1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="nl">
2<context>
3    <name>@default</name>
4    <message>
5        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
6</source>
7        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Beschrijving algoritme&lt;/h2&gt;
8</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>There is not active layer.</source>
12        <translation>Er is geen actieve laag.</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>Active layer is not a vector layer.</source>
16        <translation>Actieve laag is geen vectorlaag.</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>Active layer is not editable (and editing could not be turned on).</source>
20        <translation>Actieve laag is niet te bewerken (en Bewerken kan niet worden ingeschakeld).</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Selected algorithm and parameter configuration are not compatible with in-place modifications.</source>
24        <translation>Geselecteerde algoritme en configuratie van parameters zijn niet compatibel met de geplaatste aanpassingen.</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>Could not prepare selected algorithm.</source>
28        <translation>Kon geselecteerde algoritme niet voorbereiden.</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Error adding processed features back into the layer.</source>
32        <translation>Fout bij terug toevoegen van verwerkte objecten aan de laag.</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
36</source>
37        <translation>&lt;h2&gt;Invoerparameters&lt;/h2&gt;
38</translation>
39    </message>
40    <message>
41        <source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
42</source>
43        <translation>&lt;h2&gt;Uitvoer&lt;/h2&gt;
44</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm author: {0}&lt;/p&gt;</source>
48        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Auteur algoritme: {0}&lt;/p&gt;</translation>
49    </message>
50    <message>
51        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Help author: {0}&lt;/p&gt;</source>
52        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Hulp-auteur: {0}&lt;/p&gt;</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm version: {0}&lt;/p&gt;</source>
56        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Versie algoritme: {0}&lt;/p&gt;</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>Error</source>
60        <translation>Fout</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <source>Seems some outputs are temporary files. To create test you need to redirect all algorithm outputs to files</source>
64        <translation>De uitvoeren lijken tijdelijke bestanden te zijn. U dient alle uitvoer van algoritmen naar bestanden om te leiden om een test te maken</translation>
65    </message>
66</context>
67<context>
68    <name>APIsDialogPythonConsole</name>
69    <message>
70        <location filename="../python/console/console_compile_apis.ui"/>
71        <source>Generating prepared API file (please wait)…</source>
72        <translation>Geprepareerd API-bestand wordt gemaakt (even wachten svp.)…</translation>
73    </message>
74</context>
75<context>
76    <name>AddModelFromFileAction</name>
77    <message>
78        <source>Add Model to Toolbox…</source>
79        <translation>Model toevoegen aan Toolbox…</translation>
80    </message>
81    <message>
82        <source>Tools</source>
83        <translation>Gereedschap</translation>
84    </message>
85    <message>
86        <source>Open Model</source>
87        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
88        <translation>Model openen </translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>Processing models (*.model3 *.MODEL3)</source>
92        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
93        <translation>Processing modellen (*.model3 *.MODEL3)</translation>
94    </message>
95    <message>
96        <source>The selected file does not contain a valid model</source>
97        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
98        <translation>Het geselecteerde bestand bevat geen geldig model</translation>
99    </message>
100</context>
101<context>
102    <name>AddScriptFromFileAction</name>
103    <message>
104        <source>Add Script to Toolbox…</source>
105        <translation>Script toevoegen aan Toolbox…</translation>
106    </message>
107    <message>
108        <source>Tools</source>
109        <translation>Gereedschap</translation>
110    </message>
111    <message>
112        <source>Add script(s)</source>
113        <translation>Script(s) toevoegen</translation>
114    </message>
115    <message>
116        <source>Processing scripts (*.py *.PY)</source>
117        <translation>Processing-scripts (*.py *.PY)</translation>
118    </message>
119    <message>
120        <source>Could not copy script '{}'
121{}</source>
122        <translation>Kon script niet kopiëren: {}
123{}</translation>
124    </message>
125</context>
126<context>
127    <name>AddScriptFromTemplate</name>
128    <message>
129        <source>Create New Script from Template…</source>
130        <translation>Nieuw script uit sjabloon maken…</translation>
131    </message>
132</context>
133<context>
134    <name>AddScriptFromTemplateAction</name>
135    <message>
136        <source>Tools</source>
137        <translation>Gereedschap</translation>
138    </message>
139</context>
140<context>
141    <name>AlgorithmClassification</name>
142    <message>
143        <source>Polygon intersection</source>
144        <extracomment>algnames</extracomment>
145        <translation>Kruising polygoon</translation>
146    </message>
147    <message>
148        <source>Vectorize raster layer</source>
149        <extracomment>algnames</extracomment>
150        <translation>Rasterlaag vectoriseren</translation>
151    </message>
152    <message>
153        <source>Interpolate (Inverse distance weighting)</source>
154        <extracomment>algnames</extracomment>
155        <translation>Interpoleren (Gewogen inverse afstand IDW)</translation>
156    </message>
157    <message>
158        <source>RGB to PCT</source>
159        <extracomment>algnames</extracomment>
160        <translation>RGB naar PCT</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <source>Rasterize vector layer</source>
164        <extracomment>algnames</extracomment>
165        <translation>Vectorlaag rasterizeren</translation>
166    </message>
167    <message>
168        <source>Polygon identity</source>
169        <extracomment>algnames</extracomment>
170        <translation>Identiteit polygoon </translation>
171    </message>
172    <message>
173        <source>Polygon dissolve (all polygons)</source>
174        <extracomment>algnames</extracomment>
175        <translation>Polygoon-samenvoeging (alle polygonen)</translation>
176    </message>
177    <message>
178        <source>Polygon union</source>
179        <extracomment>algnames</extracomment>
180        <translation>Polygoon verenigen</translation>
181    </message>
182    <message>
183        <source>Interpolate (Natural neighbor)</source>
184        <extracomment>algnames</extracomment>
185        <translation>Interpoleren (Natuurlijke buur)</translation>
186    </message>
187    <message>
188        <source>Merge raster layers</source>
189        <extracomment>algnames</extracomment>
190        <translation>Rasterlagen samenvoegen</translation>
191    </message>
192    <message>
193        <source>Remove small pixel clumps (nearest neighbour)</source>
194        <extracomment>algnames</extracomment>
195        <translation>Kleine clusters pixel verwijderen (nearest neighbour)</translation>
196    </message>
197    <message>
198        <source>Interpolate (Nearest Neighbor)</source>
199        <extracomment>algnames</extracomment>
200        <translation>Interpoleren (Nearest Neighbor)</translation>
201    </message>
202    <message>
203        <source>Interpolate (Cubic spline)</source>
204        <extracomment>algnames</extracomment>
205        <translation>Interpoleren (Cubische spline)</translation>
206    </message>
207    <message>
208        <source>Interpolate (Data metrics)</source>
209        <extracomment>algnames</extracomment>
210        <translation>Interpoleren (Metrieken gegevens)</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <source>Reproject raster layer</source>
214        <extracomment>algnames</extracomment>
215        <translation>Rasterlaag opnieuw projecteren</translation>
216    </message>
217    <message>
218        <source>Export raster layer</source>
219        <extracomment>algnames</extracomment>
220        <translation>Rasterlaag exporteren</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <source>PCT to RGB</source>
224        <extracomment>algnames</extracomment>
225        <translation>PCT naar RGB</translation>
226    </message>
227    <message>
228        <source>Export vector layer</source>
229        <extracomment>algnames</extracomment>
230        <translation>Vectorlaag exporteren </translation>
231    </message>
232    <message>
233        <source>Polygon dissolve (by attribute)</source>
234        <extracomment>algnames</extracomment>
235        <translation>Polygoon samenvoegen (op attribuut)</translation>
236    </message>
237    <message>
238        <source>Remove small pixel clumps (to no-data)</source>
239        <extracomment>algnames</extracomment>
240        <translation>Kleine clusters pixel verwijderen (naar Geen gegevens)</translation>
241    </message>
242    <message>
243        <source>Interpolate (Modified quadratic shepard)</source>
244        <extracomment>algnames</extracomment>
245        <translation>Interpoleren (Aangepaste kwadratische Shepard)</translation>
246    </message>
247    <message>
248        <source>Merge vector layers</source>
249        <extracomment>algnames</extracomment>
250        <translation>Vectorlagen samenvoegen</translation>
251    </message>
252    <message>
253        <source>Reclassify (simple)</source>
254        <extracomment>algnames</extracomment>
255        <translation>Opnieuw classificeren (eenvoudig)</translation>
256    </message>
257    <message>
258        <source>Execute SQL on vector layer</source>
259        <extracomment>algnames</extracomment>
260        <translation>SQL uitvoeren op vectorlaag</translation>
261    </message>
262    <message>
263        <source>Raster layer information</source>
264        <extracomment>algnames</extracomment>
265        <translation>Informatie over rasterlaag</translation>
266    </message>
267    <message>
268        <source>Contour lines</source>
269        <extracomment>algnames</extracomment>
270        <translation>Contourlijnen</translation>
271    </message>
272    <message>
273        <source>Create graticule</source>
274        <extracomment>algnames</extracomment>
275        <translation>Raster maken</translation>
276    </message>
277    <message>
278        <source>Fire spreading simulation</source>
279        <extracomment>algnames</extracomment>
280        <translation>Simulatie van verspreiding van vuur</translation>
281    </message>
282    <message>
283        <source>Polygon difference</source>
284        <extracomment>algnames</extracomment>
285        <translation>Verschil polygoon</translation>
286    </message>
287    <message>
288        <source>Create graticule from extent</source>
289        <extracomment>algnames</extracomment>
290        <translation>Raster uit bereik maken</translation>
291    </message>
292    <message>
293        <source>Polygon symmetrical difference</source>
294        <extracomment>algnames</extracomment>
295        <translation>Symmetrisch verschil polygoon</translation>
296    </message>
297    <message>
298        <source>Vector layer information</source>
299        <extracomment>algnames</extracomment>
300        <translation>Informatie over vectorlaag</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <source>Polygon update</source>
304        <extracomment>algnames</extracomment>
305        <translation>Polygoon bijwerken</translation>
306    </message>
307    <message>
308        <source>Interpolate (Average)</source>
309        <extracomment>algnames</extracomment>
310        <translation>Interpoleren (Gemiddelde)</translation>
311    </message>
312</context>
313<context>
314    <name>AlgorithmDialog</name>
315    <message>
316        <source>Run as Batch Process…</source>
317        <translation>Uitvoeren als een Batch process...</translation>
318    </message>
319    <message>
320        <source>Unmatching CRS&apos;s</source>
321        <translation>Verschillende CRS-en</translation>
322    </message>
323    <message>
324        <source>Unable to execute algorithm</source>
325        <translation>Algoritme kan niet worden uitgevoerd</translation>
326    </message>
327    <message>
328        <source>Processing algorithm…</source>
329        <translation>Uitvoeren van algoritme…</translation>
330    </message>
331    <message>
332        <source>&lt;b&gt;Algorithm &apos;{0}&apos; starting&amp;hellip;&lt;/b&gt;</source>
333        <translation>&lt;b&gt;Algoritme &apos;{0}&apos; starten...&lt;/b&gt;</translation>
334    </message>
335    <message>
336        <source>Parameters do not all use the same CRS. This can cause unexpected results.
337Do you want to continue?</source>
338        <translation>Parameters gebruiken niet allemaal hetzelfde CRS. Dit kan onverwachte resultaten opleveren.
339Wilt u doorgaan?</translation>
340    </message>
341    <message>
342        <source>Modify Selected Features</source>
343        <translation>Geselecteerde objecten aanpassen</translation>
344    </message>
345    <message>
346        <source>Modify All Features</source>
347        <translation>Alle objecten aanpassen</translation>
348    </message>
349    <message>
350        <source>Input parameters:</source>
351        <translation>Parameters invoer:</translation>
352    </message>
353    <message>
354        <source>Execution completed in {0:0.2f} seconds</source>
355        <translation>Uitvoering voltooid in {0:0.2f} seconden</translation>
356    </message>
357    <message>
358        <source>Results:</source>
359        <translation>Resultaten:</translation>
360    </message>
361    <message>
362        <source>Execution failed after {0:0.2f} seconds</source>
363        <translation>Uitvoering mislukt na {0:0.2f} seconden</translation>
364    </message>
365    <message>
366        <source>Executing “{}”</source>
367        <translation>Uitvoeren “{}”</translation>
368    </message>
369    <message>
370        <source>Wrong or missing parameter value: {0}</source>
371        <translation>Foute of ontbrekende waarde parameter: {0}</translation>
372    </message>
373    <message>
374        <source>Algorithm &apos;{0}&apos; finished</source>
375        <translation>Algoritme &apos;{0}&apos; voltooid</translation>
376    </message>
377    <message>
378        <source>HTML output has been generated by this algorithm.
379Open the results dialog to check it.</source>
380        <translation>HTML-uitvoer is gegenereerd door dit algoritme.
381Bekijk het in het resultaatvenster.</translation>
382    </message>
383</context>
384<context>
385    <name>AlgorithmExecutor</name>
386    <message>
387        <source>Executing iteration {0}/{1}…</source>
388        <translation>Uitvoeren van iteratie {0}/{1}…</translation>
389    </message>
390</context>
391<context>
392    <name>AlgorithmLocatorFilter</name>
393    <message>
394        <source>Processing Algorithms</source>
395        <translation>Processing algoritmes</translation>
396    </message>
397    <message>
398        <source>Missing dependency</source>
399        <translation>Ontbrekend hulpprogramma</translation>
400    </message>
401</context>
402<context>
403    <name>Animation3DWidget</name>
404    <message>
405        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
406        <source>Keyframe</source>
407        <translation>Sleutelframe</translation>
408    </message>
409    <message>
410        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
411        <source>Add keyframe</source>
412        <translation>Sleutelframe toevoegen</translation>
413    </message>
414    <message>
415        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
416        <source> + </source>
417        <translation> + </translation>
418    </message>
419    <message>
420        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
421        <source>Remove keyframe</source>
422        <translation>Sleutelframe verwijderen</translation>
423    </message>
424    <message>
425        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
426        <source> - </source>
427        <translation> - </translation>
428    </message>
429    <message>
430        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
431        <source>Edit keyframe</source>
432        <translation>Sleutelframe bewerken</translation>
433    </message>
434    <message>
435        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
436        <source>Duplicate keyframe</source>
437        <translation>Sleutelframe dupliceren</translation>
438    </message>
439    <message>
440        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
441        <source>Interpolation</source>
442        <translation>Interpolatie</translation>
443    </message>
444    <message>
445        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
446        <source>Linear</source>
447        <translation>Lineair</translation>
448    </message>
449    <message>
450        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
451        <source>InQuad</source>
452        <translation>InQuad</translation>
453    </message>
454    <message>
455        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
456        <source>OutQuad</source>
457        <translation>OutQuad</translation>
458    </message>
459    <message>
460        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
461        <source>InOutQuad</source>
462        <translation>InOutQuad</translation>
463    </message>
464    <message>
465        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
466        <source>OutInQuad</source>
467        <translation>OutInQuad</translation>
468    </message>
469    <message>
470        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
471        <source>InCubic</source>
472        <translation>InCubic</translation>
473    </message>
474    <message>
475        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
476        <source>OutCubic</source>
477        <translation>OutCubic</translation>
478    </message>
479    <message>
480        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
481        <source>InOutCubic</source>
482        <translation>InOutCubic</translation>
483    </message>
484    <message>
485        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
486        <source>OutInCubic</source>
487        <translation>OutInCubic</translation>
488    </message>
489    <message>
490        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
491        <source>InQuart</source>
492        <translation>InQuart</translation>
493    </message>
494    <message>
495        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
496        <source>OutQuart</source>
497        <translation>OutQuart</translation>
498    </message>
499    <message>
500        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
501        <source>InOutQuart</source>
502        <translation>InOutQuart</translation>
503    </message>
504    <message>
505        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
506        <source>OutInQuart</source>
507        <translation>OutInQuart</translation>
508    </message>
509    <message>
510        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
511        <source>InQuint</source>
512        <translation>InQuint</translation>
513    </message>
514    <message>
515        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
516        <source>OutQuint</source>
517        <translation>OutQuint</translation>
518    </message>
519    <message>
520        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
521        <source>InOutQuint</source>
522        <translation>InOutQuint</translation>
523    </message>
524    <message>
525        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
526        <source>OutInQuint</source>
527        <translation>OutInQuint</translation>
528    </message>
529    <message>
530        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
531        <source>InSine</source>
532        <translation>InSine</translation>
533    </message>
534    <message>
535        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
536        <source>OutSine</source>
537        <translation>OutSine</translation>
538    </message>
539    <message>
540        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
541        <source>InOutSine</source>
542        <translation>InOutSine</translation>
543    </message>
544    <message>
545        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
546        <source>OutInSine</source>
547        <translation>OutInSine</translation>
548    </message>
549    <message>
550        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
551        <source>InExpo</source>
552        <translation>InExpo</translation>
553    </message>
554    <message>
555        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
556        <source>OutExpo</source>
557        <translation>OutExpo</translation>
558    </message>
559    <message>
560        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
561        <source>InOutExpo</source>
562        <translation>InOutExpo</translation>
563    </message>
564    <message>
565        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
566        <source>OutInExpo</source>
567        <translation>OutInExpo</translation>
568    </message>
569    <message>
570        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
571        <source>InCirc</source>
572        <translation>InCirc</translation>
573    </message>
574    <message>
575        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
576        <source>OutCirc</source>
577        <translation>OutCirc</translation>
578    </message>
579    <message>
580        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
581        <source>InOutCirc</source>
582        <translation>InOutCirc</translation>
583    </message>
584    <message>
585        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
586        <source>OutInCirc</source>
587        <translation>OutInCirc</translation>
588    </message>
589    <message>
590        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
591        <source>…</source>
592        <translation>…</translation>
593    </message>
594    <message>
595        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
596        <source>Export Animation Frames</source>
597        <translation>Animatieframes exporteren</translation>
598    </message>
599    <message>
600        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
601        <source>Automatically reset and repeat the animation endlessly</source>
602        <translation>Automatisch herstellen en animatie eindeloos herhalen</translation>
603    </message>
604    <message>
605        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
606        <source>Loop</source>
607        <translation>Lus</translation>
608    </message>
609</context>
610<context>
611    <name>AnimationExport3DDialog</name>
612    <message>
613        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
614        <source>Export 3D Animation</source>
615        <translation>3D-animatie exporteren</translation>
616    </message>
617    <message>
618        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
619        <source>Number of # represents number of digits (e.g. frame###.png -&gt; frame001.png)</source>
620        <translation>Aantal # geeft aantal cijfers weer (bijv. frame###.png -&gt; frame001.png)</translation>
621    </message>
622    <message>
623        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
624        <source>Template</source>
625        <translation>Sjabloon</translation>
626    </message>
627    <message>
628        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
629        <source> px</source>
630        <translation> px</translation>
631    </message>
632    <message>
633        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
634        <source>Output height</source>
635        <translation>Hoogte uitvoer</translation>
636    </message>
637    <message>
638        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
639        <source>Frames per second</source>
640        <translation>Frames per seconde</translation>
641    </message>
642    <message>
643        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
644        <source>Output directory</source>
645        <translation>Map voor uitvoer</translation>
646    </message>
647    <message>
648        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
649        <source>Output width</source>
650        <translation>Breedte uitvoer</translation>
651    </message>
652</context>
653<context>
654    <name>AssignProjection</name>
655    <message>
656        <source>Assign projection</source>
657        <translation>Projectie toekennen</translation>
658    </message>
659    <message>
660        <source>Input layer</source>
661        <translation>Invoerlaag</translation>
662    </message>
663    <message>
664        <source>Desired CRS</source>
665        <translation>Gewenst CRS</translation>
666    </message>
667    <message>
668        <source>Layer with projection</source>
669        <translation>Laag met projectie</translation>
670    </message>
671    <message>
672        <source>Raster projections</source>
673        <translation>Rasterprojecties</translation>
674    </message>
675</context>
676<context>
677    <name>BarPlot</name>
678    <message>
679        <source>Input layer</source>
680        <translation>Invoerlaag</translation>
681    </message>
682    <message>
683        <source>Category name field</source>
684        <translation>Veld categorienaam</translation>
685    </message>
686    <message>
687        <source>Value field</source>
688        <translation>Waardeveld</translation>
689    </message>
690    <message>
691        <source>Bar plot</source>
692        <translation>Plot Balken</translation>
693    </message>
694    <message>
695        <source>HTML files (*.html)</source>
696        <translation>HTML-bestanden (*.html)</translation>
697    </message>
698    <message>
699        <source>This algorithm requires the Pythonplotlylibrary. Please install this library and try again.</source>
700        <translation>Dit algoritme vereist de bibliotheekplotlyvoor Python. Installeer deze bibliotheek en probeer het opnieuw.</translation>
701    </message>
702    <message>
703        <source>Plots</source>
704        <translation>Plots</translation>
705    </message>
706</context>
707<context>
708    <name>BasicStatisticsForField</name>
709    <message>
710        <source>stats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,summary</source>
711        <translation>stats,statistieken,datum,tijd,datetime,string,getal,tekst,tabel,laag,som;maximum,minimum,gemiddeld,gemiddelde,standaard,afwijking,aantal,afzonderlijk,uniek,variantie,mediaan,kwantiel,bereik,meerderheid,minderheid;overzicht</translation>
712    </message>
713    <message>
714        <source>Vector analysis</source>
715        <translation>Vector-analyse</translation>
716    </message>
717    <message>
718        <source>Input layer</source>
719        <translation>Invoerlaag</translation>
720    </message>
721    <message>
722        <source>Field to calculate statistics on</source>
723        <translation>Veld waarop statistieken moeten worden berekend</translation>
724    </message>
725    <message>
726        <source>Statistics</source>
727        <translation>Statistieken</translation>
728    </message>
729    <message>
730        <source>HTML files (*.html)</source>
731        <translation>HTML-bestanden (*.html)</translation>
732    </message>
733    <message>
734        <source>Count</source>
735        <translation>Aantal</translation>
736    </message>
737    <message>
738        <source>Number of unique values</source>
739        <translation>Aantal unieke waarden:</translation>
740    </message>
741    <message>
742        <source>Number of empty (null) values</source>
743        <translation>Aantal lege (null) waarden</translation>
744    </message>
745    <message>
746        <source>Number of non-empty values</source>
747        <translation>Aantal niet-lege waarden</translation>
748    </message>
749    <message>
750        <source>Minimum value</source>
751        <translation>Minimale waarde</translation>
752    </message>
753    <message>
754        <source>Maximum value</source>
755        <translation>Maximale waarde</translation>
756    </message>
757    <message>
758        <source>Minimum length</source>
759        <translation>Minimumlengte</translation>
760    </message>
761    <message>
762        <source>Maximum length</source>
763        <translation>Maximumlengte</translation>
764    </message>
765    <message>
766        <source>Mean length</source>
767        <translation>Gemiddelde lengte</translation>
768    </message>
769    <message>
770        <source>Coefficient of Variation</source>
771        <translation>Coëfficiënt van variatie</translation>
772    </message>
773    <message>
774        <source>Sum</source>
775        <translation>Som</translation>
776    </message>
777    <message>
778        <source>Mean value</source>
779        <translation>Gemiddelde waarde</translation>
780    </message>
781    <message>
782        <source>Standard deviation</source>
783        <translation>Standaardafwijking</translation>
784    </message>
785    <message>
786        <source>Range</source>
787        <translation>Bereik</translation>
788    </message>
789    <message>
790        <source>Median</source>
791        <translation>Mediaan</translation>
792    </message>
793    <message>
794        <source>Minority (rarest occurring value)</source>
795        <translation>Minderheid (minst voorkomende waarde)</translation>
796    </message>
797    <message>
798        <source>Majority (most frequently occurring value)</source>
799        <translation>Meerderheid (meest frequent voorkomende waarde)</translation>
800    </message>
801    <message>
802        <source>First quartile</source>
803        <translation>Eerste kwartiel</translation>
804    </message>
805    <message>
806        <source>Third quartile</source>
807        <translation>Derde kwartiel</translation>
808    </message>
809    <message>
810        <source>Interquartile Range (IQR)</source>
811        <translation>Interkwartiel bereik (IQR)</translation>
812    </message>
813    <message>
814        <source>Basic statistics for fields</source>
815        <translation>Basisstatistieken voor velden</translation>
816    </message>
817    <message>
818        <source>Analyzed field: {}</source>
819        <translation>Geanalyseerd veld: {}</translation>
820    </message>
821    <message>
822        <source>Count: {}</source>
823        <translation>Aantal: {}</translation>
824    </message>
825    <message>
826        <source>Unique values: {}</source>
827        <translation>Unieke waarden: {}</translation>
828    </message>
829    <message>
830        <source>NULL (missing) values: {}</source>
831        <translation>NULL (ontbrekende) waarden: {}</translation>
832    </message>
833    <message>
834        <source>Minimum value: {}</source>
835        <translation>Minimum waarde: {}</translation>
836    </message>
837    <message>
838        <source>Maximum value: {}</source>
839        <translation>Maximum waarde: {}</translation>
840    </message>
841    <message>
842        <source>Range: {}</source>
843        <translation>Bereik: {}</translation>
844    </message>
845    <message>
846        <source>Sum: {}</source>
847        <translation>Som: {}</translation>
848    </message>
849    <message>
850        <source>Mean value: {}</source>
851        <translation>Gemiddelde waarde: {}</translation>
852    </message>
853    <message>
854        <source>Median value: {}</source>
855        <translation>Waarde mediaan: {}</translation>
856    </message>
857    <message>
858        <source>Standard deviation: {}</source>
859        <translation>Standaardafwijking: {}</translation>
860    </message>
861    <message>
862        <source>Coefficient of Variation: {}</source>
863        <translation>Coëfficiënt van variatie: {}</translation>
864    </message>
865    <message>
866        <source>Minority (rarest occurring value): {}</source>
867        <translation>Minderheid (minst voorkomende waarde): {}</translation>
868    </message>
869    <message>
870        <source>Majority (most frequently occurring value): {}</source>
871        <translation>Meerderheid (meest frequent voorkomende waarde): {}</translation>
872    </message>
873    <message>
874        <source>First quartile: {}</source>
875        <translation>Eerste kwartiel: {}</translation>
876    </message>
877    <message>
878        <source>Third quartile: {}</source>
879        <translation>Derde kwartiel: {}</translation>
880    </message>
881    <message>
882        <source>Interquartile Range (IQR): {}</source>
883        <translation>Interkwartiel bereik (IQR): {}</translation>
884    </message>
885    <message>
886        <source>Minimum length: {}</source>
887        <translation>Minimumlengte: {}</translation>
888    </message>
889    <message>
890        <source>Maximum length: {}</source>
891        <translation>Maximumlengte: {}</translation>
892    </message>
893    <message>
894        <source>Mean length: {}</source>
895        <translation>Gemiddelde lengte: {}</translation>
896    </message>
897</context>
898<context>
899    <name>BatchAlgorithmDialog</name>
900    <message>
901        <source>Batch Processing - {0}</source>
902        <translation>Batch-processing - {0}</translation>
903    </message>
904    <message>
905        <source>Input parameters:</source>
906        <translation>Parameters invoer:</translation>
907    </message>
908    <message>
909        <source>
910Processing algorithm {0}/{1}…</source>
911        <translation>
912Uitvoeren van algoritme {0}/{1}...</translation>
913    </message>
914    <message>
915        <source>&lt;b&gt;Algorithm {0} starting&amp;hellip;&lt;/b&gt;</source>
916        <translation>&lt;b&gt;Algoritme {0} starten&amp;hellip;&lt;/b&gt;</translation>
917    </message>
918    <message>
919        <source>Algorithm {0} correctly executed…</source>
920        <translation>Algoritme {0} is correct uitgevoerd…</translation>
921    </message>
922    <message>
923        <source>Execution completed in {0:0.2f} seconds</source>
924        <translation>Uitvoering voltooid in {0:0.2f} seconden</translation>
925    </message>
926    <message>
927        <source>Results:</source>
928        <translation>Resultaten:</translation>
929    </message>
930    <message>
931        <source>Batch execution completed in {0:0.2f} seconds</source>
932        <translation>Uitvoering batch voltooid in {0:0.2f} seconden</translation>
933    </message>
934    <message>
935        <source>Run as Single Process…</source>
936        <translation>Als enkel proces uitvoeren…</translation>
937    </message>
938    <message>
939        <source>Algorithm {0} failed…</source>
940        <translation>Algoritme {0} mislukt…</translation>
941    </message>
942    <message>
943        <source>Execution failed after {0:0.2f} seconds</source>
944        <translation>Uitvoering mislukt na {0:0.2f} seconden</translation>
945    </message>
946    <message>
947        <source>{} executions failed. See log for further details.</source>
948        <translation>{} uitvoering mislukt. Bekijk het log voor meer details.</translation>
949    </message>
950    <message>
951        <source>&lt;h3&gt;Parameters&lt;/h3&gt;
952</source>
953        <translation>&lt;h3&gt;Parameters&lt;/h3&gt;
954</translation>
955    </message>
956    <message>
957        <source>&lt;h3&gt;Results&lt;/h3&gt;
958</source>
959        <translation>&lt;h3&gt;Resultaten&lt;/h3&gt;
960</translation>
961    </message>
962    <message>
963        <source>Errors</source>
964        <translation>Fout</translation>
965    </message>
966    <message>
967        <source>Error</source>
968        <translation>Fout</translation>
969    </message>
970</context>
971<context>
972    <name>BatchInputSelectionPanel</name>
973    <message>
974        <source>Select Files</source>
975        <translation>Bestand selecteren</translation>
976    </message>
977    <message>
978        <source>Select from Open Layers…</source>
979        <translation>Uit OpenLayers selecteren…</translation>
980    </message>
981    <message>
982        <source>Select Files…</source>
983        <translation>Bestanden selecteren…</translation>
984    </message>
985    <message>
986        <source>Select Directory…</source>
987        <translation>Map selecteren…</translation>
988    </message>
989    <message>
990        <source>Select Directory</source>
991        <translation>Map selecteren</translation>
992    </message>
993    <message>
994        <source>Add All Files from a Directory…</source>
995        <translation>Alle bestanden uit een map toevoegen…</translation>
996    </message>
997</context>
998<context>
999    <name>BatchOutputSelectionPanel</name>
1000    <message>
1001        <source>Save File</source>
1002        <translation>Bestand opslaan</translation>
1003    </message>
1004    <message>
1005        <source>Output Directory</source>
1006        <translation>Map voor uitvoer</translation>
1007    </message>
1008</context>
1009<context>
1010    <name>BatchPanel</name>
1011    <message>
1012        <source>Autofill…</source>
1013        <translation>Autom. vullen…</translation>
1014    </message>
1015    <message>
1016        <source>Calculate by Expression…</source>
1017        <translation>Berekenen met expressie…</translation>
1018    </message>
1019    <message>
1020        <source>Add Values by Expression…</source>
1021        <translation>Waarden toevoegen met expressie…</translation>
1022    </message>
1023    <message>
1024        <source>Add Files by Pattern…</source>
1025        <translation>Bestanden toevoegen met patroon…</translation>
1026    </message>
1027</context>
1028<context>
1029    <name>BatchPanelFillWidget</name>
1030    <message>
1031        <source>Fill Down</source>
1032        <translation>Naar beneden vullen</translation>
1033    </message>
1034    <message>
1035        <source>Copy the first value down to all other rows</source>
1036        <translation>Kopieer de eerste waarde naar beneden naar alle andere rijen</translation>
1037    </message>
1038    <message>
1039        <source>Calculates parameter values by evaluating an expression</source>
1040        <translation>Berekent waarden voor parameters door een expressie te evalueren</translation>
1041    </message>
1042    <message>
1043        <source>Adds new parameter values by evaluating an expression</source>
1044        <translation>Voegt nieuw waarden voor parameters toe door een expressie te evalueren</translation>
1045    </message>
1046    <message>
1047        <source>Adds files by a file pattern match</source>
1048        <translation>Voegt bestanden toe met een overeenkomend patroon voor het bestand</translation>
1049    </message>
1050    <message>
1051        <source>Add Files by Pattern</source>
1052        <translation>Bestanden toevoegen met patroon</translation>
1053    </message>
1054    <message>
1055        <source>An array of values corresponding to each new row to add</source>
1056        <translation>Een array met waarden die overeenkomen met elke nieuw toe te voegen rij</translation>
1057    </message>
1058    <message>
1059        <source>Select Files</source>
1060        <translation>Bestand selecteren</translation>
1061    </message>
1062    <message>
1063        <source>Select Directory</source>
1064        <translation>Map selecteren</translation>
1065    </message>
1066</context>
1067<context>
1068    <name>BooleanWidgetWrapper</name>
1069    <message>
1070        <source>Yes</source>
1071        <translation>Ja</translation>
1072    </message>
1073    <message>
1074        <source>No</source>
1075        <translation>Nee</translation>
1076    </message>
1077</context>
1078<context>
1079    <name>BoxPlot</name>
1080    <message>
1081        <source>Input layer</source>
1082        <translation>Invoerlaag</translation>
1083    </message>
1084    <message>
1085        <source>Category name field</source>
1086        <translation>Veld categorienaam</translation>
1087    </message>
1088    <message>
1089        <source>Value field</source>
1090        <translation>Waardeveld</translation>
1091    </message>
1092    <message>
1093        <source>Show Mean</source>
1094        <translation>Gemiddelde weergeven</translation>
1095    </message>
1096    <message>
1097        <source>Show Standard Deviation</source>
1098        <translation>Standaardafwijking weergeven</translation>
1099    </message>
1100    <message>
1101        <source>Don&apos;t show Mean and Standard Deviation</source>
1102        <translation>Gemiddelde en standaardafwijking niet weergeven</translation>
1103    </message>
1104    <message>
1105        <source>Additional Statistic Lines</source>
1106        <translation>Aanvullende regels voor statistieken</translation>
1107    </message>
1108    <message>
1109        <source>Box plot</source>
1110        <translation>Boxplot</translation>
1111    </message>
1112    <message>
1113        <source>HTML files (*.html)</source>
1114        <translation>HTML-bestanden (*.html)</translation>
1115    </message>
1116    <message>
1117        <source>This algorithm requires the Pythonplotlylibrary. Please install this library and try again.</source>
1118        <translation>Dit algoritme vereist de bibliotheekplotlyvoor Python. Installeer deze bibliotheek en probeer het opnieuw.</translation>
1119    </message>
1120    <message>
1121        <source>Plots</source>
1122        <translation>Plots</translation>
1123    </message>
1124</context>
1125<context>
1126    <name>Buffer</name>
1127    <message>
1128        <source>Input layer</source>
1129        <translation>Invoerlaag</translation>
1130    </message>
1131    <message>
1132        <source>Geometry column name</source>
1133        <translation>Naam geometriekolom</translation>
1134    </message>
1135    <message>
1136        <source>Buffer distance</source>
1137        <translation>Bufferafstand</translation>
1138    </message>
1139    <message>
1140        <source>Dissolve by attribute</source>
1141        <translation>Samenvoegen op attribuut</translation>
1142    </message>
1143    <message>
1144        <source>Dissolve all results</source>
1145        <translation>Alle resultaten samenvoegen</translation>
1146    </message>
1147    <message>
1148        <source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
1149        <translation>Produceer één object voor elke geometrie voor alle soorten collecties van geometrie in het bronbestand</translation>
1150    </message>
1151    <message>
1152        <source>Additional creation options</source>
1153        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
1154    </message>
1155    <message>
1156        <source>Buffer</source>
1157        <translation>Buffer</translation>
1158    </message>
1159    <message>
1160        <source>Buffer vectors</source>
1161        <translation>Buffer vectoren</translation>
1162    </message>
1163    <message>
1164        <source>Vector geoprocessing</source>
1165        <translation>Vector geoprocessing</translation>
1166    </message>
1167</context>
1168<context>
1169    <name>CharacterWidget</name>
1170    <message>
1171        <location filename="../src/gui/symbology/characterwidget.cpp" line="215"/>
1172        <source>&lt;p&gt;Character: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Decimal: %3&lt;p&gt;Hex: 0x%4</source>
1173        <translation>&lt;p&gt;Teken: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Decimaal: %3&lt;p&gt;Hex: 0x%4</translation>
1174    </message>
1175</context>
1176<context>
1177    <name>CheckValidity</name>
1178    <message>
1179        <source>Vector geometry</source>
1180        <translation>Vector geometrie</translation>
1181    </message>
1182    <message>
1183        <source>valid,invalid,detect</source>
1184        <translation>geldig,ongeldig,detecteren</translation>
1185    </message>
1186    <message>
1187        <source>The one selected in digitizing settings</source>
1188        <translation>De geselecteerde in de instellingen voor digitaliseren</translation>
1189    </message>
1190    <message>
1191        <source>Input layer</source>
1192        <translation>Invoerlaag</translation>
1193    </message>
1194    <message>
1195        <source>Method</source>
1196        <translation>Methode</translation>
1197    </message>
1198    <message>
1199        <source>Valid output</source>
1200        <translation>Geldige uitvoer</translation>
1201    </message>
1202    <message>
1203        <source>Count of valid features</source>
1204        <translation>Aantal geldige objecten</translation>
1205    </message>
1206    <message>
1207        <source>Invalid output</source>
1208        <translation>Ongeldige uitvoer</translation>
1209    </message>
1210    <message>
1211        <source>Count of invalid features</source>
1212        <translation>Aantal ongeldige objecten</translation>
1213    </message>
1214    <message>
1215        <source>Error output</source>
1216        <translation>Fout bij uitvoer</translation>
1217    </message>
1218    <message>
1219        <source>Count of errors</source>
1220        <translation>Aantal fouten</translation>
1221    </message>
1222    <message>
1223        <source>Check validity</source>
1224        <translation>Geldigheid controleren </translation>
1225    </message>
1226    <message>
1227        <source>Ignore ring self intersections</source>
1228        <translation>Zelfkruisende ringen negeren </translation>
1229    </message>
1230</context>
1231<context>
1232    <name>CheckboxesPanel</name>
1233    <message>
1234        <source>Select All</source>
1235        <translation>Alles selecteren</translation>
1236    </message>
1237    <message>
1238        <source>Clear Selection</source>
1239        <translation>Selectie opheffen</translation>
1240    </message>
1241</context>
1242<context>
1243    <name>Climb</name>
1244    <message>
1245        <source>Vector analysis</source>
1246        <translation>Vector-analyse</translation>
1247    </message>
1248    <message>
1249        <source>Line layer</source>
1250        <translation>Lijnlaag</translation>
1251    </message>
1252    <message>
1253        <source>Climb layer</source>
1254        <translation>Klimlaag</translation>
1255    </message>
1256    <message>
1257        <source>Total climb</source>
1258        <translation>Totale klim</translation>
1259    </message>
1260    <message>
1261        <source>Total descent</source>
1262        <translation>Tptale afdaling</translation>
1263    </message>
1264    <message>
1265        <source>Minimum elevation</source>
1266        <translation>Minimum hoogte</translation>
1267    </message>
1268    <message>
1269        <source>Maximum elevation</source>
1270        <translation>Maximum hoogte</translation>
1271    </message>
1272    <message>
1273        <source>The layer does not have Z values. If you have a DEM, use the Drape algorithm to extract Z values.</source>
1274        <translation>De laag heeft geen waarden Z. Als u een DEM hebt, gebruik het algoritme Drape om de waarden Z uit te nemen.</translation>
1275    </message>
1276    <message>
1277        <source>Feature: {feature_id}</source>
1278        <translation>Object: {feature_id}</translation>
1279    </message>
1280    <message>
1281        <source>Feature: {feature_id}, part: {part_id}, point: {point_id}</source>
1282        <translation>Object: {feature_id}, deel: {part_id}, punt: {point_id}</translation>
1283    </message>
1284    <message>
1285        <source>The following features do not have geometry: {no_geometry_report}</source>
1286        <translation>De volgende objecten hebben geen geometrie: {no_geometry_report}</translation>
1287    </message>
1288    <message>
1289        <source>The following points do not have Z values: {no_z_report}</source>
1290        <translation>De volgende objecten hebben geen waarden Z: {no_z_report}</translation>
1291    </message>
1292    <message>
1293        <source>Climb along line</source>
1294        <translation>Klimmen langs lijn</translation>
1295    </message>
1296</context>
1297<context>
1298    <name>ClipRasterByExtent</name>
1299    <message>
1300        <source>Input layer</source>
1301        <translation>Invoerlaag</translation>
1302    </message>
1303    <message>
1304        <source>Clipping extent</source>
1305        <translation>Bereik clippen</translation>
1306    </message>
1307    <message>
1308        <source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
1309        <translation>Wijs een specifieke waarde Geen data toe aan de uitvoerbanden</translation>
1310    </message>
1311    <message>
1312        <source>Additional creation options</source>
1313        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
1314    </message>
1315    <message>
1316        <source>Output data type</source>
1317        <translation>Type uitvoergegevens</translation>
1318    </message>
1319    <message>
1320        <source>Clipped (extent)</source>
1321        <translation>Geclipt (bereik)</translation>
1322    </message>
1323    <message>
1324        <source>Clip raster by extent</source>
1325        <translation>Raster op bereik clippen</translation>
1326    </message>
1327    <message>
1328        <source>Raster extraction</source>
1329        <translation>Raster uitnemen </translation>
1330    </message>
1331    <message>
1332        <source>Use Input Layer Data Type</source>
1333        <translation>Gegevenstype van invoerlaag gebruiken</translation>
1334    </message>
1335    <message>
1336        <source>Additional command-line parameters</source>
1337        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
1338    </message>
1339</context>
1340<context>
1341    <name>ClipRasterByMask</name>
1342    <message>
1343        <source>Input layer</source>
1344        <translation>Invoerlaag</translation>
1345    </message>
1346    <message>
1347        <source>Mask layer</source>
1348        <translation>Maskeerlaag</translation>
1349    </message>
1350    <message>
1351        <source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
1352        <translation>Wijs een specifieke waarde Geen data toe aan de uitvoerbanden</translation>
1353    </message>
1354    <message>
1355        <source>Create an output alpha band</source>
1356        <translation>Maak een alpha-band voor uitvoer</translation>
1357    </message>
1358    <message>
1359        <source>Match the extent of the clipped raster to the extent of the mask layer</source>
1360        <translation>Laat het bereik van het geclipte raster overeenkomen met het bereik van de maskerlaag</translation>
1361    </message>
1362    <message>
1363        <source>Additional creation options</source>
1364        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
1365    </message>
1366    <message>
1367        <source>Output data type</source>
1368        <translation>Type uitvoergegevens</translation>
1369    </message>
1370    <message>
1371        <source>Clipped (mask)</source>
1372        <translation>Geclipt (masker)</translation>
1373    </message>
1374    <message>
1375        <source>Clip raster by mask layer</source>
1376        <translation>Raster op maskerlaag clippen</translation>
1377    </message>
1378    <message>
1379        <source>Raster extraction</source>
1380        <translation>Raster uitnemen </translation>
1381    </message>
1382    <message>
1383        <source>Use Input Layer Data Type</source>
1384        <translation>Gegevenstype van invoerlaag gebruiken</translation>
1385    </message>
1386    <message>
1387        <source>Source CRS</source>
1388        <translation>Bron CRS</translation>
1389    </message>
1390    <message>
1391        <source>Target CRS</source>
1392        <translation>Doel-CRS</translation>
1393    </message>
1394    <message>
1395        <source>Keep resolution of input raster</source>
1396        <translation>Resolutie voor invoerraster behouden</translation>
1397    </message>
1398    <message>
1399        <source>Set output file resolution</source>
1400        <translation>Bestandsresolutie voor uitvoer instellen</translation>
1401    </message>
1402    <message>
1403        <source>X Resolution to output bands</source>
1404        <translation>Resolutie X naar uitvoerbanden</translation>
1405    </message>
1406    <message>
1407        <source>Y Resolution to output bands</source>
1408        <translation>Resolutie Y naar uitvoerbanden</translation>
1409    </message>
1410    <message>
1411        <source>Use multithreaded warping implementation</source>
1412        <translation>Maak gebruik van implementatie voor multithreaded warping</translation>
1413    </message>
1414    <message>
1415        <source>Additional command-line parameters</source>
1416        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
1417    </message>
1418</context>
1419<context>
1420    <name>ClipVectorByExtent</name>
1421    <message>
1422        <source>Input layer</source>
1423        <translation>Invoerlaag</translation>
1424    </message>
1425    <message>
1426        <source>Clipping extent</source>
1427        <translation>Bereik clippen</translation>
1428    </message>
1429    <message>
1430        <source>Additional creation options</source>
1431        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
1432    </message>
1433    <message>
1434        <source>Clipped (extent)</source>
1435        <translation>Geclipt (bereik)</translation>
1436    </message>
1437    <message>
1438        <source>Clip vector by extent</source>
1439        <translation>Vector op bereik clippen</translation>
1440    </message>
1441    <message>
1442        <source>Vector geoprocessing</source>
1443        <translation>Vector geoprocessing</translation>
1444    </message>
1445</context>
1446<context>
1447    <name>ClipVectorByMask</name>
1448    <message>
1449        <source>Input layer</source>
1450        <translation>Invoerlaag</translation>
1451    </message>
1452    <message>
1453        <source>Mask layer</source>
1454        <translation>Maskeerlaag</translation>
1455    </message>
1456    <message>
1457        <source>Additional creation options</source>
1458        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
1459    </message>
1460    <message>
1461        <source>Clipped (mask)</source>
1462        <translation>Geclipt (masker)</translation>
1463    </message>
1464    <message>
1465        <source>Clip vector by mask layer</source>
1466        <translation>Vector op maskerlaag clippen</translation>
1467    </message>
1468    <message>
1469        <source>Vector geoprocessing</source>
1470        <translation>Vector geoprocessing</translation>
1471    </message>
1472</context>
1473<context>
1474    <name>ColorRelief</name>
1475    <message>
1476        <source>Use strict color matching</source>
1477        <translation>Strikte kleurovereenkomsten gebruiken</translation>
1478    </message>
1479    <message>
1480        <source>Use closest RGBA quadruplet</source>
1481        <translation>Dichtstbijzijnde RGBA quadruplet gebruiken</translation>
1482    </message>
1483    <message>
1484        <source>Use smoothly blended colors</source>
1485        <translation>Gladde gemengde kleuren gebruiken</translation>
1486    </message>
1487    <message>
1488        <source>Input layer</source>
1489        <translation>Invoerlaag</translation>
1490    </message>
1491    <message>
1492        <source>Band number</source>
1493        <translation>Bandnummer</translation>
1494    </message>
1495    <message>
1496        <source>Compute edges</source>
1497        <translation>Randen berekenen</translation>
1498    </message>
1499    <message>
1500        <source>Color configuration file</source>
1501        <translation>Kleur-configuratiebestand</translation>
1502    </message>
1503    <message>
1504        <source>Matching mode</source>
1505        <translation>Overeenkomst modus</translation>
1506    </message>
1507    <message>
1508        <source>Additional creation options</source>
1509        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
1510    </message>
1511    <message>
1512        <source>Color relief</source>
1513        <translation>Kleurreliëf</translation>
1514    </message>
1515    <message>
1516        <source>Raster analysis</source>
1517        <translation>Rasteranalyse</translation>
1518    </message>
1519    <message>
1520        <source>Additional command-line parameters</source>
1521        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
1522    </message>
1523</context>
1524<context>
1525    <name>ConcaveHull</name>
1526    <message>
1527        <source>Vector geometry</source>
1528        <translation>Vector geometrie</translation>
1529    </message>
1530    <message>
1531        <source>Input point layer</source>
1532        <translation>Invoer puntenlaag</translation>
1533    </message>
1534    <message>
1535        <source>Threshold (0-1, where 1 is equivalent with Convex Hull)</source>
1536        <translation>Drempel (0-1, waar 1 equivalent is aan Convex Hull)</translation>
1537    </message>
1538    <message>
1539        <source>Allow holes</source>
1540        <translation>Gaten toestaan</translation>
1541    </message>
1542    <message>
1543        <source>Split multipart geometry into singleparts geometries</source>
1544        <translation>Meerdelige geometrie in eendelige geometrieën splitsen</translation>
1545    </message>
1546    <message>
1547        <source>Concave hull</source>
1548        <translation>Holle schil</translation>
1549    </message>
1550    <message>
1551        <source>Concave hull (alpha shapes)</source>
1552        <translation>Holle schil (alfavormen)</translation>
1553    </message>
1554    <message>
1555        <source>Creates a concave hull using the alpha shapes algorithm.</source>
1556        <translation>Maakt een holle schil met behulp van het algoritme Alpha shapes.</translation>
1557    </message>
1558    <message>
1559        <source>Creating Delaunay triangles…</source>
1560        <translation>Delaunay-driehoeken maken…</translation>
1561    </message>
1562    <message>
1563        <source>Computing edges max length…</source>
1564        <translation>Randen berekenen max. lengte…</translation>
1565    </message>
1566    <message>
1567        <source>Removing features…</source>
1568        <translation>Objecten verwijderen…</translation>
1569    </message>
1570    <message>
1571        <source>Dissolving Delaunay triangles…</source>
1572        <translation>Delaunay-driehoeken samensmelten…</translation>
1573    </message>
1574    <message>
1575        <source>Saving data…</source>
1576        <translation>Gegevens opslaan…</translation>
1577    </message>
1578    <message>
1579        <source>No Delaunay triangles created.</source>
1580        <translation>Geen Delaunay-driehoeken gemaakt.</translation>
1581    </message>
1582</context>
1583<context>
1584    <name>ConfigDialog</name>
1585    <message>
1586        <source>Search…</source>
1587        <translation>Zoeken…</translation>
1588    </message>
1589    <message>
1590        <source>Setting</source>
1591        <translation>Instelling</translation>
1592    </message>
1593    <message>
1594        <source>Value</source>
1595        <translation>Waarde</translation>
1596    </message>
1597    <message>
1598        <source>General</source>
1599        <translation>Algemeen</translation>
1600    </message>
1601    <message>
1602        <source>Models</source>
1603        <translation>Modellen</translation>
1604    </message>
1605    <message>
1606        <source>Scripts</source>
1607        <translation>Scripts</translation>
1608    </message>
1609    <message>
1610        <source>Providers</source>
1611        <translation>Providers</translation>
1612    </message>
1613    <message>
1614        <source>Menus</source>
1615        <translation>Menu&apos;s</translation>
1616    </message>
1617    <message>
1618        <source>Reset to defaults</source>
1619        <translation>Terug naar standaardinstellingen</translation>
1620    </message>
1621    <message>
1622        <source>Wrong value for parameter &quot;{0}&quot;:
1623
1624{1}</source>
1625        <translation>Verkeerde waarde voor parameter &quot;{0}&quot;:
1626
1627{1}</translation>
1628    </message>
1629    <message>
1630        <source>Wrong value</source>
1631        <translation>Verkeerde waarde</translation>
1632    </message>
1633</context>
1634<context>
1635    <name>ConsoleOptionsWidget</name>
1636    <message>
1637        <source>PyQGIS Console</source>
1638        <translation>PyQGIS-console</translation>
1639    </message>
1640    <message>
1641        <source>Warning!</source>
1642        <translation>Waarschuwing!</translation>
1643    </message>
1644    <message>
1645        <source>You need to add some APIs file in order to compile</source>
1646        <translation>U heeft enkele API bestanden nodig om te kunnen compileren</translation>
1647    </message>
1648    <message>
1649        <source>Please specify API file or check &quot;Use preloaded API files&quot;</source>
1650        <translation>Specificeer het API-bestand of activeer &quot;Gebruik voorgeladen API-bestanden&quot;</translation>
1651    </message>
1652</context>
1653<context>
1654    <name>ContextGenerator</name>
1655    <message>
1656        <source> (xmin, xmax, ymin, ymax)</source>
1657        <translation> (xmin, xmax, ymin, ymax)</translation>
1658    </message>
1659    <message>
1660        <source> [optional]</source>
1661        <translation> [optioneel]</translation>
1662    </message>
1663    <message>
1664        <source>Open Batch</source>
1665        <translation>Batch openen</translation>
1666    </message>
1667    <message>
1668        <source>JSON files (*.json)</source>
1669        <translation>JSON-bestanden (*.json)</translation>
1670    </message>
1671    <message>
1672        <source>An error occurred while reading your file.</source>
1673        <translation>Er trad een fout op bij het lezen van uw bestand.</translation>
1674    </message>
1675    <message>
1676        <source>Wrong or missing parameter value: {0} (row {1})</source>
1677        <translation>Foute of ontbrekende waarde parameter: {0} (regel {1})</translation>
1678    </message>
1679    <message>
1680        <source>Wrong or missing output value: {0} (row {1})</source>
1681        <translation>Foute of ontbrekende waarde uitvoer: {0} (regel {1})</translation>
1682    </message>
1683    <message>
1684        <source>Save Batch</source>
1685        <translation>Batch opslaan</translation>
1686    </message>
1687    <message>
1688        <source>Description</source>
1689        <translation>Omschrijving</translation>
1690    </message>
1691    <message>
1692        <source>Show advanced parameters</source>
1693        <translation>Geavanceerde parameters tonen</translation>
1694    </message>
1695    <message>
1696        <source>[Enter name if this is a final result]</source>
1697        <translation>[Voer naam in als dit het uiteindelijke resultaat is]</translation>
1698    </message>
1699    <message>
1700        <source>Hide advanced parameters</source>
1701        <translation>Geavanceerde opties verbergen</translation>
1702    </message>
1703    <message>
1704        <source>Error</source>
1705        <translation>Fout</translation>
1706    </message>
1707    <message>
1708        <source>Dependencies</source>
1709        <translation>Afhankelijkheden</translation>
1710    </message>
1711    <message>
1712        <source>Properties</source>
1713        <translation>Eigenschappen</translation>
1714    </message>
1715    <message>
1716        <source>Color</source>
1717        <translation>Kleur</translation>
1718    </message>
1719    <message>
1720        <source>Comment Color</source>
1721        <translation>Opmerking voor kleur</translation>
1722    </message>
1723    <message>
1724        <source>Default</source>
1725        <translation>Standaard</translation>
1726    </message>
1727    <message>
1728        <source>Comments</source>
1729        <translation>Opmerkingen</translation>
1730    </message>
1731</context>
1732<context>
1733    <name>CreateNewModelAction</name>
1734    <message>
1735        <source>Create New Model…</source>
1736        <translation>Nieuw model maken…</translation>
1737    </message>
1738    <message>
1739        <source>Tools</source>
1740        <translation>Gereedschap</translation>
1741    </message>
1742</context>
1743<context>
1744    <name>CreateNewScriptAction</name>
1745    <message>
1746        <source>Create New Script…</source>
1747        <translation>Nieuw script maken…</translation>
1748    </message>
1749    <message>
1750        <source>Tools</source>
1751        <translation>Gereedschap</translation>
1752    </message>
1753</context>
1754<context>
1755    <name>CrsWidgetWrapper</name>
1756    <message>
1757        <source>Select CRS</source>
1758        <translation>CRS selecteren</translation>
1759    </message>
1760</context>
1761<context>
1762    <name>DBManager</name>
1763    <message>
1764        <source>No database selected or you are not connected to it.</source>
1765        <translation>Er is geen database geselecteerd of u heeft geen werkende verbinding.</translation>
1766    </message>
1767    <message>
1768        <source>Select the table you want export to file.</source>
1769        <translation>Selecteer de tabel die u naar een bestand wilt exporteren.</translation>
1770    </message>
1771    <message>
1772        <source>Select a vector or a tabular layer you want export.</source>
1773        <translation>Selecteer een vector- of een tabulaire laag die u wilt exporteren.</translation>
1774    </message>
1775    <message>
1776        <source>Query ({0})</source>
1777        <translation>Query ({0})</translation>
1778    </message>
1779    <message>
1780        <source>Layer ({0})</source>
1781        <translation>Laag ({0})</translation>
1782    </message>
1783    <message>
1784        <source>Query</source>
1785        <translation>Zoekopdracht</translation>
1786    </message>
1787    <message>
1788        <source>DB Manager</source>
1789        <translation>DB Manager</translation>
1790    </message>
1791    <message>
1792        <source>Info</source>
1793        <translation>Info</translation>
1794    </message>
1795    <message>
1796        <source>Table</source>
1797        <translation>Tabel</translation>
1798    </message>
1799    <message>
1800        <source>Preview</source>
1801        <translation>Voorbeeld</translation>
1802    </message>
1803    <message>
1804        <source>Providers</source>
1805        <translation>Providers</translation>
1806    </message>
1807    <message>
1808        <source>&amp;Database</source>
1809        <translation>&amp;Database</translation>
1810    </message>
1811    <message>
1812        <source>&amp;Schema</source>
1813        <translation>&amp;Schema</translation>
1814    </message>
1815    <message>
1816        <source>&amp;Table</source>
1817        <translation>&amp;Tabel</translation>
1818    </message>
1819    <message>
1820        <source>Default</source>
1821        <translation>Standaard</translation>
1822    </message>
1823    <message>
1824        <source>&amp;Refresh</source>
1825        <translation>&amp;Bijwerken</translation>
1826    </message>
1827    <message>
1828        <source>&amp;SQL Window</source>
1829        <translation>&amp;SQL-venster</translation>
1830    </message>
1831    <message>
1832        <source>&amp;Import Layer/File…</source>
1833        <translation>Laag/Bestand &amp;importeren…</translation>
1834    </message>
1835    <message>
1836        <source>&amp;Export to File…</source>
1837        <translation>Naar bestand &amp;exporteren…</translation>
1838    </message>
1839    <message>
1840        <source>&amp;Exit</source>
1841        <translation>&amp;Afsluiten</translation>
1842    </message>
1843</context>
1844<context>
1845    <name>DBManagerPlugin</name>
1846    <message>
1847        <source>Unable to find a valid unique field</source>
1848        <translation>Geen geldig uniek veld gevonden</translation>
1849    </message>
1850    <message>
1851        <source>Copy</source>
1852        <translation>Kopiëren</translation>
1853    </message>
1854    <message>
1855        <source>DB Manager</source>
1856        <translation>DB Manager</translation>
1857    </message>
1858    <message>
1859        <source>Select an empty schema for deletion.</source>
1860        <translation>Leeg schema selecteren om te verwijderen.</translation>
1861    </message>
1862    <message>
1863        <source>Select a table/view for deletion.</source>
1864        <translation>Tabel/view selecteren om te verwijderen.</translation>
1865    </message>
1866    <message>
1867        <source>Select a table to empty it.</source>
1868        <translation>Tabel selecteren om leeg te maken.</translation>
1869    </message>
1870    <message>
1871        <source>Select a table/view.</source>
1872        <translation>Tabel/view selecteren.</translation>
1873    </message>
1874    <message>
1875        <source>Server version: </source>
1876        <translation>Server versie: </translation>
1877    </message>
1878    <message>
1879        <source>Host:</source>
1880        <translation>Host:</translation>
1881    </message>
1882    <message>
1883        <source>User:</source>
1884        <translation>Gebruiker:</translation>
1885    </message>
1886    <message>
1887        <source>Library:</source>
1888        <translation>Bibliotheek:</translation>
1889    </message>
1890    <message>
1891        <source>&lt;warning&gt; geometry_columns table doesn't exist!
1892This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
1893        <translation>&lt;warning&gt;de tabel geometry_columns bestaat niet!
1894Deze tabel is voor veel toepassingen van GIS essentieel om een tabellijst te tonen.</translation>
1895    </message>
1896    <message>
1897        <source>create new schemas</source>
1898        <translation>nieuwe schema&apos;s aanmaken</translation>
1899    </message>
1900    <message>
1901        <source>create temporary tables</source>
1902        <translation>tijdelijke tabellen aanmaken</translation>
1903    </message>
1904    <message>
1905        <source>Not connected</source>
1906        <translation>Geen verbinding</translation>
1907    </message>
1908    <message>
1909        <source>Connection details</source>
1910        <translation>Verbindingseigenschappen</translation>
1911    </message>
1912    <message>
1913        <source>General info</source>
1914        <translation>Algemene info</translation>
1915    </message>
1916    <message>
1917        <source>&lt;warning&gt; This user has no privileges!</source>
1918        <translation>&lt;warning&gt; Deze gebruiker heeft geen rechten!</translation>
1919    </message>
1920    <message>
1921        <source>User has privileges:</source>
1922        <translation>Gebruiker heeft de volgende rechten:</translation>
1923    </message>
1924    <message>
1925        <source>Privileges</source>
1926        <translation>Rechten</translation>
1927    </message>
1928    <message>
1929        <source>Owner:</source>
1930        <translation>Eigenaar:</translation>
1931    </message>
1932    <message>
1933        <source>Comment:</source>
1934        <translation>Opmerking:</translation>
1935    </message>
1936    <message>
1937        <source>Materialized View information</source>
1938        <translation>Gematerialiseerde beeldinformatie</translation>
1939    </message>
1940    <message>
1941        <source>create new objects</source>
1942        <translation>nieuwe objecten aanmaken</translation>
1943    </message>
1944    <message>
1945        <source>access objects</source>
1946        <translation>toegang tot objecten</translation>
1947    </message>
1948    <message>
1949        <source>Schema details</source>
1950        <translation>Schema details</translation>
1951    </message>
1952    <message>
1953        <source>&lt;warning&gt; This user has no privileges to access this schema!</source>
1954        <translation>&lt;warning&gt; Deze gebruiker heeft geen rechten om dit schema te benaderen!</translation>
1955    </message>
1956    <message>
1957        <source>Relation type:</source>
1958        <translation>Relatie-type:</translation>
1959    </message>
1960    <message>
1961        <source>View</source>
1962        <translation>Weergave</translation>
1963    </message>
1964    <message>
1965        <source>Table</source>
1966        <translation>Tabel</translation>
1967    </message>
1968    <message>
1969        <source>Rows:</source>
1970        <translation>Rijen:</translation>
1971    </message>
1972    <message>
1973        <source>Unknown (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
1974        <translation>Onbekend (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;onderzoeken&lt;/a&gt;)</translation>
1975    </message>
1976    <message>
1977        <source>Name</source>
1978        <translation>Naam</translation>
1979    </message>
1980    <message>
1981        <source>Type</source>
1982        <translation>Type</translation>
1983    </message>
1984    <message>
1985        <source>Null</source>
1986        <translation>Null</translation>
1987    </message>
1988    <message>
1989        <source>Default</source>
1990        <translation>Standaard</translation>
1991    </message>
1992    <message>
1993        <source>Column(s)</source>
1994        <translation>Kolom(men)</translation>
1995    </message>
1996    <message>
1997        <source>Function</source>
1998        <translation>Functie</translation>
1999    </message>
2000    <message>
2001        <source>&lt;warning&gt; This is not a spatial table.</source>
2002        <translation>&lt;warning&gt; Dit is geen ruimtelijke tabel.</translation>
2003    </message>
2004    <message>
2005        <source>Fields</source>
2006        <translation>Velden</translation>
2007    </message>
2008    <message>
2009        <source>Constraints</source>
2010        <translation>Beperkingen</translation>
2011    </message>
2012    <message>
2013        <source>Indexes</source>
2014        <translation>Indexen</translation>
2015    </message>
2016    <message>
2017        <source>Triggers</source>
2018        <translation>Triggers</translation>
2019    </message>
2020    <message>
2021        <source>View definition</source>
2022        <translation>Definitie bekijken</translation>
2023    </message>
2024    <message>
2025        <source>Column:</source>
2026        <translation>Kolom:</translation>
2027    </message>
2028    <message>
2029        <source>&amp;Delete (Empty) Schema…</source>
2030        <translation>(Leeg) schema verwij&amp;deren... </translation>
2031    </message>
2032    <message>
2033        <source>Geometry:</source>
2034        <translation>Geometrie:</translation>
2035    </message>
2036    <message>
2037        <source>Dimension:</source>
2038        <translation>Dimensie:</translation>
2039    </message>
2040    <message>
2041        <source>Undefined</source>
2042        <translation>Niet gedefinieerd</translation>
2043    </message>
2044    <message>
2045        <source>Spatial ref:</source>
2046        <translation>Ruimtelijk refsys:</translation>
2047    </message>
2048    <message>
2049        <source>Estimated extent:</source>
2050        <translation>Geschat bereik:</translation>
2051    </message>
2052    <message>
2053        <source>(unknown) (&lt;a href=&quot;action:extent/get&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
2054        <translation>(onbekend) (&lt;a href=&quot;action:extent/get&quot;&gt;onderzoeken&lt;/a&gt;)</translation>
2055    </message>
2056    <message>
2057        <source>Extent:</source>
2058        <translation>Bereik:</translation>
2059    </message>
2060    <message>
2061        <source>&lt;warning&gt; {0} support not enabled!</source>
2062        <translation>&lt;warning&gt; {0} ondersteuning niet ingesteld!</translation>
2063    </message>
2064    <message>
2065        <source>&lt;warning&gt; No spatial index defined (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;create it&lt;/a&gt;)</source>
2066        <translation>&lt;warning&gt; Geen spatiale index gedefinieerd (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;deze maken&lt;/a&gt;)</translation>
2067    </message>
2068    <message>
2069        <source>Materialized view</source>
2070        <translation>Gematerialiseerd beeld</translation>
2071    </message>
2072    <message>
2073        <source>&amp;Create Schema…</source>
2074        <translation>&amp;Schema maken…</translation>
2075    </message>
2076    <message>
2077        <source>&amp;Delete (Empty) Schema</source>
2078        <translation>(Leeg) schema verwij&amp;deren</translation>
2079    </message>
2080    <message>
2081        <source>Delete Selected Item</source>
2082        <translation>Geselecteerde item verwijderen</translation>
2083    </message>
2084    <message>
2085        <source>&amp;Create Table…</source>
2086        <translation>&amp;Tabel maken</translation>
2087    </message>
2088    <message>
2089        <source>&amp;Edit Table…</source>
2090        <translation>Tabel b&amp;ewerken...</translation>
2091    </message>
2092    <message>
2093        <source>&amp;Delete Table/View…</source>
2094        <translation>Tabel/weergave verwij&amp;deren...</translation>
2095    </message>
2096    <message>
2097        <source>&amp;Empty Table…</source>
2098        <translation>Tabel l&amp;eegmaken</translation>
2099    </message>
2100    <message>
2101        <source>&amp;Move to Schema</source>
2102        <translation>Naar schema &amp;verplaatsen</translation>
2103    </message>
2104    <message>
2105        <source>&amp;Change Logging…</source>
2106        <translation>&amp;Loggen wijzigen...</translation>
2107    </message>
2108    <message>
2109        <source>Pages:</source>
2110        <translation>Pagina&apos;s:</translation>
2111    </message>
2112    <message>
2113        <source>Rows (estimation):</source>
2114        <translation>Rijen (geschat):</translation>
2115    </message>
2116    <message>
2117        <source>Privileges:</source>
2118        <translation>Rechten:</translation>
2119    </message>
2120    <message>
2121        <source>&lt;warning&gt; This user doesn&apos;t have usage privileges for this schema!</source>
2122        <translation>&lt;warning&gt; Deze gebruiker heeft geen gebruikersrechten voor dit schema!</translation>
2123    </message>
2124    <message>
2125        <source>Rows (counted):</source>
2126        <translation>Rijen (berekend):</translation>
2127    </message>
2128    <message>
2129        <source>&lt;warning&gt; This user has read-only privileges.</source>
2130        <translation>&lt;warning&gt; Deze gebruiker heeft alleen leesrechten.</translation>
2131    </message>
2132    <message>
2133        <source>&lt;warning&gt; There&apos;s a significant difference between estimated and real row count. Consider running &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt;.</source>
2134        <translation>&lt;warning&gt; Er is een significant verschil tussen geschatte en berekende telling van het aantal records. Overweeg uitvoeren van &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt;.</translation>
2135    </message>
2136    <message>
2137        <source>&lt;warning&gt; No primary key defined for this table!</source>
2138        <translation>&lt;warning&gt; Geen primaire sleutel gedefinieerd voor deze tabel!</translation>
2139    </message>
2140    <message>
2141        <source>Scripts:</source>
2142        <translation>Scripts:</translation>
2143    </message>
2144    <message>
2145        <source>&lt;warning&gt; Version of installed scripts doesn't match version of released scripts!
2146This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade.</source>
2147        <translation>&lt;warning&gt; Versie van geïnstalleerde scripts komen niet overeen met vrijgegeven scripts!
2148Dit is waarschijnlijk het resultaat van een onjuist uitgevoerde upgrade van PostGIS.</translation>
2149    </message>
2150    <message>
2151        <source>&lt;warning&gt; This user doesn't have privileges to read contents of geometry_columns table!
2152This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
2153        <translation>&lt;warning&gt; Gebruiker heeft geen rechten om de inhoud van de tabel &apos;geometry_columns&apos; te lezen
2154Deze tabel is voor veel toepassingen van GIS essentieel voor de enumeratie van tabellen.</translation>
2155    </message>
2156    <message>
2157        <source>Length</source>
2158        <translation>Lengte</translation>
2159    </message>
2160    <message>
2161        <source>Enabled</source>
2162        <translation>Ingeschakeld</translation>
2163    </message>
2164    <message>
2165        <source>Yes</source>
2166        <translation>Ja</translation>
2167    </message>
2168    <message>
2169        <source>No</source>
2170        <translation>Nee</translation>
2171    </message>
2172    <message>
2173        <source>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Enable all triggers&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Disable all triggers&lt;/a&gt;</source>
2174        <translation>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Triggers toestaan&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Triggers niet toestaan&lt;/a&gt;</translation>
2175    </message>
2176    <message>
2177        <source>Definition</source>
2178        <translation>Definitie</translation>
2179    </message>
2180    <message>
2181        <source>Rules</source>
2182        <translation>Regels</translation>
2183    </message>
2184    <message>
2185        <source>&amp;Table</source>
2186        <translation>&amp;Tabel</translation>
2187    </message>
2188    <message>
2189        <source>&quot;{0}&quot; not found</source>
2190        <translation>&quot;{0}&quot; niet gevonden</translation>
2191    </message>
2192    <message>
2193        <source>Filename:</source>
2194        <translation>Bestandsnaam:</translation>
2195    </message>
2196    <message>
2197        <source>SQLite version:</source>
2198        <translation>SQLite versie:</translation>
2199    </message>
2200    <message>
2201        <source>&amp;Re-connect</source>
2202        <translation>&amp;Re-connect</translation>
2203    </message>
2204    <message>
2205        <source>&amp;Database</source>
2206        <translation>&amp;Database</translation>
2207    </message>
2208    <message>
2209        <source>&amp;Schema</source>
2210        <translation>&amp;Schema</translation>
2211    </message>
2212    <message>
2213        <source>Cannot delete the selected item.</source>
2214        <translation>Kan het geselecteerde item niet verwijderen.</translation>
2215    </message>
2216    <message>
2217        <source>No database selected or you are not connected to it.</source>
2218        <translation>Er is geen database geselecteerd of u heeft geen werkende verbinding.</translation>
2219    </message>
2220    <message>
2221        <source>New schema</source>
2222        <translation>Nieuw schema</translation>
2223    </message>
2224    <message>
2225        <source>Enter new schema name</source>
2226        <translation>Geef naam nieuwe schema</translation>
2227    </message>
2228    <message>
2229        <source>Table triggers</source>
2230        <translation>Tabel triggers</translation>
2231    </message>
2232    <message>
2233        <source>Table trigger</source>
2234        <translation>Tabel trigger</translation>
2235    </message>
2236    <message>
2237        <source>Spatial Index</source>
2238        <translation>Ruimtelijke Index</translation>
2239    </message>
2240    <message>
2241        <source>Check</source>
2242        <translation>Controleer</translation>
2243    </message>
2244    <message>
2245        <source>Primary key</source>
2246        <translation>Primaire sleutel</translation>
2247    </message>
2248    <message>
2249        <source>Foreign key</source>
2250        <translation>Foreign sleutel</translation>
2251    </message>
2252    <message>
2253        <source>Unique</source>
2254        <translation>Uniek</translation>
2255    </message>
2256    <message>
2257        <source>Exclusion</source>
2258        <translation>Uitgesloten</translation>
2259    </message>
2260    <message>
2261        <source>Unknown</source>
2262        <translation>Onbekend</translation>
2263    </message>
2264    <message>
2265        <source>Table Index</source>
2266        <translation>Tabelindex</translation>
2267    </message>
2268    <message>
2269        <source>Database:</source>
2270        <translation>Database:</translation>
2271    </message>
2272    <message>
2273        <source>{0} is not supported yet</source>
2274        <translation>{0} wordt nog niet ondersteund</translation>
2275    </message>
2276    <message>
2277        <source>Error:
2278{0}</source>
2279        <translation>Fout:
2280{0}</translation>
2281    </message>
2282    <message>
2283        <source>
2284
2285Query:
2286{0}</source>
2287        <translation>
2288
2289Query:
2290{0}</translation>
2291    </message>
2292    <message>
2293        <source>Really remove connection to {0}?</source>
2294        <translation>Verbinding naar {0} echt verwijderen?</translation>
2295    </message>
2296    <message>
2297        <source>Really delete schema {0}?</source>
2298        <translation>Het schema {0} echt verwijderen?</translation>
2299    </message>
2300    <message>
2301        <source>Select a table to edit.</source>
2302        <translation>Tabel selecteren om te bewerken.</translation>
2303    </message>
2304    <message>
2305        <source>Really delete table/view {0}?</source>
2306        <translation>De tabel/weergave {0} echt verwijderen?</translation>
2307    </message>
2308    <message>
2309        <source>Really delete all items from table {0}?</source>
2310        <translation>Alle items van tabel {0} echt verwijderen?</translation>
2311    </message>
2312    <message>
2313        <source>Do you want to {0} all triggers?</source>
2314        <translation>Wilt u alle triggers {0}?</translation>
2315    </message>
2316    <message>
2317        <source>Do you want to {0} trigger {1}?</source>
2318        <translation>Wilt u {0} trigger {1}?</translation>
2319    </message>
2320    <message>
2321        <source>Do you want to {0} spatial index for field {1}?</source>
2322        <translation>Wilt u {0} de ruimtelijke index van veld {1}?</translation>
2323    </message>
2324    <message>
2325        <source>SQLite list tables cache:</source>
2326        <translation>SQLite vermeld tabellencache:</translation>
2327    </message>
2328    <message>
2329        <source>Oracle            Spatial:</source>
2330        <translation>Oracle Spatial:</translation>
2331    </message>
2332    <message>
2333        <source>Object type:</source>
2334        <translation>Objecttype:</translation>
2335    </message>
2336    <message>
2337        <source>Creation Date:</source>
2338        <translation>Datum maken:</translation>
2339    </message>
2340    <message>
2341        <source>Last Modification Date:</source>
2342        <translation>Datum laatste wijziging:</translation>
2343    </message>
2344    <message>
2345        <source>Comment</source>
2346        <translation>Opmerking</translation>
2347    </message>
2348    <message>
2349        <source>Column</source>
2350        <translation>Kolom</translation>
2351    </message>
2352    <message>
2353        <source>Status</source>
2354        <translation>Status</translation>
2355    </message>
2356    <message>
2357        <source>Validated</source>
2358        <translation>Gevalideerd</translation>
2359    </message>
2360    <message>
2361        <source>Generated</source>
2362        <translation>Gegenereerd</translation>
2363    </message>
2364    <message>
2365        <source>Check condition</source>
2366        <translation>Voorwaarde controleren</translation>
2367    </message>
2368    <message>
2369        <source>Foreign Table</source>
2370        <translation>Vreemde tabel</translation>
2371    </message>
2372    <message>
2373        <source>Foreign column</source>
2374        <translation>Vreemde kolom</translation>
2375    </message>
2376    <message>
2377        <source>On Delete</source>
2378        <translation>Bij verwijderen</translation>
2379    </message>
2380    <message>
2381        <source>Index Type</source>
2382        <translation>Type index</translation>
2383    </message>
2384    <message>
2385        <source>Last analyzed</source>
2386        <translation>Laatst geanalyseerd</translation>
2387    </message>
2388    <message>
2389        <source>Compression</source>
2390        <translation>Compressie</translation>
2391    </message>
2392    <message>
2393        <source>Uniqueness</source>
2394        <translation>Uniek</translation>
2395    </message>
2396    <message>
2397        <source>Action</source>
2398        <translation>Actie</translation>
2399    </message>
2400    <message>
2401        <source>Event</source>
2402        <translation>Gebeurtenis</translation>
2403    </message>
2404    <message>
2405        <source>Refresh Mode:</source>
2406        <translation>Modus vernieuwen:</translation>
2407    </message>
2408    <message>
2409        <source>Refresh Method:</source>
2410        <translation>Methode vernieuwen:</translation>
2411    </message>
2412    <message>
2413        <source>Build Mode:</source>
2414        <translation>Modus bouwen:</translation>
2415    </message>
2416    <message>
2417        <source>Last Refresh Date:</source>
2418        <translation>Datum laatste vernieuwing:</translation>
2419    </message>
2420    <message>
2421        <source>Last Refresh Type:</source>
2422        <translation>Laatste type vernieuwen:</translation>
2423    </message>
2424    <message>
2425        <source>Fast Refreshable:</source>
2426        <translation>Snel te vernieuwen:</translation>
2427    </message>
2428    <message>
2429        <source>Staleness:</source>
2430        <translation>Ouderdom:</translation>
2431    </message>
2432    <message>
2433        <source>Stale since:</source>
2434        <translation>Gedateerd sinds:</translation>
2435    </message>
2436    <message>
2437        <source>Compile State:</source>
2438        <translation>Status compileren:</translation>
2439    </message>
2440    <message>
2441        <source>Use no index:</source>
2442        <translation>Geen index gebruiken:</translation>
2443    </message>
2444    <message>
2445        <source>Executing SQL</source>
2446        <translation>SQL uitvoeren</translation>
2447    </message>
2448    <message>
2449        <source>DB Manager…</source>
2450        <translation>DB Manager…</translation>
2451    </message>
2452    <message>
2453        <source>Update SQL Layer…</source>
2454        <translation>SQL-laag bijwerken...</translation>
2455    </message>
2456    <message>
2457        <source>&lt;warning&gt; There is no entry in geometry_columns!</source>
2458        <translation>&lt;warning&gt; Er staat geen item in geometry_columns!</translation>
2459    </message>
2460    <message>
2461        <source>&quot;{dbname}&quot; not recognized as GPKG ({shortname} reported instead.)</source>
2462        <translation>&quot;{dbname}&quot; niet herkend als GPKG ({shortname} in plaats daarvan gerapporteerd.)</translation>
2463    </message>
2464    <message>
2465        <source>Editing of raster tables is not supported.</source>
2466        <translation>Bewerken van rastertabellen wordt niet ondersteund.</translation>
2467    </message>
2468    <message>
2469        <source>Add Layer (Advanced)…</source>
2470        <translation>Laag toevoegen (Gevorderd)…</translation>
2471    </message>
2472    <message>
2473        <source>QGIS Geometry type:</source>
2474        <translation>QGIS type geometrie:</translation>
2475    </message>
2476</context>
2477<context>
2478    <name>DBModel</name>
2479    <message>
2480        <source>Databases</source>
2481        <translation>Databases</translation>
2482    </message>
2483    <message>
2484        <source>Invalid layer</source>
2485        <translation>Ongeldige laag</translation>
2486    </message>
2487    <message>
2488        <source>Unable to load the layer {0}</source>
2489        <translation>Kan laag {0} niet laden</translation>
2490    </message>
2491</context>
2492<context>
2493    <name>DBTree</name>
2494    <message>
2495        <source>Rename…</source>
2496        <translation>Hernoemen…</translation>
2497    </message>
2498    <message>
2499        <source>Delete…</source>
2500        <translation>Verwijderen…</translation>
2501    </message>
2502    <message>
2503        <source>Add to Canvas</source>
2504        <translation>Aan kaartvenster toevoegen</translation>
2505    </message>
2506    <message>
2507        <source>Re-connect</source>
2508        <translation>Opnieuw verbinden</translation>
2509    </message>
2510    <message>
2511        <source>Remove</source>
2512        <translation>Verwijderen</translation>
2513    </message>
2514    <message>
2515        <source>New Connection…</source>
2516        <translation>Nieuwe verbinding…</translation>
2517    </message>
2518    <message>
2519        <source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
2520        <translation>%1 is een ongeldige laag en is niet geladen</translation>
2521    </message>
2522    <message>
2523        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
2524        <translation>%1 is een ongeldige laag en kan niet worden geladen. Controleer het &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; voor verdere informatie.</translation>
2525    </message>
2526</context>
2527<context>
2528    <name>Datasources2Vrt</name>
2529    <message>
2530        <source>Input datasources</source>
2531        <translation>Databronnen invoer</translation>
2532    </message>
2533    <message>
2534        <source>Create &quot;unioned&quot; VRT</source>
2535        <translation>&quot;Verenigd&quot; VRT maken</translation>
2536    </message>
2537    <message>
2538        <source>Build virtual vector</source>
2539        <translation>Virtuele vector bouwen</translation>
2540    </message>
2541    <message>
2542        <source>Vector miscellaneous</source>
2543        <translation>Vector diversen</translation>
2544    </message>
2545    <message>
2546        <source>This algorithm creates a virtual layer that contains a set of vector layers.
2547
2548The output virtual layer will not be opened in the current project.</source>
2549        <translation>Dit algoritme maakt een virtuele laag die een set vectorlagen bevat.
2550
2551De virtuele laag van uitvoer zal niet worden geopend in het huidige project.</translation>
2552    </message>
2553</context>
2554<context>
2555    <name>DbManagerDlgAddGeometryColumn</name>
2556    <message>
2557        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui"/>
2558        <source>Add geometry column</source>
2559        <translation>Geometriekolom toevoegen</translation>
2560    </message>
2561    <message>
2562        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui"/>
2563        <source>Name</source>
2564        <translation>Naam</translation>
2565    </message>
2566    <message>
2567        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui"/>
2568        <source>Type</source>
2569        <translation>Type</translation>
2570    </message>
2571    <message>
2572        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui"/>
2573        <source>Dimensions</source>
2574        <translation>Dimensies</translation>
2575    </message>
2576    <message>
2577        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui"/>
2578        <source>SRID</source>
2579        <translation>SRID</translation>
2580    </message>
2581</context>
2582<context>
2583    <name>DbManagerDlgCreateConstraint</name>
2584    <message>
2585        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui"/>
2586        <source>Add constraint</source>
2587        <translation>Beperking toevoegen</translation>
2588    </message>
2589    <message>
2590        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui"/>
2591        <source>Column</source>
2592        <translation>Kolom</translation>
2593    </message>
2594    <message>
2595        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui"/>
2596        <source>Primary key</source>
2597        <translation>Primaire sleutel</translation>
2598    </message>
2599    <message>
2600        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui"/>
2601        <source>Unique</source>
2602        <translation>Uniek</translation>
2603    </message>
2604</context>
2605<context>
2606    <name>DbManagerDlgCreateIndex</name>
2607    <message>
2608        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui"/>
2609        <source>Create index</source>
2610        <translation>Index maken</translation>
2611    </message>
2612    <message>
2613        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui"/>
2614        <source>Column</source>
2615        <translation>Kolom</translation>
2616    </message>
2617    <message>
2618        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui"/>
2619        <source>Name</source>
2620        <translation>Naam</translation>
2621    </message>
2622</context>
2623<context>
2624    <name>DbManagerDlgCreateTable</name>
2625    <message>
2626        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2627        <source>Create Table</source>
2628        <translation>Tabel maken</translation>
2629    </message>
2630    <message>
2631        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2632        <source>Schema</source>
2633        <translation>Schema</translation>
2634    </message>
2635    <message>
2636        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2637        <source>Name</source>
2638        <translation>Naam</translation>
2639    </message>
2640    <message>
2641        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2642        <source>Add field</source>
2643        <translation>Veld toevoegen</translation>
2644    </message>
2645    <message>
2646        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2647        <source>Delete field</source>
2648        <translation>Veld verwijderen</translation>
2649    </message>
2650    <message>
2651        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2652        <source>Up</source>
2653        <translation>Omhoog</translation>
2654    </message>
2655    <message>
2656        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2657        <source>Down</source>
2658        <translation>Naar beneden</translation>
2659    </message>
2660    <message>
2661        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2662        <source>Primary key</source>
2663        <translation>Primaire sleutel</translation>
2664    </message>
2665    <message>
2666        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2667        <source>Create geometry column</source>
2668        <translation>Geometriekolom maken</translation>
2669    </message>
2670    <message>
2671        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2672        <source>Dimensions</source>
2673        <translation>Dimensies</translation>
2674    </message>
2675    <message>
2676        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2677        <source>SRID</source>
2678        <translation>SRID</translation>
2679    </message>
2680    <message>
2681        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2682        <source>Create spatial index</source>
2683        <translation>Ruimtelijke index aanmaken</translation>
2684    </message>
2685</context>
2686<context>
2687    <name>DbManagerDlgDbError</name>
2688    <message>
2689        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui"/>
2690        <source>Database Error</source>
2691        <translation>Database-fout</translation>
2692    </message>
2693    <message>
2694        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui"/>
2695        <source>An error occurred</source>
2696        <translation>Er trad een fout op</translation>
2697    </message>
2698    <message>
2699        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui"/>
2700        <source>An error occurred when executing a query</source>
2701        <translation>Er trad een fout op bij het uitvoeren van de query</translation>
2702    </message>
2703    <message>
2704        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui"/>
2705        <source>Query</source>
2706        <translation>Zoekopdracht</translation>
2707    </message>
2708</context>
2709<context>
2710    <name>DbManagerDlgExportVector</name>
2711    <message>
2712        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2713        <source>Export to vector file</source>
2714        <translation>Naar vectorbestand exporteren</translation>
2715    </message>
2716    <message>
2717        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2718        <source>Save as</source>
2719        <translation>Opslaan als</translation>
2720    </message>
2721    <message>
2722        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2723        <source>Options</source>
2724        <translation>Opties</translation>
2725    </message>
2726    <message>
2727        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2728        <source>Replace destination file (if exists)</source>
2729        <translation>Doelbestand vervangen (als het bestaat)</translation>
2730    </message>
2731    <message>
2732        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2733        <source>Source SRID</source>
2734        <translation>Bron SRID</translation>
2735    </message>
2736    <message>
2737        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2738        <source>Target SRID</source>
2739        <translation>Doel SRID</translation>
2740    </message>
2741    <message>
2742        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2743        <source>Encoding</source>
2744        <translation>Codering</translation>
2745    </message>
2746    <message>
2747        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2748        <source>…</source>
2749        <translation>…</translation>
2750    </message>
2751    <message>
2752        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2753        <source>Format</source>
2754        <translation>Indeling</translation>
2755    </message>
2756</context>
2757<context>
2758    <name>DbManagerDlgFieldProperties</name>
2759    <message>
2760        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2761        <source>Field properties</source>
2762        <translation>Veldeigenschappen</translation>
2763    </message>
2764    <message>
2765        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2766        <source>Name</source>
2767        <translation>Naam</translation>
2768    </message>
2769    <message>
2770        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2771        <source>Type</source>
2772        <translation>Type</translation>
2773    </message>
2774    <message>
2775        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2776        <source>Can be NULL</source>
2777        <translation>Mag NULL zijn</translation>
2778    </message>
2779    <message>
2780        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2781        <source>Default value expression</source>
2782        <translation>Standaard waarde expressie</translation>
2783    </message>
2784    <message>
2785        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2786        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Properly quoted PostgreSQL expression (e.g. &lt;code&gt;4&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;&apos;text&apos;&lt;/code&gt; or  &lt;code&gt;nextval(&apos;foo_id_seq&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2787        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Correct aangehaalde PostgreSQL expressie (bijv. &lt;code&gt;4&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;&apos;text&apos;&lt;/code&gt; of  &lt;code&gt;nextval(&apos;foo_id_seq&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2788    </message>
2789    <message>
2790        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2791        <source>Length</source>
2792        <translation>Lengte</translation>
2793    </message>
2794    <message>
2795        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2796        <source>Comment</source>
2797        <translation>Opmerking</translation>
2798    </message>
2799</context>
2800<context>
2801    <name>DbManagerDlgImportVector</name>
2802    <message>
2803        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2804        <source>Import vector layer</source>
2805        <translation>Vectorlaag importeren</translation>
2806    </message>
2807    <message>
2808        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2809        <source>Input</source>
2810        <translation>Invoer</translation>
2811    </message>
2812    <message>
2813        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2814        <source>…</source>
2815        <translation>…</translation>
2816    </message>
2817    <message>
2818        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2819        <source>Import only selected features</source>
2820        <translation>Alleen geselecteerde objecten importeren</translation>
2821    </message>
2822    <message>
2823        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2824        <source>Output table</source>
2825        <translation>Uitvoer tabel</translation>
2826    </message>
2827    <message>
2828        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2829        <source>Schema</source>
2830        <translation>Schema</translation>
2831    </message>
2832    <message>
2833        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2834        <source>Table</source>
2835        <translation>Tabel</translation>
2836    </message>
2837    <message>
2838        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2839        <source>Options</source>
2840        <translation>Opties</translation>
2841    </message>
2842    <message>
2843        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2844        <source>Primary key</source>
2845        <translation>Primaire sleutel</translation>
2846    </message>
2847    <message>
2848        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2849        <source>Geometry column</source>
2850        <translation>Geometriekolom</translation>
2851    </message>
2852    <message>
2853        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2854        <source>Source SRID</source>
2855        <translation>Bron SRID</translation>
2856    </message>
2857    <message>
2858        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2859        <source>Target SRID</source>
2860        <translation>Doel SRID</translation>
2861    </message>
2862    <message>
2863        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2864        <source>Encoding</source>
2865        <translation>Codering</translation>
2866    </message>
2867    <message>
2868        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2869        <source>Create spatial index</source>
2870        <translation>Ruimtelijke index aanmaken</translation>
2871    </message>
2872    <message>
2873        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2874        <source>Replace destination table (if exists)</source>
2875        <translation>Doeltabel vervangen (als die bestaat)</translation>
2876    </message>
2877    <message>
2878        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2879        <source>Convert field names to lowercase</source>
2880        <translation>Veldnamen naar kleine letters converteren</translation>
2881    </message>
2882    <message>
2883        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2884        <source>Comment</source>
2885        <translation>Opmerking</translation>
2886    </message>
2887    <message>
2888        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2889        <source>Do not promote to multi-part</source>
2890        <translation>Niet bevorderen naar meerdelig</translation>
2891    </message>
2892</context>
2893<context>
2894    <name>DbManagerDlgSqlLayerWindow</name>
2895    <message>
2896        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2897        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2898        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vermijd het selecteren van objecten op ID. Soms - vooral bij zware query&apos;s/views - kan het sequentieel ophalen van gegevens in plaats van per ID veel sneller zijn.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2899    </message>
2900    <message>
2901        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2902        <source>Avoid selecting by feature id</source>
2903        <translation>Vermijd selectie op object-id</translation>
2904    </message>
2905    <message>
2906        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2907        <source>Update</source>
2908        <translation>Bijwerken</translation>
2909    </message>
2910    <message>
2911        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2912        <source>Name</source>
2913        <translation>Naam</translation>
2914    </message>
2915    <message>
2916        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2917        <source>Delete</source>
2918        <translation>Verwijderen</translation>
2919    </message>
2920    <message>
2921        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2922        <source>&amp;Clear</source>
2923        <translation>&amp;Leegmaken</translation>
2924    </message>
2925    <message>
2926        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2927        <source>Column(s) with
2928unique values</source>
2929        <translation>Kolom(men) met
2930unieke waarden</translation>
2931    </message>
2932    <message>
2933        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2934        <source>Geometry column</source>
2935        <translation>Geometriekolom</translation>
2936    </message>
2937    <message>
2938        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2939        <source>Retrieve
2940columns</source>
2941        <translation>Kolommen
2942 ophalen</translation>
2943    </message>
2944    <message>
2945        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2946        <source>SQL Window</source>
2947        <translation>SQL-venster</translation>
2948    </message>
2949    <message>
2950        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2951        <source>Saved query</source>
2952        <translation>Opgeslagen query</translation>
2953    </message>
2954    <message>
2955        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2956        <source>Save</source>
2957        <translation>Opslaan</translation>
2958    </message>
2959    <message>
2960        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2961        <source>Execute query (Ctrl+R)</source>
2962        <translation>Query uitvoeren (Ctrl+R)</translation>
2963    </message>
2964    <message>
2965        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2966        <source>Execute</source>
2967        <translation>Uitvoeren</translation>
2968    </message>
2969    <message>
2970        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2971        <source>Ctrl+R</source>
2972        <translation>Ctrl+R</translation>
2973    </message>
2974    <message>
2975        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2976        <source>Layer name (prefix)</source>
2977        <translation>Laagnaam (prefix)</translation>
2978    </message>
2979    <message>
2980        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2981        <source>Type</source>
2982        <translation>Type</translation>
2983    </message>
2984    <message>
2985        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2986        <source>Vector</source>
2987        <translation>Vector</translation>
2988    </message>
2989    <message>
2990        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2991        <source>Raster</source>
2992        <translation>Raster</translation>
2993    </message>
2994    <message>
2995        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2996        <source>Set filter</source>
2997        <translation>Filter instellen</translation>
2998    </message>
2999</context>
3000<context>
3001    <name>DbManagerDlgSqlWindow</name>
3002    <message>
3003        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3004        <source>Column(s) with
3005unique values</source>
3006        <translation>Kolom(men) met
3007unieke waarden</translation>
3008    </message>
3009    <message>
3010        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3011        <source>Set filter</source>
3012        <translation>Filter instellen</translation>
3013    </message>
3014    <message>
3015        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3016        <source>Delete</source>
3017        <translation>Verwijderen</translation>
3018    </message>
3019    <message>
3020        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3021        <source>Create a view</source>
3022        <translation>Een weergave maken</translation>
3023    </message>
3024    <message>
3025        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3026        <source>&amp;Clear</source>
3027        <translation>&amp;Leegmaken</translation>
3028    </message>
3029    <message>
3030        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3031        <source>Load as new layer</source>
3032        <translation>Als nieuwe laag laden</translation>
3033    </message>
3034    <message>
3035        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3036        <source>Geometry column</source>
3037        <translation>Geometriekolom</translation>
3038    </message>
3039    <message>
3040        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3041        <source>Retrieve
3042columns</source>
3043        <translation>Kolommen
3044ophalen</translation>
3045    </message>
3046    <message>
3047        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3048        <source>SQL Window</source>
3049        <translation>SQL-venster</translation>
3050    </message>
3051    <message>
3052        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3053        <source>Query</source>
3054        <translation>Zoekopdracht</translation>
3055    </message>
3056    <message>
3057        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3058        <source>Rows affected</source>
3059        <translation>Betrokken rijen</translation>
3060    </message>
3061    <message>
3062        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3063        <source>Duration (secs)</source>
3064        <translation>Duur (sec)</translation>
3065    </message>
3066    <message>
3067        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3068        <source>Query History</source>
3069        <translation>Querygeschiedenis</translation>
3070    </message>
3071    <message>
3072        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3073        <source>Load</source>
3074        <translation>Laden</translation>
3075    </message>
3076    <message>
3077        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3078        <source>Layer name (prefix)</source>
3079        <translation>Laagnaam (prefix)</translation>
3080    </message>
3081    <message>
3082        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3083        <source>Type</source>
3084        <translation>Type</translation>
3085    </message>
3086    <message>
3087        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3088        <source>Vector</source>
3089        <translation>Vector</translation>
3090    </message>
3091    <message>
3092        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3093        <source>Raster</source>
3094        <translation>Raster</translation>
3095    </message>
3096    <message>
3097        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3098        <source>Saved query</source>
3099        <translation>Opgeslagen query</translation>
3100    </message>
3101    <message>
3102        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3103        <source>Save</source>
3104        <translation>Opslaan</translation>
3105    </message>
3106    <message>
3107        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3108        <source>Execute query (Ctrl+R)</source>
3109        <translation>Query uitvoeren (Ctrl+R)</translation>
3110    </message>
3111    <message>
3112        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3113        <source>Execute</source>
3114        <translation>Uitvoeren</translation>
3115    </message>
3116    <message>
3117        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3118        <source>Ctrl+R</source>
3119        <translation>Ctrl+R</translation>
3120    </message>
3121    <message>
3122        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3123        <source>Cancel query (ESC)</source>
3124        <translation>Query annuleren (ESC)</translation>
3125    </message>
3126    <message>
3127        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3128        <source>Cancel</source>
3129        <translation>Annuleren</translation>
3130    </message>
3131    <message>
3132        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3133        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3134        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vermijd het selecteren van objecten op ID. Soms - vooral bij zware query&apos;s/views - kan het sequentieel ophalen van gegevens in plaats van per ID veel sneller zijn.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3135    </message>
3136    <message>
3137        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3138        <source>Avoid selecting by feature id</source>
3139        <translation>Vermijd selectie op object-id</translation>
3140    </message>
3141    <message>
3142        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3143        <source>Name</source>
3144        <translation>Naam</translation>
3145    </message>
3146    <message>
3147        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3148        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Load SQL file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3149        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;SQL-bestand laden&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3150    </message>
3151    <message>
3152        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3153        <source>Load File</source>
3154        <translation>Bestand laden</translation>
3155    </message>
3156    <message>
3157        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3158        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Save the query as SQL file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3159        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Query als SQL-bestand opslaan&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3160    </message>
3161    <message>
3162        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3163        <source>Save As File</source>
3164        <translation>Opslaan als bestand</translation>
3165    </message>
3166</context>
3167<context>
3168    <name>DbManagerDlgTableProperties</name>
3169    <message>
3170        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3171        <source>Table properties</source>
3172        <translation>Tabel-eigenschappen</translation>
3173    </message>
3174    <message>
3175        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3176        <source>Columns</source>
3177        <translation>Kolommen</translation>
3178    </message>
3179    <message>
3180        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3181        <source>Table columns:</source>
3182        <translation>Tabelkolommen:</translation>
3183    </message>
3184    <message>
3185        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3186        <source>Add column</source>
3187        <translation>Kolom toevoegen</translation>
3188    </message>
3189    <message>
3190        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3191        <source>Add geometry column</source>
3192        <translation>Geometriekolom toevoegen</translation>
3193    </message>
3194    <message>
3195        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3196        <source>Edit column</source>
3197        <translation>Kolom bewerken</translation>
3198    </message>
3199    <message>
3200        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3201        <source>Delete column</source>
3202        <translation>Kolom verwijderen</translation>
3203    </message>
3204    <message>
3205        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3206        <source>Constraints</source>
3207        <translation>Beperkingen</translation>
3208    </message>
3209    <message>
3210        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3211        <source>Primary, foreign keys, unique and check constraints:</source>
3212        <translation>Primaire-, secundaire sleutel, unieke en andere beperkingen:</translation>
3213    </message>
3214    <message>
3215        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3216        <source>Add primary key / unique</source>
3217        <translation>Primaire sleutel toevoegen</translation>
3218    </message>
3219    <message>
3220        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3221        <source>Delete constraint</source>
3222        <translation>Beperking verwijderen</translation>
3223    </message>
3224    <message>
3225        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3226        <source>Indexes</source>
3227        <translation>Indexen</translation>
3228    </message>
3229    <message>
3230        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3231        <source>Indexes defined for this table:</source>
3232        <translation>Gedefinieerde indexen voor deze tabel:</translation>
3233    </message>
3234    <message>
3235        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3236        <source>Add index</source>
3237        <translation>Index toevoegen</translation>
3238    </message>
3239    <message>
3240        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3241        <source>Add spatial index</source>
3242        <translation>Ruimtelijke index toevoegen</translation>
3243    </message>
3244    <message>
3245        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3246        <source>Delete index</source>
3247        <translation>Index verwijderen</translation>
3248    </message>
3249    <message>
3250        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3251        <source>Comment</source>
3252        <translation>Opmerking</translation>
3253    </message>
3254    <message>
3255        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3256        <source>Comment defined for this table:</source>
3257        <translation>Gedefinieerde opmerking voor deze tabel:</translation>
3258    </message>
3259    <message>
3260        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3261        <source>Add comment</source>
3262        <translation>Opmerking toevoegen</translation>
3263    </message>
3264    <message>
3265        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3266        <source>Delete comment</source>
3267        <translation>Opmerking verwijderen</translation>
3268    </message>
3269</context>
3270<context>
3271    <name>DbManagerQueryBuilderDlg</name>
3272    <message>
3273        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3274        <source>Columns</source>
3275        <translation>Kolommen</translation>
3276    </message>
3277    <message>
3278        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3279        <source>Data</source>
3280        <translation>Gegevens</translation>
3281    </message>
3282    <message>
3283        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3284        <source>Show system tables</source>
3285        <translation>Systeemtabellen tonen</translation>
3286    </message>
3287    <message>
3288        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3289        <source>Tables</source>
3290        <translation>Tabellen</translation>
3291    </message>
3292    <message>
3293        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3294        <source>SQL Query Builder</source>
3295        <translation>SQL-querybouwer</translation>
3296    </message>
3297    <message>
3298        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3299        <source>Aggregates</source>
3300        <translation>Samenvoegen</translation>
3301    </message>
3302    <message>
3303        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3304        <source>Functions</source>
3305        <translation>Functies</translation>
3306    </message>
3307    <message>
3308        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3309        <source>Math</source>
3310        <translation>Berekening</translation>
3311    </message>
3312    <message>
3313        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3314        <source>Strings functions</source>
3315        <translation>Functies voor strings</translation>
3316    </message>
3317    <message>
3318        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3319        <source>Operators</source>
3320        <translation>Operatoren</translation>
3321    </message>
3322    <message>
3323        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3324        <source>Columns&apos; values</source>
3325        <translation>Waarden van kolommen</translation>
3326    </message>
3327    <message>
3328        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3329        <source>Only 10 first values</source>
3330        <translation>Alleen eerste 10 waarden</translation>
3331    </message>
3332    <message>
3333        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3334        <source>Spatial index</source>
3335        <translation>Ruimtelijke Index</translation>
3336    </message>
3337    <message>
3338        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3339        <source>Table (with spatial index)</source>
3340        <translation>Tabel (met ruimtelijke index)</translation>
3341    </message>
3342    <message>
3343        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3344        <source>Table (Target)</source>
3345        <translation>Tabel (Doel)</translation>
3346    </message>
3347    <message>
3348        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3349        <source>Use spatial index</source>
3350        <translation>Ruimtelijke index gebruiken</translation>
3351    </message>
3352    <message>
3353        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3354        <source>&amp;Reset</source>
3355        <translation>&amp;Herstellen</translation>
3356    </message>
3357</context>
3358<context>
3359    <name>DefineProjection</name>
3360    <message>
3361        <source>Vector general</source>
3362        <translation>Vector algemeen</translation>
3363    </message>
3364    <message>
3365        <source>Layer with projection</source>
3366        <translation>Laag met projectie</translation>
3367    </message>
3368    <message>
3369        <source>Input Shapefile</source>
3370        <translation>Invoer shapefile</translation>
3371    </message>
3372    <message>
3373        <source>Define Shapefile projection</source>
3374        <translation>Projectie voor Shapefile definiëren</translation>
3375    </message>
3376    <message>
3377        <source>layer,shp,prj,qpj,change,alter</source>
3378        <translation>laag,shp,prj,qpj,wijzigen,veranderen</translation>
3379    </message>
3380    <message>
3381        <source>Changes a Shapefile&apos;s projection to a new CRS without reprojecting features</source>
3382        <translation>Wijzigt de projectie van een Shapefile naar een nieuw CRS zonder objecten opnieuw te projecteren</translation>
3383    </message>
3384    <message>
3385        <source>Data source isn&apos;t a Shapefile, skipping .prj/.qpj creation</source>
3386        <translation>Databron is geen Shapefile, maken van .prj/.qpj wordt overgeslagen</translation>
3387    </message>
3388</context>
3389<context>
3390    <name>Delaunay</name>
3391    <message>
3392        <source>Vector geometry</source>
3393        <translation>Vector geometrie</translation>
3394    </message>
3395    <message>
3396        <source>Input layer</source>
3397        <translation>Invoerlaag</translation>
3398    </message>
3399    <message>
3400        <source>Delaunay triangulation</source>
3401        <translation>Delauney triangulatie</translation>
3402    </message>
3403    <message>
3404        <source>Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.</source>
3405        <translation>Invoerbestand moet ten minste 3 punten bevatten. Kies een ander bestand en probeer opnieuw.</translation>
3406    </message>
3407</context>
3408<context>
3409    <name>DeleteColumn</name>
3410    <message>
3411        <source>drop,delete,remove,fields,columns,attributes</source>
3412        <translation>laten vallen,wissen,verwijderen,velden,kolommen,attributen</translation>
3413    </message>
3414    <message>
3415        <source>Vector table</source>
3416        <translation>Vector tabel</translation>
3417    </message>
3418    <message>
3419        <source>Fields to drop</source>
3420        <translation>Te verwijderen velden</translation>
3421    </message>
3422    <message>
3423        <source>Drop field(s)</source>
3424        <translation>Veld(en) verwijderen</translation>
3425    </message>
3426    <message>
3427        <source>Remaining fields</source>
3428        <translation>Resterende velden</translation>
3429    </message>
3430    <message>
3431        <source>Field “{}” does not exist in input layer</source>
3432        <translation>Veld “{}” bestaat niet in invoerlaag</translation>
3433    </message>
3434</context>
3435<context>
3436    <name>DeleteModelAction</name>
3437    <message>
3438        <source>Delete Model…</source>
3439        <translation>Model verwijderen…</translation>
3440    </message>
3441    <message>
3442        <source>Are you sure you want to delete this model from the current project?</source>
3443        <comment>DeleteModelAction</comment>
3444        <translation>Weet u zeker dat u dit model uit het huidige project wilt verwijderen?</translation>
3445    </message>
3446    <message>
3447        <source>Delete Model</source>
3448        <comment>DeleteModelAction</comment>
3449        <translation>Model verwijderen</translation>
3450    </message>
3451    <message>
3452        <source>Are you sure you want to delete this model?</source>
3453        <comment>DeleteModelAction</comment>
3454        <translation>Weet u zeker dat u dit model wilt verwijderen?</translation>
3455    </message>
3456</context>
3457<context>
3458    <name>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</name>
3459    <message>
3460        <source>Delete Preconfigured Algorithm…</source>
3461        <translation>Vooraf geconfigureerd algoritme verwijderen…</translation>
3462    </message>
3463    <message>
3464        <source>Delete Algorithm</source>
3465        <comment>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</comment>
3466        <translation>Algoritme verwijderen</translation>
3467    </message>
3468    <message>
3469        <source>Are you sure you want to delete this algorithm?</source>
3470        <comment>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</comment>
3471        <translation>Weet u zeker dat u dit algoritme wilt verwijderen?</translation>
3472    </message>
3473</context>
3474<context>
3475    <name>DeleteScriptAction</name>
3476    <message>
3477        <source>Delete Script…</source>
3478        <translation>Script verwijderen…</translation>
3479    </message>
3480    <message>
3481        <source>Delete Script</source>
3482        <translation>Script verwijderen</translation>
3483    </message>
3484    <message>
3485        <source>Are you sure you want to delete this script?</source>
3486        <translation>Weet u zeker dat u dit script wilt verwijderen?</translation>
3487    </message>
3488    <message>
3489        <source>Can not find corresponding script file.</source>
3490        <translation>Kan geen overeenkomend scriptbestand vinden.</translation>
3491    </message>
3492</context>
3493<context>
3494    <name>Dialog</name>
3495    <message>
3496        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui"/>
3497        <source>New expression</source>
3498        <translation>Nieuwe expressie</translation>
3499    </message>
3500    <message>
3501        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui"/>
3502        <source>Name</source>
3503        <translation>Naam</translation>
3504    </message>
3505    <message>
3506        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui"/>
3507        <source>Expression</source>
3508        <translation>Expressie</translation>
3509    </message>
3510    <message>
3511        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/PredefinedExpressionDialog.ui"/>
3512        <source>Predefined formula</source>
3513        <translation>Vooraf ingestelde formule</translation>
3514    </message>
3515    <message>
3516        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/PredefinedExpressionDialog.ui"/>
3517        <source>Variables</source>
3518        <translation>Variabelen</translation>
3519    </message>
3520</context>
3521<context>
3522    <name>DirectorySelectorDialog</name>
3523    <message>
3524        <source>Add</source>
3525        <translation>Toevoegen</translation>
3526    </message>
3527    <message>
3528        <source>Remove</source>
3529        <translation>Verwijderen</translation>
3530    </message>
3531    <message>
3532        <source>Remove all</source>
3533        <translation>Alles verwijderen</translation>
3534    </message>
3535    <message>
3536        <source>Select directory</source>
3537        <translation>Map selecteren </translation>
3538    </message>
3539</context>
3540<context>
3541    <name>Dissolve</name>
3542    <message>
3543        <source>Input layer</source>
3544        <translation>Invoerlaag</translation>
3545    </message>
3546    <message>
3547        <source>Dissolve field</source>
3548        <translation>Samenvoeg-veld</translation>
3549    </message>
3550    <message>
3551        <source>Geometry column name</source>
3552        <translation>Naam geometriekolom</translation>
3553    </message>
3554    <message>
3555        <source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
3556        <translation>Produceer één object voor elke geometrie voor alle soorten collecties van geometrie in het bronbestand</translation>
3557    </message>
3558    <message>
3559        <source>Keep input attributes</source>
3560        <translation>Attributen voor invoer behouden</translation>
3561    </message>
3562    <message>
3563        <source>Count dissolved features</source>
3564        <translation>Samengevoegde objecten tellen</translation>
3565    </message>
3566    <message>
3567        <source>Compute area and perimeter of dissolved features</source>
3568        <translation>Oppervlakte en omtrek van samengevoegde objecten berekenen</translation>
3569    </message>
3570    <message>
3571        <source>Compute min/max/sum/mean for attribute</source>
3572        <translation>Min/max/som/gemiddelde voor attribuut berekenen</translation>
3573    </message>
3574    <message>
3575        <source>Numeric attribute to calculate statistics on</source>
3576        <translation>Numerieke attribuut om statistieken mee te berekenen</translation>
3577    </message>
3578    <message>
3579        <source>Additional creation options</source>
3580        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
3581    </message>
3582    <message>
3583        <source>Dissolved</source>
3584        <translation>Ontbonden</translation>
3585    </message>
3586    <message>
3587        <source>Dissolve</source>
3588        <translation>Samensmelten</translation>
3589    </message>
3590    <message>
3591        <source>Vector geoprocessing</source>
3592        <translation>Vector geoprocessing</translation>
3593    </message>
3594</context>
3595<context>
3596    <name>DistanceInputPanel</name>
3597    <message>
3598        <source>Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results.</source>
3599        <translation>Afstand is in geografische graden. Overweeg opnieuw projecteren naar een geprojecteerd lokaal coördinatensysteem voor nauwkeurige resultaten.</translation>
3600    </message>
3601</context>
3602<context>
3603    <name>DlgAddGeometryColumn</name>
3604    <message>
3605        <source>DB Manager</source>
3606        <translation>DB Manager</translation>
3607    </message>
3608    <message>
3609        <source>Field name must not be empty.</source>
3610        <translation>Veldnaam mag niet leeg zijn.</translation>
3611    </message>
3612</context>
3613<context>
3614    <name>DlgAutofill</name>
3615    <message>
3616        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
3617        <source>Autofill settings</source>
3618        <translation>Instelling automatisch vullen</translation>
3619    </message>
3620    <message>
3621        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
3622        <source>Autofill mode</source>
3623        <translation>Modus Automatisch vullen</translation>
3624    </message>
3625    <message>
3626        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
3627        <source>Do not autofill</source>
3628        <translation>Niet automatisch vullen</translation>
3629    </message>
3630    <message>
3631        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
3632        <source>Fill with numbers</source>
3633        <translation>Vullen met getallen</translation>
3634    </message>
3635    <message>
3636        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
3637        <source>Fill with parameter values</source>
3638        <translation>Vullen met parameterwaarden</translation>
3639    </message>
3640    <message>
3641        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
3642        <source>Parameter to use</source>
3643        <translation>Parameter om te gebruiken</translation>
3644    </message>
3645</context>
3646<context>
3647    <name>DlgCancelTaskQuery</name>
3648    <message>
3649        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCancelTaskQuery.ui"/>
3650        <source>Cancel</source>
3651        <translation>Annuleren</translation>
3652    </message>
3653    <message>
3654        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCancelTaskQuery.ui"/>
3655        <source>Executing SQL…</source>
3656        <translation>SQL uitvoeren…</translation>
3657    </message>
3658</context>
3659<context>
3660    <name>DlgConfig</name>
3661    <message>
3662        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui"/>
3663        <source>Processing options</source>
3664        <translation>Processing opties</translation>
3665    </message>
3666    <message>
3667        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui"/>
3668        <source>Enter setting name to filter list</source>
3669        <translation>Geef naam instelling als filter</translation>
3670    </message>
3671</context>
3672<context>
3673    <name>DlgCreateIndex</name>
3674    <message>
3675        <source>Error</source>
3676        <translation>Fout</translation>
3677    </message>
3678    <message>
3679        <source>Please enter a name for the index.</source>
3680        <translation>Voer een naam in voor de index.</translation>
3681    </message>
3682</context>
3683<context>
3684    <name>DlgCreateTable</name>
3685    <message>
3686        <source>&amp;Create</source>
3687        <translation>&amp;Aanmaken</translation>
3688    </message>
3689    <message>
3690        <source>DB Manager</source>
3691        <translation>DB Manager</translation>
3692    </message>
3693    <message>
3694        <source>No field selected.</source>
3695        <translation>Geen veld geselecteerd.</translation>
3696    </message>
3697    <message>
3698        <source>Field is already at the top.</source>
3699        <translation>Veld staat al bovenaan.</translation>
3700    </message>
3701    <message>
3702        <source>Field is already at the bottom.</source>
3703        <translation>Veld staat al onderaan.</translation>
3704    </message>
3705    <message>
3706        <source>A valid schema must be selected first.</source>
3707        <translation>Eerst moet een geldig schema worden geselecteerd.</translation>
3708    </message>
3709    <message>
3710        <source>A valid table name is required.</source>
3711        <translation>Een geldige tabelnaam is vereist.</translation>
3712    </message>
3713    <message>
3714        <source>At least one field is required.</source>
3715        <translation>Ten minste één veld is vereist.</translation>
3716    </message>
3717    <message>
3718        <source>A name is required for the geometry column.</source>
3719        <translation>Naam is vereist voor de kolom met de geometrie.</translation>
3720    </message>
3721    <message>
3722        <source>Table created successfully.</source>
3723        <translation>Tabel met succes gemaakt.</translation>
3724    </message>
3725</context>
3726<context>
3727    <name>DlgExportVector</name>
3728    <message>
3729        <source>Choose where to save the file</source>
3730        <translation>Map waar het bestand moet worden opgeslagen</translation>
3731    </message>
3732    <message>
3733        <source>Export to file</source>
3734        <translation>Naar bestand exporteren</translation>
3735    </message>
3736    <message>
3737        <source>Output file name is required</source>
3738        <translation>Bestandsnaam voor uitvoer is verplicht</translation>
3739    </message>
3740    <message>
3741        <source>Invalid source srid: must be an integer</source>
3742        <translation>Ongeldig bron-srid: moet een integer zijn</translation>
3743    </message>
3744    <message>
3745        <source>Invalid target srid: must be an integer</source>
3746        <translation>Ongeldige srid: moet een integer zijn</translation>
3747    </message>
3748    <message>
3749        <source>Error {0}
3750{1}</source>
3751        <translation>Fout {0}
3752{1}</translation>
3753    </message>
3754    <message>
3755        <source>Export finished.</source>
3756        <translation>Exporteren voltooid.</translation>
3757    </message>
3758</context>
3759<context>
3760    <name>DlgFieldProperties</name>
3761    <message>
3762        <source>DB Manager</source>
3763        <translation>DB Manager</translation>
3764    </message>
3765    <message>
3766        <source>Field name must not be empty.</source>
3767        <translation>Veldnaam mag niet leeg zijn.</translation>
3768    </message>
3769    <message>
3770        <source>Field type must not be empty.</source>
3771        <translation>Veldtype mag niet leeg zijn.</translation>
3772    </message>
3773</context>
3774<context>
3775    <name>DlgFixedTable</name>
3776    <message>
3777        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgFixedTable.ui"/>
3778        <source>Fixed table</source>
3779        <translation>Vaste tabel</translation>
3780    </message>
3781</context>
3782<context>
3783    <name>DlgHelpEdition</name>
3784    <message>
3785        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui"/>
3786        <source>Help Editor</source>
3787        <translation>Help editor</translation>
3788    </message>
3789    <message>
3790        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui"/>
3791        <source>Select element to edit</source>
3792        <translation>Selecteer element om te bewerken</translation>
3793    </message>
3794    <message>
3795        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui"/>
3796        <source>Element description</source>
3797        <translation>Element beschrijving</translation>
3798    </message>
3799</context>
3800<context>
3801    <name>DlgHistory</name>
3802    <message>
3803        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHistory.ui"/>
3804        <source>History</source>
3805        <translation>Geschiedenis</translation>
3806    </message>
3807</context>
3808<context>
3809    <name>DlgImportVector</name>
3810    <message>
3811        <source>Choose the file to import</source>
3812        <translation>Kies het te importen bestand</translation>
3813    </message>
3814    <message>
3815        <source>Import to Database</source>
3816        <translation>Naar database importeren</translation>
3817    </message>
3818    <message>
3819        <source>Input layer missing or not valid.</source>
3820        <translation>Invoerlaag ontbreekt of niet geldig.</translation>
3821    </message>
3822    <message>
3823        <source>Output table name is required.</source>
3824        <translation>Uitvoer tabelnaam is verplicht.</translation>
3825    </message>
3826    <message>
3827        <source>Invalid source srid: must be a valid crs.</source>
3828        <translation>Ongeldig bron-SRID: moet een geldig CRS zijn.</translation>
3829    </message>
3830    <message>
3831        <source>Invalid target srid: must be a valid crs.</source>
3832        <translation>Ongeldig doel-SRID: moet een geldig CRS zijn.</translation>
3833    </message>
3834    <message>
3835        <source>Error {0}
3836{1}</source>
3837        <translation>Fout {0}
3838{1}</translation>
3839    </message>
3840    <message>
3841        <source>Import was successful.</source>
3842        <translation>Import geslaagd.</translation>
3843    </message>
3844</context>
3845<context>
3846    <name>DlgMultipleSelection</name>
3847    <message>
3848        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgMultipleSelection.ui"/>
3849        <source>Multiple selection</source>
3850        <translation>Meervoudige selecties</translation>
3851    </message>
3852</context>
3853<context>
3854    <name>DlgRenderingStyles</name>
3855    <message>
3856        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui"/>
3857        <source>Output</source>
3858        <translation>Output</translation>
3859    </message>
3860    <message>
3861        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui"/>
3862        <source>Style</source>
3863        <translation>Stijl</translation>
3864    </message>
3865</context>
3866<context>
3867    <name>DlgSqlLayerWindow</name>
3868    <message>
3869        <source>Column(s) with unique values</source>
3870        <translation>Kolom(men) met unieke waarden</translation>
3871    </message>
3872    <message>
3873        <source>Column with unique values</source>
3874        <translation>Kolom met unieke waarden</translation>
3875    </message>
3876    <message>
3877        <source>{0} rows, {1:.3f} seconds</source>
3878        <translation>{0} rijen, {1:.3f} seconden</translation>
3879    </message>
3880    <message>
3881        <source>QueryLayer</source>
3882        <translation>Querylaag</translation>
3883    </message>
3884    <message>
3885        <source>Unsaved Changes?</source>
3886        <translation>Niet-opgeslagen wijzigingen?</translation>
3887    </message>
3888    <message>
3889        <source>There are unsaved changes. Do you want to keep them?</source>
3890        <translation>Er zijn niet opgeslagen wijzigingen. Wilt u die behouden?</translation>
3891    </message>
3892</context>
3893<context>
3894    <name>DlgSqlWindow</name>
3895    <message>
3896        <source>{0} - {1} [{2}]</source>
3897        <translation>{0} - {1} [{2}]</translation>
3898    </message>
3899    <message>
3900        <source>Column(s) with unique values</source>
3901        <translation>Kolom(men) met unieke waarden</translation>
3902    </message>
3903    <message>
3904        <source>Column with unique values</source>
3905        <translation>Kolom met unieke waarden</translation>
3906    </message>
3907    <message>
3908        <source>{0} rows, {1:.3f} seconds</source>
3909        <translation>{0} rijen, {1:.3f} seconden</translation>
3910    </message>
3911    <message>
3912        <source>There was an error creating the SQL layer, please check the logs for further information.</source>
3913        <translation>Er trad een fout op bij het maken van de SQL-laag, bekijk de logs voor meer informatie.</translation>
3914    </message>
3915    <message>
3916        <source>View Name</source>
3917        <translation>Naam weergave</translation>
3918    </message>
3919    <message>
3920        <source>View name</source>
3921        <translation>Naam weergave</translation>
3922    </message>
3923    <message>
3924        <source>QueryLayer</source>
3925        <translation>Querylaag</translation>
3926    </message>
3927    <message>
3928        <source>Save SQL Query</source>
3929        <translation>SQL-query opslaan</translation>
3930    </message>
3931    <message>
3932        <source>Load SQL Query</source>
3933        <translation>SQL-query laden</translation>
3934    </message>
3935    <message>
3936        <source>SQL File (*.sql *.SQL)</source>
3937        <translation>SQL-bestand (*.sql *.SQL)</translation>
3938    </message>
3939    <message>
3940        <source>SQL File (*.sql *.SQL);;All Files (*)</source>
3941        <translation>SQL-bestand (*.sql *.SQL);;Alle bestanden (*)</translation>
3942    </message>
3943    <message>
3944        <source>Unsaved Changes?</source>
3945        <translation>Niet-opgeslagen wijzigingen?</translation>
3946    </message>
3947    <message>
3948        <source>There are unsaved changes. Do you want to keep them?</source>
3949        <translation>Er zijn niet opgeslagen wijzigingen. Wilt u die behouden?</translation>
3950    </message>
3951    <message>
3952        <source>Cancel</source>
3953        <translation>Annuleren</translation>
3954    </message>
3955    <message>
3956        <source>Canceling…</source>
3957        <translation>Annuleren…</translation>
3958    </message>
3959</context>
3960<context>
3961    <name>DlgTableProperties</name>
3962    <message>
3963        <source>DB Manager</source>
3964        <translation>DB Manager</translation>
3965    </message>
3966    <message>
3967        <source>No columns were selected.</source>
3968        <translation>Geen kolommen geselecteerd.</translation>
3969    </message>
3970    <message>
3971        <source>Delete Column</source>
3972        <translation>Kolom verwijderen</translation>
3973    </message>
3974    <message>
3975        <source>Are you sure you want to delete column &apos;{0}&apos;?</source>
3976        <translation>Weet u zeker dat u kolom &apos;{0}&apos; wilt verwijderen?</translation>
3977    </message>
3978    <message>
3979        <source>Delete Constraint</source>
3980        <translation>Beperking verwijderen</translation>
3981    </message>
3982    <message>
3983        <source>Are you sure you want to delete constraint &apos;{0}&apos;?</source>
3984        <translation>Weet u zeker dat u beperking &apos;{0}&apos; wilt verwijderen?</translation>
3985    </message>
3986    <message>
3987        <source>No constraints were selected.</source>
3988        <translation>Geen beperkingen geselecteerd.</translation>
3989    </message>
3990    <message>
3991        <source>The selected table has no geometry.</source>
3992        <translation>De geselecteerde tabel heeft geen geometrie.</translation>
3993    </message>
3994    <message>
3995        <source>Create Spatial Index</source>
3996        <translation>Ruimtelijke index maken</translation>
3997    </message>
3998    <message>
3999        <source>Create spatial index for field {0}?</source>
4000        <translation>Ruimtelijke index aanmaken voor veld {0}?</translation>
4001    </message>
4002    <message>
4003        <source>No indices were selected.</source>
4004        <translation>Geen indices geselecteerd.</translation>
4005    </message>
4006    <message>
4007        <source>Delete Index</source>
4008        <translation>Index verwijderen</translation>
4009    </message>
4010    <message>
4011        <source>Are you sure you want to delete index &apos;{0}&apos;?</source>
4012        <translation>Weet u zeker dat u index &apos;{0}&apos; wilt verwijderen?</translation>
4013    </message>
4014    <message>
4015        <source>Add comment</source>
4016        <translation>Opmerking toevoegen</translation>
4017    </message>
4018    <message>
4019        <source>Table successfully commented</source>
4020        <translation>Tabel met succes voorzien van opmerking</translation>
4021    </message>
4022    <message>
4023        <source>Delete comment</source>
4024        <translation>Opmerking verwijderen</translation>
4025    </message>
4026    <message>
4027        <source>Comment deleted</source>
4028        <translation>Opmerking verwijderd</translation>
4029    </message>
4030</context>
4031<context>
4032    <name>DlgVersioning</name>
4033    <message>
4034        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4035        <source>Schema</source>
4036        <translation>Schema</translation>
4037    </message>
4038    <message>
4039        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4040        <source>Table</source>
4041        <translation>Tabel</translation>
4042    </message>
4043    <message>
4044        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4045        <source>New columns</source>
4046        <translation>Nieuwe kolommen</translation>
4047    </message>
4048    <message>
4049        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4050        <source>Add Change Logging Support to a Table</source>
4051        <translation>Ondersteuning voor Loggen wijzigen toevoegen aan een tabel</translation>
4052    </message>
4053    <message>
4054        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4055        <source>Table should be empty, with a primary key</source>
4056        <translation>Tabel wordt geacht leeg te zijn, met een primaire sleutel</translation>
4057    </message>
4058    <message>
4059        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4060        <source>Create a view with current content (&lt;TABLE&gt;_current)</source>
4061        <translation>Maak een database-view met de actuele inhoud (&lt;TABLE&gt;_current)</translation>
4062    </message>
4063    <message>
4064        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4065        <source>Primary key</source>
4066        <translation>Primaire sleutel</translation>
4067    </message>
4068    <message>
4069        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4070        <source>id_hist</source>
4071        <translation>id_hist</translation>
4072    </message>
4073    <message>
4074        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4075        <source>Start time</source>
4076        <translation>Starttijd</translation>
4077    </message>
4078    <message>
4079        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4080        <source>time_start</source>
4081        <translation>time_start</translation>
4082    </message>
4083    <message>
4084        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4085        <source>End time</source>
4086        <translation>Eindtijd</translation>
4087    </message>
4088    <message>
4089        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4090        <source>time_end</source>
4091        <translation>time_end</translation>
4092    </message>
4093    <message>
4094        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4095        <source>User role</source>
4096        <translation>Gebruikersrol</translation>
4097    </message>
4098    <message>
4099        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4100        <source>user_role</source>
4101        <translation>gebruiker_rol</translation>
4102    </message>
4103    <message>
4104        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4105        <source>SQL to be executed</source>
4106        <translation>Uit te voeren SQL</translation>
4107    </message>
4108</context>
4109<context>
4110    <name>DockWidget</name>
4111    <message>
4112        <location filename="../python/plugins/processing/ui/resultsdockbase.ui"/>
4113        <source>Results Viewer</source>
4114        <translation>Resultaten bekijken</translation>
4115    </message>
4116</context>
4117<context>
4118    <name>DualEdgeTriangulation</name>
4119    <message>
4120        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgsdualedgetriangulation.cpp" line="2840"/>
4121        <source>Reading edges…</source>
4122        <translation>Randen lezen…</translation>
4123    </message>
4124    <message>
4125        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgsdualedgetriangulation.cpp" line="2961"/>
4126        <source>Reading points…</source>
4127        <translation>Punten lezen…</translation>
4128    </message>
4129    <message>
4130        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgsdualedgetriangulation.cpp" line="3026"/>
4131        <source>Warning</source>
4132        <translation>Waarschuwing</translation>
4133    </message>
4134    <message>
4135        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgsdualedgetriangulation.cpp" line="3026"/>
4136        <source>File could not be written.</source>
4137        <translation>Bestand kon niet worden geschreven.</translation>
4138    </message>
4139</context>
4140<context>
4141    <name>EditModelAction</name>
4142    <message>
4143        <source>Edit Model…</source>
4144        <translation>Model bewerken…</translation>
4145    </message>
4146</context>
4147<context>
4148    <name>EditScriptAction</name>
4149    <message>
4150        <source>Edit Script…</source>
4151        <translation>Script bewerken…</translation>
4152    </message>
4153    <message>
4154        <source>Edit Script</source>
4155        <translation>Script bewerken</translation>
4156    </message>
4157    <message>
4158        <source>Can not find corresponding script file.</source>
4159        <translation>Kan geen overeenkomend scriptbestand vinden.</translation>
4160    </message>
4161</context>
4162<context>
4163    <name>EffectPropertiesWidget</name>
4164    <message>
4165        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui"/>
4166        <source>Effect type</source>
4167        <translation>Type effect </translation>
4168    </message>
4169    <message>
4170        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui"/>
4171        <source>This effect doesn&apos;t have any editable properties</source>
4172        <translation>Dit effect heeft geen aanpasbare eigenschappen</translation>
4173    </message>
4174</context>
4175<context>
4176    <name>EliminateSelection</name>
4177    <message>
4178        <source>Vector geometry</source>
4179        <translation>Vector geometrie</translation>
4180    </message>
4181    <message>
4182        <source>Largest Area</source>
4183        <translation>Grootste gebied</translation>
4184    </message>
4185    <message>
4186        <source>Smallest Area</source>
4187        <translation>Kleinste gebied</translation>
4188    </message>
4189    <message>
4190        <source>Largest Common Boundary</source>
4191        <translation>Langste gemeenschappelijke grens</translation>
4192    </message>
4193    <message>
4194        <source>Input layer</source>
4195        <translation>Invoerlaag</translation>
4196    </message>
4197    <message>
4198        <source>Merge selection with the neighbouring polygon with the</source>
4199        <translation>Selectie samenvoegen met naastgelegen polygoon met de</translation>
4200    </message>
4201    <message>
4202        <source>Eliminated</source>
4203        <translation>Opruimen</translation>
4204    </message>
4205    <message>
4206        <source>Eliminate selected polygons</source>
4207        <translation>Geselecteerde polygonen opruimen</translation>
4208    </message>
4209    <message>
4210        <source>{0}: (No selection in input layer &quot;{1}&quot;)</source>
4211        <translation>{0}: (Geen selectie in invoerlaag &quot;{1}&quot;)</translation>
4212    </message>
4213    <message>
4214        <source>Could not replace geometry of feature with id {0}</source>
4215        <translation>De geometrie van object met ID {0} kon niet worden vervangen</translation>
4216    </message>
4217    <message>
4218        <source>Could not commit changes</source>
4219        <translation>Kon wijzigingen niet doorvoeren</translation>
4220    </message>
4221</context>
4222<context>
4223    <name>ExampleProcessingAlgorithm</name>
4224    <message>
4225        <source>My Script</source>
4226        <translation>Mijn script</translation>
4227    </message>
4228    <message>
4229        <source>Example scripts</source>
4230        <translation>Voorbeelden van scripts</translation>
4231    </message>
4232    <message>
4233        <source>Example algorithm short description</source>
4234        <translation>Voorbeeld algoritme korte beschrijving</translation>
4235    </message>
4236    <message>
4237        <source>Input layer</source>
4238        <translation>Invoerlaag</translation>
4239    </message>
4240    <message>
4241        <source>Output layer</source>
4242        <translation>Resultaatlaag</translation>
4243    </message>
4244</context>
4245<context>
4246    <name>ExecuteSQL</name>
4247    <message>
4248        <source>Execute SQL</source>
4249        <translation>Execute SQL</translation>
4250    </message>
4251    <message>
4252        <source>Vector general</source>
4253        <translation>Vector algemeen</translation>
4254    </message>
4255    <message>
4256        <source>Additional input datasources (called input1, .., inputN in the query)</source>
4257        <translation>Aanvullende databronnen voor invoer (genaamd invoer1, .., invoerN in de query)</translation>
4258    </message>
4259    <message>
4260        <source>SQL query</source>
4261        <translation>SQL-query</translation>
4262    </message>
4263    <message>
4264        <source>Unique identifier field</source>
4265        <translation>Uniek veld voor identificatie</translation>
4266    </message>
4267    <message>
4268        <source>Geometry field</source>
4269        <translation>Geometrie-veld</translation>
4270    </message>
4271    <message>
4272        <source>Autodetect</source>
4273        <translation>Automatisch detecteren</translation>
4274    </message>
4275    <message>
4276        <source>No geometry</source>
4277        <translation>Geen geometrie</translation>
4278    </message>
4279    <message>
4280        <source>Geometry type</source>
4281        <translation>Type geometrie</translation>
4282    </message>
4283    <message>
4284        <source>CRS</source>
4285        <translation>CRS</translation>
4286    </message>
4287    <message>
4288        <source>SQL Output</source>
4289        <translation>SQL-uitvoer</translation>
4290    </message>
4291    <message>
4292        <source>Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.</source>
4293        <translation>Lege SQL. Voer een geldige expressie voor SQL in en probeer opnieuw.</translation>
4294    </message>
4295    <message>
4296        <source>Cannot find geometry field</source>
4297        <translation>Kan geometrie-veld niet vinden</translation>
4298    </message>
4299</context>
4300<context>
4301    <name>ExecuteSql</name>
4302    <message>
4303        <source>None</source>
4304        <translation>Geen</translation>
4305    </message>
4306    <message>
4307        <source>OGR SQL</source>
4308        <translation>OGR SQL</translation>
4309    </message>
4310    <message>
4311        <source>SQLite</source>
4312        <translation>SQLite</translation>
4313    </message>
4314    <message>
4315        <source>Input layer</source>
4316        <translation>Invoerlaag</translation>
4317    </message>
4318    <message>
4319        <source>SQL expression</source>
4320        <translation>SQL-expressie</translation>
4321    </message>
4322    <message>
4323        <source>SQL dialect</source>
4324        <translation>SQL-dialect</translation>
4325    </message>
4326    <message>
4327        <source>Additional creation options</source>
4328        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
4329    </message>
4330    <message>
4331        <source>SQL result</source>
4332        <translation>Resultaat SQL </translation>
4333    </message>
4334    <message>
4335        <source>Execute SQL</source>
4336        <translation>Execute SQL</translation>
4337    </message>
4338    <message>
4339        <source>Vector miscellaneous</source>
4340        <translation>Vector diversen</translation>
4341    </message>
4342    <message>
4343        <source>Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.</source>
4344        <translation>Lege SQL. Voer een geldige expressie voor SQL in en probeer opnieuw.</translation>
4345    </message>
4346</context>
4347<context>
4348    <name>ExportGeometryInfo</name>
4349    <message>
4350        <source>export,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons,sinuosity,fields</source>
4351        <translation>exporteren,toevoegen,informatie,metingen,gebieden,lengtes,perimeters,latitude,longitude,x,y,z,uitnemen,punten,lijnen,polygonen,bochtigheid,velden</translation>
4352    </message>
4353    <message>
4354        <source>Vector geometry</source>
4355        <translation>Vector geometrie</translation>
4356    </message>
4357    <message>
4358        <source>Layer CRS</source>
4359        <translation>Laag-CRS</translation>
4360    </message>
4361    <message>
4362        <source>Project CRS</source>
4363        <translation>Project-CRS</translation>
4364    </message>
4365    <message>
4366        <source>Ellipsoidal</source>
4367        <translation>Ellipsoïdisch</translation>
4368    </message>
4369    <message>
4370        <source>Input layer</source>
4371        <translation>Invoerlaag</translation>
4372    </message>
4373    <message>
4374        <source>Calculate using</source>
4375        <translation>Bereken met</translation>
4376    </message>
4377    <message>
4378        <source>Added geom info</source>
4379        <translation>Geom-info toegevoegd</translation>
4380    </message>
4381    <message>
4382        <source>Add geometry attributes</source>
4383        <translation>Attributen voor geometrie toevoegen</translation>
4384    </message>
4385    <message>
4386        <source>No project is available in this context</source>
4387        <translation>Geen project beschikbaar in deze context</translation>
4388    </message>
4389</context>
4390<context>
4391    <name>ExportModelAsPythonScriptAction</name>
4392    <message>
4393        <source>Export Model as Python Algorithm…</source>
4394        <translation>Model als algoritme voor Python exporteren…</translation>
4395    </message>
4396</context>
4397<context>
4398    <name>ExpressionWidget</name>
4399    <message>
4400        <source>Expression is empty</source>
4401        <translation>Expressie is leeg</translation>
4402    </message>
4403    <message>
4404        <source>Expression is valid</source>
4405        <translation>Expressie is geldig</translation>
4406    </message>
4407    <message>
4408        <source>Expression is not valid </source>
4409        <translation>Expressie is niet geldig</translation>
4410    </message>
4411</context>
4412<context>
4413    <name>ExtentSelectionPanel</name>
4414    <message>
4415        <source>[Leave blank to use min covering extent]</source>
4416        <translation>[Leeg laten om minimaal gebied te gebruiken]</translation>
4417    </message>
4418    <message>
4419        <source>Use Canvas Extent</source>
4420        <translation>Kaartbereik gebruiken</translation>
4421    </message>
4422    <message>
4423        <source>Use Layer Extent…</source>
4424        <translation>Laagbereik gebruiken…</translation>
4425    </message>
4426    <message>
4427        <source>Select Extent on Canvas</source>
4428        <translation>Bereik in kaartvenster selecteren</translation>
4429    </message>
4430    <message>
4431        <source>Use Min Covering Extent from Input Layers</source>
4432        <translation>Minimaal bereik van invoerlagen gebruiken</translation>
4433    </message>
4434</context>
4435<context>
4436    <name>ExtractProjection</name>
4437    <message>
4438        <source>Input file</source>
4439        <translation>Invoerbestand</translation>
4440    </message>
4441    <message>
4442        <source>Create also .prj file</source>
4443        <translation>Ook prj-bestand maken</translation>
4444    </message>
4445    <message>
4446        <source>World file</source>
4447        <translation>&apos;World file&apos;</translation>
4448    </message>
4449    <message>
4450        <source>ESRI Shapefile prj file</source>
4451        <translation>ESRI Shapefile prj-bestand</translation>
4452    </message>
4453    <message>
4454        <source>Extract projection</source>
4455        <translation>Extract projection</translation>
4456    </message>
4457    <message>
4458        <source>Raster projections</source>
4459        <translation>Rasterprojecties</translation>
4460    </message>
4461    <message>
4462        <source>This algorithm can only be used with GDAL raster layers</source>
4463        <translation>Dit algoritme kan alleen worden gebruikt met GDAL rasterlagen</translation>
4464    </message>
4465</context>
4466<context>
4467    <name>FeatureSourceWidgetWrapper</name>
4468    <message>
4469        <source>Select file</source>
4470        <translation>Bestand selecteren </translation>
4471    </message>
4472</context>
4473<context>
4474    <name>FieldsPyculator</name>
4475    <message>
4476        <source>Vector table</source>
4477        <translation>Vector tabel</translation>
4478    </message>
4479    <message>
4480        <source>Integer</source>
4481        <translation>Integer</translation>
4482    </message>
4483    <message>
4484        <source>Float</source>
4485        <translation>Float</translation>
4486    </message>
4487    <message>
4488        <source>String</source>
4489        <translation>Tekenreeks</translation>
4490    </message>
4491    <message>
4492        <source>Input layer</source>
4493        <translation>Invoerlaag</translation>
4494    </message>
4495    <message>
4496        <source>Result field name</source>
4497        <translation>Naam resultaatveld</translation>
4498    </message>
4499    <message>
4500        <source>Field type</source>
4501        <translation>Veldtype:</translation>
4502    </message>
4503    <message>
4504        <source>Field length</source>
4505        <translation>Veldlengte</translation>
4506    </message>
4507    <message>
4508        <source>Field precision</source>
4509        <translation>Precisie veld</translation>
4510    </message>
4511    <message>
4512        <source>Global expression</source>
4513        <translation>Globale expressie</translation>
4514    </message>
4515    <message>
4516        <source>Formula</source>
4517        <translation>Formule</translation>
4518    </message>
4519    <message>
4520        <source>Calculated</source>
4521        <translation>Berekend</translation>
4522    </message>
4523    <message>
4524        <source>FieldPyculator code execute error. Field code block can't be executed!
4525{0}
4526{1}</source>
4527        <translation>FieldPyculator-code uitvoeringsfout. Veld-codeblok kan niet worden uitgevoerd!
4528{0}
4529{1}</translation>
4530    </message>
4531    <message>
4532        <source>FieldPyculator code execute error
4533Field code block does not return &apos;{0}&apos; variable! Please declare this variable in your code!</source>
4534        <translation>FieldPyculator-code uitvoeringsfout
4535Veld-codeblok geeft geen variabele &apos;{0}&apos;! Declareer deze variabele in uw code!</translation>
4536    </message>
4537    <message>
4538        <source>Advanced Python field calculator</source>
4539        <translation>Geavanceerde Python veldberekening</translation>
4540    </message>
4541    <message>
4542        <source>FieldPyculator code execute error. Global code block can't be executed!
4543{0}
4544{1}</source>
4545        <translation>FieldPyculator-code uitvoeringsfout. Globale codeblok kan niet worden uitgevoerd!
4546{0}
4547{1}</translation>
4548    </message>
4549</context>
4550<context>
4551    <name>FileDirectorySelector</name>
4552    <message>
4553        <source>Select directory</source>
4554        <translation>Map selecteren </translation>
4555    </message>
4556    <message>
4557        <source>Select file</source>
4558        <translation>Bestand selecteren </translation>
4559    </message>
4560    <message>
4561        <source>All files (*)</source>
4562        <translation>Alle bestanden (*)</translation>
4563    </message>
4564</context>
4565<context>
4566    <name>FileSelectionPanel</name>
4567    <message>
4568        <source>Select Folder</source>
4569        <translation>Map selecteren</translation>
4570    </message>
4571    <message>
4572        <source>Select File</source>
4573        <translation>Bestand selecteren</translation>
4574    </message>
4575    <message>
4576        <source>{} files</source>
4577        <translation>{} bestanden</translation>
4578    </message>
4579    <message>
4580        <source>);;All files (*.*)</source>
4581        <translation>);;Alle bestanden (*.*)</translation>
4582    </message>
4583</context>
4584<context>
4585    <name>FileWidgetWrapper</name>
4586    <message>
4587        <source>Select file</source>
4588        <translation>Bestand selecteren </translation>
4589    </message>
4590    <message>
4591        <source>{} files</source>
4592        <translation>{} bestanden</translation>
4593    </message>
4594    <message>
4595        <source>);;All files (*.*)</source>
4596        <translation>);;Alle bestanden (*.*)</translation>
4597    </message>
4598    <message>
4599        <source>All files (*.*)</source>
4600        <translation>Alle bestanden (*.*)</translation>
4601    </message>
4602    <message>
4603        <source>Select File</source>
4604        <translation>Bestand selecteren</translation>
4605    </message>
4606</context>
4607<context>
4608    <name>FindProjection</name>
4609    <message>
4610        <source>crs,srs,coordinate,reference,system,guess,estimate,finder,determine</source>
4611        <translation>crs,srs,coördinaat,verwijzing,systeem,raden,schatten,zoeken,bepalen</translation>
4612    </message>
4613    <message>
4614        <source>Vector general</source>
4615        <translation>Vector algemeen</translation>
4616    </message>
4617    <message>
4618        <source>Input layer</source>
4619        <translation>Invoerlaag</translation>
4620    </message>
4621    <message>
4622        <source>Target area for layer</source>
4623        <translation>Doelgebied voor laag</translation>
4624    </message>
4625    <message>
4626        <source>CRS candidates</source>
4627        <translation>CRS-kandidaten</translation>
4628    </message>
4629    <message>
4630        <source>Find projection</source>
4631        <translation>Projectie zoeken</translation>
4632    </message>
4633    <message>
4634        <source>Found candidate CRS: {}</source>
4635        <translation>Gevonden kandidaat CRS: {}</translation>
4636    </message>
4637    <message>
4638        <source>No matching projections found</source>
4639        <translation>Geen overeenkomende projecties gevonden</translation>
4640    </message>
4641</context>
4642<context>
4643    <name>FixedTableDialog</name>
4644    <message>
4645        <source>Add row</source>
4646        <translation>Regel toevoegen</translation>
4647    </message>
4648    <message>
4649        <source>Remove row(s)</source>
4650        <translation>Rij(en) verwijderen</translation>
4651    </message>
4652    <message>
4653        <source>Remove all</source>
4654        <translation>Alles verwijderen</translation>
4655    </message>
4656</context>
4657<context>
4658    <name>FixedTablePanel</name>
4659    <message>
4660        <source>Fixed table {0}x{1}</source>
4661        <translation>Vaste tabel {0}x{1}</translation>
4662    </message>
4663</context>
4664<context>
4665    <name>Form</name>
4666    <message>
4667        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/ExecuteSQLWidgetBase.ui"/>
4668        <source>Insert</source>
4669        <translation>Toevoegen</translation>
4670    </message>
4671    <message>
4672        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4673        <source>(</source>
4674        <translation>(</translation>
4675    </message>
4676    <message>
4677        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4678        <source>sqrt</source>
4679        <translation>sqrt</translation>
4680    </message>
4681    <message>
4682        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4683        <source>)</source>
4684        <translation>)</translation>
4685    </message>
4686    <message>
4687        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4688        <source>^</source>
4689        <translation>^</translation>
4690    </message>
4691    <message>
4692        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4693        <source>-</source>
4694        <translation>-</translation>
4695    </message>
4696    <message>
4697        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4698        <source>/</source>
4699        <translation>/</translation>
4700    </message>
4701    <message>
4702        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4703        <source>&gt;</source>
4704        <translation>&gt;</translation>
4705    </message>
4706    <message>
4707        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4708        <source>*</source>
4709        <translation>*</translation>
4710    </message>
4711    <message>
4712        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4713        <source>AND</source>
4714        <translation>AND</translation>
4715    </message>
4716    <message>
4717        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4718        <source>&lt;=</source>
4719        <translation>&lt;=</translation>
4720    </message>
4721    <message>
4722        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4723        <source>Layers</source>
4724        <translation>Lagen</translation>
4725    </message>
4726    <message>
4727        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4728        <source>Operators</source>
4729        <translation>Operatoren</translation>
4730    </message>
4731    <message>
4732        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4733        <source>acos</source>
4734        <translation>acos</translation>
4735    </message>
4736    <message>
4737        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4738        <source>asin</source>
4739        <translation>asin</translation>
4740    </message>
4741    <message>
4742        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4743        <source>&lt;</source>
4744        <translation>&lt;</translation>
4745    </message>
4746    <message>
4747        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4748        <source>sin</source>
4749        <translation>sin</translation>
4750    </message>
4751    <message>
4752        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4753        <source>tan</source>
4754        <translation>tan</translation>
4755    </message>
4756    <message>
4757        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4758        <source>&gt;=</source>
4759        <translation>&gt;=</translation>
4760    </message>
4761    <message>
4762        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4763        <source>atan</source>
4764        <translation>atan</translation>
4765    </message>
4766    <message>
4767        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4768        <source>cos</source>
4769        <translation>cos</translation>
4770    </message>
4771    <message>
4772        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4773        <source>log10</source>
4774        <translation>log10</translation>
4775    </message>
4776    <message>
4777        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4778        <source>OR</source>
4779        <translation>OR</translation>
4780    </message>
4781    <message>
4782        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4783        <source>ln</source>
4784        <translation>ln</translation>
4785    </message>
4786    <message>
4787        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4788        <source>Add…</source>
4789        <translation>Toevoegen...</translation>
4790    </message>
4791    <message>
4792        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4793        <source>Save…</source>
4794        <translation>Opslaan...</translation>
4795    </message>
4796    <message>
4797        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4798        <source>=</source>
4799        <translation>=</translation>
4800    </message>
4801    <message>
4802        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4803        <source>!=</source>
4804        <translation>!=</translation>
4805    </message>
4806    <message>
4807        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4808        <source>+</source>
4809        <translation>+</translation>
4810    </message>
4811    <message>
4812        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4813        <source>Expression</source>
4814        <translation>Expressie</translation>
4815    </message>
4816    <message>
4817        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4818        <source>Predefined expressions</source>
4819        <translation>Vooraf gedefinieerde expressies</translation>
4820    </message>
4821    <message>
4822        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
4823        <source>Vector layer</source>
4824        <translation>Vectorlaag</translation>
4825    </message>
4826    <message>
4827        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
4828        <source>Interpolation attribute</source>
4829        <translation>Interpolatie attribuut</translation>
4830    </message>
4831    <message>
4832        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
4833        <source>Attribute</source>
4834        <translation>Attribuut</translation>
4835    </message>
4836    <message>
4837        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
4838        <source>Type</source>
4839        <translation>Type</translation>
4840    </message>
4841    <message>
4842        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
4843        <source>Use Z-coordinate for interpolation</source>
4844        <translation>Z-coördinaat voor interpolatie gebruiken</translation>
4845    </message>
4846    <message>
4847        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4848        <source>Toggle advanced mode</source>
4849        <translation>Modus Geavanceerd schakelen</translation>
4850    </message>
4851    <message>
4852        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4853        <source>Lower bound</source>
4854        <translation>Onderste grens</translation>
4855    </message>
4856    <message>
4857        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4858        <source>Upper bound</source>
4859        <translation>Bovenste grens</translation>
4860    </message>
4861    <message>
4862        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4863        <source>Color</source>
4864        <translation>Kleur</translation>
4865    </message>
4866    <message>
4867        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4868        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4869        <source>Add row</source>
4870        <translation>Regel toevoegen</translation>
4871    </message>
4872    <message>
4873        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4874        <source>Remove row</source>
4875        <translation>Regel verwijderen</translation>
4876    </message>
4877    <message>
4878        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4879        <source>Move up</source>
4880        <translation>Naar boven</translation>
4881    </message>
4882    <message>
4883        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4884        <source>Move down</source>
4885        <translation>Naar beneden</translation>
4886    </message>
4887    <message>
4888        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4889        <source>Load colors from file</source>
4890        <translation>Kleuren uit bestand laden</translation>
4891    </message>
4892    <message>
4893        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4894        <source>Save colors to file</source>
4895        <translation>Kleuren in bestand opslaan</translation>
4896    </message>
4897    <message>
4898        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4899        <source>Generate color table automatically</source>
4900        <translation>Automatisch kleurentabel genereren </translation>
4901    </message>
4902    <message>
4903        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4904        <source>Remove row(s)</source>
4905        <translation>Rij(en) verwijderen</translation>
4906    </message>
4907    <message>
4908        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4909        <source>Open</source>
4910        <translation>Open</translation>
4911    </message>
4912    <message>
4913        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4914        <source>Save</source>
4915        <translation>Opslaan</translation>
4916    </message>
4917    <message>
4918        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4919        <source>Load layers on completion</source>
4920        <translation>Lagen laden bij voltooien</translation>
4921    </message>
4922    <message>
4923        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui"/>
4924        <source>Min</source>
4925        <translation>Min</translation>
4926    </message>
4927    <message>
4928        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui"/>
4929        <source>Max</source>
4930        <translation>Max</translation>
4931    </message>
4932    <message>
4933        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4934        <source>Number of rows (pixels) in output raster</source>
4935        <translation>Aantal rijen (pixels) in uitvoerraster</translation>
4936    </message>
4937    <message>
4938        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4939        <source>Columns</source>
4940        <translation>Kolommen</translation>
4941    </message>
4942    <message>
4943        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4944        <source>Resolution of each pixel in output raster, in layer units</source>
4945        <translation>Resolutie van elke pixel in uitvoerraster, in laageenheden</translation>
4946    </message>
4947    <message>
4948        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4949        <source>Pixel size X</source>
4950        <translation>Grootte pixel X</translation>
4951    </message>
4952    <message>
4953        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4954        <source>Number of columns (pixels) in output raster</source>
4955        <translation>Aantal kolommen (pixels) in uitvoerraster</translation>
4956    </message>
4957    <message>
4958        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4959        <source>Rows</source>
4960        <translation>Rijen</translation>
4961    </message>
4962    <message>
4963        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4964        <source>Pixel size Y</source>
4965        <translation>Grootte pixel Y</translation>
4966    </message>
4967    <message>
4968        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
4969        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4970        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBaseSelector.ui"/>
4971        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4972        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberSelector.ui"/>
4973        <source>…</source>
4974        <translation>…</translation>
4975    </message>
4976    <message>
4977        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4978        <source>abs</source>
4979        <translation>abs</translation>
4980    </message>
4981    <message>
4982        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4983        <source>min</source>
4984        <translation>min</translation>
4985    </message>
4986    <message>
4987        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4988        <source>max</source>
4989        <translation>max</translation>
4990    </message>
4991    <message>
4992        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4993        <source>Please enter a valid expression by clicking on one or more layer bands and operators.</source>
4994        <translation>Voer een geldige expressie in door te klikken op een of meer banden van de laag en operatoren.</translation>
4995    </message>
4996    <message>
4997        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4998        <source>Expression is empty</source>
4999        <translation>Expressie is leeg</translation>
5000    </message>
5001</context>
5002<context>
5003    <name>GPKGDBPlugin</name>
5004    <message>
5005        <source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
5006        <translation>Er is geen gedefinieerde databaseverbinding &quot;{0}&quot;.</translation>
5007    </message>
5008</context>
5009<context>
5010    <name>GPKGDatabase</name>
5011    <message>
5012        <source>Run &amp;Vacuum</source>
5013        <translation>Vacuüm uitvoeren</translation>
5014    </message>
5015    <message>
5016        <source>&amp;Database</source>
5017        <translation>&amp;Database</translation>
5018    </message>
5019    <message>
5020        <source>No database selected or you are not connected to it.</source>
5021        <translation>Er is geen database geselecteerd of u heeft geen werkende verbinding.</translation>
5022    </message>
5023</context>
5024<context>
5025    <name>GdalAlgorithm</name>
5026    <message>
5027        <source>VRT files</source>
5028        <translation>VRT-bestanden</translation>
5029    </message>
5030    <message>
5031        <source>Output filename must use a .vrt extension</source>
5032        <translation>Uitvoer bestandsnaam moet de extensie .vrt gebruiken</translation>
5033    </message>
5034</context>
5035<context>
5036    <name>GdalAlgorithmProvider</name>
5037    <message>
5038        <source>Activate</source>
5039        <translation>Activeren</translation>
5040    </message>
5041</context>
5042<context>
5043    <name>GdalParametersPanel</name>
5044    <message>
5045        <source>GDAL/OGR console call</source>
5046        <translation>Aanroep console GDAL/OGR</translation>
5047    </message>
5048    <message>
5049        <source>[temporary file]</source>
5050        <translation>[tijdelijk bestand]</translation>
5051    </message>
5052    <message>
5053        <source>Invalid value for parameter &apos;{0}&apos;</source>
5054        <translation>Ongeldige waarde voor parameter &apos;{0}&apos;</translation>
5055    </message>
5056</context>
5057<context>
5058    <name>GeometryConvert</name>
5059    <message>
5060        <source>Vector geometry</source>
5061        <translation>Vector geometrie</translation>
5062    </message>
5063    <message>
5064        <source>Centroids</source>
5065        <translation>Zwaartepunten</translation>
5066    </message>
5067    <message>
5068        <source>Nodes</source>
5069        <translation>Knooppunten</translation>
5070    </message>
5071    <message>
5072        <source>Linestrings</source>
5073        <translation>Lijnen</translation>
5074    </message>
5075    <message>
5076        <source>Multilinestrings</source>
5077        <translation>Multilijnen</translation>
5078    </message>
5079    <message>
5080        <source>Polygons</source>
5081        <translation>Polygonen</translation>
5082    </message>
5083    <message>
5084        <source>Input layer</source>
5085        <translation>Invoerlaag</translation>
5086    </message>
5087    <message>
5088        <source>New geometry type</source>
5089        <translation>Nieuw type geometrie</translation>
5090    </message>
5091    <message>
5092        <source>Converted</source>
5093        <translation>Geconverteerd</translation>
5094    </message>
5095    <message>
5096        <source>Cannot convert from {0} to LineStrings</source>
5097        <translation>Kan niet converteren van {0} naar Linestrings</translation>
5098    </message>
5099    <message>
5100        <source>Cannot convert from {0} to MultiLineStrings</source>
5101        <translation>Kan niet converteren van {0} naar MultiLineStrings</translation>
5102    </message>
5103    <message>
5104        <source>Cannot convert from Point to Polygon</source>
5105        <translation>Kan niet converteren van Punt naar Polygoon</translation>
5106    </message>
5107    <message>
5108        <source>Convert geometry type</source>
5109        <translation>Type geometrie converteren </translation>
5110    </message>
5111</context>
5112<context>
5113    <name>GeometryGeneratorWidgetBase</name>
5114    <message>
5115        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsgeometrygeneratorwidgetbase.ui"/>
5116        <source>Geometry type</source>
5117        <translation>Type geometrie</translation>
5118    </message>
5119</context>
5120<context>
5121    <name>GoochMaterialWidget</name>
5122    <message>
5123        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5124        <source>Specular</source>
5125        <translation>Spiegelen</translation>
5126    </message>
5127    <message>
5128        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5129        <source>Diffuse</source>
5130        <translation>Verspreiden</translation>
5131    </message>
5132    <message>
5133        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5134        <source>Alpha</source>
5135        <translation>Alfa</translation>
5136    </message>
5137    <message>
5138        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5139        <source>Shininess</source>
5140        <translation>Glanzen</translation>
5141    </message>
5142    <message>
5143        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5144        <source>Warm</source>
5145        <translation>Warm</translation>
5146    </message>
5147    <message>
5148        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5149        <source>Cool</source>
5150        <translation>Koel</translation>
5151    </message>
5152    <message>
5153        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5154        <source>Beta</source>
5155        <translation>Bèta</translation>
5156    </message>
5157</context>
5158<context>
5159    <name>Grass7Algorithm</name>
5160    <message>
5161        <source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}
5162{1}</source>
5163        <translation>Kon niet openen GRASS GIS 7 algoritme: {0}
5164{1}</translation>
5165    </message>
5166    <message>
5167        <source>Processing</source>
5168        <translation>Processing</translation>
5169    </message>
5170    <message>
5171        <source>GRASS GIS 7 region extent</source>
5172        <translation>GRASS GIS 7 regiobereik</translation>
5173    </message>
5174    <message>
5175        <source>GRASS GIS 7 region cellsize (leave 0 for default)</source>
5176        <translation>GRASS GIS 7 regio celgrootte (laat 0 voor standaard)</translation>
5177    </message>
5178    <message>
5179        <source>Output Rasters format options (createopt)</source>
5180        <translation>Opties indeling uitvoerrasters (createopt)</translation>
5181    </message>
5182    <message>
5183        <source>Output Rasters format metadata options (metaopt)</source>
5184        <translation>Opties indeling metadata uitvoerrasters (metaopt)</translation>
5185    </message>
5186    <message>
5187        <source>v.in.ogr snap tolerance (-1 = no snap)</source>
5188        <translation>v.in.ogr tolerantie voor snappen (-1 = niet snappen)</translation>
5189    </message>
5190    <message>
5191        <source>v.in.ogr min area</source>
5192        <translation>v.in.ogr min gebied</translation>
5193    </message>
5194    <message>
5195        <source>v.out.ogr output type</source>
5196        <translation>v.out.ogr type uitvoer</translation>
5197    </message>
5198    <message>
5199        <source>v.out.ogr output data source options (dsco)</source>
5200        <translation>v.out.ogr opties uitvoergegevens bron (dsco)</translation>
5201    </message>
5202    <message>
5203        <source>v.out.ogr output layer options (lco)</source>
5204        <translation>v.out.ogr opties uitvoer laag (lco)</translation>
5205    </message>
5206    <message>
5207        <source>Also export features without category (not labeled). Otherwise only features with category are exported</source>
5208        <translation>Ook objecten zonder categorie (niet gelabeld) exporteren. Anders worden alleen objecten met een categorie geëxporteerd</translation>
5209    </message>
5210    <message>
5211        <source>GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
5212        <translation>Map GRASS GIS 7 is niet geconfigureerd.
5213Configureer die vóór het uitvoeren van algoritmen van GRASS GIS 7.</translation>
5214    </message>
5215    <message>
5216        <source>GRASS GIS 7 execution commands</source>
5217        <translation>GRASS GIS 7 opdrachten voor uitvoering</translation>
5218    </message>
5219    <message>
5220        <source>processInputs end. Commands: {}</source>
5221        <translation>processInputs voltooid. Opdrachten: {}</translation>
5222    </message>
5223    <message>
5224        <source>processCommands end. Commands: {}</source>
5225        <translation>processCommands voltooid. Opdrachten: {}</translation>
5226    </message>
5227</context>
5228<context>
5229    <name>Grass7AlgorithmProvider</name>
5230    <message>
5231        <source>Activate</source>
5232        <translation>Activeren</translation>
5233    </message>
5234    <message>
5235        <source>Log execution commands</source>
5236        <translation>Log uitvoeringsopdrachten</translation>
5237    </message>
5238    <message>
5239        <source>Log console output</source>
5240        <translation>Log console-uitvoer</translation>
5241    </message>
5242    <message>
5243        <source>Location of GRASS docs</source>
5244        <translation>Locatie van documenten van GRASS</translation>
5245    </message>
5246    <message>
5247        <source>For vector layers, use v.external (faster) instead of v.in.ogr</source>
5248        <translation>Voor vectorlagen, gebruik v.external (sneller) in plaats van v.in.ogr</translation>
5249    </message>
5250    <message>
5251        <source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}</source>
5252        <translation>Kon niet openen GRASS GIS 7 algoritme: {0}</translation>
5253    </message>
5254    <message>
5255        <source>Processing</source>
5256        <translation>Processing</translation>
5257    </message>
5258    <message>
5259        <source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}
5260{1}</source>
5261        <translation>Kon niet openen GRASS GIS 7 algoritme: {0}
5262{1}</translation>
5263    </message>
5264    <message>
5265        <source>For raster layers, use r.external (faster) instead of r.in.gdal</source>
5266        <translation>Voor rasterlagen, gebruik r.external (sneller) in plaats van r.in.gdal</translation>
5267    </message>
5268    <message>
5269        <source>Problem with GRASS installation: GRASS was not found or is not correctly installed</source>
5270        <translation>Probleem met installatie van GRASS: GRASS werd niet gevonden of is niet correct geïnstalleerd</translation>
5271    </message>
5272</context>
5273<context>
5274    <name>Grass7Utils</name>
5275    <message>
5276        <source>GRASS GIS 7 execution console output</source>
5277        <translation>GRASS GIS 7 uitvoeringsconsole uitvoer</translation>
5278    </message>
5279    <message>
5280        <source>GRASS command crashed :( Try a different set of input parameters and consult the GRASS algorithm manual for more information.</source>
5281        <translation>GRASS-opdracht crashte :( Probeer een andere serie invoerparameters en raadpleeg de handleiding voor het algoritme voor GRASS voor meer informatie.</translation>
5282    </message>
5283    <message>
5284        <source>Suggest disabling the experimental &quot;use v.external&quot; option from the Processing GRASS Provider options.</source>
5285        <translation>Suggestie: de experimentele optie &quot;use v.external&quot; in de opties voor Processing voor provider GRASS uitschakelen.</translation>
5286    </message>
5287    <message>
5288        <source>GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
5289        <translation>Map GRASS GIS 7 is niet geconfigureerd.
5290Configureer die vóór het uitvoeren van algoritmen van GRASS GIS 7.</translation>
5291    </message>
5292    <message>
5293        <source>GRASS GIS 7 binary {0} can&apos;t be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH {1} environment variable.</source>
5294        <translation>GRASS GIS 7 binary {0} kan niet worden gevonden op dit systeem vanuit een shell. Installeer het of configureer uw omgevingsvariabele PATH {1}.</translation>
5295    </message>
5296    <message>
5297        <source>GRASS 7 can&apos;t be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH environment variable.</source>
5298        <translation>GRASS GIS 7 kan niet worden gevonden op dit systeem vanuit een shell. Installeer het of configureer uw omgevingsvariabele PATH.</translation>
5299    </message>
5300    <message>
5301        <source>The specified GRASS 7 folder &quot;{}&quot; does not contain a valid set of GRASS 7 modules.
5302Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS 7
5303folder is correctly configured</source>
5304        <translation>De gespecificeerde map GRASS 7 &quot;{}&quot; bevat geen geldige set modules voor GRASS 7.
5305Ga naar het dialoogvenster voor de instellingen van Processing en controleer of de map voor GRASS 7 correct is geconfigureerd</translation>
5306    </message>
5307    <message>
5308        <source>Suggest disabling the experimental &quot;use r.external&quot; option from the Processing GRASS Provider options.</source>
5309        <translation>Suggestie: de experimentele optie &quot;use r.external&quot; in de opties voor Processing voor provider GRASS uitschakelen.</translation>
5310    </message>
5311</context>
5312<context>
5313    <name>GrassAlgorithm</name>
5314    <message>
5315        <source>r.horizon.height - Horizon angle computation from a digital elevation model.</source>
5316        <extracomment>r.horizon.height</extracomment>
5317        <translation>r.horizon.height - Berekent hoek horizon uit een digitaal hoogtemodel (DEM).</translation>
5318    </message>
5319    <message>
5320        <source>r.sunmask.datetime - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map.</source>
5321        <extracomment>r.sunmask.datetime</extracomment>
5322        <translation>r.sunmask.datetime - Berekent gebieden met valschaduw vanuit positie van de zon en hoogte rasterkaart.</translation>
5323    </message>
5324    <message>
5325        <source>r.sunmask.position - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map.</source>
5326        <extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
5327        <translation>r.sunmask.position - Berekent gebieden met valschaduw vanuit positie van de zon en hoogte rasterkaart.</translation>
5328    </message>
5329    <message>
5330        <source>r.in.lidar.info - Extract information from LAS file</source>
5331        <extracomment>r.in.lidar.info</extracomment>
5332        <translation>r.in.lidar.info - Extraheert informatie uit een LAS-bestand</translation>
5333    </message>
5334    <message>
5335        <source>Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
5336        <extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
5337        <translation>Voert bi-lineaire of bicubische spline interpolatie uit met Tykhonov-regularisatie.</translation>
5338    </message>
5339    <message>
5340        <source>Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s).</source>
5341        <extracomment>r.transect</extracomment>
5342        <translation>Voert waarden van rasterlagen uit langs de door de gebruiker gemaakte transectlijn(en)</translation>
5343    </message>
5344    <message>
5345        <source>Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours.</source>
5346        <extracomment>r.sunhours</extracomment>
5347        <translation>Berekent hoogte van de zon, hoek van de zon en zonneuren.</translation>
5348    </message>
5349    <message>
5350        <source>Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm.</source>
5351        <extracomment>r.li.patchnum</extracomment>
5352        <translation>Berekent index voor patchnummer op een rasterkaart, met behulp van een algoritme 4 naburige.</translation>
5353    </message>
5354    <message>
5355        <source>r.li.renyi.ascii - Calculates Renyi&apos;s diversity index on a raster map</source>
5356        <extracomment>r.li.renyi.ascii</extracomment>
5357        <translation>r.li.renyi.ascii - Berekent Renyi&apos;s diversiteitsindex voor een rasterkaart</translation>
5358    </message>
5359    <message>
5360        <source>r.blend.combine - Blends color components of two raster maps by a given ratio and export into a unique raster.</source>
5361        <extracomment>r.blend.combine</extracomment>
5362        <translation>r.blend.combine - Vermengt kleurcomponenten van twee rasterlagen in bepaalde verhouding en exporteert die naar een unieke rasterlaag.</translation>
5363    </message>
5364    <message>
5365        <source>Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation.</source>
5366        <extracomment>i.smap</extracomment>
5367        <translation>Voert contextuele classificatie voor afbeelding uit met behulp van sequentiële maximale a posteriori (SMAP) schatting.</translation>
5368    </message>
5369    <message>
5370        <source>Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm.</source>
5371        <extracomment>i.cluster</extracomment>
5372        <translation>Genereert spectrale handtekeningen voor typen landbedekking in een afbeelding met behulp van een algoritme voor clusters.</translation>
5373    </message>
5374    <message>
5375        <source>i.eb.hsebal01.coords - Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01. Inline coordinates</source>
5376        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
5377        <translation>i.eb.hsebal01.coords - Berekent zinvolle warmte flux iteratie SEBAL 01. Inline coördinaten</translation>
5378    </message>
5379    <message>
5380        <source>Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation.</source>
5381        <extracomment>i.biomass</extracomment>
5382        <translation>Berekent groei van de biomassa, voorloper van de berekening voor opbrengst van de oogst.</translation>
5383    </message>
5384    <message>
5385        <source>Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands</source>
5386        <extracomment>i.oif</extracomment>
5387        <translation>Berekent tabel Optimum-Index-Factor voor spectrale banden</translation>
5388    </message>
5389    <message>
5390        <source>Calculates shape index on a raster map</source>
5391        <extracomment>r.li.shape</extracomment>
5392        <translation>Berekent vormindex voor een rasterkaart</translation>
5393    </message>
5394    <message>
5395        <source>Calculates Pielou&apos;s diversity index on a raster map</source>
5396        <extracomment>r.li.pielou</extracomment>
5397        <translation>Berekent Pielou&apos;s diversiteitsindex voor een rasterkaart</translation>
5398    </message>
5399    <message>
5400        <source>Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith.</source>
5401        <extracomment>i.evapo.pm</extracomment>
5402        <translation>Berekent potentiële evapotranspiratie berekening met elk uur Penman-Monteith.</translation>
5403    </message>
5404    <message>
5405        <source>r.li.shape.ascii - Calculates shape index on a raster map</source>
5406        <extracomment>r.li.shape.ascii</extracomment>
5407        <translation>r.li.shape.ascii - Berekent vormindex voor een rasterkaart</translation>
5408    </message>
5409    <message>
5410        <source>Identifies segments (objects) from imagery data.</source>
5411        <extracomment>i.segment</extracomment>
5412        <translation>Identificeert segmenten (objecten) uit afbeeldingsgegevens.</translation>
5413    </message>
5414    <message>
5415        <source>Computes topographic correction of reflectance.</source>
5416        <extracomment>i.topo.corr</extracomment>
5417        <translation>Berekent topografische correctie van reflectie.</translation>
5418    </message>
5419    <message>
5420        <source>Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972.</source>
5421        <extracomment>i.evapo.pt</extracomment>
5422        <translation>Berekent potentiële evapotranspiratie berekening Priestley en Taylor formulering, 1972.</translation>
5423    </message>
5424    <message>
5425        <source>Calculates different types of vegetation indices.</source>
5426        <extracomment>i.vi</extracomment>
5427        <translation>Berekent verschillende typen indices van vegetatie.</translation>
5428    </message>
5429    <message>
5430        <source>Generates statistics for i.smap from raster map.</source>
5431        <extracomment>i.gensigset</extracomment>
5432        <translation>Genereert statistieken voor i.smap uit rasterkaart.</translation>
5433    </message>
5434    <message>
5435        <source>Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001).</source>
5436        <extracomment>i.eb.evapfr</extracomment>
5437        <translation>Berekent evaporatieve fractie (Bastiaanssen, 1995) en bronzone bodemvochtigheid (Makin, Molden en Bastiaanssen, 2001).</translation>
5438    </message>
5439    <message>
5440        <source>Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995). </source>
5441        <extracomment>i.eb.eta</extracomment>
5442        <translation>Actuele evapotranspiratie voor dagelijkse periode (Bastiaanssen, 1995). </translation>
5443    </message>
5444    <message>
5445        <source>r.mask.rast - Creates a MASK for limiting raster operation.</source>
5446        <extracomment>r.mask.rast</extracomment>
5447        <translation>r.mask.rast - Maakt een MASK aan om raster-bewerkingen te beperken.</translation>
5448    </message>
5449    <message>
5450        <source>i.topo.coor.ill - Creates illumination model for topographic correction of reflectance.</source>
5451        <extracomment>i.topo.corr.ill</extracomment>
5452        <translation>i.topo.coor.ill - Maakt belichtingsmodel voor topografische correctie van reflectie.</translation>
5453    </message>
5454    <message>
5455        <source>Calculates dominance&apos;s diversity index on a raster map</source>
5456        <extracomment>r.li.dominance</extracomment>
5457        <translation>Berekent dominantie diversiteitsindex voor een rasterkaart</translation>
5458    </message>
5459    <message>
5460        <source>r.walk.points - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from point vector layers.</source>
5461        <extracomment>r.walk.points</extracomment>
5462        <translation>r.walk.points - Maakt een rasterkaart die de anisotropische cumulatieve kosten van de verplaatsing tussen verschillende  geografische locaties op een invoer rasterkaart weergeeft waarvan de waarden van de de categorieën de kosten vertegenwoordigen van punt vectorlagen.</translation>
5463    </message>
5464    <message>
5465        <source>Computes broad band albedo from surface reflectance. </source>
5466        <extracomment>i.albedo</extracomment>
5467        <translation>Berekent breedband albedo uit reflectie van oppervlakte. </translation>
5468    </message>
5469    <message>
5470        <source>Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map.</source>
5471        <extracomment>i.in.spotvgt</extracomment>
5472        <translation>Importeert gegevens van SPOT VGT NDVI in een rasterkaart.</translation>
5473    </message>
5474    <message>
5475        <source>Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA).</source>
5476        <extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
5477        <translation>Voert Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA) uit.</translation>
5478    </message>
5479    <message>
5480        <source>Performs auto-balancing of colors for RGB images.</source>
5481        <extracomment>i.colors.enhance</extracomment>
5482        <translation>Voert automatische kleurbalans voor RGB-afbeeldingen uit.</translation>
5483    </message>
5484    <message>
5485        <source>Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001.</source>
5486        <extracomment>i.evapo.mh</extracomment>
5487        <translation>Berekent potentiële evapotranspiratie berekening aangepaste of originele Hargreaves formulering, 2001.</translation>
5488    </message>
5489    <message>
5490        <source>Principal components analysis (PCA) for image processing.</source>
5491        <extracomment>i.pca</extracomment>
5492        <translation>Principiële componentenanalyse (PCA) voor verwerken van afbeeldingen.</translation>
5493    </message>
5494    <message>
5495        <source>Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI</source>
5496        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
5497        <translation>Berekent straling van top-of-atmosphere of reflectie en temperatuur voor Landsat MSS/TM/ETM+/OLI</translation>
5498    </message>
5499    <message>
5500        <source>Classifies the cell spectral reflectances in imagery data.</source>
5501        <extracomment>i.maxlik</extracomment>
5502        <translation>Classificeert de celspectrale reflecties in afbeeldingsgegevens.</translation>
5503    </message>
5504    <message>
5505        <source>Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation.</source>
5506        <extracomment>i.tasscap</extracomment>
5507        <translation>Voert Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformatie uit.</translation>
5508    </message>
5509    <message>
5510        <source>Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s).</source>
5511        <extracomment>i.evapo.time</extracomment>
5512        <translation>Berekent temporale integratie van satelliet ET actueel (ETa) gevolgd door de dagelijkse ET verwijzing (ETo) van meteorologische station(s).</translation>
5513    </message>
5514    <message>
5515        <source>Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995).</source>
5516        <extracomment>i.eb.netrad</extracomment>
5517        <translation>Schatting netstraling (Bastiaanssen, 1995).</translation>
5518    </message>
5519    <message>
5520        <source>r.li.pielou.ascii - Calculates Pielou&apos;s diversity index on a raster map</source>
5521        <extracomment>r.li.pielou.ascii</extracomment>
5522        <translation>r.li.pielou.ascii - Berekent Pielou&apos;s diversiteitsindex voor een rasterkaart</translation>
5523    </message>
5524    <message>
5525        <source>Regroup multiple mono-band rasters into a single multiband raster.</source>
5526        <extracomment>i.group</extracomment>
5527        <translation>Hergroeperen meerdere mono-band kaarten in een  enkele multibandkaart.</translation>
5528    </message>
5529    <message>
5530        <source>Rapidly fills &apos;no data&apos; cells (NULLs) of a raster map with interpolated values (IDW).</source>
5531        <extracomment>r.fill.stats</extracomment>
5532        <translation>Vult snelt cellen &apos;no data&apos; (NULLs) van een rasterkaart met geïnterpoleerde waarden (IDW).</translation>
5533    </message>
5534    <message>
5535        <source>Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels</source>
5536        <extracomment>i.pansharpen</extracomment>
5537        <translation>Algoritmen voor fusie van afbeeldingen om multispectraal te verscherpen met hoge resolutie panchromatische kanalen</translation>
5538    </message>
5539    <message>
5540        <source>Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995).</source>
5541        <extracomment>i.eb.soilheatflux</extracomment>
5542        <translation>Schatting bodemwarmte (Bastiaanssen, 1995).</translation>
5543    </message>
5544    <message>
5545        <source>Mosaics several images and extends colormap.</source>
5546        <extracomment>i.image.mosaic</extracomment>
5547        <translation>Maakt mozaïeken van verschillende afbeeldingen en breidt de kleurenkaart uit.</translation>
5548    </message>
5549    <message>
5550        <source>Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN.</source>
5551        <extracomment>i.aster.toar</extracomment>
5552        <translation>Berekent Top of Atmosphere-straling/reflectie/helderheid van de temperatuur uit ASTER DN.</translation>
5553    </message>
5554    <message>
5555        <source>r.li.simpson.ascii - Calculates Simpson&apos;s diversity index on a raster map</source>
5556        <extracomment>r.li.simpson.ascii</extracomment>
5557        <translation>r.li.simpson.ascii - Berekent Simpson&apos;s diversiteitsindex voor een rasterkaart</translation>
5558    </message>
5559    <message>
5560        <source>r.stats.quantile.out - Compute category quantiles using two passes and output statistics</source>
5561        <extracomment>r.stats.quantile.out</extracomment>
5562        <translation>r.stats.quantile.out - Berekent kwantielen met behulp van twee doorgangen en statistieken voor de uitvoer</translation>
5563    </message>
5564    <message>
5565        <source>Calculates mean pixel attribute index on a raster map</source>
5566        <extracomment>r.li.mpa</extracomment>
5567        <translation>Berekent de gemiddelde index voor pixelattributen voor een rasterkaart</translation>
5568    </message>
5569    <message>
5570        <source>Calculates multiple linear regression from raster maps.</source>
5571        <extracomment>r.regression.multi</extracomment>
5572        <translation>Berekent meerdere lineaire regressie uit rasterkaarten.</translation>
5573    </message>
5574    <message>
5575        <source>r.topmodel.topidxstats - Builds a TOPMODEL topographic index statistics file.</source>
5576        <extracomment>r.topmodel.topidxstats</extracomment>
5577        <translation>r.topmodel.topidxstats - Bouwt een TOPMODEL bestand voor topografische index statistieken.</translation>
5578    </message>
5579    <message>
5580        <source>r.category.out - Exports category values and labels associated with user-specified raster map layers.</source>
5581        <extracomment>r.category.out</extracomment>
5582        <translation>r.category.out - Exporteert categoriewaarden en labels die zijn geassocieerd met door de gebruiker gespecificeerde rasterlagen.</translation>
5583    </message>
5584    <message>
5585        <source>Calculates Shannon&apos;s diversity index on a raster map</source>
5586        <extracomment>r.li.shannon</extracomment>
5587        <translation>Berekent Shannon&apos;s diversiteitsindex voor een rasterkaart</translation>
5588    </message>
5589    <message>
5590        <source>Finds shortest path using timetables.</source>
5591        <extracomment>v.net.timetable</extracomment>
5592        <translation>Zoekt kortste route met behulp van tijdtabellen.</translation>
5593    </message>
5594    <message>
5595        <source>Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray</source>
5596        <extracomment>r.out.pov</extracomment>
5597        <translation>Converteert een rasterlaag naar een bestand met hoogtevelden voor POV-Ray</translation>
5598    </message>
5599    <message>
5600        <source>Imports E00 file into a vector map</source>
5601        <extracomment>v.in.e00</extracomment>
5602        <translation>Importeert een bestand E00 in een vectorkaart</translation>
5603    </message>
5604    <message>
5605        <source>Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation.</source>
5606        <extracomment>v.out.ascii</extracomment>
5607        <translation>Exporteert een vectorkaart naar een vectorweergave in GRASS ASCII.</translation>
5608    </message>
5609    <message>
5610        <source>Exports a vector map layer to PostGIS feature table. </source>
5611        <extracomment>v.out.postgis</extracomment>
5612        <translation>Exporteert een vectorlaag naar PostGIS objectentabel.</translation>
5613    </message>
5614    <message>
5615        <source>Converts raster maps into the VTK-ASCII format</source>
5616        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
5617        <translation>Converteert rasterkaarten naar de indeling VTK ASCII.</translation>
5618    </message>
5619    <message>
5620        <source>A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a Cartesian coordinate system</source>
5621        <extracomment>m.cogo</extracomment>
5622        <translation>Een eenvoudig programma voor het converteren van richting- en afstandsmetingen naar coördinaten en vice versa. Het gaat uit van een Cartesiaans coördinatensysteem</translation>
5623    </message>
5624    <message>
5625        <source>Exports a GRASS raster to a binary MAT-File</source>
5626        <extracomment>r.out.mat</extracomment>
5627        <translation>Exporteert een GRASS raster naar een binair MAT-bestand</translation>
5628    </message>
5629    <message>
5630        <source>Split lines to shorter segments by length.</source>
5631        <extracomment>v.split</extracomment>
5632        <translation>Lijnen opdelen in kortere segmenten op lengte.</translation>
5633    </message>
5634    <message>
5635        <source>r.li.edgedensity.ascii - Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
5636        <extracomment>r.li.edgedensity.ascii</extracomment>
5637        <translation>r.li.edgedensity.ascii - Berekent de dichtheidsindex voor randen voor een rasterkaart, met behulp van een algoritme 4 naburige</translation>
5638    </message>
5639    <message>
5640        <source>Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer.</source>
5641        <extracomment>v.to.rast</extracomment>
5642        <translation>Converteert (rasteriseert) een vectorlaag naar een rasterlaag.</translation>
5643    </message>
5644    <message>
5645        <source>Computes bridges and articulation points in the network.</source>
5646        <extracomment>v.net.bridge</extracomment>
5647        <translation>Berekent bruggen en verbindingspunten in het netwerk.</translation>
5648    </message>
5649    <message>
5650        <source>Export a raster layer into a GRASS ASCII text file</source>
5651        <extracomment>r.out.ascii</extracomment>
5652        <translation>Exporteert een rasterlaag naar een GRASS ASCII-tekstbestand</translation>
5653    </message>
5654    <message>
5655        <source>Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers</source>
5656        <extracomment>r.out.xyz</extracomment>
5657        <translation>Exporteert een rasterkaart naar tekstbestand met xyz-waarden op basis van het midden van cellen</translation>
5658    </message>
5659    <message>
5660        <source>Selects vector objects from a vector layer and creates a new layer containing only the selected objects.</source>
5661        <extracomment>v.extract</extracomment>
5662        <translation>Selecteert vectorobjecten uit een vectorlaag en maakt een nieuwe laag die alleen de geselecteerde objecten bevat.</translation>
5663    </message>
5664    <message>
5665        <source>Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file</source>
5666        <extracomment>r.out.ppm3</extracomment>
5667        <translation>Converteert 3 GRASS rasterlagen (R,G,B) naar een PPM afbeeldingsbestand</translation>
5668    </message>
5669    <message>
5670        <source>Uploads raster values at positions of vector centroids to the table.</source>
5671        <extracomment>v.what.rast</extracomment>
5672        <translation>Uploadt rasterwaarden op de posities van de vector zwaartepunten naar de tabel</translation>
5673    </message>
5674    <message>
5675        <source>Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file.</source>
5676        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
5677        <translation>Maakt een vectorkaart uit een bestand met ASCII-punten of een ASCII vectorbestand.</translation>
5678    </message>
5679    <message>
5680        <source>Performs network maintenance</source>
5681        <extracomment>v.net</extracomment>
5682        <translation>Voert onderhoud voor netwerk uit</translation>
5683    </message>
5684    <message>
5685        <source>Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)</source>
5686        <extracomment>r.stats.zonal</extracomment>
5687        <translation>Berekent categorie- of objectgeoriënteerde statistieken (accumulator-based statistics)</translation>
5688    </message>
5689    <message>
5690        <source>Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image</source>
5691        <extracomment>r.out.png</extracomment>
5692        <translation>Exporteert een GRASS rasterkaart als PNG bestandsindeling zonder geoverwijzingen</translation>
5693    </message>
5694    <message>
5695        <source>Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map.</source>
5696        <extracomment>v.drape</extracomment>
5697        <translation>Converteert 2D vectorobjecten naar 3D door monsters uit een hoogterasterkaart.</translation>
5698    </message>
5699    <message>
5700        <source>r.walk.coords - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a list of coordinates.</source>
5701        <extracomment>r.walk.coords</extracomment>
5702        <translation>r.walk.coords - Maakt een rasterkaart die de anisotropische cumulatieve kosten van de verplaatsing tussen verschillende geografische locaties op een invoer rasterkaart weergeeft waarvan de waarden van de de categorieën de kosten vertegenwoordigen uit een lijst met coördinaten.</translation>
5703    </message>
5704    <message>
5705        <source>Fills lake at given point to given level.</source>
5706        <extracomment>r.lake</extracomment>
5707        <translation>Vult een meer op een bepaald punt tot het opgegeven niveau.</translation>
5708    </message>
5709    <message>
5710        <source>Performs surface interpolation from vector points map by splines.</source>
5711        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
5712        <translation>Voert interpolatie van oppervlak uit vanuit vectorpuntenkaart door middel van splines.</translation>
5713    </message>
5714    <message>
5715        <source>Converts raster map series to MPEG movie</source>
5716        <extracomment>r.out.mpeg</extracomment>
5717        <translation>Converteert serie rasterkaarten naar MPEG-film</translation>
5718    </message>
5719    <message>
5720        <source>Performs cluster identification</source>
5721        <extracomment>v.cluster</extracomment>
5722        <translation>Voert identificatie van clusters uit. </translation>
5723    </message>
5724    <message>
5725        <source>Produces a vector map of specified contours from a raster map. </source>
5726        <extracomment>r.contour</extracomment>
5727        <translation>Produceert een vectorkaart van gespecificeerde contouren uit een rasterkaart. </translation>
5728    </message>
5729    <message>
5730        <source>Exports a vector map to SVG file.</source>
5731        <extracomment>v.out.svg</extracomment>
5732        <translation>Exporteert een vectorlaag naar een SVG-bestand.</translation>
5733    </message>
5734    <message>
5735        <source>Decimates a point cloud</source>
5736        <extracomment>v.decimate</extracomment>
5737        <translation>Decimeert een puntenwolk</translation>
5738    </message>
5739    <message>
5740        <source>r.li.shannon.ascii - Calculates Shannon&apos;s diversity index on a raster map</source>
5741        <extracomment>r.li.shannon.ascii</extracomment>
5742        <translation>r.li.shannon.ascii - Berekent Shannon&apos;s diversiteitsindex voor een rasterkaart</translation>
5743    </message>
5744    <message>
5745        <source>Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
5746        <extracomment>r.li.patchdensity</extracomment>
5747        <translation>Berekent de patch-dichtheidsindex voor een rasterkaart, met behulp van een algoritme 4 naburige</translation>
5748    </message>
5749    <message>
5750        <source>Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
5751        <extracomment>r.li.mps</extracomment>
5752        <translation>Berekent de gemiddelde patch-dichtheidsindex voor een rasterkaart, met behulp van een algoritme 4 naburige</translation>
5753    </message>
5754    <message>
5755        <source>Calculates standard deviation of patch area a raster map</source>
5756        <extracomment>r.li.padsd</extracomment>
5757        <translation>Berekent de standaardafwijking van een patch-gebied voor een rasterkaart</translation>
5758    </message>
5759    <message>
5760        <source>Calculate new raster map from a r.mapcalc expression.</source>
5761        <extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
5762        <translation>Berekent een nieuwe rasterkaart uit een expressie r.mapcalc.</translation>
5763    </message>
5764    <message>
5765        <source>r.what.coords - Queries raster maps on their category values and category labels on a point.</source>
5766        <extracomment>r.what.coords</extracomment>
5767        <translation>r.what.coords - Doorzoekt rasterkaarten naar hun categoriewaarden en -labels voor een punt.</translation>
5768    </message>
5769    <message>
5770        <source>Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
5771        <extracomment>r.li.edgedensity</extracomment>
5772        <translation>Berekent de dichtheidsindex voor randen voor een rasterkaart, met behulp van een algoritme 4 naburige</translation>
5773    </message>
5774    <message>
5775        <source>Creates/modifies the color table associated with a raster map.</source>
5776        <extracomment>r.colors</extracomment>
5777        <translation>Maakt/wijzigt de kleurentabel die is geassocieerd met een rasterkaart.</translation>
5778    </message>
5779    <message>
5780        <source>r.li.padcv.ascii - Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map</source>
5781        <extracomment>r.li.padcv.ascii</extracomment>
5782        <translation>r.li.padcv.ascii - Berekent de coëfficiënt voor variatie van een patch-gebied voor een rasterkaart</translation>
5783    </message>
5784    <message>
5785        <source>Splits a raster map into tiles</source>
5786        <extracomment>r.tile</extracomment>
5787        <translation>Splitst een rasterkaart in tegels</translation>
5788    </message>
5789    <message>
5790        <source>Creates a fractal surface of a given fractal dimension.</source>
5791        <extracomment>r.surf.fractal</extracomment>
5792        <translation>Maakt een fractaal oppervlak aan op basis van een fractale dimensie</translation>
5793    </message>
5794    <message>
5795        <source>r.li.mps.ascii - Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
5796        <extracomment>r.li.mps.ascii</extracomment>
5797        <translation>r.li.mps.ascii - Berekent de gemiddelde patch-dichtheidsindex voor een rasterkaart, met behulp van een algoritme 4 naburige</translation>
5798    </message>
5799    <message>
5800        <source>Generates random surface(s) with spatial dependence.</source>
5801        <extracomment>r.random.surface</extracomment>
5802        <translation>Genereert willekeurige oppervlakte(n) met ruimtelijke afhankelijkheid.</translation>
5803    </message>
5804    <message>
5805        <source>r.what.points - Queries raster maps on their category values and category labels on a layer of points.</source>
5806        <extracomment>r.what.points</extracomment>
5807        <translation>r.what.points - Doorzoekt rasterkaarten naar hun categoriewaarden en -labels voor een laag met punten.</translation>
5808    </message>
5809    <message>
5810        <source>Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values (low-memory alternative).</source>
5811        <extracomment>r.buffer.lowmem</extracomment>
5812        <translation>Maakt een rasterlaag die bufferzones weergeeft rondom cellen die waarden van de categorie niet-NULL bevatten. (alternatief laag geheugen)</translation>
5813    </message>
5814    <message>
5815        <source>Calculates contrast weighted edge density index on a raster map</source>
5816        <extracomment>r.li.cwed</extracomment>
5817        <translation>Berekent contrast gewogen rand dichtheidsindex voor een rasterkaart</translation>
5818    </message>
5819    <message>
5820        <source>Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers.</source>
5821        <extracomment>r.category</extracomment>
5822        <translation>Beheert categoriewaarden en labels die zijn geassocieerd met door de gebruiker gespecificeerde rasterlagen.</translation>
5823    </message>
5824    <message>
5825        <source>Calculates range of patch area size on a raster map</source>
5826        <extracomment>r.li.padrange</extracomment>
5827        <translation>Berekent het bereik van de grootte van een patch-gebied voor een rasterkaart</translation>
5828    </message>
5829    <message>
5830        <source>v.surf.rst.cvdev - Performs surface interpolation from vector points map by splines.</source>
5831        <extracomment>v.surf.rst.cvdev</extracomment>
5832        <translation>v.surf.rst.cvdev - Voert interpolatie van oppervlak uit vanuit vectorpuntenkaart door middel van splines.</translation>
5833    </message>
5834    <message>
5835        <source>Calculates richness index on a raster map</source>
5836        <extracomment>r.li.richness</extracomment>
5837        <translation>Berekent rijkheidsindex voor een rasterkaart</translation>
5838    </message>
5839    <message>
5840        <source>r.stats.quantile.rast - Compute category quantiles using two passes and output rasters.</source>
5841        <extracomment>r.stats.quantile.rast</extracomment>
5842        <translation>r.stats.quantile.rast - Berekent categoriekwantielen met behulp van twee doorgangen en rasters voor de uitvoer.</translation>
5843    </message>
5844    <message>
5845        <source>Creates a buffer around vector features of given type.</source>
5846        <extracomment>v.buffer</extracomment>
5847        <translation>Maakt een buffer rondom vectorobjecten van een opgegeven type.</translation>
5848    </message>
5849    <message>
5850        <source>r.blend.rgb - Blends color components of two raster maps by a given ratio and exports into three rasters.</source>
5851        <extracomment>r.blend.rgb</extracomment>
5852        <translation>r.blend.rgb - Vermengt kleurcomponenten van twee rasterlagen in bepaalde verhouding en exporteert die naar een drie rasterlagen.</translation>
5853    </message>
5854    <message>
5855        <source>Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map</source>
5856        <extracomment>r.li.padcv</extracomment>
5857        <translation>Berekent de coëfficiënt voor variatie van een patch-gebied voor een rasterkaart</translation>
5858    </message>
5859    <message>
5860        <source>Generates rate of spread raster maps.</source>
5861        <extracomment>r.ros</extracomment>
5862        <translation>Genereert koersen van verspreide rasterkaarten.</translation>
5863    </message>
5864    <message>
5865        <source>Calculates Simpson&apos;s diversity index on a raster map</source>
5866        <extracomment>r.li.simpson</extracomment>
5867        <translation>Berekent Simpson&apos;s diversiteitsindex voor een rasterkaart</translation>
5868    </message>
5869    <message>
5870        <source>Makes each output cell value an accumulation function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers.</source>
5871        <extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
5872        <translation>Maakt voor elke waarde in een uitvoercel een functie van de waarden op basis van de corresponderende cellen in de invoerrasterlagen.</translation>
5873    </message>
5874    <message>
5875        <source>Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index.</source>
5876        <extracomment>r.usler</extracomment>
5877        <translation>Berekent de factor USLE R, Regenval erosie-index.</translation>
5878    </message>
5879    <message>
5880        <source>Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions.</source>
5881        <extracomment>r.series.interp</extracomment>
5882        <translation>Interpoleert rasterkaarten die zijn gelegen (tijdelijk of ruimtelijk) tussen invoer rasterkaarten op specifieke monsterposities.</translation>
5883    </message>
5884    <message>
5885        <source>Imagery (i.*)</source>
5886        <extracomment>i.zc</extracomment>
5887        <translation>Afbeeldingen (i.*)</translation>
5888    </message>
5889    <message>
5890        <source>r.li.cwed.ascii - Calculates contrast weighted edge density index on a raster map</source>
5891        <extracomment>r.li.cwed.ascii</extracomment>
5892        <translation>r.li.cwed.ascii - Berekent contrast gewogen rand dichtheidsindex voor een rasterkaart</translation>
5893    </message>
5894    <message>
5895        <source>r.mask.vect - Creates a MASK for limiting raster operation with a vector layer.</source>
5896        <extracomment>r.mask.vect</extracomment>
5897        <translation>r.mask.vect - Maakt een MASKER voor beperkte rasterbewerkingen met een vectorlaag.</translation>
5898    </message>
5899    <message>
5900        <source>Creates topographic index layer from elevation raster layer</source>
5901        <extracomment>r.topidx</extracomment>
5902        <translation>Maakt een topografische indexlaag uit een hoogte-rasterlaag</translation>
5903    </message>
5904    <message>
5905        <source>Calculates Renyi&apos;s diversity index on a raster map</source>
5906        <extracomment>r.li.renyi</extracomment>
5907        <translation>Berekent Renyi&apos;s diversiteitsindex voor een rasterkaart</translation>
5908    </message>
5909    <message>
5910        <source>Resamples raster map layers using an analytic kernel.</source>
5911        <extracomment>r.resamp.filter</extracomment>
5912        <translation>Resamplet rasterlagen met behulp van een analytische kernel.</translation>
5913    </message>
5914    <message>
5915        <source>Exports the color table associated with a raster map.</source>
5916        <extracomment>r.colors.out</extracomment>
5917        <translation>Exporteert de kleurentabel die is geassocieerd met een rasterkaart.</translation>
5918    </message>
5919    <message>
5920        <source>Splits a raster map into red, green and blue maps.</source>
5921        <extracomment>r.rgb</extracomment>
5922        <translation>Splitst een rasterkaart in rode, groene en blauwe kaarten.</translation>
5923    </message>
5924    <message>
5925        <source>Computes USLE Soil Erodibility Factor (K).</source>
5926        <extracomment>r.uslek</extracomment>
5927        <translation>Berekent de factor USLE Soil Erodibility (K).</translation>
5928    </message>
5929    <message>
5930        <source>r.li.dominance.ascii - Calculates dominance&apos;s diversity index on a raster map</source>
5931        <extracomment>r.li.dominance.ascii</extracomment>
5932        <translation>r.li.dominance.ascii - Berekent dominantie diversiteitsindex voor een rasterkaart</translation>
5933    </message>
5934    <message>
5935        <source>Locates the closest points between objects in two raster maps.</source>
5936        <extracomment>r.distance</extracomment>
5937        <translation>Bepaalt de dichtstbijzijnde punten tussen twee objecten in twee rasterkaarten.</translation>
5938    </message>
5939    <message>
5940        <source>r.li.padsd.ascii - Calculates standard deviation of patch area a raster map</source>
5941        <extracomment>r.li.padsd.ascii</extracomment>
5942        <translation>r.li.padsd.ascii - Berekent de standaardafwijking van een patch-gebied voor een rasterkaart</translation>
5943    </message>
5944    <message>
5945        <source>r.walk.rast - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a raster.</source>
5946        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
5947        <translation>r.walk.rast - Maakt een rasterkaart die de anisotropische cumulatieve kosten van de verplaatsing tussen verschillende geografische locaties op een invoer rasterkaart weergeeft waarvan de waarden van de de categorieën de kosten vertegenwoordigen uit een raster.</translation>
5948    </message>
5949    <message>
5950        <source>r.li.patchnum.ascii - Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm.</source>
5951        <extracomment>r.li.patchnum.ascii</extracomment>
5952        <translation>r.li.patchnum.ascii - Berekent index voor patchnummer op een rasterkaart, met behulp van een algoritme 4 naburige.</translation>
5953    </message>
5954    <message>
5955        <source>r.li.patchdensity.ascii - Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
5956        <extracomment>r.li.patchdensity.ascii</extracomment>
5957        <translation>r.li.patchdensity.ascii - Berekent de patch-dichtheidsindex voor een rasterkaart, met behulp van een algoritme 4 naburige</translation>
5958    </message>
5959    <message>
5960        <source>Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions</source>
5961        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
5962        <translation>Numeriek berekeningsprogramma voor passerende, begrensde en onbegrensde grondwaterstromen in twee dimensies</translation>
5963    </message>
5964    <message>
5965        <source>Creates a latitude/longitude raster map.</source>
5966        <extracomment>r.latlong</extracomment>
5967        <translation>Maakt een rasterkaart met latitude/longitude.</translation>
5968    </message>
5969    <message>
5970        <source>Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model.</source>
5971        <extracomment>r.topmodel</extracomment>
5972        <translation>Simuleert TOPMODEL wat een fysiek gebaseerd hydrologisch model is.</translation>
5973    </message>
5974    <message>
5975        <source>Simulates elliptically anisotropic spread.</source>
5976        <extracomment>r.spread</extracomment>
5977        <translation>Simuleert elliptische anisotropische verspreiding.</translation>
5978    </message>
5979    <message>
5980        <source>Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map. </source>
5981        <extracomment>r.shade</extracomment>
5982        <translation>Drapeert een kleurenraster over een reliëfkaart met schaduwen of een hellingskaart. </translation>
5983    </message>
5984    <message>
5985        <source>Exports GRASS vector map layers to DXF file format.</source>
5986        <extracomment>v.out.dxf</extracomment>
5987        <translation>Exporteert vectorkaartlagen van GRASS naar de bestandsindeling DXF.</translation>
5988    </message>
5989    <message>
5990        <source>Generates a raster layer with contiguous areas grown by one cell.</source>
5991        <extracomment>r.grow</extracomment>
5992        <translation>Genereert een rasterlaag met aaneengesloten gebieden berekend vanuit één cel.</translation>
5993    </message>
5994    <message>
5995        <source>Converts a raster layer to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region.</source>
5996        <extracomment>r.out.ppm</extracomment>
5997        <translation>Converteert een rasterlaag naar een PPM-afbeeldingbestand in de pixelresolutie van de huidige gedefinieerde regio.</translation>
5998    </message>
5999    <message>
6000        <source>Generates random cell values with spatial dependence.</source>
6001        <extracomment>r.random.cells</extracomment>
6002        <translation>Genereert willekeurige celwaarden met ruimtelijke afhankelijkheid</translation>
6003    </message>
6004    <message>
6005        <source>Stream network extraction</source>
6006        <extracomment>r.stream.extract</extracomment>
6007        <translation>Stroomnetwerk uitnemen</translation>
6008    </message>
6009    <message>
6010        <source>Miscellaneous (m.*)</source>
6011        <extracomment>m.cogo</extracomment>
6012        <translation>Diverse (m.*)</translation>
6013    </message>
6014    <message>
6015        <source>Create a new vector map layer by combining other vector map layers.</source>
6016        <extracomment>v.patch</extracomment>
6017        <translation>Maakt een nieuwe vectorlaag door het combineren van bestaande vectorlagen.</translation>
6018    </message>
6019    <message>
6020        <source>Performs an affine transformation on a vector layer.</source>
6021        <extracomment>v.transform</extracomment>
6022        <translation>Voert een affiene transformatie uit op een vectorlaag.</translation>
6023    </message>
6024    <message>
6025        <source>Reinterpolates using regularized spline with tension and smoothing.</source>
6026        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
6027        <translation>Interpoleert opnieuw met behulp van gereguleerde spline met spanning en glad maken.</translation>
6028    </message>
6029    <message>
6030        <source>Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined.</source>
6031        <extracomment>r.spreadpath</extracomment>
6032        <translation>Traceert recursief het pad van de minste kosten terug voor cellen waarvan de cumulatieve kosten werden bepaald.</translation>
6033    </message>
6034    <message>
6035        <source>Creates parallel line to input vector lines.</source>
6036        <extracomment>v.parallel</extracomment>
6037        <translation>Maakt parallelle lijnen ten opzichte van invoer vectorlijnen</translation>
6038    </message>
6039    <message>
6040        <source>Recodes categorical raster maps.</source>
6041        <extracomment>r.recode</extracomment>
6042        <translation>Codeert categorische rasterkaarten opnieuw.</translation>
6043    </message>
6044    <message>
6045        <source>Horizon angle computation from a digital elevation model.</source>
6046        <extracomment>r.horizon</extracomment>
6047        <translation>Hoek horizon berekening uit een digitaal hoogtemodel (DEM).</translation>
6048    </message>
6049    <message>
6050        <source>Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
6051        <extracomment>r.out.gridatb</extracomment>
6052        <translation>Exporteert GRASS rasterkaart naar kaartbestand GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
6053    </message>
6054    <message>
6055        <source>Indices for quadrat counts of vector point lists.</source>
6056        <extracomment>v.qcount</extracomment>
6057        <translation>Indices voor tellingen kwadranten uit lijst met plaatsen.</translation>
6058    </message>
6059    <message>
6060        <source>Detects the object&apos;s edges from a LIDAR data set.</source>
6061        <extracomment>v.lidar.edgedetection</extracomment>
6062        <translation>Detecteert de randen van het object uit een LIDAR-gegevensset.</translation>
6063    </message>
6064    <message>
6065        <source>Thins non-zero cells that denote linear features in a raster layer.</source>
6066        <extracomment>r.thin</extracomment>
6067        <translation>Verdunt niet-nul cellen die lineaire objecten in een rasterlaag aanduiden.</translation>
6068    </message>
6069    <message>
6070        <source>Import GetFeature from WFS</source>
6071        <extracomment>v.in.wfs</extracomment>
6072        <translation>Importeert GetFeature uit WFS</translation>
6073    </message>
6074    <message>
6075        <source>Produces a raster layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user.</source>
6076        <extracomment>r.surf.random</extracomment>
6077        <translation>Produceert een rasterlaag van uniforme willekeurige afleidingen waarvan het bereik kan worden bepaald door de gebruiker.</translation>
6078    </message>
6079    <message>
6080        <source>Produces the quantization file for a floating-point map.</source>
6081        <extracomment>r.quant</extracomment>
6082        <translation>Maakt het kwantisatie-bestand aan voor een raster met decimale waarden.</translation>
6083    </message>
6084    <message>
6085        <source>Creates a GRASS vector layer of a user-defined grid.</source>
6086        <extracomment>v.mkgrid</extracomment>
6087        <translation>Maakt een GRASS-vectorlaag van een gebruiker gedefinieerd raster.</translation>
6088    </message>
6089    <message>
6090        <source>Extracts terrain parameters from a DEM.</source>
6091        <extracomment>r.param.scale</extracomment>
6092        <translation>Neemt terrein-parameters uit uit een DEM.</translation>
6093    </message>
6094    <message>
6095        <source>Creates a composite raster layer by using one (or more) layer(s) to fill in areas of &quot;no data&quot; in another map layer.</source>
6096        <extracomment>r.patch</extracomment>
6097        <translation>Maakt een composietrasterlaag met behulp van één (of meer) la(a)gen om gebieden met &quot;Geen gegevens&quot; in een andere kaartlaag te vullen.</translation>
6098    </message>
6099    <message>
6100        <source>Raster (r.*)</source>
6101        <extracomment>r.what.points</extracomment>
6102        <translation>Raster (r.*)</translation>
6103    </message>
6104    <message>
6105        <source>Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space.</source>
6106        <extracomment>i.rgb.his</extracomment>
6107        <translation>Transformeert rasterkaarten uit de kleurruimte RGB (Rood-Groen-Blauw) naar de kleurruimte HIS (Hue-Intensiteit-Saturatie).</translation>
6108    </message>
6109    <message>
6110        <source>Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering.</source>
6111        <extracomment>v.lidar.correction</extracomment>
6112        <translation>Correctie van de uitvoer van v.lidar.growing. Het is de laatste van de drie algoritmes voor filteren van LIDAR.</translation>
6113    </message>
6114    <message>
6115        <source>Generates watershed subbasins raster map.</source>
6116        <extracomment>r.basins.fill</extracomment>
6117        <translation>Genereert een rasterkaart met subbassins voor waterberging.</translation>
6118    </message>
6119    <message>
6120        <source>Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster layer(s).</source>
6121        <extracomment>r.covar</extracomment>
6122        <translation>Berekent een matrix voor covariantie/correlatie voor gebruiker gespecificeerde rasterlagen.</translation>
6123    </message>
6124    <message>
6125        <source>Compute quantiles using two passes.</source>
6126        <extracomment>r.quantile</extracomment>
6127        <translation>Berekent kwantielen met behulp van twee doorgangen.</translation>
6128    </message>
6129    <message>
6130        <source>Vector (v.*)</source>
6131        <extracomment>v.what.vect</extracomment>
6132        <translation>Vector (v.*)</translation>
6133    </message>
6134    <message>
6135        <source>Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping.</source>
6136        <extracomment>v.class</extracomment>
6137        <translation>Classificeert attribuutgegevens, bijv. voor thematische kaarten.</translation>
6138    </message>
6139    <message>
6140        <source>Random location perturbations of GRASS vector points</source>
6141        <extracomment>v.perturb</extracomment>
6142        <translation>Willekeurige locatieafwijkingen van GRASS vectorpunten</translation>
6143    </message>
6144    <message>
6145        <source>Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column.</source>
6146        <extracomment>v.reclass</extracomment>
6147        <translation>Wijzigt waarden voor categorieën voor een bestaande vectorkaart, overeenkomstig de resultaten van query&apos;s in SQL of een waarde in een kolom van de attributentabel.</translation>
6148    </message>
6149    <message>
6150        <source>Reports statistics for raster layers.</source>
6151        <extracomment>r.report</extracomment>
6152        <translation>Rapporteert statistieken voor rasterlagen.</translation>
6153    </message>
6154    <message>
6155        <source>r.relief.scaling - Creates shaded relief from an elevation layer (DEM).</source>
6156        <extracomment>r.relief.scaling</extracomment>
6157        <translation>r.relief.scaling - Maakt een reliëf met schaduwen uit een hoogtelaag (DEM).</translation>
6158    </message>
6159    <message>
6160        <source>Randomly generate a 2D/3D vector points map.</source>
6161        <extracomment>v.random</extracomment>
6162        <translation>Een kaart met willekeurige 2D/3D vectorpunten genereren </translation>
6163    </message>
6164    <message>
6165        <source>Resamples raster layers to a coarser grid using aggregation.</source>
6166        <extracomment>r.resamp.stats</extracomment>
6167        <translation>Resamplet rasterlagen naar een coarser-raster met behulp van aggregatie.</translation>
6168    </message>
6169    <message>
6170        <source>Calculates category or object oriented statistics.</source>
6171        <extracomment>r.statistics</extracomment>
6172        <translation>Berekent categorie- of objectgeoriënteerde statistieken.</translation>
6173    </message>
6174    <message>
6175        <source>Create points along input lines</source>
6176        <extracomment>v.to.points</extracomment>
6177        <translation>Maak punten aan op lijnen</translation>
6178    </message>
6179    <message>
6180        <source>Computes minimum spanning tree for the network.</source>
6181        <extracomment>v.net.spanningtree</extracomment>
6182        <translation>Berekent de minimale spanning tree voor het netwerk.</translation>
6183    </message>
6184    <message>
6185        <source>Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network</source>
6186        <extracomment>v.net.allpairs</extracomment>
6187        <translation>Berekent de kortste afstand tussen alle paren van knopen in het netwerk</translation>
6188    </message>
6189    <message>
6190        <source>Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network.</source>
6191        <extracomment>v.net.connectivity</extracomment>
6192        <translation>Berekent de vertex-connectiviteit tussen twee sets van knopen in het netwerk.</translation>
6193    </message>
6194    <message>
6195        <source>Creates Steiner tree for the network and given terminals</source>
6196        <extracomment>v.net.steiner</extracomment>
6197        <translation>Maakt Steiner-boom voor het netwerk en de opgegeven terminals</translation>
6198    </message>
6199    <message>
6200        <source>v.net.report - Reports lines information of a network</source>
6201        <extracomment>v.net.report</extracomment>
6202        <translation>v.net.report - Rapporteert informatie over lijnen van een netwerk</translation>
6203    </message>
6204    <message>
6205        <source>Performs visibility graph construction.</source>
6206        <extracomment>v.net.visibility</extracomment>
6207        <translation>Voert een grafische zichtbaarheidsconstructie uit.</translation>
6208    </message>
6209    <message>
6210        <source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result.</source>
6211        <extracomment>r.kappa</extracomment>
6212        <translation>Berekent foutenmatrix en parameter Kappa voor de nauwkeurigheidstoets van een classificatie.</translation>
6213    </message>
6214    <message>
6215        <source>Flow computation for massive grids.</source>
6216        <extracomment>r.terraflow</extracomment>
6217        <translation>Stroomberekening voor massieve rasters.</translation>
6218    </message>
6219    <message>
6220        <source>Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land. </source>
6221        <extracomment>i.emissivity</extracomment>
6222        <translation>Berekent emissie uit NDVI, algemene methode voor dun land. </translation>
6223    </message>
6224    <message>
6225        <source>Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map.</source>
6226        <extracomment>r.univar</extracomment>
6227        <translation>Berekent univariate statistieken voor de niet-Null cellen van een rasterkaart.</translation>
6228    </message>
6229    <message>
6230        <source>Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting.</source>
6231        <extracomment>v.surf.idw</extracomment>
6232        <translation>Interpolatie van oppervlak uit vectorpuntgegevens door Inverse Distance Squared Weighting.</translation>
6233    </message>
6234    <message>
6235        <source>Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
6236        <extracomment>r.flow</extracomment>
6237        <translation>Constructie van stroomlijnen, lengten van stroompad, en dichtheid van stroomlijnen (deelnemende gebieden) uit een raster digitaal hoogtemodel (DEM).</translation>
6238    </message>
6239    <message>
6240        <source>Generates raster layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster layer.</source>
6241        <extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
6242        <translation>Genereert rasterlagen van helling, aspect, krommingen en gedeeltelijk afgeleiden uit een hoogte-rasterlaag.</translation>
6243    </message>
6244    <message>
6245        <source>Tests for normality for points.</source>
6246        <extracomment>v.normal</extracomment>
6247        <translation>Normaliteitstest voor punten.</translation>
6248    </message>
6249    <message>
6250        <source>Calculates linear regression from two raster layers : y = a + b*x.</source>
6251        <extracomment>r.regression.line</extracomment>
6252        <translation>Berekent lineaire regressie tussen twee rasterlagen: y = a + b*x</translation>
6253    </message>
6254    <message>
6255        <source>Finds the mode of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.</source>
6256        <extracomment>r.mode</extracomment>
6257        <translation>Berekent de modus van waarden in een bedekkingslaag binnen gebieden die dezelfde categorie-waarde hebben in een gebruiker gespecificeerde basislaag.</translation>
6258    </message>
6259    <message>
6260        <source>Reports geometry statistics for vectors.</source>
6261        <extracomment>v.report</extracomment>
6262        <translation>Berekent geometrische statistieken voor vectorlagen.</translation>
6263    </message>
6264    <message>
6265        <source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
6266        <extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
6267        <translation>Bicubische of bilineaire spline interpolatie met Tykhonov regularisatie.</translation>
6268    </message>
6269    <message>
6270        <source>Watershed basin creation program.</source>
6271        <extracomment>r.water.outlet</extracomment>
6272        <translation>Programma voor maken van waterbergingen.</translation>
6273    </message>
6274    <message>
6275        <source>Resamples raster map to a finer grid using interpolation.</source>
6276        <extracomment>r.resamp.interp</extracomment>
6277        <translation>Resamplet rasterlagen naar een fijner raster met behulp van interpolatie.</translation>
6278    </message>
6279    <message>
6280        <source>Generates red, green and blue raster layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster layers.</source>
6281        <extracomment>r.his</extracomment>
6282        <translation>Genereert rode, groene en blauwe rasterlagen en combineert hue, intensiteit en saturatie (HIS)-waarden uit gebruiker gespecificeerde invoerrasterlagen.</translation>
6283    </message>
6284    <message>
6285        <source>Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection.</source>
6286        <extracomment>r.tileset</extracomment>
6287        <translation>Produceert tegels van de bronprojectie om te gebruiken in de regio van bestemming en de projectie.</translation>
6288    </message>
6289    <message>
6290        <source>r.li.richness.ascii - Calculates richness index on a raster map</source>
6291        <extracomment>r.li.richness.ascii</extracomment>
6292        <translation>r.li.richness.ascii - Berekent rijkheidsindex voor een rasterkaart</translation>
6293    </message>
6294    <message>
6295        <source>r.li.mpa.ascii - Calculates mean pixel attribute index on a raster map</source>
6296        <extracomment>r.li.mpa.ascii</extracomment>
6297        <translation>r.li.mpa.ascii - Berekent de gemiddelde index voor pixelattributen voor een rasterkaart</translation>
6298    </message>
6299    <message>
6300        <source>Sets color rules based on stddev from a raster map&apos;s mean value.</source>
6301        <extracomment>r.colors.stddev</extracomment>
6302        <translation>Bepaalt de kleurregels op basis van de stddev van de gemiddelde waarde van de rasterkaart</translation>
6303    </message>
6304    <message>
6305        <source>Generate images with textural features from a raster map.</source>
6306        <extracomment>r.texture</extracomment>
6307        <translation>Genereert afbeeldingen met tekstuele objecten uit een rasterkaart.</translation>
6308    </message>
6309    <message>
6310        <source>r.li.padrange.ascii - Calculates range of patch area size on a raster map</source>
6311        <extracomment>r.li.padrange.ascii</extracomment>
6312        <translation>r.li.padrange.ascii - Berekent het bereik van de grootte van een patch-gebied voor een rasterkaart</translation>
6313    </message>
6314    <message>
6315        <source>Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids.</source>
6316        <extracomment>v.delaunay</extracomment>
6317        <translation>Maakt een Delaunay-triangulatie uit een invoer vectorkaart die punten of zwaartepunten bevat.</translation>
6318    </message>
6319    <message>
6320        <source>Generates area statistics for raster layers.</source>
6321        <extracomment>r.stats</extracomment>
6322        <translation>Genereert gebiedsstatistieken voor rasterlagen.</translation>
6323    </message>
6324    <message>
6325        <source>Traces a flow through an elevation model on a raster map.</source>
6326        <extracomment>r.drain</extracomment>
6327        <translation>Traceert een stroom over een hoogtemodel op een rasterkaart.</translation>
6328    </message>
6329    <message>
6330        <source>Produces a convex hull for a given vector map.</source>
6331        <extracomment>v.hull</extracomment>
6332        <translation>Produceert een convex hull voor een opgegeven vectorkaart.</translation>
6333    </message>
6334    <message>
6335        <source>Creates points/segments from input vector lines and positions.</source>
6336        <extracomment>v.segment</extracomment>
6337        <translation>Maakt punten/segmenten uit invoer vectorlijnen en posities</translation>
6338    </message>
6339    <message>
6340        <source>Samples a raster layer at vector point locations.</source>
6341        <extracomment>v.sample</extracomment>
6342        <translation>Samplet een rasterlaag op locaties van vectorpunten.</translation>
6343    </message>
6344    <message>
6345        <source>Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer.</source>
6346        <extracomment>r.reclass</extracomment>
6347        <translation>Maakt een nieuwe kaartlaag waarvan de waarden van de categorieën zijn gebased op een nieuw classificatie van de categorieën in een bestaande rasterlaag.</translation>
6348    </message>
6349    <message>
6350        <source>Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space.</source>
6351        <extracomment>i.his.rgb</extracomment>
6352        <translation>Transformeert rasterkaarten uit de kleurruimte HIS (Hue-Intensiteit-Saturatie) naar de kleurruimte RGB (Rood-Groen-Blauw).</translation>
6353    </message>
6354    <message>
6355        <source>Toolset for cleaning topology of vector map.</source>
6356        <extracomment>v.clean</extracomment>
6357        <translation>Gereedschap om topologie op te schonen van een vectorkaart</translation>
6358    </message>
6359    <message>
6360        <source>Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified.</source>
6361        <extracomment>v.univar</extracomment>
6362        <translation>Berekent univariate statistieken voor attributen. Variantie en standaardafwijking worden alleen voor punten berekend indien dat gespecificeerd is.</translation>
6363    </message>
6364    <message>
6365        <source>Zero-crossing &quot;edge detection&quot; raster function for image processing.</source>
6366        <extracomment>i.zc</extracomment>
6367        <translation>Nul-kruisende &quot;edge detection&quot; rasterfunctie voor verwerken van afbeeldingen.</translation>
6368    </message>
6369    <message>
6370        <source>Prints vector map attributes</source>
6371        <extracomment>v.db.select</extracomment>
6372        <translation>Drukt attributen van vectorkaarten af</translation>
6373    </message>
6374    <message>
6375        <source>Performs raster map matrix filter.</source>
6376        <extracomment>r.mfilter</extracomment>
6377        <translation>Voert een matrixfilter voor rasterkaart uit.</translation>
6378    </message>
6379    <message>
6380        <source>Prints terse list of category values found in a raster layer.</source>
6381        <extracomment>r.describe</extracomment>
6382        <translation>Drukt een verkorte lijst af van waarden die werden gevonden in een rasterlaag.</translation>
6383    </message>
6384    <message>
6385        <source>Overlays two vector maps.</source>
6386        <extracomment>v.overlay</extracomment>
6387        <translation>Legt twee vectorkaarten over elkaar.</translation>
6388    </message>
6389    <message>
6390        <source>Builds polylines from lines or boundaries.</source>
6391        <extracomment>v.build.polylines</extracomment>
6392        <translation>Polylijnen van lijnen of grenzen maken</translation>
6393    </message>
6394    <message>
6395        <source>Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map.</source>
6396        <extracomment>v.in.geonames</extracomment>
6397        <translation>Importeert landbestanden vans geonames.org in een GRASS vectorpunten kaart.</translation>
6398    </message>
6399    <message>
6400        <source>Converts vector polygons or points to lines.</source>
6401        <extracomment>v.to.lines</extracomment>
6402        <translation>Converteert vectorpolygonen of punten naar lijnen.</translation>
6403    </message>
6404    <message>
6405        <source>Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS.</source>
6406        <extracomment>v.in.lidar</extracomment>
6407        <translation>Converteert LAS LiDAR puntwolken naar een GRASS vectorkaart met libLAS.</translation>
6408    </message>
6409    <message>
6410        <source>Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines.</source>
6411        <extracomment>v.in.lines</extracomment>
6412        <translation>ASCII x,y[,z]-coördinaten als reeks lijnen importeren.</translation>
6413    </message>
6414    <message>
6415        <source>v.kernel.vector - Generates a vector density map from vector points on a vector network.</source>
6416        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
6417        <translation>v.kernel.vector - Genereert een vectordichtheidskaart uit vectorpunten in een vectornetwerk.</translation>
6418    </message>
6419    <message>
6420        <source>Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points.</source>
6421        <extracomment>v.rectify</extracomment>
6422        <translation>Rectificeert een vector door een coördinatentransformatie te berekenen voor elk object in de vector, gebaseerd op de controlepunten.</translation>
6423    </message>
6424    <message>
6425        <source>v.kernel.rast - Generates a raster density map from vector points map.</source>
6426        <extracomment>v.kernel.rast</extracomment>
6427        <translation>v.kernel.rast - Genereert een rasterdichtheidskaart uit een vectorpuntenkaart.</translation>
6428    </message>
6429    <message>
6430        <source>Change the type of geometry elements.</source>
6431        <extracomment>v.type</extracomment>
6432        <translation>Wijzig het type van geometrische objecten.</translation>
6433    </message>
6434    <message>
6435        <source>Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS.</source>
6436        <extracomment>v.in.mapgen</extracomment>
6437        <translation>Importeert Mapgen of Matlab-ASCII vectorkaarten naar kaarten in GRASS.</translation>
6438    </message>
6439    <message>
6440        <source>Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file.</source>
6441        <extracomment>v.pack</extracomment>
6442        <translation>Exporteert een vectorkaart als GRASS GIS specifiek archiefbestand.</translation>
6443    </message>
6444    <message>
6445        <source>Removes outliers from vector point data.</source>
6446        <extracomment>v.outlier</extracomment>
6447        <translation>Verwijdert uitschieters uit gegevens van vectorpunten.</translation>
6448    </message>
6449    <message>
6450        <source>Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features.</source>
6451        <extracomment>v.edit</extracomment>
6452        <translation>Bewerkt een vectorkaart, maakt toevoegen, verwijderen en aanpassen van geselecteerde vectorobjecten mogelijk.</translation>
6453    </message>
6454    <message>
6455        <source>Converts a vector map to VTK ASCII output.</source>
6456        <extracomment>v.out.vtk</extracomment>
6457        <translation>Converteert een vectorkaart naar VTK ASCII-uitvoer.</translation>
6458    </message>
6459    <message>
6460        <source>Extrudes flat vector object to 3D with defined height.</source>
6461        <extracomment>v.extrude</extracomment>
6462        <translation>Zet een vlak vectorobject om naar een 3D-object met gedefinieerde hoogte</translation>
6463    </message>
6464    <message>
6465        <source>Performs transformation of 2D vector features to 3D.</source>
6466        <extracomment>v.to.3d</extracomment>
6467        <translation>Voert transformatie van 2D vectorobjecten naar 3D uit. </translation>
6468    </message>
6469    <message>
6470        <source>v.build.check - Checks for topological errors.</source>
6471        <extracomment>v.build.check</extracomment>
6472        <translation>v.build.check - Controleert op topologische fouten.</translation>
6473    </message>
6474    <message>
6475        <source>Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics.</source>
6476        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
6477        <translation>Maakt een rasterkaart uit LAS LiDAR-punten met behulp van univariate statistieken.</translation>
6478    </message>
6479    <message>
6480        <source>Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns.</source>
6481        <extracomment>v.rast.stats</extracomment>
6482        <translation>Berekent univariate statistieken van een rasterkaart, gebaseerd op vector-polygonen en uploadt statistieken naar nieuwe attributenkolommen.</translation>
6483    </message>
6484    <message>
6485        <source>Count points in areas and calculate statistics.</source>
6486        <extracomment>v.vect.stats</extracomment>
6487        <translation>Telt punten in gebieden en berekent statistieken.</translation>
6488    </message>
6489    <message>
6490        <source>Uploads vector values at positions of vector points to the table.</source>
6491        <extracomment>v.what.vect</extracomment>
6492        <translation>Uploadt vectorwaarden op posities van vectorpunten naar de tabel.</translation>
6493    </message>
6494    <message>
6495        <source>Surface area estimation for rasters.</source>
6496        <extracomment>r.surf.area</extracomment>
6497        <translation>Schatting van gebied oppervlak voor rasterkaarten.</translation>
6498    </message>
6499    <message>
6500        <source>Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map.</source>
6501        <extracomment>r.composite</extracomment>
6502        <translation>Combineert rasterkaarten van Rood, Groen en Blauw naar één enkele composiet rasterkaart.</translation>
6503    </message>
6504    <message>
6505        <source>Converts a raster into a vector layer.</source>
6506        <extracomment>r.to.vect</extracomment>
6507        <translation>Converteert een raster- naar een vectorlaag.</translation>
6508    </message>
6509    <message>
6510        <source>Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers.</source>
6511        <extracomment>r.cross</extracomment>
6512        <translation>Maakt een kruisproduct van de waarden van categorieën uit meerdere rasterkaarten.</translation>
6513    </message>
6514    <message>
6515        <source>Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation.</source>
6516        <extracomment>r.fillnulls</extracomment>
6517        <translation>Gebieden Geen gegevens in rasterlaag door middel van spline interpolatie vullen.</translation>
6518    </message>
6519    <message>
6520        <source>Visualization and animation tool for GRASS data.</source>
6521        <extracomment>nviz</extracomment>
6522        <translation>Gereedschap voor visualisatie en animatie voor gegevens van GRASS.</translation>
6523    </message>
6524    <message>
6525        <source>Canonical components analysis (CCA) program for image processing.</source>
6526        <extracomment>i.cca</extracomment>
6527        <translation>Programma voor Canonische componentenanalyse (CCA)  voor verwerken van afbeeldingen.</translation>
6528    </message>
6529    <message>
6530        <source>Extracts quality control parameters from MODIS QC layers.</source>
6531        <extracomment>i.modis.qc</extracomment>
6532        <translation>Extraheert beheerparameters voor kwaliteit uit lagen MODIS QC.</translation>
6533    </message>
6534    <message>
6535        <source>Generates statistics for i.maxlik from raster map.</source>
6536        <extracomment>i.gensig</extracomment>
6537        <translation>Genereert statistieken voor i.maxlik uit rasterkaart.</translation>
6538    </message>
6539    <message>
6540        <source>Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network.</source>
6541        <extracomment>v.net.flow</extracomment>
6542        <translation>Berekent de maximale stroom tussen twee sets van knopen in het netwerk.</translation>
6543    </message>
6544    <message>
6545        <source>v.net.nreport - Reports nodes information of a network</source>
6546        <extracomment>v.net.nreport</extracomment>
6547        <translation>v.net.nreport - Rapporteert informatie over knopen van een netwerk</translation>
6548    </message>
6549    <message>
6550        <source>Creates raster plane layer given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point.</source>
6551        <extracomment>r.plane</extracomment>
6552        <translation>Maakt een raster plane-laag na opgeven dip (neiging), aspect (azimut) en één punt.</translation>
6553    </message>
6554    <message>
6555        <source>Splits network by cost isolines.</source>
6556        <extracomment>v.net.iso</extracomment>
6557        <translation>Splitst netwerk op kosten-isolijnen</translation>
6558    </message>
6559    <message>
6560        <source>Output basic information about a raster layer.</source>
6561        <extracomment>r.info</extracomment>
6562        <translation>Voert basisinformatie uit over een door de gebruiker gespecificeerde rasterkaart.</translation>
6563    </message>
6564    <message>
6565        <source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute.</source>
6566        <extracomment>v.dissolve</extracomment>
6567        <translation>Verwijdert grenzen tussen aangrenzende gebieden die een gemeenschappelijk categorienummer of attribuut hebben.</translation>
6568    </message>
6569    <message>
6570        <source>Allocates subnets for nearest centers (direction from center)</source>
6571        <extracomment>v.net.alloc</extracomment>
6572        <translation>Kent subnetten toe voor nabijgelegen centra (richting vanuit het centrum)</translation>
6573    </message>
6574    <message>
6575        <source>Computes shortest distance via the network between the given sets of features.</source>
6576        <extracomment>v.net.distance</extracomment>
6577        <translation>Berekent de kortste afstand via het netwerk tussen de opgegeven sets van objecten.</translation>
6578    </message>
6579    <message>
6580        <source>Finds the nearest element in vector map &apos;to&apos; for elements in vector map &apos;from&apos;.</source>
6581        <extracomment>v.distance</extracomment>
6582        <translation>Zoekt het dichtstbijzijnde element in een vectorkaart &apos;to&apos; voor elementen in vectorkaart &apos;from&apos;.</translation>
6583    </message>
6584    <message>
6585        <source>Computes strongly and weakly connected components in the network.</source>
6586        <extracomment>v.net.components</extracomment>
6587        <translation>Berekent sterke en zwakke verbonden componenten in het netwerk.</translation>
6588    </message>
6589    <message>
6590        <source>Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)</source>
6591        <extracomment>v.net.salesman</extracomment>
6592        <translation>Maakt een cyclus voor het verbinden van opgegeven knopen (probleem van de reizende verkoper)</translation>
6593    </message>
6594    <message>
6595        <source>Finds shortest path on vector network</source>
6596        <extracomment>v.net.path</extracomment>
6597        <translation>Zoekt kortste route in vectornetwerk</translation>
6598    </message>
6599    <message>
6600        <source>Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values.</source>
6601        <extracomment>r.buffer</extracomment>
6602        <translation>Maakt een rasterlaag die bufferzones weergeeft rondom cellen die waarden van de categorie niet-NULL bevatten.</translation>
6603    </message>
6604    <message>
6605        <source>Filters and generates a depressionless elevation layer and a flow direction layer from a given elevation raster layer.</source>
6606        <extracomment>r.fill.dir</extracomment>
6607        <translation>Filtert en genereert een depressieloze hoogtelaag en een laag voor de stroomrichting uit een opgegeven hoogte-rasterlaag.</translation>
6608    </message>
6609    <message>
6610        <source>GRASS raster map layer data resampling capability using nearest neighbors.</source>
6611        <extracomment>r.resample</extracomment>
6612        <translation>GRASS mogelijkheid voor resamplen van gegevens voor rasterkaart met behulp van nabijgelegen buren.</translation>
6613    </message>
6614    <message>
6615        <source>Creates shaded relief from an elevation layer (DEM).</source>
6616        <extracomment>r.relief</extracomment>
6617        <translation>Maakt een reliëf met schaduwen uit een hoogtelaag (DEM).</translation>
6618    </message>
6619    <message>
6620        <source>Rescales histogram equalized the range of category values in a raster  layer.</source>
6621        <extracomment>r.rescale.eq</extracomment>
6622        <translation>Schaalt het histogram opnieuw met gelijk getrokken waarden voor categorieën in een rasterlaag.</translation>
6623    </message>
6624    <message>
6625        <source>Manages NULL-values of given raster map.</source>
6626        <extracomment>r.null</extracomment>
6627        <translation>Beheert NULL-waarden van de opgegeven rasterkaart.</translation>
6628    </message>
6629    <message>
6630        <source>Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it</source>
6631        <extracomment>r.neighbors</extracomment>
6632        <translation>Maakt voor elke waarde in een uitvoercel een functie van de categoriewaarden die zijn toegewezen aan de cellen er rondom</translation>
6633    </message>
6634    <message>
6635        <source>Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE).</source>
6636        <extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
6637        <translation>Sedimenttransport en erosie/depositie-simulatie met behulp van de methode path sampling (SIMWE).</translation>
6638    </message>
6639    <message>
6640        <source>Generates a raster layer of distance to features in input layer.</source>
6641        <extracomment>r.grow.distance</extracomment>
6642        <translation>Genereert een rasterlaag voor afstanden tot objecten in de invoerlaag.</translation>
6643    </message>
6644    <message>
6645        <source>Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers.</source>
6646        <extracomment>r.coin</extracomment>
6647        <translation>Maakt een tabel van gelijktijdig voorkomen (toeval) van categorieën van twee raster kaartlagen.</translation>
6648    </message>
6649    <message>
6650        <source>Watershed basin analysis program.</source>
6651        <extracomment>r.watershed</extracomment>
6652        <translation>Analyseprogramma voor waterbergingen.</translation>
6653    </message>
6654    <message>
6655        <source>Creates a raster layer of Gaussian deviates.</source>
6656        <extracomment>r.surf.gauss</extracomment>
6657        <translation>Maakt een rasterlaag uit Gaussiaanse afleidingen.</translation>
6658    </message>
6659    <message>
6660        <source>Creates a raster layer and vector point map containing randomly located points.</source>
6661        <extracomment>r.random</extracomment>
6662        <translation>Maakt een raster- en vectorpuntenlaag die willekeurig geplaatste punten bevatten.</translation>
6663    </message>
6664    <message>
6665        <source>Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B).</source>
6666        <extracomment>v.select</extracomment>
6667        <translation>Selecteert objecten uit vectorkaart (A) door objecten uit een andere vectorkaart (B).</translation>
6668    </message>
6669    <message>
6670        <source>Creates a raster map containing concentric rings around a given point.</source>
6671        <extracomment>r.circle</extracomment>
6672        <translation>Maakt een raster met concentrische ringen rondom een opgegeven punt.</translation>
6673    </message>
6674    <message>
6675        <source>Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories.</source>
6676        <extracomment>r.clump</extracomment>
6677        <translation>Categoriseert gegevens in een rasterkaart opnieuw door cellen te groeperen die afzonderlijke fysieke gebieden vormen binnen unieke categorieën.</translation>
6678    </message>
6679    <message>
6680        <source>Outputs the raster layer values lying on user-defined line(s).</source>
6681        <extracomment>r.profile</extracomment>
6682        <translation>Voert de rasterwaarden uit die liggen op door de gebruiker gedefinieerde lijn(en).</translation>
6683    </message>
6684    <message>
6685        <source>Outputs basic information about a user-specified vector map.</source>
6686        <extracomment>v.info</extracomment>
6687        <translation>Voert basisinformatie uit over een door de gebruiker gespecificeerde vectorkaart.</translation>
6688    </message>
6689    <message>
6690        <source>Randomly partition points into test/train sets.</source>
6691        <extracomment>v.kcv</extracomment>
6692        <translation>Deel punten willekeurig op in test-/trainingssets.</translation>
6693    </message>
6694    <message>
6695        <source>Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM.</source>
6696        <extracomment>r.carve</extracomment>
6697        <translation>Neemt vector stroomdata, transformeert die naar raster, en trekt de diepte af van een uitvoer-DEM.</translation>
6698    </message>
6699    <message>
6700        <source>Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside</source>
6701        <extracomment>v.lidar.growing</extracomment>
6702        <translation>Contour bepalen voor bouw en algoritme Region Growing voor het bepalen van de bouw binnen</translation>
6703    </message>
6704    <message>
6705        <source>Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE).</source>
6706        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
6707        <translation>Hydrologische simulatie voor over land-stroom met behulp van path sampling method (SIMWE).</translation>
6708    </message>
6709    <message>
6710        <source>Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
6711        <extracomment>r.cost</extracomment>
6712        <translation>Maakt een rasterlaag van de cumulatieve kosten van de verplaatsing over een rasterkaart waarvan de waarden van cellen kosten vertegenwoordigen.</translation>
6713    </message>
6714    <message>
6715        <source>Rescales the range of category values in a raster layer.</source>
6716        <extracomment>r.rescale</extracomment>
6717        <translation>Schaalt de bereiken van waarden voor categorieën in een rasterlaag opnieuw.</translation>
6718    </message>
6719    <message>
6720        <source>Computes the viewshed of a point on an elevation raster map.</source>
6721        <extracomment>r.viewshed</extracomment>
6722        <translation>Berekent het zichtgebied van een punt op een hoogte rasterkaart (DEM).</translation>
6723    </message>
6724    <message>
6725        <source>Calculates the volume of data &quot;clumps&quot;.</source>
6726        <extracomment>r.volume</extracomment>
6727        <translation>Berekent het volume van gegevens-&quot;clusters&quot;.</translation>
6728    </message>
6729    <message>
6730        <source>Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing.</source>
6731        <extracomment>i.ifft</extracomment>
6732        <translation>Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) voor verwerken van afbeeldingen.</translation>
6733    </message>
6734    <message>
6735        <source>Vector based generalization.</source>
6736        <extracomment>v.generalize</extracomment>
6737        <translation>Vectorgebaseerde generalisatie.</translation>
6738    </message>
6739    <message>
6740        <source>Surface generation program from rasterized contours.</source>
6741        <extracomment>r.surf.contour</extracomment>
6742        <translation>Programma voor het genereren van een oppervlak uit gerasteriseerde contouren.</translation>
6743    </message>
6744    <message>
6745        <source>Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -&gt; POV-Ray x,z,y</source>
6746        <extracomment>v.out.pov</extracomment>
6747        <translation>Converteert naar POV-Ray-indeling, GRASS x,y,z -&gt; POV-Ray x,z,y</translation>
6748    </message>
6749    <message>
6750        <source>Surface interpolation utility for raster layers.</source>
6751        <extracomment>r.surf.idw</extracomment>
6752        <translation>Programma voor interpolatie van oppervlak voor rasterkaarten.</translation>
6753    </message>
6754    <message>
6755        <source>Visualization(NVIZ)</source>
6756        <extracomment>nviz</extracomment>
6757        <translation>Visualisatie(NVIZ)</translation>
6758    </message>
6759    <message>
6760        <source>Makes each cell value a function of attribute values and stores in an output raster map.</source>
6761        <extracomment>v.neighbors</extracomment>
6762        <translation>Maakt voor elke waarde in een uitvoercel een functie van de attribuutwaarden en slaat die op in een uitvoerrasterkaart.</translation>
6763    </message>
6764    <message>
6765        <source>Converts files in DXF format to GRASS vector map format.</source>
6766        <extracomment>v.in.dxf</extracomment>
6767        <translation>Converteert bestanden in de indeling DXF naar de indeling voor GRASS vectorkaarten.</translation>
6768    </message>
6769    <message>
6770        <source>Fast Fourier Transform (FFT) for image processing.</source>
6771        <extracomment>i.fft</extracomment>
6772        <translation>Fast Fourier Transform (FFT) voor verwerken van afbeeldingen.</translation>
6773    </message>
6774    <message>
6775        <source>Performs atmospheric correction using the 6S algorithm.</source>
6776        <extracomment>i.atcorr</extracomment>
6777        <translation>Voert atmosferische correctie uit met behulp van het algoritme 6S.</translation>
6778    </message>
6779    <message>
6780        <source>Export a raster layer to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
6781        <extracomment>r.out.vrml</extracomment>
6782        <translation>Exporteert een rasterlaag naar de indeling Virtual Reality Modeling Language (VRML)</translation>
6783    </message>
6784    <message>
6785        <source>Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions.</source>
6786        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
6787        <translation>Numeriek berekeningsprogramma voor passerende, begrensde en onbegrensde grondwaterstromen in twee dimensies.</translation>
6788    </message>
6789    <message>
6790        <source>Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster layers. Input rasters layers/bands must be separated in different data sources.</source>
6791        <extracomment>r.series</extracomment>
6792        <translation>Maakt voor elke waarde in een uitvoercel een functie van de waarden toegewezen aan de corresponderende cellen in de invoerrasterlagen. Invoer rasterlagen/-banden moeten zijn gescheiden in afzonderlijke gegevensbronnen.</translation>
6793    </message>
6794    <message>
6795        <source>r.sun.insoltime - Solar irradiance and irradiation model (daily sums).</source>
6796        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
6797        <translation>r.sun.insoltime - Model voor zonne-bestralingssterkte en bestraling (dagelijkse sommen).</translation>
6798    </message>
6799    <message>
6800        <source>r.sun.incidout - Solar irradiance and irradiation model ( for the set local time).</source>
6801        <extracomment>r.sun.incidout</extracomment>
6802        <translation>r.sun.incidout - Model voor zonne-bestralingssterkte en bestraling (voor ingestelde lokale tijd).</translation>
6803    </message>
6804    <message>
6805        <source>Output integer category values, not cell values</source>
6806        <extracomment>r.what.points</extracomment>
6807        <translation>Integere categoriewaarden uitvoeren, geen celwaarden</translation>
6808    </message>
6809    <message>
6810        <source>Aspect layer [decimal degrees]</source>
6811        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
6812        <translation>Laag met ligging [decimale graden]</translation>
6813    </message>
6814    <message>
6815        <source>Data is Landsat-5 TM</source>
6816        <extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
6817        <translation>Gegevens zijn Landsat-5 TM</translation>
6818    </message>
6819    <message>
6820        <source>Constrain model through central window cell</source>
6821        <extracomment>r.param.scale</extracomment>
6822        <translation>Model beperkingen door middel van centrale venstercel</translation>
6823    </message>
6824    <message>
6825        <source>Calculate geometric distances instead of attribute statistics</source>
6826        <extracomment>v.univar</extracomment>
6827        <translation>Geometrische afstanden berekenen in plaats van statistieken van attributen</translation>
6828    </message>
6829    <message>
6830        <source>Do not align output with the input</source>
6831        <extracomment>r.neighbors</extracomment>
6832        <translation>Uitvoer niet uitlijnen aan invoer</translation>
6833    </message>
6834    <message>
6835        <source>Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format)</source>
6836        <extracomment>r.out.ascii</extracomment>
6837        <translation>Aantal afgedrukte waarden vóór doorlopen van een regel (alleen indeling SURFER of MODFLOW)</translation>
6838    </message>
6839    <message>
6840        <source>Starting value and step for z bulk-labeling. Pair: value,step (e.g. 1100,10)</source>
6841        <extracomment>v.edit</extracomment>
6842        <translation>Startwaarde en stap voor Z-bulk-labelen. Paar: waarde,stap (bijv. 1100,10)</translation>
6843    </message>
6844    <message>
6845        <source>Buffer</source>
6846        <extracomment>v.buffer</extracomment>
6847        <translation>Buffer</translation>
6848    </message>
6849    <message>
6850        <source>Use polydata-trianglestrips for elevation grid creation</source>
6851        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
6852        <translation>Polydata-driehoekstrips gebruiken voor maken van hoogteraster</translation>
6853    </message>
6854    <message>
6855        <source>Scale factor sampled raster values</source>
6856        <extracomment>v.extrude</extracomment>
6857        <translation>Schaalfactor gesampelde rasterwaarden</translation>
6858    </message>
6859    <message>
6860        <source>Skip earlier feature IDs and start downloading at this one</source>
6861        <extracomment>v.in.wfs</extracomment>
6862        <translation>Eerdere object-ID&apos;s overslaan en downloaden beginnen met deze</translation>
6863    </message>
6864    <message>
6865        <source>Maximum z height for 3D output</source>
6866        <extracomment>v.random</extracomment>
6867        <translation>Maximale Z-hoogte voor 3D-uitvoer</translation>
6868    </message>
6869    <message>
6870        <source>Find the best Tykhonov regularizing parameter using a &quot;leave-one-out&quot; cross validation method</source>
6871        <extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
6872        <translation>De beste parameter Tykhonov regulariseren zoeken met behulp van een methode voor kruisvalidatie &quot;leave-one-out&quot;</translation>
6873    </message>
6874    <message>
6875        <source>Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system.</source>
6876        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
6877        <translation>Volledig gevuld kwadratisch lineair vergelijkingssysteem gebruiken, standaard is een dun lineair vergelijkingssysteem</translation>
6878    </message>
6879    <message>
6880        <source>Name for output file to hold the report</source>
6881        <extracomment>r.report</extracomment>
6882        <translation>Naam voor uitvoerbestand dat het rapport bevat</translation>
6883    </message>
6884    <message>
6885        <source>Resampled RST</source>
6886        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
6887        <translation>Opnieuw gesamplde RST</translation>
6888    </message>
6889    <message>
6890        <source>Name of input raster map (image fft, imaginary part)</source>
6891        <extracomment>i.ifft</extracomment>
6892        <translation>Naam van invoer rasterkaart (afbeelding fft, denkbeeldige deel)</translation>
6893    </message>
6894    <message>
6895        <source>Name of input crop height raster map [m]</source>
6896        <extracomment>i.evapo.pm</extracomment>
6897        <translation>Naam van invoer rasterkaart voor bijsnijden hoogte [m]</translation>
6898    </message>
6899    <message>
6900        <source>Modified elevation</source>
6901        <extracomment>r.carve</extracomment>
6902        <translation>Aangepaste hoogte</translation>
6903    </message>
6904    <message>
6905        <source>Specific yield in [1/m]</source>
6906        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
6907        <translation>Specifieke opbrengst in [1/m]</translation>
6908    </message>
6909    <message>
6910        <source>Patched</source>
6911        <extracomment>r.patch</extracomment>
6912        <translation>Geplakt</translation>
6913    </message>
6914    <message>
6915        <source>Filtered</source>
6916        <extracomment>r.mfilter</extracomment>
6917        <translation>Gefilterd</translation>
6918    </message>
6919    <message>
6920        <source>Override projection check (use current location&apos;s projection)</source>
6921        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
6922        <translation>Controle projectie terzijde schuiven (projectie van huidige locatie gebruiken)</translation>
6923    </message>
6924    <message>
6925        <source>Lidar Raster</source>
6926        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
6927        <translation>Lidar-raster</translation>
6928    </message>
6929    <message>
6930        <source>Name for new column to which partition number is written</source>
6931        <extracomment>v.kcv</extracomment>
6932        <translation>Naam voor nieuwe kolom waar nummer van gedeelte moet worden geschreven</translation>
6933    </message>
6934    <message>
6935        <source>Low threshold for terrain to object reclassification</source>
6936        <extracomment>v.lidar.correction</extracomment>
6937        <translation>Lage drempel voor terrein voor opnieuw classificeren van object</translation>
6938    </message>
6939    <message>
6940        <source>Only import points of selected class(es) (comma separated integers)</source>
6941        <extracomment>v.in.lidar</extracomment>
6942        <translation>Alleen punten van geselecteerde klasse(n) importeren (kommagescheiden integers)</translation>
6943    </message>
6944    <message>
6945        <source>Create Voronoi diagram for input areas</source>
6946        <extracomment>v.voronoi.skeleton</extracomment>
6947        <translation>Voronoi-diagram voor invoergebieden maken</translation>
6948    </message>
6949    <message>
6950        <source>Dither</source>
6951        <extracomment>r.composite</extracomment>
6952        <translation>Rasteren</translation>
6953    </message>
6954    <message>
6955        <source>Coordinates of stopping point(s) (E,N)</source>
6956        <extracomment>r.cost</extracomment>
6957        <translation>Coördinaten van haltepunt(en) (O,N)</translation>
6958    </message>
6959    <message>
6960        <source>Do not report cells where all maps have no data</source>
6961        <extracomment>r.report</extracomment>
6962        <translation>Geen cellen rapporteren waar alle kaarten geen gegevens hebben</translation>
6963    </message>
6964    <message>
6965        <source>Feature type to convert to</source>
6966        <extracomment>v.type</extracomment>
6967        <translation>Type object te converteren naar</translation>
6968    </message>
6969    <message>
6970        <source>Name of input atmospheric pressure raster map [millibars]</source>
6971        <extracomment>i.evapo.pt</extracomment>
6972        <translation>Naam van invoer rasterkaart met atmosferische druk [millibaren]</translation>
6973    </message>
6974    <message>
6975        <source>Threshold water depth [m]</source>
6976        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
6977        <translation>Drempel waterdiepte [m]</translation>
6978    </message>
6979    <message>
6980        <source>Row value of the wet pixel</source>
6981        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
6982        <translation>Rijwaarde van de natte pixel</translation>
6983    </message>
6984    <message>
6985        <source>Overlapping Windows</source>
6986        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
6987        <translation>Overlappende vensters</translation>
6988    </message>
6989    <message>
6990        <source>Input map is in Matlab format</source>
6991        <extracomment>v.in.mapgen</extracomment>
6992        <translation>Invoerbestand is in indeling Matlab</translation>
6993    </message>
6994    <message>
6995        <source>second</source>
6996        <extracomment>r.sunmask.datetime</extracomment>
6997        <translation>seconde</translation>
6998    </message>
6999    <message>
7000        <source>Number of header lines to skip at top of input file</source>
7001        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
7002        <translation>Aantal kopregels die aan het begin van het invoerbestand overgeslagen moeten worden</translation>
7003    </message>
7004    <message>
7005        <source>Elevation coordinate of a point on the plane</source>
7006        <extracomment>r.plane</extracomment>
7007        <translation>Hoogtecoöordinaat van een punt op de platte vlakte</translation>
7008    </message>
7009    <message>
7010        <source>Water discharge [m3/s]</source>
7011        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
7012        <translation>Wateruitlaat [m3/s]</translation>
7013    </message>
7014    <message>
7015        <source>Mean Pixel Attribute</source>
7016        <extracomment>r.li.mpa</extracomment>
7017        <translation>Attribuut gemiddelde pixel</translation>
7018    </message>
7019    <message>
7020        <source>Name for output ASCII file or ASCII vector name if &apos;-o&apos; is defined</source>
7021        <extracomment>v.out.ascii</extracomment>
7022        <translation>Naam voor uitvoer ASCII-bestand of ASCII-vectornaam als &apos;-o&apos; is gedefinieerd</translation>
7023    </message>
7024    <message>
7025        <source>Do not create attribute tables</source>
7026        <extracomment>v.in.dxf</extracomment>
7027        <translation>Geen attributentabel maken</translation>
7028    </message>
7029    <message>
7030        <source>Interpolated IDW</source>
7031        <extracomment>v.surf.idw</extracomment>
7032        <translation>Geïnterpoleerde IDW</translation>
7033    </message>
7034    <message>
7035        <source>Input vector to reproject</source>
7036        <extracomment>v.proj</extracomment>
7037        <translation>Invoer vector om opnieuw te projecteren</translation>
7038    </message>
7039    <message>
7040        <source>Allow only horizontal and vertical flow of water</source>
7041        <extracomment>r.watershed</extracomment>
7042        <translation>Alleen horizontale en verticale stroom van water toestaan</translation>
7043    </message>
7044    <message>
7045        <source>Import only every n-th point</source>
7046        <extracomment>v.in.lidar</extracomment>
7047        <translation>Alleen elk n-e punt importeren</translation>
7048    </message>
7049    <message>
7050        <source>Preserve only every n-th point</source>
7051        <extracomment>v.decimate</extracomment>
7052        <translation>Alleen elk n-e punt behouden</translation>
7053    </message>
7054    <message>
7055        <source>Input vector map</source>
7056        <extracomment>v.db.select</extracomment>
7057        <translation>Invoer vectorkaart</translation>
7058    </message>
7059    <message>
7060        <source>Ignore values outside this range (lo,hi)</source>
7061        <extracomment>r.series</extracomment>
7062        <translation>Waarden buiten dit bereik negeren (lo,hi)</translation>
7063    </message>
7064    <message>
7065        <source>Value of the height independent friction velocity (u*) [m/s]</source>
7066        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
7067        <translation>Waarde van de hoogte-onafhankelijke frictiesnelheid (u*) [m/s]</translation>
7068    </message>
7069    <message>
7070        <source>Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting firebrand (%, required with -s)</source>
7071        <extracomment>r.spread</extracomment>
7072        <translation>Rasterkaart met fijne brandstofdampen van de cel die een waargenomen brandmerk ontvangt (%, vereist met -s)</translation>
7073    </message>
7074    <message>
7075        <source>Cumulative cost</source>
7076        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
7077        <translation>Cumulatieve kosten</translation>
7078    </message>
7079    <message>
7080        <source>Lists of tests (1-15): e.g. 1,3-8,13</source>
7081        <extracomment>v.normal</extracomment>
7082        <translation>Lijst met testen (1-15): bijv. 1,3-8,13</translation>
7083    </message>
7084    <message>
7085        <source>Output raster resolution</source>
7086        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
7087        <translation>Resolutie uitvoerraster</translation>
7088    </message>
7089    <message>
7090        <source>Evapotranspiration</source>
7091        <extracomment>i.evapo.pt</extracomment>
7092        <translation>Evapotranspiratie</translation>
7093    </message>
7094    <message>
7095        <source>Filter range for z data (min, max)</source>
7096        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
7097        <translation>Filterbereik van gegevens Z (min,max)</translation>
7098    </message>
7099    <message>
7100        <source>Spacecraft sensor</source>
7101        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
7102        <translation>Sensor voor ruimtevaartuig</translation>
7103    </message>
7104    <message>
7105        <source>Calculate distance to nearest NULL cell</source>
7106        <extracomment>r.grow.distance</extracomment>
7107        <translation>Afstand tot dichtsbijzijnde cel met NULL berekenen</translation>
7108    </message>
7109    <message>
7110        <source>Interpolation Grid</source>
7111        <extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
7112        <translation>Interpolatieraster</translation>
7113    </message>
7114    <message>
7115        <source>Name for output PostGIS layer</source>
7116        <extracomment>v.out.postgis</extracomment>
7117        <translation>Naam voor uitvoerlaag van PostGIS</translation>
7118    </message>
7119    <message>
7120        <source>Name of the surface skin temperature [K]</source>
7121        <extracomment>i.eb.eta</extracomment>
7122        <translation>Naam van de oppervlakte huidtemperatuur [K]</translation>
7123    </message>
7124    <message>
7125        <source>Apply post-processing filter to remove small holes</source>
7126        <extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
7127        <translation>Filter nabewerken om kleine gaten te verwijderen</translation>
7128    </message>
7129    <message>
7130        <source>Output vector</source>
7131        <extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
7132        <translation>Uitvoer vector</translation>
7133    </message>
7134    <message>
7135        <source>Raster map containing aspect (degree, CCW from E)</source>
7136        <extracomment>r.ros</extracomment>
7137        <translation>Rasterkaart met ligging (graad, CCW vanaf E)</translation>
7138    </message>
7139    <message>
7140        <source>Output is radiance (W/m2)</source>
7141        <extracomment>i.aster.toar</extracomment>
7142        <translation>Uitvoer is straling (W/m2)</translation>
7143    </message>
7144    <message>
7145        <source>Filter radius (horizontal) for each filter (comma separated list of float if multiple)</source>
7146        <extracomment>r.resamp.filter</extracomment>
7147        <translation>Filterradius (horizontaal) voor elk filter (kommagescheiden lijst of getal met zwevende komma indien meerdere)</translation>
7148    </message>
7149    <message>
7150        <source>Coordinates of starting point(s) (a list of E,N)</source>
7151        <extracomment>r.walk.coords</extracomment>
7152        <translation>Coördinaten van beginpunt(en) (een lijst met O,N)</translation>
7153    </message>
7154    <message>
7155        <source>Threshold for the outliers</source>
7156        <extracomment>v.outlier</extracomment>
7157        <translation>Drempel voor uitschieters</translation>
7158    </message>
7159    <message>
7160        <source>Use only first point in grid cell during grid-based decimation</source>
7161        <extracomment>v.decimate</extracomment>
7162        <translation>Alleen eerste punt in celraster gebruiken bij op raster gebaseerd decimeren</translation>
7163    </message>
7164    <message>
7165        <source>Bounding box for selecting features</source>
7166        <extracomment>v.edit</extracomment>
7167        <translation>Begrenzingsvak voor selecteren van objecten</translation>
7168    </message>
7169    <message>
7170        <source>Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system</source>
7171        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
7172        <translation>Een volledig kwadratisch lineair vergelijkingssysteem toewijzen, standaard is een dun lineair vergelijkingssysteem</translation>
7173    </message>
7174    <message>
7175        <source>incidence angle raster map</source>
7176        <extracomment>r.sun.incidout</extracomment>
7177        <translation>voorvallen hoek rasterkaart</translation>
7178    </message>
7179    <message>
7180        <source>Source WHERE conditions of SQL statement without &apos;where&apos; keyword</source>
7181        <extracomment>v.net.flow</extracomment>
7182        <translation>Bron WHERE-voorwaarden van argument in SQL zonder sleutelwoord &apos;where&apos;</translation>
7183    </message>
7184    <message>
7185        <source>Formula</source>
7186        <extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
7187        <translation>Formule</translation>
7188    </message>
7189    <message>
7190        <source>Value of DOY for ETo first day</source>
7191        <extracomment>i.evapo.time</extracomment>
7192        <translation>Waarde van DOY voor ETo eerste dag</translation>
7193    </message>
7194    <message>
7195        <source>Erosion-deposition [kg/m2s]</source>
7196        <extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
7197        <translation>Erosie-afzetting [kg/m2s]</translation>
7198    </message>
7199    <message>
7200        <source>Name of input E00 file</source>
7201        <extracomment>v.in.e00</extracomment>
7202        <translation>Naam van invoer E00-bestand</translation>
7203    </message>
7204    <message>
7205        <source>Global (total) irradiance/irradiation [W.m-2]</source>
7206        <extracomment>r.sun.incidout</extracomment>
7207        <translation>Globale (totale) irradiatie/bestraling [W.m-2]</translation>
7208    </message>
7209    <message>
7210        <source>Interpolated spline</source>
7211        <extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
7212        <translation>Geïnterpoleerde spline</translation>
7213    </message>
7214    <message>
7215        <source>Basic sampling window size needed to meet certain accuracy (3)</source>
7216        <extracomment>r.spread</extracomment>
7217        <translation>Basisgrootte venster voor monsters vereist om bepaalde nauwkeurigheid te verkrijgen (3)</translation>
7218    </message>
7219    <message>
7220        <source>Insolation time [h]</source>
7221        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
7222        <translation>Isolatietijd [h]</translation>
7223    </message>
7224    <message>
7225        <source>Scale factor for input</source>
7226        <extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
7227        <translation>Schaalfactor voor invoer</translation>
7228    </message>
7229    <message>
7230        <source>Name of input raster map</source>
7231        <extracomment>r.water.outlet</extracomment>
7232        <translation>Naam van invoer rasterkaart</translation>
7233    </message>
7234    <message>
7235        <source>Raster map containing base ROS (cm/min)</source>
7236        <extracomment>r.spread</extracomment>
7237        <translation>Rasterkaart met basis-ROS (cm/min)</translation>
7238    </message>
7239    <message>
7240        <source>Percent of disturbed land, for USLE</source>
7241        <extracomment>r.watershed</extracomment>
7242        <translation>Percentage van verstoord land, voor USLE</translation>
7243    </message>
7244    <message>
7245        <source>Use structured grid for elevation (not recommended)</source>
7246        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
7247        <translation>Gestructureerd raster voor hoogte gebruiken (niet aanbevolen)</translation>
7248    </message>
7249    <message>
7250        <source>Y Back Coordinates</source>
7251        <extracomment>r.spread</extracomment>
7252        <translation>Y terug coördinaten</translation>
7253    </message>
7254    <message>
7255        <source>The leakage coefficient of the river bed in [1/s]</source>
7256        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
7257        <translation>De lekkage-coëfficiënt van de rivierbedding in [1/s]</translation>
7258    </message>
7259    <message>
7260        <source>List of contour levels</source>
7261        <extracomment>r.contour</extracomment>
7262        <translation>Lijst van contourniveaus</translation>
7263    </message>
7264    <message>
7265        <source>Quality factor (1 = highest quality, lowest compression)</source>
7266        <extracomment>r.out.mpeg</extracomment>
7267        <translation>Factor kwaliteit (1 = hoogste kwaliteit, laagste compressie)</translation>
7268    </message>
7269    <message>
7270        <source>Consider earth curvature (current ellipsoid)</source>
7271        <extracomment>r.viewshed</extracomment>
7272        <translation>Buiging aarde (huidige ellipsoïde) in aanmerking nemen</translation>
7273    </message>
7274    <message>
7275        <source>Emissivity</source>
7276        <extracomment>i.emissivity</extracomment>
7277        <translation>Uitstoot</translation>
7278    </message>
7279    <message>
7280        <source>Number of intermediate images to produce</source>
7281        <extracomment>r.surf.fractal</extracomment>
7282        <translation>Aantal te produceren tussenliggende afbeeldingen</translation>
7283    </message>
7284    <message>
7285        <source>Name of input raster map(s) for view no.2</source>
7286        <extracomment>r.out.mpeg</extracomment>
7287        <translation>Naam van invoer rasterkaart(en) voor weergave nr.2</translation>
7288    </message>
7289    <message>
7290        <source>Use Z values for filtering, but intensity values for statistics</source>
7291        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
7292        <translation>Z-waarden gebruiken voor filteren, maar waarden voor intensiteit voor statistieken</translation>
7293    </message>
7294    <message>
7295        <source>Name of output vector</source>
7296        <extracomment>v.in.e00</extracomment>
7297        <translation>Naam van uitvoer vector</translation>
7298    </message>
7299    <message>
7300        <source>Network Alloction</source>
7301        <extracomment>v.net.alloc</extracomment>
7302        <translation>Netwerk toewijzen</translation>
7303    </message>
7304    <message>
7305        <source>Max ROS</source>
7306        <extracomment>r.ros</extracomment>
7307        <translation>Max ROS</translation>
7308    </message>
7309    <message>
7310        <source>Names of ASTER DN layers (15 layers)</source>
7311        <extracomment>i.aster.toar</extracomment>
7312        <translation>Namen van lagen van ASTER DN (15 lagen)</translation>
7313    </message>
7314    <message>
7315        <source>Field separator for RMS report</source>
7316        <extracomment>v.rectify</extracomment>
7317        <translation>Veldscheiding voor RMS-rapport</translation>
7318    </message>
7319    <message>
7320        <source>Method used for reclassification</source>
7321        <extracomment>r.reclass.area</extracomment>
7322        <translation>Methode gebruikt voor opnieuw classificeren</translation>
7323    </message>
7324    <message>
7325        <source>Azimuth of the sun in degrees to the east of north</source>
7326        <extracomment>r.relief</extracomment>
7327        <translation>Azimut van de zon in graden oostelijk van noord</translation>
7328    </message>
7329    <message>
7330        <source>Y shift</source>
7331        <extracomment>v.transform</extracomment>
7332        <translation>Verschuiving Y</translation>
7333    </message>
7334    <message>
7335        <source>Snap points to network</source>
7336        <extracomment>v.net</extracomment>
7337        <translation>Punten aan netwerk snappen</translation>
7338    </message>
7339    <message>
7340        <source>Throw away every n-th point</source>
7341        <extracomment>v.decimate</extracomment>
7342        <translation>Elk n-e punt weggooien</translation>
7343    </message>
7344    <message>
7345        <source>Profile coordinate pairs</source>
7346        <extracomment>r.profile</extracomment>
7347        <translation>Profiel coördinatenparen</translation>
7348    </message>
7349    <message>
7350        <source>Interpolated rasters</source>
7351        <extracomment>r.series.interp</extracomment>
7352        <translation>Geïnterpoleerde rasters</translation>
7353    </message>
7354    <message>
7355        <source>Resampled interpolated</source>
7356        <extracomment>r.resamp.interp</extracomment>
7357        <translation>Resampled geïnterpoleerd</translation>
7358    </message>
7359    <message>
7360        <source>Input layer (A)</source>
7361        <extracomment>v.select</extracomment>
7362        <translation>Invoerlaag (A)</translation>
7363    </message>
7364    <message>
7365        <source>Conversion factor for values used for approximation</source>
7366        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
7367        <translation>Conversiefactor voor waarden die worden gebruikt voor benadering</translation>
7368    </message>
7369    <message>
7370        <source>Output Directory</source>
7371        <extracomment>r.stats.quantile.rast</extracomment>
7372        <translation>Map voor uitvoer</translation>
7373    </message>
7374    <message>
7375        <source>Raster map from which to copy category table</source>
7376        <extracomment>r.category</extracomment>
7377        <translation>Rasterkaart van waaruit de tabel met categorieën moet worden gekopieerd</translation>
7378    </message>
7379    <message>
7380        <source>Number of fp subranges to collect stats from</source>
7381        <extracomment>r.report</extracomment>
7382        <translation>Aantal fp-subbereiken waaruit statistieken moeten worden verzameld</translation>
7383    </message>
7384    <message>
7385        <source>Perform 3D transformation</source>
7386        <extracomment>v.rectify</extracomment>
7387        <translation>3D-transformatie uitvoeren</translation>
7388    </message>
7389    <message>
7390        <source>Spline smoothing parameter</source>
7391        <extracomment>r.fillnulls</extracomment>
7392        <translation>Parameter glad maken Spline</translation>
7393    </message>
7394    <message>
7395        <source>Output raster map as integer</source>
7396        <extracomment>i.atcorr</extracomment>
7397        <translation>Rasterkaart as integer uitvoeren</translation>
7398    </message>
7399    <message>
7400        <source>Quantized raster(s)</source>
7401        <extracomment>r.quant</extracomment>
7402        <translation>Gekwantiseerde raster(s)</translation>
7403    </message>
7404    <message>
7405        <source>Use formfeeds between pages</source>
7406        <extracomment>r.report</extracomment>
7407        <translation>Formfeeds gebruiken tussen pagina&apos;s</translation>
7408    </message>
7409    <message>
7410        <source>Do not expect a header when reading in standard format</source>
7411        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
7412        <translation>Geen kop verwachten bij lezen in standaard indeling</translation>
7413    </message>
7414    <message>
7415        <source>Value to write for &quot;grown&quot; cells</source>
7416        <extracomment>r.grow</extracomment>
7417        <translation>Te schrijven waarde voor &quot;gegeroeide&quot; cellen</translation>
7418    </message>
7419    <message>
7420        <source>Use extended form correction</source>
7421        <extracomment>r.geomorphon</extracomment>
7422        <translation>Uitgebreide correctie voor vorm gebruiken</translation>
7423    </message>
7424    <message>
7425        <source>Manning&apos;s n unique value</source>
7426        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
7427        <translation>Manning&apos;s n unieke waarde</translation>
7428    </message>
7429    <message>
7430        <source>Output text file</source>
7431        <extracomment>m.cogo</extracomment>
7432        <translation>Uitvoer tekstbestand</translation>
7433    </message>
7434    <message>
7435        <source>Name of input nir channel surface reflectance map [0.0-1.0]</source>
7436        <extracomment>i.vi</extracomment>
7437        <translation>Naam van invoerkaart met nir-kanaal oppervlaktereflectie [0.0-1.0]</translation>
7438    </message>
7439    <message>
7440        <source>Calculation time (in seconds)</source>
7441        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
7442        <translation>Berekeningstijd (in seconden)</translation>
7443    </message>
7444    <message>
7445        <source>Fractal dimension of surface (2 &lt; D &lt; 3)</source>
7446        <extracomment>r.surf.fractal</extracomment>
7447        <translation>Fractale dimensie van oppervlakte (2 &lt; D &lt; 3)</translation>
7448    </message>
7449    <message>
7450        <source>MODIS (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7)</source>
7451        <extracomment>i.albedo</extracomment>
7452        <translation>MODIS (7 invoerbanden:1,2,3,4,5,6,7)</translation>
7453    </message>
7454    <message>
7455        <source>Categories</source>
7456        <extracomment>r.describe</extracomment>
7457        <translation>Categorieën</translation>
7458    </message>
7459    <message>
7460        <source>Do not use SOLPOS algorithm of NREL</source>
7461        <extracomment>r.sunhours</extracomment>
7462        <translation>Algoritme SOLPOS van NREL niet gebruiken</translation>
7463    </message>
7464    <message>
7465        <source>Maximum memory to be used with -m flag (in MB)</source>
7466        <extracomment>r.watershed</extracomment>
7467        <translation>Maximale te gebruiken geheugen met vlag -m (in MB)</translation>
7468    </message>
7469    <message>
7470        <source>Name of topographic index statistics file</source>
7471        <extracomment>r.topmodel</extracomment>
7472        <translation>Naam van topografische index statistiekenbestand</translation>
7473    </message>
7474    <message>
7475        <source>Estimates Map</source>
7476        <extracomment>r.regression.multi</extracomment>
7477        <translation>Kaart met schattingen</translation>
7478    </message>
7479    <message>
7480        <source>Raster map to be queried</source>
7481        <extracomment>r.transect</extracomment>
7482        <translation>Rasterkaart die moet worden bevraagd</translation>
7483    </message>
7484    <message>
7485        <source>Exponent for distance weighting (0.0-4.0)</source>
7486        <extracomment>r.param.scale</extracomment>
7487        <translation>Exponent voor weging van afstand (0.0-4.0)</translation>
7488    </message>
7489    <message>
7490        <source>Elevation</source>
7491        <extracomment>r.watershed</extracomment>
7492        <translation>Hoogte</translation>
7493    </message>
7494    <message>
7495        <source>Folder to get horizon rasters</source>
7496        <extracomment>r.horizon</extracomment>
7497        <translation>Map om de rasters van de horizon op te halen</translation>
7498    </message>
7499    <message>
7500        <source>No flat areas allowed in flow direction</source>
7501        <extracomment>r.carve</extracomment>
7502        <translation>Geen platte gebieden toegestaan in stroomrichting</translation>
7503    </message>
7504    <message>
7505        <source>Slope</source>
7506        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
7507        <translation>Helling</translation>
7508    </message>
7509    <message>
7510        <source>GRIDATB</source>
7511        <extracomment>r.out.gridatb</extracomment>
7512        <translation>GRIDATB</translation>
7513    </message>
7514    <message>
7515        <source>Create 3D output</source>
7516        <extracomment>v.random</extracomment>
7517        <translation>3D-uitvoer maken</translation>
7518    </message>
7519    <message>
7520        <source>Distribution of perturbation</source>
7521        <extracomment>v.perturb</extracomment>
7522        <translation>Verdeling regenval</translation>
7523    </message>
7524    <message>
7525        <source>Dissolved</source>
7526        <extracomment>v.dissolve</extracomment>
7527        <translation>Ontbonden</translation>
7528    </message>
7529    <message>
7530        <source>Vector points to be spatially perturbed</source>
7531        <extracomment>v.perturb</extracomment>
7532        <translation>Vectorpunten die ruimtelijk verstoord moeten worden</translation>
7533    </message>
7534    <message>
7535        <source>Name of light use efficiency raster map (UZB:cotton=1.9)</source>
7536        <extracomment>i.biomass</extracomment>
7537        <translation>Naam van de rasterkaart voor efficiëntie lichtgebruik (UZB:cotton=1.9)</translation>
7538    </message>
7539    <message>
7540        <source>Network_Path</source>
7541        <extracomment>v.net.path</extracomment>
7542        <translation>Netwerk_Pad</translation>
7543    </message>
7544    <message>
7545        <source>Raster values to use for mask. Format: 1 2 3 thru 7 *</source>
7546        <extracomment>r.mask.rast</extracomment>
7547        <translation>Voor masker te gerbuiken rasterwaarden. Indeling: 1 2 3 tot en met 7 *</translation>
7548    </message>
7549    <message>
7550        <source>PPM</source>
7551        <extracomment>r.out.ppm</extracomment>
7552        <translation>PPM</translation>
7553    </message>
7554    <message>
7555        <source>Output format is invisible = NULL, else current elev - viewpoint_elev</source>
7556        <extracomment>r.viewshed</extracomment>
7557        <translation>Indeling uitvoer is invisible = NULL, anders current elev - viewpoint_elev</translation>
7558    </message>
7559    <message>
7560        <source>Do not copy attributes</source>
7561        <extracomment>v.generalize</extracomment>
7562        <translation>Attributen niet kopiëren </translation>
7563    </message>
7564    <message>
7565        <source>Weigh by line length or area size</source>
7566        <extracomment>v.univar</extracomment>
7567        <translation>Wegen op lijnlengte of grootte gebied</translation>
7568    </message>
7569    <message>
7570        <source>Retardation factor [-]</source>
7571        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
7572        <translation>Vertragingsfactor [-]</translation>
7573    </message>
7574    <message>
7575        <source>Arc backward direction cost column (name)</source>
7576        <extracomment>v.net.bridge</extracomment>
7577        <translation>Boog achterwaartse richting kostenkolom (naam)</translation>
7578    </message>
7579    <message>
7580        <source>Clumps layer (preferably the output of r.clump)</source>
7581        <extracomment>r.volume</extracomment>
7582        <translation>Laag met klonters (bij voorkeur de uitvoer van r.clump)</translation>
7583    </message>
7584    <message>
7585        <source>Data value multiplier</source>
7586        <extracomment>r.circle</extracomment>
7587        <translation>Vermenigvuldigingsfactor gegevenswaarde</translation>
7588    </message>
7589    <message>
7590        <source>day</source>
7591        <extracomment>r.sunmask.datetime</extracomment>
7592        <translation>day</translation>
7593    </message>
7594    <message>
7595        <source>Cumulative error tolerance for eigenvector centrality</source>
7596        <extracomment>v.net.centrality</extracomment>
7597        <translation>Cumulatieve toleranti voor fouten voor eigenvector centraliteit</translation>
7598    </message>
7599    <message>
7600        <source>List available layers and exit</source>
7601        <extracomment>v.in.dxf</extracomment>
7602        <translation>Beschikbare lagen vermelden en sluiten</translation>
7603    </message>
7604    <message>
7605        <source>Name of degree latitude raster map [dd.ddd]</source>
7606        <extracomment>i.biomass</extracomment>
7607        <translation>Naam van rasterkaart met graden latitude [dd.ddd]</translation>
7608    </message>
7609    <message>
7610        <source>Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map</source>
7611        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
7612        <translation>Naam van de invoer rasterkaart met coëfficiënt voor echte-lucht diffuse straling</translation>
7613    </message>
7614    <message>
7615        <source>Combined</source>
7616        <extracomment>v.patch</extracomment>
7617        <translation>Gecombineerd</translation>
7618    </message>
7619    <message>
7620        <source>Name of vector points overlay file(s)</source>
7621        <extracomment>nviz</extracomment>
7622        <translation>Naam van vectorpunten overleg-bestand(en)</translation>
7623    </message>
7624    <message>
7625        <source>Convert from coordinates to bearing and distance</source>
7626        <extracomment>m.cogo</extracomment>
7627        <translation>Van coördinaten naar richting en afstand converteren</translation>
7628    </message>
7629    <message>
7630        <source>The type of solver which should solve the linear equation system</source>
7631        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
7632        <translation>Type oplosser die het lineaire vergelijkingssysteem zou oplossen</translation>
7633    </message>
7634    <message>
7635        <source>First order partial derivative dx (E-W slope)</source>
7636        <extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
7637        <translation>Eerste volgorde gedeeltelijk afgeleiden dx (O-W helling)</translation>
7638    </message>
7639    <message>
7640        <source>From Category values</source>
7641        <extracomment>v.net.distance</extracomment>
7642        <translation>Uit Categorie-waarden</translation>
7643    </message>
7644    <message>
7645        <source>Desired north-south resolution</source>
7646        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
7647        <translation>Gewenste noord-zuid resolutie</translation>
7648    </message>
7649    <message>
7650        <source>Number of cells between flowlines</source>
7651        <extracomment>r.flow</extracomment>
7652        <translation>Aantal cellen tussen stroomlijnen</translation>
7653    </message>
7654    <message>
7655        <source>Do not report no data cells</source>
7656        <extracomment>r.report</extracomment>
7657        <translation>Cellen zonder gegevens niet rapporteren</translation>
7658    </message>
7659    <message>
7660        <source>First pulse vector layer</source>
7661        <extracomment>v.lidar.growing</extracomment>
7662        <translation>Eerste puls vectorlaag</translation>
7663    </message>
7664    <message>
7665        <source>Default label or format string for dynamic labeling. Used when no explicit label exists for the category</source>
7666        <extracomment>r.category</extracomment>
7667        <translation>Standaard tekenreeks voor label of opmaak voor dynamisch labelen. Gebruikt wanneer er geen expliciet label bestaat voor de categorie</translation>
7668    </message>
7669    <message>
7670        <source>Name of input raster map(s) for view no.1</source>
7671        <extracomment>r.out.mpeg</extracomment>
7672        <translation>Naam van invoer rasterkaart(en) voor weergave nr.1</translation>
7673    </message>
7674    <message>
7675        <source>Stddev Colors</source>
7676        <extracomment>r.colors.stddev</extracomment>
7677        <translation>Kleuren Stddev</translation>
7678    </message>
7679    <message>
7680        <source>Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East)</source>
7681        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
7682        <translation>Anisotropische hoek (in graden tegen de klok in vanuit Oost)</translation>
7683    </message>
7684    <message>
7685        <source>Include category labels in the output</source>
7686        <extracomment>r.distance</extracomment>
7687        <translation>Categorielabels opnemen in de uitvoer</translation>
7688    </message>
7689    <message>
7690        <source>Name of input arcs file</source>
7691        <extracomment>v.net</extracomment>
7692        <translation>Naam van invoer arcs-bestand</translation>
7693    </message>
7694    <message>
7695        <source>Threshold (comma separated for each tool)</source>
7696        <extracomment>v.clean</extracomment>
7697        <translation>Drempel (kommagescheiden voor elk gereedschap)</translation>
7698    </message>
7699    <message>
7700        <source>Resampled BSpline</source>
7701        <extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
7702        <translation>Resampled BSpline</translation>
7703    </message>
7704    <message>
7705        <source>Name of aerodynamic resistance to heat momentum raster map [s/m]</source>
7706        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
7707        <translation>Naam van de rasterkaart voor aerodynamische weerstand voor momentum van hitte [s/m]</translation>
7708    </message>
7709    <message>
7710        <source>Print correlation matrix</source>
7711        <extracomment>r.covar</extracomment>
7712        <translation>Correlatiematrix afdrukken</translation>
7713    </message>
7714    <message>
7715        <source>Azimuth of the plane</source>
7716        <extracomment>r.plane</extracomment>
7717        <translation>Azimut van het platte vlak</translation>
7718    </message>
7719    <message>
7720        <source>POV vector</source>
7721        <extracomment>v.out.pov</extracomment>
7722        <translation>POV-vector</translation>
7723    </message>
7724    <message>
7725        <source>Area</source>
7726        <extracomment>r.surf.area</extracomment>
7727        <translation>Vlak</translation>
7728    </message>
7729    <message>
7730        <source>ASCII</source>
7731        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
7732        <translation>ASCII</translation>
7733    </message>
7734    <message>
7735        <source>Also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map</source>
7736        <extracomment>i.in.spotvgt</extracomment>
7737        <translation>Kwaliteitskaart ook importeren (SM-statuslaag) en filter NDVI-kaart</translation>
7738    </message>
7739    <message>
7740        <source>Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d</source>
7741        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
7742        <translation>Coëfficiënten voor loopenergie formuleparameters a,b,c,d</translation>
7743    </message>
7744    <message>
7745        <source>Restrict points to areas in input vector</source>
7746        <extracomment>v.random</extracomment>
7747        <translation>Punten naar gebieden in invoervector beperken</translation>
7748    </message>
7749    <message>
7750        <source>Name of output degree centrality column</source>
7751        <extracomment>v.net.centrality</extracomment>
7752        <translation>Naam van de uitvoerkolom van de centraliteit van graden</translation>
7753    </message>
7754    <message>
7755        <source>Consider the effect of atmospheric refraction</source>
7756        <extracomment>r.viewshed</extracomment>
7757        <translation>Het effect van atmosferische breking in aanmerking nemen</translation>
7758    </message>
7759    <message>
7760        <source>Enhanced Green</source>
7761        <extracomment>i.pansharpen</extracomment>
7762        <translation>Verbeterd groen</translation>
7763    </message>
7764    <message>
7765        <source>Name of rainfall and potential evapotranspiration data file</source>
7766        <extracomment>r.topmodel</extracomment>
7767        <translation>Naam van het gegevensbestand met regenval en potentiële evapotranspiratie</translation>
7768    </message>
7769    <message>
7770        <source>Maximum memory to be used (in MB). Cache size for raster rows</source>
7771        <extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
7772        <translation>Maximale te gebruiken geheugen (in MB). Grootte cache voor rasterrijen</translation>
7773    </message>
7774    <message>
7775        <source>WHERE condition of SQL statement without &apos;where&apos; keyword&apos;</source>
7776        <extracomment>v.net.allpairs</extracomment>
7777        <translation>WHERE-voorwaarde van argument in SQL zonder sleutelwoord &apos;where&apos;</translation>
7778    </message>
7779    <message>
7780        <source>method</source>
7781        <extracomment>r.statistics</extracomment>
7782        <translation>methode</translation>
7783    </message>
7784    <message>
7785        <source>Print raw indexes of fp ranges (fp maps only)</source>
7786        <extracomment>r.stats</extracomment>
7787        <translation>Ruwe indexen van fp-bereiken afdrukken (alleen fp-kaarten)</translation>
7788    </message>
7789    <message>
7790        <source>Name of input maximum air temperature raster map [C]</source>
7791        <extracomment>i.evapo.mh</extracomment>
7792        <translation>Naam van invoer rasterkaart van maximale luchttemperatuur [C]</translation>
7793    </message>
7794    <message>
7795        <source>Title for error matrix and kappa</source>
7796        <extracomment>r.kappa</extracomment>
7797        <translation>Titel voor foutenmatrix en kappa</translation>
7798    </message>
7799    <message>
7800        <source>Number of column used as z coordinate</source>
7801        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
7802        <translation>Getal van kolom die als Z-coördinaat moet worden gebruikt</translation>
7803    </message>
7804    <message>
7805        <source>Mosaic Raster</source>
7806        <extracomment>i.image.mosaic</extracomment>
7807        <translation>Mozaiëkraster
7808</translation>
7809    </message>
7810    <message>
7811        <source>Flow direction</source>
7812        <extracomment>r.terraflow</extracomment>
7813        <translation>Stroomrichting</translation>
7814    </message>
7815    <message>
7816        <source>LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz)</source>
7817        <extracomment>v.in.lidar</extracomment>
7818        <translation>LiDAR invoerbestanden in LAS-indeling (*.las of *.laz)</translation>
7819    </message>
7820    <message>
7821        <source>Input vector to layer (to)</source>
7822        <extracomment>v.net.distance</extracomment>
7823        <translation>Invoer vector naar laag (naar)</translation>
7824    </message>
7825    <message>
7826        <source>Tangential curvature raster</source>
7827        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
7828        <translation>Raster tangentiële bogen</translation>
7829    </message>
7830    <message>
7831        <source>Name of input raster map containing longitudes [decimal degrees]</source>
7832        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
7833        <translation>Naam van de invoer rasterkaart die de longitudes bevat [decimale graden]</translation>
7834    </message>
7835    <message>
7836        <source>Name of the ground albedo coefficient input raster map</source>
7837        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
7838        <translation>Naam van de invoer rasterkaart met grondreflectie-coëfficiënt</translation>
7839    </message>
7840    <message>
7841        <source>Outer search radius</source>
7842        <extracomment>r.geomorphon</extracomment>
7843        <translation>Buitenste zoekradius</translation>
7844    </message>
7845    <message>
7846        <source>Base layer to be reclassified</source>
7847        <extracomment>r.mode</extracomment>
7848        <translation>Basislaag die opnieuw moet worden geclassificeerd</translation>
7849    </message>
7850    <message>
7851        <source>Suppress warnings</source>
7852        <extracomment>m.cogo</extracomment>
7853        <translation>Waarschuwingen onderdrukken</translation>
7854    </message>
7855    <message>
7856        <source>Groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]</source>
7857        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
7858        <translation>Filtersnelheid grondwater vectordeel in richting X [m/s]</translation>
7859    </message>
7860    <message>
7861        <source>Use only points in current region</source>
7862        <extracomment>v.normal</extracomment>
7863        <translation>Gebruik alleen punten in de huidige regio</translation>
7864    </message>
7865    <message>
7866        <source>Name of input topographic index raster map</source>
7867        <extracomment>r.topmodel.topidxstats</extracomment>
7868        <translation>Naam van invoer topografische index rasterkaart</translation>
7869    </message>
7870    <message>
7871        <source>Maximum segment length in meters in output vector map</source>
7872        <extracomment>v.proj</extracomment>
7873        <translation>Maximale lengte segment in meters in uitvoer vectorkaart</translation>
7874    </message>
7875    <message>
7876        <source>Lesser or greater than specified value</source>
7877        <extracomment>r.reclass.area</extracomment>
7878        <translation>Kleiner of groter dan gespecificeerde waarde</translation>
7879    </message>
7880    <message>
7881        <source>Uncompressed geonames file from (with .txt extension)</source>
7882        <extracomment>v.in.geonames</extracomment>
7883        <translation>Niet ingepakt bestand met geonamen van (met extensie .txt)</translation>
7884    </message>
7885    <message>
7886        <source>Length of each spline step in the north-south direction</source>
7887        <extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
7888        <translation>Lengte van elke stap voor spline in de richting noord-zuid</translation>
7889    </message>
7890    <message>
7891        <source>DTM from contours</source>
7892        <extracomment>r.surf.contour</extracomment>
7893        <translation>DTM uit contouren</translation>
7894    </message>
7895    <message>
7896        <source>Name of column to use for buffer distances</source>
7897        <extracomment>v.buffer</extracomment>
7898        <translation>Naam van de kolom die voor afstanden van de buffer moet worden gebruikt</translation>
7899    </message>
7900    <message>
7901        <source>Color to use instead of NULL values. Either a standard color name, R:G:B triplet, or &quot;none&quot;</source>
7902        <extracomment>r.shade</extracomment>
7903        <translation>Te gebruiken kleur in plaats van waarden NULL. Ofwel een standaard kleurnaam, R:G:B-triplet, of &quot;none&quot;</translation>
7904    </message>
7905    <message>
7906        <source>Name of existing 3d raster map</source>
7907        <extracomment>nviz</extracomment>
7908        <translation>Naam van bestaande 3D-rasterkaart</translation>
7909    </message>
7910    <message>
7911        <source>Maximum distance between points in map units</source>
7912        <extracomment>v.to.points</extracomment>
7913        <translation>Maximale afstand tussen punten in kaarteenheden</translation>
7914    </message>
7915    <message>
7916        <source>Generate binary raster map</source>
7917        <extracomment>r.circle</extracomment>
7918        <translation>Binaire rasterkaart genereren</translation>
7919    </message>
7920    <message>
7921        <source>Compression level of PNG file (0 = none, 1 = fastest, 9 = best)</source>
7922        <extracomment>r.out.png</extracomment>
7923        <translation>Compressieniveau van PNG-bestand (0 = geen, 1 = snelste, 9 = beste)</translation>
7924    </message>
7925    <message>
7926        <source>Name of soil silt fraction raster map [0.0-1.0]</source>
7927        <extracomment>r.uslek</extracomment>
7928        <translation>Naam van rasterkaart met bodemzoutwaarden [0.0-1.0]</translation>
7929    </message>
7930    <message>
7931        <source>Method used for point interpolation</source>
7932        <extracomment>v.to.lines</extracomment>
7933        <translation>Gebruikte methode voor puntinterpolatie</translation>
7934    </message>
7935    <message>
7936        <source>Temporal integration</source>
7937        <extracomment>i.evapo.time</extracomment>
7938        <translation>Integratie Tijdbeheer</translation>
7939    </message>
7940    <message>
7941        <source>Quantile to calculate for method=quantile</source>
7942        <extracomment>r.series</extracomment>
7943        <translation>Te berekenen kwantiel voor method=quantile</translation>
7944    </message>
7945    <message>
7946        <source>Imaginary part arrays</source>
7947        <extracomment>i.fft</extracomment>
7948        <translation>Arrays denkbeeldige delen</translation>
7949    </message>
7950    <message>
7951        <source>Category values (for Integer rasters). Example: 1,3,7-9,13</source>
7952        <extracomment>r.category.out</extracomment>
7953        <translation>Categoriewaarden (voor rasters Integer). Voorbeeld: 1,3,7-9,13</translation>
7954    </message>
7955    <message>
7956        <source>Curvature tolerance that defines &apos;planar&apos; surface</source>
7957        <extracomment>r.param.scale</extracomment>
7958        <translation>Tolerantie voor buiging die een &apos;vlak&apos; oppervlakte definieert</translation>
7959    </message>
7960    <message>
7961        <source>Distance</source>
7962        <extracomment>v.distance</extracomment>
7963        <translation>Afstand</translation>
7964    </message>
7965    <message>
7966        <source>Color rules</source>
7967        <extracomment>r.colors</extracomment>
7968        <translation>Regels voor kleuren</translation>
7969    </message>
7970    <message>
7971        <source>The longitudinal dispersivity length. [m]</source>
7972        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
7973        <translation>De lengte van de verstrooiing in lengterichting. [m]</translation>
7974    </message>
7975    <message>
7976        <source>Reject Threshold</source>
7977        <extracomment>i.maxlik</extracomment>
7978        <translation>Drempel verwerpen</translation>
7979    </message>
7980    <message>
7981        <source>Non-zero data only</source>
7982        <extracomment>r.cross</extracomment>
7983        <translation>Alleen gegevens die niet nul zijn</translation>
7984    </message>
7985    <message>
7986        <source>Name of column with stop timestamps</source>
7987        <extracomment>v.net.timetable</extracomment>
7988        <translation>Naam van de kolom met tijdstempels van haltes</translation>
7989    </message>
7990    <message>
7991        <source>Richness</source>
7992        <extracomment>r.li.richness</extracomment>
7993        <translation>Rijkheid</translation>
7994    </message>
7995    <message>
7996        <source>Number of classes to define</source>
7997        <extracomment>v.class</extracomment>
7998        <translation>Aantal te definiëren klassen</translation>
7999    </message>
8000    <message>
8001        <source>Produces shell script output</source>
8002        <extracomment>r.tileset</extracomment>
8003        <translation>Produceert uitvoer voor shellscript</translation>
8004    </message>
8005    <message>
8006        <source>Name of input elevation raster map [m a.s.l.]</source>
8007        <extracomment>i.evapo.pm</extracomment>
8008        <translation>Naam van invoer hoogterasterkaart [m a.s.l.]</translation>
8009    </message>
8010    <message>
8011        <source>&apos;from&apos; feature type</source>
8012        <extracomment>v.distance</extracomment>
8013        <translation>type object &apos;from&apos;</translation>
8014    </message>
8015    <message>
8016        <source>Use line nodes or vertices only</source>
8017        <extracomment>v.to.points</extracomment>
8018        <translation>Alleen lijnknopen of punten gebruiken</translation>
8019    </message>
8020    <message>
8021        <source>Angle of rotation (in degrees counter-clockwise)</source>
8022        <extracomment>v.mkgrid</extracomment>
8023        <translation>Hoek voor rotatie (in graden tegen de klok in)</translation>
8024    </message>
8025    <message>
8026        <source>Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]</source>
8027        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
8028        <translation>Filtersnelheid grondwater vectordeel in richting X [m/s] berekenen en opslaan</translation>
8029    </message>
8030    <message>
8031        <source>Ignore values outside this range (min,max)</source>
8032        <extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
8033        <translation>Waarden buiten dit bereik negeren (min,max)</translation>
8034    </message>
8035    <message>
8036        <source>Power parameter; greater values assign greater influence to closer points</source>
8037        <extracomment>v.surf.idw</extracomment>
8038        <translation>Parameter Power; grotere waarden wijzen meer invloed toe aan dichterbij gelegen punten</translation>
8039    </message>
8040    <message>
8041        <source>Interpolation method, currently only linear interpolation is supported</source>
8042        <extracomment>r.series.interp</extracomment>
8043        <translation>Methode voor interpolation, monemteel wordt alleen lineaire interpolatie ondersteund</translation>
8044    </message>
8045    <message>
8046        <source>Name of background vector map</source>
8047        <extracomment>v.edit</extracomment>
8048        <translation>Naam van vectorkaart voor achtergrond</translation>
8049    </message>
8050    <message>
8051        <source>Number of random categories matching vector objects to extract</source>
8052        <extracomment>v.extract</extracomment>
8053        <translation>Aantal willekeurige categorieën overeenkomende vectorobjecten om uit te nemen</translation>
8054    </message>
8055    <message>
8056        <source>Snakes beta parameter</source>
8057        <extracomment>v.generalize</extracomment>
8058        <translation>Snakes bèta-parameter</translation>
8059    </message>
8060    <message>
8061        <source>Creation options</source>
8062        <extracomment>v.out.postgis</extracomment>
8063        <translation>Opties voor maken </translation>
8064    </message>
8065    <message>
8066        <source>The piezometric head in [m]</source>
8067        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
8068        <translation>De piezometrische kop in [m]</translation>
8069    </message>
8070    <message>
8071        <source>Diffusion increase constant</source>
8072        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
8073        <translation>Constante voor verhoging diffusie</translation>
8074    </message>
8075    <message>
8076        <source>Name of input movement direction map associated with the cost surface</source>
8077        <extracomment>r.drain</extracomment>
8078        <translation>Naam van invoer kaart met richting van verplaatsing, geassocieerd met de kostenoopervlakte</translation>
8079    </message>
8080    <message>
8081        <source>Overlay</source>
8082        <extracomment>v.overlay</extracomment>
8083        <translation>Overleg</translation>
8084    </message>
8085    <message>
8086        <source>Color rules file</source>
8087        <extracomment>r.colors</extracomment>
8088        <translation>Bestand met regels voor kleuren</translation>
8089    </message>
8090    <message>
8091        <source>Name of the raster map used as mask</source>
8092        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
8093        <translation>Naam van de rasterkaart die als masker is gebruikt</translation>
8094    </message>
8095    <message>
8096        <source>Category values. Example: 1,3,7-9,13</source>
8097        <extracomment>r.mask.vect</extracomment>
8098        <translation>Categoriewaarden. Voorbeeld: 1,3,7-9,13</translation>
8099    </message>
8100    <message>
8101        <source>Maximum number of points in a segment</source>
8102        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
8103        <translation>Minimale aantal punten in een segment</translation>
8104    </message>
8105    <message>
8106        <source>Name of reflectance raster maps to be corrected topographically</source>
8107        <extracomment>i.topo.corr</extracomment>
8108        <translation>Naam reflectierasterkaarten die topografisch gecorrigeerd moeten worden</translation>
8109    </message>
8110    <message>
8111        <source>Vegetation Index</source>
8112        <extracomment>i.vi</extracomment>
8113        <translation>Vegetatie-index</translation>
8114    </message>
8115    <message>
8116        <source>Topographic index ln(a / tan(b))</source>
8117        <extracomment>r.watershed</extracomment>
8118        <translation>Topografische index ln(a / tan(b))</translation>
8119    </message>
8120    <message>
8121        <source>Flatness distance, zero for none</source>
8122        <extracomment>r.geomorphon</extracomment>
8123        <translation>Afstand vlakheid, nul voor geen</translation>
8124    </message>
8125    <message>
8126        <source>Solar Azimuth Angle</source>
8127        <extracomment>r.sunhours</extracomment>
8128        <translation>Hoek azimut zon</translation>
8129    </message>
8130    <message>
8131        <source>Colors file</source>
8132        <extracomment>r.what.color</extracomment>
8133        <translation>Kleurenbestand</translation>
8134    </message>
8135    <message>
8136        <source>Name of the y-derivatives raster map [m/m]</source>
8137        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
8138        <translation>Naam van de rasterkaart met Y-afgeleiden [m/m]</translation>
8139    </message>
8140    <message>
8141        <source>Buildings</source>
8142        <extracomment>v.lidar.growing</extracomment>
8143        <translation>Gebouwen</translation>
8144    </message>
8145    <message>
8146        <source>Raster layer</source>
8147        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
8148        <translation>Rasterlaag</translation>
8149    </message>
8150    <message>
8151        <source>Do not skip features without category</source>
8152        <extracomment>v.select</extracomment>
8153        <translation>Objecten zonder categorie niet overslaan</translation>
8154    </message>
8155    <message>
8156        <source>Page width</source>
8157        <extracomment>r.report</extracomment>
8158        <translation>Breedte pagina</translation>
8159    </message>
8160    <message>
8161        <source>Name of Surface temperature raster map [K]</source>
8162        <extracomment>i.eb.soilheatflux</extracomment>
8163        <translation>Naam van rasterkaart met oppervlaktetemperatuur [K]</translation>
8164    </message>
8165    <message>
8166        <source>Output format is invisible = 0, visible = 1</source>
8167        <extracomment>r.viewshed</extracomment>
8168        <translation>Indeling uitvoer is invisible = 0, visible = 1</translation>
8169    </message>
8170    <message>
8171        <source>Morphometric parameter in &apos;size&apos; window to calculate</source>
8172        <extracomment>r.param.scale</extracomment>
8173        <translation>Morfometrische parameter in venster &apos;size&apos; om te berekenen</translation>
8174    </message>
8175    <message>
8176        <source>Segments</source>
8177        <extracomment>v.segment</extracomment>
8178        <translation>Segmenten</translation>
8179    </message>
8180    <message>
8181        <source>Use meters to define search units (default is cells)</source>
8182        <extracomment>r.geomorphon</extracomment>
8183        <translation>Meters gebruiken om zoekeenheden te definiëren (standaard is cellen)</translation>
8184    </message>
8185    <message>
8186        <source>Landsat 5+7 (6 input bands:1,2,3,4,5,7)</source>
8187        <extracomment>i.albedo</extracomment>
8188        <translation>Landsat 5+7 (6 invoerbanden:1,2,3,4,5,7)</translation>
8189    </message>
8190    <message>
8191        <source>Threshold for cell object frequency in region growing</source>
8192        <extracomment>v.lidar.growing</extracomment>
8193        <translation>Drempel voor frequentie celobject in groeiende regio</translation>
8194    </message>
8195    <message>
8196        <source>Use dnorm independent tension</source>
8197        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
8198        <translation>Dnorm onafhankelijke spanning gebruiken</translation>
8199    </message>
8200    <message>
8201        <source>Name of blue channel</source>
8202        <extracomment>i.pansharpen</extracomment>
8203        <translation>Naam van het blauwe kanaal</translation>
8204    </message>
8205    <message>
8206        <source>Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]</source>
8207        <extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
8208        <translation>Naam van de rasterkaart met de coëfficiënt voor de afgescheiden capaciteit [s/m]</translation>
8209    </message>
8210    <message>
8211        <source>Patch Area SD</source>
8212        <extracomment>r.li.padsd</extracomment>
8213        <translation>Geplakt gebied SD</translation>
8214    </message>
8215    <message>
8216        <source>MAT File</source>
8217        <extracomment>r.out.mat</extracomment>
8218        <translation>MAT-bestand</translation>
8219    </message>
8220    <message>
8221        <source>Sampling distance step coefficient</source>
8222        <extracomment>r.horizon</extracomment>
8223        <translation>Coëfficiënt voor stap afstand monster nemen</translation>
8224    </message>
8225    <message>
8226        <source>Type of column for z values</source>
8227        <extracomment>v.random</extracomment>
8228        <translation>Type kolom voor Z-waarden</translation>
8229    </message>
8230    <message>
8231        <source>The x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]</source>
8232        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
8233        <translation>Het X-gedeelte van de tensor voor hydraulisch geleidingsvermogen in [m/s]</translation>
8234    </message>
8235    <message>
8236        <source>To WHERE conditions of SQL statement without &apos;where&apos; keyword</source>
8237        <extracomment>v.net.distance</extracomment>
8238        <translation>Voor WHERE-voorwaarden van argumenten in SQL zonder sleutelwoord &apos;where&apos;</translation>
8239    </message>
8240    <message>
8241        <source>Force 2D output even if input is 3D</source>
8242        <extracomment>v.out.postgis</extracomment>
8243        <translation>2D-uitvoer forceren, zelfs als invoer 3D is</translation>
8244    </message>
8245    <message>
8246        <source>Resolution along profile</source>
8247        <extracomment>r.profile</extracomment>
8248        <translation>Resolutie langs profiel</translation>
8249    </message>
8250    <message>
8251        <source>Day of Year of satellite overpass [0-366]</source>
8252        <extracomment>i.aster.toar</extracomment>
8253        <translation>Dag van het jaar van overgang satelliet [0-366]</translation>
8254    </message>
8255    <message>
8256        <source>Name of raster map(s) for Color</source>
8257        <extracomment>nviz</extracomment>
8258        <translation>Naam van rasterkaart(en) voor Kleur</translation>
8259    </message>
8260    <message>
8261        <source>Random seed (SEED_MIN &gt;= value &gt;= SEED_MAX)</source>
8262        <extracomment>r.random.surface</extracomment>
8263        <translation>Willekeurig zaad (SEED_MIN &gt;= waarde &gt;= SEED_MAX)</translation>
8264    </message>
8265    <message>
8266        <source>Transect definition: east,north,azimuth,distance[,east,north,azimuth,distance,...]</source>
8267        <extracomment>r.transect</extracomment>
8268        <translation>Definitie transect: oost,noord,azimut,afstand[,oost,noord,azimut,afstand,…]</translation>
8269    </message>
8270    <message>
8271        <source>Use start raster map values in output spread time raster map</source>
8272        <extracomment>r.spread</extracomment>
8273        <translation>Beginwaarden rasterkaart gebruiken in uitvoer van gespreide tijd rasterkaart</translation>
8274    </message>
8275    <message>
8276        <source>Text delimiter</source>
8277        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
8278        <translation>Tekstscheidingsteken</translation>
8279    </message>
8280    <message>
8281        <source>The initial piezometric head in [m]</source>
8282        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
8283        <translation>De initiële piëzometrische kop in [m]</translation>
8284    </message>
8285    <message>
8286        <source>Name of input elevation raster map</source>
8287        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
8288        <translation>Naam van invoer hoogterasterkaart</translation>
8289    </message>
8290    <message>
8291        <source>Print raster array information in shell script style</source>
8292        <extracomment>r.info</extracomment>
8293        <translation>Informatie voor rasterarray afdrukken in stijl voor shellscript</translation>
8294    </message>
8295    <message>
8296        <source>Number of cells that drain through each cell</source>
8297        <extracomment>r.watershed</extracomment>
8298        <translation>Aantal cellen die afvoeren via elke cel</translation>
8299    </message>
8300    <message>
8301        <source>Snapping threshold for boundaries</source>
8302        <extracomment>v.overlay</extracomment>
8303        <translation>Drempel voor snappen voor grenzen</translation>
8304    </message>
8305    <message>
8306        <source>Biomass</source>
8307        <extracomment>i.biomass</extracomment>
8308        <translation>Biomassa</translation>
8309    </message>
8310    <message>
8311        <source>Extract skeletons for input areas</source>
8312        <extracomment>v.voronoi.skeleton</extracomment>
8313        <translation>Raamwerk voor invoergebieden uitnemen</translation>
8314    </message>
8315    <message>
8316        <source>Name of soil clay fraction raster map [0.0-1.0]</source>
8317        <extracomment>r.uslek</extracomment>
8318        <translation>Naam van rasterkaart voor bodemklei [0.0-1.0]</translation>
8319    </message>
8320    <message>
8321        <source>Maximum number of iteration used to solver the linear equation system</source>
8322        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
8323        <translation>Maximale aantal doorlopen om het lineaire vergelijkingssysteem op te lossen</translation>
8324    </message>
8325    <message>
8326        <source>Initial number of classes (1-255)</source>
8327        <extracomment>i.cluster</extracomment>
8328        <translation>Initiële aantal klassen (1-255)</translation>
8329    </message>
8330    <message>
8331        <source>Import all objects into one layer</source>
8332        <extracomment>v.in.dxf</extracomment>
8333        <translation>Alle objecten in één laag importeren</translation>
8334    </message>
8335    <message>
8336        <source>Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)</source>
8337        <extracomment>r.ros</extracomment>
8338        <translation>Rasterkaart die 10-uur aan brandstofdampen bevat (%)</translation>
8339    </message>
8340    <message>
8341        <source>East positive, offset from GMT</source>
8342        <extracomment>r.sunmask.datetime</extracomment>
8343        <translation>Positieve East, verschuiving van GMT</translation>
8344    </message>
8345    <message>
8346        <source>Trace elevation</source>
8347        <extracomment>v.extrude</extracomment>
8348        <translation>Hoogte spoor</translation>
8349    </message>
8350    <message>
8351        <source>Mean curvature raster</source>
8352        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
8353        <translation>Raster gemiddelde bogen</translation>
8354    </message>
8355    <message>
8356        <source>Cost allocation map</source>
8357        <extracomment>r.cost</extracomment>
8358        <translation>Kaart voor toewijzen kosten</translation>
8359    </message>
8360    <message>
8361        <source>Map for y coefficient</source>
8362        <extracomment>r.regression.multi</extracomment>
8363        <translation>Kaart voor coëfficiënt Y</translation>
8364    </message>
8365    <message>
8366        <source>Name of the Mannings n raster map</source>
8367        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
8368        <translation>Naam van de rasterkaart Mannings n</translation>
8369    </message>
8370    <message>
8371        <source>Name of first raster map</source>
8372        <extracomment>r.coin</extracomment>
8373        <translation>Naam van eerste rasterkaart</translation>
8374    </message>
8375    <message>
8376        <source>Set negative ETa to zero</source>
8377        <extracomment>i.evapo.pt</extracomment>
8378        <translation>Negatieve ETa instellen op nul</translation>
8379    </message>
8380    <message>
8381        <source>Use base raster resolution instead of computational region</source>
8382        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
8383        <translation>Basisrasterresolutie gebruiken in plaats van berekende regio</translation>
8384    </message>
8385    <message>
8386        <source>Gain (H/L) of all Landsat ETM+ bands (1-5,61,62,7,8)</source>
8387        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
8388        <translation>Toename (H/L) van alle Landsat ETM+-banden (1-5,61,62,7,8)</translation>
8389    </message>
8390    <message>
8391        <source>Look-ahead parameter</source>
8392        <extracomment>v.generalize</extracomment>
8393        <translation>Parameter Kijk vooruit</translation>
8394    </message>
8395    <message>
8396        <source>Unique stream ids (vect)</source>
8397        <extracomment>r.stream.extract</extracomment>
8398        <translation>Unieke stroom-ID&apos;s (vect)</translation>
8399    </message>
8400    <message>
8401        <source>Spline tension parameter</source>
8402        <extracomment>r.fillnulls</extracomment>
8403        <translation>Parameter Spline-spanning</translation>
8404    </message>
8405    <message>
8406        <source>Input layer (A) Type</source>
8407        <extracomment>v.select</extracomment>
8408        <translation>Type invoerlaag (A) </translation>
8409    </message>
8410    <message>
8411        <source>Nearest</source>
8412        <extracomment>v.distance</extracomment>
8413        <translation>Dichtstbijzijnde</translation>
8414    </message>
8415    <message>
8416        <source>Do not build topology</source>
8417        <extracomment>v.rectify</extracomment>
8418        <translation>Geen topologie bouwen</translation>
8419    </message>
8420    <message>
8421        <source>Normality</source>
8422        <extracomment>v.normal</extracomment>
8423        <translation>Normaliteit</translation>
8424    </message>
8425    <message>
8426        <source>Attribute(s) to include in output SVG</source>
8427        <extracomment>v.out.svg</extracomment>
8428        <translation>Attributen mee te nemen in SVG uitvoer</translation>
8429    </message>
8430    <message>
8431        <source>Data type of resulting layer</source>
8432        <extracomment>r.plane</extracomment>
8433        <translation>Type gegevens van laag met resultaten</translation>
8434    </message>
8435    <message>
8436        <source>Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed</source>
8437        <extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
8438        <translation>Minimale waarde helling (in percentage) waarvoor de ligging wordt berekend</translation>
8439    </message>
8440    <message>
8441        <source>Attribute column</source>
8442        <extracomment>v.normal</extracomment>
8443        <translation>Attributenkolom</translation>
8444    </message>
8445    <message>
8446        <source>Name of raster map to be used for &lt;red&gt;</source>
8447        <extracomment>r.out.ppm3</extracomment>
8448        <translation>Naam van te gebruiken rasterkaart voor &lt;red&gt;</translation>
8449    </message>
8450    <message>
8451        <source>Dominance</source>
8452        <extracomment>r.li.dominance</extracomment>
8453        <translation>Dominantie</translation>
8454    </message>
8455    <message>
8456        <source>Suppress page headers</source>
8457        <extracomment>r.report</extracomment>
8458        <translation>Koppen op pagina&apos;s onderdrukken</translation>
8459    </message>
8460    <message>
8461        <source>The transversal dispersivity length. [m]</source>
8462        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
8463        <translation>De lengte van de verstrooiing in dwarsrichting. [m]</translation>
8464    </message>
8465    <message>
8466        <source>Blended Green</source>
8467        <extracomment>r.blend.rgb</extracomment>
8468        <translation>Samengevoegd groen</translation>
8469    </message>
8470    <message>
8471        <source>Name of the emissivity map [-]</source>
8472        <extracomment>i.eb.netrad</extracomment>
8473        <translation>Naam van de emissiekaart [-]</translation>
8474    </message>
8475    <message>
8476        <source>Source of raster values</source>
8477        <extracomment>v.to.rast</extracomment>
8478        <translation>Bron van rasterwaarden</translation>
8479    </message>
8480    <message>
8481        <source>Width of tiles (columns)</source>
8482        <extracomment>r.tile</extracomment>
8483        <translation>Breedte van tegels (kolommen)</translation>
8484    </message>
8485    <message>
8486        <source>Use original Hargreaves (1985)</source>
8487        <extracomment>i.evapo.mh</extracomment>
8488        <translation>Originele Hargreaves (1985) gebruiken</translation>
8489    </message>
8490    <message>
8491        <source>Second order partial derivative dyy</source>
8492        <extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
8493        <translation>Tweede volgorde gedeeltelijk afgeleiden dyy</translation>
8494    </message>
8495    <message>
8496        <source>Sun elevation angle (degrees, &lt; 90.0)</source>
8497        <extracomment>i.aster.toar</extracomment>
8498        <translation>Hoek van de zon (graden, &lt; 90.0)</translation>
8499    </message>
8500    <message>
8501        <source>Sampling locations vector points</source>
8502        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
8503        <translation>Locaties voor monsterneming vectorpunten</translation>
8504    </message>
8505    <message>
8506        <source>Aggregated</source>
8507        <extracomment>r.series</extracomment>
8508        <translation>Samengevoegd</translation>
8509    </message>
8510    <message>
8511        <source>Regularization weight in reclassification evaluation</source>
8512        <extracomment>v.lidar.correction</extracomment>
8513        <translation>Gewicht voor regularisatie in evaluatie van opnieuw classificeren</translation>
8514    </message>
8515    <message>
8516        <source>month</source>
8517        <extracomment>r.sunmask.datetime</extracomment>
8518        <translation>maand</translation>
8519    </message>
8520    <message>
8521        <source>ASCII file for add tool</source>
8522        <extracomment>v.edit</extracomment>
8523        <translation>ASCII-bedstand voor gereedschap toevoegen</translation>
8524    </message>
8525    <message>
8526        <source>Filter range for z data (min,max)</source>
8527        <extracomment>v.decimate</extracomment>
8528        <translation>Filterbereik voor gegevens Z (min,max)</translation>
8529    </message>
8530    <message>
8531        <source>Simulation error [m]</source>
8532        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
8533        <translation>Simulatiefout [m]</translation>
8534    </message>
8535    <message>
8536        <source>Name of vector map</source>
8537        <extracomment>v.build.check</extracomment>
8538        <translation>Naam van vectorkaart</translation>
8539    </message>
8540    <message>
8541        <source>Name of cover raster map</source>
8542        <extracomment>r.stats.quantile.rast</extracomment>
8543        <translation>Naam van bedekkingsrasterkaart</translation>
8544    </message>
8545    <message>
8546        <source>Similarity calculation method</source>
8547        <extracomment>i.segment</extracomment>
8548        <translation>Berekeningsmethode overeenkomstigheid</translation>
8549    </message>
8550    <message>
8551        <source>Albedo</source>
8552        <extracomment>i.albedo</extracomment>
8553        <translation>Reflectiecoëfficiënt</translation>
8554    </message>
8555    <message>
8556        <source>Width and height of boxes in grid</source>
8557        <extracomment>v.mkgrid</extracomment>
8558        <translation>Breedte en hoogte van vakken in raster</translation>
8559    </message>
8560    <message>
8561        <source>Starting coordinate pair</source>
8562        <extracomment>m.cogo</extracomment>
8563        <translation>Begin-coördinatenpaar</translation>
8564    </message>
8565    <message>
8566        <source>Percentile to calculate</source>
8567        <extracomment>v.univar</extracomment>
8568        <translation>Percentiel dat moet worden berekend</translation>
8569    </message>
8570    <message>
8571        <source>Random_Surface</source>
8572        <extracomment>r.random.surface</extracomment>
8573        <translation>Willekeurige_oppervlakte</translation>
8574    </message>
8575    <message>
8576        <source>Name of file containing start and end points</source>
8577        <extracomment>v.net.path</extracomment>
8578        <translation>Naam van het bestand met begin- en eindpunten</translation>
8579    </message>
8580    <message>
8581        <source>Outliers</source>
8582        <extracomment>v.outlier</extracomment>
8583        <translation>Uitschieters</translation>
8584    </message>
8585    <message>
8586        <source>Snakes alpha parameter</source>
8587        <extracomment>v.generalize</extracomment>
8588        <translation>Snakes alfa-parameter</translation>
8589    </message>
8590    <message>
8591        <source>Maximum distance from point to network</source>
8592        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
8593        <translation>Maximale afstand van punt tot netwerk</translation>
8594    </message>
8595    <message>
8596        <source>Input raster map converted to reflectance (default is radiance)</source>
8597        <extracomment>i.atcorr</extracomment>
8598        <translation>Invoer rasterkaart geconverteerd naar reflectie (standaard is straling)</translation>
8599    </message>
8600    <message>
8601        <source>Vector layer containing starting point(s)</source>
8602        <extracomment>r.drain</extracomment>
8603        <translation>Vectorlaag met beginpunt(en)</translation>
8604    </message>
8605    <message>
8606        <source>Interpolate points between line vertices</source>
8607        <extracomment>v.to.points</extracomment>
8608        <translation>Punten tussen lijnpunten interpoleren</translation>
8609    </message>
8610    <message>
8611        <source>SWIR is Low Gain 2</source>
8612        <extracomment>i.aster.toar</extracomment>
8613        <translation>SWIR is Low Gain 2</translation>
8614    </message>
8615    <message>
8616        <source>Contours</source>
8617        <extracomment>r.contour</extracomment>
8618        <translation>Contouren</translation>
8619    </message>
8620    <message>
8621        <source>Size of processing window (odd number only, max: 69)</source>
8622        <extracomment>r.param.scale</extracomment>
8623        <translation>Grootte van het venster van Processing (alleen oneven getal, max: 69)</translation>
8624    </message>
8625    <message>
8626        <source>Input vector line layer (network)</source>
8627        <extracomment>v.net.flow</extracomment>
8628        <translation>Invoer vectorlijnlaag (netwerk)</translation>
8629    </message>
8630    <message>
8631        <source>Force output of integer values</source>
8632        <extracomment>r.out.ascii</extracomment>
8633        <translation>Uitvoer van integere waarden forceren</translation>
8634    </message>
8635    <message>
8636        <source>Sort output by distance</source>
8637        <extracomment>r.distance</extracomment>
8638        <translation>Uitvoer sorteren op afstand</translation>
8639    </message>
8640    <message>
8641        <source>Groundwater flow</source>
8642        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
8643        <translation>Grondwaterstroom</translation>
8644    </message>
8645    <message>
8646        <source>Name of fPAR raster map</source>
8647        <extracomment>i.biomass</extracomment>
8648        <translation>Naam van fPAR-rasterkaart</translation>
8649    </message>
8650    <message>
8651        <source>&apos;to&apos; feature type</source>
8652        <extracomment>v.distance</extracomment>
8653        <translation>type object &apos;to&apos;</translation>
8654    </message>
8655    <message>
8656        <source>Raster layer to select the cells which should be processed</source>
8657        <extracomment>r.neighbors</extracomment>
8658        <translation>Rasterlaag om de cellen te selecteren die zouden moeten worden verwerkt</translation>
8659    </message>
8660    <message>
8661        <source>Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands</source>
8662        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
8663        <translation>Straling at-sensor uitvoeren in plaats van reflectie voor alle banden</translation>
8664    </message>
8665    <message>
8666        <source>Write each output path as one line, not as original input segments</source>
8667        <extracomment>v.net.distance</extracomment>
8668        <translation>Elk uitvoerpad schrijven als één regel, niet als originele invoersegmenten</translation>
8669    </message>
8670    <message>
8671        <source>Output header row</source>
8672        <extracomment>r.what.points</extracomment>
8673        <translation>Koprij voor uitvoer</translation>
8674    </message>
8675    <message>
8676        <source>Updated</source>
8677        <extracomment>v.what.vect</extracomment>
8678        <translation>Bijgewerkt</translation>
8679    </message>
8680    <message>
8681        <source>Error matrix and kappa</source>
8682        <extracomment>r.kappa</extracomment>
8683        <translation>Foutenmatrix en kappa</translation>
8684    </message>
8685    <message>
8686        <source>Add points on nodes</source>
8687        <extracomment>v.net.components</extracomment>
8688        <translation>Punten op knopen toevoegen</translation>
8689    </message>
8690    <message>
8691        <source>Floating point range: dmin,dmax</source>
8692        <extracomment>r.quant</extracomment>
8693        <translation>Bereik getal met zwevende komma: dmin,dmax</translation>
8694    </message>
8695    <message>
8696        <source>Aggressive mode (Landsat)</source>
8697        <extracomment>i.albedo</extracomment>
8698        <translation>Aggressieve modus (Landsat)</translation>
8699    </message>
8700    <message>
8701        <source>Lower and upper accumulation limits (lower,upper)</source>
8702        <extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
8703        <translation>Onder- en bovengrens voor accumulatie (lower,upper)</translation>
8704    </message>
8705    <message>
8706        <source>Raster layer with rasterized contours</source>
8707        <extracomment>r.surf.contour</extracomment>
8708        <translation>Rasterlaag met gerasteriseerde contouren</translation>
8709    </message>
8710    <message>
8711        <source>Field separator. Special characters: pipe, comma, space, tab, newlineString representing NULL value</source>
8712        <extracomment>r.what.coords</extracomment>
8713        <translation>Veldscheidingsteken. Speciale tekens: pipe, komma, spatie, tab, newlineString die een NULL-waarde weergeeft</translation>
8714    </message>
8715    <message>
8716        <source>Rast stats</source>
8717        <extracomment>v.rast.stats</extracomment>
8718        <translation>Raster statistieken</translation>
8719    </message>
8720    <message>
8721        <source>Number of vertex points per grid cell</source>
8722        <extracomment>v.mkgrid</extracomment>
8723        <translation>Aantal punten per rastercel</translation>
8724    </message>
8725    <message>
8726        <source>Network</source>
8727        <extracomment>v.net</extracomment>
8728        <translation>Netwerk</translation>
8729    </message>
8730    <message>
8731        <source>The size of moving window (odd and &gt;= 3)</source>
8732        <extracomment>r.texture</extracomment>
8733        <translation>De grootte van het bewegende venster (oneven en &gt;= 3)</translation>
8734    </message>
8735    <message>
8736        <source>Name of raster map</source>
8737        <extracomment>r.what.points</extracomment>
8738        <translation>Naam van rasterkaart</translation>
8739    </message>
8740    <message>
8741        <source>Easting coordinate (point of interest)</source>
8742        <extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
8743        <translation>Easting-coördinaat (punt van interesse)</translation>
8744    </message>
8745    <message>
8746        <source>Name of raster map to be used for &lt;blue&gt;</source>
8747        <extracomment>r.out.ppm3</extracomment>
8748        <translation>Naam van rasterkaart die moet worden gebruikt voor &lt;blue&gt;</translation>
8749    </message>
8750    <message>
8751        <source>Name of input file in Mapgen/Matlab format</source>
8752        <extracomment>v.in.mapgen</extracomment>
8753        <translation>Naam van invoerbestand in indeling Mapgen/Matlab</translation>
8754    </message>
8755    <message>
8756        <source>Vector points layer</source>
8757        <extracomment>v.qcount</extracomment>
8758        <translation>Punten-vectorlaag</translation>
8759    </message>
8760    <message>
8761        <source>Write MODFLOW (USGS) ASCII array</source>
8762        <extracomment>r.out.ascii</extracomment>
8763        <translation>MODFLOW (USGS) ASCII-array schrijven</translation>
8764    </message>
8765    <message>
8766        <source>Name of Net Radiation raster map [W/m2]</source>
8767        <extracomment>i.eb.soilheatflux</extracomment>
8768        <translation>Naam van rasterkaart Netstraling [W/m2]</translation>
8769    </message>
8770    <message>
8771        <source>Use Night-time</source>
8772        <extracomment>i.evapo.pm</extracomment>
8773        <translation>Night-time gebruiken</translation>
8774    </message>
8775    <message>
8776        <source>Montgomery exponent for slope</source>
8777        <extracomment>r.stream.extract</extracomment>
8778        <translation>Montgomery-exponent voor helling</translation>
8779    </message>
8780    <message>
8781        <source>y_input</source>
8782        <extracomment>r.spreadpath</extracomment>
8783        <translation>y_input</translation>
8784    </message>
8785    <message>
8786        <source>Layer without outliers</source>
8787        <extracomment>v.outlier</extracomment>
8788        <translation>Laag zonder uitschieters</translation>
8789    </message>
8790    <message>
8791        <source>Maximum segment length</source>
8792        <extracomment>v.split</extracomment>
8793        <translation>Maximale lengte segment</translation>
8794    </message>
8795    <message>
8796        <source>Coordinate precision</source>
8797        <extracomment>v.out.svg</extracomment>
8798        <translation>Coördinaat precisie</translation>
8799    </message>
8800    <message>
8801        <source>Percentage of the points in the output of &apos;douglas_reduction&apos; algorithm</source>
8802        <extracomment>v.generalize</extracomment>
8803        <translation>Percentage van punten in de uitvoer van algoritme &apos;douglas_reduction&apos;</translation>
8804    </message>
8805    <message>
8806        <source>Gaussian deviates</source>
8807        <extracomment>r.surf.gauss</extracomment>
8808        <translation>Gaussiaanse afwijkingen</translation>
8809    </message>
8810    <message>
8811        <source>Use negative depth values for lake raster layer</source>
8812        <extracomment>r.lake</extracomment>
8813        <translation>Negatieve dieptewaarden gebruiken voor rasterlaag meer</translation>
8814    </message>
8815    <message>
8816        <source>High threshold for object to terrain reclassification</source>
8817        <extracomment>v.lidar.correction</extracomment>
8818        <translation>Hoge drempel voor object voor opnieuw classificeren van terrein </translation>
8819    </message>
8820    <message>
8821        <source>Flatness threshold (degrees)</source>
8822        <extracomment>r.geomorphon</extracomment>
8823        <translation>Drempel vlakheid (graden)</translation>
8824    </message>
8825    <message>
8826        <source>Output partial derivatives instead of topographic parameters</source>
8827        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
8828        <translation>Gedeeltelijke afgeleiden uitvoeren in plaats van topografische parameters</translation>
8829    </message>
8830    <message>
8831        <source>Print extended metadata info in shell script style</source>
8832        <extracomment>v.info</extracomment>
8833        <translation>Uitgebreide info voor metadata afdrukken in stijl voor shellscript</translation>
8834    </message>
8835    <message>
8836        <source>Output easting and northing in first two columns of four column output</source>
8837        <extracomment>r.transect</extracomment>
8838        <translation>Easting en Northing in eerste twee kolommen uitvoeren voor een uitvoer van vier kolommen</translation>
8839    </message>
8840    <message>
8841        <source>Azimuth of the sun in degrees from north</source>
8842        <extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
8843        <translation>Azimut van de zon in graden vanaf Noord</translation>
8844    </message>
8845    <message>
8846        <source>For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region</source>
8847        <extracomment>r.horizon</extracomment>
8848        <translation>Lees, voor rasters van de horizon, een extra buffer ten zuiden van de huidige regio uit de DEM</translation>
8849    </message>
8850    <message>
8851        <source>Tykhonov regularization weight</source>
8852        <extracomment>v.outlier</extracomment>
8853        <translation>Tykhonov regularisatie weging</translation>
8854    </message>
8855    <message>
8856        <source>Correct the coordinates to match the VTK-OpenGL precision</source>
8857        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
8858        <translation>Coördinaten corrigeren zodat zij overeenkomen met de precisie VTK-OpenGL</translation>
8859    </message>
8860    <message>
8861        <source>Accumulated</source>
8862        <extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
8863        <translation>Geaccumuleerd</translation>
8864    </message>
8865    <message>
8866        <source>Soil Heat Flux</source>
8867        <extracomment>i.eb.soilheatflux</extracomment>
8868        <translation>Bodemwarmtekracht</translation>
8869    </message>
8870    <message>
8871        <source>Interpolate values from the nearest four cells</source>
8872        <extracomment>v.what.rast</extracomment>
8873        <translation>Waarden interpoleren vanaf dichtstbijzijnde vier cellen</translation>
8874    </message>
8875    <message>
8876        <source>TOPMODEL output</source>
8877        <extracomment>r.topmodel</extracomment>
8878        <translation>uitvoer TOPMODEL</translation>
8879    </message>
8880    <message>
8881        <source>Name of the sun zenith angle map [degrees]</source>
8882        <extracomment>i.eb.netrad</extracomment>
8883        <translation>Naam van de  kaart met de hoek van de zon [degrees]</translation>
8884    </message>
8885    <message>
8886        <source>Inline control points</source>
8887        <extracomment>v.rectify</extracomment>
8888        <translation>Inregelige controlepunten</translation>
8889    </message>
8890    <message>
8891        <source>HAPEX-Sahel empirical correction (Roerink, 1995)</source>
8892        <extracomment>i.eb.soilheatflux</extracomment>
8893        <translation>HAPEX-Sahel empirische correctie (Roerink, 1995)</translation>
8894    </message>
8895    <message>
8896        <source>Tangential curvature</source>
8897        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
8898        <translation>Tangentiële boog</translation>
8899    </message>
8900    <message>
8901        <source>Only do the work if the map doesn&apos;t have a NULL-value bitmap file</source>
8902        <extracomment>r.null</extracomment>
8903        <translation>Alleen uitvoeren als de kaart geen NULL-waarde bitmapbestand heeft</translation>
8904    </message>
8905    <message>
8906        <source>B56composite (step 6)</source>
8907        <extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
8908        <translation>B56composiet (stap 6)</translation>
8909    </message>
8910    <message>
8911        <source>Output world file</source>
8912        <extracomment>r.out.png</extracomment>
8913        <translation>Wereldbestand uitvoeren</translation>
8914    </message>
8915    <message>
8916        <source>Raster layer D</source>
8917        <extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
8918        <translation>Rasterlaag D</translation>
8919    </message>
8920    <message>
8921        <source>&apos;to&apos; vector map</source>
8922        <extracomment>v.distance</extracomment>
8923        <translation>&apos;to&apos; vectorkaart</translation>
8924    </message>
8925    <message>
8926        <source>Number of interpolation points</source>
8927        <extracomment>v.surf.idw</extracomment>
8928        <translation>Aantal punten voor interpolatie</translation>
8929    </message>
8930    <message>
8931        <source>Count cell numbers along the path</source>
8932        <extracomment>r.drain</extracomment>
8933        <translation>Celnummers langs het pad tellen</translation>
8934    </message>
8935    <message>
8936        <source>WHERE conditions of SQL statement without &apos;where&apos; keyword</source>
8937        <extracomment>v.what.rast</extracomment>
8938        <translation>WHERE-voorwaarden van argument in SQL zonder sleutelwoord &apos;where&apos;</translation>
8939    </message>
8940    <message>
8941        <source>Reclass rule file</source>
8942        <extracomment>v.reclass</extracomment>
8943        <translation>Bestand voor regels opnieuw classificeren</translation>
8944    </message>
8945    <message>
8946        <source>Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)</source>
8947        <extracomment>r.ros</extracomment>
8948        <translation>Rasterkaart die 1-uur aan brandstofdampen bevat (%)</translation>
8949    </message>
8950    <message>
8951        <source>Name for input raster map (green)</source>
8952        <extracomment>i.rgb.his</extracomment>
8953        <translation>Naam voor invoer rasterkaart (groen)</translation>
8954    </message>
8955    <message>
8956        <source>The initial concentration in [kg/m^3]</source>
8957        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
8958        <translation>De initiële concentratie in [kg/m^3]</translation>
8959    </message>
8960    <message>
8961        <source>Report zero distance if rasters are overlapping</source>
8962        <extracomment>r.distance</extracomment>
8963        <translation>Afstand nul rapporteren als rasters elkaar overlappen</translation>
8964    </message>
8965    <message>
8966        <source>Where to place the grid</source>
8967        <extracomment>v.mkgrid</extracomment>
8968        <translation>Waar raster te plaatsen</translation>
8969    </message>
8970    <message>
8971        <source>Water sources and sinks in [m^3/s]</source>
8972        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
8973        <translation>Waterbronnen en afvoeren in [m^3/s]</translation>
8974    </message>
8975    <message>
8976        <source>Name of column with route ids</source>
8977        <extracomment>v.net.timetable</extracomment>
8978        <translation>Naam van de kolom met ID&apos;s van routes</translation>
8979    </message>
8980    <message>
8981        <source>Name of the evaporative fraction map</source>
8982        <extracomment>i.eb.eta</extracomment>
8983        <translation>Naam van de evaporatieve fractie-kaart</translation>
8984    </message>
8985    <message>
8986        <source>Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical reaction)</source>
8987        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
8988        <translation>Concentratie van binnenste bronnen en binnenste afvoeren in [kg/s] (d.i. een chemische reactie)</translation>
8989    </message>
8990    <message>
8991        <source>Name of the output walkers vector points layer</source>
8992        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
8993        <translation>Naam van de uitvoer wandelaars vectorpuntenlaag</translation>
8994    </message>
8995    <message>
8996        <source>Write output in compass orientation (default is CCW, East=0)</source>
8997        <extracomment>r.horizon</extracomment>
8998        <translation>Uitvoer schrijven in richting kompas (standaard is CCW, Oost=0)</translation>
8999    </message>
9000    <message>
9001        <source>Classified</source>
9002        <extracomment>v.lidar.correction</extracomment>
9003        <translation>Geclassificeerd</translation>
9004    </message>
9005    <message>
9006        <source>LatLong</source>
9007        <extracomment>r.latlong</extracomment>
9008        <translation>LatLong</translation>
9009    </message>
9010    <message>
9011        <source>Keep null values in output raster layer</source>
9012        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
9013        <translation>Waarden Null in uitvoer rasterlaag behouden</translation>
9014    </message>
9015    <message>
9016        <source>Use the &apos;Knight&apos;s move&apos;; slower, but more accurate</source>
9017        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
9018        <translation>Gebruik de &apos;Koningsstap&apos;; trager, maar meer nauwkeuriger</translation>
9019    </message>
9020    <message>
9021        <source>Input rasters</source>
9022        <extracomment>i.smap</extracomment>
9023        <translation>Invoerrasters</translation>
9024    </message>
9025    <message>
9026        <source>Sink Category values</source>
9027        <extracomment>v.net.flow</extracomment>
9028        <translation>Waarden categorie afvoer</translation>
9029    </message>
9030    <message>
9031        <source>Produces web map server query string output</source>
9032        <extracomment>r.tileset</extracomment>
9033        <translation>Produceert uitvoer van query-tekenreeksen voor webkaartserver</translation>
9034    </message>
9035    <message>
9036        <source>Statistic for interpolated cell values</source>
9037        <extracomment>r.fill.stats</extracomment>
9038        <translation>Statistiek voor geïnterpoleerde celwaarden</translation>
9039    </message>
9040    <message>
9041        <source>Column for Z values</source>
9042        <extracomment>v.random</extracomment>
9043        <translation>Kolom voor Z-waarden</translation>
9044    </message>
9045    <message>
9046        <source>Typed</source>
9047        <extracomment>v.type</extracomment>
9048        <translation>Type</translation>
9049    </message>
9050    <message>
9051        <source>Name of the attribute column with smoothing parameters</source>
9052        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
9053        <translation>Naam van de attributenkolom met de parameters voor glad maken</translation>
9054    </message>
9055    <message>
9056        <source>Time step. Generate output for this time step</source>
9057        <extracomment>r.topmodel</extracomment>
9058        <translation>Tijdstap. Uitvoer voor deze tijdstap genereren</translation>
9059    </message>
9060    <message>
9061        <source>Sigma (in cells) for Gaussian filter</source>
9062        <extracomment>r.neighbors</extracomment>
9063        <translation>Sigma (in cellen) voor Gaussiaans filter</translation>
9064    </message>
9065    <message>
9066        <source>Input file with one output raster map name and sample point position per line, field separator between name and sample point is &apos;pipe&apos;</source>
9067        <extracomment>r.series.interp</extracomment>
9068        <translation>Invoerbestand met één naam voor uitvoer rasterkaart en positie monsterpunt per regel, veldscheiding tussen naam en monsterpunt is &apos;pipe&apos;</translation>
9069    </message>
9070    <message>
9071        <source>Input raster(s)</source>
9072        <extracomment>r.out.xyz</extracomment>
9073        <translation>Invoerraster(s)</translation>
9074    </message>
9075    <message>
9076        <source>Only one point per cat in grid cell</source>
9077        <extracomment>v.decimate</extracomment>
9078        <translation>Slechts één punt per categorie in rastercel</translation>
9079    </message>
9080    <message>
9081        <source>Network_Components_Line</source>
9082        <extracomment>v.net.components</extracomment>
9083        <translation>Netwerk_Componenten_Lijn</translation>
9084    </message>
9085    <message>
9086        <source>Skip first n points</source>
9087        <extracomment>v.in.lidar</extracomment>
9088        <translation>Eerste n punten overslaan</translation>
9089    </message>
9090    <message>
9091        <source>Coordinates of stopping point(s) (a list of E,N)</source>
9092        <extracomment>r.walk.coords</extracomment>
9093        <translation>Coördinaten van stoppunt(en) (een lijst met O,N)</translation>
9094    </message>
9095    <message>
9096        <source>Create a FCELL map (floating point single precision) as output</source>
9097        <extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
9098        <translation>FCELL-kaart maken (enkele precisie getal met zwevende komma) als uitvoer</translation>
9099    </message>
9100    <message>
9101        <source>Report for cats floating-point ranges (floating-point maps only)</source>
9102        <extracomment>r.report</extracomment>
9103        <translation>Rapport voor bereiken van categoriën met zwevende punt-getallen (alleen voor kaarten met zwevende puntgetallen)</translation>
9104    </message>
9105    <message>
9106        <source>Name of the elevation raster map [m]</source>
9107        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
9108        <translation>Naam van de hoogterasterkaart [m]</translation>
9109    </message>
9110    <message>
9111        <source>Fixed height for 3D vector features</source>
9112        <extracomment>v.to.3d</extracomment>
9113        <translation>Vaste hoogte voor 3D vectorobjecten</translation>
9114    </message>
9115    <message>
9116        <source>Name of column for &apos;attr&apos; parameter (data type must be numeric)</source>
9117        <extracomment>v.to.rast</extracomment>
9118        <translation>Naam van de kolom voor parameter &apos;attr&apos; (gegevenstype moet numeriek zijn)</translation>
9119    </message>
9120    <message>
9121        <source>Threshold for double pulse in region growing</source>
9122        <extracomment>v.lidar.growing</extracomment>
9123        <translation>Drempel voor dubbele impuls in groeiende regio</translation>
9124    </message>
9125    <message>
9126        <source>Do not align the current region to the elevation layer</source>
9127        <extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
9128        <translation>Huidige regio niet uitlijnen aan hoogtelaag</translation>
9129    </message>
9130    <message>
9131        <source>Patch Density</source>
9132        <extracomment>r.li.patchdensity</extracomment>
9133        <translation>Dichtheid plakken</translation>
9134    </message>
9135    <message>
9136        <source>Percentile to calculate (comma separated list if multiple) (requires extended statistics flag)</source>
9137        <extracomment>r.univar</extracomment>
9138        <translation>Te berekenen percentiel (komma-gescheiden lijst bij meerderen)(vereist uitgebreide statistieken optie)</translation>
9139    </message>
9140    <message>
9141        <source>Input point layer (nodes)</source>
9142        <extracomment>v.net.spanningtree</extracomment>
9143        <translation>Invoer puntenlaag (knopen)</translation>
9144    </message>
9145    <message>
9146        <source>Quadrat radius</source>
9147        <extracomment>v.qcount</extracomment>
9148        <translation>Straal kwadraat</translation>
9149    </message>
9150    <message>
9151        <source>Name of input 5th channel surface reflectance map [0.0-1.0]</source>
9152        <extracomment>i.vi</extracomment>
9153        <translation>Naam van invoer 5e kanaal oppervlaktereflectiekaart [0.0-1.0]</translation>
9154    </message>
9155    <message>
9156        <source>Value of the factor of reduction of soil noise (MSAVI2 only)</source>
9157        <extracomment>i.vi</extracomment>
9158        <translation>Waarde van de factor van reductie van bodemgeluid (alleen MSAVI2)</translation>
9159    </message>
9160    <message>
9161        <source>Regression coefficients</source>
9162        <extracomment>r.regression.multi</extracomment>
9163        <translation>Regressie-coëfficiënten</translation>
9164    </message>
9165    <message>
9166        <source>Rotation around z axis in degrees counterclockwise</source>
9167        <extracomment>v.transform</extracomment>
9168        <translation>Rotatie rond de Z-as in graden, tegen de wijzers van de klok in</translation>
9169    </message>
9170    <message>
9171        <source>Write output as original input segments, not each path as one line</source>
9172        <extracomment>v.net.path</extracomment>
9173        <translation>Uitvoer wegschrijven als originele invoersegmenten, niet elk pad als één regel</translation>
9174    </message>
9175    <message>
9176        <source>Scientific format</source>
9177        <extracomment>r.report</extracomment>
9178        <translation>Wetenschappelijke indeling</translation>
9179    </message>
9180    <message>
9181        <source>Name of output betweenness centrality column</source>
9182        <extracomment>v.net.centrality</extracomment>
9183        <translation>Naam van uitvoer kolom met betweenness-centraliteit</translation>
9184    </message>
9185    <message>
9186        <source>Print only class breaks (without min and max)</source>
9187        <extracomment>v.class</extracomment>
9188        <translation>Alleen klassescheidingen afdrukken (zonder min en max)</translation>
9189    </message>
9190    <message>
9191        <source>Input raster layer to fill</source>
9192        <extracomment>r.fillnulls</extracomment>
9193        <translation>Te vullen invoer rasterlaag</translation>
9194    </message>
9195    <message>
9196        <source>Rayleigh atmosphere (diffuse sky irradiance)</source>
9197        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
9198        <translation>Rayleigh-atmosfeer (diffuse lucht irradiantie)</translation>
9199    </message>
9200    <message>
9201        <source>Use less memory, at a performance penalty</source>
9202        <extracomment>r.flow</extracomment>
9203        <translation>Minder geheugen gebruiken, ten koste van uitvoering</translation>
9204    </message>
9205    <message>
9206        <source>The calculation time in seconds</source>
9207        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
9208        <translation>De berekeningstijd in seconden</translation>
9209    </message>
9210    <message>
9211        <source>Inner search radius</source>
9212        <extracomment>r.geomorphon</extracomment>
9213        <translation>Binnenste zoekradius</translation>
9214    </message>
9215    <message>
9216        <source>Title for output raster map</source>
9217        <extracomment>r.clump</extracomment>
9218        <translation>Titel voor uitvoer rasterkaart</translation>
9219    </message>
9220    <message>
9221        <source>Layer number or name (&apos;-1&apos; for all layers)</source>
9222        <extracomment>v.buffer</extracomment>
9223        <translation>Laagnummer of naam (&apos;-1&apos; voor alle lagen)</translation>
9224    </message>
9225    <message>
9226        <source>Name of albedo raster map [0.0;1.0]</source>
9227        <extracomment>i.eb.soilheatflux</extracomment>
9228        <translation>Naam van de rasterkaart albedo [0.0;1.0]</translation>
9229    </message>
9230    <message>
9231        <source>SPOT NDVI Raster</source>
9232        <extracomment>i.in.spotvgt</extracomment>
9233        <translation>SPOT NDVI-raster</translation>
9234    </message>
9235    <message>
9236        <source>Least cost path</source>
9237        <extracomment>r.drain</extracomment>
9238        <translation>Pad met minste kosten</translation>
9239    </message>
9240    <message>
9241        <source>Degree threshold in network generalization</source>
9242        <extracomment>v.generalize</extracomment>
9243        <translation>Drempel voor graden in generalisatie van netwerken</translation>
9244    </message>
9245    <message>
9246        <source>Sampling intervals (by row and col)</source>
9247        <extracomment>i.cluster</extracomment>
9248        <translation>Intervallen monsterneming (op rij en kolom)</translation>
9249    </message>
9250    <message>
9251        <source>Name of the water depth raster map [m]</source>
9252        <extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
9253        <translation>Naam van de waterdiepte rasterkaart [m]</translation>
9254    </message>
9255    <message>
9256        <source>Input vector from points layer (from)</source>
9257        <extracomment>v.net.distance</extracomment>
9258        <translation>Vector invoeren uit puntenlaag (vanuit)</translation>
9259    </message>
9260    <message>
9261        <source>Minimum number of data cells within search radius</source>
9262        <extracomment>r.fill.stats</extracomment>
9263        <translation>Minimale aantal cellen met gegevens in zoekbereik</translation>
9264    </message>
9265    <message>
9266        <source>Use only valid points</source>
9267        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
9268        <translation>Alleen geldige punten gebruiken</translation>
9269    </message>
9270    <message>
9271        <source>Interpolation method to use</source>
9272        <extracomment>r.proj</extracomment>
9273        <translation>Te gebruiken methode voor interpolatie</translation>
9274    </message>
9275    <message>
9276        <source>Name of raster map to calculate statistics from</source>
9277        <extracomment>v.rast.stats</extracomment>
9278        <translation>Naam van de rasterkaart waarvan statistieken moeten worden berekend</translation>
9279    </message>
9280    <message>
9281        <source>Disable wrapping to -180,180 for latlon output</source>
9282        <extracomment>v.proj</extracomment>
9283        <translation>Doorlopen van -180,180 voor uitvoer in latlon uitschakelen</translation>
9284    </message>
9285    <message>
9286        <source>Enhanced Blue</source>
9287        <extracomment>i.pansharpen</extracomment>
9288        <translation>Verbeterd blauw</translation>
9289    </message>
9290    <message>
9291        <source>Scale factor for converting horizontal units to elevation units</source>
9292        <extracomment>r.relief</extracomment>
9293        <translation>Schaalfactor om horizontale eenheden te converteren naar eenheden voor hoogte</translation>
9294    </message>
9295    <message>
9296        <source>Turn on cache reporting</source>
9297        <extracomment>r.what.points</extracomment>
9298        <translation>Cache rapporteren inschakelen</translation>
9299    </message>
9300    <message>
9301        <source>Generate n points for each individual area</source>
9302        <extracomment>v.random</extracomment>
9303        <translation>N punten voor elk individueel gebied genereren</translation>
9304    </message>
9305    <message>
9306        <source>Value of water availability raster map [0.0-1.0]</source>
9307        <extracomment>i.biomass</extracomment>
9308        <translation>Waarde rasterkaart van waterbeschikbaarheid [0.0-1.0]</translation>
9309    </message>
9310    <message>
9311        <source>Vectorized</source>
9312        <extracomment>r.to.vect</extracomment>
9313        <translation>Gevectoriseerd</translation>
9314    </message>
9315    <message>
9316        <source>Name of input text file</source>
9317        <extracomment>i.atcorr</extracomment>
9318        <translation>Naam van invoer tekstbestand</translation>
9319    </message>
9320    <message>
9321        <source>Minimum contour level</source>
9322        <extracomment>r.contour</extracomment>
9323        <translation>Minimum contourniveau</translation>
9324    </message>
9325    <message>
9326        <source>Blended Blue</source>
9327        <extracomment>r.blend.rgb</extracomment>
9328        <translation>Samengevoegd blauw</translation>
9329    </message>
9330    <message>
9331        <source>Intensity</source>
9332        <extracomment>r.his</extracomment>
9333        <translation>Intensiteit</translation>
9334    </message>
9335    <message>
9336        <source>Do not include column names in output</source>
9337        <extracomment>v.db.select</extracomment>
9338        <translation>Kolomnamen niet opnemen in uitvoer</translation>
9339    </message>
9340    <message>
9341        <source>Rainfall excess rate unique value [mm/hr]</source>
9342        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
9343        <translation>Unieke waarde hoeveelheid overvloedige regenval [mm/hr]</translation>
9344    </message>
9345    <message>
9346        <source>Sampling density for additional computing (range: 0.0 - 1.0 (0.5))</source>
9347        <extracomment>r.spread</extracomment>
9348        <translation>Monsterdichtheid voor aanvullende berekening (bereik: 0.0 - 1.0 (0.5))</translation>
9349    </message>
9350    <message>
9351        <source>Name of output closeness centrality column</source>
9352        <extracomment>v.net.centrality</extracomment>
9353        <translation>Naam van uitvoer kolom cenrtraliteit nabijheid</translation>
9354    </message>
9355    <message>
9356        <source>Name of elevation raster map</source>
9357        <extracomment>r.terraflow</extracomment>
9358        <translation>Naam van hoogterasterkaart</translation>
9359    </message>
9360    <message>
9361        <source>Name of raster map to be used for &lt;green&gt;</source>
9362        <extracomment>r.out.ppm3</extracomment>
9363        <translation>Naam van te gebruiken rasterkaart voor &lt;green&gt;</translation>
9364    </message>
9365    <message>
9366        <source>Layer to clean</source>
9367        <extracomment>v.clean</extracomment>
9368        <translation>Te schonen laag</translation>
9369    </message>
9370    <message>
9371        <source>Name of attribute column to be updated with the query result</source>
9372        <extracomment>v.what.rast</extracomment>
9373        <translation>Naam van de attributenkolom die moet worden bijgewerkt met resultaat van de query</translation>
9374    </message>
9375    <message>
9376        <source>Solar zenith in degrees</source>
9377        <extracomment>i.topo.corr</extracomment>
9378        <translation>Hoogtepunt zon in graden</translation>
9379    </message>
9380    <message>
9381        <source>Civil time zone value, if none, the time will be local solar time</source>
9382        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
9383        <translation>Waarde civiele tijdzone, indien geen zal de tijd lokale zonnetijd zijn</translation>
9384    </message>
9385    <message>
9386        <source>Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]</source>
9387        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
9388        <translation>Tijdinterval bij berekenen van sommen voor straling over de gehele dag [decimale uren]</translation>
9389    </message>
9390    <message>
9391        <source>Initial time for current simulation (0) (min)</source>
9392        <extracomment>r.spread</extracomment>
9393        <translation>Initiële tijd voor huidige simulatie (0) (min)</translation>
9394    </message>
9395    <message>
9396        <source>Z shift</source>
9397        <extracomment>v.transform</extracomment>
9398        <translation>Verschuiving Z</translation>
9399    </message>
9400    <message>
9401        <source>Transfer categories and attributes</source>
9402        <extracomment>v.buffer</extracomment>
9403        <translation>Categorieën en attributen overdragen </translation>
9404    </message>
9405    <message>
9406        <source>Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer</source>
9407        <extracomment>v.buffer</extracomment>
9408        <translation>Maximale afstand tussen theoretische boog en polygoonsegmenten als meervoud van buffer</translation>
9409    </message>
9410    <message>
9411        <source>Attribute table column with values to interpolate</source>
9412        <extracomment>v.surf.idw</extracomment>
9413        <translation>Kolom van de attributentabel met waarden die geïnterpoleerd moeten worden</translation>
9414    </message>
9415    <message>
9416        <source>Maximum distance of spatial correlation (value(s) &gt;= 0.0)</source>
9417        <extracomment>r.random.cells</extracomment>
9418        <translation>Maximum afstand voor ruimtelijke correlatie (waarde(n) &gt;= 0.0)</translation>
9419    </message>
9420    <message>
9421        <source>Distance threshold (default: in cells) for interpolation</source>
9422        <extracomment>r.fill.stats</extracomment>
9423        <translation>Drempelafstand (standaard: in cellen) voor interpolatie</translation>
9424    </message>
9425    <message>
9426        <source>Stream width (in meters). Default is raster cell width</source>
9427        <extracomment>r.carve</extracomment>
9428        <translation>Stroombreedte (in meters). Standaard is breedte rastercel</translation>
9429    </message>
9430    <message>
9431        <source>Name of two or more input raster maps</source>
9432        <extracomment>i.pca</extracomment>
9433        <translation>Naam van twee of meer invoer rasterkaarten</translation>
9434    </message>
9435    <message>
9436        <source>Write output in degrees (default is radians)</source>
9437        <extracomment>r.horizon</extracomment>
9438        <translation>Uitvoer in graden schrijven (standaard is radialen)</translation>
9439    </message>
9440    <message>
9441        <source>Texture files directory</source>
9442        <extracomment>r.texture</extracomment>
9443        <translation>Map voor textuurbestanden</translation>
9444    </message>
9445    <message>
9446        <source>Multiband raster</source>
9447        <extracomment>i.group</extracomment>
9448        <translation>Multiband raster</translation>
9449    </message>
9450    <message>
9451        <source>Output format (printf-style)</source>
9452        <extracomment>r.what.color</extracomment>
9453        <translation>Indeling uitvoer (stijl printf)</translation>
9454    </message>
9455    <message>
9456        <source>Do not ignore zero elevation</source>
9457        <extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
9458        <translation>Nul hoogte niet negeren</translation>
9459    </message>
9460    <message>
9461        <source>Name of attribute column(s), comma separated</source>
9462        <extracomment>v.db.select</extracomment>
9463        <translation>Naam van attributenkolom(men), kommagescheiden</translation>
9464    </message>
9465    <message>
9466        <source>Angle of major axis in degrees</source>
9467        <extracomment>v.parallel</extracomment>
9468        <translation>Hoek van de hoofdas in graden</translation>
9469    </message>
9470    <message>
9471        <source>Import polyface meshes as 3D wire frame</source>
9472        <extracomment>v.in.dxf</extracomment>
9473        <translation>Polyface-mazen importeren als 3D-draadmodel</translation>
9474    </message>
9475    <message>
9476        <source>Align the current region to the input raster map</source>
9477        <extracomment>r.recode</extracomment>
9478        <translation>Huidige regio aan de invoer rasterkaart uitlijnen</translation>
9479    </message>
9480    <message>
9481        <source>Raster layer containing classification result</source>
9482        <extracomment>r.kappa</extracomment>
9483        <translation>Rasterlaag met resultaat voor classificeren</translation>
9484    </message>
9485    <message>
9486        <source>SWIR is High Gain</source>
9487        <extracomment>i.aster.toar</extracomment>
9488        <translation>SWIR is High Gain</translation>
9489    </message>
9490    <message>
9491        <source>Feature type</source>
9492        <extracomment>v.net.bridge</extracomment>
9493        <translation>Object type</translation>
9494    </message>
9495    <message>
9496        <source>Raster layer A</source>
9497        <extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
9498        <translation>Rasterlaag A</translation>
9499    </message>
9500    <message>
9501        <source>Round floating point data</source>
9502        <extracomment>r.quant</extracomment>
9503        <translation>Gegevens met zwevende punten afronden</translation>
9504    </message>
9505    <message>
9506        <source>Consider spotting effect (for wildfires)</source>
9507        <extracomment>r.spread</extracomment>
9508        <translation>Reking houden met effect van waarneming (voor bosbranden)</translation>
9509    </message>
9510    <message>
9511        <source>Storage type for resultant raster map</source>
9512        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
9513        <translation>Opslagtype voor resultante rasterkaart</translation>
9514    </message>
9515    <message>
9516        <source>Maximum cell value of distribution</source>
9517        <extracomment>r.random.surface</extracomment>
9518        <translation>Maximale celwaarde voor verdeling</translation>
9519    </message>
9520    <message>
9521        <source>Name of existing vector map with areas</source>
9522        <extracomment>v.vect.stats</extracomment>
9523        <translation>Naam van bestaande vectorkaart met gebieden</translation>
9524    </message>
9525    <message>
9526        <source>Groundwater sources and sinks in [m^3/s]</source>
9527        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
9528        <translation>Grondwaterbronnen en afvoeren in [m^3/s]</translation>
9529    </message>
9530    <message>
9531        <source>Rescale output raster map [0,255]</source>
9532        <extracomment>i.atcorr</extracomment>
9533        <translation>Uitvoer rasterkaart opnieuw op schaal brengen [0,255]</translation>
9534    </message>
9535    <message>
9536        <source>Band number of MODIS product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7])</source>
9537        <extracomment>i.modis.qc</extracomment>
9538        <translation>Bandnummer van product van MODIS (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7])</translation>
9539    </message>
9540    <message>
9541        <source>Name of vector map to use as mask</source>
9542        <extracomment>r.mask.vect</extracomment>
9543        <translation>Naam van de vectorkaart die als masker moet worden gebruikt</translation>
9544    </message>
9545    <message>
9546        <source>x-y extent of the Gaussian filter</source>
9547        <extracomment>i.zc</extracomment>
9548        <translation>Bereik X-Y van het Gaussiaanse filter</translation>
9549    </message>
9550    <message>
9551        <source>Only import points of selected return type</source>
9552        <extracomment>v.in.lidar</extracomment>
9553        <translation>Alleen punten van het geselecteerde type om terug te geven importeren</translation>
9554    </message>
9555    <message>
9556        <source>Name of input raster map containing latitudes [decimal degrees]</source>
9557        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
9558        <translation>Naam van de invoer rasterkaart die de latitudes bevat [decimale graden]</translation>
9559    </message>
9560    <message>
9561        <source>Number of significant digits (floating point only)</source>
9562        <extracomment>v.out.vtk</extracomment>
9563        <translation>Aantal significante getallen (alleen voor zwevende puntgetallen)</translation>
9564    </message>
9565    <message>
9566        <source>Assign unique categories to new points</source>
9567        <extracomment>v.net</extracomment>
9568        <translation>Unieke categorieën aan nieuwe punten toewijzen</translation>
9569    </message>
9570    <message>
9571        <source>Stream segments</source>
9572        <extracomment>r.watershed</extracomment>
9573        <translation>Stroomsegmenten</translation>
9574    </message>
9575    <message>
9576        <source>Name of input diurnal net radiation raster map [W/m2/d]</source>
9577        <extracomment>i.evapo.mh</extracomment>
9578        <translation>Naam van invoer rasterkaart met netstraling overdag [W/m2/d]</translation>
9579    </message>
9580    <message>
9581        <source>Raster layer(s) to report on</source>
9582        <extracomment>r.report</extracomment>
9583        <translation>Rasterla(a)g(en) waarover gerapporteerd moet worden</translation>
9584    </message>
9585    <message>
9586        <source>Operator to use</source>
9587        <extracomment>v.select</extracomment>
9588        <translation>Te gebruiken operator</translation>
9589    </message>
9590    <message>
9591        <source>Evaporative Fraction</source>
9592        <extracomment>i.eb.evapfr</extracomment>
9593        <translation>Evaporatieve fractie</translation>
9594    </message>
9595    <message>
9596        <source>Aspect</source>
9597        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
9598        <translation>Aspect</translation>
9599    </message>
9600    <message>
9601        <source>MPEG file</source>
9602        <extracomment>r.out.mpeg</extracomment>
9603        <translation>MPEG-bestand</translation>
9604    </message>
9605    <message>
9606        <source>Input rasters. Landsat4-7: bands 1,2,3,4,5,7; Landsat8: bands 2,3,4,5,6,7; MODIS: bands 1,2,3,4,5,6,7</source>
9607        <extracomment>i.tasscap</extracomment>
9608        <translation>Invoerrasters. Landsat4-7: banden 1,2,3,4,5,7; Landsat8: banden 2,3,4,5,6,7; MODIS: banden 1,2,3,4,5,6,7</translation>
9609    </message>
9610    <message>
9611        <source>Source Category values</source>
9612        <extracomment>v.net.flow</extracomment>
9613        <translation>Waarden broncategorie</translation>
9614    </message>
9615    <message>
9616        <source>Atmospheric correction</source>
9617        <extracomment>i.atcorr</extracomment>
9618        <translation>Atmosferische correctie</translation>
9619    </message>
9620    <message>
9621        <source>Uncertainty Map</source>
9622        <extracomment>r.fill.stats</extracomment>
9623        <translation>Kaart van onzekerheid</translation>
9624    </message>
9625    <message>
9626        <source>Renyi</source>
9627        <extracomment>r.li.renyi</extracomment>
9628        <translation>Renyi</translation>
9629    </message>
9630    <message>
9631        <source>Base layer to take quant rules from</source>
9632        <extracomment>r.quant</extracomment>
9633        <translation>Basislaag om regels voor kwantiseren te lezen</translation>
9634    </message>
9635    <message>
9636        <source>Groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]</source>
9637        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
9638        <translation>Filtersnelheid grondwater vectordeel in richting Y [m/s]</translation>
9639    </message>
9640    <message>
9641        <source>Remove existing color table</source>
9642        <extracomment>r.colors</extracomment>
9643        <translation>Bestaande kleurtabel verwijderen</translation>
9644    </message>
9645    <message>
9646        <source>Name of the transport capacity coefficient raster map [s]</source>
9647        <extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
9648        <translation>Naam van de rasterkaart met de coëfficiënt voor de transportcapaciteit [s]</translation>
9649    </message>
9650    <message>
9651        <source>Reverse transformation; 3D vector features to 2D</source>
9652        <extracomment>v.to.3d</extracomment>
9653        <translation>Omgekeerde transformatie; 3D vectorobjecten naar 2D</translation>
9654    </message>
9655    <message>
9656        <source>Adjusted stream points</source>
9657        <extracomment>r.carve</extracomment>
9658        <translation>Aangepaste stroompunten</translation>
9659    </message>
9660    <message>
9661        <source>Spline tension value</source>
9662        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
9663        <translation>Waarde Spline-spanning</translation>
9664    </message>
9665    <message>
9666        <source>Grid</source>
9667        <extracomment>v.mkgrid</extracomment>
9668        <translation>Raster</translation>
9669    </message>
9670    <message>
9671        <source>Covariance report</source>
9672        <extracomment>r.covar</extracomment>
9673        <translation>Covariantie-rapport</translation>
9674    </message>
9675    <message>
9676        <source>Basic information</source>
9677        <extracomment>r.info</extracomment>
9678        <translation>Basisinformatie</translation>
9679    </message>
9680    <message>
9681        <source>Name for new PPM file</source>
9682        <extracomment>r.out.ppm3</extracomment>
9683        <translation>Naam voor nieuwe PPM-bestand</translation>
9684    </message>
9685    <message>
9686        <source>Name of raster map(s)</source>
9687        <extracomment>r.univar</extracomment>
9688        <translation>Naam van rasterkaart(en)</translation>
9689    </message>
9690    <message>
9691        <source>Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)</source>
9692        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
9693        <translation>Naam van de rasterkaart van stroombeheer (ratio waterdoorlatendheid 0-1)</translation>
9694    </message>
9695    <message>
9696        <source>Satellite sensor</source>
9697        <extracomment>i.tasscap</extracomment>
9698        <translation>Satellietsensor</translation>
9699    </message>
9700    <message>
9701        <source>Rescaled equalized</source>
9702        <extracomment>r.rescale.eq</extracomment>
9703        <translation>Opnieuw op schaal gebracht gelijk gemaakt</translation>
9704    </message>
9705    <message>
9706        <source>Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]</source>
9707        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
9708        <translation>Kaart herladen bijv: 6*10^-9 per cel in [m^3/s*m^2]</translation>
9709    </message>
9710    <message>
9711        <source>Calculate sun position only and exit</source>
9712        <extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
9713        <translation>Alleen positie zon berekenen en sluiten</translation>
9714    </message>
9715    <message>
9716        <source>For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region</source>
9717        <extracomment>r.horizon</extracomment>
9718        <translation>Lees, voor rasters van de horizon, een extra buffer ten oosten van de huidige regio uit de DEM</translation>
9719    </message>
9720    <message>
9721        <source>Half-basins</source>
9722        <extracomment>r.watershed</extracomment>
9723        <translation>Half-bassins</translation>
9724    </message>
9725    <message>
9726        <source>Name of input SPOT VGT NDVI HDF file</source>
9727        <extracomment>i.in.spotvgt</extracomment>
9728        <translation>Naam van invoerbestand SPOT VGT NDVI HDF</translation>
9729    </message>
9730    <message>
9731        <source>Copy also attribute table</source>
9732        <extracomment>v.patch</extracomment>
9733        <translation>Ook attributentabel kopiëren </translation>
9734    </message>
9735    <message>
9736        <source>Desired east-west resolution</source>
9737        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
9738        <translation>Gewenste oost-west resolutie</translation>
9739    </message>
9740    <message>
9741        <source>Conversion factor from units to meters in source projection</source>
9742        <extracomment>r.tileset</extracomment>
9743        <translation>Conversiefactor van eenheden naar meters in bronprojectie</translation>
9744    </message>
9745    <message>
9746        <source>Input altitude raster map in m (optional)</source>
9747        <extracomment>i.atcorr</extracomment>
9748        <translation>Invoer hoogterasterkaart in m (optioneel)</translation>
9749    </message>
9750    <message>
9751        <source>Input imagery range [0,255]</source>
9752        <extracomment>i.atcorr</extracomment>
9753        <translation>Invoer afbeeldingsbereik [0,255]</translation>
9754    </message>
9755    <message>
9756        <source>Integer range: min,max</source>
9757        <extracomment>r.quant</extracomment>
9758        <translation>Integer bereik: min,max</translation>
9759    </message>
9760    <message>
9761        <source>Multiply the result by number of input points</source>
9762        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
9763        <translation>Resultaat met aantal invoerpunten vermenigvuldigen </translation>
9764    </message>
9765    <message>
9766        <source>Maximum distance to the network</source>
9767        <extracomment>v.net.path</extracomment>
9768        <translation>Maximale afstand tot netwerk</translation>
9769    </message>
9770    <message>
9771        <source>Minimum z height for 3D output</source>
9772        <extracomment>v.random</extracomment>
9773        <translation>Minimale Z-hoogte voor 3D-uitvoer</translation>
9774    </message>
9775    <message>
9776        <source>Convergence factor for MFD (1-10)</source>
9777        <extracomment>r.watershed</extracomment>
9778        <translation>Convergentie factor voor MFD (1-10)</translation>
9779    </message>
9780    <message>
9781        <source>Clump also diagonal cells</source>
9782        <extracomment>r.clump</extracomment>
9783        <translation>Diagonale cellen ook samenvoegen</translation>
9784    </message>
9785    <message>
9786        <source>The y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]</source>
9787        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
9788        <translation>Het Y-gedeelte van de tensor voor hydraulisch geleidingsvermogen in [m/s]</translation>
9789    </message>
9790    <message>
9791        <source>Maximum distance to neighbors</source>
9792        <extracomment>v.cluster</extracomment>
9793        <translation>Maximale afstand tot buren</translation>
9794    </message>
9795    <message>
9796        <source>CWED</source>
9797        <extracomment>r.li.cwed</extracomment>
9798        <translation>CWED</translation>
9799    </message>
9800    <message>
9801        <source>Network Visibility</source>
9802        <extracomment>v.net.visibility</extracomment>
9803        <translation>Netwerk Zichtbaarheid</translation>
9804    </message>
9805    <message>
9806        <source>Type of output aspect and slope layer</source>
9807        <extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
9808        <translation>Type uitvoer ligging- en hellinglaag</translation>
9809    </message>
9810    <message>
9811        <source>Name of input average air temperature raster map [C]</source>
9812        <extracomment>i.evapo.mh</extracomment>
9813        <translation>Naam van invoer rasterkaart van gemiddelde luchttemperatuur [C]</translation>
9814    </message>
9815    <message>
9816        <source>Red</source>
9817        <extracomment>r.rgb</extracomment>
9818        <translation>Rood</translation>
9819    </message>
9820    <message>
9821        <source>Illumination Model</source>
9822        <extracomment>i.topo.corr.ill</extracomment>
9823        <translation>Verlichtingsmodel</translation>
9824    </message>
9825    <message>
9826        <source>Name for output raster map (comma separated list if multiple)</source>
9827        <extracomment>r.series.interp</extracomment>
9828        <translation>Naam voor uitvoer rasterkaart (kommagescheiden lijsten indien meerdere)</translation>
9829    </message>
9830    <message>
9831        <source>Random seed (SEED_MIN &gt;= value &gt;= SEED_MAX) (default [random])</source>
9832        <extracomment>r.random.cells</extracomment>
9833        <translation>Willekeurig zaad (SEED_MIN &gt;= value &gt;= SEED_MAX) (standaard [random])</translation>
9834    </message>
9835    <message>
9836        <source>Read fp map as integer (use map&apos;s quant rules)</source>
9837        <extracomment>r.stats</extracomment>
9838        <translation>FP-kaart lezen als integer (quant-regels van kaart gebruiken)</translation>
9839    </message>
9840    <message>
9841        <source>Maximum memory to be used in MB</source>
9842        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
9843        <translation>Maximale te gebruiken geheugen in MB</translation>
9844    </message>
9845    <message>
9846        <source>Raster layer C</source>
9847        <extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
9848        <translation>Rasterlaag C</translation>
9849    </message>
9850    <message>
9851        <source>Name of the diurnal net radiation map [W/m2]</source>
9852        <extracomment>i.eb.eta</extracomment>
9853        <translation>Naam van kaart met netstraling overdag [W/m2]</translation>
9854    </message>
9855    <message>
9856        <source>Maximum radius for ring/circle map (in meters)</source>
9857        <extracomment>r.circle</extracomment>
9858        <translation>Maximale straal voor ring-/cirkelkaart (in meters)</translation>
9859    </message>
9860    <message>
9861        <source>Converted</source>
9862        <extracomment>v.in.wfs</extracomment>
9863        <translation>Geconverteerd</translation>
9864    </message>
9865    <message>
9866        <source>Alternate spatial reference system</source>
9867        <extracomment>v.in.wfs</extracomment>
9868        <translation>Ruimtelijk referentiesysteem afwisselen</translation>
9869    </message>
9870    <message>
9871        <source>Kernel radius in map units</source>
9872        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
9873        <translation>Kernelradius in kaarteenheden</translation>
9874    </message>
9875    <message>
9876        <source>Name of raster map to use as mask</source>
9877        <extracomment>r.mask.rast</extracomment>
9878        <translation>Naam van de rasterkaart die als masker moet worden gebruikt</translation>
9879    </message>
9880    <message>
9881        <source>The input data range to be rescaled</source>
9882        <extracomment>r.rescale</extracomment>
9883        <translation>Invoer gegevensbereik dat opnieuw geschaald moet worden</translation>
9884    </message>
9885    <message>
9886        <source>Categories layer</source>
9887        <extracomment>r.mode</extracomment>
9888        <translation>Categorieën-laag</translation>
9889    </message>
9890    <message>
9891        <source>Maximum contour level</source>
9892        <extracomment>r.contour</extracomment>
9893        <translation>Maximum contourniveau</translation>
9894    </message>
9895    <message>
9896        <source>Lake</source>
9897        <extracomment>r.lake</extracomment>
9898        <translation>Meer</translation>
9899    </message>
9900    <message>
9901        <source>Write raster values as z coordinate</source>
9902        <extracomment>r.to.vect</extracomment>
9903        <translation>Rasterwaarden als  Z-coördinaten schrijven</translation>
9904    </message>
9905    <message>
9906        <source>Sort output statistics by cell counts</source>
9907        <extracomment>r.stats</extracomment>
9908        <translation>Uitvoer statistieken sorteren op aantal cellen</translation>
9909    </message>
9910    <message>
9911        <source>Create inverse mask</source>
9912        <extracomment>r.mask.vect</extracomment>
9913        <translation>Omgekeerd masker maken</translation>
9914    </message>
9915    <message>
9916        <source>Solar Elevation Angle</source>
9917        <extracomment>r.sunhours</extracomment>
9918        <translation>Solar Elevation Angle</translation>
9919    </message>
9920    <message>
9921        <source>Textural measurement method(s)</source>
9922        <extracomment>r.texture</extracomment>
9923        <translation>Method(en) voor meten van textuur</translation>
9924    </message>
9925    <message>
9926        <source>Print grid coordinates (east and north)</source>
9927        <extracomment>r.stats</extracomment>
9928        <translation>Rastercoördinaten afdrukken (oost en noord)</translation>
9929    </message>
9930    <message>
9931        <source>Cleaned</source>
9932        <extracomment>v.clean</extracomment>
9933        <translation>Opgeschoond</translation>
9934    </message>
9935    <message>
9936        <source>Ground reflected irradiance [W.m-2]</source>
9937        <extracomment>r.sun.incidout</extracomment>
9938        <translation>Grondgereflecteerde bestralingssterkte  [W.m-2]</translation>
9939    </message>
9940    <message>
9941        <source>Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes</source>
9942        <extracomment>v.db.select</extracomment>
9943        <translation>Minimale bereik van regio van geselecteerde vectorobjecten afdrukken in plaats van attributen</translation>
9944    </message>
9945    <message>
9946        <source>Costs for isolines</source>
9947        <extracomment>v.net.iso</extracomment>
9948        <translation>Kosten voor isolijnen</translation>
9949    </message>
9950    <message>
9951        <source>Input coded stream network raster layer</source>
9952        <extracomment>r.basins.fill</extracomment>
9953        <translation>Invoer rasterlaag met gecodeerde stroomnetwerk</translation>
9954    </message>
9955    <message>
9956        <source>Perturbed</source>
9957        <extracomment>v.perturb</extracomment>
9958        <translation>Verstoord</translation>
9959    </message>
9960    <message>
9961        <source>Name of vector points map for which to edit attributes</source>
9962        <extracomment>v.what.vect</extracomment>
9963        <translation>Naam van vectorpuntenkaart waarvan de attributen moeten worden bewerkt</translation>
9964    </message>
9965    <message>
9966        <source>Slope factor determines travel energy cost per height step</source>
9967        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
9968        <translation>Hellingsfactor bepaalt de kosten voor reisenergie per hoogtestap</translation>
9969    </message>
9970    <message>
9971        <source>Use the low-memory version of the program</source>
9972        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
9973        <translation>Versie met laag-geheugen van het programma gebruiken</translation>
9974    </message>
9975    <message>
9976        <source>Spotting Distance</source>
9977        <extracomment>r.ros</extracomment>
9978        <translation>Afstand voor waarneming</translation>
9979    </message>
9980    <message>
9981        <source>Slide of computed point toward the original point</source>
9982        <extracomment>v.generalize</extracomment>
9983        <translation>Verschuiving vanberekende punt naar het originele punt</translation>
9984    </message>
9985    <message>
9986        <source>The input raster map is a cost surface (direction surface must also be specified)</source>
9987        <extracomment>r.drain</extracomment>
9988        <translation>De invoer rasterkaart is een kostenoppervlakte (ruchting van het oppervlak moet ook worden gespecificeerd)</translation>
9989    </message>
9990    <message>
9991        <source>Profile curvature</source>
9992        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
9993        <translation>Profiel bogen</translation>
9994    </message>
9995    <message>
9996        <source>Alpha value is the order of the generalized entropy</source>
9997        <extracomment>r.li.renyi</extracomment>
9998        <translation>Alfa-waarde is de volgorde van de gegeneraliseerde entropie</translation>
9999    </message>
10000    <message>
10001        <source>Raster layer with starting point(s) (at least 1 cell &gt; 0)</source>
10002        <extracomment>r.lake</extracomment>
10003        <translation>Rasterlaag met beginpunt(en) (ten minste 1 cel &gt; 0)</translation>
10004    </message>
10005    <message>
10006        <source>Name of soil organic matter raster map [0.0-1.0]</source>
10007        <extracomment>r.uslek</extracomment>
10008        <translation>Naam van rasterkaart met bodemorganische materie [0.0-1.0]</translation>
10009    </message>
10010    <message>
10011        <source>Maximum number of iteration used to solve the linear equation system</source>
10012        <extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
10013        <translation>Maximale aantal doorlopen om het lineaire vergelijkingssysteem op te lossen</translation>
10014    </message>
10015    <message>
10016        <source>Selected</source>
10017        <extracomment>v.select</extracomment>
10018        <translation>Geselecteerd</translation>
10019    </message>
10020    <message>
10021        <source>Circles</source>
10022        <extracomment>r.circle</extracomment>
10023        <translation>Cirkels</translation>
10024    </message>
10025    <message>
10026        <source>Neighborhood diameter in map units</source>
10027        <extracomment>v.neighbors</extracomment>
10028        <translation>Diameter nabijheid in kaarteenheden</translation>
10029    </message>
10030    <message>
10031        <source>Name of file containing initial signatures</source>
10032        <extracomment>i.cluster</extracomment>
10033        <translation>Naam van bestand met de initiële handtekeningen</translation>
10034    </message>
10035    <message>
10036        <source>Classification</source>
10037        <extracomment>v.class</extracomment>
10038        <translation>Classificatie</translation>
10039    </message>
10040    <message>
10041        <source>Only interpolate null cells in input raster map</source>
10042        <extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
10043        <translation>Alleen Null-cellen interpoleren in invoer rasterkaart</translation>
10044    </message>
10045    <message>
10046        <source>Output type</source>
10047        <extracomment>v.out.svg</extracomment>
10048        <translation>Type uitvoer</translation>
10049    </message>
10050    <message>
10051        <source>File containing weights</source>
10052        <extracomment>r.neighbors</extracomment>
10053        <translation>Bestand met wegingen</translation>
10054    </message>
10055    <message>
10056        <source>Layer number or name with walking connections</source>
10057        <extracomment>v.net.timetable</extracomment>
10058        <translation>Laagnummer of naam met loopverbindingen</translation>
10059    </message>
10060    <message>
10061        <source>Random</source>
10062        <extracomment>v.random</extracomment>
10063        <translation>Willekeurig</translation>
10064    </message>
10065    <message>
10066        <source>Patch Number</source>
10067        <extracomment>r.li.patchnum</extracomment>
10068        <translation>Getal van plakken</translation>
10069    </message>
10070    <message>
10071        <source>Create NULL-value bitmap file validating all data cells</source>
10072        <extracomment>r.null</extracomment>
10073        <translation>Bitmapbestand met NULL-waarden maken dat alle cellen met gegevens valideert</translation>
10074    </message>
10075    <message>
10076        <source>Don&apos;t index points by raster cell</source>
10077        <extracomment>v.surf.idw</extracomment>
10078        <translation>Punten niet indexeren op rastercel</translation>
10079    </message>
10080    <message>
10081        <source>File containing spectral signatures</source>
10082        <extracomment>i.cca</extracomment>
10083        <translation>Bestand met spectrale handtekeningen</translation>
10084    </message>
10085    <message>
10086        <source>Number of floating-point subranges to collect stats from</source>
10087        <extracomment>r.stats</extracomment>
10088        <translation>Aantal subbereiken van zwevende puntgetallen om statisteiken uit te verzamelen</translation>
10089    </message>
10090    <message>
10091        <source>Print types/names of table columns for specified layer instead of info</source>
10092        <extracomment>v.info</extracomment>
10093        <translation>Types/namen van tabelkolommen afdrukken voor gespecificeerde laag in plaats van info</translation>
10094    </message>
10095    <message>
10096        <source>PADCV</source>
10097        <extracomment>r.li.padcv</extracomment>
10098        <translation>PADCV</translation>
10099    </message>
10100    <message>
10101        <source>Three (x,y,z) raster maps to create vector values</source>
10102        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
10103        <translation>Drie (X,Y,Z) rasterkaarten om vectorwaarden te maken</translation>
10104    </message>
10105    <message>
10106        <source>Soft mode (MODIS)</source>
10107        <extracomment>i.albedo</extracomment>
10108        <translation>Zachte modus (MODIS)</translation>
10109    </message>
10110    <message>
10111        <source>Day</source>
10112        <extracomment>r.sunhours</extracomment>
10113        <translation>Dag</translation>
10114    </message>
10115    <message>
10116        <source>Name of second raster map for blending</source>
10117        <extracomment>r.blend.rgb</extracomment>
10118        <translation>Naam van de tweede rasterkaart voor samenvoegen</translation>
10119    </message>
10120    <message>
10121        <source>Switch the compression off</source>
10122        <extracomment>v.pack</extracomment>
10123        <translation>Compressie uitschakelen</translation>
10124    </message>
10125    <message>
10126        <source>Direction ROS</source>
10127        <extracomment>r.ros</extracomment>
10128        <translation>Richting ROS</translation>
10129    </message>
10130    <message>
10131        <source>Output tessellation as a graph (lines), not areas</source>
10132        <extracomment>v.voronoi</extracomment>
10133        <translation>Mozaiëkpatronen uitvoeren als grafiek (lijnen), niet als gebieden</translation>
10134    </message>
10135    <message>
10136        <source>Layer Number</source>
10137        <extracomment>v.db.select</extracomment>
10138        <translation>Laagnummer</translation>
10139    </message>
10140    <message>
10141        <source>Column name to upload points count (integer, created if doesn&apos;t exists)</source>
10142        <extracomment>v.vect.stats</extracomment>
10143        <translation>Kolomnaam naar waar het aantal  punten moet worden geüpload (integer, wordt gemaakt indien niet aanwezig)</translation>
10144    </message>
10145    <message>
10146        <source>VRML</source>
10147        <extracomment>r.out.vrml</extracomment>
10148        <translation>VRML</translation>
10149    </message>
10150    <message>
10151        <source>Altitude of the sun in degrees above the horizon</source>
10152        <extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
10153        <translation>Hoogte van de zon in graden boven de horizon</translation>
10154    </message>
10155    <message>
10156        <source>Length units</source>
10157        <extracomment>v.split</extracomment>
10158        <translation>Lengte-eenheden</translation>
10159    </message>
10160    <message>
10161        <source>Runoff infiltration rate unique value [mm/hr]</source>
10162        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
10163        <translation>Unieke waarde hoeveelheid afwateringsinfiltratie (mm/hr]</translation>
10164    </message>
10165    <message>
10166        <source>The value to replace the null value by</source>
10167        <extracomment>r.null</extracomment>
10168        <translation>De waarde waardoor de waarde NULL moet worden vervangen</translation>
10169    </message>
10170    <message>
10171        <source>Tiles Directory</source>
10172        <extracomment>r.tile</extracomment>
10173        <translation>Map voor tegels</translation>
10174    </message>
10175    <message>
10176        <source>Vertical scaling factor</source>
10177        <extracomment>r.param.scale</extracomment>
10178        <translation>Verticale factor op schaal brengen</translation>
10179    </message>
10180    <message>
10181        <source>Length of each spline step in the east-west direction</source>
10182        <extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
10183        <translation>Lengte van elke stap voor spline in de richting oost-west</translation>
10184    </message>
10185    <message>
10186        <source>This method will be applied to compute the accumulative values from the input maps</source>
10187        <extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
10188        <translation>Deze methode zal worden toegepast om de gestapelde waarden uit de invoerkaarten te berekenen</translation>
10189    </message>
10190    <message>
10191        <source>Irradiation raster map [Wh.m-2.day-1]</source>
10192        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
10193        <translation>Irradiatie rasterkaart  [Wh.m-2.day-1]</translation>
10194    </message>
10195    <message>
10196        <source>Create reclass map with statistics as category labels</source>
10197        <extracomment>r.stats.zonal</extracomment>
10198        <translation>Kaart voor opnieuw classificeren maken met statistieken als categorielabels</translation>
10199    </message>
10200    <message>
10201        <source>Unit cost layer</source>
10202        <extracomment>r.cost</extracomment>
10203        <translation>Laag eenheidkosten</translation>
10204    </message>
10205    <message>
10206        <source>Name of column with walk lengths</source>
10207        <extracomment>v.net.timetable</extracomment>
10208        <translation>Naam van de kolom met looplengten</translation>
10209    </message>
10210    <message>
10211        <source>Name of input raster map containing friction costs</source>
10212        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
10213        <translation>Naam van de invoer rasterkaart met de frictiekosten</translation>
10214    </message>
10215    <message>
10216        <source>Always use cloud signature (step 14)</source>
10217        <extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
10218        <translation>Altijd handtekening wolk gebruiken (stap 14)</translation>
10219    </message>
10220    <message>
10221        <source>Points along lines</source>
10222        <extracomment>v.to.points</extracomment>
10223        <translation>Punten langs lijnen</translation>
10224    </message>
10225    <message>
10226        <source>Metric</source>
10227        <extracomment>r.grow</extracomment>
10228        <translation>Metriek</translation>
10229    </message>
10230    <message>
10231        <source>Lidar</source>
10232        <extracomment>v.in.lidar</extracomment>
10233        <translation>Lidar</translation>
10234    </message>
10235    <message>
10236        <source>Delete stream segments shorter than cells</source>
10237        <extracomment>r.stream.extract</extracomment>
10238        <translation>Stroomsegmenten korter dan cellen verwijderen</translation>
10239    </message>
10240    <message>
10241        <source>Name of input red channel surface reflectance map [0.0-1.0]</source>
10242        <extracomment>i.vi</extracomment>
10243        <translation>Naam van invoer rode kanaal oppervlaktereflectiekaart [0.0-1.0]</translation>
10244    </message>
10245    <message>
10246        <source>Top surface of the aquifer in [m]</source>
10247        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
10248        <translation>Bovenste oppervlak van de grondwaterlaag in [m]</translation>
10249    </message>
10250    <message>
10251        <source>Do not perform region cropping optimization</source>
10252        <extracomment>r.proj</extracomment>
10253        <translation>Geen optimalisatie voor bijsnijden regio uitvoeren</translation>
10254    </message>
10255    <message>
10256        <source>Filter range for intensity values (min, max)</source>
10257        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
10258        <translation>Bereik voor waarden van intensiteit (min, max) filteren</translation>
10259    </message>
10260    <message>
10261        <source>Vector layer attribute column to use for comparison</source>
10262        <extracomment>v.sample</extracomment>
10263        <translation>Attributenkolom van de vectorlaag die moet worden gebruikt voor vergelijking</translation>
10264    </message>
10265    <message>
10266        <source>Create a &apos;flat&apos; 2D hull even if the input is 3D points</source>
10267        <extracomment>v.hull</extracomment>
10268        <translation>Een &apos;vlakke&apos; 2D-romp maken, zelfs als de invoer 3D-punten is</translation>
10269    </message>
10270    <message>
10271        <source>Lines</source>
10272        <extracomment>v.to.lines</extracomment>
10273        <translation>Lijnen</translation>
10274    </message>
10275    <message>
10276        <source>Use Hargreaves-Samani (1985)</source>
10277        <extracomment>i.evapo.mh</extracomment>
10278        <translation>Hargreaves-Samani (1985) gebruiken</translation>
10279    </message>
10280    <message>
10281        <source>The type of solver which should solve the symmetric linear equation system</source>
10282        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
10283        <translation>Type oplosser die het symmetrisch lineaire vergelijkingssysteem zou oplossen</translation>
10284    </message>
10285    <message>
10286        <source>Input text file with category numbers/number ranges to be extracted</source>
10287        <extracomment>v.extract</extracomment>
10288        <translation>Invoer tekstbestand met categorienummers/nummerbereiken die moeten worden uitgenomen</translation>
10289    </message>
10290    <message>
10291        <source>Maximum number of features to download</source>
10292        <extracomment>v.in.wfs</extracomment>
10293        <translation>Maximale aantal te downloadne objecten</translation>
10294    </message>
10295    <message>
10296        <source>B45ratio: Desert detection (step 10)</source>
10297        <extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
10298        <translation>B45ratio: Detecteren woestijn (stap 10)</translation>
10299    </message>
10300    <message>
10301        <source>Base raster layer</source>
10302        <extracomment>r.statistics</extracomment>
10303        <translation>Basisrasterlaag</translation>
10304    </message>
10305    <message>
10306        <source>Name of vector layer</source>
10307        <extracomment>v.edit</extracomment>
10308        <translation>Naam van vectorlaag</translation>
10309    </message>
10310    <message>
10311        <source>Diffuse irradiance [W.m-2]</source>
10312        <extracomment>r.sun.incidout</extracomment>
10313        <translation>Diffuse bestralingssterkte [W.m-2]</translation>
10314    </message>
10315    <message>
10316        <source>Value option that sets the area size limit [hectares]</source>
10317        <extracomment>r.reclass.area</extracomment>
10318        <translation>Waarde-optie die de grens voor de grootte van het gebied instelt [hectares]</translation>
10319    </message>
10320    <message>
10321        <source>Shift factor for input</source>
10322        <extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
10323        <translation>Verschuivingsfactor voor invoer</translation>
10324    </message>
10325    <message>
10326        <source>Green</source>
10327        <extracomment>r.rgb</extracomment>
10328        <translation>Groen</translation>
10329    </message>
10330    <message>
10331        <source>Standard deviation</source>
10332        <extracomment>r.surf.gauss</extracomment>
10333        <translation>Standaardafwijking</translation>
10334    </message>
10335    <message>
10336        <source>Create buffer-like parallel lines</source>
10337        <extracomment>v.parallel</extracomment>
10338        <translation>Bufferachtige parallelle lijnen maken</translation>
10339    </message>
10340    <message>
10341        <source>Name of starting raster points map (all non-NULL cells are starting points)</source>
10342        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
10343        <translation>Naam van kaart met beginrasterpunten (alle niet-NULL-cellen zijn beginpunten)</translation>
10344    </message>
10345    <message>
10346        <source>Lower left easting and northing coordinates of map</source>
10347        <extracomment>v.mkgrid</extracomment>
10348        <translation>Coördinaten easting en northing linksonder op de kaart</translation>
10349    </message>
10350    <message>
10351        <source>Use raster values as categories instead of unique sequence</source>
10352        <extracomment>r.to.vect</extracomment>
10353        <translation>Rasterwaarden als categorieën gebruiken in plaats van unieke reeks</translation>
10354    </message>
10355    <message>
10356        <source>Output values as percentages</source>
10357        <extracomment>r.colors.out</extracomment>
10358        <translation>Uitvoerwaarden als percentages</translation>
10359    </message>
10360    <message>
10361        <source>NullRaster</source>
10362        <extracomment>r.null</extracomment>
10363        <translation>NullRaster</translation>
10364    </message>
10365    <message>
10366        <source>QC Classification</source>
10367        <extracomment>i.modis.qc</extracomment>
10368        <translation>QC-classificatie</translation>
10369    </message>
10370    <message>
10371        <source>Factor for exaggerating relief</source>
10372        <extracomment>r.relief</extracomment>
10373        <translation>Factor voor overdrijven van reliëf</translation>
10374    </message>
10375    <message>
10376        <source>Second order partial derivative dxy</source>
10377        <extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
10378        <translation>Tweede volgorde gedeeltelijk afgeleiden dxy</translation>
10379    </message>
10380    <message>
10381        <source>Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]</source>
10382        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
10383        <translation>Naam van de afwatering infiltratiekoers rasterkaart [mm/hr]</translation>
10384    </message>
10385    <message>
10386        <source>Sink-watershed</source>
10387        <extracomment>r.terraflow</extracomment>
10388        <translation>Afvoer-waterbedding</translation>
10389    </message>
10390    <message>
10391        <source>Input lines layer</source>
10392        <extracomment>v.to.points</extracomment>
10393        <translation>Invoer lijnenlaag</translation>
10394    </message>
10395    <message>
10396        <source>The height of the drainage bed in [m]</source>
10397        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
10398        <translation>De hoogte van het drainagebed in [m]</translation>
10399    </message>
10400    <message>
10401        <source>Angle step size for multidirectional horizon</source>
10402        <extracomment>r.horizon</extracomment>
10403        <translation>Stapgrootte voor hoek voor horizon in meerdere richtingen</translation>
10404    </message>
10405    <message>
10406        <source>X shift</source>
10407        <extracomment>v.transform</extracomment>
10408        <translation>Verschuiving X</translation>
10409    </message>
10410    <message>
10411        <source>Regularization weight in residual evaluation</source>
10412        <extracomment>v.lidar.edgedetection</extracomment>
10413        <translation>Gewicht voor regularisatie in evaluatie van residu</translation>
10414    </message>
10415    <message>
10416        <source>Print cell counts</source>
10417        <extracomment>r.stats</extracomment>
10418        <translation>PTelling aantal cellen afdrukken</translation>
10419    </message>
10420    <message>
10421        <source>Include no data values</source>
10422        <extracomment>r.out.xyz</extracomment>
10423        <translation>Waarden Geen gegevens opnemen</translation>
10424    </message>
10425    <message>
10426        <source>Apply grid-based decimation</source>
10427        <extracomment>v.decimate</extracomment>
10428        <translation>Op raster-gebaseerde decimatie toepassen</translation>
10429    </message>
10430    <message>
10431        <source>The output data range</source>
10432        <extracomment>r.rescale</extracomment>
10433        <translation>Gegevensbereik voor uitvoer</translation>
10434    </message>
10435    <message>
10436        <source>Rows/columns overlap for segmentation</source>
10437        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
10438        <translation>Overlappende rijen/kolommen voor segmentatie</translation>
10439    </message>
10440    <message>
10441        <source>Separate output for each angle (0, 45, 90, 135)</source>
10442        <extracomment>r.texture</extracomment>
10443        <translation>Afzonderlijke uitvoer voor elke hoek (0, 45, 90, 135)</translation>
10444    </message>
10445    <message>
10446        <source>Maximum number of segments per flowline</source>
10447        <extracomment>r.flow</extracomment>
10448        <translation>Maximale aantal segmenten per stroomlijn</translation>
10449    </message>
10450    <message>
10451        <source>Name of input vector map to pack</source>
10452        <extracomment>v.pack</extracomment>
10453        <translation>Naam van invoer vectorkaart om in te pakken</translation>
10454    </message>
10455    <message>
10456        <source>Edges</source>
10457        <extracomment>v.lidar.edgedetection</extracomment>
10458        <translation>Randen</translation>
10459    </message>
10460    <message>
10461        <source>Modify only first found feature in bounding box</source>
10462        <extracomment>v.edit</extracomment>
10463        <translation>Alleen eerste gevonden object in begrenzingsvak aanpassen</translation>
10464    </message>
10465    <message>
10466        <source>Time used for iterations [minutes]</source>
10467        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
10468        <translation>Gebruikte tijd voor doorlopen [minuten]</translation>
10469    </message>
10470    <message>
10471        <source>Import subregion only</source>
10472        <extracomment>v.in.lidar</extracomment>
10473        <translation>Alleen subregio importeren </translation>
10474    </message>
10475    <message>
10476        <source>Maximum number of iterations to compute eigenvector centrality</source>
10477        <extracomment>v.net.centrality</extracomment>
10478        <translation>Maximale aantal doorlopen om de centraliteit van de eigenvector te berekenen</translation>
10479    </message>
10480    <message>
10481        <source>Names of meteorological station ETo raster maps [0-400] [mm/d or cm/d]</source>
10482        <extracomment>i.evapo.time</extracomment>
10483        <translation>Namen van rasterkaarten van meteorologische stations ETo [0-400] [mm/d of cm/d]</translation>
10484    </message>
10485    <message>
10486        <source>Field separator (Special characters: pipe, comma, space, tab, newline)</source>
10487        <extracomment>r.distance</extracomment>
10488        <translation>Veldscheidingsteken (Speciale tekens: pipe, komma, spatie, tab, nieuwe regel)</translation>
10489    </message>
10490    <message>
10491        <source>X Back Coordinates</source>
10492        <extracomment>r.spread</extracomment>
10493        <translation>X Back-coördinaten</translation>
10494    </message>
10495    <message>
10496        <source>Wide report, 132 columns (default: 80)</source>
10497        <extracomment>r.coin</extracomment>
10498        <translation>Breed rapport, 132 kolommen (standaard: 80)</translation>
10499    </message>
10500    <message>
10501        <source>Output field separator</source>
10502        <extracomment>v.db.select</extracomment>
10503        <translation>Veldscheidingsteken voor uitvoer</translation>
10504    </message>
10505    <message>
10506        <source>Sampling method</source>
10507        <extracomment>v.drape</extracomment>
10508        <translation>Methode voor monsterneming</translation>
10509    </message>
10510    <message>
10511        <source>Add comments to describe the region</source>
10512        <extracomment>r.out.ppm3</extracomment>
10513        <translation>Voeg opmerking toe om het gebied te omschrijven</translation>
10514    </message>
10515    <message>
10516        <source>Maximum number of vertices in segment</source>
10517        <extracomment>v.split</extracomment>
10518        <translation>Maximale aantal punten in een segment</translation>
10519    </message>
10520    <message>
10521        <source>Beam irradiance [W.m-2]</source>
10522        <extracomment>r.sun.incidout</extracomment>
10523        <translation>Straal bestralingssterkte [W.m-2]</translation>
10524    </message>
10525    <message>
10526        <source>Network Centrality</source>
10527        <extracomment>v.net.centrality</extracomment>
10528        <translation>Netwerk centraliteit</translation>
10529    </message>
10530    <message>
10531        <source>Use positive flow accumulation even for likely underestimates</source>
10532        <extracomment>r.watershed</extracomment>
10533        <translation>Positieve stroomaccumulatie gebruiken, zelfs voor kennelijke onderschattingen</translation>
10534    </message>
10535    <message>
10536        <source>Bounding boxes</source>
10537        <extracomment>v.patch</extracomment>
10538        <translation>Begrenzingsvakken</translation>
10539    </message>
10540    <message>
10541        <source>Overlap of tiles</source>
10542        <extracomment>r.tile</extracomment>
10543        <translation>Overlapping van tegels</translation>
10544    </message>
10545    <message>
10546        <source>Report for cats fp ranges (fp maps only)</source>
10547        <extracomment>r.stats</extracomment>
10548        <translation>Rapport voor categorieën fp-bereiken (alleen fp-kaarten)</translation>
10549    </message>
10550    <message>
10551        <source>File containing category label rules</source>
10552        <extracomment>r.category</extracomment>
10553        <translation>Bestand met regels voor categorielabels</translation>
10554    </message>
10555    <message>
10556        <source>Size of submatrix to process at one time</source>
10557        <extracomment>i.smap</extracomment>
10558        <translation>Grootte van submatrix die in één keer verwerkt moet worden</translation>
10559    </message>
10560    <message>
10561        <source>Assume z coordinate is ellipsoidal height and transform if possible</source>
10562        <extracomment>v.proj</extracomment>
10563        <translation>Aannemen dat Z-coördinaat de loodrechte hoogte is en transformeren indien mogelijk</translation>
10564    </message>
10565    <message>
10566        <source>Scale factor affects the origin (if no elevation map is given)</source>
10567        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
10568        <translation>Schaalfactor beïnvloedt de oorsprong (als geen hoogtekaart is opgegeven)</translation>
10569    </message>
10570    <message>
10571        <source>Do not make caps at the ends of polylines</source>
10572        <extracomment>v.buffer</extracomment>
10573        <translation>Geen uiteinden maken aan einden van polylijnen</translation>
10574    </message>
10575    <message>
10576        <source>Northing coordinate of a point on the plane</source>
10577        <extracomment>r.plane</extracomment>
10578        <translation>Northing-coördinaat van een punt op de vlakte</translation>
10579    </message>
10580    <message>
10581        <source>Name of soil sand fraction raster map [0.0-1.0]</source>
10582        <extracomment>r.uslek</extracomment>
10583        <translation>Naam van rasterkaart voor bodemzand [0.0-1.0]</translation>
10584    </message>
10585    <message>
10586        <source>Transport limited erosion-deposition [kg/m2s]</source>
10587        <extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
10588        <translation>Transporteren beperkte erosie-depositie [kg/m2s]</translation>
10589    </message>
10590    <message>
10591        <source>Maximum memory to be used (in MB)</source>
10592        <extracomment>v.to.rast</extracomment>
10593        <translation>Maximale te gebruiken geheugen (in MB)</translation>
10594    </message>
10595    <message>
10596        <source>The type of groundwater flow</source>
10597        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
10598        <translation>Het type grondwaterstroom</translation>
10599    </message>
10600    <message>
10601        <source>Name of input 2D vector map</source>
10602        <extracomment>v.extrude</extracomment>
10603        <translation>Naam van invoer 2D-vectorkaart</translation>
10604    </message>
10605    <message>
10606        <source>Three (r,g,b) raster maps to create RGB values</source>
10607        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
10608        <translation>Drie (r,g,b) rasterkaarten om waarden RGB te maken</translation>
10609    </message>
10610    <message>
10611        <source>Method for aggregate statistics</source>
10612        <extracomment>v.vect.stats</extracomment>
10613        <translation>Methode voor samengevoegde statistieken</translation>
10614    </message>
10615    <message>
10616        <source>Angle range for same direction detection</source>
10617        <extracomment>v.lidar.edgedetection</extracomment>
10618        <translation>Hoekbereik voor detecteren van dezelfde richting</translation>
10619    </message>
10620    <message>
10621        <source>Name of TOPMODEL parameters file</source>
10622        <extracomment>r.topmodel</extracomment>
10623        <translation>Naam van bestand met parameters TOPMODEL</translation>
10624    </message>
10625    <message>
10626        <source>Name of red channel</source>
10627        <extracomment>i.pansharpen</extracomment>
10628        <translation>Naam van het rode kanaal</translation>
10629    </message>
10630    <message>
10631        <source>Number of walkers</source>
10632        <extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
10633        <translation>Aantal wandelaars</translation>
10634    </message>
10635    <message>
10636        <source>GetFeature URL starting with &apos;http&apos;</source>
10637        <extracomment>v.in.wfs</extracomment>
10638        <translation>GetFeature URL beginnend met &apos;http&apos;</translation>
10639    </message>
10640    <message>
10641        <source>Generate recode rules based on quantile-defined intervals</source>
10642        <extracomment>r.quantile</extracomment>
10643        <translation>Regels voor opnieuw coderen genereren gebaseerd op kwantiel-gedefinieerde intervallen</translation>
10644    </message>
10645    <message>
10646        <source>Input raster to reproject</source>
10647        <extracomment>r.proj</extracomment>
10648        <translation>Invoer raster om opnieuw te projecteren</translation>
10649    </message>
10650    <message>
10651        <source>Neighborhood</source>
10652        <extracomment>v.neighbors</extracomment>
10653        <translation>Neighborhood</translation>
10654    </message>
10655    <message>
10656        <source>Closeness threshold in network generalization</source>
10657        <extracomment>v.generalize</extracomment>
10658        <translation>Drempel voor nabijheid in generalisatie van netwerken</translation>
10659    </message>
10660    <message>
10661        <source>Uniformly distributed cell values</source>
10662        <extracomment>r.random.surface</extracomment>
10663        <translation>Uniform verdeelde celwaarden</translation>
10664    </message>
10665    <message>
10666        <source>Reprojected raster</source>
10667        <extracomment>r.proj</extracomment>
10668        <translation>Opnieuw geprojecteerd raster</translation>
10669    </message>
10670    <message>
10671        <source>Apply filter only to zero data values</source>
10672        <extracomment>r.mfilter</extracomment>
10673        <translation>Filter alleen toepassen op waarden zonder gegevens</translation>
10674    </message>
10675    <message>
10676        <source>Pielou</source>
10677        <extracomment>r.li.pielou</extracomment>
10678        <translation>Pielou</translation>
10679    </message>
10680    <message>
10681        <source>Value of DOY for the last day of the period studied</source>
10682        <extracomment>i.evapo.time</extracomment>
10683        <translation>Waarde van DOY voor de laatste dag van de bestudeerde periode</translation>
10684    </message>
10685    <message>
10686        <source>Suppress reporting of NULLs when all values are NULL</source>
10687        <extracomment>r.stats</extracomment>
10688        <translation>Rapporteren van NULL-en als alle waarden NULL zijn onderdrukken</translation>
10689    </message>
10690    <message>
10691        <source>Voronoi</source>
10692        <extracomment>v.voronoi</extracomment>
10693        <translation>Voronoi</translation>
10694    </message>
10695    <message>
10696        <source>Try to calculate an optimal radius with given &apos;radius&apos; taken as maximum (experimental)</source>
10697        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
10698        <translation>Probeer een optimale straal te berekenen met een opgegeven &apos;straal&apos; als mximum genomen (experimenteel)</translation>
10699    </message>
10700    <message>
10701        <source>SWIR is Low Gain 1</source>
10702        <extracomment>i.aster.toar</extracomment>
10703        <translation>SWIR is Low Gain 1</translation>
10704    </message>
10705    <message>
10706        <source>Set computation region to match the new raster map</source>
10707        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
10708        <translation>Te berekenen regio instellen zodat die overeenkomt met de nieuwe rasterkaart</translation>
10709    </message>
10710    <message>
10711        <source>List of percentiles</source>
10712        <extracomment>r.stats.quantile.rast</extracomment>
10713        <translation>Lijst van percentielen</translation>
10714    </message>
10715    <message>
10716        <source>Network_Flow</source>
10717        <extracomment>v.net.flow</extracomment>
10718        <translation>Netwerk_stroom</translation>
10719    </message>
10720    <message>
10721        <source>Weighting factor for water flow velocity vector</source>
10722        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
10723        <translation>Weginsgfactor voor snelheid waterstroomvector</translation>
10724    </message>
10725    <message>
10726        <source>Algorithm to use for classification</source>
10727        <extracomment>v.class</extracomment>
10728        <translation>Algoritme om te gebruiken voor classificatie</translation>
10729    </message>
10730    <message>
10731        <source>Set the flow stabilizing scheme (full or exponential upwinding).</source>
10732        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
10733        <translation>Schema voor stabiliseren van de stroom instellen (volledig of exponentiële upwinding).</translation>
10734    </message>
10735    <message>
10736        <source>Make outside corners straight</source>
10737        <extracomment>v.buffer</extracomment>
10738        <translation>Buitenhoeken recht maken</translation>
10739    </message>
10740    <message>
10741        <source>Expanded</source>
10742        <extracomment>r.grow</extracomment>
10743        <translation>Uitgeklapt</translation>
10744    </message>
10745    <message>
10746        <source>Use closest color</source>
10747        <extracomment>r.composite</extracomment>
10748        <translation>Dichtstbijzijnde gebruikte kleur</translation>
10749    </message>
10750    <message>
10751        <source>First order partial derivative dy (N-S slope)</source>
10752        <extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
10753        <translation>Eerste volgorde gedeeltelijk afgeleiden dy (N-Z helling)</translation>
10754    </message>
10755    <message>
10756        <source>Slope raster</source>
10757        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
10758        <translation>Hellingraster</translation>
10759    </message>
10760    <message>
10761        <source>Exclude border edges</source>
10762        <extracomment>r.li.edgedensity</extracomment>
10763        <translation>Grensranden uitsluiten</translation>
10764    </message>
10765    <message>
10766        <source>Elevation raster layer [meters]</source>
10767        <extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
10768        <translation>Laag hoogteraster [meters]</translation>
10769    </message>
10770    <message>
10771        <source>Minimum number of points for a contour line (0 -&gt; no limit)</source>
10772        <extracomment>r.contour</extracomment>
10773        <translation>Minimale aantal punten voor een contourlijn (0 -&gt; gene begrenzing)</translation>
10774    </message>
10775    <message>
10776        <source>Neighborhood operation</source>
10777        <extracomment>v.neighbors</extracomment>
10778        <translation>Bewerking Neighborhood</translation>
10779    </message>
10780    <message>
10781        <source>Smooth corners of area features</source>
10782        <extracomment>r.to.vect</extracomment>
10783        <translation>Gladde hoeken van objecten gebied</translation>
10784    </message>
10785    <message>
10786        <source>Only import points falling within current region (points mode)</source>
10787        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
10788        <translation>Alleen punten importeren die vallen binnen de huidige regio (modus Punten)</translation>
10789    </message>
10790    <message>
10791        <source>Dip of plane</source>
10792        <extracomment>r.plane</extracomment>
10793        <translation>Deuk in platte vlak</translation>
10794    </message>
10795    <message>
10796        <source>Problem areas</source>
10797        <extracomment>r.fill.dir</extracomment>
10798        <translation>Probleemgebieden</translation>
10799    </message>
10800    <message>
10801        <source>Include a category for cloud shadows</source>
10802        <extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
10803        <translation>Neem een categorie op voor wolkenschaduw</translation>
10804    </message>
10805    <message>
10806        <source>GROUP BY conditions of SQL statement without &apos;group by&apos; keyword</source>
10807        <extracomment>v.db.select</extracomment>
10808        <translation>GROUP BY-voorwaarden van argument in SQL zonder sleutelwoord &apos;group by&apos;</translation>
10809    </message>
10810    <message>
10811        <source>Barrier</source>
10812        <extracomment>r.flow</extracomment>
10813        <translation>Barrière</translation>
10814    </message>
10815    <message>
10816        <source>Do not incorporate the shadowing effect of terrain</source>
10817        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
10818        <translation>Schaduweffect van terrein niet verwerken</translation>
10819    </message>
10820    <message>
10821        <source>Height-field type (0=actual heights 1=normalized)</source>
10822        <extracomment>r.out.pov</extracomment>
10823        <translation>Type hoogteveld type (0=actuele hoogten 1=genormaliseerd)</translation>
10824    </message>
10825    <message>
10826        <source>Use geodesic calculation for longitude-latitude locations</source>
10827        <extracomment>v.net.steiner</extracomment>
10828        <translation>Geodetische berekening gebruiken voor locaties longitude-latitude</translation>
10829    </message>
10830    <message>
10831        <source>Name of input network vector map</source>
10832        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
10833        <translation>Naam van invoer netwerk vectorkaart</translation>
10834    </message>
10835    <message>
10836        <source>Smoothing parameter</source>
10837        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
10838        <translation>Parameter voor Glad maken </translation>
10839    </message>
10840    <message>
10841        <source>Sediment flux [kg/ms]</source>
10842        <extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
10843        <translation>Sedimentstroom [kg/ms]</translation>
10844    </message>
10845    <message>
10846        <source>Unit of measure</source>
10847        <extracomment>r.coin</extracomment>
10848        <translation>Meeteenheid</translation>
10849    </message>
10850    <message>
10851        <source>Only do the work if the map is integer</source>
10852        <extracomment>r.null</extracomment>
10853        <translation>Alleen uitvoeren als de kaart integers bevat</translation>
10854    </message>
10855    <message>
10856        <source>Data point position for each input map</source>
10857        <extracomment>r.series.interp</extracomment>
10858        <translation>Positie gegevenspunt voor elke invoerkaart</translation>
10859    </message>
10860    <message>
10861        <source>Raster map containing elevation (m, required for spotting)</source>
10862        <extracomment>r.ros</extracomment>
10863        <translation>Rasterkaart die hoogte bevat (m, vereist voor waarnemen)</translation>
10864    </message>
10865    <message>
10866        <source>Percent of solar radiance in path radiance</source>
10867        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
10868        <translation>Percentage zonnestraling in straling van pad</translation>
10869    </message>
10870    <message>
10871        <source>Raster map specifying the upper accumulation limit</source>
10872        <extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
10873        <translation>Rasterkaart die de hoogste grens voor accumulatie specificeert</translation>
10874    </message>
10875    <message>
10876        <source>Do not import every n-th point</source>
10877        <extracomment>v.in.lidar</extracomment>
10878        <translation>Niet elk n-e punt importeren</translation>
10879    </message>
10880    <message>
10881        <source>Raster map containing midflame wind speed (ft/min, required with -s)</source>
10882        <extracomment>r.spread</extracomment>
10883        <translation>Rasterkaart die midflame-windsnelheid bevat (ft/min, vereist met -s)</translation>
10884    </message>
10885    <message>
10886        <source>Vector layer containing stream(s)</source>
10887        <extracomment>r.carve</extracomment>
10888        <translation>Vectorlaag met stro(o)m(en)</translation>
10889    </message>
10890    <message>
10891        <source>Vertical scale</source>
10892        <extracomment>r.surf.area</extracomment>
10893        <translation>Verticale schaal</translation>
10894    </message>
10895    <message>
10896        <source>Centroids</source>
10897        <extracomment>r.volume</extracomment>
10898        <translation>Zwaartepunten</translation>
10899    </message>
10900    <message>
10901        <source>Use maximum likelihood estimation (instead of smap)</source>
10902        <extracomment>i.smap</extracomment>
10903        <translation>Schatting maximale waarschijnlijkheid gebruiken (in plaats van smap)</translation>
10904    </message>
10905    <message>
10906        <source>Name of Day of Year raster map [1-366]</source>
10907        <extracomment>i.biomass</extracomment>
10908        <translation>Naam van de rasterkaart Dag van het jaar [1-366]</translation>
10909    </message>
10910    <message>
10911        <source>Name of illumination input base raster map</source>
10912        <extracomment>i.topo.corr</extracomment>
10913        <translation>Naam van de invoer basisrasterkaart voor verlichting</translation>
10914    </message>
10915    <message>
10916        <source>Angle step size for multidirectional horizon [degrees]</source>
10917        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
10918        <translation>Stapgrootte voor hoek voor horizon in meerdere richtingen [graden]</translation>
10919    </message>
10920    <message>
10921        <source>String representing NULL value</source>
10922        <extracomment>r.what.points</extracomment>
10923        <translation>Tekenreeks die waarde NULL weergeeft</translation>
10924    </message>
10925    <message>
10926        <source>Name of input net solar radiation raster map [MJ/m2/h]</source>
10927        <extracomment>i.evapo.pm</extracomment>
10928        <translation>Naam van invoer rasterkaart met netzonnestraling [MJ/m2/h]</translation>
10929    </message>
10930    <message>
10931        <source>units</source>
10932        <extracomment>v.report</extracomment>
10933        <translation>eenheden</translation>
10934    </message>
10935    <message>
10936        <source>Name of input raster map(s) for view no.4</source>
10937        <extracomment>r.out.mpeg</extracomment>
10938        <translation>Naam van invoer rasterkaart(en) voor weergave nr.4</translation>
10939    </message>
10940    <message>
10941        <source>Aggregate operation</source>
10942        <extracomment>r.series</extracomment>
10943        <translation>Bewerking Samenvoeging</translation>
10944    </message>
10945    <message>
10946        <source>Information report</source>
10947        <extracomment>v.info</extracomment>
10948        <translation>Informatierapport</translation>
10949    </message>
10950    <message>
10951        <source>Coordinates of starting point(s) (E,N)</source>
10952        <extracomment>r.cost</extracomment>
10953        <translation>Coördinaten van beginpunt(en) (O,N)</translation>
10954    </message>
10955    <message>
10956        <source>Clustered</source>
10957        <extracomment>v.cluster</extracomment>
10958        <translation>Geclusterd</translation>
10959    </message>
10960    <message>
10961        <source>Name of input vector map with training points</source>
10962        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
10963        <translation>Naam van invoer vectorkaart met trainingspunten</translation>
10964    </message>
10965    <message>
10966        <source>Layer for y coefficient</source>
10967        <extracomment>r.regression.line</extracomment>
10968        <translation>Kaart voor coëfficiënt Y</translation>
10969    </message>
10970    <message>
10971        <source>Rasterized</source>
10972        <extracomment>v.to.rast</extracomment>
10973        <translation>Gerasteriseerd</translation>
10974    </message>
10975    <message>
10976        <source>Raster map from which to copy color table</source>
10977        <extracomment>r.colors</extracomment>
10978        <translation>Rasterkaart waaruit het kleurenpalet moet worden gekopieerd</translation>
10979    </message>
10980    <message>
10981        <source>Export PostGIS topology instead of simple features</source>
10982        <extracomment>v.out.postgis</extracomment>
10983        <translation>PostGIS-topologie exporteren in plaats van eenvoudige objecten</translation>
10984    </message>
10985    <message>
10986        <source>Input map: elevation map</source>
10987        <extracomment>r.stream.extract</extracomment>
10988        <translation>Invoerkaart: hoogtekaart</translation>
10989    </message>
10990    <message>
10991        <source>Reverse selection</source>
10992        <extracomment>v.select</extracomment>
10993        <translation>Keer selectie om</translation>
10994    </message>
10995    <message>
10996        <source>Scale factor for elevation</source>
10997        <extracomment>v.out.vtk</extracomment>
10998        <translation>Schaalfactor voor hoogte</translation>
10999    </message>
11000    <message>
11001        <source>Network_Cut</source>
11002        <extracomment>v.net.flow</extracomment>
11003        <translation>Network_Cut</translation>
11004    </message>
11005    <message>
11006        <source>Name of file that contains the weight to calculate the index</source>
11007        <extracomment>r.li.cwed</extracomment>
11008        <translation>Naam van het bestand dat het gewicht bevat om de index te berekenen</translation>
11009    </message>
11010    <message>
11011        <source>Combine tools with recommended follow-up tools</source>
11012        <extracomment>v.clean</extracomment>
11013        <translation>Gereedschappen combineren met aanbevolen opvolg-gereedschappen</translation>
11014    </message>
11015    <message>
11016        <source>GRASS Ascii</source>
11017        <extracomment>r.out.ascii</extracomment>
11018        <translation>GRASS-ascii</translation>
11019    </message>
11020    <message>
11021        <source>Flow line</source>
11022        <extracomment>r.flow</extracomment>
11023        <translation>Stroomlijn</translation>
11024    </message>
11025    <message>
11026        <source>NOAA AVHRR (2 input bands:1,2)</source>
11027        <extracomment>i.albedo</extracomment>
11028        <translation>NOAA AVHRR (2 invoerbanden:1,2)</translation>
11029    </message>
11030    <message>
11031        <source>Comma separated value list (for float rasters). Example: 1.4,3.8,13</source>
11032        <extracomment>r.category.out</extracomment>
11033        <translation>Lijst met kommagescheiden waarden (voor rasters Float). Voorbeeld: 1.4,3.8,13</translation>
11034    </message>
11035    <message>
11036        <source>Name of time of satellite overpass raster map [local time in UTC]</source>
11037        <extracomment>i.eb.soilheatflux</extracomment>
11038        <translation>Naam van tijd van passeren satelliet rasterkaart [lokale tijd in UTC]</translation>
11039    </message>
11040    <message>
11041        <source>Force 2D clustering</source>
11042        <extracomment>v.cluster</extracomment>
11043        <translation>Forceer 2D clustering</translation>
11044    </message>
11045    <message>
11046        <source>Raster Values File</source>
11047        <extracomment>r.what.points</extracomment>
11048        <translation>Bestand met rasterwaarden</translation>
11049    </message>
11050    <message>
11051        <source>For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region</source>
11052        <extracomment>r.horizon</extracomment>
11053        <translation>Lees, voor rasters van de horizon, een extra buffer ten westen van de huidige regio uit de DEM</translation>
11054    </message>
11055    <message>
11056        <source>Watersheds</source>
11057        <extracomment>r.basins.fill</extracomment>
11058        <translation>Waterbergingen</translation>
11059    </message>
11060    <message>
11061        <source>Name of input surface reflectance QC layer [bit array]</source>
11062        <extracomment>i.modis.qc</extracomment>
11063        <translation>Naam van invoer oppervlaktereflectie QC-laag [bit array]</translation>
11064    </message>
11065    <message>
11066        <source>Multiplicative factor to convert elevation units to meters</source>
11067        <extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
11068        <translation>Vermenigvuldigingsfactor om eenheden voor hoogte te converteren naar meters</translation>
11069    </message>
11070    <message>
11071        <source>Number of levels to be used for &lt;blue&gt;</source>
11072        <extracomment>r.composite</extracomment>
11073        <translation>Aantal te gebruiken niveaus voor &lt;blue&gt;</translation>
11074    </message>
11075    <message>
11076        <source>Output distances in meters instead of map units</source>
11077        <extracomment>r.grow.distance</extracomment>
11078        <translation>Afstanden voor uitvoer in meters in plaats van in kaarteenheden</translation>
11079    </message>
11080    <message>
11081        <source>Coordinates for query (east, north)</source>
11082        <extracomment>r.what.coords</extracomment>
11083        <translation>Coördinaten voor query (oost, noord)</translation>
11084    </message>
11085    <message>
11086        <source>Raster map to query colors</source>
11087        <extracomment>r.what.color</extracomment>
11088        <translation>Rasterkaart waarvan de kleuren moeten worden bevraagd</translation>
11089    </message>
11090    <message>
11091        <source>Centers point layer (nodes)</source>
11092        <extracomment>v.net.timetable</extracomment>
11093        <translation>Puntenlaag centreren (knopen)</translation>
11094    </message>
11095    <message>
11096        <source>NReport</source>
11097        <extracomment>v.net.nreport</extracomment>
11098        <translation>NReport</translation>
11099    </message>
11100    <message>
11101        <source>Name of shaded relief or aspect raster map</source>
11102        <extracomment>r.shade</extracomment>
11103        <translation>Naam van de rasterkaart met geschaduwd reliëf of ligging</translation>
11104    </message>
11105    <message>
11106        <source>Aggregation method</source>
11107        <extracomment>r.resamp.stats</extracomment>
11108        <translation>Samenvoegingsmethode</translation>
11109    </message>
11110    <message>
11111        <source>SFD (D8) flow (default is MFD)</source>
11112        <extracomment>r.terraflow</extracomment>
11113        <translation>SFD (D8) stroom (standaard is MFD)</translation>
11114    </message>
11115    <message>
11116        <source>Number of levels to be used for &lt;green&gt;</source>
11117        <extracomment>r.composite</extracomment>
11118        <translation>Aantal te gebruiken niveaus voor &lt;green&gt;</translation>
11119    </message>
11120    <message>
11121        <source>Enable disk swap memory option (-m): Operation is slow</source>
11122        <extracomment>r.watershed</extracomment>
11123        <translation>Optie Schijf swap-geheugen inschakelen (-m): Bewerking is traag</translation>
11124    </message>
11125    <message>
11126        <source>Input layer</source>
11127        <extracomment>v.report</extracomment>
11128        <translation>Invoerlaag</translation>
11129    </message>
11130    <message>
11131        <source>Value of nearest cell</source>
11132        <extracomment>r.grow.distance</extracomment>
11133        <translation>Waarde van dichtstbij gelegen cel</translation>
11134    </message>
11135    <message>
11136        <source>Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m height [K]</source>
11137        <extracomment>i.eb.netrad</extracomment>
11138        <translation>Naam  van de kaart met temperatuurverschillen tussen de oppervlakte en ongeveer 2 m hoogte [K]</translation>
11139    </message>
11140    <message>
11141        <source>year</source>
11142        <extracomment>r.sunmask.datetime</extracomment>
11143        <translation>jaar</translation>
11144    </message>
11145    <message>
11146        <source>X-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]</source>
11147        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
11148        <translation>X-gedeelte van de tensor voor hydraulisch geleidingsvermogen in [m/s]</translation>
11149    </message>
11150    <message>
11151        <source>Find unresolved areas only</source>
11152        <extracomment>r.fill.dir</extracomment>
11153        <translation>Alleen niet opgeloste gebieden zoeken</translation>
11154    </message>
11155    <message>
11156        <source>Use circular neighborhood</source>
11157        <extracomment>r.neighbors</extracomment>
11158        <translation>Circulaire buurt gebruiken</translation>
11159    </message>
11160    <message>
11161        <source>Parameter(s) of distribution (uniform: maximum; normal: mean and stddev)</source>
11162        <extracomment>v.perturb</extracomment>
11163        <translation>Parameter(s) voor verdeling (uniform: maximum; normaal: gemiddelde en stddev)</translation>
11164    </message>
11165    <message>
11166        <source>Desired new category value (enter -1 to keep original categories)</source>
11167        <extracomment>v.extract</extracomment>
11168        <translation>Gewenste nieuw waarde categorie (voer -1 in om de originele categroieën te behouden)</translation>
11169    </message>
11170    <message>
11171        <source>Weight according to area (slower)</source>
11172        <extracomment>r.resamp.stats</extracomment>
11173        <translation>Wegen overeenkomstig gebied (langzamer)</translation>
11174    </message>
11175    <message>
11176        <source>The height of the river bed in [m]</source>
11177        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
11178        <translation>De hoogte van de rivierbedding in [m]</translation>
11179    </message>
11180    <message>
11181        <source>Column name to upload statistics (double, created if doesn&apos;t exists)</source>
11182        <extracomment>v.vect.stats</extracomment>
11183        <translation>Kolomnaam naar waar statistieken moeten worden geüpload (double, wordt gemaakt indien niet aanwezig)</translation>
11184    </message>
11185    <message>
11186        <source>Only do the work if the map is floating-point</source>
11187        <extracomment>r.null</extracomment>
11188        <translation>Voer het alleen uit als de kaart zwevende puntgetallen bevat</translation>
11189    </message>
11190    <message>
11191        <source>Number of azimuth directions categorized</source>
11192        <extracomment>i.zc</extracomment>
11193        <translation>Aantal gecategoriseerde richtingen van de azimut</translation>
11194    </message>
11195    <message>
11196        <source>Error break criteria for iterative solver</source>
11197        <extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
11198        <translation>Fouten afbreekcriteria voor iteratieve solver</translation>
11199    </message>
11200    <message>
11201        <source>Deviations</source>
11202        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
11203        <translation>Afwijkingen</translation>
11204    </message>
11205    <message>
11206        <source>Show the category labels of the grid cell(s)</source>
11207        <extracomment>r.what.points</extracomment>
11208        <translation>Categorielabels van de rastercel(len) weergeven</translation>
11209    </message>
11210    <message>
11211        <source>Vertical exaggeration</source>
11212        <extracomment>r.out.vrml</extracomment>
11213        <translation>Verticale overdrijving</translation>
11214    </message>
11215    <message>
11216        <source>Map(s) for x coefficient</source>
11217        <extracomment>r.regression.multi</extracomment>
11218        <translation>Kaart(en) voor coëfficiënt X</translation>
11219    </message>
11220    <message>
11221        <source>Maximum input data value to include in interpolation</source>
11222        <extracomment>r.fill.stats</extracomment>
11223        <translation>Maximale gegevenswaarde voor invoer om op te nemen in de interpolatie</translation>
11224    </message>
11225    <message>
11226        <source>3D</source>
11227        <extracomment>v.to.3d</extracomment>
11228        <translation>3D</translation>
11229    </message>
11230    <message>
11231        <source>Column name</source>
11232        <extracomment>v.univar</extracomment>
11233        <translation>Naam kolom</translation>
11234    </message>
11235    <message>
11236        <source>Print x and y (column and row)</source>
11237        <extracomment>r.stats</extracomment>
11238        <translation>X en Y (kolom en rij) afdrukken</translation>
11239    </message>
11240    <message>
11241        <source>Northing coordinate (point of interest)</source>
11242        <extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
11243        <translation>Northing-coördinaat (punt van interesse)</translation>
11244    </message>
11245    <message>
11246        <source>Kernel function</source>
11247        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
11248        <translation>Kernel-functie</translation>
11249    </message>
11250    <message>
11251        <source>Name of input raster map (intensity)</source>
11252        <extracomment>i.his.rgb</extracomment>
11253        <translation>Naam van invoer rasterkaart (intensiteit)</translation>
11254    </message>
11255    <message>
11256        <source>Routing using SFD (D8) direction</source>
11257        <extracomment>r.terraflow</extracomment>
11258        <translation>Routeren met behulp van richting SFD (D8)</translation>
11259    </message>
11260    <message>
11261        <source>Name of column used to dissolve common boundaries</source>
11262        <extracomment>v.dissolve</extracomment>
11263        <translation>Naam van de kolom die moet worden gebruikt om gemeenschappelijke grenzen op te lossen</translation>
11264    </message>
11265    <message>
11266        <source>Query tool</source>
11267        <extracomment>v.edit</extracomment>
11268        <translation>Gereedschap Query</translation>
11269    </message>
11270    <message>
11271        <source>Number of column used as y coordinate</source>
11272        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
11273        <translation>Getal van kolom die als Y-coördinaat moet worden gebruikt</translation>
11274    </message>
11275    <message>
11276        <source>Output is the interpolation error</source>
11277        <extracomment>r.surf.idw</extracomment>
11278        <translation>Uitvoer is de interpolatie-fout</translation>
11279    </message>
11280    <message>
11281        <source>Correct the coordinates to fit the VTK-OpenGL precision</source>
11282        <extracomment>v.out.vtk</extracomment>
11283        <translation>Coördinaten corrigeren zodat zij passen in de precisie VTK-OpenGL</translation>
11284    </message>
11285    <message>
11286        <source>Calculated</source>
11287        <extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
11288        <translation>Berekend</translation>
11289    </message>
11290    <message>
11291        <source>Filled</source>
11292        <extracomment>r.fillnulls</extracomment>
11293        <translation>Gevuld</translation>
11294    </message>
11295    <message>
11296        <source>Method of object-based statistic</source>
11297        <extracomment>r.stats.zonal</extracomment>
11298        <translation>Methode voor object-gebaseerde statistiek</translation>
11299    </message>
11300    <message>
11301        <source>Use z in grid decimation</source>
11302        <extracomment>v.decimate</extracomment>
11303        <translation>Z gebruiken in decimeren raster</translation>
11304    </message>
11305    <message>
11306        <source>Raster layer containing reference classes</source>
11307        <extracomment>r.kappa</extracomment>
11308        <translation>Rasterlaag met referentieklassen</translation>
11309    </message>
11310    <message>
11311        <source>Y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]</source>
11312        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
11313        <translation>Y-gedeelte van de tensor voor hydraulisch geleidingsvermogen in [m/s]</translation>
11314    </message>
11315    <message>
11316        <source>minute</source>
11317        <extracomment>r.sunmask.datetime</extracomment>
11318        <translation>minute</translation>
11319    </message>
11320    <message>
11321        <source>Tykhonov regularization parameter (affects smoothing)</source>
11322        <extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
11323        <translation>Parameter Tykhonov-regularisatie (beïnvloedt gladheid)</translation>
11324    </message>
11325    <message>
11326        <source>Transformed</source>
11327        <extracomment>v.transform</extracomment>
11328        <translation>Getransformeerd</translation>
11329    </message>
11330    <message>
11331        <source>Maximal tolerance value</source>
11332        <extracomment>v.generalize</extracomment>
11333        <translation>Maximale waarde tolerantie</translation>
11334    </message>
11335    <message>
11336        <source>Maximum cumulative cost</source>
11337        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
11338        <translation>Maximale cumulatieve kosten</translation>
11339    </message>
11340    <message>
11341        <source>Horizon</source>
11342        <extracomment>r.horizon.height</extracomment>
11343        <translation>Horizon</translation>
11344    </message>
11345    <message>
11346        <source>Only import points of selected return type Options: first, last, mid</source>
11347        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
11348        <translation>Alleen punten van geselecteerde type Opties-teruggave importeren: eerste, laatste, middelste</translation>
11349    </message>
11350    <message>
11351        <source>Net Radiation</source>
11352        <extracomment>i.eb.netrad</extracomment>
11353        <translation>Netstraling</translation>
11354    </message>
11355    <message>
11356        <source>Do not build vector topology</source>
11357        <extracomment>r.to.vect</extracomment>
11358        <translation>Geen vectortopologie bouwen</translation>
11359    </message>
11360    <message>
11361        <source>Offset along major axis in map units</source>
11362        <extracomment>v.parallel</extracomment>
11363        <translation>Verschuiving langs hoofdas in kaarteenheden</translation>
11364    </message>
11365    <message>
11366        <source>Units of distance</source>
11367        <extracomment>r.buffer</extracomment>
11368        <translation>Eenheden voor afstanden</translation>
11369    </message>
11370    <message>
11371        <source>Maximum number of columns for a tile in the source projection</source>
11372        <extracomment>r.tileset</extracomment>
11373        <translation>Maximum aantal kolommen voor een tegel in de bronprojectie</translation>
11374    </message>
11375    <message>
11376        <source>The y-part of the diffusion tensor in [m^2/s]</source>
11377        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
11378        <translation>Het Y-gedeelte van de diffusietensor in [m^2/s]</translation>
11379    </message>
11380    <message>
11381        <source>Report</source>
11382        <extracomment>v.report</extracomment>
11383        <translation>Rapport</translation>
11384    </message>
11385    <message>
11386        <source>Field separator. Special characters: pipe, comma, space, tab, newline</source>
11387        <extracomment>r.what.points</extracomment>
11388        <translation>Veldscheidingsteken. Speciale tekens: pipe, komma, spatie, tab, nieuwe regel</translation>
11389    </message>
11390    <message>
11391        <source>Normalize values by sum of density multiplied by length of each segment.</source>
11392        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
11393        <translation>Waarden normaliseren op som van dichtheid vermenigvuldigd met de lengte van elk segment.</translation>
11394    </message>
11395    <message>
11396        <source>Weighted input, do not perform the default scaling of input raster maps</source>
11397        <extracomment>i.segment</extracomment>
11398        <translation>Gewogen invoer, voer geen standaard schaal voor de invoer rasterkaarten uit</translation>
11399    </message>
11400    <message>
11401        <source>Raster layers to be patched together</source>
11402        <extracomment>r.patch</extracomment>
11403        <translation>Rasterlagen die aan elkaar geplakt moeten worden</translation>
11404    </message>
11405    <message>
11406        <source>Shape</source>
11407        <extracomment>r.li.shape</extracomment>
11408        <translation>Vorm</translation>
11409    </message>
11410    <message>
11411        <source>Column value of the wet pixel</source>
11412        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
11413        <translation>Kolomwaarde van de natte pixel</translation>
11414    </message>
11415    <message>
11416        <source>Minutes</source>
11417        <extracomment>r.sunhours</extracomment>
11418        <translation>Minuten</translation>
11419    </message>
11420    <message>
11421        <source>Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s]</source>
11422        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
11423        <translation>Concentratiebronnen en afvoeren, gebonden aan een waterbron of afvoer in [kg/s]</translation>
11424    </message>
11425    <message>
11426        <source>Input vector layer (v.lidar.growing output)</source>
11427        <extracomment>v.lidar.correction</extracomment>
11428        <translation>Invoer vectorlaag (v.lidar.growing uitvoer)</translation>
11429    </message>
11430    <message>
11431        <source>Number of levels to be used for &lt;red&gt;</source>
11432        <extracomment>r.composite</extracomment>
11433        <translation>Aantal te gebruiken niveaus voor &lt;red&gt;</translation>
11434    </message>
11435    <message>
11436        <source>3D Vector</source>
11437        <extracomment>v.extrude</extracomment>
11438        <translation>3D-vector</translation>
11439    </message>
11440    <message>
11441        <source>Spline interpolation algorithm</source>
11442        <extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
11443        <translation>Algoritme Spline-interpolatie </translation>
11444    </message>
11445    <message>
11446        <source>Sun elevation in degrees</source>
11447        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
11448        <translation>Hoogte van de zon in graden</translation>
11449    </message>
11450    <message>
11451        <source>Column to be updated with the query result</source>
11452        <extracomment>v.what.vect</extracomment>
11453        <translation>Kolom die moet worden bijgewerkt met resultaat van de query</translation>
11454    </message>
11455    <message>
11456        <source>Raster map containing fuel models</source>
11457        <extracomment>r.ros</extracomment>
11458        <translation>Rasterkaart die brandstofmodellen bevat</translation>
11459    </message>
11460    <message>
11461        <source>Amount of overland flow per cell</source>
11462        <extracomment>r.watershed</extracomment>
11463        <translation>Hoeveelheid overlandstroom per cel</translation>
11464    </message>
11465    <message>
11466        <source>Name of input DXF file</source>
11467        <extracomment>v.in.dxf</extracomment>
11468        <translation>Naam van invoer DXF-bestand</translation>
11469    </message>
11470    <message>
11471        <source>Signature File</source>
11472        <extracomment>i.gensigset</extracomment>
11473        <translation>Handtekeningenbestand</translation>
11474    </message>
11475    <message>
11476        <source>From WHERE conditions of SQL statement without &apos;where&apos; keyword</source>
11477        <extracomment>v.net.distance</extracomment>
11478        <translation>Vanuit WHERE-voorwaarden van argumenten in SQL zonder sleutelwoord &apos;where&apos;</translation>
11479    </message>
11480    <message>
11481        <source>Minimum flow accumulation for streams</source>
11482        <extracomment>r.stream.extract</extracomment>
11483        <translation>Minimale stroomaccumulatie voor stromen</translation>
11484    </message>
11485    <message>
11486        <source>Generalized</source>
11487        <extracomment>v.generalize</extracomment>
11488        <translation>Gegeneraliseerd</translation>
11489    </message>
11490    <message>
11491        <source>Include column names in output (points mode)</source>
11492        <extracomment>v.out.ascii</extracomment>
11493        <translation>Kolomnamen opnemen in uitvoer (modus Punten)</translation>
11494    </message>
11495    <message>
11496        <source>Input vector point layer (first set of nodes)</source>
11497        <extracomment>v.net.connectivity</extracomment>
11498        <translation>Invoer vectorpuntenlaag (eerste set knopen)</translation>
11499    </message>
11500    <message>
11501        <source>Input map: map with real depressions</source>
11502        <extracomment>r.stream.extract</extracomment>
11503        <translation>Invoerkaart: kaart met echte depressies</translation>
11504    </message>
11505    <message>
11506        <source>Number of iterations</source>
11507        <extracomment>v.generalize</extracomment>
11508        <translation>Aantal doorlopen</translation>
11509    </message>
11510    <message>
11511        <source>Do not build topology for the output vector</source>
11512        <extracomment>v.clean</extracomment>
11513        <translation>Geen topologie bouwen voor de uitvoervector</translation>
11514    </message>
11515    <message>
11516        <source>Power coefficient for IDW interpolation</source>
11517        <extracomment>r.fill.stats</extracomment>
11518        <translation>Krachtcoëfficiënt voor interpolatie IDW </translation>
11519    </message>
11520    <message>
11521        <source>VTK File</source>
11522        <extracomment>v.out.vtk</extracomment>
11523        <translation>VTK Bestand</translation>
11524    </message>
11525    <message>
11526        <source>Cover raster layer</source>
11527        <extracomment>r.statistics</extracomment>
11528        <translation>Bedekkings-rasterlaag</translation>
11529    </message>
11530    <message>
11531        <source>Start angle for multidirectional horizon</source>
11532        <extracomment>r.horizon</extracomment>
11533        <translation>Beginhoek voor horizon met meerdere richtingen</translation>
11534    </message>
11535    <message>
11536        <source>Name of raster map to be used for high resolution panchromatic channel</source>
11537        <extracomment>i.pansharpen</extracomment>
11538        <translation>Naam van te gebruiken rasterkaart voor hoge resolutie panchromatisch kanaal</translation>
11539    </message>
11540    <message>
11541        <source>Split by length</source>
11542        <extracomment>v.split</extracomment>
11543        <translation>Splitsen op lengte</translation>
11544    </message>
11545    <message>
11546        <source>Network_Distance</source>
11547        <extracomment>v.net.distance</extracomment>
11548        <translation>Netwerk_afstand</translation>
11549    </message>
11550    <message>
11551        <source>Filter range for z data</source>
11552        <extracomment>v.in.lidar</extracomment>
11553        <translation>Filterbereik van gegevens Z</translation>
11554    </message>
11555    <message>
11556        <source>Output vector map</source>
11557        <extracomment>v.proj</extracomment>
11558        <translation>Uitvoer vectorkaart</translation>
11559    </message>
11560    <message>
11561        <source>A single value of the ground albedo coefficient</source>
11562        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
11563        <translation>Een enkele waarde van de grondweerkaatsings-coëfficiënt</translation>
11564    </message>
11565    <message>
11566        <source>Beautify flat areas</source>
11567        <extracomment>r.watershed</extracomment>
11568        <translation>Vlakke gebieden mooier maken</translation>
11569    </message>
11570    <message>
11571        <source>The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - dirichlet- and 3 - transfer boundary condition</source>
11572        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
11573        <translation>De status voor elke cel, = 0 - inactieve cel, 1 - actieve cel, 2 - Dirichlet- en 3 - voorwaarde grens overdragen</translation>
11574    </message>
11575    <message>
11576        <source>Z scale</source>
11577        <extracomment>v.transform</extracomment>
11578        <translation>Z-schaal</translation>
11579    </message>
11580    <message>
11581        <source>Height for sampled raster NULL values</source>
11582        <extracomment>v.extrude</extracomment>
11583        <translation>Hoogte voor monster van raster NULL-waarden</translation>
11584    </message>
11585    <message>
11586        <source>Ground truth training map</source>
11587        <extracomment>i.gensigset</extracomment>
11588        <translation>Grond waarheid-trainingskaart</translation>
11589    </message>
11590    <message>
11591        <source>Output file holding node sequence</source>
11592        <extracomment>v.net.salesman</extracomment>
11593        <translation>Bestand met reeks knopen uitvoeren</translation>
11594    </message>
11595    <message>
11596        <source>The distance between two samples (&gt;= 1)</source>
11597        <extracomment>r.texture</extracomment>
11598        <translation>Afstand tussen twee monsters (&gt;= 1)</translation>
11599    </message>
11600    <message>
11601        <source>Base ROS</source>
11602        <extracomment>r.ros</extracomment>
11603        <translation>Basis-ROS</translation>
11604    </message>
11605    <message>
11606        <source>Name for output PostGIS datasource</source>
11607        <extracomment>v.out.postgis</extracomment>
11608        <translation>Naam voor uitvoer gegevensbron van PostGIS</translation>
11609    </message>
11610    <message>
11611        <source>Name of base raster map</source>
11612        <extracomment>r.stats.quantile.rast</extracomment>
11613        <translation>Naam van basisrasterkaart</translation>
11614    </message>
11615    <message>
11616        <source>Name of input relative humidity raster map [%]</source>
11617        <extracomment>i.evapo.pm</extracomment>
11618        <translation>Naam van rasterkaart met relatieve vochtigheid [%]</translation>
11619    </message>
11620    <message>
11621        <source>Regularization weight in gradient evaluation</source>
11622        <extracomment>v.lidar.edgedetection</extracomment>
11623        <translation>Gewicht voor regularisatie in evaluatie van overgang</translation>
11624    </message>
11625    <message>
11626        <source>Field separator</source>
11627        <extracomment>v.out.ascii</extracomment>
11628        <translation>Veldscheidingsteken</translation>
11629    </message>
11630    <message>
11631        <source>Color using standard deviation bands</source>
11632        <extracomment>r.colors.stddev</extracomment>
11633        <translation>Kleur die banden met standaardafwijking gebruikt</translation>
11634    </message>
11635    <message>
11636        <source>Name of the single-way atmospheric transmissivitymap [-]</source>
11637        <extracomment>i.eb.netrad</extracomment>
11638        <translation>Naam van de eenrichting atmosferische transmissiekaart [-]</translation>
11639    </message>
11640    <message>
11641        <source>Category values</source>
11642        <extracomment>v.net.steiner</extracomment>
11643        <translation>Categoriewaarden</translation>
11644    </message>
11645    <message>
11646        <source>Recoded</source>
11647        <extracomment>r.recode</extracomment>
11648        <translation>Opnieuw gecodeerd</translation>
11649    </message>
11650    <message>
11651        <source>Set1 Category values</source>
11652        <extracomment>v.net.connectivity</extracomment>
11653        <translation>Set1 categoriewaarden</translation>
11654    </message>
11655    <message>
11656        <source>Difference threshold between 0 and 1</source>
11657        <extracomment>i.segment</extracomment>
11658        <translation>Drempel voor verschil tussen 0 en 1</translation>
11659    </message>
11660    <message>
11661        <source>Character representing no data cell value</source>
11662        <extracomment>r.report</extracomment>
11663        <translation>Teken om gegevenscel zonder waarde weer te geven</translation>
11664    </message>
11665    <message>
11666        <source>Aspect raster</source>
11667        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
11668        <translation>Raster voor ligging</translation>
11669    </message>
11670    <message>
11671        <source>Print in shell script style</source>
11672        <extracomment>i.oif</extracomment>
11673        <translation>Afdrukken in stijl voor shellscript</translation>
11674    </message>
11675    <message>
11676        <source>Remove NULL-value bitmap file</source>
11677        <extracomment>r.null</extracomment>
11678        <translation>Bitmapbestand met Null-waarden verwijderen</translation>
11679    </message>
11680    <message>
11681        <source>Shaded</source>
11682        <extracomment>r.shade</extracomment>
11683        <translation>Geschaduwd</translation>
11684    </message>
11685    <message>
11686        <source>Name of input file containing coordinate pairs</source>
11687        <extracomment>r.profile</extracomment>
11688        <translation>Naam van invoerbestand met paren van coördinaten</translation>
11689    </message>
11690    <message>
11691        <source>Anisotropy scaling factor</source>
11692        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
11693        <translation>Schaalfactor anisotropie</translation>
11694    </message>
11695    <message>
11696        <source>Name of QC type to extract</source>
11697        <extracomment>i.modis.qc</extracomment>
11698        <translation>Naam van uit te nemen type QC</translation>
11699    </message>
11700    <message>
11701        <source>Discard &lt;trim&gt; percent of the smallest and &lt;trim&gt; percent of the largest observations (0-50)</source>
11702        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
11703        <translation>Negeer &lt;trim&gt; procent van de kleinste en &lt;trim&gt; procent van de grootste waarnemingen (0-50)</translation>
11704    </message>
11705    <message>
11706        <source>The coordinate of the center (east,north)</source>
11707        <extracomment>r.circle</extracomment>
11708        <translation>Coördinaat van het midden (Oost,Noord)</translation>
11709    </message>
11710    <message>
11711        <source>Name of input raster map (hue)</source>
11712        <extracomment>i.his.rgb</extracomment>
11713        <translation>Naam van invoer rasterkaart (kleurnuance)</translation>
11714    </message>
11715    <message>
11716        <source>Number of quadrats</source>
11717        <extracomment>v.qcount</extracomment>
11718        <translation>Aantal kwadraten</translation>
11719    </message>
11720    <message>
11721        <source>Residual Map</source>
11722        <extracomment>r.regression.multi</extracomment>
11723        <translation>Kaart met residuen</translation>
11724    </message>
11725    <message>
11726        <source>ASCII file to be imported</source>
11727        <extracomment>v.in.lines</extracomment>
11728        <translation>ASCII-bestand dat moet worden geïmporteerd</translation>
11729    </message>
11730    <message>
11731        <source>Water level</source>
11732        <extracomment>r.lake</extracomment>
11733        <translation>Waterpeil</translation>
11734    </message>
11735    <message>
11736        <source>Minimum distance or -1.0 for no limit</source>
11737        <extracomment>v.distance</extracomment>
11738        <translation>Minimale afstand of -1.0 voor geen begrenzing</translation>
11739    </message>
11740    <message>
11741        <source>Name of input file</source>
11742        <extracomment>m.cogo</extracomment>
11743        <translation>Naam van het invoerbestand</translation>
11744    </message>
11745    <message>
11746        <source>Buffer distance in map units</source>
11747        <extracomment>v.buffer</extracomment>
11748        <translation>Bufferafstand in kaarteenheden</translation>
11749    </message>
11750    <message>
11751        <source>Operation to be performed</source>
11752        <extracomment>v.net</extracomment>
11753        <translation>Uit te voeren bewerking</translation>
11754    </message>
11755    <message>
11756        <source>Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds</source>
11757        <extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
11758        <translation>Vermijd verwerken in tweede doorgang, en voeg warme (niet onduidelijk) en koude wolken samen</translation>
11759    </message>
11760    <message>
11761        <source>Dry/Wet pixels coordinates are in image projection, not row/col</source>
11762        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
11763        <translation>Coördinaten voor droge/natte pixels zijn in projectie van de afbeelding, niet rij/kolom</translation>
11764    </message>
11765    <message>
11766        <source>New coordinate reference system</source>
11767        <extracomment>v.proj</extracomment>
11768        <translation>Nieuw Coördinatenreferentiesysteem</translation>
11769    </message>
11770    <message>
11771        <source>Water diffusion constant</source>
11772        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
11773        <translation>Constante voor waterdiffusie</translation>
11774    </message>
11775    <message>
11776        <source>Input vector layer</source>
11777        <extracomment>v.transform</extracomment>
11778        <translation>Invoer vectorlaag</translation>
11779    </message>
11780    <message>
11781        <source>Inverse Fast Fourier Transform</source>
11782        <extracomment>i.ifft</extracomment>
11783        <translation>Inverse Fast Fourier Transformatie</translation>
11784    </message>
11785    <message>
11786        <source>Profile curvature raster</source>
11787        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
11788        <translation>Profielbogenraster</translation>
11789    </message>
11790    <message>
11791        <source>Logarithmic-absolute scaling</source>
11792        <extracomment>r.colors</extracomment>
11793        <translation>Logaritmisch-absoluut op schaal brengen</translation>
11794    </message>
11795    <message>
11796        <source>Interpolation spline step value in north direction</source>
11797        <extracomment>v.outlier</extracomment>
11798        <translation>Stapwaarde voor interpolatie spline in noordelijke richting</translation>
11799    </message>
11800    <message>
11801        <source>Geonames</source>
11802        <extracomment>v.in.geonames</extracomment>
11803        <translation>Geonames</translation>
11804    </message>
11805    <message>
11806        <source>Tension parameter</source>
11807        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
11808        <translation>Parameter spanning </translation>
11809    </message>
11810    <message>
11811        <source>Name of raster map containing slope (degree)</source>
11812        <extracomment>r.ros</extracomment>
11813        <translation>Rasterkaart met helling (graad)</translation>
11814    </message>
11815    <message>
11816        <source>Use SFD above this threshold</source>
11817        <extracomment>r.stream.extract</extracomment>
11818        <translation>Boven deze drempel SFD gebruiken</translation>
11819    </message>
11820    <message>
11821        <source>Rescaling range for output maps. For no rescaling use 0,0</source>
11822        <extracomment>i.pca</extracomment>
11823        <translation>Bereik opnieuw op schaal brengen voor uitvoerkaarten. Gebruik 0,0 om niet opnieuw op schaal te brengen</translation>
11824    </message>
11825    <message>
11826        <source>Name of annual precipitation raster map [mm/year]</source>
11827        <extracomment>r.usler</extracomment>
11828        <translation>Naam van de rasterkaart met jaarlijkse neerslag [mm/jaar]</translation>
11829    </message>
11830    <message>
11831        <source>Name of input 7th channel surface reflectance map [0.0-1.0]</source>
11832        <extracomment>i.vi</extracomment>
11833        <translation>Naam van invoer 7e kanaal oppervlaktereflectiekaart [0.0-1.0]</translation>
11834    </message>
11835    <message>
11836        <source>Comma separated names of data layers to download</source>
11837        <extracomment>v.in.wfs</extracomment>
11838        <translation>Kommagescheiden namen van te downloaden gegevenslagen</translation>
11839    </message>
11840    <message>
11841        <source>Multiply the density result by this number</source>
11842        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
11843        <translation>Vermenigvuldig het resultaat voor de dichtheid met dit getal</translation>
11844    </message>
11845    <message>
11846        <source>Increment between contour levels</source>
11847        <extracomment>r.contour</extracomment>
11848        <translation>Verhogen tussen contourniveaus</translation>
11849    </message>
11850    <message>
11851        <source>Normalize (center and scale) input maps</source>
11852        <extracomment>i.pca</extracomment>
11853        <translation>Invoerkaarten normaliseren (centreren en schaal) </translation>
11854    </message>
11855    <message>
11856        <source>To Category values</source>
11857        <extracomment>v.net.distance</extracomment>
11858        <translation>Naar Categorie-waarden</translation>
11859    </message>
11860    <message>
11861        <source>Seconds</source>
11862        <extracomment>r.sunhours</extracomment>
11863        <translation>Seconden</translation>
11864    </message>
11865    <message>
11866        <source>Groundwater budget for each cell [m^3/s]</source>
11867        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
11868        <translation>Grondwaterbudget voor elke cel [m^3/s]</translation>
11869    </message>
11870    <message>
11871        <source>Sensible Heat Flux</source>
11872        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
11873        <translation>Gevoelige warmtekracht</translation>
11874    </message>
11875    <message>
11876        <source>Name of the Day Of Year (DOY) map [-]</source>
11877        <extracomment>i.eb.netrad</extracomment>
11878        <translation>Naam van de kaart Day Of Year (DOY) [-]</translation>
11879    </message>
11880    <message>
11881        <source>Name of color table</source>
11882        <extracomment>r.colors</extracomment>
11883        <translation>Naam van het kleurenpalet</translation>
11884    </message>
11885    <message>
11886        <source>Maximum number of rows for a tile in the source projection</source>
11887        <extracomment>r.tileset</extracomment>
11888        <translation>Maximum aantal rijen voor een tegel in de bronprojectie</translation>
11889    </message>
11890    <message>
11891        <source>Scale factor for output</source>
11892        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
11893        <translation>Schaalfactor voor uitvoer</translation>
11894    </message>
11895    <message>
11896        <source>Atmospheric correction method</source>
11897        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
11898        <translation>Atmosferische correctiemethode</translation>
11899    </message>
11900    <message>
11901        <source>Stop points</source>
11902        <extracomment>r.walk.points</extracomment>
11903        <translation>Haltepunten</translation>
11904    </message>
11905    <message>
11906        <source>Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will become dt/loops.</source>
11907        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
11908        <translation>Dit aantal tijdsdoorlopen gebruiken als de vlag CFL uit staat. De tijdstap zal dt/loops worden.</translation>
11909    </message>
11910    <message>
11911        <source>To feature type</source>
11912        <extracomment>v.net.distance</extracomment>
11913        <translation>Naar type object</translation>
11914    </message>
11915    <message>
11916        <source>Name of NDVI raster map [-]</source>
11917        <extracomment>i.emissivity</extracomment>
11918        <translation>Naam van rasterkaart NDVI [-]</translation>
11919    </message>
11920    <message>
11921        <source>Year</source>
11922        <extracomment>r.sunhours</extracomment>
11923        <translation>Jaar</translation>
11924    </message>
11925    <message>
11926        <source>Distance zone(s) (e.g. 100,200,300)</source>
11927        <extracomment>r.buffer</extracomment>
11928        <translation>Afstand zone(s) (bijv. 100,200,300)</translation>
11929    </message>
11930    <message>
11931        <source>Depressionless DEM</source>
11932        <extracomment>r.fill.dir</extracomment>
11933        <translation>Depressieloze DEM</translation>
11934    </message>
11935    <message>
11936        <source>Cross Validation Errors</source>
11937        <extracomment>v.surf.rst.cvdev</extracomment>
11938        <translation>Fouten kruisvalidatie</translation>
11939    </message>
11940    <message>
11941        <source>Column value of the dry pixel</source>
11942        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
11943        <translation>Kolomwaarde van de droge pixel</translation>
11944    </message>
11945    <message>
11946        <source>Radius of buffer in raster cells</source>
11947        <extracomment>r.grow</extracomment>
11948        <translation>Radius van buffer in rastercellen</translation>
11949    </message>
11950    <message>
11951        <source>Name of raster map to which apply the mask</source>
11952        <extracomment>r.mask.vect</extracomment>
11953        <translation>Naam van de rasterkaart waarop het masker moet worden toegepast</translation>
11954    </message>
11955    <message>
11956        <source>Generalization algorithm</source>
11957        <extracomment>v.generalize</extracomment>
11958        <translation>Algoritme Generalisatie </translation>
11959    </message>
11960    <message>
11961        <source>Print topology information only</source>
11962        <extracomment>v.info</extracomment>
11963        <translation>Alleen informatie voor topologie afdrukken</translation>
11964    </message>
11965    <message>
11966        <source>Fractal Surface</source>
11967        <extracomment>r.surf.fractal</extracomment>
11968        <translation>Fractale oppervlakte</translation>
11969    </message>
11970    <message>
11971        <source>Name of existing vector map with points</source>
11972        <extracomment>v.vect.stats</extracomment>
11973        <translation>Naam van bestaande vectorkaart met punten</translation>
11974    </message>
11975    <message>
11976        <source>Threshold distance (coords,snap,query)</source>
11977        <extracomment>v.edit</extracomment>
11978        <translation>Drempelafstand (coord,snap,query)</translation>
11979    </message>
11980    <message>
11981        <source>Preserve only n points per grid cell</source>
11982        <extracomment>v.decimate</extracomment>
11983        <translation>Slechts n punten per rastercel behouden</translation>
11984    </message>
11985    <message>
11986        <source>Declination value (overriding the internally computed value) [radians]</source>
11987        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
11988        <translation>Waarde verbuiging (overschrijven van de intern berekende waarde) [radialen]</translation>
11989    </message>
11990    <message>
11991        <source>Irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1]</source>
11992        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
11993        <translation>Irradiantie/irradiatie rasterkaart [Wh.m-2.day-1]</translation>
11994    </message>
11995    <message>
11996        <source>Name of column used as raster category labels</source>
11997        <extracomment>v.to.rast</extracomment>
11998        <translation>Naam van de kolom die wordt gebruikt voor categorielabels van het raster</translation>
11999    </message>
12000    <message>
12001        <source>Hour</source>
12002        <extracomment>r.sunhours</extracomment>
12003        <translation>Uur</translation>
12004    </message>
12005    <message>
12006        <source>Seed point coordinates</source>
12007        <extracomment>r.lake</extracomment>
12008        <translation>Coördinaten oorsprong</translation>
12009    </message>
12010    <message>
12011        <source>Tool</source>
12012        <extracomment>v.edit</extracomment>
12013        <translation>Gereedschap</translation>
12014    </message>
12015    <message>
12016        <source>Distribution mean</source>
12017        <extracomment>r.surf.gauss</extracomment>
12018        <translation>Gemiddelde verdeling</translation>
12019    </message>
12020    <message>
12021        <source>Number of bins to use</source>
12022        <extracomment>r.stats.quantile.rast</extracomment>
12023        <translation>Aantal te gebruiken klassen</translation>
12024    </message>
12025    <message>
12026        <source>Name of instantaneous soil heat flux raster map [W/m2]</source>
12027        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
12028        <translation>Naam van directe rasterkaart bodemwarmtekracht [W/m2]</translation>
12029    </message>
12030    <message>
12031        <source>Network_Iso</source>
12032        <extracomment>v.net.iso</extracomment>
12033        <translation>Netwerk_Iso</translation>
12034    </message>
12035    <message>
12036        <source>Sink WHERE conditions of SQL statement without &apos;where&apos; keyword</source>
12037        <extracomment>v.net.flow</extracomment>
12038        <translation>WHERE-voorwaarden voor argumenten van SQL zonder sleutelwoord &apos;where&apos; verwijderen</translation>
12039    </message>
12040    <message>
12041        <source>Filter radius for each filter (comma separated list of float if multiple)</source>
12042        <extracomment>r.resamp.filter</extracomment>
12043        <translation>Filterstraal voor elk filter (kommagescheiden lijst van float indien meerdere)</translation>
12044    </message>
12045    <message>
12046        <source>Random raster</source>
12047        <extracomment>r.random</extracomment>
12048        <translation>Willekeurig raster</translation>
12049    </message>
12050    <message>
12051        <source>Raster map containing directions of maximal ROS (degree)</source>
12052        <extracomment>r.spread</extracomment>
12053        <translation>Rasterkaart met richtingen van maximale ROS (graad)</translation>
12054    </message>
12055    <message>
12056        <source>Composite</source>
12057        <extracomment>r.composite</extracomment>
12058        <translation>Composiet</translation>
12059    </message>
12060    <message>
12061        <source>Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]</source>
12062        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
12063        <translation>Naam van de rasterkaart met hoeveelheid overvloedige regenval (rain-infilt) [mm/hr]</translation>
12064    </message>
12065    <message>
12066        <source>The x-part of the diffusion tensor in [m^2/s]</source>
12067        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
12068        <translation>Het X-gedeelte van de diffusietensor in [m^2/s]</translation>
12069    </message>
12070    <message>
12071        <source>Cleaning tool</source>
12072        <extracomment>v.clean</extracomment>
12073        <translation>Gereedschap Opruimen</translation>
12074    </message>
12075    <message>
12076        <source>Output will be filtered input bands</source>
12077        <extracomment>i.pca</extracomment>
12078        <translation>Uitvoer zal gefilterde invoerbanden zijn</translation>
12079    </message>
12080    <message>
12081        <source>Minimum angle between two consecutive segments in Hermite method</source>
12082        <extracomment>v.generalize</extracomment>
12083        <translation>Minimum hoek tussen twee opeenvolgende segmenten in methode Hermite</translation>
12084    </message>
12085    <message>
12086        <source>Profile</source>
12087        <extracomment>r.profile</extracomment>
12088        <translation>Profiel</translation>
12089    </message>
12090    <message>
12091        <source>Input input raster layer</source>
12092        <extracomment>r.grow.distance</extracomment>
12093        <translation>Invoer rasterlaag</translation>
12094    </message>
12095    <message>
12096        <source>Maximum distance or -1.0 for no limit</source>
12097        <extracomment>v.distance</extracomment>
12098        <translation>Maximale afstand of -1.0 voor geen begrenzing</translation>
12099    </message>
12100    <message>
12101        <source>Scale to apply to z data</source>
12102        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
12103        <translation>Toe te passen schaal voor waarden Z</translation>
12104    </message>
12105    <message>
12106        <source>Column name of nearest feature (used with upload=to_attr)</source>
12107        <extracomment>v.distance</extracomment>
12108        <translation>Kolomnaam voor dichtstbij gelegen object (gebruikt met upload=to_attr)</translation>
12109    </message>
12110    <message>
12111        <source>Name of green channel</source>
12112        <extracomment>i.pansharpen</extracomment>
12113        <translation>Naam van het groene kanaal</translation>
12114    </message>
12115    <message>
12116        <source>Estimate point density and distance</source>
12117        <extracomment>v.outlier</extracomment>
12118        <translation>Puntdichtheid en afstand schatten</translation>
12119    </message>
12120    <message>
12121        <source>Conversion factor from units to meters in destination projection</source>
12122        <extracomment>r.tileset</extracomment>
12123        <translation>Conversiefactor van eenheden naar meters in doelprojectie</translation>
12124    </message>
12125    <message>
12126        <source>Name of NDVI raster map [-1.0;+1.0]</source>
12127        <extracomment>i.eb.soilheatflux</extracomment>
12128        <translation>Naam van NDVI-rasterkaart [-1.0;+1.0]</translation>
12129    </message>
12130    <message>
12131        <source>Raster map containing maximal ROS (cm/min)</source>
12132        <extracomment>r.spread</extracomment>
12133        <translation>Rasterkaart met maximale ROS (cm/min)</translation>
12134    </message>
12135    <message>
12136        <source>Units</source>
12137        <extracomment>r.surf.area</extracomment>
12138        <translation>Eenheden</translation>
12139    </message>
12140    <message>
12141        <source>Rebalance blue channel for LANDSAT</source>
12142        <extracomment>i.pansharpen</extracomment>
12143        <translation>Blauwe kanaal opnieuw balanceren voor LANDSAT</translation>
12144    </message>
12145    <message>
12146        <source>Plane</source>
12147        <extracomment>r.plane</extracomment>
12148        <translation>Vlak</translation>
12149    </message>
12150    <message>
12151        <source>Node method</source>
12152        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
12153        <translation>Knoop-methode</translation>
12154    </message>
12155    <message>
12156        <source>Width of hole edge used for interpolation (in cells)</source>
12157        <extracomment>r.fillnulls</extracomment>
12158        <translation>Breedte van rand van het gat, gebruikt voor interpolatie (in cellen)</translation>
12159    </message>
12160    <message>
12161        <source>Cluster separation</source>
12162        <extracomment>i.cluster</extracomment>
12163        <translation>Scheiding cluster</translation>
12164    </message>
12165    <message>
12166        <source>The name of the column whose values are to be used as new categories</source>
12167        <extracomment>v.reclass</extracomment>
12168        <translation>Naam van de kolom waarvan de waarden moeten worden gebruikt als nieuwe categorieën</translation>
12169    </message>
12170    <message>
12171        <source>Sampling distance step coefficient (0.5-1.5)</source>
12172        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
12173        <translation>Coëfficiënt voor stap afstand monster nemen (0.5-1.5)</translation>
12174    </message>
12175    <message>
12176        <source>Input raster maps use as extension the number of the band instead the code</source>
12177        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
12178        <translation>Invoer rasterkaarten gebruiken als uitbreiding van het bandnummer in plaats van de code</translation>
12179    </message>
12180    <message>
12181        <source>Seed for random number generation</source>
12182        <extracomment>v.random</extracomment>
12183        <translation>Beginpunt voor willekeurig genereren van getallen</translation>
12184    </message>
12185    <message>
12186        <source>Constant elevation (if no elevation map is specified)</source>
12187        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
12188        <translation>Constante hoogte (als geen hoogtekaart is gespecificeerd)</translation>
12189    </message>
12190    <message>
12191        <source>Name of raster map to use for masking. Only cells that are not NULL and not zero are interpolated</source>
12192        <extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
12193        <translation>Naam van rasterkaart om te gebruiken voor maskeren. Alleen cellen die niet NULL en niet nul zijn worden geïnterpoleerd</translation>
12194    </message>
12195    <message>
12196        <source>Create VTK point data instead of VTK cell data</source>
12197        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
12198        <translation>VTK-puntgegevens maken in plaats van VTK-celgegevens</translation>
12199    </message>
12200    <message>
12201        <source>Partition</source>
12202        <extracomment>v.kcv</extracomment>
12203        <translation>Deel</translation>
12204    </message>
12205    <message>
12206        <source>Only write new color table if it does not already exist</source>
12207        <extracomment>r.colors</extracomment>
12208        <translation>Alleen nieuw kleurenpalet schrijven als die nog niet bestaat</translation>
12209    </message>
12210    <message>
12211        <source>Name of USLE R equation</source>
12212        <extracomment>r.usler</extracomment>
12213        <translation>Naam van USLE R-vergelijking</translation>
12214    </message>
12215    <message>
12216        <source>Local (solar) time (decimal hours)</source>
12217        <extracomment>r.sun.incidout</extracomment>
12218        <translation>Lokale (zonne-) tijd (decimale uren)</translation>
12219    </message>
12220    <message>
12221        <source>LAS information</source>
12222        <extracomment>r.in.lidar.info</extracomment>
12223        <translation>LAS-informatie</translation>
12224    </message>
12225    <message>
12226        <source>Number of significant digits</source>
12227        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
12228        <translation>Aantal significante getallen</translation>
12229    </message>
12230    <message>
12231        <source>Resampled aggregated</source>
12232        <extracomment>r.resamp.stats</extracomment>
12233        <translation>Resampled samengevoegd</translation>
12234    </message>
12235    <message>
12236        <source>Flow path length</source>
12237        <extracomment>r.flow</extracomment>
12238        <translation>Lengte stroompad</translation>
12239    </message>
12240    <message>
12241        <source>The value of the patch type</source>
12242        <extracomment>r.li.edgedensity</extracomment>
12243        <translation>De waarde van het type plakken</translation>
12244    </message>
12245    <message>
12246        <source>Input raster layer to thin</source>
12247        <extracomment>r.thin</extracomment>
12248        <translation>Invoer rasterkaart die verdund moet worden</translation>
12249    </message>
12250    <message>
12251        <source>Sampling point position for each output map (comma separated list)</source>
12252        <extracomment>r.series.interp</extracomment>
12253        <translation>Positie monsterpunt voor elke uitvoerkaart (kommagescheiden lijst)</translation>
12254    </message>
12255    <message>
12256        <source>Slope tolerance that defines a &apos;flat&apos; surface (degrees)</source>
12257        <extracomment>r.param.scale</extracomment>
12258        <translation>Tolerantie voor helling die een &apos;vlak&apos; oppervlakte definieert (graden)</translation>
12259    </message>
12260    <message>
12261        <source>Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach.</source>
12262        <extracomment>r.geomorphon</extracomment>
12263        <translation>Berekent geomorfonen (vormen van terrein) en geassocieerde geometrie met behulp van de benadering met machinevisie.</translation>
12264    </message>
12265    <message>
12266        <source>Low gradient threshold for edge classification</source>
12267        <extracomment>v.lidar.edgedetection</extracomment>
12268        <translation>Drempel voor lage overgang voor classificeren van randen</translation>
12269    </message>
12270    <message>
12271        <source>Input raster map to be used as mask</source>
12272        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
12273        <translation>Invoer rasterkaart die als masker moet worden gebruikt</translation>
12274    </message>
12275    <message>
12276        <source>X scale</source>
12277        <extracomment>v.transform</extracomment>
12278        <translation>X-schaal</translation>
12279    </message>
12280    <message>
12281        <source>Second order partial derivative dxx</source>
12282        <extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
12283        <translation>Tweede volgorde gedeeltelijk afgeleiden dxx</translation>
12284    </message>
12285    <message>
12286        <source>Resampled Filter</source>
12287        <extracomment>r.resamp.filter</extracomment>
12288        <translation>Filter Resampled </translation>
12289    </message>
12290    <message>
12291        <source>Sediment concentration [particle/m3]</source>
12292        <extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
12293        <translation>Concentratie sediment [partikel/m3]</translation>
12294    </message>
12295    <message>
12296        <source>Blue</source>
12297        <extracomment>r.rgb</extracomment>
12298        <translation>Blauw</translation>
12299    </message>
12300    <message>
12301        <source>Amount of memory to use in MB</source>
12302        <extracomment>r.viewshed</extracomment>
12303        <translation>Te gebruiken hoeveelheid geheugen in MB</translation>
12304    </message>
12305    <message>
12306        <source>Preserve relative colors, adjust brightness only</source>
12307        <extracomment>i.colors.enhance</extracomment>
12308        <translation>Relatieve kleuren behouden, alleen helderheid aanpassen</translation>
12309    </message>
12310    <message>
12311        <source>Copy only n points</source>
12312        <extracomment>v.decimate</extracomment>
12313        <translation>Kopieer alleen n punten</translation>
12314    </message>
12315    <message>
12316        <source>Maximum length of segment on network</source>
12317        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
12318        <translation>Maximale lengte segment in netwerk</translation>
12319    </message>
12320    <message>
12321        <source>Object modifier (OBJECT_MODIFIER in POV-Ray documentation)</source>
12322        <extracomment>v.out.pov</extracomment>
12323        <translation>Object-aanpassing (OBJECT_MODIFIER in documentatie POV-Ray)</translation>
12324    </message>
12325    <message>
12326        <source>Print extended metadata information in shell script style</source>
12327        <extracomment>r.info</extracomment>
12328        <translation>Uitgebreide info voor metadata afdrukken in stijl voor shellscript</translation>
12329    </message>
12330    <message>
12331        <source>Name of input raster map(s)</source>
12332        <extracomment>i.oif</extracomment>
12333        <translation>Naam van invoer rasterkaart(en)</translation>
12334    </message>
12335    <message>
12336        <source>Name of vector points layer for query</source>
12337        <extracomment>r.what.points</extracomment>
12338        <translation>Naam van vectorpuntenlaag die bevraagd moet worden</translation>
12339    </message>
12340    <message>
12341        <source>Name of column with stop ids</source>
12342        <extracomment>v.net.timetable</extracomment>
12343        <translation>Naam van de kolom met ID&apos;s van haltes</translation>
12344    </message>
12345    <message>
12346        <source>Convex hull</source>
12347        <extracomment>v.hull</extracomment>
12348        <translation>Convex hull</translation>
12349    </message>
12350    <message>
12351        <source>Number of passes through the dataset</source>
12352        <extracomment>r.basins.fill</extracomment>
12353        <translation>Aantal doorlopen door de gegevensset</translation>
12354    </message>
12355    <message>
12356        <source>Factor for output smoothness</source>
12357        <extracomment>v.voronoi.skeleton</extracomment>
12358        <translation>Factor voor gladheid uitvoer</translation>
12359    </message>
12360    <message>
12361        <source>Do not create attribute table</source>
12362        <extracomment>v.voronoi</extracomment>
12363        <translation>Geen attributentabel maken</translation>
12364    </message>
12365    <message>
12366        <source>Read floating-point map as integer</source>
12367        <extracomment>r.describe</extracomment>
12368        <translation>Kaart met zwevende puntgetallen lezen als integer</translation>
12369    </message>
12370    <message>
12371        <source>Raster layer B</source>
12372        <extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
12373        <translation>Rasterlaag B</translation>
12374    </message>
12375    <message>
12376        <source>Name of existing vector map</source>
12377        <extracomment>v.type</extracomment>
12378        <translation>Naam van bestaande vectorkaart</translation>
12379    </message>
12380    <message>
12381        <source>No header in the report</source>
12382        <extracomment>r.kappa</extracomment>
12383        <translation>Geen koptekst in het rapport</translation>
12384    </message>
12385    <message>
12386        <source>Only print the range of the data</source>
12387        <extracomment>r.describe</extracomment>
12388        <translation>Alleen bereik van de gegevens afdrukken</translation>
12389    </message>
12390    <message>
12391        <source>Spread Time</source>
12392        <extracomment>r.spread</extracomment>
12393        <translation>Verdelingstijd</translation>
12394    </message>
12395    <message>
12396        <source>Mean curvature</source>
12397        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
12398        <translation>Gemiddelde bogen</translation>
12399    </message>
12400    <message>
12401        <source>Pad Range</source>
12402        <extracomment>r.li.padrange</extracomment>
12403        <translation>Bereik pad</translation>
12404    </message>
12405    <message>
12406        <source>Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map</source>
12407        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
12408        <translation>Naam van de rasterkaart met coëfficiënt voor Linke atmosferische vertroebeling</translation>
12409    </message>
12410    <message>
12411        <source>Delaunay triangulation</source>
12412        <extracomment>v.delaunay</extracomment>
12413        <translation>Delauney triangulatie</translation>
12414    </message>
12415    <message>
12416        <source>Input vector point layer (flow nodes)</source>
12417        <extracomment>v.net.flow</extracomment>
12418        <translation>Invoer vectorpuntenlaag (stroomknopen)</translation>
12419    </message>
12420    <message>
12421        <source>Thinned</source>
12422        <extracomment>r.thin</extracomment>
12423        <translation>Verdund</translation>
12424    </message>
12425    <message>
12426        <source>Use the Courant-Friedrichs-Lewy criteria for time step calculation</source>
12427        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
12428        <translation>Criteria Courant-Friedrichs-Lewy gebruiken voor berekening van tijdinterval</translation>
12429    </message>
12430    <message>
12431        <source>Copy input cell values on output</source>
12432        <extracomment>r.drain</extracomment>
12433        <translation>Celwaarden van invoer kopiëren naar uitvoer</translation>
12434    </message>
12435    <message>
12436        <source>Create grid of points instead of areas and centroids</source>
12437        <extracomment>v.mkgrid</extracomment>
12438        <translation>Raster van punten maken in plaats van gebieden en zwaartepunten</translation>
12439    </message>
12440    <message>
12441        <source>Name of altitude corrected surface temperature raster map [K]</source>
12442        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
12443        <translation>Naam van hoogtegecorrigeerde rasterkaart voor oppervlaktetemperatuur [K]</translation>
12444    </message>
12445    <message>
12446        <source>Blended Red</source>
12447        <extracomment>r.blend.rgb</extracomment>
12448        <translation>Samengevoegd rood</translation>
12449    </message>
12450    <message>
12451        <source>Print the stats in shell script style</source>
12452        <extracomment>v.univar</extracomment>
12453        <translation>Statistieken afdrukken in stijl voor shellscript</translation>
12454    </message>
12455    <message>
12456        <source>Network Timetable</source>
12457        <extracomment>v.net.timetable</extracomment>
12458        <translation>Netwerk tijdtabel</translation>
12459    </message>
12460    <message>
12461        <source>Make NULL cells transparent</source>
12462        <extracomment>r.out.png</extracomment>
12463        <translation>NULL-cellen transparant maken</translation>
12464    </message>
12465    <message>
12466        <source>Minimum deviation in map units</source>
12467        <extracomment>v.perturb</extracomment>
12468        <translation>Minimale afwijking in kaarteenheden</translation>
12469    </message>
12470    <message>
12471        <source>Shannon</source>
12472        <extracomment>r.li.shannon</extracomment>
12473        <translation>Shannon</translation>
12474    </message>
12475    <message>
12476        <source>Ignore the map extent of DXF file</source>
12477        <extracomment>v.in.dxf</extracomment>
12478        <translation>Het kaartbereik van DXF-bestand negeren</translation>
12479    </message>
12480    <message>
12481        <source>Movement directions</source>
12482        <extracomment>r.cost</extracomment>
12483        <translation>Richtingen van verplaatsing</translation>
12484    </message>
12485    <message>
12486        <source>Type of solver which should solve the symmetric linear equation system</source>
12487        <extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
12488        <translation>Type oplosser die het symmetrisch lineaire vergelijkingssysteem zou oplossen</translation>
12489    </message>
12490    <message>
12491        <source>Raster layer E</source>
12492        <extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
12493        <translation>Rasterlaag E</translation>
12494    </message>
12495    <message>
12496        <source>Store only the coordinates, throw away categories</source>
12497        <extracomment>v.decimate</extracomment>
12498        <translation>Alleen de coördinaten opslaan, categorieën weggooien</translation>
12499    </message>
12500    <message>
12501        <source>Topographic correction method</source>
12502        <extracomment>i.topo.corr</extracomment>
12503        <translation>Topografische correctiemethode</translation>
12504    </message>
12505    <message>
12506        <source>Offset along minor axis in map units</source>
12507        <extracomment>v.parallel</extracomment>
12508        <translation>Verschuiving langs subas in kaarteenheden</translation>
12509    </message>
12510    <message>
12511        <source>Maximum query distance in map units</source>
12512        <extracomment>v.what.vect</extracomment>
12513        <translation>Maximale queryafstand in kaarteenheden</translation>
12514    </message>
12515    <message>
12516        <source>Name of the Mannings n value</source>
12517        <extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
12518        <translation>Naam van de waarde Mannings n</translation>
12519    </message>
12520    <message>
12521        <source>Type of components</source>
12522        <extracomment>v.net.components</extracomment>
12523        <translation>Type componenten</translation>
12524    </message>
12525    <message>
12526        <source>Minimum distance between points (to remove almost identical points)</source>
12527        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
12528        <translation>Minimale afstand tussen punten (om bijna identieke punten te verwijderen)</translation>
12529    </message>
12530    <message>
12531        <source>Extend colors to full range of data on each channel</source>
12532        <extracomment>i.colors.enhance</extracomment>
12533        <translation>Kleuren uitbreiden tot volledig bereik van gegevens op elk kanaal</translation>
12534    </message>
12535    <message>
12536        <source>Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)</source>
12537        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
12538        <translation>Fouten afbreekcriteria voor iteratieve solvers (Jacobi, sor, cg of bicgstab)</translation>
12539    </message>
12540    <message>
12541        <source>Calculate extended statistics</source>
12542        <extracomment>v.univar</extracomment>
12543        <translation>Uitgebreide statistieken berekenen</translation>
12544    </message>
12545    <message>
12546        <source>Name of raster map containing wind directions (degree)</source>
12547        <extracomment>r.ros</extracomment>
12548        <translation>Naam van rasterkaart met windrichtingen (graden)</translation>
12549    </message>
12550    <message>
12551        <source>Edited</source>
12552        <extracomment>v.edit</extracomment>
12553        <translation>Bewerkt</translation>
12554    </message>
12555    <message>
12556        <source>Input file format</source>
12557        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
12558        <translation>Invoer bestandsindeling</translation>
12559    </message>
12560    <message>
12561        <source>The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing</source>
12562        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
12563        <translation>De parameter Relaxation, gebruikt door de Jacobi en Sor-oplosser voor versnellen of stabiliseren</translation>
12564    </message>
12565    <message>
12566        <source>Input from ETM+ image taken before July 1, 2000</source>
12567        <extracomment>i.atcorr</extracomment>
12568        <translation>Invier uit afveelding ETM+ genomen vóór 1 juli 2000</translation>
12569    </message>
12570    <message>
12571        <source>Import only n points</source>
12572        <extracomment>v.in.lidar</extracomment>
12573        <translation>Alleen n punten importeren</translation>
12574    </message>
12575    <message>
12576        <source>Suppress reporting of any NULLs</source>
12577        <extracomment>r.stats</extracomment>
12578        <translation>Rapporteren van NULL-en onderdrukken</translation>
12579    </message>
12580    <message>
12581        <source>Raster map containing live fuel moisture (%)</source>
12582        <extracomment>r.ros</extracomment>
12583        <translation>Rasterkaart die live brandstofdampen bevat (%)</translation>
12584    </message>
12585    <message>
12586        <source>Column to be queried</source>
12587        <extracomment>v.what.vect</extracomment>
12588        <translation>Kolom die moet worden bevraagd</translation>
12589    </message>
12590    <message>
12591        <source>Edge Density</source>
12592        <extracomment>r.li.edgedensity</extracomment>
12593        <translation>Dichtheid rand</translation>
12594    </message>
12595    <message>
12596        <source>Make outside corners round</source>
12597        <extracomment>v.parallel</extracomment>
12598        <translation>Buitenste hoeken rond maken</translation>
12599    </message>
12600    <message>
12601        <source>Offset for target elevation above the ground</source>
12602        <extracomment>r.viewshed</extracomment>
12603        <translation>Verschuiving voor doelhoogte boven de grond</translation>
12604    </message>
12605    <message>
12606        <source>Number of walkers, default is twice the number of cells</source>
12607        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
12608        <translation>Aantal wandelaars, standaard is tweemaal het aantal cellen</translation>
12609    </message>
12610    <message>
12611        <source>SpanningTree</source>
12612        <extracomment>v.net.spanningtree</extracomment>
12613        <translation>SpanningTree</translation>
12614    </message>
12615    <message>
12616        <source>Use intensity values rather than Z values</source>
12617        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
12618        <translation>Waarden voor intensiteit gebruiken in plaats van Z-waarden</translation>
12619    </message>
12620    <message>
12621        <source>The maximum distance to consider when finding the horizon height</source>
12622        <extracomment>r.horizon</extracomment>
12623        <translation>De maximale afstand die in aanmerking moet worden genomen bij het zoeken naar de hoogte van de horizon</translation>
12624    </message>
12625    <message>
12626        <source>Print averaged values instead of intervals</source>
12627        <extracomment>r.stats</extracomment>
12628        <translation>Gemiddelde waarden afdrukken in plaats van intervallen</translation>
12629    </message>
12630    <message>
12631        <source>File containing recode rules</source>
12632        <extracomment>r.recode</extracomment>
12633        <translation>Bestand met regels voor opnieuw coderen</translation>
12634    </message>
12635    <message>
12636        <source>Root Mean Square errors file</source>
12637        <extracomment>v.rectify</extracomment>
12638        <translation>Bestand met fouten voor kwadratisch gemiddelde waarde</translation>
12639    </message>
12640    <message>
12641        <source>Wide report (132 columns)</source>
12642        <extracomment>r.kappa</extracomment>
12643        <translation>Breed rapport (132 kolommen)</translation>
12644    </message>
12645    <message>
12646        <source>Raster value (for use=val)</source>
12647        <extracomment>v.to.rast</extracomment>
12648        <translation>Rasterwaarde (voor use=val)</translation>
12649    </message>
12650    <message>
12651        <source>hour</source>
12652        <extracomment>r.sunmask.datetime</extracomment>
12653        <translation>hour</translation>
12654    </message>
12655    <message>
12656        <source>File containing segment rules</source>
12657        <extracomment>v.segment</extracomment>
12658        <translation>Bestand met regels voor segment</translation>
12659    </message>
12660    <message>
12661        <source>Network_Salesman</source>
12662        <extracomment>v.net.salesman</extracomment>
12663        <translation>Network_Salesman</translation>
12664    </message>
12665    <message>
12666        <source>Radius is in map units rather than cells</source>
12667        <extracomment>r.grow</extracomment>
12668        <translation>Radius is in mapeenheden in plaats van in cellen</translation>
12669    </message>
12670    <message>
12671        <source>Name of input air temperature raster map [K]</source>
12672        <extracomment>i.evapo.pt</extracomment>
12673        <translation>Naam van invoer rasterkaart van temperatuur [K]</translation>
12674    </message>
12675    <message>
12676        <source>Mean Patch Size</source>
12677        <extracomment>r.li.mps</extracomment>
12678        <translation>Gemiddelde grootte plakken</translation>
12679    </message>
12680    <message>
12681        <source>Number of points to be created</source>
12682        <extracomment>v.random</extracomment>
12683        <translation>Aantal te maken punten</translation>
12684    </message>
12685    <message>
12686        <source>Real part arrays</source>
12687        <extracomment>i.fft</extracomment>
12688        <translation>Arrays echte delen</translation>
12689    </message>
12690    <message>
12691        <source>&apos;upload&apos;: Values describing the relation between two nearest features</source>
12692        <extracomment>v.distance</extracomment>
12693        <translation>&apos;upload&apos;: Waarden die de relatie beschrijven tussen twee dichtstbij objecten</translation>
12694    </message>
12695    <message>
12696        <source>Quantiles</source>
12697        <extracomment>r.quantile</extracomment>
12698        <translation>Kwantielen</translation>
12699    </message>
12700    <message>
12701        <source>Coordinate for which you want to calculate the horizon</source>
12702        <extracomment>r.horizon.height</extracomment>
12703        <translation>Coördinaat waarvoor u de horizon wilt berekenen</translation>
12704    </message>
12705    <message>
12706        <source>Sampled raster values will be multiplied by this factor</source>
12707        <extracomment>v.sample</extracomment>
12708        <translation>Monster-rasterwaarden zullen worden vermenigvuldigd met deze factor</translation>
12709    </message>
12710    <message>
12711        <source>Shadows</source>
12712        <extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
12713        <translation>Schaduwen</translation>
12714    </message>
12715    <message>
12716        <source>Unique stream ids (rast)</source>
12717        <extracomment>r.stream.extract</extracomment>
12718        <translation>Unieke stroom-ID&apos;s (rast)</translation>
12719    </message>
12720    <message>
12721        <source>Reclassified</source>
12722        <extracomment>v.reclass</extracomment>
12723        <translation>Opnieuw geclassificeerd</translation>
12724    </message>
12725    <message>
12726        <source>Accumulate input values along the path</source>
12727        <extracomment>r.drain</extracomment>
12728        <translation>Invoerwaarden langs het pad accumuleren</translation>
12729    </message>
12730    <message>
12731        <source>Input raster layer with data gaps to fill</source>
12732        <extracomment>r.fill.stats</extracomment>
12733        <translation>Invoer rasterlaag met te vullen gegevensgaten</translation>
12734    </message>
12735    <message>
12736        <source>Base raster</source>
12737        <extracomment>r.stats.zonal</extracomment>
12738        <translation>Basisraster</translation>
12739    </message>
12740    <message>
12741        <source>Time is local sidereal time, not Greenwich standard time</source>
12742        <extracomment>r.sunhours</extracomment>
12743        <translation>Tijd is lokale sterrentijd, niet Greenwich standaard tijd</translation>
12744    </message>
12745    <message>
12746        <source>Output aspect direction format</source>
12747        <extracomment>r.fill.dir</extracomment>
12748        <translation>Uitvoer in indeling richting ligging </translation>
12749    </message>
12750    <message>
12751        <source>Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for each pixel</source>
12752        <extracomment>i.segment</extracomment>
12753        <translation>8 neighbors gebruiken (3x3 neighborhood) in plaats van de standaard 4 neighbors voor elke pixel</translation>
12754    </message>
12755    <message>
12756        <source>Radius of sphere for points and tube for lines</source>
12757        <extracomment>v.out.pov</extracomment>
12758        <translation>Straal voor bol voor punten en koker voor lijnen</translation>
12759    </message>
12760    <message>
12761        <source>Topographic index</source>
12762        <extracomment>r.topidx</extracomment>
12763        <translation>Topografische index</translation>
12764    </message>
12765    <message>
12766        <source>Character to represent no data cell</source>
12767        <extracomment>r.profile</extracomment>
12768        <translation>teken om cel zonder gegevens weer te geven</translation>
12769    </message>
12770    <message>
12771        <source>Input vector (v.lidar.edgedetection output)</source>
12772        <extracomment>v.lidar.growing</extracomment>
12773        <translation>Invoervector (v.lidar.edgedetection uitvoer)</translation>
12774    </message>
12775    <message>
12776        <source>Goodness_of_fit</source>
12777        <extracomment>i.smap</extracomment>
12778        <translation>Goedheid_van_passen</translation>
12779    </message>
12780    <message>
12781        <source>Image creation date (yyyy-mm-dd)</source>
12782        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
12783        <translation>Datum maken afbeelding (yyyy-mm-dd)</translation>
12784    </message>
12785    <message>
12786        <source>Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded</source>
12787        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
12788        <translation>Kosten toegewezen aan null-cellen. Standaard worden null-cellen uitgesloten</translation>
12789    </message>
12790    <message>
12791        <source>Scaling factor for attribute column values</source>
12792        <extracomment>v.buffer</extracomment>
12793        <translation>Schaalfactor voor waarden attributenkolom</translation>
12794    </message>
12795    <message>
12796        <source>Do not export attribute table</source>
12797        <extracomment>v.out.postgis</extracomment>
12798        <translation>Geen attributentabel exporteren</translation>
12799    </message>
12800    <message>
12801        <source>Name of input green channel surface reflectance map [0.0-1.0]</source>
12802        <extracomment>i.vi</extracomment>
12803        <translation>Naam van invoer groene kanaal oppervlaktereflectiekaart [0.0-1.0]</translation>
12804    </message>
12805    <message>
12806        <source>Input points layer</source>
12807        <extracomment>v.voronoi</extracomment>
12808        <translation>Invoer puntenlaag</translation>
12809    </message>
12810    <message>
12811        <source>Minimum number of points for approximation in a segment (&gt;segmax)</source>
12812        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
12813        <translation>Minimale aantal punten voor benadering in een segment (&gt;segmax)</translation>
12814    </message>
12815    <message>
12816        <source>Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)</source>
12817        <extracomment>r.ros</extracomment>
12818        <translation>Rasterkaart die midflame-windsnelheid bevat (ft/min)</translation>
12819    </message>
12820    <message>
12821        <source>Modifier for z coordinates, this string is appended to each z coordinate</source>
12822        <extracomment>v.out.pov</extracomment>
12823        <translation>Aanpassing voor Z-coördinaten, deze tekenreeks wordt toegepast op elk Z-coördinaat</translation>
12824    </message>
12825    <message>
12826        <source>Water depth [m]</source>
12827        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
12828        <translation>Waterdiepte [m]</translation>
12829    </message>
12830    <message>
12831        <source>lognormal</source>
12832        <extracomment>v.normal</extracomment>
12833        <translation>lognormal</translation>
12834    </message>
12835    <message>
12836        <source>Layer for x coefficient</source>
12837        <extracomment>r.regression.line</extracomment>
12838        <translation>Laag voor X-coëfficiënt</translation>
12839    </message>
12840    <message>
12841        <source>Column name or expression</source>
12842        <extracomment>v.class</extracomment>
12843        <translation>Kolomnaam of expressie</translation>
12844    </message>
12845    <message>
12846        <source>Do not copy attribute table</source>
12847        <extracomment>v.to.3d</extracomment>
12848        <translation>Attributentabel niet kopiëren</translation>
12849    </message>
12850    <message>
12851        <source>Elevation units (overrides scale factor)</source>
12852        <extracomment>r.relief</extracomment>
12853        <translation>Eenheden voor hoogte (overschrijft schaalfactor)</translation>
12854    </message>
12855    <message>
12856        <source>Length (float) of each spline step in the east-west direction</source>
12857        <extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
12858        <translation>Lengte (float) van elke stap voor spline in de richting oost-west</translation>
12859    </message>
12860    <message>
12861        <source>Input raster</source>
12862        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
12863        <translation>Invoerraster</translation>
12864    </message>
12865    <message>
12866        <source>Page length</source>
12867        <extracomment>r.report</extracomment>
12868        <translation>Paginalengte</translation>
12869    </message>
12870    <message>
12871        <source>Shifting value for z coordinates</source>
12872        <extracomment>v.extrude</extracomment>
12873        <translation>Waarde voor Z-coördinaten verschuiven</translation>
12874    </message>
12875    <message>
12876        <source>Name for input raster map (blue)</source>
12877        <extracomment>i.rgb.his</extracomment>
12878        <translation>Naam voor invoer rasterkaart (blauw)</translation>
12879    </message>
12880    <message>
12881        <source>Name of input soil heat flux raster map [W/m2]</source>
12882        <extracomment>i.evapo.pt</extracomment>
12883        <translation>Naam van de invoer rasterkaart voor bodemwarmtekracht [W/m2]</translation>
12884    </message>
12885    <message>
12886        <source>Input lines</source>
12887        <extracomment>v.parallel</extracomment>
12888        <translation>Invoer lijnen</translation>
12889    </message>
12890    <message>
12891        <source>Topological errors</source>
12892        <extracomment>v.build.check</extracomment>
12893        <translation>Fouten in topologie</translation>
12894    </message>
12895    <message>
12896        <source>Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees]</source>
12897        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
12898        <translation>Naam van de invoer hellingrasterkaart (terreinhelling of helling zonnepaneel) [decimale graden]</translation>
12899    </message>
12900    <message>
12901        <source>Network_Components_Point</source>
12902        <extracomment>v.net.components</extracomment>
12903        <translation>Network_Components_Point</translation>
12904    </message>
12905    <message>
12906        <source>One cell (range) per line</source>
12907        <extracomment>r.stats</extracomment>
12908        <translation>Eén cel (bereik) per regel</translation>
12909    </message>
12910    <message>
12911        <source>Sensitivity of Gaussian filter</source>
12912        <extracomment>i.zc</extracomment>
12913        <translation>Gevoeligheid van Gaussiaanse filter</translation>
12914    </message>
12915    <message>
12916        <source>Coordinate identifying the viewing position</source>
12917        <extracomment>r.viewshed</extracomment>
12918        <translation>Coördinaat dat de positie van kijken identificeert</translation>
12919    </message>
12920    <message>
12921        <source>The horizon information input map basename</source>
12922        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
12923        <translation>De basisnaam van de horizon informatie invoerkaart</translation>
12924    </message>
12925    <message>
12926        <source>Value to write for input cells which are non-NULL (-1 =&gt; NULL)</source>
12927        <extracomment>r.grow</extracomment>
12928        <translation>Waarde die moet worden geschreven naar invoercellen die niet-NULL zijn (-1 =&gt; NULL)</translation>
12929    </message>
12930    <message>
12931        <source>Minimum number of points to create a cluster</source>
12932        <extracomment>v.cluster</extracomment>
12933        <translation>Minimale aantal punten om een cluster te maken</translation>
12934    </message>
12935    <message>
12936        <source>OIF File</source>
12937        <extracomment>i.oif</extracomment>
12938        <translation>OIF-bestand</translation>
12939    </message>
12940    <message>
12941        <source>List of cell values to be set to NULL</source>
12942        <extracomment>r.null</extracomment>
12943        <translation>Lijst met celwaarden die moeten worden ingesteld op NULL</translation>
12944    </message>
12945    <message>
12946        <source>Value to represent no data cell</source>
12947        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
12948        <translation>Waarde om cel zonder gegevens weer te geven</translation>
12949    </message>
12950    <message>
12951        <source>The number of points to allocate</source>
12952        <extracomment>r.random</extracomment>
12953        <translation>Aantal toe te wijzen punten</translation>
12954    </message>
12955    <message>
12956        <source>Segmented Raster</source>
12957        <extracomment>i.segment</extracomment>
12958        <translation>Gesegmenteerd raster</translation>
12959    </message>
12960    <message>
12961        <source>Viewing elevation above the ground</source>
12962        <extracomment>r.viewshed</extracomment>
12963        <translation>Hoogte boven de grond weergeven</translation>
12964    </message>
12965    <message>
12966        <source>Ignore zero (0) data cells instead of NULL cells</source>
12967        <extracomment>r.buffer</extracomment>
12968        <translation>Gegevenscellen met nul (0) negeren in plaats van cellen met NULL</translation>
12969    </message>
12970    <message>
12971        <source>Read the input files in this number of chunks</source>
12972        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
12973        <translation>De invoerbestanden in dit aantal delen lezen</translation>
12974    </message>
12975    <message>
12976        <source>Name of first raster map for blending</source>
12977        <extracomment>r.blend.rgb</extracomment>
12978        <translation>Naam van de eerste rasterkaart voor samenvoegen</translation>
12979    </message>
12980    <message>
12981        <source>Values to query colors for (comma separated list)</source>
12982        <extracomment>r.what.color</extracomment>
12983        <translation>Waarden waaruit kleuren moeten worden bevraagd (kommagescheiden lijst)</translation>
12984    </message>
12985    <message>
12986        <source>Category</source>
12987        <extracomment>r.category</extracomment>
12988        <translation>Categorie</translation>
12989    </message>
12990    <message>
12991        <source>Raster map to be sampled</source>
12992        <extracomment>v.what.rast</extracomment>
12993        <translation>Rasterlaag waarvan monsters moeten worden genomen</translation>
12994    </message>
12995    <message>
12996        <source>Name of input minimum air temperature raster map [C]</source>
12997        <extracomment>i.evapo.mh</extracomment>
12998        <translation>Naam van invoer rasterkaart van minimale luchttemperatuur [C]</translation>
12999    </message>
13000    <message>
13001        <source>PNG File</source>
13002        <extracomment>r.out.png</extracomment>
13003        <translation>PNG-bestand</translation>
13004    </message>
13005    <message>
13006        <source>Multiplier for z-values</source>
13007        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
13008        <translation>Vermenigvuldigingsfactor voor Z-waarden</translation>
13009    </message>
13010    <message>
13011        <source>Do not expect header of input data</source>
13012        <extracomment>v.edit</extracomment>
13013        <translation>Geen kop verwachten voor invoergegevens</translation>
13014    </message>
13015    <message>
13016        <source>Create old (version 4) ASCII file</source>
13017        <extracomment>v.out.ascii</extracomment>
13018        <translation>Oud (versie 4) ASCII-bestand maken</translation>
13019    </message>
13020    <message>
13021        <source>Solar azimuth in degrees</source>
13022        <extracomment>i.topo.corr.ill</extracomment>
13023        <translation>Azimut zon in graden</translation>
13024    </message>
13025    <message>
13026        <source>Name of vector polygon map</source>
13027        <extracomment>v.rast.stats</extracomment>
13028        <translation>Naam van vectorpolygoonkaart</translation>
13029    </message>
13030    <message>
13031        <source>Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost</source>
13032        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
13033        <translation>Lambda-coëfficiënten voor combineren loopenergie en weerstandkosten</translation>
13034    </message>
13035    <message>
13036        <source>Format for reporting the slope</source>
13037        <extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
13038        <translation>Indeling voor rapporteren van de helling</translation>
13039    </message>
13040    <message>
13041        <source>Node cost column (number)</source>
13042        <extracomment>v.net.timetable</extracomment>
13043        <translation>Kolom voor kosten knoop (getal)</translation>
13044    </message>
13045    <message>
13046        <source>Flow accumulation</source>
13047        <extracomment>r.terraflow</extracomment>
13048        <translation>Stroom accumulatie</translation>
13049    </message>
13050    <message>
13051        <source>SVG File</source>
13052        <extracomment>v.out.svg</extracomment>
13053        <translation>SVG bestand</translation>
13054    </message>
13055    <message>
13056        <source>Column name of points map to use for statistics</source>
13057        <extracomment>v.vect.stats</extracomment>
13058        <translation>Kolomnaam van te gebruiken puntenkaart voor statistieken</translation>
13059    </message>
13060    <message>
13061        <source>Bridge</source>
13062        <extracomment>v.net.bridge</extracomment>
13063        <translation>Brug</translation>
13064    </message>
13065    <message>
13066        <source>Use the extent of the input for the raster extent</source>
13067        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
13068        <translation>Het bereik van de invoer gebruiken voor het bereik van het raster</translation>
13069    </message>
13070    <message>
13071        <source>Output Map</source>
13072        <extracomment>r.fill.stats</extracomment>
13073        <translation>Uitvoer kaart</translation>
13074    </message>
13075    <message>
13076        <source>Set2 Category values</source>
13077        <extracomment>v.net.connectivity</extracomment>
13078        <translation>Set2 categoriewaarden</translation>
13079    </message>
13080    <message>
13081        <source>VNIR is High Gain</source>
13082        <extracomment>i.aster.toar</extracomment>
13083        <translation>VNIR is High Gain</translation>
13084    </message>
13085    <message>
13086        <source>Time interval for creating output maps [minutes]</source>
13087        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
13088        <translation>Tijdinterval voor het maken van uitvoerkaarten [minuten]</translation>
13089    </message>
13090    <message>
13091        <source>Add new vertices, but do not split</source>
13092        <extracomment>v.split</extracomment>
13093        <translation>Nieuwe punten toevoegen, maar niet splitsen</translation>
13094    </message>
13095    <message>
13096        <source>pth percentile of the values (between 1 and 100)</source>
13097        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
13098        <translation>P-e percentiel van de waarden (tussen 1 en 100)</translation>
13099    </message>
13100    <message>
13101        <source>Maximum visibility radius. By default infinity (-1)</source>
13102        <extracomment>r.viewshed</extracomment>
13103        <translation>Maximale zichtbaarheidsstraal. Standaard oneindig (-1)</translation>
13104    </message>
13105    <message>
13106        <source>Do not automatically add unique ID as category to each point</source>
13107        <extracomment>v.in.lidar</extracomment>
13108        <translation>Niet automatisch unieke ID als categorie toevoegen aan elk punt</translation>
13109    </message>
13110    <message>
13111        <source>Height of tiles (rows)</source>
13112        <extracomment>r.tile</extracomment>
13113        <translation>Hoogte van tegels (rijen)</translation>
13114    </message>
13115    <message>
13116        <source>Side</source>
13117        <extracomment>v.parallel</extracomment>
13118        <translation>Kant</translation>
13119    </message>
13120    <message>
13121        <source>Drain</source>
13122        <extracomment>r.drain</extracomment>
13123        <translation>Afvoer</translation>
13124    </message>
13125    <message>
13126        <source>Basin</source>
13127        <extracomment>r.water.outlet</extracomment>
13128        <translation>Bassin</translation>
13129    </message>
13130    <message>
13131        <source>Inline category label rules</source>
13132        <extracomment>r.category</extracomment>
13133        <translation>Inregelige regels voor categorielabels</translation>
13134    </message>
13135    <message>
13136        <source>Name of starting raster points map</source>
13137        <extracomment>r.cost</extracomment>
13138        <translation>Naam van begin rasterpuntenkaart</translation>
13139    </message>
13140    <message>
13141        <source>Input vector line layer (arcs)</source>
13142        <extracomment>v.net.visibility</extracomment>
13143        <translation>Invoer vectorlijnenlaag (bogen)</translation>
13144    </message>
13145    <message>
13146        <source>Output color values as RRR:GGG:BBB</source>
13147        <extracomment>r.what.points</extracomment>
13148        <translation>Kleurwaarden uitvoeren als RRR:GGG:BBB</translation>
13149    </message>
13150    <message>
13151        <source>Priestley-Taylor coefficient</source>
13152        <extracomment>i.evapo.pt</extracomment>
13153        <translation>Coëfficiënt Priestley-Taylor </translation>
13154    </message>
13155    <message>
13156        <source>Subtract raster values from the Z coordinates</source>
13157        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
13158        <translation>Rasterwaarden uit Z-coördinaten aftrekken</translation>
13159    </message>
13160    <message>
13161        <source>Input feature type</source>
13162        <extracomment>v.what.rast</extracomment>
13163        <translation>Type invoerobject</translation>
13164    </message>
13165    <message>
13166        <source>Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)</source>
13167        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
13168        <translation>Maximale afstand tussen punten op de isoline (om aanvullende punten in te voegen)</translation>
13169    </message>
13170    <message>
13171        <source>Statistics</source>
13172        <extracomment>v.univar</extracomment>
13173        <translation>Statistieken</translation>
13174    </message>
13175    <message>
13176        <source>Cover values extracted from the category labels of the cover map</source>
13177        <extracomment>r.stats.zonal</extracomment>
13178        <translation>Bedekkingswaarden uitgenomen uit de categorielabels van de bedekkingskaart</translation>
13179    </message>
13180    <message>
13181        <source>Value of the slope of the soil line (MSAVI2 only)</source>
13182        <extracomment>i.vi</extracomment>
13183        <translation>Waarde van de helling van de bodemlijn (alleen MSAVI2)</translation>
13184    </message>
13185    <message>
13186        <source>Number of quantiles</source>
13187        <extracomment>r.stats.quantile.rast</extracomment>
13188        <translation>Aantal kwantielen</translation>
13189    </message>
13190    <message>
13191        <source>Stream power index a * tan(b)</source>
13192        <extracomment>r.watershed</extracomment>
13193        <translation>Stroomkracht-index a * tan(b)</translation>
13194    </message>
13195    <message>
13196        <source>High gradient threshold for edge classification</source>
13197        <extracomment>v.lidar.edgedetection</extracomment>
13198        <translation>Drempel voor hoge overgang voor classificeren van randen</translation>
13199    </message>
13200    <message>
13201        <source>Automatic wet/dry pixel (careful!)</source>
13202        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
13203        <translation>Automatische pixel nat/droog (voorzichtig!)</translation>
13204    </message>
13205    <message>
13206        <source>Topographic convergence index (tci)</source>
13207        <extracomment>r.terraflow</extracomment>
13208        <translation>Topografische convergentie index (tci)</translation>
13209    </message>
13210    <message>
13211        <source>Use the current region</source>
13212        <extracomment>r.describe</extracomment>
13213        <translation>De huidige regio gebruiken</translation>
13214    </message>
13215    <message>
13216        <source>Interpolated RST</source>
13217        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
13218        <translation>Geïnterpoleerde RST</translation>
13219    </message>
13220    <message>
13221        <source>Output triangulation as a graph (lines), not areas</source>
13222        <extracomment>v.delaunay</extracomment>
13223        <translation>Triangulatie als een grafiek (lijnen) uitvoeren, niet als gebieden</translation>
13224    </message>
13225    <message>
13226        <source>Month</source>
13227        <extracomment>r.sunhours</extracomment>
13228        <translation>Maand</translation>
13229    </message>
13230    <message>
13231        <source>Distance filter remains flat before beginning exponent</source>
13232        <extracomment>r.random.surface</extracomment>
13233        <translation>Afstandfilter blijft vlak vóór begin van de exponent</translation>
13234    </message>
13235    <message>
13236        <source>Name of input raster maps</source>
13237        <extracomment>i.albedo</extracomment>
13238        <translation>Naam van invoer rasterkaarten</translation>
13239    </message>
13240    <message>
13241        <source>Input polygons layer</source>
13242        <extracomment>v.voronoi.skeleton</extracomment>
13243        <translation>Invoer polygonen-laag</translation>
13244    </message>
13245    <message>
13246        <source>Do not create table in points mode</source>
13247        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
13248        <translation>Geen tabel in modus Punten maken</translation>
13249    </message>
13250    <message>
13251        <source>Time-series output</source>
13252        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
13253        <translation>Uitvoer tijdverloop</translation>
13254    </message>
13255    <message>
13256        <source>Network_Allpairs</source>
13257        <extracomment>v.net.allpairs</extracomment>
13258        <translation>Network_Allpairs</translation>
13259    </message>
13260    <message>
13261        <source>String to represent null cell (GRASS grid only)</source>
13262        <extracomment>r.out.ascii</extracomment>
13263        <translation>Tekenreeks die NULL-cel weergeeft (alleen raster voor GRASS)</translation>
13264    </message>
13265    <message>
13266        <source>Landscape structure configuration</source>
13267        <extracomment>r.li.simpson</extracomment>
13268        <translation>Configuratie voor landschapstructuur</translation>
13269    </message>
13270    <message>
13271        <source>Intervisibility</source>
13272        <extracomment>r.viewshed</extracomment>
13273        <translation>Intervisibiliteit</translation>
13274    </message>
13275    <message>
13276        <source>Name of sensible heat flux raster map [W/m2]</source>
13277        <extracomment>i.eb.evapfr</extracomment>
13278        <translation>Naam van de invoer rasterkaart voor voelbare warmte [W/m2]</translation>
13279    </message>
13280    <message>
13281        <source>Number of partitions</source>
13282        <extracomment>v.kcv</extracomment>
13283        <translation>Aantal delen</translation>
13284    </message>
13285    <message>
13286        <source>Category number mode</source>
13287        <extracomment>v.build.polylines</extracomment>
13288        <translation>Modus Categorienummer</translation>
13289    </message>
13290    <message>
13291        <source>Clustering method</source>
13292        <extracomment>v.cluster</extracomment>
13293        <translation>Methode voor clusteren</translation>
13294    </message>
13295    <message>
13296        <source>Use polydata-vertices for elevation grid creation</source>
13297        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
13298        <translation>Polydata-punten gebruiken voor het maken van hoogteraster</translation>
13299    </message>
13300    <message>
13301        <source>Univariate results</source>
13302        <extracomment>r.univar</extracomment>
13303        <translation>Univariatie resultaten</translation>
13304    </message>
13305    <message>
13306        <source>A single value of the orientation (aspect), 270 is south</source>
13307        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
13308        <translation>Een enkele waarde van de oriëntatie (aspect), 270 is zuid</translation>
13309    </message>
13310    <message>
13311        <source>Elevation bias</source>
13312        <extracomment>r.out.pov</extracomment>
13313        <translation>Vooraf bepaalde hoogte</translation>
13314    </message>
13315    <message>
13316        <source>Disable loop support</source>
13317        <extracomment>v.generalize</extracomment>
13318        <translation>Ondersteuning voor loop uitschakelen</translation>
13319    </message>
13320    <message>
13321        <source>Saturation</source>
13322        <extracomment>r.his</extracomment>
13323        <translation>Saturatie</translation>
13324    </message>
13325    <message>
13326        <source>Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]</source>
13327        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
13328        <translation>Filtersnelheid grondwater vectordeel in richting Y [m/s] berekenen en opslaan</translation>
13329    </message>
13330    <message>
13331        <source>Start points</source>
13332        <extracomment>r.walk.points</extracomment>
13333        <translation>Beginpunten</translation>
13334    </message>
13335    <message>
13336        <source>Sampling interpolation method</source>
13337        <extracomment>v.sample</extracomment>
13338        <translation>Interpolatie methode voor monsters nemen</translation>
13339    </message>
13340    <message>
13341        <source>Output shaded relief layer</source>
13342        <extracomment>r.relief</extracomment>
13343        <translation>Uitvoer reliëflaag met schaduw</translation>
13344    </message>
13345    <message>
13346        <source>Input cover raster layer</source>
13347        <extracomment>r.random</extracomment>
13348        <translation>Invoer bedekkings-rasterlaag</translation>
13349    </message>
13350    <message>
13351        <source>Maximum bits for digital numbers</source>
13352        <extracomment>i.vi</extracomment>
13353        <translation>Maximum aantal bits voor digitale getallen</translation>
13354    </message>
13355    <message>
13356        <source>Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature</source>
13357        <extracomment>v.edit</extracomment>
13358        <translation>Toegevoegde of aangepaste objecten in de opgegegven drempel vangen aan het dichtsbijzijnde bestaande object</translation>
13359    </message>
13360    <message>
13361        <source>Name of input net radiation raster map [W/m2]</source>
13362        <extracomment>i.evapo.pt</extracomment>
13363        <translation>Naam van invoer rasterkaart voor netstraling [W/m2]</translation>
13364    </message>
13365    <message>
13366        <source>DXF vector</source>
13367        <extracomment>v.out.dxf</extracomment>
13368        <translation>DXF-vector</translation>
13369    </message>
13370    <message>
13371        <source>Scale to apply to intensity values</source>
13372        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
13373        <translation>Toe te passen schaal voor waarden van intensiteit</translation>
13374    </message>
13375    <message>
13376        <source>Lines are labelled</source>
13377        <extracomment>m.cogo</extracomment>
13378        <translation>Lijnen zijn gelabeld</translation>
13379    </message>
13380    <message>
13381        <source>Input layer (B) Type</source>
13382        <extracomment>v.select</extracomment>
13383        <translation>Type invoerlaag (B)</translation>
13384    </message>
13385    <message>
13386        <source>Column prefix for new attribute columns</source>
13387        <extracomment>v.rast.stats</extracomment>
13388        <translation>Voorvoegsel kolom voor nieuw attribuutkolommen</translation>
13389    </message>
13390    <message>
13391        <source>Source projection</source>
13392        <extracomment>r.tileset</extracomment>
13393        <translation>Bronprojectie</translation>
13394    </message>
13395    <message>
13396        <source>Enhanced Red</source>
13397        <extracomment>i.pansharpen</extracomment>
13398        <translation>Verbeterd rood</translation>
13399    </message>
13400    <message>
13401        <source>Name of raster map for which to edit null values</source>
13402        <extracomment>r.null</extracomment>
13403        <translation>Naam van rasterkaart waarvan de waarden NULL moeten worden bewerkt</translation>
13404    </message>
13405    <message>
13406        <source>Hue</source>
13407        <extracomment>r.his</extracomment>
13408        <translation>Kleurnuance</translation>
13409    </message>
13410    <message>
13411        <source>Name of two input raster for computing inter-class distances</source>
13412        <extracomment>r.distance</extracomment>
13413        <translation>Naam van twee invoerrasters voor berekenen van de  inter-klasse afstanden</translation>
13414    </message>
13415    <message>
13416        <source>The methods to use</source>
13417        <extracomment>v.rast.stats</extracomment>
13418        <translation>De te gebruiken methoden</translation>
13419    </message>
13420    <message>
13421        <source>Maximum distance of spatial correlation</source>
13422        <extracomment>r.random.surface</extracomment>
13423        <translation>Maximum afstand voor ruimtelijke correlatie</translation>
13424    </message>
13425    <message>
13426        <source>The leakage coefficient of the drainage bed in [1/s]</source>
13427        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
13428        <translation>De lekkage-coëfficiënt van de drainagebedding in [1/s]</translation>
13429    </message>
13430    <message>
13431        <source>Elevation layer [meters]</source>
13432        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
13433        <translation>Hoogtelaag [meters]</translation>
13434    </message>
13435    <message>
13436        <source>Invert selection by layers (don&apos;t import layers in list)</source>
13437        <extracomment>v.in.dxf</extracomment>
13438        <translation>Selectie omkeren bij lagen (geen lagen in de lijst importeren)</translation>
13439    </message>
13440    <message>
13441        <source>Name of output eigenvector centrality column</source>
13442        <extracomment>v.net.centrality</extracomment>
13443        <translation>Naam van de uitvoerkolom van de centraliteit van eigenvector</translation>
13444    </message>
13445    <message>
13446        <source>Name of input vector map</source>
13447        <extracomment>v.univar</extracomment>
13448        <translation>Naam van invoer vectorkaart</translation>
13449    </message>
13450    <message>
13451        <source>Compute upslope flowlines instead of default downhill flowlines</source>
13452        <extracomment>r.flow</extracomment>
13453        <translation>Stroomlijnen helling op berekenen in plaats van de standaard stroomlijnen helling af </translation>
13454    </message>
13455    <message>
13456        <source>Input vector point layer (nodes)</source>
13457        <extracomment>v.net</extracomment>
13458        <translation>Invoervectorpuntenlaag (knopen)</translation>
13459    </message>
13460    <message>
13461        <source>LAS input file</source>
13462        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
13463        <translation>LAS-invoerbestand</translation>
13464    </message>
13465    <message>
13466        <source>Calculate all textural measurements</source>
13467        <extracomment>r.texture</extracomment>
13468        <translation>Alle metingen van textuur berekenen</translation>
13469    </message>
13470    <message>
13471        <source>Raster layer F</source>
13472        <extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
13473        <translation>Rasterlaag F</translation>
13474    </message>
13475    <message>
13476        <source>Scale output to input and copy color rules</source>
13477        <extracomment>i.topo.corr</extracomment>
13478        <translation>Schaal voor uitvoer voor invoer en kopiëren van kleurregels</translation>
13479    </message>
13480    <message>
13481        <source>3D vector</source>
13482        <extracomment>v.drape</extracomment>
13483        <translation>3D-vector</translation>
13484    </message>
13485    <message>
13486        <source>3-D lengths instead of 2-D</source>
13487        <extracomment>r.flow</extracomment>
13488        <translation>3-D lengtes in plaats van 2-D</translation>
13489    </message>
13490    <message>
13491        <source>Runtime statistics</source>
13492        <extracomment>r.terraflow</extracomment>
13493        <translation>Runtime statistieken</translation>
13494    </message>
13495    <message>
13496        <source>Print category labels</source>
13497        <extracomment>r.stats</extracomment>
13498        <translation>Categorielabels afdrukken</translation>
13499    </message>
13500    <message>
13501        <source>Generate vector points as 3D points</source>
13502        <extracomment>r.random</extracomment>
13503        <translation>Vectorpunten als 3D-punten genereren</translation>
13504    </message>
13505    <message>
13506        <source>Solute Transport</source>
13507        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
13508        <translation>Transport opgeloste stoffen</translation>
13509    </message>
13510    <message>
13511        <source>Name of input raster map (saturation)</source>
13512        <extracomment>i.his.rgb</extracomment>
13513        <translation>Naam van invoer rasterkaart (saturatie)</translation>
13514    </message>
13515    <message>
13516        <source>Print map region only</source>
13517        <extracomment>v.info</extracomment>
13518        <translation>Alleen kaartregio afdrukken</translation>
13519    </message>
13520    <message>
13521        <source>Reset to standard color range</source>
13522        <extracomment>i.colors.enhance</extracomment>
13523        <translation>Terug naar standaardkleurbereik</translation>
13524    </message>
13525    <message>
13526        <source>Input vector</source>
13527        <extracomment>v.decimate</extracomment>
13528        <translation>Invoer vectorlaag</translation>
13529    </message>
13530    <message>
13531        <source>Statistics File</source>
13532        <extracomment>r.stats.quantile.out</extracomment>
13533        <translation>Statistiekenbestand</translation>
13534    </message>
13535    <message>
13536        <source>Raster layer(s) to be quantized</source>
13537        <extracomment>r.quant</extracomment>
13538        <translation>Rasterla(a)g(en) die moeten worden gekwantiseerd</translation>
13539    </message>
13540    <message>
13541        <source>Filtering option</source>
13542        <extracomment>v.outlier</extracomment>
13543        <translation>Filteroptie</translation>
13544    </message>
13545    <message>
13546        <source>Name of attribute column(s) to be exported</source>
13547        <extracomment>v.out.ascii</extracomment>
13548        <translation>Naam van te exporteren attributenkolom(men)</translation>
13549    </message>
13550    <message>
13551        <source>Output vertical record separator</source>
13552        <extracomment>v.db.select</extracomment>
13553        <translation>Scheiding verticale record uitvoer</translation>
13554    </message>
13555    <message>
13556        <source>End angle for multidirectional horizon</source>
13557        <extracomment>r.horizon</extracomment>
13558        <translation>Eindhoek voor horizon met meerdere richtingen</translation>
13559    </message>
13560    <message>
13561        <source>Rescaled</source>
13562        <extracomment>r.rescale</extracomment>
13563        <translation>Opnieuw op schaal gebracht</translation>
13564    </message>
13565    <message>
13566        <source>Output greyscale instead of color</source>
13567        <extracomment>r.out.ppm</extracomment>
13568        <translation>Grijswaarden uitvoeren in plaats van kleuren</translation>
13569    </message>
13570    <message>
13571        <source>Coordinates of outlet point</source>
13572        <extracomment>r.water.outlet</extracomment>
13573        <translation>Coördinaten van afvoerpunt</translation>
13574    </message>
13575    <message>
13576        <source>Landscape structure configuration file</source>
13577        <extracomment>r.li.simpson</extracomment>
13578        <translation>Configuratie-bestand voor landschapstructuur</translation>
13579    </message>
13580    <message>
13581        <source>Column name(s) where values specified by &apos;upload&apos; option will be uploaded</source>
13582        <extracomment>v.distance</extracomment>
13583        <translation>Kolomnaam(en) waar door de optie &apos;upload&apos; gespecificeerde waarden moeten worden geüpload</translation>
13584    </message>
13585    <message>
13586        <source>Print APPROXIMATE percents (total percent may not be 100%)</source>
13587        <extracomment>r.stats</extracomment>
13588        <translation>Percentage APPROXIMATE afdrukken (totale percentage zou geen 100% hoeven te zijn)</translation>
13589    </message>
13590    <message>
13591        <source>Segmentation method</source>
13592        <extracomment>i.segment</extracomment>
13593        <translation>Segmentatie-methode</translation>
13594    </message>
13595    <message>
13596        <source>x_input</source>
13597        <extracomment>r.spreadpath</extracomment>
13598        <translation>x_input</translation>
13599    </message>
13600    <message>
13601        <source>Input raster layers</source>
13602        <extracomment>r.cross</extracomment>
13603        <translation>Invoerrasterlagen</translation>
13604    </message>
13605    <message>
13606        <source>Use colors from color tables for NULL values</source>
13607        <extracomment>r.shade</extracomment>
13608        <translation>Kleuren uit kleurpaletten gebruiken voor waarden NULL</translation>
13609    </message>
13610    <message>
13611        <source>Set2 WHERE conditions of SQL statement without &apos;where&apos; keyword</source>
13612        <extracomment>v.net.connectivity</extracomment>
13613        <translation>Set2 WHERE-voorwaarden van argument in SQL zonder sleutelwoord &apos;where&apos;</translation>
13614    </message>
13615    <message>
13616        <source>Minimum input data value to include in interpolation</source>
13617        <extracomment>r.fill.stats</extracomment>
13618        <translation>Minimale gegevenswaarde voor invoer om op te nemen in de interpolatie</translation>
13619    </message>
13620    <message>
13621        <source>Input layers</source>
13622        <extracomment>v.patch</extracomment>
13623        <translation>Invoerlagen</translation>
13624    </message>
13625    <message>
13626        <source>Morphometric parameter</source>
13627        <extracomment>r.param.scale</extracomment>
13628        <translation>Morfometrische parameter</translation>
13629    </message>
13630    <message>
13631        <source>Raster map used for zoning, must be of type CELL</source>
13632        <extracomment>r.univar</extracomment>
13633        <translation>Rasterkaart gebruikt voor zonering, moet type CELL zijn</translation>
13634    </message>
13635    <message>
13636        <source>Number of column used as category</source>
13637        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
13638        <translation>Getal van kolom die als categorie moet worden gebruikt</translation>
13639    </message>
13640    <message>
13641        <source>Name of input file with control points</source>
13642        <extracomment>v.rectify</extracomment>
13643        <translation>Naam van invoerbestand met controlepunten</translation>
13644    </message>
13645    <message>
13646        <source>Invert colors</source>
13647        <extracomment>r.colors</extracomment>
13648        <translation>Draai kleuren om</translation>
13649    </message>
13650    <message>
13651        <source>Resolution of output raster map</source>
13652        <extracomment>r.proj</extracomment>
13653        <translation>Resolutie van uitvoer rasterkaart</translation>
13654    </message>
13655    <message>
13656        <source>Percent convergence</source>
13657        <extracomment>i.cluster</extracomment>
13658        <translation>Percentage convergentie</translation>
13659    </message>
13660    <message>
13661        <source>Y scale</source>
13662        <extracomment>v.transform</extracomment>
13663        <translation>Y-schaal</translation>
13664    </message>
13665    <message>
13666        <source>Difference in x,y,z direction for moving feature or vertex</source>
13667        <extracomment>v.edit</extracomment>
13668        <translation>Verschil in richting X, Y, Z voor verplaatsen object of punt</translation>
13669    </message>
13670    <message>
13671        <source>Locations of real depressions</source>
13672        <extracomment>r.watershed</extracomment>
13673        <translation>Locaties van echte depressies</translation>
13674    </message>
13675    <message>
13676        <source>Dissolve common boundaries</source>
13677        <extracomment>v.extract</extracomment>
13678        <translation>Gemeenschappelijke grenzen oplossen</translation>
13679    </message>
13680    <message>
13681        <source>Errors</source>
13682        <extracomment>v.generalize</extracomment>
13683        <translation>Fout</translation>
13684    </message>
13685    <message>
13686        <source>Water level (head) of the river with leakage connection in [m]</source>
13687        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
13688        <translation>Waterniveau (head) van de rivier met lekverbinding in [m]</translation>
13689    </message>
13690    <message>
13691        <source>Tolerance of arc polylines in map units</source>
13692        <extracomment>v.parallel</extracomment>
13693        <translation>Tolerantie van boog-polylijnen in kaarteenheden</translation>
13694    </message>
13695    <message>
13696        <source>Feature ids</source>
13697        <extracomment>v.edit</extracomment>
13698        <translation>Object-ID&apos;s</translation>
13699    </message>
13700    <message>
13701        <source>Close added boundaries (using threshold distance)</source>
13702        <extracomment>v.edit</extracomment>
13703        <translation>Toegevoegde grenzen sluiten (drempelafstand gebruiken)</translation>
13704    </message>
13705    <message>
13706        <source>Sort the result (ascending, descending)</source>
13707        <extracomment>v.report</extracomment>
13708        <translation>Resultaat sorteren (oplopend, aflopend)</translation>
13709    </message>
13710    <message>
13711        <source>coordinate</source>
13712        <extracomment>r.spreadpath</extracomment>
13713        <translation>coördinaat</translation>
13714    </message>
13715    <message>
13716        <source>Name of input wind speed raster map [m/s]</source>
13717        <extracomment>i.evapo.pm</extracomment>
13718        <translation>Naam van invoer rasterkaart van windsnelheid [m/s]</translation>
13719    </message>
13720    <message>
13721        <source>Propagate NULLs</source>
13722        <extracomment>r.series</extracomment>
13723        <translation>NULL-en verspreiden</translation>
13724    </message>
13725    <message>
13726        <source>Random vector</source>
13727        <extracomment>r.random</extracomment>
13728        <translation>Willekeurige vector</translation>
13729    </message>
13730    <message>
13731        <source>Zero crossing</source>
13732        <extracomment>i.zc</extracomment>
13733        <translation>Nul-kruising</translation>
13734    </message>
13735    <message>
13736        <source>Output format</source>
13737        <extracomment>v.out.ascii</extracomment>
13738        <translation>Uitvoerindeling</translation>
13739    </message>
13740    <message>
13741        <source>List of point coordinates</source>
13742        <extracomment>v.edit</extracomment>
13743        <translation>Lijst met puntcoördinaten</translation>
13744    </message>
13745    <message>
13746        <source>Name of second raster map</source>
13747        <extracomment>r.coin</extracomment>
13748        <translation>Naam van tweede rasterkaart</translation>
13749    </message>
13750    <message>
13751        <source>Terrain blocking overland surface flow, for USLE</source>
13752        <extracomment>r.watershed</extracomment>
13753        <translation>Terrein blokkerende oppervlaktestroom over land, voor USLE</translation>
13754    </message>
13755    <message>
13756        <source>Dynamic label coefficients. Two pairs of category multiplier and offsets, for $1 and $2</source>
13757        <extracomment>r.category</extracomment>
13758        <translation>Dynamische labelcoëfficiënten. Twee paren van vermenigvuldigingsfactor en verschuiving van categorie, voor $1 en $2</translation>
13759    </message>
13760    <message>
13761        <source>Color layer</source>
13762        <extracomment>r.out.vrml</extracomment>
13763        <translation>Kleurenlaag</translation>
13764    </message>
13765    <message>
13766        <source>Polygon for selecting features</source>
13767        <extracomment>v.edit</extracomment>
13768        <translation>Polygoon om objecten te selecteren</translation>
13769    </message>
13770    <message>
13771        <source>Name for sampling points output text file.</source>
13772        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
13773        <translation>Naam voor uitvoer tekstbestand met monsterpunten.</translation>
13774    </message>
13775    <message>
13776        <source>Percent to brighten</source>
13777        <extracomment>r.shade</extracomment>
13778        <translation>Percentage om te verhelderen</translation>
13779    </message>
13780    <message>
13781        <source>Drainage direction</source>
13782        <extracomment>r.watershed</extracomment>
13783        <translation>Richting drainage</translation>
13784    </message>
13785    <message>
13786        <source>Vector map to be queried</source>
13787        <extracomment>v.what.vect</extracomment>
13788        <translation>Vectorkaart die moet worden bevraagd</translation>
13789    </message>
13790    <message>
13791        <source>Preserve original cell values (By default original values are smoothed)</source>
13792        <extracomment>r.fill.stats</extracomment>
13793        <translation>Originele celwaarden behouden (Standaard worden originele waarden glad gemaakt)</translation>
13794    </message>
13795    <message>
13796        <source>Create 3D vector map</source>
13797        <extracomment>v.in.mapgen</extracomment>
13798        <translation>Creëer een 3D-vectorkaart</translation>
13799    </message>
13800    <message>
13801        <source>Cross product</source>
13802        <extracomment>r.cross</extracomment>
13803        <translation>Kruisproduct</translation>
13804    </message>
13805    <message>
13806        <source>Maximum number of cells to be created</source>
13807        <extracomment>r.random.cells</extracomment>
13808        <translation>Maximale aantal te maken cellen</translation>
13809    </message>
13810    <message>
13811        <source>Name of input file containing signatures</source>
13812        <extracomment>i.smap</extracomment>
13813        <translation>Naam van invoerbestand dat handtekeningen bevat</translation>
13814    </message>
13815    <message>
13816        <source>Print area totals</source>
13817        <extracomment>r.stats</extracomment>
13818        <translation>Totalen van gebieden afdrukken</translation>
13819    </message>
13820    <message>
13821        <source>File containing reclass rules</source>
13822        <extracomment>r.reclass</extracomment>
13823        <translation>Bestand met regels voor opnieuw classificeren</translation>
13824    </message>
13825    <message>
13826        <source>Quadrats</source>
13827        <extracomment>v.qcount</extracomment>
13828        <translation>Kwadraten</translation>
13829    </message>
13830    <message>
13831        <source>Truncate floating point data</source>
13832        <extracomment>r.quant</extracomment>
13833        <translation>Gegevens met zwevende punten afbreken</translation>
13834    </message>
13835    <message>
13836        <source>Statistic to use for raster values</source>
13837        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
13838        <translation>Te gebruiken statistiek voor rasterwaarden</translation>
13839    </message>
13840    <message>
13841        <source>input raster layer</source>
13842        <extracomment>r.grow</extracomment>
13843        <translation>invoer rasterlaag</translation>
13844    </message>
13845    <message>
13846        <source>Names of satellite ETa raster maps [mm/d or cm/d]</source>
13847        <extracomment>i.evapo.time</extracomment>
13848        <translation>Namen van rasterkaarten satelliet ETa [mm/d of cm/d]</translation>
13849    </message>
13850    <message>
13851        <source>Force segments to be exactly of given length, except for last one</source>
13852        <extracomment>v.split</extracomment>
13853        <translation>Segmenten forceren zodat zij exact de opgegeven lengte zijn, behalve voor de laatste</translation>
13854    </message>
13855    <message>
13856        <source>Longitude output</source>
13857        <extracomment>r.latlong</extracomment>
13858        <translation>Uitvoer longitude</translation>
13859    </message>
13860    <message>
13861        <source>Maximum number of sub-signatures in any class</source>
13862        <extracomment>i.gensigset</extracomment>
13863        <translation>Maximale aantal sub-handtekeningen in een klasse</translation>
13864    </message>
13865    <message>
13866        <source>Masked</source>
13867        <extracomment>r.mask.vect</extracomment>
13868        <translation>Gemaskeerd</translation>
13869    </message>
13870    <message>
13871        <source>Cover raster</source>
13872        <extracomment>r.stats.zonal</extracomment>
13873        <translation>Bedekkingsraster</translation>
13874    </message>
13875    <message>
13876        <source>Additional stream depth (in meters)</source>
13877        <extracomment>r.carve</extracomment>
13878        <translation>Aanvullende stroomdiepte (in meters)</translation>
13879    </message>
13880    <message>
13881        <source>Do not build topology in points mode</source>
13882        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
13883        <translation>Geen topologie in modus Punten bouwen</translation>
13884    </message>
13885    <message>
13886        <source>Name of attribute column used for height</source>
13887        <extracomment>v.to.3d</extracomment>
13888        <translation>Naam van attributenkolom gebruikt voor de hoogte</translation>
13889    </message>
13890    <message>
13891        <source>Final Report File</source>
13892        <extracomment>i.cluster</extracomment>
13893        <translation>Uiteindelijke rapportbestand</translation>
13894    </message>
13895    <message>
13896        <source>Threshold for connecting centers to the network (in map unit)</source>
13897        <extracomment>v.net</extracomment>
13898        <translation>Drempel voor verbinden van midden aan het netwerk (in kaarteenheden)</translation>
13899    </message>
13900    <message>
13901        <source>Maximum number of iterations</source>
13902        <extracomment>r.thin</extracomment>
13903        <translation>Maximale aantal doorlopen</translation>
13904    </message>
13905    <message>
13906        <source>Force center at zero</source>
13907        <extracomment>r.colors.stddev</extracomment>
13908        <translation>Midden op nul forceren</translation>
13909    </message>
13910    <message>
13911        <source>Name of input raster layer</source>
13912        <extracomment>r.surf.idw</extracomment>
13913        <translation>Naam van invoer rasterkaart</translation>
13914    </message>
13915    <message>
13916        <source>Vector layer</source>
13917        <extracomment>v.extract</extracomment>
13918        <translation>Vectorlaag</translation>
13919    </message>
13920    <message>
13921        <source>Simpson</source>
13922        <extracomment>r.li.simpson</extracomment>
13923        <translation>Simpson</translation>
13924    </message>
13925    <message>
13926        <source>Value of DOY for the first day of the period studied</source>
13927        <extracomment>i.evapo.time</extracomment>
13928        <translation>Waarde van DOY voor de eerste dag van de bestudeerde periode</translation>
13929    </message>
13930    <message>
13931        <source>Packed archive</source>
13932        <extracomment>v.pack</extracomment>
13933        <translation>Ingepakt archief</translation>
13934    </message>
13935    <message>
13936        <source>Interpolation spline step value in east direction</source>
13937        <extracomment>v.outlier</extracomment>
13938        <translation>Stapwaarde voor interpolatie spline in oostelijke richting</translation>
13939    </message>
13940    <message>
13941        <source>Arc forward/both direction(s) cost column (name)</source>
13942        <extracomment>v.net.bridge</extracomment>
13943        <translation>Boog voorwaarts/beide richtingen kostenkolom (naam)</translation>
13944    </message>
13945    <message>
13946        <source>Name of attribute column with object heights</source>
13947        <extracomment>v.extrude</extracomment>
13948        <translation>Naam van attributenkolom met objecthoogten</translation>
13949    </message>
13950    <message>
13951        <source>Bottom surface of the aquifer in [m]</source>
13952        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
13953        <translation>Onderste oppervlak van de grondwaterlaag in [m]</translation>
13954    </message>
13955    <message>
13956        <source>Resampled NN</source>
13957        <extracomment>r.resample</extracomment>
13958        <translation>Resampled NN</translation>
13959    </message>
13960    <message>
13961        <source>Number of times to repeat the filter</source>
13962        <extracomment>r.mfilter</extracomment>
13963        <translation>Aantal keren om filter te herhalen</translation>
13964    </message>
13965    <message>
13966        <source>Elevation raster map for height extraction</source>
13967        <extracomment>v.drape</extracomment>
13968        <translation>Hoogte-rasterkaart voor uitnemen hoogte</translation>
13969    </message>
13970    <message>
13971        <source>Generate unformatted report</source>
13972        <extracomment>r.volume</extracomment>
13973        <translation>Niet opgemaakt rapport genereren</translation>
13974    </message>
13975    <message>
13976        <source>Name for input raster map (red)</source>
13977        <extracomment>i.rgb.his</extracomment>
13978        <translation>Naam voor invoer rasterkaart (rood)</translation>
13979    </message>
13980    <message>
13981        <source>Name of MODIS product type</source>
13982        <extracomment>i.modis.qc</extracomment>
13983        <translation>Naam van type product van MODIS </translation>
13984    </message>
13985    <message>
13986        <source>Neighbors</source>
13987        <extracomment>r.neighbors</extracomment>
13988        <translation>Neighbors</translation>
13989    </message>
13990    <message>
13991        <source>Only &apos;terrain&apos; points</source>
13992        <extracomment>v.lidar.correction</extracomment>
13993        <translation>Alleen punten &apos;terrein&apos;</translation>
13994    </message>
13995    <message>
13996        <source>Print range only</source>
13997        <extracomment>r.info</extracomment>
13998        <translation>Alleen bereik afdrukken</translation>
13999    </message>
14000    <message>
14001        <source>Minimum pixels to consider digital number as dark object</source>
14002        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
14003        <translation>Minimum pixels om digitaal getal te beschouwen als donker object</translation>
14004    </message>
14005    <message>
14006        <source>Tileset</source>
14007        <extracomment>r.tileset</extracomment>
14008        <translation>Tegelset</translation>
14009    </message>
14010    <message>
14011        <source>Names of satellite ETa Day of Year (DOY) raster maps [0-400] [-]</source>
14012        <extracomment>i.evapo.time</extracomment>
14013        <translation>Namen van satelliet ETa Dag van het jaar (DOY) rasterkaarten [0-400] [-]</translation>
14014    </message>
14015    <message>
14016        <source>For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region</source>
14017        <extracomment>r.horizon</extracomment>
14018        <translation>Lees, voor rasters van de horizon, een extra buffer ten noorden van de huidige regio uit de DEM</translation>
14019    </message>
14020    <message>
14021        <source>Maximum length of surface flow, for USLE</source>
14022        <extracomment>r.watershed</extracomment>
14023        <translation>Maximale lengte van oppervlaktestroom, voor USLE</translation>
14024    </message>
14025    <message>
14026        <source>Raster map specifying the lower accumulation limit</source>
14027        <extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
14028        <translation>Rasterkaart die de laagste grens voor accumulatie specificeert</translation>
14029    </message>
14030    <message>
14031        <source>Vertical output (instead of horizontal)</source>
14032        <extracomment>v.db.select</extracomment>
14033        <translation>Verticale uitvoer (in plaats van horizontale)</translation>
14034    </message>
14035    <message>
14036        <source>Unique label for each watershed basin</source>
14037        <extracomment>r.watershed</extracomment>
14038        <translation>Uniek label voor elk bassin voor waterberging</translation>
14039    </message>
14040    <message>
14041        <source>Resultant raster</source>
14042        <extracomment>r.stats.zonal</extracomment>
14043        <translation>Resultaatraster</translation>
14044    </message>
14045    <message>
14046        <source>Column definition in SQL style (example: &apos;x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)&apos;)</source>
14047        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
14048        <translation>Kolomdefinitie in stijl SQL (voorbeeld: &apos;x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)&apos;)</translation>
14049    </message>
14050    <message>
14051        <source>Repeat the starting coordinate at the end to close a loop</source>
14052        <extracomment>m.cogo</extracomment>
14053        <translation>Begincoördinaat herhalen aan einde om een loop te sluiten</translation>
14054    </message>
14055    <message>
14056        <source>Network_Connectivity</source>
14057        <extracomment>v.net.connectivity</extracomment>
14058        <translation>Network_Connectiviteit</translation>
14059    </message>
14060    <message>
14061        <source>Buffer distance along minor axis in map units</source>
14062        <extracomment>v.buffer</extracomment>
14063        <translation>Bufferafstand langs subas in kaarteenheden</translation>
14064    </message>
14065    <message>
14066        <source>Maximum dangle length of skeletons (-1 will extract the center line)</source>
14067        <extracomment>v.voronoi.skeleton</extracomment>
14068        <translation>Maximale doorbuiglengte van skeletten (-1 zal de middenlijn uitnemen)</translation>
14069    </message>
14070    <message>
14071        <source>Easting coordinate of a point on the plane</source>
14072        <extracomment>r.plane</extracomment>
14073        <translation>Easting-coördinaat van een punt op de vlakte</translation>
14074    </message>
14075    <message>
14076        <source>Filter kernel(s)</source>
14077        <extracomment>r.resamp.filter</extracomment>
14078        <translation>Kernel(s) filteren</translation>
14079    </message>
14080    <message>
14081        <source>Read floating-point map as integer (use map&apos;s quant rules)</source>
14082        <extracomment>r.report</extracomment>
14083        <translation>Kaart met zwevende puntgetallen lezen als integer (gebruik kwantumregels van kaart)</translation>
14084    </message>
14085    <message>
14086        <source>Logarithmic scaling</source>
14087        <extracomment>r.colors</extracomment>
14088        <translation>Logaritmisch op schaal brengen</translation>
14089    </message>
14090    <message>
14091        <source>USLE R Raster</source>
14092        <extracomment>r.usler</extracomment>
14093        <translation>USLE R-raster</translation>
14094    </message>
14095    <message>
14096        <source>Landsat 8 (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7)</source>
14097        <extracomment>i.albedo</extracomment>
14098        <translation>Landsat 8 (7 invoerbanden:1,2,3,4,5,6,7)</translation>
14099    </message>
14100    <message>
14101        <source>Polylines</source>
14102        <extracomment>v.build.polylines</extracomment>
14103        <translation>Polylijnen</translation>
14104    </message>
14105    <message>
14106        <source>Filled (flooded) elevation</source>
14107        <extracomment>r.terraflow</extracomment>
14108        <translation>Gevulde (overstroomde) hoogte</translation>
14109    </message>
14110    <message>
14111        <source>For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region</source>
14112        <extracomment>r.horizon</extracomment>
14113        <translation>Lees, voor rasters van de horizon, een extra buffer rondom de huidige regio uit de DEM</translation>
14114    </message>
14115    <message>
14116        <source>&apos;from&apos; vector map</source>
14117        <extracomment>v.distance</extracomment>
14118        <translation>&apos;from&apos; vectorkaart</translation>
14119    </message>
14120    <message>
14121        <source>Kernel</source>
14122        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
14123        <translation>Kernel</translation>
14124    </message>
14125    <message>
14126        <source>Neighborhood size</source>
14127        <extracomment>r.neighbors</extracomment>
14128        <translation>Grootte Neighborhood</translation>
14129    </message>
14130    <message>
14131        <source>TOPMODEL topographic index statistics file</source>
14132        <extracomment>r.topmodel.topidxstats</extracomment>
14133        <translation>TOPMODEL topografische index statistiekenbestand</translation>
14134    </message>
14135    <message>
14136        <source>Input layer (B)</source>
14137        <extracomment>v.select</extracomment>
14138        <translation>Invoerlaag (B)</translation>
14139    </message>
14140    <message>
14141        <source>Name of output povray file (TGA height field file)</source>
14142        <extracomment>r.out.pov</extracomment>
14143        <translation>Naam van uitvoer Povray-bestand (TGA-hoogteveldbestand)</translation>
14144    </message>
14145    <message>
14146        <source>Name of the x-derivatives raster map [m/m]</source>
14147        <extracomment>r.sim.water</extracomment>
14148        <translation>Naam van de rasterkaart met X-afgeleiden [m/m]</translation>
14149    </message>
14150    <message>
14151        <source>Process bands serially (default: run in parallel)</source>
14152        <extracomment>i.pansharpen</extracomment>
14153        <translation>Banden serieel verwerken (standaard: parallel uitvoeren)</translation>
14154    </message>
14155    <message>
14156        <source>Name of the critical shear stress raster map [Pa]</source>
14157        <extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
14158        <translation>Naam van rasterkaart met kritische schuifspanning [Pa]</translation>
14159    </message>
14160    <message>
14161        <source>Effective porosity [-]</source>
14162        <extracomment>r.solute.transport</extracomment>
14163        <translation>Effectieve poreusheid [-]</translation>
14164    </message>
14165    <message>
14166        <source>Feature type to convert from</source>
14167        <extracomment>v.type</extracomment>
14168        <translation>Type object om vanuit te converteren</translation>
14169    </message>
14170    <message>
14171        <source>Minimum size of exterior watershed basin</source>
14172        <extracomment>r.watershed</extracomment>
14173        <translation>Minimale grootte van buitenbassin waterberging</translation>
14174    </message>
14175    <message>
14176        <source>Name of precipitation raster map [mm/month]</source>
14177        <extracomment>i.evapo.mh</extracomment>
14178        <translation>Naam van de rasterkaart met neerslag [mm/maand]</translation>
14179    </message>
14180    <message>
14181        <source>Slope length and steepness (LS) factor for USLE</source>
14182        <extracomment>r.watershed</extracomment>
14183        <translation>Factor Lengte en steilheid helling (LS) voor USLE</translation>
14184    </message>
14185    <message>
14186        <source>Output RRR:GGG:BBB color values for each profile point</source>
14187        <extracomment>r.profile</extracomment>
14188        <translation>Uitvoer kleurwaarden RRR:GGG:BBB voor elk profielpunt</translation>
14189    </message>
14190    <message>
14191        <source>Ignore broken line(s) in points mode</source>
14192        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
14193        <translation>Gebroken lijn(en) in modus Punten negeren</translation>
14194    </message>
14195    <message>
14196        <source>VNIR is Low Gain 1</source>
14197        <extracomment>i.aster.toar</extracomment>
14198        <translation>VNIR is Low Gain 1</translation>
14199    </message>
14200    <message>
14201        <source>Use scale dependent tension</source>
14202        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
14203        <translation>Schaalafhankelijke spanning gebruiken</translation>
14204    </message>
14205    <message>
14206        <source>Attributes</source>
14207        <extracomment>v.db.select</extracomment>
14208        <translation>Attributen</translation>
14209    </message>
14210    <message>
14211        <source>Value to calculate</source>
14212        <extracomment>v.report</extracomment>
14213        <translation>Te berekenen waarde</translation>
14214    </message>
14215    <message>
14216        <source>Rectification polynomial order</source>
14217        <extracomment>v.rectify</extracomment>
14218        <translation>Rectificatie polynomiale volgorde</translation>
14219    </message>
14220    <message>
14221        <source>Backward least cost</source>
14222        <extracomment>r.spreadpath</extracomment>
14223        <translation>Achterwaartse minste kosten</translation>
14224    </message>
14225    <message>
14226        <source>Minimal difference of z values</source>
14227        <extracomment>v.decimate</extracomment>
14228        <translation>Minimaal verschil voor Z-waarden</translation>
14229    </message>
14230    <message>
14231        <source>Arc backward direction cost column (number)</source>
14232        <extracomment>v.net.timetable</extracomment>
14233        <translation>Boog achterwaartse richting kostenkolom (getal)</translation>
14234    </message>
14235    <message>
14236        <source>Size of point cache</source>
14237        <extracomment>r.what.points</extracomment>
14238        <translation>Grootte puntencache</translation>
14239    </message>
14240    <message>
14241        <source>Percentage weight of first map for color blending</source>
14242        <extracomment>r.blend.rgb</extracomment>
14243        <translation>Gewogen percentage van eerste kaart voor samenvoegen kleuren</translation>
14244    </message>
14245    <message>
14246        <source>Minimum random value</source>
14247        <extracomment>r.surf.random</extracomment>
14248        <translation>Minimale willekeurige waarde</translation>
14249    </message>
14250    <message>
14251        <source>Name of color definition column (with RRR:GGG:BBB entries)</source>
14252        <extracomment>v.to.rast</extracomment>
14253        <translation>Naam van kolom met kleurdefinitie (met items RRR:GGG:BBB)</translation>
14254    </message>
14255    <message>
14256        <source>Transport capacity [kg/ms]</source>
14257        <extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
14258        <translation>Transportcapaciteit [kg/ms]</translation>
14259    </message>
14260    <message>
14261        <source>Input raster map containing smoothing</source>
14262        <extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
14263        <translation>Invoer rasterkaart met glad maken</translation>
14264    </message>
14265    <message>
14266        <source>Reclass rules text (if rule file not used)</source>
14267        <extracomment>r.reclass</extracomment>
14268        <translation>Tekst voor regels voor opnieuw classificeren (als geen bestand met regels wordt gebruikt)</translation>
14269    </message>
14270    <message>
14271        <source>point vector defining sample points</source>
14272        <extracomment>v.normal</extracomment>
14273        <translation>puntvector definiëren monsterpunten</translation>
14274    </message>
14275    <message>
14276        <source>Input raster layer(s)</source>
14277        <extracomment>r.series</extracomment>
14278        <translation>Invoer rasterla(a)g(en)</translation>
14279    </message>
14280    <message>
14281        <source>Input file with one input raster map name and data point position per line, field separator between name and sample point is &apos;pipe&apos;</source>
14282        <extracomment>r.series.interp</extracomment>
14283        <translation>Invoerbestand met één naam voor invoer rasterkaart en positie gegevenspunt per regel, veldscheiding tussen naam en monsterpunt is &apos;pipe&apos;</translation>
14284    </message>
14285    <message>
14286        <source>Arc forward/both direction(s) cost column (number)</source>
14287        <extracomment>v.net.timetable</extracomment>
14288        <translation>Boog voorwaarts/beide richting(en) kostenkolom (getal)</translation>
14289    </message>
14290    <message>
14291        <source>Number of rows and columns in grid</source>
14292        <extracomment>v.mkgrid</extracomment>
14293        <translation>Aantal rijen en kolommen in raster</translation>
14294    </message>
14295    <message>
14296        <source>Name of input bounding/constraining raster map</source>
14297        <extracomment>i.segment</extracomment>
14298        <translation>Naam van invoer begrenzing/beperking rasterkaart</translation>
14299    </message>
14300    <message>
14301        <source>Method</source>
14302        <extracomment>i.pansharpen</extracomment>
14303        <translation>Methode</translation>
14304    </message>
14305    <message>
14306        <source>Perform orthogonal 3D transformation</source>
14307        <extracomment>v.rectify</extracomment>
14308        <translation>Loodrechte 3D-transformatie uitvoeren</translation>
14309    </message>
14310    <message>
14311        <source>Create an integer raster layer</source>
14312        <extracomment>r.surf.random</extracomment>
14313        <translation>Een integere rasterlaag maken</translation>
14314    </message>
14315    <message>
14316        <source>String representing no data cell value</source>
14317        <extracomment>r.stats</extracomment>
14318        <translation>Tekenreeks die celwaarde Geen gegevens weergeeft</translation>
14319    </message>
14320    <message>
14321        <source>Name of input temperature raster map [C]</source>
14322        <extracomment>i.evapo.pm</extracomment>
14323        <translation>Naam van invoer rasterkaart van temperatuur [C]</translation>
14324    </message>
14325    <message>
14326        <source>Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)</source>
14327        <extracomment>r.ros</extracomment>
14328        <translation>Rasterkaart die 100-uur aan brandstofdampen bevat (%)</translation>
14329    </message>
14330    <message>
14331        <source>Root Zone Soil Moisture</source>
14332        <extracomment>i.eb.evapfr</extracomment>
14333        <translation>Bronzone bodemdampen</translation>
14334    </message>
14335    <message>
14336        <source>Enable Single Flow Direction (D8) flow (default is Multiple Flow Direction)</source>
14337        <extracomment>r.watershed</extracomment>
14338        <translation>Stroom met enkele stroomrichting (D8) inschakelen (standaard is Meervoudige stroomrichting)</translation>
14339    </message>
14340    <message>
14341        <source>Name of raster to drape over relief raster map</source>
14342        <extracomment>r.shade</extracomment>
14343        <translation>Naam van het raster dat over de rasterkaart met reliëf moet worden gelegd</translation>
14344    </message>
14345    <message>
14346        <source>Parallel lines</source>
14347        <extracomment>v.parallel</extracomment>
14348        <translation>Parallelle lijnen</translation>
14349    </message>
14350    <message>
14351        <source>Number of levels to be used for each component</source>
14352        <extracomment>r.composite</extracomment>
14353        <translation>Aantal te gebruiken niveaus voor elke component</translation>
14354    </message>
14355    <message>
14356        <source>Name of instantaneous net radiation raster map [W/m2]</source>
14357        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
14358        <translation>Naam van rasterkaart met directe netstraling [W/m2]</translation>
14359    </message>
14360    <message>
14361        <source>Boundary condition status, 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet</source>
14362        <extracomment>r.gwflow</extracomment>
14363        <translation>Srtatus conditie grens, 0-inactief, 1-actief, 2-Dirichlet</translation>
14364    </message>
14365    <message>
14366        <source>Use zero (0) for transparency instead of NULL</source>
14367        <extracomment>r.patch</extracomment>
14368        <translation>Nul (0) gebruiken voor transparantie in plaats van NULL</translation>
14369    </message>
14370    <message>
14371        <source>Coordinates</source>
14372        <extracomment>v.net.visibility</extracomment>
14373        <translation>Coördinaten</translation>
14374    </message>
14375    <message>
14376        <source>A single value of inclination (slope)</source>
14377        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
14378        <translation>Een enkele waarde van helling (helling)</translation>
14379    </message>
14380    <message>
14381        <source>Coincidence report</source>
14382        <extracomment>r.coin</extracomment>
14383        <translation>Waarschijnlijkheidsrapport</translation>
14384    </message>
14385    <message>
14386        <source>Clumps</source>
14387        <extracomment>r.clump</extracomment>
14388        <translation>Clusters</translation>
14389    </message>
14390    <message>
14391        <source>Raster Value File</source>
14392        <extracomment>r.what.coords</extracomment>
14393        <translation>Rasterwaardebestand</translation>
14394    </message>
14395    <message>
14396        <source>Name of the attribute column with values to be used for approximation</source>
14397        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
14398        <translation>Naam van de attributenkolom met de waarde die gebruikt moet worden voor de schatting</translation>
14399    </message>
14400    <message>
14401        <source>Weighting factor for each input map, default value is 1.0</source>
14402        <extracomment>r.series</extracomment>
14403        <translation>Wegingsfactor voor elke invoerkaart, standaard waarde is 1.0</translation>
14404    </message>
14405    <message>
14406        <source>Percent of map to keep in memory</source>
14407        <extracomment>r.in.lidar</extracomment>
14408        <translation>Percentage van de kaart om in geheugen te houden</translation>
14409    </message>
14410    <message>
14411        <source>Interpret distance as map units, not number of cells (Do not select with geodetic coordinates)</source>
14412        <extracomment>r.fill.stats</extracomment>
14413        <translation>Afstand als kaarteenheden interpreteren, niet aantal cellen (Niet selecteren met geodetische coördinaten)</translation>
14414    </message>
14415    <message>
14416        <source>Set1 WHERE conditions of SQL statement without &apos;where&apos; keyword</source>
14417        <extracomment>v.net.connectivity</extracomment>
14418        <translation>WHERE-voorwaarden van argumenten in SQL instellen zonder sleutelwoord &apos;where&apos;</translation>
14419    </message>
14420    <message>
14421        <source>Name of input raster map (image fft, real part)</source>
14422        <extracomment>i.ifft</extracomment>
14423        <translation>Naam van invoer rasterkaart (afbeelding fft, echte deel)</translation>
14424    </message>
14425    <message>
14426        <source>Number of topographic index classes</source>
14427        <extracomment>r.topmodel.topidxstats</extracomment>
14428        <translation>Aantal topografische indexklassen</translation>
14429    </message>
14430    <message>
14431        <source>Sparse points layer</source>
14432        <extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
14433        <translation>Schaarse puntenlaag</translation>
14434    </message>
14435    <message>
14436        <source>Report null objects as *</source>
14437        <extracomment>r.distance</extracomment>
14438        <translation>Objecten Null rapporteren als *</translation>
14439    </message>
14440    <message>
14441        <source>Name of attribute column to store value</source>
14442        <extracomment>r.to.vect</extracomment>
14443        <translation>Naam van attributenkolom om de waarde op te slaan</translation>
14444    </message>
14445    <message>
14446        <source>Arc type</source>
14447        <extracomment>v.net</extracomment>
14448        <translation>Boogtype</translation>
14449    </message>
14450    <message>
14451        <source>Topographic index class. Generate output for this topographic index class</source>
14452        <extracomment>r.topmodel</extracomment>
14453        <translation>Klasse voor topografische index. Uitvoer voor deze topografische indexklasse genereren</translation>
14454    </message>
14455    <message>
14456        <source>Number of Steiner points</source>
14457        <extracomment>v.net.steiner</extracomment>
14458        <translation>Aantal Steiner-punten</translation>
14459    </message>
14460    <message>
14461        <source>Input from ETM+ image taken after July 1, 2000</source>
14462        <extracomment>i.atcorr</extracomment>
14463        <translation>Invoer vanuit afbeelding ETM+, genomen na 1 juli 2000</translation>
14464    </message>
14465    <message>
14466        <source>No. of day of the year (1-365)</source>
14467        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
14468        <translation>Nummer van dag van het jaar (1-365)</translation>
14469    </message>
14470    <message>
14471        <source>Perform cross-validation procedure without raster approximation [leave this option as True]</source>
14472        <extracomment>v.surf.rst.cvdev</extracomment>
14473        <translation>Procedure voor kruis-validatie uitvoeren zonder schatting van het raster [optie als True laten]</translation>
14474    </message>
14475    <message>
14476        <source>Number of column used as x coordinate</source>
14477        <extracomment>v.in.ascii</extracomment>
14478        <translation>Getal van kolom die als X-coördinaat moet worden gebruikt</translation>
14479    </message>
14480    <message>
14481        <source>Minimum number of pixels in a class</source>
14482        <extracomment>i.cluster</extracomment>
14483        <translation>Minimale aantal pixels in een klasse</translation>
14484    </message>
14485    <message>
14486        <source>Number of quantization steps</source>
14487        <extracomment>r.describe</extracomment>
14488        <translation>Aantal stappen voor kwantificatie</translation>
14489    </message>
14490    <message>
14491        <source>Minimum radius for ring/circle map (in meters)</source>
14492        <extracomment>r.circle</extracomment>
14493        <translation>Minimale straal voor ring-/cirkelkaart (in meters)</translation>
14494    </message>
14495    <message>
14496        <source>Mode</source>
14497        <extracomment>r.mode</extracomment>
14498        <translation>Modus</translation>
14499    </message>
14500    <message>
14501        <source>Rectified</source>
14502        <extracomment>v.rectify</extracomment>
14503        <translation>Gerectificeerd</translation>
14504    </message>
14505    <message>
14506        <source>Number of classes in the cloud temperature histogram</source>
14507        <extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
14508        <translation>Aantal klassen in het histogram van de wolkentemperatuur</translation>
14509    </message>
14510    <message>
14511        <source>Name of input raster map(s) for view no.3</source>
14512        <extracomment>r.out.mpeg</extracomment>
14513        <translation>Naam van invoer rasterkaart(en) voor weergave nr.3</translation>
14514    </message>
14515    <message>
14516        <source>Sampled</source>
14517        <extracomment>v.what.rast</extracomment>
14518        <translation>Gemonsterd</translation>
14519    </message>
14520    <message>
14521        <source>Sunshine Hours</source>
14522        <extracomment>r.sunhours</extracomment>
14523        <translation>Uren zonneschijn</translation>
14524    </message>
14525    <message>
14526        <source>Slope steepness (S) factor for USLE</source>
14527        <extracomment>r.watershed</extracomment>
14528        <translation>Factor voor steilheid helling (S) voor USLE</translation>
14529    </message>
14530    <message>
14531        <source>Transect file</source>
14532        <extracomment>r.transect</extracomment>
14533        <translation>Transect-bestand</translation>
14534    </message>
14535    <message>
14536        <source>Information</source>
14537        <extracomment>v.info</extracomment>
14538        <translation>Informatie</translation>
14539    </message>
14540    <message>
14541        <source>Map coordinates of starting point(s) (E,N)</source>
14542        <extracomment>r.drain</extracomment>
14543        <translation>Kaartcoördinaten van beginpunt(en) (O,N)</translation>
14544    </message>
14545    <message>
14546        <source>Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map</source>
14547        <extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
14548        <translation>Naam van de invoer rasterkaart voor echte-lucht straal-stralings-coëfficiënt</translation>
14549    </message>
14550    <message>
14551        <source>Input rasters (2 to 8)</source>
14552        <extracomment>i.cca</extracomment>
14553        <translation>Invoerrasters (2 t/m 8)</translation>
14554    </message>
14555    <message>
14556        <source>Fixed height for 3D vector objects</source>
14557        <extracomment>v.extrude</extracomment>
14558        <translation>Vaste hoogte voor 3D vectorobjecten</translation>
14559    </message>
14560    <message>
14561        <source>Minimum number of cells in a segment</source>
14562        <extracomment>i.segment</extracomment>
14563        <translation>Minimale aantal cellen in een segment</translation>
14564    </message>
14565    <message>
14566        <source>Raster map containing starting sources</source>
14567        <extracomment>r.spread</extracomment>
14568        <translation>Rasterkaart die beginbronnen bevat</translation>
14569    </message>
14570    <message>
14571        <source>Simulating time duration LAG (fill the region) (min)</source>
14572        <extracomment>r.spread</extracomment>
14573        <translation>Tijdsduur simuleren LAG (vul de regio) (min)</translation>
14574    </message>
14575    <message>
14576        <source>Input raster layer</source>
14577        <extracomment>r.to.vect</extracomment>
14578        <translation>Invoer rasterlaag</translation>
14579    </message>
14580    <message>
14581        <source>Write SURFER (Golden Software) ASCII grid</source>
14582        <extracomment>r.out.ascii</extracomment>
14583        <translation>SURFER (Golden Software) ASCII=raster schrijven</translation>
14584    </message>
14585    <message>
14586        <source>Discretization error in map units</source>
14587        <extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
14588        <translation>Fout voor discretisatie in kaarteenheden</translation>
14589    </message>
14590    <message>
14591        <source>XYZ File</source>
14592        <extracomment>r.out.xyz</extracomment>
14593        <translation>XYZ Bestand</translation>
14594    </message>
14595    <message>
14596        <source>Goodness Raster</source>
14597        <extracomment>i.segment</extracomment>
14598        <translation>Raster goedheid </translation>
14599    </message>
14600    <message>
14601        <source>Movement Directions</source>
14602        <extracomment>r.walk.rast</extracomment>
14603        <translation>Richtingen van verplaatsing</translation>
14604    </message>
14605    <message>
14606        <source>Landsat input rasters</source>
14607        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
14608        <translation>Landsat invoerrasters</translation>
14609    </message>
14610    <message>
14611        <source>Vector layer defining sample points</source>
14612        <extracomment>v.sample</extracomment>
14613        <translation>Vectorlaag die monsterpunten definieert</translation>
14614    </message>
14615    <message>
14616        <source>Null value indicator</source>
14617        <extracomment>v.db.select</extracomment>
14618        <translation>Indicatie null-waarde</translation>
14619    </message>
14620    <message>
14621        <source>Cumulative percent importance for filtering</source>
14622        <extracomment>i.pca</extracomment>
14623        <translation>Cumulatieve percentage belangrijkheid voor filteren</translation>
14624    </message>
14625    <message>
14626        <source>Histogram equalization</source>
14627        <extracomment>r.colors</extracomment>
14628        <translation>Histogram gelijk maken</translation>
14629    </message>
14630    <message>
14631        <source>Name of input raster map representing data that will be summed within clumps</source>
14632        <extracomment>r.volume</extracomment>
14633        <translation>Naam van invoer rasterkaart met gegevens die zullen worden opgeteld in klompen</translation>
14634    </message>
14635    <message>
14636        <source>Blended</source>
14637        <extracomment>r.blend.combine</extracomment>
14638        <translation>Samengevoegd</translation>
14639    </message>
14640    <message>
14641        <source>Input elevation layer</source>
14642        <extracomment>r.topidx</extracomment>
14643        <translation>Invoer hoogtelaag</translation>
14644    </message>
14645    <message>
14646        <source>Print raster history instead of info</source>
14647        <extracomment>r.info</extracomment>
14648        <translation>Geschiedenis raster afdrukken in plaats van info</translation>
14649    </message>
14650    <message>
14651        <source>Cropping intensity (upper brightness level)</source>
14652        <extracomment>i.colors.enhance</extracomment>
14653        <translation>Intensiteit bijsnijden (bovenste helderheidsniveau)</translation>
14654    </message>
14655    <message>
14656        <source>Destination projection</source>
14657        <extracomment>r.tileset</extracomment>
14658        <translation>Doelprojectie</translation>
14659    </message>
14660    <message>
14661        <source>Name for input raster map with starting seeds</source>
14662        <extracomment>i.segment</extracomment>
14663        <translation>Naam voor invoer rasterkaart met begin zaad</translation>
14664    </message>
14665    <message>
14666        <source>Name of input blue channel surface reflectance map [0.0-1.0]</source>
14667        <extracomment>i.vi</extracomment>
14668        <translation>Naam van invoer blauwe kanaal oppervlaktereflectiekaart [0.0-1.0]</translation>
14669    </message>
14670    <message>
14671        <source>List of layers to import</source>
14672        <extracomment>v.in.dxf</extracomment>
14673        <translation>Lijst met te importeren lagen</translation>
14674    </message>
14675    <message>
14676        <source>Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables</source>
14677        <extracomment>v.out.vtk</extracomment>
14678        <translation>Numerieke velden attributentabel exporteren als VTK scalaire variabelen</translation>
14679    </message>
14680    <message>
14681        <source>Input elevation raster map</source>
14682        <extracomment>r.out.vtk</extracomment>
14683        <translation>Invoer hoogterasterkaart</translation>
14684    </message>
14685    <message>
14686        <source>Name of raster map as a display backdrop</source>
14687        <extracomment>r.spread</extracomment>
14688        <translation>Naam van rasterkaart als achtergondweergave</translation>
14689    </message>
14690    <message>
14691        <source>Distance decay exponent</source>
14692        <extracomment>r.random.surface</extracomment>
14693        <translation>Exponent voor verval afstand</translation>
14694    </message>
14695    <message>
14696        <source>Name of vector lines/areas overlay map(s)</source>
14697        <extracomment>nviz</extracomment>
14698        <translation>Naam van vectorlijnen/gebieden overlegkaart(en)</translation>
14699    </message>
14700    <message>
14701        <source>Name of soil heat flux raster map [W/m2]</source>
14702        <extracomment>i.eb.evapfr</extracomment>
14703        <translation>Naam van de rasterkaart voor bodemwarmtekracht [W/m2]</translation>
14704    </message>
14705    <message>
14706        <source>Image acquisition date (yyyy-mm-dd)</source>
14707        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
14708        <translation>Datum verkrijgen afbeelding (yyyy-mm-dd)</translation>
14709    </message>
14710    <message>
14711        <source>Name of Landsat metadata file (.met or MTL.txt)</source>
14712        <extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
14713        <translation>Naam van Landsat metadatabestand (.met of MTL.txt)</translation>
14714    </message>
14715    <message>
14716        <source>Filter file</source>
14717        <extracomment>r.mfilter</extracomment>
14718        <translation>Filter bestand</translation>
14719    </message>
14720    <message>
14721        <source>Type of vegetation index</source>
14722        <extracomment>i.vi</extracomment>
14723        <translation>Type vegetatie-index</translation>
14724    </message>
14725    <message>
14726        <source>Name of surface temperature raster map [K]</source>
14727        <extracomment>i.eb.netrad</extracomment>
14728        <translation>Naam van rasterkaart met oppervlaktetemperatuur [K]</translation>
14729    </message>
14730    <message>
14731        <source>Force output to &apos;double&apos; raster map type (DCELL)</source>
14732        <extracomment>r.recode</extracomment>
14733        <translation>Uitvoer naar &apos;double&apos; type rasterkaart (DCELL) forceren</translation>
14734    </message>
14735    <message>
14736        <source>Elevation layer</source>
14737        <extracomment>r.out.vrml</extracomment>
14738        <translation>Hoogtelaag</translation>
14739    </message>
14740    <message>
14741        <source>Direction in which you want to know the horizon height</source>
14742        <extracomment>r.horizon</extracomment>
14743        <translation>Richting waarvan u de hoogte van de horizon wilt weten</translation>
14744    </message>
14745    <message>
14746        <source>Number of cells tiles should overlap in each direction</source>
14747        <extracomment>r.tileset</extracomment>
14748        <translation>Aantal celtegels die in elke richting zouden moeten overlappen</translation>
14749    </message>
14750    <message>
14751        <source>Name of raster maps(s)</source>
14752        <extracomment>r.colors</extracomment>
14753        <translation>Naam van rasterkaart(en)</translation>
14754    </message>
14755    <message>
14756        <source>Mapgen</source>
14757        <extracomment>v.in.mapgen</extracomment>
14758        <translation>Mapgen</translation>
14759    </message>
14760    <message>
14761        <source>Quadtree Segmentation</source>
14762        <extracomment>v.surf.rst</extracomment>
14763        <translation>Quadtree-segmentatie</translation>
14764    </message>
14765    <message>
14766        <source>Row value of the dry pixel</source>
14767        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
14768        <translation>Rijwaarde van de droge pixel</translation>
14769    </message>
14770    <message>
14771        <source>Maximum random value</source>
14772        <extracomment>r.surf.random</extracomment>
14773        <translation>Maximale willekeurige waarde</translation>
14774    </message>
14775    <message>
14776        <source>Name of attribute column(s) used as transformation parameters (Format: parameter:column, e.g. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr)</source>
14777        <extracomment>v.transform</extracomment>
14778        <translation>Naam van attributenkolom(men) , gebruikt als parameters voor transformatie (Indeling: parameter:kolo, bijv. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr)</translation>
14779    </message>
14780    <message>
14781        <source>Input vector line layer containing visible points</source>
14782        <extracomment>v.net.visibility</extracomment>
14783        <translation>Invoer vectorlijnenlaag die zichtbare punten bevat</translation>
14784    </message>
14785    <message>
14786        <source>ASTER (6 input bands:1,3,5,6,8,9)</source>
14787        <extracomment>i.albedo</extracomment>
14788        <translation>ASTER (6 invoerbanden:1,3,5,6,8,9)</translation>
14789    </message>
14790    <message>
14791        <source>Name of single-way transmissivity raster map [0.0-1.0]</source>
14792        <extracomment>i.biomass</extracomment>
14793        <translation>Naam van rasterkaart met eenrichting transmissie [0.0-1.0]</translation>
14794    </message>
14795    <message>
14796        <source>Length (float) of each spline step in the north-south direction</source>
14797        <extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
14798        <translation>Lengte (float) van elke stap voor de step in de richting noord-zuid</translation>
14799    </message>
14800    <message>
14801        <source>ACCA Raster</source>
14802        <extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
14803        <translation>ACCA-raster</translation>
14804    </message>
14805    <message>
14806        <source>Threshold for connecting nodes to the network (in map unit)</source>
14807        <extracomment>v.net.distance</extracomment>
14808        <translation>Drempel voor verbinden van knopen aan het netwerk (in kaarteenheden)</translation>
14809    </message>
14810    <message>
14811        <source>Input thinned ridge network raster layer</source>
14812        <extracomment>r.basins.fill</extracomment>
14813        <translation>Invoer rasterlaag verdunde randen netwerk</translation>
14814    </message>
14815    <message>
14816        <source>Input map: accumulation map</source>
14817        <extracomment>r.stream.extract</extracomment>
14818        <translation>Invoerkaart: kaart van accumulatie</translation>
14819    </message>
14820    <message>
14821        <source>Raster map containing maximal spotting distance (m, required with -s)</source>
14822        <extracomment>r.spread</extracomment>
14823        <translation>Rasterkaart met maximale afstand van waarneming (m, vereist met -s)</translation>
14824    </message>
14825    <message>
14826        <source>Most common geomorphic forms</source>
14827        <extracomment>r.geomorphon</extracomment>
14828        <translation>Meest voorkomende geomorfische vormen</translation>
14829    </message>
14830    <message>
14831        <source>Network Steiner</source>
14832        <extracomment>v.net.steiner</extracomment>
14833        <translation>Netwerk Steiner</translation>
14834    </message>
14835    <message>
14836        <source>Input visibility raster map in km (optional)</source>
14837        <extracomment>i.atcorr</extracomment>
14838        <translation>Invoer zichtbaarheid rasterkaart in km (optioneel)</translation>
14839    </message>
14840    <message>
14841        <source>Generate points also for NULL category</source>
14842        <extracomment>r.random</extracomment>
14843        <translation>Ook punten genereren voor categorie NULL</translation>
14844    </message>
14845    <message>
14846        <source>Create hexagons (default: rectangles)</source>
14847        <extracomment>v.mkgrid</extracomment>
14848        <translation>Zeshoeken maken  (standaard: rechthoeken)</translation>
14849    </message>
14850    <message>
14851        <source>Elevation raster for height extraction</source>
14852        <extracomment>v.extrude</extracomment>
14853        <translation>Hoogteraster voor uitnemen hoogte</translation>
14854    </message>
14855    <message>
14856        <source>Filter radius (vertical) for each filter (comma separated list of float if multiple)</source>
14857        <extracomment>r.resamp.filter</extracomment>
14858        <translation>Filterradius (verticaal) voor elk filter (kommagescheiden lijst of getal met zwevende komma indien meerdere)</translation>
14859    </message>
14860    <message>
14861        <source>Refraction coefficient</source>
14862        <extracomment>r.viewshed</extracomment>
14863        <translation>Coëfficiënt voor breking</translation>
14864    </message>
14865    <message>
14866        <source>Color Table</source>
14867        <extracomment>r.colors.out</extracomment>
14868        <translation>Kleurenpalet</translation>
14869    </message>
14870    <message>
14871        <source>Computes degree, centrality, betweenness, closeness and eigenvector centrality measures in the network.</source>
14872        <extracomment>v.net.centrality</extracomment>
14873        <translation>Berekent metingen voor degree, centrality, betweeness, closeness en eigenvector centrality in het netwerk.</translation>
14874    </message>
14875    <message>
14876        <source>v.voronoi - Creates a Voronoi diagram from an input vector layer containing points.</source>
14877        <extracomment>v.voronoi</extracomment>
14878        <translation>v.voronoi - Maakt een Voronoi-diagram uit een invoervectorlaag met punten.</translation>
14879    </message>
14880    <message>
14881        <source>v.voronoi.skeleton - Creates a Voronoi diagram for polygons or compute the center line/skeleton of polygons.</source>
14882        <extracomment>v.voronoi.skeleton</extracomment>
14883        <translation>v.voronoi.skeleton - Maakt een Voronoi-diagram voor polygonen of berekent de middellijn/skeleton van polygonen.</translation>
14884    </message>
14885    <message>
14886        <source>Clumps including diagonal neighbors</source>
14887        <extracomment>r.reclass.area</extracomment>
14888        <translation>Diagonale buren ook samenvoegen</translation>
14889    </message>
14890    <message>
14891        <source>Reclassifies a raster layer, greater or less than user specified area size (in hectares)</source>
14892        <extracomment>r.reclass.area</extracomment>
14893        <translation>Classificeert een rasterlaag opnieuw, groter of kleiner dan het door de gebruiker bepaalde oppervlakte (in hectaren)</translation>
14894    </message>
14895    <message>
14896        <source>Input map is clumped</source>
14897        <extracomment>r.reclass.area</extracomment>
14898        <translation>Invoerkaart is samengevoegd</translation>
14899    </message>
14900    <message>
14901        <source>Compute output at edges and near NULL values</source>
14902        <extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
14903        <translation>Uitvoer nabij randen en waarden NULL berekenen</translation>
14904    </message>
14905    <message>
14906        <source>Create aspect as degrees clockwise from North (azimuth), with flat = -9999</source>
14907        <extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
14908        <translation>Aspect maken met graden met de klok mee vanuit Noord (azimut), met vlak = -9999</translation>
14909    </message>
14910    <message>
14911        <source>Queries colors for a raster map layer.</source>
14912        <extracomment>r.what.color</extracomment>
14913        <translation>Zoekt de kleuren op voor een rasterlaag. </translation>
14914    </message>
14915    <message>
14916        <source>Betweenness threshold in network generalization</source>
14917        <extracomment>v.generalize</extracomment>
14918        <translation>Drempel voor tussenafstand in generalisatie van netwerken</translation>
14919    </message>
14920    <message>
14921        <source>Intersection Matrix Pattern used for &apos;relate&apos; operator</source>
14922        <extracomment>v.select</extracomment>
14923        <translation>Intersection Matrix Pattern gebruikt voor operator &apos;relate&apos;</translation>
14924    </message>
14925    <message>
14926        <source>Re-projects a vector layer to another coordinate reference system</source>
14927        <extracomment>v.proj</extracomment>
14928        <translation>Projecteert een vectorlaag opnieuw naar een ander coördinaten referentiesysteem</translation>
14929    </message>
14930    <message>
14931        <source>Re-projects a raster layer to another coordinate reference system</source>
14932        <extracomment>r.proj</extracomment>
14933        <translation>Projecteert een rasterlaag opnieuw naar een ander coördinaten referentiesysteem</translation>
14934    </message>
14935    <message>
14936        <source>Name of the actual vapour pressure (e_act) map [KPa]</source>
14937        <extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
14938        <translation>Waarde van de actuele dampdruk (e_act) kaart [KPa]</translation>
14939    </message>
14940    <message>
14941        <source>Threshold to identify similar cells</source>
14942        <extracomment>r.clump</extracomment>
14943        <translation>Drempel voor identificeren soortgelijke cellen</translation>
14944    </message>
14945</context>
14946<context>
14947    <name>GridAverage</name>
14948    <message>
14949        <source>Point layer</source>
14950        <translation>Puntenlaag</translation>
14951    </message>
14952    <message>
14953        <source>Z value from field</source>
14954        <translation>Z-waarde uit veld</translation>
14955    </message>
14956    <message>
14957        <source>The first radius of search ellipse</source>
14958        <translation>De eerste radius van de zoek-ellips</translation>
14959    </message>
14960    <message>
14961        <source>The second radius of search ellipse</source>
14962        <translation>De tweede radius van de zoek-ellips </translation>
14963    </message>
14964    <message>
14965        <source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
14966        <translation>Hoek voor de rotatie van de zoek-ellips in graden (tegen de wijzers van de klok in)</translation>
14967    </message>
14968    <message>
14969        <source>Minimum number of data points to use</source>
14970        <translation>Minimale aantal te gebruiken gegevenspunten</translation>
14971    </message>
14972    <message>
14973        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
14974        <translation>Markering &apos;Geen gegevens&apos; om lege punten te vullen</translation>
14975    </message>
14976    <message>
14977        <source>Additional creation options</source>
14978        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
14979    </message>
14980    <message>
14981        <source>Output data type</source>
14982        <translation>Type uitvoergegevens</translation>
14983    </message>
14984    <message>
14985        <source>Interpolated (moving average)</source>
14986        <translation>Geïnterpoleerd (gemiddelde verplaatsing)</translation>
14987    </message>
14988    <message>
14989        <source>Grid (Moving average)</source>
14990        <translation>Grid (Moving average)</translation>
14991    </message>
14992    <message>
14993        <source>Raster analysis</source>
14994        <translation>Rasteranalyse</translation>
14995    </message>
14996    <message>
14997        <source>Additional command-line parameters</source>
14998        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
14999    </message>
15000</context>
15001<context>
15002    <name>GridDataMetrics</name>
15003    <message>
15004        <source>Minimum</source>
15005        <translation>Minimum</translation>
15006    </message>
15007    <message>
15008        <source>Maximum</source>
15009        <translation>Maximum</translation>
15010    </message>
15011    <message>
15012        <source>Range</source>
15013        <translation>Bereik</translation>
15014    </message>
15015    <message>
15016        <source>Count</source>
15017        <translation>Aantal</translation>
15018    </message>
15019    <message>
15020        <source>Average distance</source>
15021        <translation>Gemiddelde afstand</translation>
15022    </message>
15023    <message>
15024        <source>Average distance between points</source>
15025        <translation>Gemiddelde afstand tussen punten</translation>
15026    </message>
15027    <message>
15028        <source>Point layer</source>
15029        <translation>Puntenlaag</translation>
15030    </message>
15031    <message>
15032        <source>Z value from field</source>
15033        <translation>Z-waarde uit veld</translation>
15034    </message>
15035    <message>
15036        <source>Data metric to use</source>
15037        <translation>Te gebruiken gegevensmetrieken</translation>
15038    </message>
15039    <message>
15040        <source>The first radius of search ellipse</source>
15041        <translation>De eerste radius van de zoek-ellips</translation>
15042    </message>
15043    <message>
15044        <source>The second radius of search ellipse</source>
15045        <translation>De tweede radius van de zoek-ellips </translation>
15046    </message>
15047    <message>
15048        <source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
15049        <translation>Hoek voor de rotatie van de zoek-ellips in graden (tegen de wijzers van de klok in)</translation>
15050    </message>
15051    <message>
15052        <source>Minimum number of data points to use</source>
15053        <translation>Minimale aantal te gebruiken gegevenspunten</translation>
15054    </message>
15055    <message>
15056        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
15057        <translation>Markering &apos;Geen gegevens&apos; om lege punten te vullen</translation>
15058    </message>
15059    <message>
15060        <source>Additional creation options</source>
15061        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
15062    </message>
15063    <message>
15064        <source>Output data type</source>
15065        <translation>Type uitvoergegevens</translation>
15066    </message>
15067    <message>
15068        <source>Interpolated (data metrics)</source>
15069        <translation>Geïnterpoleerd (gegevensmetrieken)</translation>
15070    </message>
15071    <message>
15072        <source>Grid (Data metrics)</source>
15073        <translation>Grid (Data metrics)</translation>
15074    </message>
15075    <message>
15076        <source>Raster analysis</source>
15077        <translation>Rasteranalyse</translation>
15078    </message>
15079    <message>
15080        <source>Additional command-line parameters</source>
15081        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
15082    </message>
15083</context>
15084<context>
15085    <name>GridInverseDistance</name>
15086    <message>
15087        <source>Point layer</source>
15088        <translation>Puntenlaag</translation>
15089    </message>
15090    <message>
15091        <source>Z value from field</source>
15092        <translation>Z-waarde uit veld</translation>
15093    </message>
15094    <message>
15095        <source>Weighting power</source>
15096        <translation>Gewogen macht</translation>
15097    </message>
15098    <message>
15099        <source>Smoothing</source>
15100        <translation>Afvlakken</translation>
15101    </message>
15102    <message>
15103        <source>The first radius of search ellipse</source>
15104        <translation>De eerste radius van de zoek-ellips</translation>
15105    </message>
15106    <message>
15107        <source>The second radius of search ellipse</source>
15108        <translation>De tweede radius van de zoek-ellips </translation>
15109    </message>
15110    <message>
15111        <source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
15112        <translation>Hoek voor de rotatie van de zoek-ellips in graden (tegen de wijzers van de klok in)</translation>
15113    </message>
15114    <message>
15115        <source>Maximum number of data points to use</source>
15116        <translation>Maximale aantal te gebruiken gegevenspunten</translation>
15117    </message>
15118    <message>
15119        <source>Minimum number of data points to use</source>
15120        <translation>Minimale aantal te gebruiken gegevenspunten</translation>
15121    </message>
15122    <message>
15123        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
15124        <translation>Markering &apos;Geen gegevens&apos; om lege punten te vullen</translation>
15125    </message>
15126    <message>
15127        <source>Additional creation options</source>
15128        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
15129    </message>
15130    <message>
15131        <source>Output data type</source>
15132        <translation>Type uitvoergegevens</translation>
15133    </message>
15134    <message>
15135        <source>Interpolated (IDW)</source>
15136        <translation>Geïnterpoleerd (IDW)</translation>
15137    </message>
15138    <message>
15139        <source>Grid (Inverse distance to a power)</source>
15140        <translation>Grid (Inverse distance to a power)</translation>
15141    </message>
15142    <message>
15143        <source>Raster analysis</source>
15144        <translation>Rasteranalyse</translation>
15145    </message>
15146    <message>
15147        <source>Additional command-line parameters</source>
15148        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
15149    </message>
15150</context>
15151<context>
15152    <name>GridInverseDistanceNearestNeighbor</name>
15153    <message>
15154        <source>Point layer</source>
15155        <translation>Puntenlaag</translation>
15156    </message>
15157    <message>
15158        <source>Z value from field</source>
15159        <translation>Z-waarde uit veld</translation>
15160    </message>
15161    <message>
15162        <source>Weighting power</source>
15163        <translation>Gewogen macht</translation>
15164    </message>
15165    <message>
15166        <source>Smoothing</source>
15167        <translation>Afvlakken</translation>
15168    </message>
15169    <message>
15170        <source>The radius of the search circle</source>
15171        <translation>De radius van de zoekcirkel</translation>
15172    </message>
15173    <message>
15174        <source>Maximum number of data points to use</source>
15175        <translation>Maximale aantal te gebruiken gegevenspunten</translation>
15176    </message>
15177    <message>
15178        <source>Minimum number of data points to use</source>
15179        <translation>Minimale aantal te gebruiken gegevenspunten</translation>
15180    </message>
15181    <message>
15182        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
15183        <translation>Markering &apos;Geen gegevens&apos; om lege punten te vullen</translation>
15184    </message>
15185    <message>
15186        <source>Additional creation options</source>
15187        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
15188    </message>
15189    <message>
15190        <source>Output data type</source>
15191        <translation>Type uitvoergegevens</translation>
15192    </message>
15193    <message>
15194        <source>Interpolated (IDW with NN search)</source>
15195        <translation>Geïnterpoleerd (IDW met NN-zoeken)</translation>
15196    </message>
15197    <message>
15198        <source>Grid (IDW with nearest neighbor searching)</source>
15199        <translation>Raster (IDW met zoeken naar Nearest neighbor)</translation>
15200    </message>
15201    <message>
15202        <source>Raster analysis</source>
15203        <translation>Rasteranalyse</translation>
15204    </message>
15205    <message>
15206        <source>Additional command-line parameters</source>
15207        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
15208    </message>
15209</context>
15210<context>
15211    <name>GridLinear</name>
15212    <message>
15213        <source>Point layer</source>
15214        <translation>Puntenlaag</translation>
15215    </message>
15216    <message>
15217        <source>Z value from field</source>
15218        <translation>Z-waarde uit veld</translation>
15219    </message>
15220    <message>
15221        <source>Search distance </source>
15222        <translation>Zoekafstand</translation>
15223    </message>
15224    <message>
15225        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
15226        <translation>Markering &apos;Geen gegevens&apos; om lege punten te vullen</translation>
15227    </message>
15228    <message>
15229        <source>Additional creation options</source>
15230        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
15231    </message>
15232    <message>
15233        <source>Output data type</source>
15234        <translation>Type uitvoergegevens</translation>
15235    </message>
15236    <message>
15237        <source>Interpolated (Linear)</source>
15238        <translation>Geïnterpoleerd (Lineair)</translation>
15239    </message>
15240    <message>
15241        <source>Grid (Linear)</source>
15242        <translation>Raster (Lineair)</translation>
15243    </message>
15244    <message>
15245        <source>Raster analysis</source>
15246        <translation>Rasteranalyse</translation>
15247    </message>
15248    <message>
15249        <source>Additional command-line parameters</source>
15250        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
15251    </message>
15252</context>
15253<context>
15254    <name>GridNearestNeighbor</name>
15255    <message>
15256        <source>Point layer</source>
15257        <translation>Puntenlaag</translation>
15258    </message>
15259    <message>
15260        <source>Z value from field</source>
15261        <translation>Z-waarde uit veld</translation>
15262    </message>
15263    <message>
15264        <source>The first radius of search ellipse</source>
15265        <translation>De eerste radius van de zoek-ellips</translation>
15266    </message>
15267    <message>
15268        <source>The second radius of search ellipse</source>
15269        <translation>De tweede radius van de zoek-ellips </translation>
15270    </message>
15271    <message>
15272        <source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
15273        <translation>Hoek voor de rotatie van de zoek-ellips in graden (tegen de wijzers van de klok in)</translation>
15274    </message>
15275    <message>
15276        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
15277        <translation>Markering &apos;Geen gegevens&apos; om lege punten te vullen</translation>
15278    </message>
15279    <message>
15280        <source>Additional creation options</source>
15281        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
15282    </message>
15283    <message>
15284        <source>Output data type</source>
15285        <translation>Type uitvoergegevens</translation>
15286    </message>
15287    <message>
15288        <source>Interpolated (Nearest neighbor)</source>
15289        <translation>Geïnterpoleerd (Nearest Neighbor)</translation>
15290    </message>
15291    <message>
15292        <source>Grid (Nearest neighbor)</source>
15293        <translation>Grid (Nearest neighbor)</translation>
15294    </message>
15295    <message>
15296        <source>Raster analysis</source>
15297        <translation>Rasteranalyse</translation>
15298    </message>
15299    <message>
15300        <source>Additional command-line parameters</source>
15301        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
15302    </message>
15303</context>
15304<context>
15305    <name>Heatmap</name>
15306    <message>
15307        <source>heatmap,kde,hotspot</source>
15308        <translation>heatmap,kde,hotspot</translation>
15309    </message>
15310    <message>
15311        <source>Interpolation</source>
15312        <translation>Interpolatie</translation>
15313    </message>
15314    <message>
15315        <source>Heatmap (Kernel Density Estimation)</source>
15316        <translation>Heatmap (Schatting dichtheid kernel KDE)</translation>
15317    </message>
15318    <message>
15319        <source>Quartic</source>
15320        <translation>Vierdegraads</translation>
15321    </message>
15322    <message>
15323        <source>Triangular</source>
15324        <translation>Triangular</translation>
15325    </message>
15326    <message>
15327        <source>Uniform</source>
15328        <translation>Uniform</translation>
15329    </message>
15330    <message>
15331        <source>Triweight</source>
15332        <translation>Triweight</translation>
15333    </message>
15334    <message>
15335        <source>Epanechnikov</source>
15336        <translation>Epanechnikov</translation>
15337    </message>
15338    <message>
15339        <source>Raw</source>
15340        <translation>Ruw</translation>
15341    </message>
15342    <message>
15343        <source>Scaled</source>
15344        <translation>Geschaald</translation>
15345    </message>
15346    <message>
15347        <source>Point layer</source>
15348        <translation>Puntenlaag</translation>
15349    </message>
15350    <message>
15351        <source>Radius</source>
15352        <translation>Straal</translation>
15353    </message>
15354    <message>
15355        <source>Radius from field</source>
15356        <translation>Radius uit veld</translation>
15357    </message>
15358</context>
15359<context>
15360    <name>HeatmapPixelSizeWidgetWrapper</name>
15361    <message>
15362        <source>Resolution of each pixel in output raster, in layer units</source>
15363        <translation>Resolutie van elke pixel in uitvoerraster, in laageenheden</translation>
15364    </message>
15365</context>
15366<context>
15367    <name>HelpEditionDialog</name>
15368    <message>
15369        <source>Cannot open help file: {0}</source>
15370        <translation>Hulpbestand: {0} kan niet worden geopend</translation>
15371    </message>
15372    <message>
15373        <source>Processing</source>
15374        <translation>Processing</translation>
15375    </message>
15376    <message>
15377        <source>&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
15378</source>
15379        <translation>&lt;h2&gt;Algoritmebeschrijving&lt;/h2&gt;
15380</translation>
15381    </message>
15382    <message>
15383        <source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
15384</source>
15385        <translation>&lt;h2&gt;Invoerparameters&lt;/h2&gt;
15386</translation>
15387    </message>
15388    <message>
15389        <source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
15390</source>
15391        <translation>&lt;h2&gt;Uitvoer&lt;/h2&gt;
15392</translation>
15393    </message>
15394    <message>
15395        <source>Algorithm description</source>
15396        <translation>Algoritmebeschrijving</translation>
15397    </message>
15398    <message>
15399        <source>Short description</source>
15400        <translation>Korte beschrijving</translation>
15401    </message>
15402    <message>
15403        <source>Input parameters</source>
15404        <translation>Invoerparameters</translation>
15405    </message>
15406    <message>
15407        <source>Outputs</source>
15408        <translation>Uitvoer</translation>
15409    </message>
15410    <message>
15411        <source>Algorithm created by</source>
15412        <translation>Algoritme gemaakt door</translation>
15413    </message>
15414    <message>
15415        <source>Algorithm help written by</source>
15416        <translation>Algoritme-hulp gemaakt door</translation>
15417    </message>
15418    <message>
15419        <source>Algorithm version</source>
15420        <translation>Algoritmeversie</translation>
15421    </message>
15422    <message>
15423        <source>Documentation help URL</source>
15424        <translation>URL voor Help-documentatie</translation>
15425    </message>
15426</context>
15427<context>
15428    <name>HistoryDialog</name>
15429    <message>
15430        <source>Clear</source>
15431        <translation>Leegmaken</translation>
15432    </message>
15433    <message>
15434        <source>Confirmation</source>
15435        <translation>Bevestiging</translation>
15436    </message>
15437    <message>
15438        <source>Clear history</source>
15439        <translation>Geschiedenis wissen</translation>
15440    </message>
15441    <message>
15442        <source>Save As…</source>
15443        <translation>Opslaan als…</translation>
15444    </message>
15445    <message>
15446        <source>Save history</source>
15447        <translation>Geschiedenis opslaan</translation>
15448    </message>
15449    <message>
15450        <source>Are you sure you want to clear the history?</source>
15451        <translation>Weet u zeker dat u de geschiedenis wilt verwijderen?</translation>
15452    </message>
15453    <message>
15454        <source>Save File</source>
15455        <translation>Bestand opslaan</translation>
15456    </message>
15457    <message>
15458        <source>Create Test…</source>
15459        <translation>Test maken…</translation>
15460    </message>
15461    <message>
15462        <source>Log files (*.log *.LOG)</source>
15463        <translation>Log-bestanden (*.log *.LOG)</translation>
15464    </message>
15465    <message>
15466        <source>Help</source>
15467        <translation>Help</translation>
15468    </message>
15469    <message>
15470        <source>Show help</source>
15471        <translation>Help weergeven</translation>
15472    </message>
15473</context>
15474<context>
15475    <name>HistoryDialogPythonConsole</name>
15476    <message>
15477        <location filename="../python/console/console_history_dlg.ui"/>
15478        <source>Reload</source>
15479        <translation>Herladen</translation>
15480    </message>
15481    <message>
15482        <location filename="../python/console/console_history_dlg.ui"/>
15483        <source>Save</source>
15484        <translation>Opslaan</translation>
15485    </message>
15486</context>
15487<context>
15488    <name>HubDistanceLines</name>
15489    <message>
15490        <source>Vector analysis</source>
15491        <translation>Vector-analyse</translation>
15492    </message>
15493    <message>
15494        <source>Meters</source>
15495        <translation>Meters</translation>
15496    </message>
15497    <message>
15498        <source>Feet</source>
15499        <translation>Voet</translation>
15500    </message>
15501    <message>
15502        <source>Miles</source>
15503        <translation>Mijlen</translation>
15504    </message>
15505    <message>
15506        <source>Kilometers</source>
15507        <translation>Kilometers</translation>
15508    </message>
15509    <message>
15510        <source>Layer units</source>
15511        <translation>Laag-eenheden</translation>
15512    </message>
15513    <message>
15514        <source>Source points layer</source>
15515        <translation>Bron puntenlaag</translation>
15516    </message>
15517    <message>
15518        <source>Destination hubs layer</source>
15519        <translation>Doel navenlaag</translation>
15520    </message>
15521    <message>
15522        <source>Hub layer name attribute</source>
15523        <translation>Naaflaag naam attribuut</translation>
15524    </message>
15525    <message>
15526        <source>Measurement unit</source>
15527        <translation>Maateenheid</translation>
15528    </message>
15529    <message>
15530        <source>Hub distance</source>
15531        <translation>Afstand tot hub</translation>
15532    </message>
15533    <message>
15534        <source>Distance to nearest hub (line to hub)</source>
15535        <translation>Afstand tot dichtstbijzijnde naaf (lijn naar naaf)</translation>
15536    </message>
15537    <message>
15538        <source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
15539        <translation>
15540Dezelfde laag opgegeven voor zowel naven als spaken
15541</translation>
15542    </message>
15543</context>
15544<context>
15545    <name>HubDistancePoints</name>
15546    <message>
15547        <source>Vector analysis</source>
15548        <translation>Vector-analyse</translation>
15549    </message>
15550    <message>
15551        <source>Meters</source>
15552        <translation>Meters</translation>
15553    </message>
15554    <message>
15555        <source>Feet</source>
15556        <translation>Voet</translation>
15557    </message>
15558    <message>
15559        <source>Miles</source>
15560        <translation>Mijlen</translation>
15561    </message>
15562    <message>
15563        <source>Kilometers</source>
15564        <translation>Kilometers</translation>
15565    </message>
15566    <message>
15567        <source>Layer units</source>
15568        <translation>Laag-eenheden</translation>
15569    </message>
15570    <message>
15571        <source>Source points layer</source>
15572        <translation>Bron puntenlaag</translation>
15573    </message>
15574    <message>
15575        <source>Destination hubs layer</source>
15576        <translation>Doel navenlaag</translation>
15577    </message>
15578    <message>
15579        <source>Hub layer name attribute</source>
15580        <translation>Naaflaag naam attribuut</translation>
15581    </message>
15582    <message>
15583        <source>Measurement unit</source>
15584        <translation>Maateenheid</translation>
15585    </message>
15586    <message>
15587        <source>Hub distance</source>
15588        <translation>Afstand tot hub</translation>
15589    </message>
15590    <message>
15591        <source>Distance to nearest hub (points)</source>
15592        <translation>Afstand tot dichtstbijzijnde naaf (punten)</translation>
15593    </message>
15594    <message>
15595        <source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
15596        <translation>
15597Dezelfde laag opgegeven voor zowel naven als spaken
15598</translation>
15599    </message>
15600</context>
15601<context>
15602    <name>HypsometricCurves</name>
15603    <message>
15604        <source>Raster terrain analysis</source>
15605        <translation>Raster Terreinanalyse</translation>
15606    </message>
15607    <message>
15608        <source>DEM to analyze</source>
15609        <translation>DEM om te analyseren</translation>
15610    </message>
15611    <message>
15612        <source>Boundary layer</source>
15613        <translation>Grenslaag</translation>
15614    </message>
15615    <message>
15616        <source>Step</source>
15617        <translation>Stap</translation>
15618    </message>
15619    <message>
15620        <source>Use % of area instead of absolute value</source>
15621        <translation>% van gebied gebruiken in plaats van absolute waarde</translation>
15622    </message>
15623    <message>
15624        <source>Hypsometric curves</source>
15625        <translation>Hypsometrische curven</translation>
15626    </message>
15627    <message>
15628        <source>Feature {0} does not intersect raster or entirely located in NODATA area</source>
15629        <translation>Object {0} kruist niet met raster of ligt geheel in gebied GEEN GEGEVENS</translation>
15630    </message>
15631    <message>
15632        <source>Feature {0} is smaller than raster cell size</source>
15633        <translation>Object {0} is kleiner dan de celgrootte van het raster</translation>
15634    </message>
15635    <message>
15636        <source>Area</source>
15637        <translation>Vlak</translation>
15638    </message>
15639    <message>
15640        <source>Elevation</source>
15641        <translation>Hoogte</translation>
15642    </message>
15643    <message>
15644        <source>This algorithm requires the Python “numpy” library. Please install this library and try again.</source>
15645        <translation>Dit algoritme vereist de bibliotheek “numpy” voor Python. Installeer deze bibliotheek en probeer het opnieuw.</translation>
15646    </message>
15647</context>
15648<context>
15649    <name>IdwInterpolation</name>
15650    <message>
15651        <source>Interpolation</source>
15652        <translation>Interpolatie</translation>
15653    </message>
15654    <message>
15655        <source>Input layer(s)</source>
15656        <translation>Invoerlaag(lagen)</translation>
15657    </message>
15658    <message>
15659        <source>Distance coefficient P</source>
15660        <translation>Afstandscoëfficiënt P</translation>
15661    </message>
15662    <message>
15663        <source>Output raster size</source>
15664        <translation>Grootte uitvoerraster</translation>
15665    </message>
15666    <message>
15667        <source>Number of columns</source>
15668        <translation>Aantal kolommen</translation>
15669    </message>
15670    <message>
15671        <source>Number of rows</source>
15672        <translation>Aantal rijen</translation>
15673    </message>
15674    <message>
15675        <source>Extent</source>
15676        <translation>Bereik</translation>
15677    </message>
15678    <message>
15679        <source>Interpolated</source>
15680        <translation>Geïnterpoleerd</translation>
15681    </message>
15682    <message>
15683        <source>IDW interpolation</source>
15684        <translation>IDW-interpolatie</translation>
15685    </message>
15686    <message>
15687        <source>You need to specify at least one input layer.</source>
15688        <translation>U dient tenminste één invoerlaag te specificeren.</translation>
15689    </message>
15690    <message>
15691        <source>Layer {} is set to use a value attribute, but no attribute was set</source>
15692        <translation>Laag {} is ingesteld om een waarde van een attribuut te gebruiken, maar er is geen attribuut ingesteld</translation>
15693    </message>
15694</context>
15695<context>
15696    <name>ImportIntoPostGIS</name>
15697    <message>
15698        <source>Database</source>
15699        <translation>Database</translation>
15700    </message>
15701    <message>
15702        <source>Layer to import</source>
15703        <translation>Laag om te importeren</translation>
15704    </message>
15705    <message>
15706        <source>Database (connection name)</source>
15707        <translation>Database (naam verbinding)</translation>
15708    </message>
15709    <message>
15710        <source>Schema (schema name)</source>
15711        <translation>Schema (naam schema)</translation>
15712    </message>
15713    <message>
15714        <source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
15715        <translation>Tabel om naar te importeren (laat leeg om laagnaam te gebruiken)</translation>
15716    </message>
15717    <message>
15718        <source>Primary key field</source>
15719        <translation>Veld Primaire sleutel</translation>
15720    </message>
15721    <message>
15722        <source>Geometry column</source>
15723        <translation>Geometriekolom</translation>
15724    </message>
15725    <message>
15726        <source>Encoding</source>
15727        <translation>Codering</translation>
15728    </message>
15729    <message>
15730        <source>Overwrite</source>
15731        <translation>Overschrijf</translation>
15732    </message>
15733    <message>
15734        <source>Create spatial index</source>
15735        <translation>Ruimtelijke index aanmaken</translation>
15736    </message>
15737    <message>
15738        <source>Convert field names to lowercase</source>
15739        <translation>Veldnamen naar kleine letters converteren</translation>
15740    </message>
15741    <message>
15742        <source>Drop length constraints on character fields</source>
15743        <translation>Beperkingen voor lengte op velden voor tekens verwijderen</translation>
15744    </message>
15745    <message>
15746        <source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
15747        <translation>Enkelvoudige geometrieën maken in plaats van meervoudige </translation>
15748    </message>
15749    <message>
15750        <source>Export to PostgreSQL</source>
15751        <translation>Naar PostgreSQL exporteren</translation>
15752    </message>
15753    <message>
15754        <source>Exports a vector layer to a PostgreSQL database</source>
15755        <translation>Exporteert een vectorlaag naar een database van PostgreSQL</translation>
15756    </message>
15757    <message>
15758        <source>import,postgis,table,layer,into,copy</source>
15759        <translation>importeren,Postgis,tabel,laag,naar,kopiëren</translation>
15760    </message>
15761    <message>
15762        <source>Error importing to PostGIS
15763{0}</source>
15764        <translation>Fout bij importeren in PostGIS
15765{0}</translation>
15766    </message>
15767    <message>
15768        <source>Could not retrieve connection details for {}</source>
15769        <translation>Kon verbindingsdetails voor [] niet ophalen</translation>
15770    </message>
15771    <message>
15772        <source>Error creating spatial index:
15773{0}</source>
15774        <translation>Fout bij maken van ruimtelijke index:
15775{0}</translation>
15776    </message>
15777    <message>
15778        <source>Error vacuuming table:
15779{0}</source>
15780        <translation>Fout bij uitvoeren vacuüm van tabel:
15781{0}</translation>
15782    </message>
15783</context>
15784<context>
15785    <name>ImportIntoSpatialite</name>
15786    <message>
15787        <source>Database</source>
15788        <translation>Database</translation>
15789    </message>
15790    <message>
15791        <source>Layer to import</source>
15792        <translation>Laag om te importeren</translation>
15793    </message>
15794    <message>
15795        <source>File database</source>
15796        <translation>Bestandsdatabase</translation>
15797    </message>
15798    <message>
15799        <source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
15800        <translation>Tabel om naar te importeren (laat leeg om laagnaam te gebruiken)</translation>
15801    </message>
15802    <message>
15803        <source>Primary key field</source>
15804        <translation>Veld Primaire sleutel</translation>
15805    </message>
15806    <message>
15807        <source>Geometry column</source>
15808        <translation>Geometriekolom</translation>
15809    </message>
15810    <message>
15811        <source>Encoding</source>
15812        <translation>Codering</translation>
15813    </message>
15814    <message>
15815        <source>Overwrite</source>
15816        <translation>Overschrijf</translation>
15817    </message>
15818    <message>
15819        <source>Create spatial index</source>
15820        <translation>Ruimtelijke index aanmaken</translation>
15821    </message>
15822    <message>
15823        <source>Convert field names to lowercase</source>
15824        <translation>Veldnamen naar kleine letters converteren</translation>
15825    </message>
15826    <message>
15827        <source>Drop length constraints on character fields</source>
15828        <translation>Beperkingen voor lengte op velden voor tekens verwijderen</translation>
15829    </message>
15830    <message>
15831        <source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
15832        <translation>Enkelvoudige geometrieën maken in plaats van meervoudige </translation>
15833    </message>
15834    <message>
15835        <source>Export to SpatiaLite</source>
15836        <translation>Naar SpatiaLite exporteren</translation>
15837    </message>
15838    <message>
15839        <source>Exports a vector layer to a SpatiaLite database</source>
15840        <translation>Exporteert een vectorlaag naar een database van SpatiaLite</translation>
15841    </message>
15842    <message>
15843        <source>import,table,layer,into,copy</source>
15844        <translation>importeren,tabel,laag,naar,kopiëren</translation>
15845    </message>
15846    <message>
15847        <source>Error importing to Spatialite
15848{0}</source>
15849        <translation>Fout bij importeren in SpatiaLite
15850{0}</translation>
15851    </message>
15852    <message>
15853        <source>Could not connect to {}</source>
15854        <translation>Kon niet verbinden met []</translation>
15855    </message>
15856    <message>
15857        <source>Error creating spatial index:
15858{0}</source>
15859        <translation>Fout bij maken van ruimtelijke index:
15860{0}</translation>
15861    </message>
15862</context>
15863<context>
15864    <name>InPlaceAlgorithmLocatorFilter</name>
15865    <message>
15866        <source>Edit Selected Features</source>
15867        <translation>Geselecteerde objecten bewerken</translation>
15868    </message>
15869    <message>
15870        <source>Missing dependency</source>
15871        <translation>Ontbrekend hulpprogramma</translation>
15872    </message>
15873</context>
15874<context>
15875    <name>InfoViewer</name>
15876    <message>
15877        <source>DB Manager</source>
15878        <translation>DB Manager</translation>
15879    </message>
15880</context>
15881<context>
15882    <name>InterpolationDataWidget</name>
15883    <message>
15884        <source>Points</source>
15885        <translation>Punten</translation>
15886    </message>
15887    <message>
15888        <source>Structure lines</source>
15889        <translation>Lijnen structureren</translation>
15890    </message>
15891    <message>
15892        <source>Break lines</source>
15893        <translation>Lijnen opbreken</translation>
15894    </message>
15895</context>
15896<context>
15897    <name>JavascriptExecutorLoop</name>
15898    <message>
15899        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="583"/>
15900        <source>HTML setFeature function error: %1</source>
15901        <translation>HTML setFeature functiefout: %1</translation>
15902    </message>
15903    <message>
15904        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="583"/>
15905        <source>Layout</source>
15906        <translation>Lay-out</translation>
15907    </message>
15908</context>
15909<context>
15910    <name>KNearestConcaveHull</name>
15911    <message>
15912        <source>Concave hull (k-nearest neighbor)</source>
15913        <translation>Holle schil (k-dichtstbijzijnde buur)</translation>
15914    </message>
15915    <message>
15916        <source>Creates a concave hull using the k-nearest neighbor algorithm.</source>
15917        <translation>Maakt een holle schil met behulp van het algoritme K-nearest neighbor.</translation>
15918    </message>
15919    <message>
15920        <source>Vector geometry</source>
15921        <translation>Vector geometrie</translation>
15922    </message>
15923    <message>
15924        <source>Input layer</source>
15925        <translation>Invoerlaag</translation>
15926    </message>
15927    <message>
15928        <source>Number of neighboring points to consider (a lower number is more concave, a higher number is smoother)</source>
15929        <translation>Aantal naburige punten waarmee rekening moet worden gehouden (een lager getal is is meer hol, een hoger getal is gladder)</translation>
15930    </message>
15931    <message>
15932        <source>Field (set if creating concave hulls by class)</source>
15933        <translation>Veld (gebruikt bij het maken van convex hulls op klassen)</translation>
15934    </message>
15935    <message>
15936        <source>Concave hull</source>
15937        <translation>Holle schil</translation>
15938    </message>
15939</context>
15940<context>
15941    <name>KeepNBiggestParts</name>
15942    <message>
15943        <source>Vector geometry</source>
15944        <translation>Vector geometrie</translation>
15945    </message>
15946    <message>
15947        <source>Polygons</source>
15948        <translation>Polygonen</translation>
15949    </message>
15950    <message>
15951        <source>Parts to keep</source>
15952        <translation>Te behouden delen</translation>
15953    </message>
15954    <message>
15955        <source>Parts</source>
15956        <translation>Delen</translation>
15957    </message>
15958    <message>
15959        <source>Keep N biggest parts</source>
15960        <translation>N grootste delen behouden</translation>
15961    </message>
15962</context>
15963<context>
15964    <name>Konsole::TerminalDisplay</name>
15965    <message>
15966        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/TerminalDisplay.cpp" line="3046"/>
15967        <source>&lt;qt&gt;Output has been &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control&quot;&gt;suspended&lt;/a&gt; by pressing Ctrl+S.  Press &lt;b&gt;Ctrl+Q&lt;/b&gt; to resume.&lt;/qt&gt;</source>
15968        <translation>&lt;qt&gt;Uitvoer is &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control&quot;&gt;onderbroken&lt;/a&gt; door het drukken op Ctrl+S.  Druk op &lt;b&gt;Ctrl+Q&lt;/b&gt; om door te gaan.&lt;/qt&gt;</translation>
15969    </message>
15970</context>
15971<context>
15972    <name>Konsole::Vt102Emulation</name>
15973    <message>
15974        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Vt102Emulation.cpp" line="977"/>
15975        <source>No keyboard translator available.  The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing.</source>
15976        <translation>Geen vertaler voor toetsenbord beschikbaar.  De benodigde informatie om toetsaanslagen te converteren naar tekens om naar het scherm te sturen ontbreekt.</translation>
15977    </message>
15978</context>
15979<context>
15980    <name>LayerPropertiesWidget</name>
15981    <message>
15982        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui"/>
15983        <source>Symbol layer type</source>
15984        <translation>Symboollaagtype</translation>
15985    </message>
15986    <message>
15987        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui"/>
15988        <source>This layer doesn&apos;t have any editable properties</source>
15989        <translation>Deze laag heeft geen aanpasbare eigenschappen</translation>
15990    </message>
15991    <message>
15992        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui"/>
15993        <source>…</source>
15994        <translation>…</translation>
15995    </message>
15996    <message>
15997        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui"/>
15998        <source>Enable symbol layer</source>
15999        <translation>Symboollaag inschakelen</translation>
16000    </message>
16001</context>
16002<context>
16003    <name>LayerSelectionDialog</name>
16004    <message>
16005        <source>Select Extent</source>
16006        <translation>Bereik selecteren</translation>
16007    </message>
16008    <message>
16009        <source>Use extent from</source>
16010        <translation>Bereik gebruiken van</translation>
16011    </message>
16012</context>
16013<context>
16014    <name>Line3DSymbolWidget</name>
16015    <message>
16016        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
16017        <source>Height</source>
16018        <translation>Hoogte</translation>
16019    </message>
16020    <message>
16021        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
16022        <source>Extrusion</source>
16023        <translation>Vervormen</translation>
16024    </message>
16025    <message>
16026        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
16027        <source>Absolute</source>
16028        <translation>Absoluut</translation>
16029    </message>
16030    <message>
16031        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
16032        <source>Relative</source>
16033        <translation>Relatief</translation>
16034    </message>
16035    <message>
16036        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
16037        <source>Terrain</source>
16038        <translation>Terrein</translation>
16039    </message>
16040    <message>
16041        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
16042        <source>Altitude clamping</source>
16043        <translation>Hoogte klemmen</translation>
16044    </message>
16045    <message>
16046        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
16047        <source>Altitude binding</source>
16048        <translation>Hoogte binden</translation>
16049    </message>
16050    <message>
16051        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
16052        <source>Vertex</source>
16053        <translation>Hoekpunt</translation>
16054    </message>
16055    <message>
16056        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
16057        <source>Centroid</source>
16058        <translation>Centroïde</translation>
16059    </message>
16060    <message>
16061        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
16062        <source>Width</source>
16063        <translation>Breedte</translation>
16064    </message>
16065    <message>
16066        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
16067        <source>Render as simple 3D lines</source>
16068        <translation>Als eenvoudige 3D-lijnem renderen </translation>
16069    </message>
16070    <message>
16071        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
16072        <source>Shading</source>
16073        <translation>Schaduwen</translation>
16074    </message>
16075</context>
16076<context>
16077    <name>LinesToPolygons</name>
16078    <message>
16079        <source>line,polygon,convert</source>
16080        <translation>lijn,polygoon,converteren</translation>
16081    </message>
16082    <message>
16083        <source>Vector geometry</source>
16084        <translation>Vector geometrie</translation>
16085    </message>
16086    <message>
16087        <source>Lines to polygons</source>
16088        <translation>Lijnen naar polygonen</translation>
16089    </message>
16090    <message>
16091        <source>Polygons</source>
16092        <translation>Polygonen</translation>
16093    </message>
16094    <message>
16095        <source>One or more line ignored due to geometry not having a minimum of three vertices.</source>
16096        <translation>Eén of meer lijnen genegeerd omdat de geometrie niet het minimale aantal van drie punten heeft.</translation>
16097    </message>
16098</context>
16099<context>
16100    <name>MainWindow</name>
16101    <message>
16102        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16103        <source>&amp;Edit</source>
16104        <translation>&amp;Bewerken</translation>
16105    </message>
16106    <message>
16107        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16108        <source>&amp;View</source>
16109        <translation>&amp;Beeld</translation>
16110    </message>
16111    <message>
16112        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16113        <source>Select</source>
16114        <translation>Selecteren</translation>
16115    </message>
16116    <message>
16117        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16118        <source>Measure</source>
16119        <translation>Meten</translation>
16120    </message>
16121    <message>
16122        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16123        <source>Save To</source>
16124        <translation>Opslaan naar</translation>
16125    </message>
16126    <message>
16127        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16128        <source>Open From</source>
16129        <translation>Openen vanuit</translation>
16130    </message>
16131    <message>
16132        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16133        <source>Import/Export</source>
16134        <translation>Importeren/Exporteren</translation>
16135    </message>
16136    <message>
16137        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16138        <source>&amp;Decorations</source>
16139        <translation>&amp;Decoraties</translation>
16140    </message>
16141    <message>
16142        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16143        <source>&amp;Layer</source>
16144        <translation>&amp;Kaartlagen</translation>
16145    </message>
16146    <message>
16147        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16148        <source>&amp;Plugins</source>
16149        <translation>&amp;Plug-ins</translation>
16150    </message>
16151    <message>
16152        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16153        <source>&amp;Help</source>
16154        <translation>&amp;Help</translation>
16155    </message>
16156    <message>
16157        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16158        <source>&amp;Settings</source>
16159        <translation>E&amp;xtra</translation>
16160    </message>
16161    <message>
16162        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16163        <source>&amp;Raster</source>
16164        <translation>&amp;Raster</translation>
16165    </message>
16166    <message>
16167        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16168        <source>Vect&amp;or</source>
16169        <translation>Vect&amp;or</translation>
16170    </message>
16171    <message>
16172        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16173        <source>Ctrl+N</source>
16174        <translation>Ctrl+N</translation>
16175    </message>
16176    <message>
16177        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16178        <source>Case sensitive</source>
16179        <translation>Hoofdlettergevoelig</translation>
16180    </message>
16181    <message>
16182        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16183        <source>Whole word</source>
16184        <translation>Gehele woord</translation>
16185    </message>
16186    <message>
16187        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16188        <source>Replace</source>
16189        <translation>Vervangen</translation>
16190    </message>
16191    <message>
16192        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16193        <source>Find what:</source>
16194        <translation>Zoek naar:</translation>
16195    </message>
16196    <message>
16197        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16198        <source>Replace with:</source>
16199        <translation>Vervang door:</translation>
16200    </message>
16201    <message>
16202        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16203        <source>Find</source>
16204        <translation>Vind</translation>
16205    </message>
16206    <message>
16207        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16208        <source>Processing Script Editor</source>
16209        <translation>Processing Script bewerken</translation>
16210    </message>
16211    <message>
16212        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16213        <source>Toolbar</source>
16214        <translation>Werkbalk</translation>
16215    </message>
16216    <message>
16217        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16218        <source>Open Script…</source>
16219        <translation>Script openen…</translation>
16220    </message>
16221    <message>
16222        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16223        <source>Open Script</source>
16224        <translation>Script openen</translation>
16225    </message>
16226    <message>
16227        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16228        <source>Save Script…</source>
16229        <translation>Script opslaan…</translation>
16230    </message>
16231    <message>
16232        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16233        <source>Save Script</source>
16234        <translation>Script opslaan</translation>
16235    </message>
16236    <message>
16237        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16238        <source>Save Script as…</source>
16239        <translation>Script opslaan als…</translation>
16240    </message>
16241    <message>
16242        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16243        <source>Save Script as</source>
16244        <translation>Script opslaan als</translation>
16245    </message>
16246    <message>
16247        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16248        <source>Run Script</source>
16249        <translation>Script uitvoeren</translation>
16250    </message>
16251    <message>
16252        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16253        <source>Increase Font Size</source>
16254        <translation>Grootte lettertype vergroten</translation>
16255    </message>
16256    <message>
16257        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16258        <source>Decrease Font Size</source>
16259        <translation>Grootte lettertype verkleinen</translation>
16260    </message>
16261    <message>
16262        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16263        <source>Find &amp;&amp; &amp;Replace</source>
16264        <translation>Zoeken &amp; ve&amp;rvangen</translation>
16265    </message>
16266    <message>
16267        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16268        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16269        <source>Ctrl+O</source>
16270        <translation>Ctrl+O</translation>
16271    </message>
16272    <message>
16273        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16274        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16275        <source>Ctrl+S</source>
16276        <translation>Ctrl+S</translation>
16277    </message>
16278    <message>
16279        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16280        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16281        <source>Ctrl+Shift+S</source>
16282        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
16283    </message>
16284    <message>
16285        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16286        <source>Cut</source>
16287        <translation>Knippen</translation>
16288    </message>
16289    <message>
16290        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16291        <source>Copy</source>
16292        <translation>Kopiëren</translation>
16293    </message>
16294    <message>
16295        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16296        <source>Paste</source>
16297        <translation>Plakken</translation>
16298    </message>
16299    <message>
16300        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16301        <source>Undo</source>
16302        <translation>Ongedaan maken</translation>
16303    </message>
16304    <message>
16305        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16306        <source>Redo</source>
16307        <translation>Opnieuw</translation>
16308    </message>
16309    <message>
16310        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16311        <source>Ctrl+P</source>
16312        <translation>Ctrl+P</translation>
16313    </message>
16314    <message>
16315        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16316        <source>Menu Toolbar</source>
16317        <translation>Werkbalk Menu</translation>
16318    </message>
16319    <message>
16320        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16321        <source>Preview Mode</source>
16322        <translation>Modus Voorbeeld</translation>
16323    </message>
16324    <message>
16325        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16326        <source>Create Layer</source>
16327        <translation>Laag maken</translation>
16328    </message>
16329    <message>
16330        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16331        <source>Add Layer</source>
16332        <translation>Laag toevoegen</translation>
16333    </message>
16334    <message>
16335        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16336        <source>Statusbar</source>
16337        <translation>Statusbalk</translation>
16338    </message>
16339    <message>
16340        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16341        <source>Manage Layers Toolbar</source>
16342        <translation>Werkbalk Kaartlagen beheren</translation>
16343    </message>
16344    <message>
16345        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16346        <source>Digitizing Toolbar</source>
16347        <translation>Werkbalk Digitaliseren</translation>
16348    </message>
16349    <message>
16350        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16351        <source>Advanced Digitizing Toolbar</source>
16352        <translation>Werkbalk Geavanceerd digitaliseren</translation>
16353    </message>
16354    <message>
16355        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16356        <source>Map Navigation Toolbar</source>
16357        <translation>Werkbalk Kaartnavigatie</translation>
16358    </message>
16359    <message>
16360        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16361        <source>Attributes Toolbar</source>
16362        <translation>Werkbalk Attributen</translation>
16363    </message>
16364    <message>
16365        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16366        <source>Plugins Toolbar</source>
16367        <translation>Werkbalk Plug-ins</translation>
16368    </message>
16369    <message>
16370        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16371        <source>Help Toolbar</source>
16372        <translation>Werkbalk Help</translation>
16373    </message>
16374    <message>
16375        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16376        <source>Raster Toolbar</source>
16377        <translation>Werkbalk Raster</translation>
16378    </message>
16379    <message>
16380        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16381        <source>Label Toolbar</source>
16382        <translation>Werkbalk Label</translation>
16383    </message>
16384    <message>
16385        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16386        <source>Vector Toolbar</source>
16387        <translation>Werkbalk Vector</translation>
16388    </message>
16389    <message>
16390        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16391        <source>Database Toolbar</source>
16392        <translation>Werkbalk Database</translation>
16393    </message>
16394    <message>
16395        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16396        <source>Web Toolbar</source>
16397        <translation>Werkbalk Web</translation>
16398    </message>
16399    <message>
16400        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16401        <source>&amp;New</source>
16402        <translation>&amp;Nieuw</translation>
16403    </message>
16404    <message>
16405        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16406        <source>&amp;Save</source>
16407        <translation>Op&amp;slaan</translation>
16408    </message>
16409    <message>
16410        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16411        <source>Exit QGIS</source>
16412        <translation>QGIS afsluiten</translation>
16413    </message>
16414    <message>
16415        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16416        <source>Ctrl+Q</source>
16417        <translation>Ctrl+Q</translation>
16418    </message>
16419    <message>
16420        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16421        <source>&amp;Undo</source>
16422        <translation>&amp;Ongedaan maken</translation>
16423    </message>
16424    <message>
16425        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16426        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16427        <source>Ctrl+Z</source>
16428        <translation>Ctrl+Z</translation>
16429    </message>
16430    <message>
16431        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16432        <source>&amp;Redo</source>
16433        <translation>&amp;Opnieuw</translation>
16434    </message>
16435    <message>
16436        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16437        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16438        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
16439        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
16440    </message>
16441    <message>
16442        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16443        <source>Cut Features</source>
16444        <translation>Objecten knippen</translation>
16445    </message>
16446    <message>
16447        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16448        <source>Ctrl+X</source>
16449        <translation>Ctrl+X</translation>
16450    </message>
16451    <message>
16452        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16453        <source>Copy Features</source>
16454        <translation>Objecten kopiëren</translation>
16455    </message>
16456    <message>
16457        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16458        <source>Ctrl+C</source>
16459        <translation>Ctrl+C</translation>
16460    </message>
16461    <message>
16462        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16463        <source>Paste Features</source>
16464        <translation>Objecten plakken</translation>
16465    </message>
16466    <message>
16467        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
16468        <source>Ctrl+V</source>
16469        <translation>Ctrl+V</translation>
16470    </message>
16471    <message>
16472        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16473        <source>Add Feature</source>
16474        <translation>Object toevoegen</translation>
16475    </message>
16476    <message>
16477        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16478        <source>Ctrl+.</source>
16479        <translation>Ctrl+.</translation>
16480    </message>
16481    <message>
16482        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16483        <source>Move Feature(s)</source>
16484        <translation>Object(en) verplaatsen</translation>
16485    </message>
16486    <message>
16487        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16488        <source>Reshape Features</source>
16489        <translation>Objecten vervormen</translation>
16490    </message>
16491    <message>
16492        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16493        <source>Split Features</source>
16494        <translation>Objecten splitsen</translation>
16495    </message>
16496    <message>
16497        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16498        <source>Split Parts</source>
16499        <translation>Delen Splitsen</translation>
16500    </message>
16501    <message>
16502        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16503        <source>Delete Selected</source>
16504        <translation>Geselecteerde object(en) verwijderen</translation>
16505    </message>
16506    <message>
16507        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16508        <source>Add Ring</source>
16509        <translation>Ring toevoegen</translation>
16510    </message>
16511    <message>
16512        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16513        <source>Add Part</source>
16514        <translation>Deel toevoegen</translation>
16515    </message>
16516    <message>
16517        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16518        <source>Simplify Feature</source>
16519        <translation>Object vereenvoudigen</translation>
16520    </message>
16521    <message>
16522        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16523        <source>Delete Ring</source>
16524        <translation>Ring verwijderen </translation>
16525    </message>
16526    <message>
16527        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16528        <source>Delete Part</source>
16529        <translation>Deel verwijderen </translation>
16530    </message>
16531    <message>
16532        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16533        <source>Merge Selected Features</source>
16534        <translation>Geselecteerde objecten samenvoegen</translation>
16535    </message>
16536    <message>
16537        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16538        <source>Merge Attributes of Selected Features</source>
16539        <translation>Attributen van geselecteerde objecten samenvoegen</translation>
16540    </message>
16541    <message>
16542        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16543        <source>Rotate Point Symbols</source>
16544        <translation>Puntsymbolen roteren</translation>
16545    </message>
16546    <message>
16547        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16548        <source>Offset Point Symbol</source>
16549        <translation>Verspringing puntsymbool</translation>
16550    </message>
16551    <message>
16552        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16553        <source>Reverse line</source>
16554        <translation>Lijn omdraaien</translation>
16555    </message>
16556    <message>
16557        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16558        <source>&amp;Snapping Options…</source>
16559        <translation>Opties voor &amp;snappen…</translation>
16560    </message>
16561    <message>
16562        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16563        <source>Pan Map</source>
16564        <translation>Kaart verschuiven</translation>
16565    </message>
16566    <message>
16567        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16568        <source>Zoom In</source>
16569        <translation>Inzoomen</translation>
16570    </message>
16571    <message>
16572        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16573        <source>Zoom Out</source>
16574        <translation>Uitzoomen</translation>
16575    </message>
16576    <message>
16577        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16578        <source>Select Features by Polygon</source>
16579        <translation>Objecten met een polygoon selecteren </translation>
16580    </message>
16581    <message>
16582        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16583        <source>Select Features by Freehand</source>
16584        <translation>Objecten selecteren door er overheen te tekenen</translation>
16585    </message>
16586    <message>
16587        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16588        <source>Select Features by Radius</source>
16589        <translation>Objecten met een cirkel selecteren</translation>
16590    </message>
16591    <message>
16592        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16593        <source>Deselect Features from All Layers</source>
16594        <translation>Objecten uit alle lagen deselecteren</translation>
16595    </message>
16596    <message>
16597        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16598        <source>Select All Features</source>
16599        <translation>Alle objecten selecteren</translation>
16600    </message>
16601    <message>
16602        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16603        <source>Invert Feature Selection</source>
16604        <translation>Selectie van objecten omdraaien</translation>
16605    </message>
16606    <message>
16607        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16608        <source>Identify Features</source>
16609        <translation>Objecten identificeren</translation>
16610    </message>
16611    <message>
16612        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16613        <source>Ctrl+Shift+I</source>
16614        <translation>Ctrl+Shift+I</translation>
16615    </message>
16616    <message>
16617        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16618        <source>Measure Line</source>
16619        <translation>Lijn meten</translation>
16620    </message>
16621    <message>
16622        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16623        <source>Ctrl+Shift+M</source>
16624        <translation>Ctrl+Shift+M</translation>
16625    </message>
16626    <message>
16627        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16628        <source>Measure Area</source>
16629        <translation>Gebied meten</translation>
16630    </message>
16631    <message>
16632        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16633        <source>Ctrl+Shift+J</source>
16634        <translation>Ctrl+Shift+J</translation>
16635    </message>
16636    <message>
16637        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16638        <source>Measure Angle</source>
16639        <translation>Hoek meten</translation>
16640    </message>
16641    <message>
16642        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16643        <source>Ctrl+Shift+F</source>
16644        <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
16645    </message>
16646    <message>
16647        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16648        <source>Ctrl+J</source>
16649        <translation>Ctrl+J</translation>
16650    </message>
16651    <message>
16652        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16653        <source>Zoom Last</source>
16654        <translation>Vorig beeld</translation>
16655    </message>
16656    <message>
16657        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16658        <source>Zoom Next</source>
16659        <translation>Volgend beeld</translation>
16660    </message>
16661    <message>
16662        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16663        <source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
16664        <translation>Toon informatie over een object als u de muis eroverheen beweegt</translation>
16665    </message>
16666    <message>
16667        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16668        <source>Ctrl+B</source>
16669        <translation>Ctrl+B</translation>
16670    </message>
16671    <message>
16672        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16673        <source>Ctrl+Shift+B</source>
16674        <translation>Ctrl+Shift+B</translation>
16675    </message>
16676    <message>
16677        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16678        <source>Refresh</source>
16679        <translation>Bijwerken</translation>
16680    </message>
16681    <message>
16682        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16683        <source>Text Annotation</source>
16684        <translation>Tekst-annotatie</translation>
16685    </message>
16686    <message>
16687        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16688        <source>Form Annotation</source>
16689        <translation>Formulier-annotatie</translation>
16690    </message>
16691    <message>
16692        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16693        <source>Move Annotation</source>
16694        <translation>Annotatie verplaatsen </translation>
16695    </message>
16696    <message>
16697        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16698        <source>Labeling</source>
16699        <translation>Labels</translation>
16700    </message>
16701    <message>
16702        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16703        <source>Layer Labeling Options</source>
16704        <translation>Laag-label opties</translation>
16705    </message>
16706    <message>
16707        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16708        <source>F6</source>
16709        <translation>F6</translation>
16710    </message>
16711    <message>
16712        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16713        <source>Save Layer As</source>
16714        <translation>Laag opslaan als</translation>
16715    </message>
16716    <message>
16717        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16718        <source>Layer &amp;Properties…</source>
16719        <translation>Laageigenscha&amp;ppen…</translation>
16720    </message>
16721    <message>
16722        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16723        <source>Layer Properties</source>
16724        <translation>Laageigenschappen</translation>
16725    </message>
16726    <message>
16727        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16728        <source>Show in Overview</source>
16729        <translation>Tonen in overzichtskaart</translation>
16730    </message>
16731    <message>
16732        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16733        <source>Show All in Overview</source>
16734        <translation>Alles tonen in overzichtskaart</translation>
16735    </message>
16736    <message>
16737        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16738        <source>Hide All from Overview</source>
16739        <translation>Alles in overzichtskaart verbergen </translation>
16740    </message>
16741    <message>
16742        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16743        <source>Toggle Full Scr&amp;een Mode</source>
16744        <translation>Volledig sch&amp;erm aan/uit</translation>
16745    </message>
16746    <message>
16747        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16748        <source>Toggle Panel &amp;Visibility</source>
16749        <translation>&amp;Zichtbaarheid paneel aan/uit</translation>
16750    </message>
16751    <message>
16752        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16753        <source>Ctrl+Tab</source>
16754        <translation>Ctrl+Tab</translation>
16755    </message>
16756    <message>
16757        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16758        <source>Toggle Map Only</source>
16759        <translation>Alleen kaart schakelen</translation>
16760    </message>
16761    <message>
16762        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16763        <source>Ctrl+Shift+Tab</source>
16764        <translation>Ctrl+Shift+Tab</translation>
16765    </message>
16766    <message>
16767        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16768        <source>&amp;Properties…</source>
16769        <translation>&amp;Eigenschappen…</translation>
16770    </message>
16771    <message>
16772        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16773        <source>Project Properties</source>
16774        <translation>Projecteigenschappen</translation>
16775    </message>
16776    <message>
16777        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16778        <source>Move Label and Diagram</source>
16779        <translation>Label en diagram verplaatsen</translation>
16780    </message>
16781    <message>
16782        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16783        <source>&amp;Copyright Label…</source>
16784        <translation>Label &amp;Copyright...</translation>
16785    </message>
16786    <message>
16787        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16788        <source>Copyright Label</source>
16789        <translation>Label Copyright </translation>
16790    </message>
16791    <message>
16792        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16793        <source>&amp;North Arrow…</source>
16794        <translation>&amp;Noordpijl...</translation>
16795    </message>
16796    <message>
16797        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16798        <source>North Arrow</source>
16799        <translation>Noordpijl</translation>
16800    </message>
16801    <message>
16802        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16803        <source>&amp;Scale Bar…</source>
16804        <translation>&amp;Schaalbalk...</translation>
16805    </message>
16806    <message>
16807        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16808        <source>Scale Bar</source>
16809        <translation>Schaalbalk</translation>
16810    </message>
16811    <message>
16812        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16813        <source>Copy Style</source>
16814        <translation>Kopieer stijl</translation>
16815    </message>
16816    <message>
16817        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16818        <source>Paste Style</source>
16819        <translation>Plak stijl</translation>
16820    </message>
16821    <message>
16822        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16823        <source>&amp;Grid…</source>
16824        <translation>&amp;Raster...</translation>
16825    </message>
16826    <message>
16827        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16828        <source>Ctrl+Alt+V</source>
16829        <translation>Ctrl+Alt+V</translation>
16830    </message>
16831    <message>
16832        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16833        <source>Export Project to DXF…</source>
16834        <translation>Exporteer project naar DXF…</translation>
16835    </message>
16836    <message>
16837        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16838        <source>Import Layers from DWG/DXF…</source>
16839        <translation>Lagen importeren vanuit DWG/DXF…</translation>
16840    </message>
16841    <message>
16842        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16843        <source>&amp;Add Circle by a Center Point and Another Point</source>
16844        <translation>Cirkel &amp;toevoegen dmv middelpunt en een ander punt</translation>
16845    </message>
16846    <message>
16847        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16848        <source>&amp;Add Rectangle from Extent</source>
16849        <translation>Rechthoek &amp;toevoegen uit bereik</translation>
16850    </message>
16851    <message>
16852        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16853        <source>Add &amp;Rectangle from Center and a Point</source>
16854        <translation>&amp;Rechthoek toevoegen uit middelpunt en een punt</translation>
16855    </message>
16856    <message>
16857        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16858        <source>&amp;Add Regular Polygon from Center and a Point</source>
16859        <translation>&amp;Gewone polygoon toevoegen uit middelpunt en een punt</translation>
16860    </message>
16861    <message>
16862        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16863        <source>Add &amp;Regular Polygon from 2 Points</source>
16864        <translation>&amp;Gewone polygoon uit 2 punten toevoegen</translation>
16865    </message>
16866    <message>
16867        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16868        <source>Add Circle &amp;from 2 Tangents and a Point</source>
16869        <translation>Cirkel &amp;uit 2 tangens en een punt toevoegen</translation>
16870    </message>
16871    <message>
16872        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16873        <source>Add Regular &amp;Polygon from Center and a Corner</source>
16874        <translation>Gewone &amp;polygoon toevoegen uit middelpunt en een hoek</translation>
16875    </message>
16876    <message>
16877        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16878        <source>New &amp;Print Layout…</source>
16879        <translation>&amp;Nieuwe afdruklay-out…</translation>
16880    </message>
16881    <message>
16882        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16883        <source>New &amp;Report…</source>
16884        <translation>Nieuw &amp;rapport…</translation>
16885    </message>
16886    <message>
16887        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16888        <source>Close</source>
16889        <translation>Sluiten</translation>
16890    </message>
16891    <message>
16892        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16893        <source>Revert…</source>
16894        <translation>Terugdraaien…</translation>
16895    </message>
16896    <message>
16897        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16898        <source>Copy Layer</source>
16899        <translation>Laag kopiëren</translation>
16900    </message>
16901    <message>
16902        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16903        <source>Paste Layer/Group</source>
16904        <translation>Laag/Groep plakken</translation>
16905    </message>
16906    <message>
16907        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16908        <source>&amp;Vertex Tool (Current Layer)</source>
16909        <translation>&amp;Gereedschap Punten (Huidige laag)</translation>
16910    </message>
16911    <message>
16912        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16913        <source>Vertex Tool (Current Layer)</source>
16914        <translation>Gereedschap Punten (Huidige laag)</translation>
16915    </message>
16916    <message>
16917        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16918        <source>Ctrl+F3</source>
16919        <translation>Ctrl+F3</translation>
16920    </message>
16921    <message>
16922        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16923        <source>Hide Deselected Layers</source>
16924        <translation>Niet geselecteerde lagen verbergen</translation>
16925    </message>
16926    <message>
16927        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16928        <source>Ctrl+Shift+N</source>
16929        <translation>Ctrl+Shift+N</translation>
16930    </message>
16931    <message>
16932        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16933        <source>Select Features by Value</source>
16934        <translation>Objecten selecteren d.m.v. waarde</translation>
16935    </message>
16936    <message>
16937        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16938        <source>Copy and Move Feature(s)</source>
16939        <translation>Object(en) kopiëren en verplaatsen</translation>
16940    </message>
16941    <message>
16942        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16943        <source>&amp;Layout Extents…</source>
16944        <translation>Bereiken &amp;lay-out…</translation>
16945    </message>
16946    <message>
16947        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16948        <source>Layout Extents</source>
16949        <translation>Bereiken lay-out</translation>
16950    </message>
16951    <message>
16952        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16953        <source>&amp;Data Source Manager</source>
16954        <translation>&amp;Databronnen beheren</translation>
16955    </message>
16956    <message>
16957        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16958        <source>Open Data Source Manager</source>
16959        <translation>Databronnen beheren openen</translation>
16960    </message>
16961    <message>
16962        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16963        <source>Ctrl+L</source>
16964        <translation>Ctrl+L</translation>
16965    </message>
16966    <message>
16967        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16968        <source>Add Circle from &amp;2 Points</source>
16969        <translation>Cirkel uit &amp;2 punten toevoegen</translation>
16970    </message>
16971    <message>
16972        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16973        <source>Add Circle from &amp;3 Points</source>
16974        <translation>Cirkel uit &amp;3 punten toevoegen</translation>
16975    </message>
16976    <message>
16977        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16978        <source>&amp;Add Ellipse from Center and 2 Points</source>
16979        <translation>Ellips &amp;toevoegen uit middelpunt en 2 punten</translation>
16980    </message>
16981    <message>
16982        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16983        <source>Add Ellipse from &amp;Center and a Point</source>
16984        <translation>Ellips toevoegen uit &amp;middelpunt en een punt</translation>
16985    </message>
16986    <message>
16987        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16988        <source>Add Ellipse from center and a point</source>
16989        <translation>Ellips toevoegen uit middelpunt en een punt</translation>
16990    </message>
16991    <message>
16992        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16993        <source>Add Ellipse from &amp;Extent</source>
16994        <translation>Ellips toevoegen uit &amp;bereik</translation>
16995    </message>
16996    <message>
16997        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
16998        <source>Add Ellipse from &amp;Foci</source>
16999        <translation>Ellips toevoegen uit &amp;foci</translation>
17000    </message>
17001    <message>
17002        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17003        <source>Add &amp;Circle from 3 Tangents</source>
17004        <translation>Cirkel uit 3 tangens &amp;toevoegen</translation>
17005    </message>
17006    <message>
17007        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17008        <source>New &amp;3D Map View</source>
17009        <translation>Nieuwe &amp;3D-kaartweergave</translation>
17010    </message>
17011    <message>
17012        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17013        <source>New 3D Map View</source>
17014        <translation>Nieuwe 3D-kaartweergave</translation>
17015    </message>
17016    <message>
17017        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17018        <source>Layout Manager…</source>
17019        <translation>Lay-out beheren...</translation>
17020    </message>
17021    <message>
17022        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17023        <source>Show Layout Manager</source>
17024        <translation>Lay-out beheren weergeven</translation>
17025    </message>
17026    <message>
17027        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17028        <source>New Print Layout</source>
17029        <translation>Nieuwe afdruklay-out</translation>
17030    </message>
17031    <message>
17032        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17033        <source>New Report</source>
17034        <translation>Nieuw rapport</translation>
17035    </message>
17036    <message>
17037        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17038        <source>Close Project</source>
17039        <translation>Project sluiten</translation>
17040    </message>
17041    <message>
17042        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17043        <source>Add Circular String</source>
17044        <translation>Cirkel-tekenreeks toevoegen</translation>
17045    </message>
17046    <message>
17047        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17048        <source>Paste Features As</source>
17049        <translation>Objecten plakken als</translation>
17050    </message>
17051    <message>
17052        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17053        <source>New Project</source>
17054        <translation>Nieuw project</translation>
17055    </message>
17056    <message>
17057        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17058        <source>&amp;Open…</source>
17059        <translation>&amp;Openen…</translation>
17060    </message>
17061    <message>
17062        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17063        <source>Open Project</source>
17064        <translation>Project openen</translation>
17065    </message>
17066    <message>
17067        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17068        <source>Save Project</source>
17069        <translation>Project opslaan</translation>
17070    </message>
17071    <message>
17072        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17073        <source>Save &amp;As…</source>
17074        <translation>Opslaan &amp;als…</translation>
17075    </message>
17076    <message>
17077        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17078        <source>Save Project As</source>
17079        <translation>Project opslaan als</translation>
17080    </message>
17081    <message>
17082        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17083        <source>Export Map to &amp;Image…</source>
17084        <translation>Kaart als afbeeld&amp;ing exporteren...</translation>
17085    </message>
17086    <message>
17087        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17088        <source>Save Map as Image</source>
17089        <translation>Kaart als afbeelding opslaan</translation>
17090    </message>
17091    <message>
17092        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17093        <source>Export Map to &amp;PDF…</source>
17094        <translation>Kaart als PDF exporteren…</translation>
17095    </message>
17096    <message>
17097        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17098        <source>Save Map as PDF</source>
17099        <translation>Kaart als PDF opslaan</translation>
17100    </message>
17101    <message>
17102        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17103        <source>&amp;Vertex Tool (All Layers)</source>
17104        <translation>&amp;Gereedschap Punten (Alle lagen)</translation>
17105    </message>
17106    <message>
17107        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17108        <source>Vertex Tool (All Layers)</source>
17109        <translation>Gereedschap Punten (Alle lagen)</translation>
17110    </message>
17111    <message>
17112        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17113        <source>Show Map Tips</source>
17114        <translation>Kaarttips weergeven</translation>
17115    </message>
17116    <message>
17117        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17118        <source>Add Circular String by Radius</source>
17119        <translation>Cirkel-tekenreeks per straal toevoegen</translation>
17120    </message>
17121    <message>
17122        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17123        <source>Diagram Options</source>
17124        <translation>Opties voor diagrammen</translation>
17125    </message>
17126    <message>
17127        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17128        <source>Layer Diagram Options</source>
17129        <translation>Opties voor laag met diagrammen</translation>
17130    </message>
17131    <message>
17132        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17133        <source>Modify Attributes of Selected Features</source>
17134        <translation>Attributen van geselecteerde objecten aanpassen</translation>
17135    </message>
17136    <message>
17137        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17138        <source>Modify the Attributes of all Selected Features Simultaneously</source>
17139        <translation>De attributen van alle geselecteerde objecten tegelijkertijd aanpassen</translation>
17140    </message>
17141    <message>
17142        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17143        <source>F3</source>
17144        <translation>F3</translation>
17145    </message>
17146    <message>
17147        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17148        <source>Ctrl+Shift+A</source>
17149        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
17150    </message>
17151    <message>
17152        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17153        <source>Layouts</source>
17154        <translation>Lay-outs</translation>
17155    </message>
17156    <message>
17157        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17158        <source>Add Circle</source>
17159        <translation>Cirkel toevoegen</translation>
17160    </message>
17161    <message>
17162        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17163        <source>Add Ellipse</source>
17164        <translation>Ellips toevoegen</translation>
17165    </message>
17166    <message>
17167        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17168        <source>Add Rectangle</source>
17169        <translation>Rechthoek toevoegen</translation>
17170    </message>
17171    <message>
17172        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17173        <source>Add Regular Polygon</source>
17174        <translation>Gewone polygoon toevoegen</translation>
17175    </message>
17176    <message>
17177        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17178        <source>Snapping Toolbar</source>
17179        <translation>Werkbalk Snappen</translation>
17180    </message>
17181    <message>
17182        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17183        <source>Data Source Manager Toolbar</source>
17184        <translation>Werkbalk Databronnen beheren</translation>
17185    </message>
17186    <message>
17187        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17188        <source>New &amp;Map View</source>
17189        <translation>Nieuwe &amp;Kaartweergave</translation>
17190    </message>
17191    <message>
17192        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17193        <source>New Map View</source>
17194        <translation>Nieuwe kaartweergave</translation>
17195    </message>
17196    <message>
17197        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17198        <source>Ctrl+Shift+V</source>
17199        <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
17200    </message>
17201    <message>
17202        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17203        <source>Ctrl+Shift+R</source>
17204        <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
17205    </message>
17206    <message>
17207        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17208        <source>Ctrl+Shift+D</source>
17209        <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
17210    </message>
17211    <message>
17212        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17213        <source>Ctrl+Shift+L</source>
17214        <translation>Ctrl+Shift+L</translation>
17215    </message>
17216    <message>
17217        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17218        <source>Ctrl+Shift+O</source>
17219        <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
17220    </message>
17221    <message>
17222        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17223        <source>Ctrl+Shift+W</source>
17224        <translation>Ctrl+Shift+W</translation>
17225    </message>
17226    <message>
17227        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17228        <source>Toggle Editing</source>
17229        <translation>Bewerken aan/uitzetten</translation>
17230    </message>
17231    <message>
17232        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17233        <source>Toggles the editing state of the current layer</source>
17234        <translation>Zet de modus van de objectinvoer om</translation>
17235    </message>
17236    <message>
17237        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17238        <source>Save for Selected Layer(s)</source>
17239        <translation>Opslaan voor geselecteerde laag/lagen</translation>
17240    </message>
17241    <message>
17242        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17243        <source>Save edits to current layer, but continue editing</source>
17244        <translation>Huidige wijzigingen opslaan, maar doorgaan met bewerken</translation>
17245    </message>
17246    <message>
17247        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17248        <source>Remove Layer/Group</source>
17249        <translation>Laag/Groep verwijderen</translation>
17250    </message>
17251    <message>
17252        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17253        <source>API Documentation</source>
17254        <translation>API-documentatie</translation>
17255    </message>
17256    <message>
17257        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17258        <source>Full Histogram Stretch</source>
17259        <translation>Volledige uitrekking histogram</translation>
17260    </message>
17261    <message>
17262        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17263        <source>HTML Annotation</source>
17264        <translation>HTML-annotatie</translation>
17265    </message>
17266    <message>
17267        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17268        <source>SVG Annotation</source>
17269        <translation>SVG-annotatie</translation>
17270    </message>
17271    <message>
17272        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17273        <source>Increase Brightness</source>
17274        <translation>Lichtsterkte verhogen</translation>
17275    </message>
17276    <message>
17277        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17278        <source>Decrease Brightness</source>
17279        <translation>Lichtsterkte verlagen</translation>
17280    </message>
17281    <message>
17282        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17283        <source>Increase Contrast</source>
17284        <translation>Contrast verhogen</translation>
17285    </message>
17286    <message>
17287        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17288        <source>Decrease Contrast</source>
17289        <translation>Contrast verlagen</translation>
17290    </message>
17291    <message>
17292        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17293        <source>Need Commercial Support?</source>
17294        <translation>Commerciële ondersteuning nodig?</translation>
17295    </message>
17296    <message>
17297        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17298        <source>Paste features in clipboard into a new temporary scratch layer.</source>
17299        <translation>Objecten op het klembord op een nieuwe tijdelijke schetslaag plakken</translation>
17300    </message>
17301    <message>
17302        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17303        <source>Normal</source>
17304        <translation>Normaal</translation>
17305    </message>
17306    <message>
17307        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17308        <source>Simulate Photocopy (Grayscale)</source>
17309        <translation>Fotokopie simuleren  (grijswaarden)</translation>
17310    </message>
17311    <message>
17312        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17313        <source>Simulate Fax (Mono)</source>
17314        <translation>Fax simuleren (mono)</translation>
17315    </message>
17316    <message>
17317        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17318        <source>Simulate Color Blindness (Protanope)</source>
17319        <translation>Kleurenblindheid simuleren  (Protanope)</translation>
17320    </message>
17321    <message>
17322        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17323        <source>Simulate Color Blindness (Deuteranope)</source>
17324        <translation>Kleurenblindheid simuleren  (Deuteranope)</translation>
17325    </message>
17326    <message>
17327        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17328        <source>Set Scale Visibility of Layer(s)</source>
17329        <translation>Zichtbaarheidsschaal instellen...</translation>
17330    </message>
17331    <message>
17332        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17333        <source>Show Selected Layers</source>
17334        <translation>Geselecteerde lagen tonen</translation>
17335    </message>
17336    <message>
17337        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17338        <source>Hide Selected Layers</source>
17339        <translation>Geselecteerde lagen verbergen</translation>
17340    </message>
17341    <message>
17342        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17343        <source>Statistical Summary</source>
17344        <translation>Statistisch overzicht</translation>
17345    </message>
17346    <message>
17347        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17348        <source>Ctrl+D</source>
17349        <translation>Ctrl+D</translation>
17350    </message>
17351    <message>
17352        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17353        <source>New from Template</source>
17354        <translation>Nieuw uit sjabloon</translation>
17355    </message>
17356    <message>
17357        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17358        <source>Shape Digitizing Toolbar</source>
17359        <translation>Werkbalk Regelmatige vorm digitaliseren</translation>
17360    </message>
17361    <message>
17362        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17363        <source>Set CRS of Layer(s)</source>
17364        <translation>Instellen laag-CRS</translation>
17365    </message>
17366    <message>
17367        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17368        <source>Ctrl+Shift+C</source>
17369        <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
17370    </message>
17371    <message>
17372        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17373        <source>Set Project CRS from Layer</source>
17374        <translation>Project CRS van kaartlaag overnemen</translation>
17375    </message>
17376    <message>
17377        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17378        <source>Show All Layers</source>
17379        <translation>Alle lagen tonen</translation>
17380    </message>
17381    <message>
17382        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17383        <source>Ctrl+Shift+U</source>
17384        <translation>Ctrl+Shift+U</translation>
17385    </message>
17386    <message>
17387        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17388        <source>Hide All Layers</source>
17389        <translation>Alle lagen verbergen</translation>
17390    </message>
17391    <message>
17392        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17393        <source>Ctrl+Shift+H</source>
17394        <translation>Ctrl+Shift+H</translation>
17395    </message>
17396    <message>
17397        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17398        <source>Open Field Calculator</source>
17399        <translation>Open veldberekening</translation>
17400    </message>
17401    <message>
17402        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17403        <source>Add Delimited Text Layer</source>
17404        <translation>Tekstgescheiden kaartlaag toevoegen</translation>
17405    </message>
17406    <message>
17407        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17408        <source>Paste features in clipboard into a new OGR vector layer.</source>
17409        <translation>Objecten in klembord plakken in nieuwe OGR vectorlaag.</translation>
17410    </message>
17411    <message>
17412        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17413        <source>Project Toolbar</source>
17414        <translation>Werkbalk Project</translation>
17415    </message>
17416    <message>
17417        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17418        <source>Ctrl+Alt++</source>
17419        <translation>Ctrl+Alt++</translation>
17420    </message>
17421    <message>
17422        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17423        <source>Ctrl+Alt+-</source>
17424        <translation>Ctrl+Alt+-</translation>
17425    </message>
17426    <message>
17427        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17428        <source>Select Feature(s)</source>
17429        <translation>Object(en) selecteren</translation>
17430    </message>
17431    <message>
17432        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17433        <source>Zoom to Native Resolution (100%)</source>
17434        <translation>Zoom naar eigen resolutie (100%)</translation>
17435    </message>
17436    <message>
17437        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
17438        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17439        <source>F5</source>
17440        <translation>F5</translation>
17441    </message>
17442    <message>
17443        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17444        <source>Ctrl+Shift+2</source>
17445        <translation>Ctrl+Shift+2</translation>
17446    </message>
17447    <message>
17448        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
17449        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17450        <source>Ctrl+F</source>
17451        <translation>Ctrl+F</translation>
17452    </message>
17453    <message>
17454        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17455        <source>F11</source>
17456        <translation>F11</translation>
17457    </message>
17458    <message>
17459        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17460        <source>Ctrl+Shift+P</source>
17461        <translation>Ctrl+Shift+P</translation>
17462    </message>
17463    <message>
17464        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17465        <source>Local Histogram Stretch</source>
17466        <translation>Lokaal Histogram &apos;Stretch&apos;</translation>
17467    </message>
17468    <message>
17469        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17470        <source>Stretch histogram of active raster to view extents</source>
17471        <translation>Verleng het histogram van actieve raster tot aan het bereik van het kaartvenster</translation>
17472    </message>
17473    <message>
17474        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17475        <source>Help Contents</source>
17476        <translation>Inhoudsopgave</translation>
17477    </message>
17478    <message>
17479        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17480        <source>F1</source>
17481        <translation>F1</translation>
17482    </message>
17483    <message>
17484        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17485        <source>QGIS Home Page</source>
17486        <translation>QGIS Startpagina</translation>
17487    </message>
17488    <message>
17489        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17490        <source>Ctrl+H</source>
17491        <translation>Ctrl+H</translation>
17492    </message>
17493    <message>
17494        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17495        <source>Check QGIS Version</source>
17496        <translation>QGIS op updates controleren</translation>
17497    </message>
17498    <message>
17499        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17500        <source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
17501        <translation>Controleer of er een nieuwere QGIS versie beschikbaar is (vereist internet toegang)</translation>
17502    </message>
17503    <message>
17504        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17505        <source>About</source>
17506        <translation>Info</translation>
17507    </message>
17508    <message>
17509        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17510        <source>Rotate Label</source>
17511        <translation>Label roteren</translation>
17512    </message>
17513    <message>
17514        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17515        <source>Change Label</source>
17516        <translation>Label wijzigen</translation>
17517    </message>
17518    <message>
17519        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17520        <source>Python Console</source>
17521        <translation>Python Console</translation>
17522    </message>
17523    <message>
17524        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17525        <source>Stretch Histogram to Full Dataset</source>
17526        <translation>Histogram uitbreiden op basis van gehele dataset</translation>
17527    </message>
17528    <message>
17529        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17530        <source>This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization</source>
17531        <translation>Dit is hier alleen maar om conflicten met snelkoppelingen op te vangen, de snelkoppeling wordt opgevangen door QgsCustomization</translation>
17532    </message>
17533    <message>
17534        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17535        <source>Ctrl+M</source>
17536        <translation>Ctrl+M</translation>
17537    </message>
17538    <message>
17539        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17540        <source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
17541        <translation>Maakt een copyrightlabel dat wordt getoond op de kaart.</translation>
17542    </message>
17543    <message>
17544        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17545        <source>&quot;Creates a north arrow that is displayed on the map canvas&quot;</source>
17546        <translation>&quot;Aanmaken van een Noordpijl om op de kaart te tonen&quot;</translation>
17547    </message>
17548    <message>
17549        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17550        <source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
17551        <translation>Maakt een schaalbalk aan om op de kaart te tonen</translation>
17552    </message>
17553    <message>
17554        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17555        <source>Add WFS Layer</source>
17556        <translation>WFS-laag toevoegen</translation>
17557    </message>
17558    <message>
17559        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17560        <source>Feature Action</source>
17561        <translation>Object-actie</translation>
17562    </message>
17563    <message>
17564        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17565        <source>Run Feature Action</source>
17566        <translation>Object-actie uitvoeren</translation>
17567    </message>
17568    <message>
17569        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17570        <source>Pan Map to Selection</source>
17571        <translation>Kaart verschuiven naar selectie</translation>
17572    </message>
17573    <message>
17574        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17575        <source>Offset Curve</source>
17576        <translation>Verspring Curve</translation>
17577    </message>
17578    <message>
17579        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17580        <source>Grid</source>
17581        <translation>Raster</translation>
17582    </message>
17583    <message>
17584        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17585        <source>Pin/Unpin Labels and Diagrams</source>
17586        <translation>Labels en diagrammen vastzetten/losmaken</translation>
17587    </message>
17588    <message>
17589        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17590        <source>Highlight Pinned Labels and Diagrams</source>
17591        <translation>Vastgezette labels en diagrammen accentueren</translation>
17592    </message>
17593    <message>
17594        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17595        <source>New Blank Project</source>
17596        <translation>Nieuw leeg project</translation>
17597    </message>
17598    <message>
17599        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17600        <source>Local Cumulative Cut Stretch</source>
17601        <translation>Lokale Cumulatieve Strekking</translation>
17602    </message>
17603    <message>
17604        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17605        <source>Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values.</source>
17606        <translation>Lokale Cumulatieve Strekking waarbij volledige grootte, standaard limieten en geschatte waarden worden gebruikt.</translation>
17607    </message>
17608    <message>
17609        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17610        <source>Full Dataset Cumulative Cut Stretch</source>
17611        <translation>Volledige Cumulatieve Strekking</translation>
17612    </message>
17613    <message>
17614        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17615        <source>Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values.</source>
17616        <translation>Cumulatieve Strekking waarbij volledige grootte van de dataset, standaard limieten en geschatte waarden worden gebruikt.</translation>
17617    </message>
17618    <message>
17619        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17620        <source>Show/Hide Labels and Diagrams</source>
17621        <translation>Labels en diagrammen tonen/verbergen</translation>
17622    </message>
17623    <message>
17624        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17625        <source>Duplicate Layer(s)</source>
17626        <translation>Laag dupliceren</translation>
17627    </message>
17628    <message>
17629        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17630        <source>Save for All Layers</source>
17631        <translation>Alle lagen opslaan</translation>
17632    </message>
17633    <message>
17634        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17635        <source>Rollback for All Layers</source>
17636        <translation>Terugdraaien voor alle lagen</translation>
17637    </message>
17638    <message>
17639        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17640        <source>Cancel for All Layers</source>
17641        <translation>Afbreken voor alle lagen</translation>
17642    </message>
17643    <message>
17644        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17645        <source>Rollback for Selected Layer(s)</source>
17646        <translation>Terugdraaien voor geselecteerde laag/lagen</translation>
17647    </message>
17648    <message>
17649        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17650        <source>Current Edits</source>
17651        <translation>Huidige wijzigingen</translation>
17652    </message>
17653    <message>
17654        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17655        <source>Cancel for Selected Layer(s)</source>
17656        <translation>Afbreken voor Huidige Laag/lagen</translation>
17657    </message>
17658    <message>
17659        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17660        <source>Save Layer Edits</source>
17661        <translation>Wijzigingen laag opslaan </translation>
17662    </message>
17663    <message>
17664        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17665        <source>Rotate Feature(s)</source>
17666        <translation>Object(en) draaien</translation>
17667    </message>
17668    <message>
17669        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17670        <source>Add/Edit Virtual Layer</source>
17671        <translation>Virtuele laag toevoegen/bewerken</translation>
17672    </message>
17673    <message>
17674        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17675        <source>Fill Ring</source>
17676        <translation>Ring Vullen</translation>
17677    </message>
17678    <message>
17679        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17680        <source>Open &amp;Recent</source>
17681        <translation>&amp;Recent geopend </translation>
17682    </message>
17683    <message>
17684        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17685        <source>Pro&amp;ject</source>
17686        <translation>Pro&amp;ject</translation>
17687    </message>
17688    <message>
17689        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17690        <source>Zoom &amp;Full</source>
17691        <translation>&amp;Volledig zoomen</translation>
17692    </message>
17693    <message>
17694        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17695        <source>Zoom to &amp;Layer</source>
17696        <translation>Zoomen naar &amp;Laag</translation>
17697    </message>
17698    <message>
17699        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17700        <source>Zoom to &amp;Selection</source>
17701        <translation>Zoomen naar &amp;Selectie</translation>
17702    </message>
17703    <message>
17704        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17705        <source>Open &amp;Attribute Table</source>
17706        <translation>&amp;Attributentabel openen </translation>
17707    </message>
17708    <message>
17709        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17710        <source>Ctrl+Alt+P</source>
17711        <translation>Ctrl+Alt+P</translation>
17712    </message>
17713    <message>
17714        <source>Processing Algorithms</source>
17715        <translation>Processing algoritmes</translation>
17716    </message>
17717    <message>
17718        <source>Processing Algorithms Toolbar</source>
17719        <translation>Werkbalk Processing algoritmes</translation>
17720    </message>
17721    <message>
17722        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17723        <source>&amp;Mesh</source>
17724        <translation>&amp;Mazen</translation>
17725    </message>
17726    <message>
17727        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17728        <source>Trim/Extend Feature</source>
17729        <translation>Object verkleinen/vergroten</translation>
17730    </message>
17731    <message>
17732        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17733        <source>New Shapefile Layer…</source>
17734        <translation>Nieuwe Shapefile-laag…</translation>
17735    </message>
17736    <message>
17737        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17738        <source>New SpatiaLite Layer…</source>
17739        <translation>Nieuwe SpatiaLite-laag…</translation>
17740    </message>
17741    <message>
17742        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17743        <source>Raster Calculator…</source>
17744        <translation>Rasterberekeningen…</translation>
17745    </message>
17746    <message>
17747        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17748        <source>Add Vector Layer…</source>
17749        <translation>Vectorlaag toevoegen…</translation>
17750    </message>
17751    <message>
17752        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17753        <source>Add Raster Layer…</source>
17754        <translation>Rasterlaag toevoegen…</translation>
17755    </message>
17756    <message>
17757        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17758        <source>Add PostGIS Layers…</source>
17759        <translation>PostGIS-laag toevoegen…</translation>
17760    </message>
17761    <message>
17762        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17763        <source>Add SpatiaLite Layer…</source>
17764        <translation>SpatiaLite-laag toevoegen…</translation>
17765    </message>
17766    <message>
17767        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17768        <source>Add MSSQL Spatial Layer…</source>
17769        <translation>MSSQL Spatial-laag toevoegen…</translation>
17770    </message>
17771    <message>
17772        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17773        <source>Add DB2 Spatial Layer…</source>
17774        <translation>DB2 Spatial-laag toevoegen…</translation>
17775    </message>
17776    <message>
17777        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17778        <source>Add Oracle Spatial Layer…</source>
17779        <translation>Oracle-Spatial-laag toevoegen…</translation>
17780    </message>
17781    <message>
17782        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17783        <source>Add WMS/WMTS Layer…</source>
17784        <translation>WMS/WMTS-laag toevoegen…</translation>
17785    </message>
17786    <message>
17787        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17788        <source>&amp;Save As…</source>
17789        <translation>Opslaan &amp;als…</translation>
17790    </message>
17791    <message>
17792        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17793        <source>Filter…</source>
17794        <translation>Filteren…</translation>
17795    </message>
17796    <message>
17797        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17798        <source>Manage and Install Plugins…</source>
17799        <translation> Plug-ins beheren en installeren…</translation>
17800    </message>
17801    <message>
17802        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17803        <source>&amp;Options…</source>
17804        <translation>&amp;Opties…</translation>
17805    </message>
17806    <message>
17807        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17808        <source>Custom Projections…</source>
17809        <translation>Aangepaste projecties…</translation>
17810    </message>
17811    <message>
17812        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17813        <source>Keyboard Shortcuts…</source>
17814        <translation>Toetsenbord sneltoetsen…</translation>
17815    </message>
17816    <message>
17817        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17818        <source>Style Manager…</source>
17819        <translation>Stijlmanager…</translation>
17820    </message>
17821    <message>
17822        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17823        <source>Interface Customization…</source>
17824        <translation>Aanpassen van de interface…</translation>
17825    </message>
17826    <message>
17827        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17828        <source>Embed Layers and Groups…</source>
17829        <translation>Lagen en groepen inbedden…</translation>
17830    </message>
17831    <message>
17832        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17833        <source>&amp;Title Label…</source>
17834        <translation>&amp;Titellabel…</translation>
17835    </message>
17836    <message>
17837        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17838        <source>Title Label</source>
17839        <translation>Titellabel</translation>
17840    </message>
17841    <message>
17842        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17843        <source>Creates a title label that is displayed on the map canvas.</source>
17844        <translation>Maakt een titellabel dat wordt getoond op de kaart.</translation>
17845    </message>
17846    <message>
17847        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17848        <source>&amp;Image…</source>
17849        <translation>&amp;Afbeelding…</translation>
17850    </message>
17851    <message>
17852        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17853        <source>Image</source>
17854        <translation>Afbeelding</translation>
17855    </message>
17856    <message>
17857        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17858        <source>&quot;Creates an image that is displayed on the map canvas&quot;</source>
17859        <translation>*Maakt een afbeelding die op de kaart wordt weergegeven*</translation>
17860    </message>
17861    <message>
17862        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17863        <source>Add WFS Layer…</source>
17864        <translation>WFS-laag toevoegen…</translation>
17865    </message>
17866    <message>
17867        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17868        <source>Add WCS Layer…</source>
17869        <translation>WCS-laag toevoegen…</translation>
17870    </message>
17871    <message>
17872        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17873        <source>Highlight Pinned Labels and Diagrams
17874Shows highlight rectangles around labels which are fixed in place, e.g. due to manual placement.</source>
17875        <translation>Vastgezette labels en diagrammen accentueren
17876Geeft accenten van rechthoeken weer rondom labels die vast op hun plaats staan, bijv. vanwege handmatige plaatsing.</translation>
17877    </message>
17878    <message>
17879        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17880        <source>Select Features by Expression…</source>
17881        <translation>Objecten selecteren met een expressie…</translation>
17882    </message>
17883    <message>
17884        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17885        <source>Open Field Calculator…</source>
17886        <translation>Veldberekening openen…</translation>
17887    </message>
17888    <message>
17889        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17890        <source>Add Delimited Text Layer…</source>
17891        <translation>Tekstgescheiden laag toevoegen…</translation>
17892    </message>
17893    <message>
17894        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17895        <source>Add/Edit Virtual Layer…</source>
17896        <translation>Virtuele laag toevoegen/bewerken…</translation>
17897    </message>
17898    <message>
17899        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17900        <source>New Vector Layer…</source>
17901        <translation>Nieuwe vectorlaag…</translation>
17902    </message>
17903    <message>
17904        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17905        <source>Temporary Scratch Layer…</source>
17906        <translation>Tijdelijke tekenlaag…</translation>
17907    </message>
17908    <message>
17909        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17910        <source>Add from Layer Definition File…</source>
17911        <translation>Uit Laag-definitiebestand toevoegen…</translation>
17912    </message>
17913    <message>
17914        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17915        <source>Save As Layer Definition File…</source>
17916        <translation>Opslaan als Laag-definitiebestand…</translation>
17917    </message>
17918    <message>
17919        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17920        <source>New Temporary Scratch Layer…</source>
17921        <translation>Nieuwe tijdelijke tekenlaag…</translation>
17922    </message>
17923    <message>
17924        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17925        <source>Align Rasters…</source>
17926        <translation>Rasters uitlijnen…</translation>
17927    </message>
17928    <message>
17929        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17930        <source>New GeoPackage Layer…</source>
17931        <translation>Nieuwe laag voor GeoPackage…</translation>
17932    </message>
17933    <message>
17934        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17935        <source>Select Features by Value…</source>
17936        <translation>Objecten selecteren d.m.v. waarde…</translation>
17937    </message>
17938    <message>
17939        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17940        <source>Add Rectangle &amp;from 3 Points (Distance from 2nd and 3rd point)</source>
17941        <translation>Rechthoek toevoegen &amp;uit 3 punten (Afstand vanaf 2e en 3e punt)</translation>
17942    </message>
17943    <message>
17944        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17945        <source>Add Rectangle &amp;from 3 Points (Distance from projected point on segment p1 and p2)</source>
17946        <translation>Rechthoek toevoegen &amp;uit 3 punten (Afstand vanaf geprojecteerde punt op segment p1 en p2)</translation>
17947    </message>
17948    <message>
17949        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17950        <source>Mesh Calculator…</source>
17951        <translation>Mazen berekenen…</translation>
17952    </message>
17953    <message>
17954        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17955        <source>Add Mesh Layer...</source>
17956        <translation>Laag met mazen toevoegen…</translation>
17957    </message>
17958    <message>
17959        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17960        <source>New Virtual Layer…</source>
17961        <translation>Nieuwe virtuele laag…</translation>
17962    </message>
17963    <message>
17964        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17965        <source>New Virtual Layer</source>
17966        <translation>Nieuwe virtuele laag</translation>
17967    </message>
17968    <message>
17969        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17970        <source>Show Unplaced Labels</source>
17971        <translation>Niet geplaatste labels weergeven</translation>
17972    </message>
17973    <message>
17974        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17975        <source>Toggles Display of Unplaced Labels
17976Shows placeholders for labels which could not be placed, e.g. due to overlaps with other map labels.</source>
17977        <translation>Weergave van niet geplaatste labels schakelen
17978Geeft plaatsvervangers weer voor labels die niet konden worden geplaatst, bijv. wegens overlappen van andere kaartlabels.</translation>
17979    </message>
17980    <message>
17981        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17982        <source>Moves a Label or Diagram
17983Acts on all layers.</source>
17984        <translation>Verplaatst een label of diagram
17985Werkt op alle lagen.</translation>
17986    </message>
17987    <message>
17988        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17989        <source>Rotates a Label
17990Holding Ctrl (Cmd) while rotating increments by 15 deg.
17991Acts on all layers.</source>
17992        <translation>Roteert een label
17993Ingedrukt houden van Ctrl (Cmd) bij het roteren verhoogt met 15 graden.
17994Werkt op alle lagen.</translation>
17995    </message>
17996    <message>
17997        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
17998        <source>Change Label Properties
17999Allows customization of individual label properties such as font size and color.
18000Acts on all layers.</source>
18001        <translation>Label-eigenschappen wijzigen
18002Maakt aanpassen van individuele eigenschappen van labels mogelijk, zoals grootte lettertype en kleur.
18003Werkt op alle lagen.</translation>
18004    </message>
18005    <message>
18006        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18007        <source>Pin/Unpin Labels and Diagrams
18008Click or marquee on label/diagram to pin.
18009Shift clicking or marqueeing unpins labels, while Ctrl (Cmd) toggles label state.
18010Acts on all layers.</source>
18011        <translation>Labels en diagrammen vastzetten/losmaken
18012Klik of markeer label/diagram om vast te zetten
18013Shift-klikken of markeren maakt labels los, Ctrl (Cmd) schakelt status van het label.
18014Werkt op alle lagen.</translation>
18015    </message>
18016    <message>
18017        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18018        <source>New Spatial Bookmark…</source>
18019        <translation>Nieuwe Favoriete plaats…</translation>
18020    </message>
18021    <message>
18022        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18023        <source>Show Spatial Bookmarks</source>
18024        <translation>Favoriete plaatsen tonen</translation>
18025    </message>
18026    <message>
18027        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18028        <source>Show Spatial Bookmark Manager</source>
18029        <translation>Favoriete plaatsen beheren tonen</translation>
18030    </message>
18031    <message>
18032        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18033        <source>Ctrl+Shift+T</source>
18034        <translation>Ctrl+Shift+T</translation>
18035    </message>
18036    <message>
18037        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18038        <source>Ctrl+Alt+M</source>
18039        <translation>Ctrl+Alt+M</translation>
18040    </message>
18041    <message>
18042        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18043        <source>Reselect Features</source>
18044        <translation>Objecten opnieuw selecteren</translation>
18045    </message>
18046    <message>
18047        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18048        <source>Reselect Features from Current Layer</source>
18049        <translation>Objecten opnieuw selecteren uit huidige laag</translation>
18050    </message>
18051    <message>
18052        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18053        <source>QGIS Sustaining Members</source>
18054        <translation>QGIS Dragende leden</translation>
18055    </message>
18056    <message>
18057        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18058        <source>Plugins</source>
18059        <translation>Plug-ins</translation>
18060    </message>
18061    <message>
18062        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18063        <source>Report an Issue</source>
18064        <translation>Een fout melden</translation>
18065    </message>
18066    <message>
18067        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18068        <source>Selection Toolbar</source>
18069        <translation>Werkbalk Selectie</translation>
18070    </message>
18071    <message>
18072        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18073        <source>Ctrl+Alt+A</source>
18074        <translation>Ctrl+Alt+A</translation>
18075    </message>
18076    <message>
18077        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18078        <source>Deselect Features from the Current Active Layer</source>
18079        <translation>Objecten deselecteren van huidige actieve laag</translation>
18080    </message>
18081    <message>
18082        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18083        <source>Toggle Selected Layers</source>
18084        <translation>Geselecteerde lagen schakelen </translation>
18085    </message>
18086    <message>
18087        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18088        <source>Toggle Selected Layers Independently</source>
18089        <translation>Geselecteerde lagen onafhankelijk schakelen </translation>
18090    </message>
18091    <message>
18092        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18093        <source>Add Arc&amp;GIS Map Service Layer…</source>
18094        <translation>Arc&amp;GIS MapServer-laag toevoegen…</translation>
18095    </message>
18096    <message>
18097        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18098        <source>Add ArcGIS Map Service Layer</source>
18099        <translation>ArcGIS MapServer-laag toevoegen</translation>
18100    </message>
18101    <message>
18102        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18103        <source>Add Ar&amp;cGIS Feature Service Layer…</source>
18104        <translation>Arc&amp;GIS FeatureServer-laag toevoegen…</translation>
18105    </message>
18106    <message>
18107        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18108        <source>Add ArcGIS Feature Service Layer</source>
18109        <translation>ArcGIS FeatureServer-laag toevoegen</translation>
18110    </message>
18111    <message>
18112        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18113        <source>Temporal Controller</source>
18114        <translation>Tijdbeheer</translation>
18115    </message>
18116    <message>
18117        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18118        <source>Temporal Controller Panel</source>
18119        <translation>Paneel Tijdbeheer</translation>
18120    </message>
18121    <message>
18122        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18123        <source>Add XYZ Layer…</source>
18124        <translation>XYZ-laag toevoegen…</translation>
18125    </message>
18126    <message>
18127        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18128        <source>Add Vector Tile Layer…</source>
18129        <translation>Vector tegellaag toevoegen…</translation>
18130    </message>
18131    <message>
18132        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18133        <source>Georeferencer…</source>
18134        <translation>Georeferencer…</translation>
18135    </message>
18136    <message>
18137        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18138        <source>Decrease Gamma</source>
18139        <translation>Gamma verlagen</translation>
18140    </message>
18141    <message>
18142        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18143        <source>Increase Gamma</source>
18144        <translation>Gamma verhogen</translation>
18145    </message>
18146    <message>
18147        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18148        <source>Select Features by Area or Single Click</source>
18149        <translation>Objecten selecteren per gebied of met een enkele klik</translation>
18150    </message>
18151    <message>
18152        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18153        <source>Embed Layers and Groups from other Project Files</source>
18154        <translation>Lagen en groepen uit andere projectbestanden inbedden</translation>
18155    </message>
18156    <message>
18157        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18158        <source>Show/Hide Labels and Diagrams
18159Click or marquee on features to show individual labels or diagrams.
18160Shift+click or marquee on a label or diagram to hide it.
18161Acts on the currently active layer only.</source>
18162        <translation>Labels en diagrammen tonen/verbergen
18163Klik op of markeer objecten om labels en diagrammen te tonen.
18164Shift+klik op of markeer een label of diagram om het te verbergen.
18165Werkt alleen op huidige actieve laag.</translation>
18166    </message>
18167    <message>
18168        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18169        <source>Select Features Using an Expression</source>
18170        <translation>Objecten selecteren m.b.v. reguliere expressie</translation>
18171    </message>
18172    <message>
18173        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18174        <source>Normal Preview Mode</source>
18175        <translation>Modus normaal voorbeeld</translation>
18176    </message>
18177    <message>
18178        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18179        <source>New Temporary Scratch Layer</source>
18180        <translation>Nieuwe tijdelijke tekenlaag</translation>
18181    </message>
18182    <message>
18183        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18184        <source>Show Statistical Summary</source>
18185        <translation>Statistisch overzicht weergeven</translation>
18186    </message>
18187    <message>
18188        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18189        <source>Add Circle from 2 Points</source>
18190        <translation>Cirkel uit 2 punten toevoegen</translation>
18191    </message>
18192    <message>
18193        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18194        <source>Add Circle from 3 Points</source>
18195        <translation>Cirkel uit 3 punten toevoegen</translation>
18196    </message>
18197    <message>
18198        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18199        <source>Add Circle by a Center Point and Another Point</source>
18200        <translation>Cirkel toevoegen dmv middelpunt en een ander punt</translation>
18201    </message>
18202    <message>
18203        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18204        <source>Add Ellipse from Center and 2 Points</source>
18205        <translation>Ellips toevoegen uit middelpunt en 2 punten</translation>
18206    </message>
18207    <message>
18208        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18209        <source>Add Ellipse from Extent</source>
18210        <translation>Ellips toevoegen uit bereik</translation>
18211    </message>
18212    <message>
18213        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18214        <source>Add Ellipse from Foci</source>
18215        <translation>Ellips toevoegen uit foci</translation>
18216    </message>
18217    <message>
18218        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18219        <source>Add Rectangle from Extent</source>
18220        <translation>Rechthoek toevoegen uit bereik</translation>
18221    </message>
18222    <message>
18223        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18224        <source>Add Rectangle from Center and a Point</source>
18225        <translation>Rechthoek toevoegen uit middelpunt en een punt</translation>
18226    </message>
18227    <message>
18228        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18229        <source>Add Regular Polygon from Center and a Point</source>
18230        <translation>Gewone polygoon toevoegen uit middelpunt en een punt</translation>
18231    </message>
18232    <message>
18233        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18234        <source>Add Regular Polygon from 2 Points</source>
18235        <translation>Gewone polygoon uit 2 punten toevoegen</translation>
18236    </message>
18237    <message>
18238        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18239        <source>Add Circle from 3 Tangents</source>
18240        <translation>Cirkel uit 3 tangens toevoegen</translation>
18241    </message>
18242    <message>
18243        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18244        <source>Add Rectangle from 3 Points (Distance from 2nd and 3rd Point)</source>
18245        <translation>Rechthoek toevoegen uit 3 punten (Afstand vanaf 2e en 3e punt)</translation>
18246    </message>
18247    <message>
18248        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18249        <source>Add Circle from 2 Tangents and a Point</source>
18250        <translation>Cirkel uit 2 tangens en een punt toevoegen</translation>
18251    </message>
18252    <message>
18253        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18254        <source>Add Regular Polygon from Center and a Corner</source>
18255        <translation>Gewone polygoon toevoegen uit middelpunt en een hoek</translation>
18256    </message>
18257    <message>
18258        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18259        <source>Revert Project to Saved Version</source>
18260        <translation>Project terugdraaien naar opgeslagen versie</translation>
18261    </message>
18262    <message>
18263        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18264        <source>Add Rectangle from 3 Points (Distance from Projected Point on Segment p1 and p2)</source>
18265        <translation>Rechthoek toevoegen uit 3 punten (Afstand vanaf geprojecteerde punt op segment p1 en p2)</translation>
18266    </message>
18267    <message>
18268        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18269        <source>Digitize with curve</source>
18270        <translation>Digitaliseren met boog</translation>
18271    </message>
18272    <message>
18273        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18274        <source>Ctrl+Shift+G</source>
18275        <translation>Ctrl+Shift+G</translation>
18276    </message>
18277    <message>
18278        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
18279        <source>Add Annotation</source>
18280        <translation>Annotatie toevoegen</translation>
18281    </message>
18282</context>
18283<context>
18284    <name>ManageConnectionsDialog</name>
18285    <message>
18286        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui"/>
18287        <source>Manage Connections</source>
18288        <translation>Verbindingen beheren</translation>
18289    </message>
18290    <message>
18291        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui"/>
18292        <source>Save to file</source>
18293        <translation>Opslaan als bestand</translation>
18294    </message>
18295    <message>
18296        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui"/>
18297        <source>Browse</source>
18298        <translation>Bladeren</translation>
18299    </message>
18300    <message>
18301        <source>Load from file</source>
18302        <translation>Uit bestand laden</translation>
18303    </message>
18304    <message>
18305        <source>Load</source>
18306        <translation>Laden</translation>
18307    </message>
18308    <message>
18309        <source>Save</source>
18310        <translation>Opslaan</translation>
18311    </message>
18312    <message>
18313        <source>eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)</source>
18314        <translation>eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)</translation>
18315    </message>
18316    <message>
18317        <source>Load Connections</source>
18318        <translation>Verbindingen laden</translation>
18319    </message>
18320    <message>
18321        <source>Saved to {0}.</source>
18322        <translation>Opgeslagen als {0}.</translation>
18323    </message>
18324    <message>
18325        <source>File {0} exists. Overwrite?</source>
18326        <translation>Bestand {0} bestaat al. Overschrijven?</translation>
18327    </message>
18328    <message>
18329        <source>Save Connections</source>
18330        <translation>Verbindingen opslaan</translation>
18331    </message>
18332    <message>
18333        <source>Loading Connections</source>
18334        <translation>Verbindingen worden geladen</translation>
18335    </message>
18336</context>
18337<context>
18338    <name>Map3DConfigWidget</name>
18339    <message>
18340        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18341        <source>Configure 3D Map Rendering</source>
18342        <translation>3D-kaart renderen configureren </translation>
18343    </message>
18344    <message>
18345        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18346        <source>Terrain</source>
18347        <translation>Terrein</translation>
18348    </message>
18349    <message>
18350        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18351        <source>Tile resolution</source>
18352        <translation>Resolutie tegel</translation>
18353    </message>
18354    <message>
18355        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18356        <source>Elevation</source>
18357        <translation>Hoogte</translation>
18358    </message>
18359    <message>
18360        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18361        <source>Vertical scale</source>
18362        <translation>Verticale schaal</translation>
18363    </message>
18364    <message>
18365        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18366        <source> px</source>
18367        <translation> px</translation>
18368    </message>
18369    <message>
18370        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18371        <source>Skirt height</source>
18372        <translation>Hoogte ring</translation>
18373    </message>
18374    <message>
18375        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18376        <source> map units</source>
18377        <translation>kaarteenheden</translation>
18378    </message>
18379    <message>
18380        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18381        <source>Max. ground error</source>
18382        <translation>Max. grond fout</translation>
18383    </message>
18384    <message>
18385        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18386        <source>Map tile resolution</source>
18387        <translation>Resolutie kaarttegel</translation>
18388    </message>
18389    <message>
18390        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18391        <source>Max. screen error</source>
18392        <translation>Max. scherm fout</translation>
18393    </message>
18394    <message>
18395        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18396        <source>Zoom levels</source>
18397        <translation>Zoomniveaus</translation>
18398    </message>
18399    <message>
18400        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18401        <source>0</source>
18402        <translation>0</translation>
18403    </message>
18404    <message>
18405        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18406        <source>Show labels</source>
18407        <translation>Labels tonen</translation>
18408    </message>
18409    <message>
18410        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18411        <source>Show map tile info</source>
18412        <translation>Info kaarttegel tonen</translation>
18413    </message>
18414    <message>
18415        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18416        <source>Show bounding boxes</source>
18417        <translation>Begrenzingsvakken tonen</translation>
18418    </message>
18419    <message>
18420        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18421        <source>Show camera&apos;s view center</source>
18422        <translation>Middelpunt camera weergeven</translation>
18423    </message>
18424    <message>
18425        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18426        <source>Camera</source>
18427        <translation>Camera</translation>
18428    </message>
18429    <message>
18430        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18431        <source>Field of View</source>
18432        <translation>Veld voor weergave</translation>
18433    </message>
18434    <message>
18435        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18436        <source>°</source>
18437        <translation>°</translation>
18438    </message>
18439    <message>
18440        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18441        <source>Type</source>
18442        <translation>Type</translation>
18443    </message>
18444    <message>
18445        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18446        <source>Lights</source>
18447        <translation>Lichten</translation>
18448    </message>
18449    <message>
18450        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18451        <source>Terrain Shading</source>
18452        <translation>Terreinschaduw</translation>
18453    </message>
18454    <message>
18455        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18456        <source>Show light sources</source>
18457        <translation>Lichtbronnen weergeven</translation>
18458    </message>
18459    <message>
18460        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18461        <source>Terrain settings</source>
18462        <translation>Instellingen terrein</translation>
18463    </message>
18464    <message>
18465        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18466        <source>Lights settings</source>
18467        <translation>Instellingen verlichting</translation>
18468    </message>
18469    <message>
18470        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18471        <source>Shadow</source>
18472        <translation>Schaduw</translation>
18473    </message>
18474    <message>
18475        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18476        <source>Shadow settings</source>
18477        <translation>Instellingen schaduw</translation>
18478    </message>
18479    <message>
18480        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18481        <source>Camera &amp; Skybox</source>
18482        <translation>Camera &amp; skybox</translation>
18483    </message>
18484    <message>
18485        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18486        <source>Camera and skybox settings</source>
18487        <translation>Instellingen camera &amp; skybox</translation>
18488    </message>
18489    <message>
18490        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18491        <source>Advanced</source>
18492        <translation>Geavanceerd</translation>
18493    </message>
18494    <message>
18495        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18496        <source>Advanced settings</source>
18497        <translation>Geavanceerde instellingen</translation>
18498    </message>
18499    <message>
18500        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18501        <source>Show Shadows</source>
18502        <translation>Schaduwen weergeven</translation>
18503    </message>
18504    <message>
18505        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18506        <source>Show Skybox</source>
18507        <translation>Skybox weergeven</translation>
18508    </message>
18509    <message>
18510        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
18511        <source>Advanced Settings</source>
18512        <translation>Geavanceerde instellingen</translation>
18513    </message>
18514</context>
18515<context>
18516    <name>Map3DExportWidget</name>
18517    <message>
18518        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
18519        <source>Smooth edges</source>
18520        <translation>Afgevlakte randen</translation>
18521    </message>
18522    <message>
18523        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
18524        <source>Folder</source>
18525        <translation>Map</translation>
18526    </message>
18527    <message>
18528        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
18529        <source>Terrain texture resolution</source>
18530        <translation>Resolutie textuur terrein</translation>
18531    </message>
18532    <message>
18533        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
18534        <source>Scene name</source>
18535        <translation>Naam scene</translation>
18536    </message>
18537    <message>
18538        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
18539        <source>Export textures</source>
18540        <translation>Texturen exporteren</translation>
18541    </message>
18542    <message>
18543        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
18544        <source>Export normals</source>
18545        <translation>Normalen exporteren</translation>
18546    </message>
18547    <message>
18548        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
18549        <source>Terrain resolution</source>
18550        <translation>Resolutie terrein</translation>
18551    </message>
18552    <message>
18553        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
18554        <source>Model scale</source>
18555        <translation>Schaal model</translation>
18556    </message>
18557</context>
18558<context>
18559    <name>MapLayerWidgetWrapper</name>
18560    <message>
18561        <source>Select file</source>
18562        <translation>Bestand selecteren </translation>
18563    </message>
18564</context>
18565<context>
18566    <name>MaterialWidgetBase</name>
18567    <message>
18568        <location filename="../src/ui/3d/materialwidget.ui"/>
18569        <source>This material doesn&apos;t have any editable properties</source>
18570        <translation>Dit materiaal heeft geen te bewerken eigenschappen</translation>
18571    </message>
18572</context>
18573<context>
18574    <name>MeanAndStdDevPlot</name>
18575    <message>
18576        <source>Input table</source>
18577        <translation>Invoertabel</translation>
18578    </message>
18579    <message>
18580        <source>Category name field</source>
18581        <translation>Veld categorienaam</translation>
18582    </message>
18583    <message>
18584        <source>Value field</source>
18585        <translation>Waardeveld</translation>
18586    </message>
18587    <message>
18588        <source>Plot</source>
18589        <translation>Plot</translation>
18590    </message>
18591    <message>
18592        <source>HTML files (*.html)</source>
18593        <translation>HTML-bestanden (*.html)</translation>
18594    </message>
18595    <message>
18596        <source>Mean and standard deviation plot</source>
18597        <translation>Plot van gemiddelde en standaardafwijking</translation>
18598    </message>
18599    <message>
18600        <source>This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again.</source>
18601        <translation>Dit algoritme vereist de bibliotheek “plotly” voor Python. Installeer deze bibliotheek en probeer het opnieuw.</translation>
18602    </message>
18603    <message>
18604        <source>Plots</source>
18605        <translation>Plots</translation>
18606    </message>
18607</context>
18608<context>
18609    <name>MessageBarProgress</name>
18610    <message>
18611        <source>Executing algorithm &lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;</source>
18612        <translation>Algoritme uitvoeren &lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;</translation>
18613    </message>
18614    <message>
18615        <source>Problem executing algorithm</source>
18616        <translation>Probleem bij uitvoeren van algoritme</translation>
18617    </message>
18618</context>
18619<context>
18620    <name>MetaSearch</name>
18621    <message>
18622        <source>MetaSearch plugin</source>
18623        <translation>plug-in MetaSearch </translation>
18624    </message>
18625    <message>
18626        <source>Search Metadata Catalogs</source>
18627        <translation>Zoeken in catalogussen van metadata</translation>
18628    </message>
18629    <message>
18630        <source>MetaSearch plugin help</source>
18631        <translation>plug-in MetaSearch hulp</translation>
18632    </message>
18633    <message>
18634        <source>Get Help on MetaSearch</source>
18635        <translation>Verkrijg hulp bij MetaSearch</translation>
18636    </message>
18637</context>
18638<context>
18639    <name>MetaSearchDialog</name>
18640    <message>
18641        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18642        <source>MetaSearch</source>
18643        <translation>MetaSearch</translation>
18644    </message>
18645    <message>
18646        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18647        <source>Search</source>
18648        <translation>Zoek</translation>
18649    </message>
18650    <message>
18651        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18652        <source>Find</source>
18653        <translation>Vind</translation>
18654    </message>
18655    <message>
18656        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18657        <source>Set global</source>
18658        <translation>Stel globaal in</translation>
18659    </message>
18660    <message>
18661        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18662        <source>Map extent</source>
18663        <translation>Kaartbereik</translation>
18664    </message>
18665    <message>
18666        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18667        <source>-180</source>
18668        <translation>-180</translation>
18669    </message>
18670    <message>
18671        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18672        <source>90</source>
18673        <translation>90</translation>
18674    </message>
18675    <message>
18676        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18677        <source>-90</source>
18678        <translation>-90</translation>
18679    </message>
18680    <message>
18681        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18682        <source>180</source>
18683        <translation>180</translation>
18684    </message>
18685    <message>
18686        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18687        <source>        From</source>
18688        <translation>Van</translation>
18689    </message>
18690    <message>
18691        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18692        <source>Keywords</source>
18693        <translation>Zoek/sleutelwoorden</translation>
18694    </message>
18695    <message>
18696        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18697        <source>Xmax</source>
18698        <translation>Xmax</translation>
18699    </message>
18700    <message>
18701        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18702        <source>Ymax</source>
18703        <translation>Ymax</translation>
18704    </message>
18705    <message>
18706        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18707        <source>Xmin</source>
18708        <translation>Xmin</translation>
18709    </message>
18710    <message>
18711        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18712        <source>Ymin</source>
18713        <translation>Ymin</translation>
18714    </message>
18715    <message>
18716        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18717        <source>Results</source>
18718        <translation>Resultaten</translation>
18719    </message>
18720    <message>
18721        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18722        <source>View Search Results as XML</source>
18723        <translation>Zoekresultaten als XML weergeven</translation>
18724    </message>
18725    <message>
18726        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18727        <source>&gt;</source>
18728        <translation>&gt;</translation>
18729    </message>
18730    <message>
18731        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18732        <source>Service Info</source>
18733        <translation>Service Info</translation>
18734    </message>
18735    <message>
18736        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18737        <source>GetCapabilities Response</source>
18738        <translation>Antwoord van GetCapabilities</translation>
18739    </message>
18740    <message>
18741        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18742        <source>New…</source>
18743        <translation>Nieuw…</translation>
18744    </message>
18745    <message>
18746        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18747        <source>Edit…</source>
18748        <translation>Bewerken…</translation>
18749    </message>
18750    <message>
18751        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18752        <source>Delete…</source>
18753        <translation>Verwijderen…</translation>
18754    </message>
18755    <message>
18756        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18757        <source>Save…</source>
18758        <translation>Opslaan...</translation>
18759    </message>
18760    <message>
18761        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18762        <source>Add Default Services</source>
18763        <translation>Standaard services toevoegen</translation>
18764    </message>
18765    <message>
18766        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18767        <source>Load…</source>
18768        <translation>Laden…</translation>
18769    </message>
18770    <message>
18771        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18772        <source>Results Paging</source>
18773        <translation>Resultaten van aanroepen</translation>
18774    </message>
18775    <message>
18776        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18777        <source>&lt;&lt;</source>
18778        <translation>&lt;&lt;</translation>
18779    </message>
18780    <message>
18781        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18782        <source>Add WCS</source>
18783        <translation>WCS toevoegen </translation>
18784    </message>
18785    <message>
18786        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18787        <source>Add WMS/WMTS</source>
18788        <translation>WMS/WMTS toevoegen </translation>
18789    </message>
18790    <message>
18791        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18792        <source>&lt;</source>
18793        <translation>&lt;</translation>
18794    </message>
18795    <message>
18796        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18797        <source>Add WFS</source>
18798        <translation>WFS toevoegen </translation>
18799    </message>
18800    <message>
18801        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18802        <source>Type</source>
18803        <translation>Type</translation>
18804    </message>
18805    <message>
18806        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18807        <source>Title</source>
18808        <translation>Titel</translation>
18809    </message>
18810    <message>
18811        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18812        <source>Double-click to see full record information</source>
18813        <translation>Dubbelklik om volledige recordinformatie te zien</translation>
18814    </message>
18815    <message>
18816        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18817        <source>&gt;&gt;</source>
18818        <translation>&gt;&gt;</translation>
18819    </message>
18820    <message>
18821        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18822        <source>Add Data</source>
18823        <translation>Gegevens toevoegen</translation>
18824    </message>
18825    <message>
18826        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18827        <source>Add ArcGIS MapServer</source>
18828        <translation>ArcGIS MapServer toevoegen</translation>
18829    </message>
18830    <message>
18831        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18832        <source>Add ArcGIS FeatureServer</source>
18833        <translation>ArcGIS FeatureServer toevoegen</translation>
18834    </message>
18835    <message>
18836        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18837        <source>Add GIS File</source>
18838        <translation>GIS-bestand toevoegen</translation>
18839    </message>
18840    <message>
18841        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18842        <source>Services</source>
18843        <translation>Services</translation>
18844    </message>
18845    <message>
18846        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18847        <source>Settings</source>
18848        <translation>Instellingen</translation>
18849    </message>
18850    <message>
18851        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18852        <source>Show</source>
18853        <translation>Weergeven</translation>
18854    </message>
18855    <message>
18856        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18857        <source>results at a time</source>
18858        <translation>resultaten per keer</translation>
18859    </message>
18860    <message>
18861        <source>No services/connections defined. To get started with MetaSearch, create a new connection by clicking &apos;New&apos; or click &apos;Add default services&apos;.</source>
18862        <translation>Geen services/verbindingen gedefinieerd. Maak, om te beginnen met MetaSearch, een nieuwe verbinding aan door te klikken op &apos;Nieuw&apos; of op &apos;Toevoegen standaard services&apos;.</translation>
18863    </message>
18864    <message>
18865        <source>Loading connections</source>
18866        <translation>Verbindingen worden geladen</translation>
18867    </message>
18868    <message>
18869        <source>Search error</source>
18870        <translation>Zoekfout</translation>
18871    </message>
18872    <message>
18873        <source>Connection error</source>
18874        <translation>Verbindingsfout</translation>
18875    </message>
18876    <message>
18877        <source>Search keywords</source>
18878        <translation>Sleutelwoorden zoeken</translation>
18879    </message>
18880    <message>
18881        <source>New Catalog Service</source>
18882        <translation>Nieuwe catalogusservice</translation>
18883    </message>
18884    <message>
18885        <source>Edit Catalog Service</source>
18886        <translation>Catalogusservice bewerken</translation>
18887    </message>
18888    <message>
18889        <source>Remove service {0}?</source>
18890        <translation>Verwijder service {0}?</translation>
18891    </message>
18892    <message>
18893        <source>Delete Service</source>
18894        <translation>Service verwijderen</translation>
18895    </message>
18896    <message>
18897        <source>{0} exists.  Overwrite?</source>
18898        <translation>{0} bestaat al. Overschrijven?</translation>
18899    </message>
18900    <message>
18901        <source>Search error: {0}</source>
18902        <translation>Zoekfout: {0}</translation>
18903    </message>
18904    <message>
18905        <source>Connection error: {0}</source>
18906        <translation>Verbindingsfout: {0}</translation>
18907    </message>
18908    <message>
18909        <source>0 results</source>
18910        <translation>0 resultaten</translation>
18911    </message>
18912    <message numerus="yes">
18913        <source>Showing {0} - {1} of %n result(s)</source>
18914        <comment>number of results</comment>
18915        <translation><numerusform>Weergegeven {0} - {1} van %n resultaat</numerusform><numerusform>Weergegeven {0} - {1} van %n resultaten</numerusform></translation>
18916    </message>
18917    <message>
18918        <source>Coordinate Transformation Error</source>
18919        <translation>Fout bij transformatie coördinaten</translation>
18920    </message>
18921    <message>
18922        <source>End of results. Go to start?</source>
18923        <translation>Einde resultatenlijst. Ga naar begin?</translation>
18924    </message>
18925    <message>
18926        <source>Navigation</source>
18927        <translation>Navigatie</translation>
18928    </message>
18929    <message>
18930        <source>Start of results. Go to end?</source>
18931        <translation>Begin resultatenlijst. Ga naar eind?</translation>
18932    </message>
18933    <message>
18934        <source>Connection {0} exists. Overwrite?</source>
18935        <translation>Verbinding {0} bestaat al. Overschrijven?</translation>
18936    </message>
18937    <message>
18938        <source>Error getting response: {0}</source>
18939        <translation>Fout tijdens ophalen antwoord: {0}</translation>
18940    </message>
18941    <message>
18942        <source>Unable to locate record identifier</source>
18943        <translation>Kan identificatie van record niet bepalen</translation>
18944    </message>
18945    <message>
18946        <source>Error connecting to service: {0}</source>
18947        <translation>Fout tijdens verbinden met service: {0}</translation>
18948    </message>
18949    <message>
18950        <source>Value Error: {0}</source>
18951        <translation>Fout Waarde: {0}</translation>
18952    </message>
18953    <message>
18954        <source>Unknown Error: {0}</source>
18955        <translation>Onbekende fout: {0}</translation>
18956    </message>
18957    <message>
18958        <source>Saving server</source>
18959        <translation>Server aan het opslaan</translation>
18960    </message>
18961    <message>
18962        <source>GetRecords error</source>
18963        <translation>GetRecords fout</translation>
18964    </message>
18965    <message>
18966        <source>CSW Connection error</source>
18967        <translation>CSW Verbindingsfout</translation>
18968    </message>
18969    <message>
18970        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18971        <source>seconds</source>
18972        <translation>seconden</translation>
18973    </message>
18974    <message>
18975        <source>Record parsing error</source>
18976        <translation>Fout bij parsen van record</translation>
18977    </message>
18978    <message>
18979        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18980        <source>Server</source>
18981        <translation>Server</translation>
18982    </message>
18983    <message>
18984        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18985        <source>Disable SSL verification</source>
18986        <translation>Verificatie SSL uitschakelen</translation>
18987    </message>
18988    <message>
18989        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
18990        <source>Timeout</source>
18991        <translation>Time-out</translation>
18992    </message>
18993</context>
18994<context>
18995    <name>MinimumBoundingGeometry</name>
18996    <message>
18997        <source>Vector geometry</source>
18998        <translation>Vector geometrie</translation>
18999    </message>
19000    <message>
19001        <source>Envelope (Bounding Box)</source>
19002        <translation>Enveloppe (Begrenzingsvak)</translation>
19003    </message>
19004    <message>
19005        <source>Minimum Oriented Rectangle</source>
19006        <translation>Minimum georiënteerde rechthoek</translation>
19007    </message>
19008    <message>
19009        <source>Minimum Enclosing Circle</source>
19010        <translation>Minimale omsluitende cirkel</translation>
19011    </message>
19012    <message>
19013        <source>Convex Hull</source>
19014        <translation>Convex Hull</translation>
19015    </message>
19016    <message>
19017        <source>Input layer</source>
19018        <translation>Invoerlaag</translation>
19019    </message>
19020    <message>
19021        <source>Field (optional, set if features should be grouped by class)</source>
19022        <translation>Veld (optioneel, ingesteld als objecten zouden moeten worden gegroepeerd op klassen)</translation>
19023    </message>
19024    <message>
19025        <source>Geometry type</source>
19026        <translation>Type geometrie</translation>
19027    </message>
19028    <message>
19029        <source>Bounding geometry</source>
19030        <translation>Begrenzing geometrie</translation>
19031    </message>
19032    <message>
19033        <source>Minimum bounding geometry</source>
19034        <translation>Minimum begrenzing geometrie</translation>
19035    </message>
19036    <message>
19037        <source>bounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalization</source>
19038        <translation>begrenzing,vak,grenzen,enveloppe,minimum,georiënteerd,rechthoek,omsluitend,cirkel,convex,hull,generalisatie</translation>
19039    </message>
19040</context>
19041<context>
19042    <name>ModelerAlgorithmProvider</name>
19043    <message>
19044        <source>Models folder</source>
19045        <comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
19046        <translation>Modellenmap</translation>
19047    </message>
19048    <message>
19049        <source>Models</source>
19050        <comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
19051        <translation>Modellen</translation>
19052    </message>
19053    <message>
19054        <source>Could not load model {0}</source>
19055        <comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
19056        <translation>Kon model {0} niet laden</translation>
19057    </message>
19058    <message>
19059        <source>Processing</source>
19060        <translation>Processing</translation>
19061    </message>
19062</context>
19063<context>
19064    <name>ModelerChildAlgorithmGraphicItem</name>
19065    <message>
19066        <source>Edit {}</source>
19067        <translation>Bewerken []</translation>
19068    </message>
19069    <message>
19070        <source>Algorithm is Invalid</source>
19071        <translation>Algoritme is ongeldig</translation>
19072    </message>
19073</context>
19074<context>
19075    <name>ModelerDialog</name>
19076    <message>
19077        <source>Model was saved inside current project</source>
19078        <translation>Model werd opgeslagen in het huidige project</translation>
19079    </message>
19080    <message>
19081        <source>Unable to save edits. Reason:
19082 {0}</source>
19083        <translation>Kan wijzigingen niet opslaan. Reden:
19084 {0}</translation>
19085    </message>
19086    <message>
19087        <source>Model was correctly saved</source>
19088        <translation>Model is correct opgeslagen</translation>
19089    </message>
19090    <message>
19091        <source>Save Model</source>
19092        <translation>Model opslaan </translation>
19093    </message>
19094    <message>
19095        <source>I/O error</source>
19096        <translation>I/O fout</translation>
19097    </message>
19098    <message>
19099        <source>Can&apos;t save model</source>
19100        <translation>Het model kan niet worden opgeslagen</translation>
19101    </message>
19102    <message>
19103        <source>Open Model</source>
19104        <translation>Model openen </translation>
19105    </message>
19106    <message>
19107        <source>Processing models (*.model3 *.MODEL3)</source>
19108        <translation>Processing modellen (*.model3 *.MODEL3)</translation>
19109    </message>
19110    <message>
19111        <source>Model was correctly saved to &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</source>
19112        <translation>Model is correct opgeslagen naar &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</translation>
19113    </message>
19114    <message>
19115        <source>Edit Model Help</source>
19116        <translation>Help model bewerken</translation>
19117    </message>
19118    <message>
19119        <source>Model is Invalid</source>
19120        <translation>Model is ongeldig</translation>
19121    </message>
19122    <message>
19123        <source>This model is not valid and contains one or more issues. Are you sure you want to run it in this state?</source>
19124        <translation>Dit model is niet geldig en bevat één of meer problemen. Weet u zeker dat u het in deze staat wilt uitvoeren?</translation>
19125    </message>
19126    <message>
19127        <source>Add Model Input</source>
19128        <translation>Invoer model toevoegen</translation>
19129    </message>
19130    <message>
19131        <source>Add Algorithm</source>
19132        <translation>Algoritme toevoegen</translation>
19133    </message>
19134    <message>
19135        <source>Algorithm “{}” is invalid</source>
19136        <translation>Algoritme “{}” is ongeldig</translation>
19137    </message>
19138    <message>
19139        <source>Algorithm is Invalid</source>
19140        <translation>Algoritme is ongeldig</translation>
19141    </message>
19142    <message>
19143        <source>&amp;lt;p&amp;gt;The “{}” algorithm is invalid, because:&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;&amp;lt;li&amp;gt;{}&amp;lt;/li&amp;gt;&amp;lt;/ul&amp;gt;</source>
19144        <translation>&amp;lt;p&amp;gt;Het algoritme “{}” is ongeldig, omdat:&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;&amp;lt;li&amp;gt;{}&amp;lt;/li&amp;gt;&amp;lt;/ul&amp;gt;</translation>
19145    </message>
19146</context>
19147<context>
19148    <name>ModelerGraphicItem</name>
19149    <message>
19150        <source>Algorithm “{}” is invalid</source>
19151        <translation>Algoritme “{}” is ongeldig</translation>
19152    </message>
19153    <message>
19154        <source>&amp;lt;p&amp;gt;The “{}” algorithm is invalid, because:&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;&amp;lt;li&amp;gt;{}&amp;lt;/li&amp;gt;&amp;lt;/ul&amp;gt;</source>
19155        <translation>&amp;lt;p&amp;gt;Het algoritme “{}” is ongeldig, omdat:&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;&amp;lt;li&amp;gt;{}&amp;lt;/li&amp;gt;&amp;lt;/ul&amp;gt;</translation>
19156    </message>
19157</context>
19158<context>
19159    <name>ModelerInputGraphicItem</name>
19160    <message>
19161        <source>Edit {}</source>
19162        <translation>Bewerken []</translation>
19163    </message>
19164</context>
19165<context>
19166    <name>ModelerNumberInputPanel</name>
19167    <message>
19168        <source>Expression Based Input</source>
19169        <translation>Op expressie gebaseerde invoer</translation>
19170    </message>
19171</context>
19172<context>
19173    <name>ModelerOutputGraphicItem</name>
19174    <message>
19175        <source>Edit {}</source>
19176        <translation>Bewerken []</translation>
19177    </message>
19178</context>
19179<context>
19180    <name>ModelerParameterDefinitionDialog</name>
19181    <message>
19182        <source>Parameter name</source>
19183        <translation>Parameternaam</translation>
19184    </message>
19185    <message>
19186        <source>Default value</source>
19187        <translation>Standaardwaarde</translation>
19188    </message>
19189    <message>
19190        <source>Mandatory</source>
19191        <translation>Verplicht</translation>
19192    </message>
19193    <message>
19194        <source>Unable to define parameter</source>
19195        <translation>Parameterdefinitie niet mogelijk</translation>
19196    </message>
19197    <message>
19198        <source>Invalid parameter name</source>
19199        <translation>Ongeldige parameternaam</translation>
19200    </message>
19201    <message>
19202        <source>The parameter `{}` is not registered, are you missing a required plugin?</source>
19203        <translation>De parameter `{}` is niet geregistreerd, ontbreekt er bij u een vereiste plug-in?</translation>
19204    </message>
19205    <message>
19206        <source>{} Parameter Definition</source>
19207        <translation>Definitie parameter {}</translation>
19208    </message>
19209    <message>
19210        <source>Advanced</source>
19211        <translation>Geavanceerd</translation>
19212    </message>
19213    <message>
19214        <source>Properties</source>
19215        <translation>Eigenschappen</translation>
19216    </message>
19217    <message>
19218        <source>Color</source>
19219        <translation>Kleur</translation>
19220    </message>
19221    <message>
19222        <source>Comment Color</source>
19223        <translation>Opmerking voor kleur</translation>
19224    </message>
19225    <message>
19226        <source>Default</source>
19227        <translation>Standaard</translation>
19228    </message>
19229    <message>
19230        <source>Comments</source>
19231        <translation>Opmerkingen</translation>
19232    </message>
19233</context>
19234<context>
19235    <name>ModelerParametersDialog</name>
19236    <message>
19237        <source>&apos;{0}&apos; from algorithm &apos;{1}&apos;</source>
19238        <translation>&apos;{0}&apos; van algoritme &apos;{1}&apos;</translation>
19239    </message>
19240</context>
19241<context>
19242    <name>MultilineTextPanel</name>
19243    <message>
19244        <source>[Use text below]</source>
19245        <translation>[Gebruik onderstaande tekst]</translation>
19246    </message>
19247</context>
19248<context>
19249    <name>MultipleFileInputDialog</name>
19250    <message>
19251        <source>All files (*.*)</source>
19252        <translation>Alle bestanden (*.*)</translation>
19253    </message>
19254    <message>
19255        <source>Add file</source>
19256        <translation>Bestand toevoegen</translation>
19257    </message>
19258    <message>
19259        <source>Remove file(s)</source>
19260        <translation>Bestand(en) verwijderen</translation>
19261    </message>
19262    <message>
19263        <source>Remove all</source>
19264        <translation>Alles verwijderen</translation>
19265    </message>
19266    <message>
19267        <source>Select File(s)</source>
19268        <translation>Bestand(en) selecteren</translation>
19269    </message>
19270</context>
19271<context>
19272    <name>MultipleInputDialog</name>
19273    <message>
19274        <source>Select All</source>
19275        <translation>Alles selecteren</translation>
19276    </message>
19277    <message>
19278        <source>Clear Selection</source>
19279        <translation>Selectie opheffen</translation>
19280    </message>
19281    <message>
19282        <source>Toggle Selection</source>
19283        <translation>Selectie wisselen </translation>
19284    </message>
19285    <message>
19286        <source>Add File(s)…</source>
19287        <translation>Bestand(en) toevoegen…</translation>
19288    </message>
19289    <message>
19290        <source>All files (*.*)</source>
19291        <translation>Alle bestanden (*.*)</translation>
19292    </message>
19293    <message>
19294        <source>{0} files (*.{1})</source>
19295        <translation>{0} bestanden (*.{1})</translation>
19296    </message>
19297    <message>
19298        <source>Select File(s)</source>
19299        <translation>Bestand(en) selecteren</translation>
19300    </message>
19301    <message>
19302        <source>Add Directory…</source>
19303        <translation>Map toevoegen…</translation>
19304    </message>
19305</context>
19306<context>
19307    <name>MultipleInputPanel</name>
19308    <message>
19309        <source>0 elements selected</source>
19310        <translation>0 elementen geselecteerd</translation>
19311    </message>
19312    <message>
19313        <source>{0} elements selected</source>
19314        <translation>{0} elementen geselecteerd</translation>
19315    </message>
19316</context>
19317<context>
19318    <name>NewConnectionDialog</name>
19319    <message>
19320        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
19321        <source>Create a new Catalog connection</source>
19322        <translation>Maak een nieuwe Catalogusverbinding</translation>
19323    </message>
19324    <message>
19325        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
19326        <source>Name</source>
19327        <translation>Naam</translation>
19328    </message>
19329    <message>
19330        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
19331        <source>URL</source>
19332        <translation>URL</translation>
19333    </message>
19334    <message>
19335        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
19336        <source>Authentication</source>
19337        <translation>Authenticatie</translation>
19338    </message>
19339    <message>
19340        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
19341        <source>If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
19342        <translation>Als de service &apos;basis authentication&apos; gebruikt, geef dan een gebruikersnaam en optioneel wachtwoord</translation>
19343    </message>
19344    <message>
19345        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
19346        <source>User name</source>
19347        <translation>Gebruikersnaam</translation>
19348    </message>
19349    <message>
19350        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
19351        <source>Password</source>
19352        <translation>Wachtwoord</translation>
19353    </message>
19354    <message>
19355        <source>Save Connection</source>
19356        <translation>Verbinding opslaan</translation>
19357    </message>
19358    <message>
19359        <source>Both Name and URL must be provided.</source>
19360        <translation>Zowel Naam als URL moeten worden opgegeven</translation>
19361    </message>
19362    <message>
19363        <source>Name cannot contain &apos;/&apos;.</source>
19364        <translation>Naam mag geen &apos;/&apos; bevatten.</translation>
19365    </message>
19366    <message>
19367        <source>Overwrite {0}?</source>
19368        <translation>{0} overschrijven?</translation>
19369    </message>
19370</context>
19371<context>
19372    <name>NewPreconfiguredAlgorithmAction</name>
19373    <message>
19374        <source>Create Preconfigured Algorithm…</source>
19375        <translation>Vooraf geconfigureerd algoritme maken…</translation>
19376    </message>
19377</context>
19378<context>
19379    <name>NumberInputPanel</name>
19380    <message>
19381        <source>Not set</source>
19382        <translation>Niet bepaald</translation>
19383    </message>
19384</context>
19385<context>
19386    <name>OffsetCurve</name>
19387    <message>
19388        <source>Input layer</source>
19389        <translation>Invoerlaag</translation>
19390    </message>
19391    <message>
19392        <source>Geometry column name</source>
19393        <translation>Naam geometriekolom</translation>
19394    </message>
19395    <message>
19396        <source>Offset distance (left-sided: positive, right-sided: negative)</source>
19397        <translation>Afstand verschuiving (linkerzijde: positieve waarden, rechterzijde: negatieve waarden)</translation>
19398    </message>
19399    <message>
19400        <source>Additional creation options</source>
19401        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
19402    </message>
19403    <message>
19404        <source>Offset curve</source>
19405        <translation>Verspring Curve</translation>
19406    </message>
19407    <message>
19408        <source>Vector geoprocessing</source>
19409        <translation>Vector geoprocessing</translation>
19410    </message>
19411</context>
19412<context>
19413    <name>Ogr2OgrToPostGisList</name>
19414    <message>
19415        <source>Database (connection name)</source>
19416        <translation>Database (naam verbinding)</translation>
19417    </message>
19418    <message>
19419        <source>Input layer</source>
19420        <translation>Invoerlaag</translation>
19421    </message>
19422    <message>
19423        <source>Shape encoding</source>
19424        <translation>Vorm coderen</translation>
19425    </message>
19426    <message>
19427        <source>Output geometry type</source>
19428        <translation>Uitvoer type geometrie</translation>
19429    </message>
19430    <message>
19431        <source>Geometry column name</source>
19432        <translation>Naam geometriekolom</translation>
19433    </message>
19434    <message>
19435        <source>Vector dimensions</source>
19436        <translation>Dimensies vector</translation>
19437    </message>
19438    <message>
19439        <source>Distance tolerance for simplification</source>
19440        <translation>Tolerantie afstand voor vereenvoudiging</translation>
19441    </message>
19442    <message>
19443        <source>Maximum distance between 2 nodes (densification)</source>
19444        <translation>Maximale afstand tussen 2 knopen (verdichten)</translation>
19445    </message>
19446    <message>
19447        <source>Select features by extent (defined in input layer CRS)</source>
19448        <translation>Objecten in bereik selecteren (gedefinieerd in invoerlaag CRS)</translation>
19449    </message>
19450    <message>
19451        <source>Clip the input layer using the above (rectangle) extent</source>
19452        <translation>Invoerlaag met behulp van bovenstaand (rechthoekig) bereik clippen</translation>
19453    </message>
19454    <message>
19455        <source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
19456        <translation>&quot;n&quot; objecten per transactie groeperen (Standaard: 20000)</translation>
19457    </message>
19458    <message>
19459        <source>Overwrite existing table</source>
19460        <translation>Bestaande tabel overschrijven</translation>
19461    </message>
19462    <message>
19463        <source>Append to existing table</source>
19464        <translation>Aan bestaande tabel toevoegen</translation>
19465    </message>
19466    <message>
19467        <source>Append and add new fields to existing table</source>
19468        <translation>Aan bestaande tabel en nieuwe velden aan bestaande tabel toevoegen</translation>
19469    </message>
19470    <message>
19471        <source>Do not launder columns/table names</source>
19472        <translation>Kolom-/tabelnamen niet wassen</translation>
19473    </message>
19474    <message>
19475        <source>Do not create spatial index</source>
19476        <translation>Geen ruimtelijke index maken</translation>
19477    </message>
19478    <message>
19479        <source>Continue after a failure, skipping the failed feature</source>
19480        <translation>Doorgaan na mislukking, mislukte object overslaan</translation>
19481    </message>
19482    <message>
19483        <source>Additional creation options</source>
19484        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
19485    </message>
19486    <message>
19487        <source>Export to PostgreSQL (available connections)</source>
19488        <translation>Naar PostgreSQL exporteren (beschikbare verbindingen)</translation>
19489    </message>
19490    <message>
19491        <source>Exports a vector layer to an existing PostgreSQL database connection</source>
19492        <translation>Exporteert een vectorlaag naar een bestaande databaseverbinding van PostgreSQL</translation>
19493    </message>
19494    <message>
19495        <source>import,into,postgis,database,vector</source>
19496        <translation>importeren,naar,Postgis,database,vector</translation>
19497    </message>
19498    <message>
19499        <source>Vector miscellaneous</source>
19500        <translation>Vector diversen</translation>
19501    </message>
19502    <message>
19503        <source>Assign an output CRS</source>
19504        <translation>Een CRS voor uitvoer toewijzen</translation>
19505    </message>
19506    <message>
19507        <source>Reproject to this CRS on output </source>
19508        <translation>Opnieuw projecteren naar dit CRS bij uitvoer</translation>
19509    </message>
19510    <message>
19511        <source>Override source CRS</source>
19512        <translation>Bron-CRS overschrijven</translation>
19513    </message>
19514    <message>
19515        <source>Schema (schema name)</source>
19516        <translation>Schema (naam schema)</translation>
19517    </message>
19518    <message>
19519        <source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
19520        <translation>Tabel om naar te importeren (laat leeg om laagnaam te gebruiken)</translation>
19521    </message>
19522    <message>
19523        <source>Primary key (new field)</source>
19524        <translation>Primaire sleutel (nieuw veld)</translation>
19525    </message>
19526    <message>
19527        <source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
19528        <translation>Primaire sleutel (bestaand veld, gebruikt als bovenstaande optie leeg is)</translation>
19529    </message>
19530    <message>
19531        <source>Promote to Multipart</source>
19532        <translation>Bevorderen naar Meerdelig</translation>
19533    </message>
19534    <message>
19535        <source>Keep width and precision of input attributes</source>
19536        <translation>Breedte en precisie van attributen voor invoer behouden</translation>
19537    </message>
19538    <message>
19539        <source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
19540        <translation>Objecten selecteren met behulp van argument voor SQL &quot;WHERE&quot; (Bijv: column=&quot;waarde&quot;)</translation>
19541    </message>
19542    <message>
19543        <source>No connection specified</source>
19544        <translation>Geen verbinding gespecificeerd</translation>
19545    </message>
19546    <message>
19547        <source>Could not retrieve connection details for {}</source>
19548        <translation>Kon verbindingsdetails voor [] niet ophalen</translation>
19549    </message>
19550</context>
19551<context>
19552    <name>OgrToPostGis</name>
19553    <message>
19554        <source>Input layer</source>
19555        <translation>Invoerlaag</translation>
19556    </message>
19557    <message>
19558        <source>Shape encoding</source>
19559        <translation>Vorm coderen</translation>
19560    </message>
19561    <message>
19562        <source>Output geometry type</source>
19563        <translation>Uitvoer type geometrie</translation>
19564    </message>
19565    <message>
19566        <source>Assign an output CRS</source>
19567        <translation>Een CRS voor uitvoer toewijzen</translation>
19568    </message>
19569    <message>
19570        <source>Reproject to this CRS on output </source>
19571        <translation>Opnieuw projecteren naar dit CRS bij uitvoer</translation>
19572    </message>
19573    <message>
19574        <source>Override source CRS</source>
19575        <translation>Bron-CRS overschrijven</translation>
19576    </message>
19577    <message>
19578        <source>Host</source>
19579        <translation>Host</translation>
19580    </message>
19581    <message>
19582        <source>Port</source>
19583        <translation>Poort</translation>
19584    </message>
19585    <message>
19586        <source>Username</source>
19587        <translation>Gebruikersnaam</translation>
19588    </message>
19589    <message>
19590        <source>Database name</source>
19591        <translation>Naam database</translation>
19592    </message>
19593    <message>
19594        <source>Password</source>
19595        <translation>Wachtwoord</translation>
19596    </message>
19597    <message>
19598        <source>Schema name</source>
19599        <translation>Naam schema</translation>
19600    </message>
19601    <message>
19602        <source>Table name, leave blank to use input name</source>
19603        <translation>Tabelnaam, laat leeg om naam invoer te gebruiken</translation>
19604    </message>
19605    <message>
19606        <source>Primary key (new field)</source>
19607        <translation>Primaire sleutel (nieuw veld)</translation>
19608    </message>
19609    <message>
19610        <source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
19611        <translation>Primaire sleutel (bestaand veld, gebruikt als bovenstaande optie leeg is)</translation>
19612    </message>
19613    <message>
19614        <source>Geometry column name</source>
19615        <translation>Naam geometriekolom</translation>
19616    </message>
19617    <message>
19618        <source>Vector dimensions</source>
19619        <translation>Dimensies vector</translation>
19620    </message>
19621    <message>
19622        <source>Distance tolerance for simplification</source>
19623        <translation>Tolerantie afstand voor vereenvoudiging</translation>
19624    </message>
19625    <message>
19626        <source>Maximum distance between 2 nodes (densification)</source>
19627        <translation>Maximale afstand tussen 2 knopen (verdichten)</translation>
19628    </message>
19629    <message>
19630        <source>Select features by extent (defined in input layer CRS)</source>
19631        <translation>Objecten in bereik selecteren (gedefinieerd in invoerlaag CRS)</translation>
19632    </message>
19633    <message>
19634        <source>Clip the input layer using the above (rectangle) extent</source>
19635        <translation>Invoerlaag met behulp van bovenstaand (rechthoekig) bereik clippen</translation>
19636    </message>
19637    <message>
19638        <source>Fields to include (leave empty to use all fields)</source>
19639        <translation>Velden die moeten worden opgenomen (laat leeg om alle velden te gebruiken)</translation>
19640    </message>
19641    <message>
19642        <source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
19643        <translation>Objecten selecteren met behulp van argument voor SQL &quot;WHERE&quot; (Bijv: column=&quot;waarde&quot;)</translation>
19644    </message>
19645    <message>
19646        <source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
19647        <translation>&quot;n&quot; objecten per transactie groeperen (Standaard: 20000)</translation>
19648    </message>
19649    <message>
19650        <source>Overwrite existing table</source>
19651        <translation>Bestaande tabel overschrijven</translation>
19652    </message>
19653    <message>
19654        <source>Append to existing table</source>
19655        <translation>Aan bestaande tabel toevoegen</translation>
19656    </message>
19657    <message>
19658        <source>Append and add new fields to existing table</source>
19659        <translation>Aan bestaande tabel en nieuwe velden aan bestaande tabel toevoegen</translation>
19660    </message>
19661    <message>
19662        <source>Do not launder columns/table names</source>
19663        <translation>Kolom-/tabelnamen niet wassen</translation>
19664    </message>
19665    <message>
19666        <source>Do not create spatial index</source>
19667        <translation>Geen ruimtelijke index maken</translation>
19668    </message>
19669    <message>
19670        <source>Continue after a failure, skipping the failed feature</source>
19671        <translation>Doorgaan na mislukking, mislukte object overslaan</translation>
19672    </message>
19673    <message>
19674        <source>Promote to Multipart</source>
19675        <translation>Bevorderen naar Meerdelig</translation>
19676    </message>
19677    <message>
19678        <source>Keep width and precision of input attributes</source>
19679        <translation>Breedte en precisie van attributen voor invoer behouden</translation>
19680    </message>
19681    <message>
19682        <source>Additional creation options</source>
19683        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
19684    </message>
19685    <message>
19686        <source>Export to PostgreSQL (new connection)</source>
19687        <translation>Naar PostgreSQL exporteren (nieuwe verbinding)</translation>
19688    </message>
19689    <message>
19690        <source>Exports a vector layer to a new PostgreSQL database connection</source>
19691        <translation>Exporteert een vectorlaag naar een nieuwe databaseverbinding van PostgreSQL</translation>
19692    </message>
19693    <message>
19694        <source>import,into,postgis,database,vector</source>
19695        <translation>importeren,naar,Postgis,database,vector</translation>
19696    </message>
19697    <message>
19698        <source>Vector miscellaneous</source>
19699        <translation>Vector diversen</translation>
19700    </message>
19701</context>
19702<context>
19703    <name>OneSideBuffer</name>
19704    <message>
19705        <source>Right</source>
19706        <translation>Rechts</translation>
19707    </message>
19708    <message>
19709        <source>Left</source>
19710        <translation>Links</translation>
19711    </message>
19712    <message>
19713        <source>Input layer</source>
19714        <translation>Invoerlaag</translation>
19715    </message>
19716    <message>
19717        <source>Geometry column name</source>
19718        <translation>Naam geometriekolom</translation>
19719    </message>
19720    <message>
19721        <source>Buffer distance</source>
19722        <translation>Bufferafstand</translation>
19723    </message>
19724    <message>
19725        <source>Buffer side</source>
19726        <translation>Kant van de buffer</translation>
19727    </message>
19728    <message>
19729        <source>Dissolve by attribute</source>
19730        <translation>Samenvoegen op attribuut</translation>
19731    </message>
19732    <message>
19733        <source>Dissolve all results</source>
19734        <translation>Alle resultaten samenvoegen</translation>
19735    </message>
19736    <message>
19737        <source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
19738        <translation>Produceer één object voor elke geometrie voor alle soorten collecties van geometrie in het bronbestand</translation>
19739    </message>
19740    <message>
19741        <source>Additional creation options</source>
19742        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
19743    </message>
19744    <message>
19745        <source>One-sided buffer</source>
19746        <translation>Eénzijdige buffer</translation>
19747    </message>
19748    <message>
19749        <source>One side buffer</source>
19750        <translation>Eénzijdige buffer</translation>
19751    </message>
19752    <message>
19753        <source>Vector geoprocessing</source>
19754        <translation>Vector geoprocessing</translation>
19755    </message>
19756</context>
19757<context>
19758    <name>OpenModelFromFileAction</name>
19759    <message>
19760        <source>Open Existing Model…</source>
19761        <translation>Bestaand model openen…</translation>
19762    </message>
19763    <message>
19764        <source>Tools</source>
19765        <translation>Gereedschap</translation>
19766    </message>
19767    <message>
19768        <source>Open Model</source>
19769        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
19770        <translation>Model openen </translation>
19771    </message>
19772    <message>
19773        <source>Processing models (*.model3 *.MODEL3)</source>
19774        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
19775        <translation>Processing modellen (*.model3 *.MODEL3)</translation>
19776    </message>
19777</context>
19778<context>
19779    <name>OpenScriptFromFileAction</name>
19780    <message>
19781        <source>Open Existing Script…</source>
19782        <translation>Bestaand script openen…</translation>
19783    </message>
19784    <message>
19785        <source>Tools</source>
19786        <translation>Gereedschap</translation>
19787    </message>
19788    <message>
19789        <source>Open Script</source>
19790        <comment>AddScriptFromFileAction</comment>
19791        <translation>Script openen</translation>
19792    </message>
19793    <message>
19794        <source>Processing scripts (*.py *.PY)</source>
19795        <comment>AddScriptFromFileAction</comment>
19796        <translation>Processing-scripts (*.py *.PY)</translation>
19797    </message>
19798</context>
19799<context>
19800    <name>OracleDBPlugin</name>
19801    <message>
19802        <source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
19803        <translation>Er is geen gedefinieerde databaseverbinding &quot;{0}&quot;.</translation>
19804    </message>
19805</context>
19806<context>
19807    <name>OrderByDialogBase</name>
19808    <message>
19809        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui"/>
19810        <source>Define Order</source>
19811        <translation>Volgorde definiëren</translation>
19812    </message>
19813    <message>
19814        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui"/>
19815        <source>Expression</source>
19816        <translation>Expressie</translation>
19817    </message>
19818    <message>
19819        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui"/>
19820        <source>Asc / Desc</source>
19821        <translation>Oplopend / Aflopend</translation>
19822    </message>
19823    <message>
19824        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui"/>
19825        <source>NULLs handling</source>
19826        <translation>afhandeling NULL</translation>
19827    </message>
19828</context>
19829<context>
19830    <name>OtbAlgorithm</name>
19831    <message>
19832        <source>Processing</source>
19833        <translation>Processing</translation>
19834    </message>
19835    <message>
19836        <source>Incorrect value for parameter &apos;{}&apos;. No EPSG code found in &apos;{}&apos;</source>
19837        <translation>Onjuiste waarde voor parameter &apos;{}&apos;. Geen EPSG-code gevonden in &apos;{}&apos;</translation>
19838    </message>
19839    <message>
19840        <source>OTB currently support only gdal and ogr provider. Parameter &apos;{}&apos; uses &apos;{}&apos; provider</source>
19841        <translation>OTB ondersteunt momenteel alleen de providers GDAL en OGR. Parameter &apos;{}&apos; gebruikt provider &apos;{}&apos;</translation>
19842    </message>
19843    <message>
19844        <source>Invalid layer source &apos;{}&apos;. Missing valid &apos;path&apos; element</source>
19845        <translation>Ongeldige laagbron &apos;{}&apos;. Ontbrekend geldig element &apos;pad&apos;</translation>
19846    </message>
19847</context>
19848<context>
19849    <name>OtbAlgorithmProvider</name>
19850    <message>
19851        <source>Activate</source>
19852        <translation>Activeren</translation>
19853    </message>
19854    <message>
19855        <source>OTB folder</source>
19856        <translation>OTB-map</translation>
19857    </message>
19858    <message>
19859        <source>OTB application folder</source>
19860        <translation>OTB-toepassingsmap</translation>
19861    </message>
19862    <message>
19863        <source>SRTM tiles folder</source>
19864        <translation>map SRTM-tegels</translation>
19865    </message>
19866    <message>
19867        <source>Geoid file</source>
19868        <translation>Geoïde-bestand</translation>
19869    </message>
19870    <message>
19871        <source>Maximum RAM to use</source>
19872        <translation>Maximaal te gebruiken RAM</translation>
19873    </message>
19874    <message>
19875        <source>Logger level</source>
19876        <translation>Niveau logger</translation>
19877    </message>
19878    <message>
19879        <source>Processing</source>
19880        <translation>Processing</translation>
19881    </message>
19882    <message>
19883        <source>Loading OTB &apos;{}&apos;.</source>
19884        <translation>Laden OTB &apos;{}&apos;.</translation>
19885    </message>
19886    <message>
19887        <source>&apos;{}&apos; is not valid. Possible values are &apos;{}&apos;</source>
19888        <translation>&apos;{}&apos; is niet geldig. Mogelijke waarden zijn &apos;{}&apos;</translation>
19889    </message>
19890    <message>
19891        <source>Cannot activate OTB provider</source>
19892        <translation>Kan provider OTB niet activeren</translation>
19893    </message>
19894    <message>
19895        <source>&apos;{}&apos; does not exist. OTB provider will be disabled</source>
19896        <translation>&apos;{}&apos; bestaat niet. Provider OTB zal worden uitgeschakeld</translation>
19897    </message>
19898    <message>
19899        <source>No OTB algorithms found in &apos;{}&apos;. OTB will be disabled</source>
19900        <translation>Geen algoritmes voor OTB gevonden in &apos;{}&apos;. OTB zal worden uitgeschakeld</translation>
19901    </message>
19902    <message>
19903        <source>Cannot find &apos;{}&apos;. OTB will be disabled</source>
19904        <translation>Kan &apos;{}&apos; niet vinden. OTB zal worden uitgeschakeld</translation>
19905    </message>
19906</context>
19907<context>
19908    <name>OtbUtils</name>
19909    <message>
19910        <source>Processing</source>
19911        <translation>Processing</translation>
19912    </message>
19913</context>
19914<context>
19915    <name>PGDatabase</name>
19916    <message>
19917        <source>&amp;Table</source>
19918        <translation>&amp;Tabel</translation>
19919    </message>
19920    <message>
19921        <source>Run &amp;Vacuum Analyze</source>
19922        <translation>Vacuüm Analyze uitvoeren</translation>
19923    </message>
19924    <message>
19925        <source>Run &amp;Refresh Materialized View</source>
19926        <translation>Gematerialiseerde weergave uitvoeren ve&amp;rnieuwen</translation>
19927    </message>
19928    <message>
19929        <source>Select a table for vacuum analyze.</source>
19930        <translation>Selecteer een tabel voor vacuüm analyse.</translation>
19931    </message>
19932    <message>
19933        <source>Select a materialized view for refresh.</source>
19934        <translation>Een gematerialiseerde weergave selecteren om te vernieuwen.</translation>
19935    </message>
19936</context>
19937<context>
19938    <name>PGTable</name>
19939    <message>
19940        <source>Do you want to {0} rule {1}?</source>
19941        <translation>Wilt u {0} regel {1}?</translation>
19942    </message>
19943    <message>
19944        <source>Table rule</source>
19945        <translation>Tabel regel</translation>
19946    </message>
19947</context>
19948<context>
19949    <name>ParameterHeatmapPixelSize</name>
19950    <message>
19951        <source>Output raster size</source>
19952        <translation>Grootte uitvoerraster</translation>
19953    </message>
19954    <message>
19955        <source>Weight from field</source>
19956        <translation>Gewicht uit veld</translation>
19957    </message>
19958    <message>
19959        <source>Kernel shape</source>
19960        <translation>Kernel vorm</translation>
19961    </message>
19962    <message>
19963        <source>Decay ratio (Triangular kernels only)</source>
19964        <translation>Ratio verval (Alleen triangulaire kernels)</translation>
19965    </message>
19966    <message>
19967        <source>Output value scaling</source>
19968        <translation>Op schaal brengen uitvoerwaarde</translation>
19969    </message>
19970    <message>
19971        <source>Heatmap</source>
19972        <translation>Heatmap</translation>
19973    </message>
19974    <message>
19975        <source>Could not create destination layer</source>
19976        <translation>Kon geen bestemmingslaag maken</translation>
19977    </message>
19978    <message>
19979        <source>Error adding feature with ID {} to heatmap</source>
19980        <translation>Fout bij toevoegen object met ID {} aan heatmap</translation>
19981    </message>
19982    <message>
19983        <source>Could not save destination layer</source>
19984        <translation>Kon bestemmingslaag niet opslaan</translation>
19985    </message>
19986</context>
19987<context>
19988    <name>ParameterRasterCalculatorExpression</name>
19989    <message>
19990        <source>Expression</source>
19991        <translation>Expressie</translation>
19992    </message>
19993    <message>
19994        <source>Reference layer(s) (used for automated extent, cellsize, and CRS)</source>
19995        <translation>Verwijzingsla(a)g(en) (gebruikt voor automatisch bereik, celgrootte en CRS)</translation>
19996    </message>
19997    <message>
19998        <source>Cell size (use 0 or empty to set it automatically)</source>
19999        <translation>Celgrootte (gebruik 0 of laat leeg om automatisch in te stellen)</translation>
20000    </message>
20001    <message>
20002        <source>Output extent</source>
20003        <translation>Bereik uitvoer</translation>
20004    </message>
20005    <message>
20006        <source>Output</source>
20007        <translation>Output</translation>
20008    </message>
20009    <message>
20010        <source>Raster calculator</source>
20011        <translation>Rasterberekeningen</translation>
20012    </message>
20013    <message>
20014        <source>No reference layer selected nor CRS provided</source>
20015        <translation>Geen verwijzingslaag geselecteerd, geen CRS opgegeven</translation>
20016    </message>
20017    <message>
20018        <source>No reference layer selected nor extent box provided</source>
20019        <translation>Geen verwijzingslaag geselecteerd, geen vak voor het bereik opgegeven
20020</translation>
20021    </message>
20022    <message>
20023        <source>No reference layer selected nor cellsize value provided</source>
20024        <translation>Geen verwijzingslaag geselecteerd, geen waarde voor celgrootte opgegeven
20025</translation>
20026    </message>
20027    <message>
20028        <source>Output &apos;%1&apos; from algorithm &apos;%2&apos;</source>
20029        <translation>Uitvoer &apos;%1&apos; van algoritme &apos;%2&apos;</translation>
20030    </message>
20031    <message>
20032        <source>Error parsing formula</source>
20033        <translation>Fout bij parsen formule</translation>
20034    </message>
20035    <message>
20036        <source>An error occurred while performing the calculation</source>
20037        <translation>Er trad een fout op bij het uitvoeren van de berekening</translation>
20038    </message>
20039</context>
20040<context>
20041    <name>ParameterVectorVrtDestination</name>
20042    <message>
20043        <source>Virtual vector</source>
20044        <translation>Virtuele vector</translation>
20045    </message>
20046    <message>
20047        <source>Virtual string</source>
20048        <translation>Virtuele tekenreeks</translation>
20049    </message>
20050</context>
20051<context>
20052    <name>ParameterVrtDestination</name>
20053    <message>
20054        <source>Input layers</source>
20055        <translation>Invoerlagen</translation>
20056    </message>
20057    <message>
20058        <source>Resolution</source>
20059        <translation>Resolutie</translation>
20060    </message>
20061    <message>
20062        <source>Place each input file into a separate band</source>
20063        <translation>Plaats elk invoerbestand in een afzonderlijk band</translation>
20064    </message>
20065    <message>
20066        <source>Allow projection difference</source>
20067        <translation>Verschillende projecties toestaan</translation>
20068    </message>
20069    <message>
20070        <source>Add alpha mask band to VRT when source raster has none</source>
20071        <translation>Alfa-maskerband toevoegen aan VRT als het bronraster er geen heeft</translation>
20072    </message>
20073    <message>
20074        <source>Override projection for the output file</source>
20075        <translation>Projectie voor het uitvoerbestand overschrijven</translation>
20076    </message>
20077    <message>
20078        <source>Resampling algorithm</source>
20079        <translation>Algoritme voor Resamplen </translation>
20080    </message>
20081    <message>
20082        <source>Nodata value(s) for input bands (space separated)</source>
20083        <translation>Waarde Geen data voor uitvoerbanden (gescheiden door spatie)</translation>
20084    </message>
20085    <message>
20086        <source>Virtual</source>
20087        <translation>Virtueel</translation>
20088    </message>
20089    <message>
20090        <source>Nearest Neighbour</source>
20091        <translation>&apos;Dichtstbijzijnde buur&apos;</translation>
20092    </message>
20093    <message>
20094        <source>Bilinear</source>
20095        <translation>Bilineair</translation>
20096    </message>
20097    <message>
20098        <source>Cubic Convolution</source>
20099        <translation>Kubische convolutie</translation>
20100    </message>
20101    <message>
20102        <source>B-Spline Convolution</source>
20103        <translation>B-Spline convolutie</translation>
20104    </message>
20105    <message>
20106        <source>Lanczos Windowed Sinc</source>
20107        <translation>Lanczos venstersinc</translation>
20108    </message>
20109    <message>
20110        <source>Average</source>
20111        <translation>Gemiddelde</translation>
20112    </message>
20113    <message>
20114        <source>Mode</source>
20115        <translation>Modus</translation>
20116    </message>
20117    <message>
20118        <source>Highest</source>
20119        <translation>Hoogste</translation>
20120    </message>
20121    <message>
20122        <source>Lowest</source>
20123        <translation>Laagste</translation>
20124    </message>
20125    <message>
20126        <source>Additional command-line parameters</source>
20127        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
20128    </message>
20129</context>
20130<context>
20131    <name>PhongMaterialWidget</name>
20132    <message>
20133        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
20134        <source>Diffuse</source>
20135        <translation>Verspreiden</translation>
20136    </message>
20137    <message>
20138        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
20139        <source>Ambient</source>
20140        <translation>Omringen</translation>
20141    </message>
20142    <message>
20143        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
20144        <source>Specular</source>
20145        <translation>Spiegelen</translation>
20146    </message>
20147    <message>
20148        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
20149        <source>Shininess</source>
20150        <translation>Glanzen</translation>
20151    </message>
20152</context>
20153<context>
20154    <name>PhongTexturedMaterialWidgetBase</name>
20155    <message>
20156        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
20157        <source> °</source>
20158        <translation> °</translation>
20159    </message>
20160    <message>
20161        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
20162        <source>Specular</source>
20163        <translation>Spiegelen</translation>
20164    </message>
20165    <message>
20166        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
20167        <source>Texture scale</source>
20168        <translation>Textuur schaal</translation>
20169    </message>
20170    <message>
20171        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
20172        <source> %</source>
20173        <translation> %</translation>
20174    </message>
20175    <message>
20176        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
20177        <source>Ambient</source>
20178        <translation>Omringen</translation>
20179    </message>
20180    <message>
20181        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
20182        <source>Texture rotation</source>
20183        <translation>Texture rotatie</translation>
20184    </message>
20185    <message>
20186        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
20187        <source>Shininess</source>
20188        <translation>Glanzen</translation>
20189    </message>
20190    <message>
20191        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
20192        <source>Diffuse texture</source>
20193        <translation>Diffuse textuur</translation>
20194    </message>
20195</context>
20196<context>
20197    <name>PixelSizeWidgetWrapper</name>
20198    <message>
20199        <source>Resolution of each pixel in output raster, in layer units</source>
20200        <translation>Resolutie van elke pixel in uitvoerraster, in laageenheden</translation>
20201    </message>
20202</context>
20203<context>
20204    <name>Point3DSymbolWidget</name>
20205    <message>
20206        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20207        <source>Shape</source>
20208        <translation>Vorm</translation>
20209    </message>
20210    <message>
20211        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20212        <source>Radius</source>
20213        <translation>Straal</translation>
20214    </message>
20215    <message>
20216        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20217        <source>Size</source>
20218        <translation>Grootte</translation>
20219    </message>
20220    <message>
20221        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20222        <source>Length</source>
20223        <translation>Lengte</translation>
20224    </message>
20225    <message>
20226        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20227        <source>Model</source>
20228        <translation>Model</translation>
20229    </message>
20230    <message>
20231        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20232        <source>Overwrite model material</source>
20233        <translation>Materiaal model overschrijven </translation>
20234    </message>
20235    <message>
20236        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20237        <source>Minor radius</source>
20238        <translation>Kleine straal</translation>
20239    </message>
20240    <message>
20241        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20242        <source>Top radius</source>
20243        <translation>Bovenste straal</translation>
20244    </message>
20245    <message>
20246        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20247        <source>Bottom radius</source>
20248        <translation>Onderste straal</translation>
20249    </message>
20250    <message>
20251        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20252        <source>Altitude clamping</source>
20253        <translation>Hoogte klemmen</translation>
20254    </message>
20255    <message>
20256        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20257        <source>Absolute</source>
20258        <translation>Absoluut</translation>
20259    </message>
20260    <message>
20261        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20262        <source>Relative</source>
20263        <translation>Relatief</translation>
20264    </message>
20265    <message>
20266        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20267        <source>Terrain</source>
20268        <translation>Terrein</translation>
20269    </message>
20270    <message>
20271        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20272        <source>X</source>
20273        <translation>X</translation>
20274    </message>
20275    <message>
20276        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20277        <source>Y</source>
20278        <translation>Y</translation>
20279    </message>
20280    <message>
20281        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20282        <source>Z</source>
20283        <translation>Z</translation>
20284    </message>
20285    <message>
20286        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20287        <source>Translation</source>
20288        <translation>Vertaling</translation>
20289    </message>
20290    <message>
20291        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20292        <source>Scale</source>
20293        <translation>Schaal</translation>
20294    </message>
20295    <message>
20296        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20297        <source>Rotation</source>
20298        <translation>Rotatie</translation>
20299    </message>
20300    <message>
20301        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20302        <source>Billboard Height</source>
20303        <translation>Hoogte aanplakbord</translation>
20304    </message>
20305    <message>
20306        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20307        <source>Billboard symbol</source>
20308        <translation>Symbool aanplakbord</translation>
20309    </message>
20310    <message>
20311        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20312        <source>Transformation</source>
20313        <translation>Transformatie</translation>
20314    </message>
20315    <message>
20316        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
20317        <source>Shading</source>
20318        <translation>Schaduwen</translation>
20319    </message>
20320</context>
20321<context>
20322    <name>PointDistance</name>
20323    <message>
20324        <source>Vector analysis</source>
20325        <translation>Vector-analyse</translation>
20326    </message>
20327    <message>
20328        <source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source>
20329        <translation>Lineaire (N*k x 3) afstandsmatrix</translation>
20330    </message>
20331    <message>
20332        <source>Standard (N x T) distance matrix</source>
20333        <translation>Standaard (N x T) afstandsmatrix</translation>
20334    </message>
20335    <message>
20336        <source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source>
20337        <translation>Samenvatting afstandsmatrix (gemiddeld, std.afw, min, max)</translation>
20338    </message>
20339    <message>
20340        <source>Input point layer</source>
20341        <translation>Invoer puntenlaag</translation>
20342    </message>
20343    <message>
20344        <source>Input unique ID field</source>
20345        <translation>Invoer unieke ID-veld</translation>
20346    </message>
20347    <message>
20348        <source>Target point layer</source>
20349        <translation>Doel-puntenlaag</translation>
20350    </message>
20351    <message>
20352        <source>Target unique ID field</source>
20353        <translation>Doel unieke ID-veld</translation>
20354    </message>
20355    <message>
20356        <source>Output matrix type</source>
20357        <translation>Uitvoer matrixtype</translation>
20358    </message>
20359    <message>
20360        <source>Use only the nearest (k) target points</source>
20361        <translation>Alleen dichtstbijzijnde (k) doelpunten gebruiken</translation>
20362    </message>
20363    <message>
20364        <source>Distance matrix</source>
20365        <translation>Afstandsmatrix</translation>
20366    </message>
20367    <message>
20368        <source>Input point layer is a MultiPoint layer - first convert to single points before using this algorithm.</source>
20369        <translation>Invoer puntlaag is een MultiPoint-laag - converteer eerst naar enkele punten vóór u dit algoritme gebruikt.</translation>
20370    </message>
20371    <message>
20372        <source>Target point layer is a MultiPoint layer - first convert to single points before using this algorithm.</source>
20373        <translation>Doel puntlaag is een MultiPoint-laag - converteer eerst naar enkele punten vóór u dit algoritme gebruikt.</translation>
20374    </message>
20375</context>
20376<context>
20377    <name>PointsAlongLines</name>
20378    <message>
20379        <source>Input layer</source>
20380        <translation>Invoerlaag</translation>
20381    </message>
20382    <message>
20383        <source>Geometry column name</source>
20384        <translation>Naam geometriekolom</translation>
20385    </message>
20386    <message>
20387        <source>Distance from line start represented as fraction of line length</source>
20388        <translation>Afstand vanaf begin lijn weergegeven als fractie van de lengte van de lijn</translation>
20389    </message>
20390    <message>
20391        <source>Additional creation options</source>
20392        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
20393    </message>
20394    <message>
20395        <source>Points along lines</source>
20396        <translation>Punten langs lijnen</translation>
20397    </message>
20398    <message>
20399        <source>Vector geoprocessing</source>
20400        <translation>Vector geoprocessing</translation>
20401    </message>
20402</context>
20403<context>
20404    <name>PointsDisplacement</name>
20405    <message>
20406        <source>Vector geometry</source>
20407        <translation>Vector geometrie</translation>
20408    </message>
20409    <message>
20410        <source>Input layer</source>
20411        <translation>Invoerlaag</translation>
20412    </message>
20413    <message>
20414        <source>Minimum distance to other points</source>
20415        <translation>Minimum afstand tot andere punten</translation>
20416    </message>
20417    <message>
20418        <source>Displacement distance</source>
20419        <translation>Afstand verplaatsing</translation>
20420    </message>
20421    <message>
20422        <source>Horizontal distribution for two point case</source>
20423        <translation>Horizontale verdeling in geval van twee punten</translation>
20424    </message>
20425    <message>
20426        <source>Displaced</source>
20427        <translation>Verplaatst</translation>
20428    </message>
20429    <message>
20430        <source>Points displacement</source>
20431        <translation>Punten verplaatsen</translation>
20432    </message>
20433</context>
20434<context>
20435    <name>PointsFromLines</name>
20436    <message>
20437        <source>Vector creation</source>
20438        <translation>Vector maken</translation>
20439    </message>
20440    <message>
20441        <source>Raster layer</source>
20442        <translation>Rasterlaag</translation>
20443    </message>
20444    <message>
20445        <source>Vector layer</source>
20446        <translation>Vectorlaag</translation>
20447    </message>
20448    <message>
20449        <source>Points along lines</source>
20450        <translation>Punten langs lijnen</translation>
20451    </message>
20452    <message>
20453        <source>Generate points (pixel centroids) along line</source>
20454        <translation>Genereer punten (pixel centroïden) langs lijn</translation>
20455    </message>
20456</context>
20457<context>
20458    <name>PointsToPaths</name>
20459    <message>
20460        <source>Input point layer</source>
20461        <translation>Invoer puntenlaag</translation>
20462    </message>
20463    <message>
20464        <source>Group field</source>
20465        <translation>Groeperingsveld</translation>
20466    </message>
20467    <message>
20468        <source>Order field</source>
20469        <translation>Veld voor volgorde</translation>
20470    </message>
20471    <message>
20472        <source>Vector creation</source>
20473        <translation>Vector maken</translation>
20474    </message>
20475    <message>
20476        <source>join,points,lines,connect</source>
20477        <translation>koppeling,punten,lijnen,verbind</translation>
20478    </message>
20479    <message>
20480        <source>Date format (if order field is DateTime)</source>
20481        <translation>Datumindeling (als veld voor volgorde DateTime is)</translation>
20482    </message>
20483    <message>
20484        <source>Paths</source>
20485        <translation>Paden</translation>
20486    </message>
20487    <message>
20488        <source>Directory for text output</source>
20489        <translation>Folder voor tekstuitvoer</translation>
20490    </message>
20491    <message>
20492        <source>Points to path</source>
20493        <translation>Punten naar pad</translation>
20494    </message>
20495    <message>
20496        <source>Close path</source>
20497        <translation>Pad sluiten</translation>
20498    </message>
20499    <message>
20500        <source>The text output directory does not exist</source>
20501        <translation>De map voor uitvoer van tekst bestaat niet</translation>
20502    </message>
20503</context>
20504<context>
20505    <name>PolarPlot</name>
20506    <message>
20507        <source>Input layer</source>
20508        <translation>Invoerlaag</translation>
20509    </message>
20510    <message>
20511        <source>Category name field</source>
20512        <translation>Veld categorienaam</translation>
20513    </message>
20514    <message>
20515        <source>Value field</source>
20516        <translation>Waardeveld</translation>
20517    </message>
20518    <message>
20519        <source>Polar plot</source>
20520        <translation>Plot Polair</translation>
20521    </message>
20522    <message>
20523        <source>HTML files (*.html)</source>
20524        <translation>HTML-bestanden (*.html)</translation>
20525    </message>
20526    <message>
20527        <source>This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again.</source>
20528        <translation>Dit algoritme vereist de bibliotheek “plotly” voor Python. Installeer deze bibliotheek en probeer het opnieuw.</translation>
20529    </message>
20530    <message>
20531        <source>This algorithm requires the Python “numpy” library. Please install this library and try again.</source>
20532        <translation>Dit algoritme vereist de bibliotheek “numpy” voor Python. Installeer deze bibliotheek en probeer het opnieuw.</translation>
20533    </message>
20534    <message>
20535        <source>Plots</source>
20536        <translation>Plots</translation>
20537    </message>
20538</context>
20539<context>
20540    <name>Polygon3DSymbolWidget</name>
20541    <message>
20542        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20543        <source>Front</source>
20544        <translation>Voorzijde</translation>
20545    </message>
20546    <message>
20547        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20548        <source>Back</source>
20549        <translation>Terug</translation>
20550    </message>
20551    <message>
20552        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20553        <source>Height</source>
20554        <translation>Hoogte</translation>
20555    </message>
20556    <message>
20557        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20558        <source>Extrusion</source>
20559        <translation>Vervormen</translation>
20560    </message>
20561    <message>
20562        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20563        <source>Absolute</source>
20564        <translation>Absoluut</translation>
20565    </message>
20566    <message>
20567        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20568        <source>Invert normals (experimental)</source>
20569        <translation>Normalen inverteren (experimenteel)</translation>
20570    </message>
20571    <message>
20572        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20573        <source>Altitude binding</source>
20574        <translation>Hoogte binden</translation>
20575    </message>
20576    <message>
20577        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20578        <source>Relative</source>
20579        <translation>Relatief</translation>
20580    </message>
20581    <message>
20582        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20583        <source>Terrain</source>
20584        <translation>Terrein</translation>
20585    </message>
20586    <message>
20587        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20588        <source>Altitude clamping</source>
20589        <translation>Hoogte klemmen</translation>
20590    </message>
20591    <message>
20592        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20593        <source>Culling mode</source>
20594        <translation>Modus Verzamelen</translation>
20595    </message>
20596    <message>
20597        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20598        <source>Add back faces</source>
20599        <translation>Achterbladen toevoegen</translation>
20600    </message>
20601    <message>
20602        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20603        <source>Vertex</source>
20604        <translation>Hoekpunt</translation>
20605    </message>
20606    <message>
20607        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20608        <source>Centroid</source>
20609        <translation>Centroïde</translation>
20610    </message>
20611    <message>
20612        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20613        <source>…</source>
20614        <translation>…</translation>
20615    </message>
20616    <message>
20617        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20618        <source>Edges</source>
20619        <translation>Randen</translation>
20620    </message>
20621    <message>
20622        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20623        <source>Width</source>
20624        <translation>Breedte</translation>
20625    </message>
20626    <message>
20627        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20628        <source> px</source>
20629        <translation> px</translation>
20630    </message>
20631    <message>
20632        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20633        <source>Color</source>
20634        <translation>Kleur</translation>
20635    </message>
20636    <message>
20637        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20638        <source>Shading</source>
20639        <translation>Schaduwen</translation>
20640    </message>
20641    <message>
20642        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20643        <source>No Culling</source>
20644        <translation>Niet verzamelen</translation>
20645    </message>
20646    <message>
20647        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20648        <source>Rendered facade</source>
20649        <translation>Gerenderde gevel</translation>
20650    </message>
20651    <message>
20652        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20653        <source>No Facades</source>
20654        <translation>Geen gevels</translation>
20655    </message>
20656    <message>
20657        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20658        <source>Walls</source>
20659        <translation>Muren</translation>
20660    </message>
20661    <message>
20662        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20663        <source>Roofs</source>
20664        <translation>Daken</translation>
20665    </message>
20666    <message>
20667        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
20668        <source>Walls and Roofs</source>
20669        <translation>Muren en daken</translation>
20670    </message>
20671</context>
20672<context>
20673    <name>PostGISExecuteAndLoadSQL</name>
20674    <message>
20675        <source>Database</source>
20676        <translation>Database</translation>
20677    </message>
20678    <message>
20679        <source>Database (connection name)</source>
20680        <translation>Database (naam verbinding)</translation>
20681    </message>
20682    <message>
20683        <source>SQL query</source>
20684        <translation>SQL-query</translation>
20685    </message>
20686    <message>
20687        <source>Unique ID field name</source>
20688        <translation>Naam unieke ID-veld</translation>
20689    </message>
20690    <message>
20691        <source>Geometry field name</source>
20692        <translation>Naam geometrieveld</translation>
20693    </message>
20694    <message>
20695        <source>Output layer</source>
20696        <translation>Resultaatlaag</translation>
20697    </message>
20698    <message>
20699        <source>PostgreSQL execute and load SQL</source>
20700        <translation>PostgreSQL uitvoeren en SQL laden</translation>
20701    </message>
20702    <message>
20703        <source>Executes a SQL command on a PostgreSQL database and loads the result as a table</source>
20704        <translation>Voert een opdracht van SQL uit op een database van PostgreSQL en laadt het resultaat als een tabel</translation>
20705    </message>
20706    <message>
20707        <source>postgis,table,database</source>
20708        <translation>Postgis,tabel,database</translation>
20709    </message>
20710    <message>
20711        <source>This layer is invalid!
20712                Please check the PostGIS log for error messages.</source>
20713        <translation>Deze laag is ongeldig!
20714                Controleer het log van PostGIS op foutberichten.</translation>
20715    </message>
20716    <message>
20717        <source>Could not retrieve connection details for {}</source>
20718        <translation>Kon verbindingsdetails voor [] niet ophalen</translation>
20719    </message>
20720</context>
20721<context>
20722    <name>PostGisDBPlugin</name>
20723    <message>
20724        <source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
20725        <translation>Er is geen gedefinieerde databaseverbinding &quot;{0}&quot;.</translation>
20726    </message>
20727</context>
20728<context>
20729    <name>Postprocessing</name>
20730    <message>
20731        <source>Loading resulting layers</source>
20732        <translation>Resultaatlagen laden</translation>
20733    </message>
20734    <message>
20735        <source>Error loading result layer:</source>
20736        <translation>Fout bij het laden van resultaatlaag:</translation>
20737    </message>
20738    <message>
20739        <source>The following layers were not correctly generated.</source>
20740        <translation>De volgende lagen werden niet juist gegenereerd.</translation>
20741    </message>
20742    <message>
20743        <source>You can check the &apos;Log Messages Panel&apos; in QGIS main window to find more information about the execution of the algorithm.</source>
20744        <translation>U kunt het &apos;paneel Logboekmeldingen&apos; bekijken in het hoofdvenster van QGIS om meer informatie te vinden over het uitvoeren van dit algoritme.</translation>
20745    </message>
20746</context>
20747<context>
20748    <name>PreconfiguredAlgorithmDialog</name>
20749    <message>
20750        <source>OK</source>
20751        <translation>OK</translation>
20752    </message>
20753    <message>
20754        <source>Unable to execute algorithm</source>
20755        <translation>Algoritme kan niet worden uitgevoerd</translation>
20756    </message>
20757    <message>
20758        <source>Missing parameter value: {0}</source>
20759        <translation>Ontbrekende waarde parameter: {0}</translation>
20760    </message>
20761    <message>
20762        <source>Wrong or missing parameter values</source>
20763        <translation>Foute of ontbrekende parameterwaarden</translation>
20764    </message>
20765</context>
20766<context>
20767    <name>PreconfiguredAlgorithmProvider</name>
20768    <message>
20769        <source>Preconfigured algorithms</source>
20770        <comment>PreconfiguredAlgorithmProvider</comment>
20771        <translation>Vooraf geconfigureerde algoritmes</translation>
20772    </message>
20773</context>
20774<context>
20775    <name>PrepareAPIDialog</name>
20776    <message>
20777        <source>Error</source>
20778        <translation>Fout</translation>
20779    </message>
20780    <message>
20781        <source>Done</source>
20782        <translation>Gereed</translation>
20783    </message>
20784</context>
20785<context>
20786    <name>Processing</name>
20787    <message>
20788        <source>Error: Algorithm {0} not found
20789</source>
20790        <translation>Fout: Algoritme {0} niet gevonden
20791</translation>
20792    </message>
20793    <message>
20794        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1442"/>
20795        <source>Processing</source>
20796        <translation>Processing</translation>
20797    </message>
20798    <message>
20799        <source>Unable to execute algorithm
20800{0}</source>
20801        <translation>Niet mogelijk uit te voeren algoritme
20802{0}</translation>
20803    </message>
20804    <message>
20805        <source>Warning: Not all input layers use the same CRS.
20806This can cause unexpected results.</source>
20807        <translation>Waarschuwing: Niet alle invoerlagen gebruiken hetzelfde CRS.
20808Dit kan onverwachte resultaten opleveren.</translation>
20809    </message>
20810    <message>
20811        <source>There were errors executing the algorithm.</source>
20812        <translation>Er traden fouten op bij het uitvoeren van het algoritme.</translation>
20813    </message>
20814    <message>
20815        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterfieldmap.h" line="90"/>
20816        <source>Fields Mapper</source>
20817        <translation>Veldoverzicht</translation>
20818    </message>
20819    <message>
20820        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterfieldmap.h" line="85"/>
20821        <source>A mapping of field names to field type definitions and expressions. Used for the refactor fields algorithm.</source>
20822        <translation>Een overzicht van veldnamen naar definities van veldtypen en expressies. Gebruikt voor het algoritme Refactor fields.</translation>
20823    </message>
20824    <message>
20825        <source>Error: Provider {0} could not be activated
20826</source>
20827        <translation>Fout: Provider {0} kon niet worden geactiveerd
20828</translation>
20829    </message>
20830    <message>
20831        <source>Results: {}</source>
20832        <translation>Resultaten: {}</translation>
20833    </message>
20834    <message>
20835        <source>&amp;Analysis Tools</source>
20836        <translation>&amp;Analyse-gereedschap</translation>
20837    </message>
20838    <message>
20839        <source>&amp;Research Tools</source>
20840        <translation>&amp;Onderzoeks-gereedschap</translation>
20841    </message>
20842    <message>
20843        <source>&amp;Geoprocessing Tools</source>
20844        <translation>&amp;Geoprocessing-gereedschap</translation>
20845    </message>
20846    <message>
20847        <source>G&amp;eometry Tools</source>
20848        <translation>G&amp;eometrie-gereedschappen</translation>
20849    </message>
20850    <message>
20851        <source>&amp;Data Management Tools</source>
20852        <translation>&amp;Datamanagement-gereedschap</translation>
20853    </message>
20854    <message>
20855        <source>Missing Algorithm</source>
20856        <translation>Ontbrekend algoritme</translation>
20857    </message>
20858    <message>
20859        <source>The algorithm &quot;{}&quot; is no longer available. (Perhaps a plugin was uninstalled?)</source>
20860        <translation>Het algoritme &quot;{}&quot; is niet langer beschikbaar. (Werd misschien een plug-in gede-installeerd?)</translation>
20861    </message>
20862    <message>
20863        <source>Missing Dependency</source>
20864        <translation>Ontbrekende afhankelijkheid</translation>
20865    </message>
20866    <message>
20867        <source>Projections</source>
20868        <translation>Projecties</translation>
20869    </message>
20870    <message>
20871        <source>Conversion</source>
20872        <translation>Conversie</translation>
20873    </message>
20874    <message>
20875        <source>Extraction</source>
20876        <translation>Extractie</translation>
20877    </message>
20878    <message>
20879        <source>Analysis</source>
20880        <translation>Analyse</translation>
20881    </message>
20882    <message>
20883        <source>Miscellaneous</source>
20884        <translation>Diversen</translation>
20885    </message>
20886    <message>
20887        <source>Invalid algorithm ID for menu: {}</source>
20888        <translation>Ongeldig ID voor algoritme voor menu: {}</translation>
20889    </message>
20890    <message>
20891        <source>…</source>
20892        <translation>…</translation>
20893    </message>
20894    <message>
20895        <source>&lt;h3&gt;Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
20896{0}</source>
20897        <translation>&lt;h3&gt;Ontbrekende afhankelijkheid. Dit algoritme kan niet worden uitgevoerd :-( &lt;/h3&gt;
20898{0}</translation>
20899    </message>
20900    <message>
20901        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1308"/>
20902        <source>A numeric parameter, including float or integer values.</source>
20903        <translation>Een numerieke parameter, inclusief zwevende komma- of gehele waarden.</translation>
20904    </message>
20905    <message>
20906        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="44"/>
20907        <source>A raster layer parameter.</source>
20908        <translation>Een parameter voor een rasterlaag.</translation>
20909    </message>
20910    <message>
20911        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="151"/>
20912        <source>A vector layer parameter, e.g. for algorithms which change layer styles, edit layers in place, or other operations which affect an entire layer.</source>
20913        <translation>Een parameter voor een vectorlaag, bijv. voor algoritmes die stijlen van lagen wijzigen, lagen op hun plaats bewerken, of andere bewerkingen die een gehele laag beïnvloeden.</translation>
20914    </message>
20915    <message>
20916        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="210"/>
20917        <source>Map Layer</source>
20918        <translation>Laag</translation>
20919    </message>
20920    <message>
20921        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="315"/>
20922        <source>An expression parameter, to add custom expressions based on layer fields.</source>
20923        <translation>Een parameter als expressie, om aangepaste expressies toe te voegen, gebaseerd op velden van een laag.</translation>
20924    </message>
20925    <message>
20926        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="320"/>
20927        <source>Expression</source>
20928        <translation>Expressie</translation>
20929    </message>
20930    <message>
20931        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="589"/>
20932        <source>An enumerated type parameter.</source>
20933        <translation>Een genummerd type parameter.</translation>
20934    </message>
20935    <message>
20936        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="754"/>
20937        <source>A file or folder parameter, for use with non-map layer file sources or folders.</source>
20938        <translation>Een parameter voor een map of bestand, om te gebruiken bij bestandsbronnen die geen kaartlaag zijn of bij mappen.</translation>
20939    </message>
20940    <message>
20941        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="759"/>
20942        <source>File/Folder</source>
20943        <translation>Bestand/Map</translation>
20944    </message>
20945    <message>
20946        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="810"/>
20947        <source>Vector Field</source>
20948        <translation>Vectorveld</translation>
20949    </message>
20950    <message>
20951        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="858"/>
20952        <source>A vector layer destination parameter.</source>
20953        <translation>Een doelparameter voor een vectorlaag.</translation>
20954    </message>
20955    <message>
20956        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="919"/>
20957        <source>A generic file based destination parameter.</source>
20958        <translation>Een doelparameter, gebaseerd op een algemeen bestand.</translation>
20959    </message>
20960    <message>
20961        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="980"/>
20962        <source>A folder destination parameter.</source>
20963        <translation>Een doelparameter voor een map.</translation>
20964    </message>
20965    <message>
20966        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1040"/>
20967        <source>A raster layer destination parameter.</source>
20968        <translation>Een doelparameter voor een rasterlaag.</translation>
20969    </message>
20970    <message>
20971        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1208"/>
20972        <source>Multiple Input</source>
20973        <translation>Meervoudige invoer</translation>
20974    </message>
20975    <message>
20976        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1252"/>
20977        <source>A vector feature parameter, e.g. for algorithms which operate on the features within a layer.</source>
20978        <translation>Een parameter voor een vectorobject, bijv. voor algoritmes die werken op objecten op een laag.</translation>
20979    </message>
20980    <message>
20981        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1257"/>
20982        <source>Vector Features</source>
20983        <translation>Vectorobjecten</translation>
20984    </message>
20985    <message>
20986        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1530"/>
20987        <source>A feature sink destination parameter.</source>
20988        <translation>Een parameter voor een doelafvoer voor een object</translation>
20989    </message>
20990    <message>
20991        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1535"/>
20992        <source>Feature Sink</source>
20993        <translation>Object afvier</translation>
20994    </message>
20995    <message>
20996        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1100"/>
20997        <source>A freeform string parameter.</source>
20998        <translation>Een parameter voor een vrije vorm tekenreeks.</translation>
20999    </message>
21000    <message>
21001        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="261"/>
21002        <source>A boolean parameter, for true/false values.</source>
21003        <translation>Een Booleaanse parameter, voor waarden true/false.</translation>
21004    </message>
21005    <message>
21006        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="805"/>
21007        <source>A vector field parameter, for selecting an existing field from a vector source.</source>
21008        <translation>Een parameter voor een vectorveld, voor het selecteren van een bestaand veld uit een vectorbron.</translation>
21009    </message>
21010    <message>
21011        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="642"/>
21012        <source>A map extent parameter.</source>
21013        <translation>Een parameter voor het kaartbereik.</translation>
21014    </message>
21015    <message>
21016        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="483"/>
21017        <source>A geographic point parameter.</source>
21018        <translation>Een parameter voor een geografisch punt.</translation>
21019    </message>
21020    <message>
21021        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="366"/>
21022        <source>A coordinate reference system (CRS) input parameter.</source>
21023        <translation>Een invoerparameter voor een coördinaten referentiesysteem (CRS).</translation>
21024    </message>
21025    <message>
21026        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="49"/>
21027        <source>Raster Layer</source>
21028        <translation>Rasterlaag</translation>
21029    </message>
21030    <message>
21031        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="98"/>
21032        <source>A mesh layer parameter.</source>
21033        <translation>Een parameter voor een laag met mazen.</translation>
21034    </message>
21035    <message>
21036        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="103"/>
21037        <source>Mesh Layer</source>
21038        <translation>Laag met mazen</translation>
21039    </message>
21040    <message>
21041        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="156"/>
21042        <source>Vector Layer</source>
21043        <translation>Vectorlaag</translation>
21044    </message>
21045    <message>
21046        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="266"/>
21047        <source>Boolean</source>
21048        <translation>Boolean</translation>
21049    </message>
21050    <message>
21051        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="371"/>
21052        <source>CRS</source>
21053        <translation>CRS</translation>
21054    </message>
21055    <message>
21056        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="430"/>
21057        <source>A numeric range parameter for processing algorithms.</source>
21058        <translation>Een parameter numeriek bereik voor het verwerken van algoritmen.</translation>
21059    </message>
21060    <message>
21061        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="435"/>
21062        <source>Range</source>
21063        <translation>Bereik</translation>
21064    </message>
21065    <message>
21066        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="488"/>
21067        <source>Point</source>
21068        <translation>Punt</translation>
21069    </message>
21070    <message>
21071        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="537"/>
21072        <source>A geometry parameter.</source>
21073        <translation>Een parameter geometrie.</translation>
21074    </message>
21075    <message>
21076        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="542"/>
21077        <source>Geometry</source>
21078        <translation>Geometrie</translation>
21079    </message>
21080    <message>
21081        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="594"/>
21082        <source>Enum</source>
21083        <translation>Enum</translation>
21084    </message>
21085    <message>
21086        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="647"/>
21087        <source>Extent</source>
21088        <translation>Bereik</translation>
21089    </message>
21090    <message>
21091        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="702"/>
21092        <source>A table (matrix) parameter for processing algorithms.</source>
21093        <translation>Een (matrix)-parameter voor een tabel voor het verwerken van algoritmen.</translation>
21094    </message>
21095    <message>
21096        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="707"/>
21097        <source>Matrix</source>
21098        <translation>Matrix</translation>
21099    </message>
21100    <message>
21101        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="863"/>
21102        <source>Vector Destination</source>
21103        <translation>Doel vector</translation>
21104    </message>
21105    <message>
21106        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="924"/>
21107        <source>File Destination</source>
21108        <translation>Doel bestand</translation>
21109    </message>
21110    <message>
21111        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="985"/>
21112        <source>Folder Destination</source>
21113        <translation>Doel map</translation>
21114    </message>
21115    <message>
21116        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1045"/>
21117        <source>Raster Destination</source>
21118        <translation>Doel raster</translation>
21119    </message>
21120    <message>
21121        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1105"/>
21122        <source>String</source>
21123        <translation>Tekenreeks</translation>
21124    </message>
21125    <message>
21126        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1152"/>
21127        <source>A authentication configuration parameter.</source>
21128        <translation>Een parameter voor configuratie van authenticatie.</translation>
21129    </message>
21130    <message>
21131        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1157"/>
21132        <source>Authentication Configuration</source>
21133        <translation>Configuratie voor authenticatie</translation>
21134    </message>
21135    <message>
21136        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1203"/>
21137        <source>An input allowing selection of multiple sources, including multiple map layers or file sources.</source>
21138        <translation>Een invoer die het mogelijk maakt meerdere bronnen te selecteren, inclusief meerdere kaartlagen of bestandsbronnen.</translation>
21139    </message>
21140    <message>
21141        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1313"/>
21142        <source>Number</source>
21143        <translation>Getal</translation>
21144    </message>
21145    <message>
21146        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1361"/>
21147        <source>A numeric parameter representing a distance measure.</source>
21148        <translation>Een numerieke parameter die een meting van afstand vertegenwoordigt.</translation>
21149    </message>
21150    <message>
21151        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1366"/>
21152        <source>Distance</source>
21153        <translation>Afstand</translation>
21154    </message>
21155    <message>
21156        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1416"/>
21157        <source>A numeric parameter representing a map scale.</source>
21158        <translation>Een numerieke parameter die een schaal van de kaart vertegenwoordigt.</translation>
21159    </message>
21160    <message>
21161        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1421"/>
21162        <source>Scale</source>
21163        <translation>Schaal</translation>
21164    </message>
21165    <message>
21166        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1470"/>
21167        <source>A raster band parameter, for selecting an existing band from a raster source.</source>
21168        <translation>Een parameter voor een rasterband, voor het selecteren van een bestaande band uit een rasterbron.</translation>
21169    </message>
21170    <message>
21171        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1475"/>
21172        <source>Raster Band</source>
21173        <translation>Rasterband</translation>
21174    </message>
21175    <message>
21176        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1587"/>
21177        <source>A print layout parameter.</source>
21178        <translation>Een parameter voor afdrukken van een lay-out.</translation>
21179    </message>
21180    <message>
21181        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1592"/>
21182        <source>Print Layout</source>
21183        <translation>Lay-out afdrukken</translation>
21184    </message>
21185    <message>
21186        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1642"/>
21187        <source>A print layout item parameter.</source>
21188        <translation>Een parameter voor een item voor afdrukken van een lay-out.</translation>
21189    </message>
21190    <message>
21191        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1647"/>
21192        <source>Print Layout Item</source>
21193        <translation>Lay-outitem afdrukken</translation>
21194    </message>
21195    <message>
21196        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1697"/>
21197        <source>A color parameter.</source>
21198        <translation>Een parameter voor kleur.</translation>
21199    </message>
21200    <message>
21201        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1702"/>
21202        <source>Color</source>
21203        <translation>Kleur</translation>
21204    </message>
21205    <message>
21206        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1751"/>
21207        <source>A coordinate operation parameter.</source>
21208        <translation>Een parameter voor bewerken van een coördinaat.</translation>
21209    </message>
21210    <message>
21211        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1756"/>
21212        <source>Coordinate Operation</source>
21213        <translation>Coördinaat bewerken</translation>
21214    </message>
21215    <message>
21216        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1804"/>
21217        <source>A map theme parameter.</source>
21218        <translation>Een parameter voor kaartthema.</translation>
21219    </message>
21220    <message>
21221        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1809"/>
21222        <source>Map Theme</source>
21223        <translation>Kaartthema</translation>
21224    </message>
21225    <message>
21226        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1856"/>
21227        <source>A datetime parameter, including datetime, date or time values.</source>
21228        <translation>Een parameter datetime, inclusief waarden voor datetime, date of time.</translation>
21229    </message>
21230    <message>
21231        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1861"/>
21232        <source>Datetime</source>
21233        <translation>Datetime</translation>
21234    </message>
21235    <message>
21236        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1912"/>
21237        <source>A connection name parameter, for registered database connections.</source>
21238        <translation>Een parameter voor de naam van de verbinding, voor geregistreerde databaseverbindingen.</translation>
21239    </message>
21240    <message>
21241        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1917"/>
21242        <source>Connection Name</source>
21243        <translation>Naam van verbinding</translation>
21244    </message>
21245    <message>
21246        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1964"/>
21247        <source>A database schema parameter.</source>
21248        <translation>Een parameter voor schema van de database.</translation>
21249    </message>
21250    <message>
21251        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1969"/>
21252        <source>Database Schema</source>
21253        <translation>Schema van de database</translation>
21254    </message>
21255    <message>
21256        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2017"/>
21257        <source>A database table parameter.</source>
21258        <translation>Een parameter voor tabel van de database.</translation>
21259    </message>
21260    <message>
21261        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2022"/>
21262        <source>Database Table</source>
21263        <translation>Tabel van de database</translation>
21264    </message>
21265    <message>
21266        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="205"/>
21267        <source>A generic map layer parameter, which accepts either vector or raster layers.</source>
21268        <translation>Een algemene parameter voor een kaartlaag, die zowel raster- als vectorlagen accepteert.</translation>
21269    </message>
21270    <message>
21271        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1442"/>
21272        <source>Could not load parameter %1 of type %2.</source>
21273        <translation>Kon geen parameter  %1 laden van het type %2.</translation>
21274    </message>
21275    <message>
21276        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameteraggregate.h" line="86"/>
21277        <source>A mapping of field names and aggregate type. Used for the Aggregate algorithm.</source>
21278        <translation>Een overzicht van veldnamen en typen voor samenvoegen. Gebruikt voor het algoritme Samenvoegen.</translation>
21279    </message>
21280    <message>
21281        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameteraggregate.h" line="91"/>
21282        <source>Field Aggregates</source>
21283        <translation>Veld Samenvoegen</translation>
21284    </message>
21285    <message>
21286        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametervectortilewriterlayers.h" line="87"/>
21287        <source>An input allowing selection of multiple layers for export in vector tiles.</source>
21288        <translation>Een invoer die het mogelijk maakt meerdere lagen te selecteren voor exporteren naar vectortegels.</translation>
21289    </message>
21290    <message>
21291        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametervectortilewriterlayers.h" line="92"/>
21292        <source>Vector Tile Writer Layers</source>
21293        <translation>Vectortegels schrijven-lagen</translation>
21294    </message>
21295    <message>
21296        <source>Toolbar &quot;{}&quot; not found</source>
21297        <translation>Werkbalk &quot;{}&quot; niet gevonden</translation>
21298    </message>
21299    <message>
21300        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertininputlayers.h" line="85"/>
21301        <source>An input allowing selection of multiple layers to create a TIN with vertices and/or break lines</source>
21302        <translation>Een invoer die het mogelijk maakt meerdere lagen te selecteren om een TIN te maken met punten en/of breuklijnen.</translation>
21303    </message>
21304    <message>
21305        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertininputlayers.h" line="90"/>
21306        <source>TIN Creation Layers</source>
21307        <translation>TIN-lagen maken</translation>
21308    </message>
21309</context>
21310<context>
21311    <name>ProcessingConfig</name>
21312    <message>
21313        <source>General</source>
21314        <translation>Algemeen</translation>
21315    </message>
21316    <message>
21317        <source>Keep dialog open after running an algorithm</source>
21318        <translation>Dialoogvenster open houden na uitvoeren van een algoritme</translation>
21319    </message>
21320    <message>
21321        <source>Show tooltip when there are disabled providers</source>
21322        <translation>Helptip weergeven indien er providers zijn uitgeschakeld</translation>
21323    </message>
21324    <message>
21325        <source>Output folder</source>
21326        <translation>Map voor uitvoer</translation>
21327    </message>
21328    <message>
21329        <source>Show layer CRS definition in selection boxes</source>
21330        <translation>CRS-definitie van laag in selectievakken weergeven</translation>
21331    </message>
21332    <message>
21333        <source>Warn before executing if parameter CRS&apos;s do not match</source>
21334        <translation>Waarschuwen vóór uitvoeren als de parameter CRS niet overeenkomt</translation>
21335    </message>
21336    <message>
21337        <source>Style for raster layers</source>
21338        <translation>Stijl voor rasterlagen</translation>
21339    </message>
21340    <message>
21341        <source>Style for point layers</source>
21342        <translation>Stijl voor puntlagen</translation>
21343    </message>
21344    <message>
21345        <source>Style for line layers</source>
21346        <translation>Stijl voor lijnlagen</translation>
21347    </message>
21348    <message>
21349        <source>Style for polygon layers</source>
21350        <translation>Stijl voor polygoonlagen</translation>
21351    </message>
21352    <message>
21353        <source>Pre-execution script</source>
21354        <translation>Vóór-uitvoering script</translation>
21355    </message>
21356    <message>
21357        <source>Post-execution script</source>
21358        <translation>Na-uitvoering script</translation>
21359    </message>
21360    <message>
21361        <source>Do not filter (better performance)</source>
21362        <translation>Niet filteren (betere uitvoering)</translation>
21363    </message>
21364    <message>
21365        <source>Stop algorithm execution when a geometry is invalid</source>
21366        <translation>Uitvoeren van algoritme als een geometrie ongeldig is stoppen</translation>
21367    </message>
21368    <message>
21369        <source>Invalid features filtering</source>
21370        <translation>Ongeldige objecten filteren</translation>
21371    </message>
21372    <message>
21373        <source>Show algorithms with known issues</source>
21374        <translation>Algoritmes met bekende problemen weergeven</translation>
21375    </message>
21376    <message>
21377        <source>Skip (ignore) features with invalid geometries</source>
21378        <translation>Objecten met ongeldige geometrieën overslaan (negeren)</translation>
21379    </message>
21380    <message>
21381        <source>Max Threads</source>
21382        <translation>Max threads</translation>
21383    </message>
21384    <message>
21385        <source>Default output vector layer extension</source>
21386        <translation>Standaard uitvoer vectorlaagextensie</translation>
21387    </message>
21388    <message>
21389        <source>Default output raster layer extension</source>
21390        <translation>Standaard uitvoer rasterlaagextensie</translation>
21391    </message>
21392    <message>
21393        <source>Prefer output filename for layer names</source>
21394        <translation>Voorkeur uitvoer bestandsnaam voor laagnamen</translation>
21395    </message>
21396    <message>
21397        <source>Override temporary output folder path</source>
21398        <translation>Pad voor map voor tijdelijke uitvoer overschrijven</translation>
21399    </message>
21400    <message>
21401        <source>Leave blank for default</source>
21402        <translation>Laat leeg voor standaard</translation>
21403    </message>
21404    <message>
21405        <source>Results group name</source>
21406        <translation>Groepsnaam resultaten</translation>
21407    </message>
21408    <message>
21409        <source>Leave blank to avoid loading results in a predetermined group</source>
21410        <translation>Laat leeg om het laden van resultaten in een vooraf bepaalde groep te vermijden</translation>
21411    </message>
21412</context>
21413<context>
21414    <name>ProcessingPlugin</name>
21415    <message>
21416        <source>&amp;Run Model…</source>
21417        <translation>Model uitvoe&amp;ren...</translation>
21418    </message>
21419    <message>
21420        <source>&amp;Edit Model…</source>
21421        <translation>Model b&amp;ewerken...</translation>
21422    </message>
21423    <message>
21424        <source>Processing</source>
21425        <translation>Processing</translation>
21426    </message>
21427    <message>
21428        <source>Pro&amp;cessing</source>
21429        <translation>Pro&amp;cessing</translation>
21430    </message>
21431    <message>
21432        <source>&amp;Toolbox</source>
21433        <translation>&amp;Toolbox</translation>
21434    </message>
21435    <message>
21436        <source>&amp;History…</source>
21437        <translation>&amp;Geschiedenis…</translation>
21438    </message>
21439    <message>
21440        <source>&amp;Results Viewer</source>
21441        <translation>&amp;Resultaten bekijken</translation>
21442    </message>
21443    <message>
21444        <source>Edit Features In-Place</source>
21445        <translation>Objecten op hun plaats bewerken</translation>
21446    </message>
21447    <message>
21448        <source>Options</source>
21449        <translation>Opties</translation>
21450    </message>
21451    <message>
21452        <source>&amp;Graphical Modeler…</source>
21453        <translation> &amp;Grafische modellen bouwen…</translation>
21454    </message>
21455</context>
21456<context>
21457    <name>ProcessingToolbox</name>
21458    <message>
21459        <location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui"/>
21460        <source>Processing Toolbox</source>
21461        <translation>Toolbox Processing </translation>
21462    </message>
21463    <message>
21464        <location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui"/>
21465        <source>Enter algorithm name to filter list</source>
21466        <translation>Geef naam algoritme als filter</translation>
21467    </message>
21468    <message>
21469        <location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui"/>
21470        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You can add more algorithms to the toolbox, &lt;a href=&quot;enable&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;enable additional providers.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;close&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;[close]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
21471        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;U kunt meer algoritmen toevoegen aan de Toolbox, &lt;a href=&quot;enable&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;aanvullende providers inschakelen.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;close&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;[close]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
21472    </message>
21473    <message>
21474        <source>Search…</source>
21475        <translation>Zoeken…</translation>
21476    </message>
21477    <message>
21478        <source>Execute…</source>
21479        <translation>Uitvoeren…</translation>
21480    </message>
21481    <message>
21482        <source>Execute as Batch Process…</source>
21483        <translation>Uitvoeren als batch-proces…</translation>
21484    </message>
21485    <message>
21486        <source>Edit Rendering Styles for Outputs…</source>
21487        <translation>Weergave-stijlen voor uitvoer bewerken…</translation>
21488    </message>
21489    <message>
21490        <source>Error executing algorithm</source>
21491        <translation>Fout bij uitvoeren van algoritme</translation>
21492    </message>
21493    <message>
21494        <source>&lt;h3&gt;This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
21495{0}</source>
21496        <translation>&lt;h3&gt;Dit algoritme kan niet worden uitgevoerd :-( &lt;/h3&gt;
21497{0}</translation>
21498    </message>
21499    <message>
21500        <source>{algname} completed. %n feature(s) processed.</source>
21501        <translation>{algname} voltooid. %n object(en) verwerkt.</translation>
21502    </message>
21503</context>
21504<context>
21505    <name>ProjectProvider</name>
21506    <message>
21507        <source>Project models</source>
21508        <comment>ProjectProvider</comment>
21509        <translation>Projectmodellen</translation>
21510    </message>
21511    <message>
21512        <source>Models embedded in the current project</source>
21513        <comment>ProjectProvider</comment>
21514        <translation>Modellen ingebed in het huidige project</translation>
21515    </message>
21516    <message>
21517        <source>Could not load model from project</source>
21518        <comment>ProjectProvider</comment>
21519        <translation>Kon model niet laden uit project</translation>
21520    </message>
21521    <message>
21522        <source>Processing</source>
21523        <translation>Processing</translation>
21524    </message>
21525</context>
21526<context>
21527    <name>PropertyAssistantBase</name>
21528    <message>
21529        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
21530        <source>Output</source>
21531        <translation>Output</translation>
21532    </message>
21533    <message>
21534        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
21535        <source>Input</source>
21536        <translation>Invoer</translation>
21537    </message>
21538    <message>
21539        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
21540        <source>to</source>
21541        <translation>tot en met</translation>
21542    </message>
21543    <message>
21544        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
21545        <source>Source</source>
21546        <translation>Bron</translation>
21547    </message>
21548    <message>
21549        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
21550        <source>Values from</source>
21551        <translation>Waarden uit</translation>
21552    </message>
21553    <message>
21554        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
21555        <source>Fetch value range from layer</source>
21556        <translation>Waarde bereik uit laag ophalen</translation>
21557    </message>
21558    <message>
21559        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
21560        <source>Apply transform curve</source>
21561        <translation>Transformatieboog toepassen</translation>
21562    </message>
21563</context>
21564<context>
21565    <name>PropertyColorAssistant</name>
21566    <message>
21567        <location filename="../src/ui/qgspropertycolorassistantwidget.ui"/>
21568        <source>Color when NULL</source>
21569        <translation>Kleur indien NULL</translation>
21570    </message>
21571    <message>
21572        <location filename="../src/ui/qgspropertycolorassistantwidget.ui"/>
21573        <source>Color ramp</source>
21574        <translation>Kleurverloop</translation>
21575    </message>
21576</context>
21577<context>
21578    <name>PropertyGenericNumericAssistant</name>
21579    <message>
21580        <location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui"/>
21581        <source>Output from</source>
21582        <translation>Uitvoer vanuit</translation>
21583    </message>
21584    <message>
21585        <location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui"/>
21586        <source>Output when NULL</source>
21587        <translation>Uitvoer indien NULL</translation>
21588    </message>
21589    <message>
21590        <location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui"/>
21591        <source>Exponent</source>
21592        <translation>Exponent</translation>
21593    </message>
21594    <message>
21595        <location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui"/>
21596        <source>to</source>
21597        <translation>tot en met</translation>
21598    </message>
21599</context>
21600<context>
21601    <name>PropertySizeAssistant</name>
21602    <message>
21603        <location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui"/>
21604        <source>Size from</source>
21605        <translation>Grootte uit</translation>
21606    </message>
21607    <message>
21608        <location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui"/>
21609        <source>Size when NULL</source>
21610        <translation>Grootte indien NULL</translation>
21611    </message>
21612    <message>
21613        <location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui"/>
21614        <source>Exponent</source>
21615        <translation>Exponent</translation>
21616    </message>
21617    <message>
21618        <location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui"/>
21619        <source>to</source>
21620        <translation>tot en met</translation>
21621    </message>
21622    <message>
21623        <location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui"/>
21624        <source>Scale method</source>
21625        <translation>Methode op schaal brengen</translation>
21626    </message>
21627</context>
21628<context>
21629    <name>Python</name>
21630    <message>
21631        <source>Python warning</source>
21632        <translation>Python waarschuwing</translation>
21633    </message>
21634    <message>
21635        <source>Python version:</source>
21636        <translation>Python versie:</translation>
21637    </message>
21638    <message>
21639        <source>QGIS version:</source>
21640        <translation>QGIS versie:</translation>
21641    </message>
21642    <message>
21643        <source>Couldn&apos;t load plugin &apos;{0}&apos;</source>
21644        <translation>Kon plug-in &apos;{0}&apos; niet laden</translation>
21645    </message>
21646    <message>
21647        <source>{0} due to an error when calling its classFactory() method</source>
21648        <translation>{0} wegens een fout bij het aanroepen van de methode classFactory()</translation>
21649    </message>
21650    <message>
21651        <source>{0} due to an error when calling its initGui() method</source>
21652        <translation>{0} wegens een fout bij het aanroepen van de methode initGui()</translation>
21653    </message>
21654    <message>
21655        <source>Error while unloading plugin {0}</source>
21656        <translation>Fout bij het uitschakelen van plug-in {0}</translation>
21657    </message>
21658    <message>
21659        <source>Couldn&apos;t load server plugin {0}</source>
21660        <translation>Kon deze serverplug-in niet laden {0}</translation>
21661    </message>
21662    <message>
21663        <source>{0} due to an error when calling its serverClassFactory() method</source>
21664        <translation>{0} wegens een fout bij het aanroepen van de methode serverClassFactory()</translation>
21665    </message>
21666    <message>
21667        <source>Python error</source>
21668        <translation>Python fout</translation>
21669    </message>
21670    <message>
21671        <source>An error has occurred while executing Python code:</source>
21672        <translation>Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van Python code:</translation>
21673    </message>
21674    <message>
21675        <source>See message log (Python Error) for more details.</source>
21676        <translation>Bekijk berichtenlog (Python Error) voor meer details.</translation>
21677    </message>
21678    <message>
21679        <source>Stack trace</source>
21680        <translation>Stapelspoor</translation>
21681    </message>
21682    <message>
21683        <source>View message log</source>
21684        <translation>Weergave berichtenlog</translation>
21685    </message>
21686    <message>
21687        <source>Python Path:</source>
21688        <translation>Python pad:</translation>
21689    </message>
21690    <message>
21691        <source>{0} - plugin has no initProcessing() method</source>
21692        <translation>{0} - plug-in heeft geen methode initProcessing()</translation>
21693    </message>
21694    <message>
21695        <source>{0} due to an error when calling its initProcessing() method</source>
21696        <translation>{0} wegens een fout bij het aanroepen van zijn methode initProcessing() </translation>
21697    </message>
21698</context>
21699<context>
21700    <name>PythonConsole</name>
21701    <message>
21702        <source>Python Console</source>
21703        <translation>Python Console</translation>
21704    </message>
21705    <message>
21706        <source>Compile APIs</source>
21707        <translation>Compileer APIs</translation>
21708    </message>
21709    <message>
21710        <source>Saved</source>
21711        <translation>Opgeslagen</translation>
21712    </message>
21713    <message>
21714        <source>Done</source>
21715        <translation>Gereed</translation>
21716    </message>
21717    <message>
21718        <source>Hide Editor</source>
21719        <translation>Verberg Editor</translation>
21720    </message>
21721    <message>
21722        <source>Check Syntax</source>
21723        <translation>Controleer Syntax</translation>
21724    </message>
21725    <message>
21726        <source>Run Script</source>
21727        <translation>Script uitvoeren</translation>
21728    </message>
21729    <message>
21730        <source>Undo</source>
21731        <translation>Ongedaan maken</translation>
21732    </message>
21733    <message>
21734        <source>Redo</source>
21735        <translation>Opnieuw</translation>
21736    </message>
21737    <message>
21738        <source>Find Text</source>
21739        <translation>Tekst zoeken</translation>
21740    </message>
21741    <message>
21742        <source>Open in External Editor</source>
21743        <translation>In externe bewerker openen</translation>
21744    </message>
21745    <message>
21746        <source>Cut</source>
21747        <translation>Knippen</translation>
21748    </message>
21749    <message>
21750        <source>Copy</source>
21751        <translation>Kopiëren</translation>
21752    </message>
21753    <message>
21754        <source>Paste</source>
21755        <translation>Plakken</translation>
21756    </message>
21757    <message>
21758        <source>Comment</source>
21759        <translation>Opmerking</translation>
21760    </message>
21761    <message>
21762        <source>Uncomment</source>
21763        <translation>Opheffen commentaar</translation>
21764    </message>
21765    <message>
21766        <source>Hide/Show Object Inspector</source>
21767        <translation>Object Inspector tonen/verbergen</translation>
21768    </message>
21769    <message>
21770        <source>Select All</source>
21771        <translation>Alles selecteren</translation>
21772    </message>
21773    <message>
21774        <source>Open Script…</source>
21775        <translation>Script openen…</translation>
21776    </message>
21777    <message>
21778        <source>Save As…</source>
21779        <translation>Opslaan als…</translation>
21780    </message>
21781    <message>
21782        <source>Object Inspector…</source>
21783        <translation>Object Inspector…</translation>
21784    </message>
21785    <message>
21786        <source>Options…</source>
21787        <translation>Opties…</translation>
21788    </message>
21789    <message>
21790        <source>Help…</source>
21791        <translation>Help…</translation>
21792    </message>
21793    <message>
21794        <source>Enter text to find…</source>
21795        <translation>Geef zoektekst op...</translation>
21796    </message>
21797    <message>
21798        <source>Saving prepared file…</source>
21799        <translation>Voorbereid bestand opslaan…</translation>
21800    </message>
21801    <message>
21802        <source>Error preparing file…</source>
21803        <translation>Fout tijdens voorbereiden bestand…</translation>
21804    </message>
21805    <message>
21806        <source>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; was not found.</source>
21807        <translation>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; is niet gevonden.</translation>
21808    </message>
21809    <message>
21810        <source>URL copied to clipboard.</source>
21811        <translation>URL gekopieerd naar klembord.</translation>
21812    </message>
21813    <message>
21814        <source>Connection error: </source>
21815        <translation>Connectie fout: </translation>
21816    </message>
21817    <message>
21818        <source> [Temporary file saved in {0}]</source>
21819        <translation> [Tijdelijk bestand opgeslagen in {0}]</translation>
21820    </message>
21821    <message>
21822        <source>## Script error: {0}</source>
21823        <translation>## Script fout: {0}</translation>
21824    </message>
21825    <message>
21826        <source>## Script executed successfully: {0}</source>
21827        <translation>## Script met succes uitgevoerd: {0}</translation>
21828    </message>
21829    <message>
21830        <source>Cannot execute file {0}. Error: {1}
21831</source>
21832        <translation>Kan bestand {0} niet uitvoeren. Fout: {1}
21833</translation>
21834    </message>
21835    <message>
21836        <source>Hey, type something to run!</source>
21837        <translation>Tik iets in om uit te laten voeren!</translation>
21838    </message>
21839    <message>
21840        <source>Python Console: Save file</source>
21841        <translation>Python Console: Opslaan bestand</translation>
21842    </message>
21843    <message>
21844        <source>Script was correctly saved.</source>
21845        <translation>Script is goed opgeslagen.</translation>
21846    </message>
21847    <message>
21848        <source>Click on button to restore all tabs from last session.</source>
21849        <translation>Klik op de knop om alle tabbladen van de laatste sessie te herstellen.</translation>
21850    </message>
21851    <message>
21852        <source>Restore tabs</source>
21853        <translation>Herstel tabbladen</translation>
21854    </message>
21855    <message>
21856        <source>Close</source>
21857        <translation>Sluiten</translation>
21858    </message>
21859    <message>
21860        <source>List all tabs</source>
21861        <translation>Toon alle tabbladen</translation>
21862    </message>
21863    <message>
21864        <source>New Editor</source>
21865        <translation>Nieuwe editor</translation>
21866    </message>
21867    <message>
21868        <source>Close Tab</source>
21869        <translation>Tabblad sluiten </translation>
21870    </message>
21871    <message>
21872        <source>Close All</source>
21873        <translation>Alles sluiten </translation>
21874    </message>
21875    <message>
21876        <source>Close Others</source>
21877        <translation>Sluit Overige</translation>
21878    </message>
21879    <message>
21880        <source>Save As</source>
21881        <translation>Opslaan als</translation>
21882    </message>
21883    <message>
21884        <source>The file {0} could not be opened. Error: {1}
21885</source>
21886        <translation>Het bestand {0} kon niet worden geopend. fout: {1}</translation>
21887    </message>
21888    <message>
21889        <source>Untitled-{0}</source>
21890        <translation>Geen naam-{0}</translation>
21891    </message>
21892    <message>
21893        <source>Python Console: Save File</source>
21894        <translation>Python Console: Bestand opslaan </translation>
21895    </message>
21896    <message>
21897        <source>The file &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; has been modified, save changes?</source>
21898        <translation>Het bestand &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; is aangepast, bestand opslaan?</translation>
21899    </message>
21900    <message>
21901        <source>Unable to restore the file:
21902{0}
21903</source>
21904        <translation>Bestand kan niet worden hersteld:
21905{0}</translation>
21906    </message>
21907    <message>
21908        <source>Hide/Show Toolbar</source>
21909        <translation>Toon/Verberg Werkbalk</translation>
21910    </message>
21911    <message>
21912        <source>Double-click on item to execute</source>
21913        <translation>Dubbelklik op item om uit te voeren</translation>
21914    </message>
21915    <message>
21916        <source>Show Editor</source>
21917        <translation>Editor tonen</translation>
21918    </message>
21919    <message>
21920        <source>Clear Console</source>
21921        <translation>Console wissen</translation>
21922    </message>
21923    <message>
21924        <source>Run Command</source>
21925        <translation>Opdracht uitvoeren</translation>
21926    </message>
21927    <message>
21928        <source>Enter Selected</source>
21929        <translation>Geselecteerde ingeven</translation>
21930    </message>
21931    <message>
21932        <source>Object Inspector</source>
21933        <translation>Object Inspector</translation>
21934    </message>
21935    <message>
21936        <source>Save</source>
21937        <translation>Opslaan</translation>
21938    </message>
21939    <message>
21940        <source>Find Next</source>
21941        <translation>Vindt Volgende</translation>
21942    </message>
21943    <message>
21944        <source>Find Previous</source>
21945        <translation>Vindt Vorige</translation>
21946    </message>
21947    <message>
21948        <source>Case Sensitive</source>
21949        <translation>Hoofdlettergevoelig</translation>
21950    </message>
21951    <message>
21952        <source>Whole Word</source>
21953        <translation>Gehele woord</translation>
21954    </message>
21955    <message>
21956        <source>Wrap Around</source>
21957        <translation>Regels omslaan</translation>
21958    </message>
21959    <message>
21960        <source>Open File</source>
21961        <translation>Bestand openen</translation>
21962    </message>
21963    <message>
21964        <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved. Error: {1}</source>
21965        <translation>Het bestand &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; kan niet worden opgeslagen. Fout: {1}</translation>
21966    </message>
21967    <message>
21968        <source>Save File As</source>
21969        <translation>Bestand opslaan als</translation>
21970    </message>
21971    <message>
21972        <source>Run Selected</source>
21973        <translation>Geselecteerde uitvoeren</translation>
21974    </message>
21975    <message>
21976        <source>History saved successfully.</source>
21977        <translation>Geschiedenis goed opgeslagen.</translation>
21978    </message>
21979    <message>
21980        <source>Session and file history cleared successfully.</source>
21981        <translation>Sessie en bestandshistorie met succes opgeschoond.</translation>
21982    </message>
21983    <message>
21984        <source>History cleared successfully.</source>
21985        <translation>Geschiedenis met succes opgeschoond.</translation>
21986    </message>
21987    <message>
21988        <source>Command History</source>
21989        <translation>Geschiedenis Opdrachten </translation>
21990    </message>
21991    <message>
21992        <source>Show</source>
21993        <translation>Weergeven</translation>
21994    </message>
21995    <message>
21996        <source>Clear File</source>
21997        <translation>Bestand leegmaken</translation>
21998    </message>
21999    <message>
22000        <source>Clear Session</source>
22001        <translation>Sessie opgeschoond</translation>
22002    </message>
22003    <message>
22004        <source>Python Console - Command History</source>
22005        <translation>Python Console - Geschiedenis Opdrachten </translation>
22006    </message>
22007    <message>
22008        <source>Add API path</source>
22009        <translation>API pad toevoegen</translation>
22010    </message>
22011    <message>
22012        <source>Remove API path</source>
22013        <translation>API pad verwijderen</translation>
22014    </message>
22015    <message>
22016        <source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; has been deleted or is not accessible</source>
22017        <translation>Het bestand &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; is verwijderd of niet toegankelijk</translation>
22018    </message>
22019    <message>
22020        <source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; is read only, please save to different file first.</source>
22021        <translation>Het bestand &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; is read only, bewaar eerst het in een ander bestand.</translation>
22022    </message>
22023    <message>
22024        <source>Python Console Help</source>
22025        <translation>Python-console Help</translation>
22026    </message>
22027    <message>
22028        <source>PyQGIS API Documentation</source>
22029        <translation>PyQGIS API-documentatie</translation>
22030    </message>
22031    <message>
22032        <source>PyQGIS Cookbook</source>
22033        <translation>PyQGIS kookboek</translation>
22034    </message>
22035    <message>
22036        <source>Python Console
22037Use iface to access QGIS API interface or Type help(iface) for more info
22038Security warning: typing commands from an untrusted source can harm your computer</source>
22039        <translation>Python Console
22040Gebruik iface voor toegang tot de API-interface van QGIS of typ help(iface) voor meer info
22041Beveiligingswaarschuwing: Typen van opdrachten vanuit een niet vertrouwde bron kan uw computer beschadigen</translation>
22042    </message>
22043    <message>
22044        <source>Search Selected in PyQGIS docs</source>
22045        <translation>Geselecteerde zoeken in documentatie van PyQGIS</translation>
22046    </message>
22047    <message>
22048        <source>Share on GitHub</source>
22049        <translation>Delen op GitHub</translation>
22050    </message>
22051    <message>
22052        <source>Secret Gist</source>
22053        <translation>Geheime Gist</translation>
22054    </message>
22055    <message>
22056        <source>Public Gist</source>
22057        <translation>Publieke Gist</translation>
22058    </message>
22059    <message>
22060        <source>GitHub personal access token must be generated (see Console Options)</source>
22061        <translation>Persoonlijk toegangstoken voor GitHub moet worden gemaakt (bekijk Opties voor console)</translation>
22062    </message>
22063</context>
22064<context>
22065    <name>PythonConsoleWidget</name>
22066    <message>
22067        <source>Save {}</source>
22068        <translation>Opslaan []</translation>
22069    </message>
22070    <message>
22071        <source>There are unsaved changes in this script. Do you want to keep those?</source>
22072        <translation>Er zijn niet opgeslagen wijzigingen in dit script. Wilt u die behouden?</translation>
22073    </message>
22074</context>
22075<context>
22076    <name>QCoreApplication</name>
22077    <message>
22078        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="263"/>
22079        <source>Count</source>
22080        <translation>Aantal</translation>
22081    </message>
22082    <message>
22083        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="276"/>
22084        <source>Count Distinct</source>
22085        <translation>Aantal afzonderlijk</translation>
22086    </message>
22087    <message>
22088        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="289"/>
22089        <source>Count Missing</source>
22090        <translation>Aantal ontbrekende</translation>
22091    </message>
22092    <message>
22093        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="301"/>
22094        <source>Min</source>
22095        <translation>Min</translation>
22096    </message>
22097    <message>
22098        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="315"/>
22099        <source>Max</source>
22100        <translation>Max</translation>
22101    </message>
22102    <message>
22103        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="329"/>
22104        <source>Sum</source>
22105        <translation>Som</translation>
22106    </message>
22107    <message>
22108        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="340"/>
22109        <source>Mean</source>
22110        <translation>Gemiddelde</translation>
22111    </message>
22112    <message>
22113        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="351"/>
22114        <source>Median</source>
22115        <translation>Mediaan</translation>
22116    </message>
22117    <message>
22118        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="360"/>
22119        <source>Stdev</source>
22120        <translation>Stdev</translation>
22121    </message>
22122    <message>
22123        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="371"/>
22124        <source>Stdev Sample</source>
22125        <translation>Stdev monster</translation>
22126    </message>
22127    <message>
22128        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="382"/>
22129        <source>Range</source>
22130        <translation>Bereik</translation>
22131    </message>
22132    <message>
22133        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="395"/>
22134        <source>Minority</source>
22135        <translation>Minderheid</translation>
22136    </message>
22137    <message>
22138        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="407"/>
22139        <source>Majority</source>
22140        <translation>Meerderheid</translation>
22141    </message>
22142    <message>
22143        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="419"/>
22144        <source>Q1</source>
22145        <translation>Kw1</translation>
22146    </message>
22147    <message>
22148        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="430"/>
22149        <source>Q3</source>
22150        <translation>Kw3</translation>
22151    </message>
22152    <message>
22153        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="441"/>
22154        <source>InterQuartileRange</source>
22155        <translation>InterQuartileRange</translation>
22156    </message>
22157    <message>
22158        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="452"/>
22159        <source>Min Length</source>
22160        <translation>Min lengte</translation>
22161    </message>
22162    <message>
22163        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="459"/>
22164        <source>Max Length</source>
22165        <translation>Max lengte</translation>
22166    </message>
22167    <message>
22168        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="466"/>
22169        <source>Concatenate</source>
22170        <translation>Samenvoegen</translation>
22171    </message>
22172    <message>
22173        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="473"/>
22174        <source>Collect</source>
22175        <translation>Collect</translation>
22176    </message>
22177    <message>
22178        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="479"/>
22179        <source>Array Aggregate</source>
22180        <translation>Array samengevoegd</translation>
22181    </message>
22182</context>
22183<context>
22184    <name>QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self</name>
22185    <message>
22186        <source>Idle</source>
22187        <translation>In rust</translation>
22188    </message>
22189</context>
22190<context>
22191    <name>QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self</name>
22192    <message>
22193        <source>Idle</source>
22194        <translation>In rust</translation>
22195    </message>
22196</context>
22197<context>
22198    <name>QCoreApplication.self</name>
22199    <message>
22200        <source>Error</source>
22201        <translation>Fout</translation>
22202    </message>
22203</context>
22204<context>
22205    <name>QGISAlgorithm</name>
22206    <message>
22207        <source>This algorithm creates a new point layer with a given number of random points, all of them within the extent of a given layer. A distance factor can be specified, to avoid points being too close to each other.
22208</source>
22209        <extracomment>qgis:randompointsinlayerbounds</extracomment>
22210        <translation>Dit algoritme maakt een nieuwe puntenlaag met een opgegeven aantal willekeurige punten, alle binnen het bereik van een opgegeven laag. Een factor voor de afstand kan worden gespecificeerd, om te vermijden dat punten te dicht bij elkaar komen te staan.
22211</translation>
22212    </message>
22213    <message>
22214        <source>This algorithm takes a polygon layer and creates a new polygon layer in which multipart geometries have been removed, leaving only the n largest (in terms of area) parts.
22215</source>
22216        <extracomment>qgis:keepnbiggestparts</extracomment>
22217        <translation>Dit algoritme neemt een polygoonlaag en maakt een nieuwe polygoonlaag waarin meerdelige geometrieën zijn verwijderd, alleen de n grootste (in termen van gebied) delen overlatend.
22218</translation>
22219    </message>
22220    <message>
22221        <source>This algorithm generates a histogram with the values of a raster layer.
22222The raster layer must have a single band.
22223</source>
22224        <extracomment>qgis:rasterlayerhistogram</extracomment>
22225        <translation>Dit algoritme genereert een histogram met de waarden van een rasterlaag.
22226De rasterlaag moet één enkele band hebben.
22227</translation>
22228    </message>
22229    <message>
22230        <source>This algorithm takes a vector layer and generates a new one that contains only a subset of the features in the input layer.
22231The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset.
22232The percentage/count value is not applied to the whole layer, but instead to each category. Categories are defined according to a given attribute, which is also specified as an input parameter for the algorithm.
22233</source>
22234        <extracomment>qgis:randomextractwithinsubsets</extracomment>
22235        <translation>Dit algoritme neemt een vectorlaag en genereert een nieuwe die alleen een subset van de objecten in de invoerlaag bevat.
22236De subset wordt willekeurig gedefinieerd, met behulp van een percentage of waarde voor telling om het totale aantal objecten in de subset te definiëren.
22237De waarde voor het percentage/aantal wordt niet toegepast op de gehele laag, maar in plaats daarvan op elke categorie. Categorieën worden gedefinieerd overeenkomstig een opgegeven attribuut, dat ook is gespecificeerd als een parameter voor de invoer voor het algoritme.
22238</translation>
22239    </message>
22240    <message>
22241        <source>This algorithm takes a vector layer and generate a new one with the minimum enclosing circle that covers all the input features.
22242As an alternative, the output layer can contain not just a single circle, but one for each input feature, representing the minimum enclosing circle that covers each of them.
22243</source>
22244        <extracomment>qgis:minimalenclosingcircle</extracomment>
22245        <translation>Dit algoritme neemt een vectorlaag en genereert een nieuwe met een minimale omsluitende cirkel die alle invoerobjecten bedekt.
22246Als alternatief kan de uitvoerlaag niet slechts één enkele cirkel bevatten, maar een voor elk invoerobject, die de minimale omsluitende cirkel weergeeft die elk van hen bedekt.
22247</translation>
22248    </message>
22249    <message>
22250        <source>This algorithm creates a polygon layer with the delaunay triangulation corresponding to a points layer.
22251</source>
22252        <extracomment>qgis:delaunaytriangulation</extracomment>
22253        <translation>Dit algoritme maakt een polygoonlaag met de Delaunay-triangulatie die overeenkomt met een puntenlaag.
22254</translation>
22255    </message>
22256    <message>
22257        <source>This algorithm takes a polygon or line layer and generates a new one in which the geometries have a larger number of vertices than the original one. The geometries are densified by adding regularly placed extra nodes inside each segment so that the maximum distance between any two nodes does not exceed the specified distance.
22258E.g. specifying a distance 3 would cause the segment [0 0] -&gt; [10 0] to be converted to [0 0] -&gt; [2.5 0] -&gt; [5 0] -&gt; [7.5 0] -&gt; [10 0], since 3 extra nodes are required on the segment and spacing these at 2.5 increments allows them to be evenly spaced over the segment.
22259If the geometries have z or m values present then these will be linearly interpolated at the added nodes.
22260The distance is expressed in the same units used by the layer CRS.
22261</source>
22262        <extracomment>qgis:densifygeometriesgivenaninterval</extracomment>
22263        <translation>Dit algoritme neemt een polygoon- of lijnlaag en genereert een nieuwe waarin de geometrieën een groter aantal punten hebben dan de originele. De geometrieën worden verdicht door regelmatig geplaatste extra knopen toe te voegen binnen elk segment, zodat de maximale afstand tussen elke twee knopen niet de gespecificeerde afstand overschrijdt.
22264Bijv. het specificeren van een afstand van 3 zou er voor zorgen dat het segment [0 0] -&gt; [10 0] wordt geconverteerd naar [0 0] -&gt; [2.5 0] -&gt; [5 0] -&gt; [7.5 0] -&gt; [10 0], omdat 3 extra knopen zijn vereist in het segment en door deze te plaatsen op stappen van 2,5 maakt het mogelijk dat ze evenredig worden verspreid binnen het segment.
22265Als de geometrieën waarden Z of M hebben, dan zullen die lineair worden geïnterpoleerd op de toegevoegde knopen.
22266De afstand wordt uitgedrukt in dezelfde eenheden als die welke worden gebruikt door het CRS van de laag.
22267</translation>
22268    </message>
22269    <message>
22270        <source>This algorithm allows performing algebraic operations using raster layers.
22271The resulting layer will have its values computed according to an expression. The expression can contain numerical values, operators and references to any of the layers in the current project. The following functions are also supported:
22272- sin(), cos(), tan(), atan2(), ln(), log10()
22273The extent, cell size, and output CRS can be defined by the user. If the extent is not specified, the minimum extent that covers selected reference layer(s) will be used. If the cell size is not specified, the minimum cell size of selected reference layer(s) will be used. If the output CRS is not specified, the CRS of the first reference layer will be used.
22274The cell size is assumed to be the same in both X and Y axes.
22275Layers are referred by their name as displayed in the layer list and the number of the band to use (based on 1), using the pattern 'layer_name@band number'. For instance, the first band from a layer named DEM will be referred as DEM@1.
22276When using the calculator in the batch interface or from the console, the files to use have to be specified. The corresponding layers are referred using the base name of the file (without the full path). For instance, if using a layer at path/to/my/rasterfile.tif, the first band of that layer will be referred as rasterfile.tif@1.
22277</source>
22278        <extracomment>qgis:rastercalculator</extracomment>
22279        <translation>Dit algoritme maakt het mogelijk algebraïsche bewerkingen uit te voeren met behulp van rasterlagen.
22280Van de resulterende laag worden de waarden berekend overeenkomstig een expressie. De expressie mag numerieke waarden, operatoren en verwijzingen naar een laag binnen het huidige project bevatten. De volgende functies worden ook ondersteund:
22281- sin(), cos(), tan(), atan2(), ln(), log10()
22282Het bereik, celgrootte en CRS voor de uitvoer kan door de gebruiker worden gedefinieerd. Als het bereik niet wordt gespecificeerd, zal het minimum bereik dat de geselecteerde verwijzingslaag (-lagen) bedekt worden gebruikt. Als de celgrootte niet wordt gespecificeerd zal de minimum celgrootte van de geselecteerde verwijzingslaag (-lagen) worden gebruikt.. Als het CRS voor de uitvoer niet wordt gespecificeerd, zal het CRS van de eerste verwijzingslaag worden gebruikt.
22283Van de celgrootte wordt aangenomen dat die hetzelfde is in zowel de X- als de Y-as.
22284Naar lagen wordt verwezen door middel van hun naam zoals die is weergegeven in de Lagenlijst en het getal van de te gebruiken band (gebaseerd op 1), met behulp van het patroon &apos;laag_naam@band nummer&apos;. Naar, bijvoorbeeld, de eerste band van een laag, genaamd DEM, wordt verwezen als DEM@1.
22285Bij het gebruiken van de berekeningen in de batch-interface of van de console, dienen de te gebruiken bestanden te worden gespecificeerd. Naar de overeenkomende lagen wordt verwezen met behulp van de basisnaam van het bestand (zonder het volledige pad). Bijvoorbeeld: bij het gebruiken van een laag van pad/naar/mijn/rasterbestand.tif, wordt naar de eerste band van die laag verwezen als rasterbestand.tif@1.
22286</translation>
22287    </message>
22288    <message>
22289        <source>This algorithm takes a points layer and generates a polygon layer containing the voronoi polygons corresponding to those input points.
22290</source>
22291        <extracomment>qgis:voronoipolygons</extracomment>
22292        <translation>Dit algoritme neemt een puntenlaag en genereert een polygoonlaag die de Voronoi-polygonen bevat die corresponderen met die invoerpunten.
22293</translation>
22294    </message>
22295    <message>
22296        <source>This algorithm creates geometries which enclose the features from an input layer.
22297Numerous enclosing geometry types are supported, including bounding boxes (envelopes), oriented rectangles, circles and convex hulls.
22298Optionally, the features can be grouped by a field. If set, this causes the output layer to contain one feature per grouped value with a minimal geometry covering just the features with matching values.
22299</source>
22300        <extracomment>qgis:minimumboundinggeometry</extracomment>
22301        <translation>Dit algoritme maakt geometrieën die de objecten van een invoerlaag omsluiten.
22302Veel omsluitende typen geometrieën worden ondersteund, inclusief begrenzingsvakken (enveloppen), ge-oriënteerde rechthoeken, cirkels en convex hulls.
22303Optioneel kunnen de objecten worden gegroepeerd op een veld. Indien ingesteld zorgt dit er voor dat de uitvoerlaag één object per gegroepeerde waarde kan bevatten, met een minimale geometrie die slechts de objecten met overeenkomende waarden bedekt.
22304</translation>
22305    </message>
22306    <message>
22307        <source>This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS.
22308Attributes are not modified by this algorithm.
22309</source>
22310        <extracomment>qgis:reprojectlayer</extracomment>
22311        <translation>Dit algoritme projecteert een vectorlaag opnieuw. Het maakt een nieuwe laag met dezelfde objecten als de invoerlaag, maar met geometrieën die zijn geprojecteerd in een nieuw CRS.
22312Attributen worden door dit algoritme niet aangepast.
22313</translation>
22314    </message>
22315    <message>
22316        <source>This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer. The size of the buffer for a given feature is defined by an attribute, so it allows different features to have different buffer sizes.
22317</source>
22318        <extracomment>qgis:variabledistancebuffer</extracomment>
22319        <translation>Dit algoritme berekent een buffergebied voor alle objecten in een invoerlaag. De grootte van de buffer voor een opgegeven object wordt gedefinieerd door een attribuut, het maakt het dus mogelijk dat verschillende objecten ook verschillende grootten van buffers hebben.
22320</translation>
22321    </message>
22322    <message>
22323        <source>This algorithm generates a concave hull polygon from a set of points. If the input layer is a line or polygon layer, it will use the nodes.
22324The number of neighbours to consider determines the concaveness of the output polygon. A lower number will result in a concave hull that follows the points very closely, while a higher number will have a smoother shape. The minimum number of neighbour points to consider is 3. A value equal to or greater than the number of points will result in a convex hull.
22325If a field is selected, the algorithm will group the features in the input layer using unique values in that field and generate individual polygons in the output layer for each group.
22326</source>
22327        <extracomment>qgis:knearestconcavehull</extracomment>
22328        <translation>Dit algoritme genereert een polygoon concave hull uit een reeks punten. Als de invoerlaag een lijn of polygoonlaag is zal het de knopen gebruiken.
22329Het aantal te overwegen buren bepaalt de holling van de uitvoerpolygoon. Een lager getal zal resulteren in een concave hull die de punten zeer dicht volgt, waar een hoger getal een gladdere vorm zal hebben. Het minimaal in aanmerking komende buurpunten is 3. Een waarde gelijk aan of groter dan het aantal punten zal resulteren in een convex hull.
22330Als een veld is geselecteerd zal het algoritme de objecten op de invoerlaag groeperen met behulp van unieke waarden in dat veld en voor elke groep individuele polygonen genereren in de uitvoerlaag.
22331</translation>
22332    </message>
22333    <message>
22334        <source>This algorithm counts the different values that appear in a specified attributes for features of the same class.
22335Classes are defined according to a given attribute. For all layers that share the same value of this attribute, the values of a second attribute are analyzed.
22336The resulting layer contains the same features as the input layer, but with an additional attribute containing the count of unique values for that class.
22337</source>
22338        <extracomment>qgis:numberofuniquevaluesinclasses</extracomment>
22339        <translation>Dit algoritme telt de verschillende waarden die voorkomen in gespecificeerde attributen voor objecten van dezelfde klasse.
22340Klassen worden gedefinieerd overeenkomstig een opgegeven attribuut. Voor alle lagen die dezelfde waarde van dit attribuut delen worden de waarden van een tweede attribuut geanalyseerd.
22341De resulterende laag bevat dezelfde objecten als de invoerlaag, maar met een aanvullend attribuut dat het aantal unieke waarden voor die klasse bevat.
22342</translation>
22343    </message>
22344    <message>
22345        <source>This algorithm generates a table with frequency analysis of the values of a selected attribute from an input vector layer
22346</source>
22347        <extracomment>qgis:frequencyanalysis</extracomment>
22348        <translation>Dit algoritme genereert een tabel met frequentie-analyse van de waarden van een geselecteerd attribuut van een invoervectorlaag
22349</translation>
22350    </message>
22351    <message>
22352        <source>This algorithm generates a histogram with the values of the attribute of a vector layer.
22353The attribute to use for computing the histogram must be a numeric attribute.
22354</source>
22355        <extracomment>qgis:vectorlayerhistogram</extracomment>
22356        <translation>Dit algoritme genereert een histogram met de waarden van het attribuut van een vectorlaag.
22357Het voor de berekening van het histogram te gebruiken attribuut moet een numeriek attribuut zijn.
22358</translation>
22359    </message>
22360    <message>
22361        <source>This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them.
22362</source>
22363        <extracomment>qgis:multiparttosingleparts</extracomment>
22364        <translation>Dit algoritme neemt een vectorlaag met geometrieën met meerdere delen en genereert een nieuwe waarin alle geometrieën één enkel deel bevatten. Objecten met geometrieën met meerdere delen worden opgedeeld in net zoveel verschillende objecten als de geometrie in delen bevat, en dezelfde attributen worden voor elk daarvan gebruikt.
22365</translation>
22366    </message>
22367    <message>
22368        <source>This algorithm computes geometric properties of the features in a vector layer. It generates a new vector layer with the same content as the input one, but with additional attributes in its attributes table, containing geometric measurements.
22369Depending on the geometry type of the vector layer, the attributes added to the table will be different.
22370</source>
22371        <extracomment>qgis:exportaddgeometrycolumns</extracomment>
22372        <translation>Dit algoritme berekent geometrische eigenschappen van de objecten op een vectorlaag. Het genereert een nieuwe vectorlaag met dezelfde inhoud als de invoerlaag, maar met aanvullende attributen in zijn attributen tabel, die geometrische metingen bevatten.
22373Afhankelijk van het type geometrie van de vectorlaag zullen de aan de tabel toegevoegde attributen verschillend zijn.
22374</translation>
22375    </message>
22376    <message>
22377        <source>This algorithm creates a new point layer with random points inside the polygons of a given layer. The number of points in each polygon can be defined as a fixed count or as a density value. The count/density value is taken from an attribute, so it can be different for each polygon in the input layer.
22378</source>
22379        <extracomment>qgis:randompointsinsidepolygonsvariable</extracomment>
22380        <translation>Dit algoritme maakt een nieuwe puntenlaag met willekeurige punten binnen de polygonen van een opgegeven laag. Het aantal punten in elke polygoon kan worden gedefinieerd als een vast aantal of als een waarde voor de dichtheid. Het aantal/de waarde voor de dichtheid wordt uit een attribuut genomen en kan dus verschillend zijn voor elke polygoon in de invoerlaag.
22381</translation>
22382    </message>
22383    <message>
22384        <source>This algorithm performs a SQL database query on a PostGIS database connected to QGIS and loads the query results as a new layer.
22385</source>
22386        <extracomment>qgis:postgisexecuteandloadsql</extracomment>
22387        <translation>Dit algoritme voert een SQL-query voor een database uit op een database van PostGIS die is verbonden met QGIS en laadt de resultaten van de query als een nieuwe laag.</translation>
22388    </message>
22389    <message>
22390        <source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer.
22391</source>
22392        <extracomment>qgis:extractbyattribute</extracomment>
22393        <translation>Dit algoritme maakt een nieuwe vectorlaag die alleen overeenkomende objecten uit een invoerlaag bevat. De criteria voor het toevoegen van objecten aan de resulterende laag zijn gebaseerd op de waarden van een attribuut van de invoerlaag.
22394</translation>
22395    </message>
22396    <message>
22397        <source>This algorithm sets the style of a vector layer. The style must be defined in a QML file.
22398</source>
22399        <extracomment>qgis:setstyleforvectorlayer</extracomment>
22400        <translation>Dit algoritme stelt de stijl van een vectorlaag in. De stijl moet zijn gedefinieerd in een QML-bestand.
22401</translation>
22402    </message>
22403    <message>
22404        <source>This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed distance.
22405The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.
22406The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer.
22407The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line.
22408The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join.
22409</source>
22410        <extracomment>qgis:fixeddistancebuffer</extracomment>
22411        <translation>Dit algoritme berekent een gebied voor de buffer voor alle objecten in een invoerlaag, met behulp van een vaste afstand.
22412De parameter voor de segmenten beheert het aantal te gebruiken lijnsegmenten om een kwartcirkel te benaderen bij het maken van ronde verspringingen.
22413De parameter voor de stijl van het eindstuk beheert hoe uiteinden van lijnen worden afgehandeld in de buffer.
22414De parameter voor de stijl van samenvoegen specificeert of ronde, afgeschuinde verbindingen zouden moeten worden gebruikt bij het verschuiven van hoeken in een lijn.
22415De parameter begrenzing hoek is alleen van toepassing voor stijlen van afgeschuinde samenvoegingen, en beheert de maximale afstand van de te gebruiken boog van de verschuiving bij het gebruiken van een afgeschuinde samenvoeging.</translation>
22416    </message>
22417    <message>
22418        <source>This algorithm creates a new point layer with random points inside the polygons of a given layer. The number of points in each polygon can be defined as a fixed count or as a density value, and it will be the same for all polygons.
22419</source>
22420        <extracomment>qgis:randompointsinsidepolygonsfixed</extracomment>
22421        <translation>Dit algoritme maakt een nieuwe puntenlaag met willekeurige punten binnen de polygonen van een opgegeven laag. Het aantal punten in elke polygoon kan worden gedefinieerd als een vast aantal of als een waarde voor de dichtheid en zal hetzelfde zijn voor alle polygonen.
22422</translation>
22423    </message>
22424    <message>
22425        <source>This algorithm computes the concave hull of the features in an input layer.
22426</source>
22427        <extracomment>qgis:concavehull</extracomment>
22428        <translation>Dit algoritme berekent de concave hull van de objecten op een invoerlaag.
22429</translation>
22430    </message>
22431    <message>
22432        <source>This algorithm takes a vector layer and selects a subset of its features. No new layer is generated by this algorithm.
22433The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset.
22434The percentage/count value is not applied to the whole layer, but instead to each category. Categories are defined according to a given attribute, which is also specified as an input parameter for the algorithm.
22435</source>
22436        <extracomment>qgis:randomselectionwithinsubsets</extracomment>
22437        <translation>Dit algoritme neemt een vectorlaag en selecteert een subset van de objecten daarvan. Er wordt door het algoritme geen nieuwe laag gegenereerd. De subset wordt willekeurig gedefinieerd, met behulp van een percentage of waarde voor telling om het totale aantal objecten in de subset te definiëren.
22438De waarde van het percentage/aantal wordt niet op de gehele laag toegepast, maar in plaats daarvan op elke categorie. Categorieën worden gedefinieerd overeenkomstig een opgegeven attribuut, die ook is gespecificeerd als een parameter voor de invoer voor het algoritme.
22439</translation>
22440    </message>
22441    <message>
22442        <source>Returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers.
22443</source>
22444        <extracomment>qgis:boundary</extracomment>
22445        <translation>Geeft de sluiting van de gecombineerde grens van de invoergeometrie terug (d.i. de topologische grens van de geometrie). Bijvoorbeeld: een geometrie polygoon zal een grens hebben die bestaat uit de lijnstrings voor elke ring in de polygoon. Alleen geldig voor polygonen of lijnlagen.
22446</translation>
22447    </message>
22448    <message>
22449        <source>This algorithm imports a vector layer into a SpatiaLite database, creating a new table.
22450</source>
22451        <extracomment>qgis:importintospatialite</extracomment>
22452        <translation>Dit algoritme importeert een vectorlaag naar een database van SpatiaLite, maakt daarin een nieuwe tabel.
22453</translation>
22454    </message>
22455    <message>
22456        <source>This algorithm takes a polygon layer and removes holes in polygons. It creates a new vector layer in which polygons with holes have been replaced by polygons with only their external ring. Attributes are not modified.
22457An optional minimum area parameter allows removing only holes which are smaller than a specified area threshold. Leaving this parameter as 0.0 results in all holes being removed.
22458</source>
22459        <extracomment>qgis:deleteholes</extracomment>
22460        <translation>Dit algoritme neemt een polygoonlaag en verwijdert gaten in polygonen. Het maakt een nieuwe vectorlaag waarin polygonen met gaten zijn vervangen door polygonen met alleen hun externe ring. Attributen worden niet aangepast
22461Een optionele parameter voor een minimum gebied maakt het mogelijk alleen gaten te verwijderen die kleiner zijn dan een bepaalde drempelwaarde voor het gebied. Deze parameter laten staan op 0.0 resulteert er in dat alle gaten zullen worden verwijderd.
22462</translation>
22463    </message>
22464    <message>
22465        <source>This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
22466The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. A spatial criteria is applied to select the values from the second layer that are added to each feature from the first layer in the resulting one.
22467The algorithm calculates a statistical summary for the values from matching features in the second layer (e.g. maximum value, mean value, etc).
22468</source>
22469        <extracomment>qgis:joinbylocationsummary</extracomment>
22470        <translation>Dit algoritme neemt een invoer vectorlaag en maakt een nieuwe vectorlaag die een uitgebreide versie is van die van de invoer, met aanvullende attributen in zijn attributentabel.
22471De aanvullende attributen en hun waarden worden uit een tweede vectorlaag genomen. Een ruimtelijk criterium wordt toegepast om de waarden uit de tweede vectorlaag te selecteren die worden toegevoegd aan elk object uit de eerste laag in de resulterende laag.
22472Het algoritme berekent een statistisch overzicht voor de waarden uit overeenkomende objecten in de tweede laag (bijv. maximum waarde, gemiddelde waarde, etc).
22473</translation>
22474    </message>
22475    <message>
22476        <source>This algorithm clips a vector layer using the polygons of an additional polygons layer. Only the parts of the features in the input layer that falls within the polygons of the clipping layer will be added to the resulting layer.
22477The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated.
22478</source>
22479        <extracomment>qgis:clip</extracomment>
22480        <translation>Dit algoritme knipt een vectorlaag met behulp van de polygonen van een aanvullende polygoonlaag. Alleen de delen van de objecten op de invoerlaag die vallen binnen de polygonen van de te knippen laag zullen worden toegevoegd aan de laag met resultaten.
22481De attributen van de objecten worden niet aangepast, hoewel eigenschappen zoals het gebied of de lengte van objecten wel zullen worden aangepast door de bewerking knippen. Als dergelijke eigenschappen worden opgeslagen als attributen, moeten deze attributen handmatig worden bijgewerkt.</translation>
22482    </message>
22483    <message>
22484        <source>This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selected features is defined based on the values of an attribute from the input layer.
22485</source>
22486        <extracomment>qgis:selectbyattribute</extracomment>
22487        <translation>Dit algoritme maakt een selectie in een vectorlaag. De criteria voor de te selecteren objecten worden gedefinieerd gebaseerd op de waarden van een attribuut van de invoerlaag.
22488</translation>
22489    </message>
22490    <message>
22491        <source>This algorithm generates basic statistics from the analysis of a values in a field in the attribute table of a vector layer. Numeric, date, time and string fields are supported.
22492The statistics returned will depend on the field type.
22493Statistics are generated as an HTML file.
22494</source>
22495        <extracomment>qgis:basicstatisticsforfields</extracomment>
22496        <translation>Dit algoritme genereert basisstatistieken uit de analyse van waarden in een veld van de attributentabel van een vectorlaag. Numerieke, datum-, tijd- en tekenreeksvelden worden ondersteund.
22497De teruggegeven statistieken zijn afhankelijk van het type veld.
22498Statistieken worden gegenereerd als een HTML-bestand.
22499</translation>
22500    </message>
22501    <message>
22502        <source>This algorithm modifies the type of a given attribute in a vector layer, converting a text attribute containing numeric strings into a numeric attribute.
22503</source>
22504        <extracomment>qgis:texttofloat</extracomment>
22505        <translation>Dit algoritme past het type van een opgegeven attribuut in een vectorlaag aan, converteert een tekstattribuut dat numerieke tekenreeksen bevat naar een numeriek attribuut.
22506</translation>
22507    </message>
22508    <message>
22509        <source>This algorithm combines selected polygons of the input layer with certain adjacent polygons by erasing their common boundary. The adjacent polygon can be either the one with the largest or smallest area or the one sharing the largest common boundary with the polygon to be eliminated. Eliminate is normally used to get rid of sliver polygons, i.e. tiny polygons that are a result of polygon intersection processes where boundaries of the inputs are similar but not identical.
22510</source>
22511        <extracomment>qgis:eliminateselectedpolygons</extracomment>
22512        <translation>Dit algoritme combineert geselecteerde polygonen van de invoerlaag met bepaalde aansluitende polygonen door hun gemeenschappelijke grens te wissen. De aansluitende polygoon mag ofwel die zijn met het grootste of kleinste gebied of die welke de langste gemeenschappelijke grens deelt met de polygoon die moet worden geëlimineerd. Elimineren wordt normaal gesproken gebruikt om splinterpolygonen te verwijderen, d.i. hele kleine polygonen die het resultaat zijn van processen van het kruisen van polygonen waar grenzen van de invoer soortgelijk zijn, maar niet identiek.
22513</translation>
22514    </message>
22515    <message>
22516        <source>Offsets nearby point features by moving nearby points by a preset amount to minimize overlapping features.
22517</source>
22518        <extracomment>qgis:pointsdisplacement</extracomment>
22519        <translation>Verschuift nabijgelegen puntobjecten door nabijgelegen punten te verplaatsen met een vooraf opgegeven hoeveelheid om overlappende objecten te minimaliseren.
22520</translation>
22521    </message>
22522    <message>
22523        <source>This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on a QGIS expression.
22524For more information about expressions see the &lt;a href =&quot;{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html&quot;&gt;user manual&lt;/a&gt;
22525</source>
22526        <extracomment>qgis:selectbyexpression</extracomment>
22527        <translation>Dit algoritme maakt een selectie in een vectorlaag. De criteria voor het selecteren van objecten zijn gebaseerd op een expressie van QGIS.
22528Voor meer informatie over expressies, bekijk de &lt;a href =&quot;{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html&quot;&gt;gebruikershandleiding&lt;/a&gt;
22529</translation>
22530    </message>
22531    <message>
22532        <source>This algorithm takes a polygon layer and creates a line layer, with lines representing the rings of the polygons in the input layer.
22533</source>
22534        <extracomment>qgis:polygonstolines</extracomment>
22535        <translation>Dit algoritme neemt een polygoonlaag en maakt een lijnenlaag met lijnen die de ringen van de polygonen in de invoerlaag weergeven.
22536</translation>
22537    </message>
22538    <message>
22539        <source>This algorithm generates a report with information about the unique values found in a given attribute (or attributes) of a vector layer.
22540</source>
22541        <extracomment>qgis:listuniquevalues</extracomment>
22542        <translation>Dit algoritme genereert een rapport met informatie over de unieke waarden die worden gevonden in een opgegeven attribuut (of attributen) van een vectorlaag.
22543</translation>
22544    </message>
22545    <message>
22546        <source>This algorithm sets the style of a raster layer. The style must be defined in a QML file.
22547</source>
22548        <extracomment>qgis:setstyleforrasterlayer</extracomment>
22549        <translation>Dit algoritme stelt de stijl van een rasterlaag in. De stijl moet zijn gedefinieerd in een QML-bestand.
22550</translation>
22551    </message>
22552    <message>
22553        <source>This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of polygons of an input layer.
22554The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original polygon.
22555NOTE: This algorithm is deprecated and the generic &quot;centroids&quot; algorithm (which works for line and multi geometry layers) should be used instead.
22556</source>
22557        <extracomment>qgis:polygoncentroids</extracomment>
22558        <translation>Dit algoritme maakt een nieuwe puntenlaag, met punten die het zwaartepunt weergeven van de geometrieën in een invoerlaag.
22559De met elk punt geassocieerde attributen in de uitvoerlaag zijn dezelfde als die welke zijn geassocieerd met de originele objecten.
22560OPMERKING: Dit algoritme is vervallen en het generieke algoritme &quot;Centroids&quot; (dat werkt voor lijn- en multigeometrielagen) zou in plaats daarvan moeten worden gebruikt.
22561</translation>
22562    </message>
22563    <message>
22564        <source>This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer.
22565An ID field is specified for each of the input layers. Each point in the resulting layer will have the ID's of both input layers, allowing to identify them.
22566If no Input Unique and Intersect Unique ID fields are specified then the point features are given the values of the last field (i.e. the last field/column in the attribute table) of the intersecting lines.
22567</source>
22568        <extracomment>qgis:lineintersections</extracomment>
22569        <translation>Dit algoritme maakt puntobjecten waar de lijnen in de laag Kruising kruisen met de lijnen in de Invoerlaag.
22570Een veld ID wordt gespecificeerd voor elke invoerlaag. Elk punt in de resulterende laag zal de ID&apos;s hebben van beide invoerlagen, wat het mogelijk maakt ze te identificeren.
22571Indien geen ID-velden Unieke invoer en Unieke kruising zijn gespecificeerd dan krijgen de puntobjecten de waarden van het laatste veld (d.i. het laatste veld/kolom in de attributentabel) van de kruisende lijnen.
22572</translation>
22573    </message>
22574    <message>
22575        <source>This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one.
22576If attributes tables are different, the attribute table of the resulting layer will contain the attributes from all input layers. New attributes will be added for the original layer name and source.
22577The layers will all be reprojected to match the coordinate reference system of the first input layer.
22578</source>
22579        <extracomment>qgis:mergevectorlayers</extracomment>
22580        <translation>Dit algoritme combineert meerdere vectorlagen van hetzelfde type geometrie naar één enkele.
22581Als de attributentabellen verschillen zal de attributentabel van de resulterende laag de attributen bevatten van alle invoerlagen. Nieuwe attributen zullen worden toegevoegd voor de originele laagnaam en bron.
22582De lagen zullen opnieuw worden geprojecteerd om overeen te komen met het coördinaten referentiesysteem van de eerste invoerlaag.
22583</translation>
22584    </message>
22585    <message>
22586        <source>This algorithm takes a vector layer and selects a subset of its features. No new layer is generated by this algorithm.
22587The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset.
22588</source>
22589        <extracomment>qgis:randomselection</extracomment>
22590        <translation>Dit algoritme neemt een vectorlaag en selecteert een subset van de objecten daarvan. Er wordt door het algoritme geen nieuwe laag gegenereerd. De subset wordt willekeurig gedefinieerd, met behulp van een percentage of waarde voor telling om het totale aantal objecten in de subset te definiëren.
22591</translation>
22592    </message>
22593    <message>
22594        <source>This algorithm generates a new layer based on an existing one, with a different type of geometry.
22595Not all conversions are possible. For instance, a line layer can be converted to a point layer, but a point layer cannot be converted to a line layer.
22596See the &quot;Polygonize&quot; or &quot;Lines to polygons&quot; algorithm for alternative options.
22597</source>
22598        <extracomment>qgis:convertgeometrytype</extracomment>
22599        <translation>Dit algoritme genereert een nieuwe laag, gebaseerd op een bestaande, met een verschillend type geometrie.
22600Niet alle conversies zijn mogelijk. Een lijnlaag, bijvoorbeeld, kan worden geconverteerd naar een puntenlaag, maar een puntenlaag kan niet worden geconverteerd naar een lijnenlaag.
22601Bekijk de algoritmes &quot;Polygoniseren&quot; of &quot;Lijnen naar polygonen&quot; voor alternatieve opties.
22602</translation>
22603    </message>
22604    <message>
22605        <source>This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer.
22606The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features.
22607</source>
22608        <extracomment>qgis:centroids</extracomment>
22609        <translation>Dit algoritme maakt een nieuwe puntenlaag, met punten die de zwaartepunten weergeven van de geometrieën in een invoerlaag.
22610De met elk punt geassocieerde attributen in de uitvoerlaag zijn dezelfde als die welke zijn geassocieerd met de originele objecten.
22611</translation>
22612    </message>
22613    <message>
22614        <source>This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points.
22615Output will contain multi geometries for split features.
22616</source>
22617        <extracomment>qgis:splitwithlines</extracomment>
22618        <translation>Dit algoritme splitst de lijnen in een laag met lijnen met behulp van de lijnen in een andere laag met lijnen om de breekpunten te definiëren. Kruisingen tussen geometrieën in beide lagen worden als punten om te splitsen beschouwd.
22619Uitvoer zal multi-geometrieën bevatten voor gesplitste objecten.
22620</translation>
22621    </message>
22622    <message>
22623        <source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression.
22624For more information about expressions see the &lt;a href =&quot;{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html&quot;&gt;user manual&lt;/a&gt;
22625</source>
22626        <extracomment>qgis:extractbyexpression</extracomment>
22627        <translation>Dit algoritme maakt een nieuwe vectorlaag die alleen overeenkomende objecten uit een invoerlaag bevat. De criteria voor het toevoegen van objecten aan de resulterende laag zijn gebaseerd op een uitdrukking van QGIS.
22628Bekijk de &lt;a href =&quot;{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html&quot;&gt;gebruikershandleiding&lt;/a&gt;voor meer informatie over uitdrukkingen.
22629</translation>
22630    </message>
22631    <message>
22632        <source>This algorithm generates a polygon layer using as polygon rings the lines from an input line layer.
22633The attribute table of the output layer is the same as the one from of the input line layer.
22634</source>
22635        <extracomment>qgis:linestopolygons</extracomment>
22636        <translation>Dit algoritme genereert een polygoonlaag waarbij de lijnen van een lijnenlaag voor invoer worden gebruikt als ringen voor de polygonen.
22637De attributentabel van de uitvoerlaag is dezelfde als die van de lijnenlaag voor invoer.
22638</translation>
22639    </message>
22640    <message>
22641        <source>This algorithm adds a new attribute to a vector layer, with values resulting from applying an expression to each feature. The expression is defined as a Python function.
22642</source>
22643        <extracomment>qgis:advancedpythonfieldcalculator</extracomment>
22644        <translation>Dit algoritme voegt een nieuw attribuut toe aan een vectorlaag, met waarden die resulteren uit het toepassen van een expressie op elk object. De expressie wordt gedefinieerd als een functie voor Python.
22645</translation>
22646    </message>
22647    <message>
22648        <source>This algorithm takes a polygon or line vector layer and combines their geometries into new geometries. One or more attributes can be specified to dissolve only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be dissolved.
22649If the geometries to be dissolved are spatially separated from each other the output will be multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased.
22650</source>
22651        <extracomment>qgis:dissolve</extracomment>
22652        <translation>Dit algoritme neemt een polygoon- of lijnvectorlaag en combineert hun geometrieën naar nieuwe geometrieën. Eén of meer attributen kunnen worden gespecificeerd om alleen geometrieën op te lossen die behoren tot dezelfde klasse (die dezelfde waarde hebben voor de gespecificeerde attributen), als alternatief kunnen alle geometrieën worden opgelost.
22653Als de op te lossen geometrieën ruimtelijk van elkaar gescheiden zijn zal de uitvoer meerdere geometrieën bevatten. In het geval dat de invoer een polygoonlaag is, worden gemeenschappelijke randen van aaneensluitende polygonen gewist.
22654</translation>
22655    </message>
22656    <message>
22657        <source>This algorithm creates a table containing a distance matrix, with distances between all the points in a points layer.
22658</source>
22659        <extracomment>qgis:distancematrix</extracomment>
22660        <translation>Dit algoritme maakt een tabel die een matrix met afstanden bevat, met afstanden tussen alle punten in een puntenlaag.
22661</translation>
22662    </message>
22663    <message>
22664        <source>This algorithm takes a vector layer and generates a new one that has the exact same content but without the selected columns.
22665</source>
22666        <extracomment>qgis:deletecolumn</extracomment>
22667        <translation>Dit algoritme neemt een vectorlaag en genereert een nieuwe die exact dezelfde inhoud heeft, maar zonder de geselecteerde kolommen.
22668</translation>
22669    </message>
22670    <message>
22671        <source>This algorithm generates a polar plot based on the value of an input vector layer.
22672Two fields must be entered as parameters: one that define the category (to group features) and another one with the variable to plot (this has to be a numeric one)
22673</source>
22674        <extracomment>qgis:polarplot</extracomment>
22675        <translation>Dit algoritme genereert een polair-plot, gebaseerd op de waarde van een invoer vectorlaag.
22676Twee velden moeten als parameters worden ingevoerd: één dat de categorie definieert (om objecten te groeperen) en een ander met de te plotten variabele (dit moet een numerieke zijn)
22677</translation>
22678    </message>
22679    <message>
22680        <source>This algorithm computes hypsometric curves  for an input Digital Elevation Model. Curves are produced as table files in an output folder specified by the user.
22681</source>
22682        <extracomment>qgis:hypsometriccurves</extracomment>
22683        <translation>Dit algoritme berekent hypsometrische bogen voor een invoer Digital Elevation Model. Bogen worden geproduceerd als tabelbestanden in een door de gebruiker gespecificeerde map voor uitvoer.
22684</translation>
22685    </message>
22686    <message>
22687        <source>Converts a point layer to a line layer, by joining points in a defined order.
22688Points can be grouped by a field to output individual line features per group.
22689</source>
22690        <extracomment>qgis:pointstopath</extracomment>
22691        <translation>Converteert een puntenlaag naar een lijnenlaag, door punten in een gedefinieerde volgorde samen te voegen.
22692Punten kunnen worden gegroepeerd op een veld om individuele lijnobjecten per groep uit te voeren.
22693</translation>
22694    </message>
22695    <message>
22696        <source>This algorithm assigns a color index to polygon features in such a way that no adjacent polygons share the same color index, whilst minimizing the number of colors required.
22697An optional minimum distance between features assigned the same color can be set to prevent nearby (but non-touching) features from being assigned equal colors.
22698The algorithm allows choice of method to use when assigning colors. The default method attempts to assign colors so that the count of features assigned to each individual color index is balanced.
22699The 'by assigned area' mode instead assigns colors so that the total area of features assigned to each color is balanced. This mode can be useful to help avoid large features resulting in one of the colors appearing more dominant on a colored map.
22700The 'by distance between colors' mode will assign colors in order to maximize the distance between features of the same color. This mode helps to create a more uniform distribution of colors across a map.
22701A minimum number of colors can be specified if desired. The color index is saved to a new attribute named color_id.
22702</source>
22703        <extracomment>qgis:topologicalcoloring</extracomment>
22704        <translation>Dit algoritme wijst een kleurenindex toe aan polygoonobjecten op een dergelijke manier dat geen aanliggende polygonen dezelfde kleurenindex delen, terwijl tevens het minimaliseren van het aantal kleuren is vereist.
22705Een optionele minimale afstand tussen objecten die dezelfde kleur hebben toegewezen kan worden ingesteld om te voorkomen dat nabijgelegen (maar niet rakende) objecten gelijke kleuren krijgen toegewezen.
22706Het algoritme maakt een keuze mogelijk uit de te gebruken methoden voor het toewijzen van kleuren. De standaard methode probeert kleuren zo toe te wijzen dat het aantal aan elke kleurenindex toegewezen objecten is uitgebalanceerd.
22707De modus &apos;Op toegekende oppervlakte&apos; wijst in plaats daarvan kleuren toe zodat het totale gebied van objecten die aan elke kleur worden toegewezen is uitgebalanceerd. Deze modus kan nuttig zijn bij het vermijden van grote objecten die een kleur hebben toegewezen gekregen meer dominant aanwezig te laten zijn op een gekleurde kaart.
22708De modus &apos;Op afstand tussen kleuren&apos; zal kleuren toewijzen op de manier dat de afstand tussen de objecten die dezelfde kleur krijgen wordt gemaximaliseerd. Deze modus helpt bij het maken van een meer uniforme verdeling van kleuren over een kaart.
22709Indien gewenst kan een minimaal aantal kleuren worden gespecificeerd. De kleurenindex wordt opgeslagen naar een nieuw attribuut, genaamd color_id.
22710</translation>
22711    </message>
22712    <message>
22713        <source>This algorithm performs a validity check on the geometries of a vector layer.
22714The geometries are classified in three groups (valid, invalid and error), and a vector layer is generated with the features in each of these categories.
22715By default the algorithm uses the strict OGC definition of polygon validity, where a polygon is marked as invalid if a self-intersecting ring causes an interior hole. If the &quot;Ignore ring self intersections&quot; option is checked, then this rule will be ignored and a more lenient validity check will be performed.
22716</source>
22717        <extracomment>qgis:checkvalidity</extracomment>
22718        <translation>Dit algoritme voert een geldigheidscontrole uit op de geometrieën van een vectorlaag.
22719De geometrieën worden geclassificeerd in drie groepen (geldig, ongeldig en fout), en een vectorlaag wordt gegenereerd met de objecten in elk van deze categorieën.
22720Standaard gebruikt het algoritme de strikte OGC-definitie voor geldighied van een polygoon, waar een polygoon wordt gemarkeerd als ongeldig indien een zelf-kruisende ring een gat in het interieur veroorzaakt. Indien de optie &quot;Zelf-kruisende ringen negeren&quot; is geselecteerd, dan zal deze regel worden genegeerd en zal een meer mildere geldigheidscontrole worden uitgevoerd.
22721</translation>
22722    </message>
22723    <message>
22724        <source>This algorithm creates a box plot with mean and standard deviation values.</source>
22725        <extracomment>qgis:meanandstandarddeviationplot</extracomment>
22726        <translation>Dit algoritme maakt een boxplot met waarden voor gemiddelde en standaardafwijking.</translation>
22727    </message>
22728    <message>
22729        <source>This algorithm creates points layer from a table with columns that contain coordinates fields. Besides X and Y coordinates you can also specify Z and M fields.
22730</source>
22731        <extracomment>qgis:createpointslayerfromtable</extracomment>
22732        <translation>Dit algoritme maakt een puntenlaag uit een tabel met kolommen die velden voor coördinaten bevatten. Naast X- en Y-coördinaten kunt u ook velden Z en M specificeren.
22733</translation>
22734    </message>
22735    <message>
22736        <source>This algorithm calculates statistics of fields depending on a parent class.
22737</source>
22738        <extracomment>qgis:statisticsbycategories</extracomment>
22739        <translation>Dit algoritme berekent statistieken van velden, afhankelijk van een ouderklasse.
22740</translation>
22741    </message>
22742    <message>
22743        <source>This algorithm creates a simple X - Y scatter plot for a vector layer.
22744</source>
22745        <extracomment>qgis:vectorlayerscatterplot</extracomment>
22746        <translation>Dit algoritme maakt een eenvoudig X-Y verspreidingsplot voor een vectorlaag.
22747</translation>
22748    </message>
22749    <message>
22750        <source>Given an origin and a destination layers, this algorithm computes the distance between origin features and their closest destination one. Distance calculations are based on the features center.
22751The resulting layer contains origin features center point with an additional field indicating the identifier of the nearest destination feature and the distance to it.
22752</source>
22753        <extracomment>qgis:distancetonearesthubpoints</extracomment>
22754        <translation>Gegeven een laag als bron en een als doel berekent dit algoritme de afstand tussen objecten van de bron en het dichtstbij gelegen punt van het doel. Berekeningen van de afstand zijn gebaseerd op het midden van het object.
22755De resulterende laag bevat het middelpunt van het bronobject met een aanvullend veld dat de identificatie van het dichtstbij gelegen punt van het doel weergeeft en de afstand tot dat  punt.
22756</translation>
22757    </message>
22758    <message>
22759        <source>This algorithm creates a point layer with a given number of regular points, all of them within a given extent.
22760</source>
22761        <extracomment>qgis:regularpoints</extracomment>
22762        <translation>Dit algoritme maakt een nieuwe puntlaag met een opgegeven aantal regelmatige punten, alle binnen een opgegeven bereik.
22763</translation>
22764    </message>
22765    <message>
22766        <source>Given an origin and a destination layers, this algorithm computes the distance between origin features and their closest destination one. Distance calculations are based on the features center.
22767The resulting layer contains lines linking each origin point with its nearest destination feature.
22768</source>
22769        <extracomment>qgis:distancetonearesthublinetohub</extracomment>
22770        <translation>Gegeven een laag als bron en een als doel berekent dit algoritme de afstand tussen objecten van de bron en het dichtstbij gelegen punt van het doel. Berekeningen van de afstand zijn gebaseerd op het midden van het object.
22771De resulterende laag bevat lijnen die elk bronpunt verbinden met  het dichtstbij gelegen punt van het doel.
22772</translation>
22773    </message>
22774    <message>
22775        <source>This algorithm creates a box plot from a category and a layer field.
22776</source>
22777        <extracomment>qgis:boxplot</extracomment>
22778        <translation>Dit algoritme maakt een boxplot uit een categorie en een veld van een laag.</translation>
22779    </message>
22780    <message>
22781        <source>This algorithm creates a shaded relief layer from digital elevation data.
22782</source>
22783        <extracomment>qgis:relief</extracomment>
22784        <translation>Dit algoritme maakt een laag met reliëf met schaduwen uit digitale gegevens voor hoogte.
22785</translation>
22786    </message>
22787    <message>
22788        <source>This algorithm creates a bar plot from a category and a layer field.
22789</source>
22790        <extracomment>qgis:barplot</extracomment>
22791        <translation>Dit algoritme maakt een plot Balken uit een categorie en een veld van een laag.
22792</translation>
22793    </message>
22794    <message>
22795        <source>This algorithm creates a 3D scatter plot for a vector layer.
22796</source>
22797        <extracomment>qgis:scatter3dplot</extracomment>
22798        <translation>Dit algoritme maakt een 3D verspreidingsplot voor een vectorlaag.</translation>
22799    </message>
22800    <message>
22801        <source>This algorithm generates a point vector layer from an input raster and line layer. The points correspond to the pixel centroids that intersect the line layer.
22802</source>
22803        <extracomment>qgis:generatepointspixelcentroidsalongline</extracomment>
22804        <translation>Dit algoritme maakt een punt vectorlaag uit een invoer raster- en lijnlaag. De punten corresponderen met de zwaartepunten van pixels die de lijnlaag kruisen.
22805</translation>
22806    </message>
22807    <message>
22808        <source>This algorithm generates a point vector layer from an input raster and polygon layer. The points correspond to the pixel centroids that intersect the polygon layer.
22809</source>
22810        <extracomment>qgis:generatepointspixelcentroidsinsidepolygons</extracomment>
22811        <translation>Dit algoritme maakt een punt vectorlaag uit een invoer raster- en polygoonlaag. De punten corresponderen met de zwaartepunten van pixels die de polygoonlaag kruisen.
22812</translation>
22813    </message>
22814    <message>
22815        <source>This algorithm allows creation of a shortlist of possible candidate coordinate reference systems for a layer with an unknown projection.
22816The expected area which the layer should reside in must be specified via the target area parameter.
22817The algorithm operates by testing the layer's extent in every known reference system and listing any in which the bounds would fall near the target area if the layer was in this projection.
22818</source>
22819        <extracomment>qgis:findprojection</extracomment>
22820        <translation>Dit algoritme maakt het mogelijk een verkorte lijst te maken van mogelijke kandidaat coördinaten referentiesystemen voor een laag met een onbekende projectie.
22821Het verwachte gebied waarin de laag zou liggen dient te worden gedefinieerd met de parameter doelgebied.
22822Het algoritme werkt door het bereik van de laag te testen met bekende referentiesystemen en die te vermelden waarin de grenzen zouden vallen nabij het doelgebied als de laag in die projectie zou zijn.
22823</translation>
22824    </message>
22825    <message>
22826        <source>This algorithm calculates the total climb and descent along line geometries.
22827Input layers must have Z values present. If Z values are not available, the &quot;Drape&quot; (set Z value from raster) algorithm may be used to add Z values from a DEM layer.
22828The output layer is a copy of the input layer with additional fields that contain the total climb, total descent, the minimum elevation and the maximum elevation for each line geometry. If the input layer contains fields with the same names as these added fields, they will be renamed (field names will be altered to &quot;name_2&quot;, &quot;name_3&quot;, etc, finding the first non-duplicate name).
22829</source>
22830        <extracomment>qgis:climbalongline</extracomment>
22831        <translation>Dit algoritme berekent de totale klim en afdaling langs geometrieën lijn.
22832Invoerlagen moeten waarden Z hebben. Als waarden Z niet beschikbaar zijn, kan het algoritme &quot;Drape&quot; (stel waarde Z in vanuit raster) worden gebruikt om de waarden Z toe te voegen vanuit een laag DEM.
22833De uitvoerlaag is een kopie van de invoerlaag met aanvullende velden die de totale klim, de totale afdaling, de minimum en maximum hoogte voor elke geometrie lijn bevatten. Als de invoerlaag velden bevat met dezelfde namen als deze toegevoegde velden zullen zij worden hernoemd (veldnamen zullen worden gewijzigd naar &quot;naam_2&quot;, &quot;naam_3&quot;, etc, totdat de eerste niet gedupliceerde naam wordt gevonden).
22834</translation>
22835    </message>
22836    <message>
22837        <source>This algorithm generates raster XYZ tiles of map canvas content.
22838Tile images can be saved as individual images in directory structure, or as single file in MBTiles format.
22839Tile size is fixed to 256x256.
22840</source>
22841        <extracomment>qgis:tilesxyz</extracomment>
22842        <translation>Dit algoritme maakt raster XYZ-tegels van de inhoud van het kaartvenster.
22843Tegelafbeeldingen kunnen als individuele afbeeldingen worden opgeslagen in een mappenstructuur, of als één enkel bestand in de indeling MBTiles.
22844Tegelgrootte is ingesteld op 256x256.
22845</translation>
22846    </message>
22847    <message>
22848        <source>This algorithm imports a vector layer into a PostgreSQL database, creating a new table.
22849Prior to this a connection between QGIS and the PostgreSQL database has to be created (for example with the DB Manager).
22850</source>
22851        <extracomment>qgis:importintopostgis</extracomment>
22852        <translation>Dit algoritme importeert een vectorlaag in een database van PostgreSQL, maakt een nieuwe tabel.
22853Hiervóór dient een verbinding te worden gemaakt tussen QGIS en de database van PostgreSQL (bijvoorbeeld met de DB Manager).
22854</translation>
22855    </message>
22856    <message>
22857        <source>This algorithm sets an existing Shapefile's projection to the provided CRS. Contrary to the &quot;Assign projection&quot; algorithm, it will not output a new layer.
22858The .prj and .qpj files associated with the Shapefile will be overwritten - or created if missing - to match the provided CRS.
22859</source>
22860        <extracomment>qgis:definecurrentprojection</extracomment>
22861        <translation>Dit algoritme stelt de bestaande projectie in op het opgegeven CRS. Tegengesteld aan het algoritme &quot;Projectie toekennen&quot; zal het geen nieuwe laag uitvoeren.
22862De bestanden .prj- en .qpj, die zijn geassocieerd met het Shapefile, worden overschreven - of gemaakt indien zij ontbreken - om overeen te komen met het opgegeven CRS.
22863</translation>
22864    </message>
22865    <message>
22866        <source>This algorithm creates a point layer with a given &quot;Number of points&quot; placed on the lines of the &quot;Input layer&quot;.
22867The location of each point is determined by randomly selecting a feature, then a segment of the line geometry of that feature, and finally a random position on that segment. A minimum distance between the points can be specified (Euclidean distance).
22868</source>
22869        <extracomment>qgis:randompointsalongline</extracomment>
22870        <translation>Dit algoritme maakt een puntenlaag met een opgegeven &quot;Aantal punten&quot;, geplaatst op de lijnen van de &quot;Invoerlaag&quot;.
22871De locatie van elk punt wordt bepaald door willekeurig een object te selecteren, dan een segment van de geometrie lijn van dat object, en tenslotte een willekeurige positie op dat segment. Een minimale afstand tussen de punten kan worden gespecificeerd (Euclidische afstand).
22872</translation>
22873    </message>
22874</context>
22875<context>
22876    <name>QOCISpatialDriver</name>
22877    <message>
22878        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3688"/>
22879        <source>Unable to initialize</source>
22880        <comment>QOCISpatialDriver</comment>
22881        <translation>Initialiseren niet mogelijk</translation>
22882    </message>
22883    <message>
22884        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3870"/>
22885        <source>Unable to logon</source>
22886        <translation>Inloggen niet mogelijk</translation>
22887    </message>
22888    <message>
22889        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3957"/>
22890        <source>Unable to begin transaction</source>
22891        <translation>De transactie opzetten mislukt</translation>
22892    </message>
22893    <message>
22894        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3980"/>
22895        <source>Unable to commit transaction</source>
22896        <translation>De transactie afronden mislukt</translation>
22897    </message>
22898    <message>
22899        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="4003"/>
22900        <source>Unable to rollback transaction</source>
22901        <translation>De transactie terugdraaien mislukt</translation>
22902    </message>
22903</context>
22904<context>
22905    <name>QOCISpatialResult</name>
22906    <message>
22907        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="1859"/>
22908        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2073"/>
22909        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2089"/>
22910        <source>Unable to bind column for batch execute</source>
22911        <translation>Het koppelen van een kolom voor batch verwerking lukt niet</translation>
22912    </message>
22913    <message>
22914        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2105"/>
22915        <source>Unable to execute batch statement</source>
22916        <translation>Het uitvoeren van een batch opdracht mislukt</translation>
22917    </message>
22918    <message>
22919        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3407"/>
22920        <source>Unable to goto next</source>
22921        <translation>Ga naar Volgende lukt niet</translation>
22922    </message>
22923    <message>
22924        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3507"/>
22925        <source>Unable to alloc statement</source>
22926        <translation>De alloc opdracht lukt niet</translation>
22927    </message>
22928    <message>
22929        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3523"/>
22930        <source>Unable to prepare statement</source>
22931        <translation>De prepare opdracht lukt niet</translation>
22932    </message>
22933    <message>
22934        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3553"/>
22935        <source>Unable to get statement type</source>
22936        <translation>De get opdrachttype lukt niet</translation>
22937    </message>
22938    <message>
22939        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3569"/>
22940        <source>Unable to bind value</source>
22941        <translation>koppelen van de waarde mislukt</translation>
22942    </message>
22943    <message>
22944        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3587"/>
22945        <source>Unable to execute statement</source>
22946        <translation>De execute opdracht mislukt</translation>
22947    </message>
22948</context>
22949<context>
22950    <name>QObject</name>
22951    <message>
22952        <location filename="../src/app/main.cpp" line="869"/>
22953        <source>QGIS starting in non-interactive mode not supported.
22954You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
22955</source>
22956        <translation>QGIS opstarten in niet-interactieve modus wordt niet ondersteund.
22957U ziet deze melding waarschijnlijk omdat u geen variabele DISPLAY in uw (unix)-omgeving heeft.
22958</translation>
22959    </message>
22960    <message>
22961        <location filename="../src/app/main.cpp" line="933"/>
22962        <source>Invalid globalsettingsfile path: %1</source>
22963        <translation>Ongeldig pad globalsettingsfile: %1</translation>
22964    </message>
22965    <message>
22966        <location filename="../src/app/main.cpp" line="937"/>
22967        <source>Successfully loaded globalsettingsfile path: %1</source>
22968        <translation>Pad voor globalsettingsfile met succes geladem: %1</translation>
22969    </message>
22970    <message>
22971        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="269"/>
22972        <source>Moved vertices</source>
22973        <translation>Hoekpunten verschoven</translation>
22974    </message>
22975    <message>
22976        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="45"/>
22977        <source>No active vector layer</source>
22978        <translation>Geen actieve vectorlaag</translation>
22979    </message>
22980    <message>
22981        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="46"/>
22982        <source>To select features, choose a vector layer in the layers panel</source>
22983        <translation>Kies een vectorlaag in het lagenpaneel om objecten te selecteren.</translation>
22984    </message>
22985    <message>
22986        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="223"/>
22987        <source>CRS Exception</source>
22988        <translation>CRS-fout</translation>
22989    </message>
22990    <message>
22991        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="224"/>
22992        <source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system</source>
22993        <translation>De selectie valt buiten het coördinatensysteem van de laag.</translation>
22994    </message>
22995    <message>
22996        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="318"/>
22997        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="336"/>
22998        <source>Error determining selection: %1</source>
22999        <translation>Fout bij bepalen van selectie: %1</translation>
23000    </message>
23001    <message>
23002        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="290"/>
23003        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="438"/>
23004        <source>Python is not enabled in QGIS.</source>
23005        <translation>Geen python-ondersteuning in QGIS.</translation>
23006    </message>
23007    <message>
23008        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="290"/>
23009        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="303"/>
23010        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="318"/>
23011        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="352"/>
23012        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="378"/>
23013        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="420"/>
23014        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="427"/>
23015        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="438"/>
23016        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="675"/>
23017        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="708"/>
23018        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="58"/>
23019        <source>Plugins</source>
23020        <translation>Plug-ins</translation>
23021    </message>
23022    <message>
23023        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="302"/>
23024        <source>Plugin &quot;%1&quot; is not compatible with this version of QGIS.
23025It will be disabled.</source>
23026        <translation>Plug-in &quot;%1&quot; is niet compatibel met deze versie van QGIS.
23027Hij zal worden uitgeschakeld.</translation>
23028    </message>
23029    <message>
23030        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="318"/>
23031        <source>Loaded %1 (package: %2)</source>
23032        <translation>Geladen %1 (package: %2)</translation>
23033    </message>
23034    <message>
23035        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="347"/>
23036        <source>Library name is %1
23037</source>
23038        <translation>Naam van de library is %1
23039</translation>
23040    </message>
23041    <message>
23042        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="352"/>
23043        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="675"/>
23044        <source>Failed to load %1 (Reason: %2)</source>
23045        <translation>Laden mislukt: %1 (Reden: %2)</translation>
23046    </message>
23047    <message>
23048        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="356"/>
23049        <source>Attempting to resolve the classFactory function
23050</source>
23051        <translation>Probeer de classFactory functie te achterhalen
23052</translation>
23053    </message>
23054    <message>
23055        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="378"/>
23056        <source>Loaded %1 (Path: %2)</source>
23057        <translation>Geladen %1 (Pad: %2)</translation>
23058    </message>
23059    <message>
23060        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="410"/>
23061        <source>Loading Plugins</source>
23062        <translation>Plug-ins laden</translation>
23063    </message>
23064    <message>
23065        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="411"/>
23066        <source>There was an error loading a plugin. The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
23067%1.</source>
23068        <translation>Er trad een fout op bij het laden van een plug-in. De volgende diagnostische informatie zou de ontwikkelaars van QGIS kunnen helpen om het probleem op te lossen:
23069%1.</translation>
23070    </message>
23071    <message>
23072        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="420"/>
23073        <source>Unable to find the class factory for %1.</source>
23074        <translation>Class factory niet gevonden voor %1.</translation>
23075    </message>
23076    <message>
23077        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="427"/>
23078        <source>Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded</source>
23079        <translation>Plug-in %1 levert geen geldig type en kan niet worden geladen</translation>
23080    </message>
23081    <message>
23082        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="490"/>
23083        <source>Load plugins</source>
23084        <translation>Plug-ins laden</translation>
23085    </message>
23086    <message>
23087        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="514"/>
23088        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="603"/>
23089        <source>Enable Plugin</source>
23090        <translation>Plug-in inschakelen</translation>
23091    </message>
23092    <message>
23093        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="518"/>
23094        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="607"/>
23095        <source>Ignore</source>
23096        <translation>Negeren</translation>
23097    </message>
23098    <message>
23099        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="522"/>
23100        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="611"/>
23101        <source>Plugin %1</source>
23102        <translation>Plug-in %1</translation>
23103    </message>
23104    <message>
23105        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="523"/>
23106        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="612"/>
23107        <source>This plugin is disabled because it previously crashed QGIS.</source>
23108        <translation>Deze plug-in is uitgeschakeld, omdat QGIS daar de vorige keer mee crashte.</translation>
23109    </message>
23110    <message>
23111        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="707"/>
23112        <source>Error when reading metadata of plugin %1</source>
23113        <translation>Fout bij het lezen van de metadata van plug-in %1</translation>
23114    </message>
23115    <message>
23116        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="2247"/>
23117        <source>Could not open CRS database %1
23118Error(%2): %3</source>
23119        <translation>De CRS-database %1 kan niet worden geopend
23120Fout(%2): %3</translation>
23121    </message>
23122    <message>
23123        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="444"/>
23124        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="2250"/>
23125        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="2364"/>
23126        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="639"/>
23127        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="645"/>
23128        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="471"/>
23129        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="496"/>
23130        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="515"/>
23131        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="535"/>
23132        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="552"/>
23133        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="569"/>
23134        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="589"/>
23135        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="606"/>
23136        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="273"/>
23137        <source>CRS</source>
23138        <translation>CRS</translation>
23139    </message>
23140    <message>
23141        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="30"/>
23142        <source>Project points (Cartesian)</source>
23143        <translation>Punten projecteren (Cartesiaans)</translation>
23144    </message>
23145    <message>
23146        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="35"/>
23147        <source>bearing,azimuth,distance,angle</source>
23148        <translation>richting,azimut,afstand,hoek</translation>
23149    </message>
23150    <message>
23151        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="50"/>
23152        <source>Projected</source>
23153        <translation>Geprojecteerd</translation>
23154    </message>
23155    <message>
23156        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="55"/>
23157        <source>This algorithm projects point geometries by a specified distance and bearing (azimuth), creating a new point layer with the projected points.
23158
23159The distance is specified in layer units, and the bearing in degrees clockwise from North.</source>
23160        <translation>Dit algoritme projecteert puntgeometrieën op een gespecificeerde afstand en richting (azimut), maakt daarbij ene nieuwe puntenlaag met de geprojecteerde punten.
23161
23162De afstand wordt gespecificeerd in laageenheden, en de richting in graden met de klok mee vanaf Noord.</translation>
23163    </message>
23164    <message>
23165        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="76"/>
23166        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="78"/>
23167        <source>Bearing (degrees from North)</source>
23168        <translation>Richting (graden vanaf Noord)</translation>
23169    </message>
23170    <message>
23171        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="84"/>
23172        <source>Projection distance</source>
23173        <translation>Projectieafstand</translation>
23174    </message>
23175    <message>
23176        <location filename="../src/core/qgsellipsoidutils.cpp" line="179"/>
23177        <source>Initialize ellipsoids</source>
23178        <translation>Ellipsoïden initialiseren </translation>
23179    </message>
23180    <message>
23181        <location filename="../src/core/qgsellipsoidutils.cpp" line="337"/>
23182        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassgislib.cpp" line="220"/>
23183        <source>Generated CRS</source>
23184        <comment>A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description</comment>
23185        <translation>Automatisch aangemaakte CRS</translation>
23186    </message>
23187    <message>
23188        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13995"/>
23189        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1351"/>
23190        <source>Unknown CRS</source>
23191        <translation>Onbekend CRS</translation>
23192    </message>
23193    <message>
23194        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1351"/>
23195        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="709"/>
23196        <source>Custom CRS</source>
23197        <translation>Aangepast CRS</translation>
23198    </message>
23199    <message>
23200        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1353"/>
23201        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1357"/>
23202        <source>Custom CRS: %1</source>
23203        <translation>Aangepast CRS: %1</translation>
23204    </message>
23205    <message>
23206        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="2364"/>
23207        <source>Saved user CRS [%1]</source>
23208        <translation>Gebruikers CRS opgeslagen [%1]</translation>
23209    </message>
23210    <message>
23211        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="3065"/>
23212        <source>Imported from GDAL</source>
23213        <translation>Geïmporteerd uit GDAL</translation>
23214    </message>
23215    <message>
23216        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="309"/>
23217        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="343"/>
23218        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
23219        <translation>Foutmelding ontvangen bij het projecteren van een punt. Lijnlengte-berekening niet mogelijk.</translation>
23220    </message>
23221    <message>
23222        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="663"/>
23223        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform linestring. Unable to calculate break point.</source>
23224        <translation>Uitzondering voor coördinatensysteem opgetreden bij proberen om lijn te transformeren. Niet mogelijk breekpunt te berekenen.</translation>
23225    </message>
23226    <message>
23227        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="691"/>
23228        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate geodesic line.</source>
23229        <translation>Uitzondering voor coördinatensysteem opgetreden bij proberen om punt te transformeren. Niet mogelijk geodetische lijn te berekenen.</translation>
23230    </message>
23231    <message>
23232        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="743"/>
23233        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="761"/>
23234        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="775"/>
23235        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point.</source>
23236        <translation>Uitzondering voor coördinatensysteem opgetreden bij proberen om punt te transformeren.</translation>
23237    </message>
23238    <message>
23239        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="836"/>
23240        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
23241        <translation>Foutmelding ontvangen bij het projecteren van een punt. Oppervlakteberekening van deze polygoon niet mogelijk.</translation>
23242    </message>
23243    <message>
23244        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="214"/>
23245        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to double</source>
23246        <translation>Converteren van &apos;%1&apos; naar double mislukt</translation>
23247    </message>
23248    <message>
23249        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="230"/>
23250        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to int</source>
23251        <translation>Kan &apos;%1&apos; niet converteren naar int</translation>
23252    </message>
23253    <message>
23254        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="245"/>
23255        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to native int</source>
23256        <translation>Kan &apos;%1&apos; niet converteren naar eigen int</translation>
23257    </message>
23258    <message>
23259        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1162"/>
23260        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="265"/>
23261        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to DateTime</source>
23262        <translation>Kan &apos;%1&apos; niet converteren naar type DateTime</translation>
23263    </message>
23264    <message>
23265        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2064"/>
23266        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="279"/>
23267        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Date</source>
23268        <translation>Kan &apos;%1&apos; niet converteren naar type Date</translation>
23269    </message>
23270    <message>
23271        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2093"/>
23272        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="293"/>
23273        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Time</source>
23274        <translation>Kan &apos;%1&apos; niet converteren naar type Time</translation>
23275    </message>
23276    <message>
23277        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="202"/>
23278        <source>Value is not a binary value</source>
23279        <translation>Waarde is geen binaire waarde</translation>
23280    </message>
23281    <message>
23282        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="310"/>
23283        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to interval</source>
23284        <translation>Kan &apos;%1&apos; niet converteren naar type Interval</translation>
23285    </message>
23286    <message>
23287        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="322"/>
23288        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to gradient ramp</source>
23289        <translation>Kan &apos;%1&apos; niet converteren naar balk kleurverloop</translation>
23290    </message>
23291    <message>
23292        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="417"/>
23293        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to array</source>
23294        <translation>Kan &apos;%1&apos; niet converteren naar array</translation>
23295    </message>
23296    <message>
23297        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="430"/>
23298        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to map</source>
23299        <translation>Kan &apos;%1&apos; niet converteren naar kaart</translation>
23300    </message>
23301    <message>
23302        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="104"/>
23303        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to boolean</source>
23304        <translation>Kan &apos;%1&apos; niet converteren naar boolean</translation>
23305    </message>
23306    <message>
23307        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="461"/>
23308        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="494"/>
23309        <source>Domain max must be greater than domain min</source>
23310        <translation>Domein max moet groter zijn dan domein min</translation>
23311    </message>
23312    <message>
23313        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="499"/>
23314        <source>Exponent must be greater than 0</source>
23315        <translation>Exponent moet groter zijn dan 0</translation>
23316    </message>
23317    <message>
23318        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="577"/>
23319        <source>Cannot find layer with name or ID &apos;%1&apos;</source>
23320        <translation>Kan laag met de naam of ID &apos;%1&apos; niet vinden</translation>
23321    </message>
23322    <message>
23323        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="590"/>
23324        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="757"/>
23325        <source>No such aggregate &apos;%1&apos;</source>
23326        <translation>Geen samengestelde &apos;%1&apos;</translation>
23327    </message>
23328    <message>
23329        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="698"/>
23330        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="814"/>
23331        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="938"/>
23332        <source>Could not calculate aggregate for: %1</source>
23333        <translation>Kon samenstelling niet berekenen voor: %1</translation>
23334    </message>
23335    <message>
23336        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="709"/>
23337        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="717"/>
23338        <source>Cannot use relation aggregate function in this context</source>
23339        <translation>Kan de functie relatie samenstellen niet gebruiken in deze context.</translation>
23340    </message>
23341    <message>
23342        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="737"/>
23343        <source>Cannot find relation with id &apos;%1&apos;</source>
23344        <translation>Kan geen relatie vinden met ID &apos;%1&apos;</translation>
23345    </message>
23346    <message>
23347        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="828"/>
23348        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="836"/>
23349        <source>Cannot use aggregate function in this context</source>
23350        <translation>Kan de functie samenstellen niet gebruiken in deze context</translation>
23351    </message>
23352    <message>
23353        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1145"/>
23354        <source>A format is required to convert to DateTime when the language is specified</source>
23355        <translation>Een indeling is vereist om DateTime te converteren als de taal wordt gespecificeerd</translation>
23356    </message>
23357    <message>
23358        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1177"/>
23359        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1210"/>
23360        <source>&apos;%1-%2-%3&apos; is not a valid date</source>
23361        <translation>&apos;%1-%2-%3&apos; is geen geldige datum</translation>
23362    </message>
23363    <message>
23364        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1192"/>
23365        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1216"/>
23366        <source>&apos;%1-%2-%3&apos; is not a valid time</source>
23367        <translation>&apos;%1-%2-%3&apos; is geen geldige tijd</translation>
23368    </message>
23369    <message>
23370        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1407"/>
23371        <source>Invalid pair of array, length not identical</source>
23372        <translation>Ongeldig paar arrays, lengte niet identiek</translation>
23373    </message>
23374    <message>
23375        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1420"/>
23376        <source>Function replace requires 2 or 3 arguments</source>
23377        <translation>Functie Vervangen vereist 2 of 3 argumenten</translation>
23378    </message>
23379    <message>
23380        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1433"/>
23381        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1447"/>
23382        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1462"/>
23383        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1494"/>
23384        <source>Invalid regular expression &apos;%1&apos;: %2</source>
23385        <translation>Ongeldige formule &apos;%1&apos;: %2</translation>
23386    </message>
23387    <message>
23388        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1576"/>
23389        <source>Function `raster_value` requires a valid raster layer.</source>
23390        <translation>Functie `raster_value` vereist een geldige rasterlaag.</translation>
23391    </message>
23392    <message>
23393        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1583"/>
23394        <source>Function `raster_value` requires a valid raster band number.</source>
23395        <translation>Functie `raster_value` vereist een geldig getal voor een rasterband.</translation>
23396    </message>
23397    <message>
23398        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1590"/>
23399        <source>Function `raster_value` requires a valid point geometry.</source>
23400        <translation>Functie `raster_value` vereist een geldige puntgeometrie.</translation>
23401    </message>
23402    <message>
23403        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1637"/>
23404        <source>Function `attribute` requires one or two parameters. %1 given.</source>
23405        <translation>Functie `attribute` vereist een of twee parameters. %1 opgegeven.</translation>
23406    </message>
23407    <message>
23408        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1696"/>
23409        <source>Function `maptip` requires no more than three parameters. %1 given.</source>
23410        <translation>Functie `maptip` vereist niet meer dan drie parameters. %1 opgegeven.</translation>
23411    </message>
23412    <message>
23413        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1700"/>
23414        <source>Function `display` requires no more than three parameters. %1 given.</source>
23415        <translation>Functie `display` vereist niet meer dan drie parameters. %1 opgegeven.</translation>
23416    </message>
23417    <message>
23418        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1707"/>
23419        <source>The layer is not valid.</source>
23420        <translation>De laag is ongeldig.</translation>
23421    </message>
23422    <message>
23423        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1713"/>
23424        <source>The feature is not valid.</source>
23425        <translation>Het object is ongeldig.</translation>
23426    </message>
23427    <message>
23428        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1777"/>
23429        <source>Function `is_selected` requires no more than two parameters. %1 given.</source>
23430        <translation>Functie `is_selected` vereist niet meer dan twee parameters. %1 opgegeven.</translation>
23431    </message>
23432    <message>
23433        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1799"/>
23434        <source>Function `num_selected` requires no more than one parameter. %1 given.</source>
23435        <translation>Functie `num_selected` vereist niet meer dan één parameter. %1 opgegeven.</translation>
23436    </message>
23437    <message>
23438        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1827"/>
23439        <source>Could not extract file path from layer `%1`.</source>
23440        <translation>Kon bestandspad niet uitnemen uit laag `%1`.</translation>
23441    </message>
23442    <message>
23443        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1847"/>
23444        <source>Could not open sqlite database %1. Error %2. </source>
23445        <translation>De SQLite-database %1 kon niet worden geopend. Fout %2.</translation>
23446    </message>
23447    <message>
23448        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2023"/>
23449        <source>Function format requires at least 1 argument</source>
23450        <translation>Indeling functie vereist ten minste 1 argument</translation>
23451    </message>
23452    <message>
23453        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2047"/>
23454        <source>A format is required to convert to Date when the language is specified</source>
23455        <translation>Een indeling is vereist om Date te converteren als de taal wordt gespecificeerd</translation>
23456    </message>
23457    <message>
23458        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2076"/>
23459        <source>A format is required to convert to Time when the language is specified</source>
23460        <translation>Een indeling is vereist om Time te converteren als de taal wordt gespecificeerd</translation>
23461    </message>
23462    <message>
23463        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2129"/>
23464        <source>Invalid formatting parameter: &apos;%1&apos;. It must be empty, or &apos;suffix&apos; or &apos;aligned&apos;.</source>
23465        <translation>Ongeldige parameter voor opmaak: &apos;%1&apos;. Moet leeg zijn of &apos;achtervoegsel&apos; of &apos;uitgelijnd&apos;.</translation>
23466    </message>
23467    <message>
23468        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2143"/>
23469        <source>Invalid axis name: &apos;%1&apos;. It must be either &apos;x&apos; or &apos;y&apos;.</source>
23470        <translation>Ongeldige asnaam: &apos;%1&apos;. Moet zijn &apos;X&apos; of &apos;Y&apos;.</translation>
23471    </message>
23472    <message>
23473        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2484"/>
23474        <source>Point index is out of range</source>
23475        <translation>Puntenindex is buiten bereik</translation>
23476    </message>
23477    <message>
23478        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2759"/>
23479        <source>Function make_point requires 2-4 arguments</source>
23480        <translation>Functie make_point vereist 2-4 argumenten</translation>
23481    </message>
23482    <message>
23483        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2838"/>
23484        <source>Function make_polygon requires an argument</source>
23485        <translation>Functie make_polygon vereist een argument</translation>
23486    </message>
23487    <message>
23488        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2952"/>
23489        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2988"/>
23490        <source>Segment must be greater than 2</source>
23491        <translation>Segment moet groter zijn dan 2</translation>
23492    </message>
23493    <message>
23494        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3029"/>
23495        <source>Number of edges/sides must be greater than 2</source>
23496        <translation>Aantal randen/kanten moet groter zijn dan 2</translation>
23497    </message>
23498    <message>
23499        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3036"/>
23500        <source>Option can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed)</source>
23501        <translation>Optie kan zijn 0 (ingesloten) of 1 (omsloten)</translation>
23502    </message>
23503    <message>
23504        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3118"/>
23505        <source>Option can be 0 (distance) or 1 (projected)</source>
23506        <translation>Optie kan zijn 0 (afstand) of 1 (geprojecteerd)</translation>
23507    </message>
23508    <message>
23509        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3142"/>
23510        <source>Index is out of range</source>
23511        <translation>Index valt buiten domein</translation>
23512    </message>
23513    <message>
23514        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3730"/>
23515        <source>Function `wedge_buffer` requires a point value for the center.</source>
23516        <translation>Functie `wedge_buffer` vereist een puntwaarde voor het middelpunt.</translation>
23517    </message>
23518    <message>
23519        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3749"/>
23520        <source>Function `tapered_buffer` requires a line geometry.</source>
23521        <translation>Functie `tapered_buffer` vereist een lijngeometrie.</translation>
23522    </message>
23523    <message>
23524        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3767"/>
23525        <source>Function `buffer_by_m` requires a line geometry.</source>
23526        <translation>Functie `buffer_by_m` vereist een lijngeometrie.</translation>
23527    </message>
23528    <message>
23529        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3843"/>
23530        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3855"/>
23531        <source>Function &apos;rotate&apos; requires a point value for the center</source>
23532        <translation>Functie &apos;rotate&apos; vereist een puntwaarde voor het middelpunt</translation>
23533    </message>
23534    <message>
23535        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3909"/>
23536        <source>Parameter can not be negative.</source>
23537        <translation>Parameter mag niet negatief zijn.</translation>
23538    </message>
23539    <message>
23540        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3939"/>
23541        <source>Error calculating polygon main angle: %1</source>
23542        <translation>Fout bij berekenen hoofdhoek polygoon: %1</translation>
23543    </message>
23544    <message>
23545        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4091"/>
23546        <source>Function `azimuth` requires exactly two parameters. %1 given.</source>
23547        <translation>Functie `azimuth` vereist precies twee parameters. %1 opgegeven.</translation>
23548    </message>
23549    <message>
23550        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4124"/>
23551        <source>Function `azimuth` requires two points as arguments.</source>
23552        <translation>Functie `azimuth` vereist twee punten als argumenten.</translation>
23553    </message>
23554    <message>
23555        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4366"/>
23556        <source>line_substring requires a curve geometry input</source>
23557        <translation>line_substring vereist een booggeometrie-invoer</translation>
23558    </message>
23559    <message>
23560        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4471"/>
23561        <source>Number of places must be positive</source>
23562        <translation>Aantal plaatsen moet positief zijn</translation>
23563    </message>
23564    <message>
23565        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4533"/>
23566        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4631"/>
23567        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4671"/>
23568        <source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3&apos; to color</source>
23569        <translation>Kan &apos;%1:%2:%3&apos; niet omzetten naar kleur</translation>
23570    </message>
23571    <message>
23572        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4587"/>
23573        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4652"/>
23574        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4692"/>
23575        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4713"/>
23576        <source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4&apos; to color</source>
23577        <translation>Kan &apos;%1:%2:%3:%4&apos; niet omzetten naar kleur</translation>
23578    </message>
23579    <message>
23580        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4608"/>
23581        <source>&quot;%1&quot; is not a valid color ramp</source>
23582        <translation>&quot;%1&quot; is niet een valide kleurverloop</translation>
23583    </message>
23584    <message>
23585        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4736"/>
23586        <source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; to color</source>
23587        <translation>Kan &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; niet omzetten naar kleur</translation>
23588    </message>
23589    <message>
23590        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4747"/>
23591        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4801"/>
23592        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4831"/>
23593        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4878"/>
23594        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4892"/>
23595        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to color</source>
23596        <translation>Kan &apos;%1&apos; niet omzetten naar kleur</translation>
23597    </message>
23598    <message>
23599        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4781"/>
23600        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4867"/>
23601        <source>Unknown color component &apos;%1&apos;</source>
23602        <translation>Onbekende kleurcomponent &apos;%1&apos;</translation>
23603    </message>
23604    <message>
23605        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4790"/>
23606        <source>A minimum of two colors is required to create a ramp</source>
23607        <translation>Minimaal twee kleuren zij vereist om een balk te maken</translation>
23608    </message>
23609    <message>
23610        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4934"/>
23611        <source>Transform error caught in transform() function: %1</source>
23612        <translation>Fout voor transformatie opgetreden in functie transform(): %1</translation>
23613    </message>
23614    <message>
23615        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5184"/>
23616        <source>Cannot find layer %1</source>
23617        <translation>Kan laag %1 niet vinden</translation>
23618    </message>
23619    <message>
23620        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5190"/>
23621        <source>Layer %1 has invalid data provider</source>
23622        <translation>Laag %1 heeft een ongeldige gegevensprovider</translation>
23623    </message>
23624    <message>
23625        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5233"/>
23626        <source>Invalid band number %1 for layer %2</source>
23627        <translation>Ongeldig bandnummer %1 voor laag %2</translation>
23628    </message>
23629    <message>
23630        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5254"/>
23631        <source>Invalid raster statistic: &apos;%1&apos;</source>
23632        <translation>Ongeldige rasterstatistiek: &apos;%1&apos;</translation>
23633    </message>
23634    <message>
23635        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5710"/>
23636        <source>Hash method %1 is not available on this system.</source>
23637        <translation>Hashmethode %1 is niet beschikbaar op dit systeem.</translation>
23638    </message>
23639    <message>
23640        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5768"/>
23641        <source>Layer &apos;%1&apos; could not be loaded.</source>
23642        <translation>Laag &apos;%1&apos; kon niet worden geladen.</translation>
23643    </message>
23644    <message>
23645        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="422"/>
23646        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="2224"/>
23647        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="2265"/>
23648        <location filename="../src/core/pal/geomfunction.cpp" line="388"/>
23649        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="217"/>
23650        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="243"/>
23651        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="299"/>
23652        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="493"/>
23653        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="524"/>
23654        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="558"/>
23655        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="616"/>
23656        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="266"/>
23657        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="837"/>
23658        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="894"/>
23659        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="978"/>
23660        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="1005"/>
23661        <source>Exception: %1</source>
23662        <translation>Fout: %1</translation>
23663    </message>
23664    <message>
23665        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="422"/>
23666        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="2224"/>
23667        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="2265"/>
23668        <location filename="../src/core/pal/geomfunction.cpp" line="388"/>
23669        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="217"/>
23670        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="243"/>
23671        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="299"/>
23672        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="493"/>
23673        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="524"/>
23674        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="558"/>
23675        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="616"/>
23676        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="266"/>
23677        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="837"/>
23678        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="894"/>
23679        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="978"/>
23680        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="1005"/>
23681        <source>GEOS</source>
23682        <translation>GEOS</translation>
23683    </message>
23684    <message>
23685        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="93"/>
23686        <source>ring %1 with less than four points</source>
23687        <translation>ring %1 met minder dan vier punten</translation>
23688    </message>
23689    <message>
23690        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="111"/>
23691        <source>ring %1 not closed</source>
23692        <translation>ring %1 niet gesloten</translation>
23693    </message>
23694    <message>
23695        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="121"/>
23696        <source>line %1 with less than two points</source>
23697        <translation>lijn %1 heeft minder dan twee punten</translation>
23698    </message>
23699    <message>
23700        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1715"/>
23701        <source>Topology validation error</source>
23702        <comment>GEOS Error</comment>
23703        <translation>Fout bij valideren van topologie</translation>
23704    </message>
23705    <message>
23706        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1716"/>
23707        <source>Repeated point</source>
23708        <comment>GEOS Error</comment>
23709        <translation>Herhaald punt</translation>
23710    </message>
23711    <message>
23712        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1717"/>
23713        <source>Hole lies outside shell</source>
23714        <comment>GEOS Error</comment>
23715        <translation>Gat ligt buiten schil</translation>
23716    </message>
23717    <message>
23718        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1718"/>
23719        <source>Holes are nested</source>
23720        <comment>GEOS Error</comment>
23721        <translation>Gaten zijn genest</translation>
23722    </message>
23723    <message>
23724        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1719"/>
23725        <source>Interior is disconnected</source>
23726        <comment>GEOS Error</comment>
23727        <translation>Interieur is niet verbonden</translation>
23728    </message>
23729    <message>
23730        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1720"/>
23731        <source>Self-intersection</source>
23732        <comment>GEOS Error</comment>
23733        <translation>Zelf kruisend</translation>
23734    </message>
23735    <message>
23736        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1721"/>
23737        <source>Ring self-intersection</source>
23738        <comment>GEOS Error</comment>
23739        <translation>Ring is zelf kruisend</translation>
23740    </message>
23741    <message>
23742        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1722"/>
23743        <source>Nested shells</source>
23744        <comment>GEOS Error</comment>
23745        <translation>Geneste schillen</translation>
23746    </message>
23747    <message>
23748        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1723"/>
23749        <source>Duplicate rings</source>
23750        <comment>GEOS Error</comment>
23751        <translation>Duplicaatringen</translation>
23752    </message>
23753    <message>
23754        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1724"/>
23755        <source>Too few points in geometry component</source>
23756        <comment>GEOS Error</comment>
23757        <translation>Te weinig punten in component van geometrie</translation>
23758    </message>
23759    <message>
23760        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1725"/>
23761        <source>Invalid coordinate</source>
23762        <comment>GEOS Error</comment>
23763        <translation>Ongeldig coördinaat</translation>
23764    </message>
23765    <message>
23766        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1726"/>
23767        <source>Ring is not closed</source>
23768        <comment>GEOS Error</comment>
23769        <translation>Ring is niet gesloten</translation>
23770    </message>
23771    <message>
23772        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="71"/>
23773        <source>segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7, %8</source>
23774        <translation>segment %1 van ring %2 van polygoon %3 kruist segment %4 van ring %5 van polygoon %6 op %7, %8</translation>
23775    </message>
23776    <message>
23777        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="107"/>
23778        <source>ring %1 not closed, Z mismatch: %2 vs %3</source>
23779        <translation>ring %1 niet gesloten, Z komt niet overeen: %2 vs %3</translation>
23780    </message>
23781    <message numerus="yes">
23782        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="161"/>
23783        <source>line %1 contains %n duplicate nodes starting at vertex %2</source>
23784        <comment>number of duplicate nodes</comment>
23785        <translation><numerusform>lijn %1 bevat %n dubbele punt beginnend op punt %2</numerusform><numerusform>lijn %1 bevat %n dubbele punten beginnend op punt %2</numerusform></translation>
23786    </message>
23787    <message>
23788        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="218"/>
23789        <source>segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4, %5</source>
23790        <translation>segment %1 en %2 van lijn %3 kruisen bij %4, %5</translation>
23791    </message>
23792    <message>
23793        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="233"/>
23794        <source>ring %1 of polygon %2 not in exterior ring</source>
23795        <translation>ring %1 van polygoon %2 niet binnen buitenste ring</translation>
23796    </message>
23797    <message>
23798        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="332"/>
23799        <source>Polygon %1 has no rings</source>
23800        <translation>Polygoon %1 heeft geen ringen</translation>
23801    </message>
23802    <message>
23803        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="346"/>
23804        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="352"/>
23805        <source>Polygon %1 lies inside polygon %2</source>
23806        <translation>Polygoon %1 ligt binnen polygoon %2</translation>
23807    </message>
23808    <message>
23809        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="367"/>
23810        <source>Unknown geometry type %1</source>
23811        <translation>Onbekend geometrietype %1</translation>
23812    </message>
23813    <message>
23814        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="378"/>
23815        <source>Geometry validation was aborted.</source>
23816        <translation>Geometrievalidatie is afgebroken.</translation>
23817    </message>
23818    <message>
23819        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="382"/>
23820        <source>Geometry has %1 errors.</source>
23821        <translation>Geometrie heeft %1 fouten.</translation>
23822    </message>
23823    <message>
23824        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="386"/>
23825        <source>Geometry is valid.</source>
23826        <translation>Geometrie is geldig.</translation>
23827    </message>
23828    <message>
23829        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="417"/>
23830        <source>invalid line</source>
23831        <translation>Ongeldige lijn</translation>
23832    </message>
23833    <message>
23834        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="32"/>
23835        <source>Rectangles, ovals, diamonds</source>
23836        <translation>Rechthoeken, ovalen, diamanten</translation>
23837    </message>
23838    <message>
23839        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="37"/>
23840        <source>buffer,grow,fixed,variable,distance,rectangle,oval,diamond,point</source>
23841        <translation>buffer,groei,vast,variabel,afstand,rechthoek,ovaal,diamant,punt</translation>
23842    </message>
23843    <message>
23844        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="52"/>
23845        <source>Creates rectangle, oval or diamond-shaped polygons from the input point layer using specified width, height and (optional) rotation values. Multipart inputs should be promoted to singleparts first.</source>
23846        <translation>Maakt rechthoekige, ovale of diamantvormige polygonen uit de invoer puntenlaag met behulp van gespecificeerde breedte, hoogte en (optioneel) waarden voor rotatie. Invoer met meerdere delen zou eerst moeten worden gepromoveerd tot enkele delen.</translation>
23847    </message>
23848    <message>
23849        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="94"/>
23850        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="74"/>
23851        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="93"/>
23852        <source>Shape</source>
23853        <translation>Vorm</translation>
23854    </message>
23855    <message>
23856        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="94"/>
23857        <source>Diamond</source>
23858        <translation>Diamant</translation>
23859    </message>
23860    <message>
23861        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="94"/>
23862        <source>Oval</source>
23863        <translation>Ovaal</translation>
23864    </message>
23865    <message>
23866        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="108"/>
23867        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="110"/>
23868        <source>Rotation</source>
23869        <translation>Rotatie</translation>
23870    </message>
23871    <message>
23872        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="149"/>
23873        <source>Multipart geometry. Please promote input layer to singleparts first.</source>
23874        <translation>Geometrie met meerdere delen. Promoveer eerst de invoerlaag naar enkele delen.</translation>
23875    </message>
23876    <message>
23877        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="166"/>
23878        <source>Width and height should be greater than 0.</source>
23879        <translation>Breedte en hoogte zouden groter moeten zijn dan 0.</translation>
23880    </message>
23881    <message>
23882        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="94"/>
23883        <source>Node Item</source>
23884        <translation>Item Knoop</translation>
23885    </message>
23886    <message>
23887        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="69"/>
23888        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="115"/>
23889        <source>Map</source>
23890        <translation>Kaart</translation>
23891    </message>
23892    <message>
23893        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="70"/>
23894        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="165"/>
23895        <source>Picture</source>
23896        <translation>Afbeelding</translation>
23897    </message>
23898    <message>
23899        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="71"/>
23900        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="174"/>
23901        <source>Label</source>
23902        <translation>Label</translation>
23903    </message>
23904    <message>
23905        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="148"/>
23906        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="159"/>
23907        <source>Map %1</source>
23908        <translation>Kaart %1</translation>
23909    </message>
23910    <message>
23911        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="184"/>
23912        <source>Lorem ipsum</source>
23913        <translation>Lorem Ipsum</translation>
23914    </message>
23915    <message>
23916        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="244"/>
23917        <source>Scale Bar</source>
23918        <translation>Schaalbalk</translation>
23919    </message>
23920    <message>
23921        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="267"/>
23922        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="294"/>
23923        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="114"/>
23924        <source>North Arrow</source>
23925        <translation>Noordpijl</translation>
23926    </message>
23927    <message>
23928        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="294"/>
23929        <source>North Arrow %1</source>
23930        <translation>Noordpijl %1</translation>
23931    </message>
23932    <message>
23933        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="94"/>
23934        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="318"/>
23935        <source>Rectangle</source>
23936        <translation>Rechthoek</translation>
23937    </message>
23938    <message>
23939        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="324"/>
23940        <source>Ellipse</source>
23941        <translation>Ellips</translation>
23942    </message>
23943    <message>
23944        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="330"/>
23945        <source>Triangle</source>
23946        <translation>Driehoek</translation>
23947    </message>
23948    <message>
23949        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="87"/>
23950        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="467"/>
23951        <source>Fixed Table</source>
23952        <translation>Vaste tabel</translation>
23953    </message>
23954    <message>
23955        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="30"/>
23956        <source>Geometry by expression</source>
23957        <translation>Geometrie met expressie</translation>
23958    </message>
23959    <message>
23960        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="35"/>
23961        <source>geometry,expression,create,modify</source>
23962        <translation>geometrie,expressie,maken,aanpassen</translation>
23963    </message>
23964    <message>
23965        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="50"/>
23966        <source>Modified geometry</source>
23967        <translation>Aangepaste geometrie</translation>
23968    </message>
23969    <message>
23970        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="55"/>
23971        <source>This algorithm updates existing geometries (or creates new geometries) for input features by use of a QGIS expression. This allows complex geometry modifications which can utilize all the flexibility of the QGIS expression engine to manipulate and create geometries for output features.
23972
23973For help with QGIS expression functions, see the inbuilt help for specific functions which is available in the expression builder.</source>
23974        <translation>Dit algoritme werkt bestaande geometrieën bij (of maakt nieuwe geometrieën) voor invoerobjecten met een expressie voor QGIS. Dit maakt complexe aanpassingen aan geometrieën mogelijk die alle flexibiliteit van het programma voor expressies in QGIS kan gebruiken om geometrieën te bewerken en te maken voor uitvoerobjecten.
23975
23976Bekijk, voor hulp met functies voor expressies van QGIS, de ingebouwde Help voor specifieke functies die beschikbaar is in de Expressiebouwer.</translation>
23977    </message>
23978    <message>
23979        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="85"/>
23980        <source>Output geometry type</source>
23981        <translation>Uitvoer type geometrie</translation>
23982    </message>
23983    <message>
23984        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="68"/>
23985        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="86"/>
23986        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="59"/>
23987        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="44"/>
23988        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="81"/>
23989        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="369"/>
23990        <source>Polygon</source>
23991        <translation>Polygoon</translation>
23992    </message>
23993    <message>
23994        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="71"/>
23995        <source>Realistic (Phong)</source>
23996        <translation>Realistisch (Phong)</translation>
23997    </message>
23998    <message>
23999        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="73"/>
24000        <source>Realistic Textured (Phong)</source>
24001        <translation>Realistisch met  textuur (Phong)</translation>
24002    </message>
24003    <message>
24004        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="75"/>
24005        <source>Single Color (Unlit)</source>
24006        <translation>Enkele kleur (Niet verlicht)</translation>
24007    </message>
24008    <message>
24009        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="77"/>
24010        <source>CAD (Gooch)</source>
24011        <translation>CAD (Gooch)</translation>
24012    </message>
24013    <message>
24014        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="87"/>
24015        <source>Output geometry has z dimension</source>
24016        <translation>Uitvoergeometrie heeft dimensie Z</translation>
24017    </message>
24018    <message>
24019        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="88"/>
24020        <source>Output geometry has m values</source>
24021        <translation>Uitvoergeometrie heeft waarden M</translation>
24022    </message>
24023    <message>
24024        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="89"/>
24025        <source>Geometry expression</source>
24026        <translation>Expressie geometrie</translation>
24027    </message>
24028    <message>
24029        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="139"/>
24030        <source>Evaluation error: %1</source>
24031        <translation>Fout bij evaluatie: %1</translation>
24032    </message>
24033    <message>
24034        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="155"/>
24035        <source>%1 is not a geometry</source>
24036        <translation>%1 is geen geometrie</translation>
24037    </message>
24038    <message>
24039        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="42"/>
24040        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="82"/>
24041        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="385"/>
24042        <source>Polyline</source>
24043        <translation>Polylijn</translation>
24044    </message>
24045    <message>
24046        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="46"/>
24047        <source>Text at point</source>
24048        <translation>Tekst op punt</translation>
24049    </message>
24050    <message>
24051        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="46"/>
24052        <source>Text at points</source>
24053        <translation>Tekst op punten</translation>
24054    </message>
24055    <message>
24056        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="84"/>
24057        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="402"/>
24058        <source>HTML</source>
24059        <translation>HTML</translation>
24060    </message>
24061    <message>
24062        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="85"/>
24063        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="421"/>
24064        <source>Attribute Table</source>
24065        <translation>Attributentabel</translation>
24066    </message>
24067    <message>
24068        <location filename="../src/core/qgsmessageoutput.cpp" line="71"/>
24069        <source>Console</source>
24070        <translation>Console</translation>
24071    </message>
24072    <message>
24073        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="77"/>
24074        <location filename="../src/core/qgspointxy.cpp" line="63"/>
24075        <location filename="../src/core/qgspointxy.cpp" line="64"/>
24076        <source>infinite</source>
24077        <translation>oneindig</translation>
24078    </message>
24079    <message>
24080        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="123"/>
24081        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="205"/>
24082        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="274"/>
24083        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="337"/>
24084        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="387"/>
24085        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="436"/>
24086        <source>-</source>
24087        <translation>-</translation>
24088    </message>
24089    <message>
24090        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1436"/>
24091        <location filename="../src/core/numericformats/qgsbearingnumericformat.cpp" line="59"/>
24092        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="117"/>
24093        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="268"/>
24094        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="381"/>
24095        <source>W</source>
24096        <translation>W</translation>
24097    </message>
24098    <message>
24099        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1436"/>
24100        <location filename="../src/core/numericformats/qgsbearingnumericformat.cpp" line="59"/>
24101        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="117"/>
24102        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="268"/>
24103        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="381"/>
24104        <source>E</source>
24105        <translation>O</translation>
24106    </message>
24107    <message>
24108        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1444"/>
24109        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="199"/>
24110        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="331"/>
24111        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="430"/>
24112        <source>S</source>
24113        <translation>S</translation>
24114    </message>
24115    <message>
24116        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1444"/>
24117        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="199"/>
24118        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="331"/>
24119        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="430"/>
24120        <source>N</source>
24121        <translation>N</translation>
24122    </message>
24123    <message>
24124        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="35"/>
24125        <source>Create grid</source>
24126        <translation>Grid maken</translation>
24127    </message>
24128    <message>
24129        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="40"/>
24130        <source>grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon</source>
24131        <translation>raster,lijnen,polygonen,vector,maken,visnet,diamant,hexagoon</translation>
24132    </message>
24133    <message>
24134        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
24135        <source>Grid type</source>
24136        <translation>Type raster</translation>
24137    </message>
24138    <message>
24139        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="66"/>
24140        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="86"/>
24141        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
24142        <source>Line</source>
24143        <translation>Lijn</translation>
24144    </message>
24145    <message>
24146        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
24147        <source>Rectangle (Polygon)</source>
24148        <translation>Rechthoek (polygoon)</translation>
24149    </message>
24150    <message>
24151        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
24152        <source>Diamond (Polygon)</source>
24153        <translation>Diamant (polygoon)</translation>
24154    </message>
24155    <message>
24156        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
24157        <source>Hexagon (Polygon)</source>
24158        <translation>Hexagoon (polygoon)</translation>
24159    </message>
24160    <message>
24161        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="57"/>
24162        <source>Grid extent</source>
24163        <translation>Grid-bereik</translation>
24164    </message>
24165    <message>
24166        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="59"/>
24167        <source>Horizontal spacing</source>
24168        <translation>Horizontale afstand</translation>
24169    </message>
24170    <message>
24171        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="60"/>
24172        <source>Vertical spacing</source>
24173        <translation>Verticale afstand</translation>
24174    </message>
24175    <message>
24176        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="62"/>
24177        <source>Horizontal overlay</source>
24178        <translation>Horizontale overlegging</translation>
24179    </message>
24180    <message>
24181        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="63"/>
24182        <source>Vertical overlay</source>
24183        <translation>Verticale overlegging</translation>
24184    </message>
24185    <message>
24186        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="65"/>
24187        <source>Grid CRS</source>
24188        <translation>CRS raster</translation>
24189    </message>
24190    <message>
24191        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="67"/>
24192        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="2415"/>
24193        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="2421"/>
24194        <source>Grid</source>
24195        <translation>Raster</translation>
24196    </message>
24197    <message>
24198        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="72"/>
24199        <source>This algorithm creates a vector layer with a grid covering a given extent. Elements in the grid can be points, lines or polygons. The size and/or placement of each element in the grid is defined using a horizontal and vertical spacing. The CRS of the output layer must be defined. The grid extent and the spacing values must be expressed in the coordinates and units of this CRS. The top-left point (minX, maxY) is used as the reference point. That means that, at that point, an element is guaranteed to be placed. Unless the width and height of the selected extent is a multiple of the selected spacing, that is not true for the other points that define that extent.</source>
24200        <translation>Dit algoritme maakt een vectorlaag met een raster dat een opgegeven bereik bedekt. Elementen in het raster mogen zijn punten, lijnen of polygonen. De grootte en/of plaatsing van elk element in het raster wordt gedefinieerd met behulp van een horizontale en verticale afstand. Het CRS voor de uitvoer moet worden gedefinieerd. Het bereik van het raster en de waarden voor de afstanden moeten worden opgegeven in de coördinaten en eenheden van dit CRS. Het punt linksboven (minX, maxY) wordt gebruikt als verwijzingspunt. Dat betekent dat, op dat punt, gegarandeerd een element zal worden geplaatst. Tenzij de breedte en hoogte van het geselecteerde bereik een meervoud is van de geselecteerde afstand, dat is niet waar voor de andere punten die dat bereik definiëren.</translation>
24201    </message>
24202    <message>
24203        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="105"/>
24204        <source>Invalid grid spacing. horizontal: &apos;%1&apos;, vertical: &apos;%2&apos;</source>
24205        <translation>Ongeldige afstand raster. horizontaal: &apos;%1&apos;, verticaal: &apos;%2&apos;</translation>
24206    </message>
24207    <message>
24208        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="108"/>
24209        <source>Horizontal spacing is too large for the covered area.</source>
24210        <translation>Horizontale afstand is te groot voor het bedekte gebied.</translation>
24211    </message>
24212    <message>
24213        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="111"/>
24214        <source>Vertical spacing is too large for the covered area.</source>
24215        <translation>Verticale afstand is te groot voor het bedekte gebied.</translation>
24216    </message>
24217    <message>
24218        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="114"/>
24219        <source>Invalid overlay: horizontal: &apos;%1&apos;, vertical: &apos;%2&apos;</source>
24220        <translation>Ongeldige overlegging. horizontaal: &apos;%1&apos;, verticaal: &apos;%2&apos;</translation>
24221    </message>
24222    <message>
24223        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="456"/>
24224        <source>To preserve symmetry, hspacing is fixed relative to vspacing
24225 hspacing is fixed at: %1 and hoverlay is fixed at: %2 hoverlay cannot be negative. Increase hoverlay.</source>
24226        <translation>Voor het behouden van de symmetrie is hspacing relatief vastgezet ten opzichte van vspacing
24227hspacing is vastgezet op: %1 en hoverlay is vastgezet op: %2. hoverlay mag niet negatief zijn. Vergroot hoverlay.</translation>
24228    </message>
24229    <message>
24230        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="109"/>
24231        <source>Initialize data providers</source>
24232        <translation>Gegevensproviders initialiseren</translation>
24233    </message>
24234    <message>
24235        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="119"/>
24236        <source>Create memory layer provider</source>
24237        <translation>Provider voor geheugenlaag maken</translation>
24238    </message>
24239    <message>
24240        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="123"/>
24241        <source>Create mesh memory layer provider</source>
24242        <translation>Provider voor geheugenlaag met mazen maken</translation>
24243    </message>
24244    <message>
24245        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="128"/>
24246        <source>Create GDAL provider</source>
24247        <translation>GDAL-provider maken</translation>
24248    </message>
24249    <message>
24250        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="132"/>
24251        <source>Create OGR provider</source>
24252        <translation>OGR-provider maken</translation>
24253    </message>
24254    <message>
24255        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="136"/>
24256        <source>Create vector tile provider</source>
24257        <translation>Provider voor vectortegels maken</translation>
24258    </message>
24259    <message>
24260        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="191"/>
24261        <source>Load %1</source>
24262        <translation>Laden %1</translation>
24263    </message>
24264    <message>
24265        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="252"/>
24266        <source>Initialize %1</source>
24267        <translation>Initialiseren %1</translation>
24268    </message>
24269    <message>
24270        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="356"/>
24271        <source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
24272        <translation>Geen dataprovider-plug-ins beschikbaar. Vectorlagen kunnen niet worden ingelezen</translation>
24273    </message>
24274    <message>
24275        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="414"/>
24276        <source>Invalid data provider %1</source>
24277        <translation>Ongeldige gegevensprovider %1</translation>
24278    </message>
24279    <message>
24280        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="70"/>
24281        <source>No QGIS auth method plugins found in:
24282%1
24283</source>
24284        <translation>Geen plug-ins voor QGIS auth methode gevonden in:
24285%1
24286</translation>
24287    </message>
24288    <message>
24289        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="71"/>
24290        <source>No authentication methods can be used. Check your QGIS installation</source>
24291        <translation>Er kan geen authenticatiemethode worden gebruikt. Controleer uw installatie van QGIS</translation>
24292    </message>
24293    <message>
24294        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="74"/>
24295        <source>No Authentication Methods</source>
24296        <translation>Geen authenticatiemethoden</translation>
24297    </message>
24298    <message>
24299        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="211"/>
24300        <source>No authentication method plugins are available.</source>
24301        <translation>Er zijn geen plug-ins voor authenticatiemethode beschikbaar.</translation>
24302    </message>
24303    <message>
24304        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="292"/>
24305        <source>Failed to load %1: %2</source>
24306        <translation>Kan niet laden %1: %2</translation>
24307    </message>
24308    <message>
24309        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="306"/>
24310        <source>Unable to instantiate the auth method plugin %1</source>
24311        <translation>Onmogelijk om de auth methode plug-in %1 te instantieren</translation>
24312    </message>
24313    <message>
24314        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="266"/>
24315        <source>OGR driver for &apos;%1&apos; not found (OGR error: %2)</source>
24316        <translation>OGR-driver voor &apos;%1&apos; niet gevonden (OGR-fout: %2)</translation>
24317    </message>
24318    <message>
24319        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="423"/>
24320        <source>unsupported type for field %1</source>
24321        <translation>niet ondersteund type %1</translation>
24322    </message>
24323    <message>
24324        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2565"/>
24325        <source>Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4</source>
24326        <translation>Ongeldig type variable voor veld %1[%2]: verkreeg %3 met type %4</translation>
24327    </message>
24328    <message>
24329        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgscplerrorhandler.h" line="27"/>
24330        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3075"/>
24331        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3759"/>
24332        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3777"/>
24333        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3812"/>
24334        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3836"/>
24335        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3905"/>
24336        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3911"/>
24337        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3933"/>
24338        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7153"/>
24339        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="768"/>
24340        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2460"/>
24341        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2570"/>
24342        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2654"/>
24343        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2665"/>
24344        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2682"/>
24345        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2715"/>
24346        <source>OGR</source>
24347        <translation>OGR</translation>
24348    </message>
24349    <message>
24350        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="768"/>
24351        <source>Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1</source>
24352        <translation>Gereserveerde attribuutnaam ogc_fid vervangen door %1</translation>
24353    </message>
24354    <message>
24355        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="916"/>
24356        <source>By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates.</source>
24357        <translation>Standaard worden BNA bestanden aangemaakt in de indeling met meerdere regels. Voor elk record bevat de eerste regel de identificaties gevolgd door het type/aantal coördinaten. De volgende regel bevat een paar van coördinaten.</translation>
24358    </message>
24359    <message>
24360        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1864"/>
24361        <source>column_name1[,column_name2, …] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or querying compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the &apos;VARCHAR_deflate&apos; declaration type.</source>
24362        <translation>column_name1[,column_name2, …] Een lijst van (String)-kolommen die moeten zijn gecomprimeerd met het algoritme ZLib DEFLATE. Dit zou voordeliger zijn voor databases die grote string blobs hebben. Echter, gebruik het met zorg, omdat de waarde van dergelijke kolommen zal worden gezien als gecomprimeerde binaire inhoud met andere mogelijkheden voor SQLite (of eerdere versies van OGR). Met OGR wordt, bij het invoegen, aanpassen of bevragen van gecomprimeerde kolommen, de compressie/decompressie transparant uitgevoerd. Echter, dergelijke kolommen kunnen niet (eenvoudig) worden bevraagd met een filter voor attributen of een clausule WHERE. Opmerking: in de tabeldefinitie hebben dergelijke kolommen het type declaratie  &apos;VARCHAR_deflate&apos;.</translation>
24363    </message>
24364    <message>
24365        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1921"/>
24366        <source>If the database is of the SpatiaLite flavor, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created.</source>
24367        <translation>Als de database in de smaak SpatiaLite is, en als OGR is gekoppeld met libspatialite, kan deze optie worden gebruikt om te beheren of een ruimtelijke index moet worden gemaakt.</translation>
24368    </message>
24369    <message>
24370        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1928"/>
24371        <source>If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavor, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used.</source>
24372        <translation>Als de opmaak van de geometrie BLOB is naar de soort SpatiaLite, kan deze optie worden gebruikt om te beheren of de gecomprimeerde opmaak voor geometrieën (LINESTRING&apos;s, POLYGONen) moet worden gebruikt.</translation>
24373    </message>
24374    <message>
24375        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1946"/>
24376        <source>column_name1[,column_name2, …] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the &apos;VARCHAR_deflate&apos; declaration type.</source>
24377        <translation>kolomnaam1[,kolomnaam2, …] Een lijst van (Tekst) kolommen die gecomprimeerd moeten worden met het algoritme Zlib DEFLATE. Dit kan gunstig zijn voor databases met grote stukken tekst opgeslagen in BLOB&apos;s. Wees hier echter voorzichtig mee aangezien de waarden van zulke kolommen worden gezien als gecomprimeerde binaire inhoud door overige gereedschappen voor SQLite (of vorige versies van OGR). Met OGR, tijdens het inbrengen, wijzigen of bevragen van gecomprimeerde kolommen wordt het comprimeren/decomprimeren uitgevoerd. Zulke kolommen kunnen echter niet goed bevraagd worden met een attribuutfilter of een clausule WHERE. Opmerking: in de tabeldefinitie zijn deze kolommen van het type &apos;VARCHAR_deflate&apos;.</translation>
24378    </message>
24379    <message>
24380        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2008"/>
24381        <source>Path to the GCT: the GCT file describes the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments.</source>
24382        <translation>Pad naar de GCT : het GCT-bestand beschrijft de typedefinities van GeoConcept: In dit bestand moet elke regel beginnen met //# met daarachter een sleutelwoord. Regels die beginnen met // zijn commentaar.</translation>
24383    </message>
24384    <message>
24385        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2015"/>
24386        <source>Defines the feature to be created. The TYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a type section. The SUBTYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a sub-type section within the previous type section.</source>
24387        <translation>Definieert het te maken object. Het TYPE correspondeert met de gevonden Name in het GCT-bestand voor een sectie type. Het SUBTYPE correspondeert met een van de Name, gevonden in het GCT-bestand, voor een sectie subtype binnen de eerdere sectie type.</translation>
24388    </message>
24389    <message>
24390        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2080"/>
24391        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2120"/>
24392        <source>By default, the driver will read the first lines of each sheet to detect if the first line might be the name of columns. If set to FORCE, the driver will consider the first line as the header line. If set to DISABLE, it will be considered as the first feature. Otherwise auto-detection will occur.</source>
24393        <translation>Standaard zal het stuurprogramma eerst de eerste regels van elk werkblad lezen om te detecteren of de eerste regel de namen van de kolommen weergeeft. Indien ingesteld op FORCE zal het stuurprogramma de eerste regel als kopregel beschouwen. Indien ingesteld op DISABLE zal het als het eerste object worden beschouwd. Anders zal Automatisch detecteren worden uitgevoerd.</translation>
24394    </message>
24395    <message>
24396        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2096"/>
24397        <source>MS Office Open XML spreadsheet [XLSX]</source>
24398        <translation>MS Office Open XML spreadsheet [XLSX]</translation>
24399    </message>
24400    <message>
24401        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2136"/>
24402        <source>Open Document Spreadsheet [ODS]</source>
24403        <translation>Open Document Spreadsheet [ODS]</translation>
24404    </message>
24405    <message>
24406        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2150"/>
24407        <source>Line termination character sequence.</source>
24408        <translation>Reeks voor teken einde regel</translation>
24409    </message>
24410    <message>
24411        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2160"/>
24412        <source>Format of geometry columns.</source>
24413        <translation>Indeling van de geometriekolommen.</translation>
24414    </message>
24415    <message>
24416        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2169"/>
24417        <source>Controls whether layer and field names will be laundered for easier use. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(&apos; - #) will be changed to underscores.</source>
24418        <translation>Zorgt ervoor dat laag- en veldnamen worden opgeschoond zodat deze makkelijker gebruikt kunnen worden. Het opschonen bestaat uit het omzetten van hoofd- naar kleine letters en speciale tekens (&apos; - #) naar een underscore ofwel het onderstrepingsteken.</translation>
24419    </message>
24420    <message>
24421        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2176"/>
24422        <source>Name for the geometry column. Defaults to wkb_geometry for GEOM_TYPE=geometry or the_geog for GEOM_TYPE=geography</source>
24423        <translation>Naam voor de kolom met de geometrie. Standaard wkb_geometry voor GEOM_TYPE=geometry of the_geog voor GEOM_TYPE=geography</translation>
24424    </message>
24425    <message>
24426        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2180"/>
24427        <source>Name of schema into which to create the new table</source>
24428        <translation>Naam van het schema waarin de nieuwe tabel moet worden gemaakt</translation>
24429    </message>
24430    <message>
24431        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2183"/>
24432        <source>Whether to explicitly emit the CREATE SCHEMA statement to create the specified schema.</source>
24433        <translation>Of expliciet het argument CREATE SCHEMA moet worden uitgezonden om het gespecificeerde schema te maken.</translation>
24434    </message>
24435    <message>
24436        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2188"/>
24437        <source>Whether to explicitly recreate the table if necessary.</source>
24438        <translation>Of expliciet de tabel, indien nodig, opnieuw moet worden gemaakt.</translation>
24439    </message>
24440    <message>
24441        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2193"/>
24442        <source>Whether to explicitly destroy tables before recreating them.</source>
24443        <translation>Of expliciet tabellen moet worden vernietigd voordat zij opnieuw worden gemaakt.</translation>
24444    </message>
24445    <message>
24446        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2214"/>
24447        <source>Can be set to 2.0 or 2.2 for PostGIS 2.0/2.2 compatibility. Important to set it correctly if using non-linear geometry types</source>
24448        <translation>Kan worden ingesteld op 2.0 of 2.2 voor compatibiliteit met PostGIS 2.0/2.2. Belangrijk om correct in te stellen bij het gebruiken van niet-lineaire typen geometrie</translation>
24449    </message>
24450    <message>
24451        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2222"/>
24452        <source>PostgreSQL SQL dump</source>
24453        <translation>PostgreSQL SQL-dump</translation>
24454    </message>
24455    <message>
24456        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2591"/>
24457        <source>Feature geometry failed to transform</source>
24458        <translation>Transformeren objectgeometrie mislukt</translation>
24459    </message>
24460    <message>
24461        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2651"/>
24462        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2662"/>
24463        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2679"/>
24464        <source>Feature geometry not imported (OGR error: %1)</source>
24465        <translation>Objectgeometrie niet geïmporteerd (OGR fout: %1)</translation>
24466    </message>
24467    <message>
24468        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2713"/>
24469        <source>Feature creation error (OGR error: %1)</source>
24470        <translation>Object-aanmaak fout (OGR fout: %1)</translation>
24471    </message>
24472    <message>
24473        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3145"/>
24474        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="437"/>
24475        <source>Failed to transform a point while drawing a feature with ID &apos;%1&apos;. Writing stopped. (Exception: %2)</source>
24476        <translation>Fout bij de transformatie van een punt tijdens het tekenen van object met ID &apos;%1&apos;. Wegschrijven gestopt. (Uitzondering: %2)</translation>
24477    </message>
24478    <message>
24479        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3170"/>
24480        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="395"/>
24481        <source>Feature write errors:</source>
24482        <translation>Object-opslaan fouten:</translation>
24483    </message>
24484    <message>
24485        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3180"/>
24486        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="417"/>
24487        <source>Stopping after %1 errors</source>
24488        <translation>Gestopt na %1 fouten</translation>
24489    </message>
24490    <message>
24491        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3194"/>
24492        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3740"/>
24493        <source>
24494Only %1 of %2 features written.</source>
24495        <translation>Slechts %1 van de %2 objecten opgeslagen.
24496</translation>
24497    </message>
24498    <message>
24499        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3087"/>
24500        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="892"/>
24501        <source>Arc/Info ASCII Coverage</source>
24502        <translation>Arc/Info ASCII Coverage</translation>
24503    </message>
24504    <message>
24505        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3092"/>
24506        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="957"/>
24507        <source>Atlas BNA</source>
24508        <translation>Atlas BNA</translation>
24509    </message>
24510    <message>
24511        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3097"/>
24512        <source>Comma Separated Value</source>
24513        <translation>Komma gescheiden waarden</translation>
24514    </message>
24515    <message>
24516        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="32"/>
24517        <source>Repair Shapefile</source>
24518        <translation>Shapefile repareren</translation>
24519    </message>
24520    <message>
24521        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="37"/>
24522        <source>fix,shp,shx,broken,missing</source>
24523        <translation>repareren,shp,shx,defect,ontbrekend</translation>
24524    </message>
24525    <message>
24526        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="52"/>
24527        <source>Repairs a broken Shapefile by recreating missing or broken SHX files.</source>
24528        <translation>Repareert een defect Shapefile door ontbrekende of defecte SHX-bestanden opnieuw te maken.</translation>
24529    </message>
24530    <message>
24531        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="57"/>
24532        <source>Repairs broken Shapefiles by recreating SHX files.</source>
24533        <translation>Repareert defecte Shapefiles door SHX-bestanden opnieuw te maken.</translation>
24534    </message>
24535    <message>
24536        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="67"/>
24537        <source>Input Shapefile</source>
24538        <translation>Invoer shapefile</translation>
24539    </message>
24540    <message>
24541        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="68"/>
24542        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1119"/>
24543        <source>ESRI Shapefile</source>
24544        <translation>ESRI-shape gegevens</translation>
24545    </message>
24546    <message>
24547        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="71"/>
24548        <source>Repaired layer</source>
24549        <translation>Gerepareerde laag</translation>
24550    </message>
24551    <message>
24552        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="85"/>
24553        <source>Could not repair %1.</source>
24554        <translation>Kon niet repareren %1.</translation>
24555    </message>
24556    <message>
24557        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="89"/>
24558        <source>Successfully repaired, found %1 features</source>
24559        <translation>Met succes gerepareerd, %1 objecten gevonden</translation>
24560    </message>
24561    <message>
24562        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3142"/>
24563        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3144"/>
24564        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1149"/>
24565        <source>FMEObjects Gateway</source>
24566        <translation>FMEObjects Gateway</translation>
24567    </message>
24568    <message>
24569        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="210"/>
24570        <source>Empty filename given</source>
24571        <translation>Lege bestandsnaam opgegeven</translation>
24572    </message>
24573    <message>
24574        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="905"/>
24575        <source>New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here.</source>
24576        <translation>Nieuwe BNA-bestanden worden aangemaakt met de standaardconventies voor regeleinde van het besturingssysteem. Dit kan hier overschreven worden.</translation>
24577    </message>
24578    <message>
24579        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="936"/>
24580        <source>The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons.</source>
24581        <translation>Tijdens het schrijven van BNA zal geprobeerd worden om ellipsen en cirkels te herkennen wanneer deze een polygoon schrijft. Dit werkt alleen wanneer het object eerder was ingelezen vanuit een BNA-bestand. Doordat sommige softwarepakketten geen ondersteuning bieden voor ellipsen/cirkels, kunt u dit uitzetten door het volgende te specificeren ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO, zodat polygonen niet worden omgezet.</translation>
24582    </message>
24583    <message>
24584        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="945"/>
24585        <source>Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format.</source>
24586        <translation>Het beperken van het aantal coördinatenparen per regel in de indeling met meerdere regels.</translation>
24587    </message>
24588    <message>
24589        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="950"/>
24590        <source>Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10.</source>
24591        <translation>Geef het aantal decimalen voor coördinaten. De standaardwaarde is 10.</translation>
24592    </message>
24593    <message>
24594        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="982"/>
24595        <source>By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX.</source>
24596        <translation>Standaard wordt de geometrie van een object, dat naar een .csv-bestand wordt geschreven, genegeerd. Het is mogelijk om de geometrie te schrijven in WKT-indeling met GEOMETRY=AS_WKT. Het is ook mogelijk om puntgeometrieën als waarden X,Y,Z te schrijven met GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY of GEOMETRY=AS_YX.</translation>
24597    </message>
24598    <message>
24599        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="997"/>
24600        <source>Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision.</source>
24601        <translation>Het aanmaken van het geassocieerde .csvt bestand waarmee de veldtypen van elke kolom van de laag en optioneel de veldbreedte en precisie wordt beschreven.</translation>
24602    </message>
24603    <message>
24604        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1013"/>
24605        <source>Double-quote strings. IF_AMBIGUOUS means that string values that look like numbers will be quoted.</source>
24606        <translation>Tekenreeksen met dubbele aanhalingstekens. IF_AMBIGUOUS betekent dat waarden van tekenreeksen, die er uitzien als getallen, zullen worden voorzien van dubbele aanhalingstekens.</translation>
24607    </message>
24608    <message>
24609        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1023"/>
24610        <source>Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file.</source>
24611        <translation>Schrijf een UTF-8 Byte Order Mark (BOM) aan het begin van het bestand.</translation>
24612    </message>
24613    <message>
24614        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1030"/>
24615        <source>Comma Separated Value [CSV]</source>
24616        <translation>Komma gescheiden waarden [CSV]</translation>
24617    </message>
24618    <message>
24619        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1112"/>
24620        <source>Set to YES to resize fields to their optimal size.</source>
24621        <translation>Voer YES in om de grootte van de velden optimaal te maken.</translation>
24622    </message>
24623    <message>
24624        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1134"/>
24625        <source>DBF File</source>
24626        <translation>DBF-bestand</translation>
24627    </message>
24628    <message>
24629        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1162"/>
24630        <source>Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level.</source>
24631        <translation>Geeft YES zodat er een veld bbox wordt toegevoegd waarmee het bereik van geometrieën op niveau van object en collectie wordt vastgelegd.</translation>
24632    </message>
24633    <message>
24634        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3156"/>
24635        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1183"/>
24636        <source>GeoJSON</source>
24637        <translation>GeoJSON</translation>
24638    </message>
24639    <message>
24640        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1226"/>
24641        <source>whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS</source>
24642        <translation>of voor het document de indeling RSS 2.0 of Atom 1.0 moet worden gebruikt. Standaardwaarde : RSS</translation>
24643    </message>
24644    <message>
24645        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1235"/>
24646        <source>The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates.</source>
24647        <translation>De codering voor locatie-informatie. Standaardwaarde : SIMPLE. W3C_GEO ondersteund alleen punt geometrieën. SIMPLE of W3C_GEO ondersteund alleen geometrieën in geografische WGS84 coördinaten.</translation>
24648    </message>
24649    <message>
24650        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1255"/>
24651        <source>If defined to NO, only &lt;entry&gt; or &lt;item&gt; elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document.</source>
24652        <translation>Wanneer NO is gegeven, zullen alleen &lt;entry&gt; of &lt;item&gt; elementen worden geschreven. De gebruiker zal een goede header en footer voor het document moeten geven.</translation>
24653    </message>
24654    <message>
24655        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1268"/>
24656        <source>Value put inside the &lt;title&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
24657        <translation>Waarde voor het element &lt;title&gt; in de header. Wanneer niet gegeven, zal er een dummy waarde worden gebruikt aangezien dat element verplicht is.</translation>
24658    </message>
24659    <message>
24660        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1274"/>
24661        <source>Value put inside the &lt;description&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
24662        <translation>Waarde voor het element &lt;description&gt; in de header. Wanneer niet gegeven, zal er een dummy waarde worden gebruikt aangezien dat element verplicht is.</translation>
24663    </message>
24664    <message>
24665        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1280"/>
24666        <source>Value put inside the &lt;link&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
24667        <translation>Waarde voor het element &lt;link&gt; in de header. Wanneer niet gegeven, zal er een dummy waarde worden gebruikt aangezien dat element verplicht is.</translation>
24668    </message>
24669    <message>
24670        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1286"/>
24671        <source>Value put inside the &lt;updated&gt; element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
24672        <translation>Waarde voor het element &lt;updated&gt; in de header. Dit moet zijn opgemaakt in het indeling XML datetime. Wanneer niet gegeven, zal er een dummy waarde worden gebruikt aangezien dat element verplicht is.</translation>
24673    </message>
24674    <message>
24675        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1293"/>
24676        <source>Value put inside the &lt;author&gt;&lt;name&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
24677        <translation>Waarde voor het element &lt;author&gt;&lt;name&gt; in de header. Wanneer niet gegeven, zal er een dummy waarde worden gebruikt aangezien dat element verplicht is.</translation>
24678    </message>
24679    <message>
24680        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1299"/>
24681        <source>Value put inside the &lt;id&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
24682        <translation>Waarde voor het element &lt;id&gt; in de header. Wanneer niet gegeven, zal er een dummy waarde worden gebruikt aangezien dat element verplicht is.</translation>
24683    </message>
24684    <message>
24685        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3161"/>
24686        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1307"/>
24687        <source>GeoRSS</source>
24688        <translation>GeoRSS</translation>
24689    </message>
24690    <message>
24691        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1321"/>
24692        <source>If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn&apos;t actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file.</source>
24693        <translation>Indien gegeven, zal deze URI worden toegevoegd als locatie voor het schema. Let op dat het schema bestand niet wordt gelezen door OGR dus moet de gebruiker ervoor zorgen dat deze overeenkomt met het schema van het GML gegevensbestand dat wordt aangemaakt door OGR.</translation>
24694    </message>
24695    <message>
24696        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1329"/>
24697        <source>This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used).</source>
24698        <translation>Dit schrijft een GML application schemabestand voor bijbehorende .xsd bestand (met dezelfde basisnaam). Wanneer INTERNAL is gebruikt zal de GML worden geschreven met daarin het schema, maar dit is experimenteel en vrijwel zeker geen geldige XML. De waarde OFF zal voorkomen dat er een schema wordt gegenereerd (en is impliciet wanneer XSISCHEMAURI wordt gebruikt).</translation>
24699    </message>
24700    <message>
24701        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1342"/>
24702        <source>This is the prefix for the application target namespace.</source>
24703        <translation>Dit is de prefix voor de application target namespace.</translation>
24704    </message>
24705    <message>
24706        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1347"/>
24707        <source>Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file.</source>
24708        <translation>Kan naar TRUE gewijzigd worden om te voorkomen dat de prefix van de application target namespace in de GML file wordt geschreven.</translation>
24709    </message>
24710    <message>
24711        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1353"/>
24712        <source>Defaults to &apos;http://ogr.maptools.org/&apos;. This is the application target namespace.</source>
24713        <translation>Standaardwaarde is &apos;http://ogr.maptools.org/&apos;. Dit is de application target namespace.</translation>
24714    </message>
24715    <message>
24716        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1359"/>
24717        <source>If not specified, GML2 will be used.</source>
24718        <translation>indien niet gegeven, zal GML2 worden gebruikt.</translation>
24719    </message>
24720    <message>
24721        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1381"/>
24722        <source>only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the &lt;gml:boundedBy&gt; element will not be written for each feature.</source>
24723        <translation>alleen geldig wanneer FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Standaard is dit YES. Indien gewijzigd naar NO, zal het element &lt;gml:boundedBy&gt; niet voor elk object geschreven worden.</translation>
24724    </message>
24725    <message>
24726        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1388"/>
24727        <source>Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size.</source>
24728        <translation>Standaard is YES. Indien YES, zal het uitvoerbestand inspringingen van spaties bevatten, zodat dit beter leesbaar is, maar dit zorgt ook voor een groter bestand.</translation>
24729    </message>
24730    <message>
24731        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3166"/>
24732        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1397"/>
24733        <source>Geography Markup Language [GML]</source>
24734        <translation>Geography Markup Language [GML]</translation>
24735    </message>
24736    <message>
24737        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1411"/>
24738        <source>Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content</source>
24739        <translation>Door mensen leesbare identificatie (bijv. verkorte naam) voor de inhoud van de laag</translation>
24740    </message>
24741    <message>
24742        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1416"/>
24743        <source>Human-readable description for the layer content</source>
24744        <translation>Door mensen leesbare beschrijving van de inhoud van de laag</translation>
24745    </message>
24746    <message>
24747        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1421"/>
24748        <source>Name for the feature identifier column</source>
24749        <translation>Naam voor de kolom met identificatie voor object</translation>
24750    </message>
24751    <message>
24752        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1426"/>
24753        <source>Name for the geometry column</source>
24754        <translation>Naam voor de kolom met de geometrie</translation>
24755    </message>
24756    <message>
24757        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1431"/>
24758        <source>If a spatial index must be created.</source>
24759        <translation>Of een ruimtelijke index moet worden gemaakt.</translation>
24760    </message>
24761    <message>
24762        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3175"/>
24763        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1454"/>
24764        <source>Generic Mapping Tools [GMT]</source>
24765        <translation>Generic Mapping Tools [GMT]</translation>
24766    </message>
24767    <message>
24768        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1467"/>
24769        <source>By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks.</source>
24770        <translation>Standaard zal een laag die lijnobjecten bevat van het type wkbLineString door de GPX driver worden geschreven als routes. Wanneer de optie FORCE_GPX_TRACK=YES is gegeven, zullen deze als tracks worden geschreven.</translation>
24771    </message>
24772    <message>
24773        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1475"/>
24774        <source>By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line.</source>
24775        <translation>Standaard zal een laag die lijnobjecten bevat van het type wkbMultiLineString door de GPX driver worden geschreven als tracks. Wanneer de optie FORCE_GPX_ROUTES=YES is gegeven, zullen deze als routes worden geschreven, tenminste wanneer de meervoudige lijnobjecten zijn samengesteld uit slechts één enkele lijn.</translation>
24776    </message>
24777    <message>
24778        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1484"/>
24779        <source>If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the &lt;extensions&gt; tag.</source>
24780        <translation>wanneer GPX_USE_EXTENSIONS=YES is gegeven, zullen extra velden worden geschreven binnen de tag &lt;extensions&gt;.</translation>
24781    </message>
24782    <message>
24783        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1490"/>
24784        <source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, &apos;ogr&apos;.</source>
24785        <translation>Wordt alleen gebruikt wanneer GPX_USE_EXTENSIONS=YES en GPX_EXTENSIONS_NS_URL is gegeven. De waarde  namespace gebruikt voor de tags extension. Standaard is &apos;ogr&apos;.</translation>
24786    </message>
24787    <message>
24788        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1496"/>
24789        <source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, &apos;http://osgeo.org/gdal&apos;.</source>
24790        <translation>Wordt alleen gebruikt wanneer GPX_USE_EXTENSIONS=YES en GPX_EXTENSIONS_NS is gegeven. De namespace URI. Standaard is &apos;http://osgeo.org/gdal&apos;.</translation>
24791    </message>
24792    <message>
24793        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1502"/>
24794        <source>By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format).</source>
24795        <translation>Standaard worden bestanden aangemaakt met de standaardconventies voor regeleinde van het besturingssysteem (CR/LF op win32 of LF voor alle andere systemen). Dit kan worden overschreven door het gebruik van de  optie LINEFORMAT voor het maken van de laag, die de waarden CRLF (DOSindeling) of LF (Unixindeling) kan bevatten.</translation>
24796    </message>
24797    <message>
24798        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3180"/>
24799        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1517"/>
24800        <source>GPS eXchange Format [GPX]</source>
24801        <translation>GPS eXchange Format [GPX]</translation>
24802    </message>
24803    <message>
24804        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3198"/>
24805        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1533"/>
24806        <source>INTERLIS 1</source>
24807        <translation>INTERLIS 1</translation>
24808    </message>
24809    <message>
24810        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3203"/>
24811        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1548"/>
24812        <source>INTERLIS 2</source>
24813        <translation>INTERLIS 2</translation>
24814    </message>
24815    <message>
24816        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1566"/>
24817        <source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;description&gt; element.</source>
24818        <translation>Hiermee kunt u het veld aangeven dat gebruikt wordt voor het KMLelement &lt;description&gt;.</translation>
24819    </message>
24820    <message>
24821        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1571"/>
24822        <source>Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options.</source>
24823        <translation>Hiermee kun u de AltitudeMode instellen, te gebruiken voor KML-geometriëen. Dit zal alleen effect hebben op 3D-geometriëen en moet een geldige optie voor KML zijn.</translation>
24824    </message>
24825    <message>
24826        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3215"/>
24827        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1591"/>
24828        <source>Keyhole Markup Language [KML]</source>
24829        <translation>Keyhole Markup Language [KML]</translation>
24830    </message>
24831    <message>
24832        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1607"/>
24833        <source>Use this to turn on &apos;quick spatial index mode&apos;. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower.</source>
24834        <translation>Gebruik dit om de &apos;quick spatial index mode&apos; aan te zetten. In deze modus kunnen bestanden wel 5 keer sneller worden geschreven, maar ruimtelijke bevragingen kunnen wel 30 keer trager worden uitgevoerd.</translation>
24835    </message>
24836    <message>
24837        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1636"/>
24838        <source>Mapinfo TAB</source>
24839        <translation>Mapinfo TAB</translation>
24840    </message>
24841    <message>
24842        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1651"/>
24843        <source>Mapinfo MIF</source>
24844        <translation>Mapinfo MIF</translation>
24845    </message>
24846    <message>
24847        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1664"/>
24848        <source>Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided.</source>
24849        <translation>Bepaal of een 2D (seed_2d.dgn) of 3D (seed_3d.dgn) seed-bestand moet worden gebruikt. Deze optie wordt genegeerd wanneer de optie SEED is opgegeven.</translation>
24850    </message>
24851    <message>
24852        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1670"/>
24853        <source>Override the seed file to use.</source>
24854        <translation>Overschrijf het te gebruiken seed bestand.</translation>
24855    </message>
24856    <message>
24857        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1675"/>
24858        <source>Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied.</source>
24859        <translation>Geef aan of het volledige seed bestand gekopieerd moet worden. Zo niet, dan zullen alleen de eerste drie elementen worden gekopieerd.</translation>
24860    </message>
24861    <message>
24862        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1681"/>
24863        <source>Indicates whether the color table should be copied from the seed file.</source>
24864        <translation>Geef aan of de kleurentabel gekopieerd moet worden van het seed bestand.</translation>
24865    </message>
24866    <message>
24867        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1686"/>
24868        <source>Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source>
24869        <translation>Overschrijf de master unit name van het seed bestand met die die wordt gegeven of de twee karakter unit name.</translation>
24870    </message>
24871    <message>
24872        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1692"/>
24873        <source>Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source>
24874        <translation>Overschrijf de sub unit name van het seed bestand met die die wordt gegeven of de twee karakter unit name.</translation>
24875    </message>
24876    <message>
24877        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1698"/>
24878        <source>Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used.</source>
24879        <translation>Overschrijf het aantal subunits per master unit. Standaard wordt de waarde van het seed bestand gebruikt.</translation>
24880    </message>
24881    <message>
24882        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1704"/>
24883        <source>Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used.</source>
24884        <translation>Overschrijf het aantal UORs (Units of Resolution) per sub unit. Standaard wordt die van het seed bestand gebruikt.</translation>
24885    </message>
24886    <message>
24887        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1710"/>
24888        <source>ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used.</source>
24889        <translation>ORIGIN=x,y,z: Overschrijf de oorsprong van het ontwerpvlak. Standaard wordt de oorsprong van het seed bestand gebruikt.</translation>
24890    </message>
24891    <message>
24892        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3228"/>
24893        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1718"/>
24894        <source>Microstation DGN</source>
24895        <translation>Microstation DGN</translation>
24896    </message>
24897    <message>
24898        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1754"/>
24899        <source>Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers.</source>
24900        <translation>Dienen alle &quot;low level geometry primitives&quot; terug gegeven worden als special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge en Face layers.</translation>
24901    </message>
24902    <message>
24903        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1760"/>
24904        <source>If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly.</source>
24905        <translation>Indien geactiveerd zullen numerieke attribuutwaarden die geen tekst (niets) bevatten behouden blijven als een speciale numerieke waarde. Deze optie is normaal gesproken niet nodig, maar kan handig zijn om S-57 naar S-57 zonder verlies van gegevens te vertalen.</translation>
24906    </message>
24907    <message>
24908        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1767"/>
24909        <source>Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file.</source>
24910        <translation>Dienen LNAM en LNAM_REFS velden te worden toegevoegd aan objecten die de object naar object relatie beschrijven in de FFPT groep van het S-57 bestand.</translation>
24911    </message>
24912    <message>
24913        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1773"/>
24914        <source>Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations.</source>
24915        <translation>Dienen extra attributen te worden toegevoegd die objecten relateren aan hun primitieve geometrie. Dit zijn de waarden van de FSPT groep, en zijn primair bedoeld voor het uitvoeren van S-57 naar S-57 vertalingen.</translation>
24916    </message>
24917    <message>
24918        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1780"/>
24919        <source>Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record.</source>
24920        <translation>Dienen attribuutwaarden te worden omgezet van de karaktercodering in het S57 DSSI record naar UTF-8.</translation>
24921    </message>
24922    <message>
24923        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3263"/>
24924        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1790"/>
24925        <source>S-57 Base file</source>
24926        <translation>S-57 Base file</translation>
24927    </message>
24928    <message>
24929        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3269"/>
24930        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1805"/>
24931        <source>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</source>
24932        <translation>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</translation>
24933    </message>
24934    <message>
24935        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1818"/>
24936        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1893"/>
24937        <source>Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created.</source>
24938        <translation>Kan worden gebruikt om te voorkomen dat geometry_columns en de spatial_ref_sys tabellen worden aangemaakt in een nieuwe database. Standaard worden deze metadata tabellen al aangemaakt wanneer een database wordt aangemaakt.</translation>
24939    </message>
24940    <message>
24941        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="970"/>
24942        <source>By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on Win32 or LF on all other systems). This may be overridden through the use of the LINEFORMAT option.</source>
24943        <translation>Standaard worden nieuwe .csv bestanden aangemaakt met de regelafbrekingstekens van het besturingssysteem (CR/LF onder Win32 of LF op alle andere systemen). Dit kan worden overschreven door het gebruik van de optie LINEFORMAT.</translation>
24944    </message>
24945    <message>
24946        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="386"/>
24947        <source>Creation of data source failed (OGR error: %1)</source>
24948        <translation>Maken van databron mislukt (OGR fout: %1)</translation>
24949    </message>
24950    <message>
24951        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="389"/>
24952        <source>Opening of data source in update mode failed (OGR error: %1)</source>
24953        <translation>Openen van databron in modus Update mislukt (OGR fout: %1)</translation>
24954    </message>
24955    <message>
24956        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="409"/>
24957        <source>Overwriting of existing layer failed (OGR error: %1)</source>
24958        <translation>Overschrijven van bestaande laag mislukt (OGR fout: %1)</translation>
24959    </message>
24960    <message>
24961        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="587"/>
24962        <source>Creation of layer failed (OGR error: %1)</source>
24963        <translation>Maken van laag mislukt (OGR fout: %1)</translation>
24964    </message>
24965    <message>
24966        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="590"/>
24967        <source>Opening of layer failed (OGR error: %1)</source>
24968        <translation>Openen van laag mislukt (OGR fout: %1)</translation>
24969    </message>
24970    <message>
24971        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="763"/>
24972        <source>No available replacement for internal fieldname ogc_fid found</source>
24973        <translation>Geen beschikbare vervanging gevonden voor de interne veldnaam ogc_fid</translation>
24974    </message>
24975    <message>
24976        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="800"/>
24977        <source>Creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
24978        <translation>Maken van veld %1 mislukt (OGR-fout: %2)</translation>
24979    </message>
24980    <message>
24981        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="817"/>
24982        <source>Created field %1 not found (OGR error: %2)</source>
24983        <translation>Gemaakte veld %1 niet gevonden (OGR-fout: %2)</translation>
24984    </message>
24985    <message>
24986        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="924"/>
24987        <source>BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value.</source>
24988        <translation>BNA records kunnen per record 2 tot 4 identificaties bevatten. Enkele softwarepakketten ondersteunen slechts een exact aantal identificaties. De standaard waarde (2) kan worden overschreven door een exacte waarde.</translation>
24989    </message>
24990    <message>
24991        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1003"/>
24992        <source>Field separator character.</source>
24993        <translation>Veldscheidingsteken.</translation>
24994    </message>
24995    <message>
24996        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1061"/>
24997        <source>Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D;</source>
24998        <translation>Overschrijf het type shapefile dat wordt aangemaakt. Maak een keuze tussen NULL voor een eenvoudig .dbf-bestand zonder .shp-bestand, POINT, ARC, POLYGON of MULTIPOINT voor 2D, of POINTZ, ARCZ, POLYGONZ of MULTIPOINTZ voor 3D.</translation>
24999    </message>
25000    <message>
25001        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1065"/>
25002        <source> POINTM, ARCM, POLYGONM or MULTIPOINTM for measured geometries and POINTZM, ARCZM, POLYGONZM or MULTIPOINTZM for 3D measured geometries.</source>
25003        <translation> POINTM, ARCM, POLYGONM of MULTIPOINTM voor gemeten geometrieën en POINTZM, ARCZM, POLYGONZM of MULTIPOINTZM voor 3D-gemeten geometrieën.</translation>
25004    </message>
25005    <message>
25006        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1069"/>
25007        <source> MULTIPATCH files are supported since GDAL 2.2.</source>
25008        <translation> MULTIPATCH-bestanden worden ondersteund sinds GDAL 2.2.</translation>
25009    </message>
25010    <message>
25011        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1102"/>
25012        <source>Set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate.</source>
25013        <translation>Stel de waarde voor de codering (tekencodering) van het DBF-bestand in. De standaardwaarde is LDID/87. Het is onduidelijk welke andere waarden geschikt zouden kunnen zijn.</translation>
25014    </message>
25015    <message>
25016        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1168"/>
25017        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1197"/>
25018        <source>Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Defaults to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros.</source>
25019        <translation>Maximum aantal getallen na het decimale scheidingsteken om coördinaten te schrijven. Standaard is dit 15. Deze worden ingekort wanneer gevolgd door nullen.</translation>
25020    </message>
25021    <message>
25022        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1174"/>
25023        <source>Whether to use RFC 7946 standard. If disabled GeoJSON 2008 initial version will be used. Default is NO (thus GeoJSON 2008). See also Documentation (via Help button)</source>
25024        <translation>Of de standaard RFC 7946 moet worden gebruikt. Indien uitgeschakeld zal de initiële versie van GeoJSON 2008 worden gebruikt. Standaard is NO (dus GeoJSON 2008). Bekijk ook de Documentatie (via Help-knop)</translation>
25025    </message>
25026    <message>
25027        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1203"/>
25028        <source>Whether to start records with the RS=0x1E character (RFC 8142 standard). Defaults to NO: Newline Delimited JSON (geojsonl).
25029If set to YES:  RFC 8142 standard: GeoJSON Text Sequences  (geojsons).</source>
25030        <translation>Records laten beginnen met het teken RS=0x1E (RFC 8142 standaard). Standaard NO: Newline Delimited JSON (geojsonl).
25031Indien ingesteld op YES:  RFC 8142 standaard: GeoJSON Text Sequences  (geojsons).</translation>
25032    </message>
25033    <message>
25034        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1212"/>
25035        <source>GeoJSON - Newline Delimited</source>
25036        <translation>GeoJSON - Newline Delimited</translation>
25037    </message>
25038    <message>
25039        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1246"/>
25040        <source>If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a &lt;foo:bar&gt; element will be written. Otherwise, elements will be written in the &lt;ogr:&gt; namespace.</source>
25041        <translation>Wanneer YES wordt opgegeven, zullen uitbreidingsvelden worden geschreven. Wanneer de veldnaam niet wordt gevonden in het basisschema maar overeenkomt met het patroon &quot;foo_bar&quot;, zal &quot;foo&quot; worden beschouwd als de namespace van het element en zal een element &lt;foo:bar&gt; worden geschreven. Anders zullen de elementen worden geschreven in de namespace &lt;ogr:&gt;.</translation>
25042    </message>
25043    <message>
25044        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1261"/>
25045        <source>XML content that will be put between the &lt;channel&gt; element and the first &lt;item&gt; element for a RSS document, or between the xml tag and the first &lt;entry&gt; element for an Atom document.</source>
25046        <translation>XML-inhoud die tussen elementen &lt;channel&gt; en het eerste element &lt;item&gt; van een RSSdocument, of tussen de XMLtag en het eerste element &lt;entry&gt; van een document van Atom zal worden geplaatst. </translation>
25047    </message>
25048    <message>
25049        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1369"/>
25050        <source>Only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2. Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;urn:ogc:def:crs:EPSG::&apos; prefix. In the case the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;EPSG:&apos; prefix, even if they are in lat/long order.</source>
25051        <translation>Alleen geldig als FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Standaardwaarde is YES. Indien YES zal de SRS met EPSG autoriteit worden geschreven met het voorvoegsel &apos;urn:ogc:def:crs:EPSG::&apos;. Wanneer de SRS een geografische SRS betreft zonder expliciete volgorde van AXIS, maar dat de SRS autorisatiecode geïmporteerd met ImportFromESPGA() behandeld moet worden als een lat/long (lengte-/breedtegraad), dan zal de functie zorg dragen voor het omzetten van de coördinatenvolgorde. Indien de waarde is gewijzigd naar NO, zal SRS met EPSG autoriteit zal geschreven worden met het voorvoegsel &apos;EPSG&apos;, zelfs wanneer deze in volgorde lat/long staat.</translation>
25052    </message>
25053    <message>
25054        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1561"/>
25055        <source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;name&gt; element.</source>
25056        <translation>Stelt u in staat het veld  te specificeren dat moet worden gebruikt voor het KMLelement &lt;name&gt;.</translation>
25057    </message>
25058    <message>
25059        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1582"/>
25060        <source>The DOCUMENT_ID datasource creation option can be used to specified the id of the root &lt;Document&gt; node. The default value is root_doc.</source>
25061        <translation>De optie voor het maken van een databron DOCUMENT_ID kan worden gebruikt om de ID van de root &lt;Document&gt; node te definiëren. De standaardwaarde is root_doc.</translation>
25062    </message>
25063    <message>
25064        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1618"/>
25065        <source>(multiples of 512): Block size for .map files. Defaults to 512. MapInfo 15.2 and above creates .tab files with a blocksize of 16384 bytes. Any MapInfo version should be able to handle block sizes from 512 to 32256.</source>
25066        <translation>(veelvouden van 512): Blokgrootte voor bestanden type .map. Standaard 512. MapInfo 15.2 en hoger maken .tab-bestanden met een blokgrootte van 16384 bytes. Elke  versie van MapInfo zou in staat moeten zijn blokgrootten af te handelen van 512 tot en met 32256.</translation>
25067    </message>
25068    <message>
25069        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1625"/>
25070        <source>xmin,ymin,xmax,ymax: Define custom layer bounds to increase the accuracy of the coordinates. Note: the geometry of written features must be within the defined box.</source>
25071        <translation>xmin,ymin,xmax,ymax: Definieert aangepaste laaggrenzen om de nauwkeurigheid van de coördinaten te vergroten. Opmerking: de geometrie van geschreven objecten moeten binnen het gedefinieerde begrenzingsvak liggen.</translation>
25072    </message>
25073    <message>
25074        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1731"/>
25075        <source>Should update files be incorporated into the base data on the fly.</source>
25076        <translation>Dienen bijgewerkte bestanden direct te worden opgenomen in de basisgegevens. </translation>
25077    </message>
25078    <message>
25079        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1739"/>
25080        <source>Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features.</source>
25081        <translation>Wanneer meervoudige peilpunten verdeeld moeten worden over meerdere enkelvoudige peilpunten. Meervoudige puntgeometrieën worden niet goed ondersteund door vele formaten, het kan daarom handig zijn om peilingen die bestaan uit meerdere punten om te zetten naar meerdere peilingen met 1 punt per peiling.  </translation>
25082    </message>
25083    <message>
25084        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1747"/>
25085        <source>Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled when SPLIT_MULTIPOINT is also enabled.</source>
25086        <translation>Zou een attribuut DEPTH moeten worden toegevoegd aan objecten SOUNDG en de diepte van de peiling aangeven. Dit zou alleen moeten worden geactiveerd als ook SPLIT_MULTIPOINT is geactiveerd.</translation>
25087    </message>
25088    <message>
25089        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1835"/>
25090        <source>Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB. This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text).</source>
25091        <translation>Beheert de opmaak die wordt gebruikt voor de geometriekolom . Standaard is WKB. Dit is over het algemeen meer efficiënter qua ruimte en verwerking, maar moeilijker te inspecteren of te gebruiken in eenvoudige toepassingen dan WKT (Well Known Text).</translation>
25092    </message>
25093    <message>
25094        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1845"/>
25095        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1914"/>
25096        <source>Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(&apos; - #) will be changed to underscores.</source>
25097        <translation>Zorgt ervoor dat laag- en veldnamen worden opgeschoond zodat deze makkelijker gebruikt kunnen worden binnen SQLite. Het opschonen bestaat uit het omzetten van hoofd naar kleine letters en speciale tekens (&apos; - #) naar een underscore oftewel het onderstrepingsteken.</translation>
25098    </message>
25099    <message>
25100        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1879"/>
25101        <source>SQLite</source>
25102        <translation>SQLite</translation>
25103    </message>
25104    <message>
25105        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1904"/>
25106        <source>Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases.</source>
25107        <translation>Lees de inhoud van de EPSG CSV bestanden in de spatial_ref_sys tabel in. Zet op NO voor reguliere SQLite databases.</translation>
25108    </message>
25109    <message>
25110        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1935"/>
25111        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2203"/>
25112        <source>Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn&apos;t specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such.</source>
25113        <translation>Dwingt het gebruik van het SRID-nummer van het SRS van de laag af. Als deze optie niet is geselecteerd, terwijl de laag is voorzien van een SRS, wordt er gezocht in de spatial_ref_sys naar een passend SRS. Indien er geen passend SRS wordt gevonden zal er een nieuwe worden toegevoegd aan de spatial_ref_sys-tabel. Indien deze optie is geselecteerd wordt deze zoekactie (en het eventueel toevoegen van een nieuwe regel) niet uitgevoerd: het SRID wordt gewoon gebruikt.</translation>
25114    </message>
25115    <message>
25116        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="193"/>
25117        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="2568"/>
25118        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1961"/>
25119        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="380"/>
25120        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="507"/>
25121        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovidergui.cpp" line="31"/>
25122        <source>SpatiaLite</source>
25123        <translation>SpatiaLite</translation>
25124    </message>
25125    <message>
25126        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1974"/>
25127        <source>Override the header file used - in place of header.dxf.</source>
25128        <translation>Negeer het gebruikte header-bestand - in plaats van header.dxf.</translation>
25129    </message>
25130    <message>
25131        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1979"/>
25132        <source>Override the trailer file used - in place of trailer.dxf.</source>
25133        <translation>Negeer het gebruikte trailer-bestand - in plaats van trailer.dxf.</translation>
25134    </message>
25135    <message>
25136        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3315"/>
25137        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1986"/>
25138        <source>AutoCAD DXF</source>
25139        <translation>AutoCAD DXF</translation>
25140    </message>
25141    <message>
25142        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1999"/>
25143        <source>Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used.</source>
25144        <translation>Geeft aan dat het een GeoConcept exportbestands extensie betreft. Voorheen werd TXT gebruikt door eerdere versies van GeoConcept. Momenteel wordt GXT gebruikt.</translation>
25145    </message>
25146    <message>
25147        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3310"/>
25148        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2025"/>
25149        <source>Geoconcept</source>
25150        <translation>Geoconcept</translation>
25151    </message>
25152    <message>
25153        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2038"/>
25154        <source>When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created.</source>
25155        <translation>Wanneer deze optie is gegeven, zal de nieuwe laag worden aangemaakt in genoemde FeatureDataset map. Wanneer de map nog niet bestaat zal deze worden aangemaakt.</translation>
25156    </message>
25157    <message>
25158        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2044"/>
25159        <source>Set name of geometry column in new layer. Defaults to &apos;SHAPE&apos;.</source>
25160        <translation>Geef de naam van de geometriekolom in nieuwe laag. Standaard is dit &apos;SHAPE&apos;.</translation>
25161    </message>
25162    <message>
25163        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2049"/>
25164        <source>Name of the OID column to create. Defaults to &apos;OBJECTID&apos;.</source>
25165        <translation>Naam van de aan te maken kolom OID. Standaard wordt dit &apos;OBJECTID&apos;.</translation>
25166    </message>
25167    <message>
25168        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3110"/>
25169        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2056"/>
25170        <source>ESRI FileGDB</source>
25171        <translation>ESRI FileGDB</translation>
25172    </message>
25173    <message>
25174        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2070"/>
25175        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2110"/>
25176        <source>By default, the driver will try to detect the data type of fields. If set to STRING, all fields will be of String type.</source>
25177        <translation>Standaard zal het stuurprogramma proberen het gegevenstype van de velden te detecteren. Indien ingesteld op STRING, zullen alle velden van het type String zijn.</translation>
25178    </message>
25179    <message>
25180        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2457"/>
25181        <source>Error converting value (%1) for attribute field %2: %3</source>
25182        <translation>Fout bij converteren van waarde (%1) voor attribuutveld %2: %3</translation>
25183    </message>
25184    <message>
25185        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3016"/>
25186        <source>Cannot overwrite a OGR layer in place</source>
25187        <translation>Kan geen OGR laag in situ overschrijven</translation>
25188    </message>
25189    <message>
25190        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3647"/>
25191        <source>Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1)</source>
25192        <translation>Fout tijdens transformatie, wegschrijven gestopt. (Uitzondering: %1)</translation>
25193    </message>
25194    <message>
25195        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="468"/>
25196        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="514"/>
25197        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="529"/>
25198        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="543"/>
25199        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="559"/>
25200        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="572"/>
25201        <source>Unable to load %1 provider</source>
25202        <translation>Kan %1 provider niet laden</translation>
25203    </message>
25204    <message>
25205        <location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="144"/>
25206        <location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="180"/>
25207        <location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="186"/>
25208        <location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="192"/>
25209        <location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="199"/>
25210        <location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="205"/>
25211        <location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="211"/>
25212        <location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="223"/>
25213        <location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="248"/>
25214        <location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="256"/>
25215        <location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="262"/>
25216        <location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="269"/>
25217        <source>Provider %1 has no %2 method</source>
25218        <translation>Provider %1 heeft geen methode %2</translation>
25219    </message>
25220    <message>
25221        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5367"/>
25222        <source>Loaded from Provider</source>
25223        <translation>Geladen van provider</translation>
25224    </message>
25225    <message>
25226        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="154"/>
25227        <source>Loading of layer failed</source>
25228        <translation>Laden van laag is mislukt</translation>
25229    </message>
25230    <message>
25231        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="262"/>
25232        <source>Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was:
25233%3</source>
25234        <translation>Fout bij maken van objecten van #%1 tot #%2. Provider fouten waren:
25235%3</translation>
25236    </message>
25237    <message>
25238        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="408"/>
25239        <source>Import was canceled at %1 of %2</source>
25240        <translation>Importeren geannuleerd bij %1 van %2</translation>
25241    </message>
25242    <message>
25243        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="439"/>
25244        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="459"/>
25245        <source>Vector import</source>
25246        <translation>Vector import</translation>
25247    </message>
25248    <message>
25249        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="457"/>
25250        <source>Failed to transform a feature with ID &apos;%1&apos; to single part. Writing stopped.</source>
25251        <translation>Fout bij de transformatie van een object met ID &apos;%1&apos; naar een deel. Wegschrijven gestopt.</translation>
25252    </message>
25253    <message>
25254        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="507"/>
25255        <source>Only %1 of %2 features written.</source>
25256        <translation>Slechts %1 van de %2 features opgeslagen.</translation>
25257    </message>
25258    <message>
25259        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="836"/>
25260        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
25261        <translation>Geen schrijfrechten. Pas de bestandsrechten aan en probeer opnieuw.</translation>
25262    </message>
25263    <message>
25264        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="835"/>
25265        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="840"/>
25266        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="846"/>
25267        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="851"/>
25268        <source>Building Pyramids</source>
25269        <translation>Piramiden bouwen</translation>
25270    </message>
25271    <message>
25272        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="339"/>
25273        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="617"/>
25274        <source>Created raster does not have requested dimensions</source>
25275        <translation>Gemaakte raster heeft niet de gevraagde dimensies</translation>
25276    </message>
25277    <message>
25278        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="348"/>
25279        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="626"/>
25280        <source>Created raster does not have requested band count</source>
25281        <translation>Gemaakte raster heeft niet het gevraagde aantal banden</translation>
25282    </message>
25283    <message>
25284        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="635"/>
25285        <source>Created raster does not have requested data type</source>
25286        <translation>Gemaakte raster heeft niet het gevraagde gegevenstype</translation>
25287    </message>
25288    <message>
25289        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="841"/>
25290        <source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
25291        <translation>Het bestand kon niet worden weggeschreven. Sommige formaten ondersteunen geen piramide-overzichten. Raadpleeg de documentatie van GDAL als u twijfelt.</translation>
25292    </message>
25293    <message>
25294        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="847"/>
25295        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="852"/>
25296        <source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
25297        <translation>Het aanmaken van piramide-overzichten wordt niet ondersteund voor dit type raster.</translation>
25298    </message>
25299    <message>
25300        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="52"/>
25301        <source>Multiband color</source>
25302        <translation>Multiband kleur</translation>
25303    </message>
25304    <message>
25305        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="54"/>
25306        <source>Paletted/Unique values</source>
25307        <translation>Gepaletteerde/Unieke waarden</translation>
25308    </message>
25309    <message>
25310        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="55"/>
25311        <source>Singleband gray</source>
25312        <translation>Enkelbands grijs</translation>
25313    </message>
25314    <message>
25315        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="57"/>
25316        <source>Singleband pseudocolor</source>
25317        <translation>Enkelbands pseudokleur</translation>
25318    </message>
25319    <message>
25320        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="59"/>
25321        <source>Singleband color data</source>
25322        <translation>Enkelbands kleur data</translation>
25323    </message>
25324    <message>
25325        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="63"/>
25326        <source>Contours</source>
25327        <translation>Contouren</translation>
25328    </message>
25329    <message>
25330        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="31"/>
25331        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="71"/>
25332        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="61"/>
25333        <source>Hillshade</source>
25334        <translation>Schaduw voor heuvels</translation>
25335    </message>
25336    <message>
25337        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="36"/>
25338        <source>dem,hillshade,terrain</source>
25339        <translation>dem,schaduw voor heuvels,terrein</translation>
25340    </message>
25341    <message>
25342        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="51"/>
25343        <source>This algorithm calculates the hillshade of the Digital Terrain Model in input.</source>
25344        <translation>Dit algoritme berekent de schaduw op de heuvels van het Digital Terrain Model voor invoer.</translation>
25345    </message>
25346    <message>
25347        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="53"/>
25348        <source>The shading of the layer is calculated according to the sun position (azimuth and elevation).</source>
25349        <translation>De schaduw voor de laag wordt berekend overeenkomstig de positie van de zon (azimut en hoogte).</translation>
25350    </message>
25351    <message>
25352        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="66"/>
25353        <source>Azimuth (horizontal angle)</source>
25354        <translation>Azimut (horizontale hoek)</translation>
25355    </message>
25356    <message>
25357        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="68"/>
25358        <source>Vertical angle</source>
25359        <translation>Verticale hoek</translation>
25360    </message>
25361    <message>
25362        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="93"/>
25363        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="96"/>
25364        <source>All Ramps</source>
25365        <translation>Alle Kleurenverlopen</translation>
25366    </message>
25367    <message>
25368        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="34"/>
25369        <source>No Symbols</source>
25370        <translation>Geen symbolen</translation>
25371    </message>
25372    <message>
25373        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="38"/>
25374        <source>Single Symbol</source>
25375        <translation>Enkel symbool</translation>
25376    </message>
25377    <message>
25378        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="43"/>
25379        <source>Categorized</source>
25380        <translation>Categorieën</translation>
25381    </message>
25382    <message>
25383        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="47"/>
25384        <source>Graduated</source>
25385        <translation>Gradueel</translation>
25386    </message>
25387    <message>
25388        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="51"/>
25389        <source>Rule-based</source>
25390        <translation>Regel-gebaseerd</translation>
25391    </message>
25392    <message>
25393        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="56"/>
25394        <source>Point Displacement</source>
25395        <translation>Verplaatsing punt</translation>
25396    </message>
25397    <message>
25398        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="63"/>
25399        <source>Point Cluster</source>
25400        <translation>Cluster punten</translation>
25401    </message>
25402    <message>
25403        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="70"/>
25404        <source>Inverted Polygons</source>
25405        <translation>Geïnverteerde polygonen</translation>
25406    </message>
25407    <message>
25408        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="85"/>
25409        <source>2.5 D</source>
25410        <translation>2.5 D</translation>
25411    </message>
25412    <message>
25413        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="30"/>
25414        <source>Simple Line</source>
25415        <translation>Doorgetrokken lijn</translation>
25416    </message>
25417    <message>
25418        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="32"/>
25419        <source>Marker Line</source>
25420        <translation>Markeringslijn</translation>
25421    </message>
25422    <message>
25423        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="34"/>
25424        <source>Hashed Line</source>
25425        <translation>Gestreepte lijn</translation>
25426    </message>
25427    <message>
25428        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="36"/>
25429        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="346"/>
25430        <source>Arrow</source>
25431        <translation>Pijl</translation>
25432    </message>
25433    <message>
25434        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="38"/>
25435        <source>Simple Marker</source>
25436        <translation>Eenvoudige markering</translation>
25437    </message>
25438    <message>
25439        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="40"/>
25440        <source>Filled Marker</source>
25441        <translation>Gevulde markering</translation>
25442    </message>
25443    <message>
25444        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="42"/>
25445        <source>SVG Marker</source>
25446        <translation>SVG-markering</translation>
25447    </message>
25448    <message>
25449        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="44"/>
25450        <source>Raster Image Marker</source>
25451        <translation>Markering rasterafbeelding</translation>
25452    </message>
25453    <message>
25454        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="46"/>
25455        <source>Font Marker</source>
25456        <translation>Lettertype-markering</translation>
25457    </message>
25458    <message>
25459        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="48"/>
25460        <source>Ellipse Marker</source>
25461        <translation>Ellips-markering</translation>
25462    </message>
25463    <message>
25464        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="50"/>
25465        <source>Vector Field Marker</source>
25466        <translation>Vectorveld-markering</translation>
25467    </message>
25468    <message>
25469        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="55"/>
25470        <source>Simple Fill</source>
25471        <translation>Standaard vulling</translation>
25472    </message>
25473    <message>
25474        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="57"/>
25475        <source>Gradient Fill</source>
25476        <translation>Geleidelijke vulling</translation>
25477    </message>
25478    <message>
25479        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="59"/>
25480        <source>Shapeburst Fill</source>
25481        <translation>Shapeburst vulling</translation>
25482    </message>
25483    <message>
25484        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="61"/>
25485        <source>Raster Image Fill</source>
25486        <translation>Vulling rasterafbeelding</translation>
25487    </message>
25488    <message>
25489        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="63"/>
25490        <source>SVG Fill</source>
25491        <translation>SVG-vulling</translation>
25492    </message>
25493    <message>
25494        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="65"/>
25495        <source>Centroid Fill</source>
25496        <translation>Vulling punt</translation>
25497    </message>
25498    <message>
25499        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="67"/>
25500        <source>Random Marker Fill</source>
25501        <translation>Vulling willekeurige markering</translation>
25502    </message>
25503    <message>
25504        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="69"/>
25505        <source>Line Pattern Fill</source>
25506        <translation>Lijnpatroonvulling</translation>
25507    </message>
25508    <message>
25509        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="71"/>
25510        <source>Point Pattern Fill</source>
25511        <translation>Puntpatroonvulling</translation>
25512    </message>
25513    <message>
25514        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="74"/>
25515        <source>Geometry Generator</source>
25516        <translation>Geometrie-generator</translation>
25517    </message>
25518    <message>
25519        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="52"/>
25520        <source>Mask</source>
25521        <translation>Masker</translation>
25522    </message>
25523    <message>
25524        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="401"/>
25525        <source>Raster Histogram</source>
25526        <translation>Raster Histogram</translation>
25527    </message>
25528    <message>
25529        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="404"/>
25530        <source>Pixel Value</source>
25531        <translation>Pixelwaarde</translation>
25532    </message>
25533    <message>
25534        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="405"/>
25535        <source>Frequency</source>
25536        <translation>Frequentie</translation>
25537    </message>
25538    <message>
25539        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrguiprovider.cpp" line="42"/>
25540        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="53"/>
25541        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="36"/>
25542        <source>Vector</source>
25543        <translation>Vector</translation>
25544    </message>
25545    <message>
25546        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="54"/>
25547        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="34"/>
25548        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="37"/>
25549        <source>Version 0.1</source>
25550        <translation>Versie 0.1</translation>
25551    </message>
25552    <message>
25553        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="34"/>
25554        <source>Package layers</source>
25555        <translation>Pakketlagen</translation>
25556    </message>
25557    <message>
25558        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="39"/>
25559        <source>geopackage,collect,merge,combine,styles</source>
25560        <translation>geopackage,verzamelen,samenvoegen,combineren,stijlen</translation>
25561    </message>
25562    <message>
25563        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="32"/>
25564        <source>PostgreSQL execute SQL</source>
25565        <translation>PostgreSQL SQL uitvoeren</translation>
25566    </message>
25567    <message>
25568        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="37"/>
25569        <source>database,sql,postgresql,postgis,execute</source>
25570        <translation>database,SQL,PostgreSQL,PostGIS,uitvoeren</translation>
25571    </message>
25572    <message>
25573        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="42"/>
25574        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="42"/>
25575        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="42"/>
25576        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="44"/>
25577        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="33"/>
25578        <source>Database</source>
25579        <translation>Database</translation>
25580    </message>
25581    <message>
25582        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="52"/>
25583        <source>Executes a SQL command on a PostgreSQL database.</source>
25584        <translation>Voert een opdracht van SQL uit op een database van PostgreSQL.</translation>
25585    </message>
25586    <message>
25587        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="62"/>
25588        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="62"/>
25589        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="62"/>
25590        <source>Database (connection name)</source>
25591        <translation>Database (naam verbinding)</translation>
25592    </message>
25593    <message>
25594        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="63"/>
25595        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="63"/>
25596        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="63"/>
25597        <source>SQL query</source>
25598        <translation>SQL-query</translation>
25599    </message>
25600    <message>
25601        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="80"/>
25602        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="80"/>
25603        <source>Could not retrieve connection details for %1</source>
25604        <translation>Kon verbindingsdetails voor %1 niet ophalen</translation>
25605    </message>
25606    <message>
25607        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="90"/>
25608        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="101"/>
25609        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="90"/>
25610        <source>Error executing SQL:
25611%1</source>
25612        <translation>Fout bij uitvoeren van SQL:
25613%1</translation>
25614    </message>
25615    <message>
25616        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="55"/>
25617        <source>Destination GeoPackage</source>
25618        <translation>Doel GeoPackage</translation>
25619    </message>
25620    <message>
25621        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="55"/>
25622        <source>GeoPackage files (*.gpkg)</source>
25623        <translation>GeoPackage-bestanden (*.gpkg)</translation>
25624    </message>
25625    <message>
25626        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="56"/>
25627        <source>Overwrite existing GeoPackage</source>
25628        <translation>Bestaande GeoPackage overschrijven</translation>
25629    </message>
25630    <message>
25631        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="57"/>
25632        <source>Save layer styles into GeoPackage</source>
25633        <translation>Laagstijlen opslaan naar GeoPackage</translation>
25634    </message>
25635    <message>
25636        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="58"/>
25637        <source>Layers within new package</source>
25638        <translation>Lagen in nieuwe pakket</translation>
25639    </message>
25640    <message>
25641        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="63"/>
25642        <source>This algorithm collects a number of existing layers and packages them together into a single GeoPackage database.</source>
25643        <translation>Dit algoritme verzamelt een aantal bestaande lagen en verpakt die tezamen tot één enkele database van GeoPackage.</translation>
25644    </message>
25645    <message>
25646        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="80"/>
25647        <source>No layers selected, geopackage will be empty</source>
25648        <translation>Geen lagen geselecteerd, GeoPackage zal leeg zijn</translation>
25649    </message>
25650    <message>
25651        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="91"/>
25652        <source>No output file specified.</source>
25653        <translation>Geen uitvoerbestand gespecificeerd.</translation>
25654    </message>
25655    <message>
25656        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="96"/>
25657        <source>Removing existing file &apos;%1&apos;</source>
25658        <translation>Bestaand bestand &apos;%1&apos; verwijderen</translation>
25659    </message>
25660    <message>
25661        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="99"/>
25662        <source>Could not remove existing file &apos;%1&apos;</source>
25663        <translation>Kon bestaand bestand &apos;%1&apos;  niet verwijderen</translation>
25664    </message>
25665    <message>
25666        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="106"/>
25667        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="210"/>
25668        <source>GeoPackage driver not found.</source>
25669        <translation>Stuurprogramma voor GeoPackage niet gevonden.</translation>
25670    </message>
25671    <message>
25672        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="216"/>
25673        <source>Creation of database failed (OGR error: %1)</source>
25674        <translation>Maken van database mislukt (OGR fout: %1)</translation>
25675    </message>
25676    <message>
25677        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="164"/>
25678        <source>Packaging raster layers is not supported.</source>
25679        <translation>Verpakken van rasterlagen wordt niet ondersteund.</translation>
25680    </message>
25681    <message>
25682        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="249"/>
25683        <source>Could not retrieve existing layer style: %1 </source>
25684        <translation>Kon bestaande laagstijl: %1 niet ophalen</translation>
25685    </message>
25686    <message>
25687        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="255"/>
25688        <source>Could not set existing layer style: %1 </source>
25689        <translation>Kon bestaande laagstijl;: %1 niet instellen</translation>
25690    </message>
25691    <message>
25692        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="267"/>
25693        <source>Could not save layer style: %1 </source>
25694        <translation>Kon bestaande laagstijl;: %1 niet opslaan</translation>
25695    </message>
25696    <message>
25697        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="274"/>
25698        <source>Could not save layer style -- error loading: %1 %2</source>
25699        <translation>Kon laagstijl niet opslaan -- fout bij laden: %1 %2</translation>
25700    </message>
25701    <message>
25702        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="171"/>
25703        <source>Packaging plugin layers is not supported.</source>
25704        <translation>Inpakken van lagen van plug-in wordt niet ondersteund.</translation>
25705    </message>
25706    <message>
25707        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="115"/>
25708        <source>Creation of database %1 failed (OGR error: %2)</source>
25709        <translation>Maken van database %1 mislukt (OGR fout: %2)</translation>
25710    </message>
25711    <message>
25712        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="121"/>
25713        <source>Opening database %1 failed (OGR error: %2)</source>
25714        <translation>Openen van database %1 mislukt (OGR fout: %2)</translation>
25715    </message>
25716    <message>
25717        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="177"/>
25718        <source>Packaging mesh layers is not supported.</source>
25719        <translation>Verpakken van lagen met mazen wordt niet ondersteund.</translation>
25720    </message>
25721    <message>
25722        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="183"/>
25723        <source>Packaging vector tile layers is not supported.</source>
25724        <translation>Verpakken van vector-tegellagen wordt niet ondersteund.</translation>
25725    </message>
25726    <message>
25727        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="189"/>
25728        <source>Packaging annotation layers is not supported.</source>
25729        <translation>Inpakken van lagen voor annotaties wordt niet ondersteund.</translation>
25730    </message>
25731    <message>
25732        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="196"/>
25733        <source>Error obtained while packaging one or more layers.</source>
25734        <translation>Er trad een fout op bij het inpakken van een of meer lagen.</translation>
25735    </message>
25736    <message>
25737        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="233"/>
25738        <source>Packaging layer failed: %1</source>
25739        <translation>Inpakken van laag mislukt: %1</translation>
25740    </message>
25741    <message>
25742        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2823"/>
25743        <source>Warning</source>
25744        <translation>Waarschuwing</translation>
25745    </message>
25746    <message>
25747        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="113"/>
25748        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="126"/>
25749        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="188"/>
25750        <source>Raster</source>
25751        <translation>Raster</translation>
25752    </message>
25753    <message>
25754        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="113"/>
25755        <source>Could not reproject view extent: %1</source>
25756        <translation>Kan het kaartvenster &apos;bereik&apos; %1 niet opnieuw projecteren</translation>
25757    </message>
25758    <message>
25759        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="126"/>
25760        <source>Could not reproject layer extent: %1</source>
25761        <translation>Kan kaartlaag &apos;bereik&apos; %1 niet opnieuw projecteren</translation>
25762    </message>
25763    <message>
25764        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="33"/>
25765        <source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
25766        <translation>Om een lineaire transformatie te kunnen doen zijn minstens 2 punten nodig.</translation>
25767    </message>
25768    <message>
25769        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="73"/>
25770        <source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
25771        <translation>Om een Helmert transformatie te kunnen doen zijn minstens 2 punten nodig.</translation>
25772    </message>
25773    <message>
25774        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="128"/>
25775        <source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
25776        <translation>Om een affiene transformatie uit te voeren zijn minstens 4 punten nodig.</translation>
25777    </message>
25778    <message>
25779        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="243"/>
25780        <source>Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.</source>
25781        <translation>Om een projectie passend te maken zijn minimaal 4 corresponderende punten nodig.</translation>
25782    </message>
25783    <message>
25784        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="51"/>
25785        <source>GPS Tools</source>
25786        <translation>GPS-gereedschap</translation>
25787    </message>
25788    <message>
25789        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="52"/>
25790        <source>Tools for loading and importing GPS data</source>
25791        <translation>Gereedschappen voor het laden en importeren van GPS-gegevens</translation>
25792    </message>
25793    <message>
25794        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="77"/>
25795        <source>Heatmap</source>
25796        <translation>Heatmap</translation>
25797    </message>
25798    <message>
25799        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="31"/>
25800        <source>OfflineEditing</source>
25801        <translation>OfflineEditing</translation>
25802    </message>
25803    <message>
25804        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="32"/>
25805        <source>Allow offline editing and synchronizing with database</source>
25806        <translation>Offline wijzigen en synchroniseren met database toestaan</translation>
25807    </message>
25808    <message>
25809        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="54"/>
25810        <source>Equal to (=)</source>
25811        <translation>Is gelijk aan (=)</translation>
25812    </message>
25813    <message>
25814        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="58"/>
25815        <source>Greater than (&gt;)</source>
25816        <translation>Groter dan (&gt;)</translation>
25817    </message>
25818    <message>
25819        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="60"/>
25820        <source>Less than (&lt;)</source>
25821        <translation>Kleiner dan (&lt;)</translation>
25822    </message>
25823    <message>
25824        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="56"/>
25825        <source>Not equal to (≠)</source>
25826        <translation>Niet gelijk aan (≠)</translation>
25827    </message>
25828    <message>
25829        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="62"/>
25830        <source>Greater than or equal to (≥)</source>
25831        <translation>Groter dan of is gelijk aan (≥)</translation>
25832    </message>
25833    <message>
25834        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="64"/>
25835        <source>Less than or equal to (≤)</source>
25836        <translation>Kleiner dan of is gelijk aan (≤)</translation>
25837    </message>
25838    <message>
25839        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="66"/>
25840        <source>Between (inclusive)</source>
25841        <translation>Tussen (inclusief)</translation>
25842    </message>
25843    <message>
25844        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="68"/>
25845        <source>Not between (inclusive)</source>
25846        <translation>Niet tussen (inclusief)</translation>
25847    </message>
25848    <message>
25849        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="70"/>
25850        <source>Case insensitive</source>
25851        <translation>Niet hoofdlettergevoelig</translation>
25852    </message>
25853    <message>
25854        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="72"/>
25855        <source>Contains</source>
25856        <translation>Contains</translation>
25857    </message>
25858    <message>
25859        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="74"/>
25860        <source>Does not contain</source>
25861        <translation>Bevat niet</translation>
25862    </message>
25863    <message>
25864        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="76"/>
25865        <source>Is missing (null)</source>
25866        <translation>Ontbreekt (null)</translation>
25867    </message>
25868    <message>
25869        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="78"/>
25870        <source>Is not missing (not null)</source>
25871        <translation>Ontbreekt niet (niet null)</translation>
25872    </message>
25873    <message>
25874        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="80"/>
25875        <source>Starts with</source>
25876        <translation>Begint met</translation>
25877    </message>
25878    <message>
25879        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="82"/>
25880        <source>Ends with</source>
25881        <translation>Eindigt met</translation>
25882    </message>
25883    <message>
25884        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2621"/>
25885        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3481"/>
25886        <source>GDAL/OGR VSIFileHandler</source>
25887        <translation>GDAL/OGR VSIFileHandler</translation>
25888    </message>
25889    <message>
25890        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2629"/>
25891        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3489"/>
25892        <source>All supported files</source>
25893        <translation>Alle ondersteunde bestanden</translation>
25894    </message>
25895    <message>
25896        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2676"/>
25897        <source>This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.</source>
25898        <translation>Dit rasterbestand bevat geen banden en is ongeldig als rasterlaag.</translation>
25899    </message>
25900    <message>
25901        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3075"/>
25902        <source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
25903        <translation>Geen toegang tot GDAL raster-band: %1</translation>
25904    </message>
25905    <message>
25906        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3604"/>
25907        <source>Nearest Neighbour</source>
25908        <translation>&apos;Dichtstbijzijnde buur&apos;</translation>
25909    </message>
25910    <message>
25911        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3605"/>
25912        <source>Average</source>
25913        <translation>Gemiddelde</translation>
25914    </message>
25915    <message>
25916        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3606"/>
25917        <source>Gauss</source>
25918        <translation>Gauss</translation>
25919    </message>
25920    <message>
25921        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3607"/>
25922        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="47"/>
25923        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="51"/>
25924        <source>Cubic</source>
25925        <translation>Kubisch</translation>
25926    </message>
25927    <message>
25928        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3608"/>
25929        <source>Cubic Spline</source>
25930        <translation>Kubische spline</translation>
25931    </message>
25932    <message>
25933        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3609"/>
25934        <source>Lanczos</source>
25935        <translation>Lanczos</translation>
25936    </message>
25937    <message>
25938        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3611"/>
25939        <source>Mode</source>
25940        <translation>Modus</translation>
25941    </message>
25942    <message>
25943        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3612"/>
25944        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="367"/>
25945        <source>None</source>
25946        <translation>Geen</translation>
25947    </message>
25948    <message>
25949        <location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="375"/>
25950        <source>Couldn&apos;t open the data source: %1</source>
25951        <translation>De volgende databron kan niet worden geopend: %1</translation>
25952    </message>
25953    <message>
25954        <location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="398"/>
25955        <source>Parse error at line %1 : %2</source>
25956        <translation>Parseerfout op positie %1 : %2</translation>
25957    </message>
25958    <message>
25959        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="67"/>
25960        <source>GPS eXchange format provider</source>
25961        <translation>GPS-uitwisselingsindeling &apos;provider&apos;</translation>
25962    </message>
25963    <message>
25964        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="99"/>
25965        <source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
25966        <translation>Geef het GRASS installatie pad aan (GISBASE)</translation>
25967    </message>
25968    <message>
25969        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="862"/>
25970        <source>GISBASE is not set.</source>
25971        <translation>&apos;GISBASE&apos; is niet gezet.</translation>
25972    </message>
25973    <message>
25974        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="867"/>
25975        <source>%1 is not a GRASS mapset.</source>
25976        <translation>%1 is geen GRASS-mapset.</translation>
25977    </message>
25978    <message>
25979        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="892"/>
25980        <source>Cannot start %1</source>
25981        <translation>Kan %1 niet starten</translation>
25982    </message>
25983    <message>
25984        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="908"/>
25985        <source>Mapset is already in use.</source>
25986        <translation>Mapset is al in gebruik.</translation>
25987    </message>
25988    <message>
25989        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="913"/>
25990        <source>Mapset lock failed (%1)</source>
25991        <translation>Vastzetten mapset mislukt (%1)</translation>
25992    </message>
25993    <message>
25994        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="933"/>
25995        <source>Temporary directory %1 exists but is not writable</source>
25996        <translation>Tijdelijke map %1 bestaat, maar is niet schrijfbaar</translation>
25997    </message>
25998    <message>
25999        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="941"/>
26000        <source>Cannot create temporary directory %1</source>
26001        <translation>Kan tijdelijke map %1 niet aanmaken </translation>
26002    </message>
26003    <message>
26004        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="957"/>
26005        <source>Cannot create %1</source>
26006        <translation>Aanmaken %1 mislukt</translation>
26007    </message>
26008    <message>
26009        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1045"/>
26010        <source>Cannot remove mapset lock: %1</source>
26011        <translation>Kan de mapset niet vrijkrijgen (&apos;locked&apos;): %1</translation>
26012    </message>
26013    <message>
26014        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2423"/>
26015        <source>Cannot create table: %1</source>
26016        <translation>Kan tabel niet maken: %1</translation>
26017    </message>
26018    <message>
26019        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1826"/>
26020        <source>Cannot read vector map region</source>
26021        <translation>Kan vectorkaart regio niet inlezen</translation>
26022    </message>
26023    <message>
26024        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1947"/>
26025        <source>Cannot find module %1</source>
26026        <translation>Module niet gevonden: %1</translation>
26027    </message>
26028    <message>
26029        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1953"/>
26030        <source>Cannot open GISRC file</source>
26031        <translation>Openen van &apos;GISRC&apos;-bestand mislukt</translation>
26032    </message>
26033    <message>
26034        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2012"/>
26035        <source>Cannot run module</source>
26036        <translation>Kan module niet uitvoeren </translation>
26037    </message>
26038    <message>
26039        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2013"/>
26040        <source>command: %1 %2
26041stdout: %3
26042stderr: %4</source>
26043        <translation>opdracht: %1 %2
26044stdout: %3
26045stderr: %4</translation>
26046    </message>
26047    <message>
26048        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2293"/>
26049        <source>Attempt to copy from different location.</source>
26050        <translation>Poging om uit andere locatie te kopiëren.</translation>
26051    </message>
26052    <message>
26053        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2341"/>
26054        <source>Delete confirmation</source>
26055        <translation>Bevestiging voor verwijderen</translation>
26056    </message>
26057    <message>
26058        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2342"/>
26059        <source>Are you sure you want to delete %1 %2?</source>
26060        <translation>Weet u zeker dat u %1 %2 wilt verwijderen?</translation>
26061    </message>
26062    <message>
26063        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2486"/>
26064        <source>Cannot insert, statement: &apos;%1&apos; error: &apos;%2&apos;</source>
26065        <translation>Kan niet invoegen, argument: &apos;%1&apos; fout: &apos;%2&apos;</translation>
26066    </message>
26067    <message>
26068        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2203"/>
26069        <source>Loading of the MSSQL provider failed</source>
26070        <translation>Laden van de MSSQL-provider mislukt</translation>
26071    </message>
26072    <message>
26073        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="740"/>
26074        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="1467"/>
26075        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2238"/>
26076        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3173"/>
26077        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4622"/>
26078        <source>Unsupported type for field %1</source>
26079        <translation>Niet-ondersteund type voor veld %1</translation>
26080    </message>
26081    <message>
26082        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2252"/>
26083        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3188"/>
26084        <source>Creation of fields failed</source>
26085        <translation>Aanmaken van velden mislukt</translation>
26086    </message>
26087    <message>
26088        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgscplerrorhandler.h" line="27"/>
26089        <source>OGR[%1] error %2: %3</source>
26090        <translation>OGR[%1] fout %2: %3</translation>
26091    </message>
26092    <message>
26093        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="387"/>
26094        <source>Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.</source>
26095        <translation>Kan de databron niet aanmaken. %1 bestaat al en en vlag voor overschrijven is false</translation>
26096    </message>
26097    <message>
26098        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3075"/>
26099        <source>Unable to get driver %1</source>
26100        <translation>Kan driver %1 niet laden</translation>
26101    </message>
26102    <message>
26103        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3083"/>
26104        <source>Arc/Info Binary Coverage</source>
26105        <translation>Arc/Info Binary Coverage</translation>
26106    </message>
26107    <message>
26108        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3100"/>
26109        <source>DODS</source>
26110        <translation>DODS</translation>
26111    </message>
26112    <message>
26113        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3104"/>
26114        <source>CouchDB</source>
26115        <translation>CouchDB</translation>
26116    </message>
26117    <message>
26118        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3253"/>
26119        <source>OpenFileGDB</source>
26120        <translation>OpenFileGDB</translation>
26121    </message>
26122    <message>
26123        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3124"/>
26124        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3126"/>
26125        <source>ESRI Personal GeoDatabase</source>
26126        <translation>ESRI Personal GeoDatabase</translation>
26127    </message>
26128    <message>
26129        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="371"/>
26130        <source>Layer %2 of %1 exists and overwrite flag is false.</source>
26131        <translation>Laag %2 van %1 bestaat al en vlag voor overschrijven is false.</translation>
26132    </message>
26133    <message>
26134        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3118"/>
26135        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1046"/>
26136        <source>FlatGeobuf</source>
26137        <translation>FlatGeobuf</translation>
26138    </message>
26139    <message>
26140        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3132"/>
26141        <source>ESRI ArcSDE</source>
26142        <translation>ESRI ArcSDE</translation>
26143    </message>
26144    <message>
26145        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3137"/>
26146        <source>ESRI Shapefiles</source>
26147        <translation>ESRI Shapefiles</translation>
26148    </message>
26149    <message>
26150        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3150"/>
26151        <source>GeoJSON Newline Delimited JSON</source>
26152        <translation>GeoJSON Newline Delimited JSON</translation>
26153    </message>
26154    <message>
26155        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3185"/>
26156        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1438"/>
26157        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4600"/>
26158        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorageguiprovider.cpp" line="23"/>
26159        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrguiprovider.cpp" line="56"/>
26160        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrguiprovider.cpp" line="84"/>
26161        <source>GeoPackage</source>
26162        <translation>GeoPackage</translation>
26163    </message>
26164    <message>
26165        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3190"/>
26166        <source>Grass Vector</source>
26167        <translation>Grass Vector</translation>
26168    </message>
26169    <message>
26170        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3194"/>
26171        <source>Informix DataBlade</source>
26172        <translation>Informix DataBlade</translation>
26173    </message>
26174    <message>
26175        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3208"/>
26176        <source>Ingres</source>
26177        <translation>Ingres</translation>
26178    </message>
26179    <message>
26180        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3220"/>
26181        <source>Mapinfo File</source>
26182        <translation>Mapinfo-bestand</translation>
26183    </message>
26184    <message>
26185        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3233"/>
26186        <source>MySQL</source>
26187        <translation>MySQL</translation>
26188    </message>
26189    <message>
26190        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3237"/>
26191        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovidergui.cpp" line="31"/>
26192        <source>MSSQL</source>
26193        <translation>MSSQL</translation>
26194    </message>
26195    <message>
26196        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3241"/>
26197        <source>Oracle Spatial</source>
26198        <translation>Oracle Spatial</translation>
26199    </message>
26200    <message>
26201        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3245"/>
26202        <source>ODBC</source>
26203        <translation>ODBC</translation>
26204    </message>
26205    <message>
26206        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3249"/>
26207        <source>OGDI Vectors</source>
26208        <translation>OGDI Vectors</translation>
26209    </message>
26210    <message>
26211        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3259"/>
26212        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovidergui.cpp" line="34"/>
26213        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovidergui.cpp" line="50"/>
26214        <source>PostgreSQL</source>
26215        <translation>PostgreSQL</translation>
26216    </message>
26217    <message>
26218        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3275"/>
26219        <source>Systematic Organization of Spatial Information [SOSI]</source>
26220        <translation>Systematic Organization of Spatial Information [SOSI]</translation>
26221    </message>
26222    <message>
26223        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3280"/>
26224        <source>SQLite/SpatiaLite</source>
26225        <translation>SQLite/SpatiaLite</translation>
26226    </message>
26227    <message>
26228        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3285"/>
26229        <source>Storage and eXchange Format</source>
26230        <translation>Opslag en uitwisselingsindeling</translation>
26231    </message>
26232    <message>
26233        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3290"/>
26234        <source>UK. NTF2</source>
26235        <translation>UK. NTF2</translation>
26236    </message>
26237    <message>
26238        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3294"/>
26239        <source>U.S. Census TIGER/Line</source>
26240        <translation>U.S. Census TIGER/Line</translation>
26241    </message>
26242    <message>
26243        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3298"/>
26244        <source>VRT - Virtual Datasource</source>
26245        <translation>VRT - Virtual Datasource</translation>
26246    </message>
26247    <message>
26248        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3304"/>
26249        <source>X-Plane/Flightgear</source>
26250        <translation>X-Plane/Flightgear</translation>
26251    </message>
26252    <message>
26253        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3320"/>
26254        <source>Open Document Spreadsheet</source>
26255        <translation>Open Document-werkblad</translation>
26256    </message>
26257    <message>
26258        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3325"/>
26259        <source>MS Office Open XML spreadsheet</source>
26260        <translation>MS Office Open XML-werkblad</translation>
26261    </message>
26262    <message>
26263        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3330"/>
26264        <source>MS Excel format</source>
26265        <translation>MS Excel-indeling</translation>
26266    </message>
26267    <message>
26268        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3335"/>
26269        <source>EDIGEO</source>
26270        <translation>EDIGEO</translation>
26271    </message>
26272    <message>
26273        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3340"/>
26274        <source>NAS - ALKIS</source>
26275        <translation>NAS - ALKIS</translation>
26276    </message>
26277    <message>
26278        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3345"/>
26279        <source>WAsP</source>
26280        <translation>WAsP</translation>
26281    </message>
26282    <message>
26283        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3350"/>
26284        <source>PCI Geomatics Database File</source>
26285        <translation>PCI Geomatics databasebestand</translation>
26286    </message>
26287    <message>
26288        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3355"/>
26289        <source>GPSTrackMaker</source>
26290        <translation>GPSTrackMaker</translation>
26291    </message>
26292    <message>
26293        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3360"/>
26294        <source>Czech Cadastral Exchange Data Format</source>
26295        <translation>Czech Cadastral Exchange gegevensindeling</translation>
26296    </message>
26297    <message>
26298        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3365"/>
26299        <source>OpenStreetMap</source>
26300        <translation>OpenStreetMap</translation>
26301    </message>
26302    <message>
26303        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3370"/>
26304        <source>Special Use Airspace Format</source>
26305        <translation>Special Use Airspace indeling</translation>
26306    </message>
26307    <message>
26308        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3375"/>
26309        <source>OpenAir Special Use Airspace Format</source>
26310        <translation>OpenAir Special Use Airspace indeling</translation>
26311    </message>
26312    <message>
26313        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3380"/>
26314        <source>Planetary Data Systems TABLE</source>
26315        <translation>Planetair GegevensSystemen TABEL</translation>
26316    </message>
26317    <message>
26318        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3385"/>
26319        <source>Hydrographic Transfer Format</source>
26320        <translation>Hydrografisch Transfer indeling</translation>
26321    </message>
26322    <message>
26323        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3390"/>
26324        <source>Scalable Vector Graphics</source>
26325        <translation>Scalable Vector Graphics</translation>
26326    </message>
26327    <message>
26328        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3395"/>
26329        <source>Arc/Info Generate</source>
26330        <translation>Arc/Info Generate</translation>
26331    </message>
26332    <message>
26333        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3400"/>
26334        <source>Geospatial PDF</source>
26335        <translation>Georuimtelijke PDF</translation>
26336    </message>
26337    <message>
26338        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3405"/>
26339        <source>SEG-Y</source>
26340        <translation>SEG-Y</translation>
26341    </message>
26342    <message>
26343        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3410"/>
26344        <source>SEG-P1</source>
26345        <translation>SEG-P1</translation>
26346    </message>
26347    <message>
26348        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3411"/>
26349        <source>UKOOA P1/90</source>
26350        <translation>UKOOA P1/90</translation>
26351    </message>
26352    <message>
26353        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6748"/>
26354        <source>Error updating style</source>
26355        <translation>Fout bij bijwerken van stijl</translation>
26356    </message>
26357    <message>
26358        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6774"/>
26359        <source>Connection to database failed: %1</source>
26360        <translation>Verbinding met database mislukt: %1</translation>
26361    </message>
26362    <message>
26363        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6781"/>
26364        <source>Error executing the delete query.</source>
26365        <translation>Fout tijdens uitvoeren van de query voor verwijderen.</translation>
26366    </message>
26367    <message>
26368        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6817"/>
26369        <source>Cannot find layer_styles layer</source>
26370        <translation>Kan laag layer_styles niet vinden</translation>
26371    </message>
26372    <message>
26373        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7039"/>
26374        <source>Invalid style identifier</source>
26375        <translation>Ongeldige identificatie stijl</translation>
26376    </message>
26377    <message>
26378        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7046"/>
26379        <source>No style corresponding to style identifier</source>
26380        <translation>Geen stijl die overeenkomt met de identificatie voor de stijl</translation>
26381    </message>
26382    <message>
26383        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7103"/>
26384        <source>Not enough data to deserialize</source>
26385        <translation>Niet genoeg gegevens om origineel te herstellen</translation>
26386    </message>
26387    <message>
26388        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7106"/>
26389        <source>Not enough memory</source>
26390        <translation>Niet voldoende geheugen</translation>
26391    </message>
26392    <message>
26393        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7109"/>
26394        <source>Unsupported geometry type</source>
26395        <translation>Type geometrie wordt niet ondersteund</translation>
26396    </message>
26397    <message>
26398        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7112"/>
26399        <source>Unsupported operation</source>
26400        <translation>Niet-ondersteunde bewerking</translation>
26401    </message>
26402    <message>
26403        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7115"/>
26404        <source>Corrupt data</source>
26405        <translation>Corrupte gegevens</translation>
26406    </message>
26407    <message>
26408        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7118"/>
26409        <source>Failure</source>
26410        <translation>Mislukt</translation>
26411    </message>
26412    <message>
26413        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7121"/>
26414        <source>Unsupported SRS</source>
26415        <translation>SRS niet ondersteund</translation>
26416    </message>
26417    <message>
26418        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7124"/>
26419        <source>Invalid handle</source>
26420        <translation>Ongeldige afhandeling</translation>
26421    </message>
26422    <message>
26423        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7127"/>
26424        <source>Non existing feature</source>
26425        <translation>Niet bestaand object</translation>
26426    </message>
26427    <message>
26428        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7130"/>
26429        <source>Success</source>
26430        <translation>Succes</translation>
26431    </message>
26432    <message>
26433        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7133"/>
26434        <source>GDAL result code: %1</source>
26435        <translation>GDAL resultaatcode: %1</translation>
26436    </message>
26437    <message>
26438        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7138"/>
26439        <source>Layer not found: %1</source>
26440        <translation>Laag niet gevonden: %1</translation>
26441    </message>
26442    <message>
26443        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrguiprovider.cpp" line="84"/>
26444        <source>GeoPackage Database (*.gpkg)</source>
26445        <translation>GeoPackage database (*.gpkg)</translation>
26446    </message>
26447    <message>
26448        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="7152"/>
26449        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6426"/>
26450        <source>Cannot open transaction on %1, since it is is not currently opened</source>
26451        <translation>Kan geen transactie openen op %1, omdat het momenteel niet geopend is</translation>
26452    </message>
26453    <message>
26454        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2632"/>
26455        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3492"/>
26456        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="54"/>
26457        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalprovider.cpp" line="541"/>
26458        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalprovider.cpp" line="542"/>
26459        <source>All files</source>
26460        <translation>Alle bestanden</translation>
26461    </message>
26462    <message>
26463        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3758"/>
26464        <source>Duplicate field (10 significant characters): %1</source>
26465        <translation>Dupliceer veld (10 significante tekens): %1</translation>
26466    </message>
26467    <message>
26468        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3776"/>
26469        <source>Creating the data source %1 failed: %2</source>
26470        <translation>Aanmaken van databron %1 mislukt: %2</translation>
26471    </message>
26472    <message>
26473        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3811"/>
26474        <source>Unknown vector type of %1</source>
26475        <translation>Onbekend vectortype %1</translation>
26476    </message>
26477    <message>
26478        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3905"/>
26479        <source>field %1 with unsupported type %2 skipped</source>
26480        <translation>veld %1 met niet ondersteund type %2 genegeerd</translation>
26481    </message>
26482    <message>
26483        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3911"/>
26484        <source>creation of field %1 failed</source>
26485        <translation>aanmaken van veld %1 mislukt</translation>
26486    </message>
26487    <message>
26488        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3933"/>
26489        <source>Couldn&apos;t create file %1.qpj</source>
26490        <translation>Aanmaken van bestand %1.qpj mislukt</translation>
26491    </message>
26492    <message>
26493        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="286"/>
26494        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="521"/>
26495        <source>Fetching features failed.
26496SQL: %1
26497Error: %2</source>
26498        <translation>Ophalen van objecten mislukt.
26499SQL: %1
26500Fout: %2</translation>
26501    </message>
26502    <message>
26503        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="289"/>
26504        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="524"/>
26505        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3800"/>
26506        <source>Oracle</source>
26507        <translation>Oracle</translation>
26508    </message>
26509    <message>
26510        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="45"/>
26511        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2927"/>
26512        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="51"/>
26513        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="139"/>
26514        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4370"/>
26515        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5182"/>
26516        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5358"/>
26517        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="37"/>
26518        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="173"/>
26519        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6022"/>
26520        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6201"/>
26521        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6260"/>
26522        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6366"/>
26523        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="121"/>
26524        <source>Connection to database failed</source>
26525        <translation>Verbinding met database mislukt</translation>
26526    </message>
26527    <message>
26528        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2938"/>
26529        <source>No owner name found</source>
26530        <translation>Naam eigenaar niet gevonden</translation>
26531    </message>
26532    <message>
26533        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3063"/>
26534        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4541"/>
26535        <source>Creation of data source %1 failed:
26536%2</source>
26537        <translation>verbinden met databron %1 mislukt:
26538%2</translation>
26539    </message>
26540    <message>
26541        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3101"/>
26542        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4562"/>
26543        <source>Loading of the layer %1 failed</source>
26544        <translation>Laden van laag is %1 mislukt</translation>
26545    </message>
26546    <message>
26547        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3140"/>
26548        <source>Field name clash found (%1 not remappable)</source>
26549        <translation>Veld naam conflict gevonden (%1 kan niet opnieuw toegekend worden)</translation>
26550    </message>
26551    <message>
26552        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="51"/>
26553        <source>%1 not owner of the table %2.</source>
26554        <translation>%1 niet de eigenaar van tabel %2.</translation>
26555    </message>
26556    <message>
26557        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="67"/>
26558        <source>Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2:
26559%3</source>
26560        <translation>Het bepalen van het aantal geometriekolommen is niet mogelijk voor laag %1.%2:
26561%3</translation>
26562    </message>
26563    <message>
26564        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="100"/>
26565        <source>Unable to delete layer %1.%2:
26566%3</source>
26567        <translation>Verwijderen van laag niet mogelijk voor %1.%2:
26568%3</translation>
26569    </message>
26570    <message>
26571        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="110"/>
26572        <source>Unable to clean metadata %1.%2:
26573%3</source>
26574        <translation>Het opschonen van metadata is niet mogelijk voor %1.%2:
26575%3</translation>
26576    </message>
26577    <message>
26578        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3459"/>
26579        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3637"/>
26580        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3693"/>
26581        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3764"/>
26582        <source>Could not connect to database</source>
26583        <translation>Kon niet verbinden met de database</translation>
26584    </message>
26585    <message>
26586        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3466"/>
26587        <source>Unable to check layer style existence [%1]</source>
26588        <translation>Niet in staat bestaan van de laagstijl  [%1] te controleren</translation>
26589    </message>
26590    <message>
26591        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3490"/>
26592        <source>Unable to create layer style table [%1]</source>
26593        <translation>Niet in staat tabel voor laagstijl [%1] te maken</translation>
26594    </message>
26595    <message>
26596        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3514"/>
26597        <source>Unable to check style existence [%1]</source>
26598        <translation>Niet in staat bestaan van de stijlen  [%1] te controleren</translation>
26599    </message>
26600    <message>
26601        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3646"/>
26602        <source>Unable to find layer style table [%1]</source>
26603        <translation>Niet in staat tabel voor laagstijl [%1] te vinden</translation>
26604    </message>
26605    <message>
26606        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3706"/>
26607        <source>Layer style table does not exist [%1]</source>
26608        <translation>Tabel voor laagstijl bestaat niet [%1]</translation>
26609    </message>
26610    <message>
26611        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3775"/>
26612        <source>Could not load layer style table [%1]</source>
26613        <translation>Kon tabel voor laagstijl [%1] niet laden</translation>
26614    </message>
26615    <message>
26616        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3566"/>
26617        <source>Cannot fetch new layer style id.</source>
26618        <translation>Kan de nieuwe stijl-ID voor de laag niet ophalen.</translation>
26619    </message>
26620    <message>
26621        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2956"/>
26622        <source>Cannot create a table with no columns</source>
26623        <translation>Kan geen tabel zonder kolommen maken</translation>
26624    </message>
26625    <message>
26626        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3202"/>
26627        <source>Remove of temporary column &apos;%1&apos; failed</source>
26628        <translation>Verwijderen van tijdelijke kolom &apos;%1&apos; mislukt</translation>
26629    </message>
26630    <message>
26631        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3573"/>
26632        <source>Could not prepare insert/update [%1]</source>
26633        <translation>Kon invoegen/bijwerken [%1] niet voorbereiden</translation>
26634    </message>
26635    <message>
26636        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3594"/>
26637        <source>Could not execute insert/update [%1]</source>
26638        <translation>Kon invoegen/bijwerken [%1] niet uitvoeren</translation>
26639    </message>
26640    <message>
26641        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3618"/>
26642        <source>Could not reset default status [%1]</source>
26643        <translation>Kon standaard status [%1] niet herstellen</translation>
26644    </message>
26645    <message>
26646        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3666"/>
26647        <source>Could not retrieve style [%1]</source>
26648        <translation>Stijl [%1] kon niet worden opgehaald</translation>
26649    </message>
26650    <message>
26651        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3670"/>
26652        <source>Style not found</source>
26653        <translation>Stijl niet gevonden</translation>
26654    </message>
26655    <message>
26656        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3702"/>
26657        <source>Could not verify existence of layer style table [%1]</source>
26658        <translation>Niet in staat het bestaan van tabel voor laagstijl [%1] te verifiëren</translation>
26659    </message>
26660    <message>
26661        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3718"/>
26662        <source>No style for layer found</source>
26663        <translation>Geen stijl voor laag gevonden</translation>
26664    </message>
26665    <message>
26666        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3779"/>
26667        <source>No styles found in layer table [%1]</source>
26668        <translation>Geen stijl in tabel voor lagen [%1] gevonden</translation>
26669    </message>
26670    <message>
26671        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="81"/>
26672        <source>no result buffer</source>
26673        <translation>geen resultaat buffer</translation>
26674    </message>
26675    <message>
26676        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="269"/>
26677        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="281"/>
26678        <source>Fetching from cursor %1 failed
26679Database error: %2</source>
26680        <translation>Ophalen met database cursor %1 mislukt
26681Databasefout: %2</translation>
26682    </message>
26683    <message>
26684        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="210"/>
26685        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="269"/>
26686        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="281"/>
26687        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="435"/>
26688        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="122"/>
26689        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="128"/>
26690        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="139"/>
26691        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="153"/>
26692        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="229"/>
26693        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="327"/>
26694        <source>PostGIS</source>
26695        <translation>PostGIS</translation>
26696    </message>
26697    <message>
26698        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="435"/>
26699        <source>Infinite filter rectangle specified</source>
26700        <translation>Oneindige rechthoek filter gespecificeerd</translation>
26701    </message>
26702    <message>
26703        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="88"/>
26704        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="116"/>
26705        <source>Unable to delete layer %1:
26706%2</source>
26707        <translation>Bestand verwijderen niet mogelijk %1:
26708%2</translation>
26709    </message>
26710    <message>
26711        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="150"/>
26712        <source>Unable to delete schema %1:
26713%2</source>
26714        <translation>Niet mogelijk te verwijderen: schema %1:
26715%2</translation>
26716    </message>
26717    <message>
26718        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5206"/>
26719        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin</source>
26720        <translation>Het is niet mogelijk om de laagstijl op te slaan. Het is niet mogelijk om de doeltabel in de database aan te maken. Wellicht is dit een probleem met rechten voor de tabel (gebruiker=%1). Neem contact op met uw beheerder van de database</translation>
26721    </message>
26722    <message>
26723        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2370"/>
26724        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database admin</source>
26725        <translation>Het is niet mogelijk om de laagstijl op te slaan. Het is niet mogelijk om de doeltabel in de database aan te maken. Wellicht is dit een probleem met de rechten voor de tabel. Neem contact op met uw beheerder van de database</translation>
26726    </message>
26727    <message>
26728        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6689"/>
26729        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2429"/>
26730        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3520"/>
26731        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5283"/>
26732        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6129"/>
26733        <source>Save style in database</source>
26734        <translation>Stijl opslaan in database</translation>
26735    </message>
26736    <message>
26737        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6690"/>
26738        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2430"/>
26739        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3521"/>
26740        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5284"/>
26741        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6130"/>
26742        <source>A style named &quot;%1&quot; already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it?</source>
26743        <translation>Een stijl met de naam &quot;%1&quot; bestaat al in de database voor deze laag. Wilt u deze overschrijven?</translation>
26744    </message>
26745    <message>
26746        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2434"/>
26747        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3525"/>
26748        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5288"/>
26749        <source>Operation aborted. No changes were made in the database</source>
26750        <translation>Bewerking afgebroken. Geen aanpassingen in de database gemaakt</translation>
26751    </message>
26752    <message>
26753        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2483"/>
26754        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database administrator.</source>
26755        <translation>Het is niet mogelijk om de laagstijl op te slaan. Het is niet mogelijk om een nieuw record op te slaan in de stijltabel. Wellicht is dit een probleem met de rechten voor de tabel. Neem contact op met uw beheerder van de database.</translation>
26756    </message>
26757    <message>
26758        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2562"/>
26759        <source>No styles available on DB, or there is an error connecting to the database.</source>
26760        <translation>Geen stijlen beschikbaar in de DB, of er is een fout bij het verbinden met de database.</translation>
26761    </message>
26762    <message>
26763        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="66"/>
26764        <source>Unable to delete view %1:
26765%2</source>
26766        <translation>Kan weergave %1 niet verwijderen:
26767%2</translation>
26768    </message>
26769    <message>
26770        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4641"/>
26771        <source>Creation of fields failed:
26772%1</source>
26773        <translation>Maken van velden mislukt:
26774%1</translation>
26775    </message>
26776    <message>
26777        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5218"/>
26778        <source>Unable to add column type to layer_styles table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin</source>
26779        <translation>Niet mogelijk om type kolom toe te voegen aan de tabel layer_styles. Misschien is dit een probleem met rechten voor de tabel (gebruiker=%1). Neem contact op met uw beheerder van de database </translation>
26780    </message>
26781    <message>
26782        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5342"/>
26783        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator.</source>
26784        <translation>Het is niet mogelijk om de laagstijl op te slaan. Het is niet mogelijk om een nieuw record op te slaan in de stijltabel. Wellicht is dit een probleem met rechten voor de tabel (gebruiker=%1). Neem contact op met uw beheerder van de database.</translation>
26785    </message>
26786    <message>
26787        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5437"/>
26788        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5519"/>
26789        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5552"/>
26790        <source>Connection to database failed using username: %1</source>
26791        <translation>Connectie naar database mislukt bij gebruik van gebruikersname: %1</translation>
26792    </message>
26793    <message>
26794        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5466"/>
26795        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5493"/>
26796        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5532"/>
26797        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5568"/>
26798        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6039"/>
26799        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6121"/>
26800        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6177"/>
26801        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6277"/>
26802        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6312"/>
26803        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6338"/>
26804        <source>Error executing query: %1</source>
26805        <translation>Fout tijdens uitvoeren van query: %1</translation>
26806    </message>
26807    <message>
26808        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5467"/>
26809        <source>Error executing the select query for related styles. The query was logged</source>
26810        <translation>Fout tijdens uitvoeren van de geselecteerde query om gerelateerde stijlen te selecteren. De query is gelogd</translation>
26811    </message>
26812    <message>
26813        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5494"/>
26814        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6339"/>
26815        <source>Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged</source>
26816        <translation>Fout tijdens uitvoeren van de query om niet-gerelateerde stijlen te selecteren. De query is gelogd</translation>
26817    </message>
26818    <message>
26819        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5533"/>
26820        <source>Error executing the delete query. The query was logged</source>
26821        <translation>Fout tijdens uitvoeren van de query voor verwijderen. De query is gelogd</translation>
26822    </message>
26823    <message>
26824        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5569"/>
26825        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6389"/>
26826        <source>Error executing the select query. The query was logged</source>
26827        <translation>Fout tijdens uitvoeren van de query om te selecteren. De query is gelogd</translation>
26828    </message>
26829    <message>
26830        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5564"/>
26831        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6384"/>
26832        <source>Consistency error in table &apos;%1&apos;. Style id should be unique</source>
26833        <translation>Consistentiefout in tabel &apos;%1&apos;. Stijl-ID dient uniek te zijn</translation>
26834    </message>
26835    <message>
26836        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="193"/>
26837        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="2568"/>
26838        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="380"/>
26839        <source>SQLite error: %2
26840SQL: %1</source>
26841        <translation>SQLite fout: %2
26842SQL: %1</translation>
26843    </message>
26844    <message>
26845        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="507"/>
26846        <source>SQLite error getting feature: %1</source>
26847        <translation>SQLite fout bij ophalen van object: %1</translation>
26848    </message>
26849    <message>
26850        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="360"/>
26851        <source>creation of data source %1 failed. %2</source>
26852        <translation>aanmaken van databron %1 mislukt. %2</translation>
26853    </message>
26854    <message>
26855        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="388"/>
26856        <source>loading of the layer %1 failed</source>
26857        <translation>laden van laag %1 mislukt</translation>
26858    </message>
26859    <message>
26860        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="449"/>
26861        <source>creation of fields failed</source>
26862        <translation>aanmaken van velden mislukt</translation>
26863    </message>
26864    <message>
26865        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6427"/>
26866        <source>spatialite</source>
26867        <translation>SpatiaLite</translation>
26868    </message>
26869    <message>
26870        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="231"/>
26871        <source>Unable to initialize SpatialMetadata:
26872</source>
26873        <translation>Probleem hij het initialiseren van SpatialMetadata:
26874</translation>
26875    </message>
26876    <message>
26877        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="257"/>
26878        <source>Could not create a new database
26879</source>
26880        <translation>Kon geen nieuwe database maken
26881</translation>
26882    </message>
26883    <message>
26884        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="266"/>
26885        <source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]</source>
26886        <translation>Kan FOREIGN_KEY beperkingen niet activeren [%1]</translation>
26887    </message>
26888    <message>
26889        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="45"/>
26890        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="131"/>
26891        <source>Unable to delete table %1
26892</source>
26893        <translation>Kan tabel %1 niet verwijderen
26894</translation>
26895    </message>
26896    <message>
26897        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6236"/>
26898        <source>Could not load styles from %1 (Query: %2)</source>
26899        <translation>Kon geen stijlen laden uit %1 (Query: %2)</translation>
26900    </message>
26901    <message>
26902        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6388"/>
26903        <source>Style with id %1 not found in %2 (Query: %3)</source>
26904        <translation>Stijl met ID %1 niet gevonden in %2 (Query: %3)</translation>
26905    </message>
26906    <message>
26907        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6749"/>
26908        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6040"/>
26909        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6122"/>
26910        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6178"/>
26911        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6278"/>
26912        <source>Error looking for style. The query was logged</source>
26913        <translation>Fout bij het ophalen van de stijlen. De query is gelogd</translation>
26914    </message>
26915    <message>
26916        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6574"/>
26917        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6637"/>
26918        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6075"/>
26919        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database.</source>
26920        <translation>Het is niet mogelijk om de kaartlaagstijl op te slaan. Het is niet mogelijk om de doeltabel in de database aan te maken.</translation>
26921    </message>
26922    <message>
26923        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3745"/>
26924        <source>URI %1 doesn&apos;t end with .shp or .dbf</source>
26925        <translation>URI %1 eindigt niet op .shp of .dbf</translation>
26926    </message>
26927    <message>
26928        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5247"/>
26929        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5303"/>
26930        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5323"/>
26931        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5379"/>
26932        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5750"/>
26933        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5824"/>
26934        <source>Cannot find layer %1.</source>
26935        <translation>Kan laag %1 niet vinden.</translation>
26936    </message>
26937    <message>
26938        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5314"/>
26939        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5741"/>
26940        <source>Cannot open %1.</source>
26941        <translation>Kan %1 niet openen.</translation>
26942    </message>
26943    <message>
26944        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6694"/>
26945        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6135"/>
26946        <source>Operation aborted</source>
26947        <translation>Bewerking afgebroken</translation>
26948    </message>
26949    <message>
26950        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6237"/>
26951        <source>Error executing loading style. The query was logged</source>
26952        <translation>Fout tijdens het laden van de stijlen. De query is gelogd</translation>
26953    </message>
26954    <message>
26955        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6932"/>
26956        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6933"/>
26957        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6946"/>
26958        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6947"/>
26959        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6292"/>
26960        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6293"/>
26961        <source>No styles available on DB</source>
26962        <translation>Geen stijlen beschikbaar in database</translation>
26963    </message>
26964    <message>
26965        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6313"/>
26966        <source>Error loading styles. The query was logged</source>
26967        <translation>Fout tijdens het laden van stijlen. De query is gelogd</translation>
26968    </message>
26969    <message>
26970        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="82"/>
26971        <source>The extra plugin path &apos;%1&apos; does not exist!</source>
26972        <translation>Het extra pad voor plug-in &apos;%1&apos; bestaat niet!</translation>
26973    </message>
26974    <message>
26975        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="106"/>
26976        <source>Couldn&apos;t load SIP module.</source>
26977        <translation>Problemen bij het laden van de SIP module.</translation>
26978    </message>
26979    <message>
26980        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="106"/>
26981        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="117"/>
26982        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="124"/>
26983        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="130"/>
26984        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="137"/>
26985        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="195"/>
26986        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="262"/>
26987        <source>Python support will be disabled.</source>
26988        <translation>Python-ondersteuning wordt uitgeschakeld.</translation>
26989    </message>
26990    <message>
26991        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="117"/>
26992        <source>Couldn&apos;t set SIP API versions.</source>
26993        <translation>De SIP API versies kunnen niet worden gezet.</translation>
26994    </message>
26995    <message>
26996        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="124"/>
26997        <source>Couldn&apos;t load PyQt.</source>
26998        <translation>PyQt kon niet worden geladen.</translation>
26999    </message>
27000    <message>
27001        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="130"/>
27002        <source>Couldn&apos;t load PyQGIS.</source>
27003        <translation>PyQGIS kon niet worden geladen.</translation>
27004    </message>
27005    <message>
27006        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="137"/>
27007        <source>Couldn&apos;t load QGIS utils.</source>
27008        <translation>QGIS-utils kon niet worden geladen.</translation>
27009    </message>
27010    <message>
27011        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="348"/>
27012        <source>An error occurred during execution of following code:</source>
27013        <translation>Er trad een fout op bij het uitvoeren van de volgende code:</translation>
27014    </message>
27015    <message>
27016        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="358"/>
27017        <source>Python version:</source>
27018        <translation>Python versie:</translation>
27019    </message>
27020    <message>
27021        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="359"/>
27022        <source>QGIS version:</source>
27023        <translation>QGIS versie:</translation>
27024    </message>
27025    <message>
27026        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="360"/>
27027        <source>Python path:</source>
27028        <translation>Python pad:</translation>
27029    </message>
27030    <message>
27031        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="81"/>
27032        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="365"/>
27033        <source>Python error</source>
27034        <translation>Python fout</translation>
27035    </message>
27036    <message>
27037        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="129"/>
27038        <source>Undefined</source>
27039        <translation>Niet gedefinieerd</translation>
27040    </message>
27041    <message>
27042        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="131"/>
27043        <source>Hidden</source>
27044        <translation>Verborgen</translation>
27045    </message>
27046    <message>
27047        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="133"/>
27048        <source>Title</source>
27049        <translation>Titel</translation>
27050    </message>
27051    <message>
27052        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="66"/>
27053        <location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionfieldgroup.cpp" line="33"/>
27054        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="135"/>
27055        <source>Group</source>
27056        <translation>Groep</translation>
27057    </message>
27058    <message>
27059        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="66"/>
27060        <source>Groups</source>
27061        <translation>Groepen</translation>
27062    </message>
27063    <message>
27064        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="67"/>
27065        <source>Frame</source>
27066        <translation>Frame</translation>
27067    </message>
27068    <message>
27069        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="67"/>
27070        <source>Frames</source>
27071        <translation>Frames</translation>
27072    </message>
27073    <message>
27074        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="68"/>
27075        <source>Pages</source>
27076        <translation>Pagina&apos;s</translation>
27077    </message>
27078    <message>
27079        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="69"/>
27080        <source>Maps</source>
27081        <translation>Map objecten</translation>
27082    </message>
27083    <message>
27084        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="70"/>
27085        <source>Pictures</source>
27086        <translation>Afbeeldingen</translation>
27087    </message>
27088    <message>
27089        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="71"/>
27090        <source>Labels</source>
27091        <translation>Labels</translation>
27092    </message>
27093    <message>
27094        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="72"/>
27095        <source>Legends</source>
27096        <translation>Legenda&apos;s</translation>
27097    </message>
27098    <message>
27099        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="73"/>
27100        <source>Scalebar</source>
27101        <translation>Schaalbalk</translation>
27102    </message>
27103    <message>
27104        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="73"/>
27105        <source>Scalebars</source>
27106        <translation>Schaalbalken</translation>
27107    </message>
27108    <message>
27109        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="74"/>
27110        <source>Shapes</source>
27111        <translation>Vormen</translation>
27112    </message>
27113    <message>
27114        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="40"/>
27115        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="80"/>
27116        <source>Markers</source>
27117        <translation>Markeringen</translation>
27118    </message>
27119    <message>
27120        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="31"/>
27121        <source>Points</source>
27122        <translation>Punten</translation>
27123    </message>
27124    <message>
27125        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="39"/>
27126        <source>Count field</source>
27127        <translation>Veld Aantal</translation>
27128    </message>
27129    <message>
27130        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="44"/>
27131        <source>Count field name</source>
27132        <translation>Naam veld voor telling</translation>
27133    </message>
27134    <message>
27135        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="55"/>
27136        <source>Count points in polygon</source>
27137        <translation>Punten in polygonen tellen</translation>
27138    </message>
27139    <message>
27140        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="85"/>
27141        <source>This algorithm takes a points layer and a polygon layer and counts the number of points from the first one in each polygons of the second one.
27142
27143A new polygons layer is generated, with the exact same content as the input polygons layer, but containing an additional field with the points count corresponding to each polygon.
27144
27145An optional weight field can be used to assign weights to each point. If set, the count generated will be the sum of the weight field for each point contained by the polygon.
27146
27147Alternatively, a unique class field can be specified. If set, points are classified based on the selected attribute, and if several points with the same attribute value are within the polygon, only one of them is counted. The final count of the point in a polygon is, therefore, the count of different classes that are found in it.
27148
27149Both the weight field and unique class field cannot be specified. If they are, the weight field will take precedence and the unique class field will be ignored.</source>
27150        <translation>Dit algoritme neemt een puntenlaag en een polygoonlaag en telt het aantal punten van de eerste in elke polygoon van de tweede.
27151
27152Een nieuwe polygoonlaag wordt gegenereerd, met exact dezelfde inhoud als de polygoonlaag van de invoer, maar bevat een aanvullend veld met de telling van het aantal punten die corresponderen met elke polygoon.
27153
27154Een optioneel veld voor weging kan worden gebruikt om gewicht toe te kennen aan elk punt. Indien ingesteld zal de gegenereerde telling de som zijn van het veld voor weging voor elk punt dat is opgenomen in de polygoon.
27155
27156Als alternatief kan een uniek klassenveld worden gespecificeerd. Indien ingesteld worden punten geclassificeerd, gebaseerd op het geselecteerde attribuut, en als verscheidene punten met dezelfde waarde van het attribuut binnen de polygoon liggen, wordt slechts één ervan geteld. De uiteindelijke telling van de punten in een polygoon is, daarom, de telling van verschillende klassen die daarin worden gevonden.
27157
27158Zowel het veld voor weging als het unieke klassenveld kunnen niet worden gespecificeerd. Als dat wel zo is zal het veld voor weging voorrang krijgen en zal het unieke klassenveld worden genegeerd.</translation>
27159    </message>
27160    <message>
27161        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="101"/>
27162        <source>Counts point features located within polygon features.</source>
27163        <translation>Telt puntobjecten gelegen binnen de objecten polygoon.</translation>
27164    </message>
27165    <message>
27166        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="132"/>
27167        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="60"/>
27168        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="101"/>
27169        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="44"/>
27170        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="81"/>
27171        <source>Polygons</source>
27172        <translation>Polygonen</translation>
27173    </message>
27174    <message>
27175        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="153"/>
27176        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="161"/>
27177        <source>Could not find field %1</source>
27178        <translation>Kon veld %1 niet vinden</translation>
27179    </message>
27180    <message>
27181        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="166"/>
27182        <source>No spatial index exists for points layer, performance will be severely degraded</source>
27183        <translation>Er bestaat geen ruimtelijke index voor de puntenlaag, uitvoering zal ernstig zijn vertraagd</translation>
27184    </message>
27185    <message>
27186        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="214"/>
27187        <source>Weight field value “%1is not a numeric value</source>
27188        <translation>Waarde voor gewogen veld “%1is geen numerieke waarde</translation>
27189    </message>
27190    <message>
27191        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="42"/>
27192        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="82"/>
27193        <source>Polylines</source>
27194        <translation>Polylijnen</translation>
27195    </message>
27196    <message>
27197        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="86"/>
27198        <source>Text Table</source>
27199        <translation>Teksttabel</translation>
27200    </message>
27201    <message>
27202        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="137"/>
27203        <source>Subgroup</source>
27204        <translation>Subgroep</translation>
27205    </message>
27206    <message>
27207        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="139"/>
27208        <source>Symbol</source>
27209        <translation>Symbool</translation>
27210    </message>
27211    <message>
27212        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="141"/>
27213        <source>Symbol label</source>
27214        <translation>Symbool label</translation>
27215    </message>
27216    <message>
27217        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="34"/>
27218        <source>Topology Checker</source>
27219        <translation>Topologie Checker</translation>
27220    </message>
27221    <message>
27222        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="35"/>
27223        <source>A Plugin for finding topological errors in vector layers</source>
27224        <translation>Een plug-in voor het vinden van topologische fouten in vectorlagen</translation>
27225    </message>
27226    <message>
27227        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="26"/>
27228        <source>Using fix %1.</source>
27229        <translation>Gebruik oplossing %1.</translation>
27230    </message>
27231    <message>
27232        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="26"/>
27233        <source>Topology plugin</source>
27234        <translation>Topologie plug-in</translation>
27235    </message>
27236    <message>
27237        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="135"/>
27238        <source>Select automatic fix</source>
27239        <translation>Selecteer automatische oplossing</translation>
27240    </message>
27241    <message>
27242        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="140"/>
27243        <source>intersecting geometries</source>
27244        <translation>intersectie van geometriëen</translation>
27245    </message>
27246    <message>
27247        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="142"/>
27248        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="159"/>
27249        <source>Move blue feature</source>
27250        <translation>Blauwe object verplaatsen</translation>
27251    </message>
27252    <message>
27253        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="143"/>
27254        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="160"/>
27255        <source>Move red feature</source>
27256        <translation>Rode object verplaatsen</translation>
27257    </message>
27258    <message>
27259        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="144"/>
27260        <source>Delete blue feature</source>
27261        <translation>Blauwe object verwijderen</translation>
27262    </message>
27263    <message>
27264        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="145"/>
27265        <source>Delete red feature</source>
27266        <translation>Rode object verwijderen</translation>
27267    </message>
27268    <message>
27269        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="150"/>
27270        <source>Union to blue feature</source>
27271        <translation>Verenigen naar blauw object</translation>
27272    </message>
27273    <message>
27274        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="151"/>
27275        <source>Union to red feature</source>
27276        <translation>Verenigen naar rood object</translation>
27277    </message>
27278    <message>
27279        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="157"/>
27280        <source>features too close</source>
27281        <translation>objecten te dichtbij elkaar</translation>
27282    </message>
27283    <message>
27284        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="161"/>
27285        <source>Snap to segment</source>
27286        <translation>Snappen aan segment</translation>
27287    </message>
27288    <message>
27289        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="166"/>
27290        <source>point not covered by segment</source>
27291        <translation>punt niet op lijnsegment</translation>
27292    </message>
27293    <message>
27294        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="167"/>
27295        <source>Delete point</source>
27296        <translation>Punt verwijderen</translation>
27297    </message>
27298    <message>
27299        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="172"/>
27300        <source>segment too short</source>
27301        <translation>lijnsegment is te kort</translation>
27302    </message>
27303    <message>
27304        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="173"/>
27305        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="179"/>
27306        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="185"/>
27307        <source>Delete feature</source>
27308        <translation>Object verwijderen</translation>
27309    </message>
27310    <message>
27311        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="178"/>
27312        <source>invalid geometry</source>
27313        <translation>foute geometrie</translation>
27314    </message>
27315    <message>
27316        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="184"/>
27317        <source>dangling end</source>
27318        <translation>Losliggend lijneind</translation>
27319    </message>
27320    <message>
27321        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="190"/>
27322        <source>duplicate geometry</source>
27323        <translation>dubbele geometrie</translation>
27324    </message>
27325    <message>
27326        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="196"/>
27327        <source>pseudo node</source>
27328        <translation>pseudo node</translation>
27329    </message>
27330    <message>
27331        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="32"/>
27332        <source>Base Layer</source>
27333        <translation>Basislaag</translation>
27334    </message>
27335    <message>
27336        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="34"/>
27337        <source>Join Layer</source>
27338        <translation>Koppellaag</translation>
27339    </message>
27340    <message>
27341        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="37"/>
27342        <source>intersects</source>
27343        <translation>kruist met</translation>
27344    </message>
27345    <message>
27346        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="39"/>
27347        <source>equals</source>
27348        <translation>is gelijk aan</translation>
27349    </message>
27350    <message>
27351        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="40"/>
27352        <source>touches</source>
27353        <translation>raakt</translation>
27354    </message>
27355    <message>
27356        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="41"/>
27357        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="202"/>
27358        <source>overlaps</source>
27359        <translation>overlapt</translation>
27360    </message>
27361    <message>
27362        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="42"/>
27363        <source>within</source>
27364        <translation>within</translation>
27365    </message>
27366    <message>
27367        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="43"/>
27368        <source>crosses</source>
27369        <translation>crosses</translation>
27370    </message>
27371    <message>
27372        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="45"/>
27373        <source>Geometric predicate</source>
27374        <translation>Geometrisch gezegde</translation>
27375    </message>
27376    <message>
27377        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="54"/>
27378        <source>Fields to add (leave empty to use all fields)</source>
27379        <translation>Velden die moeten worden toegevoegd (laat leeg om alle velden te gebruiken)</translation>
27380    </message>
27381    <message>
27382        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="60"/>
27383        <source>Take attributes of the feature with largest overlap only (one-to-one)</source>
27384        <translation>Alleen attributen gebruiken van object met grootste overlapping (één-tot-één)</translation>
27385    </message>
27386    <message>
27387        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="81"/>
27388        <source>Join attributes by location</source>
27389        <translation>Koppel attributen op basis van plaats</translation>
27390    </message>
27391    <message>
27392        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="86"/>
27393        <source>join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial</source>
27394        <translation>koppelen,kruisen,kruisen,raken,binnen,bevat,overlapt,relatie,ruimtelijk</translation>
27395    </message>
27396    <message>
27397        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="101"/>
27398        <source>This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
27399
27400The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. A spatial criteria is applied to select the values from the second layer that are added to each feature from the first layer in the resulting one.</source>
27401        <translation>Dit algoritme neemt een invoer vectorlaag en maakt een nieuwe vectorlaag die een uitgebreide versie is van die van de invoer, met aanvullende attributen in zijn attributentabel.
27402
27403De aanvullende attributen en hun waarden worden uit een tweede vectorlaag genomen. Een ruimtelijk criterium wordt toegepast om de waarden uit de tweede vectorlaag te selecteren die worden toegevoegd aan elk object uit de eerste laag in de resulterende laag.</translation>
27404    </message>
27405    <message>
27406        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="110"/>
27407        <source>Join attributes from one vector layer to another by location.</source>
27408        <translation>Koppel attributen van een vectorlaag aan een andere op basis van plaats.</translation>
27409    </message>
27410    <message>
27411        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="100"/>
27412        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="74"/>
27413        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="218"/>
27414        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="316"/>
27415        <source>No spatial index exists for input layer, performance will be severely degraded</source>
27416        <translation>Er bestaat geen ruimtelijke index voor de invoerlaag, uitvoering zal ernstig zijn vertraagd</translation>
27417    </message>
27418    <message>
27419        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="372"/>
27420        <source>No spatial index exists for join layer, performance will be severely degraded</source>
27421        <translation>Er bestaat geen ruimtelijke index voor de koppellaag, uitvoering zal ernstig zijn vertraagd</translation>
27422    </message>
27423    <message>
27424        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="208"/>
27425        <source>gaps</source>
27426        <translation>gaten</translation>
27427    </message>
27428    <message>
27429        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="214"/>
27430        <source>point not covered</source>
27431        <translation>punt ligt nergens op</translation>
27432    </message>
27433    <message>
27434        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="219"/>
27435        <source>line ends not covered by point</source>
27436        <translation>geen punt op lijneinden</translation>
27437    </message>
27438    <message>
27439        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="224"/>
27440        <source>point not in polygon</source>
27441        <translation>punt niet in polygoon</translation>
27442    </message>
27443    <message>
27444        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="229"/>
27445        <source>polygon does not contain point</source>
27446        <translation>polygoon bevat geen punt</translation>
27447    </message>
27448    <message>
27449        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="234"/>
27450        <source>multipart feature</source>
27451        <translation>object bestaat uit meerdere delen</translation>
27452    </message>
27453    <message>
27454        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8925"/>
27455        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1149"/>
27456        <source>Save style to DB (%1)</source>
27457        <translation>Opslaan van stijl naar DB (%1)</translation>
27458    </message>
27459    <message>
27460        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1244"/>
27461        <source>Save style &apos;%1&apos; to DB (%2)</source>
27462        <translation>Opslaan van stijl &apos;%1&apos; naar DB (%2)</translation>
27463    </message>
27464    <message>
27465        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="2026"/>
27466        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="2076"/>
27467        <source>Delete Auxiliary Field</source>
27468        <translation>Hulpveld verwijderen</translation>
27469    </message>
27470    <message>
27471        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="2079"/>
27472        <source>Unable to remove auxiliary field (%1)</source>
27473        <translation>Niet mogelijk hulpveld (%1) te verwijderen</translation>
27474    </message>
27475    <message>
27476        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1091"/>
27477        <source>Could not save metadata</source>
27478        <translation>Kon metadata niet opslaan</translation>
27479    </message>
27480    <message>
27481        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1110"/>
27482        <source>Could not save symbology because:
27483%1</source>
27484        <translation>Symbologie kan niet worden opgeslagen omdat:
27485%1</translation>
27486    </message>
27487    <message>
27488        <location filename="../src/core/qgsfeature.cpp" line="217"/>
27489        <source>Attribute index %1 out of bounds [0;%2]</source>
27490        <translation>Attribuut index %1 ligt buiten bereik [0;%2]</translation>
27491    </message>
27492    <message>
27493        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="213"/>
27494        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="464"/>
27495        <source>unknown</source>
27496        <translation>onbekend</translation>
27497    </message>
27498    <message>
27499        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="278"/>
27500        <source>Open URL</source>
27501        <translation>URL openen</translation>
27502    </message>
27503    <message>
27504        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="285"/>
27505        <source>Copy URL</source>
27506        <translation>URL kopiëren</translation>
27507    </message>
27508    <message>
27509        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="292"/>
27510        <source>Copy As cURL</source>
27511        <translation>Als cURL kopiëren </translation>
27512    </message>
27513    <message>
27514        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="311"/>
27515        <source>Copy as JSON</source>
27516        <translation>Als JSON kopiëren </translation>
27517    </message>
27518    <message>
27519        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="340"/>
27520        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="560"/>
27521        <source>Reply</source>
27522        <translation>Antwoord</translation>
27523    </message>
27524    <message>
27525        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="344"/>
27526        <source>SSL Errors</source>
27527        <translation>SSL-fouten</translation>
27528    </message>
27529    <message>
27530        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="425"/>
27531        <source>Pending</source>
27532        <translation>In behandeling</translation>
27533    </message>
27534    <message>
27535        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="427"/>
27536        <source>Complete</source>
27537        <translation>Voltooid</translation>
27538    </message>
27539    <message>
27540        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="429"/>
27541        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="566"/>
27542        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="607"/>
27543        <location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="25"/>
27544        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="761"/>
27545        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1085"/>
27546        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsguiutils.cpp" line="42"/>
27547        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsguiutils.cpp" line="48"/>
27548        <source>Error</source>
27549        <translation>Fout</translation>
27550    </message>
27551    <message>
27552        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="431"/>
27553        <source>Timeout</source>
27554        <translation>Time-out</translation>
27555    </message>
27556    <message>
27557        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="433"/>
27558        <source>Canceled</source>
27559        <translation>Geannuleerd</translation>
27560    </message>
27561    <message>
27562        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="443"/>
27563        <source>Always load from network, do not check cache</source>
27564        <translation>Altijd vanaf netwerk laden, cache niet controleren</translation>
27565    </message>
27566    <message>
27567        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="445"/>
27568        <source>Load from the network if the cached entry is older than the network entry</source>
27569        <translation>Vanaf het netwerk laden als het item in de cache ouder is dan het item van het netwerk</translation>
27570    </message>
27571    <message>
27572        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="447"/>
27573        <source>Load from cache if available, otherwise load from network</source>
27574        <translation>Uit cache laden inden beschikbaar, anders vanaf netwerk laden</translation>
27575    </message>
27576    <message>
27577        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="449"/>
27578        <source>Only load from cache, error if no cached entry available</source>
27579        <translation>Alleen vanuit cache laden, fout als geen item in cache beschikbaar is</translation>
27580    </message>
27581    <message>
27582        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="460"/>
27583        <source>Request</source>
27584        <translation>Request</translation>
27585    </message>
27586    <message>
27587        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="462"/>
27588        <source>Operation</source>
27589        <translation>Bewerking</translation>
27590    </message>
27591    <message>
27592        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="463"/>
27593        <source>Thread</source>
27594        <translation>Thread</translation>
27595    </message>
27596    <message>
27597        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="464"/>
27598        <source>Initiator</source>
27599        <translation>Initiator</translation>
27600    </message>
27601    <message>
27602        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="466"/>
27603        <source>ID</source>
27604        <translation>ID</translation>
27605    </message>
27606    <message>
27607        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="467"/>
27608        <source>Cache (control)</source>
27609        <translation>Cache (beheer)</translation>
27610    </message>
27611    <message>
27612        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="468"/>
27613        <source>Cache (save)</source>
27614        <translation>Cache (opslaan)</translation>
27615    </message>
27616    <message>
27617        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="468"/>
27618        <source>Can store result in cache</source>
27619        <translation>Kan resultaat in cache opslaan</translation>
27620    </message>
27621    <message>
27622        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="468"/>
27623        <source>Result cannot be stored in cache</source>
27624        <translation>Resultaat kan niet in cache worden opgeslagen</translation>
27625    </message>
27626    <message>
27627        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="505"/>
27628        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="519"/>
27629        <source>Query</source>
27630        <translation>Zoekopdracht</translation>
27631    </message>
27632    <message>
27633        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="507"/>
27634        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="535"/>
27635        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="580"/>
27636        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="590"/>
27637        <source>Headers</source>
27638        <translation>Kopregels</translation>
27639    </message>
27640    <message>
27641        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="551"/>
27642        <source>Data</source>
27643        <translation>Gegevens</translation>
27644    </message>
27645    <message>
27646        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="562"/>
27647        <source>Status</source>
27648        <translation>Status</translation>
27649    </message>
27650    <message>
27651        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="565"/>
27652        <source>Error Code</source>
27653        <translation>Foutcode</translation>
27654    </message>
27655    <message>
27656        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="568"/>
27657        <source>Cache (result)</source>
27658        <translation>Cache (resultaat)</translation>
27659    </message>
27660    <message>
27661        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="568"/>
27662        <source>Used entry from cache</source>
27663        <translation>Gebruikt item uit cache</translation>
27664    </message>
27665    <message>
27666        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="568"/>
27667        <source>Read from network</source>
27668        <translation>Lezen vanaf netwerk</translation>
27669    </message>
27670    <message>
27671        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="603"/>
27672        <source>SSL errors</source>
27673        <translation>SSL-fouten</translation>
27674    </message>
27675    <message>
27676        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="36"/>
27677        <source>Global</source>
27678        <translation>Globaal</translation>
27679    </message>
27680    <message>
27681        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="203"/>
27682        <source>Form</source>
27683        <translation>Formulier</translation>
27684    </message>
27685    <message>
27686        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="214"/>
27687        <source>Parent Form</source>
27688        <translation>Ouderformulier</translation>
27689    </message>
27690    <message>
27691        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="226"/>
27692        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1934"/>
27693        <source>Project</source>
27694        <translation>Project</translation>
27695    </message>
27696    <message>
27697        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="34"/>
27698        <source>Load layer into project</source>
27699        <translation>Laag in project laden</translation>
27700    </message>
27701    <message>
27702        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="39"/>
27703        <source>load,open,layer,raster,vector,project</source>
27704        <translation>laden,openen,laag,raster,vector,project</translation>
27705    </message>
27706    <message>
27707        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="30"/>
27708        <source>Conditional branch</source>
27709        <translation>Voorwaardelijke tak</translation>
27710    </message>
27711    <message>
27712        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="35"/>
27713        <source>if,logic,test</source>
27714        <translation>als,logisch,test</translation>
27715    </message>
27716    <message>
27717        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="40"/>
27718        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="44"/>
27719        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="48"/>
27720        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="127"/>
27721        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="44"/>
27722        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="44"/>
27723        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="47"/>
27724        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="44"/>
27725        <source>Modeler tools</source>
27726        <translation>Gereedschappen Grafische modellen bouwen</translation>
27727    </message>
27728    <message>
27729        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="55"/>
27730        <source>This algorithm adds a conditional branch into a model, allowing parts of the model to be executed based on the result of an expression evaluation.</source>
27731        <translation>Dit algoritme voegt een voorwaardelijke tak toe aan een model, wat het mogelijk maakt delen van een model uit te voeren, gebaseerd op het resultaat van de evaluatie van een expressie.</translation>
27732    </message>
27733    <message>
27734        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="60"/>
27735        <source>Adds a conditional branch into a model, allowing parts of the model to be selectively executed.</source>
27736        <translation>Voegt een voorwaardelijke tak toe aan een model, wat het mogelijk maakt delen van het model selectief uit te voeren.</translation>
27737    </message>
27738    <message>
27739        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="97"/>
27740        <source>Condition %1 passed</source>
27741        <translation>Voorwaarde %1 doorgegeven</translation>
27742    </message>
27743    <message>
27744        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="101"/>
27745        <source>Condition %1 failed</source>
27746        <translation>Voorwaarde %1 mislukt</translation>
27747    </message>
27748    <message>
27749        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="54"/>
27750        <source>This algorithm loads a layer to the current project.</source>
27751        <translation>Dit algoritme laadt een laag in het huidige project.</translation>
27752    </message>
27753    <message>
27754        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="29"/>
27755        <source>Set layer style</source>
27756        <translation>Stijl voor de laag instellen</translation>
27757    </message>
27758    <message>
27759        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="34"/>
27760        <source>change,layer,style,qml</source>
27761        <translation>wijzigen,laag,stijl,qml</translation>
27762    </message>
27763    <message>
27764        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="49"/>
27765        <source>Applies the style to a layer. The style must be defined as QML file.</source>
27766        <translation>Past de stijl op een laag toe. De stijl moet zijn gedefinieerd als een QML-bestand.</translation>
27767    </message>
27768    <message>
27769        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="59"/>
27770        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="64"/>
27771        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="66"/>
27772        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="64"/>
27773        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="66"/>
27774        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="267"/>
27775        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilebasiclabeling.cpp" line="185"/>
27776        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilebasiclabeling.cpp" line="212"/>
27777        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilebasicrenderer.cpp" line="173"/>
27778        <location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="25"/>
27779        <source>Layer</source>
27780        <translation>Laag</translation>
27781    </message>
27782    <message>
27783        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="60"/>
27784        <source>Style file</source>
27785        <translation>Stijlbestand</translation>
27786    </message>
27787    <message>
27788        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="61"/>
27789        <source>Styled</source>
27790        <translation>Opgemaakt</translation>
27791    </message>
27792    <message>
27793        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="78"/>
27794        <source>Failed to apply style. Error: %1</source>
27795        <translation>Toepassen van stijl mislukt. Fout: %1</translation>
27796    </message>
27797    <message>
27798        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="65"/>
27799        <source>Loaded layer name</source>
27800        <translation>Naam geladen laag</translation>
27801    </message>
27802    <message>
27803        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="70"/>
27804        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="88"/>
27805        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="75"/>
27806        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="75"/>
27807        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="76"/>
27808        <source>Invalid input layer</source>
27809        <translation>Ongeldige invoerlaag</translation>
27810    </message>
27811    <message>
27812        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="78"/>
27813        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="78"/>
27814        <source>Invalid (empty) layer name</source>
27815        <translation>Ongeldige (lege) laagnaam</translation>
27816    </message>
27817    <message>
27818        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="364"/>
27819        <source>Map Settings</source>
27820        <translation>Instellingen kaart</translation>
27821    </message>
27822    <message>
27823        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="437"/>
27824        <source>Map Tool Capture</source>
27825        <translation>Vastleggen van kaartgereedschap</translation>
27826    </message>
27827    <message>
27828        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="479"/>
27829        <source>Layout</source>
27830        <translation>Lay-out</translation>
27831    </message>
27832    <message>
27833        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="582"/>
27834        <source>Atlas</source>
27835        <translation>Atlas</translation>
27836    </message>
27837    <message>
27838        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="621"/>
27839        <source>Layout Item</source>
27840        <translation>Lay-out item</translation>
27841    </message>
27842    <message>
27843        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="703"/>
27844        <source>Multiframe Item</source>
27845        <translation>Item Multiframe</translation>
27846    </message>
27847    <message>
27848        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="775"/>
27849        <source>Algorithm</source>
27850        <translation>Algoritme</translation>
27851    </message>
27852    <message>
27853        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="789"/>
27854        <source>Model</source>
27855        <translation>Model</translation>
27856    </message>
27857    <message>
27858        <location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="25"/>
27859        <source>Feature ID</source>
27860        <translation>Object-ID</translation>
27861    </message>
27862    <message>
27863        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="675"/>
27864        <source>linear</source>
27865        <translation>Lineair</translation>
27866    </message>
27867    <message>
27868        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="679"/>
27869        <source>radial</source>
27870        <translation>radiaal</translation>
27871    </message>
27872    <message>
27873        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="683"/>
27874        <source>conical</source>
27875        <translation>conisch</translation>
27876    </message>
27877    <message>
27878        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="697"/>
27879        <source>feature</source>
27880        <translation>object</translation>
27881    </message>
27882    <message>
27883        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="701"/>
27884        <source>viewport</source>
27885        <translation>kaartvenster</translation>
27886    </message>
27887    <message>
27888        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="715"/>
27889        <source>pad</source>
27890        <translation>pad</translation>
27891    </message>
27892    <message>
27893        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="719"/>
27894        <source>repeat</source>
27895        <translation>herhaal</translation>
27896    </message>
27897    <message>
27898        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="723"/>
27899        <source>reflect</source>
27900        <translation>weergeven</translation>
27901    </message>
27902    <message>
27903        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="1284"/>
27904        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="1292"/>
27905        <source>Could not allocate sufficient memory for shapeburst fill</source>
27906        <translation>Kon niet voldoende geheugen toewijzen aan vulling shapeburst</translation>
27907    </message>
27908    <message>
27909        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="150"/>
27910        <source>No renderer for drawing.</source>
27911        <translation>Geen renderer om te tekenen.</translation>
27912    </message>
27913    <message>
27914        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="444"/>
27915        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="273"/>
27916        <source>Simplify transform error caught: %1</source>
27917        <translation>Vereenvoudigen transformatie fout ontvangen: %1</translation>
27918    </message>
27919    <message>
27920        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="476"/>
27921        <source>empty capabilities document</source>
27922        <translation>leeg capabilities document</translation>
27923    </message>
27924    <message>
27925        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="563"/>
27926        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="587"/>
27927        <source>Dom Exception</source>
27928        <translation>Dom fout</translation>
27929    </message>
27930    <message>
27931        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="565"/>
27932        <source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
27933This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
27934Response was:
27935
27936%4</source>
27937        <translation>Kan de WMS capabilities niet ophalen: %1 op regel %2 kolom %3
27938Dit is waarschijnlijk te wijten aan een verkeerde WMS server URL.
27939Antwoord was:
27940
27941%4</translation>
27942    </message>
27943    <message>
27944        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="589"/>
27945        <source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
27946This might be due to an incorrect WMS Server URL.
27947Tag: %3
27948Response was:
27949%4</source>
27950        <translation>De WMS-capabilities zijn niet in de verwachte indeling (DTD) ontvangen: geen %1 of %2 gevonden.
27951De oorzaak hiervan kan een foute WMS Server URL zijn.
27952Tag: %3
27953Antwoord was:
27954%4</translation>
27955    </message>
27956    <message>
27957        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1950"/>
27958        <source>Generated default style</source>
27959        <translation>Standaard stijl gegenereerd</translation>
27960    </message>
27961    <message>
27962        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1951"/>
27963        <source>Style was missing in capabilities</source>
27964        <translation>&apos;Style&apos; ontbreekt in de capabilities</translation>
27965    </message>
27966    <message>
27967        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgscolorwidgetfactory.cpp" line="34"/>
27968        <source>Field contains a color.</source>
27969        <translation>Veld bevat een kleur.</translation>
27970    </message>
27971    <message>
27972        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsenumerationwidgetfactory.cpp" line="35"/>
27973        <source>Combo box with values that can be used within the column&apos;s type. Must be supported by the provider.</source>
27974        <translation>Combinatievak met waarden die bij dit type kolom kunnen worden gebruikt. Moet worden ondersteund door de provider.</translation>
27975    </message>
27976    <message>
27977        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsuuidwidgetfactory.cpp" line="34"/>
27978        <source>Read-only field that generates a UUID if empty.</source>
27979        <translation>Alleen-lezen-veld dat UUID genereert indien het leeg is.</translation>
27980    </message>
27981    <message>
27982        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="72"/>
27983        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="203"/>
27984        <source>Legend</source>
27985        <translation>Legenda</translation>
27986    </message>
27987    <message>
27988        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="262"/>
27989        <source>Couldn&apos;t load PyQGIS Server.</source>
27990        <translation>PyQGIS server kon niet worden geladen.</translation>
27991    </message>
27992    <message>
27993        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="195"/>
27994        <source>Couldn&apos;t load qgis.user.</source>
27995        <translation>Kon qgis.user niet laden.</translation>
27996    </message>
27997    <message>
27998        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="210"/>
27999        <source>NOTICE: %1</source>
28000        <translation>LET OP: %1</translation>
28001    </message>
28002    <message>
28003        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="35"/>
28004        <source>Blur</source>
28005        <translation>Vervagen</translation>
28006    </message>
28007    <message>
28008        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="37"/>
28009        <source>Drop Shadow</source>
28010        <translation>Valschaduw</translation>
28011    </message>
28012    <message>
28013        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="39"/>
28014        <source>Inner Shadow</source>
28015        <translation>Binnenschaduw</translation>
28016    </message>
28017    <message>
28018        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="41"/>
28019        <source>Stack</source>
28020        <translation>Stapel</translation>
28021    </message>
28022    <message>
28023        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="43"/>
28024        <source>Outer Glow</source>
28025        <translation>Buitenste gloed</translation>
28026    </message>
28027    <message>
28028        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="45"/>
28029        <source>Inner Glow</source>
28030        <translation>Binnenste gloed</translation>
28031    </message>
28032    <message>
28033        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="47"/>
28034        <location filename="../src/core/qgssourcecache.cpp" line="57"/>
28035        <source>Source</source>
28036        <translation>Bron</translation>
28037    </message>
28038    <message>
28039        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="49"/>
28040        <source>Transform</source>
28041        <translation>Transformeren</translation>
28042    </message>
28043    <message>
28044        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="51"/>
28045        <source>Colorise</source>
28046        <translation>Kleuren</translation>
28047    </message>
28048    <message>
28049        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="56"/>
28050        <source>GRASS %1</source>
28051        <translation>GRASS %1</translation>
28052    </message>
28053    <message>
28054        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="57"/>
28055        <source>GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)</source>
28056        <translation>GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)</translation>
28057    </message>
28058    <message>
28059        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="59"/>
28060        <source>Version 2.0</source>
28061        <translation>Versie 2.0</translation>
28062    </message>
28063    <message>
28064        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="268"/>
28065        <source>GRASS edit</source>
28066        <translation>GRASS bewerken</translation>
28067    </message>
28068    <message>
28069        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="29"/>
28070        <source>Extract by attribute</source>
28071        <translation>Uitnemen op attribuut</translation>
28072    </message>
28073    <message>
28074        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="34"/>
28075        <source>extract,filter,attribute,value,contains,null,field</source>
28076        <translation>extract,filter,attribuut,waarde,bevat,null,veld</translation>
28077    </message>
28078    <message>
28079        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="39"/>
28080        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="39"/>
28081        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="391"/>
28082        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="471"/>
28083        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="39"/>
28084        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="41"/>
28085        <source>Vector selection</source>
28086        <translation>Vector selectie</translation>
28087    </message>
28088    <message>
28089        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="51"/>
28090        <source>Selection attribute</source>
28091        <translation>Attribuut selecteren</translation>
28092    </message>
28093    <message>
28094        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="52"/>
28095        <source>Operator</source>
28096        <translation>Operator</translation>
28097    </message>
28098    <message>
28099        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="53"/>
28100        <source>=</source>
28101        <translation>=</translation>
28102    </message>
28103    <message>
28104        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="54"/>
28105        <source>≠</source>
28106        <translation>≠</translation>
28107    </message>
28108    <message>
28109        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="55"/>
28110        <source>&gt;</source>
28111        <translation>&gt;</translation>
28112    </message>
28113    <message>
28114        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="57"/>
28115        <source>&lt;</source>
28116        <translation>&lt;</translation>
28117    </message>
28118    <message>
28119        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="56"/>
28120        <source>≥</source>
28121        <translation>≥</translation>
28122    </message>
28123    <message>
28124        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="58"/>
28125        <source>≤</source>
28126        <translation>≤</translation>
28127    </message>
28128    <message>
28129        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="59"/>
28130        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="117"/>
28131        <source>begins with</source>
28132        <translation>begint met</translation>
28133    </message>
28134    <message>
28135        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="60"/>
28136        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="120"/>
28137        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="38"/>
28138        <source>contains</source>
28139        <translation>bevat</translation>
28140    </message>
28141    <message>
28142        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="61"/>
28143        <source>is null</source>
28144        <translation>is null</translation>
28145    </message>
28146    <message>
28147        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="62"/>
28148        <source>is not null</source>
28149        <translation>is niet null</translation>
28150    </message>
28151    <message>
28152        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="63"/>
28153        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="123"/>
28154        <source>does not contain</source>
28155        <translation>bevat niet</translation>
28156    </message>
28157    <message>
28158        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="64"/>
28159        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="199"/>
28160        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="302"/>
28161        <location filename="../src/gui/qgshistogramwidget.cpp" line="46"/>
28162        <location filename="../src/gui/qgslistwidget.cpp" line="85"/>
28163        <source>Value</source>
28164        <translation>Waarde</translation>
28165    </message>
28166    <message>
28167        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="66"/>
28168        <source>Extracted (attribute)</source>
28169        <translation>Uitgenomen (attribuut)</translation>
28170    </message>
28171    <message>
28172        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="67"/>
28173        <source>Extracted (non-matching)</source>
28174        <translation>Uitgenomen (niet overeenkomend)</translation>
28175    </message>
28176    <message>
28177        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="75"/>
28178        <source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer.</source>
28179        <translation>Dit algoritme maakt een nieuwe vectorlaag die alleen overeenkomende objecten uit een invoerlaag bevat. De criteria voor het toevoegen van objecten aan de resulterende laag zijn gebaseerd op de waarden van een attribuut van de invoerlaag.</translation>
28180    </message>
28181    <message>
28182        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="107"/>
28183        <source>Field &apos;%1&apos; was not found in INPUT source</source>
28184        <translation>Veld &apos;%1&apos; werd niet gevonden in de bron INPUT</translation>
28185    </message>
28186    <message>
28187        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="130"/>
28188        <source>Operator &apos;%1&apos; can be used only with string fields.</source>
28189        <translation>Operator &apos;%1&apos; mag alleen worden gebruikt met tekenreeksvelden.</translation>
28190    </message>
28191    <message>
28192        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="97"/>
28193        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="137"/>
28194        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="227"/>
28195        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="156"/>
28196        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="302"/>
28197        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="186"/>
28198        <location filename="../src/gui/qgshistogramwidget.cpp" line="47"/>
28199        <source>Count</source>
28200        <translation>Aantal</translation>
28201    </message>
28202    <message>
28203        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="158"/>
28204        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="188"/>
28205        <source>Count (distinct)</source>
28206        <translation>Aantal (afzonderlijk)</translation>
28207    </message>
28208    <message>
28209        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="160"/>
28210        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="304"/>
28211        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="190"/>
28212        <source>Count (missing)</source>
28213        <translation>Aantal (ontbrekende)</translation>
28214    </message>
28215    <message>
28216        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="162"/>
28217        <source>Minimum (earliest)</source>
28218        <translation>Minimum (eerste)</translation>
28219    </message>
28220    <message>
28221        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="164"/>
28222        <source>Maximum (latest)</source>
28223        <translation>Maximum (laatste)</translation>
28224    </message>
28225    <message>
28226        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="166"/>
28227        <source>Range (interval)</source>
28228        <translation>Bereik (interval)</translation>
28229    </message>
28230    <message>
28231        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="30"/>
28232        <source>Raster layer statistics</source>
28233        <translation>Rasterlaag statistieken</translation>
28234    </message>
28235    <message>
28236        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="35"/>
28237        <source>raster,stats,statistics,maximum,minimum,range,sum,mean,standard,deviation,summary</source>
28238        <translation>raster,stats,statistieken,maximum,minimum,bereik,som,gemiddelde,standaard,afwijking,overzicht</translation>
28239    </message>
28240    <message>
28241        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="50"/>
28242        <source>This algorithm computes basic statistics from the values in a given band of the raster layer.</source>
28243        <translation>Dit algoritme berekent basisstatistieken uit de waarden van een opgegeven band van de rasterlaag.</translation>
28244    </message>
28245    <message>
28246        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="96"/>
28247        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="69"/>
28248        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="229"/>
28249        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="306"/>
28250        <source>Sum</source>
28251        <translation>Som</translation>
28252    </message>
28253    <message>
28254        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="70"/>
28255        <source>Mean value</source>
28256        <translation>Gemiddelde waarde</translation>
28257    </message>
28258    <message>
28259        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="100"/>
28260        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="71"/>
28261        <source>Standard deviation</source>
28262        <translation>Standaardafwijking</translation>
28263    </message>
28264    <message>
28265        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="72"/>
28266        <source>Sum of the squares</source>
28267        <translation>Kwadraatsom</translation>
28268    </message>
28269    <message>
28270        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="110"/>
28271        <source>&lt;p&gt;Analyzed file: %1 (band %2)&lt;/p&gt;
28272</source>
28273        <translation>&lt;p&gt;Geanalyseerd bestand: %1 (band %2)&lt;/p&gt;
28274</translation>
28275    </message>
28276    <message>
28277        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="111"/>
28278        <source>&lt;p&gt;Minimum value: %1&lt;/p&gt;
28279</source>
28280        <translation>&lt;p&gt;Minimum waarde: %1&lt;/p&gt;
28281</translation>
28282    </message>
28283    <message>
28284        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="112"/>
28285        <source>&lt;p&gt;Maximum value: %1&lt;/p&gt;
28286</source>
28287        <translation>&lt;p&gt;Maximum waarde: %1&lt;/p&gt;
28288</translation>
28289    </message>
28290    <message>
28291        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="113"/>
28292        <source>&lt;p&gt;Range: %1&lt;/p&gt;
28293</source>
28294        <translation>&lt;p&gt;Bereik: %1&lt;/p&gt;
28295</translation>
28296    </message>
28297    <message>
28298        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="114"/>
28299        <source>&lt;p&gt;Sum: %1&lt;/p&gt;
28300</source>
28301        <translation>&lt;p&gt;Som: %1&lt;/p&gt;
28302</translation>
28303    </message>
28304    <message>
28305        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="115"/>
28306        <source>&lt;p&gt;Mean value: %1&lt;/p&gt;
28307</source>
28308        <translation>&lt;p&gt;Gemiddelde value: %1&lt;/p&gt;
28309</translation>
28310    </message>
28311    <message>
28312        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="116"/>
28313        <source>&lt;p&gt;Standard deviation: %1&lt;/p&gt;
28314</source>
28315        <translation>&lt;p&gt;Standaardafwijking: %1&lt;/p&gt;
28316</translation>
28317    </message>
28318    <message>
28319        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="117"/>
28320        <source>&lt;p&gt;Sum of the squares: %1&lt;/p&gt;
28321</source>
28322        <translation>&lt;p&gt;Kwadraatsom: %1&lt;/p&gt;
28323</translation>
28324    </message>
28325    <message>
28326        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="98"/>
28327        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="231"/>
28328        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="308"/>
28329        <source>Mean</source>
28330        <translation>Gemiddelde</translation>
28331    </message>
28332    <message>
28333        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="99"/>
28334        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="233"/>
28335        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="310"/>
28336        <source>Median</source>
28337        <translation>Mediaan</translation>
28338    </message>
28339    <message>
28340        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="312"/>
28341        <source>St dev (pop)</source>
28342        <translation>St afw (pop)</translation>
28343    </message>
28344    <message>
28345        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="314"/>
28346        <source>St dev (sample)</source>
28347        <translation>St afw (monster)</translation>
28348    </message>
28349    <message>
28350        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="51"/>
28351        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="51"/>
28352        <source>Output no data value</source>
28353        <translation>Uitvoer waarde &apos;Geen gegevens&apos;</translation>
28354    </message>
28355    <message>
28356        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="56"/>
28357        <source>Range boundaries</source>
28358        <translation>Grenzen bereik</translation>
28359    </message>
28360    <message>
28361        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="56"/>
28362        <source>min &lt; value &lt;= max</source>
28363        <translation>min &lt; waarde &lt;= max</translation>
28364    </message>
28365    <message>
28366        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="57"/>
28367        <source>min &lt;= value &lt; max</source>
28368        <translation>min &lt;= waarde &lt; max</translation>
28369    </message>
28370    <message>
28371        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="58"/>
28372        <source>min &lt;= value &lt;= max</source>
28373        <translation>min &lt;= waarde &lt;= max</translation>
28374    </message>
28375    <message>
28376        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="59"/>
28377        <source>min &lt; value &lt; max</source>
28378        <translation>min &lt; waarde &lt; max</translation>
28379    </message>
28380    <message>
28381        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="65"/>
28382        <source>Use no data when no range matches value</source>
28383        <translation>Geen gegevens gebruiken als geen bereik overeenkomt met waarde</translation>
28384    </message>
28385    <message>
28386        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="55"/>
28387        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="69"/>
28388        <source>Output data type</source>
28389        <translation>Type uitvoergegevens</translation>
28390    </message>
28391    <message>
28392        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="73"/>
28393        <source>Reclassified raster</source>
28394        <translation>Opnieuw geclassificeerd raster </translation>
28395    </message>
28396    <message>
28397        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="86"/>
28398        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="55"/>
28399        <source>Invalid band number for RASTER_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2</source>
28400        <translation>Ongeldig bandnummer voor RASTER_BAND (%1): Geldige waarden voor invoerraster zijn 1 tot en met %2</translation>
28401    </message>
28402    <message>
28403        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="29"/>
28404        <source>logical,boolean</source>
28405        <translation>logisch,Booleaanse waarde</translation>
28406    </message>
28407    <message>
28408        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="85"/>
28409        <source>Align points to features</source>
28410        <translation>Punten uitlijnen op objecten</translation>
28411    </message>
28412    <message>
28413        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="90"/>
28414        <source>align,marker,stroke,fill,orient,points,lines,angles,rotation,rotate</source>
28415        <translation>uitlijnen,markering,breedte,vulling,oriëntatie,punten,lijnen,hoeken,rotatie,roteren</translation>
28416    </message>
28417    <message>
28418        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="112"/>
28419        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="112"/>
28420        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="47"/>
28421        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="44"/>
28422        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="61"/>
28423        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="86"/>
28424        <source>Reference layer</source>
28425        <translation>Referentielaag</translation>
28426    </message>
28427    <message>
28428        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="115"/>
28429        <source>Maximum distance to consider</source>
28430        <translation>Maximale te overwegen afstand</translation>
28431    </message>
28432    <message>
28433        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="118"/>
28434        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="120"/>
28435        <source>Angle field name</source>
28436        <translation>Hoek veldnaam</translation>
28437    </message>
28438    <message>
28439        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="122"/>
28440        <source>Automatically apply symbology</source>
28441        <translation>Automatisch symbologie toepassen</translation>
28442    </message>
28443    <message>
28444        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="124"/>
28445        <source>Aligned layer</source>
28446        <translation>Uitgelijnde laag</translation>
28447    </message>
28448    <message>
28449        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="136"/>
28450        <source>This algorithm calculates the rotation required to align point features with their nearest feature from another reference layer. A new field is added to the output layer which is filled with the angle (in degrees, clockwise) to the nearest reference feature.
28451
28452Optionally, the output layer's symbology can be set to automatically use the calculated rotation field to rotate marker symbols.
28453
28454If desired, a maximum distance to use when aligning points can be set, to avoid aligning isolated points to distant features.</source>
28455        <translation>Dit algoritme berekent de vereiste rotatie om puntobjecten uit te lijnen met hun dichtstbijzijnde object uit een andere referentielaag. Een nieuw veld wordt toegevoegd aan de uitvoerlaag dat wordt gevuld met de hoek (in graden, met de klok mee) naar het dichtstbijzijnde referentieobject.
28456
28457Optioneel kan de symbologie van de uitvoerlaag worden ingesteld om automatisch het berekende veld voor de rotatie te gebruiken om markeringssymbolen te roteren.
28458
28459Indien gewenst kan een maximale te gebruiken afstand worden ingesteld bij het uitlijnen van punten, om te vermijden dat geïsoleerde punten worden uitgelijnd op veraf gelegen objecten.</translation>
28460    </message>
28461    <message>
28462        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="147"/>
28463        <source>Rotates point features to align them to nearby features.</source>
28464        <translation>Roteert puntobjecten om ze uit te lijnen op nabijgelegen objecten.</translation>
28465    </message>
28466    <message>
28467        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="254"/>
28468        <source>No matching features found within search distance</source>
28469        <translation>Geen overeenkomende objecten gevonden binnen de zoekafstand</translation>
28470    </message>
28471    <message>
28472        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="266"/>
28473        <source>Multiple matching features found at same distance from search feature, found %1 features</source>
28474        <translation>Meerdere overeenkomende objecten gevonden op dezelfde afstand vanaf het zoekobject, %1 objecten gevonden</translation>
28475    </message>
28476    <message>
28477        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="48"/>
28478        <source>Treat nodata values as false</source>
28479        <translation>Waarden Geen gegevens als false behandelen</translation>
28480    </message>
28481    <message>
28482        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="68"/>
28483        <source>True pixel count</source>
28484        <translation>Aantal ware pixels</translation>
28485    </message>
28486    <message>
28487        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="69"/>
28488        <source>False pixel count</source>
28489        <translation>Aantal valse pixels</translation>
28490    </message>
28491    <message>
28492        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="32"/>
28493        <source>Create constant raster layer</source>
28494        <translation>Constante rasterlaag maken</translation>
28495    </message>
28496    <message>
28497        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="37"/>
28498        <source>raster,create,constant</source>
28499        <translation>raster,maken,constante</translation>
28500    </message>
28501    <message>
28502        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="30"/>
28503        <source>Fill NoData cells</source>
28504        <translation>Cellen vullen met Geen gegevens</translation>
28505    </message>
28506    <message>
28507        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="35"/>
28508        <source>data,cells,fill,set</source>
28509        <translation>gegevens,cellen,vullen,instellen</translation>
28510    </message>
28511    <message>
28512        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="40"/>
28513        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="60"/>
28514        <source>Raster tools</source>
28515        <translation>Raster-gereedschappen</translation>
28516    </message>
28517    <message>
28518        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="52"/>
28519        <source>Fill value</source>
28520        <translation>Vulwaarde</translation>
28521    </message>
28522    <message>
28523        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="53"/>
28524        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="49"/>
28525        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="54"/>
28526        <source>Output raster</source>
28527        <translation>Uitvoer raster</translation>
28528    </message>
28529    <message>
28530        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="58"/>
28531        <source>This algorithm resets the NoData values in the input raster to a chosen value, resulting in a raster dataset with no NoData pixels. This value can be set by the user using the Fill value parameter. The algorithm respects the input raster data type (eg. a floating point fill value will be truncated when applied to an integer raster).</source>
28532        <translation>Dit algoritme herstelt de waarden Geen gegevens in het invoer raster naar een gekozen waarde, wat resulteert in een raster gegevensset zonder pixels Geen gegevens. Deze waarde kan door de gebruiker worden ingesteld met de parameter Vulwaarde. Het algoritme respecteert het gegevenstype voor het invoer raster (bijv. een vulwaarde floating point zal worden afgebroken als die wordt toegepast op een raster met integers).</translation>
28533    </message>
28534    <message>
28535        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="98"/>
28536        <source>Input raster has no NoData values. There exist no NoData cells to fill.</source>
28537        <translation>Invoer raster heeft geen waarden Geen gegevens. Er zijn geen cellen Geen gegevens om te vullen.</translation>
28538    </message>
28539    <message>
28540        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="42"/>
28541        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="31"/>
28542        <source>Raster creation</source>
28543        <translation>Raster maken</translation>
28544    </message>
28545    <message>
28546        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="52"/>
28547        <source>Generates raster layer for given extent and cell size filled with the specified value.
28548Additionally an output data type can be specified. The algorithm will abort if a value has been entered that cannot be represented by the selected output raster data type.</source>
28549        <translation>Maakt een rasterlaag voor het opgegeven bereik en celgrootte met de opgegeven waarde.
28550Aanvullend kan een gegevenstype worden gespecificeerd voor de uitvoer. Het algoritme zal worden afgebroken als er een waarde is ingevoerd die niet kan worden weergegeven door het geselecteerde gegevenstype voor het uitvoerraster.</translation>
28551    </message>
28552    <message>
28553        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="66"/>
28554        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="41"/>
28555        <source>Desired extent</source>
28556        <translation>Gewenst bereik</translation>
28557    </message>
28558    <message>
28559        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="68"/>
28560        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="55"/>
28561        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="43"/>
28562        <source>Pixel size</source>
28563        <translation>Pixelgrootte</translation>
28564    </message>
28565    <message>
28566        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="70"/>
28567        <source>Constant value</source>
28568        <translation>Constante waarde</translation>
28569    </message>
28570    <message>
28571        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="83"/>
28572        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="234"/>
28573        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="409"/>
28574        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="501"/>
28575        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="580"/>
28576        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="670"/>
28577        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="764"/>
28578        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="856"/>
28579        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="945"/>
28580        <source>Output raster data type</source>
28581        <translation>Gegevenstype uitvoerraster</translation>
28582    </message>
28583    <message>
28584        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="87"/>
28585        <source>Constant</source>
28586        <translation>Constante</translation>
28587    </message>
28588    <message>
28589        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="109"/>
28590        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="123"/>
28591        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="137"/>
28592        <source>Raster datasets of type %3 only accept positive values between %1 and %2</source>
28593        <translation>Raster gegevenssets van het type %3 accepteren alleen positieve waarden tussen %1 en %2</translation>
28594    </message>
28595    <message>
28596        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="111"/>
28597        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="118"/>
28598        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="125"/>
28599        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="132"/>
28600        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="139"/>
28601        <source>The entered constant value has decimals but will be written to a raster dataset of type %1. The decimals of the constant value will be omitted.</source>
28602        <translation>De ingevoerde constante waarde heeft decimalen, maar zal worden weggeschreven naar een raster gegevensset van het type %1. De decimalen van de constante waarde zullen worden weggelaten.</translation>
28603    </message>
28604    <message>
28605        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="116"/>
28606        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="130"/>
28607        <source>Raster datasets of type %3 only accept values between %1 and %2</source>
28608        <translation>Raster gegevenssets van het type %3 accepteren alleen waarden tussen %1 en %2</translation>
28609    </message>
28610    <message>
28611        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="218"/>
28612        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="166"/>
28613        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="109"/>
28614        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="92"/>
28615        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="145"/>
28616        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="88"/>
28617        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="126"/>
28618        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="127"/>
28619        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="119"/>
28620        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="139"/>
28621        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="136"/>
28622        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="135"/>
28623        <source>Could not create raster output: %1</source>
28624        <translation>Kon geen rasteruitvoer maken: %1</translation>
28625    </message>
28626    <message>
28627        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="220"/>
28628        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="168"/>
28629        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="111"/>
28630        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="94"/>
28631        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="147"/>
28632        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="90"/>
28633        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="128"/>
28634        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="129"/>
28635        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="121"/>
28636        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="141"/>
28637        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="138"/>
28638        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="137"/>
28639        <source>Could not create raster output %1: %2</source>
28640        <translation>Kon geen rasteruitvoer maken %1: %2</translation>
28641    </message>
28642    <message>
28643        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="205"/>
28644        <source>Raster boolean OR</source>
28645        <translation>Raster Booleaanse waarde OF</translation>
28646    </message>
28647    <message>
28648        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="211"/>
28649        <source>Calculates the boolean OR for a set of input raster layers</source>
28650        <translation>Berekent de Booleaanse waarde OF voor een set invoer rasterlagen</translation>
28651    </message>
28652    <message>
28653        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="216"/>
28654        <source>This algorithm calculates the boolean OR for a set of input rasters. If any of the input rasters have a non-zero value for a pixel, that pixel will be set to 1 in the output raster. If all the input rasters have 0 values for the pixel it will be set to 0 in the output raster.
28655
28656The reference layer parameter specifies an existing raster layer to use as a reference when creating the output raster. The output raster will have the same extent, CRS, and pixel dimensions as this layer.
28657
28658By default, a nodata pixel in ANY of the input layers will result in a nodata pixel in the output raster. If the &apos;Treat nodata values as false&apos; option is checked, then nodata inputs will be treated the same as a 0 input value.</source>
28659        <translation>Dit algoritme berekent de Booleaanse waarde OF voor een set invoerrasters. Als een van de invoerrasters een niet-nul waarde voor een pixel heeft, zal die pixel worden ingesteld op 1 in het uitvoerraster. Indien alle invoerrasters 0 waarden hebben voor de pixel zal het worden ingesteld op 0 in het uitvoerraster.
28660
28661De parameter verwijzingslaag specificeert een bestaande rasterlaag die als verwijzing wordt gebruikt bij het maken van het uitvoerraster. Het uitvoerraster zal hetzelfde bereik, CRS, en pixeldimensies hebben als deze laag.
28662
28663Standaard zal een pixel Geen gegevens in ENIGE invoerlaag resulteren in een pixel Geen gegevens in het uitvoerraster. Als de optie &apos;Waarden Geen gegevens als false behandelen&apos; is geselecteerd, dan zal de invoer voor Geen gegevens hetzelfde worden behandeld als een invoerwaarde van 0.</translation>
28664    </message>
28665    <message>
28666        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="282"/>
28667        <source>Raster boolean AND</source>
28668        <translation>Raster Booleaanse waarde EN</translation>
28669    </message>
28670    <message>
28671        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="288"/>
28672        <source>Calculates the boolean AND for a set of input raster layers</source>
28673        <translation>Berekent de Booleaanse waarde EN voor een set invoer rasterlagen</translation>
28674    </message>
28675    <message>
28676        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="293"/>
28677        <source>This algorithm calculates the boolean AND for a set of input rasters. If all of the input rasters have a non-zero value for a pixel, that pixel will be set to 1 in the output raster. If any of the input rasters have 0 values for the pixel it will be set to 0 in the output raster.
28678
28679The reference layer parameter specifies an existing raster layer to use as a reference when creating the output raster. The output raster will have the same extent, CRS, and pixel dimensions as this layer.
28680
28681By default, a nodata pixel in ANY of the input layers will result in a nodata pixel in the output raster. If the &apos;Treat nodata values as false&apos; option is checked, then nodata inputs will be treated the same as a 0 input value.</source>
28682        <translation>Dit algoritme berekent de Booleaanse waarde EN voor een set invoerrasters. Als een van de invoerrasters een niet-nul waarde voor een pixel heeft, zal die pixel worden ingesteld op 1 in het uitvoerraster. Indien enig invoerraster waarden 0 heeft voor de pixel zal het worden ingesteld op 0 in het uitvoerraster.
28683
28684De parameter verwijzingslaag specificeert een bestaande rasterlaag die als verwijzing wordt gebruikt bij het maken van het uitvoerraster. Het uitvoerraster zal hetzelfde bereik, CRS, en pixeldimensies hebben als deze laag.
28685
28686Standaard zal een pixel Geen gegevens in ENIGE invoerlaag resulteren in een pixel Geen gegevens in het uitvoerraster. Als de optie &apos;Waarden Geen gegevens als false behandelen&apos; is geselecteerd, dan zullen de invoer voor Geen gegevens hetzelfde worden behandeld als een invoerwaarde van 0.</translation>
28687    </message>
28688    <message>
28689        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="165"/>
28690        <source>Reclassify by layer</source>
28691        <translation>Opnieuw classificeren op laag</translation>
28692    </message>
28693    <message>
28694        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="170"/>
28695        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="283"/>
28696        <source>raster,reclassify,classes,calculator</source>
28697        <translation>raster,opnieuw classificeren,klassen,berekenen</translation>
28698    </message>
28699    <message>
28700        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="175"/>
28701        <source>This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a vector table.</source>
28702        <translation>Dit algoritme classificeert een rasterband opnieuw door nieuwe waarden voor klassen toe te wijzen, gebaseerd op de gespecificeerde bereiken in een vectortabel.</translation>
28703    </message>
28704    <message>
28705        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="186"/>
28706        <source>Layer containing class breaks</source>
28707        <translation>Laag die de overgangen van klassen bevat</translation>
28708    </message>
28709    <message>
28710        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="188"/>
28711        <source>Minimum class value field</source>
28712        <translation>Veld voor minimum waarde klasse</translation>
28713    </message>
28714    <message>
28715        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="190"/>
28716        <source>Maximum class value field</source>
28717        <translation>Veld voor maximum waarde klasse</translation>
28718    </message>
28719    <message>
28720        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="192"/>
28721        <source>Output value field</source>
28722        <translation>Veld uitvoerwarde</translation>
28723    </message>
28724    <message>
28725        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="204"/>
28726        <source>Invalid field specified for MIN_FIELD: %1</source>
28727        <translation>Ongeldig veld gespecificeerd voor MIN_FIELD: %1</translation>
28728    </message>
28729    <message>
28730        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="208"/>
28731        <source>Invalid field specified for MAX_FIELD: %1</source>
28732        <translation>Ongeldig veld gespecificeerd voor MAX_FIELD: %1</translation>
28733    </message>
28734    <message>
28735        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="212"/>
28736        <source>Invalid field specified for VALUE_FIELD: %1</source>
28737        <translation>Ongeldig veld gespecificeerd voor VALUE_FIELD: %1</translation>
28738    </message>
28739    <message>
28740        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="241"/>
28741        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="334"/>
28742        <source>Invalid value for minimum: %1</source>
28743        <translation>Ongeldige waarde voor minimum: %1</translation>
28744    </message>
28745    <message>
28746        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="254"/>
28747        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="347"/>
28748        <source>Invalid value for maximum: %1</source>
28749        <translation>Ongeldige waarde voor maximum: %1</translation>
28750    </message>
28751    <message>
28752        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="259"/>
28753        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="352"/>
28754        <source>Invalid output value: %1</source>
28755        <translation>Ongeldige uitvoerwaarde: %1</translation>
28756    </message>
28757    <message>
28758        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="278"/>
28759        <source>Reclassify by table</source>
28760        <translation>Opnieuw classificeren op tabel</translation>
28761    </message>
28762    <message>
28763        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="288"/>
28764        <source>This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a fixed table.</source>
28765        <translation>Dit algoritme classificeert een rasterband opnieuw door nieuwe waarden voor klassen toe te wijzen, gebaseerd op de gespecificeerde bereiken in een vaste tabel.</translation>
28766    </message>
28767    <message>
28768        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="299"/>
28769        <source>Reclassification table</source>
28770        <translation>Tabel voor opnieuw classificeren</translation>
28771    </message>
28772    <message>
28773        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="36"/>
28774        <source>Filtered</source>
28775        <translation>Gefilterd</translation>
28776    </message>
28777    <message>
28778        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="102"/>
28779        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="58"/>
28780        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="300"/>
28781        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="237"/>
28782        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="316"/>
28783        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="192"/>
28784        <source>Minimum</source>
28785        <translation>Minimum</translation>
28786    </message>
28787    <message>
28788        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="60"/>
28789        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="66"/>
28790        <source>Minimum value</source>
28791        <translation>Minimale waarde</translation>
28792    </message>
28793    <message>
28794        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="103"/>
28795        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="65"/>
28796        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="301"/>
28797        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="239"/>
28798        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="318"/>
28799        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="194"/>
28800        <source>Maximum</source>
28801        <translation>Maximum</translation>
28802    </message>
28803    <message>
28804        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="67"/>
28805        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="67"/>
28806        <source>Maximum value</source>
28807        <translation>Maximale waarde</translation>
28808    </message>
28809    <message>
28810        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="126"/>
28811        <source>Filter vertices by M value</source>
28812        <translation>Punten filteren op M-waarde</translation>
28813    </message>
28814    <message>
28815        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="176"/>
28816        <source>Filter vertices by Z value</source>
28817        <translation>Punten filteren op Z-waarde</translation>
28818    </message>
28819    <message>
28820        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="131"/>
28821        <source>filter,points,vertex,m</source>
28822        <translation>filteren,punten,vertex,M</translation>
28823    </message>
28824    <message>
28825        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="41"/>
28826        <source>Filters away vertices based on their %1, returning geometries with only vertex points that have a %1 ≥ the specified minimum value and ≤ the maximum value.
28827
28828If the minimum value is not specified then only the maximum value is tested, and similarly if the maximum value is not specified then only the minimum value is tested.
28829
28830Depending on the input geometry attributes and the filters used, the resultant geometries created by this algorithm may no longer be valid.</source>
28831        <translation>Filtert punten weg, gebaseerd op hun %1, wat geometrieën teruggeeft die alleen punten hebben waarvan de waarde ligt tussen %1 ≥ van de gespecificeerde minimum waarde en ≤ de maximumwaarde.
28832
28833Als de minimumwaarde niet is gespecificeerd dan wordt alleen de maximumwaarde getest, en op dezelfde wijze wordt, als de maximumwaarde niet is gespecificeerd, alleen de minimumwaarde getest.
28834
28835Afhankelijk van de attributen van de geometrieën voor de invoer en de gebruikte filters, zouden de door dit algoritme gemaakte resulterende geometrieën niet langer geldig kunnen zijn.</translation>
28836    </message>
28837    <message>
28838        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="152"/>
28839        <source>m-value</source>
28840        <translation>M-waarde</translation>
28841    </message>
28842    <message>
28843        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="181"/>
28844        <source>filter,points,vertex,z</source>
28845        <translation>filteren,punten,vertex,Z</translation>
28846    </message>
28847    <message>
28848        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="202"/>
28849        <source>z-value</source>
28850        <translation>Z-waarde</translation>
28851    </message>
28852    <message>
28853        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="314"/>
28854        <source>Invalid value for TABLE: list must contain a multiple of 3 elements (found %1)</source>
28855        <translation>Ongeldige waarde voor TABLE: lijst moet een veelvoud van 3 elementen bevatten (%1 gevonden)</translation>
28856    </message>
28857    <message>
28858        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="106"/>
28859        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="68"/>
28860        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="241"/>
28861        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="320"/>
28862        <source>Range</source>
28863        <translation>Bereik</translation>
28864    </message>
28865    <message>
28866        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="104"/>
28867        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="243"/>
28868        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="322"/>
28869        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="202"/>
28870        <source>Minority</source>
28871        <translation>Minderheid</translation>
28872    </message>
28873    <message>
28874        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="105"/>
28875        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="245"/>
28876        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="324"/>
28877        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="204"/>
28878        <source>Majority</source>
28879        <translation>Meerderheid</translation>
28880    </message>
28881    <message>
28882        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="107"/>
28883        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="247"/>
28884        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="326"/>
28885        <source>Variety</source>
28886        <translation>Variëteit</translation>
28887    </message>
28888    <message>
28889        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="101"/>
28890        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="249"/>
28891        <source>Variance</source>
28892        <translation>Variantie</translation>
28893    </message>
28894    <message>
28895        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="328"/>
28896        <source>Q1</source>
28897        <translation>Kw1</translation>
28898    </message>
28899    <message>
28900        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="330"/>
28901        <source>Q3</source>
28902        <translation>Kw3</translation>
28903    </message>
28904    <message>
28905        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="332"/>
28906        <source>IQR</source>
28907        <translation>IQR</translation>
28908    </message>
28909    <message>
28910        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="334"/>
28911        <source>First</source>
28912        <translation>Eerste</translation>
28913    </message>
28914    <message>
28915        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="336"/>
28916        <source>Last</source>
28917        <translation>Laatste</translation>
28918    </message>
28919    <message>
28920        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="206"/>
28921        <source>Rename GRASS %1</source>
28922        <translation>Hernoemen GRASS %1</translation>
28923    </message>
28924    <message>
28925        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="212"/>
28926        <source>Cannot delete %1</source>
28927        <translation>Kan niet verwijderen %1</translation>
28928    </message>
28929    <message>
28930        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="224"/>
28931        <source>Cannot rename %1 to %2</source>
28932        <translation>Kan %1 niet naar %2 hernoemen</translation>
28933    </message>
28934    <message>
28935        <location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="239"/>
28936        <source>Recent colors</source>
28937        <translation>Recente kleuren</translation>
28938    </message>
28939    <message>
28940        <location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="279"/>
28941        <source>Standard colors</source>
28942        <translation>Standaardkleuren</translation>
28943    </message>
28944    <message>
28945        <location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="308"/>
28946        <source>Project colors</source>
28947        <translation>Projectkleuren</translation>
28948    </message>
28949    <message>
28950        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="133"/>
28951        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="122"/>
28952        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="183"/>
28953        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="310"/>
28954        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="217"/>
28955        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="130"/>
28956        <source>Delete Connection</source>
28957        <translation>Verbinding verwijderen</translation>
28958    </message>
28959    <message>
28960        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="134"/>
28961        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="123"/>
28962        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="184"/>
28963        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="311"/>
28964        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="218"/>
28965        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="131"/>
28966        <source>Are you sure you want to delete the connection to %1?</source>
28967        <translation>Weet u zeker dat u de verbinding naar %1 wilt verwijderen?</translation>
28968    </message>
28969    <message>
28970        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="55"/>
28971        <source>Delete Object</source>
28972        <translation>Object verwijderen</translation>
28973    </message>
28974    <message>
28975        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="435"/>
28976        <source>Delete Table</source>
28977        <translation>Tabel verwijderen</translation>
28978    </message>
28979    <message>
28980        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="109"/>
28981        <source>Are you sure you want to delete [%1].[%2]?</source>
28982        <translation>Weet u zeker dat u [%1].[%2] wilt verwijderen?</translation>
28983    </message>
28984    <message>
28985        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="219"/>
28986        <source>Are you sure you want to truncate [%1].[%2]?
28987
28988This will delete all data within the table.</source>
28989        <translation>Weet u zeker dat u [%1].[%2] wilt afbreken?
28990
28991Dit zal alle gegevens in de tabel verwijderen.</translation>
28992    </message>
28993    <message>
28994        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="436"/>
28995        <source>Are you sure you want to delete %1.%2?</source>
28996        <translation>Weet u zeker dat u %1.%2 wilt verwijderen?</translation>
28997    </message>
28998    <message>
28999        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="218"/>
29000        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="440"/>
29001        <source>Truncate Table</source>
29002        <translation>Tabel afbreken</translation>
29003    </message>
29004    <message>
29005        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="480"/>
29006        <source>Refresh Materialized View</source>
29007        <translation>Gematerialiseerde weergave vernieuwen</translation>
29008    </message>
29009    <message>
29010        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="129"/>
29011        <source>Are you sure you want to delete %1 &apos;%2.%3&apos;?</source>
29012        <translation>Weet u zeker dat u %1 &apos;%2.%3&apos; wilt verwijderen?</translation>
29013    </message>
29014    <message>
29015        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="311"/>
29016        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="321"/>
29017        <source>Delete Schema</source>
29018        <translation>Schema verwijderen</translation>
29019    </message>
29020    <message>
29021        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="312"/>
29022        <source>Schema '%1' contains objects:
29023
29024%2
29025
29026Are you sure you want to delete the schema and all these objects?</source>
29027        <translation>Schema &apos;%1&apos; bevat objecten:
29028
29029%2
29030
29031Weet u zeker dat u het schema en al deze objecten wilt verwijderen?</translation>
29032    </message>
29033    <message>
29034        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="322"/>
29035        <source>Are you sure you want to delete schema &apos;%1&apos;?</source>
29036        <translation>Weet u zeker dat u schema &apos;%1&apos; wilt verwijderen?</translation>
29037    </message>
29038    <message>
29039        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="441"/>
29040        <source>Are you sure you want to truncate &quot;%1.%2&quot;?
29041
29042This will delete all data within the table.</source>
29043        <translation>Weet u zeker dat u &quot;%1.%2&quot; wilt afbreken?
29044
29045Dit zal alle gegevens in de tabel verwijderen.</translation>
29046    </message>
29047    <message>
29048        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="481"/>
29049        <source>Are you sure you want to refresh the materialized view &quot;%1.%2&quot;?
29050
29051This will update all data within the table.</source>
29052        <translation>Weet u zeker dat u de gematerialiseerde weergave &quot;%1.%2&quot; wilt vernieuwen?
29053
29054Dat zal alle gegevens in de tabel bijwerken.</translation>
29055    </message>
29056    <message>
29057        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="56"/>
29058        <source>Are you sure you want to delete %1?</source>
29059        <translation>Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen?</translation>
29060    </message>
29061    <message>
29062        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="243"/>
29063        <source>Unable to reproject.</source>
29064        <translation>Niet mogelijk om opnieuw te projecteren.</translation>
29065    </message>
29066    <message>
29067        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="249"/>
29068        <source>Cell size must not be zero.</source>
29069        <translation>Celgrootte mag niet nul zijn</translation>
29070    </message>
29071    <message>
29072        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="326"/>
29073        <source>No common intersecting area.</source>
29074        <translation>Geen gezamenlijk kruisend gebied.</translation>
29075    </message>
29076    <message>
29077        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="434"/>
29078        <source>Unable to open input file: %1</source>
29079        <translation>Niet mogelijk invoerbestand te openen: %1</translation>
29080    </message>
29081    <message>
29082        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="448"/>
29083        <source>Unable to create output file: %1</source>
29084        <translation>Niet mogelijk om uitvoerbestand te maken: %1</translation>
29085    </message>
29086    <message>
29087        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="281"/>
29088        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="296"/>
29089        <source>Un-named Color Scheme</source>
29090        <translation>Niet benoemd kleurenschema</translation>
29091    </message>
29092    <message>
29093        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="431"/>
29094        <source>Accessible Color Scheme</source>
29095        <translation>Toegankelijk kleurenschema</translation>
29096    </message>
29097    <message>
29098        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="533"/>
29099        <source>Open Link</source>
29100        <translation>Koppeling openen</translation>
29101    </message>
29102    <message>
29103        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="534"/>
29104        <source>Copy Link Address</source>
29105        <translation>Adres koppeling kopiëren</translation>
29106    </message>
29107    <message>
29108        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="538"/>
29109        <source>Send Email To…</source>
29110        <translation>E-mail versturen naar…</translation>
29111    </message>
29112    <message>
29113        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="539"/>
29114        <source>Copy Email Address</source>
29115        <translation>E-mailadres kopiëren</translation>
29116    </message>
29117    <message>
29118        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="128"/>
29119        <source>Cannot open database %1 by driver %2</source>
29120        <translation>Kan database niet openen %1 met stuurprogramma %2</translation>
29121    </message>
29122    <message>
29123        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="142"/>
29124        <source>Cannot describe table %1</source>
29125        <translation>Onmogelijk beschrijving te maken van tabel %1</translation>
29126    </message>
29127    <message>
29128        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormap.cpp" line="160"/>
29129        <source>GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?</source>
29130        <translation>GRASS vector map %1 heeft geen topologie. Topologie aanmaken?</translation>
29131    </message>
29132    <message>
29133        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="189"/>
29134        <source>Key column &apos;%1&apos; not found in the table &apos;%2&apos;</source>
29135        <translation>Sleutel kolom &apos;%1&apos; niet gevonden in de tabel &apos;%2&apos;</translation>
29136    </message>
29137    <message>
29138        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="41"/>
29139        <source>SecureProtocols</source>
29140        <translation>SecureProtocols</translation>
29141    </message>
29142    <message>
29143        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="44"/>
29144        <source>TlsV1SslV3</source>
29145        <translation>TlsV1SslV3</translation>
29146    </message>
29147    <message>
29148        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="47"/>
29149        <source>TlsV1</source>
29150        <translation>TlsV1</translation>
29151    </message>
29152    <message>
29153        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="51"/>
29154        <source>SslV3</source>
29155        <translation>SslV3</translation>
29156    </message>
29157    <message>
29158        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="53"/>
29159        <source>SslV2</source>
29160        <translation>SslV2</translation>
29161    </message>
29162    <message>
29163        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="102"/>
29164        <source>(Organization not defined)</source>
29165        <translation>(Organisatie niet gedefinieerd)</translation>
29166    </message>
29167    <message>
29168        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="613"/>
29169        <source>System Root CA</source>
29170        <translation>System Root CA</translation>
29171    </message>
29172    <message>
29173        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="613"/>
29174        <source>System Root Authorities</source>
29175        <translation>System Root Autoriteiten</translation>
29176    </message>
29177    <message>
29178        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="615"/>
29179        <source>File CA</source>
29180        <translation>Bestand CA</translation>
29181    </message>
29182    <message>
29183        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="615"/>
29184        <source>Authorities from File</source>
29185        <translation>Autoriteiten uit bestand</translation>
29186    </message>
29187    <message>
29188        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="617"/>
29189        <source>Database CA</source>
29190        <translation>Database CA</translation>
29191    </message>
29192    <message>
29193        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="617"/>
29194        <source>Authorities in Database</source>
29195        <translation>Autoriteiten in database</translation>
29196    </message>
29197    <message>
29198        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="619"/>
29199        <source>Connection CA</source>
29200        <translation>Verbinding CA</translation>
29201    </message>
29202    <message>
29203        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="619"/>
29204        <source>Authorities from connection</source>
29205        <translation>Autoriteiten uit verbinding</translation>
29206    </message>
29207    <message>
29208        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="725"/>
29209        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorcolorschemeregistry.cpp" line="21"/>
29210        <source>Default</source>
29211        <translation>Standaard</translation>
29212    </message>
29213    <message>
29214        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="727"/>
29215        <source>Trusted</source>
29216        <translation>Vertrouwd</translation>
29217    </message>
29218    <message>
29219        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="729"/>
29220        <source>Untrusted</source>
29221        <translation>Niet vertrouwd</translation>
29222    </message>
29223    <message>
29224        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="807"/>
29225        <source>Certificate is valid.</source>
29226        <translation>Certificaat is geldig.</translation>
29227    </message>
29228    <message>
29229        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="809"/>
29230        <source>Root CA rejected the certificate purpose.</source>
29231        <translation>Root CA weigerde het doel van het certificaat.</translation>
29232    </message>
29233    <message>
29234        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="811"/>
29235        <source>Certificate is not trusted.</source>
29236        <translation>Certificaat is niet vertrouwd.</translation>
29237    </message>
29238    <message>
29239        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="813"/>
29240        <source>Signature does not match.</source>
29241        <translation>Handtekening komt niet overeen.</translation>
29242    </message>
29243    <message>
29244        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="815"/>
29245        <source>Certificate Authority is invalid or not found.</source>
29246        <translation>Autoriteit voor certificaat is ongeldig of niet gevonden.</translation>
29247    </message>
29248    <message>
29249        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="817"/>
29250        <source>Purpose does not match the intended usage.</source>
29251        <translation>Doel komt niet overeen met bedoeld gebruik.</translation>
29252    </message>
29253    <message>
29254        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="819"/>
29255        <source>Certificate is self-signed, and is not found in the list of trusted certificates.</source>
29256        <translation>Certificaat is zelf-tekenend en is niet gevonden in de lijst met vertrouwde certificaten.</translation>
29257    </message>
29258    <message>
29259        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="821"/>
29260        <source>Certificate has been revoked.</source>
29261        <translation>Certificaat is ingetrokken.</translation>
29262    </message>
29263    <message>
29264        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="823"/>
29265        <source>Path length from the root CA to this certificate is too long.</source>
29266        <translation>Padlengte van de root CA naar dit certificaat is te lang.</translation>
29267    </message>
29268    <message>
29269        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="825"/>
29270        <source>Certificate has expired or is not yet valid.</source>
29271        <translation>Certificaat is verlopen of nog niet geldig.</translation>
29272    </message>
29273    <message>
29274        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="827"/>
29275        <source>Certificate Authority has expired.</source>
29276        <translation>Autoriteit voor certificaat is verlopen.</translation>
29277    </message>
29278    <message>
29279        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="829"/>
29280        <source>Validity is unknown.</source>
29281        <translation>Geldigheid is onbekend.</translation>
29282    </message>
29283    <message>
29284        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="840"/>
29285        <source>SHA1, with EMSA1</source>
29286        <translation>SHA1, met EMSA1</translation>
29287    </message>
29288    <message>
29289        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="842"/>
29290        <source>SHA1, with EMSA3</source>
29291        <translation>SHA1, met EMSA3</translation>
29292    </message>
29293    <message>
29294        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="844"/>
29295        <source>MD5, with EMSA3</source>
29296        <translation>MD5, met EMSA3</translation>
29297    </message>
29298    <message>
29299        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="846"/>
29300        <source>MD2, with EMSA3</source>
29301        <translation>MD2, met EMSA3</translation>
29302    </message>
29303    <message>
29304        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="848"/>
29305        <source>RIPEMD160, with EMSA3</source>
29306        <translation>RIPEMD160, met EMSA3</translation>
29307    </message>
29308    <message>
29309        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="850"/>
29310        <source>EMSA3, without digest</source>
29311        <translation>EMSA3, zonder samenvatting</translation>
29312    </message>
29313    <message>
29314        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="853"/>
29315        <source>SHA224, with EMSA3</source>
29316        <translation>SHA224, met EMSA3</translation>
29317    </message>
29318    <message>
29319        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="855"/>
29320        <source>SHA256, with EMSA3</source>
29321        <translation>SHA256, met EMSA3</translation>
29322    </message>
29323    <message>
29324        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="857"/>
29325        <source>SHA384, with EMSA3</source>
29326        <translation>SHA384, met EMSA3</translation>
29327    </message>
29328    <message>
29329        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="859"/>
29330        <source>SHA512, with EMSA3</source>
29331        <translation>SHA512, met EMSA3</translation>
29332    </message>
29333    <message>
29334        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="862"/>
29335        <source>Unknown (possibly Elliptic Curve)</source>
29336        <translation>Onbekend (mogelijk Elliptische boog)</translation>
29337    </message>
29338    <message>
29339        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="871"/>
29340        <source>Digital Signature</source>
29341        <translation>Digitale handtekening</translation>
29342    </message>
29343    <message>
29344        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="873"/>
29345        <source>Non-repudiation</source>
29346        <translation>Niet te weerleggen</translation>
29347    </message>
29348    <message>
29349        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="875"/>
29350        <source>Key Encipherment</source>
29351        <translation>Versleuteling sleutel</translation>
29352    </message>
29353    <message>
29354        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="877"/>
29355        <source>Data Encipherment</source>
29356        <translation>Versleuteling gegevens</translation>
29357    </message>
29358    <message>
29359        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="879"/>
29360        <source>Key Agreement</source>
29361        <translation>Overeenkomst sleutel</translation>
29362    </message>
29363    <message>
29364        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="881"/>
29365        <source>Key Certificate Sign</source>
29366        <translation>Certificaat getekende sleutel</translation>
29367    </message>
29368    <message>
29369        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="883"/>
29370        <source>CRL Sign</source>
29371        <translation>CRL-teken</translation>
29372    </message>
29373    <message>
29374        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="885"/>
29375        <source>Encipher Only</source>
29376        <translation>Alleen versleuteling</translation>
29377    </message>
29378    <message>
29379        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="887"/>
29380        <source>Decipher Only</source>
29381        <translation>Alleen versleuteling opheffen</translation>
29382    </message>
29383    <message>
29384        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="889"/>
29385        <source>Server Authentication</source>
29386        <translation>Server authenticatie</translation>
29387    </message>
29388    <message>
29389        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="891"/>
29390        <source>Client Authentication</source>
29391        <translation>Cliënt authenticatie</translation>
29392    </message>
29393    <message>
29394        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="893"/>
29395        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="928"/>
29396        <source>Code Signing</source>
29397        <translation>Code tekenen</translation>
29398    </message>
29399    <message>
29400        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="895"/>
29401        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="930"/>
29402        <source>Email Protection</source>
29403        <translation>E-mailbeveiliging</translation>
29404    </message>
29405    <message>
29406        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="897"/>
29407        <source>IPSec Endpoint</source>
29408        <translation>IPSec eindpunt</translation>
29409    </message>
29410    <message>
29411        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="899"/>
29412        <source>IPSec Tunnel</source>
29413        <translation>IPSec tunnel</translation>
29414    </message>
29415    <message>
29416        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="901"/>
29417        <source>IPSec User</source>
29418        <translation>IPSec gebruiker</translation>
29419    </message>
29420    <message>
29421        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="903"/>
29422        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="932"/>
29423        <source>Time Stamping</source>
29424        <translation>Tijdstempels</translation>
29425    </message>
29426    <message>
29427        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="905"/>
29428        <source>OCSP Signing</source>
29429        <translation>OCSP tekenen</translation>
29430    </message>
29431    <message>
29432        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="916"/>
29433        <source>Any or unspecified</source>
29434        <translation>Elke of niet gespecificeerd</translation>
29435    </message>
29436    <message>
29437        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="918"/>
29438        <source>Certificate Authority</source>
29439        <translation>Certificaat autoriteit</translation>
29440    </message>
29441    <message>
29442        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="920"/>
29443        <source>Certificate Issuer</source>
29444        <translation>Certificaat uitgever</translation>
29445    </message>
29446    <message>
29447        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="922"/>
29448        <source>TLS/SSL Server</source>
29449        <translation>TLS/SSL-server</translation>
29450    </message>
29451    <message>
29452        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="924"/>
29453        <source>TLS/SSL Server EV</source>
29454        <translation>TLS/SSL-server EV</translation>
29455    </message>
29456    <message>
29457        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="926"/>
29458        <source>TLS/SSL Client</source>
29459        <translation>TLS/SSL-cliënt</translation>
29460    </message>
29461    <message>
29462        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="934"/>
29463        <source>CRL Signing</source>
29464        <translation>CRL tekenen</translation>
29465    </message>
29466    <message>
29467        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="937"/>
29468        <source>Undetermined usage</source>
29469        <translation>Onbepaald gebruik</translation>
29470    </message>
29471    <message>
29472        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1163"/>
29473        <source>Unable to Get Issuer Certificate</source>
29474        <translation>Kan geen uitgever-certifcaat verkrijgen</translation>
29475    </message>
29476    <message>
29477        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1165"/>
29478        <source>Unable to Decrypt Certificate Signature</source>
29479        <translation>Kan handtekening certificaat niet ontsleutelen</translation>
29480    </message>
29481    <message>
29482        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1167"/>
29483        <source>Unable to Decode Issuer Public Key</source>
29484        <translation>Kan publieke sleutel van uitgever niet decoderen</translation>
29485    </message>
29486    <message>
29487        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1183"/>
29488        <source>Unable to Get Local Issuer Certificate</source>
29489        <translation>Kan geen lokaal uitgever-certifcaat verkrijgen</translation>
29490    </message>
29491    <message>
29492        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1185"/>
29493        <source>Unable to Verify First Certificate</source>
29494        <translation>Kan eerste certificaat niet verifiëren</translation>
29495    </message>
29496    <message>
29497        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1169"/>
29498        <source>Certificate Signature Failed</source>
29499        <translation>Handtekening certificaat mislukt</translation>
29500    </message>
29501    <message>
29502        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1171"/>
29503        <source>Certificate Not Yet Valid</source>
29504        <translation>Certificaat is nog niet geldig</translation>
29505    </message>
29506    <message>
29507        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1173"/>
29508        <source>Certificate Expired</source>
29509        <translation>Certificaat verlopen</translation>
29510    </message>
29511    <message>
29512        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1175"/>
29513        <source>Invalid Not Before Field</source>
29514        <translation>Ongeldig niet vóór veld</translation>
29515    </message>
29516    <message>
29517        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1177"/>
29518        <source>Invalid Not After Field</source>
29519        <translation>Ongeldig niet na veld</translation>
29520    </message>
29521    <message>
29522        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1179"/>
29523        <source>Self-signed Certificate</source>
29524        <translation>Zelf-getekend certificaat</translation>
29525    </message>
29526    <message>
29527        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1181"/>
29528        <source>Self-signed Certificate In Chain</source>
29529        <translation>Zelf-getekend certificaat in keten</translation>
29530    </message>
29531    <message>
29532        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1187"/>
29533        <source>Certificate Revoked</source>
29534        <translation>Certificaat ingetrokken</translation>
29535    </message>
29536    <message>
29537        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1189"/>
29538        <source>Invalid CA Certificate</source>
29539        <translation>Ongeldig CA-certificaat</translation>
29540    </message>
29541    <message>
29542        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1191"/>
29543        <source>Path Length Exceeded</source>
29544        <translation>Padlengte overschreden</translation>
29545    </message>
29546    <message>
29547        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1193"/>
29548        <source>Invalid Purpose</source>
29549        <translation>Ongeldig doel</translation>
29550    </message>
29551    <message>
29552        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1195"/>
29553        <source>Certificate Untrusted</source>
29554        <translation>Certificaat niet vertrouwd</translation>
29555    </message>
29556    <message>
29557        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1197"/>
29558        <source>Certificate Rejected</source>
29559        <translation>Certificaat geweigerd</translation>
29560    </message>
29561    <message>
29562        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1199"/>
29563        <source>Subject Issuer Mismatch</source>
29564        <translation>Geen overeenkomst onderwerp uitgever</translation>
29565    </message>
29566    <message>
29567        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1201"/>
29568        <source>Authority Issuer Serial Number Mismatch</source>
29569        <translation>Geen overeenkomst serienummer autoriteit uitgever</translation>
29570    </message>
29571    <message>
29572        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1203"/>
29573        <source>No Peer Certificate</source>
29574        <translation>Geen gelijk certificaat</translation>
29575    </message>
29576    <message>
29577        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1205"/>
29578        <source>Host Name Mismatch</source>
29579        <translation>Geen overeenkomst hostnaam</translation>
29580    </message>
29581    <message>
29582        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1207"/>
29583        <source>Unspecified Error</source>
29584        <translation>Niet gespecificeerde fout</translation>
29585    </message>
29586    <message>
29587        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1209"/>
29588        <source>Certificate Blacklisted</source>
29589        <translation>Certificaat op zwarte lijst</translation>
29590    </message>
29591    <message>
29592        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1211"/>
29593        <source>No Error</source>
29594        <translation>Geen fout</translation>
29595    </message>
29596    <message>
29597        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1213"/>
29598        <source>No SSL Support</source>
29599        <translation>Geen ondersteuning voor SSL</translation>
29600    </message>
29601    <message>
29602        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1364"/>
29603        <source>Client certificate is NULL.</source>
29604        <translation>Cliëntcertificaat is NULL.</translation>
29605    </message>
29606    <message>
29607        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1367"/>
29608        <source>Client certificate key is NULL.</source>
29609        <translation>Sleutel cliëntcertificaat is NULL.</translation>
29610    </message>
29611    <message>
29612        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1410"/>
29613        <source>Private key does not match client certificate public key.</source>
29614        <translation>Private sleutel komt niet overeen met publieke sleutel van cliëntcertificaat.</translation>
29615    </message>
29616    <message>
29617        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="70"/>
29618        <source>Authentication Manager</source>
29619        <translation>Authenticatiebeheer</translation>
29620    </message>
29621    <message>
29622        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethod.h" line="181"/>
29623        <source>Authentication method</source>
29624        <translation>Authenticatiemethode</translation>
29625    </message>
29626    <message>
29627        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="472"/>
29628        <source>Could not set trust policy for imported certificates</source>
29629        <translation>Kon geen vertrouwensbeleid instellen voor geïmporteerde certificaten</translation>
29630    </message>
29631    <message>
29632        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="473"/>
29633        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="575"/>
29634        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="658"/>
29635        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="688"/>
29636        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="695"/>
29637        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="710"/>
29638        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="731"/>
29639        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="738"/>
29640        <source>Authorities Manager</source>
29641        <translation>Autoriteitenbeheer</translation>
29642    </message>
29643    <message>
29644        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="574"/>
29645        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="302"/>
29646        <source>Could not store sort by preference</source>
29647        <translation>Kon niet gesorteerd op voorkeur opslaan</translation>
29648    </message>
29649    <message>
29650        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="657"/>
29651        <source>Could not store default trust policy.</source>
29652        <translation>Kon standaard vertrouwensbeleid niet opslaan.</translation>
29653    </message>
29654    <message>
29655        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="687"/>
29656        <source>Could not store &apos;CA file path&apos; in authentication database.</source>
29657        <translation>Kon &apos;CA bestandspad&apos; niet opslaan in database voor authenticatie.</translation>
29658    </message>
29659    <message>
29660        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="694"/>
29661        <source>Could not store &apos;CA file allow invalids&apos; setting in authentication database.</source>
29662        <translation>Kon de instelling &apos;CA bestand staat ongeldige toe&apos; niet opslaan in database voor authenticatie.</translation>
29663    </message>
29664    <message>
29665        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="709"/>
29666        <source>Could not set trust policy for imported certificates.</source>
29667        <translation>Kon geen vertrouwensbeleid instellen voor geïmporteerde certificaten.</translation>
29668    </message>
29669    <message>
29670        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="730"/>
29671        <source>Could not remove &apos;CA file path&apos; from authentication database.</source>
29672        <translation>Kon &apos;CA bestandspad &apos; niet verwijderen uit database voor authenticatie.</translation>
29673    </message>
29674    <message>
29675        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="737"/>
29676        <source>Could not remove &apos;CA file allow invalids&apos; setting from authentication database.</source>
29677        <translation>Kon de instelling &apos;CA bestand staat ongeldige toe&apos; niet verwijderen uit database voor authenticatie.</translation>
29678    </message>
29679    <message>
29680        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="70"/>
29681        <source>Authentication System</source>
29682        <translation>Authenticatiesysteem</translation>
29683    </message>
29684    <message>
29685        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="71"/>
29686        <source>DISABLED. Resources authenticating via the system can not be accessed</source>
29687        <translation>UITGESCHAKELD. Er is geen toegang tot authenticeren van bronnen via het systeem</translation>
29688    </message>
29689    <message>
29690        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="86"/>
29691        <source>Master password already set.</source>
29692        <translation>Hoofdwachtwoord is al ingesteld.</translation>
29693    </message>
29694    <message>
29695        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="98"/>
29696        <source>Master password not cleared because it is not set.</source>
29697        <translation>Hoofdwachtwoord is niet opgeschoond omdat het niet is ingesteld.</translation>
29698    </message>
29699    <message>
29700        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="104"/>
29701        <source>Master password cleared (NOTE: network connections may be cached).</source>
29702        <translation>Hoofdwachtwoord opgeschoond (OPMERKING: netwerkverbindingen zouden kunnen zijn gecached).</translation>
29703    </message>
29704    <message>
29705        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="107"/>
29706        <source>Master password FAILED to be cleared.</source>
29707        <translation>Opschonen hoofdwachtwoord MISLUKT.</translation>
29708    </message>
29709    <message>
29710        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="120"/>
29711        <source>Master password reset</source>
29712        <translation>Hoofdwachtwoord opnieuw ingesteld</translation>
29713    </message>
29714    <message>
29715        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="126"/>
29716        <source>Master password reset: NO current password hash in database</source>
29717        <translation>Hoofdwachtwoord opnieuw ingesteld: GEEN hash voor huidig wachtwoord in database</translation>
29718    </message>
29719    <message>
29720        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="146"/>
29721        <source>Master password FAILED to be reset</source>
29722        <translation>Opnieuw instellen hoofdwachtwoord MISLUKT </translation>
29723    </message>
29724    <message>
29725        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="152"/>
29726        <source> (database backup: %1)</source>
29727        <translation> (database back-up: %1)</translation>
29728    </message>
29729    <message>
29730        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="165"/>
29731        <source>Cached authentication configurations for session cleared</source>
29732        <translation>Gecachete configuraties voor authenticatie voor sessie opgeschoond</translation>
29733    </message>
29734    <message>
29735        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="175"/>
29736        <source>Remove Configurations</source>
29737        <translation>Configuraties verwijderen</translation>
29738    </message>
29739    <message>
29740        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="176"/>
29741        <source>Are you sure you want to remove ALL authentication configurations?
29742
29743Operation can NOT be undone!</source>
29744        <translation>Weet u zeker dat u ALLE configuraties voor authenticatie wilt verwijderen?
29745
29746Deze bewerking kan NIET ongedaan worden gemaakt!</translation>
29747    </message>
29748    <message>
29749        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="184"/>
29750        <source>Authentication configurations removed.</source>
29751        <translation>Configuraties voor authenticatie verwijderd.</translation>
29752    </message>
29753    <message>
29754        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="189"/>
29755        <source>Authentication configurations FAILED to be removed.</source>
29756        <translation>Verwijderen van configuraties voor authenticatie MISLUKT.</translation>
29757    </message>
29758    <message>
29759        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="217"/>
29760        <source>Active authentication database erased.</source>
29761        <translation>Actieve database voor authenticatie gewist.</translation>
29762    </message>
29763    <message>
29764        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="223"/>
29765        <source>Authentication database FAILED to be erased.</source>
29766        <translation>Wissen van database voor authenticatie MISLUKT.</translation>
29767    </message>
29768    <message>
29769        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="268"/>
29770        <source>Delete Password</source>
29771        <translation>Wachtwoord verwijderen</translation>
29772    </message>
29773    <message>
29774        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="269"/>
29775        <source>Do you really want to delete the master password from your %1?</source>
29776        <translation>Wilt u echt het hoofdwachtwoord uit uw %1 verwijderen?</translation>
29777    </message>
29778    <message>
29779        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="285"/>
29780        <source>Master password was successfully deleted from your %1</source>
29781        <translation>Hoofdwachtwoord werd met succes verwijderd uit uw %1</translation>
29782    </message>
29783    <message>
29784        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="290"/>
29785        <source>Password helper delete</source>
29786        <translation>Hulp verwijderen wachtwoord</translation>
29787    </message>
29788    <message>
29789        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="299"/>
29790        <source>Master password is not set and cannot be stored in your %1.</source>
29791        <translation>Hoofdwachtwoord is niet ingesteld en kan niet worden opgeslagen in uw %1.</translation>
29792    </message>
29793    <message>
29794        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="310"/>
29795        <source>Master password has been successfully stored in your %1.</source>
29796        <translation>Hoofdwachtwoord werd met succes opgeslagen in uw %1.</translation>
29797    </message>
29798    <message>
29799        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="315"/>
29800        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="325"/>
29801        <source>Password helper write</source>
29802        <translation>Hulp schrijven wachtwoord</translation>
29803    </message>
29804    <message>
29805        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="321"/>
29806        <source>Your %1 will be &lt;b&gt;used from now&lt;/b&gt; on to store and retrieve the master password.</source>
29807        <translation>Uw %1 zal &lt;b&gt;vanaf nu worden gebruikt&lt;/b&gt; om het hoofdwachtwoord op te slaan en op te halen.</translation>
29808    </message>
29809    <message>
29810        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="323"/>
29811        <source>Your %1 will &lt;b&gt;not be used anymore&lt;/b&gt; to store and retrieve the master password.</source>
29812        <translation>Uw %1 zal &lt;b&gt;niet meer worden gebruikt&lt;/b&gt; om het hoofdwachtwoord op te slaan en op te halen.</translation>
29813    </message>
29814    <message>
29815        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="203"/>
29816        <source>Erase Database</source>
29817        <translation>Database wissen</translation>
29818    </message>
29819    <message>
29820        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="204"/>
29821        <source>Are you sure you want to ERASE the entire authentication database?
29822
29823Operation can NOT be undone!
29824
29825(Current database will be backed up and new one created.)</source>
29826        <translation>Weet u zeker dat u de gehele database voor authenticatie wilt WISSEN?
29827
29828Deze bewerking kan NIET ongedaan worden gemaakt!
29829
29830(Huidige database zal worden geback-upt en een nieuwe wordt gemaakt.)</translation>
29831    </message>
29832    <message>
29833        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="230"/>
29834        <source> (backup: %1)</source>
29835        <translation> (back-up: %1)</translation>
29836    </message>
29837    <message>
29838        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="236"/>
29839        <source>RESTART QGIS</source>
29840        <translation>QGIS OPNIEUW STARTEN</translation>
29841    </message>
29842    <message>
29843        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="244"/>
29844        <source>File not found</source>
29845        <translation>Bestand niet gevonden</translation>
29846    </message>
29847    <message>
29848        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="377"/>
29849        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="393"/>
29850        <source>Could not store sort by preference.</source>
29851        <translation>Kon niet gesorteerd op voorkeur opslaan.</translation>
29852    </message>
29853    <message>
29854        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="378"/>
29855        <source>Authentication Identities</source>
29856        <translation>Identiteiten voor authenticatie </translation>
29857    </message>
29858    <message>
29859        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="394"/>
29860        <source>Authentication SSL Configs</source>
29861        <translation>SSL-configuraties voor authenticatie </translation>
29862    </message>
29863    <message>
29864        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="39"/>
29865        <source>Configuration loaded from database</source>
29866        <translation>Configuratie geladen vanuit database</translation>
29867    </message>
29868    <message>
29869        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="40"/>
29870        <source>Configuration not found in database</source>
29871        <translation>Configuratie niet gevonden in database</translation>
29872    </message>
29873    <message>
29874        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="303"/>
29875        <source>Trusted Authorities/Issuers</source>
29876        <translation>Vertrouwde autoriteiten/uitgevers</translation>
29877    </message>
29878    <message>
29879        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="153"/>
29880        <source>Entry token invalid : &apos;%1&apos;. The token will not be saved to file.</source>
29881        <translation>Token van item ongeldig : &apos;%1&apos;. Het token zal niet in een bestand worden opgeslagen.</translation>
29882    </message>
29883    <message>
29884        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="417"/>
29885        <source>Annotations</source>
29886        <translation>Annotaties</translation>
29887    </message>
29888    <message>
29889        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1778"/>
29890        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1782"/>
29891        <source>Project translation</source>
29892        <translation>Project vertaling</translation>
29893    </message>
29894    <message>
29895        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="3577"/>
29896        <source>WMS Online Resource</source>
29897        <translation>WMS online-bron</translation>
29898    </message>
29899    <message>
29900        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgshiddenwidgetfactory.cpp" line="33"/>
29901        <source>A hidden field will be invisible - the user is not able to see its contents.</source>
29902        <translation>Een verborgen veld is onzichtbaar - de gebruiker kan de inhoud ervan niet zien.</translation>
29903    </message>
29904    <message>
29905        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerfeatureiterator.cpp" line="222"/>
29906        <source>VLayer</source>
29907        <translation>VLayer</translation>
29908    </message>
29909    <message>
29910        <location filename="../src/core/qgsexpressionsorter.h" line="138"/>
29911        <source>Expression Sorter</source>
29912        <translation>Expressie sorteren</translation>
29913    </message>
29914    <message>
29915        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsclassificationwidgetwrapperfactory.cpp" line="34"/>
29916        <source>Displays a combo box containing values of attributes used for classification.
29917Only available when the layer uses a categorized symbol renderer.</source>
29918        <translation>Geeft een combinatievak weer met waarden van attributen die worden gebruikt voor classificatie.
29919Alleen beschikbaar als de laag een symboolrenderer Categorieën gebruikt.</translation>
29920    </message>
29921    <message>
29922        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="452"/>
29923        <source>Error: %1 on line %2, column %3</source>
29924        <translation>Fout: %1 op regel %2, kolom %3</translation>
29925    </message>
29926    <message>
29927        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="135"/>
29928        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="182"/>
29929        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="441"/>
29930        <source>WFS</source>
29931        <translation>WFS</translation>
29932    </message>
29933    <message>
29934        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3250"/>
29935        <source>unable to convert &apos;%1&apos; element to a valid expression: it is not supported yet or it has invalid arguments</source>
29936        <translation>Kan element &apos;%1&apos; niet omzetten naar een geldige formule: dit wordt nog niet ondersteund of heeft ongeldige argumenten</translation>
29937    </message>
29938    <message>
29939        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3262"/>
29940        <source>&apos;%1&apos; binary operator not supported.</source>
29941        <translation>&apos;%1&apos; binaire operator niet ondersteund.</translation>
29942    </message>
29943    <message>
29944        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3276"/>
29945        <source>invalid left operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
29946        <translation>ongeldige linker operand voor &apos;%1&apos; binaire operator</translation>
29947    </message>
29948    <message>
29949        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3286"/>
29950        <source>invalid right operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
29951        <translation>ongeldig rechter operand voor &apos;%1&apos; binaire operator</translation>
29952    </message>
29953    <message>
29954        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3357"/>
29955        <source>only one operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
29956        <translation>slechts één operand voor &apos;%1&apos; binaire operator</translation>
29957    </message>
29958    <message>
29959        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3388"/>
29960        <source>No OGC Geometry found</source>
29961        <translation>Geen geometrie voor OGC gevonden</translation>
29962    </message>
29963    <message>
29964        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3403"/>
29965        <source>%1:PropertyName expected, got %2</source>
29966        <translation>%1:PropertyName verwacht, kreeg %2</translation>
29967    </message>
29968    <message>
29969        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3414"/>
29970        <source>%1:Literal expected, got %2</source>
29971        <translation>%1:Literal verwacht, kreeg %2</translation>
29972    </message>
29973    <message>
29974        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3433"/>
29975        <source>&apos;%1&apos; is an invalid or not supported content for %2:Literal</source>
29976        <translation>&apos;%1&apos; is ongeldige of niet ondersteunde inhoud voor %2:Literal</translation>
29977    </message>
29978    <message>
29979        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3506"/>
29980        <source>invalid operand for &apos;%1&apos; unary operator</source>
29981        <translation>ongeldige operand voor &apos;%1&apos; unaire operator</translation>
29982    </message>
29983    <message>
29984        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2026"/>
29985        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2458"/>
29986        <source>Node type not supported: %1</source>
29987        <translation>Type knoop niet ondersteund: %1</translation>
29988    </message>
29989    <message>
29990        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2051"/>
29991        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2485"/>
29992        <source>This use of unary operator not implemented yet</source>
29993        <translation>Dit gebruik van unaire operator nog niet geïmplementeerd</translation>
29994    </message>
29995    <message>
29996        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2302"/>
29997        <source>&lt;BBOX&gt; is currently supported only in form: bbox($geometry, geomFromWKT(&apos;…&apos;))</source>
29998        <translation>&lt;BBOX&gt; wordt momenteel alleen ondersteund in de vorm: bbox($geometry, geomFromWKT(&apos;…&apos;))</translation>
29999    </message>
30000    <message>
30001        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2495"/>
30002        <source>Unary operator %1 not implemented yet</source>
30003        <translation>Unaire operator %1 nog niet geïmplementeerd</translation>
30004    </message>
30005    <message>
30006        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2115"/>
30007        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2569"/>
30008        <source>Binary operator %1 not implemented yet</source>
30009        <translation>Binaire operator %1 nog niet geïmplementeerd</translation>
30010    </message>
30011    <message>
30012        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1945"/>
30013        <source>Node type not supported in expression translation: %1</source>
30014        <translation>Type knoop niet ondersteund in vertaling voor expressie: %1</translation>
30015    </message>
30016    <message>
30017        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2061"/>
30018        <source>Unary operator &apos;%1&apos; not implemented yet</source>
30019        <translation>Unaire operator &apos;%1&apos; nog niet geïmplementeerd</translation>
30020    </message>
30021    <message>
30022        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2165"/>
30023        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2614"/>
30024        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3049"/>
30025        <source>Literal type not supported: %1</source>
30026        <translation>Letterlijke type niet ondersteund: %1</translation>
30027    </message>
30028    <message>
30029        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2319"/>
30030        <source>Unable to translate spatial operator: at least one must refer to geometry.</source>
30031        <translation>Niet mogelijk om ruimtelijke operator te vertalen: ten minste één moet verwijzen naar een geometrie.</translation>
30032    </message>
30033    <message>
30034        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2328"/>
30035        <source>spatial operator: the other operator must be a geometry constructor function</source>
30036        <translation>ruimtelijke operator: de andere operator moet een geometrie constructorfunctie zijn</translation>
30037    </message>
30038    <message>
30039        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2339"/>
30040        <source>geom_from_wkt: argument must be string literal</source>
30041        <translation>geom_from_wkt: argument moet een string literal zijn</translation>
30042    </message>
30043    <message>
30044        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2353"/>
30045        <source>geom_from_gml: argument must be string literal</source>
30046        <translation>geom_from_gml: argument moet een string literal zijn</translation>
30047    </message>
30048    <message>
30049        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2361"/>
30050        <source>geom_from_gml: unable to parse XML</source>
30051        <translation>geom_from_gml: niet mogelijk XML te parsen</translation>
30052    </message>
30053    <message>
30054        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2370"/>
30055        <source>spatial operator: unknown geometry constructor function</source>
30056        <translation>ruimtelijke operator: onbekende geometrie constructorfunctie</translation>
30057    </message>
30058    <message>
30059        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2393"/>
30060        <source>Special columns/constants are not supported.</source>
30061        <translation>Speciale kolommen/constanten worden niet ondersteund.</translation>
30062    </message>
30063    <message>
30064        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2767"/>
30065        <source>%1: Last argument must be string or integer literal</source>
30066        <translation>%1: Laatste argument moet tekenreeks of letterlijk geheel getal zijn</translation>
30067    </message>
30068    <message>
30069        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2812"/>
30070        <source>Function %1 should have 1 or 2 arguments</source>
30071        <translation>Functie %1 zou 1 of 2 argumenten moeten hebben</translation>
30072    </message>
30073    <message>
30074        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2819"/>
30075        <source>%1: First argument must be string literal</source>
30076        <translation>%1: Eerste argument moet een letterlijke tekenreeks zijn</translation>
30077    </message>
30078    <message>
30079        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2837"/>
30080        <source>%1: invalid WKT</source>
30081        <translation>%1: ongeldige WKT</translation>
30082    </message>
30083    <message>
30084        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2850"/>
30085        <source>Function %1 should have 4 or 5 arguments</source>
30086        <translation>
30087Functie %1 zou 4 of 5 argumenten moeten hebben
30088</translation>
30089    </message>
30090    <message>
30091        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2861"/>
30092        <source>%1: Argument %2 must be numeric literal</source>
30093        <translation>%1: Argument %2 moet een letterlijk numeriek getal zijn</translation>
30094    </message>
30095    <message>
30096        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2874"/>
30097        <source>%1 Argument %2 must be numeric literal</source>
30098        <translation>%1 Argument %2 moet een letterlijk numeriek getal zijn</translation>
30099    </message>
30100    <message>
30101        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2907"/>
30102        <source>Function %1 should have 1 argument</source>
30103        <translation>Functie %1 zou 1 argument moeten hebben</translation>
30104    </message>
30105    <message>
30106        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2914"/>
30107        <source>%1: Argument must be string literal</source>
30108        <translation>%1: Argument moet een letterlijke tekenreeks zijn</translation>
30109    </message>
30110    <message>
30111        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2922"/>
30112        <source>ST_GeomFromGML: unable to parse XML</source>
30113        <translation>ST_GeomFromGML: niet mogelijk XML te parsen</translation>
30114    </message>
30115    <message>
30116        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2938"/>
30117        <source>Function %1 should have 2 arguments</source>
30118        <translation>Functie %1 zou 2 argumenten moeten hebben</translation>
30119    </message>
30120    <message>
30121        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2979"/>
30122        <source>Function %1 should have 3 arguments</source>
30123        <translation>Functie %1 zou 3 argumenten moeten hebben</translation>
30124    </message>
30125    <message>
30126        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3011"/>
30127        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3017"/>
30128        <source>Function %1 3rd argument should be a numeric value or a string made of a numeric value followed by a string</source>
30129        <translation>Het 3e argument van functie %1 zou een numerieke waarde of een numerieke waarde gevolgd door een tekenreeks moeten zijn</translation>
30130    </message>
30131    <message>
30132        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3138"/>
30133        <source>Joins are only supported with WFS 2.0</source>
30134        <translation>Joins worden alleen ondersteund met WFS 2.0</translation>
30135    </message>
30136    <message>
30137        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3534"/>
30138        <source>%1:Function expected, got %2</source>
30139        <translation>%1:Function verwacht, kreeg %2</translation>
30140    </message>
30141    <message>
30142        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3600"/>
30143        <source>missing some required sub-elements in %1:PropertyIsBetween</source>
30144        <translation>enkele vereiste sub-elementen ontbreken in %1:PropertyIsBetween</translation>
30145    </message>
30146    <message>
30147        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="80"/>
30148        <source>second|seconds</source>
30149        <comment>list of words separated by | which reference years</comment>
30150        <translation>seconde|seconden</translation>
30151    </message>
30152    <message>
30153        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="81"/>
30154        <source>minute|minutes</source>
30155        <comment>list of words separated by | which reference minutes</comment>
30156        <translation>minuut|minuten</translation>
30157    </message>
30158    <message>
30159        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="82"/>
30160        <source>hour|hours</source>
30161        <comment>list of words separated by | which reference minutes hours</comment>
30162        <translation>uur|uren</translation>
30163    </message>
30164    <message>
30165        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="83"/>
30166        <source>day|days</source>
30167        <comment>list of words separated by | which reference days</comment>
30168        <translation>dag|dagen</translation>
30169    </message>
30170    <message>
30171        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="84"/>
30172        <source>week|weeks</source>
30173        <comment>wordlist separated by | which reference weeks</comment>
30174        <translation>week|weken</translation>
30175    </message>
30176    <message>
30177        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="85"/>
30178        <source>month|months</source>
30179        <comment>list of words separated by | which reference months</comment>
30180        <translation>maand|maanden</translation>
30181    </message>
30182    <message>
30183        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="86"/>
30184        <source>year|years</source>
30185        <comment>list of words separated by | which reference years</comment>
30186        <translation>jaar|jaren</translation>
30187    </message>
30188    <message>
30189        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="196"/>
30190        <source>Minimum length</source>
30191        <translation>Minimumlengte</translation>
30192    </message>
30193    <message>
30194        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="34"/>
30195        <source>Split lines by maximum length</source>
30196        <translation>Lijnen splitsen op maximum lengte</translation>
30197    </message>
30198    <message>
30199        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="39"/>
30200        <source>segments,parts,distance,cut,chop</source>
30201        <translation>segmenten,delen,afstand,knippen,afknippen</translation>
30202    </message>
30203    <message>
30204        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="54"/>
30205        <source>This algorithm takes a line (or curve) layer and splits each feature into multiple parts, where each part is of a specified maximum length.
30206
30207Z and M values at the start and end of the new line substrings are linearly interpolated from existing values.</source>
30208        <translation>Dit algoritme neemt een lijn- (of boog-) laag en splitst elk object in meerdere delen, waarbij elk deel van een gespecificeerde maximale lengte is.
30209
30210Waarden Z en M aan het begin en einde van de nieuwe lijn substukken zijn lineair geïnterpoleerd uit bestaande waarden.</translation>
30211    </message>
30212    <message>
30213        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="61"/>
30214        <source>Splits lines into parts which are no longer than a specified length.</source>
30215        <translation>Splitst lijnen in delen die niet langer zijn dan een gespecificeerde lengte.</translation>
30216    </message>
30217    <message>
30218        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="82"/>
30219        <source>Maximum line length</source>
30220        <translation>Maximum regellengte</translation>
30221    </message>
30222    <message>
30223        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="84"/>
30224        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="198"/>
30225        <source>Maximum length</source>
30226        <translation>Maximumlengte</translation>
30227    </message>
30228    <message>
30229        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="200"/>
30230        <source>Mean length</source>
30231        <translation>Gemiddelde lengte</translation>
30232    </message>
30233    <message>
30234        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="219"/>
30235        <source>Function &apos;%1&apos; is not declared by the WFS server</source>
30236        <translation>Functie &apos;%1&apos; is niet gedeclareerd door de server van WFS</translation>
30237    </message>
30238    <message>
30239        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="281"/>
30240        <source>Column &apos;%1&apos; references a non existing table</source>
30241        <translation>Kolom &apos;%1&apos; verwijst naar een niet bestaande tabel</translation>
30242    </message>
30243    <message>
30244        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="292"/>
30245        <source>Column &apos;%1&apos; references a non existing field</source>
30246        <translation>Kolom &apos;%1&apos; verwijst naar een niet bestaand veld</translation>
30247    </message>
30248    <message>
30249        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="430"/>
30250        <source>%1 to %2 arguments</source>
30251        <translation>%1 tot %2 argumenten</translation>
30252    </message>
30253    <message>
30254        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="438"/>
30255        <source>1 argument</source>
30256        <translation>1 argument</translation>
30257    </message>
30258    <message>
30259        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="440"/>
30260        <source>%1 arguments</source>
30261        <translation>%1 argumenten</translation>
30262    </message>
30263    <message>
30264        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="445"/>
30265        <source>%1 arguments or more</source>
30266        <translation>%1 argumenten of meer</translation>
30267    </message>
30268    <message>
30269        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="447"/>
30270        <source>1 argument or more</source>
30271        <translation>1 argument of meer</translation>
30272    </message>
30273    <message>
30274        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="449"/>
30275        <source>0 argument or more</source>
30276        <translation>0 argument of meer</translation>
30277    </message>
30278    <message>
30279        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="765"/>
30280        <source>Style Manager</source>
30281        <translation>Stijlmanager</translation>
30282    </message>
30283    <message>
30284        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="31"/>
30285        <source>Tessellate</source>
30286        <translation>Tegelen</translation>
30287    </message>
30288    <message>
30289        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="36"/>
30290        <source>3d,triangle</source>
30291        <translation>3-D,driehoek</translation>
30292    </message>
30293    <message>
30294        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="41"/>
30295        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="40"/>
30296        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="50"/>
30297        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="40"/>
30298        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="39"/>
30299        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="41"/>
30300        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="40"/>
30301        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="39"/>
30302        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="39"/>
30303        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="40"/>
30304        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="40"/>
30305        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="183"/>
30306        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="271"/>
30307        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="26"/>
30308        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="39"/>
30309        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="44"/>
30310        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="39"/>
30311        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="41"/>
30312        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="42"/>
30313        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="42"/>
30314        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="45"/>
30315        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="26"/>
30316        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="40"/>
30317        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="42"/>
30318        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="40"/>
30319        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="41"/>
30320        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="41"/>
30321        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="39"/>
30322        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="40"/>
30323        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="50"/>
30324        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="40"/>
30325        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="39"/>
30326        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="40"/>
30327        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="40"/>
30328        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="40"/>
30329        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="42"/>
30330        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.h" line="41"/>
30331        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="40"/>
30332        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="45"/>
30333        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="43"/>
30334        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="40"/>
30335        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="40"/>
30336        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="42"/>
30337        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="39"/>
30338        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="39"/>
30339        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="39"/>
30340        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="41"/>
30341        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="39"/>
30342        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="39"/>
30343        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="133"/>
30344        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="40"/>
30345        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="40"/>
30346        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="39"/>
30347        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="40"/>
30348        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="39"/>
30349        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="58"/>
30350        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="39"/>
30351        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="44"/>
30352        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="44"/>
30353        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="50"/>
30354        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="40"/>
30355        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="39"/>
30356        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="173"/>
30357        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="41"/>
30358        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="40"/>
30359        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="41"/>
30360        <source>Vector geometry</source>
30361        <translation>Vector geometrie</translation>
30362    </message>
30363    <message>
30364        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="51"/>
30365        <source>Tessellated</source>
30366        <translation>Getegeld</translation>
30367    </message>
30368    <message>
30369        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="67"/>
30370        <source>This algorithm tessellates a polygon geometry layer, dividing the geometries into triangular components.</source>
30371        <translation>Dit algoritme tegelt een geometrielaag polygoon, waarbij de geometrieën worden opgedeeld in driehoekige componenten.</translation>
30372    </message>
30373    <message>
30374        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="69"/>
30375        <source>The output layer consists of multipolygon geometries for each input feature, with each multipolygon consisting of multiple triangle component polygons.</source>
30376        <translation>De uitvoerlaag bestaat uit geometrieën multipolygoon voor elk invoerobject, waarbij elke multipolygoon bestaat uit meerdere driehoekige componentpolygonen.</translation>
30377    </message>
30378    <message>
30379        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="115"/>
30380        <source>Feature ID %1 could not be divided into triangular components.</source>
30381        <translation>Object-ID %1 kon niet worden opgedeeld in driehoekige componenten</translation>
30382    </message>
30383    <message>
30384        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="102"/>
30385        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="104"/>
30386        <location filename="../src/core/3d/qgsabstract3dsymbol.cpp" line="47"/>
30387        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="84"/>
30388        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="53"/>
30389        <source>Height</source>
30390        <translation>Hoogte</translation>
30391    </message>
30392    <message>
30393        <location filename="../src/core/3d/qgsabstract3dsymbol.cpp" line="48"/>
30394        <source>ExtrusionHeight</source>
30395        <translation>ExtrusionHeight</translation>
30396    </message>
30397    <message>
30398        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="30"/>
30399        <source>Add autoincremental field</source>
30400        <translation>Automatisch ophogend veld toevoegen</translation>
30401    </message>
30402    <message>
30403        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="35"/>
30404        <source>This algorithm adds a new integer field to a vector layer, with a sequential value for each feature.
30405
30406This field can be used as a unique ID for features in the layer. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
30407
30408The initial starting value for the incremental series can be specified.
30409
30410Optionally, grouping fields can be specified. If group fields are present, then the field value will be reset for each combination of these group field values.
30411
30412The sort order for features may be specified, if so, then the incremental field will respect this sort order.</source>
30413        <translation>Dit algoritme voegt een nieuw integer veld toe aan een vectorlaag, met een opvolgende waarde voor elk object.
30414
30415Dit veld kan worden gebruikt als een unieke ID voor objecten op de laag. Het nieuwe attribuut wordt niet toegevoegd aan de invoerlaag maar in plaats daarvan wordt een nieuwe laag gegenereerd.
30416
30417De initiële beginwaarde voor de oplopende reeks kan worden gespecificeerd.
30418
30419Optioneel kunnen velden voor groeperen worden gespecificeerd. Als velden voor groeperen aanwezig zijn, dan zal de veldwaarde voor elke combinatie van deze waarden voor groeperen opnieuw worden ingesteld.
30420
30421De volgorde van sorteren voor objecten mag worden gespecificeerd, als dat wordt gedaan houdt veld met de oplopende waarde rekening met die volgorde van sorteren.</translation>
30422    </message>
30423    <message>
30424        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="47"/>
30425        <source>add,create,serial,primary,key,unique,fields</source>
30426        <translation>toevoegen,maken,serieel,primair,sleutel,uniek,velden</translation>
30427    </message>
30428    <message>
30429        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="52"/>
30430        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="46"/>
30431        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="51"/>
30432        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="42"/>
30433        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="52"/>
30434        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="41"/>
30435        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="40"/>
30436        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="51"/>
30437        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="49"/>
30438        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="39"/>
30439        <source>Vector table</source>
30440        <translation>Vector tabel</translation>
30441    </message>
30442    <message>
30443        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="62"/>
30444        <source>Incremented</source>
30445        <translation>Verhoogd</translation>
30446    </message>
30447    <message>
30448        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="82"/>
30449        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="76"/>
30450        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="70"/>
30451        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="41"/>
30452        <source>Field name</source>
30453        <translation>Veldnaam</translation>
30454    </message>
30455    <message>
30456        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="83"/>
30457        <source>Start values at</source>
30458        <translation>Begin waarden met</translation>
30459    </message>
30460    <message>
30461        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="85"/>
30462        <source>Group values by</source>
30463        <translation>Waarden groeperen op</translation>
30464    </message>
30465    <message>
30466        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="89"/>
30467        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="75"/>
30468        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="73"/>
30469        <source>Sort expression</source>
30470        <translation>Sorteerexpressie</translation>
30471    </message>
30472    <message>
30473        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="92"/>
30474        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="54"/>
30475        <source>Sort ascending</source>
30476        <translation>Oplopend sorteren</translation>
30477    </message>
30478    <message>
30479        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="95"/>
30480        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="55"/>
30481        <source>Sort nulls first</source>
30482        <translation>Eerst null sorteren</translation>
30483    </message>
30484    <message>
30485        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="29"/>
30486        <source>Assign projection</source>
30487        <translation>Projectie toekennen</translation>
30488    </message>
30489    <message>
30490        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="34"/>
30491        <source>assign,set,transform,reproject,crs,srs,warp</source>
30492        <translation>toewijzen,instellen,transformeren,opnieuw projecteren,crs,srs,warpen</translation>
30493    </message>
30494    <message>
30495        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="39"/>
30496        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="41"/>
30497        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="41"/>
30498        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="41"/>
30499        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="40"/>
30500        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="42"/>
30501        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="40"/>
30502        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="91"/>
30503        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="43"/>
30504        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="40"/>
30505        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="42"/>
30506        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="39"/>
30507        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="42"/>
30508        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="40"/>
30509        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="47"/>
30510        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="41"/>
30511        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="40"/>
30512        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="41"/>
30513        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="44"/>
30514        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="40"/>
30515        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="67"/>
30516        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="40"/>
30517        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="58"/>
30518        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="197"/>
30519        <source>Vector general</source>
30520        <translation>Vector algemeen</translation>
30521    </message>
30522    <message>
30523        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="49"/>
30524        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="73"/>
30525        <source>Assigned CRS</source>
30526        <translation>Toegewezen CRS</translation>
30527    </message>
30528    <message>
30529        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="54"/>
30530        <source>This algorithm assigns a new projection to a vector layer. It creates a new layer with the exact same features and geometries as the input one, but assigned to a new CRS. E.g. the geometries are not reprojected, they are just assigned to a different CRS. This algorithm can be used to repair layers which have been assigned an incorrect projection.
30531
30532Attributes are not modified by this algorithm.</source>
30533        <translation>Dit algoritme wijst een nieuwe projectie toe aan een vectorlaag. Het maakt een nieuwe laag met exact dezelfde objecten en geometrieën als die van de invoer, maar toegewezen aan een ander CRS. Bijv. de geometrieën worden niet opnieuw geprojecteerd maar aan hen wordt slechts een ander CRS toegewezen. Dit algoritme kan worden gebruikt om lagen te repareren die een onjuiste projectie toegewezen hebben gekregen.
30534
30535Attributen worden door dit algoritme niet aangepast.</translation>
30536    </message>
30537    <message>
30538        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="30"/>
30539        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="50"/>
30540        <source>Boundary</source>
30541        <translation>Grens</translation>
30542    </message>
30543    <message>
30544        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="35"/>
30545        <source>boundary,ring,border,exterior</source>
30546        <translation>grens,ring,rand,exterieur</translation>
30547    </message>
30548    <message>
30549        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="55"/>
30550        <source>Returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers.</source>
30551        <translation>Geeft de sluiting van de gecombineerde grens van de invoergeometrie terug (d.i. de topologische grens van de geometrie). Bijvoorbeeld: een geometrie polygoon zal een grens hebben die bestaat uit de lijnstrings voor elke ring in de polygoon. Alleen geldig voor polygonen of lijnlagen.</translation>
30552    </message>
30553    <message>
30554        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="119"/>
30555        <source>No boundary for feature %1 (possibly a closed linestring?)&apos;</source>
30556        <translation>Geen grens voor object %1 (mogelijk een gesloten lijn?)&apos;</translation>
30557    </message>
30558    <message>
30559        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="29"/>
30560        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="50"/>
30561        <source>Bounding boxes</source>
30562        <translation>Begrenzingsvakken</translation>
30563    </message>
30564    <message>
30565        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="34"/>
30566        <source>bounding,boxes,envelope,rectangle,extent</source>
30567        <translation>begrenzing,vakken,enveloppe,rechthoek,bereik</translation>
30568    </message>
30569    <message>
30570        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="49"/>
30571        <source>Bounds</source>
30572        <translation>Grenzen</translation>
30573    </message>
30574    <message>
30575        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="54"/>
30576        <source>This algorithm calculates the bounding box (envelope) for each feature in an input layer.</source>
30577        <translation>Dit algoritme berekent het begrenzingsvak (enveloppe) voor elk object in een invoerlaag.</translation>
30578    </message>
30579    <message>
30580        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="56"/>
30581        <source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
30582        <translation>Bekijk het algoritme &apos;Minimum begrenzing geometrie&apos; voor een berekening van het begrenzingsvak dat de gehele laag bedekt of gegroepeerde subsets van objecten.</translation>
30583    </message>
30584    <message>
30585        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="31"/>
30586        <source>Buffer</source>
30587        <translation>Buffer</translation>
30588    </message>
30589    <message>
30590        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="36"/>
30591        <source>buffer,grow,fixed,variable,distance</source>
30592        <translation>buffer,groei,vast,variabele,afstand</translation>
30593    </message>
30594    <message>
30595        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="31"/>
30596        <source>Create attribute index</source>
30597        <translation>Index voor attributen maken</translation>
30598    </message>
30599    <message>
30600        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="36"/>
30601        <source>table,attribute,index,create,vector</source>
30602        <translation>tabel,attributen,index,maken,vector</translation>
30603    </message>
30604    <message>
30605        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="57"/>
30606        <source>Creates an index to speed up queries made against a field in a table. Support for index creation is dependent on the layer&apos;s data provider and the field type.</source>
30607        <translation>Maakt een index om bevragingen van een veld in een tabel sneller te maken. Ondersteuning voor het maken van indexen is afhankelijk van de provider van de gegevenslaag en het type veld.</translation>
30608    </message>
30609    <message>
30610        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="31"/>
30611        <source>Aggregate</source>
30612        <translation>Samenvoegen</translation>
30613    </message>
30614    <message>
30615        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="36"/>
30616        <source>This algorithm take a vector or table layer and aggregate features based on a group by expression. Features for which group by expression return the same value are grouped together.
30617
30618It is possible to group all source features together using constant value in group by parameter, example: NULL.
30619
30620It is also possible to group features using multiple fields using Array function, example: Array(&quot;Field1&quot;, &quot;Field2&quot;).
30621
30622Geometries (if present) are combined into one multipart geometry for each group.
30623
30624Output attributes are computed depending on each given aggregate definition.</source>
30625        <translation>Dit algoritme neemt een vector- of tabellaag en voegt objecten samen, gebaseerd op een groep uit een expressie. Objecten waarvoor het groeperen met een expressie dezelfde waarde teruggeeft worden gegroepeerd.
30626
30627Het is mogelijk alle bronobjecten te groeperen met behulp van een constante waarde in de parameter group by, bijvoorbeeld: NULL.
30628
30629Het is ook mogelijk objecten te groeperen met behulp van meerdere velden door middel van de functie Array, voorbeeld: Array(&quot;Veld1&quot;, &quot;Veld2&quot;).
30630
30631Geometrieën (indien aanwezig) worden gecombineerd naar één meerdelige geometrie voor elke groep.
30632
30633Attributen voor uitvoer worden berekend afhankelijk van elke opgegeven definitie voor samenvoegen.</translation>
30634    </message>
30635    <message>
30636        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="45"/>
30637        <source>attributes,sum,mean,collect,dissolve</source>
30638        <translation>attributen,som,gemiddelde,verzamelen,samenvoegen</translation>
30639    </message>
30640    <message>
30641        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="65"/>
30642        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="110"/>
30643        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="69"/>
30644        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="51"/>
30645        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="51"/>
30646        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="32"/>
30647        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="59"/>
30648        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="57"/>
30649        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="51"/>
30650        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="78"/>
30651        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="194"/>
30652        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="290"/>
30653        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="64"/>
30654        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="74"/>
30655        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="68"/>
30656        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="49"/>
30657        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="49"/>
30658        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="48"/>
30659        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="70"/>
30660        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="56"/>
30661        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="262"/>
30662        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="70"/>
30663        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="59"/>
30664        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="55"/>
30665        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="54"/>
30666        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="53"/>
30667        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="51"/>
30668        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="50"/>
30669        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="72"/>
30670        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="52"/>
30671        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="65"/>
30672        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="56"/>
30673        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="64"/>
30674        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="51"/>
30675        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="66"/>
30676        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="60"/>
30677        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="51"/>
30678        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="53"/>
30679        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="62"/>
30680        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="49"/>
30681        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="49"/>
30682        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="25"/>
30683        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="68"/>
30684        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="67"/>
30685        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="84"/>
30686        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="70"/>
30687        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="65"/>
30688        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="51"/>
30689        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="56"/>
30690        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="52"/>
30691        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="67"/>
30692        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="62"/>
30693        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="49"/>
30694        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="168"/>
30695        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="924"/>
30696        <source>Input layer</source>
30697        <translation>Invoerlaag</translation>
30698    </message>
30699    <message>
30700        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="66"/>
30701        <source>Group by expression (NULL to group all features)</source>
30702        <translation>Groeperen op expressie (NULL om alle objecten te groeperen)</translation>
30703    </message>
30704    <message>
30705        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="67"/>
30706        <source>Aggregates</source>
30707        <translation>Samenvoegen</translation>
30708    </message>
30709    <message>
30710        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="68"/>
30711        <source>Aggregated</source>
30712        <translation>Samengevoegd</translation>
30713    </message>
30714    <message>
30715        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="93"/>
30716        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="107"/>
30717        <source>Field name cannot be empty</source>
30718        <translation>Veldnaam mag niet leeg zijn</translation>
30719    </message>
30720    <message>
30721        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="153"/>
30722        <source>Evaluation error in group by expression &quot;%1&quot;: %2</source>
30723        <translation>Fout bij evalueren in groeperen op expressie &quot;%1&quot;: %2</translation>
30724    </message>
30725    <message>
30726        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="218"/>
30727        <source>Evaluation error in geometry expression &quot;%1&quot;: %2</source>
30728        <translation>Fout bij evalueren in expressie voor geometrie &quot;%1&quot;: %2</translation>
30729    </message>
30730    <message>
30731        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="231"/>
30732        <source>Impossible to combine geometries for %1 = %2</source>
30733        <translation>Niet mogelijk om geometrieën voor %1 = %2 te combineren</translation>
30734    </message>
30735    <message>
30736        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="244"/>
30737        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="190"/>
30738        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="164"/>
30739        <source>Evaluation error in expression &quot;%1&quot;: %2</source>
30740        <translation>Fout bij evalueren in expressie &quot;%1&quot;: %2</translation>
30741    </message>
30742    <message>
30743        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="286"/>
30744        <source>Parser error in expression &quot;%1&quot;: %2</source>
30745        <translation>Fout voor parser in expressie &quot;%1&quot;: %2</translation>
30746    </message>
30747    <message>
30748        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="70"/>
30749        <source>Attribute to index</source>
30750        <translation>Attribuut om te indexeren</translation>
30751    </message>
30752    <message>
30753        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="72"/>
30754        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="72"/>
30755        <source>Indexed layer</source>
30756        <translation>Geïndexeerde laag</translation>
30757    </message>
30758    <message>
30759        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="80"/>
30760        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="79"/>
30761        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="79"/>
30762        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="80"/>
30763        <source>Could not load source layer for %1.</source>
30764        <translation>Kon bronlaag niet laden voor %1.</translation>
30765    </message>
30766    <message>
30767        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="89"/>
30768        <source>Can not create attribute index on %1</source>
30769        <translation>Kan geen index voor attributen maken voor %1</translation>
30770    </message>
30771    <message>
30772        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="98"/>
30773        <source>Could not create attribute index</source>
30774        <translation>Kon geen index voor attributen maken</translation>
30775    </message>
30776    <message>
30777        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="103"/>
30778        <source>Layer&apos;s data provider does not support creating attribute indexes</source>
30779        <translation>Gegevensprovider van deze laag ondersteunt geen indexen op attributen</translation>
30780    </message>
30781    <message>
30782        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="53"/>
30783        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="96"/>
30784        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="98"/>
30785        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="75"/>
30786        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="78"/>
30787        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="105"/>
30788        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="107"/>
30789        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="82"/>
30790        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="88"/>
30791        <source>Distance</source>
30792        <translation>Afstand</translation>
30793    </message>
30794    <message>
30795        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="55"/>
30796        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="90"/>
30797        <source>Buffer distance</source>
30798        <translation>Bufferafstand</translation>
30799    </message>
30800    <message>
30801        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="86"/>
30802        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="58"/>
30803        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="82"/>
30804        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="114"/>
30805        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="95"/>
30806        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="117"/>
30807        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="120"/>
30808        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="225"/>
30809        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="228"/>
30810        <source>Segments</source>
30811        <translation>Segmenten</translation>
30812    </message>
30813    <message>
30814        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="61"/>
30815        <source>End cap style</source>
30816        <translation>Stijl eindkap</translation>
30817    </message>
30818    <message>
30819        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="90"/>
30820        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="61"/>
30821        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="62"/>
30822        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="85"/>
30823        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="96"/>
30824        <source>Round</source>
30825        <translation>Rond</translation>
30826    </message>
30827    <message>
30828        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="61"/>
30829        <source>Flat</source>
30830        <translation>Plat</translation>
30831    </message>
30832    <message>
30833        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="61"/>
30834        <source>Square</source>
30835        <translation>Vierkant</translation>
30836    </message>
30837    <message>
30838        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="90"/>
30839        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="62"/>
30840        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="85"/>
30841        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="96"/>
30842        <source>Join style</source>
30843        <translation>Verbindingsstijl</translation>
30844    </message>
30845    <message>
30846        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="90"/>
30847        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="62"/>
30848        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="85"/>
30849        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="96"/>
30850        <source>Miter</source>
30851        <translation>Puntig</translation>
30852    </message>
30853    <message>
30854        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="90"/>
30855        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="62"/>
30856        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="85"/>
30857        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="96"/>
30858        <source>Bevel</source>
30859        <translation>Hoekig</translation>
30860    </message>
30861    <message>
30862        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="94"/>
30863        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="63"/>
30864        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="88"/>
30865        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="97"/>
30866        <source>Miter limit</source>
30867        <translation>Maximale puntlengte bij scherpe hoeken</translation>
30868    </message>
30869    <message>
30870        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="59"/>
30871        <source>The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.</source>
30872        <translation>De parameter segments beheert het aantal lijnsegmenten dat moet worden gebruikt om een kwartcirkel te benaderen bij het maken van afgeronde verschuivingen.</translation>
30873    </message>
30874    <message>
30875        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="65"/>
30876        <source>Dissolve result</source>
30877        <translation>Resultaat samenvoegen</translation>
30878    </message>
30879    <message>
30880        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="66"/>
30881        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="62"/>
30882        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="49"/>
30883        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="183"/>
30884        <source>Buffered</source>
30885        <translation>Gebufferd</translation>
30886    </message>
30887    <message>
30888        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="71"/>
30889        <source>This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance.
30890
30891The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.
30892
30893The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer.
30894
30895The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line.
30896
30897The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join.</source>
30898        <translation>Dit algoritme berekent een gebied voor de buffer voor alle objecten in een invoerlaag, met behulp van een vaste of dynamische afstand.
30899
30900De parameter voor de segmenten beheert het aantal te gebruiken lijnsegmenten om een kwartcirkel te benaderen bij het maken van ronde verspringingen.
30901
30902De parameter voor de stijl van het eindstuk beheert hoe uiteinden van lijnen worden afgehandeld in de buffer.
30903
30904De parameter voor de stijl van samenvoegen specificeert of ronde, afgeschuinde verbindingen zouden moeten worden gebruikt bij het verschuiven van hoeken in een lijn.
30905
30906De parameter begrenzing hoek is alleen van toepassing voor stijlen van afgeschuinde samenvoegingen, en beheert de maximale afstand van de te gebruiken boog van de verschuiving bij het gebruiken van een afgeschuinde samenvoeging.</translation>
30907    </message>
30908    <message>
30909        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="414"/>
30910        <source>Could not load source layer for INPUT</source>
30911        <translation>Kon bronlaag niet laden voor INVOER</translation>
30912    </message>
30913    <message>
30914        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="143"/>
30915        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="154"/>
30916        <source>Error calculating buffer for feature %1</source>
30917        <translation>Fout bij berekenen buffer voor object %1</translation>
30918    </message>
30919    <message>
30920        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="143"/>
30921        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="317"/>
30922        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="364"/>
30923        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="468"/>
30924        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="494"/>
30925        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="579"/>
30926        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgrunnertask.cpp" line="44"/>
30927        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgrunnertask.cpp" line="71"/>
30928        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3043"/>
30929        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3804"/>
30930        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="7201"/>
30931        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="97"/>
30932        <source>Processing</source>
30933        <translation>Processing</translation>
30934    </message>
30935    <message>
30936        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="30"/>
30937        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="50"/>
30938        <source>Centroids</source>
30939        <translation>Zwaartepunten</translation>
30940    </message>
30941    <message>
30942        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="35"/>
30943        <source>centroid,center,average,point,middle</source>
30944        <translation>centrum,midden,gemiddelde,punt,middelpint</translation>
30945    </message>
30946    <message>
30947        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="63"/>
30948        <source>This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer.
30949
30950The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features.</source>
30951        <translation>Dit algoritme maakt een nieuwe puntenlaag, met punten die het zwaartepunt weergeven van de geometrieën in een invoerlaag.
30952
30953De met elk punt geassocieerde attributen in de uitvoerlaag zijn dezelfde als die welke zijn geassocieerd met de originele objecten.</translation>
30954    </message>
30955    <message>
30956        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="76"/>
30957        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="79"/>
30958        <source>Create centroid for each part</source>
30959        <translation>Zwaartepunt voor elk deel maken</translation>
30960    </message>
30961    <message>
30962        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="75"/>
30963        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="78"/>
30964        <source>Create point on surface for each part</source>
30965        <translation>Punt op oppervlak maken voor elk deel</translation>
30966    </message>
30967    <message>
30968        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="118"/>
30969        <source>Error calculating centroid for feature %1 part %2: %3</source>
30970        <translation>Fout bij berekenen centrum voor object %1 deel %2: %3</translation>
30971    </message>
30972    <message>
30973        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="129"/>
30974        <source>Error calculating centroid for feature %1: %2</source>
30975        <translation>Fout bij berekenen centrum voor object %1: %2</translation>
30976    </message>
30977    <message>
30978        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="39"/>
30979        <source>Clip</source>
30980        <translation>Clippen</translation>
30981    </message>
30982    <message>
30983        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="44"/>
30984        <source>clip,intersect,intersection,mask</source>
30985        <translation>knippen,kruisen,kruising,masker</translation>
30986    </message>
30987    <message>
30988        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="49"/>
30989        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="36"/>
30990        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="39"/>
30991        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="37"/>
30992        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="40"/>
30993        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="40"/>
30994        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="34"/>
30995        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="35"/>
30996        <source>Vector overlay</source>
30997        <translation>Vector op elkaar leggen</translation>
30998    </message>
30999    <message>
31000        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="60"/>
31001        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="79"/>
31002        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="60"/>
31003        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="57"/>
31004        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="63"/>
31005        <source>Overlay layer</source>
31006        <translation>Overleglaag</translation>
31007    </message>
31008    <message>
31009        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="67"/>
31010        <source>This algorithm clips a vector layer using the features of an additional polygon layer. Only the parts of the features in the Input layer that fall within the polygons of the Overlay layer will be added to the resulting layer.</source>
31011        <translation>Dit algoritme knipt een vectorlaag met behulp van de polygonen van een aanvullende polygoonlaag. Alleen de delen van de polygonen op de invoerlaag die vallen binnen de polygonen van de overleglaag zullen worden toegevoegd aan de laag met resultaten.</translation>
31012    </message>
31013    <message>
31014        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="70"/>
31015        <source>The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated.</source>
31016        <translation>De attributen van de objecten worden niet aangepast, hoewel eigenschappen zoals het gebied of de lengte van objecten wel zullen worden aangepast door de bewerking knippen. Als dergelijke eigenschappen worden opgeslagen als attributen, moeten deze attributen handmatig worden bijgewerkt.</translation>
31017    </message>
31018    <message>
31019        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="62"/>
31020        <source>Clipped</source>
31021        <translation>Geclipt</translation>
31022    </message>
31023    <message>
31024        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="133"/>
31025        <source>Could not create the combined clip geometry: %1</source>
31026        <translation>Kon de gecombineerde clipgeometrie: %1 niet maken</translation>
31027    </message>
31028    <message>
31029        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="29"/>
31030        <source>Convex hull</source>
31031        <translation>Convex hull</translation>
31032    </message>
31033    <message>
31034        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="34"/>
31035        <source>convex,hull,bounds,bounding</source>
31036        <translation>convex,hull,grenzen,begrenzing</translation>
31037    </message>
31038    <message>
31039        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="49"/>
31040        <source>Convex hulls</source>
31041        <translation>Convex hulls</translation>
31042    </message>
31043    <message>
31044        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="54"/>
31045        <source>This algorithm calculates the convex hull for each feature in an input layer.</source>
31046        <translation>Dit algoritme berekent de convex hull voor elk object in een invoerlaag.</translation>
31047    </message>
31048    <message>
31049        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="56"/>
31050        <source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a convex hull calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
31051        <translation>Bekijk het algoritme &apos;Minimum begrenzing geometrie&apos; voor een berekening van de convex hull die de gehele laag bedekt of gegroepeerde subsets van objecten.</translation>
31052    </message>
31053    <message>
31054        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="80"/>
31055        <source>Cannot calculate convex hull for a single Point feature (try &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm instead).</source>
31056        <translation>Kan geen convex hull berekenen voor één enkel puntobject (probeer in plaats daarvan het algoritme &apos;Minimum bounding geometry&apos;).</translation>
31057    </message>
31058    <message>
31059        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="173"/>
31060        <source>Dissolve</source>
31061        <translation>Samensmelten</translation>
31062    </message>
31063    <message>
31064        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="178"/>
31065        <source>dissolve,union,combine,collect</source>
31066        <translation>oplossen,verenigen,combineren,verzamelen</translation>
31067    </message>
31068    <message>
31069        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="195"/>
31070        <source>Dissolve field(s)</source>
31071        <translation>Veld(en) losmaken</translation>
31072    </message>
31073    <message>
31074        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="203"/>
31075        <source>This algorithm takes a vector layer and combines their features into new features. One or more attributes can be specified to dissolve features belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all features can be dissolved in a single one.
31076
31077All output geometries will be converted to multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased.</source>
31078        <translation>Dit algoritme neemt een vectorlaag en combineert objecten naar nieuwe objecten. Eén of meer attributen kunnen worden gespecificeerd om objecten op te lossen die behoren tot dezelfde klasse (die dezelfde waarde hebben voor de gespecificeerde attributen), als alternatief kunnen alle objecten in één keer worden opgelost.
31079
31080Alle uitgevoerde geometrieën zullen worden geconverteerd naar geometrieën met meerdere delen. In het geval dat de invoer een polygoonlaag is, worden gemeenschappelijke randen van aaneensluitende polygonen gewist.</translation>
31081    </message>
31082    <message>
31083        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="291"/>
31084        <source>Unique ID fields</source>
31085        <translation>Unieke ID-velden</translation>
31086    </message>
31087    <message>
31088        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="198"/>
31089        <source>Dissolved</source>
31090        <translation>Ontbonden</translation>
31091    </message>
31092    <message>
31093        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="229"/>
31094        <source>GEOS exception: taking the slower route ...</source>
31095        <translation>GEOS-uitzondering: via de langzamere route …</translation>
31096    </message>
31097    <message>
31098        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="244"/>
31099        <source>The algorithm returned no output.</source>
31100        <translation>Het algoritme gaf geen uitvoer terug.</translation>
31101    </message>
31102    <message>
31103        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="261"/>
31104        <source>Collect geometries</source>
31105        <translation>Geometrieën verzamelen</translation>
31106    </message>
31107    <message>
31108        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="266"/>
31109        <source>union,combine,collect,multipart,parts,single</source>
31110        <translation>verenigen,combineren,verzamelen,meerdere delen,delen,enkel</translation>
31111    </message>
31112    <message>
31113        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="294"/>
31114        <source>Collected</source>
31115        <translation>Collected</translation>
31116    </message>
31117    <message>
31118        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="299"/>
31119        <source>This algorithm takes a vector layer and collects its geometries into new multipart geometries. One or more attributes can be specified to collect only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be collected.</source>
31120        <translation>Dit algoritme neemt een vectorlaag en verzamelt hun geometrieën naar nieuwe geometrieën met meerdere delen. Eén of meer attributen kunnen worden gespecificeerd om alleen geometrieën te verzamelen die behoren tot dezelfde klasse (die dezelfde waarde hebben voor de gespecificeerde attributen), als alternatief kunnen alle geometrieën worden verzameld</translation>
31121    </message>
31122    <message>
31123        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="303"/>
31124        <source>All output geometries will be converted to multi geometries, even those with just a single part. This algorithm does not dissolve overlapping geometries - they will be collected together without modifying the shape of each geometry part.</source>
31125        <translation>Alle uitgevoerde geometrieën zullen worden geconverteerd naar geometrieën met meerdere delen, zelfs die met slechts één enkel deel. Dit algoritme smelt geen overlappende geometrieën samen - zij zullen worden verzameld zonder de vorm van elke deelgeometrie aan te passen.</translation>
31126    </message>
31127    <message>
31128        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="306"/>
31129        <source>See the &apos;Promote to multipart&apos; or &apos;Aggregate&apos; algorithms for alternative options.</source>
31130        <translation>Bekijk de algoritmen &apos;Promote to multipart&apos; of &apos;Aggregate&apos; voor alternatieve opties.</translation>
31131    </message>
31132    <message>
31133        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="30"/>
31134        <source>Drop geometries</source>
31135        <translation>Geometrieën verwijderen</translation>
31136    </message>
31137    <message>
31138        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="35"/>
31139        <source>remove,drop,delete,geometry,objects</source>
31140        <translation>verwijderen,laten vallen,wissen,geometrie,objecten</translation>
31141    </message>
31142    <message>
31143        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="50"/>
31144        <source>Dropped geometries</source>
31145        <translation>Verwijderde geometrieën</translation>
31146    </message>
31147    <message>
31148        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="55"/>
31149        <source>This algorithm removes any geometries from an input layer and returns a layer containing only the feature attributes.</source>
31150        <translation>Dit algoritme verwijdert geometrieën uit een invoerlaag en geeft een laag terug die alleen de attributen van de objecten bevat.</translation>
31151    </message>
31152    <message>
31153        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="29"/>
31154        <source>Drop M/Z values</source>
31155        <translation>Te verwijderen M/Z-waarden</translation>
31156    </message>
31157    <message>
31158        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="34"/>
31159        <source>drop,set,convert,m,measure,z,25d,3d,values</source>
31160        <translation>verwijderen,instellen,converteren,m,meten,z,25D,3D,waarden</translation>
31161    </message>
31162    <message>
31163        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="49"/>
31164        <source>Z/M Dropped</source>
31165        <translation>Verwijderde Z/M</translation>
31166    </message>
31167    <message>
31168        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="54"/>
31169        <source>This algorithm can remove any measure (M) or Z values from input geometries.</source>
31170        <translation>Dit algoritme kan elke gemeten (M) of Z-waarden uit de geometrieën voor de invoer verwijderen.</translation>
31171    </message>
31172    <message>
31173        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="70"/>
31174        <source>Drop M Values</source>
31175        <translation>Te verwijderen M-waarden</translation>
31176    </message>
31177    <message>
31178        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="71"/>
31179        <source>Drop Z Values</source>
31180        <translation>Te verwijderen Z-waarden</translation>
31181    </message>
31182    <message>
31183        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="31"/>
31184        <source>Extract layer extent</source>
31185        <translation>Bereik laag uitnemen</translation>
31186    </message>
31187    <message>
31188        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="36"/>
31189        <source>polygon,vector,raster,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,layer,round,rounded</source>
31190        <translation>polygoon,vector,raster,bereik,enveloppe,begrensd,begrenzen,grens,laag,rond,afgerond</translation>
31191    </message>
31192    <message>
31193        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="41"/>
31194        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="245"/>
31195        <source>Layer tools</source>
31196        <translation>Gereedschappen voor lagen</translation>
31197    </message>
31198    <message>
31199        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="51"/>
31200        <source>This algorithm takes a map layer and generates a new vector layer with the minimum bounding box (rectangle polygon with N-S orientation) that covers the input layer. Optionally, the extent can be enlarged to a rounded value.</source>
31201        <translation>Dit algoritme neemt een kaartlaag en maakt een nieuwe vectorlaag met het minimale begrenzingsvak (rechthoek met N-Z-oriëntatie) dat de invoerlaag bedekt. Optioneel kan het bereik worden vergroot tot een afgeronde waarde.</translation>
31202    </message>
31203    <message>
31204        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="76"/>
31205        <source>Round values to</source>
31206        <translation>Waarden afronden naar</translation>
31207    </message>
31208    <message>
31209        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="121"/>
31210        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="80"/>
31211        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="29"/>
31212        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="30"/>
31213        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="49"/>
31214        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="64"/>
31215        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="46"/>
31216        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="59"/>
31217        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="59"/>
31218        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="192"/>
31219        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="62"/>
31220        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="54"/>
31221        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="69"/>
31222        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="48"/>
31223        <source>Extent</source>
31224        <translation>Bereik</translation>
31225    </message>
31226    <message>
31227        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="35"/>
31228        <source>This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching an extent parameter.
31229
31230It can be used in models to convert an extent into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input.</source>
31231        <translation>Dit algoritme maakt een nieuwe vectorlaag die één enkel object bevat waarvan de geometrie overeenkomt met een parameter voor het bereik.
31232
31233Het kan in modellen worden gebruikt om een bereik naar een laag te converteren die kan worden gebruikt voor andere algoritmes die een op een laag gebaseerde invoer vereisen.</translation>
31234    </message>
31235    <message>
31236        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="39"/>
31237        <source>Create layer from extent</source>
31238        <translation>Laag uit bereik maken</translation>
31239    </message>
31240    <message>
31241        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="40"/>
31242        <source>extent,layer,polygon,create,new</source>
31243        <translation>bereik,laag,polygoon,maken,nieuw</translation>
31244    </message>
31245    <message>
31246        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="29"/>
31247        <source>Extract by expression</source>
31248        <translation>Uitnemen met expressie</translation>
31249    </message>
31250    <message>
31251        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="34"/>
31252        <source>extract,filter,expression,field</source>
31253        <translation>uitnemen,filter,expressie,veld</translation>
31254    </message>
31255    <message>
31256        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="51"/>
31257        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="53"/>
31258        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="64"/>
31259        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="76"/>
31260        <source>Expression</source>
31261        <translation>Expressie</translation>
31262    </message>
31263    <message>
31264        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="53"/>
31265        <source>Matching features</source>
31266        <translation>Overeenkomende objecten</translation>
31267    </message>
31268    <message>
31269        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="54"/>
31270        <source>Non-matching</source>
31271        <translation>Niet overeenkomend</translation>
31272    </message>
31273    <message>
31274        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="62"/>
31275        <source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression.
31276
31277For more information about expressions see the &lt;a href =&quot;{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html&quot;&gt;user manual&lt;/a&gt;</source>
31278        <translation>Dit algoritme maakt een nieuwe vectorlaag die alleen overeenkomende objecten uit een invoerlaag bevat. De criteria voor het toevoegen van objecten aan de resulterende laag zijn gebaseerd op een uitdrukking van QGIS.
31279
31280Bekijk de &lt;a href =&quot;{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html&quot;&gt;gebruikershandleiding&lt;/a&gt;voor meer informatie over uitdrukkingen </translation>
31281    </message>
31282    <message>
31283        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="29"/>
31284        <source>Extract/clip by extent</source>
31285        <translation>Uitnemen/clippen op bereik</translation>
31286    </message>
31287    <message>
31288        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="34"/>
31289        <source>clip,extract,intersect,intersection,mask,extent</source>
31290        <translation>clippen,uitnemen,kruisen,kruising,masker,bereik</translation>
31291    </message>
31292    <message>
31293        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="50"/>
31294        <source>Clip features to extent</source>
31295        <translation>Objecten naar bereik clippen</translation>
31296    </message>
31297    <message>
31298        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="51"/>
31299        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="55"/>
31300        <source>Extracted</source>
31301        <translation>Uitgenomen</translation>
31302    </message>
31303    <message>
31304        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="56"/>
31305        <source>This algorithm creates a new vector layer that only contains features which fall within a specified extent. Any features which intersect the extent will be included.
31306
31307Optionally, feature geometries can also be clipped to the extent. If this option is selected, then the output geometries will automatically be converted to multi geometries to ensure uniform output geometry types.</source>
31308        <translation>Dit algoritme maakt een nieuwe vectorlaag die alleen objecten bevat die binnen een gespecificeerd bereik vallen. Alle objecten die het bereik kruisen zullen worden opgenomen.
31309
31310Optioneel kunnen object-geometrieën ook worden geclipt naar het bereik. Als deze optie is geselecteerd, dan zullen de uitgevoerde geometrieën automatisch worden geconverteerd naar multi-geometrieën om te zorgen voor uniforme typen geometrie voor uitvoer.</translation>
31311    </message>
31312    <message>
31313        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="27"/>
31314        <source>Where the features (geometric predicate)</source>
31315        <translation>Waar de objecten (geometrisch voorvoegsel)</translation>
31316    </message>
31317    <message>
31318        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="67"/>
31319        <source>intersect</source>
31320        <translation>kruisen met</translation>
31321    </message>
31322    <message>
31323        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="68"/>
31324        <source>contain</source>
31325        <translation>bevatten</translation>
31326    </message>
31327    <message>
31328        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="69"/>
31329        <source>disjoint</source>
31330        <translation>disjoint</translation>
31331    </message>
31332    <message>
31333        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="70"/>
31334        <source>equal</source>
31335        <translation>gelijk zijn aan</translation>
31336    </message>
31337    <message>
31338        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="71"/>
31339        <source>touch</source>
31340        <translation>raken</translation>
31341    </message>
31342    <message>
31343        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="72"/>
31344        <source>overlap</source>
31345        <translation>overlappen</translation>
31346    </message>
31347    <message>
31348        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="73"/>
31349        <source>are within</source>
31350        <translation>zijn binnen</translation>
31351    </message>
31352    <message>
31353        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="74"/>
31354        <source>cross</source>
31355        <translation>kruisen</translation>
31356    </message>
31357    <message>
31358        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="115"/>
31359        <source>No spatial index exists for intersect layer, performance will be severely degraded</source>
31360        <translation>Er bestaat geen ruimtelijke index voor de laag met kruisingen, uitvoering zal ernstig zijn vertraagd</translation>
31361    </message>
31362    <message>
31363        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="352"/>
31364        <source>creating new selection</source>
31365        <translation>nieuwe selectie maken</translation>
31366    </message>
31367    <message>
31368        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="353"/>
31369        <source>adding to current selection</source>
31370        <translation>toevoegen aan bestaande selectie</translation>
31371    </message>
31372    <message>
31373        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="354"/>
31374        <source>selecting within current selection</source>
31375        <translation>binnen huidige selectie selecteren</translation>
31376    </message>
31377    <message>
31378        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="355"/>
31379        <source>removing from current selection</source>
31380        <translation>verwijderen uit bestaande selectie</translation>
31381    </message>
31382    <message>
31383        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="357"/>
31384        <source>Select features from</source>
31385        <translation>Objecten selecteren uit</translation>
31386    </message>
31387    <message>
31388        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="361"/>
31389        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="448"/>
31390        <source>By comparing to the features from</source>
31391        <translation>Door objecten te vergelijken van</translation>
31392    </message>
31393    <message>
31394        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="365"/>
31395        <source>Modify current selection by</source>
31396        <translation>Bestaande selectie aanpassen met:</translation>
31397    </message>
31398    <message>
31399        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="381"/>
31400        <source>Select by location</source>
31401        <translation>Selecteren op plaats</translation>
31402    </message>
31403    <message>
31404        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="386"/>
31405        <source>select,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation</source>
31406        <translation>selecteren,kruisen,kruisend,disjoint,rakend,binnen,bevat,overlapt,relatie</translation>
31407    </message>
31408    <message>
31409        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="401"/>
31410        <source>This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer.</source>
31411        <translation>Dit algoritme maakt een selectie in een vectorlaag. De criteria voor het selecteren van objecten is gebaseerd op de ruimtelijke relatie tussen elk object en de objecten in een aanvullende laag.</translation>
31412    </message>
31413    <message>
31414        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="444"/>
31415        <source>Extract features from</source>
31416        <translation>Objecten uitnemen uit</translation>
31417    </message>
31418    <message>
31419        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="451"/>
31420        <source>Extracted (location)</source>
31421        <translation>Uitgenomen (locatie)</translation>
31422    </message>
31423    <message>
31424        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="461"/>
31425        <source>Extract by location</source>
31426        <translation>Extract by location</translation>
31427    </message>
31428    <message>
31429        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="466"/>
31430        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="60"/>
31431        <source>extract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation</source>
31432        <translation>uitnemen,filteren,kruisen,kruisend,disjoint,raakt,binnen,bevat,overlapt,relatie</translation>
31433    </message>
31434    <message>
31435        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="481"/>
31436        <source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer.</source>
31437        <translation>Dit algoritme maakt een nieuwe vectorlaag die alleen overeenkomende objecten uit een invoerlaag bevat. De criteria voor het toevoegen van objecten aan de resulterende laag zijn gebaseerd op de ruimtelijke relatie tussen elk object en de objecten in een aanvullende laag.</translation>
31438    </message>
31439    <message>
31440        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="67"/>
31441        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2590"/>
31442        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2593"/>
31443        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3234"/>
31444        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3324"/>
31445        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3326"/>
31446        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3328"/>
31447        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3717"/>
31448        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3720"/>
31449        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3727"/>
31450        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3730"/>
31451        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="4122"/>
31452        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="4675"/>
31453        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="4787"/>
31454        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="5291"/>
31455        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="5517"/>
31456        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="5732"/>
31457        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="5759"/>
31458        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="5843"/>
31459        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="5879"/>
31460        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="6213"/>
31461        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="653"/>
31462        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="284"/>
31463        <source>All files (*.*)</source>
31464        <translation>Alle bestanden (*.*)</translation>
31465    </message>
31466    <message>
31467        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="30"/>
31468        <source>Fix geometries</source>
31469        <translation>Geometrieën repareren</translation>
31470    </message>
31471    <message>
31472        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="35"/>
31473        <source>repair,invalid,geometry,make,valid</source>
31474        <translation>repareren,ongeldig,geometrie,maken,geldig</translation>
31475    </message>
31476    <message>
31477        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="55"/>
31478        <source>Fixed geometries</source>
31479        <translation>Gerepareerde geometrieën</translation>
31480    </message>
31481    <message>
31482        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="65"/>
31483        <source>This algorithm attempts to create a valid representation of a given invalid geometry without losing any of the input vertices. Already-valid geometries are returned without further intervention. Always outputs multi-geometry layer.
31484
31485NOTE: M values will be dropped from the output.</source>
31486        <translation>Dit algoritme probeert een geldige weergave te maken van een opgegeven ongeldige geometrie zonder een van de invoerpunten te verliezen. Reeds geldige geometrieën worden teruggegeven zonder verdere interventie. Heeft als uitvoer altijd een multi-geometrielaag.
31487
31488OPMERKING: Waarden M zullen uit de uitvoer worden verwijderd.</translation>
31489    </message>
31490    <message>
31491        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="98"/>
31492        <source>makeValid failed for feature %1 </source>
31493        <translation>makeValid mislukt voor object %1 </translation>
31494    </message>
31495    <message>
31496        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="124"/>
31497        <source>Fixing geometry for feature %1 resulted in %2, geometry has been dropped.</source>
31498        <translation>Geometrie voor object %1 resulteerde in %2, geometrie is verwijderd.</translation>
31499    </message>
31500    <message>
31501        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="30"/>
31502        <source>Join attributes by field value</source>
31503        <translation>Attributen koppelen op veldwaarde</translation>
31504    </message>
31505    <message>
31506        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="35"/>
31507        <source>join,connect,attributes,values,fields,tables</source>
31508        <translation>koppelen,verbinden,attributen,waarden,velden,tabellen</translation>
31509    </message>
31510    <message>
31511        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="51"/>
31512        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="58"/>
31513        <source>Create separate feature for each matching feature (one-to-many)</source>
31514        <translation>Afzonderlijk object maken voor elk overeenkomend object (één-tot-veel)</translation>
31515    </message>
31516    <message>
31517        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="52"/>
31518        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="59"/>
31519        <source>Take attributes of the first matching feature only (one-to-one)</source>
31520        <translation>Alleen attributen gebruiken van eerste overeenkomende object (één-tot-één)</translation>
31521    </message>
31522    <message>
31523        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="57"/>
31524        <source>Table field</source>
31525        <translation>Tabelveld</translation>
31526    </message>
31527    <message>
31528        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="60"/>
31529        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="56"/>
31530        <source>Input layer 2</source>
31531        <translation>Invoerlaag 2</translation>
31532    </message>
31533    <message>
31534        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="62"/>
31535        <source>Table field 2</source>
31536        <translation>Tabelveld 2</translation>
31537    </message>
31538    <message>
31539        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="65"/>
31540        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="59"/>
31541        <source>Layer 2 fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
31542        <translation>Velden van laag 2 om te kopiëren (laat leeg om alle velden te kopiëren)</translation>
31543    </message>
31544    <message>
31545        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="70"/>
31546        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="62"/>
31547        <source>Join type</source>
31548        <translation>Verbindingsstijl</translation>
31549    </message>
31550    <message>
31551        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="73"/>
31552        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="65"/>
31553        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="64"/>
31554        <source>Discard records which could not be joined</source>
31555        <translation>Records negeren die niet konden worden verbonden</translation>
31556    </message>
31557    <message>
31558        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="77"/>
31559        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="68"/>
31560        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="68"/>
31561        <source>Joined field prefix</source>
31562        <translation>Voorvoegsel samengevoegde velden</translation>
31563    </message>
31564    <message>
31565        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="79"/>
31566        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="69"/>
31567        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="76"/>
31568        <source>Joined layer</source>
31569        <translation>Samengevoegde laag</translation>
31570    </message>
31571    <message>
31572        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="82"/>
31573        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="70"/>
31574        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="79"/>
31575        <source>Unjoinable features from first layer</source>
31576        <translation>Niet samen te voegen objecten uit eerste laag</translation>
31577    </message>
31578    <message>
31579        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="87"/>
31580        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="71"/>
31581        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="84"/>
31582        <source>Number of joined features from input table</source>
31583        <translation>Aantal samengevoegde objecten uit invoertabel</translation>
31584    </message>
31585    <message>
31586        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="88"/>
31587        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="85"/>
31588        <source>Number of unjoinable features from input table</source>
31589        <translation>Aantal niet samen te voegen objecten uit invoertabel</translation>
31590    </message>
31591    <message>
31592        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="93"/>
31593        <source>This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
31594
31595The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. An attribute is selected in each of them to define the join criteria.</source>
31596        <translation>Dit algoritme neemt een invoer vectorlaag en maakt een nieuwe vectorlaag die een uitgebreide versie is van die van de invoer, met aanvullende attributen in zijn attributentabel.
31597
31598De aanvullende attributen en hun waarden worden uit een tweede vectorlaag genomen. Een attribuut is geselecteerd in elk van hen om de criteria voor het samenvoegen te definiëren.</translation>
31599    </message>
31600    <message>
31601        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="258"/>
31602        <source>%1 feature(s) from input layer were successfully matched</source>
31603        <translation>%1 object(en) uit de invoerlaag werden met succes vergeleken</translation>
31604    </message>
31605    <message>
31606        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="260"/>
31607        <source>%1 feature(s) from input layer could not be matched</source>
31608        <translation>%1 object(en) uit de invoerlaag konden niet worden vergeleken</translation>
31609    </message>
31610    <message>
31611        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="126"/>
31612        <source>Invalid join fields</source>
31613        <translation>Ongeldige velden voor samenvoegen</translation>
31614    </message>
31615    <message>
31616        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="31"/>
31617        <source>Join by lines (hub lines)</source>
31618        <translation>Samenvoegen op lijnen (naaflijnen)</translation>
31619    </message>
31620    <message>
31621        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="31"/>
31622        <source>Overlap analysis</source>
31623        <translation>Analyse Overlappen </translation>
31624    </message>
31625    <message>
31626        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="36"/>
31627        <source>vector,overlay,area,percentage,intersection</source>
31628        <translation>vector,overleg,gebied,percentage,kruising</translation>
31629    </message>
31630    <message>
31631        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="41"/>
31632        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="46"/>
31633        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="41"/>
31634        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="42"/>
31635        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="39"/>
31636        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="40"/>
31637        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="75"/>
31638        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="53"/>
31639        <source>Vector analysis</source>
31640        <translation>Vector-analyse</translation>
31641    </message>
31642    <message>
31643        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="52"/>
31644        <source>Overlay layers</source>
31645        <translation>Overleglagen</translation>
31646    </message>
31647    <message>
31648        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="53"/>
31649        <source>Overlap</source>
31650        <translation>Overlapt</translation>
31651    </message>
31652    <message>
31653        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="119"/>
31654        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="55"/>
31655        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="114"/>
31656        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="60"/>
31657        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="53"/>
31658        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="71"/>
31659        <source>Output layer</source>
31660        <translation>Resultaatlaag</translation>
31661    </message>
31662    <message>
31663        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="68"/>
31664        <source>This algorithm calculates the area and percentage cover by which features from an input layer are overlapped by features from a selection of overlay layers.
31665
31666New attributes are added to the output layer reporting the total area of overlap and percentage of the input feature overlapped by each of the selected overlay layers.</source>
31667        <translation>Dit algoritme berekent het gebied en het bedekkingspercentage waarmee objecten op een invoerlaag worden overlapt door objecten uit een selectie van overleglagen
31668
31669Nieuwe attributen worden toegevoegd aan de uitvoerlaag die het totale overlappende gebied aangeven en het percentage van de invoerobjecten die worden overlapt door elk van de geselecteerde overleglagen.</translation>
31670    </message>
31671    <message>
31672        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="123"/>
31673        <source>Preparing %1</source>
31674        <translation>Voorbereiden %1</translation>
31675    </message>
31676    <message>
31677        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="36"/>
31678        <source>join,connect,lines,points,hub,spoke,geodesic,great,circle</source>
31679        <translation>samenvoegen,verbinden,lijnen,punten,naaf,spaak,geodetisch,groot,circel</translation>
31680    </message>
31681    <message>
31682        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="52"/>
31683        <source>Hub layer</source>
31684        <translation>Naaf puntlaag</translation>
31685    </message>
31686    <message>
31687        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="54"/>
31688        <source>Hub ID field</source>
31689        <translation>Naaf ID-veld</translation>
31690    </message>
31691    <message>
31692        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="57"/>
31693        <source>Hub layer fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
31694        <translation>Velden van naaflaag om te kopiëren (laat leeg om alle velden te kopiëren)</translation>
31695    </message>
31696    <message>
31697        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="62"/>
31698        <source>Spoke layer</source>
31699        <translation>Spaak puntlaag</translation>
31700    </message>
31701    <message>
31702        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="64"/>
31703        <source>Spoke ID field</source>
31704        <translation>Spaak ID-veld</translation>
31705    </message>
31706    <message>
31707        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="67"/>
31708        <source>Spoke layer fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
31709        <translation>Velden van spaaklaag om te kopiëren (laat leeg om alle velden te kopiëren)</translation>
31710    </message>
31711    <message>
31712        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="71"/>
31713        <source>Create geodesic lines</source>
31714        <translation>Geodetische lijnen maken</translation>
31715    </message>
31716    <message>
31717        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="73"/>
31718        <source>Distance between vertices (geodesic lines only)</source>
31719        <translation>Afstand tussen punten (alleen geodetische lijnen)</translation>
31720    </message>
31721    <message>
31722        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="77"/>
31723        <source>Distance between vertices</source>
31724        <translation>Afstand tussen punten</translation>
31725    </message>
31726    <message>
31727        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="81"/>
31728        <source>Split lines at antimeridian (±180 degrees longitude)</source>
31729        <translation>Splitst lijnen op de antimeridiaan (±180 graden longitude)</translation>
31730    </message>
31731    <message>
31732        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="85"/>
31733        <source>Hub lines</source>
31734        <translation>Naaflijnen</translation>
31735    </message>
31736    <message>
31737        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="90"/>
31738        <source>This algorithm creates hub and spoke diagrams by connecting lines from points on the Spoke layer to matching points in the Hub layer.
31739
31740Determination of which hub goes with each point is based on a match between the Hub ID field on the hub points and the Spoke ID field on the spoke points.
31741
31742If input layers are not point layers, a point on the surface of the geometries will be taken as the connecting location.
31743
31744Optionally, geodesic lines can be created, which represent the shortest path on the surface of an ellipsoid. When geodesic mode is used, it is possible to split the created lines at the antimeridian (±180 degrees longitude), which can improve rendering of the lines. Additionally, the distance between vertices can be specified. A smaller distance results in a denser, more accurate line.</source>
31745        <translation>Dit algoritme maakt naaf- en spaak-diagrammen door lijnen te verbinden vanuit punten op de spaaklaag naar overeenkomende punten op de naaflaag.
31746
31747Het bepalen van welke naaf naar elk punt gaat is gebaseerd op een overeenkomst in het naaf ID-veld van de naafpunten en het spaak ID-veld van de spaakpunten.
31748
31749Als invoerlagen geen puntlagen zijn, zal een punt op het oppervlak van de geometrieën worden genomen als locatie voor de verbinding.
31750Optioneel kunnen geodetische lijnen gemaakt worden, deze representeren het kortste pad op het oppervlakte van een ellipsoïde. Wanneer de geodetische modus gebruikt wordt, is het mogelijk om de gemaakte lijnen te splitsen op de antimeridiaan  (±180 graden longitude), wat het renderen van de lijnen kan verbeteren. Daarnaast kan de afstand tussen punten gespecificeerd worden. Een kleinere afstand leidt tot een dichtere, meer nauwkeuriger lijn.</translation>
31751    </message>
31752    <message>
31753        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="101"/>
31754        <source>Creates lines joining two point layers, based on a common attribute value.</source>
31755        <translation>Maak lijnen door twee puntenlagen te koppelen, gebaseerd op een gemeenschappelijk attribuut.</translation>
31756    </message>
31757    <message>
31758        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="112"/>
31759        <source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
31760        <translation>
31761Dezelfde laag opgegeven voor zowel naven als spaken
31762</translation>
31763    </message>
31764    <message>
31765        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="131"/>
31766        <source>Invalid ID field</source>
31767        <translation>Ongeldig veld ID</translation>
31768    </message>
31769    <message>
31770        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="30"/>
31771        <source>Line intersections</source>
31772        <translation>Kruisingen van lijnen</translation>
31773    </message>
31774    <message>
31775        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="35"/>
31776        <source>line,intersection</source>
31777        <translation>lijn,kruising</translation>
31778    </message>
31779    <message>
31780        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="53"/>
31781        <source>Intersect layer</source>
31782        <translation>Intersectie van laag</translation>
31783    </message>
31784    <message>
31785        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="66"/>
31786        <source>Intersect fields prefix</source>
31787        <translation>Voorvoegsel kruisende velden</translation>
31788    </message>
31789    <message>
31790        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="32"/>
31791        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="75"/>
31792        <source>Intersection</source>
31793        <translation>Kruising</translation>
31794    </message>
31795    <message>
31796        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="47"/>
31797        <source>This algorithm extracts the overlapping portions of features in the Input and Overlay layers. Features in the output Intersection layer are assigned the attributes of the overlapping features from both the Input and Overlay layers.</source>
31798        <translation>Dit algoritme neemt de overlappende gedeelten van objecten in de Invoerlaag en Overleglaag uit. Objecten op de uitgevoerde laag Intersection worden de attributen toegewezen van de overlappende objecten uit zowel de lagen Invoer als Overleg.</translation>
31799    </message>
31800    <message>
31801        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="68"/>
31802        <source>Overlay fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
31803        <translation>Velden voor overleggen behouden (laat leeg om alle velden te behouden)</translation>
31804    </message>
31805    <message>
31806        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="71"/>
31807        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="59"/>
31808        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="65"/>
31809        <source>Overlay fields prefix</source>
31810        <translation>Voorvoegsel overlegvelden</translation>
31811    </message>
31812    <message>
31813        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="64"/>
31814        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="57"/>
31815        <source>Input fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
31816        <translation>Invoervelden om te behouden (laat leeg om alle velden te behouden)</translation>
31817    </message>
31818    <message>
31819        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="62"/>
31820        <source>Intersect fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
31821        <translation>Velden voor kruisen behouden (laat leeg om alle velden te behouden)</translation>
31822    </message>
31823    <message>
31824        <location filename="../src/analysis/processing/qgsoverlayutils.cpp" line="28"/>
31825        <source>GEOS geoprocessing error: intersection failed.</source>
31826        <translation>Fout in GEOS geoprocessing: kruisingen mislukt.</translation>
31827    </message>
31828    <message>
31829        <location filename="../src/analysis/processing/qgsoverlayutils.cpp" line="62"/>
31830        <source>GEOS geoprocessing error: difference failed.</source>
31831        <translation>fout GEOS geoprocessing: verschil mislukt.</translation>
31832    </message>
31833    <message>
31834        <location filename="../src/analysis/processing/qgsoverlayutils.cpp" line="155"/>
31835        <source>GEOS geoprocessing error: unary union failed.</source>
31836        <translation>Fout in GEOS geoprocessing: unaire vereniging mislukt.</translation>
31837    </message>
31838    <message>
31839        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="70"/>
31840        <source>Intersections</source>
31841        <translation>Kruisingen</translation>
31842    </message>
31843    <message>
31844        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="75"/>
31845        <source>This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer.</source>
31846        <translation>Dit algoritme maakt puntobjecten van waar de lijnen in de laag Intersect kruisen met de lijnen in de laag Input.</translation>
31847    </message>
31848    <message>
31849        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="29"/>
31850        <source>Mean coordinate(s)</source>
31851        <translation>Gemiddelde coördina(a)t(en)</translation>
31852    </message>
31853    <message>
31854        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="34"/>
31855        <source>mean,average,coordinate</source>
31856        <translation>gemiddeld,gemiddelde,coördinaat</translation>
31857    </message>
31858    <message>
31859        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="51"/>
31860        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="33"/>
31861        <source>Weight field</source>
31862        <translation>Gewicht-veld</translation>
31863    </message>
31864    <message>
31865        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="55"/>
31866        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="66"/>
31867        <source>Unique ID field</source>
31868        <translation>Uniek ID-veld</translation>
31869    </message>
31870    <message>
31871        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="57"/>
31872        <source>Mean coordinates</source>
31873        <translation>Gemiddelde coördinaten</translation>
31874    </message>
31875    <message>
31876        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="62"/>
31877        <source>This algorithm computes a point layer with the center of mass of geometries in an input layer.
31878
31879An attribute can be specified as containing weights to be applied to each feature when computing the center of mass.
31880
31881If an attribute is selected in the &lt;Unique ID field&gt; parameter, features will be grouped according to values in this field. Instead of a single point with the center of mass of the whole layer, the output layer will contain a center of mass for the features in each category.</source>
31882        <translation>Dit algoritme berekent een puntlaag van het centrum van de massa van de geometrieën in een invoerlaag.
31883
31884Een attribuut kan worden gespecificeerd als gewicht bevattend om te worden toegepast op elk object bij het berekenen van het centrum van de massa.
31885
31886Als een attribuut is geselecteerd in de parameter &lt;Unique ID field&gt;, zullen objecten worden gegroepeerd overeenkomstig de waarden in dit veld. In plaats van één enkel punt met het centrum van de massa van de gehele laag, zal de uitvoerlaag een centrum voor de massa van de objecten bevatten voor elke categorie.</translation>
31887    </message>
31888    <message>
31889        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="156"/>
31890        <source>Negative weight value found. Please fix your data and try again.</source>
31891        <translation>Negatieve waarde voor weging gevonden. Repareer uw gegevens en probeer opnieuw.</translation>
31892    </message>
31893    <message>
31894        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="29"/>
31895        <source>Merge lines</source>
31896        <translation>Lijnen samenvoegen</translation>
31897    </message>
31898    <message>
31899        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="34"/>
31900        <source>line,merge,join,parts</source>
31901        <translation>lijn,samenvoegen,join,delen</translation>
31902    </message>
31903    <message>
31904        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="49"/>
31905        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="52"/>
31906        <source>Merged</source>
31907        <translation>Samengevoegd</translation>
31908    </message>
31909    <message>
31910        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="64"/>
31911        <source>This algorithm joins all connected parts of MultiLineString geometries into single LineString geometries.
31912
31913If any parts of the input MultiLineString geometries are not connected, the resultant geometry will be a MultiLineString containing any lines which could be merged and any non-connected line parts.</source>
31914        <translation>Dit algoritme voegt alle verbonden delen van geometrieën MultiLineString samen tot enkele geometrieën LineString.
31915
31916Als enig deel van de ingevoerde geometrieën MultiLineString niet is verbonden, zal de resulterende geometrie een MultiLineString zijn die lijnen bevat die konden worden samengevoegd en alle niet verbonden delen van lijnen.</translation>
31917    </message>
31918    <message>
31919        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="87"/>
31920        <source>Error merging lines for feature %1</source>
31921        <translation>Fout bij samenvoegen van lijnen voor object %1</translation>
31922    </message>
31923    <message>
31924        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="30"/>
31925        <source>Merge vector layers</source>
31926        <translation>Vectorlagen samenvoegen</translation>
31927    </message>
31928    <message>
31929        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="35"/>
31930        <source>vector,layers,collect,merge,combine</source>
31931        <translation>vector,lagen,verzamelen,samenvoegen,combineren</translation>
31932    </message>
31933    <message>
31934        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="93"/>
31935        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="50"/>
31936        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="54"/>
31937        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="45"/>
31938        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="59"/>
31939        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="42"/>
31940        <source>Input layers</source>
31941        <translation>Invoerlagen</translation>
31942    </message>
31943    <message>
31944        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="51"/>
31945        <source>Destination CRS</source>
31946        <translation>Doel CRS</translation>
31947    </message>
31948    <message>
31949        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="57"/>
31950        <source>This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one.
31951
31952If attributes tables are different, the attribute table of the resulting layer will contain the attributes from all input layers. New attributes will be added for the original layer name and source.
31953
31954If any input layers contain Z or M values, then the output layer will also contain these values. Similarly, if any of the input layers are multi-part, the output layer will also be a multi-part layer.
31955
31956Optionally, the destination coordinate reference system (CRS) for the merged layer can be set. If it is not set, the CRS will be taken from the first input layer. All layers will all be reprojected to match this CRS.</source>
31957        <translation>Dit algoritme combineert meerdere vectorlagen van hetzelfde type geometrie naar één enkele.
31958
31959Als de attributentabellen verschillen zal de attributentabel van de resulterende laag de attributen bevatten van alle invoerlagen. Nieuwe attributen zullen worden toegevoegd voor de originele laagnaam en bron.
31960
31961Als een invoerlaag waarden Z of M bevat, dan zal de uitvoerlaag die waarden ook bevatten. Soortgelijk geldt dat als een van de invoerlagen meervoudige delen heeft, de uitvoerlaag ook een laag met meervoudige delen zal zijn.
31962
31963Optioneel kan het doel coördinaten referentiesysteem (CRS) voor de samengevoegde laag worden ingesteld. Als die niet is ingesteld zal het CRS uit de eerste invoerlaag worden genomen. Alle lagen zullen opnieuw worden geprojecteerd om overeen te komen met dit CRS.</translation>
31964    </message>
31965    <message>
31966        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="81"/>
31967        <source>Using specified destination CRS %1</source>
31968        <translation>Gespecificeerd doel-CRS %1 gebruiken</translation>
31969    </message>
31970    <message>
31971        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="96"/>
31972        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="142"/>
31973        <source>Error retrieving map layer.</source>
31974        <translation>Fout bij het ophalen van de laag.</translation>
31975    </message>
31976    <message>
31977        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="102"/>
31978        <source>All layers must be vector layers!</source>
31979        <translation>Alle lagen moeten vectorlagen zijn!</translation>
31980    </message>
31981    <message>
31982        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="109"/>
31983        <source>Taking destination CRS %1 from layer</source>
31984        <translation>Doel-CRS %1 uit laag nemen</translation>
31985    </message>
31986    <message>
31987        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="116"/>
31988        <source>All layers must have same geometry type! Encountered a %1 layer when expecting a %2 layer.</source>
31989        <translation>Alle lagen moeten hetzelfde type geometrie hebben! Kwam een %1 laag tegen waar een %2 laag verwacht werd.</translation>
31990    </message>
31991    <message>
31992        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="123"/>
31993        <source>Found a layer with M values, upgrading output type to %1</source>
31994        <translation>Een laag met M-waarden gevonden, type uitvoer upgraden naar %1</translation>
31995    </message>
31996    <message>
31997        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="128"/>
31998        <source>Found a layer with Z values, upgrading output type to %1</source>
31999        <translation>Een laag met Z-waarden gevonden, type uitvoer upgraden naar %1</translation>
32000    </message>
32001    <message>
32002        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="133"/>
32003        <source>Found a layer with multiparts, upgrading output type to %1</source>
32004        <translation>Een laag met meervoudige delen gevonden, type uitvoer upgraden naar %1</translation>
32005    </message>
32006    <message>
32007        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="139"/>
32008        <source>Setting output type to %1</source>
32009        <translation>Type uitvoer instellen op %1</translation>
32010    </message>
32011    <message>
32012        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="155"/>
32013        <source>%1 field in layer %2 has different data type than the destination layer (%3 instead of %4)</source>
32014        <translation>Veld %1 in laag %2 heeft een ander type gegevens dan de doellaag (%3 in plaats van %4)</translation>
32015    </message>
32016    <message>
32017        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="205"/>
32018        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="147"/>
32019        <source>Packaging layer %1/%2: %3</source>
32020        <translation>Inpakken van laag %1/%2: %3</translation>
32021    </message>
32022    <message>
32023        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="270"/>
32024        <source>Error obtained while merging one or more layers.</source>
32025        <translation>Fout bij het samenvoegen van één of meer lagen.</translation>
32026    </message>
32027    <message>
32028        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="30"/>
32029        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="50"/>
32030        <source>Minimum enclosing circles</source>
32031        <translation>Minimale omsluitende cirkel</translation>
32032    </message>
32033    <message>
32034        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="35"/>
32035        <source>minimum,circle,ellipse,extent,bounds,bounding</source>
32036        <translation>minimum,cirkel,ellips,bereik,grenzen,begrenzing</translation>
32037    </message>
32038    <message>
32039        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="60"/>
32040        <source>Number of segments in circles</source>
32041        <translation>Aantal segmenten in cirkels</translation>
32042    </message>
32043    <message>
32044        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="66"/>
32045        <source>This algorithm calculates the minimum enclosing circle which covers each feature in an input layer.</source>
32046        <translation>Dit algoritme berekent de minimale omsluitende cirkel die elk object in een invoerlaag bedekt.</translation>
32047    </message>
32048    <message>
32049        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="68"/>
32050        <source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a minimal enclosing circle calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
32051        <translation>Bekijk het algoritme &apos;Minimum begrenzing geometrie&apos; voor een berekening van de minimale omsluitende cirkel die de gehele laag bedekt of gegroepeerde subsets van objecten.</translation>
32052    </message>
32053    <message>
32054        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="30"/>
32055        <source>Multipart to singleparts</source>
32056        <translation>Meervoudige naar enkelvoudige</translation>
32057    </message>
32058    <message>
32059        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="45"/>
32060        <source>multi,single,multiple,split,dump</source>
32061        <translation>multi,enkel,meerdere,splitsen,verwijderen</translation>
32062    </message>
32063    <message>
32064        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="35"/>
32065        <source>Single parts</source>
32066        <translation>Enkele delen</translation>
32067    </message>
32068    <message>
32069        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="60"/>
32070        <source>This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them.</source>
32071        <translation>Dit algoritme neemt een vectorlaag met geometrieën met meerdere delen en genereert een nieuwe waarin alle geometrieën één enkel deel bevatten. Objecten met geometrieën met meerdere delen worden opgedeeld in net zoveel verschillende objecten als de geometrie in delen bevat, en dezelfde attributen worden voor elk daarvan gebruikt.</translation>
32072    </message>
32073    <message>
32074        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="32"/>
32075        <source>Order by expression</source>
32076        <translation>Sorteren op expressie</translation>
32077    </message>
32078    <message>
32079        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="37"/>
32080        <source>orderby,sort,expression,field</source>
32081        <translation>volgorde,sorteren,expressie,veld</translation>
32082    </message>
32083    <message>
32084        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="57"/>
32085        <source>Ordered</source>
32086        <translation>Gesorteerd</translation>
32087    </message>
32088    <message>
32089        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="62"/>
32090        <source>This algorithm sorts a vector layer according to an expression. Be careful, it might not work as expected with some providers, the order might not be kept every time.</source>
32091        <translation>Dit algoritme sorteert een vectorlaag overeenkomstig een expressie. Wees voorzichtig, het zou misschien niet werken zoals verwacht met enkele providers, de volgorde zou niet elke keer behouden kunnen worden.</translation>
32092    </message>
32093    <message>
32094        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="30"/>
32095        <source>Oriented minimum bounding box</source>
32096        <translation>Georiënteerd minimum begrenzingsvak</translation>
32097    </message>
32098    <message>
32099        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="35"/>
32100        <source>bounding,boxes,envelope,rectangle,extent,oriented,angle</source>
32101        <translation>begrenzing,vakken,enveloppe,rechthoek,bereik,georiënteerd,hoek</translation>
32102    </message>
32103    <message>
32104        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="60"/>
32105        <source>This algorithm calculates the minimum area rotated rectangle which covers each feature in an input layer.</source>
32106        <translation>Dit algoritme berekent de rechthoek voor het minimale gebied voor draaien dat elk object in een invoerlaag bedekt.</translation>
32107    </message>
32108    <message>
32109        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="62"/>
32110        <source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a oriented bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
32111        <translation>Bekijk het algoritme &apos;Minimum begrenzing geometrie&apos; voor een berekening van een georiënteerd begrenzingsvak dat de gehele laag bedekt of gegroepeerde subsets van objecten.</translation>
32112    </message>
32113    <message>
32114        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="30"/>
32115        <source>Promote to multipart</source>
32116        <translation>Bevorderen naar Meerdelig</translation>
32117    </message>
32118    <message>
32119        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="35"/>
32120        <source>multi,single,multiple,convert,force,parts</source>
32121        <translation>multi,enkel,meerdere,converteren,forceren,delen</translation>
32122    </message>
32123    <message>
32124        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="50"/>
32125        <source>Multiparts</source>
32126        <translation>Meerdere delen</translation>
32127    </message>
32128    <message>
32129        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="55"/>
32130        <source>This algorithm takes a vector layer with singlepart geometries and generates a new one in which all geometries are multipart. Input features which are already multipart features will remain unchanged.</source>
32131        <translation>Dit algoritme neemt een vectorlaag met enkelvoudige geometrieën en genereert een nieuwe waarin alle geometrieën uit meerdere delen bestaan. Objecten voor de invoer die al bestaan uit meerdere delen zullen ongewijzigd blijven.</translation>
32132    </message>
32133    <message>
32134        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="58"/>
32135        <source>This algorithm can be used to force geometries to multipart types in order to be compatible with data providers with strict singlepart/multipart compatibility checks.</source>
32136        <translation>Dit algoritme kan worden gebruikt om geometrieën te forceren tot typen met meerdere delen om te zorgen dat zij compatibel zijn met gegevensproviders die strikte controles uitvoeren op compatibiliteit voor enkelvoudige/meerdere delen.</translation>
32137    </message>
32138    <message>
32139        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="61"/>
32140        <source>See the &apos;Collect geometries&apos; or &apos;Aggregate&apos; algorithms for alternative options.</source>
32141        <translation>Bekijk de algoritmen &apos;Collect geometries&apos; of &apos;Aggregate&apos; voor alternatieve opties.</translation>
32142    </message>
32143    <message>
32144        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="30"/>
32145        <source>Raster layer unique values report</source>
32146        <translation>Rasterlaag rapport unieke waarden</translation>
32147    </message>
32148    <message>
32149        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="35"/>
32150        <source>count,area,statistics</source>
32151        <translation>tellen,gebied,statistieken</translation>
32152    </message>
32153    <message>
32154        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="42"/>
32155        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="30"/>
32156        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="31"/>
32157        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="40"/>
32158        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="34"/>
32159        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="40"/>
32160        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="31"/>
32161        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="40"/>
32162        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="40"/>
32163        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="42"/>
32164        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="33"/>
32165        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="42"/>
32166        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="40"/>
32167        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="41"/>
32168        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="56"/>
32169        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="56"/>
32170        <source>Raster analysis</source>
32171        <translation>Rasteranalyse</translation>
32172    </message>
32173    <message>
32174        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="44"/>
32175        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="53"/>
32176        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="62"/>
32177        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="53"/>
32178        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="55"/>
32179        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="46"/>
32180        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="68"/>
32181        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="51"/>
32182        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="39"/>
32183        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="54"/>
32184        <source>Band number</source>
32185        <translation>Bandnummer</translation>
32186    </message>
32187    <message>
32188        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="48"/>
32189        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="51"/>
32190        <source>Value for nodata or non-intersecting vertices</source>
32191        <translation>Waarde voor geen gegevens of niet kruisende punten</translation>
32192    </message>
32193    <message>
32194        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="55"/>
32195        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="57"/>
32196        <source>Scale factor</source>
32197        <translation>Schaalfactor</translation>
32198    </message>
32199    <message>
32200        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="150"/>
32201        <source>Transform error while reprojecting feature {}</source>
32202        <translation>Fout bij transformeren bij het opnieuw projecteren van object {}</translation>
32203    </message>
32204    <message>
32205        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="174"/>
32206        <source>Drape (set Z value from raster)</source>
32207        <translation>Drape (Z-waarde instellen vanuit raster)</translation>
32208    </message>
32209    <message>
32210        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="237"/>
32211        <source>Set M value from raster</source>
32212        <translation>M-waarde instellen uit raster</translation>
32213    </message>
32214    <message>
32215        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="247"/>
32216        <source>This algorithm sets the M value for every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer.</source>
32217        <translation>Dit algoritme stelt de M-waarde in voor elk punt in de geometrie van het object op een waarde die als monster is genomen uit een band binnen een rasterlaag.</translation>
32218    </message>
32219    <message>
32220        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="254"/>
32221        <source>Sets the M value for vertices to values sampled from a raster layer.</source>
32222        <translation>Stelt de M-waarde voor punten in op waarden die als monster zijn genomen uit een rasterlaag.</translation>
32223    </message>
32224    <message>
32225        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="179"/>
32226        <source>3d,vertex,vertices,elevation,height,sample,dem,update,feature</source>
32227        <translation>3D,punt,punten,verhoging,hoogte,monster,DEM,bijwerken,object</translation>
32228    </message>
32229    <message>
32230        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="36"/>
32231        <source>Draped</source>
32232        <translation>Draperen</translation>
32233    </message>
32234    <message>
32235        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="184"/>
32236        <source>This algorithm sets the z value of every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer.</source>
32237        <translation>Dit algoritme stelt de Z-waarde van elk punt in de geometrie van het object in op een waarde die als monster is genomen uit een band binnen een rasterlaag.</translation>
32238    </message>
32239    <message>
32240        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="186"/>
32241        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="249"/>
32242        <source>The raster values can optionally be scaled by a preset amount.</source>
32243        <translation>De rasterwaarden mogen optioneel op schaal worden gebracht met een vooraf ingestelde hoeveelheid.</translation>
32244    </message>
32245    <message>
32246        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="191"/>
32247        <source>Sets the z value for vertices to values sampled from a raster layer.</source>
32248        <translation>Stelt de Z-waarde voor punten in op waarden die als monster zijn genomen uit een rasterlaag.</translation>
32249    </message>
32250    <message>
32251        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="242"/>
32252        <source>drape,vertex,vertices,sample,dem,update,feature,measure</source>
32253        <translation>drape,punt,punten,monster,DEM,bijwerken,object,meten</translation>
32254    </message>
32255    <message>
32256        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="55"/>
32257        <source>Unique values report</source>
32258        <translation>Rapport Unieke waarden</translation>
32259    </message>
32260    <message>
32261        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="55"/>
32262        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="64"/>
32263        <source>HTML files (*.html)</source>
32264        <translation>HTML-bestanden (*.html)</translation>
32265    </message>
32266    <message>
32267        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="57"/>
32268        <source>Unique values table</source>
32269        <translation>Tabel Unieke waarden</translation>
32270    </message>
32271    <message>
32272        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="40"/>
32273        <source>Input Raster</source>
32274        <translation>Invoerraster</translation>
32275    </message>
32276    <message>
32277        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="51"/>
32278        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="41"/>
32279        <source>Band Number</source>
32280        <translation>Bandnummer</translation>
32281    </message>
32282    <message>
32283        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="27"/>
32284        <source>Cell statistics</source>
32285        <translation>Celstatistieken</translation>
32286    </message>
32287    <message>
32288        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="37"/>
32289        <source>cell,pixel,statistic,count,mean,sum,majority,minority,variance,variety,range,median,minimum,maximum</source>
32290        <translation>cel,pixel,statistiek,aantal,gemiddelde,som,meerderheid,minderheid,variantie,variëteit,bereik,mediaan,minimum,maximum</translation>
32291    </message>
32292    <message>
32293        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="52"/>
32294        <source>The Cell statistics algorithm computes a value for each cell of the output raster. At each cell location, the output value is defined as a function of all overlaid cell values of the input rasters.
32295
32296The output raster's extent and resolution is defined by a reference raster. The following functions can be applied on the input raster cells per output raster cell location:
32297&lt;ul&gt;    &lt;li&gt;Sum&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Count&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Mean&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Median&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Standard deviation&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Variance&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Minimum&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Maximum&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Minority (least frequent value)&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Majority (most frequent value)&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Range (max-min)&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Variety (count of unique values)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; Input raster layers that do not match the cell size of the reference raster layer will be resampled using nearest neighbor resampling. The output raster data type will be set to the most complex data type present in the input datasets except when using the functions Mean, Standard deviation and Variance (data type is always Float32/Float64 depending on input float type) or Count and Variety (data type is always Int32).
32298&lt;i&gt;Calculation details - general:&lt;/i&gt; NoData values in any of the input layers will result in a NoData cell output if the Ignore NoData parameter is not set.
32299&lt;i&gt;Calculation details - Count:&lt;/i&gt; Count will always result in the number of cells without NoData values at the current cell location.
32300&lt;i&gt;Calculation details - Median:&lt;/i&gt; If the number of input layers is even, the median will be calculated as the arithmetic mean of the two middle values of the ordered cell input values. In this case the output data type is Float32.
32301&lt;i&gt;Calculation details - Minority/Majority:&lt;/i&gt; If no unique minority or majority could be found, the result is NoData, except all input cell values are equal.</source>
32302        <translation>Het algoritme Celstatistieken berekent een waarde voor elke cel van het uitvoerraster. Op elke locatie van een cel wordt de uitvoerwaarde gedefinieerd als een functie van alle overlappende celwaarden van de invoerrasters.
32303
32304Het bereik en resolutie van het uitvoerraster wordt gedefinieerd door een verwijzingsraster. De volgende functies kunnen worden toegepast op de cellen van het invoerraster per locatie van het uitvoerraster:
32305&lt;ul&gt;    &lt;li&gt;Som&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Aantal&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Gemiddelde&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Mediaan&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Standaardafwijking&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Variantie&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Minimum&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Maximum&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Minderheid (minst voorkomende waarde)&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Meerderheid (meest voorkomende waarde)&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Bereik (max-min)&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Variëteit (aantal unieke waarden)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; Lagen van invoerrasters die niet overeenkomen met de celgrootte van de verwijzingslaag zullen opnieuw worden gesampled met Nearest neighbor-samplen. Het gegevenstype van de uitvoer zal worden ingesteld op het aanwezige meest complexe gegevenstype in de invoer gegevenssets, behalve wanneer de functies Gemiddelde, Standaardafwijking en Variantie (gegevenstype is altijd Float32/Float64 afhankelijk van het type float voor de invoer) of Aantal en Variëteit (gegevenstype is altijd Int32) worden gebruikt.
32306&lt;i&gt;Details berekening - algemeen:&lt;/i&gt; Waarden GeenGegevens in enige invoerlaag zal resulteren in een celuitvoer GeenGegevens als de parameter GeenGegevens negeren niet is ingesteld.
32307&lt;i&gt;Details berekening - Aantal:&lt;/i&gt; Aantal zal altijd resulteren in het aantal cellen zonder waarden GeenGegevens op de huidige cellocatie.
32308&lt;i&gt;Details berekening - Mediaan:&lt;/i&gt; Als het aantal invoerlagen even is, zal de mediaan worden berekend als het rekenkundige gemiddelde van de twee middelste waarden van de gesorteerde waarden van de celinvoer. In dit geval is het gegevenstype voor de uitvoer Float32.
32309&lt;i&gt;Details berekening - Minderheid/Meerderheid:&lt;/i&gt; Indien er geen unieke minderheid of meerderheid kan worden gevonden, is het resultaat GeenGegevens, behalve als alle celwaarden hetzelfde zijn.</translation>
32310    </message>
32311    <message>
32312        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="109"/>
32313        <source>Statistic</source>
32314        <translation>Statistiek</translation>
32315    </message>
32316    <message>
32317        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="110"/>
32318        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="48"/>
32319        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="46"/>
32320        <source>Ignore NoData values</source>
32321        <translation>Waarden GeenGegevens negeren</translation>
32322    </message>
32323    <message>
32324        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="114"/>
32325        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="50"/>
32326        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="48"/>
32327        <source>Output NoData value</source>
32328        <translation>Waarde GeenGegevens uitvoeren</translation>
32329    </message>
32330    <message>
32331        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="122"/>
32332        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="47"/>
32333        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="60"/>
32334        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="60"/>
32335        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="63"/>
32336        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="55"/>
32337        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="70"/>
32338        <source>CRS authority identifier</source>
32339        <translation>CRS identificatie autoriteit</translation>
32340    </message>
32341    <message>
32342        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="123"/>
32343        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="48"/>
32344        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="61"/>
32345        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="61"/>
32346        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="194"/>
32347        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="64"/>
32348        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="56"/>
32349        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="71"/>
32350        <source>Width in pixels</source>
32351        <translation>Breedte in pixels</translation>
32352    </message>
32353    <message>
32354        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="124"/>
32355        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="49"/>
32356        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="62"/>
32357        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="62"/>
32358        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="195"/>
32359        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="65"/>
32360        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="57"/>
32361        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="72"/>
32362        <source>Height in pixels</source>
32363        <translation>Hoogte in pixels</translation>
32364    </message>
32365    <message>
32366        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="125"/>
32367        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="50"/>
32368        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="63"/>
32369        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="63"/>
32370        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="196"/>
32371        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="66"/>
32372        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="58"/>
32373        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="73"/>
32374        <source>Total pixel count</source>
32375        <translation>Totaal aantal pixels</translation>
32376    </message>
32377    <message>
32378        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="52"/>
32379        <source>Fuzzified raster</source>
32380        <translation>Onscherp gemaakt raster</translation>
32381    </message>
32382    <message>
32383        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="125"/>
32384        <source>Fuzzify raster (linear membership)</source>
32385        <translation>Raster onscherp maken (lineair lidmaatschap)</translation>
32386    </message>
32387    <message>
32388        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="130"/>
32389        <source>fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,linear,membership</source>
32390        <translation>onscherpe logica,onscherp maken,onscherp,logica,lineair,lidmaatschap</translation>
32391    </message>
32392    <message>
32393        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="136"/>
32394        <source>The Fuzzify raster (linear membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following a linear fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows a linear membership function.
32395
32396The linear function is constructed using two user-defined input raster values which set the point of full membership (high bound, results to 1) and no membership (low bound, results to 0) respectively. The fuzzy set in between those values is defined as a linear function.
32397
32398Both increasing and decreasing fuzzy sets can be modeled by swapping the high and low bound parameters.</source>
32399        <translation>Het algoritme Raster onscherp maken (lineair lidmaatschap) transformeert een invoerraster naar een onscherp gemaakt raster en wijst daarbij waarden tussen 0 en 1 toe volgens een functie voor lineair onscherp lidmaatschap. De waarde 0 impliceert geen lidmaatschap met de gedefinieerde ingestelde onscherpte, een waarde 1 geeft volledig lidmaatschap weer. Daar tussen volgt de mate van lidmaatschap een functie voor lineair lidmaatschap.
32400
32401De lineaire functie wordt geconstrueerd met twee gebruikergedefinieerde waarden voor het invoerraster die respectievelijk de mate van volledig lidmaatschap instellen (hoge binding, resultaten tot en met 1) en geen lidmaatschap (lage binding, resultaten tot en met 0). De onscherpte ingesteld tussen deze waarden wordt gedefinieerd als een lineaire functie.
32402
32403Zowel verhogen als verlagen van de instellingen voor onscherpte kunnen worden gemodelleerd door de hoge en lage gebonden parameters om te wisselen.</translation>
32404    </message>
32405    <message>
32406        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="226"/>
32407        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="353"/>
32408        <source>Please choose varying values for the high and low membership parameters</source>
32409        <translation>Kies variërende waarden voor de hoge en lage parameters voor lidmaatschap</translation>
32410    </message>
32411    <message>
32412        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="249"/>
32413        <source>Fuzzify raster (power membership)</source>
32414        <translation>Raster onscherp maken (macht lidmaatschap)</translation>
32415    </message>
32416    <message>
32417        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="254"/>
32418        <source>fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,power,non-linear,membership,exponent</source>
32419        <translation>onscherpe logica,onscherp maken,onscherp,logica,macht, niet lineair,lidmaatschap, exponent</translation>
32420    </message>
32421    <message>
32422        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="260"/>
32423        <source>The Fuzzify raster (power membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following a power function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows a power function.
32424
32425The power function is constructed using three user-defined input raster values which set the point of full membership (high bound, results to 1), no membership (low bound, results to 0) and function exponent (only positive) respectively. The fuzzy set in between those the upper and lower bounds values is then defined as a power function.
32426
32427Both increasing and decreasing fuzzy sets can be modeled by swapping the high and low bound parameters.</source>
32428        <translation>Het algoritme Raster onscherp maken (macht lidmaatschap) transformeert een invoerraster naar een onscherp gemaakt raster en wijst daarbij waarden tussen 0 en 1 toe volgens een functie voor macht. De waarde 0 impliceert geen lidmaatschap met de gedefinieerde ingestelde onscherpte, een waarde 1 geeft volledig lidmaatschap weer. Daar tussen volgt de mate van lidmaatschap een functie voor macht.
32429
32430De functie macht wordt geconstrueerd met drie gebruikergedefinieerde waarden voor het invoerraster die respectievelijk de mate van volledig lidmaatschap instellen (hoge binding, resultaten tot en met 1) en geen lidmaatschap (lage binding, resultaten tot en met 0) en functie exponent (alleen positief). De onscherpte ingesteld tussen deze waarden wordt gedefinieerd als een functie macht.
32431
32432Zowel verhogen als verlagen van de instellingen voor onscherpte kunnen worden gemodelleerd door de hoge en lage gebonden parameters om te wisselen.</translation>
32433    </message>
32434    <message>
32435        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="375"/>
32436        <source>Fuzzify raster (large membership)</source>
32437        <translation>Raster onscherp maken (groot lidmaatschap)</translation>
32438    </message>
32439    <message>
32440        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="380"/>
32441        <source>fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,large,membership</source>
32442        <translation>onscherpe logica,onscherp maken,onscherp,logica,groot,lidmaatschap</translation>
32443    </message>
32444    <message>
32445        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="386"/>
32446        <source>The Fuzzify raster (large membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following the 'large' fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows the 'large' membership function.
32447
32448The 'large' function is constructed using two user-defined input raster values which set the point of half membership (midpoint, results to 0.5) and a predefined function spread which controls the function uptake.
32449
32450This function is typically used when larger input raster values should become members of the fuzzy set more easily than smaller values.</source>
32451        <translation>Het algoritme Raster onscherp maken (groot lidmaatschap) transformeert een invoerraster naar een onscherp gemaakt raster en wijst daarbij waarden tussen 0 en 1 toe volgens de functie voor &apos;groot&apos; onscherp lidmaatschap. De waarde 0 impliceert geen lidmaatschap met de gedefinieerde ingestelde onscherpte, een waarde 1 geeft volledig lidmaatschap weer. Daar tussen volgt de mate van lidmaatschap de functie voor &apos;groot&apos; lidmaatschap.
32452
32453De functie &apos;groot&apos; wordt geconstrueerd met twee gebruikergedefinieerde waarden voor het invoerraster die de mate van half lidmaatschap instellen (middelpunt, resultaten tot en met 0.5) en een vooraf gedefinieerde functieverspreiding die de opname voor de functie beheert.
32454
32455Deze functie wordt gewoonlijk gebruikt als grotere waarden voor de invoerrasters gemakkelijker leden van de ingestelde onscherpte zouden moeten worden dan kleinere waarden.</translation>
32456    </message>
32457    <message>
32458        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="480"/>
32459        <source>Fuzzify raster (small membership)</source>
32460        <translation>Raster onscherp maken (klein lidmaatschap)</translation>
32461    </message>
32462    <message>
32463        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="485"/>
32464        <source>fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,small,membership</source>
32465        <translation>onscherpe logica,onscherp maken,onscherp,logica,klein,lidmaatschap</translation>
32466    </message>
32467    <message>
32468        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="491"/>
32469        <source>The Fuzzify raster (small membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following the 'small' fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows the 'small' membership function.
32470
32471The 'small' function is constructed using two user-defined input raster values which set the point of half membership (midpoint, results to 0.5) and a predefined function spread which controls the function uptake.
32472
32473This function is typically used when smaller input raster values should become members of the fuzzy set more easily than higher values.</source>
32474        <translation>Het algoritme Raster onscherp maken (klein lidmaatschap) transformeert een invoerraster naar een onscherp gemaakt raster en wijst daarbij waarden tussen 0 en 1 toe volgens de functie voor &apos;klein&apos; onscherp lidmaatschap. De waarde 0 impliceert geen lidmaatschap met de gedefinieerde ingestelde onscherpte, een waarde 1 geeft volledig lidmaatschap weer. Daar tussen volgt de mate van lidmaatschap de functie voor &apos;klein&apos; lidmaatschap.
32475
32476De functie &apos;klein&apos; wordt geconstrueerd met twee gebruikergedefinieerde waarden voor het invoerraster die de mate van half lidmaatschap instellen (middelpunt, resultaten tot en met 0.5) en een vooraf gedefinieerde functieverspreiding die de opname voor de functie beheert
32477
32478Deze functie wordt gewoonlijk gebruikt als kleinere waarden voor de invoerrasters gemakkelijker leden van de ingestelde onscherpte zouden moeten worden dan grotere waarden.</translation>
32479    </message>
32480    <message>
32481        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="585"/>
32482        <source>Fuzzify raster (gaussian membership)</source>
32483        <translation>Raster onscherp maken (Gaussiaans lidmaatschap)</translation>
32484    </message>
32485    <message>
32486        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="590"/>
32487        <source>fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,gaussian,membership</source>
32488        <translation>onscherpe logica,onscherp maken,onscherp,logica,Gaussiaans,lidmaatschap</translation>
32489    </message>
32490    <message>
32491        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="596"/>
32492        <source>The Fuzzify raster (gaussian membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following a gaussian fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows a gaussian membership function.
32493
32494The gaussian function is constructed using two user-defined input values which set the midpoint of the gaussian function (midpoint, results to 1) and a predefined function spread which controls the function spread.
32495
32496This function is typically used when a certain range of raster values around a predefined function midpoint should become members of the fuzzy set.</source>
32497        <translation>Het algoritme Raster onscherp maken (Gaussiaans lidmaatschap) transformeert een invoerraster naar een onscherp gemaakt raster en wijst daarbij waarden tussen 0 en 1 toe volgens de functie voor Gaussiaans onscherp lidmaatschap. De waarde 0 impliceert geen lidmaatschap met de gedefinieerde ingestelde onscherpte, een waarde 1 geeft volledig lidmaatschap weer. Daar tussen volgt de mate van lidmaatschap de functie voor Gaussiaans lidmaatschap.
32498
32499De functie Gaussiaans wordt geconstrueerd met twee gebruikergedefinieerde waarden voor het invoerraster die het middelpunt voor de Gaussiaanse functie instellen (middelpunt, resultaten tot en met 1) en een vooraf gedefinieerde functieverspreiding die de opname voor de functie beheert.
32500
32501Deze functie wordt gewoonlijk gebruikt als een bepaald bereik van rasterwaarden rondom een vooraf gedefinieerd middelpunt voor de functie leden van de ingestelde onscherpte zouden moeten worden.</translation>
32502    </message>
32503    <message>
32504        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="690"/>
32505        <source>Fuzzify raster (near membership)</source>
32506        <translation>Raster onscherp maken (nabij lidmaatschap)</translation>
32507    </message>
32508    <message>
32509        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="695"/>
32510        <source>fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,near,membership</source>
32511        <translation>onscherpe logica,onscherp maken,onscherp,logica,nabij,lidmaatschap</translation>
32512    </message>
32513    <message>
32514        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="701"/>
32515        <source>The Fuzzify raster (near membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following the 'near' fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows the 'near' membership function.
32516
32517The 'near' function is constructed using two user-defined input values which set the midpoint of the 'near' function (midpoint, results to 1) and a predefined function spread which controls the function spread.
32518
32519This function is typically used when a certain range of raster values near a predefined function midpoint should become members of the fuzzy set. The function generally shows a higher rate of decay than the gaussian membership function.</source>
32520        <translation>Het algoritme Raster onscherp maken (nabij lidmaatschap) transformeert een invoerraster naar een onscherp gemaakt raster en wijst daarbij waarden tussen 0 en 1 toe volgens de functie voor &apos;nabij&apos; onscherp lidmaatschap. De waarde 0 impliceert geen lidmaatschap met de gedefinieerde ingestelde onscherpte, een waarde 1 geeft volledig lidmaatschap weer. Daar tussen volgt de mate van lidmaatschap de functie voor &apos;nabij&apos; lidmaatschap.
32521
32522De functie &apos;nabij&apos;  wordt geconstrueerd met twee gebruikergedefinieerde waarden voor het invoerraster die het middelpunt voor de functie &apos;nabij&apos; instellen (middelpunt, resultaten tot en met 1) en een vooraf gedefinieerde functieverspreiding die de opname voor de functie beheert.
32523
32524Deze functie wordt gewoonlijk gebruikt als een bepaald bereik van rasterwaarden nabij een vooraf gedefinieerd middelpunt voor de functie leden van de ingestelde onscherpte zouden moeten worden. De functie laat in het algemeen een hogere mate van verval zien dan de functie voor Gaussiaans lidmaatschap.</translation>
32525    </message>
32526    <message>
32527        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="64"/>
32528        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="198"/>
32529        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="67"/>
32530        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="74"/>
32531        <source>NODATA pixel count</source>
32532        <translation>Telling pixels NODATA</translation>
32533    </message>
32534    <message>
32535        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="69"/>
32536        <source>This algorithm returns the count and area of each unique value in a given raster layer.</source>
32537        <translation>Dit algoritme geeft de telling en het gebied terug van elke unieke waarde in een opgegeven rasterlaag.</translation>
32538    </message>
32539    <message>
32540        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="81"/>
32541        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="81"/>
32542        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="64"/>
32543        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="87"/>
32544        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="84"/>
32545        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="110"/>
32546        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="107"/>
32547        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="85"/>
32548        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="91"/>
32549        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="110"/>
32550        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="128"/>
32551        <source>Invalid band number for BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2</source>
32552        <translation>Ongeldig bandnummer voor BAND (%1): Geldige waarden voor invoerraster zijn 1 tot en met %2</translation>
32553    </message>
32554    <message>
32555        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="191"/>
32556        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="227"/>
32557        <source>Analyzed file</source>
32558        <translation>Geanalyseerd bestand</translation>
32559    </message>
32560    <message>
32561        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="191"/>
32562        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="227"/>
32563        <source>band</source>
32564        <translation>band</translation>
32565    </message>
32566    <message>
32567        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="192"/>
32568        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="193"/>
32569        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="196"/>
32570        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="198"/>
32571        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="228"/>
32572        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="229"/>
32573        <source>&lt;p&gt;%1: %2&lt;/p&gt;
32574</source>
32575        <translation>&lt;p&gt;%1: %2&lt;/p&gt;
32576</translation>
32577    </message>
32578    <message>
32579        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="193"/>
32580        <source>Projection</source>
32581        <translation>Projectie</translation>
32582    </message>
32583    <message>
32584        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="194"/>
32585        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="195"/>
32586        <source>&lt;p&gt;%1: %2 (%3 %4)&lt;/p&gt;
32587</source>
32588        <translation>&lt;p&gt;%1: %2 (%3 %4)&lt;/p&gt;
32589</translation>
32590    </message>
32591    <message>
32592        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="194"/>
32593        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="195"/>
32594        <source>units per pixel</source>
32595        <translation>eenheden per pixel</translation>
32596    </message>
32597    <message>
32598        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="199"/>
32599        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="69"/>
32600        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="229"/>
32601        <source>Pixel count</source>
32602        <translation>Aantal pixels</translation>
32603    </message>
32604    <message>
32605        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="199"/>
32606        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="70"/>
32607        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="230"/>
32608        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.h" line="108"/>
32609        <source>Area</source>
32610        <translation>Vlak</translation>
32611    </message>
32612    <message>
32613        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="52"/>
32614        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="49"/>
32615        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="49"/>
32616        <source>Cleaned</source>
32617        <translation>Opgeschoond</translation>
32618    </message>
32619    <message>
32620        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="29"/>
32621        <source>Remove duplicate vertices</source>
32622        <translation>Duplicaatpunten verwijderen</translation>
32623    </message>
32624    <message>
32625        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="34"/>
32626        <source>points,valid,overlapping,vertex,nodes</source>
32627        <translation>punten,geldig,overlappen,vertex,knopen</translation>
32628    </message>
32629    <message>
32630        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="54"/>
32631        <source>This algorithm removes duplicate vertices from features, wherever removing the vertices does not result in a degenerate geometry.
32632
32633The tolerance parameter specifies the tolerance for coordinates when determining whether vertices are identical.
32634
32635By default, z values are not considered when detecting duplicate vertices. E.g. two vertices with the same x and y coordinate but different z values will still be considered duplicate and one will be removed. If the Use Z Value parameter is true, then the z values are also tested and vertices with the same x and y but different z will be maintained.
32636
32637Note that duplicate vertices are not tested between different parts of a multipart geometry. E.g. a multipoint geometry with overlapping points will not be changed by this method.</source>
32638        <translation>Dit algoritme verwijdert duplicaatpunten uit objecten, waar het verwijderen van de punten niet resulteert in een gedegenereerde geometrie.
32639
32640De parameter voor tolerantie specificeert de tolerantie voor coördinaten bij het bepalen of punten identiek zijn.
32641
32642Standaard worden Z-waarden niet in aanmerking genomen bij het detecteren van duplicaatpunten. Bijv. twee punten met dezelfde X- en Y-coördinaat maar met verschillende Z-waarden zullen worden beschouwd als duplicaat en één zal worden verwijderd. Als Parameter Z-waarde gebruiken true is, dan worden de Z-waarden ook getest en punten met dezelfde X en Y, maar met een verschillende Z zullen worden behouden.
32643
32644Onthoud dat duplicaatpunten niet worden getest tussen de verschillende delen van een geometrie met meervoudige delen. Bijv. een geometrie multipunt met overlappende punten zal door deze methode niet worden gewijzigd.</translation>
32645    </message>
32646    <message>
32647        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="30"/>
32648        <source>Pole of inaccessibility</source>
32649        <translation>Pool van ontoegankelijkheid</translation>
32650    </message>
32651    <message>
32652        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="35"/>
32653        <source>furthest,point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centre</source>
32654        <translation>verste,punt,afstandelijk,extreem,maximum,zwaartepunt,centrum,middelpunt</translation>
32655    </message>
32656    <message>
32657        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="50"/>
32658        <source>This algorithm calculates the pole of inaccessibility for a polygon layer, which is the most distant internal point from the boundary of the surface. This algorithm uses the &apos;polylabel&apos; algorithm (Vladimir Agafonkin, 2016), which is an iterative approach guaranteed to find the true pole of inaccessibility within a specified tolerance (in layer units). More precise tolerances require more iterations and will take longer to calculate.</source>
32659        <translation>Dit algoritme berekent de Pool van Ontoegankelijkheid voor een polygoonlaag, wat het meest veraf gelegen interne punt vanaf de rand van het oppervlakte is. Dit algoritme gebruikt het algoritme &apos;polylabel&apos; (Vladimir Agafonkin, 2016), wat een iteratieve benadering is die gegarandeerd het ware punt van de Pool van Ontoegankelijkheid binnen een gespecificeerde tolerantie (in laageenheden). Meer precieze toleranties vereisen meer doorgangen en zullen langer duren om te berekenen.</translation>
32660    </message>
32661    <message>
32662        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="56"/>
32663        <source>The distance from the calculated pole to the polygon boundary will be stored as a new attribute in the output layer.</source>
32664        <translation>De afstand van de berekende pool tot de grens van de polygoon zal worden opgeslagen als een nieuw attribuut in de uitvoerlaag.</translation>
32665    </message>
32666    <message>
32667        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="107"/>
32668        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="109"/>
32669        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="74"/>
32670        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="82"/>
32671        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="88"/>
32672        <source>Tolerance</source>
32673        <translation>Tolerantie</translation>
32674    </message>
32675    <message>
32676        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="137"/>
32677        <source>Error calculating pole of inaccessibility</source>
32678        <translation>Fout bij berekenen pool van ontoegankelijkheid</translation>
32679    </message>
32680    <message>
32681        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="76"/>
32682        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="84"/>
32683        <source>Tolerance distance</source>
32684        <translation>Afstand tolerantie</translation>
32685    </message>
32686    <message>
32687        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="81"/>
32688        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="83"/>
32689        <source>Use Z Value</source>
32690        <translation>Z-waarde gebruiken</translation>
32691    </message>
32692    <message>
32693        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="29"/>
32694        <source>Remove null geometries</source>
32695        <translation>Geometrieën null verwijderen</translation>
32696    </message>
32697    <message>
32698        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="34"/>
32699        <source>remove,drop,delete,empty,geometry</source>
32700        <translation>verwijderen,laten vallen,wissen,leeg,geometrie</translation>
32701    </message>
32702    <message>
32703        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="50"/>
32704        <source>Also remove empty geometries</source>
32705        <translation>Ook lege geometrieën verwijderen</translation>
32706    </message>
32707    <message>
32708        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="62"/>
32709        <source>This algorithm removes any features which do not have a geometry from a vector layer. All other features will be copied unchanged.
32710
32711Optionally, the features with null geometries can be saved to a separate output.
32712
32713If &apos;Also remove empty geometries&apos; is checked, the algorithm removes features whose geometries have no coordinates, i.e., geometries that are empty. In that case, also the null output will reflect this option, containing both null and empty geometries.</source>
32714        <translation>Dit algoritme verwijdert alle objecten die geen geometrie in een vectorlaag hebben. Alle andere objecten zullen ongewijzigd worden gekopieerd.
32715
32716Optioneel kunnen de geometrieën null worden opgeslagen in een afzonderlijke uitvoer.
32717
32718Als &apos;Ook lege geometrieën verwijderen&apos; is geselecteerd verwijdert het algoritme objecten waarvan de geometrieën geen coördinaten hebben, d.i. geometrieën die leeg zijn. In dat geval zal ook de null-uitvoer deze optie reflecteren, door zowel null als lege geometrieën te bevatten.</translation>
32719    </message>
32720    <message>
32721        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="52"/>
32722        <source>Non null geometries</source>
32723        <translation>Geen geometrieën null</translation>
32724    </message>
32725    <message>
32726        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="54"/>
32727        <source>Null geometries</source>
32728        <translation>Geometrieën null</translation>
32729    </message>
32730    <message>
32731        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="34"/>
32732        <source>Rename layer</source>
32733        <translation>Laag hernoemen</translation>
32734    </message>
32735    <message>
32736        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="39"/>
32737        <source>change,layer,name,title</source>
32738        <translation>wijzigen,laag,naam,titel</translation>
32739    </message>
32740    <message>
32741        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="54"/>
32742        <source>This algorithm renames a layer.</source>
32743        <translation>Dit algoritme hernoemt een laag.</translation>
32744    </message>
32745    <message>
32746        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="65"/>
32747        <source>New name</source>
32748        <translation>Nieuwe naam</translation>
32749    </message>
32750    <message>
32751        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="27"/>
32752        <source>Selected features</source>
32753        <translation>Geselecteerde objecten</translation>
32754    </message>
32755    <message>
32756        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="37"/>
32757        <source>Extract selected features</source>
32758        <translation>Geselecteerde objecten uitnemen </translation>
32759    </message>
32760    <message>
32761        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="42"/>
32762        <source>selection,save,by</source>
32763        <translation>selectie,opslaan,op</translation>
32764    </message>
32765    <message>
32766        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="57"/>
32767        <source>This algorithm creates a new layer with all the selected features in a given vector layer.
32768
32769If the selected layer has no selected features, the newly created layer will be empty.</source>
32770        <translation>Dit algoritme maakt een nieuwe laag met alle geselecteerde objecten in een opgegeven vectorlaag.
32771
32772Als de geselecteerde laag geen geselecteerde objecten heeft, zal de nieuw gemaakte laag leeg zijn.</translation>
32773    </message>
32774    <message>
32775        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="29"/>
32776        <source>Simplify</source>
32777        <translation>Vereenvoudigen</translation>
32778    </message>
32779    <message>
32780        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="34"/>
32781        <source>simplify,generalize,douglas,peucker,visvalingam</source>
32782        <translation>vereenvoudigen,generaliseren,douglas,peucker,visvalingam</translation>
32783    </message>
32784    <message>
32785        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="49"/>
32786        <source>Simplified</source>
32787        <translation>Vereenvoudigd</translation>
32788    </message>
32789    <message>
32790        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="54"/>
32791        <source>This algorithm simplifies the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a lower number of vertices.
32792
32793The algorithm gives a choice of simplification methods, including distance based (the &quot;Douglas-Peucker&quot; algorithm), area based (&quot;Visvalingam&quot; algorithm) and snapping geometries to a grid.</source>
32794        <translation>Dit algoritme vereenvoudigt de geometrieën in een lijn- of polygoonlaag. Het maakt een nieuwe laag met dezelfde objecten als in die in de invoerlaag, maar met geometrieën die een kleiner aantal punten bevatten.
32795
32796Het algoritme geeft een keuze voor methoden van vereenvoudiging, inclusief gebaseerd op afstand (het algoritme &quot;Douglas-Peucker&quot;), gebaseerd op gebied (algoritme &quot;Visvalingam&quot;) en snappen van geometrieën aan een raster.</translation>
32797    </message>
32798    <message>
32799        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="73"/>
32800        <source>Distance (Douglas-Peucker)</source>
32801        <translation>Afstand (Douglas-Peucker)</translation>
32802    </message>
32803    <message>
32804        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="74"/>
32805        <source>Snap to grid</source>
32806        <translation>Aan grid &apos;snappen&apos;</translation>
32807    </message>
32808    <message>
32809        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="75"/>
32810        <source>Area (Visvalingam)</source>
32811        <translation>Area (Visvalingam)</translation>
32812    </message>
32813    <message>
32814        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="79"/>
32815        <source>Simplification method</source>
32816        <translation>Methode voor vereenvoudigen </translation>
32817    </message>
32818    <message>
32819        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="29"/>
32820        <source>Smooth</source>
32821        <translation>Afgevlakt</translation>
32822    </message>
32823    <message>
32824        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="34"/>
32825        <source>smooth,curve,generalize,round,bend,corners</source>
32826        <translation>glad,boog,generaliseren,rondmaken,buigen,hoeken</translation>
32827    </message>
32828    <message>
32829        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="49"/>
32830        <source>Smoothed</source>
32831        <translation>Afgevlakt</translation>
32832    </message>
32833    <message>
32834        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="54"/>
32835        <source>This algorithm smooths the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a higher number of vertices and corners in the geometries smoothed out.
32836
32837The iterations parameter dictates how many smoothing iterations will be applied to each geometry. A higher number of iterations results in smoother geometries with the cost of greater number of nodes in the geometries.
32838
32839The offset parameter controls how &quot;tightly&quot; the smoothed geometries follow the original geometries. Smaller values results in a tighter fit, and larger values will create a looser fit.
32840
32841The maximum angle parameter can be used to prevent smoothing of nodes with large angles. Any node where the angle of the segments to either side is larger than this will not be smoothed. For example, setting the maximum angle to 90 degrees or lower would preserve right angles in the geometry.
32842
32843If input geometries contain Z or M values, these will also be smoothed and the output geometry will retain the same dimensionality as the input geometry.</source>
32844        <translation>Dit algoritme maakt de geometrieën in een lijn- of polygoonlaag glad. Het maakt een nieuwe laag met dezelfde objecten als die in de invoerlaag, maar met geometrieën die een hoger aantal punten en hoeken bevatten in de glad gemaakt geometrieën.
32845
32846De parameter voor doorlopen geeft aan hoeveel doorlopen voor gladmaken zullen worden toegepast op elke geometrie. Een hoger getal van doorlopen resulteert in gladdere geometrieën ten koste van een groter aantal knopen in de geometrieën.
32847
32848De parameter voor verspringen beheert hoe &quot;dicht&quot; de glad gemaakte geometrieën de originele geometrieën volgen. Kleinere waarden resulteren in een nauwere passing, en grotere waarden maken de passing losser.
32849
32850De parameter voor de maximale hoek kan worden gebruikt om het glad maken van knopen met grote hoeken te voorkomen. Elke knoop waar de hoek van de segmenten naar beide zijden groter is dan de opgegeven, zal niet glad worden gemaakt. Bijvoorbeeld: instellen van de maximale hoek op 90 graden of lager zou rechte hoeken in de geometrie behouden.
32851
32852Als invoergeometrieën Z- of M-waarden bevatten zullen deze ook glad worden gemaakt en de uitvoergeometrie zal dezelfde dimensies behouden als de invoergeometrie.</translation>
32853    </message>
32854    <message>
32855        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="83"/>
32856        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="86"/>
32857        <source>Iterations</source>
32858        <translation>Doorlopen</translation>
32859    </message>
32860    <message>
32861        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="49"/>
32862        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="29"/>
32863        <source>Offset lines</source>
32864        <translation>Verspringing lijnen</translation>
32865    </message>
32866    <message>
32867        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="34"/>
32868        <source>offset,linestring</source>
32869        <translation>verschuiven,lijn</translation>
32870    </message>
32871    <message>
32872        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="49"/>
32873        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="91"/>
32874        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="94"/>
32875        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="210"/>
32876        <source>Offset</source>
32877        <translation>Verspringing</translation>
32878    </message>
32879    <message>
32880        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="54"/>
32881        <source>This algorithm offsets lines by a specified distance. Positive distances will offset lines to the left, and negative distances will offset to the right of lines.
32882
32883The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.
32884
32885The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line.
32886
32887The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join.</source>
32888        <translation>Dit algoritme verschuift lijnen met een gespecificeerde afstand. Positieve afstanden zullen lijnen naar links verplaatsen, en negatieve afstanden zullen naar rechts van de lijnen verschuiven.
32889
32890De parameter segments beheert het aantal lijnsegmenten dat moet worden gebruikt om een benadering te geven voor een kwartcirkel bij het maken van ronde verspringingen.
32891
32892De parameter join style specificeert of ronde, afgeschuinde of samenvoegingen zouden moeten worden gebruikt bij het verschuiven van hoeken in een lijn.
32893
32894De parameter miter limit is alleen van toepassing voor samenvoegingen van hoeken, en beheert de maximum afstand voor de te gebruiken boog van de verspringing bij het maken van een samengevoegde verbinding.</translation>
32895    </message>
32896    <message>
32897        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="64"/>
32898        <source>Offsets lines by a specified distance.</source>
32899        <translation>Verschuift lijnen met een gespecificeerde afstand.</translation>
32900    </message>
32901    <message>
32902        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="99"/>
32903        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="102"/>
32904        <source>Maximum node angle to smooth</source>
32905        <translation>Maximale hoek voor knoop voor glad maken</translation>
32906    </message>
32907    <message>
32908        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="147"/>
32909        <source>Error smoothing geometry %1</source>
32910        <translation>Fout bij glad maken geometrie %1</translation>
32911    </message>
32912    <message>
32913        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="29"/>
32914        <source>Snap points to grid</source>
32915        <translation>Punten aan grid snappen</translation>
32916    </message>
32917    <message>
32918        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="34"/>
32919        <source>snapped,grid,simplify,round,precision</source>
32920        <translation>gesnapt,grid,vereenvoudigen,afronden,precisie</translation>
32921    </message>
32922    <message>
32923        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="49"/>
32924        <source>Snapped</source>
32925        <translation>Gesnapt</translation>
32926    </message>
32927    <message>
32928        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="54"/>
32929        <source>This algorithm modifies the coordinates of geometries in a vector layer, so that all points or vertices are snapped to the closest point of the grid.
32930
32931If the snapped geometry cannot be calculated (or is totally collapsed) the feature's geometry will be cleared.
32932
32933Note that snapping to grid may generate an invalid geometry in some corner cases.
32934
32935Snapping can be performed on the X, Y, Z or M axis. A grid spacing of 0 for any axis will disable snapping for that axis.</source>
32936        <translation>Dit algoritme past de coördinaten van geometrieën in een vectorlaag aan, zodat alle punten of hoekpunten worden gesnapt aan het dichtstbijzijnde punt van het grid.
32937
32938Als de gesnapte geometrie niet kon worden berekend (of  volledig in elkaar was gevallen) dan zal de geometrie van het object leeg worden gemaakt.
32939
32940Onthoud dat snappen aan het grid in sommige gevallen een ongeldige geometrie kan genereren.
32941
32942Snappen mag worden uitgevoerd op de X, Y, Z of M-as. Een rasterafstand van 0 voor een as zal het snappen voor die as uitschakelen.</translation>
32943    </message>
32944    <message>
32945        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="71"/>
32946        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="73"/>
32947        <source>X Grid Spacing</source>
32948        <translation>X-rasterafstand</translation>
32949    </message>
32950    <message>
32951        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="78"/>
32952        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="80"/>
32953        <source>Y Grid Spacing</source>
32954        <translation>Y-rasterafstand</translation>
32955    </message>
32956    <message>
32957        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="85"/>
32958        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="88"/>
32959        <source>Z Grid Spacing</source>
32960        <translation>Z-rasterafstand</translation>
32961    </message>
32962    <message>
32963        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="93"/>
32964        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="96"/>
32965        <source>M Grid Spacing</source>
32966        <translation>M-rasterafstand</translation>
32967    </message>
32968    <message>
32969        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="150"/>
32970        <source>Error snapping geometry %1</source>
32971        <translation>Fout bij snappen van geometrie %1</translation>
32972    </message>
32973    <message>
32974        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="30"/>
32975        <source>Split with lines</source>
32976        <translation>Splitsen met lijnen</translation>
32977    </message>
32978    <message>
32979        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="35"/>
32980        <source>split,cut,lines</source>
32981        <translation>splitsen,afsnijden,lijnen</translation>
32982    </message>
32983    <message>
32984        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="53"/>
32985        <source>Split layer</source>
32986        <translation>Laag splitsen</translation>
32987    </message>
32988    <message>
32989        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="34"/>
32990        <source>Geodesic line split at antimeridian</source>
32991        <translation>Geodetische lijn gesplitst op antimeridiaan</translation>
32992    </message>
32993    <message>
32994        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="39"/>
32995        <source>break,cut,dateline,180,-180,longitude,geographic,ellipsoid</source>
32996        <translation>afbreken,afsnijden,datumlijn,180,-180,longitude,geografisch,ellipsoïde</translation>
32997    </message>
32998    <message>
32999        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="54"/>
33000        <source>Splits lines into multiple geodesic segments when the line crosses the antimeridian (±180 degrees longitude).</source>
33001        <translation>Splitst lijnen in meerdere geodetische segmenten als de lijn de antimeridiaan (±180 graden longitude) kruist.</translation>
33002    </message>
33003    <message>
33004        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="59"/>
33005        <source>This algorithm splits a line into multiple geodesic segments, whenever the line crosses the antimeridian (±180 degrees longitude).
33006
33007Splitting at the antimeridian helps the visual display of the lines in some projections. The returned geometry will always be a multi-part geometry.
33008
33009Whenever line segments in the input geometry cross the antimeridian, they will be split into two segments, with the latitude of the breakpoint being determined using a geodesic line connecting the points either side of this segment. The current project ellipsoid setting will be used when calculating this breakpoint.
33010
33011If the input geometry contains M or Z values, these will be linearly interpolated for the new vertices created at the antimeridian.</source>
33012        <translation>Dit algoritme splitst een lijn in meerdere geodetische segmenten, wanneer de lijn de antimeridiaan (±180 graden longitude) kruist.
33013
33014Splitsen op de antimeridiaan helpt de visuele weergave van de lijnen in sommige projecties. De teruggegeven geometrie zal altijd een meerdelige geometrie zijn.
33015
33016Wanneer lijnsegmenten in de invoergeometrie de antimeridiaan kruisen, zullen zij worden gesplitst in twee segmenten, waarbij de latitude van het breekpunt wordt bepaald met behulp van een geodetische lijn die de punten aan beide zijden van dit segment verbindt. De huidige instelling voor de ellipsoïde van het project zal bij het berekenen van het breekpunt worden gebruikt.
33017
33018Als de invoergeometrie M- of Z-waarden bevat zullen die lineair worden geïnterpoleerd voor de nieuwe punten die worden gemaakt op de antimeridiaan.</translation>
33019    </message>
33020    <message>
33021        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="34"/>
33022        <source>Split features by character</source>
33023        <translation>Objecten splitsen op teken</translation>
33024    </message>
33025    <message>
33026        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="39"/>
33027        <source>separate,attribute,value,string</source>
33028        <translation>scheiden,attribuut,waarde,tekenreeks</translation>
33029    </message>
33030    <message>
33031        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="54"/>
33032        <source>This algorithm splits features into multiple output features by splitting a field's value with a specified character.
33033
33034For instance, if a layer contains features with multiple comma separated values contained in a single field, this algorithm can be used to split these values up across multiple output features.
33035
33036Geometries and other attributes remain unchanged in the output.
33037
33038Optionally, the separator string can be a regular expression for added flexibility.</source>
33039        <translation>Dit algoritme splitst objecten in meerdere uitvoerobjecten door de waarde van een veld te splitsen op een gespecificeerd teken.
33040
33041Als bijvoorbeeld een laag bevat met meerdere kommagescheiden waarden, die zijn opgenomen in een enkel veld, kan dit algoritme worden gebruikt om die waarden in meerdere uitvoerobjecten te splitsen.
33042
33043Geometrieën en andere attributen blijven in de uitvoer ongewijzigd.
33044
33045Optioneel mag de tekenreeks voor het scheiden een reguliere expressie zijn voor toegevoegde flexibiliteit.</translation>
33046    </message>
33047    <message>
33048        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="63"/>
33049        <source>Splits features into multiple output features by splitting a field by a character.</source>
33050        <translation>Splitst objecten in meerdere uitvoerobjecten door een veld te splitsen op een teken.</translation>
33051    </message>
33052    <message>
33053        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="73"/>
33054        <source>Split using values in field</source>
33055        <translation>Splitsen op waarden in veld</translation>
33056    </message>
33057    <message>
33058        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="74"/>
33059        <source>Split values using character</source>
33060        <translation>Waarden splitsen op teken</translation>
33061    </message>
33062    <message>
33063        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="75"/>
33064        <source>Use regular expression separator</source>
33065        <translation>Reguliere expressie als scheiding gebruiken</translation>
33066    </message>
33067    <message>
33068        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="111"/>
33069        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="87"/>
33070        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="101"/>
33071        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="54"/>
33072        <source>Split</source>
33073        <translation>Splitsen</translation>
33074    </message>
33075    <message>
33076        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="59"/>
33077        <source>This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points.</source>
33078        <translation>Dit algoritme splitst de lijnen of polygonen in een laag met behulp van de lijnen in een andere laag om de breekpunten te definiëren. Kruisingen tussen geometrieën in beide lagen worden als punten om te splitsen beschouwd.</translation>
33079    </message>
33080    <message>
33081        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="34"/>
33082        <source>String concatenation</source>
33083        <translation>Tekenreeks samenvoeging</translation>
33084    </message>
33085    <message>
33086        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="39"/>
33087        <source>string,concatenation,merge</source>
33088        <translation>tekenreeks,samenvoeging,samenvoegen</translation>
33089    </message>
33090    <message>
33091        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="54"/>
33092        <source>This algorithm concatenates two strings together.</source>
33093        <translation>Dit algoritme voegt twee tekenreeksen samen.</translation>
33094    </message>
33095    <message>
33096        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="64"/>
33097        <source>Input 1</source>
33098        <translation>Invoer 1</translation>
33099    </message>
33100    <message>
33101        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="65"/>
33102        <source>Input 2</source>
33103        <translation>Invoer 2</translation>
33104    </message>
33105    <message>
33106        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="66"/>
33107        <source>Concatenation</source>
33108        <translation>Samenvoeging</translation>
33109    </message>
33110    <message>
33111        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="24"/>
33112        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="27"/>
33113        <source>Maximum nodes in parts</source>
33114        <translation>Maximum aantal knopen in delen</translation>
33115    </message>
33116    <message>
33117        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="40"/>
33118        <source>Subdivide</source>
33119        <translation>Onderverdelen</translation>
33120    </message>
33121    <message>
33122        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="45"/>
33123        <source>subdivide,segmentize,split,tessellate</source>
33124        <translation>onderverdelen,segmenteren,splitsen,getegeld</translation>
33125    </message>
33126    <message>
33127        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="60"/>
33128        <source>Subdivides the geometry. The returned geometry will be a collection containing subdivided parts from the original geometry, where no part has more then the specified maximum number of nodes.
33129
33130This is useful for dividing a complex geometry into less complex parts, which are better able to be spatially indexed and faster to perform further operations such as intersects on. The returned geometry parts may not be valid and may contain self-intersections.
33131
33132Curved geometries will be segmentized before subdivision.</source>
33133        <translation>Deelt de geometrie op. De teruggegeven geometrie zal een verzameling zijn die onderverdeelde delen bevat van de originele geometrie, waarbij geen deel meer dan het gespecificeerde aantal maximum knopen bevat.
33134
33135Dit is handig voor het opdelen van een complexe geometrie in minder complexe delen, die beter ruimtelijk kunnen worden geïndexeerd en verdere bewerkingen, zoals kruisingen, sneller kunnen worden uitgevoerd. De teruggegeven delen van de geometrie kunnen niet geldig zijn en kunnen kruisingen met zichzelf bevatten.
33136
33137Gebogen geometrieën zullen worden gesegmenteerd vóór de onderverdeling.</translation>
33138    </message>
33139    <message>
33140        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="75"/>
33141        <source>Subdivided</source>
33142        <translation>Onderverdeeld</translation>
33143    </message>
33144    <message>
33145        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="95"/>
33146        <source>Error calculating subdivision for feature %1</source>
33147        <translation>Fout bij berekenen onderverdeling voor object %1</translation>
33148    </message>
33149    <message>
33150        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="31"/>
33151        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="68"/>
33152        <source>Transect</source>
33153        <translation>Doorsnede</translation>
33154    </message>
33155    <message>
33156        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="36"/>
33157        <source>transect,station,lines,extend,</source>
33158        <translation>doorsnede,station,lijnen,uitbreiden,</translation>
33159    </message>
33160    <message>
33161        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="53"/>
33162        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="56"/>
33163        <source>Length of the transect</source>
33164        <translation>Lengte van de doorsnede</translation>
33165    </message>
33166    <message>
33167        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="60"/>
33168        <source>Angle in degrees from the original line at the vertices</source>
33169        <translation>Hoek in graden vanaf de originele lijn op de hoekpunten</translation>
33170    </message>
33171    <message>
33172        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="63"/>
33173        <source>Angle in degrees</source>
33174        <translation>Hoek in graden</translation>
33175    </message>
33176    <message>
33177        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
33178        <source>Side to create the transects</source>
33179        <translation>Zijde om de doorsnede te maken</translation>
33180    </message>
33181    <message>
33182        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="30"/>
33183        <source>Single sided buffer</source>
33184        <translation>Enkelzijdige buffer</translation>
33185    </message>
33186    <message>
33187        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="50"/>
33188        <source>This algorithm buffers lines by a specified distance on one side of the line only.
33189
33190The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded buffers. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when buffering corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the buffer to use when creating a mitered join.</source>
33191        <translation>Dit algoritme buffert lijnen met een gespecificeerde afstand aan slechts één zijde van de lijn.
33192
33193De parameter segments beheert het aantal lijnsegmenten dat moet worden gebruikt om een benadering te geven voor een kwartcirkel bij het maken van afgeronde buffers. De parameter join style specificeert of ronde, afgeschuinde of samenvoegingen zouden moeten worden gebruikt bij het maken van buffers voor hoeken in een lijn. De parameter miter limit is alleen van toepassing voor samenvoegingen van hoeken, en beheert de maximum afstand voor de te gebruiken buffer bij het maken van een samengevoegde verbinding.</translation>
33194    </message>
33195    <message>
33196        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="94"/>
33197        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
33198        <source>Left</source>
33199        <translation>Links</translation>
33200    </message>
33201    <message>
33202        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="94"/>
33203        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
33204        <source>Right</source>
33205        <translation>Rechts</translation>
33206    </message>
33207    <message>
33208        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="94"/>
33209        <source>Side</source>
33210        <translation>Kant</translation>
33211    </message>
33212    <message>
33213        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="127"/>
33214        <source>Error calculating single sided buffer</source>
33215        <translation>Fout bij berekenen enkelzijdige buffer</translation>
33216    </message>
33217    <message>
33218        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
33219        <source>Both</source>
33220        <translation>Beide</translation>
33221    </message>
33222    <message>
33223        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="75"/>
33224        <source>This algorithm creates transects on vertices for (multi)linestring.
33225</source>
33226        <translation>Dit algoritme maakt doorsneden op hoekpunten voor (multi)lijnen.
33227</translation>
33228    </message>
33229    <message>
33230        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="76"/>
33231        <source>A transect is a line oriented from an angle (by default perpendicular) to the input polylines (at vertices).</source>
33232        <translation>Een doorsnede is een lijn, geplaatst onder een hoek (standaard loodrecht) op de polylijnen voor de invoer (op hoekpunten).</translation>
33233    </message>
33234    <message>
33235        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="78"/>
33236        <source>Field(s) from feature(s) are returned in the transect with these new fields:
33237</source>
33238        <translation>Veld(en) uit object(en) worden teruggegeven in de doorsnede met deze nieuwe velden:
33239</translation>
33240    </message>
33241    <message>
33242        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="79"/>
33243        <source>- TR_FID: ID of the original feature
33244</source>
33245        <translation>- TR_FID: ID van het originele object
33246</translation>
33247    </message>
33248    <message>
33249        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="80"/>
33250        <source>- TR_ID: ID of the transect. Each transect have an unique ID
33251</source>
33252        <translation>- TR_ID: ID van de doorsnede. Elke doorsnede heeft een unieke ID
33253</translation>
33254    </message>
33255    <message>
33256        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="81"/>
33257        <source>- TR_SEGMENT: ID of the segment of the linestring
33258</source>
33259        <translation>- TR_SEGMENT: ID van het segment van de lijn
33260</translation>
33261    </message>
33262    <message>
33263        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="82"/>
33264        <source>- TR_ANGLE: Angle in degrees from the original line at the vertex
33265</source>
33266        <translation>- TR_ANGLE: Hoek in graden vanuit de originele lijn op het hoekpunt
33267</translation>
33268    </message>
33269    <message>
33270        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="83"/>
33271        <source>- TR_LENGTH: Total length of the transect returned
33272</source>
33273        <translation>- TR_LENGTH: Totale lengte van de teruggegeven doorsnede
33274</translation>
33275    </message>
33276    <message>
33277        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="84"/>
33278        <source>- TR_ORIENT: Side of the transect (only on the left or right of the line, or both side)
33279</source>
33280        <translation>- TR_ORIENT: Zijde van de doorsnede (alleen linker of rechterkant van de lijn, of beide zijden)
33281</translation>
33282    </message>
33283    <message>
33284        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="67"/>
33285        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="75"/>
33286        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="56"/>
33287        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="42"/>
33288        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="25"/>
33289        <source>Target CRS</source>
33290        <translation>Doel-CRS</translation>
33291    </message>
33292    <message>
33293        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="28"/>
33294        <source>Coordinate operation</source>
33295        <translation>Coördinaat bewerken</translation>
33296    </message>
33297    <message>
33298        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="42"/>
33299        <source>Reprojected</source>
33300        <translation>Opnieuw geprojecteerd</translation>
33301    </message>
33302    <message>
33303        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="57"/>
33304        <source>Reproject layer</source>
33305        <translation>Laag opnieuw projecteren</translation>
33306    </message>
33307    <message>
33308        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="62"/>
33309        <source>transform,reprojection,crs,srs,warp</source>
33310        <translation>transformeren,opnieuw projecteren,CRS,SRS,warp</translation>
33311    </message>
33312    <message>
33313        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="77"/>
33314        <source>This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS.
33315
33316Attributes are not modified by this algorithm.</source>
33317        <translation>Dit algoritme projecteert een vectorlaag opnieuw. Het maakt een nieuwe laag met dezelfde objecten als de invoerlaag, maar met geometrieën die zijn geprojecteerd in het nieuwe CRS.
33318
33319Attributen worden door dit algoritme niet aangepast.</translation>
33320    </message>
33321    <message>
33322        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="125"/>
33323        <source>An alternative, ballpark-only transform was used when transforming coordinates for one or more features. (Possibly an incorrect choice of operation was made for transformations between these reference systems - check that the selected operation is valid for the full extent of the input layer.)</source>
33324        <translation>Een alternatieve, ruwe schatting-transformatie werd gebruikt bij het transformeren van een of meer objecten. (Mogelijk werd een onjuiste keuze voor transformatie tussen deze twee verwijzingssystemen gemaakt - controleer of de geselecteerde bewerking geldig is voor het volledige bereik van de invoerlaag.)</translation>
33325    </message>
33326    <message>
33327        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="30"/>
33328        <source>Translate</source>
33329        <translation>Vertalen</translation>
33330    </message>
33331    <message>
33332        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="35"/>
33333        <source>move,shift,transform,z,m,values,add</source>
33334        <translation>verplaatsen,opschuiven,transformeren,z,m,waarden,toevoegen</translation>
33335    </message>
33336    <message>
33337        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="49"/>
33338        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="50"/>
33339        <source>Translated</source>
33340        <translation>Vertaald</translation>
33341    </message>
33342    <message>
33343        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="55"/>
33344        <source>This algorithm moves the geometries within a layer, by offsetting them with a specified x and y displacement.</source>
33345        <translation>Dit algoritme verplaatst de geometrieën binnen een laag, door ze te verschuiven met een gespecificeerde verplaatsing X en Y.</translation>
33346    </message>
33347    <message>
33348        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="57"/>
33349        <source>Z and M values present in the geometry can also be translated.</source>
33350        <translation>Waarden Z en M die aanwezig zijn in de geometrie kunnen ook worden vertaald.</translation>
33351    </message>
33352    <message>
33353        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="29"/>
33354        <source>Array of translated features</source>
33355        <translation>Array van vertaalde objecten</translation>
33356    </message>
33357    <message>
33358        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="34"/>
33359        <source>translate,parallel,offset,duplicate,grid,spaced,moved,copy,features,objects,step,repeat</source>
33360        <translation>vertalen,parallel,verschuiving,duplicaat,raster,ruimtes,verplaatst,kopiëren,objecten,objecten,stap,herhalen</translation>
33361    </message>
33362    <message>
33363        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="54"/>
33364        <source>This algorithm creates copies of features in a layer, by creating multiple translated versions of each feature. Each copy is incrementally displaced by a preset amount in the x/y/z/m axis.</source>
33365        <translation>Dit algoritme maakt kopieën van objecten in een laag, door meerdere vertaalde versies van elk object te maken. Elke kopie wordt oplopend verplaatst met een vooraf opgegeven hoeveelheid op de X/Y/Z/M-as.</translation>
33366    </message>
33367    <message>
33368        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="60"/>
33369        <source>Creates multiple translated copies of features in a layer.</source>
33370        <translation>Maakt meerdere vertaalde kopieën van objecten in een laag.</translation>
33371    </message>
33372    <message>
33373        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="71"/>
33374        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="74"/>
33375        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="71"/>
33376        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="74"/>
33377        <source>Number of features to create</source>
33378        <translation>Aantal te maken objecten</translation>
33379    </message>
33380    <message>
33381        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="79"/>
33382        <source>Step distance (x-axis)</source>
33383        <translation>Stap afstand (X-as)</translation>
33384    </message>
33385    <message>
33386        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="30"/>
33387        <source>Affine transform</source>
33388        <translation>Affiene transformatie</translation>
33389    </message>
33390    <message>
33391        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="35"/>
33392        <source>move,shift,transform,affine,scale,rotate,resize,matrix</source>
33393        <translation>verplaatsen,opschuiven,transformeren,affiene,schaal,roteren,grootte wijzigen,matrix</translation>
33394    </message>
33395    <message>
33396        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="50"/>
33397        <source>Transformed</source>
33398        <translation>Getransformeerd</translation>
33399    </message>
33400    <message>
33401        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="55"/>
33402        <source>Applies an affine transformation to the geometries from a layer. Affine transformations can include translation, scaling and rotation. The operations are performed in a scale, rotation, translation order.</source>
33403        <translation>Past een affiene transformatie toe op de geometrieën van een laag. Affiene transformaties kunnen vertaling, schaal en rotatie bevatten. De bewerkingen worden uitgevoerd in de volgorde schaal, rotatie, vertaling.</translation>
33404    </message>
33405    <message>
33406        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="58"/>
33407        <source>Z and M values present in the geometry can also be translated and scaled independently.</source>
33408        <translation>Waarden Z en M, die aanwezig zijn in de geometrie, kunnen ook onafhankelijk worden vertaald en op schaal gebracht.</translation>
33409    </message>
33410    <message>
33411        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="63"/>
33412        <source>Applies an affine transformation to geometries.</source>
33413        <translation>Past een affiene transformatie uit op geometrieën.</translation>
33414    </message>
33415    <message>
33416        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="74"/>
33417        <source>Translation (x-axis)</source>
33418        <translation>Vertaling (X-as)</translation>
33419    </message>
33420    <message>
33421        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="77"/>
33422        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="82"/>
33423        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="68"/>
33424        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="71"/>
33425        <source>Offset distance (x-axis)</source>
33426        <translation>Afstand verspringing (X-as)</translation>
33427    </message>
33428    <message>
33429        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="82"/>
33430        <source>Translation (y-axis)</source>
33431        <translation>Vertaling (Y-as)</translation>
33432    </message>
33433    <message>
33434        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="90"/>
33435        <source>Translation (z-axis)</source>
33436        <translation>Vertaling (Z-as)</translation>
33437    </message>
33438    <message>
33439        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="98"/>
33440        <source>Translation (m values)</source>
33441        <translation>Vertaling (M-waarden)</translation>
33442    </message>
33443    <message>
33444        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="106"/>
33445        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="109"/>
33446        <source>Scale factor (x-axis)</source>
33447        <translation>Schaalfactor (X-as)</translation>
33448    </message>
33449    <message>
33450        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="114"/>
33451        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="117"/>
33452        <source>Scale factor (y-axis)</source>
33453        <translation>Schaalfactor (Y-as)</translation>
33454    </message>
33455    <message>
33456        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="122"/>
33457        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="125"/>
33458        <source>Scale factor (z-axis)</source>
33459        <translation>Schaalfactor (Z-as)</translation>
33460    </message>
33461    <message>
33462        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="130"/>
33463        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="133"/>
33464        <source>Scale factor (m values)</source>
33465        <translation>Schaalfactor (M-waarden)</translation>
33466    </message>
33467    <message>
33468        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="138"/>
33469        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="141"/>
33470        <source>Rotation around z-axis (degrees counter-clockwise)</source>
33471        <translation>Rotatie rond Z-as (graden tegen de klok in)</translation>
33472    </message>
33473    <message>
33474        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="87"/>
33475        <source>Step distance (y-axis)</source>
33476        <translation>Stap afstand (Y-as)</translation>
33477    </message>
33478    <message>
33479        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="85"/>
33480        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="90"/>
33481        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="76"/>
33482        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="79"/>
33483        <source>Offset distance (y-axis)</source>
33484        <translation>Afstand verspringing (Y-as)</translation>
33485    </message>
33486    <message>
33487        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="95"/>
33488        <source>Step distance (z-axis)</source>
33489        <translation>Stap afstand (Z-as)</translation>
33490    </message>
33491    <message>
33492        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="93"/>
33493        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="98"/>
33494        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="84"/>
33495        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="87"/>
33496        <source>Offset distance (z-axis)</source>
33497        <translation>Afstand verspringing (Z-as)</translation>
33498    </message>
33499    <message>
33500        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="103"/>
33501        <source>Step distance (m values)</source>
33502        <translation>Stap afstand (M-waarden)</translation>
33503    </message>
33504    <message>
33505        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="101"/>
33506        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="106"/>
33507        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="92"/>
33508        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="95"/>
33509        <source>Offset distance (m values)</source>
33510        <translation>Afstand verspringing (M-waarden)</translation>
33511    </message>
33512    <message>
33513        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="52"/>
33514        <source>DWG/DXF import</source>
33515        <translation>DWG/DXF importeren</translation>
33516    </message>
33517    <message>
33518        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="54"/>
33519        <source>Not yet implemented %1</source>
33520        <translation>Nog niet geïmplementeerd %1</translation>
33521    </message>
33522    <message>
33523        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4026"/>
33524        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempage.cpp" line="67"/>
33525        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempage.cpp" line="215"/>
33526        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="68"/>
33527        <source>Page</source>
33528        <translation>Pagina</translation>
33529    </message>
33530    <message>
33531        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="302"/>
33532        <source>Delete style %1 from %2</source>
33533        <translation>Stijl %1 van %2 verwijderen</translation>
33534    </message>
33535    <message>
33536        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="304"/>
33537        <source>Delete Style</source>
33538        <translation>Stijl verwijderen</translation>
33539    </message>
33540    <message>
33541        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="305"/>
33542        <source>Are you sure you want to delete the style %1?</source>
33543        <translation>Weet u zeker dat u de stijl %1 wilt verwijderen?</translation>
33544    </message>
33545    <message>
33546        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="70"/>
33547        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="39"/>
33548        <source>Paper size</source>
33549        <translation>Paginagrootte</translation>
33550    </message>
33551    <message>
33552        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="37"/>
33553        <source>Minimum callout length</source>
33554        <translation>Minimum lengte tekstballon</translation>
33555    </message>
33556    <message>
33557        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="38"/>
33558        <source>Offset from feature</source>
33559        <translation>Verschuiving van object</translation>
33560    </message>
33561    <message>
33562        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="39"/>
33563        <source>Offset from label</source>
33564        <translation>Verschuiving van label</translation>
33565    </message>
33566    <message>
33567        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="40"/>
33568        <source>Draw lines to all feature parts</source>
33569        <translation>Lijnen naar alle delen van objecten tekenen</translation>
33570    </message>
33571    <message>
33572        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="41"/>
33573        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="43"/>
33574        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="122"/>
33575        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="126"/>
33576        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="132"/>
33577        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="139"/>
33578        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="140"/>
33579        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="144"/>
33580        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="166"/>
33581        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="170"/>
33582        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="174"/>
33583        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="190"/>
33584        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="204"/>
33585        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="236"/>
33586        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="239"/>
33587        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="241"/>
33588        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="70"/>
33589        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="79"/>
33590        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="39"/>
33591        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="48"/>
33592        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="81"/>
33593        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="82"/>
33594        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="83"/>
33595        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="84"/>
33596        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="85"/>
33597        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="86"/>
33598        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="87"/>
33599        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="88"/>
33600        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="198"/>
33601        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="68"/>
33602        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="69"/>
33603        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="70"/>
33604        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="92"/>
33605        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="103"/>
33606        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="104"/>
33607        <source>string </source>
33608        <translation>string</translation>
33609    </message>
33610    <message>
33611        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="41"/>
33612        <source>Feature&apos;s anchor point position</source>
33613        <translation>Positie ankerpunt object</translation>
33614    </message>
33615    <message>
33616        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="43"/>
33617        <source>Label&apos;s anchor point position</source>
33618        <translation>Positie ankerpunt label</translation>
33619    </message>
33620    <message>
33621        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="76"/>
33622        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="45"/>
33623        <source>Page width</source>
33624        <translation>Breedte pagina</translation>
33625    </message>
33626    <message>
33627        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="77"/>
33628        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="46"/>
33629        <source>Page height</source>
33630        <translation>Hoogte pagina</translation>
33631    </message>
33632    <message>
33633        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="78"/>
33634        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="47"/>
33635        <source>Number of pages</source>
33636        <translation>Aantal pagina&apos;s</translation>
33637    </message>
33638    <message>
33639        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="150"/>
33640        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="190"/>
33641        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="79"/>
33642        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="99"/>
33643        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="100"/>
33644        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="48"/>
33645        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="50"/>
33646        <source>Symbol size</source>
33647        <translation>Symboolgrootte</translation>
33648    </message>
33649    <message>
33650        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="80"/>
33651        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="49"/>
33652        <source>Page number</source>
33653        <translation>Paginanummer</translation>
33654    </message>
33655    <message>
33656        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="237"/>
33657        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="81"/>
33658        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="50"/>
33659        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="48"/>
33660        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2597"/>
33661        <source>Position (X)</source>
33662        <translation>Positie (X)</translation>
33663    </message>
33664    <message>
33665        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="238"/>
33666        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="82"/>
33667        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="51"/>
33668        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="49"/>
33669        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2598"/>
33670        <source>Position (Y)</source>
33671        <translation>Positie (Y)</translation>
33672    </message>
33673    <message>
33674        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="96"/>
33675        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="98"/>
33676        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="83"/>
33677        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="52"/>
33678        <source>Width</source>
33679        <translation>Breedte</translation>
33680    </message>
33681    <message>
33682        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="85"/>
33683        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="54"/>
33684        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="51"/>
33685        <source>Rotation angle</source>
33686        <translation>Draaihoek</translation>
33687    </message>
33688    <message>
33689        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="86"/>
33690        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="55"/>
33691        <source>Transparency</source>
33692        <translation>Transparantie</translation>
33693    </message>
33694    <message>
33695        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="87"/>
33696        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="56"/>
33697        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="89"/>
33698        <source>Opacity</source>
33699        <translation>Doorzichtbaarheid</translation>
33700    </message>
33701    <message>
33702        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="88"/>
33703        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="57"/>
33704        <source>Blend mode</source>
33705        <translation>Meng-modus</translation>
33706    </message>
33707    <message>
33708        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="89"/>
33709        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="58"/>
33710        <source>Exclude item from exports</source>
33711        <translation>Item uitsluiten voor exporteren</translation>
33712    </message>
33713    <message>
33714        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="90"/>
33715        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="59"/>
33716        <source>Frame color</source>
33717        <translation>Randkleur</translation>
33718    </message>
33719    <message>
33720        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="91"/>
33721        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="60"/>
33722        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="45"/>
33723        <source>Background color</source>
33724        <translation>Achtergrondkleur</translation>
33725    </message>
33726    <message>
33727        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="34"/>
33728        <source>Print layout map extent to layer</source>
33729        <translation>Bereik lay-outkaart afdrukken naar laag</translation>
33730    </message>
33731    <message>
33732        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="39"/>
33733        <source>layout,composer,composition,visible</source>
33734        <translation>lay-out,Printvormgeving,compositie,zichtbaar</translation>
33735    </message>
33736    <message>
33737        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="54"/>
33738        <source>Creates a polygon layer containing the extent of a print layout map item.</source>
33739        <translation>Maakt een polygoonlaag die het bereik van een item voor afdruklay-out bevat.</translation>
33740    </message>
33741    <message>
33742        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="59"/>
33743        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="65"/>
33744        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="64"/>
33745        <source>Print layout</source>
33746        <translation>Lay-out afdrukken</translation>
33747    </message>
33748    <message>
33749        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="60"/>
33750        <source>Map item</source>
33751        <translation>Kaartitem</translation>
33752    </message>
33753    <message>
33754        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="61"/>
33755        <source>Override CRS</source>
33756        <translation>CRS overschrijven</translation>
33757    </message>
33758    <message>
33759        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="65"/>
33760        <source>Map width</source>
33761        <translation>Kaartbreedte</translation>
33762    </message>
33763    <message>
33764        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="66"/>
33765        <source>Map height</source>
33766        <translation>Kaarthoogte</translation>
33767    </message>
33768    <message>
33769        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="68"/>
33770        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="92"/>
33771        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="61"/>
33772        <source>Map rotation</source>
33773        <translation>Kaartrotatie</translation>
33774    </message>
33775    <message>
33776        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="73"/>
33777        <source>This algorithm creates a polygon layer containing the extent of a print layout map item (or items), with attributes specifying the map size (in layout units), scale and rotation.
33778
33779If the map item parameter is specified, then only the matching map extent will be exported. If it is not specified, all map extents from the layout will be exported.
33780
33781Optionally, a specific output CRS can be specified. If it is not specified, the original map item CRS will be used.</source>
33782        <translation>Dit algoritme maakt een polygoonlaag die het bereik van een item (of items) voor afdruklay-out bevat, met attributen die de grootte van de kaart specificeren (in eenheden van de lay-out), schaal en rotatie.
33783
33784Als de parameter kaartitem wordt gespecificeerd, dan zal alleen het overeenkomende kaartbereik worden geëxporteerd. Als die niet is gespecificeerd, worden alle kaartbereiken uit de lay-out geëxporteerd.
33785
33786Optioneel kan een specifieke CRS voor de uitvoer worden gespecificeerd. Indien dat niet wordt gespecificeerd, zal het originele CRS voor het kaartitem worden gebruikt.</translation>
33787    </message>
33788    <message>
33789        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="91"/>
33790        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="130"/>
33791        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="132"/>
33792        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="121"/>
33793        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="126"/>
33794        <source>Cannot find layout with name &quot;%1&quot;</source>
33795        <translation>Kan lay-out met de naam &quot;%1&quot; niet vinden</translation>
33796    </message>
33797    <message>
33798        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="95"/>
33799        <source>Cannot find matching map item with ID %1</source>
33800        <translation>Kan geen overeenkomend kaartitem vinden met ID %1</translation>
33801    </message>
33802    <message>
33803        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="120"/>
33804        <source>Error reprojecting map to destination CRS</source>
33805        <translation>Fout bij opnieuw projecteren van de kaart naar doel-CRS</translation>
33806    </message>
33807    <message>
33808        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="67"/>
33809        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="93"/>
33810        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="62"/>
33811        <source>Map scale</source>
33812        <translation>Kaartschaal</translation>
33813    </message>
33814    <message>
33815        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="94"/>
33816        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="63"/>
33817        <source>Extent minimum X</source>
33818        <translation>Bereik minimum X</translation>
33819    </message>
33820    <message>
33821        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="95"/>
33822        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="64"/>
33823        <source>Extent minimum Y</source>
33824        <translation>Bereik minimum Y</translation>
33825    </message>
33826    <message>
33827        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="96"/>
33828        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="65"/>
33829        <source>Extent maximum X</source>
33830        <translation>Bereik maximum X</translation>
33831    </message>
33832    <message>
33833        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="97"/>
33834        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="66"/>
33835        <source>Extent maximum Y</source>
33836        <translation>Bereik maximum Y</translation>
33837    </message>
33838    <message>
33839        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="98"/>
33840        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="68"/>
33841        <source>Atlas margin</source>
33842        <translation>Marge Atlas</translation>
33843    </message>
33844    <message>
33845        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="101"/>
33846        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="89"/>
33847        <source>Picture source (URL)</source>
33848        <translation>Bron afbeelding (URL)</translation>
33849    </message>
33850    <message>
33851        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="102"/>
33852        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="90"/>
33853        <source>Source URL</source>
33854        <translation>Bron URL</translation>
33855    </message>
33856    <message>
33857        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="103"/>
33858        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="91"/>
33859        <source>SVG background color</source>
33860        <translation>SVG achtergrondkleur</translation>
33861    </message>
33862    <message>
33863        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="104"/>
33864        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="92"/>
33865        <source>SVG stroke color</source>
33866        <translation>SVG lijnkleur</translation>
33867    </message>
33868    <message>
33869        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="105"/>
33870        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="93"/>
33871        <source>SVG stroke width</source>
33872        <translation>SVG lijnbreedte</translation>
33873    </message>
33874    <message>
33875        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="106"/>
33876        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="94"/>
33877        <source>Legend title</source>
33878        <translation>Titel legenda</translation>
33879    </message>
33880    <message>
33881        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="107"/>
33882        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="95"/>
33883        <source>Number of columns</source>
33884        <translation>Aantal kolommen</translation>
33885    </message>
33886    <message>
33887        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="108"/>
33888        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="96"/>
33889        <source>Fill color</source>
33890        <translation>Vulkleur</translation>
33891    </message>
33892    <message>
33893        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="109"/>
33894        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="97"/>
33895        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="66"/>
33896        <source>Secondary fill color</source>
33897        <translation>Secundaire vulkleur</translation>
33898    </message>
33899    <message>
33900        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="110"/>
33901        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="98"/>
33902        <source>Line color</source>
33903        <translation>Lijnkleur</translation>
33904    </message>
33905    <message>
33906        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="111"/>
33907        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="99"/>
33908        <source>Line width</source>
33909        <translation>Lijndikte</translation>
33910    </message>
33911    <message>
33912        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="99"/>
33913        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="100"/>
33914        <source>list of map layer names separated by | characters</source>
33915        <translation>lijst van namen van lagen, gescheiden door tekens |</translation>
33916    </message>
33917    <message>
33918        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="937"/>
33919        <source>Grid %1</source>
33920        <translation>Raster %1</translation>
33921    </message>
33922    <message>
33923        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="1422"/>
33924        <source>No matching records</source>
33925        <translation>Geen overeenkomende records</translation>
33926    </message>
33927    <message>
33928        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="318"/>
33929        <source>Distribute Items by Left</source>
33930        <translation>Items vanaf links verdelen</translation>
33931    </message>
33932    <message>
33933        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="320"/>
33934        <source>Distribute Items by Horizontal Center</source>
33935        <translation>Items vanaf het horizontale midden verdelen</translation>
33936    </message>
33937    <message>
33938        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="322"/>
33939        <source>Distribute Horizontal Spacing Equally</source>
33940        <translation>Horizontaal op gelijke afstanden verdelen</translation>
33941    </message>
33942    <message>
33943        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="324"/>
33944        <source>Distribute Items by Right</source>
33945        <translation>Items vanaf rechts verdelen</translation>
33946    </message>
33947    <message>
33948        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="326"/>
33949        <source>Distribute Items by Top</source>
33950        <translation>Items vanaf boven verdelen</translation>
33951    </message>
33952    <message>
33953        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="328"/>
33954        <source>Distribute Items by Vertical Center</source>
33955        <translation>Items vanaf het verticale midden verdelen</translation>
33956    </message>
33957    <message>
33958        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="330"/>
33959        <source>Distribute Vertical Spacing Equally</source>
33960        <translation>Verticaal op gelijke afstanden verdelen</translation>
33961    </message>
33962    <message>
33963        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="332"/>
33964        <source>Distribute Items by Bottom</source>
33965        <translation>Items vanaf onder verdelen</translation>
33966    </message>
33967    <message>
33968        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="342"/>
33969        <source>Resize Items to Narrowest</source>
33970        <translation>Grootte items aanpassen naar smalste</translation>
33971    </message>
33972    <message>
33973        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="344"/>
33974        <source>Resize Items to Widest</source>
33975        <translation>Grootte items aanpassen naar breedste</translation>
33976    </message>
33977    <message>
33978        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="346"/>
33979        <source>Resize Items to Shortest</source>
33980        <translation>Grootte items aanpassen naar kortste</translation>
33981    </message>
33982    <message>
33983        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="348"/>
33984        <source>Resize Items to Tallest</source>
33985        <translation>Grootte items aanpassen naar grootste</translation>
33986    </message>
33987    <message>
33988        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="350"/>
33989        <source>Resize Items to Square</source>
33990        <translation>Grootte items aanpassen naar vierkant</translation>
33991    </message>
33992    <message>
33993        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="360"/>
33994        <source>Align Items to Left</source>
33995        <translation>Items vanaf links uitlijnen</translation>
33996    </message>
33997    <message>
33998        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="362"/>
33999        <source>Align Items to Center</source>
34000        <translation>Items vanaf midden uitlijnen</translation>
34001    </message>
34002    <message>
34003        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="364"/>
34004        <source>Align Items to Right</source>
34005        <translation>Items vanaf rechts uitlijnen</translation>
34006    </message>
34007    <message>
34008        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="366"/>
34009        <source>Align Items to Top</source>
34010        <translation>Items vanaf boven uitlijnen</translation>
34011    </message>
34012    <message>
34013        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="368"/>
34014        <source>Align Items to Vertical Center</source>
34015        <translation>Items vanaf verticale midden uitlijnen</translation>
34016    </message>
34017    <message>
34018        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="370"/>
34019        <source>Align Items to Bottom</source>
34020        <translation>Items vanaf onder uitlijnen</translation>
34021    </message>
34022    <message>
34023        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="474"/>
34024        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="717"/>
34025        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="804"/>
34026        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1145"/>
34027        <source>Exporting %1 of %2</source>
34028        <translation>Exporteren %1 van %2</translation>
34029    </message>
34030    <message>
34031        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="476"/>
34032        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="719"/>
34033        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="806"/>
34034        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1147"/>
34035        <source>Exporting section %1</source>
34036        <translation>Exporteren van gedeelte %1</translation>
34037    </message>
34038    <message>
34039        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="491"/>
34040        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="772"/>
34041        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="822"/>
34042        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1164"/>
34043        <source>Cannot write to %1. This file may be open in another application or may be an invalid path.</source>
34044        <translation>Kan niet naar %1 schrijven. Dit bestand zou geopend kunnen zijn in een andere toepassing of zou een ongeldig pad kunnen zijn.</translation>
34045    </message>
34046    <message>
34047        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="896"/>
34048        <source>Printing %1 of %2</source>
34049        <translation>Afdrukken %1 van %2</translation>
34050    </message>
34051    <message>
34052        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="898"/>
34053        <source>Printing section %1</source>
34054        <translation>Afdrukken van gedeelte %1</translation>
34055    </message>
34056    <message>
34057        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1654"/>
34058        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1655"/>
34059        <source>Other</source>
34060        <translation>Anders</translation>
34061    </message>
34062    <message>
34063        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1660"/>
34064        <source>Layer %1</source>
34065        <translation>Laag %1</translation>
34066    </message>
34067    <message>
34068        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutgridsettings.cpp" line="41"/>
34069        <source>Change Grid Resolution</source>
34070        <translation>Resolutie raster wijzigen</translation>
34071    </message>
34072    <message>
34073        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutgridsettings.cpp" line="48"/>
34074        <source>Change Grid Offset</source>
34075        <translation>Verspringing raster wijzigen</translation>
34076    </message>
34077    <message>
34078        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="27"/>
34079        <source>A6</source>
34080        <translation>A6</translation>
34081    </message>
34082    <message>
34083        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="28"/>
34084        <source>A5</source>
34085        <translation>A5</translation>
34086    </message>
34087    <message>
34088        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="29"/>
34089        <source>A4</source>
34090        <translation>A4</translation>
34091    </message>
34092    <message>
34093        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="30"/>
34094        <source>A3</source>
34095        <translation>A3</translation>
34096    </message>
34097    <message>
34098        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="31"/>
34099        <source>A2</source>
34100        <translation>A2</translation>
34101    </message>
34102    <message>
34103        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="32"/>
34104        <source>A1</source>
34105        <translation>A1</translation>
34106    </message>
34107    <message>
34108        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="33"/>
34109        <source>A0</source>
34110        <translation>A0</translation>
34111    </message>
34112    <message>
34113        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="34"/>
34114        <source>B6</source>
34115        <translation>B6</translation>
34116    </message>
34117    <message>
34118        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="35"/>
34119        <source>B5</source>
34120        <translation>B5</translation>
34121    </message>
34122    <message>
34123        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="36"/>
34124        <source>B4</source>
34125        <translation>B4</translation>
34126    </message>
34127    <message>
34128        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="37"/>
34129        <source>B3</source>
34130        <translation>B3</translation>
34131    </message>
34132    <message>
34133        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="38"/>
34134        <source>B2</source>
34135        <translation>B2</translation>
34136    </message>
34137    <message>
34138        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="39"/>
34139        <source>B1</source>
34140        <translation>B1</translation>
34141    </message>
34142    <message>
34143        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="40"/>
34144        <source>B0</source>
34145        <translation>B0</translation>
34146    </message>
34147    <message>
34148        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="41"/>
34149        <source>Legal</source>
34150        <translation>Legal</translation>
34151    </message>
34152    <message>
34153        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="42"/>
34154        <source>Letter</source>
34155        <translation>Letter</translation>
34156    </message>
34157    <message>
34158        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="43"/>
34159        <source>ANSI A</source>
34160        <translation>ANSI A</translation>
34161    </message>
34162    <message>
34163        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="44"/>
34164        <source>ANSI B</source>
34165        <translation>ANSI B</translation>
34166    </message>
34167    <message>
34168        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="45"/>
34169        <source>ANSI C</source>
34170        <translation>ANSI C</translation>
34171    </message>
34172    <message>
34173        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="46"/>
34174        <source>ANSI D</source>
34175        <translation>ANSI D</translation>
34176    </message>
34177    <message>
34178        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="47"/>
34179        <source>ANSI E</source>
34180        <translation>ANSI E</translation>
34181    </message>
34182    <message>
34183        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="48"/>
34184        <source>Arch A</source>
34185        <translation>Arch A</translation>
34186    </message>
34187    <message>
34188        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="49"/>
34189        <source>Arch B</source>
34190        <translation>Arch B</translation>
34191    </message>
34192    <message>
34193        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="50"/>
34194        <source>Arch C</source>
34195        <translation>Arch C</translation>
34196    </message>
34197    <message>
34198        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="51"/>
34199        <source>Arch D</source>
34200        <translation>Arch D</translation>
34201    </message>
34202    <message>
34203        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="52"/>
34204        <source>Arch E</source>
34205        <translation>Arch E</translation>
34206    </message>
34207    <message>
34208        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="53"/>
34209        <source>Arch E1</source>
34210        <translation>Arch E1</translation>
34211    </message>
34212    <message>
34213        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="54"/>
34214        <source>Arch E2</source>
34215        <translation>Arch E2</translation>
34216    </message>
34217    <message>
34218        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="55"/>
34219        <source>Arch E3</source>
34220        <translation>Arch E3</translation>
34221    </message>
34222    <message>
34223        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="56"/>
34224        <source>1920×1080</source>
34225        <translation>1920×1080</translation>
34226    </message>
34227    <message>
34228        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="57"/>
34229        <source>1280×800</source>
34230        <translation>1280×800</translation>
34231    </message>
34232    <message>
34233        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="58"/>
34234        <source>1024×768</source>
34235        <translation>1024×768</translation>
34236    </message>
34237    <message>
34238        <location filename="../src/core/layout/qgsreport.h" line="57"/>
34239        <source>Report</source>
34240        <translation>Rapport</translation>
34241    </message>
34242    <message>
34243        <location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionfieldgroup.cpp" line="31"/>
34244        <source>Group: %1 - %2</source>
34245        <translation>Groeperen: %1 - %2</translation>
34246    </message>
34247    <message>
34248        <location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionlayout.h" line="45"/>
34249        <source>Section</source>
34250        <translation>Gedeelte</translation>
34251    </message>
34252    <message>
34253        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="37"/>
34254        <source>identifier</source>
34255        <translation>identificatie</translation>
34256    </message>
34257    <message>
34258        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="37"/>
34259        <source>Identifier element is required.</source>
34260        <translation>Element Identificatie is vereist.</translation>
34261    </message>
34262    <message>
34263        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="43"/>
34264        <source>language</source>
34265        <translation>taal</translation>
34266    </message>
34267    <message>
34268        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="43"/>
34269        <source>Language element is required.</source>
34270        <translation>Element Taal is vereist.</translation>
34271    </message>
34272    <message>
34273        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="49"/>
34274        <source>type</source>
34275        <translation>type</translation>
34276    </message>
34277    <message>
34278        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="49"/>
34279        <source>Type element is required.</source>
34280        <translation>Element Type is vereist.</translation>
34281    </message>
34282    <message>
34283        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="55"/>
34284        <source>title</source>
34285        <translation>title</translation>
34286    </message>
34287    <message>
34288        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="55"/>
34289        <source>Title element is required.</source>
34290        <translation>Element Titel is vereist.</translation>
34291    </message>
34292    <message>
34293        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="61"/>
34294        <source>abstract</source>
34295        <translation>abstract</translation>
34296    </message>
34297    <message>
34298        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="61"/>
34299        <source>Abstract element is required.</source>
34300        <translation>Element Abstract is vereist.</translation>
34301    </message>
34302    <message>
34303        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="153"/>
34304        <source>license</source>
34305        <translation>licentie</translation>
34306    </message>
34307    <message>
34308        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="153"/>
34309        <source>At least one license is required.</source>
34310        <translation>Ten minste één licentie is vereist.</translation>
34311    </message>
34312    <message>
34313        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="159"/>
34314        <source>crs</source>
34315        <translation>crs</translation>
34316    </message>
34317    <message>
34318        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="159"/>
34319        <source>A valid CRS element is required.</source>
34320        <translation>Een geldig element CRS is vereist.</translation>
34321    </message>
34322    <message>
34323        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="169"/>
34324        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="175"/>
34325        <source>extent</source>
34326        <translation>bereik</translation>
34327    </message>
34328    <message>
34329        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="169"/>
34330        <source>A valid CRS element for the spatial extent is required.</source>
34331        <translation>Een geldig element CRS voor het ruimtelijke bereik is vereist.</translation>
34332    </message>
34333    <message>
34334        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="175"/>
34335        <source>A valid spatial extent is required.</source>
34336        <translation>Een geldig ruimtelijk bereik is vereist.</translation>
34337    </message>
34338    <message>
34339        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="203"/>
34340        <source>author</source>
34341        <translation>author</translation>
34342    </message>
34343    <message>
34344        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="203"/>
34345        <source>A project author is required.</source>
34346        <translation>Een auteur voor het project is vereist.</translation>
34347    </message>
34348    <message>
34349        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="209"/>
34350        <source>creation</source>
34351        <translation>maken</translation>
34352    </message>
34353    <message>
34354        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="209"/>
34355        <source>The project creation date/time is required.</source>
34356        <translation>De datum/tijd van maken van het is vereist.</translation>
34357    </message>
34358    <message>
34359        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="67"/>
34360        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="103"/>
34361        <source>contacts</source>
34362        <translation>contacten</translation>
34363    </message>
34364    <message>
34365        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="67"/>
34366        <source>At least one contact is required.</source>
34367        <translation>Ten minste één contact is vereist.</translation>
34368    </message>
34369    <message>
34370        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="73"/>
34371        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="116"/>
34372        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="121"/>
34373        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="126"/>
34374        <source>links</source>
34375        <translation>koppelingen</translation>
34376    </message>
34377    <message>
34378        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="73"/>
34379        <source>At least one link is required.</source>
34380        <translation>Ten minste één koppeling is vereist.</translation>
34381    </message>
34382    <message>
34383        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="85"/>
34384        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="90"/>
34385        <source>keywords</source>
34386        <translation>sleutelwoorden</translation>
34387    </message>
34388    <message>
34389        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="85"/>
34390        <source>Keyword vocabulary cannot be empty.</source>
34391        <translation>Het woordenboek met sleutelwoorden mag niet leeg zijn.</translation>
34392    </message>
34393    <message>
34394        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="90"/>
34395        <source>Keyword list cannot be empty.</source>
34396        <translation>Lijst met sleutelwoorden mag niet leeg zijn.</translation>
34397    </message>
34398    <message>
34399        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="103"/>
34400        <source>Contact name cannot be empty.</source>
34401        <translation>Contactnaam mag niet leeg zijn.</translation>
34402    </message>
34403    <message>
34404        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="116"/>
34405        <source>Link name cannot be empty.</source>
34406        <translation>Naam van de koppeling mag niet leeg zijn.</translation>
34407    </message>
34408    <message>
34409        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="121"/>
34410        <source>Link type cannot be empty.</source>
34411        <translation>Type koppeling mag niet leeg zijn.</translation>
34412    </message>
34413    <message>
34414        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="126"/>
34415        <source>Link url cannot be empty.</source>
34416        <translation>URL van de koppeling mag niet leeg zijn.</translation>
34417    </message>
34418    <message>
34419        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="38"/>
34420        <source>model</source>
34421        <translation>model</translation>
34422    </message>
34423    <message>
34424        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="45"/>
34425        <source>Verbose logging</source>
34426        <translation>Uitgebreid loggen</translation>
34427    </message>
34428    <message>
34429        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="328"/>
34430        <source>Prepare algorithm: %1</source>
34431        <translation>Algoritme voorbereiden: %1</translation>
34432    </message>
34433    <message>
34434        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="337"/>
34435        <source>Running %1 [%2/%3]</source>
34436        <translation>Uitvoeren %1 [%2/%3]</translation>
34437    </message>
34438    <message>
34439        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="349"/>
34440        <source>Input Parameters:</source>
34441        <translation>Parameters invoer:</translation>
34442    </message>
34443    <message>
34444        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="360"/>
34445        <source>Error encountered while running %1</source>
34446        <translation>Fout bij uitvoeren van %1</translation>
34447    </message>
34448    <message>
34449        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="443"/>
34450        <source>OK. Execution took %1 s (%2 outputs).</source>
34451        <translation>OK. Uitvoering duurde %1 s (%2 uitvoeren).</translation>
34452    </message>
34453    <message>
34454        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="450"/>
34455        <source>Model processed OK. Executed %1 algorithms total in %2 s.</source>
34456        <translation>Model correct verwerkt. Totaal uitgevoerde %1 algoritmes in %2 s.</translation>
34457    </message>
34458    <message>
34459        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="892"/>
34460        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="939"/>
34461        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="998"/>
34462        <source>Output &apos;%1&apos; from algorithm &apos;%2&apos;</source>
34463        <translation>Uitvoer &apos;%1&apos; van algoritme &apos;%2&apos;</translation>
34464    </message>
34465    <message>
34466        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="967"/>
34467        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1038"/>
34468        <source>Minimum X of %1</source>
34469        <translation>Minimum X van %1</translation>
34470    </message>
34471    <message>
34472        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="968"/>
34473        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1039"/>
34474        <source>Minimum Y of %1</source>
34475        <translation>Minimum Y van %1</translation>
34476    </message>
34477    <message>
34478        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="969"/>
34479        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1040"/>
34480        <source>Maximum X of %1</source>
34481        <translation>Maximum X van %1</translation>
34482    </message>
34483    <message>
34484        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="970"/>
34485        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1041"/>
34486        <source>Maximum Y of %1</source>
34487        <translation>Maximum Y van %1</translation>
34488    </message>
34489    <message>
34490        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1181"/>
34491        <source>Model does not contain any algorithms</source>
34492        <translation>Model bevat geen algoritmen</translation>
34493    </message>
34494    <message>
34495        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1824"/>
34496        <source>Algorithm is not available: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
34497        <translation>Algoritme is niet beschikbaar: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
34498    </message>
34499    <message>
34500        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1845"/>
34501        <source>Value for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is not acceptable for this parameter</source>
34502        <translation>Waarde voor &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is niet acceptabel voor deze parameter</translation>
34503    </message>
34504    <message>
34505        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1853"/>
34506        <source>Model input &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; used for parameter &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; does not exist</source>
34507        <translation>Model invoer &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; gebruikt voor parameter &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; bestaat niet</translation>
34508    </message>
34509    <message>
34510        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1861"/>
34511        <source>Child algorithm &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; used for parameter &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; does not exist</source>
34512        <translation>Kind-algoritme &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; gebruikt voor parameter &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; bestaat niet</translation>
34513    </message>
34514    <message>
34515        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1883"/>
34516        <source>Parameter &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is mandatory</source>
34517        <translation>Parameter &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is verplicht</translation>
34518    </message>
34519    <message>
34520        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1892"/>
34521        <source>Invalid child ID: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
34522        <translation>Ongeldig kind-ID: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
34523    </message>
34524    <message>
34525        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1907"/>
34526        <source>The model you are trying to run contains an algorithm that is not available: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
34527        <translation>Het model dat u probeerde uit te voeren bevat een algoritme dat niet beschikbaar is: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
34528    </message>
34529    <message>
34530        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="44"/>
34531        <source>Error creating algorithm from createInstance()</source>
34532        <translation>Fout bij maken van algoritme uit createInstance()</translation>
34533    </message>
34534    <message>
34535        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="115"/>
34536        <source>Incorrect parameter value for %1</source>
34537        <translation>Onjuiste waarde parameter voor %1</translation>
34538    </message>
34539    <message>
34540        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="317"/>
34541        <source>Duplicate parameter %1 registered for alg %2</source>
34542        <translation>Duplicaatparameter %1 geregistreerd voor alg %2</translation>
34543    </message>
34544    <message>
34545        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="364"/>
34546        <source>Duplicate output %1 registered for alg %2</source>
34547        <translation>Duplicaatuitvoer %1 geregistreerd voor alg %2</translation>
34548    </message>
34549    <message>
34550        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="633"/>
34551        <source>No parameter definition for the sink &apos;%1&apos;</source>
34552        <translation>Geen definitie voor parameter voor de afvoer &apos;%1&apos;</translation>
34553    </message>
34554    <message>
34555        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="791"/>
34556        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="823"/>
34557        <source>Could not load source layer for %1: no value specified for parameter</source>
34558        <translation>Kon bronlaag voor %1 niet laden: geen waarde voor de parameter gespecificeerd</translation>
34559    </message>
34560    <message>
34561        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="814"/>
34562        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="836"/>
34563        <source>Could not load source layer for %1: %2 not found</source>
34564        <translation>Kon bronlaag niet laden voor %1: %2 niet gevonden</translation>
34565    </message>
34566    <message>
34567        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="816"/>
34568        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="838"/>
34569        <source>Could not load source layer for %1: invalid value</source>
34570        <translation>Kon bronlaag voor %1 niet laden: ongeldige waarde</translation>
34571    </message>
34572    <message>
34573        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="845"/>
34574        <source>Could not create destination layer for %1: no value specified for parameter</source>
34575        <translation>Kon doellaag voor %1 niet maken: geen waarde voor de parameter gespecificeerd</translation>
34576    </message>
34577    <message>
34578        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="863"/>
34579        <source>Could not create destination layer for %1: %2</source>
34580        <translation>Kon doellaag niet maken voor %1: %2</translation>
34581    </message>
34582    <message>
34583        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="865"/>
34584        <source>Could not create destination layer for %1: invalid value</source>
34585        <translation>Kon doellaag voor %1 niet maken: ongeldige waarde</translation>
34586    </message>
34587    <message>
34588        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="134"/>
34589        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="179"/>
34590        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="30"/>
34591        <source>Encountered a transform error when reprojecting feature with id %1.</source>
34592        <translation>Kwam een fout met transformeren tegen bij opnieuw projecteren van object met ID %1.</translation>
34593    </message>
34594    <message>
34595        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="616"/>
34596        <source>No parameter definition for the sink</source>
34597        <translation>Geen definitie voor parameter voor de afvoer</translation>
34598    </message>
34599    <message>
34600        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1010"/>
34601        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1071"/>
34602        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1094"/>
34603        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1123"/>
34604        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1182"/>
34605        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1211"/>
34606        <source>Error transforming extent geometry</source>
34607        <translation>Fout bij transformeren geometrie bereik</translation>
34608    </message>
34609    <message>
34610        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1338"/>
34611        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1376"/>
34612        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1461"/>
34613        <source>Error transforming point geometry</source>
34614        <translation>Fout bij transformeren puntgeometrie</translation>
34615    </message>
34616    <message>
34617        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1481"/>
34618        <source>Error transforming rectangle geometry</source>
34619        <translation>Fout bij transformeren geometrie rechthoek</translation>
34620    </message>
34621    <message>
34622        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1499"/>
34623        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1530"/>
34624        <source>Error transforming geometry</source>
34625        <translation>Fout bij transformeren geometrie</translation>
34626    </message>
34627    <message>
34628        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2405"/>
34629        <source>Python identifier: ‘%1’</source>
34630        <translation>Python identificatie: ‘%1’</translation>
34631    </message>
34632    <message>
34633        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3043"/>
34634        <source>Error creating geometry: &quot;%1&quot;</source>
34635        <translation>Fout bij maken van geometrie &quot;%1&quot;</translation>
34636    </message>
34637    <message>
34638        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3326"/>
34639        <source>%1 files</source>
34640        <translation>%1 bestanden</translation>
34641    </message>
34642    <message>
34643        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3804"/>
34644        <source>Invalid number parameter &quot;%1&quot;: min value %2 is &gt;= max value %3!</source>
34645        <translation>Ongeldige parameter voor getal &quot;%1&quot;: minimale waarde %2 is &gt;= maximale waarde %3!</translation>
34646    </message>
34647    <message>
34648        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3853"/>
34649        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="7310"/>
34650        <source>Minimum value: %1</source>
34651        <translation>Minimum waarde: %1</translation>
34652    </message>
34653    <message>
34654        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3855"/>
34655        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="7312"/>
34656        <source>Maximum value: %1</source>
34657        <translation>Maximum waarde: %1</translation>
34658    </message>
34659    <message>
34660        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3857"/>
34661        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="7314"/>
34662        <source>Default value: %1</source>
34663        <translation>Standaard waarde: %1</translation>
34664    </message>
34665    <message>
34666        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="5515"/>
34667        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="5730"/>
34668        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="6211"/>
34669        <source>%1 files (*.%2)</source>
34670        <translation>%1 bestanden (*.%2)</translation>
34671    </message>
34672    <message>
34673        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="6015"/>
34674        <source>Default extension</source>
34675        <translation>Standaard extensie</translation>
34676    </message>
34677    <message>
34678        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="7201"/>
34679        <source>Invalid datetime parameter &quot;%1&quot;: min value %2 is &gt;= max value %3!</source>
34680        <translation>Ongeldige parameter datetime &quot;%1&quot;: min waarde %2 is &gt;= max waarde %3!</translation>
34681    </message>
34682    <message>
34683        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="717"/>
34684        <source>Could not create memory layer</source>
34685        <translation>Kon geen geheugenlaag maken</translation>
34686    </message>
34687    <message>
34688        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="776"/>
34689        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="830"/>
34690        <source>Could not create layer %1: %2</source>
34691        <translation>Kon geen laag maken %1: %2</translation>
34692    </message>
34693    <message>
34694        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="987"/>
34695        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
34696</source>
34697        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Beschrijving algoritme&lt;/h2&gt;
34698</translation>
34699    </message>
34700    <message>
34701        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="999"/>
34702        <source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
34703</source>
34704        <translation>&lt;h2&gt;Invoerparameters&lt;/h2&gt;
34705</translation>
34706    </message>
34707    <message>
34708        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1009"/>
34709        <source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
34710</source>
34711        <translation>&lt;h2&gt;Uitvoer&lt;/h2&gt;
34712</translation>
34713    </message>
34714    <message>
34715        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1013"/>
34716        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm author: %1&lt;/p&gt;</source>
34717        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Auteur algoritme: %1&lt;/p&gt;</translation>
34718    </message>
34719    <message>
34720        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1015"/>
34721        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Help author: %1&lt;/p&gt;</source>
34722        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Hulp-auteur: %1&lt;/p&gt;</translation>
34723    </message>
34724    <message>
34725        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1017"/>
34726        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm version: %1&lt;/p&gt;</source>
34727        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Versie algoritme: %1&lt;/p&gt;</translation>
34728    </message>
34729    <message>
34730        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1399"/>
34731        <source>Feature could not be written to %1: %2</source>
34732        <translation>Object kon niet worden geschreven naar %1: %2</translation>
34733    </message>
34734    <message>
34735        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1401"/>
34736        <source>Feature could not be written to %1</source>
34737        <translation>Object kon niet worden geschreven naar %1</translation>
34738    </message>
34739    <message>
34740        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1413"/>
34741        <source>%1 feature(s) could not be written to %2: %3</source>
34742        <translation>%1 object(en) konden niet worden geschreven naar %2: %3</translation>
34743    </message>
34744    <message>
34745        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1415"/>
34746        <source>%1 feature(s) could not be written to %2</source>
34747        <translation>%1 object(en) konden niet worden geschreven naar %2</translation>
34748    </message>
34749    <message>
34750        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1427"/>
34751        <source>Features could not be written to %1: %2</source>
34752        <translation>Objecten kon niet worden geschreven naar %1: %2</translation>
34753    </message>
34754    <message>
34755        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1429"/>
34756        <source>Features could not be written to %1</source>
34757        <translation>Objecten kon niet worden geschreven naar %1</translation>
34758    </message>
34759    <message>
34760        <location filename="../src/core/qgsarchive.cpp" line="74"/>
34761        <source>Unable to zip content</source>
34762        <translation>Niet mogelijk om inhoud te zippen</translation>
34763    </message>
34764    <message>
34765        <location filename="../src/core/qgsarchive.cpp" line="93"/>
34766        <source>Unable to save zip file &apos;%1&apos;</source>
34767        <translation>Niet mogelijk om zip bestand &apos;%1&apos; op te slaan</translation>
34768    </message>
34769    <message>
34770        <location filename="../src/core/qgsauxiliarystorage.cpp" line="708"/>
34771        <source>Unable to execute</source>
34772        <translation>Kan niet worden uitgevoerd</translation>
34773    </message>
34774    <message>
34775        <location filename="../src/core/qgsauxiliarystorage.cpp" line="709"/>
34776        <source>%1 &apos;%2&apos;: %3</source>
34777        <translation>%1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
34778    </message>
34779    <message>
34780        <location filename="../src/core/qgsbearingutils.cpp" line="33"/>
34781        <source>Could not create transform to calculate true north</source>
34782        <translation>Kon geen transformatie maken om het ware noorden te berekenen</translation>
34783    </message>
34784    <message>
34785        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="608"/>
34786        <source>Could not transform bounding box to target CRS</source>
34787        <translation>Kon begrenzingsvak niet transformeren naar doel-CRS</translation>
34788    </message>
34789    <message>
34790        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="637"/>
34791        <source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
34792        <translation>Het ruimtelijk referentiesysteem (CRS) van de bron is ongeldig. De coördinaten kunnen niet opnieuw worden geprojecteerd. Het CRS is: %1</translation>
34793    </message>
34794    <message>
34795        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="644"/>
34796        <source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
34797        <translation>Het ruimtelijk referentiesysteem (CRS) van het doel is ongeldig. De coördinaten kunnen niet opnieuw worden geprojecteerd. Het CRS is: %1</translation>
34798    </message>
34799    <message>
34800        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="835"/>
34801        <source>forward transform</source>
34802        <translation>transformatie</translation>
34803    </message>
34804    <message>
34805        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="835"/>
34806        <source>inverse transform</source>
34807        <translation>inverse transformatie</translation>
34808    </message>
34809    <message>
34810        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="838"/>
34811        <source>%1 of
34812%2Error: %3</source>
34813        <translation>%1 van
34814%2Fout: %3</translation>
34815    </message>
34816    <message>
34817        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="843"/>
34818        <source>Fallback transform failed</source>
34819        <translation>Terugvallen op transformatie mislukt</translation>
34820    </message>
34821    <message>
34822        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="848"/>
34823        <source>%1 of
34824%2PROJ: %3 +to %4
34825Error: %5</source>
34826        <translation>%1 van
34827%2PROJ: %3 +naar %4
34828Fout: %5</translation>
34829    </message>
34830    <message>
34831        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="46"/>
34832        <source>Stroke color</source>
34833        <translation>Lijnkleur</translation>
34834    </message>
34835    <message>
34836        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="47"/>
34837        <source>Stroke width</source>
34838        <translation>Lijndikte</translation>
34839    </message>
34840    <message>
34841        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="50"/>
34842        <source>Placement distance</source>
34843        <translation>Afstand voor plaatsing</translation>
34844    </message>
34845    <message>
34846        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="51"/>
34847        <source>Placement priority</source>
34848        <translation>Prioriteit plaatsing</translation>
34849    </message>
34850    <message>
34851        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="52"/>
34852        <source>Placement z-index</source>
34853        <translation>Z-index plaatsing </translation>
34854    </message>
34855    <message>
34856        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="53"/>
34857        <source>Diagram is an obstacle</source>
34858        <translation>Diagram is een obstakel</translation>
34859    </message>
34860    <message>
34861        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="54"/>
34862        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2599"/>
34863        <source>Show diagram</source>
34864        <translation>Diagram weergeven</translation>
34865    </message>
34866    <message>
34867        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="55"/>
34868        <source>Always show diagram</source>
34869        <translation>Altijd diagram weergeven</translation>
34870    </message>
34871    <message>
34872        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="56"/>
34873        <source>Pie chart start angle</source>
34874        <translation>Beginhoek taartdiagram</translation>
34875    </message>
34876    <message>
34877        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="27"/>
34878        <source>KB</source>
34879        <translation>KB</translation>
34880    </message>
34881    <message>
34882        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="27"/>
34883        <source>MB</source>
34884        <translation>MB</translation>
34885    </message>
34886    <message>
34887        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="27"/>
34888        <source>GB</source>
34889        <translation>GB</translation>
34890    </message>
34891    <message>
34892        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="27"/>
34893        <source>TB</source>
34894        <translation>TB</translation>
34895    </message>
34896    <message>
34897        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="30"/>
34898        <source>bytes</source>
34899        <translation>bytes</translation>
34900    </message>
34901    <message>
34902        <location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="120"/>
34903        <source>%1: Not a vector layer.</source>
34904        <translation>%1: Geen vectorlaag.</translation>
34905    </message>
34906    <message>
34907        <location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="133"/>
34908        <source>Cannot get memory layer.</source>
34909        <translation>Kan geen geheugenlaag ophalen.</translation>
34910    </message>
34911    <message>
34912        <location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="148"/>
34913        <source>%1: Not a raster layer.</source>
34914        <translation>%1: Geen rasterlaag.</translation>
34915    </message>
34916    <message>
34917        <location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="170"/>
34918        <source>%1: Not a mesh layer.</source>
34919        <translation>%1: Geen laag met mazen.</translation>
34920    </message>
34921    <message>
34922        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="115"/>
34923        <source>Font size</source>
34924        <translation>Lettergrootte</translation>
34925    </message>
34926    <message>
34927        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="116"/>
34928        <source>Bold style</source>
34929        <translation>Vette stijl</translation>
34930    </message>
34931    <message>
34932        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="117"/>
34933        <source>Italic style</source>
34934        <translation>Cursieve stijl</translation>
34935    </message>
34936    <message>
34937        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="118"/>
34938        <source>Draw underline</source>
34939        <translation>Onderstrepen</translation>
34940    </message>
34941    <message>
34942        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="119"/>
34943        <source>Text color</source>
34944        <translation>Tekstkleur</translation>
34945    </message>
34946    <message>
34947        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="120"/>
34948        <source>Draw strikeout</source>
34949        <translation>Doorstrepen</translation>
34950    </message>
34951    <message>
34952        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="122"/>
34953        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="59"/>
34954        <source>Font family</source>
34955        <translation>Lettertype familie</translation>
34956    </message>
34957    <message>
34958        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="122"/>
34959        <source>[&lt;b&gt;family&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;family[foundry]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx]</source>
34960        <translation>[&lt;b&gt;familie&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;family[foundry]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;bijv. Helvetica of Helvetica [Cronyx]</translation>
34961    </message>
34962    <message>
34963        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="126"/>
34964        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="60"/>
34965        <source>Font style</source>
34966        <translation>Stijl lettertype</translation>
34967    </message>
34968    <message>
34969        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="126"/>
34970        <source>[&lt;b&gt;font style name&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Bold Condensed or Light Italic</source>
34971        <translation>[&lt;b&gt;lettertype stijlnaam&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;bijv. Bold Condensed of Light Italic</translation>
34972    </message>
34973    <message>
34974        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="129"/>
34975        <source>Font size units</source>
34976        <translation>Eenheden voor lettergrootte</translation>
34977    </message>
34978    <message>
34979        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="130"/>
34980        <source>Text transparency</source>
34981        <translation>Transparantie voor tekst</translation>
34982    </message>
34983    <message>
34984        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="131"/>
34985        <source>Text opacity</source>
34986        <translation>Doorzichtbaarheid tekst</translation>
34987    </message>
34988    <message>
34989        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="132"/>
34990        <source>Font case</source>
34991        <translation>Hoofd-/kleine letter</translation>
34992    </message>
34993    <message>
34994        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="133"/>
34995        <source>Letter spacing</source>
34996        <translation>Afstand tussen letters</translation>
34997    </message>
34998    <message>
34999        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="134"/>
35000        <source>Word spacing</source>
35001        <translation>Afstand tussen woorden</translation>
35002    </message>
35003    <message>
35004        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="135"/>
35005        <source>Text blend mode</source>
35006        <translation>Modus Tekst mengen</translation>
35007    </message>
35008    <message>
35009        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="136"/>
35010        <source>Wrap character</source>
35011        <translation>Teken voor afbreken</translation>
35012    </message>
35013    <message>
35014        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="137"/>
35015        <source>Automatic word wrap line length</source>
35016        <translation>Regellengte automatische woorddoorloop</translation>
35017    </message>
35018    <message>
35019        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="138"/>
35020        <source>Line height</source>
35021        <translation>Tekstregel hoogte</translation>
35022    </message>
35023    <message>
35024        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="139"/>
35025        <source>Line alignment</source>
35026        <translation>Uitlijnen regels</translation>
35027    </message>
35028    <message>
35029        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="140"/>
35030        <source>Text orientation</source>
35031        <translation>Oriëntatie tekst</translation>
35032    </message>
35033    <message>
35034        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="141"/>
35035        <source>Draw direction symbol</source>
35036        <translation>Richtingsymbool tekenen</translation>
35037    </message>
35038    <message>
35039        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="142"/>
35040        <source>Left direction symbol</source>
35041        <translation>Linker richtingsymbool</translation>
35042    </message>
35043    <message>
35044        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="143"/>
35045        <source>Right direction symbol</source>
35046        <translation>Rechter richtingsymbool</translation>
35047    </message>
35048    <message>
35049        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="144"/>
35050        <source>Direction symbol placement</source>
35051        <translation>Plaatsing richtingsymbool</translation>
35052    </message>
35053    <message>
35054        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="145"/>
35055        <source>Reverse direction symbol</source>
35056        <translation>Richtingsymbool omdraaien</translation>
35057    </message>
35058    <message>
35059        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="146"/>
35060        <source>Format as number</source>
35061        <translation>Als getal opmaken</translation>
35062    </message>
35063    <message>
35064        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="147"/>
35065        <source>Number of decimal places</source>
35066        <translation>Aantal plaatsen achter de komma</translation>
35067    </message>
35068    <message>
35069        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="148"/>
35070        <source>Draw + sign</source>
35071        <translation>Teken + bord</translation>
35072    </message>
35073    <message>
35074        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="149"/>
35075        <source>Draw buffer</source>
35076        <translation>Buffer tekenen</translation>
35077    </message>
35078    <message>
35079        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="151"/>
35080        <source>Buffer units</source>
35081        <translation>Eenheden buffer</translation>
35082    </message>
35083    <message>
35084        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="152"/>
35085        <source>Buffer color</source>
35086        <translation>Buffer kleur</translation>
35087    </message>
35088    <message>
35089        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="153"/>
35090        <source>Buffer transparency</source>
35091        <translation>Transparantie buffer</translation>
35092    </message>
35093    <message>
35094        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="154"/>
35095        <source>Buffer opacity</source>
35096        <translation>Doorzichtbaarheid buffer</translation>
35097    </message>
35098    <message>
35099        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="155"/>
35100        <source>Buffer join style</source>
35101        <translation>Verbindingsstijl buffer</translation>
35102    </message>
35103    <message>
35104        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="156"/>
35105        <source>Buffer blend mode</source>
35106        <translation>Meng-modus buffer</translation>
35107    </message>
35108    <message>
35109        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="158"/>
35110        <source>Enable mask</source>
35111        <translation>Masker inschakelen</translation>
35112    </message>
35113    <message>
35114        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="159"/>
35115        <source>Mask buffer size</source>
35116        <translation>Grootte buffer masker</translation>
35117    </message>
35118    <message>
35119        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="160"/>
35120        <source>Mask buffer unit</source>
35121        <translation>Eenheid buffer masker</translation>
35122    </message>
35123    <message>
35124        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="161"/>
35125        <source>Mask opacity</source>
35126        <translation>Doorzichtbaarheid masker</translation>
35127    </message>
35128    <message>
35129        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="162"/>
35130        <source>Mask join style</source>
35131        <translation>Verbindingsstijl masker</translation>
35132    </message>
35133    <message>
35134        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="164"/>
35135        <source>Draw shape</source>
35136        <translation>Vorm tekenen</translation>
35137    </message>
35138    <message>
35139        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="166"/>
35140        <source>Shape type</source>
35141        <translation>Objecttype</translation>
35142    </message>
35143    <message>
35144        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="169"/>
35145        <source>Shape SVG path</source>
35146        <translation>Pad voor vorm SVG</translation>
35147    </message>
35148    <message>
35149        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="170"/>
35150        <source>Shape size type</source>
35151        <translation>Type grootte vorm</translation>
35152    </message>
35153    <message>
35154        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="171"/>
35155        <source>Shape size (X)</source>
35156        <translation>Grootte vorm (X)</translation>
35157    </message>
35158    <message>
35159        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="172"/>
35160        <source>Shape size (Y)</source>
35161        <translation>Grootte vorm (Y)</translation>
35162    </message>
35163    <message>
35164        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="173"/>
35165        <source>Shape size units</source>
35166        <translation>Eenheden voor grootte vorm</translation>
35167    </message>
35168    <message>
35169        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="174"/>
35170        <source>Shape rotation type</source>
35171        <translation>Type draaien voor vorm</translation>
35172    </message>
35173    <message>
35174        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="175"/>
35175        <source>Shape rotation</source>
35176        <translation>Draaien van vorm</translation>
35177    </message>
35178    <message>
35179        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="176"/>
35180        <source>Shape offset</source>
35181        <translation>Verspringing vorm</translation>
35182    </message>
35183    <message>
35184        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="177"/>
35185        <source>Shape offset units</source>
35186        <translation>Eenheden voor verspringing vorm</translation>
35187    </message>
35188    <message>
35189        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="178"/>
35190        <source>Shape radii</source>
35191        <translation>Radii voor vorm</translation>
35192    </message>
35193    <message>
35194        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="179"/>
35195        <source>Symbol radii units</source>
35196        <translation>Eenheden voor symbool radii</translation>
35197    </message>
35198    <message>
35199        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="180"/>
35200        <source>Shape transparency</source>
35201        <translation>Transparantie voor vorm</translation>
35202    </message>
35203    <message>
35204        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="181"/>
35205        <source>Shape opacity</source>
35206        <translation>Doorzichtbaarheid vorm</translation>
35207    </message>
35208    <message>
35209        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="182"/>
35210        <source>Shape blend mode</source>
35211        <translation>Meng-modus voor vorm</translation>
35212    </message>
35213    <message>
35214        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="183"/>
35215        <source>Shape fill color</source>
35216        <translation>Vulkleur voor vorm</translation>
35217    </message>
35218    <message>
35219        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="184"/>
35220        <source>Shape stroke color</source>
35221        <translation>Vorm lijnkleur</translation>
35222    </message>
35223    <message>
35224        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="185"/>
35225        <source>Shape stroke width</source>
35226        <translation>Vorm lijnbreedte</translation>
35227    </message>
35228    <message>
35229        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="186"/>
35230        <source>Shape stroke width units</source>
35231        <translation>Eenheden vorm lijnbreedte</translation>
35232    </message>
35233    <message>
35234        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="187"/>
35235        <source>Shape join style</source>
35236        <translation>Verbindingsstijl vorm</translation>
35237    </message>
35238    <message>
35239        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="188"/>
35240        <source>Draw shadow</source>
35241        <translation>Schaduw tekenen</translation>
35242    </message>
35243    <message>
35244        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="193"/>
35245        <source>Shadow offset angle</source>
35246        <translation>Hoek verspringing voor schaduw</translation>
35247    </message>
35248    <message>
35249        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="194"/>
35250        <source>Shadow offset distance</source>
35251        <translation>Afstand voor verspringing schaduw</translation>
35252    </message>
35253    <message>
35254        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="195"/>
35255        <source>Shadow offset units</source>
35256        <translation>Eenheden voor afstand van verspringing vorm</translation>
35257    </message>
35258    <message>
35259        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="196"/>
35260        <source>Shadow blur radius</source>
35261        <translation>Radius vervagen voor schaduw</translation>
35262    </message>
35263    <message>
35264        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="197"/>
35265        <source>Shadow blur units</source>
35266        <translation>Eenheden voor vervagen van radius</translation>
35267    </message>
35268    <message>
35269        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="198"/>
35270        <source>Shadow transparency</source>
35271        <translation>Transparantie schaduw</translation>
35272    </message>
35273    <message>
35274        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="199"/>
35275        <source>Shadow opacity</source>
35276        <translation>Doorzichtbaarheid schaduw</translation>
35277    </message>
35278    <message>
35279        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="200"/>
35280        <source>Shadow scale</source>
35281        <translation>Schaal schaduw</translation>
35282    </message>
35283    <message>
35284        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="201"/>
35285        <source>Shadow color</source>
35286        <translation>Kleur schaduw</translation>
35287    </message>
35288    <message>
35289        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="202"/>
35290        <source>Shadow blend mode</source>
35291        <translation>Meng-modus schaduw</translation>
35292    </message>
35293    <message>
35294        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="204"/>
35295        <source>Centroid of whole shape</source>
35296        <translation>Zwaartepunt van gehele vorm</translation>
35297    </message>
35298    <message>
35299        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="206"/>
35300        <source>Offset quadrant</source>
35301        <translation>Verspringing kwadrant</translation>
35302    </message>
35303    <message>
35304        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="206"/>
35305        <source>int&lt;br&gt;</source>
35306        <translation>int&lt;br&gt;</translation>
35307    </message>
35308    <message>
35309        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="211"/>
35310        <source>Offset units</source>
35311        <translation>Eenheden voor verspringing</translation>
35312    </message>
35313    <message>
35314        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="212"/>
35315        <source>Label distance</source>
35316        <translation>Label-afstand</translation>
35317    </message>
35318    <message>
35319        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="213"/>
35320        <source>Label distance units</source>
35321        <translation>Eenheden voor afstand van label</translation>
35322    </message>
35323    <message>
35324        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="214"/>
35325        <source>Offset rotation</source>
35326        <translation>Draaien verspringing</translation>
35327    </message>
35328    <message>
35329        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="215"/>
35330        <source>Curved character angles</source>
35331        <translation>Hoeken gebogen tekens</translation>
35332    </message>
35333    <message>
35334        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="215"/>
35335        <source>double coord [&lt;b&gt;in,out&lt;/b&gt; as 20.0-60.0,20.0-95.0]</source>
35336        <translation>double coord [&lt;b&gt;in,out&lt;/b&gt; zoals 20.0-60.0,20.0-95.0]</translation>
35337    </message>
35338    <message>
35339        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="216"/>
35340        <source>Repeat distance</source>
35341        <translation>Herhaalafstand</translation>
35342    </message>
35343    <message>
35344        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="217"/>
35345        <source>Repeat distance unit</source>
35346        <translation>Eenheden herhaalafstand</translation>
35347    </message>
35348    <message>
35349        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="218"/>
35350        <source>Overrun distance</source>
35351        <translation>Afstand overschrijding</translation>
35352    </message>
35353    <message>
35354        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="219"/>
35355        <source>Line anchor percentage, as fraction from 0.0 to 1.0</source>
35356        <translation>Percentage anker voor lijn, als fractie van 0.0 tot en met 1.0</translation>
35357    </message>
35358    <message>
35359        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="220"/>
35360        <source>Label priority</source>
35361        <translation>Prioriteit label</translation>
35362    </message>
35363    <message>
35364        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="220"/>
35365        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="222"/>
35366        <source>double [0.0-10.0]</source>
35367        <translation>double [0.0-10.0]</translation>
35368    </message>
35369    <message>
35370        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="221"/>
35371        <source>Feature is a label obstacle</source>
35372        <translation>Object is een obstakel voor label</translation>
35373    </message>
35374    <message>
35375        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="222"/>
35376        <source>Obstacle factor</source>
35377        <translation>Factor obstakel</translation>
35378    </message>
35379    <message>
35380        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="224"/>
35381        <source>Predefined position order</source>
35382        <translation>Vooraf gedefinieerde volgorde positie</translation>
35383    </message>
35384    <message>
35385        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="224"/>
35386        <source>Comma separated list of placements in order of priority&lt;br&gt;</source>
35387        <translation>Kommagescheiden lijst van plaatsingen in volgorde van prioriteit&lt;br&gt;</translation>
35388    </message>
35389    <message>
35390        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="232"/>
35391        <source>Line placement options</source>
35392        <translation>Opties voor plaatsing lijn</translation>
35393    </message>
35394    <message>
35395        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="232"/>
35396        <source>Comma separated list of placement options&lt;br&gt;</source>
35397        <translation>Kommagescheiden lijst van opties voor plaatsing&lt;br&gt;</translation>
35398    </message>
35399    <message>
35400        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="236"/>
35401        <source>Label outside polygons</source>
35402        <translation>Label buiten polygonen</translation>
35403    </message>
35404    <message>
35405        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="239"/>
35406        <source>Horizontal alignment</source>
35407        <translation>Horizontale uitlijning</translation>
35408    </message>
35409    <message>
35410        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="241"/>
35411        <source>Vertical alignment</source>
35412        <translation>Verticale uitlijning</translation>
35413    </message>
35414    <message>
35415        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="244"/>
35416        <source>Label rotation (deprecated)</source>
35417        <translation>Label draaien (vervallen) </translation>
35418    </message>
35419    <message>
35420        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="245"/>
35421        <source>Label rotation</source>
35422        <translation>Draaien label</translation>
35423    </message>
35424    <message>
35425        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="246"/>
35426        <source>Scale based visibility</source>
35427        <translation>Op schaal gebaseerde zichtbaarheid</translation>
35428    </message>
35429    <message>
35430        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="247"/>
35431        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="249"/>
35432        <source>Minimum scale (denominator)</source>
35433        <translation>Minimale schaal (noemer)</translation>
35434    </message>
35435    <message>
35436        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="248"/>
35437        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="250"/>
35438        <source>Maximum scale (denominator)</source>
35439        <translation>Maximale schaal (noemer)</translation>
35440    </message>
35441    <message>
35442        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="252"/>
35443        <source>Limit font pixel size</source>
35444        <translation>Pixelgrootte lettertype beperken</translation>
35445    </message>
35446    <message>
35447        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="253"/>
35448        <source>Minimum pixel size</source>
35449        <translation>Minimale pixelgrootte</translation>
35450    </message>
35451    <message>
35452        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="254"/>
35453        <source>Maximum pixel size</source>
35454        <translation>Maximale pixelgrootte</translation>
35455    </message>
35456    <message>
35457        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="255"/>
35458        <source>Label z-index</source>
35459        <translation>Label Z-index</translation>
35460    </message>
35461    <message>
35462        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="256"/>
35463        <source>Show label</source>
35464        <translation>Toon label</translation>
35465    </message>
35466    <message>
35467        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="257"/>
35468        <source>Always show label</source>
35469        <translation>Altijd label weergeven</translation>
35470    </message>
35471    <message>
35472        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="258"/>
35473        <source>Draw callout</source>
35474        <translation>Tekstballon tekenen</translation>
35475    </message>
35476    <message>
35477        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="259"/>
35478        <source>Label all parts</source>
35479        <translation>Alle delen labelen</translation>
35480    </message>
35481    <message>
35482        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="464"/>
35483        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="1678"/>
35484        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="2393"/>
35485        <source>Labeling</source>
35486        <translation>Labels</translation>
35487    </message>
35488    <message>
35489        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="1324"/>
35490        <location filename="../src/core/textrenderer/qgstextformat.cpp" line="988"/>
35491        <source>Aa</source>
35492        <translation>Aa</translation>
35493    </message>
35494    <message>
35495        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="2393"/>
35496        <source>Invalid data defined label position (%1, %2)</source>
35497        <translation>Ongeldige data-bepaalde positie (%1, %2)</translation>
35498    </message>
35499    <message>
35500        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="36"/>
35501        <source>bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=True|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=False]</source>
35502        <translation>bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=True|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=False]</translation>
35503    </message>
35504    <message>
35505        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="41"/>
35506        <source>int [≤ 0 ≥]</source>
35507        <translation>int [≤ 0 ≥]</translation>
35508    </message>
35509    <message>
35510        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="46"/>
35511        <source>int [≥ 0]</source>
35512        <translation>int [≥ 0]</translation>
35513    </message>
35514    <message>
35515        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="51"/>
35516        <source>int [≥ 1]</source>
35517        <translation>int [≥ 1]</translation>
35518    </message>
35519    <message>
35520        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="56"/>
35521        <source>double [≤ 0.0 ≥]</source>
35522        <translation>double [≤ 0.0 ≥]</translation>
35523    </message>
35524    <message>
35525        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="61"/>
35526        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="118"/>
35527        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="133"/>
35528        <source>double [≥ 0.0]</source>
35529        <translation>double [≥ 0.0]</translation>
35530    </message>
35531    <message>
35532        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="66"/>
35533        <source>double [0.0-1.0]</source>
35534        <translation>double [0.0-1.0]</translation>
35535    </message>
35536    <message>
35537        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="71"/>
35538        <source>double [0.0-360.0]</source>
35539        <translation>double [0.0-360.0]</translation>
35540    </message>
35541    <message>
35542        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="76"/>
35543        <source>string of variable length</source>
35544        <translation>string van variabele lengte</translation>
35545    </message>
35546    <message>
35547        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="81"/>
35548        <source>int [0-100]</source>
35549        <translation>int [0-100]</translation>
35550    </message>
35551    <message>
35552        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="172"/>
35553        <source>DateTime or string representation of a DateTime</source>
35554        <translation>DateTime of tekenreeks-weergave van een DateTime</translation>
35555    </message>
35556    <message>
35557        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="96"/>
35558        <source>string [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] as int 0-255 or #&lt;b&gt;RRGGBB&lt;/b&gt; as hex or &lt;b&gt;color&lt;/b&gt; as color&apos;s name</source>
35559        <translation>string [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] als geheel getal 0-255 of #&lt;b&gt;RRGGBB&lt;/b&gt; als hexadecimaal of &lt;b&gt;color&lt;/b&gt; als naam voor de kleur</translation>
35560    </message>
35561    <message>
35562        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="91"/>
35563        <source>string [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] as int 0-255 or #&lt;b&gt;AARRGGBB&lt;/b&gt; as hex or &lt;b&gt;color&lt;/b&gt; as color&apos;s name</source>
35564        <translation>string [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] als geheel getal 0-255 of #&lt;b&gt;AARRGGBB&lt;/b&gt; als hexadecimaal of &lt;b&gt;color&lt;/b&gt; als naam voor de kleur</translation>
35565    </message>
35566    <message>
35567        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="113"/>
35568        <source>double coord [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;]</source>
35569        <translation>dubbele coörd [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;]</translation>
35570    </message>
35571    <message>
35572        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="123"/>
35573        <source>string of doubles &apos;&lt;b&gt;width,height&lt;/b&gt;&apos; or array of doubles &lt;b&gt;[width, height]&lt;/b&gt;</source>
35574        <translation>string of doubles &apos;&lt;b&gt;breedte,hoogte&lt;/b&gt;&apos; of array van doubles &lt;b&gt;[breedte,hoogte]&lt;/b&gt;</translation>
35575    </message>
35576    <message>
35577        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="167"/>
35578        <source>string of doubles &apos;&lt;b&gt;x,y&lt;/b&gt;&apos; or array of doubles &lt;b&gt;[x, y]&lt;/b&gt;</source>
35579        <translation>string of doubles &apos;&lt;b&gt;x,y&lt;/b&gt;&apos; of array van doubles &lt;b&gt;[x, y]&lt;/b&gt;</translation>
35580    </message>
35581    <message>
35582        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="204"/>
35583        <source>meters</source>
35584        <comment>distance</comment>
35585        <translation>meters</translation>
35586    </message>
35587    <message>
35588        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="207"/>
35589        <source>kilometers</source>
35590        <comment>distance</comment>
35591        <translation>kilometers</translation>
35592    </message>
35593    <message>
35594        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="210"/>
35595        <source>feet</source>
35596        <comment>distance</comment>
35597        <translation>voet</translation>
35598    </message>
35599    <message>
35600        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="213"/>
35601        <source>yards</source>
35602        <comment>distance</comment>
35603        <translation>yards</translation>
35604    </message>
35605    <message>
35606        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="216"/>
35607        <source>miles</source>
35608        <comment>distance</comment>
35609        <translation>mijlen</translation>
35610    </message>
35611    <message>
35612        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="219"/>
35613        <source>degrees</source>
35614        <comment>distance</comment>
35615        <translation>degrees</translation>
35616    </message>
35617    <message>
35618        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="222"/>
35619        <source>centimeters</source>
35620        <comment>distance</comment>
35621        <translation>centimeters</translation>
35622    </message>
35623    <message>
35624        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="225"/>
35625        <source>millimeters</source>
35626        <comment>distance</comment>
35627        <translation>millimeters</translation>
35628    </message>
35629    <message>
35630        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="228"/>
35631        <source>&lt;unknown&gt;</source>
35632        <comment>distance</comment>
35633        <translation>&lt;unknown&gt;</translation>
35634    </message>
35635    <message>
35636        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="231"/>
35637        <source>nautical miles</source>
35638        <comment>distance</comment>
35639        <translation>zeemijlen</translation>
35640    </message>
35641    <message>
35642        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="241"/>
35643        <source>mm</source>
35644        <comment>render</comment>
35645        <translation>mm</translation>
35646    </message>
35647    <message>
35648        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="247"/>
35649        <source>px</source>
35650        <comment>render</comment>
35651        <translation>px</translation>
35652    </message>
35653    <message>
35654        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="250"/>
35655        <source>%</source>
35656        <comment>render</comment>
35657        <translation>%</translation>
35658    </message>
35659    <message>
35660        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="253"/>
35661        <source>pt</source>
35662        <comment>render</comment>
35663        <translation>pt</translation>
35664    </message>
35665    <message>
35666        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="256"/>
35667        <source>in</source>
35668        <comment>render</comment>
35669        <translation>in</translation>
35670    </message>
35671    <message>
35672        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="259"/>
35673        <source>unknown</source>
35674        <comment>render</comment>
35675        <translation>onbekend</translation>
35676    </message>
35677    <message>
35678        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="262"/>
35679        <source>m</source>
35680        <comment>render</comment>
35681        <translation>m</translation>
35682    </message>
35683    <message>
35684        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="274"/>
35685        <source>m</source>
35686        <comment>distance</comment>
35687        <translation>m</translation>
35688    </message>
35689    <message>
35690        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="277"/>
35691        <source>km</source>
35692        <comment>distance</comment>
35693        <translation>km</translation>
35694    </message>
35695    <message>
35696        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="280"/>
35697        <source>ft</source>
35698        <comment>distance</comment>
35699        <translation>ft</translation>
35700    </message>
35701    <message>
35702        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="283"/>
35703        <source>yd</source>
35704        <comment>distance</comment>
35705        <translation>yd</translation>
35706    </message>
35707    <message>
35708        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="286"/>
35709        <source>mi</source>
35710        <comment>distance</comment>
35711        <translation>mi</translation>
35712    </message>
35713    <message>
35714        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="289"/>
35715        <source>deg</source>
35716        <comment>distance</comment>
35717        <translation>deg</translation>
35718    </message>
35719    <message>
35720        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="292"/>
35721        <source>cm</source>
35722        <comment>distance</comment>
35723        <translation>cm</translation>
35724    </message>
35725    <message>
35726        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="295"/>
35727        <source>mm</source>
35728        <comment>distance</comment>
35729        <translation>mm</translation>
35730    </message>
35731    <message>
35732        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="301"/>
35733        <source>NM</source>
35734        <comment>distance</comment>
35735        <translation>NM</translation>
35736    </message>
35737    <message>
35738        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="700"/>
35739        <source>square meters</source>
35740        <comment>area</comment>
35741        <translation>vierkante meters</translation>
35742    </message>
35743    <message>
35744        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="702"/>
35745        <source>square kilometers</source>
35746        <comment>area</comment>
35747        <translation>vierkante kilometers</translation>
35748    </message>
35749    <message>
35750        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="704"/>
35751        <source>square feet</source>
35752        <comment>area</comment>
35753        <translation> vierkante voet</translation>
35754    </message>
35755    <message>
35756        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="706"/>
35757        <source>square yards</source>
35758        <comment>area</comment>
35759        <translation>vierkante yards</translation>
35760    </message>
35761    <message>
35762        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="708"/>
35763        <source>square miles</source>
35764        <comment>area</comment>
35765        <translation>vierkante mijlen</translation>
35766    </message>
35767    <message>
35768        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="710"/>
35769        <source>hectares</source>
35770        <comment>area</comment>
35771        <translation>hectaren</translation>
35772    </message>
35773    <message>
35774        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="712"/>
35775        <source>acres</source>
35776        <comment>area</comment>
35777        <translation>acres</translation>
35778    </message>
35779    <message>
35780        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="714"/>
35781        <source>square nautical miles</source>
35782        <comment>area</comment>
35783        <translation>vierkante zeemijlen</translation>
35784    </message>
35785    <message>
35786        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="716"/>
35787        <source>square degrees</source>
35788        <comment>area</comment>
35789        <translation>vierkante graden</translation>
35790    </message>
35791    <message>
35792        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="718"/>
35793        <source>square millimeters</source>
35794        <comment>area</comment>
35795        <translation>vierkante  millimeters</translation>
35796    </message>
35797    <message>
35798        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="720"/>
35799        <source>square centimeters</source>
35800        <comment>area</comment>
35801        <translation>vierkante millimeters</translation>
35802    </message>
35803    <message>
35804        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="722"/>
35805        <source>&lt;unknown&gt;</source>
35806        <comment>area</comment>
35807        <translation>&lt;unknown&gt;</translation>
35808    </message>
35809    <message>
35810        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="732"/>
35811        <source>m²</source>
35812        <comment>area</comment>
35813        <translation>m²</translation>
35814    </message>
35815    <message>
35816        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="734"/>
35817        <source>km²</source>
35818        <comment>area</comment>
35819        <translation>km²</translation>
35820    </message>
35821    <message>
35822        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="736"/>
35823        <source>ft²</source>
35824        <comment>area</comment>
35825        <translation>ft²</translation>
35826    </message>
35827    <message>
35828        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="738"/>
35829        <source>yd²</source>
35830        <comment>area</comment>
35831        <translation>yd²</translation>
35832    </message>
35833    <message>
35834        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="740"/>
35835        <source>mi²</source>
35836        <comment>area</comment>
35837        <translation>mi²</translation>
35838    </message>
35839    <message>
35840        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="742"/>
35841        <source>ha</source>
35842        <comment>area</comment>
35843        <translation>ha</translation>
35844    </message>
35845    <message>
35846        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="746"/>
35847        <source>NM²</source>
35848        <comment>area</comment>
35849        <translation>NM²</translation>
35850    </message>
35851    <message>
35852        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="748"/>
35853        <source>deg²</source>
35854        <comment>area</comment>
35855        <translation>deg²</translation>
35856    </message>
35857    <message>
35858        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="750"/>
35859        <source>cm²</source>
35860        <comment>area</comment>
35861        <translation>cm²</translation>
35862    </message>
35863    <message>
35864        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="752"/>
35865        <source>mm²</source>
35866        <comment>area</comment>
35867        <translation>mm²</translation>
35868    </message>
35869    <message>
35870        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1325"/>
35871        <source>seconds</source>
35872        <comment>temporal</comment>
35873        <translation>seconden</translation>
35874    </message>
35875    <message>
35876        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1327"/>
35877        <source>milliseconds</source>
35878        <comment>temporal</comment>
35879        <translation>milliseconden</translation>
35880    </message>
35881    <message>
35882        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1329"/>
35883        <source>minutes</source>
35884        <comment>temporal</comment>
35885        <translation>minuten</translation>
35886    </message>
35887    <message>
35888        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1331"/>
35889        <source>hours</source>
35890        <comment>temporal</comment>
35891        <translation>uren</translation>
35892    </message>
35893    <message>
35894        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1333"/>
35895        <source>days</source>
35896        <comment>temporal</comment>
35897        <translation>dagen</translation>
35898    </message>
35899    <message>
35900        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1335"/>
35901        <source>weeks</source>
35902        <comment>temporal</comment>
35903        <translation>weken</translation>
35904    </message>
35905    <message>
35906        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1337"/>
35907        <source>months</source>
35908        <comment>temporal</comment>
35909        <translation>maanden</translation>
35910    </message>
35911    <message>
35912        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1339"/>
35913        <source>years</source>
35914        <comment>temporal</comment>
35915        <translation>jaren</translation>
35916    </message>
35917    <message>
35918        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1341"/>
35919        <source>decades</source>
35920        <comment>temporal</comment>
35921        <translation>decennium</translation>
35922    </message>
35923    <message>
35924        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1343"/>
35925        <source>centuries</source>
35926        <comment>temporal</comment>
35927        <translation>eeuwen</translation>
35928    </message>
35929    <message>
35930        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1345"/>
35931        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1375"/>
35932        <source>&lt;unknown&gt;</source>
35933        <comment>temporal</comment>
35934        <translation>&lt;unknown&gt;</translation>
35935    </message>
35936    <message>
35937        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1355"/>
35938        <source>s</source>
35939        <comment>temporal</comment>
35940        <translation>s</translation>
35941    </message>
35942    <message>
35943        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1357"/>
35944        <source>ms</source>
35945        <comment>temporal</comment>
35946        <translation>ms</translation>
35947    </message>
35948    <message>
35949        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1359"/>
35950        <source>min</source>
35951        <comment>temporal</comment>
35952        <translation>min</translation>
35953    </message>
35954    <message>
35955        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1361"/>
35956        <source>h</source>
35957        <comment>temporal</comment>
35958        <translation>u</translation>
35959    </message>
35960    <message>
35961        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1363"/>
35962        <source>d</source>
35963        <comment>temporal</comment>
35964        <translation>d</translation>
35965    </message>
35966    <message>
35967        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1365"/>
35968        <source>wk</source>
35969        <comment>temporal</comment>
35970        <translation>wk</translation>
35971    </message>
35972    <message>
35973        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1367"/>
35974        <source>mon</source>
35975        <comment>temporal</comment>
35976        <translation>mnd</translation>
35977    </message>
35978    <message>
35979        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1369"/>
35980        <source>y</source>
35981        <comment>temporal</comment>
35982        <translation>y</translation>
35983    </message>
35984    <message>
35985        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1371"/>
35986        <source>dec</source>
35987        <comment>temporal</comment>
35988        <translation>dec</translation>
35989    </message>
35990    <message>
35991        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1373"/>
35992        <source>cen</source>
35993        <comment>temporal</comment>
35994        <translation>cen</translation>
35995    </message>
35996    <message>
35997        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1761"/>
35998        <source>cubic meters</source>
35999        <comment>volume</comment>
36000        <translation>kubieke meters</translation>
36001    </message>
36002    <message>
36003        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1763"/>
36004        <source>cubic feet</source>
36005        <comment>volume</comment>
36006        <translation>kubieke feet</translation>
36007    </message>
36008    <message>
36009        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1765"/>
36010        <source>cubic yards</source>
36011        <comment>volume</comment>
36012        <translation>kubieke yards</translation>
36013    </message>
36014    <message>
36015        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1767"/>
36016        <source>barrels</source>
36017        <comment>volume</comment>
36018        <translation>vaten</translation>
36019    </message>
36020    <message>
36021        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1769"/>
36022        <source>cubic decimeters</source>
36023        <comment>volume</comment>
36024        <translation>kubieke decimeters</translation>
36025    </message>
36026    <message>
36027        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1771"/>
36028        <source>liters</source>
36029        <comment>volume</comment>
36030        <translation>liters</translation>
36031    </message>
36032    <message>
36033        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1773"/>
36034        <source>gallons</source>
36035        <comment>volume</comment>
36036        <translation>gallons</translation>
36037    </message>
36038    <message>
36039        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1775"/>
36040        <source>cubic inches</source>
36041        <comment>volume</comment>
36042        <translation>kubieke inches</translation>
36043    </message>
36044    <message>
36045        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1777"/>
36046        <source>cubic centimeters</source>
36047        <comment>volume</comment>
36048        <translation>kubieke centimeters</translation>
36049    </message>
36050    <message>
36051        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1779"/>
36052        <source>cubic degrees</source>
36053        <comment>volume</comment>
36054        <translation>kubieke degrees</translation>
36055    </message>
36056    <message>
36057        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1781"/>
36058        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1811"/>
36059        <source>&lt;unknown&gt;</source>
36060        <comment>volume</comment>
36061        <translation>&lt;unknown&gt;</translation>
36062    </message>
36063    <message>
36064        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1791"/>
36065        <source>m³</source>
36066        <comment>volume</comment>
36067        <translation>m³</translation>
36068    </message>
36069    <message>
36070        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1793"/>
36071        <source>ft³</source>
36072        <comment>volume</comment>
36073        <translation>ft³</translation>
36074    </message>
36075    <message>
36076        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1795"/>
36077        <source>yds³</source>
36078        <comment>volume</comment>
36079        <translation>yds³</translation>
36080    </message>
36081    <message>
36082        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1797"/>
36083        <source>bbl</source>
36084        <comment>volume</comment>
36085        <translation>bbl</translation>
36086    </message>
36087    <message>
36088        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1799"/>
36089        <source>dm³</source>
36090        <comment>volume</comment>
36091        <translation>dm³</translation>
36092    </message>
36093    <message>
36094        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1801"/>
36095        <source>l</source>
36096        <comment>volume</comment>
36097        <translation>l</translation>
36098    </message>
36099    <message>
36100        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1803"/>
36101        <source>gal</source>
36102        <comment>volume</comment>
36103        <translation>gal</translation>
36104    </message>
36105    <message>
36106        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1805"/>
36107        <source>in³</source>
36108        <comment>volume</comment>
36109        <translation>in³</translation>
36110    </message>
36111    <message>
36112        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1807"/>
36113        <source>cm³</source>
36114        <comment>volume</comment>
36115        <translation>cm³</translation>
36116    </message>
36117    <message>
36118        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1809"/>
36119        <source>deg³</source>
36120        <comment>volume</comment>
36121        <translation>deg³</translation>
36122    </message>
36123    <message>
36124        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2283"/>
36125        <source>degrees</source>
36126        <comment>angle</comment>
36127        <translation>degrees</translation>
36128    </message>
36129    <message>
36130        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2285"/>
36131        <source>radians</source>
36132        <comment>angle</comment>
36133        <translation>radians</translation>
36134    </message>
36135    <message>
36136        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2287"/>
36137        <source>gon</source>
36138        <comment>angle</comment>
36139        <translation>gon</translation>
36140    </message>
36141    <message>
36142        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2289"/>
36143        <source>minutes of arc</source>
36144        <comment>angle</comment>
36145        <translation>minuten van de boog</translation>
36146    </message>
36147    <message>
36148        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2291"/>
36149        <source>seconds of arc</source>
36150        <comment>angle</comment>
36151        <translation>seconden van de boog</translation>
36152    </message>
36153    <message>
36154        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2293"/>
36155        <source>turns</source>
36156        <comment>angle</comment>
36157        <translation>draaiingen</translation>
36158    </message>
36159    <message>
36160        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2295"/>
36161        <source>milliradians</source>
36162        <comment>angle</comment>
36163        <translation>milliradialen</translation>
36164    </message>
36165    <message>
36166        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2297"/>
36167        <source>mil</source>
36168        <comment>angle</comment>
36169        <translation>mil</translation>
36170    </message>
36171    <message>
36172        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2299"/>
36173        <source>&lt;unknown&gt;</source>
36174        <comment>angle</comment>
36175        <translation>&lt;unknown&gt;</translation>
36176    </message>
36177    <message>
36178        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2524"/>
36179        <source>°</source>
36180        <comment>angle</comment>
36181        <translation>°</translation>
36182    </message>
36183    <message>
36184        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2527"/>
36185        <source> rad</source>
36186        <comment>angle</comment>
36187        <translation> rad</translation>
36188    </message>
36189    <message>
36190        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2530"/>
36191        <source> gon</source>
36192        <comment>angle</comment>
36193        <translation> gon</translation>
36194    </message>
36195    <message>
36196        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2533"/>
36197        <source>′</source>
36198        <comment>angle minutes</comment>
36199        <translation>′</translation>
36200    </message>
36201    <message>
36202        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2536"/>
36203        <source>″</source>
36204        <comment>angle seconds</comment>
36205        <translation>″</translation>
36206    </message>
36207    <message>
36208        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2539"/>
36209        <source> tr</source>
36210        <comment>angle turn</comment>
36211        <translation> tr</translation>
36212    </message>
36213    <message>
36214        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2542"/>
36215        <source> millirad</source>
36216        <comment>angular mil SI</comment>
36217        <translation> millirad</translation>
36218    </message>
36219    <message>
36220        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2545"/>
36221        <source> mil</source>
36222        <comment>angular mil NATO</comment>
36223        <translation> mil</translation>
36224    </message>
36225    <message>
36226        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2942"/>
36227        <source>millimeters</source>
36228        <comment>render</comment>
36229        <translation>millimeters</translation>
36230    </message>
36231    <message>
36232        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2945"/>
36233        <source>meters at scale</source>
36234        <comment>render</comment>
36235        <translation>meters op schaal</translation>
36236    </message>
36237    <message>
36238        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3059"/>
36239        <source>in</source>
36240        <comment>unit inch</comment>
36241        <translation>in</translation>
36242    </message>
36243    <message>
36244        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="244"/>
36245        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2948"/>
36246        <source>map units</source>
36247        <comment>render</comment>
36248        <translation>kaarteenheden</translation>
36249    </message>
36250    <message>
36251        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="744"/>
36252        <source>ac</source>
36253        <comment>area</comment>
36254        <translation>ac</translation>
36255    </message>
36256    <message>
36257        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2951"/>
36258        <source>pixels</source>
36259        <comment>render</comment>
36260        <translation>pixels</translation>
36261    </message>
36262    <message>
36263        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2954"/>
36264        <source>percent</source>
36265        <comment>render</comment>
36266        <translation>percentage</translation>
36267    </message>
36268    <message>
36269        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2957"/>
36270        <source>points</source>
36271        <comment>render</comment>
36272        <translation>punten</translation>
36273    </message>
36274    <message>
36275        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2960"/>
36276        <source>inches</source>
36277        <comment>render</comment>
36278        <translation>inch</translation>
36279    </message>
36280    <message>
36281        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2963"/>
36282        <source>&lt;unknown&gt;</source>
36283        <comment>render</comment>
36284        <translation>&lt;unknown&gt;</translation>
36285    </message>
36286    <message>
36287        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3051"/>
36288        <source>px</source>
36289        <translation>px</translation>
36290    </message>
36291    <message>
36292        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3053"/>
36293        <source>mm</source>
36294        <translation>mm</translation>
36295    </message>
36296    <message>
36297        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3055"/>
36298        <source>cm</source>
36299        <translation>cm</translation>
36300    </message>
36301    <message>
36302        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3057"/>
36303        <source>m</source>
36304        <translation>m</translation>
36305    </message>
36306    <message>
36307        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3061"/>
36308        <source>ft</source>
36309        <translation>ft</translation>
36310    </message>
36311    <message>
36312        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3063"/>
36313        <source>pt</source>
36314        <translation>pt</translation>
36315    </message>
36316    <message>
36317        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3065"/>
36318        <source>pica</source>
36319        <translation>pica</translation>
36320    </message>
36321    <message>
36322        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3075"/>
36323        <source>pixels</source>
36324        <translation>pixels</translation>
36325    </message>
36326    <message>
36327        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3077"/>
36328        <source>millimeters</source>
36329        <translation>millimeters</translation>
36330    </message>
36331    <message>
36332        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3079"/>
36333        <source>centimeters</source>
36334        <translation>centimeters</translation>
36335    </message>
36336    <message>
36337        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3081"/>
36338        <source>meters</source>
36339        <translation>meters</translation>
36340    </message>
36341    <message>
36342        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3083"/>
36343        <source>inches</source>
36344        <translation>inch</translation>
36345    </message>
36346    <message>
36347        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3085"/>
36348        <source>feet</source>
36349        <translation>voet</translation>
36350    </message>
36351    <message>
36352        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3087"/>
36353        <source>points</source>
36354        <translation>punten</translation>
36355    </message>
36356    <message>
36357        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3089"/>
36358        <source>picas</source>
36359        <translation>Pica&apos;s</translation>
36360    </message>
36361    <message>
36362        <location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="40"/>
36363        <source>Profile folder doesn&apos;t exist</source>
36364        <translation>Profielmap bestaat niet</translation>
36365    </message>
36366    <message>
36367        <location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="101"/>
36368        <source>qgis.db doesn&apos;t exist in the user&apos;s profile folder</source>
36369        <translation>qgis.db bestaat niet in de profielmap van de gebruiker</translation>
36370    </message>
36371    <message>
36372        <location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="111"/>
36373        <source>Unable to open qgis.db for update.</source>
36374        <translation>Kan qgis.db niet openen om bij te werken.</translation>
36375    </message>
36376    <message>
36377        <location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="121"/>
36378        <source>Could not save alias to database: %1</source>
36379        <translation>Kon alias niet opslaan in database: %1</translation>
36380    </message>
36381    <message>
36382        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="390"/>
36383        <source>Stack overflow, too many nested feature iterators.
36384Iterated layers:
36385%3
36386...</source>
36387        <translation>Stapel overloop, teveel geneste doorlopen voor objecten.
36388Doorgelopen lagen:
36389%3
36390...</translation>
36391    </message>
36392    <message>
36393        <location filename="../src/core/numericformats/qgsfallbacknumericformat.cpp" line="27"/>
36394        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="390"/>
36395        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="746"/>
36396        <source>General</source>
36397        <translation>Algemeen</translation>
36398    </message>
36399    <message>
36400        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="746"/>
36401        <source>Stack overflow when preparing field %1 of layer %2.
36402Last frames:
36403%3
36404...</source>
36405        <translation>Stapel overloop bij voorbereiden van veld %1 van laag %2.
36406Laatste frames:
36407%3
36408...</translation>
36409    </message>
36410    <message>
36411        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="900"/>
36412        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="913"/>
36413        <source>Geometry error: One or more input features have invalid geometry.</source>
36414        <translation>Fout in geometrie: Eén of meer objecten voor invoer hebben een ongeldige geometrie.</translation>
36415    </message>
36416    <message>
36417        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="53"/>
36418        <source>failed</source>
36419        <translation>mislukt</translation>
36420    </message>
36421    <message>
36422        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="107"/>
36423        <source>add features</source>
36424        <translation>objecten toevoegen</translation>
36425    </message>
36426    <message>
36427        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="149"/>
36428        <source>delete features</source>
36429        <translation>objecten verwijderen</translation>
36430    </message>
36431    <message>
36432        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="181"/>
36433        <source>change geometry</source>
36434        <translation>geometrie wijzigen</translation>
36435    </message>
36436    <message>
36437        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="211"/>
36438        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="408"/>
36439        <source>change attribute value</source>
36440        <translation>attribuutwaarden wijzigen</translation>
36441    </message>
36442    <message>
36443        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="244"/>
36444        <source>add attribute</source>
36445        <translation>attribuut toevoegen</translation>
36446    </message>
36447    <message>
36448        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="280"/>
36449        <source>delete attribute</source>
36450        <translation>attribuut verwijderen </translation>
36451    </message>
36452    <message>
36453        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="316"/>
36454        <source>rename attribute</source>
36455        <translation>attribuut hernoemen</translation>
36456    </message>
36457    <message>
36458        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="356"/>
36459        <source>custom transaction</source>
36460        <translation>aangepaste transactie</translation>
36461    </message>
36462    <message>
36463        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="406"/>
36464        <source>parser error: %1</source>
36465        <translation>Fout bij parsen: %1</translation>
36466    </message>
36467    <message>
36468        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="410"/>
36469        <source>evaluation error: %1</source>
36470        <translation>Fout bij evaluatie: %1</translation>
36471    </message>
36472    <message>
36473        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="414"/>
36474        <source>%1 check failed</source>
36475        <translation>%1 controle mislukt</translation>
36476    </message>
36477    <message>
36478        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="438"/>
36479        <source>value is NULL</source>
36480        <translation>waarde is NULL</translation>
36481    </message>
36482    <message>
36483        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="468"/>
36484        <source>value is not unique</source>
36485        <translation>waarde is niet uniek</translation>
36486    </message>
36487    <message>
36488        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="40"/>
36489        <source>Error zip file does not exist: &apos;%1&apos;</source>
36490        <translation>Fout zip-bestand bestaat niet: &apos;%1&apos;</translation>
36491    </message>
36492    <message>
36493        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="45"/>
36494        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="136"/>
36495        <source>Error zip filename is empty</source>
36496        <translation>Fout geen zip bestandsnaam gegeven</translation>
36497    </message>
36498    <message>
36499        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="50"/>
36500        <source>Error output dir does not exist: &apos;%1&apos;</source>
36501        <translation>Fout uitvoerfolder bestaat niet: &apos;%1&apos;</translation>
36502    </message>
36503    <message>
36504        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="55"/>
36505        <source>Error output dir is not a directory: &apos;%1&apos;</source>
36506        <translation>Fout uitvoerfolder is geen folder: &apos;%1&apos;</translation>
36507    </message>
36508    <message>
36509        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="60"/>
36510        <source>Error output dir is not writable: &apos;%1&apos;</source>
36511        <translation>Fout uitvoerfolder is niet schrijfbaar: &apos;%1&apos;</translation>
36512    </message>
36513    <message>
36514        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="91"/>
36515        <source>Failed to create a subdirectory %1/%2</source>
36516        <translation>Maken van submap %1 %2 mislukt</translation>
36517    </message>
36518    <message>
36519        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="97"/>
36520        <source>Could not write to %1</source>
36521        <translation>Kan niet schrijven naar %1</translation>
36522    </message>
36523    <message>
36524        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="109"/>
36525        <source>Error reading file: &apos;%1&apos;</source>
36526        <translation>Fout tijdens lezen van bestand: &apos;%1&apos;</translation>
36527    </message>
36528    <message>
36529        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="117"/>
36530        <source>Error getting files: &apos;%1&apos;</source>
36531        <translation>Fout tijdens ophalen bestanden: &apos;%1&apos;</translation>
36532    </message>
36533    <message>
36534        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="125"/>
36535        <source>Error opening zip archive: &apos;%1&apos; (Error code: %2)</source>
36536        <translation>Fout tijdens openen van zip archief: &apos;%1&apos; (Foutcode: %2)</translation>
36537    </message>
36538    <message>
36539        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="151"/>
36540        <source>Error input file does not exist: &apos;%1&apos;</source>
36541        <translation>Fout invoerbestand bestaat niet: &apos;%1&apos;</translation>
36542    </message>
36543    <message>
36544        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="168"/>
36545        <source>Error adding file &apos;%1&apos;: %2</source>
36546        <translation>Fout tijdens toevoegen bestand &apos;%1&apos;: %2</translation>
36547    </message>
36548    <message>
36549        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="175"/>
36550        <source>Error creating data source &apos;%1&apos;: %2</source>
36551        <translation>Fout tijdens aanmaken van databron &apos;%1&apos;: %2</translation>
36552    </message>
36553    <message>
36554        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="185"/>
36555        <source>Error creating zip archive &apos;%1&apos;: %2</source>
36556        <translation>Fout tijdens aanmaken van zip archief &apos;%1&apos;: %2</translation>
36557    </message>
36558    <message>
36559        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="52"/>
36560        <source>Symbol name</source>
36561        <translation>Symboolnaam</translation>
36562    </message>
36563    <message>
36564        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="53"/>
36565        <source>Symbol fill color</source>
36566        <translation>Vulkleur voor symbool</translation>
36567    </message>
36568    <message>
36569        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="54"/>
36570        <source>Symbol stroke color</source>
36571        <translation>Symbool lijnkleur</translation>
36572    </message>
36573    <message>
36574        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="55"/>
36575        <source>Symbol stroke width</source>
36576        <translation>Symbool lijnbreedte</translation>
36577    </message>
36578    <message>
36579        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="56"/>
36580        <source>Symbol stroke style</source>
36581        <translation>Symbool lijnstijl</translation>
36582    </message>
36583    <message>
36584        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="57"/>
36585        <source>Symbol offset</source>
36586        <translation>Verspringing symbool</translation>
36587    </message>
36588    <message>
36589        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="58"/>
36590        <source>Marker character(s)</source>
36591        <translation>Teken(s) voor markeren</translation>
36592    </message>
36593    <message>
36594        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="61"/>
36595        <source>Symbol width</source>
36596        <translation>Symboolbreedte</translation>
36597    </message>
36598    <message>
36599        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="62"/>
36600        <source>Symbol height</source>
36601        <translation>Symboolhoogte</translation>
36602    </message>
36603    <message>
36604        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="63"/>
36605        <source>Preserve aspect ratio between width and height</source>
36606        <translation>Behoud verhoudingen aspect tussen breedte en hoogte</translation>
36607    </message>
36608    <message>
36609        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="64"/>
36610        <source>Symbol fill style</source>
36611        <translation>Stijl voor vullen van symbool</translation>
36612    </message>
36613    <message>
36614        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="65"/>
36615        <source>Outline join style</source>
36616        <translation>Verbindingsstijl voor omtrek</translation>
36617    </message>
36618    <message>
36619        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="67"/>
36620        <source>Angle for line fills</source>
36621        <translation>Hoek voor vullen van lijnen</translation>
36622    </message>
36623    <message>
36624        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="68"/>
36625        <source>Gradient type</source>
36626        <translation>Kleurverlooptype</translation>
36627    </message>
36628    <message>
36629        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="69"/>
36630        <source>Gradient mode</source>
36631        <translation>Modus Kleurverloop</translation>
36632    </message>
36633    <message>
36634        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="70"/>
36635        <source>Gradient spread</source>
36636        <translation>Verspreiding kleurverloop</translation>
36637    </message>
36638    <message>
36639        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="71"/>
36640        <source>Reference point 1 (X)</source>
36641        <translation>Verwijzingspunt 1 (X)</translation>
36642    </message>
36643    <message>
36644        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="72"/>
36645        <source>Reference point 1 (Y)</source>
36646        <translation>Verwijzingspunt 1 (Y)</translation>
36647    </message>
36648    <message>
36649        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="73"/>
36650        <source>Reference point 2 (X)</source>
36651        <translation>Verwijzingspunt 2 (X)</translation>
36652    </message>
36653    <message>
36654        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="74"/>
36655        <source>Reference point 2 (Y)</source>
36656        <translation>Verwijzingspunt 2 (Y)</translation>
36657    </message>
36658    <message>
36659        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="75"/>
36660        <source>Reference point 1 follows feature centroid</source>
36661        <translation>Verwijzingspunt 1 volgt zwaartepunt van object</translation>
36662    </message>
36663    <message>
36664        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="76"/>
36665        <source>Reference point 2 follows feature centroid</source>
36666        <translation>Verwijzingspunt 2 volgt zwaartepunt van object</translation>
36667    </message>
36668    <message>
36669        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="77"/>
36670        <source>Blur radius</source>
36671        <translation>Straal van vervaging</translation>
36672    </message>
36673    <message>
36674        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="77"/>
36675        <source>Integer between 0 and 18</source>
36676        <translation>Heel getal tussen 0 en 18</translation>
36677    </message>
36678    <message>
36679        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="78"/>
36680        <source>Distance between lines</source>
36681        <translation>Afstand tussen lijnen</translation>
36682    </message>
36683    <message>
36684        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="79"/>
36685        <source>Shade whole shape</source>
36686        <translation>Gehele vorm schaduw geven</translation>
36687    </message>
36688    <message>
36689        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="80"/>
36690        <source>Maximum distance for shapeburst fill</source>
36691        <translation>Maximale afstand voor vulling shapeburst</translation>
36692    </message>
36693    <message>
36694        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="81"/>
36695        <source>Ignore rings in feature</source>
36696        <translation>Ringen in object negeren</translation>
36697    </message>
36698    <message>
36699        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="82"/>
36700        <source>Symbol file path</source>
36701        <translation>Bestandspad voor symbool</translation>
36702    </message>
36703    <message>
36704        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="83"/>
36705        <source>Horizontal distance between markers</source>
36706        <translation>Horizontale afstand tussen markeringen</translation>
36707    </message>
36708    <message>
36709        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="84"/>
36710        <source>Vertical distance between markers</source>
36711        <translation>Verticale afstand tussen markeringen</translation>
36712    </message>
36713    <message>
36714        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="85"/>
36715        <source>Horizontal displacement between rows</source>
36716        <translation>Horizontale verplaatsing tussen rijen</translation>
36717    </message>
36718    <message>
36719        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="86"/>
36720        <source>Vertical displacement between columns</source>
36721        <translation>Verticale verplaatsing tussen kolommen</translation>
36722    </message>
36723    <message>
36724        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="87"/>
36725        <source>Horizontal offset</source>
36726        <translation>Horizontale verschuiving</translation>
36727    </message>
36728    <message>
36729        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="88"/>
36730        <source>Vertical offset</source>
36731        <translation>Verticale verschuiving</translation>
36732    </message>
36733    <message>
36734        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="90"/>
36735        <source>Custom dash pattern</source>
36736        <translation>Aangepast streepjespatroon</translation>
36737    </message>
36738    <message>
36739        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="90"/>
36740        <source>[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] e.g. &apos;8;2;1;2&apos;</source>
36741        <translation>[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] bijv. &apos;8;2;1;2&apos;</translation>
36742    </message>
36743    <message>
36744        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="91"/>
36745        <source>Line cap style</source>
36746        <translation>Eindstijl voor lijn</translation>
36747    </message>
36748    <message>
36749        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="92"/>
36750        <source>Marker placement</source>
36751        <translation>Plaatsing markering </translation>
36752    </message>
36753    <message>
36754        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="93"/>
36755        <source>Marker interval</source>
36756        <translation>Interval merkering</translation>
36757    </message>
36758    <message>
36759        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="94"/>
36760        <source>Offset along line</source>
36761        <translation>Verspringen volgens lijn</translation>
36762    </message>
36763    <message>
36764        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="95"/>
36765        <source>Average line angles over</source>
36766        <translation>Gemiddelde lijnhoeken over</translation>
36767    </message>
36768    <message>
36769        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="96"/>
36770        <source>Horizontal anchor point</source>
36771        <translation>Horizontaal ankerpunt</translation>
36772    </message>
36773    <message>
36774        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="97"/>
36775        <source>Vertical anchor point</source>
36776        <translation>Verticaal ankerpunt</translation>
36777    </message>
36778    <message>
36779        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="98"/>
36780        <source>Layer enabled</source>
36781        <translation>Laag ingeschakeld</translation>
36782    </message>
36783    <message>
36784        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="99"/>
36785        <source>Arrow line width</source>
36786        <translation>Breedte lijn pijl</translation>
36787    </message>
36788    <message>
36789        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="100"/>
36790        <source>Arrow line start width</source>
36791        <translation>Breedte lijn pijl aan begin</translation>
36792    </message>
36793    <message>
36794        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="101"/>
36795        <source>Arrow head length</source>
36796        <translation>Lengte pijlkop</translation>
36797    </message>
36798    <message>
36799        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="102"/>
36800        <source>Arrow head thickness</source>
36801        <translation>Dikte pijlkop</translation>
36802    </message>
36803    <message>
36804        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="103"/>
36805        <source>Arrow head type</source>
36806        <translation>Type pijlkop</translation>
36807    </message>
36808    <message>
36809        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="104"/>
36810        <source>Arrow type</source>
36811        <translation>Type pijl</translation>
36812    </message>
36813    <message>
36814        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="105"/>
36815        <source>Point count</source>
36816        <translation>Aantal punten</translation>
36817    </message>
36818    <message>
36819        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="106"/>
36820        <source>Random number seed</source>
36821        <translation>Willekeurig aantal zaden</translation>
36822    </message>
36823    <message>
36824        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="106"/>
36825        <source>integer &gt; 0, or 0 for completely random sequence</source>
36826        <translation>integer &gt; 0, of 0 voor volledig willekeurige reeks</translation>
36827    </message>
36828    <message>
36829        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="107"/>
36830        <source>Clip markers</source>
36831        <translation>Markeringen clippen</translation>
36832    </message>
36833    <message>
36834        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="108"/>
36835        <source>Density area</source>
36836        <translation>Dichtheid gebied</translation>
36837    </message>
36838    <message>
36839        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="109"/>
36840        <source>Dash pattern offset</source>
36841        <translation>Verschuiving streepjespatroon</translation>
36842    </message>
36843    <message>
36844        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="30"/>
36845        <source>Root path</source>
36846        <translation>Bronpad</translation>
36847    </message>
36848    <message>
36849        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="30"/>
36850        <source>string of variable length representing root path to attachment</source>
36851        <translation>tekenreeks van variabele lengte die het pad naar de bron van de bijlage weergeeft</translation>
36852    </message>
36853    <message>
36854        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="31"/>
36855        <source>Document viewer content</source>
36856        <translation>Document viewerinhoud</translation>
36857    </message>
36858    <message>
36859        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="31"/>
36860        <source>string</source>
36861        <translation>tekenreeks</translation>
36862    </message>
36863    <message>
36864        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgskeyvaluewidgetfactory.cpp" line="40"/>
36865        <source>Key/Value field</source>
36866        <translation>Veld sleutel/waarde</translation>
36867    </message>
36868    <message>
36869        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2providergui.cpp" line="31"/>
36870        <source>DB2</source>
36871        <translation>DB2</translation>
36872    </message>
36873    <message>
36874        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovidergui.cpp" line="29"/>
36875        <source>Delimited Text</source>
36876        <translation>Tekengescheiden tekst</translation>
36877    </message>
36878    <message>
36879        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.h" line="97"/>
36880        <source>GeoNode</source>
36881        <translation>GeoNode</translation>
36882    </message>
36883    <message>
36884        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="98"/>
36885        <source>Delete %1…</source>
36886        <translation>Verwijderen %1…</translation>
36887    </message>
36888    <message>
36889        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="128"/>
36890        <source>Delete GeoPackage</source>
36891        <translation>GeoPackage verwijderen</translation>
36892    </message>
36893    <message>
36894        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="142"/>
36895        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="149"/>
36896        <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
36897        <translation>Weet u zeker dat u &apos;%1&apos; wilt verwijderen?</translation>
36898    </message>
36899    <message>
36900        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="175"/>
36901        <source>The GeoPackage &apos;%1&apos; cannot be deleted because it is in the current project as &apos;%2&apos;, remove it from the project and retry.</source>
36902        <translation>De GeoPackage &apos;%1&apos; kan niet worden verwijderd omdat het als &apos;%2&apos; in het huidige project zit, verwijder het uit het project en probeer het opnieuw.</translation>
36903    </message>
36904    <message>
36905        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="194"/>
36906        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="216"/>
36907        <source>Rename Layer</source>
36908        <translation>Laag hernoemen</translation>
36909    </message>
36910    <message>
36911        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="194"/>
36912        <source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is loaded in the current project with name &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, do you want to remove it from the project and rename it?</source>
36913        <translation>De laag &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is in het huidige project geladen onder de naam &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, wilt u hem uit het project verwijderen en hernoemen?</translation>
36914    </message>
36915    <message>
36916        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="209"/>
36917        <source>Layer URI %1 is not valid!</source>
36918        <translation>URI %1 van de laag  is niet geldig!</translation>
36919    </message>
36920    <message>
36921        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="216"/>
36922        <source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; exists in the current project &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, do you want to remove it from the project and rename it?</source>
36923        <translation>De laag &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bestaat in het huidige project &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, wilt u hem uit het project halen en hernoemen?</translation>
36924    </message>
36925    <message>
36926        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="249"/>
36927        <source>Error renaming layer</source>
36928        <translation>Fout bij hernoemen van laag</translation>
36929    </message>
36930    <message>
36931        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="296"/>
36932        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="303"/>
36933        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="327"/>
36934        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="78"/>
36935        <source>Delete Layer</source>
36936        <translation>Laag verwijderen</translation>
36937    </message>
36938    <message>
36939        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="296"/>
36940        <source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; exists in the current project &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, do you want to remove it from the project and delete it?</source>
36941        <translation>De laag &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bestaat in het huidige project &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, wilt u hem uit het project halen en hem verwijderen?</translation>
36942    </message>
36943    <message>
36944        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="304"/>
36945        <source>Are you sure you want to delete layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from GeoPackage?</source>
36946        <translation>Weet u zeker dat u laag &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wilt verwijderen uit GeoPackage?</translation>
36947    </message>
36948    <message>
36949        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="327"/>
36950        <source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was successfully deleted. Compact database (VACUUM) &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; now?</source>
36951        <translation>De laag &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; werd met succes verwijderd. Database (VACUUM) &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; nu comprimeren?</translation>
36952    </message>
36953    <message>
36954        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwriter.cpp" line="53"/>
36955        <source>Failed to open source layer %1! See the OGR panel in the message logs for details.
36956
36957</source>
36958        <translation>Openen van bronlaag %1 mislukt! Bekijk het paneel OGR in het log met berichten voor details.
36959
36960</translation>
36961    </message>
36962    <message>
36963        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwriter.cpp" line="62"/>
36964        <source>Failed to import layer %1! See the OGR panel in the message logs for details.
36965
36966</source>
36967        <translation>Importeren van laag %1 mislukt! Bekijk het paneel OGR in het log met berichten voor details.
36968
36969</translation>
36970    </message>
36971    <message>
36972        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="78"/>
36973        <source>Delete File</source>
36974        <translation>Bestand verwijderen</translation>
36975    </message>
36976    <message>
36977        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="40"/>
36978        <source>Delete Layer “%1”…</source>
36979        <translation>Verwijderen van laag &apos;%1&apos;…</translation>
36980    </message>
36981    <message>
36982        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="94"/>
36983        <source>Are you sure you want to delete layer &apos;%1&apos; from datasource?</source>
36984        <translation>Weet u zeker dat u laag &apos;%1&apos; wilt verwijderen uit de databron?</translation>
36985    </message>
36986    <message>
36987        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="56"/>
36988        <source>Delete %1 “%2”…</source>
36989        <translation>%1 “%2verwijderen…</translation>
36990    </message>
36991    <message>
36992        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="135"/>
36993        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="108"/>
36994        <source>Delete %1</source>
36995        <translation>Verwijderen %1</translation>
36996    </message>
36997    <message>
36998        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="169"/>
36999        <source>Delete Table “%1”…</source>
37000        <translation>Tabel “%1verwijderen…</translation>
37001    </message>
37002    <message>
37003        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="170"/>
37004        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="40"/>
37005        <source>Delete File “%1”…</source>
37006        <translation>Bestand “%1verwijderen…</translation>
37007    </message>
37008    <message>
37009        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="98"/>
37010        <source>Are you sure you want to delete file &apos;%1&apos;?</source>
37011        <translation>Weet u zeker dat u bestand &apos;%1&apos; wilt verwijderen?</translation>
37012    </message>
37013    <message>
37014        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="120"/>
37015        <source>The layer &apos;%1&apos; cannot be deleted because it is in the current project as &apos;%2&apos;, remove it from the project and retry.</source>
37016        <translation>De laag %1 kan niet worden verwijderd omdat die in het huidige project aanwezig is als %2, verwijder hem uit het project en probeer het opnieuw.</translation>
37017    </message>
37018    <message>
37019        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerprovider.cpp" line="684"/>
37020        <source>Virtual Layer</source>
37021        <translation>Virtuele laag</translation>
37022    </message>
37023    <message>
37024        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerprovider.cpp" line="686"/>
37025        <source>Add Virtual Layer</source>
37026        <translation>Virtuele laag toevoegen</translation>
37027    </message>
37028    <message>
37029        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovidergui.cpp" line="30"/>
37030        <source>WCS</source>
37031        <translation>WCS</translation>
37032    </message>
37033    <message>
37034        <location filename="../src/server/services/wmts/qgswmtsutils.cpp" line="707"/>
37035        <source>Layer &apos;%1&apos; not found</source>
37036        <translation>Laag &apos;%1&apos; niet gevonden</translation>
37037    </message>
37038    <message>
37039        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="29"/>
37040        <source>Add unique value index field</source>
37041        <translation>Unieke waarde indexveld toevoegen</translation>
37042    </message>
37043    <message>
37044        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="34"/>
37045        <source>categorize,categories,category,reclassify,classes,create</source>
37046        <translation>categoriseren,categorieën,categorie,herklassificeren,klassen,maken</translation>
37047    </message>
37048    <message>
37049        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="35"/>
37050        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="51"/>
37051        <source>Class field</source>
37052        <translation>Veld Klasse</translation>
37053    </message>
37054    <message>
37055        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="54"/>
37056        <source>Output field name</source>
37057        <translation>Naam voor veld</translation>
37058    </message>
37059    <message>
37060        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="56"/>
37061        <source>Layer with index field</source>
37062        <translation>Laag met indexveld</translation>
37063    </message>
37064    <message>
37065        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="60"/>
37066        <source>Class summary</source>
37067        <translation>Overzicht klassen</translation>
37068    </message>
37069    <message>
37070        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="68"/>
37071        <source>This algorithm takes a vector layer and an attribute and adds a new numeric field. Values in this field correspond to values in the specified attribute, so features with the same value for the attribute will have the same value in the new numeric field. This creates a numeric equivalent of the specified attribute, which defines the same classes.
37072
37073The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
37074
37075Optionally, a separate table can be output which contains a summary of the class field values mapped to the new unique numeric value.</source>
37076        <translation>Dit algoritme neemt een vectorlaag en een attribuut en voegt een nieuw numeriek veld toe. Waarden in dit veld corresponderen met waarden in het gespecificeerde attribuut, dus objecten met dezelfde waarde voor het attribuut zullen dezelfde waarde hebben in het nieuwe numerieke veld. Dit maakt een numeriek equivalent van het gespecificeerde attribuut, dat dezelfde klassen definieert.
37077
37078Het nieuwe attribuut wordt niet toegevoegd aan de invoerlaag, maar in plaats daarvan wordt een nieuwe laag gegenereerd.
37079
37080Optioneel kan een afzonderlijke tabel worden uitgevoerd die een overzicht bevat van de waarden van de velden voor de klassen, in kaart gebracht voor de nieuwe unieke numerieke waarde.</translation>
37081    </message>
37082    <message>
37083        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="96"/>
37084        <source>Invalid field name %1</source>
37085        <translation>Ongeldige veldnaam %1</translation>
37086    </message>
37087    <message>
37088        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="32"/>
37089        <source>Extract vertices</source>
37090        <translation>Punten uitnemen</translation>
37091    </message>
37092    <message>
37093        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="32"/>
37094        <source>Extract specific vertices</source>
37095        <translation>Specifieke punten uitnemen</translation>
37096    </message>
37097    <message>
37098        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="37"/>
37099        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="37"/>
37100        <source>points,vertex,nodes</source>
37101        <translation>punten,vertex,knopen</translation>
37102    </message>
37103    <message>
37104        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="52"/>
37105        <source>This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing specific vertices in the input lines or polygons. For instance, this algorithm can be used to extract the first or last vertices in the geometry. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to.</source>
37106        <translation>Dit algoritme neemt een lijn- of polygoonlaag en maakt een puntenlaag met punten die specifieke punten representeren in de invoer lijn- of polygoonlaag. Dit algoritme kan, bijvoorbeeld, worden gebruikt om de eerste en laatste punten uit een geometrie uit te nemen. De met elk punt geassocieerde attributen zijn dezelfde als die welke zijn geassocieerd met de lijn of de polygoon waartoe het punt behoort.</translation>
37107    </message>
37108    <message>
37109        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="57"/>
37110        <source>The vertex indices parameter accepts a comma separated string specifying the indices of the vertices to extract. The first vertex corresponds to an index of 0, the second vertex has an index of 1, etc. Negative indices can be used to find vertices at the end of the geometry, e.g., an index of -1 corresponds to the last vertex, -2 corresponds to the second last vertex, etc.</source>
37111        <translation>De parameter voor index van punten accepteert een kommagescheiden tekenreeks die de index van de uit te nemen punten specificeert. Het eerste punt correspondeert met de index 0, het tweede punt heeft index 1, etc. Negatieve indexen kunnen worden gebruikt om punten te zoeken aan het einde van de geometrie, bijv. index -1 correspondeert met het laatste punt, -2 correspondeert met het voorlaatste punt, etc.</translation>
37112    </message>
37113    <message>
37114        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="62"/>
37115        <source>Additional fields are added to the points indicating the specific vertex position (e.g., 0, -1, etc), the original vertex index, the vertexs part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along the original geometry and bisector angle of vertex for the original geometry.</source>
37116        <translation>Aanvullende velden worden toegevoegd aan de punten die de specifieke positie van het punt aangeven (bijv. 0, -1, etc.), de originele index van het punt, het deel van de punt en zijn index binnen het deel (als ook zijn ring voor polygonen), afstand langs de originele geometrie en bisectore hoek van het punt voor de originele geometrie.</translation>
37117    </message>
37118    <message>
37119        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="126"/>
37120        <source>Vertex indices</source>
37121        <translation>Indices voor punten</translation>
37122    </message>
37123    <message>
37124        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="146"/>
37125        <source>&apos;%1&apos; is not a valid vertex index</source>
37126        <translation>&apos;%1&apos; is geen geldige index voor punt</translation>
37127    </message>
37128    <message>
37129        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="52"/>
37130        <source>This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing the vertices in the input lines or polygons. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to.</source>
37131        <translation>Dit algoritme neemt een lijn- of polygoonlaag en genereert een puntenlaag met punten die de punten representeren in de invoerlijn- of polygoonlaag. De met elk punt geassocieerde attributen zijn dezelfde als die welke zijn geassocieerd met de lijn of de polygoon waartoe het punt behoort.</translation>
37132    </message>
37133    <message>
37134        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="54"/>
37135        <source>Additional fields are added to the point indicating the vertex index (beginning at 0), the vertexs part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along original geometry and bisector angle of vertex for original geometry.</source>
37136        <translation>Aanvullende velden worden toegevoegd aan de punten die de puntindex aangeven (beginnend met 0), het deel van de punt en zijn index binnen het deel (als ook zijn ring voor polygonen), afstand langs de originele geometrie en bisectore hoek van de punt voor de originele geometrie.</translation>
37137    </message>
37138    <message>
37139        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="69"/>
37140        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="59"/>
37141        <source>Vertices</source>
37142        <translation>Hoekpunten</translation>
37143    </message>
37144    <message>
37145        <location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="49"/>
37146        <source>Help location is not configured!</source>
37147        <translation>Locatie voor help is niet geconfigureerd!</translation>
37148    </message>
37149    <message>
37150        <location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="49"/>
37151        <location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="81"/>
37152        <source>QGIS Help</source>
37153        <translation>QGIS Help</translation>
37154    </message>
37155    <message>
37156        <location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="81"/>
37157        <source>Trying to open help using key &apos;%1&apos;. Full URI is &apos;%2&apos;…</source>
37158        <translation>Help proberen te openen met behulp van toets &apos;%1&apos;. Volledige URI is &apos;%2&apos;…</translation>
37159    </message>
37160    <message>
37161        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="673"/>
37162        <source>geometry simplification failed - skipping</source>
37163        <translation>vereenvoudigen van geometrie mislukt - overslaan</translation>
37164    </message>
37165    <message>
37166        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="681"/>
37167        <source>geometry&apos;s coordinates are too close to each other and simplification failed - skipping</source>
37168        <translation>coördinaten van geometrie staan te dicht bij elkaar en vereenvoudiging mislukt - overgeslagen</translation>
37169    </message>
37170    <message>
37171        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="693"/>
37172        <source>polygon rings self-intersect or intersect each other - skipping</source>
37173        <translation>polygoonringen kruisen met zichzelf of kruisen met elkaar - overgeslagen</translation>
37174    </message>
37175    <message>
37176        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="780"/>
37177        <source>Triangulation failed. Skipping polygon…</source>
37178        <translation>Triangulatie mislukt. Polygoon wordt overgeslagen…</translation>
37179    </message>
37180    <message>
37181        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="673"/>
37182        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="681"/>
37183        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="693"/>
37184        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="780"/>
37185        <source>3D</source>
37186        <translation>3D</translation>
37187    </message>
37188    <message>
37189        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="471"/>
37190        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="496"/>
37191        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="515"/>
37192        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="535"/>
37193        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="552"/>
37194        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="569"/>
37195        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="589"/>
37196        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="606"/>
37197        <source>Transform error caught: %1</source>
37198        <translation>Transformatie fout ontvangen: %1</translation>
37199    </message>
37200    <message>
37201        <location filename="../src/core/qgsprojectbadlayerhandler.cpp" line="25"/>
37202        <source>%1 unavailable layers found:</source>
37203        <translation>%1 niet beschikbare lagen gevonden:</translation>
37204    </message>
37205    <message>
37206        <location filename="../src/core/qgsprojectbadlayerhandler.cpp" line="29"/>
37207        <source> * %1</source>
37208        <translation> * %1</translation>
37209    </message>
37210    <message>
37211        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="30"/>
37212        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="50"/>
37213        <source>Multi-ring buffer (constant distance)</source>
37214        <translation>Multi-ring buffer (constante afstand)</translation>
37215    </message>
37216    <message>
37217        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="35"/>
37218        <source>buffer,grow,multiple,rings,distance,donut</source>
37219        <translation>buffer,groei,meerdere,ringen,afstand,donut</translation>
37220    </message>
37221    <message>
37222        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="55"/>
37223        <source>This algorithm computes multi-ring (&apos;donuts&apos;) buffer for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance and rings number.</source>
37224        <translation>Dit algoritme berekent een multi-ring (&apos;donuts&apos;) buffer voor alle objecten in een invoerlaag, met behulp van een vaste of dynamische afstand en het aantal ringen.</translation>
37225    </message>
37226    <message>
37227        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="66"/>
37228        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="69"/>
37229        <source>Number of rings</source>
37230        <translation>Aantal ringen</translation>
37231    </message>
37232    <message>
37233        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="74"/>
37234        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="76"/>
37235        <source>Distance between rings</source>
37236        <translation>Afstand tussen ringen</translation>
37237    </message>
37238    <message>
37239        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="30"/>
37240        <source>Point on surface</source>
37241        <translation>Punt op oppervlak</translation>
37242    </message>
37243    <message>
37244        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="35"/>
37245        <source>centroid,inside,within</source>
37246        <translation>zwaartepunt,binnen,in</translation>
37247    </message>
37248    <message>
37249        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="64"/>
37250        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="86"/>
37251        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
37252        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="50"/>
37253        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.cpp" line="29"/>
37254        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.cpp" line="30"/>
37255        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="72"/>
37256        <source>Point</source>
37257        <translation>Punt</translation>
37258    </message>
37259    <message>
37260        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="63"/>
37261        <source>Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry.</source>
37262        <translation>Geeft een punt terug dat gegarandeerd is gelegen op het oppervlak van een geometrie.</translation>
37263    </message>
37264    <message>
37265        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="117"/>
37266        <source>Error calculating point on surface for feature %1 part %2: %3</source>
37267        <translation>Fout bij berekenen punt op oppervlak voor object %1 deel %2: %3</translation>
37268    </message>
37269    <message>
37270        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="128"/>
37271        <source>Error calculating point on surface for feature %1: %2</source>
37272        <translation>Fout bij berekenen punt op oppervlak voor object %1: %2</translation>
37273    </message>
37274    <message>
37275        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="29"/>
37276        <source>Rotate</source>
37277        <translation>Rotatie</translation>
37278    </message>
37279    <message>
37280        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="34"/>
37281        <source>rotate,around,center,point</source>
37282        <translation>roteren,rond,zwaartepunt,punt</translation>
37283    </message>
37284    <message>
37285        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="49"/>
37286        <source>Rotated</source>
37287        <translation>Gedraaid</translation>
37288    </message>
37289    <message>
37290        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="54"/>
37291        <source>This algorithm rotates feature geometries, by the specified angle clockwise</source>
37292        <translation>Dit algoritme draait objectgeometrieën, met de  gespecificeerde hoek, met de wijzers van de klok mee</translation>
37293    </message>
37294    <message>
37295        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="56"/>
37296        <source>Optionally, the rotation can occur around a preset point. If not set the rotation occurs around each feature&apos;s centroid.</source>
37297        <translation>Optioneel kan het draaien gebeuren rond een vooraf ingesteld punt. Indien niet ingesteld gebeurt het draaien rondom het zwaartepunt van elk object.</translation>
37298    </message>
37299    <message>
37300        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="67"/>
37301        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="70"/>
37302        <source>Rotation (degrees clockwise)</source>
37303        <translation>Rotatie (graden met de klok mee)</translation>
37304    </message>
37305    <message>
37306        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="75"/>
37307        <source>Rotation anchor point</source>
37308        <translation>Ankerpunt rotatie</translation>
37309    </message>
37310    <message>
37311        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="110"/>
37312        <source>Could not transform anchor point to destination CRS</source>
37313        <translation>Kon ankerpunt niet transformeren naar doel-CRS</translation>
37314    </message>
37315    <message>
37316        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="139"/>
37317        <source>Could not calculate centroid for feature %1: %2</source>
37318        <translation>Kon zwaartepunt voor object %1: %2 niet berekenen</translation>
37319    </message>
37320    <message>
37321        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="29"/>
37322        <source>Segmentize by maximum distance</source>
37323        <translation>Segmenteren op maximum afstand</translation>
37324    </message>
37325    <message>
37326        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="34"/>
37327        <source>straighten,linearize,densify,curves,curved,circular</source>
37328        <translation>recht maken,lineariseren,dichtheid,bogen,gebogen,cirkelvormig</translation>
37329    </message>
37330    <message>
37331        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="49"/>
37332        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="143"/>
37333        <source>Segmentized</source>
37334        <translation>Gesegmenteerd</translation>
37335    </message>
37336    <message>
37337        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="54"/>
37338        <source>This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections.
37339
37340The segmentization is performed by specifying the maximum allowed offset distance between the originalcurve and the segmentized representation.
37341
37342Non-curved geometries will be retained without change.</source>
37343        <translation>Dit algoritme segmenteert een geometrie door gebogen gedeelten te converteren naar rechte gedeelten.
37344
37345Het segmenteren wordt uitgevoerd door de maximale afstand voor verspringen te specificeren tussen de originele boog en de gesegmenteerde weergave.
37346
37347Niet gebogen geometrieën zullen zonder wijzigingen worden behouden.</translation>
37348    </message>
37349    <message>
37350        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="73"/>
37351        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="76"/>
37352        <source>Maximum offset distance</source>
37353        <translation>Maximum afstand verspringen</translation>
37354    </message>
37355    <message>
37356        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="123"/>
37357        <source>Segmentize by maximum angle</source>
37358        <translation>Segmenteren op maximum hoek</translation>
37359    </message>
37360    <message>
37361        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="128"/>
37362        <source>straighten,linearize,densify,curves,curved,circular,angle</source>
37363        <translation>recht maken,lineariseren,dichtheid,bogen,gebogen,cirkelvormig, hoek</translation>
37364    </message>
37365    <message>
37366        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="148"/>
37367        <source>This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections.
37368
37369The segmentization is performed by specifying the maximum allowed radius angle between vertices on the straightened geometry (e.g the angle of the arc created from the original arc center to consecutive output vertices on the linearized geometry).
37370
37371Non-curved geometries will be retained without change.</source>
37372        <translation>Dit algoritme segmenteert een geometrie door gebogen gedeelten te converteren naar rechte gedeelten.
37373
37374Het segmenteren wordt uitgevoerd door de maximale hoek van de radius te specificeren tussen punten op de recht gemaakte geometrie (bijv. de hoek van de boog die werd gemaakt vanuit het originele midden van de boog ten opzichte van opvolgende punten op de gelineariseerde geometrie).
37375
37376Niet gebogen geometrieën zullen zonder wijzigingen worden behouden.</translation>
37377    </message>
37378    <message>
37379        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="168"/>
37380        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="171"/>
37381        <source>Maximum angle between vertices (degrees)</source>
37382        <translation>Maximale hoek tussen punten (graden)</translation>
37383    </message>
37384    <message>
37385        <location filename="../src/core/qgseditformconfig.cpp" line="337"/>
37386        <source>Edit form config</source>
37387        <translation>Configuratieformulier bewerken</translation>
37388    </message>
37389    <message>
37390        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="67"/>
37391        <source>Label margin</source>
37392        <translation>Labelmarge</translation>
37393    </message>
37394    <message>
37395        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="69"/>
37396        <source>Map Layers</source>
37397        <translation>Lagen</translation>
37398    </message>
37399    <message>
37400        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="70"/>
37401        <source>Map theme</source>
37402        <translation>Kaartthema</translation>
37403    </message>
37404    <message>
37405        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="71"/>
37406        <source>Grid enabled</source>
37407        <translation>Raster ingeschakeld</translation>
37408    </message>
37409    <message>
37410        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="72"/>
37411        <source>Grid interval X</source>
37412        <translation>Raster interval X</translation>
37413    </message>
37414    <message>
37415        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="73"/>
37416        <source>Grid interval Y</source>
37417        <translation>Raster interval Y</translation>
37418    </message>
37419    <message>
37420        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="74"/>
37421        <source>Grid offset X</source>
37422        <translation>Raster verspringing X</translation>
37423    </message>
37424    <message>
37425        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="75"/>
37426        <source>Grid offset Y</source>
37427        <translation>Raster verspringing Y</translation>
37428    </message>
37429    <message>
37430        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="76"/>
37431        <source>Grid frame size</source>
37432        <translation>Raster framegrootte</translation>
37433    </message>
37434    <message>
37435        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="77"/>
37436        <source>Grid frame line thickness</source>
37437        <translation>Raster frame dikte lijn</translation>
37438    </message>
37439    <message>
37440        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="78"/>
37441        <source>Grid cross size</source>
37442        <translation>Raster grootte kruis</translation>
37443    </message>
37444    <message>
37445        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="79"/>
37446        <source>Grid frame margin</source>
37447        <translation>Raster frame marge</translation>
37448    </message>
37449    <message>
37450        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="80"/>
37451        <source>Grid label distance</source>
37452        <translation>Raster labelafstand</translation>
37453    </message>
37454    <message>
37455        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="81"/>
37456        <source>Map grid annotation display left</source>
37457        <translation>Weergave annotatie kaartraster links</translation>
37458    </message>
37459    <message>
37460        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="82"/>
37461        <source>Map grid annotation display right</source>
37462        <translation>Weergave annotatie kaartraster rechts</translation>
37463    </message>
37464    <message>
37465        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="83"/>
37466        <source>Map grid annotation display top</source>
37467        <translation>Weergave annotatie kaartraster boven</translation>
37468    </message>
37469    <message>
37470        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="84"/>
37471        <source>Map grid annotation display bottom</source>
37472        <translation>Weergave annotatie kaartraster onder</translation>
37473    </message>
37474    <message>
37475        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="85"/>
37476        <source>Map grid frame divisions display left</source>
37477        <translation>Weergave framedelingen kaartraster links</translation>
37478    </message>
37479    <message>
37480        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="86"/>
37481        <source>Map grid frame divisions display right</source>
37482        <translation>Weergave framedelingen kaartraster rechts</translation>
37483    </message>
37484    <message>
37485        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="87"/>
37486        <source>Map grid frame divisions display top</source>
37487        <translation>Weergave framedelingen kaartraster boven</translation>
37488    </message>
37489    <message>
37490        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="88"/>
37491        <source>Map grid frame divisions display bottom</source>
37492        <translation>Weergave framedelingen kaartraster onder</translation>
37493    </message>
37494    <message>
37495        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="100"/>
37496        <source>Table source layer</source>
37497        <translation>Tabel bronlaag</translation>
37498    </message>
37499    <message>
37500        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="101"/>
37501        <source>Map CRS</source>
37502        <translation>Kaart-CRS</translation>
37503    </message>
37504    <message>
37505        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="101"/>
37506        <source>string representing a CRS, either an authority/id pair (e.g. &quot;EPSG:4326&quot;), a proj string prefixes by &quot;PROJ:&quot; (e.g. &quot;PROJ: +proj=...&quot;) or a WKT string prefixed by &quot;WKT:&quot; (e.g. &quot;WKT:GEOGCS[&quot;WGS 84&quot;...)</source>
37507        <translation>tekenreeks die een CRS weergeeft, ofwel een paar autoriteit/ID (bijv. &quot;EPSG:4326&quot;), een tekenreeks proj voorafgegaan door &quot;PROJ:&quot; (bijv. &quot;PROJ: +proj=...&quot;) of een tekenreeks WKT voorafgegaan door &quot;WKT:&quot; (bijv. &quot;WKT:GEOGCS[&quot;WGS 84&quot;...)</translation>
37508    </message>
37509    <message>
37510        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="102"/>
37511        <source>Temporal range start date / time</source>
37512        <translation>Tijdbereik start datum / tijd</translation>
37513    </message>
37514    <message>
37515        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="103"/>
37516        <source>Temporal range end date / time</source>
37517        <translation>Tijdbereik einde datum / tijd</translation>
37518    </message>
37519    <message>
37520        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="29"/>
37521        <source>Delete holes</source>
37522        <translation>Gaten verwijderen</translation>
37523    </message>
37524    <message>
37525        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="34"/>
37526        <source>remove,delete,drop,holes,rings,fill</source>
37527        <translation>verwijderen,wissen,laten vallen,gaten,ringen,vullen</translation>
37528    </message>
37529    <message>
37530        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="64"/>
37531        <source>This algorithm takes a polygon layer and removes holes in polygons. It creates a new vector layer in which polygons with holes have been replaced by polygons with only their external ring. Attributes are not modified.
37532
37533An optional minimum area parameter allows removing only holes which are smaller than a specified area threshold. Leaving this parameter as 0.0 results in all holes being removed.</source>
37534        <translation>Dit algoritme neemt een polygoonlaag en verwijdert gaten in polygonen. Het maakt een nieuwe vectorlaag waarin polygonen met gaten zijn vervangen door polygonen met alleen hun externe ring. Attributen worden niet aangepast.
37535
37536Een optionele parameter voor een minimum gebied maakt het mogelijk alleen gaten te verwijderen die kleiner zijn dan een bepaalde drempelwaarde voor het gebied. Deze parameter laten staan op 0.0 resulteert er in dat alle gaten zullen worden verwijderd.</translation>
37537    </message>
37538    <message>
37539        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="85"/>
37540        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="88"/>
37541        <source>Remove holes with area less than</source>
37542        <translation>Gaten verwijderen met een gebied minder dan</translation>
37543    </message>
37544    <message>
37545        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="31"/>
37546        <source>Import geotagged photos</source>
37547        <translation>Foto&apos;s met geoverwijzingen importeren</translation>
37548    </message>
37549    <message>
37550        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="36"/>
37551        <source>exif,metadata,gps,jpeg,jpg</source>
37552        <translation>exif,metadata,gps,jpeg,jpg</translation>
37553    </message>
37554    <message>
37555        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="39"/>
37556        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="39"/>
37557        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="45"/>
37558        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="41"/>
37559        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="41"/>
37560        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="39"/>
37561        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="42"/>
37562        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="54"/>
37563        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="55"/>
37564        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="26"/>
37565        <source>Vector creation</source>
37566        <translation>Vector maken</translation>
37567    </message>
37568    <message>
37569        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="51"/>
37570        <source>Input folder</source>
37571        <translation>Map voor invoer</translation>
37572    </message>
37573    <message>
37574        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="52"/>
37575        <source>Scan recursively</source>
37576        <translation>Recursief scannen</translation>
37577    </message>
37578    <message>
37579        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="54"/>
37580        <source>Photos</source>
37581        <translation>Foto&apos;s</translation>
37582    </message>
37583    <message>
37584        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="58"/>
37585        <source>Invalid photos table</source>
37586        <translation>Ongeldige fototabel</translation>
37587    </message>
37588    <message>
37589        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="65"/>
37590        <source>Creates a point layer corresponding to the geotagged locations from JPEG images from a source folder. Optionally the folder can be recursively scanned.
37591
37592The point layer will contain a single PointZ feature per input file from which the geotags could be read. Any altitude information from the geotags will be used to set the point's Z value.
37593
37594Optionally, a table of unreadable or non-geotagged photos can also be created.</source>
37595        <translation>Maakt een puntlaag die correspondeert met de locaties van geoverwijzingen uit JPEG-afbeeldingen uit een bronmap. Optioneel kan de map recursief worden gescand.
37596
37597De puntlaag zal één enkel PuntZ-object bevatten per invoerbestand van waaruit de geotags kunnen worden gelezen. Informatie voor de hoogte uit de geotags zal worden gebruikt om de waarde Z van het punt in te stellen.
37598
37599Optioneel kan ook een tabel van onleesbare of foto&apos;s zonder geoverwijzingen worden gemaakt.</translation>
37600    </message>
37601    <message>
37602        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="261"/>
37603        <source>Directory %1 does not exist!</source>
37604        <translation>Map %1 bestaat niet!</translation>
37605    </message>
37606    <message>
37607        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="340"/>
37608        <source>Could not open %1</source>
37609        <translation>Kon %1 niet openen</translation>
37610    </message>
37611    <message>
37612        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="357"/>
37613        <source>Could not retrieve geotag for %1</source>
37614        <translation>Kon geotag voor %1 niet ophalen</translation>
37615    </message>
37616    <message>
37617        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="377"/>
37618        <source>No metadata found in %1</source>
37619        <translation>Geen metadata gevonden in %1</translation>
37620    </message>
37621    <message>
37622        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="108"/>
37623        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="117"/>
37624        <source>Insert Expression</source>
37625        <translation>Expressie toevoegen</translation>
37626    </message>
37627    <message>
37628        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="34"/>
37629        <source>Explode lines</source>
37630        <translation>Lijnen uitvergroten</translation>
37631    </message>
37632    <message>
37633        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="39"/>
37634        <source>segments,parts</source>
37635        <translation>segmenten,delen</translation>
37636    </message>
37637    <message>
37638        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="54"/>
37639        <source>This algorithm takes a lines layer and creates a new one in which each line is replaced by a set of lines representing the segments in the original line. Each line in the resulting layer contains only a start and an end point, with no intermediate nodes between them.
37640
37641If the input layer consists of CircularStrings or CompoundCurves, the output layer will be of the same type and contain only single curve segments.</source>
37642        <translation>Dit algoritme neemt een lijnenlaag en maakt een nieuwe waarin elke lijn wordt vervangen door een set van lijnen die de segmenten in de originele lijn vertegenwoordigen. Elke lijn in de resulterende laag bevat alleen een start- en een eindpunt, zonder tussenliggende knopen daartussen.
37643
37644Als de invoerlaag bestaat uit CircularStrings of CompoundCurves, zal de uitvoerlaag van hetzelfde type zijn en alleen enkele, gebogen segmenten bevatten.</translation>
37645    </message>
37646    <message>
37647        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="78"/>
37648        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="68"/>
37649        <source>Exploded</source>
37650        <translation>Uitvergroot</translation>
37651    </message>
37652    <message>
37653        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="30"/>
37654        <source>Feature filter</source>
37655        <translation>Objectenfilter</translation>
37656    </message>
37657    <message>
37658        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="35"/>
37659        <source>filter,proxy,redirect,route</source>
37660        <translation>filter,proxy,doorverwijzen,route</translation>
37661    </message>
37662    <message>
37663        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="55"/>
37664        <source>This algorithm filters features from the input layer and redirects them to one or several outputs.</source>
37665        <translation>Dit algoritme filtert objecten uit de invoerlaag en verwijst die door naar één of meerdere uitvoeren.</translation>
37666    </message>
37667    <message>
37668        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="30"/>
37669        <source>Swap X and Y coordinates</source>
37670        <translation>X- en Y-coördinaten wisselen</translation>
37671    </message>
37672    <message>
37673        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="35"/>
37674        <source>invert,flip,swap,latitude,longitude</source>
37675        <translation>omdraaien,verwisselen,wisselen,breedtegraad,lengtegraad</translation>
37676    </message>
37677    <message>
37678        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="50"/>
37679        <source>Swapped</source>
37680        <translation>Gewisseld</translation>
37681    </message>
37682    <message>
37683        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="55"/>
37684        <source>This algorithm swaps the X and Y coordinate values in input geometries. It can be used to repair geometries which have accidentally had their latitude and longitude values reversed.</source>
37685        <translation>Dit algoritme wisselt de waarden van de X- en Y-coördinaten in invoergeometrieën. Het kan worden gebruikt om geometrieën te repareren waarvan per abuis de waarden voor breedte- en lengtegraad zijn omgedraaid.</translation>
37686    </message>
37687    <message>
37688        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="98"/>
37689        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="147"/>
37690        <source>Invalid URI for PostgreSQL provider: </source>
37691        <translation>Ongeldige URI voor PostgreSQL provider: </translation>
37692    </message>
37693    <message>
37694        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="65"/>
37695        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="114"/>
37696        <source>There was an error opening the database &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
37697        <translation>Er trad een fout op bij het openen van de database &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
37698    </message>
37699    <message>
37700        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="80"/>
37701        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="88"/>
37702        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="130"/>
37703        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="178"/>
37704        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="186"/>
37705        <source>There was an error querying the database &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
37706        <translation>Er trad een fout op bij het bevragen van de database &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
37707    </message>
37708    <message>
37709        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="145"/>
37710        <source>Invalid URI for GeoPackage OGR provider: </source>
37711        <translation>Ongeldige URI voor GeoPackage OGR provider: </translation>
37712    </message>
37713    <message>
37714        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="158"/>
37715        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="105"/>
37716        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="154"/>
37717        <source>Could not connect to the database: </source>
37718        <translation>Kon niet verbinden met de database:</translation>
37719    </message>
37720    <message>
37721        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="227"/>
37722        <source>Unable to save project. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
37723        <translation>Niet mogelijk om het project op te slaan. Het is niet mogelijk om de doeltabel in de database aan te maken. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
37724    </message>
37725    <message>
37726        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="258"/>
37727        <source>Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database: %2</source>
37728        <translation>Niet mogelijk om in het project in te voegen of het project bij te werken (project=%1) in de doeltabel van de database: %2</translation>
37729    </message>
37730    <message>
37731        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="328"/>
37732        <source>Invalid URI for GeoPackage OGR provider: %1</source>
37733        <translation>Ongeldige URI voor GeoPackage OGR provider: %1</translation>
37734    </message>
37735    <message>
37736        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="337"/>
37737        <source>Could not connect to the database: %1</source>
37738        <translation>Kon niet verbinden met de database: %1</translation>
37739    </message>
37740    <message>
37741        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="362"/>
37742        <source>Could not remove project %1: %2</source>
37743        <translation>Kon project niet verwijderen %1: %2</translation>
37744    </message>
37745    <message>
37746        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="382"/>
37747        <source>Could not rename project %1: %2</source>
37748        <translation>Kon project niet hernoemen %1: %2</translation>
37749    </message>
37750    <message>
37751        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="111"/>
37752        <source>Table qgis_projects does not exist or it is not accessible.</source>
37753        <translation>Tabel qgis_projects bestaat niet of is niet toegankelijk.</translation>
37754    </message>
37755    <message>
37756        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="132"/>
37757        <source>The project &apos;%1&apos; does not exist in schema &apos;%2&apos;.</source>
37758        <translation>Het project &apos;%1&apos; bestaat niet in schema &apos;%2&apos;.</translation>
37759    </message>
37760    <message>
37761        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="165"/>
37762        <source>Unable to save project. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to database permissions (user=%1). Please contact your database admin.</source>
37763        <translation>Niet mogelijk om het project op te slaan. Het is niet mogelijk om de doeltabel in de database aan te maken. Wellicht is dit een probleem met rechten voor de database (gebruiker=%1). Neem contact op met uw beheerder van de database.</translation>
37764    </message>
37765    <message>
37766        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="193"/>
37767        <source>Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%2). Please contact your database admin.</source>
37768        <translation>Niet mogelijk om  in te voegen in het project of het project bij te werken (project=%1) in de doeltabel van de database. Wellicht is dit een probleem met rechten voor de tabel (gebruiker=%2). Neem contact op met uw beheerder van de database.</translation>
37769    </message>
37770    <message>
37771        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="31"/>
37772        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="80"/>
37773        <source>Difference</source>
37774        <translation>Verschil</translation>
37775    </message>
37776    <message>
37777        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="46"/>
37778        <source>This algorithm extracts features from the Input layer that fall outside, or partially overlap, features in the Overlay layer. Input layer features that partially overlap feature(s) in the Overlay layer are split along those features&apos; boundary and only the portions outside the Overlay layer features are retained.</source>
37779        <translation>Dit algoritme neemt objecten uit de invoerlaag die vallen buiten, of gedeeltelijk overlappen, objecten op de overleglaag. Objecten van de invoerlaag die gedeeltelijk object(en) van de overleglaag overlappen worden gesplitst langs de grenzen van die objecten op de overleglaag en alleen de gedeelten buiten de objecten van de overleglaag worden behouden.</translation>
37780    </message>
37781    <message>
37782        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="50"/>
37783        <source>Attributes are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the difference operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated.</source>
37784        <translation>Attributen worden niet aangepast, hoewel eigenschappen zoals het gebied of de lengte van objecten wel zullen worden aangepast door de bewerking voor het verschil. Als dergelijke eigenschappen worden opgeslagen als attributen, moeten deze attributen handmatig worden bijgewerkt.</translation>
37785    </message>
37786    <message>
37787        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="29"/>
37788        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="63"/>
37789        <source>Symmetrical difference</source>
37790        <translation>Symmetrisch verschil</translation>
37791    </message>
37792    <message>
37793        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="44"/>
37794        <source>This algorithm extracts the portions of features from both the Input and Overlay layers that do not overlap. Overlapping areas between the two layers are removed. The attribute table of the Symmetrical Difference layer contains original attributes from both the Input and Difference layers.</source>
37795        <translation>Dit algoritme neemt de delen uit van objecten, die elkaar niet overlappen, van zowel de invoer- als de overleglaag. Overlappende gedeelten tussen de twee lagen worden verwijderd. De attributentabel van de laag Symmetrisch verschil bevat attributen van zowel de invoer- als de overleglaag.</translation>
37796    </message>
37797    <message>
37798        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="29"/>
37799        <source>Tapered buffers</source>
37800        <translation>Taps toelopende buffers</translation>
37801    </message>
37802    <message>
37803        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="34"/>
37804        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="168"/>
37805        <source>variable,distance,length,line,buffer</source>
37806        <translation>variabele,afstand,lengte,lijn,buffer</translation>
37807    </message>
37808    <message>
37809        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="84"/>
37810        <source>This algorithm creates tapered buffers along line geometries, using a specified start and end buffer diameter corresponding to the buffer diameter at the start and end of the linestrings.</source>
37811        <translation>Dit algoritme maakt taps toelopende buffers langs lijngeometrieën met behulp van een gespecificeerde diameter voor begin en eind van de buffer, corresponderend met de diameter van de buffer aan het begin en einde van de lijnen.</translation>
37812    </message>
37813    <message>
37814        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="101"/>
37815        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="104"/>
37816        <source>Start width</source>
37817        <translation>Breedte begin</translation>
37818    </message>
37819    <message>
37820        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="109"/>
37821        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="112"/>
37822        <source>End width</source>
37823        <translation>Breedte einde</translation>
37824    </message>
37825    <message>
37826        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="146"/>
37827        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="246"/>
37828        <source>Error buffering geometry %1: %2</source>
37829        <translation>Fout bij bufferen van geometrie %1: %2</translation>
37830    </message>
37831    <message>
37832        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="163"/>
37833        <source>Variable width buffer (by M value)</source>
37834        <translation>Variabele breedte buffer (op M-waarde)</translation>
37835    </message>
37836    <message>
37837        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="208"/>
37838        <source>This algorithm creates variable width buffers along lines, using the M value of the line geometries as the diameter of the buffer at each vertex.</source>
37839        <translation>Dit algoritme maakt buffers met een variabele breedte langs lijnen met behulp van de M-waarde van de lijngeometrieën als diameter van de buffer op elke hoek.</translation>
37840    </message>
37841    <message>
37842        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="30"/>
37843        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="69"/>
37844        <source>Union</source>
37845        <translation>Verenigen</translation>
37846    </message>
37847    <message>
37848        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="45"/>
37849        <source>This algorithm checks overlaps between features within the Input layer and creates separate features for overlapping and non-overlapping parts. The area of overlap will create as many identical overlapping features as there are features that participate in that overlap.</source>
37850        <translation>Dit algoritme controleert het overlappen tussen objecten op de invoerlaag en maakt afzonderlijke objecten voor overlappende en niet-overlappende gedeelten. Het gebied van het overlappen zal net zoveel identieke overlappende objecten maken als er objecten zijn die deel uitmaken van het overlappen.</translation>
37851    </message>
37852    <message>
37853        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="49"/>
37854        <source>An Overlay layer can also be used, in which case features from each layer are split at their overlap with features from the other one, creating a layer containing all the portions from both Input and Overlay layers. The attribute table of the Union layer is filled with attribute values from the respective original layer for non-overlapping features, and attribute values from both layers for overlapping features.</source>
37855        <translation>Een overleglaag kan ook worden gebruikt, in welk geval objecten van elke laag worden gesplitst op hun overlapping met de andere, een laag makend die alle gedeelten van zowel de invoer- als de overleglaag bevat. De attributentabel van de samengevoegde laag wordt gevuld met waarden van de attributen uit de respectievelijke originele laag voor niet-overlappende objecten, en de waarden van attributen uit beide lagen voor overlappende objecten.</translation>
37856    </message>
37857    <message>
37858        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="31"/>
37859        <source>Create wedge buffers</source>
37860        <translation>Wigvormige buffers maken</translation>
37861    </message>
37862    <message>
37863        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="36"/>
37864        <source>arc,segment,circular,circle,slice</source>
37865        <translation>boog,segment,cirkelvormig,cirkel,plak</translation>
37866    </message>
37867    <message>
37868        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="51"/>
37869        <source>Buffers</source>
37870        <translation>Buffers</translation>
37871    </message>
37872    <message>
37873        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="68"/>
37874        <source>This algorithm creates wedge shaped buffers from input points.
37875
37876The azimuth parameter gives the angle (in degrees) for the middle of the wedge to point. The buffer width (in degrees) is specified by the width parameter. Note that the wedge will extend to half of the angular width either side of the azimuth direction.
37877
37878The outer radius of the buffer is specified via outer radius, and optionally an inner radius can also be specified.
37879
37880The native output from this algorithm are CurvePolygon geometries, but these may be automatically segmentized to Polygons depending on the output format.</source>
37881        <translation>Dit algoritme maakt wigvormige buffers uit invoerpunten.
37882
37883De parameter Azimut geeft de hoek (in graden) voor het midden van de wig om te wijzen. De breedte van de buffer (in graden) wordt gespecificeerd door de parameter Breedte. Onthoud dat de wig zich zal uitstrekken tot de helft van de breedte van de hoek aan elke zijde van de richting van de azimut.
37884
37885De buitenste radius van de buffer wordt gespecificeerd via Buitenste radius, en optioneel kan ook een Binnenste radius worden gespecificeerd.
37886
37887De eigen uitvoer voor dit algoritme zijn geometrieën CurvePolygon, maar deze kunnen automatisch worden gesegmenteerd naar polygonen, afhankelijk van de indeling voor de uitvoer.</translation>
37888    </message>
37889    <message>
37890        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="95"/>
37891        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="97"/>
37892        <source>Azimuth (degrees from North)</source>
37893        <translation>Azimut (graden vanaf Noord)</translation>
37894    </message>
37895    <message>
37896        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="101"/>
37897        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="103"/>
37898        <source>Wedge width (in degrees)</source>
37899        <translation>Breedte wig (in graden)</translation>
37900    </message>
37901    <message>
37902        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="107"/>
37903        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="109"/>
37904        <source>Outer radius</source>
37905        <translation>Buitenste radius</translation>
37906    </message>
37907    <message>
37908        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="113"/>
37909        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="115"/>
37910        <source>Inner radius</source>
37911        <translation>Binnenste radius</translation>
37912    </message>
37913    <message>
37914        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="31"/>
37915        <source>Zonal histogram</source>
37916        <translation>Zonehistogram</translation>
37917    </message>
37918    <message>
37919        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="36"/>
37920        <source>raster,unique,values,count,area,statistics</source>
37921        <translation>raster,uniek,waarden,aantal,gebied,statistieken</translation>
37922    </message>
37923    <message>
37924        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="42"/>
37925        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="267"/>
37926        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="62"/>
37927        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="67"/>
37928        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="44"/>
37929        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="37"/>
37930        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="52"/>
37931        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="89"/>
37932        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="90"/>
37933        <source>Raster layer</source>
37934        <translation>Rasterlaag</translation>
37935    </message>
37936    <message>
37937        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="57"/>
37938        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="92"/>
37939        <source>Vector layer containing zones</source>
37940        <translation>Vectorlaag bevat zones</translation>
37941    </message>
37942    <message>
37943        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="78"/>
37944        <source>Summaries to calculate</source>
37945        <translation>Overzichten om te berekenen</translation>
37946    </message>
37947    <message>
37948        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="81"/>
37949        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="69"/>
37950        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="59"/>
37951        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="94"/>
37952        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="94"/>
37953        <source>Output column prefix</source>
37954        <translation>Voorvoegsel uitvoerkolom:</translation>
37955    </message>
37956    <message>
37957        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="168"/>
37958        <source>Extract Z values</source>
37959        <translation>Z-waarden uitnemen</translation>
37960    </message>
37961    <message>
37962        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="178"/>
37963        <source>add,z,value,elevation,height,attribute,statistics,stats</source>
37964        <translation>toevoegen,Z,waarde,hoger,hoogte,attribuut,statistieken,stats</translation>
37965    </message>
37966    <message>
37967        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="183"/>
37968        <source>Extracts z values from geometries into feature attributes.
37969
37970By default only the z value from the first vertex of each feature is extracted, however the algorithm can optionally calculate statistics on all of the geometry&apos;s z values, including sums, means, and minimums and maximums</source>
37971        <translation>Neemt Z-waarden uit geometrieën uit naar attributen van objecten.
37972
37973Standaard wordt alleen de Z-waarde uit het eerste punt van elk object uitgenomen. Het algoritme kan echter, optioneel, statistieken berekenen op alle Z-waarden van de geometrie, inclusief sommen, gemiddelden, en minimum en maximum</translation>
37974    </message>
37975    <message>
37976        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="190"/>
37977        <source>Extracts z values (or z value statistics) from geometries into feature attributes.</source>
37978        <translation>Neemt Z-waarden (of statistieken van Z-waarden) uit geometrieën uit naar attributen van objecten.</translation>
37979    </message>
37980    <message>
37981        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="218"/>
37982        <source>Extract M values</source>
37983        <translation>M-waarden uitnemen</translation>
37984    </message>
37985    <message>
37986        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="228"/>
37987        <source>add,m,value,measure,attribute,statistics,stats</source>
37988        <translation>toevoegen,M,waarde,meten,attribuut,statistieken,stats</translation>
37989    </message>
37990    <message>
37991        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="233"/>
37992        <source>Extracts m values from geometries into feature attributes.
37993
37994By default only the m value from the first vertex of each feature is extracted, however the algorithm can optionally calculate statistics on all of the geometry&apos;s m values, including sums, means, and minimums and maximums</source>
37995        <translation>Neemt M-waarden uit geometrieën uit naar attributen van objecten.
37996
37997Standaard wordt alleen de M-waarde uit het eerste punt van elk object uitgenomen. Het algoritme kan echter, optioneel, statistieken berekenen op alle M-waarden van de geometrie, inclusief sommen, gemiddelden, en minimum en maximum</translation>
37998    </message>
37999    <message>
38000        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="240"/>
38001        <source>Extracts m values (or m value statistics) from geometries into feature attributes.</source>
38002        <translation>Neemt M-waarden (of statistieken van M-waarden) uit geometrieën uit naar attributen van objecten.</translation>
38003    </message>
38004    <message>
38005        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="61"/>
38006        <source>Output zones</source>
38007        <translation>Uitvoer zones</translation>
38008    </message>
38009    <message>
38010        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="66"/>
38011        <source>This algorithm appends fields representing counts of each unique value from a raster layer contained within zones defined as polygons.</source>
38012        <translation>Dit algoritme voegt velden toe die het aantal unieke waarden uit een rasterlaag, opgenomen in als polygonen gedefinieerde zones, weergeven. </translation>
38013    </message>
38014    <message>
38015        <location filename="../src/core/qgsstringutils.cpp" line="71"/>
38016        <source>a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via</source>
38017        <translation>a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via</translation>
38018    </message>
38019    <message>
38020        <location filename="../src/core/qgsstringutils.cpp" line="72"/>
38021        <source>.|:</source>
38022        <translation>.|:</translation>
38023    </message>
38024    <message>
38025        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1416"/>
38026        <source>Reset to Defaults</source>
38027        <translation>Herstellen naar standaarden</translation>
38028    </message>
38029    <message>
38030        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="69"/>
38031        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="123"/>
38032        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="176"/>
38033        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="230"/>
38034        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1277"/>
38035        <source>str: layer ID</source>
38036        <translation>str: laag-ID</translation>
38037    </message>
38038    <message>
38039        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="70"/>
38040        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="124"/>
38041        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="177"/>
38042        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="231"/>
38043        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1278"/>
38044        <source>str: layer name</source>
38045        <translation>str: laagnaam</translation>
38046    </message>
38047    <message>
38048        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="71"/>
38049        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="125"/>
38050        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="178"/>
38051        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="232"/>
38052        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1279"/>
38053        <source>str: layer source</source>
38054        <translation>str: laagbron</translation>
38055    </message>
38056    <message>
38057        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="78"/>
38058        <source>Path to a raster layer</source>
38059        <translation>Pad naar een rasterlaag</translation>
38060    </message>
38061    <message>
38062        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="131"/>
38063        <source>Path to a mesh layer</source>
38064        <translation>Pad naar een laag met mazen</translation>
38065    </message>
38066    <message>
38067        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="185"/>
38068        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1287"/>
38069        <source>Path to a vector layer</source>
38070        <translation>Pad naar een vectorlaag</translation>
38071    </message>
38072    <message>
38073        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="241"/>
38074        <source>Path to a vector, raster or mesh layer</source>
38075        <translation>Pad naar een vector-, raster- of laag met mazen</translation>
38076    </message>
38077    <message>
38078        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="294"/>
38079        <source>1 for true/yes</source>
38080        <translation>1 voor true/yes</translation>
38081    </message>
38082    <message>
38083        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="295"/>
38084        <source>0 for false/no</source>
38085        <translation>0 voor false/no</translation>
38086    </message>
38087    <message>
38088        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="346"/>
38089        <source>A valid QGIS expression string, e.g &quot;road_name&quot; = &apos;MAIN RD&apos;</source>
38090        <translation>Een geldige tekenreeks voor een expressie van QGIS, bijv. &quot;road_name&quot; = &apos;HOOFDWEG&apos;</translation>
38091    </message>
38092    <message>
38093        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="393"/>
38094        <source>str: CRS auth ID (e.g. &apos;EPSG:3111&apos;)</source>
38095        <translation>str: CRS authenticatie-ID (bijv. &apos;EPSG:3111&apos;)</translation>
38096    </message>
38097    <message>
38098        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="396"/>
38099        <source>str: layer ID. CRS of layer is used.</source>
38100        <translation>str: laag-ID. CRS van laag wordt gebruikt.</translation>
38101    </message>
38102    <message>
38103        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="397"/>
38104        <source>str: layer name. CRS of layer is used.</source>
38105        <translation>str: laagnaam. CRS van laag wordt gebruikt.</translation>
38106    </message>
38107    <message>
38108        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="398"/>
38109        <source>str: layer source. CRS of layer is used.</source>
38110        <translation>str: laagbron. CRS van laag wordt gebruikt.</translation>
38111    </message>
38112    <message>
38113        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="399"/>
38114        <source>QgsCoordinateReferenceSystem</source>
38115        <translation>QgsCoordinatenReferentieSysteem</translation>
38116    </message>
38117    <message>
38118        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="400"/>
38119        <source>QgsMapLayer: CRS of layer is used</source>
38120        <translation>QgsMapLayer: CRS van laag wordt gebruikt</translation>
38121    </message>
38122    <message>
38123        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="401"/>
38124        <source>QgsProcessingFeatureSourceDefinition: CRS of source is used</source>
38125        <translation>QgsProcessingFeatureSourceDefinition: CRS van bron wordt gebruikt</translation>
38126    </message>
38127    <message>
38128        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="394"/>
38129        <source>str: CRS PROJ4 (e.g. &apos;PROJ4:…&apos;)</source>
38130        <translation>str: CRS PROJ4 (bijv. &apos;PROJ4:…&apos;)</translation>
38131    </message>
38132    <message>
38133        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="395"/>
38134        <source>str: CRS WKT (e.g. &apos;WKT:…&apos;)</source>
38135        <translation>str: CRS WKT (bijv. &apos;WKT:…&apos;)</translation>
38136    </message>
38137    <message>
38138        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="407"/>
38139        <source>CRS as an auth ID (e.g. &apos;EPSG:3111&apos;)</source>
38140        <translation>CRS als een ID voor authenticatie (bijv. &apos;EPSG:3111&apos;)</translation>
38141    </message>
38142    <message>
38143        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="408"/>
38144        <source>CRS as a PROJ4 string (e.g. &apos;PROJ4:…&apos;)</source>
38145        <translation>CRS als een tekenreeks voor PROJ4 (bijv. &apos;PROJ4:…&apos;)</translation>
38146    </message>
38147    <message>
38148        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="409"/>
38149        <source>CRS as a WKT string (e.g. &apos;WKT:…&apos;)</source>
38150        <translation>CRS als een tekenreeks voor WKT (bijv. &apos;WKT:…&apos;)</translation>
38151    </message>
38152    <message>
38153        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="410"/>
38154        <source>Path to a layer. The CRS of the layer is used.</source>
38155        <translation>Pad naar een laag. Het CRS van de laag wordt gebruikt.</translation>
38156    </message>
38157    <message>
38158        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="455"/>
38159        <source>list[float]: list of 2 float values</source>
38160        <translation>list[float]: lijst met twee waarden float</translation>
38161    </message>
38162    <message>
38163        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="456"/>
38164        <source>list[str]: list of strings representing floats</source>
38165        <translation>list[str]: lijst met tekenreeksen die getallen float vertegenwoordigen</translation>
38166    </message>
38167    <message>
38168        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="457"/>
38169        <source>str: as two comma delimited floats, e.g. &apos;1,10&apos;</source>
38170        <translation>str: als twee kommagescheiden getallen float, bijv. &apos;1,10&apos;</translation>
38171    </message>
38172    <message>
38173        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="463"/>
38174        <source>Two comma separated numeric values, e.g. &apos;1,10&apos;</source>
38175        <translation>Twee door komma&apos;s gescheiden numerieke waarden, bijv. &apos;1,10&apos;</translation>
38176    </message>
38177    <message>
38178        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="508"/>
38179        <source>str: as an &apos;x,y&apos; string, e.g. &apos;1.5,10.1&apos;</source>
38180        <translation>str: als een tekenreeks &apos;x,y&apos;, bijv. &apos;1.5,10.1&apos;</translation>
38181    </message>
38182    <message>
38183        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="517"/>
38184        <source>Point coordinate as an &apos;x,y&apos; string, e.g. &apos;1.5,10.1&apos;</source>
38185        <translation>Puntcoördinaat als een tekenreeks &apos;X,Y&apos;, bijv. &apos;1.5,10.1&apos;</translation>
38186    </message>
38187    <message>
38188        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="562"/>
38189        <source>str: as Well-Known Text string (WKT)</source>
38190        <translation>str: als tekenreeks Well-Known Text (WKT)</translation>
38191    </message>
38192    <message>
38193        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="569"/>
38194        <source>Well-Known Text string (WKT)</source>
38195        <translation>Tekenreeks Well-Known Text (WKT)</translation>
38196    </message>
38197    <message>
38198        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="615"/>
38199        <source>str: as string representation of int, e.g. &apos;1&apos;</source>
38200        <translation>str: als tekenreeks die een integer vertegenwoordigt, bijv. &apos;1&apos;</translation>
38201    </message>
38202    <message>
38203        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="621"/>
38204        <source>Number of selected option, e.g. &apos;1&apos;</source>
38205        <translation>Aantal geselecteerde opties, bijv. &apos;1&apos;</translation>
38206    </message>
38207    <message>
38208        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="622"/>
38209        <source>Comma separated list of options, e.g. &apos;1,3&apos;</source>
38210        <translation>Kommagescheiden lijst met opties, bijv. &apos;1,3&apos;</translation>
38211    </message>
38212    <message>
38213        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="667"/>
38214        <source>str: as comma delimited list of x min, x max, y min, y max. E.g. &apos;4,10,101,105&apos;</source>
38215        <translation>str: als kommagescheiden lijst van x min, x max, y min, y max. Bijv &apos;4,10,101,105&apos;</translation>
38216    </message>
38217    <message>
38218        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="668"/>
38219        <source>str: layer ID. Extent of layer is used.</source>
38220        <translation>str: laag-ID. Bereik van laag wordt gebruikt.</translation>
38221    </message>
38222    <message>
38223        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="669"/>
38224        <source>str: layer name. Extent of layer is used.</source>
38225        <translation>str: laagnaam. Bereik van laag wordt gebruikt.</translation>
38226    </message>
38227    <message>
38228        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="670"/>
38229        <source>str: layer source. Extent of layer is used.</source>
38230        <translation>str: laagbron. Bereik van laag wordt gebruikt.</translation>
38231    </message>
38232    <message>
38233        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="671"/>
38234        <source>QgsMapLayer: Extent of layer is used</source>
38235        <translation>QgsMapLayer: Bereik van laag wordt gebruikt</translation>
38236    </message>
38237    <message>
38238        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="672"/>
38239        <source>QgsProcessingFeatureSourceDefinition: Extent of source is used</source>
38240        <translation>QgsProcessingFeatureSourceDefinition: Bereik van bron wordt gebruikt</translation>
38241    </message>
38242    <message>
38243        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="681"/>
38244        <source>A comma delimited string of x min, x max, y min, y max. E.g. &apos;4,10,101,105&apos;</source>
38245        <translation>Een kommagescheiden tekenreeks van x min, x max, y min, y max. Bijv. &apos;4,10,101,105&apos;</translation>
38246    </message>
38247    <message>
38248        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="682"/>
38249        <source>Path to a layer. The extent of the layer is used.</source>
38250        <translation>Pad naar een laag. Het bereik van de laag wordt gebruikt.</translation>
38251    </message>
38252    <message>
38253        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="727"/>
38254        <source>str: as comma delimited list of values</source>
38255        <translation>str: als kommagescheiden lijst met waarden</translation>
38256    </message>
38257    <message>
38258        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="734"/>
38259        <source>A comma delimited list of values</source>
38260        <translation>Een kommagescheiden lijst met waarden</translation>
38261    </message>
38262    <message>
38263        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="785"/>
38264        <source>Path to a file</source>
38265        <translation>Pad naar bestand</translation>
38266    </message>
38267    <message>
38268        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="836"/>
38269        <source>The name of an existing field</source>
38270        <translation>De naam van een bestaand veld</translation>
38271    </message>
38272    <message>
38273        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="837"/>
38274        <source>; delimited list of existing field names</source>
38275        <translation>;-gescheiden lijst van bestaande veldnamen</translation>
38276    </message>
38277    <message>
38278        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="897"/>
38279        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1564"/>
38280        <source>Path for new vector layer</source>
38281        <translation>Pad voor een nieuwe vectorlaag</translation>
38282    </message>
38283    <message>
38284        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="957"/>
38285        <source>Path for new file</source>
38286        <translation>Pad voor nieuw bestand</translation>
38287    </message>
38288    <message>
38289        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1018"/>
38290        <source>Path for an existing or new folder</source>
38291        <translation>Pad naar een bestaande of nieuwe map</translation>
38292    </message>
38293    <message>
38294        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1079"/>
38295        <source>Path for new raster layer</source>
38296        <translation>Pad voor een nieuwe rasterlaag</translation>
38297    </message>
38298    <message>
38299        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1131"/>
38300        <source>String value</source>
38301        <translation>Waarde tekenreeks</translation>
38302    </message>
38303    <message>
38304        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1182"/>
38305        <source>An existing QGIS authentication ID string</source>
38306        <translation>Een tekenreeks voor een bestaande ID voor authenticatie voor QGIS</translation>
38307    </message>
38308    <message>
38309        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1228"/>
38310        <source>list[str]: list of layer IDs</source>
38311        <translation>list[str]: lijst met laag-ID&apos;s</translation>
38312    </message>
38313    <message>
38314        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1229"/>
38315        <source>list[str]: list of layer names</source>
38316        <translation>list[str]: lijst met laagnamen</translation>
38317    </message>
38318    <message>
38319        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1230"/>
38320        <source>list[str]: list of layer sources</source>
38321        <translation>list[str]: lijst met bronnen van lagen</translation>
38322    </message>
38323    <message>
38324        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1340"/>
38325        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1393"/>
38326        <source>A numeric value</source>
38327        <translation>Een numerieke waarde</translation>
38328    </message>
38329    <message>
38330        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1448"/>
38331        <source>A numeric value representing the scale denominator</source>
38332        <translation>Een numerieke waarde die de noemer van de schaal vertegenwoordigt</translation>
38333    </message>
38334    <message>
38335        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1501"/>
38336        <source>Integer value representing an existing raster band number</source>
38337        <translation>Waarde integer die het nummer van een bestaande rasterband vertegenwoordigt</translation>
38338    </message>
38339    <message>
38340        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1555"/>
38341        <source>str: destination vector file, e.g. &apos;d:/test.shp&apos;</source>
38342        <translation>str: doel vectorbestand, bijv. &apos;d:/test.shp&apos;</translation>
38343    </message>
38344    <message>
38345        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1556"/>
38346        <source>str: &apos;memory:&apos; to store result in temporary memory layer</source>
38347        <translation>str: &apos;memory:&apos; om resultaat in tijdelijke geheugenlaag op te slaan</translation>
38348    </message>
38349    <message>
38350        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1557"/>
38351        <source>str: using vector provider ID prefix and destination URI, e.g. &apos;postgres:…&apos; to store result in PostGIS table</source>
38352        <translation>str: voorvoegsel voor provider-ID van vector en doel-URI gebruiken, bijv. &apos;postgres:…&apos; om resultaat in tabel van PostGIS op te slaan</translation>
38353    </message>
38354    <message>
38355        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1612"/>
38356        <source>str: name of print layout in current project</source>
38357        <translation>str: naam van de afdruklay-out in het huidige project</translation>
38358    </message>
38359    <message>
38360        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1618"/>
38361        <source>Name of print layout in current project</source>
38362        <translation>Naam van de afdruklay-out in het huidige project</translation>
38363    </message>
38364    <message>
38365        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1667"/>
38366        <source>str: UUID of print layout item</source>
38367        <translation>str: UUID van item van afdruklay-out</translation>
38368    </message>
38369    <message>
38370        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1668"/>
38371        <source>str: id of print layout item</source>
38372        <translation>str: ID van item van de afdruklay-out</translation>
38373    </message>
38374    <message>
38375        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1674"/>
38376        <source>UUID or item id of layout item</source>
38377        <translation>UUID of item-ID van item van de lay-out</translation>
38378    </message>
38379    <message>
38380        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1722"/>
38381        <source>str: string representation of color, e.g #ff0000 or rgba(200,100,50,0.8)</source>
38382        <translation>str: tekenreeks die een kleur weergeeft, bijv. #ff0000 of rgba(200,100,50,0.8)</translation>
38383    </message>
38384    <message>
38385        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1729"/>
38386        <source>String representation of color, e.g #ff0000 or rgba(200,100,50,0.8)</source>
38387        <translation>Tekenreeks die een kleur weergeeft, bijv. #ff0000 of rgba(200,100,50,0.8)</translation>
38388    </message>
38389    <message>
38390        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1776"/>
38391        <source>str: string representation of a Proj coordinate operation</source>
38392        <translation>str: tekenreeks die een bewerking voor coördinaat in Proj weergeeft</translation>
38393    </message>
38394    <message>
38395        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1781"/>
38396        <source>String representation of Proj coordinate operation</source>
38397        <translation>Tekenreeks die een bewerking voor coördinaat in Proj weergeeft</translation>
38398    </message>
38399    <message>
38400        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1829"/>
38401        <source>str: name of an existing map theme</source>
38402        <translation>str: naam van een bestaand kaartthema</translation>
38403    </message>
38404    <message>
38405        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1835"/>
38406        <source>Name of an existing map theme</source>
38407        <translation>Naam van een bestaand kaartthema</translation>
38408    </message>
38409    <message>
38410        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1890"/>
38411        <source>A datetime value in ISO format</source>
38412        <translation>Een waarde datetime in indeling ISO</translation>
38413    </message>
38414    <message>
38415        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1943"/>
38416        <source>Name of registered database connection</source>
38417        <translation>Naam van de geregistreerde databaseverbinding</translation>
38418    </message>
38419    <message>
38420        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1995"/>
38421        <source>Name of existing database schema</source>
38422        <translation>Naam van bestaand schema voor de database</translation>
38423    </message>
38424    <message>
38425        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2048"/>
38426        <source>Name of existing database table</source>
38427        <translation>Naam van de bestaande databasetabel</translation>
38428    </message>
38429    <message>
38430        <location filename="../src/analysis/processing/qgsreclassifyutils.cpp" line="32"/>
38431        <source>Using classes:</source>
38432        <translation>Gebruikte klassen:</translation>
38433    </message>
38434    <message>
38435        <location filename="../src/analysis/processing/qgsreclassifyutils.cpp" line="54"/>
38436        <source>Warning: Class %1 (%2) overlaps with class %3 (%4)</source>
38437        <translation>Waarschuwing: Klasse %1 (%2) overlapt met klasse %3 (%4)</translation>
38438    </message>
38439    <message>
38440        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="32"/>
38441        <source>K-means clustering</source>
38442        <translation>Clusteren K-gemiddelde</translation>
38443    </message>
38444    <message>
38445        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="37"/>
38446        <source>clustering,clusters,kmeans,points</source>
38447        <translation>clusteren,clusters,K-gemiddelden,punten</translation>
38448    </message>
38449    <message>
38450        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="79"/>
38451        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="54"/>
38452        <source>Number of clusters</source>
38453        <translation>Aantal clusters</translation>
38454    </message>
38455    <message>
38456        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="69"/>
38457        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="58"/>
38458        <source>Cluster field name</source>
38459        <translation>Naam veld voor cluster</translation>
38460    </message>
38461    <message>
38462        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="31"/>
38463        <source>DBSCAN clustering</source>
38464        <translation>DBSCAN clusteren</translation>
38465    </message>
38466    <message>
38467        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="36"/>
38468        <source>Clusters point features using a density based scan algorithm.</source>
38469        <translation>Clustert puntobjecten met behulp van een op dichtheid gebaseerd algoritme voor scannen.</translation>
38470    </message>
38471    <message>
38472        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="41"/>
38473        <source>clustering,clusters,density,based,points</source>
38474        <translation>clusteren,clusters,dichtheid,gebaseerd,punten</translation>
38475    </message>
38476    <message>
38477        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="58"/>
38478        <source>Minimum cluster size</source>
38479        <translation>Minimale grootte clusters</translation>
38480    </message>
38481    <message>
38482        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="61"/>
38483        <source>Maximum distance between clustered points</source>
38484        <translation>Maximale afstand tussen punten van de cluster</translation>
38485    </message>
38486    <message>
38487        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="64"/>
38488        <source>Treat border points as noise (DBSCAN*)</source>
38489        <translation>Randpunten als vervuiling beschouwen (DBSCAN*)</translation>
38490    </message>
38491    <message>
38492        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="73"/>
38493        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="62"/>
38494        <source>Cluster size field name</source>
38495        <translation>Naam veld voor grootte cluster</translation>
38496    </message>
38497    <message>
38498        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="77"/>
38499        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="66"/>
38500        <source>Clusters</source>
38501        <translation>Clusters</translation>
38502    </message>
38503    <message>
38504        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="84"/>
38505        <source>Clusters point features based on a 2D implementation of Density-based spatial clustering of applications with noise (DBSCAN) algorithm.
38506
38507The algorithm requires two parameters, a minimum cluster size (“minPts”), and the maximum distance allowed between clustered points (“eps”).</source>
38508        <translation>Clustert objectpunten, gebaseerd op een 2D-implementatie van het algoritme Density-based spatial clustering of applications with noise (DBSCAN).
38509
38510Het algoritme vereist twee parameters, een minimum grootte voor de cluster (“minPts”), en de maximale toegestane afstand tussen de geclusterde punten (“eps”).</translation>
38511    </message>
38512    <message>
38513        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="133"/>
38514        <source>Building spatial index</source>
38515        <translation>Ruimtelijke index bouwen</translation>
38516    </message>
38517    <message>
38518        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="139"/>
38519        <source>Analysing clusters</source>
38520        <translation>Clusters analyseren</translation>
38521    </message>
38522    <message>
38523        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="228"/>
38524        <source>Feature %1 is a %2 feature, not a point.</source>
38525        <translation>Object %1 is een object %2, geen punt.</translation>
38526    </message>
38527    <message>
38528        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="71"/>
38529        <source>Calculates the 2D distance based k-means cluster number for each input feature.
38530
38531If input geometries are lines or polygons, the clustering is based on the centroid of the feature.</source>
38532        <translation>Berekent het op 2D-afstand gebaseerde K-gemiddelde nummer voor de cluster voor elk invoerobject.
38533
38534Als invoergeometrieën lijnen of polygonen zijn, wordt het clusteren gebaseerd op het zwaartepunt van het object.</translation>
38535    </message>
38536    <message>
38537        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="102"/>
38538        <source>Collecting input points</source>
38539        <translation>Invoerpunten verzamelen</translation>
38540    </message>
38541    <message>
38542        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="145"/>
38543        <source>Number of geometries is less than the number of clusters requested, not all clusters will get data</source>
38544        <translation>Het aantal geometrieën is minder dan het aantal gevraagde clusters, niet alle clusters zullen gegevens ontvangen</translation>
38545    </message>
38546    <message>
38547        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="151"/>
38548        <source>Calculating clusters</source>
38549        <translation>Clusters berekenen</translation>
38550    </message>
38551    <message>
38552        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="244"/>
38553        <source>There are at least %1 duplicate inputs, the number of output clusters may be less than was requested</source>
38554        <translation>Er zijn tenminste %1 duplicaat invoeren, het aantal uitvoerclusters kan daarom lager zijn dan werd gevraagd</translation>
38555    </message>
38556    <message>
38557        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="324"/>
38558        <source>Clustering did not converge after %1 iterations</source>
38559        <translation>Clusteren kwam niet samen na %1 doorlopen</translation>
38560    </message>
38561    <message>
38562        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="326"/>
38563        <source>Clustering converged after %1 iterations</source>
38564        <translation>Clusteren samengekomen na %1 doorlopen</translation>
38565    </message>
38566    <message>
38567        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="147"/>
38568        <source>Raster pixels to polygons</source>
38569        <translation>Pixels naar polygonen rasteren</translation>
38570    </message>
38571    <message>
38572        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="152"/>
38573        <source>vectorize,polygonize,raster,convert,pixels</source>
38574        <translation>vectors maken,polygonen maken,rasteren,converteren,pixels</translation>
38575    </message>
38576    <message>
38577        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="157"/>
38578        <source>This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating polygon features for each individual pixel's extent in the raster layer.
38579
38580Any nodata pixels are skipped in the output.</source>
38581        <translation>Dit algoritme converteert een rasterlaag naar een vectorlaag door polygoonobjecten te maken uit elk bereik voor individuele pixels in de rasterlaag.
38582
38583Alle pixels met Geen gegevens worden in de uitvoer genegeerd.</translation>
38584    </message>
38585    <message>
38586        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="164"/>
38587        <source>Creates a vector layer of polygons corresponding to each pixel in a raster layer.</source>
38588        <translation>Maakt een vectorlaag met polygonen die overeenkomen met elke pixel in een rasterlaag.</translation>
38589    </message>
38590    <message>
38591        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="174"/>
38592        <source>Vector polygons</source>
38593        <translation>Vectorpolygonen</translation>
38594    </message>
38595    <message>
38596        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="206"/>
38597        <source>Raster pixels to points</source>
38598        <translation>Pixels naar punten rasteren</translation>
38599    </message>
38600    <message>
38601        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="211"/>
38602        <source>vectorize,polygonize,raster,convert,pixels,centers</source>
38603        <translation>vectors maken,polygonen maken,rasteren,converteren,pixels,zwaartepunten</translation>
38604    </message>
38605    <message>
38606        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="216"/>
38607        <source>This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating point features for each individual pixel's center in the raster layer.
38608
38609Any nodata pixels are skipped in the output.</source>
38610        <translation>Dit algoritme converteert een rasterlaag naar een vectorlaag door puntobjecten te maken uit elk zwaartepunt voor individuele pixels in de rasterlaag.
38611
38612Alle pixels met Geen gegevens worden in de uitvoer genegeerd.</translation>
38613    </message>
38614    <message>
38615        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="223"/>
38616        <source>Creates a vector layer of points corresponding to each pixel in a raster layer.</source>
38617        <translation>Maakt een vectorlaag met punten die overeenkomen met elke pixel in een rasterlaag.</translation>
38618    </message>
38619    <message>
38620        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="233"/>
38621        <source>Vector points</source>
38622        <translation>Vectorpunten</translation>
38623    </message>
38624    <message>
38625        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="528"/>
38626        <source>Map Canvas</source>
38627        <translation>Kaartvenster</translation>
38628    </message>
38629    <message>
38630        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="29"/>
38631        <source>Extend lines</source>
38632        <translation>Lijnen verlengen</translation>
38633    </message>
38634    <message>
38635        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="34"/>
38636        <source>linestring,continue,grow,extrapolate</source>
38637        <translation>lijn,doorlopend,groei,extrapoleren</translation>
38638    </message>
38639    <message>
38640        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="49"/>
38641        <source>Extended</source>
38642        <translation>Uitgebreid</translation>
38643    </message>
38644    <message>
38645        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="54"/>
38646        <source>This algorithm extends line geometries by a specified amount at the start and end of the line. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line.</source>
38647        <translation>Dit algoritme verlengt het begin- en eindpunt van een geometrie lijn met een gespecificeerde hoeveelheid. Lijnen worden verlengd met behulp van de richting van het eerste en laatste segment van de lijn.</translation>
38648    </message>
38649    <message>
38650        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="61"/>
38651        <source>Extends LineString geometries by extrapolating the start and end segments.</source>
38652        <translation>Verlengt geometrieën LineString door de begin- en eindsegmenten te extrapoleren.</translation>
38653    </message>
38654    <message>
38655        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="82"/>
38656        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="84"/>
38657        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="87"/>
38658        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="89"/>
38659        <source>Start distance</source>
38660        <translation>Startafstand</translation>
38661    </message>
38662    <message>
38663        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="89"/>
38664        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="91"/>
38665        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="94"/>
38666        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="96"/>
38667        <source>End distance</source>
38668        <translation>Eindafstand</translation>
38669    </message>
38670    <message>
38671        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="133"/>
38672        <source>Error calculating extended line</source>
38673        <translation>Fout bij berekenen verlengde lijn</translation>
38674    </message>
38675    <message>
38676        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="31"/>
38677        <source>Reverse line direction</source>
38678        <translation>Omgekeerde lijnrichting</translation>
38679    </message>
38680    <message>
38681        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="36"/>
38682        <source>swap,reverse,switch,flip,linestring,orientation</source>
38683        <translation>wisselen,omdraaien,schakelen,omkeren,lijn,richting</translation>
38684    </message>
38685    <message>
38686        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="51"/>
38687        <source>Reversed</source>
38688        <translation>Omgekeerd</translation>
38689    </message>
38690    <message>
38691        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="56"/>
38692        <source>This algorithm reverses the direction of curve or LineString geometries.</source>
38693        <translation>Dit algoritme draait de richting van bogen of geometrieën LineString om.</translation>
38694    </message>
38695    <message>
38696        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="61"/>
38697        <source>Reverses the direction of curve or LineString geometries.</source>
38698        <translation>Draait de richting van bogen of geometrieën LineString om.</translation>
38699    </message>
38700    <message>
38701        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="100"/>
38702        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="121"/>
38703        <source>Error reversing line</source>
38704        <translation>Fout bij omdraaien lijn</translation>
38705    </message>
38706    <message>
38707        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtoolboxmodel.cpp" line="323"/>
38708        <source>Algorithm ID: ‘%1’</source>
38709        <translation>Algoritme ID: ‘%1’</translation>
38710    </message>
38711    <message>
38712        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtoolboxmodel.cpp" line="324"/>
38713        <source>Warning: Algorithm has known issues</source>
38714        <translation>Waarschuwing: Algoritme heeft bekende problemen</translation>
38715    </message>
38716    <message>
38717        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="28"/>
38718        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalprovidergui.cpp" line="30"/>
38719        <source>Mesh</source>
38720        <translation>Mazen</translation>
38721    </message>
38722    <message>
38723        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="38"/>
38724        <source>TIN mesh creation from vector layers</source>
38725        <translation>TIN-mazen maken uit vectorlagen</translation>
38726    </message>
38727    <message>
38728        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="48"/>
38729        <source>TIN Mesh Creation</source>
38730        <translation>TIN-mazen maken</translation>
38731    </message>
38732    <message>
38733        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="71"/>
38734        <source>Output format</source>
38735        <translation>Uitvoerindeling</translation>
38736    </message>
38737    <message>
38738        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="72"/>
38739        <source>Output Coordinate System</source>
38740        <translation>Uitvoer coördinatensysteem</translation>
38741    </message>
38742    <message>
38743        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="73"/>
38744        <source>Output File</source>
38745        <translation>Uitvoerbestand</translation>
38746    </message>
38747    <message>
38748        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="136"/>
38749        <source>Adding vertices layer(s) to the triangulation</source>
38750        <translation>Punten la(a)g(en) toevoegen aan triangulatie</translation>
38751    </message>
38752    <message>
38753        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="145"/>
38754        <source>Adding break lines layer(s) to the triangulation</source>
38755        <translation>Breuklijnen la(a)g(en) toevoegen aan triangulatie</translation>
38756    </message>
38757    <message>
38758        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="160"/>
38759        <source>Creating mesh from triangulation</source>
38760        <translation>Laag met mazen maken uit triangulatie</translation>
38761    </message>
38762    <message>
38763        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="169"/>
38764        <source>Saving mesh to file</source>
38765        <translation>Laag met mazen opslaan naar bestand</translation>
38766    </message>
38767    <message>
38768        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="193"/>
38769        <source>Terrain Elevation</source>
38770        <translation>Terreinhoogte</translation>
38771    </message>
38772    <message>
38773        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="203"/>
38774        <source>MDAL not available</source>
38775        <translation>MDAL niet beschikbaar</translation>
38776    </message>
38777    <message>
38778        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="32"/>
38779        <source>Network analysis</source>
38780        <translation>Netwerkanalyse</translation>
38781    </message>
38782    <message>
38783        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="48"/>
38784        <source>Vector layer representing network</source>
38785        <translation>Vectorlaag die netwerk weergeeft</translation>
38786    </message>
38787    <message>
38788        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="49"/>
38789        <source>Path type to calculate</source>
38790        <translation>Te berekenen type pad</translation>
38791    </message>
38792    <message>
38793        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="49"/>
38794        <source>Shortest</source>
38795        <translation>Kortste</translation>
38796    </message>
38797    <message>
38798        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="49"/>
38799        <source>Fastest</source>
38800        <translation>Snelste</translation>
38801    </message>
38802    <message>
38803        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="52"/>
38804        <source>Direction field</source>
38805        <translation>Richtingsveld</translation>
38806    </message>
38807    <message>
38808        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="57"/>
38809        <source>Value for forward direction</source>
38810        <translation>Waarde voor voorwaartse richting</translation>
38811    </message>
38812    <message>
38813        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="62"/>
38814        <source>Value for backward direction</source>
38815        <translation>Waarde voor achterwaartse richting</translation>
38816    </message>
38817    <message>
38818        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="67"/>
38819        <source>Value for both directions</source>
38820        <translation>Waarde voor beide richtingen</translation>
38821    </message>
38822    <message>
38823        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="72"/>
38824        <source>Default direction</source>
38825        <translation>Standaard richting</translation>
38826    </message>
38827    <message>
38828        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="72"/>
38829        <source>Forward direction</source>
38830        <translation>Voorwaartse richting</translation>
38831    </message>
38832    <message>
38833        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="72"/>
38834        <source>Backward direction</source>
38835        <translation>Achterwaartse richting</translation>
38836    </message>
38837    <message>
38838        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="72"/>
38839        <source>Both directions</source>
38840        <translation>Beide richtingen</translation>
38841    </message>
38842    <message>
38843        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="77"/>
38844        <source>Speed field</source>
38845        <translation>Snelheidsveld</translation>
38846    </message>
38847    <message>
38848        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="81"/>
38849        <source>Default speed (km/h)</source>
38850        <translation>Standaard snelheid (km/u)</translation>
38851    </message>
38852    <message>
38853        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="85"/>
38854        <source>Topology tolerance</source>
38855        <translation>Topologie tolerantie</translation>
38856    </message>
38857    <message>
38858        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="140"/>
38859        <source>Loading points…</source>
38860        <translation>Punten laden…</translation>
38861    </message>
38862    <message>
38863        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="29"/>
38864        <source>Array of offset (parallel) lines</source>
38865        <translation>Array van verschoven (parallelle) lijnen</translation>
38866    </message>
38867    <message>
38868        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="34"/>
38869        <source>offset,parallel,duplicate,create,spaced,copy,features,objects,step,repeat</source>
38870        <translation>verschuiving,parallel,dupliceren,maken,ruimtes,kopiëren,objecten,objecten,stap,herhalen</translation>
38871    </message>
38872    <message>
38873        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="54"/>
38874        <source>This algorithm creates copies of line features in a layer, by creating multiple offset versions of each feature. Each copy is offset by a preset distance.</source>
38875        <translation>Dit algoritme maakt kopieën van lijnobjecten in een laag, door meerdere verschoven versies van elk object te maken. Elke kopie wordt verschoven met een vooraf opgegeven hoeveelheid.</translation>
38876    </message>
38877    <message>
38878        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="60"/>
38879        <source>Creates multiple offset copies of lines from a layer.</source>
38880        <translation>Maakt meerdere verschoven kopieën van lijnen in een laag.</translation>
38881    </message>
38882    <message>
38883        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="79"/>
38884        <source>Offset step distance</source>
38885        <translation>Stap afstand verspringing</translation>
38886    </message>
38887    <message>
38888        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="82"/>
38889        <source>Step distance</source>
38890        <translation>Stap afstand</translation>
38891    </message>
38892    <message>
38893        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="33"/>
38894        <source>Shortest path (layer to point)</source>
38895        <translation>Kortste pad (laag naar punt)</translation>
38896    </message>
38897    <message>
38898        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="38"/>
38899        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="38"/>
38900        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="36"/>
38901        <source>network,path,shortest,fastest</source>
38902        <translation>netwerk,pad,kortste,snelste</translation>
38903    </message>
38904    <message>
38905        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="43"/>
38906        <source>This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route from multiple start points defined by vector layer and given end point.</source>
38907        <translation>Dit algoritme berekent de optimale (kortste of snelste) route vanuit meerdere startpunten die worden gedefinieerd door een vectorlaag en een opgegeven eindpunt.</translation>
38908    </message>
38909    <message>
38910        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="32"/>
38911        <source>Service area (from layer)</source>
38912        <translation>Servicegebied (vanuit laag)</translation>
38913    </message>
38914    <message>
38915        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="37"/>
38916        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="37"/>
38917        <source>network,service,area,shortest,fastest</source>
38918        <translation>netwerk,service,gebied,kortste,snelste</translation>
38919    </message>
38920    <message>
38921        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="42"/>
38922        <source>This algorithm creates a new vector with all the edges or parts of edges of a network line layer that can be reached within a distance or a time, starting from features of a point layer. The distance and the time (both referred to as &quot;travel cost&quot;) must be specified respectively in the network layer units or in hours.</source>
38923        <translation>Dit algoritme maakt een nieuwe vector met alle randen of delen van randen van een netwerk-lijnenlaag die kunnen worden bereikt binnen een afstand of tijd, beginnend vanuit objecten van een puntenlaag. De afstand en tijd (naar beide wordt verwezen als &quot;reiskosten&quot;) moeten respectievelijk worden gespecificeerd in de eenheden van de netwerklaag of in uren.</translation>
38924    </message>
38925    <message>
38926        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="57"/>
38927        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="54"/>
38928        <source>Vector layer with start points</source>
38929        <translation>Vectorlaag met startpunten</translation>
38930    </message>
38931    <message>
38932        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="59"/>
38933        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="63"/>
38934        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="59"/>
38935        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="63"/>
38936        <source>Travel cost (distance for &apos;Shortest&apos;, time for &apos;Fastest&apos;)</source>
38937        <translation>Reiskosten (afstand voor &quot;Kortste&quot;, tijd voor &quot;Snelste&quot;)</translation>
38938    </message>
38939    <message>
38940        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="66"/>
38941        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="66"/>
38942        <source>Include upper/lower bound points</source>
38943        <translation>Inclusief punten boven-/ondergrens</translation>
38944    </message>
38945    <message>
38946        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="70"/>
38947        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="70"/>
38948        <source>Service area (lines)</source>
38949        <translation>Servicegebied (lijnen)</translation>
38950    </message>
38951    <message>
38952        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="75"/>
38953        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="75"/>
38954        <source>Service area (boundary nodes)</source>
38955        <translation>Servicegebied (grensknopen)</translation>
38956    </message>
38957    <message>
38958        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="111"/>
38959        <source>Calculating service areas…</source>
38960        <translation>Servicegebieden berekenen…</translation>
38961    </message>
38962    <message>
38963        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="55"/>
38964        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="53"/>
38965        <source>End point</source>
38966        <translation>Eindpunt</translation>
38967    </message>
38968    <message>
38969        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="57"/>
38970        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="57"/>
38971        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="55"/>
38972        <source>Shortest path</source>
38973        <translation>Kortste pad</translation>
38974    </message>
38975    <message>
38976        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="107"/>
38977        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="101"/>
38978        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="85"/>
38979        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="85"/>
38980        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="76"/>
38981        <source>Building graph…</source>
38982        <translation>Grafiek bouwen…</translation>
38983    </message>
38984    <message>
38985        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="89"/>
38986        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="89"/>
38987        <source>Calculating shortest paths…</source>
38988        <translation>Kortste paden berekenen…</translation>
38989    </message>
38990    <message>
38991        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="118"/>
38992        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="116"/>
38993        <source>There is no route from start point (%1) to end point (%2).</source>
38994        <translation>Er is geen route vanaf startpunt (%1) naar eindpunt (%2).</translation>
38995    </message>
38996    <message>
38997        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="33"/>
38998        <source>Shortest path (point to layer)</source>
38999        <translation>Kortste pad (laag naar punt)</translation>
39000    </message>
39001    <message>
39002        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="43"/>
39003        <source>This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start point and multiple end points defined by point vector layer.</source>
39004        <translation>Dit algoritme berekent de optimale (kortste of snelste) route tussen een opgegeven startpunt en meerdere eindpunten die worden gedefinieerd door een vectorlaag.</translation>
39005    </message>
39006    <message>
39007        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="32"/>
39008        <source>Service area (from point)</source>
39009        <translation>Servicegebied (vanaf punt)</translation>
39010    </message>
39011    <message>
39012        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="42"/>
39013        <source>This algorithm creates a new vector with all the edges or parts of edges of a network line layer that can be reached within a distance or a time, starting from a point feature. The distance and the time (both referred to as &quot;travel cost&quot;) must be specified respectively in the network layer units or in hours.</source>
39014        <translation>Dit algoritme maakt een nieuwe vector met alle randen of delen van randen van een netwerk-lijnenlaag die kunnen worden bereikt binnen een afstand of tijd, beginnend vanuit een object punt. De afstand en tijd (naar beide wordt verwezen als &quot;reiskosten&quot;) moeten respectievelijk worden gespecificeerd in de eenheden van de netwerklaag of in uren.</translation>
39015    </message>
39016    <message>
39017        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="57"/>
39018        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="54"/>
39019        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="52"/>
39020        <source>Start point</source>
39021        <translation>Startpunt</translation>
39022    </message>
39023    <message>
39024        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="105"/>
39025        <source>Calculating service area…</source>
39026        <translation>Servicegebied berekenen…</translation>
39027    </message>
39028    <message>
39029        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="55"/>
39030        <source>Vector layer with end points</source>
39031        <translation>Vectorlaag met eindpunten</translation>
39032    </message>
39033    <message>
39034        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="31"/>
39035        <source>Shortest path (point to point)</source>
39036        <translation>Kortste pad (punt naar punt)</translation>
39037    </message>
39038    <message>
39039        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="41"/>
39040        <source>This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start and end points.</source>
39041        <translation>Dit algoritme berekent de optimale (kortste of snelste) route tussen opgegeven start- en eindpunten.</translation>
39042    </message>
39043    <message>
39044        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="56"/>
39045        <source>Travel cost</source>
39046        <translation>Reiskosten</translation>
39047    </message>
39048    <message>
39049        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="82"/>
39050        <source>Calculating shortest path…</source>
39051        <translation>Kortste pad berekenen…</translation>
39052    </message>
39053    <message>
39054        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="93"/>
39055        <source>There is no route from start point to end point.</source>
39056        <translation>Er is geen route vanaf startpunt naar eindpunt.</translation>
39057    </message>
39058    <message>
39059        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="175"/>
39060        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="105"/>
39061        <source>Writing results…</source>
39062        <translation>Resultaten wegschrijven…</translation>
39063    </message>
39064    <message>
39065        <location filename="../src/analysis/raster/qgsninecellfilter.cpp" line="57"/>
39066        <source>Running OpenCL program: %1</source>
39067        <translation>OpenCL-programma: %1 uitvoeren </translation>
39068    </message>
39069    <message>
39070        <location filename="../src/analysis/raster/qgsninecellfilter.cpp" line="62"/>
39071        <location filename="../src/core/raster/qgshillshaderenderer.cpp" line="359"/>
39072        <source>Error running OpenCL program: %1 - %2</source>
39073        <translation>Fout bij uitvoeren van OpenCL-programma: %1 - %2</translation>
39074    </message>
39075    <message>
39076        <location filename="../src/analysis/raster/qgsninecellfilter.cpp" line="69"/>
39077        <source>Error loading OpenCL program sources</source>
39078        <translation>Fout bij laden van bonnen voor OpenCL-programma</translation>
39079    </message>
39080    <message>
39081        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="48"/>
39082        <source>Found OpenCL platform %1: %2</source>
39083        <translation>Gevonden platform OpenCL %1: %2</translation>
39084    </message>
39085    <message>
39086        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="62"/>
39087        <source>Error %1 on platform %3 searching for OpenCL device: %2</source>
39088        <translation>Fout %1 op platform %3 zoeken naar apparaat voor OpenCL: %2</translation>
39089    </message>
39090    <message>
39091        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="71"/>
39092        <source>Found OpenCL device: %1</source>
39093        <translation>Gevonden apparaat voor OpenCL: %1</translation>
39094    </message>
39095    <message>
39096        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="94"/>
39097        <source>Error loading OpenCL library: %1</source>
39098        <translation>Fout bij laden van OpenCL-bibliotheek: %1</translation>
39099    </message>
39100    <message>
39101        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="107"/>
39102        <source>Found OpenCL library filename %1</source>
39103        <translation>Gevonden OpenCL-bibliotheek bestandsnaam %1</translation>
39104    </message>
39105    <message>
39106        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="121"/>
39107        <source>OpenCL Product version: %1.%2.%3.%4</source>
39108        <translation>OpenCL productversie: %1.%2.%3.%4</translation>
39109    </message>
39110    <message>
39111        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="165"/>
39112        <source>Found OpenCL version info %1: %2</source>
39113        <translation>Gevonden OpenCL versie info %1: %2</translation>
39114    </message>
39115    <message>
39116        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="177"/>
39117        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="182"/>
39118        <source>No module handle to OpenCL library</source>
39119        <translation>Geen module om bibliotheek van OpenCL af te handelen</translation>
39120    </message>
39121    <message>
39122        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="192"/>
39123        <source>Error %1 initializing OpenCL device: %2</source>
39124        <translation>Fout %1 bij initialiseren van apparaat voor OpenCL: %2</translation>
39125    </message>
39126    <message>
39127        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="386"/>
39128        <source>No OpenCL device could be found.</source>
39129        <translation>Geen apparaat voor OpenCL gevonden.</translation>
39130    </message>
39131    <message>
39132        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="401"/>
39133        <source>No OpenCL platform found.</source>
39134        <translation>Geen platform voor OpenCL gevonden.</translation>
39135    </message>
39136    <message>
39137        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="409"/>
39138        <source>Error setting default platform.</source>
39139        <translation>Fout bij instellen standaard platform.</translation>
39140    </message>
39141    <message>
39142        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="416"/>
39143        <source>Active OpenCL device: %1</source>
39144        <translation>Actieve OpenCL-apparaat: %1</translation>
39145    </message>
39146    <message>
39147        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="426"/>
39148        <source>Error %1 searching for OpenCL device: %2</source>
39149        <translation>Fout %1 bij zoeken naar OpenCL-apparaat: %2</translation>
39150    </message>
39151    <message>
39152        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="494"/>
39153        <source>Could not load OpenCL program from path %1.</source>
39154        <translation>Kon OpenCL-programma niet laden vanaf pad %1.</translation>
39155    </message>
39156    <message>
39157        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="678"/>
39158        <source>Build logs not available!</source>
39159        <translation>Logs voor bouwen niet beschikbaar!</translation>
39160    </message>
39161    <message>
39162        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="679"/>
39163        <source>Error building OpenCL program: %1</source>
39164        <translation>Fout bij bouwen van OpenCL-programma: %1</translation>
39165    </message>
39166    <message>
39167        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="687"/>
39168        <source>Error %1 building OpenCL program in %2</source>
39169        <translation>Fout %1 bij bouwen van OpenCL-programma in %2</translation>
39170    </message>
39171    <message>
39172        <location filename="../src/core/raster/qgshillshaderenderer.cpp" line="178"/>
39173        <source>Error loading OpenCL program source from path %1</source>
39174        <translation>Fout bij laden van bron van OpenCL-programma vanaf pad %1</translation>
39175    </message>
39176    <message>
39177        <location filename="../src/core/raster/qgshillshaderenderer.cpp" line="362"/>
39178        <source>OpenCL has been disabled, you can re-enable it in the options dialog.</source>
39179        <translation>OpenCL is uitgeschakeld, u kunt het opnieuw inschakelen in het dialoogvenster Opties.</translation>
39180    </message>
39181    <message>
39182        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="31"/>
39183        <source>Interpolate point on line</source>
39184        <translation>Punt op lijn interpoleren</translation>
39185    </message>
39186    <message>
39187        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="36"/>
39188        <source>linestring,reference,referencing,distance,interpolate</source>
39189        <translation>lijn,verwijzing,verwijzen,afstand,interpoleren</translation>
39190    </message>
39191    <message>
39192        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="51"/>
39193        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="52"/>
39194        <source>Interpolated points</source>
39195        <translation>Geïnterpoleerde punten</translation>
39196    </message>
39197    <message>
39198        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="56"/>
39199        <source>This algorithm creates a point geometry interpolated at a set distance along line or curve geometries.
39200
39201Z and M values are linearly interpolated from existing values.
39202
39203If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when interpolating the point.
39204
39205If the specified distance is greater than the curve&apos;s length, the resultant feature will have a null geometry.</source>
39206        <translation>Dit algoritme maakt een geïnterpoleerde puntgeometrie op een ingestelde afstand langs lijn- of booggeometrieën.
39207
39208Z- en M-waarden worden lineair geïnterpoleerd vanuit bestaande waarden.
39209
39210Als een geometrie met meerdere delen wordt tegengekomen wordt, bij het interpoleren van het punt, alleen met het eerste deel rekening gehouden.
39211
39212Als de gespecificeerde afstand groter is dan de lengte van de boog, zal het resulterende object een geometrie NULL hebben.</translation>
39213    </message>
39214    <message>
39215        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="65"/>
39216        <source>Interpolates a point along lines at a set distance.</source>
39217        <translation>Interpoleert een punt langs lijnen op een ingestelde afstand.</translation>
39218    </message>
39219    <message>
39220        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="31"/>
39221        <source>Line substring</source>
39222        <translation>Lijn subdeel</translation>
39223    </message>
39224    <message>
39225        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="36"/>
39226        <source>linestring,curve,split,shorten,shrink,portion,part,reference,referencing,distance,interpolate</source>
39227        <translation>lijn,boog,splitsen,verkorten,verkleinen,portie,deel,verwijzing,verwijzen,afstand,interpoleren</translation>
39228    </message>
39229    <message>
39230        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="51"/>
39231        <source>Substring</source>
39232        <translation>Subdeel</translation>
39233    </message>
39234    <message>
39235        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="56"/>
39236        <source>This algorithm returns the portion of a line (or curve) which falls between the specified start and end distances (measured from the beginning of the line).
39237
39238Z and M values are linearly interpolated from existing values.
39239
39240If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when calculating the substring.</source>
39241        <translation>Dit algoritme geeft het gedeelte van een lijn (of boog) terug dat valt tussen de gespecificeerde begin- en eindafstanden (gemeten vanaf het begin van de lijn).
39242
39243Z- en M-waarden worden lineair geïnterpoleerd vanuit bestaande waarden.
39244
39245Als een geometrie met meerdere delen wordt tegengekomen wordt, bij het berekenen van de subtekenreeks, alleen met het eerste deel rekening gehouden.</translation>
39246    </message>
39247    <message>
39248        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="66"/>
39249        <source>Returns the substring of lines which fall between start and end distances.</source>
39250        <translation>Geeft het subdeel van lijnen terug dat valt tussen de begin- en eindafstanden.</translation>
39251    </message>
39252    <message>
39253        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13030"/>
39254        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13038"/>
39255        <source>3D Map</source>
39256        <translation>3D-kaart</translation>
39257    </message>
39258    <message>
39259        <location filename="../src/app/layout/qgslayout3dmapwidget.cpp" line="48"/>
39260        <source>No 3D maps defined</source>
39261        <translation>Geen 3D-kaarten gedefinieerd</translation>
39262    </message>
39263    <message>
39264        <location filename="../src/core/qgsellipsoidutils.cpp" line="251"/>
39265        <source>Can not open srs database (%1): %2</source>
39266        <translation>Kan SRS-database (%1): %2 niet openen</translation>
39267    </message>
39268    <message>
39269        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapper.cpp" line="236"/>
39270        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="119"/>
39271        <source>%1 [optional]</source>
39272        <translation>%1 [optioneel]</translation>
39273    </message>
39274    <message>
39275        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="34"/>
39276        <source>Categorize using expression</source>
39277        <translation>Categoriseren met expressie</translation>
39278    </message>
39279    <message>
39280        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="36"/>
39281        <source>Style database (leave blank to use saved symbols)</source>
39282        <translation>Stijldatabase (leeg laten om opgeslagen symbolen te gebruiken)</translation>
39283    </message>
39284    <message>
39285        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="37"/>
39286        <source>Use case-sensitive match to symbol names</source>
39287        <translation>Hoofdlettergevoelige overeenkomst gebruiken voor namen van symbolen</translation>
39288    </message>
39289    <message>
39290        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="38"/>
39291        <source>Ignore non-alphanumeric characters while matching</source>
39292        <translation>Niet-alfanumerieke tekens negeren in overeenkomsten</translation>
39293    </message>
39294    <message>
39295        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="40"/>
39296        <source>Categorized layer</source>
39297        <translation>Laag met categorieën</translation>
39298    </message>
39299    <message>
39300        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="42"/>
39301        <source>Non-matching categories</source>
39302        <translation>Niet overeenkomende categorieën</translation>
39303    </message>
39304    <message>
39305        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="48"/>
39306        <source>Non-matching symbol names</source>
39307        <translation>Niet overeenkomende namen voor symbolen</translation>
39308    </message>
39309    <message>
39310        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="68"/>
39311        <source>Create categorized renderer from styles</source>
39312        <translation>Renderer Categorieën maken uit stijlen</translation>
39313    </message>
39314    <message>
39315        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="73"/>
39316        <source>file,database,symbols,names,category,categories</source>
39317        <translation>bestand,database,symbolen,namen,categorie,categorieën</translation>
39318    </message>
39319    <message>
39320        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="95"/>
39321        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="39"/>
39322        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="78"/>
39323        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="44"/>
39324        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="48"/>
39325        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="46"/>
39326        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="45"/>
39327        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="44"/>
39328        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="148"/>
39329        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="63"/>
39330        <source>Cartography</source>
39331        <translation>Cartografie</translation>
39332    </message>
39333    <message>
39334        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="88"/>
39335        <source>Sets a vector layer's renderer to a categorized renderer using matching symbols from a style database. If no style file is specified, symbols from the user's current style library are used instead.
39336
39337The specified expression (or field name) is used to create categories for the renderer. A category will be created for each unique value within the layer.
39338
39339Each category is individually matched to the symbols which exist within the specified QGIS XML style database. Whenever a matching symbol name is found, the category's symbol will be set to this matched symbol.
39340
39341The matching is case-insensitive by default, but can be made case-sensitive if required.
39342
39343Optionally, non-alphanumeric characters in both the category value and symbol name can be ignored while performing the match. This allows for greater tolerance when matching categories to symbols.
39344
39345If desired, tables can also be output containing lists of the categories which could not be matched to symbols, and symbols which were not matched to categories.</source>
39346        <translation>Stelt de renderer voor een vectorlaag in op een renderer Categorieën met behulp van overeenkomende symbolen uit een style database. Indien er geen stijlbestand is gespecificeerd, worden in plaats daarvan symbolen uit de huidige stijlbibliotheek van de gebruiker gebruikt.
39347
39348De gespecificeerde expressie (of veldnaam) wordt gebruikt om categorieën voor de renderer te maken. Een categorie zal worden gemaakt voor elke unieke waarde in de laag.
39349
39350Elke categorie komt individueel overeen met de symbolen die aanwezig zijn in de gespecificeerde stijldatabase van QGIS XML. Wanneer een overeenkomende symboolnaam wordt gevonden, zal het symbool van de categorie worden ingesteld op dit overeenkomende symbool.
39351
39352De overeenkomst is standaard niet hoofdlettergevoelig, maar kan, indien gewenst, hoofdlettergevoelig worden gemaakt.
39353
39354Optioneel kunnen niet-alfanumerieke tekens in zowel de waarde van de categorie als de naam van het symbool worden genegeerd bij het uitvoeren van de zoekactie. Dit maakt een grotere tolerantie mogelijk bij het laten overeenkomen van categorieën met symbolen.
39355
39356Indien gewenst kunnen tabellen ook lijsten uitvoeren van de categorieën die niet overeenkwamen met symbolen, en symbolen die niet overeenkwamen met categorieën.</translation>
39357    </message>
39358    <message>
39359        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="104"/>
39360        <source>Sets a vector layer&apos;s renderer to a categorized renderer using symbols from a style database.</source>
39361        <translation>Stelt de renderer voor een vectorlaag in op een renderer Categorieën met behulp van symbolen uit een stijldatabase.</translation>
39362    </message>
39363    <message>
39364        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="180"/>
39365        <source>An error occurred while reading style file: %1</source>
39366        <translation>Er trad een fout op bij het lezen van het stijlbestand: %1</translation>
39367    </message>
39368    <message>
39369        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="237"/>
39370        <source>Matched %1 categories to symbols from file.</source>
39371        <translation>Overeenkomst %1 categorieën met symbolen uit bestand.</translation>
39372    </message>
39373    <message>
39374        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="241"/>
39375        <source>No categories could be matched to symbols in file.</source>
39376        <translation>Geen van de categorieën kwam overeen met de symbolen uit het bestand.</translation>
39377    </message>
39378    <message>
39379        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="246"/>
39380        <source>
39381%1 categories could not be matched:</source>
39382        <translation>
39383%1 categorieën kwamen niet overeen:</translation>
39384    </message>
39385    <message>
39386        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="262"/>
39387        <source>
39388%1 symbols in style were not matched:</source>
39389        <translation>
39390%1 symbolen kwamen in stijl niet overeen:</translation>
39391    </message>
39392    <message>
39393        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="117"/>
39394        <source>No raster layer for entry %1</source>
39395        <translation>Geen rasterlaag voor item %1</translation>
39396    </message>
39397    <message>
39398        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="122"/>
39399        <source>Band number %1 is not valid for entry %2</source>
39400        <translation>Band nummer %1 is niet geldig voor item %2</translation>
39401    </message>
39402    <message>
39403        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="288"/>
39404        <source>Could not allocate required memory for %1</source>
39405        <translation>Kon aangewezen vereiste geheugen niet toewijzen aan %1</translation>
39406    </message>
39407    <message>
39408        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="145"/>
39409        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="532"/>
39410        <source>Could not obtain driver for %1</source>
39411        <translation>Kon geen besturingsprogramma vinden krijgen voor %1</translation>
39412    </message>
39413    <message>
39414        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="152"/>
39415        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="539"/>
39416        <source>Could not create output %1</source>
39417        <translation>Kon geen uitvoer maken voor %1</translation>
39418    </message>
39419    <message>
39420        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="244"/>
39421        <source>Request started [url: %1]</source>
39422        <translation>Verzoek gestart [url: %1]</translation>
39423    </message>
39424    <message>
39425        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="259"/>
39426        <source>Request failed [error: no reply - url: %1]</source>
39427        <translation>verzoek mislukt [fout: geen antwoord - url: %1]</translation>
39428    </message>
39429    <message>
39430        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="271"/>
39431        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="285"/>
39432        <source>Request failed [error: %1 - url: %2]</source>
39433        <translation>Verzoek mislukt [fout: %1 - url: %2]</translation>
39434    </message>
39435    <message>
39436        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="276"/>
39437        <source>Request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3</source>
39438        <translation>Verzoek fout [status: %1 - omschrijving: %2] voor %3</translation>
39439    </message>
39440    <message>
39441        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="291"/>
39442        <source>Request finished [url: %1]</source>
39443        <translation>Verzoek voltooid [url: %1]</translation>
39444    </message>
39445    <message>
39446        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="771"/>
39447        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1095"/>
39448        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestutils.cpp" line="565"/>
39449        <source>Error %1</source>
39450        <translation>Fout %1</translation>
39451    </message>
39452    <message>
39453        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1930"/>
39454        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1979"/>
39455        <source>Function is not known</source>
39456        <translation>Onbekende functie</translation>
39457    </message>
39458    <message>
39459        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1953"/>
39460        <source>Expected %1 but got %2.</source>
39461        <translation>Verwachtte %1, maar kreeg %2.</translation>
39462    </message>
39463    <message>
39464        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1957"/>
39465        <source>Expected between %1 and %2 parameters but %3 were provided.</source>
39466        <translation>Verwachtte parameters tussen %1 en %2, maar %3 werden opgegeven.</translation>
39467    </message>
39468    <message>
39469        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1959"/>
39470        <source>%1 function is called with wrong number of arguments. %2</source>
39471        <translation>Functie %1 is aangeroepen met verkeerd aantal argumenten. %2</translation>
39472    </message>
39473    <message>
39474        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1989"/>
39475        <source>%1 function is called with wrong number of arguments</source>
39476        <translation>Functie %1 is aangeroepen met verkeerd aantal argumenten</translation>
39477    </message>
39478    <message>
39479        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="2064"/>
39480        <source>%1 function is not known</source>
39481        <translation>Functie %1 is onbekend</translation>
39482    </message>
39483    <message>
39484        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="2134"/>
39485        <source>All parameters following a named parameter must also be named.</source>
39486        <translation>Alle parameters die volgen op een benoemde parameter moeten ook worden benoemd.</translation>
39487    </message>
39488    <message>
39489        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="347"/>
39490        <source>Geometry type not recognised</source>
39491        <translation>Type geometrie niet herkend</translation>
39492    </message>
39493    <message>
39494        <location filename="../src/core/raster/qgscontrastenhancement.cpp" line="317"/>
39495        <source>No SLD1.0 conversion yet for stretch algorithm %1</source>
39496        <translation>Nog geen conversie voor SLD1.0 beschikbaar voor algoritme Stretch %1</translation>
39497    </message>
39498    <message>
39499        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="612"/>
39500        <source>Layer has unknown CRS</source>
39501        <translation>Laag heeft onbekend CRS</translation>
39502    </message>
39503    <message>
39504        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13030"/>
39505        <source>3D Maps</source>
39506        <translation>3d-Kaarten</translation>
39507    </message>
39508    <message>
39509        <location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="100"/>
39510        <source>Unable to export 3D animation. Add at least 2 keyframes</source>
39511        <translation>Niet mogelijk 3D-animatie te exporteren. Voeg ten minste  2 sleutelframes toe</translation>
39512    </message>
39513    <message>
39514        <location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="107"/>
39515        <source>Unable to export 3D animation (invalid duration).</source>
39516        <translation>Niet mogelijk 3D-animatie te exporteren (ongeldige duur).</translation>
39517    </message>
39518    <message>
39519        <location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="117"/>
39520        <location filename="../src/core/qgstemporalutils.cpp" line="60"/>
39521        <source>Filename template is empty</source>
39522        <translation>Sjabloon voor bestandsnaam is leeg</translation>
39523    </message>
39524    <message>
39525        <location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="124"/>
39526        <location filename="../src/core/qgstemporalutils.cpp" line="66"/>
39527        <source>Wrong filename template format (must contain #)</source>
39528        <translation>Verkeerde indeling sjabloon voor bestandsnaam (moet # bevatten)</translation>
39529    </message>
39530    <message>
39531        <location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="130"/>
39532        <location filename="../src/core/qgstemporalutils.cpp" line="72"/>
39533        <source>Filename template must contain all # placeholders in one continuous group.</source>
39534        <translation>Sjabloon voor bestandsnaam moet alle plaatsaanduidingen # in één aaneengesloten groep bevatten</translation>
39535    </message>
39536    <message>
39537        <location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="141"/>
39538        <location filename="../src/core/qgstemporalutils.cpp" line="96"/>
39539        <source>Export canceled</source>
39540        <translation>Export geannulleerd</translation>
39541    </message>
39542    <message>
39543        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="31"/>
39544        <source>Add X/Y fields to layer</source>
39545        <translation>Velden X/Y toevoegen aan laag</translation>
39546    </message>
39547    <message>
39548        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="36"/>
39549        <source>Adds X and Y (or latitude/longitude) fields to a point layer. The X/Y fields can be calculated in a different CRS to the layer (e.g. creating latitude/longitude fields for a layer in a project CRS).</source>
39550        <translation>Voegt velden X en Y (of latitude/longitude) toe aan een puntenlaag. De velden X/Y kunnen worden berekend in een verschillend CRS voor de laag (bijv. maken van velden latitude/longitude voor een laag een project-CRS).</translation>
39551    </message>
39552    <message>
39553        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="41"/>
39554        <source>Adds X and Y (or latitude/longitude) fields to a point layer.</source>
39555        <translation>Voegt velden X en Y (of latitude/longitude) toe aan een puntenlaag.</translation>
39556    </message>
39557    <message>
39558        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="46"/>
39559        <source>add,create,latitude,longitude,columns,attributes</source>
39560        <translation>toevoegen,maken,latitude,longitude,kolommen,attributen</translation>
39561    </message>
39562    <message>
39563        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="61"/>
39564        <source>Added fields</source>
39565        <translation>Toegevoegde velden</translation>
39566    </message>
39567    <message>
39568        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="83"/>
39569        <source>Coordinate system</source>
39570        <translation>Coördinatensysteem</translation>
39571    </message>
39572    <message>
39573        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="86"/>
39574        <source>Field prefix</source>
39575        <translation>Voorvoegsel veld</translation>
39576    </message>
39577    <message>
39578        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="143"/>
39579        <source>Destination field not found</source>
39580        <translation>Doelveld niet gevonden</translation>
39581    </message>
39582    <message>
39583        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="151"/>
39584        <source>Multipoint features are not supported - please convert to single point features first.</source>
39585        <translation>Objecten met meerdere punten worden niet ondersteund - converteer eerst naar objecten met één punt.</translation>
39586    </message>
39587    <message>
39588        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="162"/>
39589        <source>Could not transform point to destination CRS</source>
39590        <translation>Kon punt niet transformeren naar doel-CRS</translation>
39591    </message>
39592    <message>
39593        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="30"/>
39594        <source>Densify by interval</source>
39595        <translation>Verdichten op interval</translation>
39596    </message>
39597    <message>
39598        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="30"/>
39599        <source>Densify by count</source>
39600        <translation>Verdichten op aantal</translation>
39601    </message>
39602    <message>
39603        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="35"/>
39604        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="35"/>
39605        <source>add,vertex,vertices,points,nodes</source>
39606        <translation>toevoegen,vertex,vertices,punten,knopen</translation>
39607    </message>
39608    <message>
39609        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="50"/>
39610        <source>This algorithm takes a polygon or line layer and generates a new one in which the geometries have a larger number of vertices than the original one.
39611
39612 If the geometries have z or m values present then these will be linearly interpolated at the added nodes.
39613
39614 The number of new vertices to add to each feature geometry is specified as an input parameter.</source>
39615        <translation>Dit algoritme neemt een polygoon- of lijnlaag en maakt een nieuwe waarin de geometrieën een groter aantal punten hebben dan de originele.
39616
39617Als in de geometrieën Z- of M-waarden aanwezig zijn dan zullen die lineair worden geïnterpoleerd op de toegevoegde knopen.
39618
39619Het aantal toe te voegen nieuwe punten aan elke objectgeometrie wordt gespecificeerd als een parameter voor de invoer.
39620</translation>
39621    </message>
39622    <message>
39623        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="80"/>
39624        <source>Number of vertices to add</source>
39625        <translation>Aantal toe te voegen punten</translation>
39626    </message>
39627    <message>
39628        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="84"/>
39629        <source>Vertices count</source>
39630        <translation>Punten tellen</translation>
39631    </message>
39632    <message>
39633        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="50"/>
39634        <source>Geometries are densified by adding additional vertices on edges that have a maximum distance of the interval parameter in map units.</source>
39635        <translation>Geometrieën worden verdicht door aanvullende punten toe te voegen op randen die een maximale afstand van de parameter Interval in kaarteenheden.</translation>
39636    </message>
39637    <message>
39638        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="62"/>
39639        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="57"/>
39640        <source>Creates a densified version of geometries.</source>
39641        <translation>Maakt een verdichte versie van geometrieën.</translation>
39642    </message>
39643    <message>
39644        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="75"/>
39645        <source>Interval between vertices to add</source>
39646        <translation>Interval tussen toe te voegen vertices</translation>
39647    </message>
39648    <message>
39649        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="78"/>
39650        <source>Interval</source>
39651        <translation>Interval</translation>
39652    </message>
39653    <message>
39654        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="91"/>
39655        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="85"/>
39656        <source>Densified</source>
39657        <translation>Verdicht</translation>
39658    </message>
39659    <message>
39660        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="32"/>
39661        <source>Explode HStore Field</source>
39662        <translation>Veld HStore vergroten</translation>
39663    </message>
39664    <message>
39665        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="37"/>
39666        <source>field,explode,hstore,osm,openstreetmap</source>
39667        <translation>veld,vergroten,hstore,osm,openstreetmap</translation>
39668    </message>
39669    <message>
39670        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="52"/>
39671        <source>This algorithm creates a copy of the input layer and adds a new field for every unique key in the HStore field.
39672The expected field list is an optional comma separated list. By default, all unique keys are added. If this list is specified, only these fields are added and the HStore field is updated.</source>
39673        <translation>Dit algoritme maakt een kopie van de invoerlaag en voegt een nieuw veld in voor elke unieke sleutel in het veld HStore.
39674De verwachte veldlijst is een optionele kommagescheiden lijst. Standaard worden alle unieke sleutels toegevoegd. Indien deze lijst wordt gespecificeerd, worden alleen deze velden toegevoegd en wordt het veld HStore bijgewerkt.</translation>
39675    </message>
39676    <message>
39677        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="66"/>
39678        <source>HStore field</source>
39679        <translation>Veld HStore</translation>
39680    </message>
39681    <message>
39682        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="67"/>
39683        <source>Expected list of fields separated by a comma</source>
39684        <translation>Verwachte lijst met velden, gescheiden door een komma</translation>
39685    </message>
39686    <message>
39687        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="81"/>
39688        <source>Invalid HStore field</source>
39689        <translation>Ongeldig veld HStore</translation>
39690    </message>
39691    <message>
39692        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="30"/>
39693        <source>Extract binary field</source>
39694        <translation>Binair veld uitnemen</translation>
39695    </message>
39696    <message>
39697        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="35"/>
39698        <source>This algorithm extracts contents from a binary field, saving them to individual files.
39699
39700Filenames can be generated using values taken from an attribute in the source table or based on a more complex expression.</source>
39701        <translation>Dit algoritme neemt de inhoud uit een binair veld en slaat dat op in individuele bestanden.
39702
39703Bestandsnamen kunnen worden gegenereerd met waarden uit een attribuut in de brontabel of gebaseerd op een meer complexe expressie.</translation>
39704    </message>
39705    <message>
39706        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="42"/>
39707        <source>This algorithm extracts contents from a binary field, saving them to individual files.</source>
39708        <translation>Dit algoritme neemt de inhoud uit een binair veld en slaat dat op in individuele bestanden.</translation>
39709    </message>
39710    <message>
39711        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="47"/>
39712        <source>blob,binaries,save,file,contents,field,column</source>
39713        <translation>blob,binaries,opslaan,bestand,inhoud,veld,kolom</translation>
39714    </message>
39715    <message>
39716        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="70"/>
39717        <source>Binary field</source>
39718        <translation>Binair veld</translation>
39719    </message>
39720    <message>
39721        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="73"/>
39722        <source>File name</source>
39723        <translation>Bestandsnaam</translation>
39724    </message>
39725    <message>
39726        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="75"/>
39727        <source>Destination folder</source>
39728        <translation>Doelmap</translation>
39729    </message>
39730    <message>
39731        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="87"/>
39732        <source>Invalid binary field</source>
39733        <translation>Ongeldig binair veld</translation>
39734    </message>
39735    <message>
39736        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="91"/>
39737        <source>Destination folder %1 does not exist</source>
39738        <translation>Doelmap %1 bestaat niet</translation>
39739    </message>
39740    <message>
39741        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="130"/>
39742        <source>Error evaluating filename: %1</source>
39743        <translation>Fout bij evalueren van bestandsnaam: %1</translation>
39744    </message>
39745    <message>
39746        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="138"/>
39747        <source>Could not open %1 for writing</source>
39748        <translation>Kon %1 niet openen om naar te schrijven</translation>
39749    </message>
39750    <message>
39751        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="144"/>
39752        <source>Extracted %1</source>
39753        <translation>Uitgenomen %1</translation>
39754    </message>
39755    <message>
39756        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="32"/>
39757        <source>Force right-hand-rule</source>
39758        <translation>Rechterhand-regel forceren</translation>
39759    </message>
39760    <message>
39761        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="37"/>
39762        <source>clockwise,counter,orientation,ring,repair,invalid,geometry,make,valid</source>
39763        <translation>met de klok mee,telling,oriëntatie,ring,repareren,ongeldig,geometrie,maken,geldig</translation>
39764    </message>
39765    <message>
39766        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="57"/>
39767        <source>Reoriented</source>
39768        <translation>Geheroriënteerd</translation>
39769    </message>
39770    <message>
39771        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="62"/>
39772        <source>This algorithm forces polygon geometries to respect the Right-Hand-Rule, in which the area that is bounded by a polygon is to the right of the boundary. In particular, the exterior ring is oriented in a clockwise direction and the interior rings in a counter-clockwise direction.</source>
39773        <translation>Dit algoritme forceert geometrieën polygoon om de Rechterhand-regel te respecteren, waarin het gebied dat is gebonden aan een polygoon aan de rechterkant van de grens ligt. In het bijzonder: de buitenste ring is georiënteerd in de richting met de klok mee en de binnenste ringen in de richting tegen de klok in.</translation>
39774    </message>
39775    <message>
39776        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="69"/>
39777        <source>Forces polygon geometries to respect the Right-Hand-Rule.</source>
39778        <translation>Geometrieën polygoon forceren om de Rechterhand-regel te respecteren.</translation>
39779    </message>
39780    <message>
39781        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="33"/>
39782        <source>Join attributes by nearest</source>
39783        <translation>Koppel attributen op dichtstbijzijnde</translation>
39784    </message>
39785    <message>
39786        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="38"/>
39787        <source>join,connect,attributes,values,fields,tables,proximity,closest,neighbour,neighbor,n-nearest,distance</source>
39788        <translation>koppelen,verbinden,attributen,waarden,velden,tabellen,nabijheid,dichtstbijzijnd,buur,buren,n-dichtstbijzijnde,afstand</translation>
39789    </message>
39790    <message>
39791        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="71"/>
39792        <source>Maximum nearest neighbors</source>
39793        <translation>Maximum dichtstbijzijnde buren</translation>
39794    </message>
39795    <message>
39796        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="74"/>
39797        <source>Maximum distance</source>
39798        <translation>Maximum afstand</translation>
39799    </message>
39800    <message>
39801        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="90"/>
39802        <source>This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
39803
39804The additional attributes and their values are taken from a second vector layer, where features are joined by finding the closest features from each layer. By default only the single nearest feature is joined,but optionally the join can use the n-nearest neighboring features instead. If multiple features are found with identical distances these will all be returned (even if the total number of features exceeds the specified maximum feature count).
39805
39806If a maximum distance is specified, then only features which are closer than this distance will be matched.
39807
39808The output features will contain the selected attributes from the nearest feature, along with new attributes for the distance to the near feature, the index of the feature, and the coordinates of the closest point on the input feature (feature_x, feature_y) to the matched nearest feature, and the coordinates of the closet point on the matched feature (nearest_x, nearest_y).
39809
39810This algorithm uses purely Cartesian calculations for distance, and does not consider geodetic or ellipsoid properties when determining feature proximity.</source>
39811        <translation>Dit algoritme neemt een invoer vectorlaag en maakt een nieuwe vectorlaag die een uitgebreide versie is van die van de invoer, met aanvullende attributen in zijn attributentabel.
39812
39813De aanvullende attributen en hun waarden worden genomen uit een tweede vectorlaag, waarvan de objecten worden gekoppeld door de dichtstbijzijnde objecten uit elke laag te zoeken. Standaard wordt alleen het enkele dichtstbijzijnde object gekoppeld, maar optioneel kan het koppelen ook in plaats daarvan de n-dichtstbijzijnde buren gebruiken. Als meerdere objecten worden gevonden met identieke afstanden zullen deze allemaal worden teruggegeven (zelfs als het totale aantal objecten het gespecificeerde maximale aantal objecten voor de telling te boven gaat).
39814
39815Als een maximum afstand is gespecificeerd, dan zullen alleen objecten die dichter bij zijn dan deze afstand overeenkomen.
39816
39817De uitgevoerde objecten zullen de geselecteerde attributen van het dichtstbijzijnde object bevatten, naast nieuwe attributen voor de afstand tot het dichtstbijzijnde object, de index van het object, en de coördinaten van het dichtstbijzijnde punt op het invoerobject (feature_x, feature_y) tot het overeenkomende dichtstbijzijnde object, en de coördinaten van het dichtstbijzijnde punt op het overeenkomende object (nearest_x, nearest_y).
39818
39819Dit algoritme gebruikt pure Cartesiaanse berekeningen voor afstand, en houdt geen rekening met geodetische of ellipsoïde eigenschappen bij het bepalen van de nabijheid van objecten.</translation>
39820    </message>
39821    <message>
39822        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="271"/>
39823        <source>Multiple matching features found at same distance from search feature, found %1 features instead of %2</source>
39824        <translation>Meerdere overeenkomende objecten gevonden op dezelfde afstand vanaf het bronobject, %1 objecten gevonden in plaats van %2</translation>
39825    </message>
39826    <message>
39827        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="110"/>
39828        <source>Joins a layer to another layer, using the closest features (nearest neighbors).</source>
39829        <translation>Koppelt een laag aan een andere laag, met behulp van de dichtstbijzijnde objecten (nearest neighbors).</translation>
39830    </message>
39831    <message>
39832        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="32"/>
39833        <source>Points along geometry</source>
39834        <translation>Punten langs geometrie</translation>
39835    </message>
39836    <message>
39837        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="37"/>
39838        <source>create,interpolate,points,lines,regular,distance,by</source>
39839        <translation>maken,interpoleren,punten,lijnen,regelmatig,afstand, op</translation>
39840    </message>
39841    <message>
39842        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="57"/>
39843        <source>This algorithm creates a points layer, with points distributed along the lines of an input vector layer. The distance between points (measured along the line) is defined as a parameter.
39844
39845Start and end offset distances can be defined, so the first and last point will not fall exactly on the line&apos;s first and last nodes. These start and end offsets are defined as distances, measured along the line from the first and last nodes of the lines.</source>
39846        <translation>Dit algoritme maakt een puntenlaag, met punten die zijn verdeeld langs de lijnen van een invoer vectorlaag. De afstand tussen punten (gemeten langs de lijn) wordt gedefinieerd als een parameter.
39847
39848Begin- en eindpunten kunnen worden gedefinieerd, zodat het eerste en laatste punt niet vallen op de eerste en laatste knoop van de lijn. Verschuivingen van deze begin- en eindpunten worden gedefinieerd als afstanden, gemeten vanaf de eerste en laatste knopen van de lijnen.</translation>
39849    </message>
39850    <message>
39851        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="66"/>
39852        <source>Creates regularly spaced points along line features.</source>
39853        <translation>Maakt regelmatig geplaatste punten langs lijnobjecten.</translation>
39854    </message>
39855    <message>
39856        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="112"/>
39857        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="114"/>
39858        <source>Start offset</source>
39859        <translation>Begin verspringing </translation>
39860    </message>
39861    <message>
39862        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="119"/>
39863        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="121"/>
39864        <source>End offset</source>
39865        <translation>Einde verspringing</translation>
39866    </message>
39867    <message>
39868        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.cpp" line="35"/>
39869        <source>This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching a point parameter.
39870
39871It can be used in models to convert a point into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input.</source>
39872        <translation>Dit algoritme maakt een nieuwe vectorlaag die één enkel object bevat waarvan de geometrie overeenkomt met een parameter voor een punt.
39873
39874Het kan in modellen worden gebruikt om een punt naar een laag te converteren die kan worden gebruikt voor andere algoritmes die een op een laag gebaseerde invoer vereisen.</translation>
39875    </message>
39876    <message>
39877        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.h" line="39"/>
39878        <source>Create layer from point</source>
39879        <translation>Laag uit punt maken</translation>
39880    </message>
39881    <message>
39882        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.h" line="40"/>
39883        <source>point,layer,polygon,create,new</source>
39884        <translation>punt,laag,polygoon,maken,nieuw</translation>
39885    </message>
39886    <message>
39887        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="33"/>
39888        <source>Polygons to lines</source>
39889        <translation>Polygonen naar lijnen</translation>
39890    </message>
39891    <message>
39892        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="38"/>
39893        <source>line,polygon,convert</source>
39894        <translation>lijn,polygoon,converteren</translation>
39895    </message>
39896    <message>
39897        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="53"/>
39898        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="114"/>
39899        <source>Lines</source>
39900        <translation>Lijnen</translation>
39901    </message>
39902    <message>
39903        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="80"/>
39904        <source>Converts polygons to lines</source>
39905        <translation>Polygonen naar lijnen converteren</translation>
39906    </message>
39907    <message>
39908        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="85"/>
39909        <source>Converts polygons to lines.</source>
39910        <translation>Polygonen naar lijnen converteren.</translation>
39911    </message>
39912    <message>
39913        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="30"/>
39914        <source>Raster surface volume</source>
39915        <translation>Rasteroppervlak volume</translation>
39916    </message>
39917    <message>
39918        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="35"/>
39919        <source>sum,volume,area,height,terrain,dem,elevation</source>
39920        <translation>som,volume,oppervlakte,hoogte,terrein,dem,hoogte</translation>
39921    </message>
39922    <message>
39923        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="55"/>
39924        <source>Base level</source>
39925        <translation>Basisniveau</translation>
39926    </message>
39927    <message>
39928        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="31"/>
39929        <source>Random extract</source>
39930        <translation>Willekeurig uitnemen</translation>
39931    </message>
39932    <message>
39933        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="36"/>
39934        <source>extract,filter,random,number,percentage</source>
39935        <translation>uitnemen,filter,willekeurig,getal,percentage</translation>
39936    </message>
39937    <message>
39938        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="51"/>
39939        <source>This algorithm takes a vector layer and generates a new one that contains only a subset of the features in the input layer.
39940
39941The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset.</source>
39942        <translation>Dit algoritme neemt een vectorlaag en maakt een nieuwe die alleen een subset van de objecten in de invoerlaag bevat.
39943
39944De subset wordt willekeurig gedefinieerd, met behulp van een percentage of waarde voor telling om het totale aantal objecten in de subset te definiëren.</translation>
39945    </message>
39946    <message>
39947        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="66"/>
39948        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="57"/>
39949        <source>Method</source>
39950        <translation>Methode</translation>
39951    </message>
39952    <message>
39953        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="66"/>
39954        <source>Number of features</source>
39955        <translation>Aantal objecten</translation>
39956    </message>
39957    <message>
39958        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="66"/>
39959        <source>Percentage of features</source>
39960        <translation>Percentage objecten</translation>
39961    </message>
39962    <message>
39963        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="67"/>
39964        <source>Number/percentage of features</source>
39965        <translation>Aantal/percentage objecten</translation>
39966    </message>
39967    <message>
39968        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="70"/>
39969        <source>Extracted (random)</source>
39970        <translation>Uitgenomen (willekeurig)</translation>
39971    </message>
39972    <message>
39973        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="94"/>
39974        <source>Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.</source>
39975        <translation>Geselecteerde aantal is groter dan aantal objecten. Kies een lagere waarde en probeer opnieuw.</translation>
39976    </message>
39977    <message>
39978        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="100"/>
39979        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Choose a lower value and try again.</source>
39980        <translation>Percentage mag niet groter zijn dan 100. Kies een andere waarde en probeer opnieuw.</translation>
39981    </message>
39982    <message>
39983        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="58"/>
39984        <source>Count Only Above Base Level</source>
39985        <translation>Tel alleen boven basisniveau</translation>
39986    </message>
39987    <message>
39988        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="59"/>
39989        <source>Count Only Below Base Level</source>
39990        <translation>Tel alleen boven basisniveau</translation>
39991    </message>
39992    <message>
39993        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="60"/>
39994        <source>Subtract Volumes Below Base Level</source>
39995        <translation>Volumes onder basisniveau aftrekken</translation>
39996    </message>
39997    <message>
39998        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="61"/>
39999        <source>Add Volumes Below Base Level</source>
40000        <translation>Volumes onder basisniveau optellen</translation>
40001    </message>
40002    <message>
40003        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="64"/>
40004        <source>Surface volume report</source>
40005        <translation>Oppervlakte volume rapport</translation>
40006    </message>
40007    <message>
40008        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="66"/>
40009        <source>Surface volume table</source>
40010        <translation>Oppervlakte volume tabel</translation>
40011    </message>
40012    <message>
40013        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="68"/>
40014        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="228"/>
40015        <source>Volume</source>
40016        <translation>Volume</translation>
40017    </message>
40018    <message>
40019        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="75"/>
40020        <source>This algorithm calculates the volume under a raster grid's surface.
40021
40022Several methods of volume calculation are available, which control whether only values above or below the specified base level are considered, or whether volumes below the base level should be added or subtracted from the total volume.
40023
40024The algorithm outputs the calculated volume, the total area, and the total number of pixels analysed. If the 'Count Only Above Base Level' or 'Count Only Below Base Level' methods are used, then the calculated area and pixel count only includes pixels which are above or below the specified base level respectively.
40025
40026Units of the calculated volume are dependent on the coordinate reference system of the input raster file. For a CRS in meters, with a DEM height in meters, the calculated value will be in meters³. If instead the input raster is in a geographic coordinate system (e.g. latitude/longitude values), then the result will be in degrees² × meters, and an appropriate scaling factor will need to be applied in order to convert to meters³.</source>
40027        <translation>Dit algoritme berekent het volume onder de oppervlakte van een raster van een raster.
40028
40029Verscheidene methoden voor het berekenen van volume zijn beschikbaar, die beheren of alleen waarden boven of onder het gespecificeerde basisniveau in aanmerking moeten worden genomen, of dat volumes onder het basisniveau zouden moeten worden opgeteld of afgetrokken van het totale volume.
40030
40031Het algoritme voert het berekende volume uit, het totale gebied en het totale aantal geanalyseerde pixels. Indien de methoden &apos;Alleen boven basisniveau tellen&apos; of &apos;Alleen beneden basisniveau tellen&apos; worden gebruikt, dan bevatten het berekende gebied en het aantal pixels respectievelijk alleen de pixels die boven of onder het gespecificeerde basisniveau liggen.
40032
40033Eenheden van het berekende volume zijn afhankelijk van het coördinaten referentiesysteem van het bestand van het invoerraster. Voor een CRS in meters, met een hoogte voor DEM in meters, zal de berekende waarde in m³ zijn. Als in plaats daarvan het invoerraster in een geografisch coördinatensysteem is (bijv. waarden latitude/longitude), dan zal het resultaat in graden² × meters zijn, en zal een toepasselijke schaalfactor moeten worden toegepast om te converteren naar m³.</translation>
40034    </message>
40035    <message>
40036        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="92"/>
40037        <source>Calculates the volume under a raster grid&apos;s surface.</source>
40038        <translation>Berekent het volume onder het oppervlakte van een raster van een raster.</translation>
40039    </message>
40040    <message>
40041        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="230"/>
40042        <source>&lt;p&gt;%1: %2 %3&lt;/p&gt;
40043</source>
40044        <translation>&lt;p&gt;%1: %2 %3&lt;/p&gt;
40045</translation>
40046    </message>
40047    <message>
40048        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="32"/>
40049        <source>Raster layer zonal statistics</source>
40050        <translation>Rasterlaag gebiedsstatistieken</translation>
40051    </message>
40052    <message>
40053        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="37"/>
40054        <source>count,area,statistics,stats,zones,categories,minimum,maximum,mean,sum,total</source>
40055        <translation>aantal,gebied,statistieken,stats,gebieden,categorieën,minimum,maximum,gemiddelde,som,totaal</translation>
40056    </message>
40057    <message>
40058        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="57"/>
40059        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="62"/>
40060        <source>Zones layer</source>
40061        <translation>Gebiedslaag</translation>
40062    </message>
40063    <message>
40064        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="59"/>
40065        <source>Zones band number</source>
40066        <translation>Bandnummer gebieden</translation>
40067    </message>
40068    <message>
40069        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="64"/>
40070        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="67"/>
40071        <source>Statistics</source>
40072        <translation>Statistieken</translation>
40073    </message>
40074    <message>
40075        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="79"/>
40076        <source>Calculates statistics for a raster layer&apos;s values, categorized by zones defined in another raster layer.</source>
40077        <translation>Berekent statistieken voor de waarden van een rasterlaag, gecategoriseerd op gebieden gedefinieerd in een andere rasterlaag.</translation>
40078    </message>
40079    <message>
40080        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="84"/>
40081        <source>This algorithm calculates statistics for a raster layer's values, categorized by zones defined in another raster layer.
40082
40083If the reference layer parameter is set to &quot;Input layer&quot;, then zones are determined by sampling the zone raster layer value at the centroid of each pixel from the source raster layer.
40084
40085If the reference layer parameter is set to &quot;Zones layer&quot;, then the input raster layer will be sampled at the centroid of each pixel from the zones raster layer.
40086
40087If either the source raster layer or the zone raster layer value is NODATA for a pixel, that pixel&apos;s value will be skipped and not including in the calculated statistics.</source>
40088        <translation>Dit algoritme berekent statistieken voor de waarden van een rasterlaag, gecategoriseerd op gebieden gedefinieerd in een andere rasterlaag.
40089
40090Als de parameter voor de verwijzingslaag is ingesteld op &quot;Invoerlaag&quot;, dan worden gebieden bepaald door monsters te nemen uit de waarden van de gebiedsrasterlaag en wel uit het midden van elke pixel uit de bronrasterlaag.
40091
40092Als de parameter voor de verwijzingslaag is ingesteld op &quot;Gebiedslaag&quot;, dan zullen monsters uit de invoerlaag worden genomen uit het midden van elke pixel uit de gebiedsrasterlaag.
40093
40094Als zowel de bronrasterlaag als de waarde voor de gebiedsrasterlaag voor een pixel NODATA is, dan wordt de waarde van die pixel overgeslagen en niet worden opgenomen in de berekende statistieken.</translation>
40095    </message>
40096    <message>
40097        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="119"/>
40098        <source>Invalid band number for ZONES_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2</source>
40099        <translation>Ongeldig bandnummer voor GEBIEDS_BAND (%1): Geldige waarden voor invoerraster zijn 1 tot en met %2</translation>
40100    </message>
40101    <message>
40102        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="29"/>
40103        <source>Delete duplicates by attribute</source>
40104        <translation>Duplicaten verwijderen op attribuut</translation>
40105    </message>
40106    <message>
40107        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="34"/>
40108        <source>drop,remove,field,value,same,filter</source>
40109        <translation>wissen,verwijderen,veld,waarde,hetzelfde,filteren</translation>
40110    </message>
40111    <message>
40112        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="51"/>
40113        <source>Field to match duplicates by</source>
40114        <translation>Veld waarin de duplicaten overeen moeten komen</translation>
40115    </message>
40116    <message>
40117        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="53"/>
40118        <source>Filtered (no duplicates)</source>
40119        <translation>Gefilterd (geen duplicaten)</translation>
40120    </message>
40121    <message>
40122        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="54"/>
40123        <source>Filtered (duplicates)</source>
40124        <translation>Gefilterd (duplicaten)</translation>
40125    </message>
40126    <message>
40127        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="31"/>
40128        <source>Delete duplicate geometries</source>
40129        <translation>Duplicaten van geometrieën verwijderen</translation>
40130    </message>
40131    <message>
40132        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="36"/>
40133        <source>drop,remove,same,points,coincident,overlapping,filter</source>
40134        <translation>weggooien,verwijderen,hetzelfde,punten,per ongeluk,overlappen,filteren</translation>
40135    </message>
40136    <message>
40137        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="53"/>
40138        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="59"/>
40139        <source>Count of retained records</source>
40140        <translation>Aantal behouden records</translation>
40141    </message>
40142    <message>
40143        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="54"/>
40144        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="60"/>
40145        <source>Count of discarded duplicate records</source>
40146        <translation>Aantal genegeerde duplicaatrecords</translation>
40147    </message>
40148    <message>
40149        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="59"/>
40150        <source>This algorithm finds duplicated geometries and removes them.
40151
40152Attributes are not checked, so in case two features have identical geometries but different attributes, only one of them will be added to the result layer.</source>
40153        <translation>Dit algoritme zoekt gedupliceerde geometrieën en verwijdert die.
40154
40155Attributen worden niet gecontroleerd, dus in het geval dat twee objecten identieke geometrieën hebben, maar verschillende attributen, zal slechts één ervan worden toegevoegd aan de laag met resultaten.</translation>
40156    </message>
40157    <message>
40158        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="66"/>
40159        <source>Finds duplicated geometries in a layer and removes them.</source>
40160        <translation>Zoekt duplicaat-geometrieën in een laag en verwijdert die.</translation>
40161    </message>
40162    <message>
40163        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="190"/>
40164        <source>%1 duplicate features removed</source>
40165        <translation>%1 gedupliceerde objecten verwijderd</translation>
40166    </message>
40167    <message>
40168        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="65"/>
40169        <source>Removes duplicate rows by a field value (or multiple field values). The first matching row will be retained, and duplicates will be discarded.
40170
40171Optionally, these duplicate records can be saved to a separate output for analysis.</source>
40172        <translation>Verwijdert duplicaatrijen van een veldwaarde (of meerdere veldwaarden). De eerste overeenkomende rij zal worden behouden, en duplicaten zullen worden genegeerd.
40173
40174Optioneel kunnen deze duplicaatrecords voor analyse naar een afzonderlijke uitvoer worden opgeslagen.</translation>
40175    </message>
40176    <message>
40177        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="71"/>
40178        <source>Removes duplicate rows by a field value (or multiple field values).</source>
40179        <translation>Duplicaatrijen op een veldwaarde (of meerdere veldwaarden) verwijderen.</translation>
40180    </message>
40181    <message>
40182        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="92"/>
40183        <source>Field %1 not found in INPUT layer, skipping</source>
40184        <translation>Veld %1 niet gevonden in INVOERlaag, overgeslagen</translation>
40185    </message>
40186    <message>
40187        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="97"/>
40188        <source>No input fields found</source>
40189        <translation>Geen invoervelden gevonden</translation>
40190    </message>
40191    <message>
40192        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="113"/>
40193        <source>Input project (leave blank to use current)</source>
40194        <translation>Invoer project (leeg laten om huidige te gebruiken)</translation>
40195    </message>
40196    <message>
40197        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="114"/>
40198        <source>QGIS files</source>
40199        <translation>QGIS bestanden</translation>
40200    </message>
40201    <message>
40202        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="116"/>
40203        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="31"/>
40204        <source>Output style database</source>
40205        <translation>Uitvoer stijldatabase</translation>
40206    </message>
40207    <message>
40208        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="117"/>
40209        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="32"/>
40210        <source>Style files (*.xml)</source>
40211        <translation>Stijlbestanden (*.xml)</translation>
40212    </message>
40213    <message>
40214        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="120"/>
40215        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="35"/>
40216        <source>Symbols</source>
40217        <translation>Symbolen</translation>
40218    </message>
40219    <message>
40220        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="121"/>
40221        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="36"/>
40222        <source>Color ramps</source>
40223        <translation>Kleurverlopen</translation>
40224    </message>
40225    <message>
40226        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="122"/>
40227        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="37"/>
40228        <source>Text formats</source>
40229        <translation>Tekstindelingen</translation>
40230    </message>
40231    <message>
40232        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="123"/>
40233        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="38"/>
40234        <source>Label settings</source>
40235        <translation>Label opties</translation>
40236    </message>
40237    <message>
40238        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="124"/>
40239        <source>Objects to extract</source>
40240        <translation>Uit te nemen objecten</translation>
40241    </message>
40242    <message>
40243        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="125"/>
40244        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="40"/>
40245        <source>Symbol count</source>
40246        <translation>Aantal symbolen</translation>
40247    </message>
40248    <message>
40249        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="126"/>
40250        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="41"/>
40251        <source>Color ramp count</source>
40252        <translation>Aantal kleurverlopen</translation>
40253    </message>
40254    <message>
40255        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="127"/>
40256        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="42"/>
40257        <source>Text format count</source>
40258        <translation>Aantal tekstindelingen</translation>
40259    </message>
40260    <message>
40261        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="128"/>
40262        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="43"/>
40263        <source>Label settings count</source>
40264        <translation>Aantal instellingen label</translation>
40265    </message>
40266    <message>
40267        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="138"/>
40268        <source>Create style database from project</source>
40269        <translation>Stijldatabase maken uit project</translation>
40270    </message>
40271    <message>
40272        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="143"/>
40273        <source>symbols,color,ramps,colors,formats,labels,text,fonts</source>
40274        <translation>symbolen,kleur,verlopen,kleuren,indelingen,labels,tekst,lettertypen</translation>
40275    </message>
40276    <message>
40277        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="158"/>
40278        <source>This algorithm extracts all style objects (including symbols, color ramps, text formats and label settings) from a QGIS project.
40279
40280The extracted symbols are saved to a QGIS style database (XML format), which can be managed and imported via the Style Manager dialog.</source>
40281        <translation>Dit algoritme neemt alle stijlobjecten (inclusief symbolen, kleurverlopen, tekstindelingen en instellingen voor labels) uit een project van QGIS uit.
40282
40283De uitgenomen symbolen worden opgeslagen naar een stijldatabase van QGIS (XML-indeling), die kan worden beheerd en geïmporteerd via het dialoogvenster Stijlmanager.</translation>
40284    </message>
40285    <message>
40286        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="164"/>
40287        <source>Creates a style database by extracting all symbols, color ramps, text formats and label settings from a QGIS project.</source>
40288        <translation>Maakt een stijldatabase door alle symbolen, kleurverlopen, tekstindelingen en instellingen voor labels uit een project van QGIS te nemen.</translation>
40289    </message>
40290    <message>
40291        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="208"/>
40292        <source>Could not read project %1</source>
40293        <translation>Kon project %1 niet lezen</translation>
40294    </message>
40295    <message>
40296        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="218"/>
40297        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="195"/>
40298        <source>Error saving style database as %1</source>
40299        <translation>Fout bij opslaan stijldatabase als %1</translation>
40300    </message>
40301    <message>
40302        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="29"/>
40303        <source>Input databases</source>
40304        <translation>Invoer databases</translation>
40305    </message>
40306    <message>
40307        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="39"/>
40308        <source>Objects to combine</source>
40309        <translation>Te combineren objecten</translation>
40310    </message>
40311    <message>
40312        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="53"/>
40313        <source>Combine style databases</source>
40314        <translation>Stijldatabases combineren </translation>
40315    </message>
40316    <message>
40317        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="58"/>
40318        <source>symbols,colors,ramps,formats,labels,text,fonts,merge</source>
40319        <translation>symbolen,kleuren,verlopen,indelingen,labels,tekst,lettertypen,samenvoegen</translation>
40320    </message>
40321    <message>
40322        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="73"/>
40323        <source>This algorithm combines multiple QGIS style databases into a single style database. If any symbols exist with duplicate names between the different source databases these will be renamed to have unique names in the output combined database.</source>
40324        <translation>Dit algoritme combineert meerdere stijldatabases van QGIS naar één enkele stijldatabase. Als er symbolen bestaan met dezelfde namen tussen de verschillende brondatabases, zullen deze worden hernoemd, zodat zij unieke namen hebben in de gecombineerde database van de uitvoer.</translation>
40325    </message>
40326    <message>
40327        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="79"/>
40328        <source>Combines multiple style databases into a single database.</source>
40329        <translation>Combineert meerdere stijldatabases naar één enkele database.</translation>
40330    </message>
40331    <message>
40332        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="131"/>
40333        <source>Importing %1</source>
40334        <translation>Importeren %1</translation>
40335    </message>
40336    <message>
40337        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="138"/>
40338        <source>Could not read %1</source>
40339        <translation>Kon niet lezen %1</translation>
40340    </message>
40341    <message>
40342        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="189"/>
40343        <source>Writing output file</source>
40344        <translation>Uitvoerbestand schrijven</translation>
40345    </message>
40346    <message>
40347        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsbearingitem.cpp" line="54"/>
40348        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsmarker.cpp" line="53"/>
40349        <source>Error transforming the map center point: %1</source>
40350        <translation>Fout bij transformeren van het middelpunt van de kaart: %1</translation>
40351    </message>
40352    <message>
40353        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="61"/>
40354        <source>Scalebar is not linked to a map</source>
40355        <translation>Schaalbalk is niet gekoppeld aan een kaart</translation>
40356    </message>
40357    <message>
40358        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="63"/>
40359        <source>The scalebar “%1is not linked to a map item. This scale will be misleading.</source>
40360        <translation>De schaalbalk “%1is niet gekoppeld aan een item voor een kaart. Deze schaal zal verwarrend zijn.</translation>
40361    </message>
40362    <message>
40363        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="118"/>
40364        <source>North arrow is not linked to a map</source>
40365        <translation>Noordpijl is niet gekoppeld aan een kaart</translation>
40366    </message>
40367    <message>
40368        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="120"/>
40369        <source>The north arrow “%1is not linked to a map item. The arrow orientation may be misleading.</source>
40370        <translation>De noordpijl “%1is niet gekoppeld aan een kaartitem. De richting van de pijl kan misleidend zijn.</translation>
40371    </message>
40372    <message>
40373        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="174"/>
40374        <source>Overview is not linked to a map</source>
40375        <translation>Overzicht is niet gekoppeld aan een kaart</translation>
40376    </message>
40377    <message>
40378        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="176"/>
40379        <source>The map “%1includes an overview (“%2”) which is not linked to a map item.</source>
40380        <translation>De kaart “%1bevat een overzicht (“%2”) dat niet is gekoppeld aan een kaartitem.</translation>
40381    </message>
40382    <message>
40383        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="228"/>
40384        <source>Picture source is missing or corrupt</source>
40385        <translation>Bron van afbeelding ontbreekt of is corrupt</translation>
40386    </message>
40387    <message>
40388        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="234"/>
40389        <source>The source for picture “%1could not be loaded or is corrupt:&lt;p&gt;%2</source>
40390        <translation>De bron voor de afbeelding “%1kon niet worden geladen of is corrupt:&lt;p&gt;%2</translation>
40391    </message>
40392    <message>
40393        <location filename="../src/app/qgsappauthrequesthandler.cpp" line="53"/>
40394        <source>Authentication required</source>
40395        <translation>Authenticatie vereist</translation>
40396    </message>
40397    <message>
40398        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotation.cpp" line="195"/>
40399        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="40"/>
40400        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="80"/>
40401        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="338"/>
40402        <source>Marker</source>
40403        <translation>Markering</translation>
40404    </message>
40405    <message>
40406        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotation.cpp" line="202"/>
40407        <source>Fill</source>
40408        <translation>Vulling</translation>
40409    </message>
40410    <message>
40411        <location filename="../src/core/callouts/qgscalloutsregistry.cpp" line="52"/>
40412        <source>Simple lines</source>
40413        <translation>Doorgetrokken lijnen</translation>
40414    </message>
40415    <message>
40416        <location filename="../src/core/callouts/qgscalloutsregistry.cpp" line="53"/>
40417        <source>Manhattan lines</source>
40418        <translation>Manhattan-lijnen</translation>
40419    </message>
40420    <message>
40421        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsvaluerelationfieldformatter.cpp" line="270"/>
40422        <source>Cannot parse JSON like string &apos;%1&apos; Error: %2</source>
40423        <translation>Kon niet parsen als JSON-achtige tekenreeks &apos;%1&apos; Fout: %2</translation>
40424    </message>
40425    <message>
40426        <location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="177"/>
40427        <location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="212"/>
40428        <source>Report Section</source>
40429        <translation>Gedeelte Rapport</translation>
40430    </message>
40431    <message>
40432        <location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="183"/>
40433        <location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="188"/>
40434        <source>Report Header</source>
40435        <translation>Kop rapport</translation>
40436    </message>
40437    <message>
40438        <location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="202"/>
40439        <location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="207"/>
40440        <source>Report Footer</source>
40441        <translation>Voettekst rapport</translation>
40442    </message>
40443    <message>
40444        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapoverview.cpp" line="322"/>
40445        <source>Overview</source>
40446        <translation>Overzicht</translation>
40447    </message>
40448    <message>
40449        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="177"/>
40450        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="201"/>
40451        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="245"/>
40452        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="233"/>
40453        <source>There was an error retrieving the connection %1!</source>
40454        <translation>Er trad een fout op bij het ophalen van de verbinding: %1</translation>
40455    </message>
40456    <message>
40457        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="355"/>
40458        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="382"/>
40459        <source>There was an error deleting &apos;%1&apos; on &apos;%2&apos;!</source>
40460        <translation>Er trad een fout op bij het verwijderen van &apos;%1&apos; op &apos;%2&apos;!</translation>
40461    </message>
40462    <message>
40463        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="111"/>
40464        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlproviderconnection.cpp" line="170"/>
40465        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="125"/>
40466        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="105"/>
40467        <source>An error occurred while creating the vector layer: %1</source>
40468        <translation>Er trad een fout op bij het maken van de vectorlaag: %1</translation>
40469    </message>
40470    <message>
40471        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="126"/>
40472        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="150"/>
40473        <source>Error deleting vector/aspatial table %1: %2</source>
40474        <translation>Fout bij verwijderen vector-/niet ruimtelijke tabel %1: %2</translation>
40475    </message>
40476    <message>
40477        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="209"/>
40478        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="398"/>
40479        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="228"/>
40480        <source>Geometry column name not specified while creating spatial index</source>
40481        <translation>Naam van geometriekolom niet gespecificeerd bij maken van de ruimtelijke index</translation>
40482    </message>
40483    <message>
40484        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="262"/>
40485        <source>Error listing tables from %1: wrong number of columns returned by query</source>
40486        <translation>Fout bij vermelden van tabellen uit %1: verkeerd aantal kolommen teruggegeven door query</translation>
40487    </message>
40488    <message>
40489        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="292"/>
40490        <source>Error fetching srs_id table information: %1</source>
40491        <translation>Fout bij ophalen tabelinformatie voor srs_id: %1</translation>
40492    </message>
40493    <message>
40494        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="309"/>
40495        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="355"/>
40496        <source>Error listing tables from %1: %2</source>
40497        <translation>Fout bij vermelden van tabellen uit %1: %2</translation>
40498    </message>
40499    <message>
40500        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="422"/>
40501        <source>There was an error opening GPKG %1!</source>
40502        <translation>Er trad een fout op bij het openen van GPKG %1!</translation>
40503    </message>
40504    <message>
40505        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="426"/>
40506        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="466"/>
40507        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="477"/>
40508        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="484"/>
40509        <source>Error executing SQL %1: %2</source>
40510        <translation>Fout bij uitvoeren van SQL %1: %2</translation>
40511    </message>
40512    <message>
40513        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="442"/>
40514        <source>unknown error</source>
40515        <translation>onbekende fout</translation>
40516    </message>
40517    <message>
40518        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="443"/>
40519        <source>Error retrieving native types for %1: %2</source>
40520        <translation>Fout bij ophalen eigen typen voor %1: %2</translation>
40521    </message>
40522    <message>
40523        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="509"/>
40524        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="549"/>
40525        <location filename="../src/core/qgsabstractcontentcache.h" line="213"/>
40526        <source>Content</source>
40527        <translation>Inhoud</translation>
40528    </message>
40529    <message>
40530        <location filename="../src/core/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="48"/>
40531        <source>Operation &apos;tableUri&apos; is not supported</source>
40532        <translation>Bewerking &apos;tableUri&apos; wordt niet ondersteund</translation>
40533    </message>
40534    <message>
40535        <location filename="../src/core/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="58"/>
40536        <source>Operation &apos;%1&apos; is not supported for this connection</source>
40537        <translation>Bewerking &apos;%1&apos; wordt niet ondersteund voor deze verbinding</translation>
40538    </message>
40539    <message>
40540        <location filename="../src/core/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="84"/>
40541        <source>Operation &apos;createVectorTable&apos; is not supported</source>
40542        <translation>Bewerking &apos;createVectorTable&apos; wordt niet ondersteund</translation>
40543    </message>
40544    <message>
40545        <location filename="../src/core/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="172"/>
40546        <location filename="../src/core/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="197"/>
40547        <source>Could not create a vector layer for table &apos;%1&apos; in schema &apos;%2&apos;</source>
40548        <translation>Kon geen vectorlaag maken voor tabel &apos;%1&apos; in schema &apos;%2&apos;</translation>
40549    </message>
40550    <message>
40551        <location filename="../src/core/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="177"/>
40552        <source>Could not find field &apos;%1&apos; in table &apos;%2&apos; in schema &apos;%3&apos;</source>
40553        <translation>Kon veld &apos;%1&apos; niet vinden in tabel &apos;%2&apos; in schema &apos;%3&apos;</translation>
40554    </message>
40555    <message>
40556        <location filename="../src/core/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="183"/>
40557        <source>Unknown error deleting field &apos;%1&apos; in table &apos;%2&apos; in schema &apos;%3&apos;</source>
40558        <translation>Onbekende fout bij verwijderen veld &apos;%1&apos; in tabel &apos;%2&apos; in schema &apos;%3&apos;</translation>
40559    </message>
40560    <message>
40561        <location filename="../src/core/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="202"/>
40562        <source>Field &apos;%1&apos; in table &apos;%2&apos; in schema &apos;%3&apos; already exists</source>
40563        <translation>Veld &apos;%1&apos; in tabel &apos;%2&apos; in schema &apos;%3&apos; bestaat al</translation>
40564    </message>
40565    <message>
40566        <location filename="../src/core/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="208"/>
40567        <source>Unknown error adding field &apos;%1&apos; in table &apos;%2&apos; in schema &apos;%3&apos;</source>
40568        <translation>Onbekende fout bij toevoegen veld &apos;%1&apos; in tabel &apos;%2&apos; in schema &apos;%3&apos;</translation>
40569    </message>
40570    <message>
40571        <location filename="../src/core/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="231"/>
40572        <source>Table &apos;%1&apos; was not found in schema &apos;%2&apos;</source>
40573        <translation>Tabel &apos;%1&apos; werd niet gevonden in schema &apos;%2&apos;</translation>
40574    </message>
40575    <message>
40576        <location filename="../src/core/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="287"/>
40577        <source>Error retrieving fields information for uri: %1</source>
40578        <translation>Fout bij ophalen informatie voor velden voor URI: %1</translation>
40579    </message>
40580    <message>
40581        <location filename="../src/core/qgsabstractgeopdfexporter.cpp" line="64"/>
40582        <source>GeoPDF creation requires GDAL version 3.0 or later.</source>
40583        <translation>Maken van GeoPDF vereist GDAL versie 3.0 of later.</translation>
40584    </message>
40585    <message>
40586        <location filename="../src/core/qgsabstractgeopdfexporter.cpp" line="70"/>
40587        <source>No GDAL PDF driver available.</source>
40588        <translation>Geen stuurprogramma GDAL PDF beschikbaar.</translation>
40589    </message>
40590    <message>
40591        <location filename="../src/core/qgsabstractgeopdfexporter.cpp" line="81"/>
40592        <source>GDAL PDF driver was not built with PDF read support. A build with PDF read support is required for GeoPDF creation.</source>
40593        <translation>GDAL PDF-stuurprogramma werd niet gebouwd met ondersteuning voor lezen van PDF. Voor het maken van GeoPDF is ondersteuning voor lezen van PDF vereist.</translation>
40594    </message>
40595    <message>
40596        <location filename="../src/core/qgsabstractgeopdfexporter.cpp" line="104"/>
40597        <source>Cannot load GDAL PDF driver</source>
40598        <translation>Kan geen stuurprogramma GDAL PDF laden.</translation>
40599    </message>
40600    <message>
40601        <location filename="../src/core/qgsabstractgeopdfexporter.cpp" line="118"/>
40602        <source>Could not create GeoPDF composition file</source>
40603        <translation>Kon geen GeoPDF-compositiebestand maken</translation>
40604    </message>
40605    <message>
40606        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="371"/>
40607        <source>Could not use operation specified in project between %1 and %2. (Wanted to use: %3).</source>
40608        <translation>Kon de bewerking die is gespecificeerd in het project tussen %1 en %2 niet gebruiken. (Wilde gebruiken: %3).</translation>
40609    </message>
40610    <message>
40611        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="470"/>
40612        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="529"/>
40613        <source>Cannot normalize transform between %1 and %2</source>
40614        <translation>Kan geen transformatie normaliseren tussen %1 en %2</translation>
40615    </message>
40616    <message>
40617        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="415"/>
40618        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="553"/>
40619        <source>No coordinate operations are available between these two reference systems</source>
40620        <translation>Voor deze twee referentiesystemen zijn geen bewerkingen van coördinaten mogelijk</translation>
40621    </message>
40622    <message>
40623        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="454"/>
40624        <source>Cannot create transform between %1 and %2, missing required grid %3</source>
40625        <translation>Kan geen transformatie maken tussen %1 en %2, vereiste raster %3 ontbreekt</translation>
40626    </message>
40627    <message>
40628        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="516"/>
40629        <source>Using non-preferred coordinate operation between %1 and %2. Using %3, preferred %4.</source>
40630        <translation>Geen voorkeursbewerking van coördinaten gebruikt tussen %1 en %2. Gebruikt %3, voorkeur %4.</translation>
40631    </message>
40632    <message>
40633        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="570"/>
40634        <source>Cannot create transform between %1 and %2: %3</source>
40635        <translation>Kan geen transformatie maken tussen %1 en %2: %3</translation>
40636    </message>
40637    <message>
40638        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="343"/>
40639        <source>BLOB</source>
40640        <translation>BLOB</translation>
40641    </message>
40642    <message>
40643        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="369"/>
40644        <source>Not searchable</source>
40645        <translation>Niet te doorzoeken</translation>
40646    </message>
40647    <message>
40648        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="371"/>
40649        <source>Do not expose via WMS</source>
40650        <translation>Niet weergeven via </translation>
40651    </message>
40652    <message>
40653        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="373"/>
40654        <source>Do not expose via WFS</source>
40655        <translation>Niet weergeven via WFS</translation>
40656    </message>
40657    <message>
40658        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="400"/>
40659        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="490"/>
40660        <source>Value &quot;%1&quot; is too large for integer field</source>
40661        <translation>Waarde &quot;%1&quot; is te groot voor veld integer</translation>
40662    </message>
40663    <message>
40664        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="478"/>
40665        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="514"/>
40666        <source>Value &quot;%1&quot; is not a number</source>
40667        <translation>Waarde &quot;%1&quot; is geen getal</translation>
40668    </message>
40669    <message>
40670        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="526"/>
40671        <source>Value &quot;%1&quot; is too large for long long field</source>
40672        <translation>Waarde &quot;%1&quot; is te groot voor veld long</translation>
40673    </message>
40674    <message>
40675        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="540"/>
40676        <source>Could not convert value &quot;%1&quot; to target type</source>
40677        <translation>Kon waarde &quot;%1&quot; niet converteren naar doeltype</translation>
40678    </message>
40679    <message>
40680        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="559"/>
40681        <source>String of length %1 exceeds maximum field length (%2)</source>
40682        <translation>Tekenreeks met lengte %1 overschrijdt maximale lengte voor veld (%2)</translation>
40683    </message>
40684    <message>
40685        <location filename="../src/core/qgsimagecache.cpp" line="82"/>
40686        <source>Image</source>
40687        <translation>Afbeelding</translation>
40688    </message>
40689    <message>
40690        <location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="38"/>
40691        <source>Cannot find end of double quoted string: %1</source>
40692        <translation>Kan einde van tekenreeks met dubbele aanhalingstekens niet vinden: %1</translation>
40693    </message>
40694    <message>
40695        <location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="38"/>
40696        <location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="45"/>
40697        <location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="108"/>
40698        <source>PostgresStringUtils</source>
40699        <translation>PostgresStringUtils</translation>
40700    </message>
40701    <message>
40702        <location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="45"/>
40703        <source>Cannot find separator: %1</source>
40704        <translation>Kan scheidingsteken niet vinden: %1</translation>
40705    </message>
40706    <message>
40707        <location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="108"/>
40708        <source>Error parsing PG like array: %1</source>
40709        <translation>Fout bij parsen PG als array: %1</translation>
40710    </message>
40711    <message>
40712        <location filename="../src/core/symbology/qgspointclusterrenderer.cpp" line="175"/>
40713        <source>Cluster Symbol</source>
40714        <translation>Symbool voor cluster</translation>
40715    </message>
40716    <message>
40717        <location filename="../src/core/symbology/qgspointdisplacementrenderer.cpp" line="252"/>
40718        <source>Center Symbol</source>
40719        <translation>Symbool centreren</translation>
40720    </message>
40721    <message>
40722        <location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="100"/>
40723        <source>SVG</source>
40724        <translation>SVG</translation>
40725    </message>
40726    <message>
40727        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetfactory.cpp" line="36"/>
40728        <source>A widget for interacting with binary (BLOB) fields.</source>
40729        <translation>Een widget voor interactie met binaire (BLOB)-velden.</translation>
40730    </message>
40731    <message>
40732        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestutils.cpp" line="912"/>
40733        <source>ASF label %1</source>
40734        <translation>ASF-label %1</translation>
40735    </message>
40736    <message>
40737        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestutils.cpp" line="1401"/>
40738        <source>All layers</source>
40739        <translation>Alle lagen</translation>
40740    </message>
40741    <message>
40742        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="216"/>
40743        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="471"/>
40744        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="594"/>
40745        <source>Connection failed: %1</source>
40746        <translation>Verbinding mislukt: %1</translation>
40747    </message>
40748    <message>
40749        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="245"/>
40750        <source>Connection error: %1 returned %2 [%3]</source>
40751        <translation>Verbindingsfout: %1 gaf terug %2 [%3]</translation>
40752    </message>
40753    <message>
40754        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="254"/>
40755        <source>SQL error: %1 returned %2 [%3]</source>
40756        <translation>SQL-fout: %1 gaf terug %2 [%3]</translation>
40757    </message>
40758    <message>
40759        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="453"/>
40760        <source>No spatial index exists for %1.%2</source>
40761        <translation>Er bestaat geen ruimtelijke index voor %1.%2</translation>
40762    </message>
40763    <message>
40764        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="480"/>
40765        <source>Could not retrieve tables: %1</source>
40766        <translation>Kon tabellen: %1 niet ophalen</translation>
40767    </message>
40768    <message>
40769        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="603"/>
40770        <source>Could not retrieve schemas: %1</source>
40771        <translation>Kon schema&apos;s: %1 niet ophalen</translation>
40772    </message>
40773    <message>
40774        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="688"/>
40775        <source>Error retrieving native types for connection %1</source>
40776        <translation>Fout bij ophalen eigen typen voor verbinding %1</translation>
40777    </message>
40778    <message>
40779        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationcustom.cpp" line="37"/>
40780        <source>Custom</source>
40781        <translation>Aangepast</translation>
40782    </message>
40783    <message>
40784        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationequalinterval.cpp" line="30"/>
40785        <source>Equal Interval</source>
40786        <translation>Gelijke interval</translation>
40787    </message>
40788    <message>
40789        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationjenks.cpp" line="32"/>
40790        <source>Natural Breaks (Jenks)</source>
40791        <translation>Natuurlijke grenzen (Jenks)</translation>
40792    </message>
40793    <message>
40794        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationprettybreaks.cpp" line="31"/>
40795        <source>Pretty Breaks</source>
40796        <translation>Mooie grenzen</translation>
40797    </message>
40798    <message>
40799        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationstandarddeviation.cpp" line="33"/>
40800        <source>Standard Deviation</source>
40801        <translation>Standaardafwijking</translation>
40802    </message>
40803    <message>
40804        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationstandarddeviation.cpp" line="124"/>
40805        <source> %1 Std Dev</source>
40806        <translation> %1 Std Afw</translation>
40807    </message>
40808    <message>
40809        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="29"/>
40810        <source>Bookmark source</source>
40811        <translation>Bron Favoriete plaats</translation>
40812    </message>
40813    <message>
40814        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="30"/>
40815        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="171"/>
40816        <source>Project bookmarks</source>
40817        <translation>Favoriete plaatsen Project </translation>
40818    </message>
40819    <message>
40820        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="30"/>
40821        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="171"/>
40822        <source>User bookmarks</source>
40823        <translation>Favoriete plaatsen Gebruiker</translation>
40824    </message>
40825    <message>
40826        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="37"/>
40827        <source>Output CRS</source>
40828        <translation>Uitvoer CRS</translation>
40829    </message>
40830    <message>
40831        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="38"/>
40832        <source>Output</source>
40833        <translation>Output</translation>
40834    </message>
40835    <message>
40836        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="48"/>
40837        <source>Convert spatial bookmarks to layer</source>
40838        <translation>Favoriete plaatsen converteren naar laag</translation>
40839    </message>
40840    <message>
40841        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="53"/>
40842        <source>save,extract</source>
40843        <translation>opslaan,uitnemen</translation>
40844    </message>
40845    <message>
40846        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="68"/>
40847        <source>This algorithm creates a new layer containing polygon features for stored spatial bookmarks.
40848
40849The export can be filtered to only bookmarks belonging to the current project, to all user bookmarks, or a combination of both.</source>
40850        <translation>Dit algoritme maakt een nieuwe laag die objecten polygoon bevat voor opgeslagen Favoriete plaatsen.
40851
40852De export kan worden gefilterd op alleen Favoriete plaatsen voor het huidige project, op alle Favoriete plaatsen van de gebruiker, of een combinatie van beide.</translation>
40853    </message>
40854    <message>
40855        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="74"/>
40856        <source>Converts stored spatial bookmarks to a polygon layer.</source>
40857        <translation>Converteert opgeslagen Favoriete plaatsen naar laag met polygonen.</translation>
40858    </message>
40859    <message>
40860        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="98"/>
40861        <source>No project is available for bookmark extraction</source>
40862        <translation>Geen project beschikbaar voor uitnemen van Favoriete plaatsen</translation>
40863    </message>
40864    <message>
40865        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="143"/>
40866        <source>Could not reproject bookmark %1 to destination CRS</source>
40867        <translation>Kon Favoriete plaats %1 niet opnieuw projecteren naar doel-CRS</translation>
40868    </message>
40869    <message>
40870        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="170"/>
40871        <source>Bookmark destination</source>
40872        <translation>Doel Favoriete plaats</translation>
40873    </message>
40874    <message>
40875        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="174"/>
40876        <source>Name field</source>
40877        <translation>Naam veld</translation>
40878    </message>
40879    <message>
40880        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="175"/>
40881        <source>Group field</source>
40882        <translation>Groeperingsveld</translation>
40883    </message>
40884    <message>
40885        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="177"/>
40886        <source>Count of bookmarks added</source>
40887        <translation>Aantal toegevoegde Favoriete plaatsen</translation>
40888    </message>
40889    <message>
40890        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="187"/>
40891        <source>Convert layer to spatial bookmarks</source>
40892        <translation>Laag converteren naar Favoriete plaatsen</translation>
40893    </message>
40894    <message>
40895        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="192"/>
40896        <source>save,extract,store</source>
40897        <translation>opslaan,uitnemen,opgeslagen</translation>
40898    </message>
40899    <message>
40900        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="207"/>
40901        <source>This algorithm creates spatial bookmarks corresponding to the extent of features contained in a layer.</source>
40902        <translation>Dit algoritme maakt Favoriete plaatsen overeenkomstig het bereik van de objecten die zijn opgenomen in een laag.</translation>
40903    </message>
40904    <message>
40905        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="212"/>
40906        <source>Converts feature extents to stored spatial bookmarks.</source>
40907        <translation>Converteert bereiken van objecten naar opgeslagen Favoriete plaatsen.</translation>
40908    </message>
40909    <message>
40910        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="246"/>
40911        <source>Invalid name expression: %1</source>
40912        <translation>Ongeldige naam expressie: %1</translation>
40913    </message>
40914    <message>
40915        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="255"/>
40916        <source>Invalid group expression: %1</source>
40917        <translation>Ongeldige groep expressie: %1</translation>
40918    </message>
40919    <message>
40920        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="280"/>
40921        <source>Error evaluating name expression: %1</source>
40922        <translation>Fout bij evalueren van naam expressie: %1</translation>
40923    </message>
40924    <message>
40925        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="291"/>
40926        <source>Error evaluating group expression: %1</source>
40927        <translation>Fout bij evalueren van groeperen expressie: %1</translation>
40928    </message>
40929    <message>
40930        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="600"/>
40931        <source>Spatial Bookmarks</source>
40932        <translation>Favoriete plaatsen</translation>
40933    </message>
40934    <message>
40935        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1067"/>
40936        <source>Delete Spatial Bookmark</source>
40937        <translation>Favoriete plaats verwijderen</translation>
40938    </message>
40939    <message>
40940        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1068"/>
40941        <source>Are you sure you want to delete the %1 bookmark?</source>
40942        <translation>Weet u zeker dat u de Favoriete plaats %1 wilt verwijderen?</translation>
40943    </message>
40944    <message>
40945        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1076"/>
40946        <source>Delete Spatial Bookmarks</source>
40947        <translation>Favoriete plaatsen verwijderen</translation>
40948    </message>
40949    <message>
40950        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1077"/>
40951        <source>Are you sure you want to delete the %1 selected bookmarks?</source>
40952        <translation>Weet u zeker dat u de %1 geselecteerde Favoriete plaatsen wilt verwijderen?</translation>
40953    </message>
40954    <message>
40955        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1113"/>
40956        <source>Delete Bookmark Group</source>
40957        <translation>Groep Favoriete plaatsen verwijderen</translation>
40958    </message>
40959    <message>
40960        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1114"/>
40961        <source>Are you sure you want to delete the %1 bookmark group? This will delete all bookmarks in this group.</source>
40962        <translation>Weet u zeker dat u de groep %1 Favoriete plaatsen wilt verwijderen? Dit zal alle Favoriete plaatsen in deze groep verwijderen.</translation>
40963    </message>
40964    <message>
40965        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1126"/>
40966        <source>Delete Bookmark Groups</source>
40967        <translation>Groepen Favoriete plaatsen verwijderen</translation>
40968    </message>
40969    <message>
40970        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1127"/>
40971        <source>Are you sure you want to delete the %1 selected bookmark groups? This will delete all bookmarks in these groups.</source>
40972        <translation>Weet u zeker dat u de %1 geselecteerde groepen Favoriete plaatsen wilt verwijderen? Dit zal alle Favoriete plaatsen in deze groepen verwijderen.</translation>
40973    </message>
40974    <message>
40975        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationlogarithmic.cpp" line="27"/>
40976        <source>Handling of 0 or negative values</source>
40977        <translation>Afhandeling van 0 of negatieve waarden</translation>
40978    </message>
40979    <message>
40980        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationlogarithmic.cpp" line="27"/>
40981        <source>no handling (faster)</source>
40982        <translation>geen afhandeling (sneller)</translation>
40983    </message>
40984    <message>
40985        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationlogarithmic.cpp" line="27"/>
40986        <source>discard (slower)</source>
40987        <translation>verwijderen (langzamer)</translation>
40988    </message>
40989    <message>
40990        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationlogarithmic.cpp" line="27"/>
40991        <source>prepend range (slower)</source>
40992        <translation>voorbereid bereik (langzamer)</translation>
40993    </message>
40994    <message>
40995        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationlogarithmic.cpp" line="41"/>
40996        <source>Logarithmic scale</source>
40997        <translation>Logaritmische schaal</translation>
40998    </message>
40999    <message>
41000        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationlogarithmic.cpp" line="120"/>
41001        <source>invalid (0 or negative values in the data)</source>
41002        <translation>ongeldig (0 of negatieve waarden in de gegevens)</translation>
41003    </message>
41004    <message>
41005        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationquantile.cpp" line="27"/>
41006        <source>Equal Count (Quantile)</source>
41007        <translation>Gelijk aantal (Kwantiel)</translation>
41008    </message>
41009    <message>
41010        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerserverproperties.cpp" line="31"/>
41011        <source>All values</source>
41012        <translation>Alle waarden</translation>
41013    </message>
41014    <message>
41015        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerserverproperties.cpp" line="32"/>
41016        <source>Min value</source>
41017        <translation>Min. waarde</translation>
41018    </message>
41019    <message>
41020        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerserverproperties.cpp" line="33"/>
41021        <source>Max value</source>
41022        <translation>Max. waarde</translation>
41023    </message>
41024    <message>
41025        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerserverproperties.cpp" line="34"/>
41026        <source>Reference value</source>
41027        <translation>Verwijzingswaarde</translation>
41028    </message>
41029    <message>
41030        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="547"/>
41031        <source>GNSS (Global Navigation Satellite System)</source>
41032        <translation>GNSS (Global Navigation Satellite System)</translation>
41033    </message>
41034    <message>
41035        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="550"/>
41036        <source>CORS (Continually Operating Reference Station)</source>
41037        <translation>CORS (Continually Operating Reference Station)</translation>
41038    </message>
41039    <message>
41040        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgscheckboxfieldformatter.cpp" line="62"/>
41041        <source>(invalid)</source>
41042        <translation>(ongeldig)</translation>
41043    </message>
41044    <message>
41045        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgscheckboxfieldformatter.cpp" line="55"/>
41046        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgscheckboxfieldformatter.cpp" line="93"/>
41047        <source>true</source>
41048        <translation>true</translation>
41049    </message>
41050    <message>
41051        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgscheckboxfieldformatter.cpp" line="55"/>
41052        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgscheckboxfieldformatter.cpp" line="95"/>
41053        <source>false</source>
41054        <translation>false</translation>
41055    </message>
41056    <message>
41057        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="52"/>
41058        <source>Cannot load HTML content in background threads</source>
41059        <translation>Kan inhoud van HTML niet laden in achtegrondthreads</translation>
41060    </message>
41061    <message>
41062        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="76"/>
41063        <source>Cannot load HTML based item label in background threads</source>
41064        <translation>Kan op HTML gebaseerd label voor item niet laden in achtergrondthreads</translation>
41065    </message>
41066    <message>
41067        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedfeatureiterator.cpp" line="160"/>
41068        <source>Loading features for layer %1</source>
41069        <translation>Objecten voor laag %1 laden</translation>
41070    </message>
41071    <message>
41072        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedfeatureiterator.cpp" line="161"/>
41073        <source>Abort</source>
41074        <translation>Afbreken</translation>
41075    </message>
41076    <message>
41077        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedfeatureiterator.cpp" line="162"/>
41078        <source>QGIS</source>
41079        <translation>QGIS</translation>
41080    </message>
41081    <message>
41082        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="203"/>
41083        <source>Cannot create temporary SpatiaLite cache.</source>
41084        <translation>Kan geen tijdelijke cache voor SpatiaLite maken.</translation>
41085    </message>
41086    <message>
41087        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="362"/>
41088        <source>Cannot connect to temporary SpatiaLite cache</source>
41089        <translation>Kan niet verbinden met tijdelijke cache voor SpatiaLite</translation>
41090    </message>
41091    <message>
41092        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="374"/>
41093        <source>Cannot create temporary id cache</source>
41094        <translation>Kan geen tijdelijke ID-cache maken</translation>
41095    </message>
41096    <message>
41097        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="675"/>
41098        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="683"/>
41099        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="693"/>
41100        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="704"/>
41101        <source>Problem when updating id cache: %1 -&gt; %2</source>
41102        <translation>Probleem bij bijwerken van ID-cache: %1 -&gt; %2</translation>
41103    </message>
41104    <message>
41105        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="722"/>
41106        <source>Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom again on layer while features are being downloaded</source>
41107        <translation>Het door de server gerapporteerde laagbereik is niet juist. U moet misschien opnieuw op de laag inzoomen terwijl de objecten worden gedownload</translation>
41108    </message>
41109    <message>
41110        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="754"/>
41111        <source>Download of features for layer %1 failed or partially failed: %2. You may attempt reloading the layer with F5</source>
41112        <translation>Downloaden van objecten voor laag %1 mislukt of gedeeltelijk mislukt: %2. U kunt met F5 proberen om de laag opnieuw te laden</translation>
41113    </message>
41114    <message>
41115        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="782"/>
41116        <source>Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom on layer and then zoom out to see all features</source>
41117        <translation>Het door de server gerapporteerde laagbereik is niet juist. U moet misschien opnieuw op de laag inzoomen en dan weer uitzoomen om alle objecten te zien</translation>
41118    </message>
41119    <message>
41120        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="834"/>
41121        <source>%1: The download limit has been reached.</source>
41122        <translation>%1: De limiet voor downloaden is bereikt.</translation>
41123    </message>
41124    <message>
41125        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="836"/>
41126        <source>Zoom in to fetch all data.</source>
41127        <translation>Zoom in om alle gegevens op te halen.</translation>
41128    </message>
41129    <message>
41130        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="838"/>
41131        <source>You may want to check the &apos;Only request features overlapping the view extent&apos; option to be able to zoom in to fetch all data.</source>
41132        <translation>U wilt misschien de optie &apos;Alleen objecten bevragen die het huidige zichtbare bereik overlappen&apos; selecteren om in staat te zijn in te zoomen om alle gegevens op te halen.</translation>
41133    </message>
41134    <message>
41135        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsguiutils.cpp" line="26"/>
41136        <source>Network Error</source>
41137        <translation>Netwerkfout</translation>
41138    </message>
41139    <message>
41140        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsguiutils.cpp" line="29"/>
41141        <source>Server Exception</source>
41142        <translation>Uitzondering voor server</translation>
41143    </message>
41144    <message>
41145        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsguiutils.cpp" line="36"/>
41146        <source>Capabilities document is not valid</source>
41147        <translation>Capabilities-document ongeldig</translation>
41148    </message>
41149    <message>
41150        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsguiutils.cpp" line="39"/>
41151        <source>WFS version not supported</source>
41152        <translation>WFS-versie niet ondersteund</translation>
41153    </message>
41154    <message>
41155        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="140"/>
41156        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="196"/>
41157        <source>Invalid response</source>
41158        <translation>Ongeldig antwoord</translation>
41159    </message>
41160    <message>
41161        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovidergui.cpp" line="29"/>
41162        <source>WFS / OGC API - Features</source>
41163        <translation>WFS / OGC API - Objecten</translation>
41164    </message>
41165    <message>
41166        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="267"/>
41167        <source>Database does not exist</source>
41168        <translation>Database bestaat niet</translation>
41169    </message>
41170    <message>
41171        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="270"/>
41172        <source>Failed to open database</source>
41173        <translation>Kan database niet openen</translation>
41174    </message>
41175    <message>
41176        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="273"/>
41177        <source>Failed to check metadata</source>
41178        <translation>Check metadata mislukt</translation>
41179    </message>
41180    <message>
41181        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="276"/>
41182        <source>Failed to get list of tables</source>
41183        <translation>Kan geen lijst van tabellen verkrijgen</translation>
41184    </message>
41185    <message>
41186        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="279"/>
41187        <source>Unknown error</source>
41188        <translation>Onbekende fout</translation>
41189    </message>
41190    <message>
41191        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="287"/>
41192        <source>Error fetching table information for connection: %1</source>
41193        <translation>Fout bij ophalen tabelinformatie voor verbinding: %1</translation>
41194    </message>
41195    <message>
41196        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="462"/>
41197        <source>There was an error opening Spatialite %1!</source>
41198        <translation>Er trad een fout op bij het openen van Spatialite %1!</translation>
41199    </message>
41200    <message>
41201        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="503"/>
41202        <source>Could not create a valid layer for table &apos;%1&apos;</source>
41203        <translation>Kon geen geldige laag maken voor tabel &apos;%1&apos;</translation>
41204    </message>
41205    <message>
41206        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="507"/>
41207        <source>Could not delete field &apos;%1&apos; of table &apos;%2&apos;: field does not exist</source>
41208        <translation>Kon veld &apos;%1&apos; van tabel &apos;%2&apos; niet verwijderen: veld bestaat niet</translation>
41209    </message>
41210    <message>
41211        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="511"/>
41212        <source>Unknown error deleting field &apos;%1&apos; of table &apos;%2&apos;</source>
41213        <translation>Onbekende fout bij verwijderen veld &apos;%1&apos; in tabel &apos;%2&apos;</translation>
41214    </message>
41215    <message>
41216        <location filename="../src/gui/qgsmasksourceselectionwidget.cpp" line="111"/>
41217        <source>Mask symbol layer</source>
41218        <translation>Masker symboollaag</translation>
41219    </message>
41220    <message>
41221        <location filename="../src/gui/qgsmasksourceselectionwidget.cpp" line="180"/>
41222        <source>Label mask</source>
41223        <translation>Label masker</translation>
41224    </message>
41225    <message>
41226        <location filename="../src/gui/qgsmasksourceselectionwidget.cpp" line="181"/>
41227        <source>Label mask for &apos;%1&apos; rule</source>
41228        <translation>Label masker voor regel &apos;%1&apos;</translation>
41229    </message>
41230    <message>
41231        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="31"/>
41232        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="68"/>
41233        <source>Aspect</source>
41234        <translation>Aspect</translation>
41235    </message>
41236    <message>
41237        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="36"/>
41238        <source>dem,aspect,terrain</source>
41239        <translation>dem,aspect,terrein</translation>
41240    </message>
41241    <message>
41242        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="41"/>
41243        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="41"/>
41244        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="41"/>
41245        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="41"/>
41246        <source>Raster terrain analysis</source>
41247        <translation>Raster Terreinanalyse</translation>
41248    </message>
41249    <message>
41250        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="51"/>
41251        <source>This algorithm calculates the aspect of the Digital Terrain Model in input.</source>
41252        <translation>Dit algoritme berekent de ligging van het Digital Terrain Model voor invoer.</translation>
41253    </message>
41254    <message>
41255        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="53"/>
41256        <source>The final aspect raster layer contains values from 0 to 360 that express the slope direction: starting from North (0°) and continuing clockwise.</source>
41257        <translation>De uiteindelijke rasterlaag voor de ligging bevat waarden van 0 tot en met 360 die de richting van de helling aangeven: beginnend vanuit het noorden (0°) en doorlopend met de klok mee.</translation>
41258    </message>
41259    <message>
41260        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="64"/>
41261        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="63"/>
41262        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="66"/>
41263        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="63"/>
41264        <source>Elevation layer</source>
41265        <translation>Hoogtelaag</translation>
41266    </message>
41267    <message>
41268        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="65"/>
41269        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="64"/>
41270        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="67"/>
41271        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="64"/>
41272        <source>Z factor</source>
41273        <translation>Z factor</translation>
41274    </message>
41275    <message>
41276        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="30"/>
41277        <source>Orthogonalize</source>
41278        <translation>Loodrecht maken</translation>
41279    </message>
41280    <message>
41281        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="35"/>
41282        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="35"/>
41283        <source>rectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateralise</source>
41284        <translation>rechthoek,loodrecht,recht,hoeken,vierkant,vierkant maken</translation>
41285    </message>
41286    <message>
41287        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="50"/>
41288        <source>Takes a line or polygon layer and attempts to orthogonalize all the geometries in the layer. This process shifts the nodes in the geometries to try to make every angle in the geometry either a right angle or a straight line.
41289
41290The angle tolerance parameter is used to specify the maximum deviation from a right angle or straight line a node can have for it to be adjusted. Smaller tolerances mean that only nodes which are already closer to right angles will be adjusted, and larger tolerances mean that nodes which deviate further from right angles will also be adjusted.
41291
41292The algorithm is iterative. Setting a larger number for the maximum iterations will result in a more orthogonal geometry at the cost of extra processing time.</source>
41293        <translation>Neemt een lijn- of polygoonlaag en probeert alle geometrieën op de laag loodrecht te maken. Dit proces verplaatst de knopen in de geometrieën om een poging om alle hoeken in de geometrie ofwel een rechte hoek te maken of een rechte lijn.
41294
41295De parameter voor de tolerantie van de hoek wordt gebruikt om de maximale afwijking van een rechte hoek of rechte lijn te specificeren die een knoop mag hebben om te kunnen worden aangepast. Kleinere toleranties betekenen dat alleen knopen die al dichter bij rechte hoeken zijn zullen worden aangepast, en grotere toleranties betekenen dat knopen die meer afwijken van rechte hoeken ook zullen worden aangepast.
41296
41297Het algoritme is iteratief. Instellen van een hoger getal voor het maximale aantal doorlopen zal resulteren in een meer loodrechte geometrie, ten koste van extra verwerkingstijd.
41298</translation>
41299    </message>
41300    <message>
41301        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="67"/>
41302        <source>Orthogonalized</source>
41303        <translation>Loodrecht gemaakt</translation>
41304    </message>
41305    <message>
41306        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="82"/>
41307        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="85"/>
41308        <source>Maximum angle tolerance (degrees)</source>
41309        <translation>Tolerantie maximale hoek (graden)</translation>
41310    </message>
41311    <message>
41312        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="91"/>
41313        <source>Maximum algorithm iterations</source>
41314        <translation>Maximale aantal doorgangen algoritme</translation>
41315    </message>
41316    <message>
41317        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="122"/>
41318        <source>Error orthogonalizing geometry</source>
41319        <translation>Fout bij loodrecht maken geometrie</translation>
41320    </message>
41321    <message>
41322        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="29"/>
41323        <source>Create points layer from table</source>
41324        <translation>Puntenlaag uit tabel maken</translation>
41325    </message>
41326    <message>
41327        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="34"/>
41328        <source>points,create,values,attributes</source>
41329        <translation>punten,maken,waarden,attributen</translation>
41330    </message>
41331    <message>
41332        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="49"/>
41333        <source>This algorithm generates a points layer based on the values from an input table.</source>
41334        <translation>Dit algoritme maakt een puntenlaag, gebaseerd op de waarden van een invoertabel.</translation>
41335    </message>
41336    <message>
41337        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="51"/>
41338        <source>The table must contain a field with the X coordinate of each point and another one with the Y coordinate, as well as optional fields with Z and M values. A CRS for the output layer has to be specified, and the coordinates in the table are assumed to be expressed in the units used by that CRS. The attributes table of the resulting layer will be the input table.</source>
41339        <translation>De tabel moet een veld bevatten met de X-coördinaat van elk punt en een ander met de Y-coördinaat, als ook optionele velden met waarden Z en M. Een CRS voor de uitvoerlaag dient te worden gespecificeerd, en van de coördinaten in de tabel wordt aangenomen dat die zijn uitgedrukt een eenheden die worden gebruikt door dat CRS. De attributentabel van de resulterende laag zal de invoertabel zijn.</translation>
41340    </message>
41341    <message>
41342        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="89"/>
41343        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="67"/>
41344        <source>X field</source>
41345        <translation>X-veld</translation>
41346    </message>
41347    <message>
41348        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="90"/>
41349        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="69"/>
41350        <source>Y field</source>
41351        <translation>Y-veld</translation>
41352    </message>
41353    <message>
41354        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="71"/>
41355        <source>Z field</source>
41356        <translation>Z-veld</translation>
41357    </message>
41358    <message>
41359        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="73"/>
41360        <source>M field</source>
41361        <translation>M-veld </translation>
41362    </message>
41363    <message>
41364        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="77"/>
41365        <source>Points from table</source>
41366        <translation>Punten uit tabel</translation>
41367    </message>
41368    <message>
41369        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="32"/>
41370        <source>Random points in extent</source>
41371        <translation>Willekeurige punten in bereik</translation>
41372    </message>
41373    <message>
41374        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="37"/>
41375        <source>random,points,extent,create</source>
41376        <translation>willekeurig,punten,bereik,maken</translation>
41377    </message>
41378    <message>
41379        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="53"/>
41380        <source>Input extent</source>
41381        <translation>Bereik invoer</translation>
41382    </message>
41383    <message>
41384        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="30"/>
41385        <source>Nearest neighbour analysis</source>
41386        <translation>&apos;Nearest neighbour&apos;-analyse</translation>
41387    </message>
41388    <message>
41389        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="35"/>
41390        <source>point,node,vertex,nearest,neighbour,distance</source>
41391        <translation>punt,knoop,vertex,nearest,neighbour,afstand</translation>
41392    </message>
41393    <message>
41394        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="50"/>
41395        <source>This algorithm performs nearest neighbor analysis for a point layer.
41396
41397The output describes how the data are distributed (clustered, randomly or distributed).
41398
41399Output is generated as an HTML file with the computed statistical values.</source>
41400        <translation>Dit algoritme voert een analyse Nearest neighbour uit voor een puntenlaag.
41401
41402De uitvoer maakt het mogelijk te begrijpen hoe uw gegevens zijn verdeeld (geclusterd, willekeurig of verdeeld).
41403
41404Uitvoer wordt gemaakt als een HTML-bestand met de berekende statistische waarden.</translation>
41405    </message>
41406    <message>
41407        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="73"/>
41408        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="45"/>
41409        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="49"/>
41410        <source>Nearest neighbour</source>
41411        <translation>Nearest neighbour</translation>
41412    </message>
41413    <message>
41414        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="74"/>
41415        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="65"/>
41416        <source>HTML files (*.html *.HTML)</source>
41417        <translation>HTML-bestanden (*.html *.HTML)</translation>
41418    </message>
41419    <message>
41420        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="75"/>
41421        <source>Observed mean distance</source>
41422        <translation>Aangetroffen gemiddelde afstand</translation>
41423    </message>
41424    <message>
41425        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="76"/>
41426        <source>Expected mean distance</source>
41427        <translation>Verwachtte gemiddelde afstand</translation>
41428    </message>
41429    <message>
41430        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="77"/>
41431        <source>Nearest neighbour index</source>
41432        <translation>&apos;Nearest neighbour&apos;-index</translation>
41433    </message>
41434    <message>
41435        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="78"/>
41436        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="54"/>
41437        <source>Number of points</source>
41438        <translation>Aantal punten</translation>
41439    </message>
41440    <message>
41441        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="79"/>
41442        <source>Z-score</source>
41443        <translation>Z-score</translation>
41444    </message>
41445    <message>
41446        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="143"/>
41447        <source>&lt;p&gt;Observed mean distance: %1&lt;/p&gt;
41448</source>
41449        <translation>&lt;p&gt;Aangetroffen gemiddelde afstand: %1&lt;/p&gt;
41450</translation>
41451    </message>
41452    <message>
41453        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="144"/>
41454        <source>&lt;p&gt;Expected mean distance: %1&lt;/p&gt;
41455</source>
41456        <translation>&lt;p&gt;Verwachtte gemiddelde afstand: %1&lt;/p&gt;
41457</translation>
41458    </message>
41459    <message>
41460        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="145"/>
41461        <source>&lt;p&gt;Nearest neighbour index: %1&lt;/p&gt;
41462</source>
41463        <translation>&lt;p&gt;&apos;Nearest neighbour&apos;-index: %1&lt;/p&gt;
41464</translation>
41465    </message>
41466    <message>
41467        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="146"/>
41468        <source>&lt;p&gt;Number of points: %1&lt;/p&gt;
41469</source>
41470        <translation>&lt;p&gt;Aantal punten: %1&lt;/p&gt;
41471</translation>
41472    </message>
41473    <message>
41474        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="147"/>
41475        <source>&lt;p&gt;Z-Score: %1&lt;/p&gt;
41476</source>
41477        <translation>&lt;p&gt;Z-score: %1&lt;/p&gt;
41478</translation>
41479    </message>
41480    <message>
41481        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="55"/>
41482        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="71"/>
41483        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="73"/>
41484        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="72"/>
41485        <source>Minimum distance between points</source>
41486        <translation>Minimale afstand tussen punten</translation>
41487    </message>
41488    <message>
41489        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="58"/>
41490        <source>Maximum number of search attempts given the minimum distance</source>
41491        <translation>Maximale aantal zoekpogingen, gegeven de minimale afstand</translation>
41492    </message>
41493    <message>
41494        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="62"/>
41495        <source>Random points</source>
41496        <translation>Willekeurige punten</translation>
41497    </message>
41498    <message>
41499        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="67"/>
41500        <source>This algorithm creates a new point layer with a given number of random points, all of them within a given extent. A distance factor can be specified, to avoid points being too close to each other. If the minimum distance between points makes it impossible to create new points, either distance can be decreased or the maximum number of attempts may be increased.</source>
41501        <translation>Dit algoritme maakt een nieuwe puntenlaag met een opgegeven aantal willekeurige punten, alle binnen het opgegeven bereik. Een factor voor de afstand kan worden gespecificeerd, om te vermijden dat punten te dicht bij elkaar komen te staan. Als de minimale afstand tussen punten het onmogelijk maakt nieuwe punten te maken, kan ofwel de afstand worden verkleind of het aantal pogingen kan worden verhoogd.</translation>
41502    </message>
41503    <message>
41504        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="163"/>
41505        <source>%1 of %2 points have been successfully created, but no more random points could be found due to the given minimum distance between points. Either choose a larger extent, lower the minimum distance between points or try increasing the number of attempts for searching new points.</source>
41506        <translation>%1 van %2 punten zijn met succes gemaakt, maar er konden niet meer willekeurige punten worden gevonden vanwege de opgegeven minimale afstand tussen de punten. Ofwel kies een groter bereik, verlaag de minimale afstand tussen punten of probeer het aantal pogingen voor het zoeken naar nieuwe punten te verhogen.</translation>
41507    </message>
41508    <message>
41509        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="45"/>
41510        <source>Convert map to raster</source>
41511        <translation>Kaart naar raster converteren</translation>
41512    </message>
41513    <message>
41514        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="50"/>
41515        <source>layer,raster,convert,file,map themes,tiles,render</source>
41516        <translation>laag,raster,converteren,bestand,kaartthema&apos;s,tegels,renderen</translation>
41517    </message>
41518    <message>
41519        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="72"/>
41520        <source>Minimum extent to render</source>
41521        <translation>Minimale bereik om te renderen</translation>
41522    </message>
41523    <message>
41524        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="75"/>
41525        <source>Buffer around tiles in map units</source>
41526        <translation>Buffer rondom tegels in kaarteenheden</translation>
41527    </message>
41528    <message>
41529        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="82"/>
41530        <source>Tile size</source>
41531        <translation>Tile-grootte</translation>
41532    </message>
41533    <message>
41534        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="89"/>
41535        <source>Map units per pixel</source>
41536        <translation>Kaarteenheden per pixel</translation>
41537    </message>
41538    <message>
41539        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="96"/>
41540        <source>Make background transparent</source>
41541        <translation>Achtergrond transparant maken</translation>
41542    </message>
41543    <message>
41544        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="101"/>
41545        <source>Map theme to render</source>
41546        <translation>Kaartthema om te renderen</translation>
41547    </message>
41548    <message>
41549        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="107"/>
41550        <source>Layers to render</source>
41551        <translation>Lagen om te renderen</translation>
41552    </message>
41553    <message>
41554        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="120"/>
41555        <source>Renders the map canvas to a raster file.</source>
41556        <translation>Rendert het kaartvenster naar een rasterbestand.</translation>
41557    </message>
41558    <message>
41559        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="125"/>
41560        <source>This algorithm rasterizes map canvas content.
41561
41562A map theme can be selected to render a predetermined set of layers with a defined style for each layer. Alternatively, a set of layers can be selected if no map theme is set. If neither map theme nor layer is set, all the visible layers in the set extent will be rendered.
41563
41564The minimum extent entered will internally be extended to a multiple of the tile size.</source>
41565        <translation>Dit algoritme rasteriseert de inhoud van het kaartvenster.
41566
41567Een thema voor de kaart kan worden geselecteerd om een vooraf gedefinieerde set lagen te renderen met een gedefinieerde stijl voor elke laag. Als alternatief kan één enkele laag worden geselecteerd als geen thema voor de kaart is ingesteld. Als noch een thema voor de kaart, noch een laag is ingesteld, zal de huidige inhoud van het kaartvenster worden gerenderd.
41568
41569Het minimale ingevoerde bereik zal intern worden uitgebreid tot een meervoud van de tegelgrootte.</translation>
41570    </message>
41571    <message>
41572        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="157"/>
41573        <source>Invalid output raster format</source>
41574        <translation>Ongeldige indeling rasteruitvoer</translation>
41575    </message>
41576    <message>
41577        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="163"/>
41578        <source>Error creating GDAL driver</source>
41579        <translation>Fout bij maken stuurprogramma GDAL</translation>
41580    </message>
41581    <message>
41582        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="169"/>
41583        <source>Error creating GDAL output layer</source>
41584        <translation>Fout bij maken uitvoerlaag GDAL</translation>
41585    </message>
41586    <message>
41587        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="31"/>
41588        <source>Ruggedness index</source>
41589        <translation>Ruwheidsindex</translation>
41590    </message>
41591    <message>
41592        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="36"/>
41593        <source>dem,ruggedness,index,terrain</source>
41594        <translation>dem,ruwheid,index,terrein</translation>
41595    </message>
41596    <message>
41597        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="51"/>
41598        <source>This algorithm calculates the quantitative measurement of terrain heterogeneity described by Riley et al. (1999).</source>
41599        <translation>Berekent de kwantitatieve meting van de heterogeniteit van het terrein, beschreven door Riley et al. (1999).</translation>
41600    </message>
41601    <message>
41602        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="54"/>
41603        <source>It is calculated for every location, by summarizing the change in elevation within the 3x3 pixel grid. Each pixel contains the difference in elevation from a center cell and the 8 cells surrounding it.</source>
41604        <translation>Het wordt berekend voor elke locatie, door de wijziging in hoogte binnen het raster van 3x3-pixel samen te vatten. Elke pixel bevat het verschil in hoogte van een centrumcel en de 8 cellen er omheen.</translation>
41605    </message>
41606    <message>
41607        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="70"/>
41608        <source>Ruggedness</source>
41609        <translation>Ruggedness</translation>
41610    </message>
41611    <message>
41612        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="30"/>
41613        <source>Set M value</source>
41614        <translation>M-waarde instellen</translation>
41615    </message>
41616    <message>
41617        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="35"/>
41618        <source>set,add,m,measure,values</source>
41619        <translation>instellen,toevoegen,m,meten,waarden</translation>
41620    </message>
41621    <message>
41622        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="50"/>
41623        <source>This algorithm sets the M value for geometries in a layer.
41624
41625If M values already exist in the layer, they will be overwritten with the new value. If no M values exist, the geometry will be upgraded to include M values and the specified value used as the initial M value for all geometries.</source>
41626        <translation>Dit algoritme stelt de M-waarde voor geometrieën in een laag in.
41627
41628Als M-waarden al bestaan in de laag zullen zij worden overschreven door de nieuwe waarde. Als M-waarden niet bestaan zal de geometrie worden opgewaardeerd om M-waarden te bevatten en de gespecificeerde waarde zal worden gebruikt als de initiële M-waarde voor alle geometrieën.</translation>
41629    </message>
41630    <message>
41631        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="59"/>
41632        <source>M Added</source>
41633        <translation>M toegevoegd</translation>
41634    </message>
41635    <message>
41636        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="88"/>
41637        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="90"/>
41638        <source>M Value</source>
41639        <translation>M-waarde</translation>
41640    </message>
41641    <message>
41642        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="30"/>
41643        <source>Set Z value</source>
41644        <translation>Z-waarde instellen</translation>
41645    </message>
41646    <message>
41647        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="35"/>
41648        <source>set,add,z,25d,3d,values</source>
41649        <translation>instellen,toevoegen,z,25D,3D,waarden</translation>
41650    </message>
41651    <message>
41652        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="50"/>
41653        <source>This algorithm sets the Z value for geometries in a layer.
41654
41655If Z values already exist in the layer, they will be overwritten with the new value. If no Z values exist, the geometry will be upgraded to include Z values and the specified value used as the initial Z value for all geometries.</source>
41656        <translation>Dit algoritme stelt de Z-waarde voor geometrieën in een laag in.
41657
41658Als Z-waarden al bestaan in de laag zullen zij worden overschreven door de nieuwe waarde. Als Z-waarden niet bestaan zal de geometrie worden opgewaardeerd om Z-waarden te bevatten en de gespecificeerde waarde zal worden gebruikt als de initiële Z-waarde voor alle geometrieën.</translation>
41659    </message>
41660    <message>
41661        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="59"/>
41662        <source>Z Added</source>
41663        <translation>Z toegevoegd</translation>
41664    </message>
41665    <message>
41666        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="88"/>
41667        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="90"/>
41668        <source>Z Value</source>
41669        <translation>Z-waarde</translation>
41670    </message>
41671    <message>
41672        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="31"/>
41673        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="67"/>
41674        <source>Slope</source>
41675        <translation>Helling</translation>
41676    </message>
41677    <message>
41678        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="36"/>
41679        <source>dem,slope,terrain</source>
41680        <translation>dem,helling,terrein</translation>
41681    </message>
41682    <message>
41683        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="51"/>
41684        <source>This algorithm calculates the angle of inclination of the terrain from an input raster layer. The slope is expressed in degrees.</source>
41685        <translation>Dit algoritme berekent de helling van het terrein vanuit een invoer rasterlaag. De helling wordt uitgedrukt in graden.</translation>
41686    </message>
41687    <message>
41688        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="31"/>
41689        <source>Create spatial index</source>
41690        <translation>Ruimtelijke index aanmaken</translation>
41691    </message>
41692    <message>
41693        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="36"/>
41694        <source>table,spatial,geometry,index,create,vector</source>
41695        <translation>tabel,ruimtelijk,geometrie,index,maken,vector</translation>
41696    </message>
41697    <message>
41698        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="57"/>
41699        <source>Creates an index to speed up access to the features in a layer based on their spatial location. Support for spatial index creation is dependent on the layer&apos;s data provider.</source>
41700        <translation>Maakt een index om toegang tot de objecten in een laag sneller te maken, gebaseerd op hun ruimtelijke locatie. Ondersteuning voor het maken van ruimtelijke indexen is afhankelijk van de provider van de gegevenslaag.</translation>
41701    </message>
41702    <message>
41703        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="88"/>
41704        <source>Could not create spatial index</source>
41705        <translation>Kon geen ruimtelijke index maken</translation>
41706    </message>
41707    <message>
41708        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="93"/>
41709        <source>Layer&apos;s data provider does not support spatial indexes</source>
41710        <translation>Gegevensprovider van deze laag ondersteunt geen ruimtelijke indexen</translation>
41711    </message>
41712    <message>
41713        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="556"/>
41714        <source>Searching files</source>
41715        <translation>Bestanden zoeken</translation>
41716    </message>
41717    <message>
41718        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="576"/>
41719        <source>Searching for file: %1
41720 [ %2 of %3 ] </source>
41721        <translation>Zoeken naar bestand: %1
41722 [ %2 van %3 ] </translation>
41723    </message>
41724    <message>
41725        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="621"/>
41726        <source>Select layer source</source>
41727        <translation>Laagbron selecteren</translation>
41728    </message>
41729    <message>
41730        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="621"/>
41731        <source>Many files were found, please select the source for %1 </source>
41732        <translation>Veel bestanden werden gevonden, selecteer de bron voor %1 </translation>
41733    </message>
41734    <message>
41735        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="427"/>
41736        <source>Document</source>
41737        <translation>Document</translation>
41738    </message>
41739    <message>
41740        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="428"/>
41741        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="429"/>
41742        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="430"/>
41743        <source>Spreadsheet</source>
41744        <translation>Werkblad</translation>
41745    </message>
41746    <message>
41747        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="431"/>
41748        <source>CSV File</source>
41749        <translation>CSV-bestand</translation>
41750    </message>
41751    <message>
41752        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="432"/>
41753        <source>Text File</source>
41754        <translation>Tekstbestand</translation>
41755    </message>
41756    <message>
41757        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="433"/>
41758        <source>PNG Image</source>
41759        <translation>PNG-afbeelding</translation>
41760    </message>
41761    <message>
41762        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="434"/>
41763        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="435"/>
41764        <source>JPEG Image</source>
41765        <translation>JPEG-afbeelding</translation>
41766    </message>
41767    <message>
41768        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="436"/>
41769        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="437"/>
41770        <source>TIFF Image</source>
41771        <translation>TIFF-afbeelding</translation>
41772    </message>
41773    <message>
41774        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="438"/>
41775        <source>SVG File</source>
41776        <translation>SVG bestand</translation>
41777    </message>
41778    <message>
41779        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="891"/>
41780        <source>New Table…</source>
41781        <translation>Nieuwe tabel…</translation>
41782    </message>
41783    <message>
41784        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="947"/>
41785        <source>Create Spatial Index</source>
41786        <translation>Ruimtelijke index maken</translation>
41787    </message>
41788    <message>
41789        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="947"/>
41790        <source>Could not create spatial index for table &apos;%1&apos;:%2.</source>
41791        <translation>Kon geen ruimtelijke index maken voor tabel &apos;%1&apos;:%2.</translation>
41792    </message>
41793    <message>
41794        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="970"/>
41795        <source>New Table Created</source>
41796        <translation>Nieuwe tabel gemaakt</translation>
41797    </message>
41798    <message>
41799        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="970"/>
41800        <source>Table &apos;%1&apos; was created successfully.</source>
41801        <translation>Tabel &apos;%1&apos; werd met succes gemaakt.</translation>
41802    </message>
41803    <message>
41804        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="974"/>
41805        <source>New Table Creation Error</source>
41806        <translation>Fout bij maken nieuwe tabel</translation>
41807    </message>
41808    <message>
41809        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="974"/>
41810        <source>Error creating new table &apos;%1&apos;: %2</source>
41811        <translation>Fout bij maken van nieuwe tabel &apos;%1&apos;: %2</translation>
41812    </message>
41813    <message>
41814        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationmethod.cpp" line="204"/>
41815        <source>Parameter %1 does not exist in the method</source>
41816        <translation>Parameter %1 bestaat niet in de methode</translation>
41817    </message>
41818    <message>
41819        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="29"/>
41820        <source>Add field to attributes table</source>
41821        <translation>Veld aan attributentabel toevoegen</translation>
41822    </message>
41823    <message>
41824        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="34"/>
41825        <source>This algorithm adds a new attribute to a vector layer.
41826
41827The name and characteristics of the attribute are defined as parameters. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
41828
41829</source>
41830        <translation>Dit algoritme voegt een nieuw attribuut toe aan een vectorlaag.
41831
41832De naam en karakteristieken van het attribuut worden als parameters gedefinieerd. Het nieuwe attribuut wordt niet toegevoegd aan de invoerlaag, maar in plaats daarvan wordt een nieuwe laag gemaakt.
41833
41834</translation>
41835    </message>
41836    <message>
41837        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="41"/>
41838        <source>add,create,new,attribute,fields</source>
41839        <translation>toevoegen,maken,nieuw,attribuut,velden</translation>
41840    </message>
41841    <message>
41842        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="56"/>
41843        <source>Added</source>
41844        <translation>Toegevoegd</translation>
41845    </message>
41846    <message>
41847        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="77"/>
41848        <source>Field type</source>
41849        <translation>Veldtype:</translation>
41850    </message>
41851    <message>
41852        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="78"/>
41853        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="68"/>
41854        <source>Integer</source>
41855        <translation>Integer</translation>
41856    </message>
41857    <message>
41858        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="78"/>
41859        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="68"/>
41860        <source>Float</source>
41861        <translation>Float</translation>
41862    </message>
41863    <message>
41864        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="78"/>
41865        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="68"/>
41866        <source>String</source>
41867        <translation>Tekenreeks</translation>
41868    </message>
41869    <message>
41870        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="79"/>
41871        <source>Field length</source>
41872        <translation>Veldlengte</translation>
41873    </message>
41874    <message>
41875        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="81"/>
41876        <source>Field precision</source>
41877        <translation>Precisie veld</translation>
41878    </message>
41879    <message>
41880        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="32"/>
41881        <source>Line density</source>
41882        <translation>Dichtheid lijn</translation>
41883    </message>
41884    <message>
41885        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="37"/>
41886        <source>density,kernel,line,line density,interpolation,weight</source>
41887        <translation>dichtheid,kernel,lijn,lijndichtheid,interpolatie,gewicht</translation>
41888    </message>
41889    <message>
41890        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="42"/>
41891        <source>Interpolation</source>
41892        <translation>Interpolatie</translation>
41893    </message>
41894    <message>
41895        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="52"/>
41896        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="65"/>
41897        <source>Input line layer</source>
41898        <translation>Invoer lijnenlaag</translation>
41899    </message>
41900    <message>
41901        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="53"/>
41902        <source>Weight field </source>
41903        <translation>Gewicht-veld</translation>
41904    </message>
41905    <message>
41906        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="54"/>
41907        <source>Search radius</source>
41908        <translation>Zoekradius</translation>
41909    </message>
41910    <message>
41911        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="57"/>
41912        <source>Line density raster</source>
41913        <translation>Raster lijndichtheid</translation>
41914    </message>
41915    <message>
41916        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="62"/>
41917        <source>The line density interpolation algorithm calculates a density measure of linear features which is obtained in a circular neighborhood within each raster cell. First, the length of the segment of each line that is intersected by the circular neighborhood is multiplied with the lines weight factor. In a second step, all length values are summed and divided by the area of the circular neighborhood. This process is repeated for all raster cells.</source>
41918        <translation>Het algoritme van interpolatie voor dichtheid van de lijn berekent de dichtheid van lineaire objecten die worden verkregen uit de cirkelvormige nabijheid van elke rastercel. Ten eerste wordt de lengte van het segment van elke lijn die wordt gekruist door de cirkelvormige nabijheid vermenigvuldigd met de wegingsfactor voor de lijnen. In een tweede stap worden alle waarden voor lengtes bij elkaar opgeteld en gedeeld door het gebied van de cirkelvormige nabijheid. Dit proces wordt herhaald voor alle rastercellen.</translation>
41919    </message>
41920    <message>
41921        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="88"/>
41922        <source>Raster cells must be fully contained by the search circle. Therefore, the search radius must not be smaller than half of the pixel diagonal.</source>
41923        <translation>Rastercellen moeten volledig zijn opgenomen door de zoekcirkel. Daarom moet de zoekradius niet kleiner zijn dan de helft van de diagonaal van de pixel.</translation>
41924    </message>
41925    <message>
41926        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="31"/>
41927        <source>Generate points (pixel centroids) inside polygons</source>
41928        <translation>Punten maken (pixelpunten) binnen polygonen</translation>
41929    </message>
41930    <message>
41931        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="36"/>
41932        <source>raster,polygon,centroid,pixel,create</source>
41933        <translation>raster,polygoon,zwaartepunt,pixel,maken</translation>
41934    </message>
41935    <message>
41936        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="51"/>
41937        <source>Generates pixel centroids for the raster area falling inside polygons. Used to generate points for further raster sampling.</source>
41938        <translation>Maakt pixelzwaartepunten voor het rastergebied dat binnen de polygonen valt. Gebruikt om punten te maken om verder monsters uit het raster te nemen.</translation>
41939    </message>
41940    <message>
41941        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="63"/>
41942        <source>Vector layer</source>
41943        <translation>Vectorlaag</translation>
41944    </message>
41945    <message>
41946        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="65"/>
41947        <source>Pixel centroids</source>
41948        <translation>Pixelzwaartepunten</translation>
41949    </message>
41950    <message>
41951        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="29"/>
41952        <source>Rename field</source>
41953        <translation>Veld hernoemen</translation>
41954    </message>
41955    <message>
41956        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="34"/>
41957        <source>This algorithm renames an existing field from a vector layer.</source>
41958        <translation>Dit algoritme hernoemt een bestaand veld in een vectorlaag.</translation>
41959    </message>
41960    <message>
41961        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="39"/>
41962        <source>Renames an existing field from a vector layer.</source>
41963        <translation>Hernoemt een bestaand veld in een vectorlaag.</translation>
41964    </message>
41965    <message>
41966        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="44"/>
41967        <source>rename,attribute,fields,table,change</source>
41968        <translation>hernoemen,attribuut,velden,tabel,wijzigen</translation>
41969    </message>
41970    <message>
41971        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="59"/>
41972        <source>Renamed</source>
41973        <translation>Hernoemd</translation>
41974    </message>
41975    <message>
41976        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="79"/>
41977        <source>Field to rename</source>
41978        <translation>Te hernoemen veld</translation>
41979    </message>
41980    <message>
41981        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="80"/>
41982        <source>New field name</source>
41983        <translation>Naam voor nieuwe veld</translation>
41984    </message>
41985    <message>
41986        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="88"/>
41987        <source>Field %1 could not be found in input table</source>
41988        <translation>Veld %1 kon niet worden gevonden in invoertabel</translation>
41989    </message>
41990    <message>
41991        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="91"/>
41992        <source>A field already exists with the name %1</source>
41993        <translation>Er bestaat al een veld met de naam %1</translation>
41994    </message>
41995    <message>
41996        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="33"/>
41997        <source>Sum line lengths</source>
41998        <translation>Lijnlengtes sommeren</translation>
41999    </message>
42000    <message>
42001        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="38"/>
42002        <source>line,intersects,intersecting,sum,length,count</source>
42003        <translation>lijn,kruist,kruisen,som,lengte,aantal</translation>
42004    </message>
42005    <message>
42006        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="63"/>
42007        <source>This algorithm takes a polygon layer and a line layer and measures the total length of lines and the total number of them that cross each polygon.
42008
42009The resulting layer has the same features as the input polygon layer, but with two additional attributes containing the length and count of the lines across each polygon. The names of these two fields can be configured in the algorithm parameters.</source>
42010        <translation>Dit algoritme neemt een polygoonlaag en een lijnlaag en meet de totale lengte van lijnen en het totale aantal daarvan dat elke polygoon kruist.
42011
42012De resulterende laag heeft dezelfde objecten als de polygoonlaag voor de invoer, maar met twee aanvullende attributen die de lengte en het aantal kruisende lijnen voor elke polygoon bevat. De namen van deze twee velden kan worden geconfigureerd in de parameters van het algoritme.
42013</translation>
42014    </message>
42015    <message>
42016        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="106"/>
42017        <source>Line length</source>
42018        <translation>Lijn lengte</translation>
42019    </message>
42020    <message>
42021        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="118"/>
42022        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="125"/>
42023        <source>Lines length field name</source>
42024        <translation>Veldnaam voor lengte lijnen</translation>
42025    </message>
42026    <message>
42027        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="120"/>
42028        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="127"/>
42029        <source>Lines count field name</source>
42030        <translation>Veldnaam voor aantal lijnen</translation>
42031    </message>
42032    <message>
42033        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="141"/>
42034        <source>No spatial index exists for lines layer, performance will be severely degraded</source>
42035        <translation>Er bestaat geen ruimtelijke index voor de lijnenlaag, uitvoering zal ernstig zijn vertraagd</translation>
42036    </message>
42037    <message>
42038        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="30"/>
42039        <source>Truncate table</source>
42040        <translation>Tabel afbreken</translation>
42041    </message>
42042    <message>
42043        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="35"/>
42044        <source>empty,delete,layer,clear,features</source>
42045        <translation>leeg,verwijderen,laag,wissen,objecten</translation>
42046    </message>
42047    <message>
42048        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="50"/>
42049        <source>This algorithm truncates a layer, by deleting all features from within the layer.</source>
42050        <translation>Dit algoritme verkleint een laag door alle objecten van die laag te verwijderen.</translation>
42051    </message>
42052    <message>
42053        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="52"/>
42054        <source>Warningthis algorithm modifies the layer in place, and deleted features cannot be restored!</source>
42055        <translation>Waarschuwingdit algoritme past de laag ter plekke aan en verwijderde objecten kunnen niet worden teruggeplaatst!</translation>
42056    </message>
42057    <message>
42058        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="68"/>
42059        <source>Truncated layer</source>
42060        <translation>Afgebroken laag</translation>
42061    </message>
42062    <message>
42063        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="80"/>
42064        <source>Could not truncate table.</source>
42065        <translation>Kon tabel niet afbreken.</translation>
42066    </message>
42067    <message>
42068        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="99"/>
42069        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="45"/>
42070        <source>Zonal statistics</source>
42071        <translation>Gebiedsstatistieken</translation>
42072    </message>
42073    <message>
42074        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="50"/>
42075        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="50"/>
42076        <source>stats,statistics,zones,layer,sum,maximum,minimum,mean,count,standard,deviation,median,range,majority,minority,variety,variance,summary,raster</source>
42077        <translation>stats,statistieken,gebieden,laag,som,maximum,minimum,gemiddelde,aantal,standaard,afwijking,mediaan,bereik,meerderheid,minderheid,variëteit,variantie,overzicht,raster</translation>
42078    </message>
42079    <message>
42080        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="66"/>
42081        <source>This algorithm calculates statistics of a raster layer for each feature of an overlapping polygon vector layer.</source>
42082        <translation>Dit algoritme berekent statistieken van een rasterlaag voor elk object van een overlappende polygoon vectorlaag.</translation>
42083    </message>
42084    <message>
42085        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="102"/>
42086        <source>Zonal Statistics</source>
42087        <translation>Gebiedsstatistieken</translation>
42088    </message>
42089    <message>
42090        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="132"/>
42091        <source>Invalid raster layer. Layer %1 is invalid.</source>
42092        <translation>Ongeldige rasterlaag. Laag %1 is ongeldig.</translation>
42093    </message>
42094    <message>
42095        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="149"/>
42096        <source>Field %1 already exists</source>
42097        <translation>Veld %1 bestaat al</translation>
42098    </message>
42099    <message>
42100        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="45"/>
42101        <source>Zonal statistics (in place)</source>
42102        <translation>Gebiedsstatistieken (op de plaats)</translation>
42103    </message>
42104    <message>
42105        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="66"/>
42106        <source>This algorithm calculates statistics of a raster layer for each feature of an overlapping polygon vector layer. The results will be written in place.</source>
42107        <translation>Dit algoritme berekent statistieken van een rasterlaag voor elk object van een overlappende polygoon vectorlaag. De resultaten zullen op de plaats worden geschreven.</translation>
42108    </message>
42109    <message>
42110        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="91"/>
42111        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="92"/>
42112        <source>Raster band</source>
42113        <translation>Rasterband</translation>
42114    </message>
42115    <message>
42116        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="96"/>
42117        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="96"/>
42118        <source>Statistics to calculate</source>
42119        <translation>Statistieken om te berekenen</translation>
42120    </message>
42121    <message>
42122        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="134"/>
42123        <source>Invalid zones layer</source>
42124        <translation>Ongeldige laag met gebieden</translation>
42125    </message>
42126    <message>
42127        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="746"/>
42128        <source>Data Item Provider: %1</source>
42129        <translation>Provider gegevensitem: %1</translation>
42130    </message>
42131    <message>
42132        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="43"/>
42133        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="111"/>
42134        <source>&lt;unknown&gt;</source>
42135        <translation>&lt;unknown&gt;</translation>
42136    </message>
42137    <message>
42138        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="48"/>
42139        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="116"/>
42140        <source>Layer %1, field %2: Missing Relation in configuration</source>
42141        <translation>Laag %1, veld %2: Ontbrekende relatie in configuratie</translation>
42142    </message>
42143    <message>
42144        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="56"/>
42145        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="123"/>
42146        <source>Layer %1, field %2: Invalid relation %3</source>
42147        <translation>Laag %1, veld %2: Ongeldige relatie %3</translation>
42148    </message>
42149    <message>
42150        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="62"/>
42151        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="129"/>
42152        <source>Layer %1, field %2: representValue() with inconsistent layer parameter w.r.t relation referencingLayer</source>
42153        <translation>Laag %1, veld %2: representValue() met inconsistente laagparameter i.r.t relatie referencingLayer </translation>
42154    </message>
42155    <message>
42156        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="68"/>
42157        <source>Layer %1, field %2: representValue() with inconsistent fieldIndex parameter w.r.t relation referencingFieldIdx</source>
42158        <translation>Laag %1, veld %2: representValue() met inconsistente parameter fieldIndex i.r.t relatie referencingFieldIdx</translation>
42159    </message>
42160    <message>
42161        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="74"/>
42162        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="135"/>
42163        <source>Layer %1, field %2: Cannot find referenced layer</source>
42164        <translation>Laag %1, veld %2: Kan geen verwijzingslaag vinden</translation>
42165    </message>
42166    <message>
42167        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="142"/>
42168        <source>Layer %1, field %2: Invalid referenced field (%3) configured in relation %4</source>
42169        <translation>Laag %1, veld %2: Ongeldige verwijzing naar veld (%3) geconfigureerd in relatie %4</translation>
42170    </message>
42171    <message>
42172        <location filename="../src/core/numericformats/qgsbasicnumericformat.cpp" line="51"/>
42173        <source>Number</source>
42174        <translation>Getal</translation>
42175    </message>
42176    <message>
42177        <location filename="../src/core/numericformats/qgsbearingnumericformat.cpp" line="32"/>
42178        <source>Bearing</source>
42179        <translation>Richting</translation>
42180    </message>
42181    <message>
42182        <location filename="../src/core/numericformats/qgscurrencynumericformat.cpp" line="35"/>
42183        <source>Currency</source>
42184        <translation>Valuta</translation>
42185    </message>
42186    <message>
42187        <location filename="../src/core/numericformats/qgspercentagenumericformat.cpp" line="32"/>
42188        <source>Percentage</source>
42189        <translation>Percentage</translation>
42190    </message>
42191    <message>
42192        <location filename="../src/core/numericformats/qgsscientificnumericformat.cpp" line="33"/>
42193        <source>Scientific</source>
42194        <translation>Wetenschappelijk</translation>
42195    </message>
42196    <message>
42197        <location filename="../src/gui/numericformats/qgsnumericformatwidget.cpp" line="145"/>
42198        <source>0 to 180°, with E/W suffix</source>
42199        <translation>0 tot en met 180°, met achtervoegsel O/W</translation>
42200    </message>
42201    <message>
42202        <location filename="../src/gui/numericformats/qgsnumericformatwidget.cpp" line="146"/>
42203        <source>-180 to +180°</source>
42204        <translation>-180 tot en met +180°</translation>
42205    </message>
42206    <message>
42207        <location filename="../src/gui/numericformats/qgsnumericformatwidget.cpp" line="147"/>
42208        <source>0 to 360°</source>
42209        <translation>0 tot en met 360°</translation>
42210    </message>
42211    <message>
42212        <location filename="../src/gui/numericformats/qgsnumericformatwidget.cpp" line="307"/>
42213        <source>Values are Percentages (e.g. 50)</source>
42214        <translation>Waarden zijn percentages (bijv. 50)</translation>
42215    </message>
42216    <message>
42217        <location filename="../src/gui/numericformats/qgsnumericformatwidget.cpp" line="308"/>
42218        <source>Values are Fractions (e.g. 0.5)</source>
42219        <translation>Waarden zijn fracties (bjiv. 0.5)</translation>
42220    </message>
42221    <message>
42222        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3990"/>
42223        <source>Name of field (separate field names with ; for multiple field parameters)</source>
42224        <translation>Naam van het veld (afzonderlijke veldnamen met ; voor parameters voor meerdere velden)</translation>
42225    </message>
42226    <message>
42227        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4097"/>
42228        <source>Could not load selected layer/table. Dependent field could not be populated</source>
42229        <translation>Kon geselecteerde laag/tabel niet laden. Het afhankelijke veld kon niet worden gevuld</translation>
42230    </message>
42231    <message>
42232        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4599"/>
42233        <source>Postgres</source>
42234        <translation>Postgres</translation>
42235    </message>
42236    <message>
42237        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4601"/>
42238        <source>Spatialite</source>
42239        <translation>SpatiaLite</translation>
42240    </message>
42241    <message>
42242        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6130"/>
42243        <source>Band number (separate bands with ; for multiple band parameters)</source>
42244        <translation>Bandnummer (afzonderlijke banden met ; parameters voor meerdere banden)</translation>
42245    </message>
42246    <message>
42247        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6233"/>
42248        <source>Could not load selected layer/table. Dependent bands could not be populated</source>
42249        <translation>Kon geen geselecteerde laag/tabel laden. Afhankelijke banden konden niet worden gevuld</translation>
42250    </message>
42251    <message>
42252        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="31"/>
42253        <source>Detect dataset changes</source>
42254        <translation>Wijzigingen in gegevensset detecteren</translation>
42255    </message>
42256    <message>
42257        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="36"/>
42258        <source>added,dropped,new,deleted,features,geometries,difference,delta,revised,original,version</source>
42259        <translation>toegevoegd,verwijderd,nieuw,gewist,objecten,geometrieën,verschil,delta,gereviseerd,origineel,versie</translation>
42260    </message>
42261    <message>
42262        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="51"/>
42263        <source>Original layer</source>
42264        <translation>Originele laag</translation>
42265    </message>
42266    <message>
42267        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="52"/>
42268        <source>Revised layer</source>
42269        <translation>Gereviseerde laag</translation>
42270    </message>
42271    <message>
42272        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="55"/>
42273        <source>Attributes to consider for match (or none to compare geometry only)</source>
42274        <translation>Attributen waarmee rekening moet worden gehouden voor overeenkomst (of geen om alleen de geometrie te vergelijken)</translation>
42275    </message>
42276    <message>
42277        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="61"/>
42278        <source>Geometry comparison behavior</source>
42279        <translation>Gedrag voor vergelijken van geometrie</translation>
42280    </message>
42281    <message>
42282        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="62"/>
42283        <source>Exact Match</source>
42284        <translation>Exacte overeenkomst</translation>
42285    </message>
42286    <message>
42287        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="63"/>
42288        <source>Tolerant Match (Topological Equality)</source>
42289        <translation>Tolerante overeenkomst (Topologische gelijkheid)</translation>
42290    </message>
42291    <message>
42292        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="68"/>
42293        <source>Unchanged features</source>
42294        <translation>Ongewijzigde objecten</translation>
42295    </message>
42296    <message>
42297        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="69"/>
42298        <source>Added features</source>
42299        <translation>Toegevoegde objecten</translation>
42300    </message>
42301    <message>
42302        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="70"/>
42303        <source>Deleted features</source>
42304        <translation>Verwijderde objecten</translation>
42305    </message>
42306    <message>
42307        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="72"/>
42308        <source>Count of unchanged features</source>
42309        <translation>Aantal ongewijzigde objecten</translation>
42310    </message>
42311    <message>
42312        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="73"/>
42313        <source>Count of features added in revised layer</source>
42314        <translation>Aantal toegevoegde objecten in gereviseerde laag</translation>
42315    </message>
42316    <message>
42317        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="74"/>
42318        <source>Count of features deleted from original layer</source>
42319        <translation>Aantal verwijderde objecten uit originele laag</translation>
42320    </message>
42321    <message>
42322        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="79"/>
42323        <source>This algorithm compares two vector layers, and determines which features are unchanged, added or deleted between the two. It is designed for comparing two different versions of the same dataset.
42324
42325When comparing features, the original and revised feature geometries will be compared against each other. Depending on the Geometry Comparison Behavior setting, the comparison will either be made using an exact comparison (where geometries must be an exact match for each other, including the order and count of vertices) or a topological comparison only (where are geometries area considered equal if all of their component edges overlap. E.g. lines with the same vertex locations but opposite direction will be considered equal by this method). If the topological comparison is selected then any z or m values present in the geometries will not be compared.
42326
42327By default, the algorithm compares all attributes from the original and revised features. If the Attributes to Consider for Match parameter is changed, then only the selected attributes will be compared (e.g. allowing users to ignore a timestamp or ID field which is expected to change between the revisions).
42328
42329If any features in the original or revised layers do not have an associated geometry, then care must be taken to ensure that these features have a unique set of attributes selected for comparison. If this condition is not met, warnings will be raised and the resultant outputs may be misleading.
42330
42331The algorithm outputs three layers, one containing all features which are considered to be unchanged between the revisions, one containing features deleted from the original layer which are not present in the revised layer, and one containing features add to the revised layer which are not present in the original layer.</source>
42332        <translation>Dit algoritme vergelijkt twee vectorlagen, en bepaalt welke objecten tussen de twee niet zijn gewijzigd, zijn toegevoegd of zijn verwijderd. Het is ontworpen om twee verschillende versies van dezelfde gegevensset te vergelijken.
42333
42334Bij het vergelijken van objecten zullen de originele en gereviseerde objecten van de geometrieën met elkaar vergeleken. Afhankelijk van de instelling voor het vergelijken van de geometrie zal de vergelijking worden uitgevoerd met ofwel een exacte vergelijking (waarbij geometrieën een exacte overeenkomst met elkaar moeten hebben, inclusief de volgorde en het aantal punten) of alleen een topologische vergelijking (waarbij gebieden van geometrieën als gelijk worden beschouwd als alle randen van hun van componenten overlappen. Bijv. lijnen met dezelfde locaties voor punten, maar tegengestelde richting, zullen met deze methode als gelijk worden beschouwd). Als de topologische vergelijking is geselecteerd, dan zullen de in de geometrieën aanwezige waarden Z en M niet worden vergeleken.
42335
42336Standaard vergelijkt het algoritme alle attributen van de originele en gereviseerde objecten. Als de attributen voor de parameter Attributen waarmee rekening moet worden gehouden voor overeenkomst worden gewijzigd, dan zullen alleen de geselecteerde attributen worden vergeleken (bijv. gebruikers toestaan een tijdstempel of een veld ID, waarvan wordt verwacht dat het zal wijzigen tussen de revisies, te negeren).
42337
42338Als objecten in de originele of gereviseerde lagen geen geassocieerde geometrie hebben, dan moet voorzichtigheid worden betracht om er voor te zorgen dat deze objecten een unieke geselecteerde set attributen ter vergelijking hebben. Als aan deze voorwaarde niet wordt voldaan, zullen waarschuwingen worden gegeven en de resulterende uitvoer zou misleidend kunnen zijn.
42339
42340Het algoritme voert drie lagen uit, één die alle objecten bevat die als ongewijzigd worden beschouwd tussen de revisies, één die alle objecten bevat die zijn verwijderd uit de originele laag en die niet aanwezig zijn in de gereviseerde laag, en één die de objecten bevat die zijn toegevoegd aan de gereviseerde laag, maar die niet aanwezig zijn in de originele laag.</translation>
42341    </message>
42342    <message>
42343        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="100"/>
42344        <source>Calculates features which are unchanged, added or deleted between two dataset versions.</source>
42345        <translation>Berekent objecten die niet zijn gewijzigd, zijn toegevoegd of zijn verwijderd tussen twee versies van een gegevensset.</translation>
42346    </message>
42347    <message>
42348        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="124"/>
42349        <source>Geometry type of revised layer (%1) does not match the original layer (%2). Consider using the &quot;Tolerant Match&quot; option instead.</source>
42350        <translation>Type geometrie van de gereviseerde laag (%1) komt niet overeen met de originele laag (%2). Overweeg om in plaats daarvan de optie &quot;Tolerante overeenkomst&quot; te gebruiken.</translation>
42351    </message>
42352    <message>
42353        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="130"/>
42354        <source>Geometry type of revised layer (%1) does not match the original layer (%2)</source>
42355        <translation>Type geometrie van de gereviseerde laag (%1) komt niet overeen met de originele laag (%2)</translation>
42356    </message>
42357    <message>
42358        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="137"/>
42359        <source>CRS for revised layer (%1) does not match the original layer (%2) - reprojection accuracy may affect geometry matching</source>
42360        <translation>CRS van de gereviseerde laag (%1) komt niet overeen met de originele laag (%2) - nauwkeurigheid van opnieuw projecteren zou overeenkomen van de geometrie kunnen beïnvloeden</translation>
42361    </message>
42362    <message>
42363        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="159"/>
42364        <source>Original layer missing selected comparison attributes: %1</source>
42365        <translation>Originele laag mist geselecteerde attributen voor vergelijking: %1</translation>
42366    </message>
42367    <message>
42368        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="161"/>
42369        <source>Revised layer missing selected comparison attributes: %1</source>
42370        <translation>Gereviseerde laag mist geselecteerde attributen voor vergelijking: %1</translation>
42371    </message>
42372    <message>
42373        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="226"/>
42374        <source>A non-unique set of comparison attributes was found for one or more features without geometries - results may be misleading (features %1 and %2)</source>
42375        <translation>Een niet-unieke set van attributen voor vergelijking werd aangetroffen voor één of meer objecten zonder geometrieën - resultaten zouden misleidend kunnen zijn (objecten %1 en %2)</translation>
42376    </message>
42377    <message>
42378        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="417"/>
42379        <source>%1 features unchanged</source>
42380        <translation>%1 objecten ongewijzigd.</translation>
42381    </message>
42382    <message>
42383        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="418"/>
42384        <source>%1 features added</source>
42385        <translation>%1 objecten toegevoegd</translation>
42386    </message>
42387    <message>
42388        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="419"/>
42389        <source>%1 features deleted</source>
42390        <translation>%1 objecten verwijderd</translation>
42391    </message>
42392    <message>
42393        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="120"/>
42394        <source>Unable to get tile data.
42395The error message from the database was:
42396%1.
42397SQL: %2</source>
42398        <translation>Kan gegevens voor tegels niet ophalen.
42399De foutmelding van de database was:
42400%1.
42401SQL: %2</translation>
42402    </message>
42403    <message>
42404        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="127"/>
42405        <source>Missing tiles were not found while fetching tile data from backend.
42406SQL: %1</source>
42407        <translation>Ontbrekende tegels werden niet gevonden bij het ophalen vanaf de bron.
42408SQL: %1</translation>
42409    </message>
42410    <message>
42411        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="137"/>
42412        <source>Tile with ID (%1) is empty while fetching tile data from backend.
42413SQL: %2</source>
42414        <translation>Tegel met ID (%1) is leeg bij het ophalen vanaf de bron.
42415SQL: %2</translation>
42416    </message>
42417    <message>
42418        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="150"/>
42419        <source>Tile with ID (%1) could not be found in provider storage while fetching tile data from backend.
42420SQL: %2</source>
42421        <translation>Tegel met ID (%1) kon niet worden gevonden in de opslag van de provider bij het ophalen van gegevens voor tegels vanaf de bron.
42422SQL: %2</translation>
42423    </message>
42424    <message>
42425        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="228"/>
42426        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="326"/>
42427        <source>Error fetching tile index from backend.
42428SQL: %1</source>
42429        <translation>Fout bij het ophalen van de tegelindex vanaf de bron.
42430SQL: %1</translation>
42431    </message>
42432    <message>
42433        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="144"/>
42434        <source>QGIS Development Server %1</source>
42435        <translation>QGIS ontwikkelingsserver %1</translation>
42436    </message>
42437    <message>
42438        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="148"/>
42439        <source>Address and port (default: &quot;localhost:8000&quot;)
42440address and port can also be specified with the environment
42441variables QGIS_SERVER_ADDRESS and QGIS_SERVER_PORT.</source>
42442        <translation>Adres en poort (standaard: &quot;localhost:8000&quot;)
42443adres en poort kunnen ook worden gespecificeerd met de omgevings-
42444variabelen QGIS_SERVER_ADDRESS en QGIS_SERVER_PORT.</translation>
42445    </message>
42446    <message>
42447        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="151"/>
42448        <source>Log level (default: 0)
424490: INFO
424501: WARNING
424512: CRITICAL</source>
42452        <translation>Niveau log (standaard: 0)
424530: INFO
424541: WAARSCHUWING
424552: KRITISCH</translation>
42456    </message>
42457    <message>
42458        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="157"/>
42459        <source>Path to a QGIS project file (*.qgs or *.qgz),
42460if specified it will override the query string MAP argument
42461and the QGIS_PROJECT_FILE environment variable.</source>
42462        <translation>Pad naar een projectbestand van QGIS (*.qgs of *.qgz),
42463indien gespecificeerd zal het het argument van de tekenreeks MAP in de query
42464en de omgevingsvariabele QGIS_PROJECT_FILE overschrijven.</translation>
42465    </message>
42466    <message>
42467        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="189"/>
42468        <source>Project file not found, the option will be ignored.</source>
42469        <translation>Projectbestand niet gevonden, de optie zal worden genegeerd.</translation>
42470    </message>
42471    <message>
42472        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="206"/>
42473        <source>Unable to start the server: %1.</source>
42474        <translation>Kan de server: %1 niet starten.</translation>
42475    </message>
42476    <message>
42477        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="243"/>
42478        <source>QGIS Development Server listening on http://%1:%2</source>
42479        <translation>QGIS ontwikkelingsserver luistert op http://%1:%2</translation>
42480    </message>
42481    <message>
42482        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="246"/>
42483        <source>CTRL+C to exit</source>
42484        <translation>CTRL+C om af te sluiten</translation>
42485    </message>
42486    <message>
42487        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="31"/>
42488        <source>Set layer encoding</source>
42489        <translation>Codering van laag instellen</translation>
42490    </message>
42491    <message>
42492        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="36"/>
42493        <source>change,alter,attribute,codepage</source>
42494        <translation>wijzigen,veranderen,attribuut,codepage</translation>
42495    </message>
42496    <message>
42497        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="51"/>
42498        <source>This algorithm sets the encoding used for reading a layer's attributes. No permanent changes are made to the layer, rather it affects only how the layer is read during the current session.
42499
42500Changing the encoding is only supported for some vector layer data sources.</source>
42501        <translation>Dit algoritme stelt de gebruikte codering in voor het lezen van de attributen van de laag. Er worden geen permanente wijzigingen aan de laag gemaakt, anders dan hoe het lezen van de laag wordt beïnvloed gedurende de huidige sessie.
42502
42503Wijzigen van de codering wordt alleen ondersteund voor sommige gegevensbronnen voor de laag.</translation>
42504    </message>
42505    <message>
42506        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="58"/>
42507        <source>Sets the encoding used for reading a layer&apos;s attributes</source>
42508        <translation>Stelt de codering voor het lezen van de attributen van een laag in</translation>
42509    </message>
42510    <message>
42511        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="69"/>
42512        <source>Encoding</source>
42513        <translation>Codering</translation>
42514    </message>
42515    <message>
42516        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="92"/>
42517        <source>Layer&apos;s data provider does not support changing the attribute encoding</source>
42518        <translation>Gegevensprovider van deze laag ondersteunt niet het wijzigen van de codering voor attributen </translation>
42519    </message>
42520    <message>
42521        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="30"/>
42522        <source>Extract Shapefile encoding</source>
42523        <translation>Codering Shapefile uitnemen</translation>
42524    </message>
42525    <message>
42526        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="35"/>
42527        <source>shp,codepage,cpg,ldid,information,list,show</source>
42528        <translation>shp,codepage,cpg,ldid,informatie,lijst,weergeven</translation>
42529    </message>
42530    <message>
42531        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="50"/>
42532        <source>This algorithm extracts the attribute encoding information embedded in a Shapefile.
42533
42534Both the encoding specified by an optional .cpg file and any encoding details present in the .dbf LDID header block are considered.</source>
42535        <translation>Dit algoritme neemt de informatie uit voor de codering van attributen, die is ingebed in een Shapefile.
42536
42537Zowel de codering die is gespecificeerd in een optioneel bestand .cpg als details voor de codering die aanwezig zijn in het .dbf LDID kopblok worden uitgenomen.</translation>
42538    </message>
42539    <message>
42540        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="57"/>
42541        <source>Extracts the attribute encoding information embedded in a Shapefile.</source>
42542        <translation>Neemt de informatie voor codering van de attributen, ingebed in een Shapefile, uit.</translation>
42543    </message>
42544    <message>
42545        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="68"/>
42546        <source>Shapefiles (%1)</source>
42547        <translation>Shapefiles (%1)</translation>
42548    </message>
42549    <message>
42550        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="70"/>
42551        <source>Shapefile Encoding</source>
42552        <translation>Codering Shapefile</translation>
42553    </message>
42554    <message>
42555        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="71"/>
42556        <source>CPG Encoding</source>
42557        <translation>Codering CPG</translation>
42558    </message>
42559    <message>
42560        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="72"/>
42561        <source>LDID Encoding</source>
42562        <translation>Codering LDID</translation>
42563    </message>
42564    <message>
42565        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="81"/>
42566        <source>No encoding information present in CPG file</source>
42567        <translation>Geen informatie voor codering aanwezig in CPG-bestand </translation>
42568    </message>
42569    <message>
42570        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="83"/>
42571        <source>Detected encoding from CPG file: %1</source>
42572        <translation>Codering gedetecteerd in CPG-bestand: %1</translation>
42573    </message>
42574    <message>
42575        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="87"/>
42576        <source>No encoding information present in DBF LDID header</source>
42577        <translation>Geen informatie voor codering aanwezig in DBF LDID-bestand </translation>
42578    </message>
42579    <message>
42580        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="89"/>
42581        <source>Detected encoding from DBF LDID header: %1</source>
42582        <translation>Codering gedetecteerd in DBF LDID-bestand: %1</translation>
42583    </message>
42584    <message>
42585        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="29"/>
42586        <source>Convert to curved geometries</source>
42587        <translation>Converteren naar gebogen geometrieën</translation>
42588    </message>
42589    <message>
42590        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="34"/>
42591        <source>straight,segmentize,curves,curved,circular</source>
42592        <translation>recht,segmenteren,bogen,gebogen,circulair</translation>
42593    </message>
42594    <message>
42595        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="49"/>
42596        <source>Curves</source>
42597        <translation>Bogen</translation>
42598    </message>
42599    <message>
42600        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="54"/>
42601        <source>This algorithm converts a geometry into its curved geometry equivalent.
42602
42603Already curved geometries will be retained without change.</source>
42604        <translation>Dit algoritme converteert een geometrie naar zijn gebogen geometrie-equivalent.
42605
42606Reeds gebogen geometrieën worden zonder wijziging behouden.</translation>
42607    </message>
42608    <message>
42609        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="71"/>
42610        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="74"/>
42611        <source>Maximum distance tolerance</source>
42612        <translation>Maximum afstand tolerantie</translation>
42613    </message>
42614    <message>
42615        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="79"/>
42616        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="82"/>
42617        <source>Maximum angle tolerance</source>
42618        <translation>Maximum hoek tolerantie</translation>
42619    </message>
42620    <message>
42621        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="33"/>
42622        <source>Create directory</source>
42623        <translation>Map maken</translation>
42624    </message>
42625    <message>
42626        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="38"/>
42627        <source>new,make,folder</source>
42628        <translation>new,make,folder</translation>
42629    </message>
42630    <message>
42631        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="43"/>
42632        <source>File tools</source>
42633        <translation>Gereedschappen voor bestanden</translation>
42634    </message>
42635    <message>
42636        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="53"/>
42637        <source>This algorithm creates a new directory on a file system. Directories will be created recursively, creating all required parent directories in order to construct the full specified directory path.
42638
42639No errors will be raised if the directory already exists.</source>
42640        <translation>Dit algoritme maakt een nieuwe map op een bestandssysteem. Mappen zullen recursief worden gemaakt, maakt alle vereiste ouder-mappen om het volledige gespecificeerde pad voor de map te construeren.
42641
42642Er zullen geen fouten worden opgeworpen als de map al bestaat.</translation>
42643    </message>
42644    <message>
42645        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="60"/>
42646        <source>Creates a new directory on a file system.</source>
42647        <translation>Maakt een nieuwe map op een bestandssysteem.</translation>
42648    </message>
42649    <message>
42650        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="70"/>
42651        <source>Directory path</source>
42652        <translation>Pad map</translation>
42653    </message>
42654    <message>
42655        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="71"/>
42656        <source>Directory</source>
42657        <translation>Map</translation>
42658    </message>
42659    <message>
42660        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="83"/>
42661        <source>A file with the name %1 already exists -- cannot create a new directory here.</source>
42662        <translation>Een bestand met de naam %1 bestaat al -- kan hier geen nieuwe map maken.</translation>
42663    </message>
42664    <message>
42665        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="85"/>
42666        <source>The directory %1 already exists.</source>
42667        <translation>De map %1 bestaat al.</translation>
42668    </message>
42669    <message>
42670        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="91"/>
42671        <source>Could not create directory %1. Please check that you have write permissions for the specified path.</source>
42672        <translation>Kon map %1 niet maken. Controleer of u schrijfrechten heeft voor het gespecificeerde pad.</translation>
42673    </message>
42674    <message>
42675        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="95"/>
42676        <source>Created %1</source>
42677        <translation>Gemaakt %1</translation>
42678    </message>
42679    <message>
42680        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="32"/>
42681        <source>SpatiaLite execute SQL</source>
42682        <translation>SpatiaLite SQL uitvoeren</translation>
42683    </message>
42684    <message>
42685        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="37"/>
42686        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="37"/>
42687        <source>database,sql,spatialite,execute</source>
42688        <translation>database,SQL,SpatiaLite,uitvoeren</translation>
42689    </message>
42690    <message>
42691        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="52"/>
42692        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="52"/>
42693        <source>Executes a SQL command on a SpatiaLite database.</source>
42694        <translation>Voert een opdracht van SQL uit op een database van SpatiaLite.</translation>
42695    </message>
42696    <message>
42697        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="91"/>
42698        <source>Could not connect to %1</source>
42699        <translation>Kon niet verbinden met %1</translation>
42700    </message>
42701    <message>
42702        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="32"/>
42703        <source>SpatiaLite execute SQL (registered DB)</source>
42704        <translation>SpatiaLite SQL uitvoeren (geregistreerde DB)</translation>
42705    </message>
42706    <message>
42707        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="29"/>
42708        <source>Filter by geometry type</source>
42709        <translation>Filter op type geometrie</translation>
42710    </message>
42711    <message>
42712        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="34"/>
42713        <source>extract,filter,geometry,linestring,point,polygon</source>
42714        <translation>uitnemen,filteren,geometrie,lijnstring,punt,polygoon</translation>
42715    </message>
42716    <message>
42717        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="59"/>
42718        <source>Point features</source>
42719        <translation>Objecten Punt</translation>
42720    </message>
42721    <message>
42722        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="62"/>
42723        <source>Line features</source>
42724        <translation>Objecten Lijn</translation>
42725    </message>
42726    <message>
42727        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="65"/>
42728        <source>Polygon features</source>
42729        <translation>Objecten Polygoon</translation>
42730    </message>
42731    <message>
42732        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="68"/>
42733        <source>Features with no geometry</source>
42734        <translation>Objecten zonder geometrie</translation>
42735    </message>
42736    <message>
42737        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="71"/>
42738        <source>Total count of point features</source>
42739        <translation>Totaal aantal objecten Punt</translation>
42740    </message>
42741    <message>
42742        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="72"/>
42743        <source>Total count of line features</source>
42744        <translation>Totaal aantal objecten Lijn</translation>
42745    </message>
42746    <message>
42747        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="73"/>
42748        <source>Total count of polygon features</source>
42749        <translation>Totaal aantal objecten Polygoon</translation>
42750    </message>
42751    <message>
42752        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="74"/>
42753        <source>Total count of features without geometry</source>
42754        <translation>Totaal aantal objecten zonder geometrie</translation>
42755    </message>
42756    <message>
42757        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="79"/>
42758        <source>This algorithm filters features by their geometry type. Incoming features will be directed to different outputs based on whether they have a point, line or polygon geometry.</source>
42759        <translation>Dit algoritme filtert objecten op hun type geometrie. Inkomende objecten zullen naar verschillende uitvoeren worden verwezen, gebaseerd op het feit of zij een geometrie punt, lijn of polygoon hebben.</translation>
42760    </message>
42761    <message>
42762        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="85"/>
42763        <source>Filters features by geometry type</source>
42764        <translation>Filtert objecten op type geometrie</translation>
42765    </message>
42766    <message>
42767        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="235"/>
42768        <source>Filter layers by type</source>
42769        <translation>Filter lagen op type</translation>
42770    </message>
42771    <message>
42772        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="240"/>
42773        <source>filter,vector,raster,select</source>
42774        <translation>filteren,vector,raster,selecteren</translation>
42775    </message>
42776    <message>
42777        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="264"/>
42778        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="63"/>
42779        <source>Vector features</source>
42780        <translation>Vectorobjecten</translation>
42781    </message>
42782    <message>
42783        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="272"/>
42784        <source>This algorithm filters layer by their type. Incoming layers will be directed to different outputs based on whether they are a vector or raster layer.</source>
42785        <translation>Dit algoritme filtert lagen op hun type. Inkomende lagen zullen naar verschillende uitvoeren worden verwezen, gebaseerd op het feit of zij een vector- of een rasterlaag zijn.</translation>
42786    </message>
42787    <message>
42788        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="278"/>
42789        <source>Filters layers by type</source>
42790        <translation>Filtert lagen op type</translation>
42791    </message>
42792    <message>
42793        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="290"/>
42794        <source>Could not load input layer</source>
42795        <translation>Kon invoerlaag niet laden.</translation>
42796    </message>
42797    <message>
42798        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="35"/>
42799        <source>Export print layout as image</source>
42800        <translation>Afdruklay-out als afbeelding exporteren </translation>
42801    </message>
42802    <message>
42803        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="40"/>
42804        <source>layout,composer,composition,save,png,jpeg,jpg</source>
42805        <translation>lay-out,afdruklay-out,compositie,opslaan,png,jpeg,jpg</translation>
42806    </message>
42807    <message>
42808        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="55"/>
42809        <source>Exports a print layout as an image.</source>
42810        <translation>Exporteert een afdruklay-out als een afbeelding.</translation>
42811    </message>
42812    <message>
42813        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="60"/>
42814        <source>This algorithm outputs a print layout as an image file (e.g. PNG or JPEG images).</source>
42815        <translation>Dit algoritme voert een afdruklay-out uit als een afbeeldingsbestand (bijv. afbeeldingen PNG of JPEG).</translation>
42816    </message>
42817    <message>
42818        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="38"/>
42819        <source>Export atlas layout as image</source>
42820        <translation>Lay-out atlas als afbeelding exporteren </translation>
42821    </message>
42822    <message>
42823        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="43"/>
42824        <source>layout,atlas,composer,composition,save,png,jpeg,jpg</source>
42825        <translation>lay-out,atlas,afdruklay-out,compositie,opslaan,png,jpeg,jpg</translation>
42826    </message>
42827    <message>
42828        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="58"/>
42829        <source>Exports an atlas layout as a set of images.</source>
42830        <translation>Exporteert een lay-out van een atlas als een set afbeeldingen.</translation>
42831    </message>
42832    <message>
42833        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="63"/>
42834        <source>This algorithm outputs an atlas layout to a set of image files (e.g. PNG or JPEG images).
42835
42836If a coverage layer is set, the selected layout&apos;s atlas settings exposed in this algorithm will be overwritten. In this case, an empty filter or sort by expression will turn those settings off.</source>
42837        <translation>Dit algoritme voert een lay-out van een atlas uit als een set afbeeldingsbestanden (bijv. afbeeldingen PNG of JPEG).
42838
42839Als een bedekkingslaag is ingesteld, zullen de geselecteerde instellingen voor de lay-out van de atlas die worden weergegeven in dit algoritme worden overschreven. In dat geval zal een leeg filter of sorteren op expressie deze instellingen uitschakelen.</translation>
42840    </message>
42841    <message>
42842        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="71"/>
42843        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="69"/>
42844        <source>Atlas layout</source>
42845        <translation>Atlas lay-out</translation>
42846    </message>
42847    <message>
42848        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="73"/>
42849        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="71"/>
42850        <source>Coverage layer</source>
42851        <translation>Bedekkingslaag</translation>
42852    </message>
42853    <message>
42854        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="74"/>
42855        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="72"/>
42856        <source>Filter expression</source>
42857        <translation>Filter expressie</translation>
42858    </message>
42859    <message>
42860        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="76"/>
42861        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="74"/>
42862        <source>Reverse sort order (used when a sort expression is provided)</source>
42863        <translation>Omgekeerde volgorde sorteren (gebruikt als een expressie voor sorteren wordt opgegeven)</translation>
42864    </message>
42865    <message>
42866        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="78"/>
42867        <source>Output filename expression</source>
42868        <translation>expressie Uitvoer bestandsnaam</translation>
42869    </message>
42870    <message>
42871        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="79"/>
42872        <source>Output folder</source>
42873        <translation>Map voor uitvoer</translation>
42874    </message>
42875    <message>
42876        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="82"/>
42877        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="78"/>
42878        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="67"/>
42879        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="66"/>
42880        <source>Map layers to assign to unlocked map item(s)</source>
42881        <translation>Kaartlagen toe te wijzen aan niet vastgezette kaartitem(s)</translation>
42882    </message>
42883    <message>
42884        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="94"/>
42885        <source>Image format</source>
42886        <translation>Indeling afbeelding</translation>
42887    </message>
42888    <message>
42889        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="98"/>
42890        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="82"/>
42891        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="71"/>
42892        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="70"/>
42893        <source>DPI (leave blank for default layout DPI)</source>
42894        <translation>DPI (laat leeg voor standaard DPI afdruklay-out)</translation>
42895    </message>
42896    <message>
42897        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="102"/>
42898        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="75"/>
42899        <source>Generate world file</source>
42900        <translation>&apos;World file&apos; aanmaken</translation>
42901    </message>
42902    <message>
42903        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="106"/>
42904        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="94"/>
42905        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="79"/>
42906        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="82"/>
42907        <source>Export RDF metadata (title, author, etc.)</source>
42908        <translation>Exporteer RDF-metadata (titel, auteur, etc.)</translation>
42909    </message>
42910    <message>
42911        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="110"/>
42912        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="83"/>
42913        <source>Enable antialiasing</source>
42914        <translation>Antialiasing inschakelen</translation>
42915    </message>
42916    <message>
42917        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="147"/>
42918        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="149"/>
42919        <source>Error setting atlas filter expression</source>
42920        <translation>Fout bij instellen filterexpressie voor atlas</translation>
42921    </message>
42922    <message>
42923        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="166"/>
42924        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="168"/>
42925        <source>Layout being export doesn&apos;t have an enabled atlas</source>
42926        <translation>Lay-out, die moet worden geëxporteerd, heeft geen ingeschakelde atlas</translation>
42927    </message>
42928    <message>
42929        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="173"/>
42930        <source>Error setting atlas filename expression</source>
42931        <translation>Fout bij instellen expressie voor bestandsnaam atlas</translation>
42932    </message>
42933    <message numerus="yes">
42934        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="226"/>
42935        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="210"/>
42936        <source>Exporting %n atlas feature(s)</source>
42937        <translation><numerusform>%n object atlas exporteren</numerusform><numerusform>%n objecten atlas exporteren</numerusform></translation>
42938    </message>
42939    <message>
42940        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="244"/>
42941        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="231"/>
42942        <source>Error encountered while exporting atlas.</source>
42943        <translation>Fout opgetreden bij exporteren van Atlas.</translation>
42944    </message>
42945    <message>
42946        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="255"/>
42947        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="241"/>
42948        <source>No atlas features found</source>
42949        <translation>Geen objecten atlas gevonden</translation>
42950    </message>
42951    <message>
42952        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="94"/>
42953        <source> format</source>
42954        <translation>indeling</translation>
42955    </message>
42956    <message>
42957        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="103"/>
42958        <source>Image file</source>
42959        <translation>Afbeeldingsbestand</translation>
42960    </message>
42961    <message>
42962        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="231"/>
42963        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="215"/>
42964        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="162"/>
42965        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="172"/>
42966        <source>Successfully exported layout to %1</source>
42967        <translation>Afdruklay-out met succes geëxporteerd naar %1</translation>
42968    </message>
42969    <message>
42970        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="236"/>
42971        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="220"/>
42972        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="167"/>
42973        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="177"/>
42974        <source>Cannot write to %1.
42975
42976This file may be open in another application.</source>
42977        <translation>Kan niet naar %1 schrijven.
42978
42979Dit bestand kan geopend zijn in een andere toepassing.</translation>
42980    </message>
42981    <message>
42982        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="239"/>
42983        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="226"/>
42984        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="170"/>
42985        <source>Trying to create the image resulted in a memory overflow.
42986
42987Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
42988        <translation>Het maken van de afbeelding resulteerde in geheugenproblemen.
42989
42990Probeer een lagere resolutie of een kleinere papiergrootte.</translation>
42991    </message>
42992    <message>
42993        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="34"/>
42994        <source>Export print layout as PDF</source>
42995        <translation>Afdruklay-out als PDF exporteren</translation>
42996    </message>
42997    <message>
42998        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="39"/>
42999        <source>layout,composer,composition,save</source>
43000        <translation>lay-out,afdruklay-out,compositie,opslaan</translation>
43001    </message>
43002    <message>
43003        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="54"/>
43004        <source>Exports a print layout as a PDF.</source>
43005        <translation>Exporteert een afdruklay-out als een PDF.</translation>
43006    </message>
43007    <message>
43008        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="59"/>
43009        <source>This algorithm outputs a print layout as a PDF file.</source>
43010        <translation>Dit algoritme voert een afdruklay-out uit als een bestand PDF.</translation>
43011    </message>
43012    <message>
43013        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="36"/>
43014        <source>Export atlas layout as PDF</source>
43015        <translation>Lay-out van atlas als PDF exporteren</translation>
43016    </message>
43017    <message>
43018        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="41"/>
43019        <source>layout,atlas,composer,composition,save</source>
43020        <translation>lay-out,atlas,afdruklay-out,compositie,opslaan</translation>
43021    </message>
43022    <message>
43023        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="56"/>
43024        <source>Exports an atlas layout as a PDF.</source>
43025        <translation>Exporteert een lay-out van atlas als een PDF.</translation>
43026    </message>
43027    <message>
43028        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="61"/>
43029        <source>This algorithm outputs an atlas layout as a PDF file.
43030
43031If a coverage layer is set, the selected layout&apos;s atlas settings exposed in this algorithm will be overwritten. In this case, an empty filter or sort by expression will turn those settings off.</source>
43032        <translation>Dit algoritme voert een lay-out van een atlas uit als een PDF-bstand.
43033
43034Als een bedekkingslaag is ingesteld, zullen de geselecteerde instellingen voor de lay-out van de atlas die worden weergegeven in dit algoritme worden overschreven. In dat geval zal een leeg filter of sorteren op expressie deze instellingen uitschakelen.</translation>
43035    </message>
43036    <message>
43037        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="86"/>
43038        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="74"/>
43039        <source>Always export as vectors</source>
43040        <translation>Altijd als vectoren exporteren</translation>
43041    </message>
43042    <message>
43043        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="90"/>
43044        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="78"/>
43045        <source>Append georeference information</source>
43046        <translation>Voeg georeferentie informatie toe</translation>
43047    </message>
43048    <message>
43049        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="98"/>
43050        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="86"/>
43051        <source>Disable tiled raster layer exports</source>
43052        <translation>Uitschakelen getegelde rasterlagen export</translation>
43053    </message>
43054    <message>
43055        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="102"/>
43056        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="90"/>
43057        <source>Simplify geometries to reduce output file size</source>
43058        <translation>Geometrieën vereenvoudigen om de bestandsgrootte te verkleinen</translation>
43059    </message>
43060    <message>
43061        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="108"/>
43062        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="96"/>
43063        <source>Always Export Text as Paths (Recommended)</source>
43064        <translation> Tekst altijd als paden exporteren (Aanbevolen)</translation>
43065    </message>
43066    <message>
43067        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="109"/>
43068        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="97"/>
43069        <source>Always Export Text as Text Objects</source>
43070        <translation>Tekst altijd als tekstobjecten exporteren</translation>
43071    </message>
43072    <message>
43073        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="112"/>
43074        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="100"/>
43075        <source>Text export</source>
43076        <translation>Tekst exporteren</translation>
43077    </message>
43078    <message>
43079        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="104"/>
43080        <source>Export layers as separate PDF files</source>
43081        <translation>Lagen exporteren als afzonderlijke bestanden PDF</translation>
43082    </message>
43083    <message>
43084        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="76"/>
43085        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="108"/>
43086        <source>PDF file</source>
43087        <translation>PDF-bestand</translation>
43088    </message>
43089    <message>
43090        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="76"/>
43091        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="108"/>
43092        <source>PDF Format</source>
43093        <translation>PDF-indeling</translation>
43094    </message>
43095    <message>
43096        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="223"/>
43097        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="180"/>
43098        <source>Could not create print device.</source>
43099        <translation>Kon geen afdrukapparaat maken.</translation>
43100    </message>
43101    <message>
43102        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="183"/>
43103        <source>Exporting the PDF resulted in a memory overflow.
43104
43105Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
43106        <translation>Het exporteren van de PDF resulteerde in geheugenproblemen.
43107
43108Probeer een lagere resolutie of een kleinere papiergrootte.</translation>
43109    </message>
43110    <message>
43111        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="30"/>
43112        <source>Polygonize</source>
43113        <translation>Polygoniseren</translation>
43114    </message>
43115    <message>
43116        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="35"/>
43117        <source>Creates a polygon layer from the input lines layer.</source>
43118        <translation>Maakt een polygoonlaag uit de invoer lijnenlaag.</translation>
43119    </message>
43120    <message>
43121        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="40"/>
43122        <source>create,lines,polygons,convert</source>
43123        <translation>maken,lijnen,polygonen,converteren</translation>
43124    </message>
43125    <message>
43126        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="58"/>
43127        <source>Keep fields from the input layer</source>
43128        <translation>Velden uit de invoerlaag behouden</translation>
43129    </message>
43130    <message>
43131        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="61"/>
43132        <source>Number of polygons</source>
43133        <translation>Aantal polygonen</translation>
43134    </message>
43135    <message>
43136        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="86"/>
43137        <source>Collecting lines…</source>
43138        <translation>Lijnen verzamelen…</translation>
43139    </message>
43140    <message>
43141        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="105"/>
43142        <source>Noding lines…</source>
43143        <translation>Lijnen knopen…</translation>
43144    </message>
43145    <message>
43146        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="111"/>
43147        <source>Polygonizing…</source>
43148        <translation>Polygoniseren…</translation>
43149    </message>
43150    <message>
43151        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="114"/>
43152        <source>No polygons were created.</source>
43153        <translation>Er werden geen polygonen gemaakt.</translation>
43154    </message>
43155    <message>
43156        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="38"/>
43157        <source>Raise exception</source>
43158        <translation>Uitzondering opwerpen</translation>
43159    </message>
43160    <message>
43161        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="43"/>
43162        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="122"/>
43163        <source>abort,warn,error,cancel</source>
43164        <translation>afbreken,waarschuwen,fout,annuleren</translation>
43165    </message>
43166    <message>
43167        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="58"/>
43168        <source>This algorithm raises an exception and cancels a model's execution.
43169
43170The exception message can be customized, and optionally an expression based condition can be specified. If an expression condition is used, then the exception will only be raised if the expression result is true. A false result indicates that no exception will be raised, and the model execution can continue uninterrupted.</source>
43171        <translation>Dit algoritme werpt een uitzondering op en annuleert de uitvoering van het model.
43172
43173Het bericht voor de uitzondering kan worden aangepast en optioneel kan een op een expressie gebaseerde voorwaarde worden gespecificeerd. Als een voorwaarde als expressie wordt gebruikt dan zal de uitzondering alleen worden opgeworpen als het resultaat van de expressie true is. Een resultaat false geeft aan dat er geen uitzondering zal worden opgeworpen en dat de uitvoering van het model zonder onderbreking kan worden voortgezet.</translation>
43174    </message>
43175    <message>
43176        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="67"/>
43177        <source>Raises an exception and cancels a model&apos;s execution.</source>
43178        <translation>Werpt een uitzondering op en annuleert de uitvoering van het model.</translation>
43179    </message>
43180    <message>
43181        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="77"/>
43182        <source>Error message</source>
43183        <translation>Foutmelding</translation>
43184    </message>
43185    <message>
43186        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="78"/>
43187        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="157"/>
43188        <source>Condition</source>
43189        <translation>Voorwaarde</translation>
43190    </message>
43191    <message>
43192        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="90"/>
43193        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="169"/>
43194        <source>Error parsing condition expression: %1</source>
43195        <translation>Fout bij parsen voorwaarde expressie: %1</translation>
43196    </message>
43197    <message>
43198        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="117"/>
43199        <source>Raise warning</source>
43200        <translation>Waarschuwing opwerpen</translation>
43201    </message>
43202    <message>
43203        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="137"/>
43204        <source>This algorithm raises a warning message in the log.
43205
43206The warning message can be customized, and optionally an expression based condition can be specified. If an expression condition is used, then the warning will only be logged if the expression result is true. A false result indicates that no warning will be logged.</source>
43207        <translation>Dit algoritme werpt een waarschuwing op in het log.
43208
43209Het bericht voor de waarschuwing kan worden aangepast en optioneel kan een op een expressie gebaseerde voorwaarde worden gespecificeerd. Als een voorwaarde als expressie wordt gebruikt dan zal de waarschuwing alleen worden gelogd als het resultaat van de expressie true is. Een resultaat false geeft aan dat er geen waarschuwing zal worden gelogd.</translation>
43210    </message>
43211    <message>
43212        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="146"/>
43213        <source>Raises an warning message.</source>
43214        <translation>Werpt een waarschuwing op</translation>
43215    </message>
43216    <message>
43217        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="156"/>
43218        <source>Warning message</source>
43219        <translation>Waarschuwingsbericht</translation>
43220    </message>
43221    <message>
43222        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="44"/>
43223        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="97"/>
43224        <source>Random points in polygons</source>
43225        <translation>Willekeurige punten in polygonen</translation>
43226    </message>
43227    <message>
43228        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="49"/>
43229        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="50"/>
43230        <source>seed,attributes,create</source>
43231        <translation>zaad,attributen,maken</translation>
43232    </message>
43233    <message>
43234        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="64"/>
43235        <source>Input polygon layer</source>
43236        <translation>Invoer polygonen-laag</translation>
43237    </message>
43238    <message>
43239        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="65"/>
43240        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="67"/>
43241        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="66"/>
43242        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="68"/>
43243        <source>Number of points for each feature</source>
43244        <translation>Aantal punten voor elk object</translation>
43245    </message>
43246    <message>
43247        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="77"/>
43248        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="78"/>
43249        <source>Global minimum distance between points</source>
43250        <translation>Globale minimale afstand tussen punten</translation>
43251    </message>
43252    <message>
43253        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="81"/>
43254        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="82"/>
43255        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="85"/>
43256        <source>Maximum number of search attempts (for Min. dist. &gt; 0)</source>
43257        <translation>Maximale aantal zoekpogingen (voor Min. afst. &gt; 0)</translation>
43258    </message>
43259    <message>
43260        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="84"/>
43261        <source>Maximum number of attempts per point (for Min. dist. &gt; 0)</source>
43262        <translation>Maximale aantal pogingen per punt (voor Min. afst. &gt; 0)</translation>
43263    </message>
43264    <message>
43265        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="88"/>
43266        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="89"/>
43267        <source>Random seed</source>
43268        <translation>Willekeurig zaad</translation>
43269    </message>
43270    <message>
43271        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="92"/>
43272        <source>Include polygon attributes</source>
43273        <translation>Polygoon-attributen opnemen</translation>
43274    </message>
43275    <message>
43276        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="99"/>
43277        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="100"/>
43278        <source>Total number of points generated</source>
43279        <translation>Totaal aantal gemaakte punten</translation>
43280    </message>
43281    <message>
43282        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="100"/>
43283        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="101"/>
43284        <source>Number of missed points</source>
43285        <translation>Aantal ontbrekende punten</translation>
43286    </message>
43287    <message>
43288        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="101"/>
43289        <source>Number of polygons with missed points</source>
43290        <translation>Aantal polygonen met ontbrekende punten</translation>
43291    </message>
43292    <message>
43293        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="102"/>
43294        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="103"/>
43295        <source>Number of features with empty or no geometry</source>
43296        <translation>Aantal lege objecten of zonder geometrie</translation>
43297    </message>
43298    <message>
43299        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="107"/>
43300        <source>&lt;p&gt;This algorithm creates a point layer, with points placed randomly in the polygons of the &lt;i&gt;&lt;b&gt;Input polygon layer&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt; &lt;ul&gt;&lt;li&gt;For each feature in the &lt;i&gt;&lt;b&gt;Input polygon layer&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, the algorithm attempts to add the specified &lt;i&gt;&lt;b&gt;Number of points for each feature&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; to the output layer.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;A &lt;i&gt;&lt;b&gt;Minimum distance between points&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; and a &lt;i&gt;&lt;b&gt;Global minimum distance between points&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; can be specified.&lt;br&gt; A point will not be added if there is an already generated point within this (Euclidean) distance from the generated location. With &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt;, only points in the same polygon feature are considered, while for &lt;i&gt;Global minimum distance between points&lt;/i&gt; all previously generated points are considered. If the &lt;i&gt;Global minimum distance between points&lt;/i&gt; is set equal to or larger than the (local) &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt;, the latter has no effect.&lt;br&gt; If the &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt; is too large, it may not be possible to generate the specified &lt;i&gt;Number of points for each feature&lt;/i&gt;, but all the generated points are returned.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;The &lt;i&gt;&lt;b&gt;Maximum number of attempts per point&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; can be specified.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;The seed for the random generator can be provided (&lt;b&gt;&lt;i&gt;Random seed&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; - integer, greater than 0).&lt;/li&gt; &lt;li&gt;The user can choose not to &lt;i&gt;&lt;b&gt;Include polygon feature attributes&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; in the attributes of the generated point features.&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; The total number of points will be&lt;br&gt; &lt;b&gt;&apos;number of input features&apos;&lt;/b&gt; * &lt;i&gt;&lt;b&gt;Number of points for each feature&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br&gt; if there are no misses. The &lt;i&gt;Number of points for each feature&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Maximum number of attempts per point&lt;/i&gt; can be data defined. &lt;p&gt;Output from the algorithm:&lt;/p&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt; The number of features with an empty or no geometry (&lt;code&gt;FEATURES_WITH_EMPTY_OR_NO_GEOMETRY&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; A point layer containing the random points (&lt;code&gt;OUTPUT&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of generated features (&lt;code&gt;OUTPUT_POINTS&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of missed points (&lt;code&gt;POINTS_MISSED&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of features with non-empty geometry and missing points (&lt;code&gt;POLYGONS_WITH_MISSED_POINTS&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
43301        <translation>&lt;p&gt;Dit algoritme maakt een puntenlaag met punten die willekeurig zijn geplaatst in de polygonen van de &lt;i&gt;&lt;b&gt;Invoer polygonen-laag&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt; &lt;ul&gt;&lt;li&gt;Voor elk object in de &lt;i&gt;&lt;b&gt;Invoer polygonen-laag&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;probeert het algoritme het gespecificeerde &lt;i&gt;&lt;b&gt;Aantal punten voor elk object&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; toe te voegen aan de uitvoerlaag.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Een &lt;i&gt;&lt;b&gt;Minimale afstand tussen punten&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; en een &lt;i&gt;&lt;b&gt;Globale minimale afstand tussen punten&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; kunnen worden gespecificeerd.&lt;br&gt; Geen punt zal worden gemaakt als er al een punt is gemaakt binnen deze (Euclidiaanse) afstand vanaf de gemaakte locatie. Met &lt;i&gt;Minimale afstand tussen punten&lt;/i&gt;komen alleen punten op hetzelfde object polygoon in aanmerking, terwijl met &lt;i&gt;Globale minimale afstand tussen punten&lt;/i&gt; alle eerder gemaakte punten in aanmerking komen. Als de &lt;i&gt;Globale minimale afstand tussen punten&lt;/i&gt; is ingesteld gelijk aan of groter  dan de (lokale)  &lt;i&gt;Minimale afstand tussen punten&lt;/i&gt;, heeft het laatste geen effect.&lt;br&gt; Als de &lt;i&gt;Minimale afstand tussen punten&lt;/i&gt; te groot is, zou het niet mogelijk kunnen zijn het gespecificeerde &lt;i&gt;Aantal punten voor elk object &lt;/i&gt;te maken, maar worden alle gemaakte punten teruggegeven.&lt;/li&gt; &lt;li&gt; Het &lt;i&gt;&lt;b&gt;Maximale aantal pogingen per punt&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; kan worden gespecificeerd.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Het zaad voor het maken van de willekeurige punten kan worden opgegeven (&lt;b&gt;&lt;i&gt;Willekeurig zaad&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; - integer, groter dan 0).&lt;/li&gt; &lt;li&gt;De gebruiker kan er voor kiezen om geen &lt;i&gt;&lt;b&gt;Attributen object polygoon opnemen&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; in de attributen van de gemaakte puntobjecten.&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; Het totale aantal punten zal zijn &lt;br&gt; &lt;b&gt;&apos;aantal objecten van invoer&apos;&lt;/b&gt; * &lt;i&gt;&lt;b&gt;Aantal punten voor elk object&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;, als er geen ontbreken. Het &lt;i&gt;Aantal punten voor elk object&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Minimale afstand tussen punten&lt;/i&gt; en &lt;i&gt;Maximale aantal pogingen per punt&lt;/i&gt; mogen data-bepaald zijn. &lt;p&gt;Uitvoer van het algoritme:&lt;/p&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt; Het aantal objecten met een lege of geen geometrie (&lt;code&gt;FEATURES_WITH_EMPTY_OR_NO_GEOMETRY&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; Een puntenlaag die het aantal willekeurige punten bevat (&lt;code&gt;OUTPUT&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; Het aantal gemaakte objecten (&lt;code&gt;OUTPUT_POINTS&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; Het aantal ontbrekende punten (&lt;code&gt;POINTS_MISSED&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; Het aantal objecten met niet-lege geometrie en ontbrekende punten (&lt;code&gt;POLYGONS_WITH_MISSED_POINTS&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
43302    </message>
43303    <message>
43304        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="377"/>
43305        <source>Total number of points generated: %1
43306Number of missed points: %2
43307Polygons with missing points: %3
43308Features with empty or missing geometries: %4</source>
43309        <translation>Totaal aantal gemaakte punten:  %1
43310Aantal ontbrekende punten: %2
43311Polygonen met ontbrekende punten:  %3
43312Objecten met lege of ontbrekende geometrieën: %4</translation>
43313    </message>
43314    <message>
43315        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="45"/>
43316        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="98"/>
43317        <source>Random points on lines</source>
43318        <translation>Willekeurige punten op lijnen</translation>
43319    </message>
43320    <message>
43321        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="74"/>
43322        <source>Minimum distance between points (per feature)</source>
43323        <translation>Minimale afstand tussen punten (per object)</translation>
43324    </message>
43325    <message>
43326        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="93"/>
43327        <source>Include line attributes</source>
43328        <translation>Attributen van lijn opnemen</translation>
43329    </message>
43330    <message>
43331        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="102"/>
43332        <source>Number of features with missed points</source>
43333        <translation>Aantal objecten met ontbrekende punten</translation>
43334    </message>
43335    <message>
43336        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="108"/>
43337        <source>&lt;p&gt;This algorithm creates a point layer, with points placed randomly on the lines of the &lt;i&gt;Input line layer&lt;/i&gt;. The default behavior is that the generated point features inherit the attributes of the line feature on which they were was generated.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Parameters / options:&lt;/p&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt;For each feature in the &lt;i&gt;&lt;b&gt;Input line layer&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, the algorithm attempts to add the specified &lt;i&gt;&lt;b&gt;Number of points for each feature&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; to the output layer.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;A &lt;i&gt;&lt;b&gt;Minimum distance between points&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; and a &lt;i&gt;&lt;b&gt;Global minimum distance between points&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; can be specified. A point will not be added if there is an already generated point within this (Euclidean) distance from the generated location. With &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt;, only points on the same line feature are considered, while for &lt;i&gt;Global minimum distance between points&lt;/i&gt; all previously generated points are considered. If the &lt;i&gt;Global minimum distance between points&lt;/i&gt; is set larger than the (local) &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt;, the latter has no effect.&lt;br&gt; If the &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt; is too large, it may not be possible to generate the specified &lt;i&gt;Number of points for each feature&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;The &lt;i&gt;&lt;b&gt;Maximum number of attempts per point&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; is only relevant if &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;Global minimum distance between points&lt;/i&gt; is greater than 0. The total number of points will be&lt;br&gt; &lt;b&gt;number of input features&lt;/b&gt; * &lt;b&gt;Number of points for each feature&lt;/i&gt;&lt;br&gt; if there are no misses and all features have proper geometries.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;The seed for the random generator can be provided (&lt;i&gt;Random seed&lt;/i&gt; - integer, greater than 0).&lt;/li&gt; &lt;li&gt;The user can choose not to &lt;i&gt;&lt;b&gt;Include line feature attributes&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; in the generated point features.&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;p&gt;Output from the algorithm:&lt;/p&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt; A point layer containing the random points (&lt;code&gt;OUTPUT&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of generated features (&lt;code&gt;POINTS_GENERATED&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of missed points (&lt;code&gt;POINTS_MISSED&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of features with non-empty geometry and missing points (&lt;code&gt;LINES_WITH_MISSED_POINTS&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of features with an empty or no geometry (&lt;code&gt;LINES_WITH_EMPTY_OR_NO_GEOMETRY&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
43338        <translation>&lt;p&gt;Dit algoritme maakt een puntenlaag, met punten die willekeurig zijn geplaatst op lijnen van de &lt;i&gt;Invoer lijnlaag&lt;/i&gt;. Het standaard gedrag is dat de gemaakte puntobjecten de attributen erven van het lijnobject waaruit zij werden gegenereerd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Parameters / opties:&lt;/p&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Voor elk object op de &lt;i&gt;&lt;b&gt;Invoer lijnlaag&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, probeert het algoritme het gespecificeerde &lt;i&gt;&lt;b&gt;Aantal punten voor elk object&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;  toe te voegen aan de uitvoerlaag.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Een &lt;i&gt;&lt;b&gt;Minimale afstand tussen punten&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; en een &lt;i&gt;&lt;b&gt;Globale minimale afstand tussen punten&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; kan worden gespecificeerd. Geen punt zal worden gemaakt als er al een punt is gemaakt binnen deze (Euclidiaanse) afstand vanaf de gemaakte locatie. Met &lt;i&gt;Minimale afstand tussen punten&lt;/i&gt; komen alleen punten op dezelfde lijn in aanmerking, terwijl met &lt;i&gt;Globale minimale afstand tussen punten&lt;/i&gt; alle eerder gemaakte punten in aanmerking komen. Als de &lt;i&gt;Globale minimale afstand tussen punten&lt;/i&gt; groter is ingesteld dan de (lokale) &lt;i&gt;Minimale afstand tussen punten&lt;/i&gt;, heeft het laatste geen effect.&lt;br&gt; Als de &lt;i&gt;Minimale afstand tussen punten&lt;/i&gt; te groot is, zou het niet mogelijk kunnen zijn het gespecificeerde &lt;i&gt;Aantal punten voor elk object&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Het &lt;i&gt;&lt;b&gt;Maximale aantal zoekpogingen per punt&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; is alleen relevant als &lt;i&gt;Minimale afstand tussen punten&lt;/i&gt; of &lt;i&gt;Globale minimale afstand tussen punten&lt;/i&gt; groter is dan 0. Zal het totale aantal punten zijn&lt;br&gt; &lt;b&gt;aantal invoerobjecten&lt;/b&gt; * &lt;b&gt;Aantal punten voor elk object &lt;/i&gt;&lt;br&gt; als er geen ontbrekende zijn en als alle objecten juiste geometrieën hebben.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Het zaad voor de willekeurige maker kan worden opgegeven (&lt;i&gt;Willekeurig zaad&lt;/i&gt; - integer, groter dan 0).&lt;/li&gt; &lt;li&gt;De gebruiker kan er voor kiezen om geen &lt;i&gt;&lt;b&gt;Attributen lijnobject opnemen&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; in de attributen van de gemaakte puntobjecten te maken.&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;p&gt;Uitvoer van het algoritme:&lt;/p&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt; Een puntenlaag die het aantal willekeurige punten bevat (&lt;code&gt;OUTPUT&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; Het aantal gemaakte objecten (&lt;code&gt;POINTS_GENERATED&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; Het aantal ontbrekende punten (&lt;code&gt;POINTS_MISSED&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; Het aantal objecten met niet-lege geometrie en ontbrekende punten (&lt;code&gt;LINES_WITH_MISSED_POINTS&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; Het aantal objecten met lege of zonder geometrie (&lt;code&gt;LINES_WITH_EMPTY_OR_NO_GEOMETRY&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
43339    </message>
43340    <message>
43341        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="366"/>
43342        <source>Total number of points generated:  %1
43343Number of missed points: %2
43344Features with missing points:  %3
43345Features with empty or missing geometries: %4</source>
43346        <translation>Totaal aantal gemaakte punten:  %1
43347Aantal ontbrekende punten: %2
43348Objecten met ontbrekende punten:  %3
43349Objecten met lege of ontbrekende geometrie: %4</translation>
43350    </message>
43351    <message>
43352        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="196"/>
43353        <source>Create random raster layer (uniform distribution)</source>
43354        <translation>Willekeurige rasterlaag maken (uniforme verdeling)</translation>
43355    </message>
43356    <message>
43357        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="201"/>
43358        <source>raster,create,random</source>
43359        <translation>raster,maken,willekeurig</translation>
43360    </message>
43361    <message>
43362        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="206"/>
43363        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with random values.
43364By default, the values will range between the minimum and maximum value of the specified output raster type. This can be overridden by using the advanced parameters for lower and upper bound value. If the bounds have the same value or both are zero (default) the algorithm will create random values in the full value range of the chosen raster data type. Choosing bounds outside the acceptable range of the output raster type will abort the algorithm.</source>
43365        <translation>Maakt een rasterlaag voor een opgegeven bereik en celgrootte, gevuld met willekeurige waarden.
43366Standaard zullen de waarden liggen tussen de minimum- en maximumwaarde van het gespecificeerde type uitvoerraster. Dit kan worden overschreven door de gevorderde parameters te gebruiken voor de waarden van onder- en bovengrens. Als de begrenzingen dezelfde waarde hebben of beide nul zijn (standaard) zal het algoritme willekeurige waarden maken in het volledige waardebereik van het gekozen gegevenstype voor het raster. Kiezen van grenzen buiten het te accepteren bereik van het type uitvoerraster zal het algoritme afbreken.</translation>
43367    </message>
43368    <message>
43369        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="276"/>
43370        <source>The chosen lower bound for random number range is greater than the upper bound. The lower bound value must be smaller than the upper bound value.</source>
43371        <translation>De gekozen ondergrens voor het bereik van de willekeurige getallen is groter dan de bovengrens. De waarde voor de ondergrens moet kleiner zijn dan de waarde voor de bovengrens.</translation>
43372    </message>
43373    <message>
43374        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="285"/>
43375        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="304"/>
43376        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="322"/>
43377        <source>Raster datasets of type %3 only accept positive values between %1 and %2. Please choose other bounds for random values.</source>
43378        <translation>Raster gegevenssets van het type %3 accepteren alleen positieve waarden tussen %1 en %2. Kies andere grenzen voor willekeurige waarden.</translation>
43379    </message>
43380    <message>
43381        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="295"/>
43382        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="313"/>
43383        <source>Raster datasets of type %3 only accept values between %1 and %2. Please choose other bounds for random values.</source>
43384        <translation>Raster gegevenssets van het type %3 accepteren alleen waarden tussen %1 en %2. Kies andere grenzen voor willekeurige waarden.</translation>
43385    </message>
43386    <message>
43387        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="373"/>
43388        <source>Create random raster layer (binomial distribution)</source>
43389        <translation>Willekeurige rasterlaag maken (binomiale verdeling)</translation>
43390    </message>
43391    <message>
43392        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="378"/>
43393        <source>raster,create,binomial,random</source>
43394        <translation>raster,maken,binomiaal,willekeurig</translation>
43395    </message>
43396    <message>
43397        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="383"/>
43398        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with binomially distributed random values.
43399By default, the values will be chosen given an N of 10 and a probability of 0.5. This can be overridden by using the advanced parameter for N and probability. The raster data type is set to Integer types (Integer16 by default). The binomial distribution random values are defined as positive integer numbers. A floating point raster will represent a cast of integer values to floating point.</source>
43400        <translation>Maakt een rasterlaag voor een opgegeven bereik en celgrootte, gevuld met binomiaal verdeelde willekeurige waarden.
43401Standaard zullen de gekozen waarden een N worden gegeven van 10 en een waarschijnlijkheid van 0.5. Dit kan worden overschreven door de gevorderde parameter te gebruiken voor N en waarschijnlijkheid. Het type rastergegevens wordt  ingesteld op Integer (standaard Integer16). De binomiale verdeling willekeurige waarden worden gedefinieerd als positieve integer-getallen. Een raster floating point zal een omzetting weergeven van waarden integer naar floating point.</translation>
43402    </message>
43403    <message>
43404        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="471"/>
43405        <source>Create random raster layer (exponential distribution)</source>
43406        <translation>Willekeurige rasterlaag maken (exponentiële verdeling)</translation>
43407    </message>
43408    <message>
43409        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="476"/>
43410        <source>raster,create,random,exponential</source>
43411        <translation>raster,maken,willekeurig,exponentieel</translation>
43412    </message>
43413    <message>
43414        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="481"/>
43415        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with exponentially distributed random values.
43416By default, the values will be chosen given a lambda of 1.0. This can be overridden by using the advanced parameter for lambda. The raster data type is set to Float32 by default as the exponential distribution random values are floating point numbers.</source>
43417        <translation>Maakt een rasterlaag voor een opgegeven bereik en celgrootte, gevuld met exponentieel verdeelde willekeurige waarden.
43418Standaard zullen de gekozen waarden een lambda worden gegeven van 1.0. Dit kan worden overschreven door de gevorderde parameter te gebruiken voor lambda. Het type rastergegevens wordt standaard ingesteld op Float32, omdat de willekeurige waarden voor de exponentiële verdeling getallen met zwevende punten zijn.</translation>
43419    </message>
43420    <message>
43421        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="550"/>
43422        <source>Create random raster layer (gamma distribution)</source>
43423        <translation>Willekeurige rasterlaag maken (gamma verdeling)</translation>
43424    </message>
43425    <message>
43426        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="555"/>
43427        <source>raster,create,random,gamma</source>
43428        <translation>raster,maken,willekeurig,gamma</translation>
43429    </message>
43430    <message>
43431        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="560"/>
43432        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with gamma distributed random values.
43433By default, the values will be chosen given an alpha and beta value of 1.0. This can be overridden by using the advanced parameter for alpha and beta. The raster data type is set to Float32 by default as the gamma distribution random values are floating point numbers.</source>
43434        <translation>Maakt een rasterlaag voor een opgegeven bereik en celgrootte, gevuld met gamma verdeelde willekeurige waarden.
43435Standaard zullen de gekozen waarden een alfa en bèta worden gegeven van 1.0. Dit kan worden overschreven door de gevorderde parameter te gebruiken voor alfa en bèta. Het type rastergegevens wordt standaard ingesteld op Float32, omdat de willekeurige waarden voor de gamma verdeling getallen met zwevende punten zijn.</translation>
43436    </message>
43437    <message>
43438        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="634"/>
43439        <source>Create random raster layer (geometric distribution)</source>
43440        <translation>Willekeurige rasterlaag maken (geometrische verdeling)</translation>
43441    </message>
43442    <message>
43443        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="639"/>
43444        <source>raster,create,random,geometric</source>
43445        <translation>raster,maken,willekeurig,geometrisch</translation>
43446    </message>
43447    <message>
43448        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="644"/>
43449        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with geometrically distributed random values.
43450By default, the values will be chosen given a probability of 0.5. This can be overridden by using the advanced parameter for mean value. The raster data type is set to Integer types (Integer16 by default). The geometric distribution random values are defined as positive integer numbers. A floating point raster will represent a cast of integer values to floating point.</source>
43451        <translation>Maakt een rasterlaag voor een opgegeven bereik en celgrootte, gevuld met geometrisch verdeelde willekeurige waarden.
43452Standaard zullen de gekozen waarden een waarschijnlijkheid van 0.5 worden gegeven. Dit kan worden overschreven door de gevorderde parameter te gebruiken voor de gemiddelde waarde. Het type rastergegevens wordt  ingesteld op type Integer (standaard Integer16). De geometrische verdeling willekeurige waarden worden gedefinieerd als positieve integer-getallen. Een raster floating point zal een omzetting weergeven van waarden integer naar floating point.</translation>
43453    </message>
43454    <message>
43455        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="727"/>
43456        <source>Create random raster layer (negative binomial distribution)</source>
43457        <translation>Willekeurige rasterlaag maken (negatieve binomiale verdeling)</translation>
43458    </message>
43459    <message>
43460        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="732"/>
43461        <source>raster,create,random,negative,binomial,negative-binomial</source>
43462        <translation>raster,maken,willekeurig,negatief,binomiaal,negatieve-binomiale</translation>
43463    </message>
43464    <message>
43465        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="737"/>
43466        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with negative binomially distributed random values.
43467By default, the values will be chosen given a distribution parameter k of 10.0 and a probability of 0.5. This can be overridden by using the advanced parameters for k and probability. The raster data type is set to Integer types (Integer 16 by default). The negative binomial distribution random values are defined as positive integer numbers. A floating point raster will represent a cast of integer values to floating point.</source>
43468        <translation>Maakt een rasterlaag voor een opgegeven bereik en celgrootte, gevuld met negatief binomiaal verdeelde willekeurige waarden.
43469Standaard zullen de gekozen waarden een verdelingsparameter k worden gegeven van 10.0 en een waarschijnlijkheid van 0.5. Dit kan worden overschreven door de gevorderde parameter te gebruiken voor N en waarschijnlijkheid. Het type rastergegevens wordt ingesteld op Integer (standaard Integer16). De negatief binomiaal verdeelde willekeurige waarden worden gedefinieerd als positieve integer-getallen. Een raster floating point zal een omzetting weergeven van waarden integer naar floating point.</translation>
43470    </message>
43471    <message>
43472        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="826"/>
43473        <source>Create random raster layer (normal distribution)</source>
43474        <translation>Willekeurige rasterlaag maken (normale verdeling)</translation>
43475    </message>
43476    <message>
43477        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="831"/>
43478        <source>raster,create,normal,distribution,random</source>
43479        <translation>raster,maken,normaal,verdeling,willekeurig</translation>
43480    </message>
43481    <message>
43482        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="836"/>
43483        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with normally distributed random values.
43484By default, the values will be chosen given a mean of 0.0 and a standard deviation of 1.0. This can be overridden by using the advanced parameters for mean and standard deviation value. The raster data type is set to Float32 by default as the normal distribution random values are floating point numbers.</source>
43485        <translation>Maakt een rasterlaag voor een opgegeven bereik en celgrootte, gevuld met normaal verdeelde willekeurige waarden.
43486Standaard zullen de gekozen waarden een gemiddelde worden gegeven van 0.0 en een standaardafwijking van 1.0. Dit kan worden overschreven door de gevorderde parameters te gebruiken voor de waarden van gemiddelde en standaardafwijking. Het type rastergegevens wordt standaard ingesteld op Float32, omdat de willekeurige waarden voor de normale verdeling getallen met zwevende punten zijn.</translation>
43487    </message>
43488    <message>
43489        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="910"/>
43490        <source>Create random raster layer (poisson distribution)</source>
43491        <translation>Willekeurige rasterlaag maken (poisson verdeling)</translation>
43492    </message>
43493    <message>
43494        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="915"/>
43495        <source>raster,create,random,poisson</source>
43496        <translation>raster,maken,willekeurig,poisson</translation>
43497    </message>
43498    <message>
43499        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="920"/>
43500        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with poisson distributed random values.
43501By default, the values will be chosen given a mean of 1.0. This can be overridden by using the advanced parameter for mean value. The raster data type is set to Integer types (Integer16 by default). The poisson distribution random values are positive integer numbers. A floating point raster will represent a cast of integer values to floating point.</source>
43502        <translation>Maakt een rasterlaag voor een opgegeven bereik en celgrootte, gevuld met poisson verdeelde willekeurige waarden.
43503Standaard zullen de gekozen waarden een gemiddelde worden gegeven van 1.0. Dit kan worden overschreven door de gevorderde parameter te gebruiken voor de gemiddelde waarde. Het type rastergegevens wordt ingesteld op type Integer (standaard Integer16). De poisson verdeling willekeurige waarden zijn positieve integer-getallen. Een raster floating point zal een omzetting weergeven van waarden integer naar floating point.</translation>
43504    </message>
43505    <message>
43506        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="30"/>
43507        <source>Refactor fields</source>
43508        <translation>Bijgewerkte velden</translation>
43509    </message>
43510    <message>
43511        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="35"/>
43512        <source>This algorithm allows editing the structure of the attributes table of a vector layer. Fields can be modified in their type and name, using a fields mapping.
43513
43514The original layer is not modified. A new layer is generated, which contains a modified attribute table, according to the provided fields mapping.
43515
43516Rows in orange have constraints in the template layer from which these fields were loaded. Treat this information as a hint during configuration. No constraints will be added on an output layer nor will they be checked or enforced by the algorithm.</source>
43517        <translation>Dit algoritme maakt het mogelijk de structuur van de attributentabel van een vectorlaag te bewerken. Velden kunnen worden aangepast in hun type en naam, met behulp van een kaart voor de velden.
43518
43519De originele laag wordt niet aangepast. Een nieuwe laag wordt gemaakt, die een aangepaste attributentabel bevat, overeenkomstig de opgegeven kaart voor de velden.
43520
43521Rijen in oranje hebben beperkingen in de sjabloonlaag waar vanuit deze velden werden geladen. Behandel deze informatie als een hint bij het configureren. Geen beperkingen zullen op een uitvoerlaag worden toegevoegd noch zullen zij worden gecontroleerd of gehandhaafd door het algoritme.</translation>
43522    </message>
43523    <message>
43524        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="46"/>
43525        <source>attributes,table</source>
43526        <translation>attributen,tabel</translation>
43527    </message>
43528    <message>
43529        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="61"/>
43530        <source>Refactored</source>
43531        <translation>Bijgewerkt</translation>
43532    </message>
43533    <message>
43534        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="81"/>
43535        <source>Fields mapping</source>
43536        <translation>Velden in kaart brengen</translation>
43537    </message>
43538    <message>
43539        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="125"/>
43540        <source>Parser error for field &quot;%1&quot; with expression &quot;%2&quot;: %3</source>
43541        <translation>Fout voor parser voor veld &quot;%1&quot; met expressie &quot;%2&quot;: %3</translation>
43542    </message>
43543    <message>
43544        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="32"/>
43545        <source>Rescale raster</source>
43546        <translation>Raster opnieuw op schaal brengen</translation>
43547    </message>
43548    <message>
43549        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="37"/>
43550        <source>raster,rescale,minimum,maximum,range</source>
43551        <translation>raster,opnieuw schalen,minimum,maximum,bereik</translation>
43552    </message>
43553    <message>
43554        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="52"/>
43555        <source>Rescales raster layer to a new value range, while preserving the shape (distribution) of the raster's histogram (pixel values). Input values are mapped using a linear interpolation from the source raster's minimum and maximum pixel values to the destination minimum and maximum pixel range.
43556
43557By default the algorithm preserves original the NODATA value, but there is an option to override it.</source>
43558        <translation>Schaalt een rasterlaag opnieuw naar een nieuw waardebereik, daarbij behoudend de vorm (verdeling) van het histogram van het raster (pixelwaarden). Waarden voor invoer worden in kaart gebracht met een lineaire interpolatie vanuit de minimum en maximum pixelwaarden van het bronraster naar het minimum en maximum pixelbereik van het doel.
43559
43560Standaard behoudt het algoritme origineel de waarde NODATA, maar er is een optie om die te overschrijven.</translation>
43561    </message>
43562    <message>
43563        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="69"/>
43564        <source>New minimum value</source>
43565        <translation>Nieuwe minimumwaarde</translation>
43566    </message>
43567    <message>
43568        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="70"/>
43569        <source>New maximum value</source>
43570        <translation>Nieuwe maximumwaarde</translation>
43571    </message>
43572    <message>
43573        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="71"/>
43574        <source>New NODATA value</source>
43575        <translation>Nieuwe waarde NODATA</translation>
43576    </message>
43577    <message>
43578        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="72"/>
43579        <source>Rescaled</source>
43580        <translation>Opnieuw op schaal gebracht</translation>
43581    </message>
43582    <message>
43583        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="124"/>
43584        <source>Calculating raster minimum and maximum values…</source>
43585        <translation>Berekenen van minimum- en maximumwaarden van het raster…</translation>
43586    </message>
43587    <message>
43588        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="127"/>
43589        <source>Rescaling values…</source>
43590        <translation>Waarden opnieuw op schaal brengen…</translation>
43591    </message>
43592    <message>
43593        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="30"/>
43594        <source>Round raster</source>
43595        <translation>Raster afronden</translation>
43596    </message>
43597    <message>
43598        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="35"/>
43599        <source>data,cells,round,truncate</source>
43600        <translation>gegevens,cellen,afronden,afbreken</translation>
43601    </message>
43602    <message>
43603        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="52"/>
43604        <source>Rounding direction</source>
43605        <translation>Richting voor afronden</translation>
43606    </message>
43607    <message>
43608        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="52"/>
43609        <source>Round up</source>
43610        <translation>Afronden naar boven</translation>
43611    </message>
43612    <message>
43613        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="52"/>
43614        <source>Round to nearest</source>
43615        <translation>Afronden tot dichtstbijzijnde</translation>
43616    </message>
43617    <message>
43618        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="52"/>
43619        <source>Round down</source>
43620        <translation>Afronden naar beneden</translation>
43621    </message>
43622    <message>
43623        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="53"/>
43624        <source>Number of decimals places</source>
43625        <translation>Aantal plaatsen achter de komma</translation>
43626    </message>
43627    <message>
43628        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="55"/>
43629        <source>Base n for rounding to multiples of n</source>
43630        <translation>Basis n voor afronden naar meervouden van n</translation>
43631    </message>
43632    <message>
43633        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="62"/>
43634        <source>This algorithm rounds the cell values of a raster dataset according to the specified number of decimals.
43635 Alternatively, a negative number of decimal places may be used to round values to powers of a base n (specified in the advanced parameter Base n). For example, with a Base value n of 10 and Decimal places of -1 the algorithm rounds cell values to multiples of 10, -2 rounds to multiples of 100, and so on. Arbitrary base values may be chosen, the algorithm applies the same multiplicative principle. Rounding cell values to multiples of a base n may be used to generalize raster layers.
43636The algorithm preserves the data type of the input raster. Therefore byte/integer rasters can only be rounded to multiples of a base n, otherwise a warning is raised and the raster gets copied as byte/integer raster</source>
43637        <translation>Dit algoritme rondt de celwaarden van een raster gegevensset af overeenkomstig het gespecificeerde aantal plaatsen achter de komma.
43638Als alternatief mag een negatief aantal plaatsen achter de komma worden gebruikt om waarden af te ronden naar machten van een basis n (gespecificeerd in de geavanceerde parameter Basis n). Bijvoorbeeld met een Basis n-waarde van 10 en Plaatsen achter de komma van -1 rondt het algoritme celwaarden af naar veelvouden van 10, -2 rondt af naar veelvouden van 100, enzovoort. Willekeurige waarden voor Basis mogen worden gekozen, het algoritme past hetzelfde principe voor vermenigvuldiging toe. Afronden van celwaarden naar veelvouden van een Basis n kan worden gebruikt om rasterlagen te generaliseren.
43639Het algoritme behoudt het gegevenstype van het invoerraster. Daarom kunnen rasters byte/integer alleen worden afgerond naar veelvouden van een Basis n, anders wordt een waarschuwing opgeworpen en wordt het raster gekopieerd als raster byte/integer</translation>
43640    </message>
43641    <message>
43642        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="107"/>
43643        <source>Input raster is of byte or integer type. The cell values cannot be rounded and will be output using the same data type.</source>
43644        <translation>Invoerraster is van het type byte of integer. De celwaarden kunnen niet worden afgerond en zullen worden uitgevoerd met hetzelfde gegevenstype.</translation>
43645    </message>
43646    <message>
43647        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="34"/>
43648        <source>Save log to file</source>
43649        <translation>Log opslaan naar bestand</translation>
43650    </message>
43651    <message>
43652        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="39"/>
43653        <source>record,messages,logged</source>
43654        <translation>vastleggen,berichten,gelogd</translation>
43655    </message>
43656    <message>
43657        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="54"/>
43658        <source>This algorithm saves the model's execution log to a file.
43659Optionally, the log can be saved in a HTML formatted version.</source>
43660        <translation>Dit algoritme slaat het log van het uitvoeren van het model op als een bestand.
43661Optioneel kan het log worden opgeslagen in een als HTML opgemaakte versie.</translation>
43662    </message>
43663    <message>
43664        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="60"/>
43665        <source>Saves the model&apos;s log contents to a file.</source>
43666        <translation>Slaat de inhoud van het log van het model op naar een bestand.</translation>
43667    </message>
43668    <message>
43669        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="70"/>
43670        <source>Log file</source>
43671        <translation>Logbestand</translation>
43672    </message>
43673    <message>
43674        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="70"/>
43675        <source>Text files (*.txt);;HTML files (*.html *.HTML)</source>
43676        <translation>Tekstbestanden (*.txt);;HTML-bestanden (*.html *.HTML)</translation>
43677    </message>
43678    <message>
43679        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="71"/>
43680        <source>Use HTML formatting</source>
43681        <translation>HTML-opmaak gebruiken</translation>
43682    </message>
43683    <message>
43684        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="83"/>
43685        <source>Could not save log to file %1</source>
43686        <translation>Kon log niet opslaan naar bestand %1</translation>
43687    </message>
43688    <message>
43689        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="37"/>
43690        <source>Set project variable</source>
43691        <translation>Projectvariabele instellen</translation>
43692    </message>
43693    <message>
43694        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="42"/>
43695        <source>expression</source>
43696        <translation>expressie</translation>
43697    </message>
43698    <message>
43699        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="57"/>
43700        <source>Sets an expression variable for the current project</source>
43701        <translation>Stelt een variabele in voor een expressie in voor het huidige project</translation>
43702    </message>
43703    <message>
43704        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="62"/>
43705        <source>This algorithm sets an expression variable for the current project.</source>
43706        <translation>Dit algoritme stelt een variabele voor een expressie in voor het huidige project.</translation>
43707    </message>
43708    <message>
43709        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="77"/>
43710        <source>Variable name cannot be empty</source>
43711        <translation>De naam van de variabele mag niet leeg zijn</translation>
43712    </message>
43713    <message>
43714        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="80"/>
43715        <source>Set variable &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
43716        <translation>Stel variabele &apos;%1&apos; in op &apos;%2&apos;</translation>
43717    </message>
43718    <message>
43719        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="87"/>
43720        <source>Variable name</source>
43721        <translation>Naam variabele</translation>
43722    </message>
43723    <message>
43724        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="88"/>
43725        <source>Variable value</source>
43726        <translation>Waarde variabele</translation>
43727    </message>
43728    <message>
43729        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="33"/>
43730        <source>Snap geometries to layer</source>
43731        <translation>Geometrieën aan een laag snappen</translation>
43732    </message>
43733    <message>
43734        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="38"/>
43735        <source>Snaps the geometries in a layer. Snapping can be done either to the geometries from another layer, or to geometries within the same layer.</source>
43736        <translation>Snapt de geometrieën op een laag. Snappen kan gebeuren aan ofwel de geometrieën van een andere laag of aan geometrieën op dezelfde laag.</translation>
43737    </message>
43738    <message>
43739        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="41"/>
43740        <source>A tolerance is specified in layer units to control how close vertices need to be to the reference layer geometries before they are snapped.</source>
43741        <translation>Een tolerantie wordt gespecificeerd in laageenheden om te beheren hoe dicht punten moeten zijn bij de geometrieën van de verwijzingslaag om te kunnen worden gesnapt.</translation>
43742    </message>
43743    <message>
43744        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="44"/>
43745        <source>Snapping occurs to both nodes and edges. Depending on the snapping behavior, either nodes or edges will be preferred.</source>
43746        <translation>Snappen gebeurt zowel aan knopen als aan randen. Afhankelijk van het gedrag van snappen zal de voorkeur liggen op ofwel punten of randen.</translation>
43747    </message>
43748    <message>
43749        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="47"/>
43750        <source>Vertices will be inserted or removed as required to make the geometries match the reference geometries.</source>
43751        <translation>Punten worden, indien nodig, ingevoegd of verwijderd om de geometrieën te laten overeenkomen met de geometrieën voor verwijzing.</translation>
43752    </message>
43753    <message>
43754        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="53"/>
43755        <source>geometry,snap,tolerance</source>
43756        <translation>geometrie,snappen,tolerantie</translation>
43757    </message>
43758    <message>
43759        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="92"/>
43760        <source>Prefer aligning nodes, insert extra vertices where required</source>
43761        <translation>Voorkeur voor uitgelijnde knopen, voeg extra punten toe waar vereist</translation>
43762    </message>
43763    <message>
43764        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="93"/>
43765        <source>Prefer closest point, insert extra vertices where required</source>
43766        <translation>Voorkeur voor dichtstbijzijnde punt, voeg extra punten toe waar vereist</translation>
43767    </message>
43768    <message>
43769        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="94"/>
43770        <source>Prefer aligning nodes, don&apos;t insert new vertices</source>
43771        <translation>Voorkeur voor uitgelijnde knopen, geen nieuwe punten toevoegen</translation>
43772    </message>
43773    <message>
43774        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="95"/>
43775        <source>Prefer closest point, don&apos;t insert new vertices</source>
43776        <translation>Voorkeur voor dichtstbijzijnde punt, geen nieuwe punten toevoegen</translation>
43777    </message>
43778    <message>
43779        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="96"/>
43780        <source>Move end points only, prefer aligning nodes</source>
43781        <translation>Alleen eindpunten verplaatsen, voorkeur voor uitlijnen van knopen</translation>
43782    </message>
43783    <message>
43784        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="97"/>
43785        <source>Move end points only, prefer closest point</source>
43786        <translation>Alleen eindpunten verplaatsen, voorkeur voor dichtstbijzijnde punt</translation>
43787    </message>
43788    <message>
43789        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="98"/>
43790        <source>Snap end points to end points only</source>
43791        <translation>Alleen eindpunten aan eindpunten snappen</translation>
43792    </message>
43793    <message>
43794        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="99"/>
43795        <source>Snap to anchor nodes (single layer only)</source>
43796        <translation>Aan ankers voor knopen vastzetten (alleen enkele laag)</translation>
43797    </message>
43798    <message>
43799        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="100"/>
43800        <source>Behavior</source>
43801        <translation>Gedrag</translation>
43802    </message>
43803    <message>
43804        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="102"/>
43805        <source>Snapped geometry</source>
43806        <translation>Gesnapte geometrieën</translation>
43807    </message>
43808    <message>
43809        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="134"/>
43810        <source>This mode applies when the input and reference layer are the same.</source>
43811        <translation>Deze modus is van toepassing als de invoer - en verwijzingslaag dezelfde zijn.</translation>
43812    </message>
43813    <message>
43814        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="162"/>
43815        <source>Snapped %1 geometries.</source>
43816        <translation>Gesnapte %1 geometrieën.</translation>
43817    </message>
43818    <message>
43819        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="30"/>
43820        <source>Split vector layer</source>
43821        <translation>Vectorlaag splitsen</translation>
43822    </message>
43823    <message>
43824        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="35"/>
43825        <source>vector,split,field,unique</source>
43826        <translation>vector,splitsen,veld,uniek</translation>
43827    </message>
43828    <message>
43829        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="50"/>
43830        <source>Splits input vector layer into multiple layers by specified unique ID field.</source>
43831        <translation>Splits invoerlaag op in meerdere lagen op een gespecificeerd uniek veld ID.</translation>
43832    </message>
43833    <message>
43834        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="52"/>
43835        <source>Each of the layers created in the output folder contains all features from the input layer with the same value for the specified attribute. The number of files generated is equal to the number of different values found for the specified attribute.</source>
43836        <translation>Elk van de gemaakte lagen in die map voor uitvoer bevat alle objecten van de invoerlaag met dezelfde waarde voor het gespecificeerde attribuut. Het aantal gemaakte bestanden is gelijk aan het aantal verschillende waarden dat wordt gevonden voor het gespecificeerde attribuut.</translation>
43837    </message>
43838    <message>
43839        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="70"/>
43840        <source>Output file type</source>
43841        <translation>Type uitvoerbestand</translation>
43842    </message>
43843    <message>
43844        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="74"/>
43845        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="109"/>
43846        <source>Output directory</source>
43847        <translation>Map voor uitvoer</translation>
43848    </message>
43849    <message>
43850        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="75"/>
43851        <source>Output layers</source>
43852        <translation>Uitvoerlagen</translation>
43853    </message>
43854    <message>
43855        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="123"/>
43856        <source>Creating layer: %1</source>
43857        <translation>Laag maken: %1</translation>
43858    </message>
43859    <message>
43860        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="137"/>
43861        <source>Added %1 features to layer</source>
43862        <translation>%1 objecten aan laag toegevoegd</translation>
43863    </message>
43864    <message>
43865        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="27"/>
43866        <source>Vector tiles</source>
43867        <translation>Vectortegels</translation>
43868    </message>
43869    <message>
43870        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="37"/>
43871        <source>This algorithm exports one or more vector layers to vector tiles - a data format optimized for fast map rendering and small data size.</source>
43872        <translation>Dit algoritme exporteert één of meer vectorlagen naar vectortegels - een gegevensindeling die is geoptimaliseerd voor het renderen van kaarten en een kleine gegevensgrootte.</translation>
43873    </message>
43874    <message>
43875        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="44"/>
43876        <source>Minimum zoom level</source>
43877        <translation>Minimum zoomniveau</translation>
43878    </message>
43879    <message>
43880        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="45"/>
43881        <source>Maximum zoom level</source>
43882        <translation>Maximum zoomniveau</translation>
43883    </message>
43884    <message>
43885        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="62"/>
43886        <source>Unknown input layer</source>
43887        <translation>Onbekende invoerlaag</translation>
43888    </message>
43889    <message>
43890        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="83"/>
43891        <source>Failed to write vector tiles: </source>
43892        <translation>Schrijven van vectortegels mislukt:</translation>
43893    </message>
43894    <message>
43895        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="99"/>
43896        <source>Write Vector Tiles (XYZ)</source>
43897        <translation>Vectortegels schrijven (XYZ)</translation>
43898    </message>
43899    <message>
43900        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="110"/>
43901        <source>File template</source>
43902        <translation>Bestandssjabloon</translation>
43903    </message>
43904    <message>
43905        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="140"/>
43906        <source>Write Vector Tiles (MBTiles)</source>
43907        <translation>Vectortegels schrijven (MBTiles)</translation>
43908    </message>
43909    <message>
43910        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="150"/>
43911        <source>Destination MBTiles</source>
43912        <translation>Doel MBTiles</translation>
43913    </message>
43914    <message>
43915        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="150"/>
43916        <source>MBTiles files (*.mbtiles)</source>
43917        <translation>MBTiles-bestanden (*.mbtiles)</translation>
43918    </message>
43919    <message>
43920        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="155"/>
43921        <source>Metadata: Name</source>
43922        <translation>Metadata: Naam</translation>
43923    </message>
43924    <message>
43925        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="156"/>
43926        <source>Metadata: Description</source>
43927        <translation>Metadata: Beschrijving</translation>
43928    </message>
43929    <message>
43930        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="157"/>
43931        <source>Metadata: Attribution</source>
43932        <translation>Metadata: Naamsvermelding</translation>
43933    </message>
43934    <message>
43935        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="158"/>
43936        <source>Metadata: Version</source>
43937        <translation>Metadata: Versie</translation>
43938    </message>
43939    <message>
43940        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="159"/>
43941        <source>Metadata: Type</source>
43942        <translation>Metadata: Type</translation>
43943    </message>
43944    <message>
43945        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="160"/>
43946        <source>Metadata: Center</source>
43947        <translation>Metadata: Midden</translation>
43948    </message>
43949    <message>
43950        <location filename="../src/analysis/processing/qgsnativealgorithms.cpp" line="241"/>
43951        <source>QGIS native provider</source>
43952        <translation>QGIS eigen provider</translation>
43953    </message>
43954    <message>
43955        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerwidgetfactory.cpp" line="21"/>
43956        <source>Network Logger</source>
43957        <translation>Netwerklogger</translation>
43958    </message>
43959    <message>
43960        <location filename="../src/app/devtools/profiler/qgsprofilerwidgetfactory.cpp" line="21"/>
43961        <source>Profiler</source>
43962        <translation>Profileren</translation>
43963    </message>
43964    <message>
43965        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="694"/>
43966        <source>Save Datasets Group as...</source>
43967        <translation>Groep gegevenssets opslaan als…</translation>
43968    </message>
43969    <message>
43970        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="722"/>
43971        <source>No Driver Available to Write this Dataset Group</source>
43972        <translation>Geen stuurprogramma beschikbaar om deze groep gegevensset weg te schrijven</translation>
43973    </message>
43974    <message>
43975        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="748"/>
43976        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="761"/>
43977        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="766"/>
43978        <source>Save Mesh Datasets</source>
43979        <translation>Gegevensset met mazen opslaan</translation>
43980    </message>
43981    <message>
43982        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="761"/>
43983        <source>Saving datasets fails</source>
43984        <translation>Gegevenssets opslaan mislukt</translation>
43985    </message>
43986    <message>
43987        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="766"/>
43988        <source>Datasets successfully saved on file</source>
43989        <translation>Gegevenssets met succes opgeslagen naar bestand</translation>
43990    </message>
43991    <message>
43992        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="599"/>
43993        <source>below %1 %2</source>
43994        <translation>onder %1 %2</translation>
43995    </message>
43996    <message>
43997        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="611"/>
43998        <source>above %1 %2</source>
43999        <translation>boven %1 %2</translation>
44000    </message>
44001    <message>
44002        <location filename="../src/core/numericformats/qgsfractionnumericformat.cpp" line="53"/>
44003        <source>Fraction</source>
44004        <translation>Fractie</translation>
44005    </message>
44006    <message>
44007        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelchildparametersource.cpp" line="220"/>
44008        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelchildparametersource.cpp" line="224"/>
44009        <source>&apos;%1&apos; from algorithm &apos;%2&apos;</source>
44010        <translation>&apos;%1&apos; van algoritme &apos;%2&apos;</translation>
44011    </message>
44012    <message>
44013        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameteraggregate.h" line="111"/>
44014        <source>list[dict]: list of aggregate definitions as dictionaries</source>
44015        <translation>list[dict]: lijst van definities voor samenvoegen als woordenboeken</translation>
44016    </message>
44017    <message>
44018        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterfieldmap.h" line="110"/>
44019        <source>list[dict]: list of field definitions as dictionaries</source>
44020        <translation>list[dict]: lijst van definities voor velden als woordenboeken</translation>
44021    </message>
44022    <message>
44023        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametervectortilewriterlayers.h" line="112"/>
44024        <source>list[dict]: list of input layers as dictionaries, see QgsProcessingParameterVectorTileWriterLayers docs</source>
44025        <translation>list[dict]: lijst met invoerlagen als woordenboeken, zie documentatie QgsProcessingParameterVectorTileWriterLayers</translation>
44026    </message>
44027    <message>
44028        <location filename="../src/core/qgsconnectionregistry.cpp" line="31"/>
44029        <source>Invalid connection id</source>
44030        <translation>Ongeldige verbindings-ID</translation>
44031    </message>
44032    <message>
44033        <location filename="../src/core/qgsconnectionregistry.cpp" line="39"/>
44034        <source>Invalid provider key: %1</source>
44035        <translation>Ongeldige sleutel voor provider: %1</translation>
44036    </message>
44037    <message>
44038        <location filename="../src/core/qgseditformconfig_p.h" line="62"/>
44039        <source>Alias</source>
44040        <translation>Alias</translation>
44041    </message>
44042    <message>
44043        <location filename="../src/core/qgsprojectservervalidator.cpp" line="30"/>
44044        <source>Encoding is not correctly set. A non &apos;System&apos; encoding is required</source>
44045        <translation>Codering is niet juist ingesteld. Een niet-&apos;Systeem&apos; codering is vereist</translation>
44046    </message>
44047    <message>
44048        <location filename="../src/core/qgsprojectservervalidator.cpp" line="32"/>
44049        <source>Layer short name is not valid. It must start with an unaccented alphabetical letter, followed by any alphanumeric letters, dot, dash or underscore</source>
44050        <translation>Verkorte naam voor de laag is niet geldig. Hij moet beginnen met een alfabetische letter zonder accent, gevolgd door alfanumerieke tekens, punt, afbreekstreepje of underscore</translation>
44051    </message>
44052    <message>
44053        <location filename="../src/core/qgsprojectservervalidator.cpp" line="34"/>
44054        <source>One or more layers or groups have the same name or short name. Both the &apos;name&apos; and &apos;short name&apos; for layers and groups must be unique</source>
44055        <translation>Één of meer lagen of groepen hebben dezelfde naam of verkorte naam. Zowel de &apos;naam&apos; als de &apos;verkorte naam&apos; voor lagen en groepen moeten uniek zijn</translation>
44056    </message>
44057    <message>
44058        <location filename="../src/core/qgsprojectservervalidator.cpp" line="36"/>
44059        <source>The project root name (either the project short name or project title) is not valid. It must start with an unaccented alphabetical letter, followed by any alphanumeric letters, dot, dash or underscore</source>
44060        <translation>De naam voor de bron van het project (of de verkorte naam voor het project of de titel van het project) is niet geldig. Hij moet beginnen met een alfabetische letter zonder accent, gevolgd door alfanumerieke tekens, punt, afbreekstreepje of underscore</translation>
44061    </message>
44062    <message>
44063        <location filename="../src/core/qgsprojectservervalidator.cpp" line="38"/>
44064        <source>The project root name (either the project short name or project title) is already used by a layer or a group</source>
44065        <translation>De naam voor de bron van het project (of de verkorte naam voor het project of de titel van het project) wordt al gebruikt door een laag of een groep</translation>
44066    </message>
44067    <message>
44068        <location filename="../src/core/qgsremappingproxyfeaturesink.cpp" line="87"/>
44069        <source>Error reprojecting feature geometry</source>
44070        <translation>Fout bij opnieuw projecteren geometrie van object</translation>
44071    </message>
44072    <message>
44073        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.h" line="105"/>
44074        <source>No Snapping</source>
44075        <translation>Niet snappen</translation>
44076    </message>
44077    <message>
44078        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.h" line="106"/>
44079        <source>Vertex</source>
44080        <translation>Hoekpunt</translation>
44081    </message>
44082    <message>
44083        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.h" line="107"/>
44084        <source>Segment</source>
44085        <translation>Segment</translation>
44086    </message>
44087    <message>
44088        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.h" line="109"/>
44089        <source>Centroid</source>
44090        <translation>Centroïde</translation>
44091    </message>
44092    <message>
44093        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.h" line="110"/>
44094        <source>Middle of Segments</source>
44095        <translation>Midden van segmenten</translation>
44096    </message>
44097    <message>
44098        <location filename="../src/core/qgssqliteutils.cpp" line="230"/>
44099        <location filename="../src/core/qgssqliteutils.cpp" line="239"/>
44100        <source>Error retrieving default value for %1</source>
44101        <translation>Fout bij ophalen standaardwaarde voor %1</translation>
44102    </message>
44103    <message>
44104        <location filename="../src/core/qgstemporalutils.cpp" line="77"/>
44105        <source>Output directory creation failure.</source>
44106        <translation>Maken van map voor uitvoer mislukt.</translation>
44107    </message>
44108    <message>
44109        <location filename="../src/core/scalebar/qgsdoubleboxscalebarrenderer.cpp" line="32"/>
44110        <source>Double Box</source>
44111        <translation>Dubbele rechthoek</translation>
44112    </message>
44113    <message>
44114        <location filename="../src/core/scalebar/qgshollowscalebarrenderer.cpp" line="33"/>
44115        <source>Hollow</source>
44116        <translation>Hol</translation>
44117    </message>
44118    <message>
44119        <location filename="../src/core/scalebar/qgsnumericscalebarrenderer.cpp" line="32"/>
44120        <source>Numeric</source>
44121        <translation>Numeriek</translation>
44122    </message>
44123    <message>
44124        <location filename="../src/core/scalebar/qgssingleboxscalebarrenderer.cpp" line="32"/>
44125        <source>Single Box</source>
44126        <translation>Enkele rechthoek</translation>
44127    </message>
44128    <message>
44129        <location filename="../src/core/scalebar/qgssteppedlinescalebarrenderer.cpp" line="32"/>
44130        <source>Stepped Line</source>
44131        <translation>Staplijn</translation>
44132    </message>
44133    <message>
44134        <location filename="../src/core/scalebar/qgsticksscalebarrenderer.cpp" line="49"/>
44135        <source>Line Ticks Up</source>
44136        <translation>Schaalstreepjes Boven</translation>
44137    </message>
44138    <message>
44139        <location filename="../src/core/scalebar/qgsticksscalebarrenderer.cpp" line="51"/>
44140        <source>Line Ticks Down</source>
44141        <translation>Schaalstreepjes Onder</translation>
44142    </message>
44143    <message>
44144        <location filename="../src/core/scalebar/qgsticksscalebarrenderer.cpp" line="53"/>
44145        <source>Line Ticks Middle</source>
44146        <translation>Schaalstreepjes Midden</translation>
44147    </message>
44148    <message>
44149        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayerrenderer.cpp" line="133"/>
44150        <source>Tiles</source>
44151        <translation>Tegels</translation>
44152    </message>
44153    <message>
44154        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="388"/>
44155        <source>In</source>
44156        <translation>Binnen</translation>
44157    </message>
44158    <message>
44159        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="406"/>
44160        <source>Out</source>
44161        <translation>Buiten</translation>
44162    </message>
44163    <message>
44164        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="732"/>
44165        <source>Error (%1)</source>
44166        <translation>Fout (%1)</translation>
44167    </message>
44168    <message>
44169        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="738"/>
44170        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="872"/>
44171        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1226"/>
44172        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1346"/>
44173        <source>Remove</source>
44174        <translation>Verwijderen</translation>
44175    </message>
44176    <message>
44177        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="740"/>
44178        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="874"/>
44179        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1228"/>
44180        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1348"/>
44181        <source>Edit…</source>
44182        <translation>Bewerken…</translation>
44183    </message>
44184    <message>
44185        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="742"/>
44186        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="876"/>
44187        <source>Add Comment…</source>
44188        <translation>Opmerking toevoegen…</translation>
44189    </message>
44190    <message>
44191        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="742"/>
44192        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="876"/>
44193        <source>Edit Comment…</source>
44194        <translation>Opmerking bewerken…</translation>
44195    </message>
44196    <message>
44197        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="824"/>
44198        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="830"/>
44199        <source>Could not remove input</source>
44200        <translation>Kon invoer niet verwijderen.</translation>
44201    </message>
44202    <message>
44203        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="825"/>
44204        <source>Algorithms depend on the selected input.
44205Remove them before trying to remove it.</source>
44206        <translation>Algoritmes zijn afhankelijk van de geselecteerde invoer.
44207Verwijder ze voordat geprobeerd wordt ze te verwijderen.</translation>
44208    </message>
44209    <message>
44210        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="831"/>
44211        <source>Other inputs depend on the selected input.
44212Remove them before trying to remove it.</source>
44213        <translation>Andere invoer is afhankelijk van de geselecteerde invoer.
44214Verwijder ze voordat geprobeerd wordt ze te verwijderen.</translation>
44215    </message>
44216    <message>
44217        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="884"/>
44218        <source>Activate</source>
44219        <translation>Activeren</translation>
44220    </message>
44221    <message>
44222        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="889"/>
44223        <source>Deactivate</source>
44224        <translation>Deactiveren</translation>
44225    </message>
44226    <message>
44227        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1086"/>
44228        <source>Could not remove algorithm</source>
44229        <translation>Kon algoritme niet verwijderen</translation>
44230    </message>
44231    <message>
44232        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1087"/>
44233        <source>Other algorithms depend on the selected one.
44234Remove them before trying to remove it.</source>
44235        <translation>Andere algoritmes zijn afhankelijk van de geselecteerde.
44236Verwijder hem voordat geprobeerd wordt hem te verwijderen.</translation>
44237    </message>
44238    <message>
44239        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1117"/>
44240        <source>Could not activate algorithm</source>
44241        <translation>Kon algoritme niet activeren</translation>
44242    </message>
44243    <message>
44244        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1118"/>
44245        <source>The selected algorithm depends on other currently non-active algorithms.
44246Activate them them before trying to activate it..</source>
44247        <translation>Het geselecteerde algoritme is afhankelijk van andere momenteel niet actieve algoritmes.
44248Activeer het voordat geprobeerd wordt het te activeren.</translation>
44249    </message>
44250    <message>
44251        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="809"/>
44252        <source>Could not remove components</source>
44253        <translation>Kon componenten niet verwijderen</translation>
44254    </message>
44255    <message>
44256        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="810"/>
44257        <source>Components depend on the selected items.
44258Try to remove them before trying deleting these components.</source>
44259        <translation>Componenten zijn afhankelijk van de geselecteerde items.
44260Probeer ze te verwijderen voordat geprobeerd wordt deze componenten te verwijderen.</translation>
44261    </message>
44262    <message>
44263        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="34"/>
44264        <source>Inserts the relation ID for the relation named &apos;%1&apos;.</source>
44265        <translation>Voegt de relatie-ID in voor de relatie genaamd &apos;%1&apos;.</translation>
44266    </message>
44267    <message>
44268        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="37"/>
44269        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="51"/>
44270        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="94"/>
44271        <source>Current value</source>
44272        <translation>Huidige waarde</translation>
44273    </message>
44274    <message>
44275        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="48"/>
44276        <source>Inserts the layer ID for the layer named &apos;%1&apos;.</source>
44277        <translation>Voegt de laag-ID in voor de laag genaamd &apos;%1&apos;.</translation>
44278    </message>
44279    <message>
44280        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3610"/>
44281        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="46"/>
44282        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="50"/>
44283        <source>Bilinear</source>
44284        <translation>Bilineair</translation>
44285    </message>
44286    <message>
44287        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="312"/>
44288        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovidergui.cpp" line="31"/>
44289        <source>ArcGIS Feature Service</source>
44290        <translation>ArcGIS Feature Service</translation>
44291    </message>
44292    <message>
44293        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="293"/>
44294        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovidergui.cpp" line="31"/>
44295        <source>ArcGIS Map Service</source>
44296        <translation>ArcGIS Map Service</translation>
44297    </message>
44298    <message>
44299        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="440"/>
44300        <source>8 Bytes integer</source>
44301        <translation>8 Bytes integer</translation>
44302    </message>
44303    <message>
44304        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="441"/>
44305        <source>4 Bytes integer</source>
44306        <translation>4 Bytes integer</translation>
44307    </message>
44308    <message>
44309        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="442"/>
44310        <source>2 Bytes integer</source>
44311        <translation>2 Bytes integer</translation>
44312    </message>
44313    <message>
44314        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="443"/>
44315        <source>1 Bytes integer</source>
44316        <translation>1 Bytes integer</translation>
44317    </message>
44318    <message>
44319        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="444"/>
44320        <source>Decimal number (numeric)</source>
44321        <translation>Decimaal getal (numeriek)</translation>
44322    </message>
44323    <message>
44324        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="445"/>
44325        <source>Decimal number (decimal)</source>
44326        <translation>Decimaal getal (decimaal)</translation>
44327    </message>
44328    <message>
44329        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="448"/>
44330        <source>Decimal number (real)</source>
44331        <translation>Decimaal getal (real)</translation>
44332    </message>
44333    <message>
44334        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="449"/>
44335        <source>Decimal number (double)</source>
44336        <translation>Decimaal getal (double)</translation>
44337    </message>
44338    <message>
44339        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="31"/>
44340        <source>Field calculator</source>
44341        <translation>Veld calculator</translation>
44342    </message>
44343    <message>
44344        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="36"/>
44345        <source>field,calculator,vector</source>
44346        <translation>veld,berekening,vector</translation>
44347    </message>
44348    <message>
44349        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="51"/>
44350        <source>Calculated</source>
44351        <translation>Berekend</translation>
44352    </message>
44353    <message>
44354        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="68"/>
44355        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="452"/>
44356        <source>Date</source>
44357        <translation>Datum</translation>
44358    </message>
44359    <message>
44360        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="92"/>
44361        <source>This algorithm computes a new vector layer with the same features of the input layer, but either overwriting an existing attribute or adding an additional attribute. The values of this field are computed from each feature using an expression, based on the properties and attributes of the feature. Note that if &quot;Field name&quot; is an existing field in the layer then all the rest of the field settings are ignored.</source>
44362        <translation>Dit algoritme maakt een nieuwe vectorlaag met dezelfde objecten als op de invoerlaag, maar ofwel door een bestaand attribuut te overschrijven of door een aanvullend attribuut toe te voegen. De waarden van dit veld worden berekend uit elk object met een expressie, gebaseerd op de eigenschappen en attributen van het object. Onthoud dat als &quot;Veldnaam&quot; een bestaand veld in de laag is, dan worden alle andere instellingen van het veld genegeerd.</translation>
44363    </message>
44364    <message>
44365        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="71"/>
44366        <source>Result field type</source>
44367        <translation>Type resultaatveld</translation>
44368    </message>
44369    <message>
44370        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="72"/>
44371        <source>Result field length</source>
44372        <translation>Lengte resultaatveld</translation>
44373    </message>
44374    <message>
44375        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="73"/>
44376        <source>Result field precision</source>
44377        <translation>Precisie resultaatveld</translation>
44378    </message>
44379    <message>
44380        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="74"/>
44381        <source>Formula</source>
44382        <translation>Formule</translation>
44383    </message>
44384    <message>
44385        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="122"/>
44386        <source>Field name must not be an empty string</source>
44387        <translation>Veldnaam mag geen lege tekenreeks zijn</translation>
44388    </message>
44389    <message>
44390        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="142"/>
44391        <source>Field name %1 already exists and will be replaced</source>
44392        <translation>Veldnaam %1 bestaat al en zal worden vervangen</translation>
44393    </message>
44394    <message>
44395        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="161"/>
44396        <source>Parser error with formula expression &quot;%2&quot;: %3</source>
44397        <translation>Fout voor parser in formule-expressie &quot;%2&quot;: %3</translation>
44398    </message>
44399    <message>
44400        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="453"/>
44401        <source>Time</source>
44402        <translation>Tijd</translation>
44403    </message>
44404    <message>
44405        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="454"/>
44406        <source>Date &amp; Time</source>
44407        <translation>Datum en Tijd</translation>
44408    </message>
44409    <message>
44410        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="457"/>
44411        <source>Text, fixed length (char)</source>
44412        <translation>Tekst, vaste lengte (char)</translation>
44413    </message>
44414    <message>
44415        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="458"/>
44416        <source>Text, limited variable length (varchar)</source>
44417        <translation>Tekst, variabele lengte (varchar)</translation>
44418    </message>
44419    <message>
44420        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="459"/>
44421        <source>Text, fixed length unicode (nchar)</source>
44422        <translation>Tekst, vaste lengte unicode (nchar)</translation>
44423    </message>
44424    <message>
44425        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="460"/>
44426        <source>Text, limited variable length unicode (nvarchar)</source>
44427        <translation>Tekst, variabele lengte unicode (nvarchar)</translation>
44428    </message>
44429    <message>
44430        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="461"/>
44431        <source>Text, unlimited length (text)</source>
44432        <translation>Tekst, vaste lengte (text)</translation>
44433    </message>
44434    <message>
44435        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="462"/>
44436        <source>Text, unlimited length unicode (ntext)</source>
44437        <translation>Tekst, onbegrensde lengte unicode (ntext)</translation>
44438    </message>
44439    <message>
44440        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlproviderconnection.cpp" line="238"/>
44441        <source>Connection to %1 failed: %2</source>
44442        <translation>Verbinding met %1 mislukt: %2</translation>
44443    </message>
44444    <message>
44445        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlproviderconnection.cpp" line="257"/>
44446        <source>SQL error: %1
44447 %2</source>
44448        <translation>SQL-fout: %1
44449 %2</translation>
44450    </message>
44451    <message>
44452        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlproviderconnection.cpp" line="407"/>
44453        <source>Error retrieving geometry type for '%1' on table %2.%3:
44454%4</source>
44455        <translation>Fout bij ophalen type geometrie voor &apos;%1&apos; uit tabel %2.%3:
44456%4</translation>
44457    </message>
44458    <message>
44459        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="41"/>
44460        <source>Input value raster</source>
44461        <translation>Invoer waardenraster</translation>
44462    </message>
44463    <message>
44464        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="42"/>
44465        <source>Value raster band</source>
44466        <translation>Waarden rasterband</translation>
44467    </message>
44468    <message>
44469        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="46"/>
44470        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="42"/>
44471        <source>Input raster layers</source>
44472        <translation>Invoerrasterlagen</translation>
44473    </message>
44474    <message>
44475        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="56"/>
44476        <source>Count of value occurrences</source>
44477        <translation>Aantal voorkomen van waarden</translation>
44478    </message>
44479    <message>
44480        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="57"/>
44481        <source>Count of cells with equal value occurrences</source>
44482        <translation>Aantal cellen met gelijk aantal voorkomen van waarde</translation>
44483    </message>
44484    <message>
44485        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="58"/>
44486        <source>Mean frequency at valid cell locations</source>
44487        <translation>Gemiddelde frequentie op geldige cellocaties</translation>
44488    </message>
44489    <message>
44490        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="232"/>
44491        <source>Equal to frequency</source>
44492        <translation>Gelijk aan frequentie</translation>
44493    </message>
44494    <message>
44495        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="242"/>
44496        <source>cell,equal,frequency,pixel,stack</source>
44497        <translation>cel,gelijk aan,frequentie,pixel,stapel</translation>
44498    </message>
44499    <message>
44500        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="247"/>
44501        <source>The Equal to frequency algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the frequency (number of times) the values of an input stack of rasters are equal to the value of a value raster.
44502 If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. The input value layer serves as reference layer for the sample layers. Any NoData cells in the value raster or the data layer stack will result in a NoData cell in the output raster if the ignore NoData parameter is not checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by the input raster layer and is always of int32 type.</source>
44503        <translation>Het algoritme Gelijk aan frequentie evalueert op een cel-per-cel-basis de frequentie (aantal keren) dat de waarden van een invoerstapel van rasters gelijk zijn aan de waarde van een waardenraster.
44504Als multibandrasters worden gebruikt in de rasterstapel met gegevens, zal het algoritme altijd de analyse uitvoeren op de eerste band van de rasters - gebruik GDAL om andere banden in de analyse te gebruiken. De invoer waardenlaag dient als een referentielaag voor de monsterlagen. Alle cellen GeenGegevens in het waardenraster of de stapel lagen met gegevens zal resulteren in een cel GeenGegevens in het uitvoerraster, als de parameter GeenGegevens negeren niet is geselecteerd. De uitvoer van de waarde GeenGegevens kan handmatig worden ingesteld. Het bereik en resolutie van het uitvoerraster wordt gedefinieerd door de invoerrasterlaag en is altijd van het type int32.</translation>
44505    </message>
44506    <message>
44507        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="275"/>
44508        <source>Greater than frequency</source>
44509        <translation>Groter dan frequentie</translation>
44510    </message>
44511    <message>
44512        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="285"/>
44513        <source>cell,greater,frequency,pixel,stack</source>
44514        <translation>cel,groter,frequentie,pixel,stapel</translation>
44515    </message>
44516    <message>
44517        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="290"/>
44518        <source>The Greater than frequency algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the frequency (number of times) the values of an input stack of rasters are greater than the value of a value raster.
44519 If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. The input value layer serves as reference layer for the sample layers. Any NoData cells in the value raster or the data layer stack will result in a NoData cell in the output raster if the ignore NoData parameter is not checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by the input raster layer and is always of int32 type.</source>
44520        <translation>Het algoritme Groter dan frequentie evalueert op een cel-per-cel-basis de frequentie (aantal keren) dat de waarden van een invoerstapel van rasters groter zijn dan de waarde van een waardenraster.
44521Als multibandrasters worden gebruikt in de rasterstapel met gegevens, zal het algoritme altijd de analyse uitvoeren op de eerste band van de rasters - gebruik GDAL om andere banden in de analyse te gebruiken. De invoer waardenlaag dient als een referentielaag voor de monsterlagen. Alle cellen GeenGegevens in het waardenraster of de stapel lagen met gegevens zal resulteren in een cel GeenGegevens in het uitvoerraster, als de parameter GeenGegevens negeren niet is geselecteerd. De uitvoer van de waarde GeenGegevens kan handmatig worden ingesteld. Het bereik en resolutie van het uitvoerraster wordt gedefinieerd door de invoerrasterlaag en is altijd van het type int32.</translation>
44522    </message>
44523    <message>
44524        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="318"/>
44525        <source>Less than frequency</source>
44526        <translation>Kleiner dan frequentie</translation>
44527    </message>
44528    <message>
44529        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="328"/>
44530        <source>cell,less,lower,frequency,pixel,stack</source>
44531        <translation>cel,minder,kleiner,frequentie,pixel,stapel</translation>
44532    </message>
44533    <message>
44534        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="333"/>
44535        <source>The Less than frequency algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the frequency (number of times) the values of an input stack of rasters are less than the value of a value raster.
44536 If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. The input value layer serves as reference layer for the sample layers. Any NoData cells in the value raster or the data layer stack will result in a NoData cell in the output raster if the ignore NoData parameter is not checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by the input raster layer and is always of int32 type.</source>
44537        <translation>Het algoritme Kleiner dan frequentie evalueert op een cel-per-cel-basis de frequentie (aantal keren) dat de waarden van een invoerstapel van rasters kleiner zijn dan de waarde van een waardenraster.
44538Als multibandrasters worden gebruikt in de rasterstapel met gegevens, zal het algoritme altijd de analyse uitvoeren op de eerste band van de rasters - gebruik GDAL om andere banden in de analyse te gebruiken. De invoer waardenlaag dient als een referentielaag voor de monsterlagen. Alle cellen GeenGegevens in het waardenraster of de stapel lagen met gegevens zal resulteren in een cel GeenGegevens in het uitvoerraster, als de parameter GeenGegevens negeren niet is geselecteerd. De uitvoer van de waarde GeenGegevens kan handmatig worden ingesteld. Het bereik en resolutie van het uitvoerraster wordt gedefinieerd door de invoerrasterlaag en is altijd van het type int32.</translation>
44539    </message>
44540    <message>
44541        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="210"/>
44542        <source>Lowest position in raster stack</source>
44543        <translation>Laagste positie in stapel rasters</translation>
44544    </message>
44545    <message>
44546        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="220"/>
44547        <source>cell,lowest,position,pixel,stack</source>
44548        <translation>cel,laagste,positie,pixel,stapel</translation>
44549    </message>
44550    <message>
44551        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="225"/>
44552        <source>The lowest position algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the position of the raster with the lowest value in a stack of rasters. Position counts start with 1 and range to the total number of input rasters. The order of the input rasters is relevant for the algorithm. If multiple rasters feature the lowest value, the first raster will be used for the position value.
44553 If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. Any NoData cells in the raster layer stack will result in a NoData cell in the output raster unless the &quot;ignore NoData&quot; parameter is checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by a reference raster layer and is always of int32 type.</source>
44554        <translation>Het algoritme Laagste positie evalueert op een cel-per-cel-basis de positie van het raster met de laagste waarden in een invoerstapel van rasters. Het tellen van de positie begint met 1 en reikt tot het totale aantal invoerrasters. De volgorde van de invoerrasters is relevant voor het algoritme. Als meerdere rasters de laagste waarde hebben, zal het eerste raster worden gebruikt voor de waarde van de positie.
44555Als multibandrasters worden gebruikt in de rasterstapel met gegevens, zal het algoritme altijd de analyse uitvoeren op de eerste band van de rasters - gebruik GDAL om andere banden in de analyse te gebruiken. Alle cellen GeenGegevens in de stapel lagen met rasters zal resulteren in een cel GeenGegevens in het uitvoerraster, tenzij de parameter &quot;GeenGegevens negeren&quot; is geselecteerd. De uitvoer van de waarde GeenGegevens kan handmatig worden ingesteld. Het bereik en resolutie van het uitvoerraster wordt gedefinieerd door de referentierasterlaag en is altijd van het type int32.</translation>
44556    </message>
44557    <message>
44558        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="313"/>
44559        <source>Highest position in raster stack</source>
44560        <translation>Hoogste positie in stapel rasters</translation>
44561    </message>
44562    <message>
44563        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="323"/>
44564        <source>cell,highest,position,pixel,stack</source>
44565        <translation>cel,hoogste,positie,pixel,stapel</translation>
44566    </message>
44567    <message>
44568        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="328"/>
44569        <source>The highest position algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the position of the raster with the highest value in a stack of rasters. Position counts start with 1 and range to the total number of input rasters. The order of the input rasters is relevant for the algorithm. If multiple rasters feature the highest value, the first raster will be used for the position value.
44570 If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. Any NoData cells in the raster layer stack will result in a NoData cell in the output raster unless the &quot;ignore NoData&quot; parameter is checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by a reference raster layer and is always of int32 type.</source>
44571        <translation>Het algoritme Hoogste positie evalueert op een cel-per-cel-basis de positie van het raster met de hoogste waarden in een invoerstapel van rasters. Het tellen van de positie begint met 1 en reikt tot het totale aantal invoerrasters. De volgorde van de invoerrasters is relevant voor het algoritme. Als meerdere rasters de hoogste waarde hebben, zal het eerste raster worden gebruikt voor de waarde van de positie.
44572Als multibandrasters worden gebruikt in de rasterstapel met gegevens, zal het algoritme altijd de analyse uitvoeren op de eerste band van de rasters - gebruik GDAL om andere banden in de analyse te gebruiken. Alle cellen GeenGegevens in de stapel lagen met rasters zal resulteren in een cel GeenGegevens in het uitvoerraster, tenzij de parameter &quot;GeenGegevens negeren&quot; is geselecteerd. De uitvoer van de waarde GeenGegevens kan handmatig worden ingesteld. Het bereik en resolutie van het uitvoerraster wordt gedefinieerd door de referentierasterlaag en is altijd van het type int32.</translation>
44573    </message>
44574    <message>
44575        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="30"/>
44576        <source>Save vector features to file</source>
44577        <translation>Vectorobjecten opslaan naar bestand</translation>
44578    </message>
44579    <message>
44580        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="35"/>
44581        <source>save,write,export</source>
44582        <translation>opslaan,schrijven,exporteren</translation>
44583    </message>
44584    <message>
44585        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="50"/>
44586        <source>This algorithm saves vector features to a specified file dataset.
44587
44588For dataset formats supporting layers, an optional layer name parameter can be used to specify a custom string.
44589
44590Optional GDAL-defined dataset and layer options can be specified. For more information on this, read the online GDAL documentation.</source>
44591        <translation>Dit algoritme slaat vectorobjecten op naar een gespecificeerde bestandsgegevensset.
44592
44593Voor indeling van gegevenssets die lagen ondersteunen mag een optionele parameter voor de naam van de laag worden gebruikt om een aangepaste tekenreeks te specificeren.
44594
44595Optionele opties voor GDAL-gedefinieerde gegevensset en laag kunnen worden gespecificeerd. Bekijk voor meer informatie hierover de online documentatie van GDAL.</translation>
44596    </message>
44597    <message>
44598        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="64"/>
44599        <source>Saved features</source>
44600        <translation>Opgeslagen objecten</translation>
44601    </message>
44602    <message>
44603        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="66"/>
44604        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="77"/>
44605        <source>Layer name</source>
44606        <translation>Laagnaam</translation>
44607    </message>
44608    <message>
44609        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="69"/>
44610        <source>GDAL dataset options (separate individual options with semicolons)</source>
44611        <translation>Opties voor GDAL gegevensset (afzonderlijke individuele opties met puntkomma&apos;s)</translation>
44612    </message>
44613    <message>
44614        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="72"/>
44615        <source>GDAL layer options (separate individual options with semicolons)</source>
44616        <translation>Opties voor GDAL laag (afzonderlijke individuele opties met puntkomma&apos;s)</translation>
44617    </message>
44618    <message>
44619        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="76"/>
44620        <source>File name and path</source>
44621        <translation>Bestandsnaam en pad</translation>
44622    </message>
44623    <message>
44624        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="235"/>
44625        <source>St dev</source>
44626        <translation>St afw</translation>
44627    </message>
44628    <message>
44629        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="32"/>
44630        <source>Flatten relationship</source>
44631        <translation>Relatie afvlakken</translation>
44632    </message>
44633    <message>
44634        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="37"/>
44635        <source>join,export,single,table</source>
44636        <translation>samenvoegen,exporteren,enkel,tabel</translation>
44637    </message>
44638    <message>
44639        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="52"/>
44640        <source>Flatten a relationship for a vector layer.</source>
44641        <translation>Een relatie voor een vectorlaag afvlakken.</translation>
44642    </message>
44643    <message>
44644        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="57"/>
44645        <source>This algorithm flattens a relationship for a vector layer, exporting a single layer containing one master feature per related feature. This master feature contains all the attributes for the related features.</source>
44646        <translation>Dit algoritme vlakt een relatie voor een vectorlaag af, exporteert één enkele laag die één hoofdobject per gerelateerd object bevat. Dit hoofdobject bevat alle attributen voor de gerelateerde objecten.</translation>
44647    </message>
44648    <message>
44649        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="72"/>
44650        <source>Flattened layer</source>
44651        <translation>Afgevlakte laag</translation>
44652    </message>
44653    <message>
44654        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="84"/>
44655        <source>No project available for relationships</source>
44656        <translation>Geen project beschikbaar voor relaties</translation>
44657    </message>
44658    <message>
44659        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="92"/>
44660        <source>Found %1 relations. This algorithm currently supports only a single relation.</source>
44661        <translation>%1 relaties gevonden. Dit algoritme ondersteunt momenteel slechts één enkele relatie.</translation>
44662    </message>
44663    <message>
44664        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="94"/>
44665        <source>No relations found.</source>
44666        <translation>Geen relaties gevonden.</translation>
44667    </message>
44668    <message>
44669        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="100"/>
44670        <source>Could not resolved referenced layer.</source>
44671        <translation>Kon de laag, waarnaar wordt verwezen, niet oplossen.</translation>
44672    </message>
44673    <message>
44674        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="30"/>
44675        <source>Sample raster values</source>
44676        <translation>Monster rasterwaarden</translation>
44677    </message>
44678    <message>
44679        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="35"/>
44680        <source>extract,point,pixel,value</source>
44681        <translation>uitnemen,punt,pixel,waarde</translation>
44682    </message>
44683    <message>
44684        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="50"/>
44685        <source>Samples raster values under a set of points.</source>
44686        <translation>Samplet rasterwaarden onder een set punten.</translation>
44687    </message>
44688    <message>
44689        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="55"/>
44690        <source>This algorithm creates a new vector layer with the same attributes of the input layer and the raster values corresponding on the point location.
44691
44692If the raster layer has more than one band, all the band values are sampled.</source>
44693        <translation>Dit algoritme maakt een nieuwe vectorlaag met dezelfde attributen als de invoerlaag en de rasterwaarden die corresponderen met de locatie van het punt.
44694Als de rasterlaag meer dan één band heeft, worden monsters genomen uit alle waarden van de banden.</translation>
44695    </message>
44696    <message>
44697        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="70"/>
44698        <source>Sampled</source>
44699        <translation>Gemonsterd</translation>
44700    </message>
44701    <message>
44702        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="135"/>
44703        <source>No geometry attached to feature %1.</source>
44704        <translation>Geen geometrie gekoppeld aan object %1.</translation>
44705    </message>
44706    <message>
44707        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="145"/>
44708        <source>Impossible to sample data of multipart feature %1.</source>
44709        <translation>Niet mogelijk om monsters te nemen van gegevens van object met meerdere delen %1.</translation>
44710    </message>
44711    <message>
44712        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="159"/>
44713        <source>Could not reproject feature %1 to raster CRS.</source>
44714        <translation>Kon object %1 niet opnieuw projecteren naar CRS van raster.</translation>
44715    </message>
44716    <message>
44717        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="52"/>
44718        <source>Could not find layers list in JSON</source>
44719        <translation>Kon lagenlijst niet vinden in JSON</translation>
44720    </message>
44721    <message>
44722        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="119"/>
44723        <source>%1: Skipping unknown layer type %2</source>
44724        <translation>%1: Overslaan onbekend laagtype %2</translation>
44725    </message>
44726    <message>
44727        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="163"/>
44728        <source>%1: Layer has no paint property, skipping</source>
44729        <translation>%1: Laag heeft geen eigenschap voor tekenen, wordt overgeslagen</translation>
44730    </message>
44731    <message>
44732        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="194"/>
44733        <source>%1: Skipping unsupported fill-color type (%2)</source>
44734        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund type vulkleur (%2)</translation>
44735    </message>
44736    <message>
44737        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="237"/>
44738        <source>%1: Skipping unsupported fill-outline-color type (%2)</source>
44739        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund type kleur vulling omtrek (%2)</translation>
44740    </message>
44741    <message>
44742        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="258"/>
44743        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="272"/>
44744        <source>%1: Could not set opacity of layer, opacity already defined in fill color</source>
44745        <translation>%1: Kon doorzichtbaarheid van laag niet instellen, doorzichtbaarheid is al gedefinieerd in de vulkleur</translation>
44746    </message>
44747    <message>
44748        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="283"/>
44749        <source>%1: Skipping unsupported fill-opacity type (%2)</source>
44750        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund type vulling doorzichtbaarheid (%2)</translation>
44751    </message>
44752    <message>
44753        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="307"/>
44754        <source>%1: Skipping unsupported fill-translate type (%2)</source>
44755        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund type vulling vertalen (%2)</translation>
44756    </message>
44757    <message>
44758        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="402"/>
44759        <source>%1: Style has no paint property, skipping</source>
44760        <translation>%1: Stijl heeft geen eigenschap voor tekenen, wordt overgeslagen</translation>
44761    </message>
44762    <message>
44763        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="409"/>
44764        <source>%1: Skipping unsupported line-pattern property</source>
44765        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteunde eigenschap lijnpatroon</translation>
44766    </message>
44767    <message>
44768        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="438"/>
44769        <source>%1: Skipping unsupported line-color type (%2)</source>
44770        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund type lijnkleur (%2)</translation>
44771    </message>
44772    <message>
44773        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="471"/>
44774        <source>%1: Skipping unsupported fill-width type (%2)</source>
44775        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund type breedte vulling (%2)</translation>
44776    </message>
44777    <message>
44778        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="498"/>
44779        <source>%1: Skipping unsupported line-offset type (%2)</source>
44780        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund type verschuiving lijn (%2)</translation>
44781    </message>
44782    <message>
44783        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="517"/>
44784        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="529"/>
44785        <source>%1: Could not set opacity of layer, opacity already defined in stroke color</source>
44786        <translation>%1: Kon doorzichtbaarheid van laag niet instellen, doorzichtbaarheid is al gedefinieerd in de kleur</translation>
44787    </message>
44788    <message>
44789        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="538"/>
44790        <source>%1: Skipping unsupported line-opacity type (%2)</source>
44791        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund type doorzichtbaarheid lijn (%2)</translation>
44792    </message>
44793    <message>
44794        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="572"/>
44795        <source>%1: Skipping unsupported line-dasharray type (%2)</source>
44796        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund type streepjes lijn (%2)</translation>
44797    </message>
44798    <message>
44799        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="635"/>
44800        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1450"/>
44801        <source>%1: Style layer has no layout property, skipping</source>
44802        <translation>%1: Stijl van laag heeft geen eigenschap voor lay-out, wordt overgeslagen</translation>
44803    </message>
44804    <message>
44805        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="647"/>
44806        <source>%1: Style layer has no paint property, skipping</source>
44807        <translation>%1: Stijl van laag heeft geen eigenschap voor tekenen, wordt overgeslagen</translation>
44808    </message>
44809    <message>
44810        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="679"/>
44811        <source>%1: Skipping unsupported text-size type (%2)</source>
44812        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund type grootte tekst (%2)</translation>
44813    </message>
44814    <message>
44815        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="713"/>
44816        <source>%1: Skipping unsupported text-max-width type (%2)</source>
44817        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund type max. breedte tekst (%2)</translation>
44818    </message>
44819    <message>
44820        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="744"/>
44821        <source>%1: Skipping unsupported text-letter-spacing type (%2)</source>
44822        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund type afstand tussen letters tekst (%2)</translation>
44823    </message>
44824    <message>
44825        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="783"/>
44826        <source>%1: Skipping unsupported text-font type (%2)</source>
44827        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund lettertype tekst (%2)</translation>
44828    </message>
44829    <message>
44830        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="814"/>
44831        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="823"/>
44832        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1970"/>
44833        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1979"/>
44834        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2007"/>
44835        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2015"/>
44836        <source>%1: Expressions in interpolation function are not supported, skipping.</source>
44837        <translation>%1: Expressies in functies interpolatie worden niet ondersteund, wordt overgeslagen.</translation>
44838    </message>
44839    <message>
44840        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="841"/>
44841        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="855"/>
44842        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="906"/>
44843        <source>%1: Referenced font %2 is not available on system</source>
44844        <translation>%1: Lettertype %2, waarnaar wordt verwezen, is niet beschikbaar op het systeem</translation>
44845    </message>
44846    <message>
44847        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="930"/>
44848        <source>%1: Skipping unsupported text-color type (%2)</source>
44849        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund type tekstkleur (%2)</translation>
44850    </message>
44851    <message>
44852        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="961"/>
44853        <source>%1: Skipping unsupported text-halo-color type (%2)</source>
44854        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund type kleur teksthalo (%2)</translation>
44855    </message>
44856    <message>
44857        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="993"/>
44858        <source>%1: Skipping unsupported text-halo-width type (%2)</source>
44859        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund type tekst breedte halo (%2)</translation>
44860    </message>
44861    <message>
44862        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1012"/>
44863        <source>%1: Skipping unsupported text-halo-blur type (%2)</source>
44864        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund type kleur teksthalo vervagen (%2)</translation>
44865    </message>
44866    <message>
44867        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1159"/>
44868        <source>%1: Skipping unsupported text-field type (%2)</source>
44869        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund type tekstveld (%2)</translation>
44870    </message>
44871    <message>
44872        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1229"/>
44873        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1379"/>
44874        <source>%1: Skipping unsupported text-offset type (%2)</source>
44875        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund type verschuiving tekst (%2)</translation>
44876    </message>
44877    <message>
44878        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1283"/>
44879        <source>%1: Skipping unsupported text-justify type (%2)</source>
44880        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund type tekst uitlijnen (%2)</translation>
44881    </message>
44882    <message>
44883        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1336"/>
44884        <source>%1: Skipping unsupported text-anchor type (%2)</source>
44885        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund type tekstanker (%2)</translation>
44886    </message>
44887    <message>
44888        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1480"/>
44889        <source>%1: Skipping unsupported symbol-spacing type (%2)</source>
44890        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund type afstand tussen symbolen (%2)</translation>
44891    </message>
44892    <message>
44893        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1526"/>
44894        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1703"/>
44895        <source>%1: Skipping unsupported icon-rotate type (%2)</source>
44896        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund type pictogram roteren (%2)</translation>
44897    </message>
44898    <message>
44899        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1583"/>
44900        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1663"/>
44901        <source>%1: Skipping non-implemented icon-size type (%2)</source>
44902        <translation>%1: Overslaan van niet geïmplementeerd type grootte pictogram (%2)</translation>
44903    </message>
44904    <message>
44905        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1729"/>
44906        <source>%1: Skipping unsupported icon-opacity type (%2)</source>
44907        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund type doorzichtbaarheid pictogram (%2)</translation>
44908    </message>
44909    <message>
44910        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1936"/>
44911        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1945"/>
44912        <source>%1: Skipping unsupported offset interpolation type (%2).</source>
44913        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund type verschuiving interpolatie (%2)</translation>
44914    </message>
44915    <message>
44916        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2044"/>
44917        <source>%1: Could not interpret value list with method %2</source>
44918        <translation>%1: Kon lijst met waarden niet interpreteren met methode %2</translation>
44919    </message>
44920    <message>
44921        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2054"/>
44922        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2606"/>
44923        <source>%1: Could not interpret match list</source>
44924        <translation>%1: Kon lijst met overeenkomsten niet interpreteren</translation>
44925    </message>
44926    <message>
44927        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2158"/>
44928        <source>%1: Could not interpret value list</source>
44929        <translation>%1: Kon lijst met waarden niet interpreteren</translation>
44930    </message>
44931    <message>
44932        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2170"/>
44933        <source>%1: Cubic-bezier interpolation is not supported, linear used instead.</source>
44934        <translation>%1: Kubische-Bèzier interpolatie wordt niet ondersteund, in plaats daarvan wordt lineair gebruikt.</translation>
44935    </message>
44936    <message>
44937        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2175"/>
44938        <source>%1: Skipping not implemented interpolation method %2</source>
44939        <translation>%1: Overslaan van niet geïmplementeerde methode voor interpolatie</translation>
44940    </message>
44941    <message>
44942        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2181"/>
44943        <source>%1: Skipping not implemented interpolation input %2</source>
44944        <translation>%1: Overslaan van niet geïmplementeerde methode voor interpolatie invoer %2</translation>
44945    </message>
44946    <message>
44947        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2216"/>
44948        <source>%1: Could not parse non-string color %2, skipping</source>
44949        <translation>%1: Kon niet-tekenreeks kleur %2 niet parsen, wordt overgeslagen</translation>
44950    </message>
44951    <message>
44952        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2293"/>
44953        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2350"/>
44954        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2393"/>
44955        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2433"/>
44956        <source>%1: Skipping unsupported expression</source>
44957        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteunde expressie</translation>
44958    </message>
44959    <message>
44960        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2442"/>
44961        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2449"/>
44962        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2459"/>
44963        <source>%1: Could not retrieve sprite &apos;%2&apos;</source>
44964        <translation>%1: Kon sprite &apos;%2&apos; niet ophalen</translation>
44965    </message>
44966    <message>
44967        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2599"/>
44968        <source>%1: Could not interpret sprite value list with method %2</source>
44969        <translation>%1: Kon lijst met waarden voor sprites niet interpreteren met methode %2</translation>
44970    </message>
44971    <message>
44972        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2647"/>
44973        <source>%1: Skipping unsupported sprite type (%2).</source>
44974        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund type sprite (%2)</translation>
44975    </message>
44976    <message>
44977        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2670"/>
44978        <source>%1: Skipping unsupported expression part</source>
44979        <translation>%1: Overslaan van niet ondersteund deel expressie</translation>
44980    </message>
44981    <message>
44982        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="355"/>
44983        <source>Error retrieving default style</source>
44984        <translation>Fout bij ophalen standaardwaarde</translation>
44985    </message>
44986    <message>
44987        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertininputlayers.h" line="110"/>
44988        <source>list[dict]: list of input layers as dictionaries, see QgsProcessingParameterTinInputLayers docs</source>
44989        <translation>list[dict]: lijst met invoerlagen als woordenboeken, zie documentatie QgsProcessingParameterTinInputLayers</translation>
44990    </message>
44991    <message>
44992        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererutils.cpp" line="29"/>
44993        <source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
44994
44995</source>
44996        <translation>Geen leesrechten. Pas de bestandspermissies aan en probeer opnieuw.
44997
44998</translation>
44999    </message>
45000    <message>
45001        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererutils.cpp" line="69"/>
45002        <source>Unknown interpolation type at line %1: %2</source>
45003        <translation>Onbekend type interpolatie op regel %1: %2</translation>
45004    </message>
45005    <message>
45006        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererutils.cpp" line="85"/>
45007        <source>Invalid entry at line %1: %2</source>
45008        <translation>Ongeldig item op regel %1: %2</translation>
45009    </message>
45010    <message>
45011        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererutils.cpp" line="102"/>
45012        <source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
45013        <translation>QGIS Gegenereerd Kleurenpalet ExportBestand</translation>
45014    </message>
45015    <message>
45016        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="86"/>
45017        <source>Feature (%1) from “%2” has invalid geometry. Please fix the geometry or change the Processing setting to the “Ignore invalid input features” option.</source>
45018        <translation>Object (%1) van “%2” heeft een ongeldige geometrie. Repareer de geometrie of wijzig de instelling van Processing naar de optie “Ongeldige invoerobjecten negeren“.</translation>
45019    </message>
45020    <message>
45021        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="88"/>
45022        <source>Feature (%1) has invalid geometry. Please fix the geometry or change the Processing setting to the “Ignore invalid input features” option.</source>
45023        <translation>Object (%1) heeft een ongeldige geometrie. Repareer de geometrie of wijzig de instelling van Processing naar de optie “Ongeldige invoerobjecten negeren“.</translation>
45024    </message>
45025    <message>
45026        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="100"/>
45027        <source>Feature (%1) from “%2” has invalid geometry and has been skipped. Please fix the geometry or change the Processing setting to the “Ignore invalid input features” option.</source>
45028        <translation>Object (%1) van “%2” heeft een ongeldige geometrie en is overgeslagen. Repareer de geometrie of wijzig de instelling van Processing naar de optie “Ongeldige invoerobjecten negeren“.</translation>
45029    </message>
45030    <message>
45031        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="102"/>
45032        <source>Feature (%1) has invalid geometry and has been skipped. Please fix the geometry or change the Processing setting to the “Ignore invalid input features” option.</source>
45033        <translation>Object (%1) heeft een ongeldige geometrie en is overgeslagen. Repareer de geometrie of wijzig de instelling voor Processing setting naar de optie &quot;Ongeldige invoerobjecten negeren&quot;.</translation>
45034    </message>
45035    <message>
45036        <location filename="../src/core/qgscolorramp.cpp" line="949"/>
45037        <source>Gradient</source>
45038        <translation>Kleurverloop</translation>
45039    </message>
45040    <message>
45041        <location filename="../src/core/qgscolorramp.cpp" line="950"/>
45042        <source>Color Presets</source>
45043        <translation>Voorkeuzen kleuren</translation>
45044    </message>
45045    <message>
45046        <location filename="../src/core/qgscolorramp.cpp" line="951"/>
45047        <source>Random</source>
45048        <translation>Willekeurig</translation>
45049    </message>
45050    <message>
45051        <location filename="../src/core/qgscolorramp.cpp" line="952"/>
45052        <source>Catalog: cpt-city</source>
45053        <translation>Catalogus: cpt-city</translation>
45054    </message>
45055    <message>
45056        <location filename="../src/core/qgscolorramp.cpp" line="953"/>
45057        <source>Catalog: ColorBrewer</source>
45058        <translation>Catalogus: ColorBrewer</translation>
45059    </message>
45060    <message>
45061        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorcolorschemeregistry.cpp" line="62"/>
45062        <source>Solarized (Light)</source>
45063        <translation>Gesolariseerd (Licht)</translation>
45064    </message>
45065    <message>
45066        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorcolorschemeregistry.cpp" line="103"/>
45067        <source>Solarized (Dark)</source>
45068        <translation>Gesolariseerd (Donker)</translation>
45069    </message>
45070    <message>
45071        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="249"/>
45072        <source>It is likely that there is an issue with coordinate axis order of geometries when interacting with the server. You may want to enable the Ignore axis orientation and/or Invert axis orientation settings of the WFS connection.</source>
45073        <translation>Het is waarschijnlijk dat er een probleem is met de volgorde van coördinaten-assen van geometrieën bij interactie met de server. U wilt misschien de instellingen Oriëntatie as negeren en/of Oriëntatie as omkeren van de WFS-verbinding inschakelen.</translation>
45074    </message>
45075</context>
45076<context>
45077    <name>QTermWidget</name>
45078    <message>
45079        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/qtermwidget.cpp" line="417"/>
45080        <source>Color Scheme Error</source>
45081        <translation>Fout in kleurenschema</translation>
45082    </message>
45083    <message>
45084        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/qtermwidget.cpp" line="418"/>
45085        <source>Cannot load color scheme: %1</source>
45086        <translation>Kan kleurenschema niet laden: %1</translation>
45087    </message>
45088</context>
45089<context>
45090    <name>QgisApp</name>
45091    <message>
45092        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="851"/>
45093        <source>Multiple Instances of QgisApp</source>
45094        <translation>Meerdere Instanties van QgisApp</translation>
45095    </message>
45096    <message>
45097        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="859"/>
45098        <source>Create user profile manager</source>
45099        <translation>Beheren gebruikersprofiel maken</translation>
45100    </message>
45101    <message>
45102        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="868"/>
45103        <source>Create network logger</source>
45104        <translation>Netwerklogger maken</translation>
45105    </message>
45106    <message>
45107        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="873"/>
45108        <source>Setting up UI</source>
45109        <translation>UI instellen</translation>
45110    </message>
45111    <message>
45112        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="886"/>
45113        <source>Checking user database</source>
45114        <translation>Database van gebruiker controleren</translation>
45115    </message>
45116    <message>
45117        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="887"/>
45118        <source>Checking database</source>
45119        <translation>Database check</translation>
45120    </message>
45121    <message>
45122        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="898"/>
45123        <source>Creating theme folder</source>
45124        <translation>Map voor thema maken</translation>
45125    </message>
45126    <message>
45127        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="902"/>
45128        <source>Reading settings</source>
45129        <translation>Instellingen inlezen</translation>
45130    </message>
45131    <message>
45132        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="905"/>
45133        <source>Setting up the GUI</source>
45134        <translation>De schermen worden opgebouwd</translation>
45135    </message>
45136    <message>
45137        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="918"/>
45138        <source>Building style sheet</source>
45139        <translation>Stijlblad bouwen</translation>
45140    </message>
45141    <message>
45142        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="931"/>
45143        <source>Creating map canvas</source>
45144        <translation>Kaartvenster maken</translation>
45145    </message>
45146    <message>
45147        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="961"/>
45148        <source>Message bar</source>
45149        <translation>Berichtenbalk</translation>
45150    </message>
45151    <message>
45152        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="967"/>
45153        <source>Welcome page</source>
45154        <translation>Welkomstpagina</translation>
45155    </message>
45156    <message>
45157        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1000"/>
45158        <source>User input dock</source>
45159        <translation>Venster voor gebruikersinvoer</translation>
45160    </message>
45161    <message>
45162        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1013"/>
45163        <source>Layer tree</source>
45164        <translation>Boom met lagen</translation>
45165    </message>
45166    <message>
45167        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1019"/>
45168        <source>Undo dock</source>
45169        <translation>Venster Ongedaan maken</translation>
45170    </message>
45171    <message>
45172        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1021"/>
45173        <source>Ctrl+5</source>
45174        <translation>Ctrl+5</translation>
45175    </message>
45176    <message>
45177        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1024"/>
45178        <source>Show Undo/Redo Panel</source>
45179        <translation>Paneel Ongedaan maken/Opnieuw weergeven</translation>
45180    </message>
45181    <message>
45182        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1033"/>
45183        <source>Advanced digitize panel</source>
45184        <translation>Paneel Geavanceerd digitaliseren</translation>
45185    </message>
45186    <message>
45187        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1038"/>
45188        <source>Ctrl+4</source>
45189        <translation>Ctrl+4</translation>
45190    </message>
45191    <message>
45192        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1041"/>
45193        <source>Show Advanced Digitizing Panel</source>
45194        <translation>Paneel Geavanceerd digitaliseren weergeven</translation>
45195    </message>
45196    <message>
45197        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1046"/>
45198        <source>Statistics dock</source>
45199        <translation>Venster Statistieken</translation>
45200    </message>
45201    <message>
45202        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1050"/>
45203        <source>Ctrl+6</source>
45204        <translation>Ctrl+6</translation>
45205    </message>
45206    <message>
45207        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1053"/>
45208        <source>Show Statistics Panel</source>
45209        <translation>Paneel Statistieken weergeven</translation>
45210    </message>
45211    <message>
45212        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1058"/>
45213        <source>Bookmarks widget</source>
45214        <translation>Widget Favoriete plaatsen</translation>
45215    </message>
45216    <message>
45217        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1062"/>
45218        <source>Ctrl+7</source>
45219        <translation>Ctrl+7</translation>
45220    </message>
45221    <message>
45222        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1065"/>
45223        <source>Show Bookmarks Panel</source>
45224        <translation>Paneel Favoriete plaatsen weergeven</translation>
45225    </message>
45226    <message>
45227        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1072"/>
45228        <source>Snapping utilities</source>
45229        <translation>Mogelijkheden voor snappen</translation>
45230    </message>
45231    <message>
45232        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1100"/>
45233        <source>Geometry validation</source>
45234        <translation>Geldigheid geometrie</translation>
45235    </message>
45236    <message>
45237        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1136"/>
45238        <source>Plugin manager</source>
45239        <translation>Plug-ins beheren en installeren</translation>
45240    </message>
45241    <message>
45242        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1143"/>
45243        <source>Layer style dock</source>
45244        <translation>Venster Laag opmaken</translation>
45245    </message>
45246    <message>
45247        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1147"/>
45248        <source>Ctrl+3</source>
45249        <translation>Ctrl+3</translation>
45250    </message>
45251    <message>
45252        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1150"/>
45253        <source>Show Style Panel</source>
45254        <translation>Paneel Laag opmaken weergeven</translation>
45255    </message>
45256    <message>
45257        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1161"/>
45258        <source>Developer tools dock</source>
45259        <translation>Venster Gereedschap voor ontwikkelaars</translation>
45260    </message>
45261    <message>
45262        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1163"/>
45263        <source>Debugging/Development Tools</source>
45264        <translation>Gereedschappen voor debuggen/ontwikkeling</translation>
45265    </message>
45266    <message>
45267        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1165"/>
45268        <source>F12</source>
45269        <translation>F12</translation>
45270    </message>
45271    <message>
45272        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1168"/>
45273        <source>Show Debugging/Development Tools</source>
45274        <translation>Gereedschappen voor debuggen/ontwikkeling weergeven</translation>
45275    </message>
45276    <message>
45277        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1178"/>
45278        <source>Snapping dialog</source>
45279        <translation>Dialoogvenster Snappen</translation>
45280    </message>
45281    <message>
45282        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1184"/>
45283        <source>Snapping and Digitizing Options</source>
45284        <translation>Opties &apos;Snappen&apos; en Digitaliseren </translation>
45285    </message>
45286    <message>
45287        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1196"/>
45288        <source>Project Snapping Settings</source>
45289        <translation>Instellingen voor snappen in project</translation>
45290    </message>
45291    <message>
45292        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1210"/>
45293        <source>Temporal Controller</source>
45294        <translation>Tijdbeheer</translation>
45295    </message>
45296    <message>
45297        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1360"/>
45298        <source>Checking provider plugins</source>
45299        <translation>Controle van provider plug-ins</translation>
45300    </message>
45301    <message>
45302        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1387"/>
45303        <source>Starting Python</source>
45304        <translation>Python wordt gestart</translation>
45305    </message>
45306    <message>
45307        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1404"/>
45308        <source>Restoring loaded plugins</source>
45309        <translation>Plug-ins worden herladen</translation>
45310    </message>
45311    <message>
45312        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1426"/>
45313        <source>Plugin installer</source>
45314        <translation>Plug-in installeren</translation>
45315    </message>
45316    <message>
45317        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1448"/>
45318        <source>Update recent project paths</source>
45319        <translation>Recente projectpaden bijwerken</translation>
45320    </message>
45321    <message>
45322        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1474"/>
45323        <source>Initializing file filters</source>
45324        <translation>Bestandsfilters worden geinitialiseerd</translation>
45325    </message>
45326    <message>
45327        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1499"/>
45328        <source>Restoring window state</source>
45329        <translation>Schermstatus herbouwen</translation>
45330    </message>
45331    <message>
45332        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1501"/>
45333        <source>Restore window state</source>
45334        <translation>Schermstatus herbouwen</translation>
45335    </message>
45336    <message>
45337        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1506"/>
45338        <source>Update customization on main window</source>
45339        <translation>Aanpassingen voor hoofdvenster bijwerken</translation>
45340    </message>
45341    <message>
45342        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1510"/>
45343        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1511"/>
45344        <source>Populate saved styles</source>
45345        <translation>Opgeslagen stijlen vullen</translation>
45346    </message>
45347    <message>
45348        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1515"/>
45349        <source>QGIS Ready!</source>
45350        <translation>QGIS Gereed!</translation>
45351    </message>
45352    <message>
45353        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1535"/>
45354        <source>Show main window</source>
45355        <translation>Hoofdvenster weergeven</translation>
45356    </message>
45357    <message>
45358        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1547"/>
45359        <source>Zoom in to canvas</source>
45360        <translation>Zoom in op kaartvenster</translation>
45361    </message>
45362    <message>
45363        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1553"/>
45364        <source>Zoom in to canvas (secondary)</source>
45365        <translation>Zoom in op kaartvenster (secundair)</translation>
45366    </message>
45367    <message>
45368        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1559"/>
45369        <source>Zoom out of canvas</source>
45370        <translation>Zoom uit van kaartvenster</translation>
45371    </message>
45372    <message>
45373        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1566"/>
45374        <source>Zoom in (secondary)</source>
45375        <translation>Zoom in (secundair)</translation>
45376    </message>
45377    <message>
45378        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1569"/>
45379        <source>Shift+F6</source>
45380        <translation>Shift+F6</translation>
45381    </message>
45382    <message>
45383        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1571"/>
45384        <source>Open Attribute Table (Selected Features)</source>
45385        <translation>Attributentabel openen (Geselecteerde objecten)</translation>
45386    </message>
45387    <message>
45388        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1578"/>
45389        <source>Ctrl+F6</source>
45390        <translation>Ctrl+F6</translation>
45391    </message>
45392    <message>
45393        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1580"/>
45394        <source>Open Attribute Table (Visible Features)</source>
45395        <translation>Attributentabel openen (Zichtbare objecten)</translation>
45396    </message>
45397    <message>
45398        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1666"/>
45399        <source>New project</source>
45400        <translation>Nieuw project</translation>
45401    </message>
45402    <message>
45403        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2056"/>
45404        <source>Loading layers</source>
45405        <translation>Lagen laden</translation>
45406    </message>
45407    <message>
45408        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2820"/>
45409        <source>Minimize</source>
45410        <translation>Minimaliseren</translation>
45411    </message>
45412    <message>
45413        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2821"/>
45414        <source>Ctrl+M</source>
45415        <comment>Minimize Window</comment>
45416        <translation>Ctrl+M</translation>
45417    </message>
45418    <message>
45419        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2822"/>
45420        <source>Minimizes the active window to the dock</source>
45421        <translation>Minimaliseert het actieve scherm naar de &apos;dock&apos;</translation>
45422    </message>
45423    <message>
45424        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2825"/>
45425        <source>Zoom</source>
45426        <translation>In-/Uitzoomen</translation>
45427    </message>
45428    <message>
45429        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2826"/>
45430        <source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
45431        <translation>Wisselt tussen een voorgedefineerde venstergrootte en een door de gebruiker ingestelde grootte</translation>
45432    </message>
45433    <message>
45434        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2829"/>
45435        <source>Bring All to Front</source>
45436        <translation>Alle Naar de Voorgrond</translation>
45437    </message>
45438    <message>
45439        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2830"/>
45440        <source>Bring forward all open windows</source>
45441        <translation>Alle geopende vensters naar de voorgrond</translation>
45442    </message>
45443    <message>
45444        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2838"/>
45445        <source>Current Edits</source>
45446        <translation>Huidige wijzigingen</translation>
45447    </message>
45448    <message>
45449        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2971"/>
45450        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11036"/>
45451        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11111"/>
45452        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15252"/>
45453        <source>Error</source>
45454        <translation>Fout</translation>
45455    </message>
45456    <message>
45457        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2965"/>
45458        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2971"/>
45459        <source>Failed to open Python console:</source>
45460        <translation>Fout bij het openen van de Python-console:</translation>
45461    </message>
45462    <message>
45463        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="852"/>
45464        <source>Multiple instances of QGIS application object detected.
45465Please contact the developers.
45466</source>
45467        <translation>Meerdere draaiende QGIS-instanties gevonden.
45468Neem alstublieft contact op met de ontwikkelaars.
45469</translation>
45470    </message>
45471    <message>
45472        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1228"/>
45473        <source>Ctrl+2</source>
45474        <translation>Ctrl+2</translation>
45475    </message>
45476    <message>
45477        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1231"/>
45478        <source>Show Browser Panel</source>
45479        <translation>Paneel Browser weergeven</translation>
45480    </message>
45481    <message>
45482        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1280"/>
45483        <source>Ctrl+0</source>
45484        <translation>Ctrl+0</translation>
45485    </message>
45486    <message>
45487        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1283"/>
45488        <source>Show GPS Information Panel</source>
45489        <translation>Paneel GPS-informatie weergeven</translation>
45490    </message>
45491    <message>
45492        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1336"/>
45493        <source>QGIS - %1 (&apos;%2&apos;)</source>
45494        <translation>QGIS - %1 (&apos;%2&apos;)</translation>
45495    </message>
45496    <message>
45497        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3114"/>
45498        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16357"/>
45499        <source>Panels</source>
45500        <translation>Panelen</translation>
45501    </message>
45502    <message>
45503        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3116"/>
45504        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16377"/>
45505        <source>Toolbars</source>
45506        <translation>Werkbalken</translation>
45507    </message>
45508    <message>
45509        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3165"/>
45510        <source>Window</source>
45511        <translation>Venster</translation>
45512    </message>
45513    <message>
45514        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3180"/>
45515        <source>&amp;Database</source>
45516        <translation>&amp;Database</translation>
45517    </message>
45518    <message>
45519        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3184"/>
45520        <source>&amp;Web</source>
45521        <translation>&amp;Web</translation>
45522    </message>
45523    <message>
45524        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3858"/>
45525        <source>Render</source>
45526        <translation>(Her)teken</translation>
45527    </message>
45528    <message>
45529        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3862"/>
45530        <source>Toggle map rendering</source>
45531        <translation>Kaart (her)tekenen omzetten</translation>
45532    </message>
45533    <message>
45534        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3876"/>
45535        <source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
45536        <translation>CRS status - Klik om de dialoog &apos;Ruimtelijk Referentie Systeem&apos; te tonen</translation>
45537    </message>
45538    <message>
45539        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3881"/>
45540        <source>Ready</source>
45541        <translation>Gereed</translation>
45542    </message>
45543    <message>
45544        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="893"/>
45545        <source>Private qgis.db</source>
45546        <translation>Niet openbare qgis.db</translation>
45547    </message>
45548    <message>
45549        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="559"/>
45550        <source>QGIS</source>
45551        <translation>QGIS</translation>
45552    </message>
45553    <message>
45554        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1145"/>
45555        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4776"/>
45556        <source>Layer Styling</source>
45557        <translation>Laag opmaken</translation>
45558    </message>
45559    <message>
45560        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1544"/>
45561        <source>Ctrl++</source>
45562        <translation>Ctrl++</translation>
45563    </message>
45564    <message>
45565        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1550"/>
45566        <source>Ctrl+=</source>
45567        <translation>Ctrl+=</translation>
45568    </message>
45569    <message>
45570        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1556"/>
45571        <source>Ctrl+-</source>
45572        <translation>Ctrl+-</translation>
45573    </message>
45574    <message>
45575        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1563"/>
45576        <source>Ctrl+Alt+=</source>
45577        <translation>Ctrl+Alt+=</translation>
45578    </message>
45579    <message>
45580        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3198"/>
45581        <source>&amp;User Profiles</source>
45582        <translation>Gebr&amp;uikersprofielen</translation>
45583    </message>
45584    <message>
45585        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3850"/>
45586        <source> °</source>
45587        <translation> °</translation>
45588    </message>
45589    <message>
45590        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3894"/>
45591        <source>Ctrl+K</source>
45592        <translation>Ctrl+K</translation>
45593    </message>
45594    <message>
45595        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3897"/>
45596        <source>Trigger Locator</source>
45597        <translation>Trigger lokaliseren</translation>
45598    </message>
45599    <message>
45600        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4184"/>
45601        <source>Transforms are not installed: %1 </source>
45602        <translation>Transformaties zijn niet geïnstalleerd: %1 </translation>
45603    </message>
45604    <message>
45605        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4185"/>
45606        <source>Missing datum transforms</source>
45607        <translation>Ontbrekende datumtransformaties</translation>
45608    </message>
45609    <message>
45610        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4465"/>
45611        <source>Overview</source>
45612        <translation>Overzicht</translation>
45613    </message>
45614    <message>
45615        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4709"/>
45616        <source>Layers</source>
45617        <translation>Lagen</translation>
45618    </message>
45619    <message>
45620        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4760"/>
45621        <source>Manage Map Themes</source>
45622        <translation>Kaartthema&apos;s beheren</translation>
45623    </message>
45624    <message>
45625        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4820"/>
45626        <source>Layer Order</source>
45627        <translation>Laagvolgorde</translation>
45628    </message>
45629    <message>
45630        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4824"/>
45631        <source>Ctrl+9</source>
45632        <translation>Ctrl+9</translation>
45633    </message>
45634    <message>
45635        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4827"/>
45636        <source>Show Layer Order Panel</source>
45637        <translation>Paneel Laagvolgorde weergeven</translation>
45638    </message>
45639    <message>
45640        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5190"/>
45641        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6684"/>
45642        <source>&lt; Blank &gt;</source>
45643        <translation>&lt; Leeg &gt;</translation>
45644    </message>
45645    <message>
45646        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5255"/>
45647        <source>QGIS version</source>
45648        <translation>QGIS-versie</translation>
45649    </message>
45650    <message>
45651        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5272"/>
45652        <source>QGIS code revision</source>
45653        <translation>QGIS code revisie</translation>
45654    </message>
45655    <message>
45656        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5277"/>
45657        <source>Compiled against Qt</source>
45658        <translation>Gecompileerd tegen Qt</translation>
45659    </message>
45660    <message>
45661        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5278"/>
45662        <source>Running against Qt</source>
45663        <translation>Gebruikt nu Qt</translation>
45664    </message>
45665    <message>
45666        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5282"/>
45667        <source>Compiled against GDAL/OGR</source>
45668        <translation>Gecompileerd tegen GDAL/OGR</translation>
45669    </message>
45670    <message>
45671        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5283"/>
45672        <source>Running against GDAL/OGR</source>
45673        <translation>Gebruikt nu GDAL/OGR</translation>
45674    </message>
45675    <message>
45676        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5297"/>
45677        <source>PostgreSQL Client Version</source>
45678        <translation>PostgreSQL Client Versie</translation>
45679    </message>
45680    <message>
45681        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5304"/>
45682        <source>SpatiaLite Version</source>
45683        <translation>SpatiaLite-versie</translation>
45684    </message>
45685    <message>
45686        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5308"/>
45687        <source>QWT Version</source>
45688        <translation>QWT versie</translation>
45689    </message>
45690    <message>
45691        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5318"/>
45692        <source>PROJ.4 Version</source>
45693        <translation>PROJ.4 Versie</translation>
45694    </message>
45695    <message>
45696        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5309"/>
45697        <source>QScintilla2 Version</source>
45698        <translation>QScintilla2 Versie</translation>
45699    </message>
45700    <message>
45701        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5332"/>
45702        <source>This copy of QGIS writes debugging output.</source>
45703        <translation>Deze versie van QGIS schrijft debug-informatie.</translation>
45704    </message>
45705    <message>
45706        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5575"/>
45707        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5587"/>
45708        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5594"/>
45709        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5653"/>
45710        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5727"/>
45711        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6179"/>
45712        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7586"/>
45713        <source>Invalid Data Source</source>
45714        <translation>Ongeldige Data</translation>
45715    </message>
45716    <message>
45717        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6178"/>
45718        <source>%1 is not a valid or recognized data source</source>
45719        <translation>%1 wordt niet als geldige bronbestand beschouwd</translation>
45720    </message>
45721    <message>
45722        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5812"/>
45723        <source>Vector</source>
45724        <translation>Vector</translation>
45725    </message>
45726    <message>
45727        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6308"/>
45728        <source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
45729        <translation>%1 is een ongeldige laag en is niet geladen</translation>
45730    </message>
45731    <message>
45732        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6309"/>
45733        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
45734        <translation>%1 is een ongeldige laag en kan niet worden geladen. Controleer het &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; voor verdere informatie.</translation>
45735    </message>
45736    <message>
45737        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6919"/>
45738        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7157"/>
45739        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7269"/>
45740        <source>QGIS files</source>
45741        <translation>QGIS bestanden</translation>
45742    </message>
45743    <message>
45744        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8555"/>
45745        <source>Diagram Properties</source>
45746        <translation>Eigenschappen diagram</translation>
45747    </message>
45748    <message>
45749        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10219"/>
45750        <source>To deselect all features, choose a vector layer in the legend</source>
45751        <translation>Kies een vectorlaag in de legenda om alle objecten te deselecteren.</translation>
45752    </message>
45753    <message>
45754        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10527"/>
45755        <source>No features pasted.</source>
45756        <translation>Geen objecten geplakt.</translation>
45757    </message>
45758    <message>
45759        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10531"/>
45760        <source>%1 features were pasted.</source>
45761        <translation>%1 objecten werden geplakt.</translation>
45762    </message>
45763    <message>
45764        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10535"/>
45765        <source>%1 of %2 features could be pasted.</source>
45766        <translation>%1 van %2 objecten konden worden geplakt.</translation>
45767    </message>
45768    <message>
45769        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10658"/>
45770        <source>Cannot create new layer.</source>
45771        <translation>Kan de nieuwe laag niet maken.</translation>
45772    </message>
45773    <message>
45774        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10730"/>
45775        <source>Cannot copy style</source>
45776        <translation>Kan stijl niet kopiëren</translation>
45777    </message>
45778    <message>
45779        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10756"/>
45780        <source>Cannot parse style</source>
45781        <translation>Kan stijl niet parsen</translation>
45782    </message>
45783    <message>
45784        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10771"/>
45785        <source>Cannot paste style</source>
45786        <translation>Kan stijl niet plakken</translation>
45787    </message>
45788    <message>
45789        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11577"/>
45790        <source>No legend entries selected</source>
45791        <translation>Geen legenda items geselecteerd</translation>
45792    </message>
45793    <message>
45794        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11578"/>
45795        <source>Select the layers and groups you want to remove in the legend.</source>
45796        <translation>Selecteer de lagen en groepen die je wilt verplaatsen naar de legenda.</translation>
45797    </message>
45798    <message>
45799        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11595"/>
45800        <source>Remove layers and groups</source>
45801        <translation>Lagen en groepen verwijderen </translation>
45802    </message>
45803    <message numerus="yes">
45804        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11595"/>
45805        <source>Remove %n legend entries?</source>
45806        <comment>number of legend items to remove</comment>
45807        <translation><numerusform>%n legenda-item verwijderen?</numerusform><numerusform>%n legenda-items verwijderen?</numerusform></translation>
45808    </message>
45809    <message numerus="yes">
45810        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11608"/>
45811        <source>%n legend entries removed.</source>
45812        <comment>number of removed legend entries</comment>
45813        <translation><numerusform>%n legenda-item verwijderd.</numerusform><numerusform>%n legenda-items verwijderd.</numerusform></translation>
45814    </message>
45815    <message>
45816        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11682"/>
45817        <source>%1 (%2 type unsupported)</source>
45818        <translation>%1 (%2 type niet ondersteund)</translation>
45819    </message>
45820    <message>
45821        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11719"/>
45822        <source>Cannot copy style to duplicated layer.</source>
45823        <translation>Kan stijl niet kopiëren naar gedupliceerde laag.</translation>
45824    </message>
45825    <message>
45826        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12608"/>
45827        <source>https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html</source>
45828        <translation>https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html</translation>
45829    </message>
45830    <message>
45831        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12896"/>
45832        <source>The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map. Reason: %2</source>
45833        <translation>De laag %1 is geen geldige laag en kan niet worden toegevoegd aan de kaart. Reden: %2</translation>
45834    </message>
45835    <message>
45836        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12981"/>
45837        <source>Map %1</source>
45838        <translation>Kaart %1</translation>
45839    </message>
45840    <message>
45841        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13072"/>
45842        <source>3D view currently does not support unprojected coordinate reference systems (CRS).
45843Please switch project&apos;s CRS to a projected CRS.</source>
45844        <translation>3D-weergave ondersteunt momenteel geen niet-geprojecteerde coördinaten referentiesystemen (CRS).
45845Schakel het CRS van het project naar een geprojecteerd CRS.</translation>
45846    </message>
45847    <message>
45848        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13083"/>
45849        <source>3D Map %1</source>
45850        <translation>3D-kaart %1</translation>
45851    </message>
45852    <message>
45853        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13217"/>
45854        <source>Do you want to save the current project? %1</source>
45855        <translation>Wilt u het huidige project opslaan? %1</translation>
45856    </message>
45857    <message>
45858        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6397"/>
45859        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11567"/>
45860        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13354"/>
45861        <source>Active Tasks</source>
45862        <translation>Actieve taken</translation>
45863    </message>
45864    <message>
45865        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="541"/>
45866        <source>Untitled Project</source>
45867        <translation>Naamloos project</translation>
45868    </message>
45869    <message>
45870        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1020"/>
45871        <source>Undo/Redo</source>
45872        <translation>Ongedaan maken/Opnieuw</translation>
45873    </message>
45874    <message>
45875        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1035"/>
45876        <source>Advanced Digitizing</source>
45877        <translation>Geavanceerd digitaliseren</translation>
45878    </message>
45879    <message>
45880        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1206"/>
45881        <source>Browser</source>
45882        <translation>Browser</translation>
45883    </message>
45884    <message>
45885        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1250"/>
45886        <source>Browser (2)</source>
45887        <translation>Browser (2)</translation>
45888    </message>
45889    <message>
45890        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1278"/>
45891        <source>GPS Information</source>
45892        <translation>GPS-informatie</translation>
45893    </message>
45894    <message>
45895        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1297"/>
45896        <source>Log Messages</source>
45897        <translation>Logboekmeldingen</translation>
45898    </message>
45899    <message>
45900        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3157"/>
45901        <source>Preferences…</source>
45902        <translation>Voorkeuren…</translation>
45903    </message>
45904    <message>
45905        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3228"/>
45906        <source>Open Active Profile Folder</source>
45907        <translation>Actieve profielmap openen</translation>
45908    </message>
45909    <message>
45910        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3235"/>
45911        <source>New Profile…</source>
45912        <translation>Nieuw profiel…</translation>
45913    </message>
45914    <message>
45915        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4766"/>
45916        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4768"/>
45917        <source>Filter Legend by Map Content</source>
45918        <translation>Legenda op kaartinhoud filteren</translation>
45919    </message>
45920    <message>
45921        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4778"/>
45922        <source>Open the Layer Styling panel</source>
45923        <translation>Paneel Laag opmaken openen</translation>
45924    </message>
45925    <message>
45926        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5315"/>
45927        <source>Compiled against PROJ</source>
45928        <translation>Gecompileerd tegen PROJ</translation>
45929    </message>
45930    <message>
45931        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5316"/>
45932        <source>Running against PROJ</source>
45933        <translation>Gebruikt nu PROJ</translation>
45934    </message>
45935    <message>
45936        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6339"/>
45937        <source>Add Virtual Layer</source>
45938        <translation>Virtuele laag toevoegen</translation>
45939    </message>
45940    <message>
45941        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6766"/>
45942        <source>Calculating raster expression…</source>
45943        <translation>Rasterexpressie berekenen…</translation>
45944    </message>
45945    <message>
45946        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6961"/>
45947        <source>Revert Project</source>
45948        <translation>Project terugdraaien</translation>
45949    </message>
45950    <message>
45951        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6962"/>
45952        <source>Are you sure you want to discard all unsaved changes the current project?</source>
45953        <translation>Weet u zeker dat u alle niet opgeslagen voor het huidige project wilt verwijderen?</translation>
45954    </message>
45955    <message>
45956        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7273"/>
45957        <source>Save Project As</source>
45958        <translation>Project opslaan als</translation>
45959    </message>
45960    <message>
45961        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8754"/>
45962        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9068"/>
45963        <source>Layer Exported</source>
45964        <translation>Laag geëxporteerd</translation>
45965    </message>
45966    <message>
45967        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8776"/>
45968        <source>Save Raster</source>
45969        <translation>Rasterbestand opslaan</translation>
45970    </message>
45971    <message>
45972        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8773"/>
45973        <source>Cannot write raster. Error code: %1</source>
45974        <translation>Kan niet schrijven naar raster. Foutcode: %1</translation>
45975    </message>
45976    <message>
45977        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9359"/>
45978        <source>Merging features…</source>
45979        <translation>Objecten samenvoegen…</translation>
45980    </message>
45981    <message>
45982        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10793"/>
45983        <source>Error copying layer</source>
45984        <translation>Fout bij kopiëren van laag</translation>
45985    </message>
45986    <message>
45987        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10827"/>
45988        <source>Error pasting layer</source>
45989        <translation>Fout bij plakken van laag</translation>
45990    </message>
45991    <message>
45992        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11002"/>
45993        <source>Stop Editing</source>
45994        <translation>Bewerken stoppen</translation>
45995    </message>
45996    <message>
45997        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13355"/>
45998        <source>The following tasks are currently running which depend on layers in this project:
45999
46000%1
46001
46002Please cancel these tasks and retry.</source>
46003        <translation>De volgende taken worden momenteel uitgevoerd en zijn afhankelijk van lagen in dit project:
46004
46005%1
46006
46007Annuleer deze taken probeer opnieuw.</translation>
46008    </message>
46009    <message>
46010        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13998"/>
46011        <source>Current CRS: %1</source>
46012        <translation>Huidig CRS: %1</translation>
46013    </message>
46014    <message>
46015        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14004"/>
46016        <source>No projection</source>
46017        <translation>Geen projectie</translation>
46018    </message>
46019    <message>
46020        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14688"/>
46021        <source>Add Point Feature</source>
46022        <translation>Object punt toevoegen</translation>
46023    </message>
46024    <message>
46025        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14718"/>
46026        <source>Add Line Feature</source>
46027        <translation>Object lijn toevoegen</translation>
46028    </message>
46029    <message>
46030        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14737"/>
46031        <source>Add Polygon Feature</source>
46032        <translation>Object polygoon toevoegen</translation>
46033    </message>
46034    <message>
46035        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14754"/>
46036        <source>Add Record</source>
46037        <translation>Record toevoegen</translation>
46038    </message>
46039    <message>
46040        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15089"/>
46041        <source>Map Views</source>
46042        <translation>Kaartweergaven</translation>
46043    </message>
46044    <message>
46045        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15092"/>
46046        <source>A view with this name already exists</source>
46047        <translation>Er bestaat al een weergave met deze naam</translation>
46048    </message>
46049    <message>
46050        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15230"/>
46051        <source>Invalid Layer</source>
46052        <translation>Ongeldige Laag</translation>
46053    </message>
46054    <message>
46055        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6543"/>
46056        <source>Default failed to open: %1</source>
46057        <translation>Default openen mislukt: %1</translation>
46058    </message>
46059    <message>
46060        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6547"/>
46061        <source>Default not found: %1</source>
46062        <translation>Default niet gevonden: %1</translation>
46063    </message>
46064    <message>
46065        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6549"/>
46066        <source>Open Template Project</source>
46067        <translation>Sjabloon project openen </translation>
46068    </message>
46069    <message>
46070        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6574"/>
46071        <source>Auto-open Project</source>
46072        <translation>Auto-open Project</translation>
46073    </message>
46074    <message>
46075        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6613"/>
46076        <source>Failed to open: %1</source>
46077        <translation>Openen van: %1 mislukt</translation>
46078    </message>
46079    <message>
46080        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6641"/>
46081        <source>Not valid project file: %1</source>
46082        <translation>Project bestand: %1 is niet valide</translation>
46083    </message>
46084    <message>
46085        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6654"/>
46086        <source>Project failed to open: %1</source>
46087        <translation>Openen van project: %1 mislukt</translation>
46088    </message>
46089    <message>
46090        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6661"/>
46091        <source>Default template has been reopened: %1</source>
46092        <translation>Standaard sjabloon is opnieuw geopend: %1</translation>
46093    </message>
46094    <message>
46095        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6668"/>
46096        <source>File not found: %1</source>
46097        <translation>Bestand niet gevonden: %1</translation>
46098    </message>
46099    <message>
46100        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6995"/>
46101        <source>Loading project: %1</source>
46102        <translation>Bezig met laden project: %1</translation>
46103    </message>
46104    <message>
46105        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7037"/>
46106        <source>Unable to open project</source>
46107        <translation>Project openen mislukt</translation>
46108    </message>
46109    <message>
46110        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4467"/>
46111        <source>Ctrl+8</source>
46112        <translation>Ctrl+8</translation>
46113    </message>
46114    <message>
46115        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4470"/>
46116        <source>Show Overview Panel</source>
46117        <translation>Panel Overzichtskaart weergeven</translation>
46118    </message>
46119    <message>
46120        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4713"/>
46121        <source>Ctrl+1</source>
46122        <translation>Ctrl+1</translation>
46123    </message>
46124    <message>
46125        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4716"/>
46126        <source>Show Layers Panel</source>
46127        <translation>Paneel Lagen weergeven</translation>
46128    </message>
46129    <message>
46130        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7131"/>
46131        <source>Project loaded</source>
46132        <translation>Project geladen</translation>
46133    </message>
46134    <message>
46135        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7173"/>
46136        <source>Choose a QGIS project file</source>
46137        <translation>Kies een QGIS-projectbestand</translation>
46138    </message>
46139    <message>
46140        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7229"/>
46141        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7299"/>
46142        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16702"/>
46143        <source>Saved project to: %1</source>
46144        <translation>Sla project op naar: %1</translation>
46145    </message>
46146    <message>
46147        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7238"/>
46148        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7307"/>
46149        <source>Unable to save project %1</source>
46150        <translation>Fout bij het opslaan van project naar %1</translation>
46151    </message>
46152    <message>
46153        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7583"/>
46154        <source>Unable to load %1</source>
46155        <translation>Laden mislukt van  %1</translation>
46156    </message>
46157    <message>
46158        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8424"/>
46159        <source>Default system font substituted.</source>
46160        <translation>Standaard lettertype systeem aangepast.</translation>
46161    </message>
46162    <message>
46163        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8443"/>
46164        <source>Labeling</source>
46165        <translation>Labels</translation>
46166    </message>
46167    <message>
46168        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8444"/>
46169        <source>Font for layer &lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; was not found (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</source>
46170        <translation>Font voor laag &lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; is niet gevonden (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</translation>
46171    </message>
46172    <message>
46173        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8435"/>
46174        <source>Open labeling dialog</source>
46175        <translation>Dialoogvenster Labels openen</translation>
46176    </message>
46177    <message>
46178        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="783"/>
46179        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="827"/>
46180        <source>CRS was undefined</source>
46181        <translation>CRS is ongedefineërd</translation>
46182    </message>
46183    <message>
46184        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1637"/>
46185        <source>Edit first feature in attribute table</source>
46186        <translation>Eerste object in attributentabel bewerken</translation>
46187    </message>
46188    <message>
46189        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1638"/>
46190        <source>Edit previous feature in attribute table</source>
46191        <translation>Vorige object in attributentabel bewerken</translation>
46192    </message>
46193    <message>
46194        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1639"/>
46195        <source>Edit next feature in attribute table</source>
46196        <translation>Volgende object in attributentabel bewerken</translation>
46197    </message>
46198    <message>
46199        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1640"/>
46200        <source>Edit last feature in attribute table</source>
46201        <translation>Laatste object in attributentabel bewerken</translation>
46202    </message>
46203    <message>
46204        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2702"/>
46205        <source>To reselect features, choose a vector layer in the legend.</source>
46206        <translation>Kies een vectorlaag in de legenda om objecten opnieuw te selecteren.</translation>
46207    </message>
46208    <message>
46209        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3836"/>
46210        <source>Rotation</source>
46211        <translation>Rotatie</translation>
46212    </message>
46213    <message>
46214        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4752"/>
46215        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4754"/>
46216        <source>Add Group</source>
46217        <translation>Groep toevoegen</translation>
46218    </message>
46219    <message>
46220        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4773"/>
46221        <source>Filter legend by expression</source>
46222        <translation>Legenda filteren met een expressie</translation>
46223    </message>
46224    <message>
46225        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4784"/>
46226        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4786"/>
46227        <source>Expand All</source>
46228        <translation>Alles uitklappen</translation>
46229    </message>
46230    <message>
46231        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4788"/>
46232        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4790"/>
46233        <source>Collapse All</source>
46234        <translation>Alles inklappen</translation>
46235    </message>
46236    <message>
46237        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5259"/>
46238        <source>QGIS code branch</source>
46239        <translation>QGIS codebranch</translation>
46240    </message>
46241    <message>
46242        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5287"/>
46243        <source>Compiled against GEOS</source>
46244        <translation>Gecompileerd tegen GEOS</translation>
46245    </message>
46246    <message>
46247        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5288"/>
46248        <source>Running against GEOS</source>
46249        <translation>Gebruikt nu GEOS</translation>
46250    </message>
46251    <message>
46252        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5301"/>
46253        <source>No support</source>
46254        <translation>Geen ondersteuning</translation>
46255    </message>
46256    <message>
46257        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5323"/>
46258        <source>OS Version</source>
46259        <translation>Versie OS</translation>
46260    </message>
46261    <message>
46262        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5574"/>
46263        <source>%1 doesn&apos;t have any layers.</source>
46264        <translation>%1 bevat geen lagen.</translation>
46265    </message>
46266    <message>
46267        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5584"/>
46268        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5652"/>
46269        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5726"/>
46270        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7585"/>
46271        <source>%1 is not a valid or recognized data source.</source>
46272        <translation>%1 is geen geldige of herkende databron.</translation>
46273    </message>
46274    <message>
46275        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5808"/>
46276        <source>Raster</source>
46277        <translation>Raster</translation>
46278    </message>
46279    <message>
46280        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6339"/>
46281        <source>Cannot get virtual layer select dialog from provider.</source>
46282        <translation>Kan dialoogvenster voor selecteren van virtuele laag niet verkrijgen van provider.</translation>
46283    </message>
46284    <message>
46285        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6781"/>
46286        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6787"/>
46287        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6793"/>
46288        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6802"/>
46289        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6808"/>
46290        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6814"/>
46291        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6820"/>
46292        <source>Raster calculator</source>
46293        <translation>Rasterberekeningen</translation>
46294    </message>
46295    <message>
46296        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6782"/>
46297        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6849"/>
46298        <source>Calculation complete.</source>
46299        <translation>Berekening voltooid.</translation>
46300    </message>
46301    <message>
46302        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6788"/>
46303        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6867"/>
46304        <source>Could not create destination file.</source>
46305        <translation>Kon geen bestemmingsbestand maken.</translation>
46306    </message>
46307    <message>
46308        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6794"/>
46309        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6873"/>
46310        <source>Could not read input layer.</source>
46311        <translation>Kon invoerlaag niet lezen.</translation>
46312    </message>
46313    <message>
46314        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6803"/>
46315        <source>Could not parse raster formula.</source>
46316        <translation>Kon rasterformule niet parsen.</translation>
46317    </message>
46318    <message>
46319        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6809"/>
46320        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6888"/>
46321        <source>Insufficient memory available for operation.</source>
46322        <translation>Onvoldoende geheugen beschikbaar voor bewerking.</translation>
46323    </message>
46324    <message>
46325        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6815"/>
46326        <source>Invalid band number for input layer.</source>
46327        <translation>Ongeldig bandnummer voor invoerlaag</translation>
46328    </message>
46329    <message>
46330        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6837"/>
46331        <source>Calculating mesh expression…</source>
46332        <translation>Expressie voor mazen berekenen…</translation>
46333    </message>
46334    <message>
46335        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6848"/>
46336        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6854"/>
46337        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6860"/>
46338        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6866"/>
46339        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6872"/>
46340        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6881"/>
46341        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6887"/>
46342        <source>Mesh calculator</source>
46343        <translation>Mazen berekenen</translation>
46344    </message>
46345    <message>
46346        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6855"/>
46347        <source>Could not evaluate the formula.</source>
46348        <translation>Kon de formule niet evalueren.</translation>
46349    </message>
46350    <message>
46351        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6861"/>
46352        <source>Invalid or incompatible datasets used.</source>
46353        <translation>Ongeldige of incompatibele gegevenssets gebruikt.</translation>
46354    </message>
46355    <message>
46356        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6882"/>
46357        <source>Could not parse mesh formula.</source>
46358        <translation>Kon formule voor mazen niet parsen.</translation>
46359    </message>
46360    <message>
46361        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7025"/>
46362        <source>Do you want to open the backup file
46363%1
46364instead?</source>
46365        <translation>Wilt u het back-upbestand
46366%1
46367in plaats daarvan openen?</translation>
46368    </message>
46369    <message>
46370        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7158"/>
46371        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7270"/>
46372        <source>QGZ files</source>
46373        <translation>QGZ bestanden</translation>
46374    </message>
46375    <message>
46376        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7204"/>
46377        <source>Open a Project</source>
46378        <translation>Project openen </translation>
46379    </message>
46380    <message>
46381        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7205"/>
46382        <source>The loaded project file on disk was meanwhile changed. Do you want to overwrite the changes?
46383
46384Last modification date on load was: %1
46385Current last modification date is: %2</source>
46386        <translation>Het geladen projectbestand op de schijf werd tussentijds gewijzigd. Wilt u de wijzigingen overschrijven?
46387
46388Laatste datum van wijziging bij laden was: %1
46389Huidige laatste datum van wijziging is: %2</translation>
46390    </message>
46391    <message>
46392        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7216"/>
46393        <source>Insufficient permissions</source>
46394        <translation>Onvoldoende rechten</translation>
46395    </message>
46396    <message>
46397        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7217"/>
46398        <source>The project file is not writable.</source>
46399        <translation>Het projectbestand is niet schrijfbaar.</translation>
46400    </message>
46401    <message>
46402        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7354"/>
46403        <source>DXF export completed</source>
46404        <translation>DXF export voltooid</translation>
46405    </message>
46406    <message>
46407        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7397"/>
46408        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7404"/>
46409        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7431"/>
46410        <source>Load template</source>
46411        <translation>Sjabloon laden</translation>
46412    </message>
46413    <message>
46414        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7397"/>
46415        <source>Could not read template file</source>
46416        <translation>Kon sjabloonbestand niet lezen</translation>
46417    </message>
46418    <message>
46419        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7404"/>
46420        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7431"/>
46421        <source>Could not load template file</source>
46422        <translation>Kon sjabloonbestand niet laden</translation>
46423    </message>
46424    <message>
46425        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8126"/>
46426        <source>No action selected</source>
46427        <translation>Geen actie geselecteerd</translation>
46428    </message>
46429    <message>
46430        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8141"/>
46431        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8159"/>
46432        <source>Run feature action&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
46433        <translation>Object-actie uitvoeren&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
46434    </message>
46435    <message>
46436        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8236"/>
46437        <source>Original source URI: %1</source>
46438        <translation>Originele bron-URI: %1</translation>
46439    </message>
46440    <message>
46441        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8461"/>
46442        <source>Commit Errors</source>
46443        <translation>Fouten indienen</translation>
46444    </message>
46445    <message>
46446        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8482"/>
46447        <source>Commit errors</source>
46448        <translation>Fouten bij indienen</translation>
46449    </message>
46450    <message>
46451        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8462"/>
46452        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8483"/>
46453        <source>Could not commit changes to layer %1</source>
46454        <translation>Indienen van de aanpassingen zijn mislukt voor laag %1
46455</translation>
46456    </message>
46457    <message>
46458        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8464"/>
46459        <source>Errors: %1
46460</source>
46461        <translation>Fouten: %1</translation>
46462    </message>
46463    <message>
46464        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8471"/>
46465        <source>Show more</source>
46466        <translation>Meer tonen</translation>
46467    </message>
46468    <message>
46469        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8556"/>
46470        <source>Please select a vector layer first</source>
46471        <translation>Selecteer eerst een vectorlaag</translation>
46472    </message>
46473    <message>
46474        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9079"/>
46475        <source>Export to vector file failed.
46476Error: %1</source>
46477        <translation>Export naar vectorbestand mislukt.
46478Fout: %1</translation>
46479    </message>
46480    <message>
46481        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9192"/>
46482        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12434"/>
46483        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12443"/>
46484        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12505"/>
46485        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12514"/>
46486        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12562"/>
46487        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12571"/>
46488        <source>No Layer Selected</source>
46489        <translation>Geen kaartlaag geselecteerd</translation>
46490    </message>
46491    <message>
46492        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9193"/>
46493        <source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
46494        <translation>Om objecten te verwijderen, selecteer eerst een vectorlaag in de legenda</translation>
46495    </message>
46496    <message>
46497        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9201"/>
46498        <source>No Vector Layer Selected</source>
46499        <translation>Geen vectorlaag geselecteerd</translation>
46500    </message>
46501    <message>
46502        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9202"/>
46503        <source>Deleting features only works on vector layers</source>
46504        <translation>Verwijderen van objecten werkt alleen met vectorlagen</translation>
46505    </message>
46506    <message>
46507        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9209"/>
46508        <source>Provider does not support deletion</source>
46509        <translation>Dataprovider heeft geen mogelijkheid tot verwijderen</translation>
46510    </message>
46511    <message>
46512        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9210"/>
46513        <source>Data provider does not support deleting features</source>
46514        <translation>Dataprovider heeft geen mogelijkheid om objecten te verwijderen</translation>
46515    </message>
46516    <message>
46517        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9217"/>
46518        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9832"/>
46519        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9841"/>
46520        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9941"/>
46521        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9986"/>
46522        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10336"/>
46523        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10372"/>
46524        <source>Layer not editable</source>
46525        <translation>Laag is niet bewerkbaar</translation>
46526    </message>
46527    <message>
46528        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9218"/>
46529        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10337"/>
46530        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10373"/>
46531        <source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
46532        <translation>De huidige laag is niet te bewerken. Kies &apos;Start bewerken&apos; in de werkbalk Digitaliseren.</translation>
46533    </message>
46534    <message>
46535        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9227"/>
46536        <source>No Features Selected</source>
46537        <translation>Geen objecten geselecteerd</translation>
46538    </message>
46539    <message>
46540        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9280"/>
46541        <source>Features deleted</source>
46542        <translation>Objecten verwijderd</translation>
46543    </message>
46544    <message>
46545        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9285"/>
46546        <source>Problem deleting features</source>
46547        <translation>Fout bij het verwijderen van objecten</translation>
46548    </message>
46549    <message numerus="yes">
46550        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9305"/>
46551        <source>%n feature(s) deleted.</source>
46552        <comment>number of features deleted</comment>
46553        <translation><numerusform>%n object verwijderd.</numerusform><numerusform>%n objecten verwijderd.</numerusform></translation>
46554    </message>
46555    <message>
46556        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6766"/>
46557        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6837"/>
46558        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9359"/>
46559        <source>Abort</source>
46560        <translation>Afbreken</translation>
46561    </message>
46562    <message>
46563        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9463"/>
46564        <source>Title can not be empty!</source>
46565        <translation>Titel moet gegeven zijn!</translation>
46566    </message>
46567    <message>
46568        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9445"/>
46569        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9474"/>
46570        <source>Title already exists!</source>
46571        <translation>Titel bestaat al!</translation>
46572    </message>
46573    <message>
46574        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9822"/>
46575        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9923"/>
46576        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9969"/>
46577        <source>No active layer</source>
46578        <translation>Geen actieve laag</translation>
46579    </message>
46580    <message>
46581        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9823"/>
46582        <source>No active layer found. Please select a layer in the layer list</source>
46583        <translation>Geen actieve laag gevonden. Selecteer een laag uit de lagenlijst</translation>
46584    </message>
46585    <message>
46586        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9853"/>
46587        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9998"/>
46588        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10033"/>
46589        <source>Not enough features selected</source>
46590        <translation>Niet genoeg objecten geselecteerd</translation>
46591    </message>
46592    <message>
46593        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9999"/>
46594        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10034"/>
46595        <source>The merge tool requires at least two selected features</source>
46596        <translation>Het gereedschap voor samenvoegen heeft minstens twee geselecteerde objecten nodig</translation>
46597    </message>
46598    <message>
46599        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9871"/>
46600        <source>Merged feature attributes</source>
46601        <translation>Object-attributen samenvoegen</translation>
46602    </message>
46603    <message>
46604        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6386"/>
46605        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11560"/>
46606        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13347"/>
46607        <source> • %1</source>
46608        <translation> • %1</translation>
46609    </message>
46610    <message>
46611        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6398"/>
46612        <source>The following tasks are currently running in the background:
46613
46614%1
46615
46616Do you want to try canceling these active tasks?</source>
46617        <translation>De volgende taken worden momenteel op de achtergrond uitgevoerd:
46618
46619%1
46620
46621Wilt u deze actieve taken proberen te annuleren?</translation>
46622    </message>
46623    <message>
46624        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8563"/>
46625        <source>Layer Diagram Properties</source>
46626        <translation>Eigenschappen laag diagram</translation>
46627    </message>
46628    <message>
46629        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8755"/>
46630        <source>Successfully saved raster layer to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
46631        <translation>Laag met succes opgeslagen naar &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
46632    </message>
46633    <message>
46634        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8870"/>
46635        <source>Error saving layer definition file</source>
46636        <translation>Fout bij opslaan van bestand voor laagdefinitie</translation>
46637    </message>
46638    <message>
46639        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8953"/>
46640        <source>Save as QGIS Layer Style File</source>
46641        <translation>Als QGIS Laagstijlbestand opslaan</translation>
46642    </message>
46643    <message>
46644        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8955"/>
46645        <source>QGIS Layer Style File</source>
46646        <translation>QGIS Laagstijlbestand</translation>
46647    </message>
46648    <message>
46649        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9069"/>
46650        <source>Successfully saved vector layer to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
46651        <translation>Vectorlaag met succes opgeslagen naar &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
46652    </message>
46653    <message>
46654        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8847"/>
46655        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9078"/>
46656        <source>Save Error</source>
46657        <translation>Fout bij Opslaan</translation>
46658    </message>
46659    <message>
46660        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4267"/>
46661        <source>Loading “%1”</source>
46662        <translation>Laden “%1”</translation>
46663    </message>
46664    <message>
46665        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7468"/>
46666        <source>Don&apos;t show this again.</source>
46667        <translation>Niet opnieuw weergeven.</translation>
46668    </message>
46669    <message>
46670        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8836"/>
46671        <source>Layer Saved</source>
46672        <translation>Laag opgeslagen</translation>
46673    </message>
46674    <message>
46675        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8837"/>
46676        <source>Successfully saved scratch layer to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
46677        <translation>Tijdelijke tekenlaag met succes opgeslagen naar &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
46678    </message>
46679    <message>
46680        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8848"/>
46681        <source>Could not make temporary scratch layer permanent.
46682Error: %1</source>
46683        <translation>Kon de tijdelijke tekenlaag niet permanent maken.
46684Fout: %1</translation>
46685    </message>
46686    <message>
46687        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8853"/>
46688        <source>Save Scratch Layer</source>
46689        <translation>Tijdelijke tekenlaag opslaan</translation>
46690    </message>
46691    <message numerus="yes">
46692        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9252"/>
46693        <source>Delete %n feature(s) from layer &quot;%1&quot;</source>
46694        <translation><numerusform>%n object verwijderen uit laag &quot;%1&quot;</numerusform><numerusform>%n objecten verwijderen uit laag &quot;%1&quot;</numerusform></translation>
46695    </message>
46696    <message>
46697        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9253"/>
46698        <source>Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue?</source>
46699        <translation>Enkele van de geselecteerde objecten liggen buiten de huidige kaartweergave. Wilt u toch doorgaan?</translation>
46700    </message>
46701    <message numerus="yes">
46702        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9286"/>
46703        <source>A problem occurred during deletion from layer &quot;%1&quot;. %n feature(s) not deleted.</source>
46704        <translation><numerusform>Er trad een probleem op bij het verwijderen uit laag &quot;%1&quot;. %n object niet verwijderd.</numerusform><numerusform>Er trad een probleem op bij het verwijderen uit laag &quot;%1&quot;. %n objecten niet verwijderd.</numerusform></translation>
46705    </message>
46706    <message>
46707        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9410"/>
46708        <source>print layout</source>
46709        <translation>lay-out afdrukken</translation>
46710    </message>
46711    <message>
46712        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9414"/>
46713        <source>report</source>
46714        <translation>rapport</translation>
46715    </message>
46716    <message>
46717        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9419"/>
46718        <source>Enter a unique %1 title</source>
46719        <translation>Voer een %1 titel in</translation>
46720    </message>
46721    <message>
46722        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9422"/>
46723        <source>(a title will be automatically generated if left empty)</source>
46724        <translation>(indien leeg wordt automatisch een titel gegenereerd)</translation>
46725    </message>
46726    <message>
46727        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9559"/>
46728        <source>%1 copy</source>
46729        <translation>%1 kopiëren</translation>
46730    </message>
46731    <message>
46732        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9596"/>
46733        <source>Set as atlas feature for %1</source>
46734        <translation>Instellen als atlas-object voor %1</translation>
46735    </message>
46736    <message>
46737        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9854"/>
46738        <source>The merge tool requires at least two selected features.</source>
46739        <translation>Het gereedschap voor samenvoegen vereist minstens twee geselecteerde objecten.</translation>
46740    </message>
46741    <message>
46742        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9899"/>
46743        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10077"/>
46744        <source>Invalid result</source>
46745        <translation>Ongeldig resultaat</translation>
46746    </message>
46747    <message>
46748        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9942"/>
46749        <source>Modifying features can only be done for layers in editing mode.</source>
46750        <translation>Aanpassen van objecten kan alleen worden gedaan met lagen in de modus Bewerken.</translation>
46751    </message>
46752    <message>
46753        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10014"/>
46754        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10050"/>
46755        <source>Merge failed</source>
46756        <translation>Samenvoegen mislukt</translation>
46757    </message>
46758    <message>
46759        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10015"/>
46760        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10051"/>
46761        <source>An error occurred during the merge operation.</source>
46762        <translation>Er trad een fout op bij het samenvoegen.</translation>
46763    </message>
46764    <message>
46765        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10058"/>
46766        <source>Merged features</source>
46767        <translation>Samengevoegde objecten</translation>
46768    </message>
46769    <message>
46770        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2701"/>
46771        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10218"/>
46772        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10234"/>
46773        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10250"/>
46774        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10266"/>
46775        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10286"/>
46776        <source>No active vector layer</source>
46777        <translation>Geen actieve vectorlaag</translation>
46778    </message>
46779    <message>
46780        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10235"/>
46781        <source>To invert selection, choose a vector layer in the legend</source>
46782        <translation>Kies een vectorlaag in de legenda om de selectie om te draaien,</translation>
46783    </message>
46784    <message>
46785        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10344"/>
46786        <source>Features cut</source>
46787        <translation>Objecten doorgesneden</translation>
46788    </message>
46789    <message>
46790        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10378"/>
46791        <source>Features pasted</source>
46792        <translation>Objecten geplakt</translation>
46793    </message>
46794    <message>
46795        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10544"/>
46796        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10640"/>
46797        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10648"/>
46798        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10657"/>
46799        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10669"/>
46800        <source>Paste features</source>
46801        <translation>Objecten plakken</translation>
46802    </message>
46803    <message>
46804        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="733"/>
46805        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="739"/>
46806        <source>Event Tracing</source>
46807        <translation>Gebeurtenis traceren</translation>
46808    </message>
46809    <message>
46810        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="733"/>
46811        <source>Tracing is not enabled. Look for &quot;enableEventTracing&quot; in Options &gt; Advanced.</source>
46812        <translation>Traceren is niet ingeschakeld. Zoek naar &quot;enableEventTracing&quot; in Opties &gt; Geavanceerd.</translation>
46813    </message>
46814    <message>
46815        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="739"/>
46816        <source>Tracing started.</source>
46817        <translation>Traceren gestart.</translation>
46818    </message>
46819    <message>
46820        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="745"/>
46821        <source>Save Event Trace...</source>
46822        <translation>Traceren gebeurtenis opslaan… </translation>
46823    </message>
46824    <message>
46825        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="745"/>
46826        <source>Event Traces (*.json)</source>
46827        <translation>Traceren gebeurtenissen (*.json)</translation>
46828    </message>
46829    <message>
46830        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="783"/>
46831        <source>defaulting to CRS %1</source>
46832        <translation>standaard naar CRS %1</translation>
46833    </message>
46834    <message>
46835        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="827"/>
46836        <source>defaulting to project CRS %1</source>
46837        <translation>standaard naar project-CRS %1</translation>
46838    </message>
46839    <message>
46840        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1104"/>
46841        <source>Geometry Validation</source>
46842        <translation>Geldigheid geometrie</translation>
46843    </message>
46844    <message>
46845        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1446"/>
46846        <source>Updating recent project paths</source>
46847        <translation>Recente projectpaden bijwerken</translation>
46848    </message>
46849    <message>
46850        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1587"/>
46851        <source>Ctrl+Shift+.</source>
46852        <translation>Ctrl+Shift+.</translation>
46853    </message>
46854    <message>
46855        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2062"/>
46856        <source>Details</source>
46857        <translation>Details</translation>
46858    </message>
46859    <message>
46860        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2109"/>
46861        <source>The following warnings were generated while converting the vector tile style:</source>
46862        <translation>De volgende waarschuwingen werden gegenereerd bij het converteren van de stijl van de vectortegel:</translation>
46863    </message>
46864    <message>
46865        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2120"/>
46866        <source>Vector tiles</source>
46867        <translation>Vectortegels</translation>
46868    </message>
46869    <message>
46870        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2120"/>
46871        <source>Style could not be completely converted</source>
46872        <translation>Stijl kon niet volledig worden geconverteerd</translation>
46873    </message>
46874    <message>
46875        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2255"/>
46876        <source>None of the layers in the relation stored in the style match the current layer, skipping relation id: %1.</source>
46877        <translation>Geen van de lagen in de relatie, opgeslagen in de stijl, komen niet overeen met de huidige laag, relatie ID: %1 wordt overgeslagen.</translation>
46878    </message>
46879    <message>
46880        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2365"/>
46881        <source>layer &apos;%1&apos; requires layer &apos;%2&apos; to be loaded but &apos;%2&apos; could not be found, please load it manually if possible.</source>
46882        <translation>laag &apos;%1&apos; vereist dat laag &apos;%2&apos; wordt geladen, maar &apos;%2&apos; kon niet worden gevonden. Laad die handmatig, indien mogelijk.</translation>
46883    </message>
46884    <message>
46885        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2366"/>
46886        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2370"/>
46887        <source>Missing layer form dependency</source>
46888        <translation>Ontbrekende laag vanuit afhankelijkheid</translation>
46889    </message>
46890    <message>
46891        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2370"/>
46892        <source>Layer dependency &apos;%2&apos; required by &apos;%1&apos; was automatically loaded.</source>
46893        <translation>Laag van afhankelijkheid &apos;%2&apos;, vereist door &apos;%1&apos;, werd automatisch geladen.</translation>
46894    </message>
46895    <message>
46896        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5242"/>
46897        <source>https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html</source>
46898        <translation>https://qgis.org/nl/site/about/sustaining_members.html</translation>
46899    </message>
46900    <message>
46901        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5292"/>
46902        <source>Compiled against SQLite</source>
46903        <translation>Gecompileerd tegen SQLite</translation>
46904    </message>
46905    <message>
46906        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5293"/>
46907        <source>Running against SQLite</source>
46908        <translation>Uitgevoerd met SQLite</translation>
46909    </message>
46910    <message>
46911        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5339"/>
46912        <source>Active python plugins</source>
46913        <translation>Actieve plug-ins van Python</translation>
46914    </message>
46915    <message>
46916        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5525"/>
46917        <source>Remote layer</source>
46918        <translation>Externe laag </translation>
46919    </message>
46920    <message>
46921        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5525"/>
46922        <source>loading %1, please wait …</source>
46923        <translation>laden van %1, even wachten …</translation>
46924    </message>
46925    <message>
46926        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5588"/>
46927        <source>Download with &quot;Protocol&quot; source type has failed, do you want to try the &quot;File&quot; source type?</source>
46928        <translation>Downloaden met brontype &quot;Protocol&quot; is mislukt, wilt u het brontype &quot;Bestand&quot; proberen?</translation>
46929    </message>
46930    <message>
46931        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5736"/>
46932        <source>Error loading style</source>
46933        <translation>Fout tijdens het laden van stijl</translation>
46934    </message>
46935    <message>
46936        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5739"/>
46937        <source>Error loading layer metadata</source>
46938        <translation>Fout bij het laden van metadata van laag</translation>
46939    </message>
46940    <message>
46941        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6714"/>
46942        <source>Layer creation failed: %1</source>
46943        <translation>Laag maken mislukt: %1</translation>
46944    </message>
46945    <message>
46946        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6821"/>
46947        <source>An error occurred while performing the calculation.</source>
46948        <translation>Er trad een fout op bij het uitvoeren van de berekening.</translation>
46949    </message>
46950    <message>
46951        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6933"/>
46952        <source>All Project Files</source>
46953        <translation>Alle projectbestanden</translation>
46954    </message>
46955    <message>
46956        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6941"/>
46957        <source>Open Project</source>
46958        <translation>Project openen</translation>
46959    </message>
46960    <message>
46961        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7358"/>
46962        <source>DXF export failed, device is not writable</source>
46963        <translation>Exporteren naar DXF mislukt, kan niet naar apparaat schrijven</translation>
46964    </message>
46965    <message>
46966        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7362"/>
46967        <source>DXF export failed, the device is invalid</source>
46968        <translation>Exporteren naar DXF mislukt, het apparaat is ongeldig</translation>
46969    </message>
46970    <message>
46971        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7366"/>
46972        <source>DXF export failed, the extent could not be determined</source>
46973        <translation>Exporteren naar DXF mislukt, het bereik kan niet worden bepaald</translation>
46974    </message>
46975    <message>
46976        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7462"/>
46977        <source>Security warning</source>
46978        <translation>Beveiligingswaarschuwing</translation>
46979    </message>
46980    <message>
46981        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7463"/>
46982        <source>Executing a script from an untrusted source can harm your computer. Only continue if you trust the source of the script. Continue?</source>
46983        <translation>Uitvoeren van een script van een niet vertrouwde bron kan uw computer beschadigen. Ga alleen door als u de bron van het script vertrouwd. Doorgaan?</translation>
46984    </message>
46985    <message>
46986        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8225"/>
46987        <source>Repair Data Source</source>
46988        <translation>Databron repareren</translation>
46989    </message>
46990    <message>
46991        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8766"/>
46992        <source>source provider</source>
46993        <translation>bronprovider</translation>
46994    </message>
46995    <message>
46996        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8768"/>
46997        <source>destination provider</source>
46998        <translation>doelprovider</translation>
46999    </message>
47000    <message>
47001        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8770"/>
47002        <source>data source creation</source>
47003        <translation>maken databron</translation>
47004    </message>
47005    <message>
47006        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8772"/>
47007        <source>write error</source>
47008        <translation>schrijffout</translation>
47009    </message>
47010    <message>
47011        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8914"/>
47012        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8938"/>
47013        <source>Style saved</source>
47014        <translation>Stijl opgeslagen</translation>
47015    </message>
47016    <message>
47017        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8914"/>
47018        <source>Successfully exported style to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
47019        <translation>Stijl met succes geëxporteerd naar &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
47020    </message>
47021    <message>
47022        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8918"/>
47023        <source>Save Style</source>
47024        <translation>Stijl opslaan</translation>
47025    </message>
47026    <message>
47027        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9269"/>
47028        <source>%1 feature(s) on layer &quot;%2&quot;, </source>
47029        <translation>%1 object(en) op laag &quot;%2&quot;, </translation>
47030    </message>
47031    <message>
47032        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9273"/>
47033        <source>Delete at least %1 feature(s) on other layer(s)</source>
47034        <translation>Verwijder tenminste %1 object(en) op andere la(a)g(en)</translation>
47035    </message>
47036    <message>
47037        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9274"/>
47038        <source>Delete %1 feature(s) on layer &quot;%2&quot;, %3 as well
47039and all of its other descendants.
47040Delete these features?</source>
47041        <translation>Verwijder %1 object(en) op laag &quot;%2&quot; en ook op %3
47042en alle verdere afstammelingen van hen.
47043Deze objecten verwijderen?</translation>
47044    </message>
47045    <message>
47046        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9299"/>
47047        <source>%1 on layer %2. </source>
47048        <translation>%1 op laag %2. </translation>
47049    </message>
47050    <message>
47051        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9302"/>
47052        <source>%1 features deleted: %2</source>
47053        <translation>%1 objecten verwijderd: %2</translation>
47054    </message>
47055    <message>
47056        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9434"/>
47057        <source>Create %1</source>
47058        <translation>Maken %1</translation>
47059    </message>
47060    <message>
47061        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9635"/>
47062        <source>Duplicate Feature</source>
47063        <translation>Object dupliceren</translation>
47064    </message>
47065    <message>
47066        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9646"/>
47067        <source>Duplicate Feature and Digitize</source>
47068        <translation>Object dupliceren en digitaliseren</translation>
47069    </message>
47070    <message>
47071        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9671"/>
47072        <source>Set as Atlas Feature for %1</source>
47073        <translation>Als atlas-object voor %1 Instellen </translation>
47074    </message>
47075    <message>
47076        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9900"/>
47077        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10078"/>
47078        <source>Could not store value &apos;%1&apos; in field of type %2: %3</source>
47079        <translation>Kon waarde &apos;%1&apos; niet opslaan in veld van type %2: %3</translation>
47080    </message>
47081    <message>
47082        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10540"/>
47083        <source> Geometry collapsed due to intersection avoidance.</source>
47084        <translation>Geometrie is in elkaar gedrukt om doorsnijding te voorkomen.</translation>
47085    </message>
47086    <message>
47087        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10541"/>
47088        <source>%1 geometries collapsed due to intersection avoidance.</source>
47089        <translation>%1 geometrieën in elkaar gedrukt om doorsnijding te voorkomen.</translation>
47090    </message>
47091    <message>
47092        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10568"/>
47093        <source>Pasted</source>
47094        <translation>Geplakt</translation>
47095    </message>
47096    <message>
47097        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10569"/>
47098        <source>Paste as Scratch Layer</source>
47099        <translation>Als tijdelijke tekenlaag plakken</translation>
47100    </message>
47101    <message>
47102        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10570"/>
47103        <source>Layer name</source>
47104        <translation>Laagnaam</translation>
47105    </message>
47106    <message>
47107        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10641"/>
47108        <source>No features in clipboard.</source>
47109        <translation>Geen objecten in klembord.</translation>
47110    </message>
47111    <message>
47112        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10649"/>
47113        <source>Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry.</source>
47114        <translation>Meerdere typen geometrie gevonden, objecten met een type geometrie anders dan %1 zullen worden aangemaakt zonder geometrie.</translation>
47115    </message>
47116    <message>
47117        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10670"/>
47118        <source>Cannot create field %1 (%2,%3)</source>
47119        <translation>Kan velden %1 (%2,%3) niet aanmaken</translation>
47120    </message>
47121    <message>
47122        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10956"/>
47123        <source>%1 and %2</source>
47124        <translation>%1 en %2</translation>
47125    </message>
47126    <message>
47127        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10960"/>
47128        <source>%1, %2, …</source>
47129        <translation>%1, %2, …</translation>
47130    </message>
47131    <message>
47132        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10976"/>
47133        <source>Start editing failed</source>
47134        <translation>Bewerken starten mislukt</translation>
47135    </message>
47136    <message>
47137        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10977"/>
47138        <source>Provider cannot be opened for editing</source>
47139        <translation>Bewerken starten voor deze (Data)provider mislukt</translation>
47140    </message>
47141    <message>
47142        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11004"/>
47143        <source>Do you want to save the changes to layers %1?</source>
47144        <translation>Wilt u de huidige aanpassingen in lagen %1 opslaan?</translation>
47145    </message>
47146    <message>
47147        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11005"/>
47148        <source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
47149        <translation>Wilt u de huidige aanpassingen in laag %1 opslaan?</translation>
47150    </message>
47151    <message>
47152        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11037"/>
47153        <source>Problems during roll back</source>
47154        <translation>Problemen bij de &apos;roll-back&apos;</translation>
47155    </message>
47156    <message>
47157        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11112"/>
47158        <source>Could not %1 changes to layer %2
47159
47160Errors: %3
47161</source>
47162        <translation>Kon niet %1 wijzigingen naar laag %2
47163
47164Fouten: %3
47165</translation>
47166    </message>
47167    <message>
47168        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11113"/>
47169        <source>rollback</source>
47170        <translation>terugdraaien</translation>
47171    </message>
47172    <message>
47173        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11113"/>
47174        <source>cancel</source>
47175        <translation>annuleren</translation>
47176    </message>
47177    <message>
47178        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11143"/>
47179        <source>Save</source>
47180        <translation>Opslaan</translation>
47181    </message>
47182    <message>
47183        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11143"/>
47184        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11171"/>
47185        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11199"/>
47186        <source>all</source>
47187        <translation>alles</translation>
47188    </message>
47189    <message>
47190        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11171"/>
47191        <source>Rollback</source>
47192        <translation>Terugdraaien</translation>
47193    </message>
47194    <message>
47195        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11199"/>
47196        <source>Cancel</source>
47197        <translation>Annuleren</translation>
47198    </message>
47199    <message>
47200        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11216"/>
47201        <source>Current edits</source>
47202        <translation>Huidige wijzigingen</translation>
47203    </message>
47204    <message>
47205        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11217"/>
47206        <source>%1 current changes for %2 layer(s)?</source>
47207        <translation>%1 huidige wijzigingen voor %2 laag/lagen?</translation>
47208    </message>
47209    <message>
47210        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11368"/>
47211        <source>Filter on Joined Fields</source>
47212        <translation>Op samengevoegde velden filteren</translation>
47213    </message>
47214    <message>
47215        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11369"/>
47216        <source>You are about to set a subset filter on a layer that has joined fields. Joined fields cannot be filtered, unless you convert the layer to a virtual layer first. Would you like to create a virtual layer out of this layer first?</source>
47217        <translation>U staat op het punt om een filter voor een subset in te stellen voor een laag die samengevoegde velden heeft. Samengevoegde velden kunnen niet worden gefilterd, tenzij u de laag eerst converteert naar een virtuele laag. Wilt u eerst een virtuele laag uit deze laag maken?</translation>
47218    </message>
47219    <message>
47220        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11539"/>
47221        <source>Required Layers</source>
47222        <translation>Vereiste lagen</translation>
47223    </message>
47224    <message>
47225        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11540"/>
47226        <source>The following layers are marked as required by the project:
47227
47228%1
47229
47230Please deselect them (or unmark as required) and retry.</source>
47231        <translation>De volgende lagen zijn gemarkeerd als vereist door het project:
47232
47233%1
47234
47235Deselecteer ze (of verwijder de vereiste markering) en probeer opnieuw.</translation>
47236    </message>
47237    <message>
47238        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11568"/>
47239        <source>The following tasks are currently running which depend on this layer:
47240
47241%1
47242
47243Please cancel these tasks and retry.</source>
47244        <translation>De volgende taken worden momenteel uitgevoerd en zijn afhankelijk van deze laag:
47245
47246%1
47247
47248Annuleer deze taken probeer opnieuw.</translation>
47249    </message>
47250    <message>
47251        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11637"/>
47252        <source>copy</source>
47253        <translation>kopie</translation>
47254    </message>
47255    <message>
47256        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11642"/>
47257        <source>Plugin layer</source>
47258        <translation>Plug-in laag</translation>
47259    </message>
47260    <message>
47261        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11671"/>
47262        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11681"/>
47263        <source>Duplicate layer: </source>
47264        <translation>Duplicaat laag: </translation>
47265    </message>
47266    <message>
47267        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11672"/>
47268        <source>%1 (duplication resulted in invalid layer)</source>
47269        <translation>%1 (duplicaat resulteert in invalide laag)</translation>
47270    </message>
47271    <message>
47272        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11722"/>
47273        <source>Layer duplication complete</source>
47274        <translation>Dupliceren van laag voltooid</translation>
47275    </message>
47276    <message>
47277        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11723"/>
47278        <source>Note that it&apos;s using the same data source.</source>
47279        <translation>Onthoud dat het dezelfde databron gebruikt.</translation>
47280    </message>
47281    <message>
47282        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11753"/>
47283        <source>Set scale visibility for selected layers</source>
47284        <translation>Zichtbaarheidsschaal instellen voor geselecteerde lagen</translation>
47285    </message>
47286    <message>
47287        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12089"/>
47288        <source>Loading Python support</source>
47289        <translation>Ondersteuning voor Python laden</translation>
47290    </message>
47291    <message>
47292        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12109"/>
47293        <source>Couldn&apos;t load Python support library: %1</source>
47294        <translation>Kan benodigde Python module niet laden: %1</translation>
47295    </message>
47296    <message>
47297        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12120"/>
47298        <source>Couldn&apos;t resolve python support library&apos;s instance() symbol.</source>
47299        <translation>Probleem bij het instance()-symbol niet vinden in de python module.</translation>
47300    </message>
47301    <message>
47302        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12164"/>
47303        <source>There is a new version of QGIS available</source>
47304        <translation>Er is een recentere versie van QGIS beschikbaar</translation>
47305    </message>
47306    <message>
47307        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12168"/>
47308        <source>You are running a development version of QGIS</source>
47309        <translation>U gebruikt een ontwikkel-versie van QGIS</translation>
47310    </message>
47311    <message>
47312        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12172"/>
47313        <source>You are running the current version of QGIS</source>
47314        <translation>U gebruikt de laatste versie van QGIS</translation>
47315    </message>
47316    <message>
47317        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12180"/>
47318        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12186"/>
47319        <source>QGIS Version Information</source>
47320        <translation>QGIS Versie Informatie</translation>
47321    </message>
47322    <message>
47323        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12186"/>
47324        <source>Unable to get current version information from server</source>
47325        <translation>Ophalen van versieinformatie op dit moment niet mogelijk</translation>
47326    </message>
47327    <message>
47328        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12252"/>
47329        <source>Style Manager</source>
47330        <translation>Stijlmanager</translation>
47331    </message>
47332    <message>
47333        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12253"/>
47334        <source>Keyboard Shortcuts</source>
47335        <translation>Toetsenbord sneltoetsen</translation>
47336    </message>
47337    <message>
47338        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12254"/>
47339        <source>Custom Projections</source>
47340        <translation>Aangepaste projecties</translation>
47341    </message>
47342    <message>
47343        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12255"/>
47344        <source>Interface Customization</source>
47345        <translation>Aanpassen van de interface</translation>
47346    </message>
47347    <message>
47348        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12435"/>
47349        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12444"/>
47350        <source>To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source>
47351        <translation>Voor een  &apos;full histogram stretch&apos; moet een rasterlaag geselecteerd zijn.</translation>
47352    </message>
47353    <message>
47354        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12506"/>
47355        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12515"/>
47356        <source>To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected.</source>
47357        <translation>Om de lichtsterkte of contrast te wijzigen, moet een rasterlaag geselecteerd zijn.</translation>
47358    </message>
47359    <message>
47360        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12563"/>
47361        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12572"/>
47362        <source>To change gamma, you need to have a raster layer selected.</source>
47363        <translation>Om gamma te wijzigen, moet een rasterlaag geselecteerd zijn.</translation>
47364    </message>
47365    <message>
47366        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12721"/>
47367        <source>Map tool handler is not properly constructed</source>
47368        <translation>Afhandeling van kaartgereedschap is niet juist geconstrueerd</translation>
47369    </message>
47370    <message>
47371        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12895"/>
47372        <source>Invalid provider</source>
47373        <translation>Ongeldige provider</translation>
47374    </message>
47375    <message>
47376        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13066"/>
47377        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13072"/>
47378        <source>New 3D Map View</source>
47379        <translation>Nieuwe 3D-kaartweergave</translation>
47380    </message>
47381    <message>
47382        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13066"/>
47383        <source>Project extent is not valid. Please add or activate a layer to render.</source>
47384        <translation>Bereik van het project is niet geldig. Voeg een nieuwe laag toe of activeer er een om te renderen.</translation>
47385    </message>
47386    <message>
47387        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13216"/>
47388        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16711"/>
47389        <source>Save Project</source>
47390        <translation>Project opslaan</translation>
47391    </message>
47392    <message>
47393        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13310"/>
47394        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13316"/>
47395        <source>Close Project</source>
47396        <translation>Project sluiten</translation>
47397    </message>
47398    <message>
47399        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13311"/>
47400        <source>This project includes one or more temporary layers. These layers are not permanently saved and their contents will be lost. Are you sure you want to proceed?</source>
47401        <translation>Dit project bevat één of meer tijdelijke tekenlagen. Deze lagen zijn niet permanent opgeslagen en hun inhoud zal verloren gaan. Weet u zeker dat u door wilt gaan?</translation>
47402    </message>
47403    <message>
47404        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13317"/>
47405        <source>This project includes one or more temporary scratch layers. These layers are not saved to disk and their contents will be permanently lost. Are you sure you want to proceed?</source>
47406        <translation>Dit project bevat één of meer tijdelijke tekenlagen. Deze lagen zijn niet op de schijf opgeslagen en hun inhoud zal permanent verloren gaan. Weet u zeker dat u door wilt gaan?</translation>
47407    </message>
47408    <message>
47409        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14132"/>
47410        <source>Pan distance %1 (%2)</source>
47411        <translation>Afstand verschuiven %1 (%2)</translation>
47412    </message>
47413    <message>
47414        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14143"/>
47415        <source>Add to the current selection</source>
47416        <translation>Aan huidige selectie toevoegen</translation>
47417    </message>
47418    <message>
47419        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14147"/>
47420        <source>Subtract from the current selection</source>
47421        <translation>Uit huidige selectie verwijderen</translation>
47422    </message>
47423    <message>
47424        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14151"/>
47425        <source>Intersect with the current selection</source>
47426        <translation>Met huidige selectie kruisen</translation>
47427    </message>
47428    <message>
47429        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14155"/>
47430        <source>Select features completely within</source>
47431        <translation>Objecten volledig binnen selecteren</translation>
47432    </message>
47433    <message>
47434        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14159"/>
47435        <source>Add features completely within to the current selection</source>
47436        <translation>Objecten toevoegen die volledig binnen de huidige selectie liggen</translation>
47437    </message>
47438    <message>
47439        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14163"/>
47440        <source>Subtract features completely within from the current selection</source>
47441        <translation>Objecten verwijderen die volledig binnen de huidige selectie liggen</translation>
47442    </message>
47443    <message>
47444        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14167"/>
47445        <source>Intersect features completely within with the current selection</source>
47446        <translation>Objecten kruisen die volledig binnen de huidige selectie liggen</translation>
47447    </message>
47448    <message>
47449        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15491"/>
47450        <source>Task failed</source>
47451        <translation>Taak mislukt</translation>
47452    </message>
47453    <message>
47454        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15581"/>
47455        <source>New bookmark</source>
47456        <translation>Nieuwe Favoriete plaats</translation>
47457    </message>
47458    <message>
47459        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15626"/>
47460        <source>This project file was saved by QGIS version %1. When saving this project file, QGIS will update it to version %2, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.</source>
47461        <translation>Dit projectbestand werd opgeslagen met QGIS versie %1. Bij het opslaan van dit projectbestand zal QGIS het bijwerken naar versie %2, waardoor renderen waarschijnlijk nutteloos is met oudere versies van QGIS.</translation>
47462    </message>
47463    <message>
47464        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15787"/>
47465        <source>Select Transformation for %1</source>
47466        <translation>Transformatie voor %1 selecteren</translation>
47467    </message>
47468    <message>
47469        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16138"/>
47470        <source>Network request to %1 timed out, any data received is likely incomplete.</source>
47471        <translation>Time-out netwerkverzoek voor %1, waarschijnlijk zijn niet alle gegevens ontvangen.</translation>
47472    </message>
47473    <message>
47474        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16195"/>
47475        <source>QGIS Authentication</source>
47476        <translation>QGIS Authenticatie</translation>
47477    </message>
47478    <message>
47479        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16370"/>
47480        <source>%1 Panel</source>
47481        <translation>%1 paneel</translation>
47482    </message>
47483    <message>
47484        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16464"/>
47485        <source>Transaction</source>
47486        <translation>Transaction</translation>
47487    </message>
47488    <message>
47489        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16477"/>
47490        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16527"/>
47491        <source>Cannot duplicate feature in not editable mode on layer %1</source>
47492        <translation>Kan object niet dupliceren in modus Bewerken op laag %1</translation>
47493    </message>
47494    <message>
47495        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16507"/>
47496        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16558"/>
47497        <source>%1 children on layer %2 duplicated</source>
47498        <translation>%1 kinderen op laag %2 gedupliceerd</translation>
47499    </message>
47500    <message>
47501        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16511"/>
47502        <source>%1 features on layer %2 duplicated
47503%3</source>
47504        <translation>%1 objecten op laag %2 gedupliceerd
47505%3</translation>
47506    </message>
47507    <message>
47508        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16540"/>
47509        <source>Digitize the duplicate on layer %1</source>
47510        <translation>Duplicaat op laag %1 digitaliseren</translation>
47511    </message>
47512    <message>
47513        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16545"/>
47514        <source>Duplicate digitized</source>
47515        <translation>Duplicaat gedigitaliseerd</translation>
47516    </message>
47517    <message>
47518        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16561"/>
47519        <source>Feature on layer %2 duplicated
47520%3</source>
47521        <translation>Object op laag %2 gedupliceerd
47522%3</translation>
47523    </message>
47524    <message>
47525        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16583"/>
47526        <source>Templates</source>
47527        <translation>Sjablonen</translation>
47528    </message>
47529    <message>
47530        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16596"/>
47531        <source>Template Name</source>
47532        <translation>Naam sjabloon</translation>
47533    </message>
47534    <message>
47535        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16597"/>
47536        <source>Name for the template</source>
47537        <translation>Naam voor de sjabloon</translation>
47538    </message>
47539    <message>
47540        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16604"/>
47541        <source>Template not saved</source>
47542        <translation>Sjabloon niet opgeslagen</translation>
47543    </message>
47544    <message>
47545        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16604"/>
47546        <source>The template can not have an empty name.</source>
47547        <translation>De sjabloon mag geen lege naam hebben.</translation>
47548    </message>
47549    <message>
47550        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16611"/>
47551        <source>Overwrite Template</source>
47552        <translation>Sjabloon overschrijven</translation>
47553    </message>
47554    <message>
47555        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16612"/>
47556        <source>The template %1 already exists, do you want to replace it?</source>
47557        <translation>De sjabloon %1 bestaat al, wilt u die vervangen?</translation>
47558    </message>
47559    <message>
47560        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16613"/>
47561        <source>Overwrite</source>
47562        <translation>Overschrijf</translation>
47563    </message>
47564    <message>
47565        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16625"/>
47566        <source>Template saved</source>
47567        <translation>Sjabloon opgeslagen</translation>
47568    </message>
47569    <message>
47570        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16625"/>
47571        <source>Template %1 was saved</source>
47572        <translation>Sjabloon %1 werd opgeslagen</translation>
47573    </message>
47574    <message>
47575        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16716"/>
47576        <source>Save as Local File</source>
47577        <translation>Als lokaal bestand opslaan</translation>
47578    </message>
47579    <message>
47580        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12616"/>
47581        <source>https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html</source>
47582        <translation>https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html</translation>
47583    </message>
47584    <message>
47585        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12897"/>
47586        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12927"/>
47587        <source>Layer is not valid</source>
47588        <translation>Ongeldige kaartlaag</translation>
47589    </message>
47590    <message>
47591        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16431"/>
47592        <source>Layer %1</source>
47593        <translation>Laag %1</translation>
47594    </message>
47595    <message>
47596        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9833"/>
47597        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9934"/>
47598        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9979"/>
47599        <source>The merge features tool only works on vector layers.</source>
47600        <translation>Het gereedschap Samenvoegen werkt alleen op vectorlagen.</translation>
47601    </message>
47602    <message>
47603        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9842"/>
47604        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9987"/>
47605        <source>Merging features can only be done for layers in editing mode.</source>
47606        <translation>Samenvoegen van objecten kan alleen worden uitgevoerd voor lagen in modus Bewerken.</translation>
47607    </message>
47608    <message>
47609        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9924"/>
47610        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9970"/>
47611        <source>Please select a layer in the layer list</source>
47612        <translation>Selecteer een laag in de lagenlijst</translation>
47613    </message>
47614    <message>
47615        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9933"/>
47616        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9978"/>
47617        <source>Invalid layer</source>
47618        <translation>Ongeldige laag</translation>
47619    </message>
47620    <message>
47621        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10251"/>
47622        <source>To select all, choose a vector layer in the legend.</source>
47623        <translation>Kies een vectorlaag in de legenda om alles te selecteren.</translation>
47624    </message>
47625    <message>
47626        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10267"/>
47627        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10287"/>
47628        <source>To select features, choose a vector layer in the legend.</source>
47629        <translation>Kies een vectorlaag in de legenda om objecten te selecteren.</translation>
47630    </message>
47631    <message>
47632        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12926"/>
47633        <source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
47634        <translation>De kaartlaag is ongeldig en kan niet worden toegevoegd aan de kaart</translation>
47635    </message>
47636    <message>
47637        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13198"/>
47638        <source>Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved!</source>
47639        <translation>Het project heeft laag/lagen in modus bewerken met nog niet opgeslagen wijzigingen die NIET zullen worden opgeslagen!</translation>
47640    </message>
47641    <message numerus="yes">
47642        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14310"/>
47643        <source>%n feature(s) selected on layer %1.</source>
47644        <comment>number of selected features</comment>
47645        <translation><numerusform>%n object geselecteerd in laag %1.</numerusform><numerusform>%n objecten geselecteerd in laag %1.</numerusform></translation>
47646    </message>
47647    <message>
47648        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15125"/>
47649        <source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
47650        <translation>Open een GDAL Ondersteunde Raster Databron</translation>
47651    </message>
47652    <message>
47653        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15250"/>
47654        <source>Error adding valid layer to map canvas</source>
47655        <translation>Fout toevoegen valide laag aan de kaart</translation>
47656    </message>
47657    <message>
47658        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15251"/>
47659        <source>Raster layer</source>
47660        <translation>Rasterlaag</translation>
47661    </message>
47662    <message>
47663        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15368"/>
47664        <source>%1 is not a supported raster data source</source>
47665        <translation>%1 is een ongeldige raster databron</translation>
47666    </message>
47667    <message>
47668        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15372"/>
47669        <source>Unsupported Data Source</source>
47670        <translation>Niet ondersteunde gegevensindeling</translation>
47671    </message>
47672    <message>
47673        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15426"/>
47674        <source>Exit QGIS</source>
47675        <translation>QGIS afsluiten</translation>
47676    </message>
47677    <message>
47678        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15427"/>
47679        <source>Do you really want to quit QGIS?</source>
47680        <translation>Weet u zeker dat u QGIS wilt afsluiten?</translation>
47681    </message>
47682    <message>
47683        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15472"/>
47684        <source>New profile name</source>
47685        <translation>Naam voor nieuwe profiel</translation>
47686    </message>
47687    <message>
47688        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15489"/>
47689        <source>Task complete</source>
47690        <translation>Taak voltooid</translation>
47691    </message>
47692    <message>
47693        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15630"/>
47694        <source>Project file is older</source>
47695        <translation>Projectbestand is ouder</translation>
47696    </message>
47697    <message>
47698        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16139"/>
47699        <source> Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
47700        <translation>Controleer &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; voor meer informatie.</translation>
47701    </message>
47702    <message>
47703        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16062"/>
47704        <source>Warning</source>
47705        <translation>Waarschuwing</translation>
47706    </message>
47707    <message>
47708        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16063"/>
47709        <source>This layer doesn&apos;t have a properties dialog.</source>
47710        <translation>Deze laag heeft geen dialoogvenster Eigenschappen.</translation>
47711    </message>
47712    <message>
47713        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16111"/>
47714        <source>Proxy authentication required</source>
47715        <translation>Proxy-authenticatie vereist</translation>
47716    </message>
47717    <message>
47718        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7477"/>
47719        <source>Failed to run Python script:</source>
47720        <translation>Uitvoeren Python-script mislukt:</translation>
47721    </message>
47722    <message>
47723        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9228"/>
47724        <source>The current layer has no selected features</source>
47725        <translation>De huidige laag bevat geen geselecteerde objecten</translation>
47726    </message>
47727    <message>
47728        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3837"/>
47729        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3851"/>
47730        <source>Current clockwise map rotation in degrees</source>
47731        <translation>Huidige rotatie met de klok mee in graden</translation>
47732    </message>
47733    <message>
47734        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3886"/>
47735        <source>Messages</source>
47736        <translation>Berichten</translation>
47737    </message>
47738    <message>
47739        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7386"/>
47740        <source>Error loading layer definition</source>
47741        <translation>Fout bij het laden van laagdefinitie</translation>
47742    </message>
47743</context>
47744<context>
47745    <name>QgisAppInterface</name>
47746    <message>
47747        <location filename="../src/app/qgisappinterface.cpp" line="779"/>
47748        <source>Attributes changed</source>
47749        <translation>Attributen aangepast</translation>
47750    </message>
47751</context>
47752<context>
47753    <name>QgisCustomWidgets</name>
47754    <message>
47755        <location filename="../src/customwidgets/qgiscustomwidgets.h" line="36"/>
47756        <source>QGIS custom widgets</source>
47757        <translation>QGIS aangepaste widgets</translation>
47758    </message>
47759</context>
47760<context>
47761    <name>Qgs25DRendererWidget</name>
47762    <message>
47763        <location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="35"/>
47764        <source>The 2.5D renderer only can be used with polygon layers.
47765&apos;%1&apos; is not a polygon layer and cannot be rendered in 2.5D.</source>
47766        <translation>De 2.5D-renderer kan alleen worden gebruikt met polygoonlagen.
47767&apos;%1&apos; is geen polygoonlaag en kan niet in 2.5D worden gerenderd.</translation>
47768    </message>
47769    <message>
47770        <location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="46"/>
47771        <source>Select Wall Color</source>
47772        <translation>Kleur muur selecteren</translation>
47773    </message>
47774    <message>
47775        <location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="49"/>
47776        <source>Select Roof Color</source>
47777        <translation>Kleur dak selecteren</translation>
47778    </message>
47779    <message>
47780        <location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="52"/>
47781        <source>Select Shadow Color</source>
47782        <translation>Kleur schaduw selecteren</translation>
47783    </message>
47784</context>
47785<context>
47786    <name>Qgs25DRendererWidgetBase</name>
47787    <message>
47788        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
47789        <source>Height</source>
47790        <translation>Hoogte</translation>
47791    </message>
47792    <message>
47793        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
47794        <source>Angle</source>
47795        <translation>Hoek</translation>
47796    </message>
47797    <message>
47798        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
47799        <source>Advanced Configuration</source>
47800        <translation>Gevorderde configuratie</translation>
47801    </message>
47802    <message>
47803        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
47804        <source>…</source>
47805        <translation>…</translation>
47806    </message>
47807    <message>
47808        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
47809        <source>Roof color</source>
47810        <translation>Kleur dak</translation>
47811    </message>
47812    <message>
47813        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
47814        <source>Wall color</source>
47815        <translation>Kleur muur</translation>
47816    </message>
47817    <message>
47818        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
47819        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Walls will have a different color based on their aspect to make them appear to differently reflect the solar radiation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this option is enabled, make sure that &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;simplification &lt;/span&gt;is disabled on the rendering tab or some colors may be wrong at small scales.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
47820        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Muren zullen een andere kleur hebben, gebaseerd op hun aspect, om te zorgen dat het lijkt alsof zij de zonnestraling verschillend reflecteren.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Indien deze optie is ingeschakeld, zorg er dan voor dat &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;vereenvoudiging &lt;/span&gt;is uitgeschakeld op de tab Rendering of sommige kleuren zullen verkeerd zijn in kleine schalen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
47821    </message>
47822    <message>
47823        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
47824        <source>Shade walls based on aspect</source>
47825        <translation>Muren voorzien van schaduw, gebaseerd op aspect</translation>
47826    </message>
47827    <message>
47828        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
47829        <source>Shadow</source>
47830        <translation>Schaduw</translation>
47831    </message>
47832    <message>
47833        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
47834        <source>Color</source>
47835        <translation>Kleur</translation>
47836    </message>
47837    <message>
47838        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
47839        <source>Size</source>
47840        <translation>Grootte</translation>
47841    </message>
47842    <message>
47843        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
47844        <source>°</source>
47845        <translation>°</translation>
47846    </message>
47847    <message>
47848        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
47849        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Advanced Styling&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;This page helps to configure the 2.5D effect as easily as possible with some basic parameters.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Once you have finished the basic styling, you can convert this to another renderer (single, categorized, graduated) and fine-tune the appearance to your liking.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Overlay problems&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Features are rendered based on their distance to the camera. It is sometimes possible that parts of a feature are in front of another feature by mistake. This happens if any part of the overlapped feature is closer to the camera than the overlapping feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In such cases you can avoid rendering problems by cutting the feature in front into smaller pieces.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
47850        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Gevorderd opmaken&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;Deze pagina helpt om het 2.5D-effect zo eenvoudig mogelijk te configureren met enkele basisparameters.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wanneer u eenmaal de basisopmaak heeft voltooid, kunt u die converteren naar een andere renderer (enkel symbool, categorieën, gradueel) en het uiterlijk fijn afstemmen naar uw wensen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Problemen met overlay&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Objecten worden gerenderd, gebaseerd op hun afstand tot de camera. Het is soms mogelijk dat delen van een object per ongeluk vóór een ander object staan. Dit gebeurt als een deel van het overlappende object dichter bij de camera staat dan het object dat wordt overlapt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In dergelijke gevallen kunt u problemen met renderen vermijden door het object op de voorgrond op te knippen in kleinere delen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
47851    </message>
47852</context>
47853<context>
47854    <name>Qgs3DAlgorithms</name>
47855    <message>
47856        <location filename="../src/3d/processing/qgs3dalgorithms.cpp" line="50"/>
47857        <source>QGIS (3D)</source>
47858        <translation>QGIS (3D)</translation>
47859    </message>
47860</context>
47861<context>
47862    <name>Qgs3DAnimationExportDialog</name>
47863    <message>
47864        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationexportdialog.cpp" line="54"/>
47865        <source>Select directory for 3D animation frames</source>
47866        <translation>Selecteer directory voor 3D-animatie frames</translation>
47867    </message>
47868</context>
47869<context>
47870    <name>Qgs3DAnimationWidget</name>
47871    <message>
47872        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="44"/>
47873        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="81"/>
47874        <source>&lt;none&gt;</source>
47875        <translation>&lt;none&gt;</translation>
47876    </message>
47877    <message>
47878        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="191"/>
47879        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="224"/>
47880        <source>Export Animation</source>
47881        <translation>Animatie exporteren</translation>
47882    </message>
47883    <message>
47884        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="191"/>
47885        <source>Unable to export 3D animation</source>
47886        <translation>Niet mogelijk 3D-animatie te exporteren</translation>
47887    </message>
47888    <message>
47889        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="198"/>
47890        <source>Exporting frames...</source>
47891        <translation>Frames exporteren....</translation>
47892    </message>
47893    <message>
47894        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="198"/>
47895        <source>Abort</source>
47896        <translation>Afbreken</translation>
47897    </message>
47898    <message>
47899        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="289"/>
47900        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="298"/>
47901        <source>Keyframe time</source>
47902        <translation>Tijd sleutelframe</translation>
47903    </message>
47904    <message>
47905        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="289"/>
47906        <source>Keyframe time [seconds]:</source>
47907        <translation>Tijd sleutelframe [seconden]:</translation>
47908    </message>
47909    <message>
47910        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="298"/>
47911        <source>There is already a keyframe at the given time</source>
47912        <translation>Er bestaat al een sleutelframe voor de opgegeven tijd</translation>
47913    </message>
47914</context>
47915<context>
47916    <name>Qgs3DMapCanvasDockWidget</name>
47917    <message>
47918        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="68"/>
47919        <source>Zoom Full</source>
47920        <translation>Volledig uitzoomen</translation>
47921    </message>
47922    <message>
47923        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="103"/>
47924        <source>Save as Image…</source>
47925        <translation>Als afbeelding opslaan…</translation>
47926    </message>
47927    <message>
47928        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="125"/>
47929        <source>Configure…</source>
47930        <translation>Configureren…</translation>
47931    </message>
47932    <message>
47933        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="99"/>
47934        <source>Animations</source>
47935        <translation>Animaties</translation>
47936    </message>
47937    <message>
47938        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="64"/>
47939        <source>Camera Control</source>
47940        <translation>Camerabeheer</translation>
47941    </message>
47942    <message>
47943        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="72"/>
47944        <source>Toggle On-Screen Navigation</source>
47945        <translation>Navigeren op scherm aan-/uitzetten</translation>
47946    </message>
47947    <message>
47948        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="83"/>
47949        <source>Identify</source>
47950        <translation>Identificeren</translation>
47951    </message>
47952    <message>
47953        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="87"/>
47954        <source>Measurement Line</source>
47955        <translation>Maatlijn</translation>
47956    </message>
47957    <message>
47958        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="106"/>
47959        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="319"/>
47960        <source>Export 3D Scene</source>
47961        <translation>3D-scene exporteren</translation>
47962    </message>
47963    <message>
47964        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="117"/>
47965        <source>Set View Theme</source>
47966        <translation>Thema voor weergave instellen</translation>
47967    </message>
47968    <message>
47969        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="133"/>
47970        <source>Save as Image</source>
47971        <translation>Opslaan als afbeelding</translation>
47972    </message>
47973    <message>
47974        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="133"/>
47975        <source>Successfully saved the 3D map to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
47976        <translation>3D-kaart met succes opgeslagen naar &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
47977    </message>
47978    <message>
47979        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="171"/>
47980        <source>Choose a file name to save the 3D map canvas to an image</source>
47981        <translation>Kies een bestandsnaam voor het opslaan van het 3D-kaartvenster als een afbeelding</translation>
47982    </message>
47983    <message>
47984        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="256"/>
47985        <source>3D Configuration</source>
47986        <translation>3D-configuratie</translation>
47987    </message>
47988    <message>
47989        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="356"/>
47990        <source>Loading %1 tiles</source>
47991        <translation>%1 tegels laden</translation>
47992    </message>
47993    <message>
47994        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="366"/>
47995        <source>(none)</source>
47996        <translation>(geen)</translation>
47997    </message>
47998</context>
47999<context>
48000    <name>Qgs3DMapConfigWidget</name>
48001    <message>
48002        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="82"/>
48003        <source>Flat Terrain</source>
48004        <translation>Vlak terrein</translation>
48005    </message>
48006    <message>
48007        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="83"/>
48008        <source>DEM (Raster Layer)</source>
48009        <translation>DEM (Rasterlaag)</translation>
48010    </message>
48011    <message>
48012        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="84"/>
48013        <source>Online</source>
48014        <translation>Online</translation>
48015    </message>
48016    <message>
48017        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="85"/>
48018        <source>Mesh</source>
48019        <translation>Mazen</translation>
48020    </message>
48021    <message>
48022        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="383"/>
48023        <source>An elevation layer must be selected for a DEM terrain</source>
48024        <translation>Een hoogtelaag moet worden geselecteerd voor een DEM-terrein</translation>
48025    </message>
48026    <message>
48027        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="391"/>
48028        <source>An elevation layer must be selected for a mesh terrain</source>
48029        <translation>Een hoogtelaag moet worden geselecteerd voor een terrein met mazen</translation>
48030    </message>
48031    <message>
48032        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="402"/>
48033        <source>No lights exist in the scene</source>
48034        <translation>Er bestaan geen lichten in deze scene</translation>
48035    </message>
48036</context>
48037<context>
48038    <name>Qgs3DMapScene</name>
48039    <message>
48040        <location filename="../src/3d/qgs3dmapscene.cpp" line="997"/>
48041        <source>The following layers were not exported:</source>
48042        <translation>De volgende lagen werden niet geëxporteerd:</translation>
48043    </message>
48044    <message>
48045        <location filename="../src/3d/qgs3dmapscene.cpp" line="1000"/>
48046        <source>3D exporter warning</source>
48047        <translation>Waarschuwing 3D exporteren</translation>
48048    </message>
48049</context>
48050<context>
48051    <name>Qgs3DMeasureDialog</name>
48052    <message>
48053        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="33"/>
48054        <source> 3D Measurement Tool</source>
48055        <translation>Gereedschap 3D Meten</translation>
48056    </message>
48057    <message>
48058        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="36"/>
48059        <source>&amp;New</source>
48060        <translation>&amp;Nieuw</translation>
48061    </message>
48062    <message>
48063        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="49"/>
48064        <source>Total 3D Distance</source>
48065        <translation>Totale 3D-afstand</translation>
48066    </message>
48067    <message>
48068        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="53"/>
48069        <source>&amp;Configuration</source>
48070        <translation>&amp;Configuratie</translation>
48071    </message>
48072    <message>
48073        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="134"/>
48074        <source>map units</source>
48075        <translation>kaarteenheden</translation>
48076    </message>
48077    <message>
48078        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="218"/>
48079        <source>Horizontal Distance</source>
48080        <translation>Horizontale afstand</translation>
48081    </message>
48082    <message>
48083        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="219"/>
48084        <source>Vertical Distance</source>
48085        <translation>Verticale afstand</translation>
48086    </message>
48087    <message>
48088        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="220"/>
48089        <source>3D Distance</source>
48090        <translation>3D-afstand</translation>
48091    </message>
48092</context>
48093<context>
48094    <name>Qgs3DModelSourceLineEdit</name>
48095    <message>
48096        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmodelsourcelineedit.cpp" line="26"/>
48097        <source>All files</source>
48098        <translation>Alle bestanden</translation>
48099    </message>
48100    <message>
48101        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmodelsourcelineedit.cpp" line="31"/>
48102        <source>Select 3D Model File</source>
48103        <translation>3D-modelbestand selecteren </translation>
48104    </message>
48105    <message>
48106        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmodelsourcelineedit.cpp" line="36"/>
48107        <source>3D Model From URL</source>
48108        <translation>3D-odel vanaf URL</translation>
48109    </message>
48110    <message>
48111        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmodelsourcelineedit.cpp" line="41"/>
48112        <source>Enter 3D Model URL</source>
48113        <translation>Voer URL van 3D-model in</translation>
48114    </message>
48115    <message>
48116        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmodelsourcelineedit.cpp" line="46"/>
48117        <source>Embed 3D Model File</source>
48118        <translation>3D-modelbestand inbedden</translation>
48119    </message>
48120    <message>
48121        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmodelsourcelineedit.cpp" line="51"/>
48122        <source>Extract 3D Model File</source>
48123        <translation>3D-modelbestand uitnemen</translation>
48124    </message>
48125</context>
48126<context>
48127    <name>Qgs3DNavigationWidget</name>
48128    <message>
48129        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="34"/>
48130        <source>Zoom In</source>
48131        <translation>Inzoomen</translation>
48132    </message>
48133    <message>
48134        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="51"/>
48135        <source>Zoom Out</source>
48136        <translation>Uitzoomen</translation>
48137    </message>
48138    <message>
48139        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="68"/>
48140        <source>Tilt Up</source>
48141        <translation>Naar boven</translation>
48142    </message>
48143    <message>
48144        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="85"/>
48145        <source>Tilt Down</source>
48146        <translation>Naar beneden</translation>
48147    </message>
48148    <message>
48149        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="103"/>
48150        <source>Rotate view</source>
48151        <translation>Weergave draaien</translation>
48152    </message>
48153    <message>
48154        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="119"/>
48155        <source>Move up</source>
48156        <translation>Naar boven</translation>
48157    </message>
48158    <message>
48159        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="136"/>
48160        <source>Move right</source>
48161        <translation>Naar rechts</translation>
48162    </message>
48163    <message>
48164        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="153"/>
48165        <source>Move down</source>
48166        <translation>Naar beneden</translation>
48167    </message>
48168    <message>
48169        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="170"/>
48170        <source>Move left</source>
48171        <translation>Naar links</translation>
48172    </message>
48173</context>
48174<context>
48175    <name>Qgs3DRendererRulePropsWidget</name>
48176    <message>
48177        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
48178        <source>Rule Properties</source>
48179        <translation>Regeleigenschappen</translation>
48180    </message>
48181    <message>
48182        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
48183        <source>Description</source>
48184        <translation>Omschrijving</translation>
48185    </message>
48186    <message>
48187        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
48188        <source>Filter</source>
48189        <translation>Filter</translation>
48190    </message>
48191    <message>
48192        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
48193        <source>Else</source>
48194        <translation>Anders</translation>
48195    </message>
48196    <message>
48197        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
48198        <source>Catch-all for other features</source>
48199        <translation>Voor andere objecten alles ophalen</translation>
48200    </message>
48201    <message>
48202        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
48203        <source>Test</source>
48204        <translation>Test</translation>
48205    </message>
48206    <message>
48207        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
48208        <source>Symbol</source>
48209        <translation>Symbool</translation>
48210    </message>
48211    <message>
48212        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="601"/>
48213        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="609"/>
48214        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="632"/>
48215        <source>Test Filter</source>
48216        <translation>Filter testen</translation>
48217    </message>
48218    <message>
48219        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="601"/>
48220        <source>Filter expression parsing error:
48221</source>
48222        <translation>Fout bij parsen van Filter-expressie:</translation>
48223    </message>
48224    <message numerus="yes">
48225        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="632"/>
48226        <source>Filter returned %n feature(s)</source>
48227        <comment>number of filtered features</comment>
48228        <translation><numerusform>Filter gaf %n object terug</numerusform><numerusform>Filter gaf %n objecten terug</numerusform></translation>
48229    </message>
48230</context>
48231<context>
48232    <name>Qgs3DSymbolDialog</name>
48233    <message>
48234        <location filename="../src/gui/qgs3dsymbolwidget.cpp" line="50"/>
48235        <source>3D Symbol</source>
48236        <translation>3D-symbool</translation>
48237    </message>
48238</context>
48239<context>
48240    <name>QgsAbout</name>
48241    <message>
48242        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48243        <source>About</source>
48244        <translation>Info</translation>
48245    </message>
48246    <message>
48247        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48248        <source>About QGIS</source>
48249        <translation>Info over QGIS</translation>
48250    </message>
48251    <message>
48252        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48253        <source>License</source>
48254        <translation>Licentie</translation>
48255    </message>
48256    <message>
48257        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48258        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
48259p, li { white-space: pre-wrap; }
48260&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
48261&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
48262        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
48263p, li { white-space: pre-wrap; }
48264&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
48265&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
48266    </message>
48267    <message>
48268        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48269        <source>QGIS is licensed under the GNU General Public License</source>
48270        <translation>QGIS valt onder de GNU General Public License</translation>
48271    </message>
48272    <message>
48273        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48274        <source>QGIS Home Page</source>
48275        <translation>QGIS Startpagina</translation>
48276    </message>
48277    <message>
48278        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48279        <source>about:blank</source>
48280        <translation>about:blank</translation>
48281    </message>
48282    <message>
48283        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48284        <source>What&apos;s New</source>
48285        <translation>Wat is Nieuw</translation>
48286    </message>
48287    <message>
48288        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48289        <source>Providers</source>
48290        <translation>Providers</translation>
48291    </message>
48292    <message>
48293        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48294        <source>Developers</source>
48295        <translation>Ontwikkelaars</translation>
48296    </message>
48297    <message>
48298        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48299        <source>Contributors</source>
48300        <translation>Meewerkenden</translation>
48301    </message>
48302    <message>
48303        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48304        <source>Translators</source>
48305        <translation>Vertalers</translation>
48306    </message>
48307    <message>
48308        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48309        <source>Donors</source>
48310        <translation>Donoren</translation>
48311    </message>
48312    <message>
48313        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="144"/>
48314        <source>&lt;p&gt;For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see &lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors&quot;&gt;https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
48315        <translation>&lt;p&gt;Voor een lijst met mensen en instellingen die geld hebben bijgedragen om de ontwikkeling van QGIS en andere projectkosten mogelijk te maken, zie &lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors&quot;&gt;https://qgis.org/nl/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
48316    </message>
48317    <message>
48318        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="243"/>
48319        <source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
48320        <translation>Beschikbare QGIS Data Provider Plug-ins</translation>
48321    </message>
48322    <message>
48323        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="245"/>
48324        <source>Available QGIS Authentication Method Plugins</source>
48325        <translation>Beschikbare QGIS plug-ins voor authenticatiemethoden</translation>
48326    </message>
48327    <message>
48328        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="248"/>
48329        <source>Available Qt Database Plugins</source>
48330        <translation>Beschikbare QT Database Plug-ins</translation>
48331    </message>
48332    <message>
48333        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="254"/>
48334        <source>Available Qt Image Plugins</source>
48335        <translation>Beschikbare Qt Image Plug-ins</translation>
48336    </message>
48337    <message>
48338        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="255"/>
48339        <source>Qt Image Plugin Search Paths &lt;br&gt;</source>
48340        <translation>Qt Image Plug-in zoekpaden:&lt;br&gt;</translation>
48341    </message>
48342    <message>
48343        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48344        <source>Developers Map</source>
48345        <translation>Kaart Ontwikkelaars</translation>
48346    </message>
48347    <message>
48348        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48349        <source>https://www.gnu.org/licenses</source>
48350        <translation>https://www.gnu.org/licenses</translation>
48351    </message>
48352    <message>
48353        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
48354        <source>Join our User Mailing List</source>
48355        <translation>Abonneer u op de e-maillijst voor gebruikers</translation>
48356    </message>
48357</context>
48358<context>
48359    <name>QgsAbstractDataSourceWidget</name>
48360    <message>
48361        <location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="45"/>
48362        <source>&amp;Add</source>
48363        <translation>&amp;Toevoegen</translation>
48364    </message>
48365    <message>
48366        <location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="46"/>
48367        <source>Add selected layers to map</source>
48368        <translation>Voeg geselecteerde lagen toe aan kaart</translation>
48369    </message>
48370    <message>
48371        <location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="52"/>
48372        <source>Close this dialog without adding any layer</source>
48373        <translation>Sluit dit dialoogvenster zonder ene laag toe te voegen</translation>
48374    </message>
48375</context>
48376<context>
48377    <name>QgsAbstractFileContentSourceLineEdit</name>
48378    <message>
48379        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="49"/>
48380        <source>Select File…</source>
48381        <translation>Bestand selecteren…</translation>
48382    </message>
48383    <message>
48384        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="53"/>
48385        <source>Embed File…</source>
48386        <translation>Bestand inbedden…</translation>
48387    </message>
48388    <message>
48389        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="57"/>
48390        <source>Extract Embedded File…</source>
48391        <translation>Ingebed bestand uitnemen…</translation>
48392    </message>
48393    <message>
48394        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="66"/>
48395        <source>From URL…</source>
48396        <translation>Uit URL…</translation>
48397    </message>
48398    <message>
48399        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="124"/>
48400        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="205"/>
48401        <source>Embedded file</source>
48402        <translation>Ingebed bestand</translation>
48403    </message>
48404    <message>
48405        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="237"/>
48406        <source>Successfully extracted file to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
48407        <translation>Bestand met succes uitgenomen naar &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
48408    </message>
48409</context>
48410<context>
48411    <name>QgsActionLocatorFilter</name>
48412    <message>
48413        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="77"/>
48414        <source>Actions</source>
48415        <translation>Acties</translation>
48416    </message>
48417    <message>
48418        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="213"/>
48419        <source>Active</source>
48420        <translation>Actief</translation>
48421    </message>
48422</context>
48423<context>
48424    <name>QgsActionMenu</name>
48425    <message>
48426        <location filename="../src/gui/qgsactionmenu.cpp" line="44"/>
48427        <source>&amp;Actions</source>
48428        <translation>&amp;Acties</translation>
48429    </message>
48430    <message>
48431        <location filename="../src/gui/qgsactionmenu.cpp" line="138"/>
48432        <source>Not supported on your platform</source>
48433        <translation>Niet ondersteund op uw platform</translation>
48434    </message>
48435</context>
48436<context>
48437    <name>QgsActionScopeRegistry</name>
48438    <message>
48439        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="28"/>
48440        <source>Canvas</source>
48441        <translation>Kaartvenster</translation>
48442    </message>
48443    <message>
48444        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="28"/>
48445        <source>Available for the action map tool on the canvas.</source>
48446        <translation>Beschikbaar voor het gereedschap Actie in het kaartvenster.</translation>
48447    </message>
48448    <message>
48449        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="35"/>
48450        <source>Field</source>
48451        <translation>Veld</translation>
48452    </message>
48453    <message>
48454        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="36"/>
48455        <source>Feature</source>
48456        <translation>Object</translation>
48457    </message>
48458    <message>
48459        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="37"/>
48460        <source>Layer</source>
48461        <translation>Laag</translation>
48462    </message>
48463    <message>
48464        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="35"/>
48465        <source>Available for individual fields. For example in the attribute table.</source>
48466        <translation>Beschikbaar voor individuele velden. Bijvoorbeeld in de attributentabel.</translation>
48467    </message>
48468    <message>
48469        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="36"/>
48470        <source>Available for individual features. For example on feature forms or per row in the attribute table.</source>
48471        <translation>Beschikbaar voor individuele objecten. Bijvoorbeeld in objectformulieren of per rij in de attributentabel.</translation>
48472    </message>
48473    <message>
48474        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="37"/>
48475        <source>Available as layer global action. For example on top of the attribute table.</source>
48476        <translation>Beschikbaar als globale actie voor laag. Bijvoorbeeld boven in de attributentabel.</translation>
48477    </message>
48478</context>
48479<context>
48480    <name>QgsActiveLayerFeaturesLocatorFilter</name>
48481    <message>
48482        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="101"/>
48483        <source>Active Layer Features</source>
48484        <translation>Objecten op actieve laag</translation>
48485    </message>
48486    <message>
48487        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="386"/>
48488        <source>Limit the search to the field &apos;%1&apos;</source>
48489        <translation>Beperk de zoekactie tot het veld &apos;%1&apos;</translation>
48490    </message>
48491    <message>
48492        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="416"/>
48493        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="471"/>
48494        <source>Open form…</source>
48495        <translation>Formulier openen…</translation>
48496    </message>
48497    <message>
48498        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="505"/>
48499        <source>Attributes changed</source>
48500        <translation>Attributen aangepast</translation>
48501    </message>
48502    <message>
48503        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="544"/>
48504        <source>&amp;Maximum number of results:</source>
48505        <translation>&amp;Maximum aantal resultaten:</translation>
48506    </message>
48507</context>
48508<context>
48509    <name>QgsAddAttrDialog</name>
48510    <message>
48511        <location filename="../src/gui/qgsaddattrdialog.cpp" line="113"/>
48512        <location filename="../src/gui/qgsaddattrdialog.cpp" line="119"/>
48513        <source>Add Field</source>
48514        <translation>Veld toevoegen</translation>
48515    </message>
48516    <message>
48517        <location filename="../src/gui/qgsaddattrdialog.cpp" line="114"/>
48518        <source>Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.</source>
48519        <translation>Ongeldige veldnaam. Dit is een gereserveerde naam en kan niet worden gebruikt.</translation>
48520    </message>
48521    <message>
48522        <location filename="../src/gui/qgsaddattrdialog.cpp" line="120"/>
48523        <source>No name specified. Please specify a name to create a new field.</source>
48524        <translation>Geen naam gespecificeerd. Specificeer een naam om een nieuw veld te maken.</translation>
48525    </message>
48526</context>
48527<context>
48528    <name>QgsAddAttrDialogBase</name>
48529    <message>
48530        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
48531        <source>N&amp;ame</source>
48532        <translation>N&amp;aam</translation>
48533    </message>
48534    <message>
48535        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
48536        <source>Comment</source>
48537        <translation>Opmerking</translation>
48538    </message>
48539    <message>
48540        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
48541        <source>Type</source>
48542        <translation>Type</translation>
48543    </message>
48544    <message>
48545        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
48546        <source>Add Field</source>
48547        <translation>Veld toevoegen</translation>
48548    </message>
48549    <message>
48550        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
48551        <source>Precision</source>
48552        <translation>Precisie</translation>
48553    </message>
48554    <message>
48555        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
48556        <source>Length</source>
48557        <translation>Lengte</translation>
48558    </message>
48559    <message>
48560        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
48561        <source>Provider type</source>
48562        <translation>Provider type</translation>
48563    </message>
48564    <message>
48565        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
48566        <source>Maximum number of digits after the decimal place. For example 123.45 requires a field precision of 2.</source>
48567        <translation>Maximale aantal getallen achter het decimale scheidingsteken. Bijvoorbeeld: 123,45 vereist een veldprecisie van 2.</translation>
48568    </message>
48569    <message>
48570        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
48571        <source>Total length of field (including the number of digits after the decimal place for decimal fields).&lt;br&gt;For example 123.45 requires a decimal field length of 5, and 123456 requires an integer field length of 6.</source>
48572        <translation>Totale lengte van het veld (inclusief het aantal getallen achter het decimale scheidingsteken voor decimale velden).&lt;br&gt;Bijvoorbeeld 123,45 vereist een decimale veldlengte van 5, en 123456 vereist een integere veldlengte van 6.</translation>
48573    </message>
48574</context>
48575<context>
48576    <name>QgsAddTabOrGroup</name>
48577    <message>
48578        <location filename="../src/gui/qgsaddtaborgroup.cpp" line="63"/>
48579        <source>Add Container for %1</source>
48580        <translation>Container toevoegen voor %1</translation>
48581    </message>
48582</context>
48583<context>
48584    <name>QgsAddTabOrGroupBase</name>
48585    <message>
48586        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui"/>
48587        <source>as</source>
48588        <translation>als</translation>
48589    </message>
48590    <message>
48591        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui"/>
48592        <source>a tab</source>
48593        <translation>een tabblad</translation>
48594    </message>
48595    <message>
48596        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui"/>
48597        <source>a group in container</source>
48598        <translation>een groep in een container</translation>
48599    </message>
48600    <message>
48601        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui"/>
48602        <source>Number of columns</source>
48603        <translation>Aantal kolommen</translation>
48604    </message>
48605    <message>
48606        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui"/>
48607        <source>Create container</source>
48608        <translation>Container maken</translation>
48609    </message>
48610</context>
48611<context>
48612    <name>QgsAdvancedDigitizingDockWidget</name>
48613    <message>
48614        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="705"/>
48615        <source>Some constraints are incompatible. Resulting point might be incorrect.</source>
48616        <translation>Sommige beperkingen zijn niet compatibel. Resulterende punt zou niet juist hoeven zijn.</translation>
48617    </message>
48618    <message>
48619        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="109"/>
48620        <source>Do Not Snap to Common Angles</source>
48621        <translation>Niet snappen naar veel voorkomende hoeken</translation>
48622    </message>
48623    <message>
48624        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="111"/>
48625        <source>%1, %2, %3, %4°…</source>
48626        <translation>%1, %2, %3, %4°…</translation>
48627    </message>
48628    <message>
48629        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="129"/>
48630        <source>Construction mode</source>
48631        <translation>Constructie-modus</translation>
48632    </message>
48633    <message>
48634        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="129"/>
48635        <source>press c to toggle on/off</source>
48636        <translation>druk op C om in-/uit te schakelen</translation>
48637    </message>
48638    <message>
48639        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="130"/>
48640        <source>Distance</source>
48641        <translation>Afstand</translation>
48642    </message>
48643    <message>
48644        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="130"/>
48645        <source>press d for quick access</source>
48646        <translation>druk op D voor snelle toegang</translation>
48647    </message>
48648    <message>
48649        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="131"/>
48650        <source>Lock distance</source>
48651        <translation>Afstand slot</translation>
48652    </message>
48653    <message>
48654        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="131"/>
48655        <source>press Ctrl + d for quick access</source>
48656        <translation>druk op Ctrl + D voor snelle toegang</translation>
48657    </message>
48658    <message>
48659        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="132"/>
48660        <source>Continuously lock distance</source>
48661        <translation>Doorlopende afstand voor vastzetten</translation>
48662    </message>
48663    <message>
48664        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="134"/>
48665        <source>Toggles relative angle to previous segment</source>
48666        <translation>Schakelt relatieve hoek naar vorige segment</translation>
48667    </message>
48668    <message>
48669        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="134"/>
48670        <source>press Shift + a for quick access</source>
48671        <translation>druk op Shift + A voor snelle toegang</translation>
48672    </message>
48673    <message>
48674        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="135"/>
48675        <source>Angle</source>
48676        <translation>Hoek</translation>
48677    </message>
48678    <message>
48679        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="135"/>
48680        <source>press a for quick access</source>
48681        <translation>druk op A voor snelle toegang</translation>
48682    </message>
48683    <message>
48684        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="136"/>
48685        <source>Lock angle</source>
48686        <translation>Hoek slot</translation>
48687    </message>
48688    <message>
48689        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="136"/>
48690        <source>press Ctrl + a for quick access</source>
48691        <translation>druk op Ctrl + A voor snelle toegang</translation>
48692    </message>
48693    <message>
48694        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="137"/>
48695        <source>Continuously lock angle</source>
48696        <translation>Doorlopende hoek voor vastzetten</translation>
48697    </message>
48698    <message>
48699        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="139"/>
48700        <source>Toggles relative x to previous node</source>
48701        <translation>Schakelt relatieve X naar vorige knoop</translation>
48702    </message>
48703    <message>
48704        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="139"/>
48705        <source>press Shift + x for quick access</source>
48706        <translation>druk op Shift + X voor snelle toegang</translation>
48707    </message>
48708    <message>
48709        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="140"/>
48710        <source>X coordinate</source>
48711        <translation>X-coördinaat</translation>
48712    </message>
48713    <message>
48714        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="140"/>
48715        <source>press x for quick access</source>
48716        <translation>druk op X voor snelle toegang</translation>
48717    </message>
48718    <message>
48719        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="141"/>
48720        <source>Lock x coordinate</source>
48721        <translation>X-coördinaat slot</translation>
48722    </message>
48723    <message>
48724        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="141"/>
48725        <source>press Ctrl + x for quick access</source>
48726        <translation>druk op Ctrl + X voor snelle toegang</translation>
48727    </message>
48728    <message>
48729        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="142"/>
48730        <source>Continuously lock x coordinate</source>
48731        <translation>Doorlopende X-coördinaat voor vastzetten</translation>
48732    </message>
48733    <message>
48734        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="144"/>
48735        <source>Toggles relative y to previous node</source>
48736        <translation>Schakelt relatieve Y naar vorige knoop</translation>
48737    </message>
48738    <message>
48739        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="144"/>
48740        <source>press Shift + y for quick access</source>
48741        <translation>druk op Shift + Y voor snelle toegang</translation>
48742    </message>
48743    <message>
48744        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="145"/>
48745        <source>Y coordinate</source>
48746        <translation>Y-coördinaat</translation>
48747    </message>
48748    <message>
48749        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="145"/>
48750        <source>press y for quick access</source>
48751        <translation>druk op Y voor snelle toegang</translation>
48752    </message>
48753    <message>
48754        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="146"/>
48755        <source>Lock y coordinate</source>
48756        <translation>Y-coördinaat slot</translation>
48757    </message>
48758    <message>
48759        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="146"/>
48760        <source>press Ctrl + y for quick access</source>
48761        <translation>druk op Ctrl + Y voor snelle toegang</translation>
48762    </message>
48763    <message>
48764        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="147"/>
48765        <source>Continuously lock y coordinate</source>
48766        <translation>
48767Doorlopende Y-coördinaat voor vastzetten
48768</translation>
48769    </message>
48770    <message>
48771        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="569"/>
48772        <source>Snapping must be enabled to utilize perpendicular mode</source>
48773        <translation>Snappen moet zijn ingeschakeld om de modus Loodrecht te kunnen gebruiken</translation>
48774    </message>
48775    <message>
48776        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="570"/>
48777        <source>Snapping must be enabled to utilize parallel mode</source>
48778        <translation>Snappen moet zijn ingeschakeld om modus Parallel te kunnen gebruiken</translation>
48779    </message>
48780    <message>
48781        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="574"/>
48782        <source>Perpendicular</source>
48783        <translation>Loodrecht</translation>
48784    </message>
48785    <message>
48786        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="574"/>
48787        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="575"/>
48788        <source>press p to switch between perpendicular, parallel and normal mode</source>
48789        <translation>druk op P om te schakelen tussen loodrecht, parallel en normale mode</translation>
48790    </message>
48791    <message>
48792        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="575"/>
48793        <source>Parallel</source>
48794        <translation>Parallel</translation>
48795    </message>
48796    <message>
48797        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1135"/>
48798        <source>CAD tools are not enabled for the current map tool</source>
48799        <translation>CAD-gereedschappen zijn niet ingesteld voor het huidige kaartgereedschap</translation>
48800    </message>
48801    <message>
48802        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1109"/>
48803        <source>CAD tools can not be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties.</source>
48804        <translation>CAD-gereedschappen kunnen niet worden gebruikt voor geografische coördinaten. Wijzig het coördinatensysteem in de projecteigenschappen.</translation>
48805    </message>
48806</context>
48807<context>
48808    <name>QgsAdvancedDigitizingDockWidgetBase</name>
48809    <message>
48810        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
48811        <source>Advanced Digitizing</source>
48812        <translation>Geavanceerd digitaliseren</translation>
48813    </message>
48814    <message>
48815        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
48816        <source>Error</source>
48817        <translation>Fout</translation>
48818    </message>
48819    <message>
48820        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
48821        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enable advanced digitizing tools&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
48822        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geavanceerd digitaliseren inschakelen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
48823    </message>
48824    <message>
48825        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
48826        <source>…</source>
48827        <translation>…</translation>
48828    </message>
48829    <message>
48830        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
48831        <source>d</source>
48832        <translation>d</translation>
48833    </message>
48834    <message>
48835        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
48836        <source>a</source>
48837        <translation>een</translation>
48838    </message>
48839    <message>
48840        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
48841        <source>x</source>
48842        <translation>x</translation>
48843    </message>
48844    <message>
48845        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
48846        <source>y</source>
48847        <translation>y</translation>
48848    </message>
48849    <message>
48850        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
48851        <source>Toggle Floater</source>
48852        <translation>Zwevend schakelen</translation>
48853    </message>
48854</context>
48855<context>
48856    <name>QgsAdvancedDigitizingFloaterBase</name>
48857    <message>
48858        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
48859        <source>d</source>
48860        <translation>d</translation>
48861    </message>
48862    <message>
48863        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
48864        <source>a</source>
48865        <translation>een</translation>
48866    </message>
48867    <message>
48868        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
48869        <source>x</source>
48870        <translation>x</translation>
48871    </message>
48872    <message>
48873        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
48874        <source>-</source>
48875        <translation>-</translation>
48876    </message>
48877    <message>
48878        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
48879        <source>y</source>
48880        <translation>y</translation>
48881    </message>
48882</context>
48883<context>
48884    <name>QgsAdvancedSettingsWidgetBase</name>
48885    <message>
48886        <location filename="../src/ui/qgsadvancedsettingswidget.ui"/>
48887        <source>Advanced Settings Editor</source>
48888        <translation>Geavanceerde instellingen bewerken</translation>
48889    </message>
48890    <message>
48891        <location filename="../src/ui/qgsadvancedsettingswidget.ui"/>
48892        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;OK&lt;/span&gt; button.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
48893        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Wijzigingen op deze pagina zijn gevaarlijk en kunnen uw installatie van QGIS op verschillende manieren beschadigen. Elke wijziging die u maakt wordt direct doorgevoerd, zonder te klikken op de knop &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;OK&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
48894    </message>
48895    <message>
48896        <location filename="../src/ui/qgsadvancedsettingswidget.ui"/>
48897        <source>I will be careful, I promise!</source>
48898        <translation>Ik zal voorzichtig zijn, dat beloof ik!</translation>
48899    </message>
48900</context>
48901<context>
48902    <name>QgsAfsConnectionItem</name>
48903    <message>
48904        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="151"/>
48905        <source>Connection failed: %1</source>
48906        <translation>Verbinding mislukt: %1</translation>
48907    </message>
48908</context>
48909<context>
48910    <name>QgsAfsDataItemGuiProvider</name>
48911    <message>
48912        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="32"/>
48913        <source>New Connection…</source>
48914        <translation>Nieuwe verbinding…</translation>
48915    </message>
48916    <message>
48917        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="36"/>
48918        <source>Save Connections…</source>
48919        <translation>Verbindingen opslaan…</translation>
48920    </message>
48921    <message>
48922        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="40"/>
48923        <source>Load Connections…</source>
48924        <translation>Verbindingen laden…</translation>
48925    </message>
48926    <message>
48927        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="46"/>
48928        <source>Refresh</source>
48929        <translation>Bijwerken</translation>
48930    </message>
48931    <message>
48932        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="52"/>
48933        <source>Edit Connection…</source>
48934        <translation>Verbinding bewerken…</translation>
48935    </message>
48936    <message>
48937        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="56"/>
48938        <source>Delete Connection…</source>
48939        <translation>Verbinding verwijderen…</translation>
48940    </message>
48941    <message>
48942        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="60"/>
48943        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="69"/>
48944        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="78"/>
48945        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="87"/>
48946        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="96"/>
48947        <source>View Service Info</source>
48948        <translation>Service Info weergeven</translation>
48949    </message>
48950    <message>
48951        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="109"/>
48952        <source>Create a New ArcGIS Feature Service Connection</source>
48953        <translation>Nieuwe ArcGIS Feature Service-verbinding maken</translation>
48954    </message>
48955    <message>
48956        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="120"/>
48957        <source>Modify ArcGIS Feature Service Connection</source>
48958        <translation>ArcGIS Feature Service-verbinding aanpassen</translation>
48959    </message>
48960    <message>
48961        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="161"/>
48962        <source>Load Connections</source>
48963        <translation>Verbindingen laden</translation>
48964    </message>
48965    <message>
48966        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="162"/>
48967        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
48968        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
48969    </message>
48970</context>
48971<context>
48972    <name>QgsAfsFolderItem</name>
48973    <message>
48974        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="202"/>
48975        <source>Connection failed: %1</source>
48976        <translation>Verbinding mislukt: %1</translation>
48977    </message>
48978</context>
48979<context>
48980    <name>QgsAfsProvider</name>
48981    <message>
48982        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="53"/>
48983        <source>Retrieve service definition</source>
48984        <translation>Definitie van service ophalen</translation>
48985    </message>
48986    <message>
48987        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="60"/>
48988        <source>getLayerInfo failed</source>
48989        <translation>getLayerInfo mislukt</translation>
48990    </message>
48991    <message>
48992        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="94"/>
48993        <source>Could not retrieve layer extent</source>
48994        <translation>Kon bereik van de laag niet ophalen</translation>
48995    </message>
48996    <message>
48997        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="100"/>
48998        <source>Could not parse spatial reference</source>
48999        <translation>Kon de ruimtelijke verwijzing niet parsen</translation>
49000    </message>
49001    <message>
49002        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="196"/>
49003        <source>Failed to determine geometry type</source>
49004        <translation>Bepalen van type geometrie mislukt</translation>
49005    </message>
49006    <message>
49007        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="226"/>
49008        <source>Retrieve object IDs</source>
49009        <translation>ID&apos;s van objecten ophalen</translation>
49010    </message>
49011    <message>
49012        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="235"/>
49013        <source>getObjectIds failed: %1 - %2</source>
49014        <translation>getObjectIds mislukt: %1 - %2</translation>
49015    </message>
49016    <message>
49017        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="240"/>
49018        <source>Failed to determine objectIdFieldName and/or objectIds</source>
49019        <translation>Bepalen van objectIdFieldName en/of objectIds mislukt</translation>
49020    </message>
49021    <message>
49022        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="281"/>
49023        <source>Source</source>
49024        <translation>Bron</translation>
49025    </message>
49026</context>
49027<context>
49028    <name>QgsAfsServiceItem</name>
49029    <message>
49030        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="244"/>
49031        <source>Connection failed: %1</source>
49032        <translation>Verbinding mislukt: %1</translation>
49033    </message>
49034</context>
49035<context>
49036    <name>QgsAfsSourceSelect</name>
49037    <message>
49038        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="149"/>
49039        <source>Error</source>
49040        <translation>Fout</translation>
49041    </message>
49042    <message>
49043        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="149"/>
49044        <source>Failed to retrieve service capabilities:
49045%1: %2</source>
49046        <translation>Ophalen van capabilities van service mislukt:
49047%1: %2</translation>
49048    </message>
49049</context>
49050<context>
49051    <name>QgsAggregateMappingModel</name>
49052    <message>
49053        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="54"/>
49054        <source>Source Expression</source>
49055        <translation>Bron expressie</translation>
49056    </message>
49057    <message>
49058        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="58"/>
49059        <source>Aggregate Function</source>
49060        <translation>Functie Samenvoegen</translation>
49061    </message>
49062    <message>
49063        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="62"/>
49064        <source>Delimiter</source>
49065        <translation>Scheidingsteken</translation>
49066    </message>
49067    <message>
49068        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="66"/>
49069        <source>Name</source>
49070        <translation>Naam</translation>
49071    </message>
49072    <message>
49073        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="70"/>
49074        <source>Type</source>
49075        <translation>Type</translation>
49076    </message>
49077    <message>
49078        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="74"/>
49079        <source>Length</source>
49080        <translation>Lengte</translation>
49081    </message>
49082    <message>
49083        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="78"/>
49084        <source>Precision</source>
49085        <translation>Precisie</translation>
49086    </message>
49087</context>
49088<context>
49089    <name>QgsAggregateToolButton</name>
49090    <message>
49091        <location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="31"/>
49092        <location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="47"/>
49093        <location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="85"/>
49094        <source>Exclude</source>
49095        <translation>Uitsluiten</translation>
49096    </message>
49097</context>
49098<context>
49099    <name>QgsAlignRasterDialog</name>
49100    <message>
49101        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
49102        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="383"/>
49103        <source>Align Rasters</source>
49104        <translation>Rasters uitlijnen</translation>
49105    </message>
49106    <message>
49107        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
49108        <source>Raster layers to align</source>
49109        <translation>Rasterlagen die moeten worden uitgelijnd</translation>
49110    </message>
49111    <message>
49112        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
49113        <source>+</source>
49114        <translation>+</translation>
49115    </message>
49116    <message>
49117        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
49118        <source>/</source>
49119        <translation>/</translation>
49120    </message>
49121    <message>
49122        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
49123        <source>-</source>
49124        <translation>-</translation>
49125    </message>
49126    <message>
49127        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
49128        <source>Output size</source>
49129        <translation>Uitvoergrootte</translation>
49130    </message>
49131    <message>
49132        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
49133        <source>Reference layer</source>
49134        <translation>Referentielaag</translation>
49135    </message>
49136    <message>
49137        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
49138        <source>Cell size</source>
49139        <translation>Celgrootte</translation>
49140    </message>
49141    <message>
49142        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
49143        <source>Grid offset</source>
49144        <translation>Ruitennetverspringing</translation>
49145    </message>
49146    <message>
49147        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
49148        <source>Add aligned rasters to map canvas</source>
49149        <translation>Uitgelijnde rasters toevoegen aan kaartvenster</translation>
49150    </message>
49151    <message>
49152        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
49153        <source>CRS</source>
49154        <translation>CRS</translation>
49155    </message>
49156    <message>
49157        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="104"/>
49158        <source>Clip to Extent</source>
49159        <translation>Tot bereik clippen</translation>
49160    </message>
49161    <message>
49162        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="150"/>
49163        <source> [best reference]</source>
49164        <translation> [beste referentie]</translation>
49165    </message>
49166    <message>
49167        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="383"/>
49168        <source>Failed to align rasters:</source>
49169        <translation>Uitlijnen van rasters mislukt:</translation>
49170    </message>
49171</context>
49172<context>
49173    <name>QgsAlignRasterLayerConfigDialog</name>
49174    <message>
49175        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="393"/>
49176        <source>Configure Layer Resampling</source>
49177        <translation>Resamplen voor laag configureren</translation>
49178    </message>
49179    <message>
49180        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="400"/>
49181        <source>Nearest Neighbour</source>
49182        <translation>&apos;Dichtstbijzijnde buur&apos;</translation>
49183    </message>
49184    <message>
49185        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="401"/>
49186        <source>Bilinear (2x2 Kernel)</source>
49187        <translation>Bilineair (2x2 Kernel)</translation>
49188    </message>
49189    <message>
49190        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="402"/>
49191        <source>Cubic (4x4 Kernel)</source>
49192        <translation>Kubisch (4x4 Kernel)</translation>
49193    </message>
49194    <message>
49195        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="403"/>
49196        <source>Cubic B-Spline (4x4 Kernel)</source>
49197        <translation>Kubisch B-Spline (4x4 Kernel)</translation>
49198    </message>
49199    <message>
49200        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="404"/>
49201        <source>Lanczos (6x6 Kernel)</source>
49202        <translation>Lanczos (6x6 Kernel)</translation>
49203    </message>
49204    <message>
49205        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="405"/>
49206        <source>Average</source>
49207        <translation>Gemiddelde</translation>
49208    </message>
49209    <message>
49210        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="406"/>
49211        <source>Mode</source>
49212        <translation>Modus</translation>
49213    </message>
49214    <message>
49215        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="407"/>
49216        <source>Maximum</source>
49217        <translation>Maximum</translation>
49218    </message>
49219    <message>
49220        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="408"/>
49221        <source>Minimum</source>
49222        <translation>Minimum</translation>
49223    </message>
49224    <message>
49225        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="409"/>
49226        <source>Median</source>
49227        <translation>Mediaan</translation>
49228    </message>
49229    <message>
49230        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="410"/>
49231        <source>First Quartile (Q1)</source>
49232        <translation>Eerste kwartiel (Q1)</translation>
49233    </message>
49234    <message>
49235        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="411"/>
49236        <source>Third Quartile (Q3)</source>
49237        <translation>Derde kwartiel (Q3)</translation>
49238    </message>
49239    <message>
49240        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="414"/>
49241        <source>Browse…</source>
49242        <translation>Bladeren…</translation>
49243    </message>
49244    <message>
49245        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="421"/>
49246        <source>Rescale values according to the cell size</source>
49247        <translation>Waarden opnieuw schalen overeenkomstig celgrootte</translation>
49248    </message>
49249    <message>
49250        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="427"/>
49251        <source>Input raster layer:</source>
49252        <translation>Invoer rasterlaag:</translation>
49253    </message>
49254    <message>
49255        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="429"/>
49256        <source>Output raster filename:</source>
49257        <translation>Bestandsnaam uitvoer raster:</translation>
49258    </message>
49259    <message>
49260        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="431"/>
49261        <source>Resampling method:</source>
49262        <translation>Methode voor resamplen:</translation>
49263    </message>
49264    <message>
49265        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="473"/>
49266        <source>Select output file</source>
49267        <translation>Uitvoerbestand selecteren</translation>
49268    </message>
49269    <message>
49270        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="473"/>
49271        <source>GeoTIFF</source>
49272        <translation>GeoTIFF</translation>
49273    </message>
49274</context>
49275<context>
49276    <name>QgsAlignmentComboBox</name>
49277    <message>
49278        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="71"/>
49279        <source>Left</source>
49280        <translation>Links</translation>
49281    </message>
49282    <message>
49283        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="73"/>
49284        <source>Center</source>
49285        <translation>Centreren</translation>
49286    </message>
49287    <message>
49288        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="75"/>
49289        <source>Right</source>
49290        <translation>Rechts</translation>
49291    </message>
49292    <message>
49293        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="77"/>
49294        <source>Justify</source>
49295        <translation>Uitvullen</translation>
49296    </message>
49297    <message>
49298        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="80"/>
49299        <source>Top</source>
49300        <translation>Boven</translation>
49301    </message>
49302    <message>
49303        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="82"/>
49304        <source>Vertical Center</source>
49305        <translation>Verticale midden</translation>
49306    </message>
49307    <message>
49308        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="84"/>
49309        <source>Bottom</source>
49310        <translation>Onder</translation>
49311    </message>
49312</context>
49313<context>
49314    <name>QgsAllLayersFeaturesLocatorFilter</name>
49315    <message>
49316        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="659"/>
49317        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="693"/>
49318        <source>Open form…</source>
49319        <translation>Formulier openen…</translation>
49320    </message>
49321    <message>
49322        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="729"/>
49323        <source>Attributes changed</source>
49324        <translation>Attributen aangepast</translation>
49325    </message>
49326    <message>
49327        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="758"/>
49328        <source>&amp;Maximum number of results:</source>
49329        <translation>&amp;Maximum aantal resultaten:</translation>
49330    </message>
49331    <message>
49332        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="763"/>
49333        <source>&amp;Maximum number of results per layer:</source>
49334        <translation>&amp;Maximum aantal resultaten per laag:</translation>
49335    </message>
49336    <message>
49337        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="174"/>
49338        <source>Features in All Layers</source>
49339        <translation>Objecten in alle lagen</translation>
49340    </message>
49341</context>
49342<context>
49343    <name>QgsAmsConnectionItem</name>
49344    <message>
49345        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="144"/>
49346        <source>Connection failed: %1</source>
49347        <translation>Verbinding mislukt: %1</translation>
49348    </message>
49349</context>
49350<context>
49351    <name>QgsAmsDataItemGuiProvider</name>
49352    <message>
49353        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="31"/>
49354        <source>New Connection…</source>
49355        <translation>Nieuwe verbinding…</translation>
49356    </message>
49357    <message>
49358        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="35"/>
49359        <source>Save Connections…</source>
49360        <translation>Verbindingen opslaan…</translation>
49361    </message>
49362    <message>
49363        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="39"/>
49364        <source>Load Connections…</source>
49365        <translation>Verbindingen laden…</translation>
49366    </message>
49367    <message>
49368        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="45"/>
49369        <source>Refresh</source>
49370        <translation>Bijwerken</translation>
49371    </message>
49372    <message>
49373        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="51"/>
49374        <source>Edit Connection…</source>
49375        <translation>Verbinding bewerken…</translation>
49376    </message>
49377    <message>
49378        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="55"/>
49379        <source>Delete Connection…</source>
49380        <translation>Verbinding verwijderen…</translation>
49381    </message>
49382    <message>
49383        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="59"/>
49384        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="68"/>
49385        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="77"/>
49386        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="86"/>
49387        <source>View Service Info</source>
49388        <translation>Service Info weergeven</translation>
49389    </message>
49390    <message>
49391        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="99"/>
49392        <source>Create a New ArcGIS Map Service Connection</source>
49393        <translation>Nieuwe ArcGIS Map Service-verbinding maken</translation>
49394    </message>
49395    <message>
49396        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="110"/>
49397        <source>Modify ArcGIS Map Service Connection</source>
49398        <translation>ArcGIS Map Service-verbinding aanpassen</translation>
49399    </message>
49400    <message>
49401        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="148"/>
49402        <source>Load Connections</source>
49403        <translation>Verbindingen laden</translation>
49404    </message>
49405    <message>
49406        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="149"/>
49407        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
49408        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
49409    </message>
49410</context>
49411<context>
49412    <name>QgsAmsFolderItem</name>
49413    <message>
49414        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="195"/>
49415        <source>Connection failed: %1</source>
49416        <translation>Verbinding mislukt: %1</translation>
49417    </message>
49418</context>
49419<context>
49420    <name>QgsAmsProvider</name>
49421    <message>
49422        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="238"/>
49423        <source>Could not parse spatial reference</source>
49424        <translation>Kon de ruimtelijke verwijzing niet parsen</translation>
49425    </message>
49426    <message>
49427        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="278"/>
49428        <source>Source</source>
49429        <translation>Bron</translation>
49430    </message>
49431    <message>
49432        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="467"/>
49433        <source>Service Info</source>
49434        <translation>Service Info</translation>
49435    </message>
49436    <message>
49437        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="467"/>
49438        <source>Layer Info</source>
49439        <translation>Laag Info</translation>
49440    </message>
49441    <message>
49442        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="907"/>
49443        <source>Unexpected image size for block. Expected %1x%2, got %3x%4</source>
49444        <translation>Onverwachte grootte afbeelding voor blok. Verwachtte %1x%2, kreeg %3x%4</translation>
49445    </message>
49446</context>
49447<context>
49448    <name>QgsAmsServiceItem</name>
49449    <message>
49450        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="238"/>
49451        <source>Connection failed: %1</source>
49452        <translation>Verbinding mislukt: %1</translation>
49453    </message>
49454</context>
49455<context>
49456    <name>QgsAmsSourceSelect</name>
49457    <message>
49458        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="150"/>
49459        <source>Error</source>
49460        <translation>Fout</translation>
49461    </message>
49462    <message>
49463        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="150"/>
49464        <source>Failed to retrieve service capabilities:
49465%1: %2</source>
49466        <translation>Ophalen van capabilities van service mislukt:
49467%1: %2</translation>
49468    </message>
49469</context>
49470<context>
49471    <name>QgsAmsTiledImageDownloadHandler</name>
49472    <message>
49473        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="956"/>
49474        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1036"/>
49475        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1229"/>
49476        <source>network request update failed for authentication config</source>
49477        <translation>bijwerken verzoek netwerk mislukt voor configuratie van authenticatie</translation>
49478    </message>
49479    <message>
49480        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="958"/>
49481        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1038"/>
49482        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1231"/>
49483        <source>Network</source>
49484        <translation>Netwerk</translation>
49485    </message>
49486    <message>
49487        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1104"/>
49488        <source>Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4)</source>
49489        <translation>Fout in verzoek om tegel (Status: %1; Type inhoud: %2; Lengte: %3; URL: %4)</translation>
49490    </message>
49491    <message>
49492        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1108"/>
49493        <source>WMS</source>
49494        <translation>WMS</translation>
49495    </message>
49496    <message>
49497        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1152"/>
49498        <source>Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]</source>
49499        <translation>Ontvangen afbeelding is misvormd [Type inhoud: %1; URL: %2]</translation>
49500    </message>
49501</context>
49502<context>
49503    <name>QgsAngleMagnetWidget</name>
49504    <message>
49505        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="59"/>
49506        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="70"/>
49507        <source>°</source>
49508        <translation>°</translation>
49509    </message>
49510    <message>
49511        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="69"/>
49512        <source>Snap to </source>
49513        <translation>Snappen aan </translation>
49514    </message>
49515    <message>
49516        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="73"/>
49517        <source>No snapping</source>
49518        <translation>Niet snappen</translation>
49519    </message>
49520</context>
49521<context>
49522    <name>QgsAnimationExportDialog</name>
49523    <message>
49524        <location filename="../src/app/qgsanimationexportdialog.cpp" line="60"/>
49525        <source>Draw active decorations: %1</source>
49526        <translation>Actieve decoraties tekenen: %1</translation>
49527    </message>
49528    <message>
49529        <location filename="../src/app/qgsanimationexportdialog.cpp" line="60"/>
49530        <source>none</source>
49531        <translation>geen</translation>
49532    </message>
49533    <message>
49534        <location filename="../src/app/qgsanimationexportdialog.cpp" line="79"/>
49535        <source>Select Directory for Animation Frames</source>
49536        <translation>Map voor frames van animatie selecteren</translation>
49537    </message>
49538</context>
49539<context>
49540    <name>QgsAnimationExportDialogBase</name>
49541    <message>
49542        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49543        <source>Export Map Animation</source>
49544        <translation>Animatie van kaart exporteren</translation>
49545    </message>
49546    <message>
49547        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49548        <source>Output directory</source>
49549        <translation>Map voor uitvoer</translation>
49550    </message>
49551    <message>
49552        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49553        <source>Temporal Settings</source>
49554        <translation>Instellingen Tijdbeheer</translation>
49555    </message>
49556    <message>
49557        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49558        <source>Range</source>
49559        <translation>Bereik</translation>
49560    </message>
49561    <message>
49562        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49563        <source>M/d/yyyy h:mm AP</source>
49564        <translation>M/d/jjjj u:mm AP</translation>
49565    </message>
49566    <message>
49567        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49568        <source>to </source>
49569        <translation>tot en met</translation>
49570    </message>
49571    <message>
49572        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49573        <source>Step (frame length)</source>
49574        <translation>Stap (framelengte)</translation>
49575    </message>
49576    <message>
49577        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49578        <source>Template</source>
49579        <translation>Sjabloon</translation>
49580    </message>
49581    <message>
49582        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49583        <source>Number of # represents number of digits (e.g. frame###.png -&gt; frame001.png)</source>
49584        <translation>Aantal # geeft aantal cijfers weer (bijv. frame###.png -&gt; frame001.png)</translation>
49585    </message>
49586    <message>
49587        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49588        <source>Map Settings</source>
49589        <translation>Instellingen kaart</translation>
49590    </message>
49591    <message>
49592        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49593        <source>Output width</source>
49594        <translation>Breedte uitvoer</translation>
49595    </message>
49596    <message>
49597        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49598        <source> px</source>
49599        <translation> px</translation>
49600    </message>
49601    <message>
49602        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49603        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
49604        <translation>Verhoudingen vastzetten (inclusief bij tekenen van bereik in kaartvenster)</translation>
49605    </message>
49606    <message>
49607        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49608        <source>Extent</source>
49609        <translation>Bereik</translation>
49610    </message>
49611    <message>
49612        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49613        <source>Output height</source>
49614        <translation>Hoogte uitvoer</translation>
49615    </message>
49616    <message>
49617        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
49618        <source>Draw active decorations</source>
49619        <translation>Actieve decoraties tekenen</translation>
49620    </message>
49621</context>
49622<context>
49623    <name>QgsAnnotation</name>
49624    <message>
49625        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotation.cpp" line="189"/>
49626        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotation.cpp" line="206"/>
49627        <source>Annotation</source>
49628        <translation>Annotatie</translation>
49629    </message>
49630</context>
49631<context>
49632    <name>QgsAnnotationManager</name>
49633    <message>
49634        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationmanager.cpp" line="153"/>
49635        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationmanager.cpp" line="162"/>
49636        <source>Annotations</source>
49637        <translation>Annotaties</translation>
49638    </message>
49639</context>
49640<context>
49641    <name>QgsAnnotationWidgetBase</name>
49642    <message>
49643        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
49644        <source>Frame style</source>
49645        <translation>Randstijl</translation>
49646    </message>
49647    <message>
49648        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
49649        <source>Fixed map position</source>
49650        <translation>Vaste positie op kaart</translation>
49651    </message>
49652    <message>
49653        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
49654        <source>Contents Margins</source>
49655        <translation>Marges voor de inhoud</translation>
49656    </message>
49657    <message>
49658        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
49659        <source>Top</source>
49660        <translation>Boven</translation>
49661    </message>
49662    <message>
49663        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
49664        <source> mm</source>
49665        <translation> mm</translation>
49666    </message>
49667    <message>
49668        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
49669        <source>Bottom</source>
49670        <translation>Onder</translation>
49671    </message>
49672    <message>
49673        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
49674        <source>Left</source>
49675        <translation>Links</translation>
49676    </message>
49677    <message>
49678        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
49679        <source>Right</source>
49680        <translation>Rechts</translation>
49681    </message>
49682    <message>
49683        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
49684        <source>Allows the annotation to be associated with a map layer. If set, the annotation will only be visible when the layer is visible.</source>
49685        <translation>Maakt het mogelijk de annotatie te associëren met een kaartlaag. Indien ingesteld zal de annotatie alleen zichtbaar zijn als de laag zichtbaar is.</translation>
49686    </message>
49687    <message>
49688        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
49689        <source>Map marker</source>
49690        <translation>Kaartmarkering</translation>
49691    </message>
49692    <message>
49693        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
49694        <source>Linked layer</source>
49695        <translation>Gekoppelde laag</translation>
49696    </message>
49697</context>
49698<context>
49699    <name>QgsAppDirectoryItemGuiProvider</name>
49700    <message>
49701        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="67"/>
49702        <source>New</source>
49703        <translation>Nieuw</translation>
49704    </message>
49705    <message>
49706        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="69"/>
49707        <source>Directory…</source>
49708        <translation>Map…</translation>
49709    </message>
49710    <message>
49711        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="74"/>
49712        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="80"/>
49713        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="84"/>
49714        <source>Create Directory</source>
49715        <translation>Map maken</translation>
49716    </message>
49717    <message>
49718        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="74"/>
49719        <source>Directory name</source>
49720        <translation>Naam map</translation>
49721    </message>
49722    <message>
49723        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="80"/>
49724        <source>The path “%1” already exists.</source>
49725        <translation>Het pad “%1” bestaat al.</translation>
49726    </message>
49727    <message>
49728        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="84"/>
49729        <source>Could not create directory “%1”.</source>
49730        <translation>Kon de map “%1” niet maken.</translation>
49731    </message>
49732    <message>
49733        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="94"/>
49734        <source>GeoPackage…</source>
49735        <translation>GeoPackage…</translation>
49736    </message>
49737    <message>
49738        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="107"/>
49739        <source>New GeoPackage</source>
49740        <translation>Nieuw GeoPackage</translation>
49741    </message>
49742    <message>
49743        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="107"/>
49744        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="124"/>
49745        <source>Created &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
49746        <translation>Gemaakt &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
49747    </message>
49748    <message>
49749        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="114"/>
49750        <source>ShapeFile…</source>
49751        <translation>ShapeFile…</translation>
49752    </message>
49753    <message>
49754        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="124"/>
49755        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="130"/>
49756        <source>New ShapeFile</source>
49757        <translation>Nieuw ShapeFile</translation>
49758    </message>
49759    <message>
49760        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="130"/>
49761        <source>Layer creation failed: %1</source>
49762        <translation>Laag maken mislukt: %1</translation>
49763    </message>
49764    <message>
49765        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="143"/>
49766        <source>Add as a Favorite</source>
49767        <translation>Als Favoriet toevoegen</translation>
49768    </message>
49769    <message>
49770        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="155"/>
49771        <source>Rename Favorite…</source>
49772        <translation>Favoriet hernoemen…</translation>
49773    </message>
49774    <message>
49775        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="161"/>
49776        <source>Remove Favorite</source>
49777        <translation>Favoriet verwijderen</translation>
49778    </message>
49779    <message>
49780        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="170"/>
49781        <source>Hide from Browser</source>
49782        <translation>Verbergen in browser</translation>
49783    </message>
49784    <message>
49785        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="177"/>
49786        <source>Hidden Items</source>
49787        <translation>Verborgen items</translation>
49788    </message>
49789    <message>
49790        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="216"/>
49791        <source>Show More…</source>
49792        <translation>Meer weergeven…</translation>
49793    </message>
49794    <message>
49795        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="228"/>
49796        <source>Fast Scan this Directory</source>
49797        <translation>Scan deze map snel</translation>
49798    </message>
49799    <message>
49800        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="240"/>
49801        <source>Open Directory…</source>
49802        <translation>Map openen...</translation>
49803    </message>
49804    <message>
49805        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="249"/>
49806        <source>Open in Terminal…</source>
49807        <translation>In Terminal openen…</translation>
49808    </message>
49809    <message>
49810        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="258"/>
49811        <source>Properties…</source>
49812        <translation>Eigenschappen…</translation>
49813    </message>
49814    <message>
49815        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="269"/>
49816        <source>Directory Properties…</source>
49817        <translation>Mapeigenschappen…</translation>
49818    </message>
49819    <message>
49820        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="293"/>
49821        <source>favorite “%1”</source>
49822        <translation>favoriet “%1”</translation>
49823    </message>
49824    <message>
49825        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="294"/>
49826        <source>Rename Favorite</source>
49827        <translation>Favoriet hernoemen</translation>
49828    </message>
49829</context>
49830<context>
49831    <name>QgsAppLayerTreeViewMenuProvider</name>
49832    <message>
49833        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="65"/>
49834        <source>&amp;Expand All</source>
49835        <translation>Alles Uitklappen</translation>
49836    </message>
49837    <message>
49838        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="66"/>
49839        <source>&amp;Collapse All</source>
49840        <translation>Alles Inklappen</translation>
49841    </message>
49842    <message>
49843        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="183"/>
49844        <source>&amp;Stretch Using Current Extent</source>
49845        <translation>Verleng gebruikmakend van huidige bereik</translation>
49846    </message>
49847    <message>
49848        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="332"/>
49849        <source>Zoom to &amp;Visible Scale</source>
49850        <translation>Zoomen naar &amp;zichtbare schaal</translation>
49851    </message>
49852    <message>
49853        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="334"/>
49854        <source>Layer CRS</source>
49855        <translation>Laag-CRS</translation>
49856    </message>
49857    <message>
49858        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="370"/>
49859        <source>Set &amp;Project CRS from Layer</source>
49860        <translation>&amp;Project CRS van laag overnemen </translation>
49861    </message>
49862    <message>
49863        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="385"/>
49864        <source>Set to %1</source>
49865        <translation>Instellen op %1</translation>
49866    </message>
49867    <message>
49868        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="412"/>
49869        <source>Make Permanent…</source>
49870        <translation>Permanent maken…</translation>
49871    </message>
49872    <message>
49873        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="418"/>
49874        <source>Save Features As…</source>
49875        <translation>Objecten opslaan als…</translation>
49876    </message>
49877    <message>
49878        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="422"/>
49879        <source>Save Selected Features As…</source>
49880        <translation>Geselecteerde objecten opslaan als…</translation>
49881    </message>
49882    <message>
49883        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="575"/>
49884        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="666"/>
49885        <source>Edit Symbol…</source>
49886        <translation>Symbool bewerken…</translation>
49887    </message>
49888    <message>
49889        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="235"/>
49890        <source>&amp;Open Attribute Table</source>
49891        <translation>&amp;Attributentabel openen</translation>
49892    </message>
49893    <message>
49894        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="70"/>
49895        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="87"/>
49896        <source>Paste Layer/Group</source>
49897        <translation>Laag/Groep plakken</translation>
49898    </message>
49899    <message>
49900        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="84"/>
49901        <source>Copy Group</source>
49902        <translation>Groep kopiëren</translation>
49903    </message>
49904    <message>
49905        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="96"/>
49906        <source>&amp;Remove Group…</source>
49907        <translation>G&amp;roep verwijderen…</translation>
49908    </message>
49909    <message>
49910        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="101"/>
49911        <source>&amp;Set Group CRS…</source>
49912        <translation>Groep-CRS in&amp;stellen…</translation>
49913    </message>
49914    <message>
49915        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="102"/>
49916        <source>&amp;Set Group WMS Data…</source>
49917        <translation>Groep WMS-gegevens in&amp;stellen…</translation>
49918    </message>
49919    <message>
49920        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="136"/>
49921        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="417"/>
49922        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="439"/>
49923        <source>Export</source>
49924        <translation>Exporteren</translation>
49925    </message>
49926    <message>
49927        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="170"/>
49928        <source>Copy Layer</source>
49929        <translation>Laag kopiëren</translation>
49930    </message>
49931    <message>
49932        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="197"/>
49933        <source>&amp;Duplicate Layer</source>
49934        <translation>Laag &amp;dupliceren </translation>
49935    </message>
49936    <message>
49937        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="198"/>
49938        <source>&amp;Remove Layer…</source>
49939        <translation>Laag ve&amp;rwijderen…</translation>
49940    </message>
49941    <message>
49942        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="278"/>
49943        <source>Change Data Source…</source>
49944        <translation>Databron wijzigen…</translation>
49945    </message>
49946    <message>
49947        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="278"/>
49948        <source>Repair Data Source…</source>
49949        <translation>Databron repareren…</translation>
49950    </message>
49951    <message>
49952        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="309"/>
49953        <source>Actions on Selection (%1)</source>
49954        <translation>Acties bij selecteren (%1)</translation>
49955    </message>
49956    <message>
49957        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="329"/>
49958        <source>&amp;Set Layer Scale Visibility…</source>
49959        <translation>Zichtbaarheids&amp;schaal laag instellen</translation>
49960    </message>
49961    <message>
49962        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="361"/>
49963        <source>Mixed CRS</source>
49964        <translation>Gemixt CRS</translation>
49965    </message>
49966    <message>
49967        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="363"/>
49968        <source>No CRS</source>
49969        <translation>Geen CRS</translation>
49970    </message>
49971    <message>
49972        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="399"/>
49973        <source>Set Layer CRS…</source>
49974        <translation>CRS voor laag instellen…</translation>
49975    </message>
49976    <message>
49977        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="431"/>
49978        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="442"/>
49979        <source>Save as QGIS Layer Style File…</source>
49980        <translation>Als QGIS Laagstijlbestand opslaan…</translation>
49981    </message>
49982    <message>
49983        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="582"/>
49984        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="673"/>
49985        <source>Copy Symbol</source>
49986        <translation>Symbool kopiëren</translation>
49987    </message>
49988    <message>
49989        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="594"/>
49990        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="685"/>
49991        <source>Paste Symbol</source>
49992        <translation>Symbool plakken</translation>
49993    </message>
49994    <message>
49995        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="615"/>
49996        <source>&amp;Properties…</source>
49997        <translation>&amp;Eigenschappen…</translation>
49998    </message>
49999    <message>
50000        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="963"/>
50001        <source>No Symbol</source>
50002        <translation>Geen symbool</translation>
50003    </message>
50004    <message>
50005        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="963"/>
50006        <source>There is no symbol associated with the rule.</source>
50007        <translation>Er is geen symbool geassocieerd aan de regel.</translation>
50008    </message>
50009    <message>
50010        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="137"/>
50011        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="426"/>
50012        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="441"/>
50013        <source>Save as Layer Definition File…</source>
50014        <translation>Opslaan als Laag-definitiebestand…</translation>
50015    </message>
50016    <message>
50017        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="262"/>
50018        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="271"/>
50019        <source>&amp;Filter…</source>
50020        <translation>&amp;Filteren…</translation>
50021    </message>
50022    <message>
50023        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="440"/>
50024        <source>Save As…</source>
50025        <translation>Opslaan als…</translation>
50026    </message>
50027    <message>
50028        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="191"/>
50029        <source>Edit Virtual Layer…</source>
50030        <translation>Virtuele laag bewerken...</translation>
50031    </message>
50032    <message>
50033        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="625"/>
50034        <source>&amp;Toggle Items</source>
50035        <translation>I&amp;tems schakelen</translation>
50036    </message>
50037    <message>
50038        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="627"/>
50039        <source>&amp;Show All Items</source>
50040        <translation>Alle items &amp;weergeven</translation>
50041    </message>
50042    <message>
50043        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="629"/>
50044        <source>&amp;Hide All Items</source>
50045        <translation>Alle items &amp;verbergen</translation>
50046    </message>
50047    <message>
50048        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="856"/>
50049        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="970"/>
50050        <source>Symbol Selector</source>
50051        <translation>Symbool selecteren</translation>
50052    </message>
50053    <message>
50054        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="178"/>
50055        <source>&amp;Zoom to Native Resolution (100%)</source>
50056        <translation>&amp;Zoom naar eigen resolutie (100%)</translation>
50057    </message>
50058    <message>
50059        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="469"/>
50060        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="490"/>
50061        <source>Copy Style</source>
50062        <translation>Kopieer stijl</translation>
50063    </message>
50064    <message>
50065        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="131"/>
50066        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="505"/>
50067        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="533"/>
50068        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="610"/>
50069        <source>Paste Style</source>
50070        <translation>Plak stijl</translation>
50071    </message>
50072    <message>
50073        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="464"/>
50074        <source>Styles</source>
50075        <translation>Stijlen</translation>
50076    </message>
50077</context>
50078<context>
50079    <name>QgsAppMissingGridHandler</name>
50080    <message>
50081        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="85"/>
50082        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="200"/>
50083        <source>No transform available between %1 and %2</source>
50084        <translation>Geen transformatie beschikbaar tussen %1 en %2</translation>
50085    </message>
50086    <message>
50087        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="94"/>
50088        <source>This grid is part of the “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;” package, available for download from &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</source>
50089        <translation>Dit raster maakt deel uit van het pakket “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;”, beschikbaar voor downloaden vanaf &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</translation>
50090    </message>
50091    <message>
50092        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="98"/>
50093        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="152"/>
50094        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="244"/>
50095        <source>This grid is available for download from &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;.</source>
50096        <translation>Dit raster is beschikbaar voor downloaden vanaf &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;.</translation>
50097    </message>
50098    <message>
50099        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="102"/>
50100        <source>&lt;p&gt;No transform is available between &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This transformation requires the grid file “%3”, which is not available for use on the system.&lt;/p&gt;</source>
50101        <translation>&lt;p&gt;Geen transformatie is beschikbaar tussen &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; en &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deze transformatie vereist het bestand voor het raster “%3”, dat niet voor gebruik beschikbaar is op het systeem.&lt;/p&gt;</translation>
50102    </message>
50103    <message>
50104        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="109"/>
50105        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="177"/>
50106        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="205"/>
50107        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="262"/>
50108        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="290"/>
50109        <source>Details</source>
50110        <translation>Details</translation>
50111    </message>
50112    <message>
50113        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="114"/>
50114        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="210"/>
50115        <source>No Transformations Available</source>
50116        <translation>Geen transformaties beschikbaar</translation>
50117    </message>
50118    <message>
50119        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="132"/>
50120        <source>Cannot use preferred transform between %1 and %2</source>
50121        <translation>Kan geen voorkeurstransformatie gebruiken tussen %1 en %2</translation>
50122    </message>
50123    <message>
50124        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="142"/>
50125        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="235"/>
50126        <source>This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system.</source>
50127        <translation>Deze transformatie vereist het bestand voor het raster “%1”, dat niet voor gebruik beschikbaar is op het systeem.</translation>
50128    </message>
50129    <message>
50130        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="148"/>
50131        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="240"/>
50132        <source>This grid is part of the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; package, available for download from &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</source>
50133        <translation>Dit raster maakt deel uit van het pakket &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, beschikbaar voor downloaden vanaf &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</translation>
50134    </message>
50135    <message>
50136        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="165"/>
50137        <source>&lt;p&gt;Current transform “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;” has an accuracy of %2 meters, while the preferred transformation “&lt;i&gt;%3&lt;/i&gt;” has accuracy %4 meters.&lt;/p&gt;</source>
50138        <translation>&lt;p&gt;Huidige transformatie “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;” heeft een nauwkeurigheid van %2 meter, terwijl de voorkeurstransformatie “&lt;i&gt;%3&lt;/i&gt;” een nauwkeurigheid heeft van %4 meter.&lt;/p&gt;</translation>
50139    </message>
50140    <message>
50141        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="168"/>
50142        <source>&lt;p&gt;Current transform “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;” has an unknown accuracy, while the preferred transformation “&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;” has accuracy %3 meters.&lt;/p&gt;</source>
50143        <translation>&lt;p&gt;Huidige transformatie “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;” heeft een onbekende nauwkeurigheid, terwijl de voorkeurstransformatie “&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;” een nauwkeurigheid heeft van %3 meter.&lt;/p&gt;</translation>
50144    </message>
50145    <message>
50146        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="171"/>
50147        <source>&lt;p&gt;The preferred transform between &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; is not available for use on the system.&lt;/p&gt;</source>
50148        <translation>&lt;p&gt;De voorkeurstransformatie tussen &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; en &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; is niet voor gebruik beschikbaar op het systeem.&lt;/p&gt;</translation>
50149    </message>
50150    <message>
50151        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="182"/>
50152        <source>Preferred Transformation Not Available</source>
50153        <translation>Voorkeurstransformatie niet beschikbaar</translation>
50154    </message>
50155    <message>
50156        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="201"/>
50157        <source>&lt;p&gt;No transform is available between &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;color: red&quot;&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
50158        <translation>&lt;p&gt;Geen transformatie is beschikbaar tussen &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; en &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;color: red&quot;&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
50159    </message>
50160    <message>
50161        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="224"/>
50162        <source>Cannot use project transform between %1 and %2</source>
50163        <translation>Kan geen projecttransformatie gebruiken tussen %1 en %2</translation>
50164    </message>
50165    <message>
50166        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="255"/>
50167        <source>&lt;p&gt;This project specifies a preset transform between &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;, which is not available for use on the system.&lt;/p&gt;</source>
50168        <translation>&lt;p&gt;Dit project specificeert een vooraf ingestelde transformatie tussen &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; en &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;, die niet voor gebruik beschikbaar is op het systeem.&lt;/p&gt;</translation>
50169    </message>
50170    <message>
50171        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="258"/>
50172        <source>&lt;p&gt;The operation specified for use in the project is:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;&lt;/p&gt;</source>
50173        <translation>&lt;p&gt;De voor gebruik in het project gespecificeerde bewerking is:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;&lt;/p&gt;</translation>
50174    </message>
50175    <message>
50176        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="267"/>
50177        <source>Project Transformation Not Available</source>
50178        <translation>Projectstransformatie niet beschikbaar</translation>
50179    </message>
50180    <message>
50181        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="285"/>
50182        <source>Used a ballpark transform from %1 to %2</source>
50183        <translation>Gebruikt een ruwe schatting-transformatie van %1 naar %2</translation>
50184    </message>
50185    <message>
50186        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="286"/>
50187        <source>&lt;p&gt;An alternative, ballpark-only transform was used when transforming coordinates between &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;. The results may not match those obtained by using the preferred operation:&lt;/p&gt;&lt;code&gt;%3&lt;/code&gt;&lt;p style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;Possibly an incorrect choice of operation was made for transformations between these reference systems. Check the Project Properties and ensure that the selected transform operations are applicable over the whole extent of the current project.</source>
50188        <translation>&lt;p&gt;Een alternatieve, ruwe schatting-transformatie werd gebruikt bij het transformeren van coördinaten tussen &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; en &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;. De resultaten zouden niet overeen kunnen komen met die welke werden verkregen met de voorkeursbewerking:&lt;/p&gt;&lt;code&gt;%3&lt;/code&gt;&lt;p style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;Mogelijk werd een onjuiste keuze voor transformatie tussen deze twee verwijzingssystemen gemaakt. Controleer de projecteigenschappen en zorg er voor dat de geselecteerde bewerkingen voor transformaties toe te passen zijn op het gehele bereik van het huidige project.</translation>
50189    </message>
50190    <message>
50191        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="295"/>
50192        <source>Ballpark Transform Occurred</source>
50193        <translation>Er werd een ruwe schatting-transformatie uitgevoerd</translation>
50194    </message>
50195</context>
50196<context>
50197    <name>QgsApplication</name>
50198    <message>
50199        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="464"/>
50200        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="470"/>
50201        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="476"/>
50202        <source>Exception</source>
50203        <translation>Fout</translation>
50204    </message>
50205    <message>
50206        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="476"/>
50207        <source>unknown exception</source>
50208        <translation>onbekende fout</translation>
50209    </message>
50210    <message>
50211        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1339"/>
50212        <source>Application state:
50213QGIS_PREFIX_PATH env var:		%1
50214Prefix:		%2
50215Plugin Path:		%3
50216Package Data Path:	%4
50217Active Theme Name:	%5
50218Active Theme Path:	%6
50219Default Theme Path:	%7
50220SVG Search Paths:	%8
50221User DB Path:	%9
50222Auth DB Path:	%10
50223</source>
50224        <translation>Status toepassing:
50225QGIS_PREFIX_PATH omg var:		%1
50226Voorvoegsel:		%2
50227Pad plug-in:		%3
50228Pad gegevenspakket:	%4
50229Naam actieve thema:	%5
50230Pad actieve thema:	%6
50231Standaard pad thema:	%7
50232Paden SVG zoeken:	%8
50233Gebruiker pad DB:	%9
50234Auth pad DB:	%10
50235</translation>
50236    </message>
50237    <message>
50238        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1184"/>
50239        <source/>
50240        <comment>match indentation of application state</comment>
50241        <translation type="unfinished"/>
50242    </message>
50243    <message>
50244        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="372"/>
50245        <source>Load color schemes</source>
50246        <translation>Kleurenschema&apos;s laden</translation>
50247    </message>
50248    <message>
50249        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="378"/>
50250        <source>Load bookmarks</source>
50251        <translation>Favoriete plaatsen laden</translation>
50252    </message>
50253    <message>
50254        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1357"/>
50255        <source>
50256		</source>
50257        <comment>match indentation of application state</comment>
50258        <translation>
50259		</translation>
50260    </message>
50261    <message>
50262        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1921"/>
50263        <source>[ERROR] Can not make qgis.db private copy</source>
50264        <translation>[FOUT] Kan geen eigen kopie maken van qgis.db</translation>
50265    </message>
50266    <message>
50267        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1933"/>
50268        <source>Can not make &apos;%1&apos; user writable</source>
50269        <translation>Kan &apos;%1&apos; niet beschrijfbaar voor de gebruiker maken</translation>
50270    </message>
50271    <message>
50272        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1947"/>
50273        <source>Could not open qgis.db</source>
50274        <translation>Probleem bij het openen van qgis.db</translation>
50275    </message>
50276    <message>
50277        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1977"/>
50278        <source>Creation of missing tbl_srs in the private qgis.db failed.
50279%1</source>
50280        <translation>Maken van ontbrekende tbl_srs in de private qgis.db mislukt.
50281%1</translation>
50282    </message>
50283    <message>
50284        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2013"/>
50285        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2070"/>
50286        <source>Migration of private qgis.db failed.
50287%1</source>
50288        <translation>Migratie van de eigen qgis.db mislukt.
50289%1</translation>
50290    </message>
50291    <message>
50292        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2037"/>
50293        <source>Creation of missing tbl_projection in the private qgis.db failed.
50294%1</source>
50295        <translation>Maken van ontbrekende tbl_projection in de private qgis.db mislukt.
50296%1</translation>
50297    </message>
50298    <message>
50299        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2103"/>
50300        <source>Update of view in private qgis.db failed.
50301%1</source>
50302        <translation>Bijwerken van view in eigen qgis.db mislukt.
50303%1</translation>
50304    </message>
50305    <message>
50306        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2317"/>
50307        <source>Create connection registry</source>
50308        <translation>Verbindingsregister maken</translation>
50309    </message>
50310    <message>
50311        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2322"/>
50312        <source>Setup task manager</source>
50313        <translation>Taakbeheer instellen</translation>
50314    </message>
50315    <message>
50316        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2327"/>
50317        <source>Setup action scope registry</source>
50318        <translation>Register voor bereik acties instellen</translation>
50319    </message>
50320    <message>
50321        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2332"/>
50322        <source>Setup numeric formats</source>
50323        <translation>Numerieke indelingen instellen</translation>
50324    </message>
50325    <message>
50326        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2337"/>
50327        <source>Setup field formats</source>
50328        <translation>Veldindelingen instellen</translation>
50329    </message>
50330    <message>
50331        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2342"/>
50332        <source>Setup SVG cache</source>
50333        <translation>SVG-cache instellen</translation>
50334    </message>
50335    <message>
50336        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2347"/>
50337        <source>Setup image cache</source>
50338        <translation>Afbeeldingencache instellen</translation>
50339    </message>
50340    <message>
50341        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2352"/>
50342        <source>Setup source cache</source>
50343        <translation>Cache voor bron instellen</translation>
50344    </message>
50345    <message>
50346        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2357"/>
50347        <source>Setup color scheme registry</source>
50348        <translation>Register voor kleurenschema instellen</translation>
50349    </message>
50350    <message>
50351        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2362"/>
50352        <source>Setup paint effect</source>
50353        <translation>Tekeneffect instellen</translation>
50354    </message>
50355    <message>
50356        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2367"/>
50357        <source>Setup symbol layer registry</source>
50358        <translation>Register van symboollagen instellen</translation>
50359    </message>
50360    <message>
50361        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2372"/>
50362        <source>Setup callout registry</source>
50363        <translation>Register voor tekstballonnen instellen</translation>
50364    </message>
50365    <message>
50366        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2377"/>
50367        <source>Setup renderer registry</source>
50368        <translation>Register voor renderer instellen</translation>
50369    </message>
50370    <message>
50371        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2382"/>
50372        <source>Setup raster renderer registry</source>
50373        <translation>Register voor rasterrenderer instellen</translation>
50374    </message>
50375    <message>
50376        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2387"/>
50377        <source>Setup GPS registry</source>
50378        <translation>Register voor GPS instellen</translation>
50379    </message>
50380    <message>
50381        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2392"/>
50382        <source>Setup plugin layer registry</source>
50383        <translation>Register van plug-inlagen instellen</translation>
50384    </message>
50385    <message>
50386        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2397"/>
50387        <source>Setup Processing registry</source>
50388        <translation>Register voor Processing instellen</translation>
50389    </message>
50390    <message>
50391        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2403"/>
50392        <source>Setup layout item registry</source>
50393        <translation>Register voor lay-outitems instellen</translation>
50394    </message>
50395    <message>
50396        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2409"/>
50397        <source>Setup annotation registry</source>
50398        <translation>Register voor annotaties instellen</translation>
50399    </message>
50400    <message>
50401        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2414"/>
50402        <source>Setup annotation item registry</source>
50403        <translation>Register voor items annotatie instellen</translation>
50404    </message>
50405    <message>
50406        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2420"/>
50407        <source>Setup 3D symbol registry</source>
50408        <translation>Register voor 3D-symbolen instellen</translation>
50409    </message>
50410    <message>
50411        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2425"/>
50412        <source>Setup 3D renderer registry</source>
50413        <translation>Register voor 3D-renderer instellen</translation>
50414    </message>
50415    <message>
50416        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2430"/>
50417        <source>Setup project storage registry</source>
50418        <translation>Register voor projectopslag instellen</translation>
50419    </message>
50420    <message>
50421        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2435"/>
50422        <source>Setup network content cache</source>
50423        <translation>Cache voor inhoud netwerk instellen</translation>
50424    </message>
50425    <message>
50426        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2440"/>
50427        <source>Setup layout check registry</source>
50428        <translation>Register voor controle lay-out instellen</translation>
50429    </message>
50430    <message>
50431        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2445"/>
50432        <source>Setup classification registry</source>
50433        <translation>Register voor classificeren instellen</translation>
50434    </message>
50435    <message>
50436        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2450"/>
50437        <source>Setup bookmark manager</source>
50438        <translation>Favoriete plaatsen beheren instellen</translation>
50439    </message>
50440    <message>
50441        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2455"/>
50442        <source>Setup scalebar registry</source>
50443        <translation>Register voor schaalbalk instellen</translation>
50444    </message>
50445</context>
50446<context>
50447    <name>QgsArcGisAsyncParallelQuery</name>
50448    <message>
50449        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestutils.cpp" line="1225"/>
50450        <source>network request update failed for authentication config</source>
50451        <translation>bijwerken verzoek netwerk mislukt voor configuratie van authenticatie</translation>
50452    </message>
50453    <message>
50454        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestutils.cpp" line="1227"/>
50455        <source>Network</source>
50456        <translation>Netwerk</translation>
50457    </message>
50458</context>
50459<context>
50460    <name>QgsArcGisAsyncQuery</name>
50461    <message>
50462        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestutils.cpp" line="1155"/>
50463        <source>network request update failed for authentication config</source>
50464        <translation>bijwerken verzoek netwerk mislukt voor configuratie van authenticatie</translation>
50465    </message>
50466</context>
50467<context>
50468    <name>QgsArcGisServiceSourceSelect</name>
50469    <message>
50470        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="56"/>
50471        <source>&amp;Build query</source>
50472        <translation>&amp;Query maken</translation>
50473    </message>
50474    <message>
50475        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="215"/>
50476        <source>Create a New %1 Connection</source>
50477        <translation>Nieuwe %1-verbinding maken</translation>
50478    </message>
50479    <message>
50480        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="227"/>
50481        <source>Modify %1 Connection</source>
50482        <translation>%1-verbinding aanpassen</translation>
50483    </message>
50484    <message>
50485        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="238"/>
50486        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
50487        <translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
50488    </message>
50489    <message>
50490        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="240"/>
50491        <source>Confirm Delete</source>
50492        <translation>Verwijderen bevestigen</translation>
50493    </message>
50494    <message>
50495        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="279"/>
50496        <source>No Layers</source>
50497        <translation>Geen lagen</translation>
50498    </message>
50499    <message>
50500        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="279"/>
50501        <source>The query returned no layers.</source>
50502        <translation>De query leverde geen lagen op.</translation>
50503    </message>
50504    <message>
50505        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="475"/>
50506        <source>Load Connections</source>
50507        <translation>Verbindingen laden</translation>
50508    </message>
50509    <message>
50510        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="476"/>
50511        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
50512        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
50513    </message>
50514</context>
50515<context>
50516    <name>QgsArcGisServiceSourceSelectBase</name>
50517    <message>
50518        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50519        <source>Server Connections</source>
50520        <translation>Server-verbindingen</translation>
50521    </message>
50522    <message>
50523        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50524        <source>Connect to selected database</source>
50525        <translation>Met de ge selecteerde database verbinden</translation>
50526    </message>
50527    <message>
50528        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50529        <source>C&amp;onnect</source>
50530        <translation>Ver&amp;binden</translation>
50531    </message>
50532    <message>
50533        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50534        <source>Create a new database connection</source>
50535        <translation>Een nieuwe verbinding voor de database maken</translation>
50536    </message>
50537    <message>
50538        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50539        <source>&amp;New</source>
50540        <translation>&amp;Nieuw</translation>
50541    </message>
50542    <message>
50543        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50544        <source>Edit selected database connection</source>
50545        <translation>Geselecteerde verbinding naar de database bewerken</translation>
50546    </message>
50547    <message>
50548        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50549        <source>Edit</source>
50550        <translation>Bewerken</translation>
50551    </message>
50552    <message>
50553        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50554        <source>Remove connection to selected database</source>
50555        <translation>Verbinding naar de geselecteerde database verwijderen</translation>
50556    </message>
50557    <message>
50558        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50559        <source>Remove</source>
50560        <translation>Verwijderen</translation>
50561    </message>
50562    <message>
50563        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50564        <source>Load connections from file</source>
50565        <translation>Verbindingsinfo laden uit bestand</translation>
50566    </message>
50567    <message>
50568        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50569        <source>Load</source>
50570        <translation>Laden</translation>
50571    </message>
50572    <message>
50573        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50574        <source>Save connections to file</source>
50575        <translation>Verbindingsinfo opslaan in bestand</translation>
50576    </message>
50577    <message>
50578        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50579        <source>Save</source>
50580        <translation>Opslaan</translation>
50581    </message>
50582    <message>
50583        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50584        <source>Fi&amp;lter</source>
50585        <translation>Fi&amp;lteren</translation>
50586    </message>
50587    <message>
50588        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50589        <source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
50590        <translation>Toon WFS FeatureTypes waarbij dit woord voorkomt in de titel, naam of samenvatting</translation>
50591    </message>
50592    <message>
50593        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50594        <source>Use title for layer name</source>
50595        <translation>Gebruik titel voor laagnaam</translation>
50596    </message>
50597    <message>
50598        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50599        <source>Only request features overlapping the current view extent</source>
50600        <translation>Alleen objecten bevragen die het huidige zichtbare bereik overlappen</translation>
50601    </message>
50602    <message>
50603        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50604        <source>Image Encoding</source>
50605        <translation>Afbeeldingscodering</translation>
50606    </message>
50607    <message>
50608        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50609        <source>Coordinate Reference System</source>
50610        <translation>Coördinaten ReferentieSysteem</translation>
50611    </message>
50612    <message>
50613        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
50614        <source>Change…</source>
50615        <translation>Wijzigen…</translation>
50616    </message>
50617</context>
50618<context>
50619    <name>QgsArcgisVectorTileConnectionDialog</name>
50620    <message>
50621        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50622        <source>ArcGIS Vector Tile Service Connection</source>
50623        <translation>ArcGIS Vectortegel serviceverbinding</translation>
50624    </message>
50625    <message>
50626        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50627        <source>Connection Details</source>
50628        <translation>Verbindingsdetails</translation>
50629    </message>
50630    <message>
50631        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50632        <source>Optional custom referer</source>
50633        <translation>Optionele aangepaste verwijzing</translation>
50634    </message>
50635    <message>
50636        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50637        <source>Name</source>
50638        <translation>Naam</translation>
50639    </message>
50640    <message>
50641        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50642        <source>Authentication</source>
50643        <translation>Authenticatie</translation>
50644    </message>
50645    <message>
50646        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50647        <source>Service URL</source>
50648        <translation>URL service </translation>
50649    </message>
50650    <message>
50651        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50652        <source>URL of the VectorTileServer API endpoint, e.g. https://domain/arcgis/rest/services/Layer_1/VectorTileServer</source>
50653        <translation>URL van het VectorTileServer API eindpunt, bijv. https://domain/arcgis/rest/services/Layer_1/VectorTileServer</translation>
50654    </message>
50655    <message>
50656        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50657        <source>https://domain/arcgis/rest/services/Layer_1/VectorTileServer</source>
50658        <translation>https://domain/arcgis/rest/services/Layer_1/VectorTileServer</translation>
50659    </message>
50660    <message>
50661        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50662        <source>Referer</source>
50663        <translation>Verwijzing</translation>
50664    </message>
50665    <message>
50666        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50667        <source>Name of the new connection</source>
50668        <translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
50669    </message>
50670    <message>
50671        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50672        <source>Style URL</source>
50673        <translation>URL stijl</translation>
50674    </message>
50675    <message>
50676        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50677        <source>If specified, will override the default style defined for the layer with the entered URL</source>
50678        <translation>Indien gespecificeerd, zal de standaard stijl, gedefinieerd voor de laag, overschrijven met de ingevoerde URL</translation>
50679    </message>
50680    <message>
50681        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50682        <source>Optional</source>
50683        <translation>Optioneel</translation>
50684    </message>
50685    <message>
50686        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50687        <source>Min. Zoom Level</source>
50688        <translation>Min. zoomniveau</translation>
50689    </message>
50690    <message>
50691        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
50692        <source>Max. Zoom Level</source>
50693        <translation>Max. zoomniveau</translation>
50694    </message>
50695    <message>
50696        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.cpp" line="94"/>
50697        <source>Connection Properties</source>
50698        <translation>Eigenschappen verbinding</translation>
50699    </message>
50700    <message>
50701        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.cpp" line="94"/>
50702        <source>The maximum zoom level (%1) cannot be lower than the minimum zoom level (%2).</source>
50703        <translation>Het maximale zoomniveau (%1) mag niet lager zijn dan het minimale zoomniveau (%2).</translation>
50704    </message>
50705</context>
50706<context>
50707    <name>QgsArrowSymbolLayerWidgetBase</name>
50708    <message>
50709        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50710        <source>Curved arrows</source>
50711        <translation>Gebogen pijlen</translation>
50712    </message>
50713    <message>
50714        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50715        <source>Single</source>
50716        <translation>Enkel</translation>
50717    </message>
50718    <message>
50719        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50720        <source>…</source>
50721        <translation>…</translation>
50722    </message>
50723    <message>
50724        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50725        <source>Single, reversed</source>
50726        <translation>Enkel, omgekeerd</translation>
50727    </message>
50728    <message>
50729        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50730        <source>Double</source>
50731        <translation>Dubbel</translation>
50732    </message>
50733    <message>
50734        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50735        <source>Offset</source>
50736        <translation>Verspringing</translation>
50737    </message>
50738    <message>
50739        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50740        <source>Arrow type</source>
50741        <translation>Type pijl</translation>
50742    </message>
50743    <message>
50744        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50745        <source>Head thickness</source>
50746        <translation>Dikte kop</translation>
50747    </message>
50748    <message>
50749        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50750        <source>Head length</source>
50751        <translation>Lengte kop</translation>
50752    </message>
50753    <message>
50754        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50755        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Plain: the arrow will be displayed entirely&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Left/Exterior half: only the half of the head that is on the left of the arrow for straight arrows, or the one toward the exterior for curved arrows will be displayed&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Right/Interior half: only the half of the head that is on the right of the arrow for straight arrows, or the one toward the interior for curved arrows will be displayed&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
50756        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Plat: de pijl zal in zijn geheel worden weergegeven&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Links/Buitenste helft: alleen de helft van de kop die aan linkerzijde voor rechte pijlen, of die welke nabij de buitenkant voor gebogen pijlen staan zullen worden weergegeven&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Rechts/binnenste helft: alleen de helft van de kop die aan rechterzijde voor rechte pijlen, of die welke nabij de binnenzijde voor gebogen pijlen staan zullen worden weergegeven&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
50757    </message>
50758    <message>
50759        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50760        <source>Plain</source>
50761        <translation>Plat</translation>
50762    </message>
50763    <message>
50764        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50765        <source>Left/Exterior half</source>
50766        <translation>Links/Buitenste helft</translation>
50767    </message>
50768    <message>
50769        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50770        <source>Right/Interior half</source>
50771        <translation>Rechts/Binnenste helft</translation>
50772    </message>
50773    <message>
50774        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50775        <source>Arrow width at start</source>
50776        <translation>Breedte pijl aan begin</translation>
50777    </message>
50778    <message>
50779        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50780        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked, one arrow will be rendered for each consecutive points (each 2 points for a straight arrow or 3 points for a curved arrow).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If unchecked, the arrow will be defined by extermum points of the line (the middle point will be used as a control point for a curved arrow)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
50781        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Indien geselecteerd zal één pijl worden gerenderd voor elk volgend punt (elke 2 punten voor een rechte pijl of 3 punten voor een gebogen pijl).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Indien niet geselecteerd zal de pijl worden gedefinieerd door de uiterste punten van de lijn (het middelste punt zal worden gebruikt als een beheerspunt voor een gebogen pijl)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
50782    </message>
50783    <message>
50784        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50785        <source>Repeat arrow on each segment</source>
50786        <translation>Pijl op elk segment herhalen</translation>
50787    </message>
50788    <message>
50789        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50790        <source>Head type</source>
50791        <translation>Type pijlkop</translation>
50792    </message>
50793    <message>
50794        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
50795        <source>Arrow width</source>
50796        <translation>Breedte pijl</translation>
50797    </message>
50798</context>
50799<context>
50800    <name>QgsAttributeActionDialog</name>
50801    <message>
50802        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="245"/>
50803        <source>Generic</source>
50804        <translation>Algemeen</translation>
50805    </message>
50806    <message>
50807        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="247"/>
50808        <source>Python</source>
50809        <translation>Python</translation>
50810    </message>
50811    <message>
50812        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="249"/>
50813        <source>Mac</source>
50814        <translation>Mac</translation>
50815    </message>
50816    <message>
50817        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="251"/>
50818        <source>Windows</source>
50819        <translation>Windows</translation>
50820    </message>
50821    <message>
50822        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="253"/>
50823        <source>Unix</source>
50824        <translation>Unix</translation>
50825    </message>
50826    <message>
50827        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="255"/>
50828        <source>Open URL</source>
50829        <translation>URL openen</translation>
50830    </message>
50831    <message>
50832        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="284"/>
50833        <source>Add New Action</source>
50834        <translation>Nieuwe actie toevoegen</translation>
50835    </message>
50836    <message>
50837        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="317"/>
50838        <source>Echo attribute&apos;s value</source>
50839        <translation>Echo attribuutwaarde</translation>
50840    </message>
50841    <message>
50842        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="317"/>
50843        <source>Attribute Value</source>
50844        <translation>Waarde voor attribuut</translation>
50845    </message>
50846    <message>
50847        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="318"/>
50848        <source>Run an application</source>
50849        <translation>Programma uitvoeren</translation>
50850    </message>
50851    <message>
50852        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="318"/>
50853        <source>Run application</source>
50854        <translation>Programma uitvoeren</translation>
50855    </message>
50856    <message>
50857        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="319"/>
50858        <source>Get feature id</source>
50859        <translation>Object-ID ophalen</translation>
50860    </message>
50861    <message>
50862        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="319"/>
50863        <source>Feature ID</source>
50864        <translation>Object-ID</translation>
50865    </message>
50866    <message>
50867        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="320"/>
50868        <source>Selected field&apos;s value (Identify features tool)</source>
50869        <translation>Waarde van geselecteerde veld (gereedschap Objecten identificeren)</translation>
50870    </message>
50871    <message>
50872        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="320"/>
50873        <source>Field Value</source>
50874        <translation>Veldwaarde</translation>
50875    </message>
50876    <message>
50877        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="321"/>
50878        <source>Clicked coordinates (Run feature actions tool)</source>
50879        <translation>Aangeklikte coördinaten (Object acties gereedschap)</translation>
50880    </message>
50881    <message>
50882        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="321"/>
50883        <source>Clicked Coordinate</source>
50884        <translation>Aangeklikte coördinaat</translation>
50885    </message>
50886    <message>
50887        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="322"/>
50888        <source>Open file</source>
50889        <translation>Bestand openen</translation>
50890    </message>
50891    <message>
50892        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="323"/>
50893        <source>Search on web based on attribute&apos;s value</source>
50894        <translation>Zoeken op het web op basis van de attribuutwaarde</translation>
50895    </message>
50896    <message>
50897        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="323"/>
50898        <source>Search Web</source>
50899        <translation>Zoeken op het web</translation>
50900    </message>
50901    <message>
50902        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="324"/>
50903        <source>List feature ids</source>
50904        <translation>Lijst met ID&apos;s van objecten</translation>
50905    </message>
50906    <message>
50907        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="325"/>
50908        <source>Duplicate selected features</source>
50909        <translation>Geselecteerde objecten dupliceren</translation>
50910    </message>
50911    <message>
50912        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="325"/>
50913        <source>Duplicate selected</source>
50914        <translation>Geselecteerde dupliceren</translation>
50915    </message>
50916    <message>
50917        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="346"/>
50918        <source>Edit Action</source>
50919        <translation>Actie bewerken</translation>
50920    </message>
50921</context>
50922<context>
50923    <name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
50924    <message>
50925        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50926        <source>Attribute Actions</source>
50927        <translation>Attribuut-acties</translation>
50928    </message>
50929    <message>
50930        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50931        <source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
50932        <translation>Deze lijst toont alle acties die zijn gedefinieerd voor de huidige laag. Voeg acties toe door deze in te voeren met onderstaande knoppen en vervolgens op de knop Toevoegen aan actielijst te drukken. Acties kunnen worden aangepast door te dubbelklikken op de items.</translation>
50933    </message>
50934    <message>
50935        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50936        <source>Type</source>
50937        <translation>Type</translation>
50938    </message>
50939    <message>
50940        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50941        <source>Description</source>
50942        <translation>Omschrijving</translation>
50943    </message>
50944    <message>
50945        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50946        <source>Short Title</source>
50947        <translation>Verkorte titel</translation>
50948    </message>
50949    <message>
50950        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50951        <source>Action Scopes</source>
50952        <translation>Bereiken actie</translation>
50953    </message>
50954    <message>
50955        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50956        <source>On Notification</source>
50957        <translation>Bij notificeren</translation>
50958    </message>
50959    <message>
50960        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50961        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If not empty, this will enable provider notification listening and the action will be executed when the notification message matched the specified value. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
50962        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Indien niet leeg zal dit het luisteren naar notificeren van de provider inschakelen en de actie zal worden uitgevoerd als het bericht van de notificatie overeenkomt met de gespecificeerde waarde. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
50963    </message>
50964    <message>
50965        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50966        <source>Only when editable</source>
50967        <translation>Alleen indien te bewerken</translation>
50968    </message>
50969    <message>
50970        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50971        <source>Add a new action</source>
50972        <translation>Een nieuwe actie toevoegen</translation>
50973    </message>
50974    <message>
50975        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50976        <source>Show in Attribute Table</source>
50977        <translation>In attributentabel weergeven</translation>
50978    </message>
50979    <message>
50980        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50981        <source>Layout</source>
50982        <translation>Lay-out</translation>
50983    </message>
50984    <message>
50985        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50986        <source>Separate Buttons</source>
50987        <translation>Afzonderlijke knoppen</translation>
50988    </message>
50989    <message>
50990        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50991        <source>Combo Box</source>
50992        <translation>Combinatievak</translation>
50993    </message>
50994    <message>
50995        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
50996        <source>Action</source>
50997        <translation>Actie</translation>
50998    </message>
50999    <message>
51000        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
51001        <source>Action List</source>
51002        <translation>Actielijst</translation>
51003    </message>
51004    <message>
51005        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
51006        <source>Create Default Actions</source>
51007        <translation>Standaard acties maken</translation>
51008    </message>
51009    <message>
51010        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
51011        <source>Capture</source>
51012        <translation>Intekenen</translation>
51013    </message>
51014    <message>
51015        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
51016        <source>Remove the selected action</source>
51017        <translation>De geselecteerde actie verwijderen </translation>
51018    </message>
51019    <message>
51020        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
51021        <source>Move the selected action up</source>
51022        <translation>Verplaats geselecteerde actie omhoog</translation>
51023    </message>
51024    <message>
51025        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
51026        <source>Move the selected action down</source>
51027        <translation>Verplaats geselecteerde actie naar beneden</translation>
51028    </message>
51029</context>
51030<context>
51031    <name>QgsAttributeActionPropertiesDialog</name>
51032    <message>
51033        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="145"/>
51034        <source>Select an action</source>
51035        <comment>File dialog window title</comment>
51036        <translation>Selecteer een actie</translation>
51037    </message>
51038    <message>
51039        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="170"/>
51040        <source>Images( %1 ); All( *.* )</source>
51041        <translation>Afbeeldingen( %1 ); Alle( *.* )</translation>
51042    </message>
51043    <message>
51044        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="171"/>
51045        <source>Choose Icon…</source>
51046        <translation>Pictogram kiezen…</translation>
51047    </message>
51048    <message>
51049        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="208"/>
51050        <source>Additional variables</source>
51051        <translation>Aanvullende  variabelen</translation>
51052    </message>
51053</context>
51054<context>
51055    <name>QgsAttributeActionPropertiesDialogBase</name>
51056    <message>
51057        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51058        <source>Inserts the selected field into the action</source>
51059        <translation>Voegt het geselecteerde veld toe aan de actie</translation>
51060    </message>
51061    <message>
51062        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51063        <source>Insert</source>
51064        <translation>Toevoegen</translation>
51065    </message>
51066    <message>
51067        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51068        <source>Browse for action</source>
51069        <translation>Browse voor een actie</translation>
51070    </message>
51071    <message>
51072        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51073        <source>Click to browse for an action</source>
51074        <translation>Klik om naar actieopdrachten te bladeren</translation>
51075    </message>
51076    <message>
51077        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51078        <source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
51079        <translation>Met de knoppen kunt u een applicatie kiezen voor deze actie</translation>
51080    </message>
51081    <message>
51082        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51083        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The action text defines what happens if the action is triggered.&lt;br/&gt;The content depends on the type.&lt;br/&gt;For the type &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Python&lt;/span&gt; the content should be python code&lt;br/&gt;For other types it should be a file or application with optional parameters&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
51084        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;De tekst voor de actie definieert wat er gebeurt als de actie wordt geactiveerd.&lt;br/&gt;De inhoud is afhankelijk van het type.&lt;br/&gt;Voor het type &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Python&lt;/span&gt; zou de inhoud code voor Python moeten zijn.&lt;br/&gt;Voor andere types zou het een bestand moeten zijn of een toepassing met optionele parameters&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
51085    </message>
51086    <message>
51087        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51088        <source>Type</source>
51089        <translation>Type</translation>
51090    </message>
51091    <message>
51092        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51093        <source>Description</source>
51094        <translation>Omschrijving</translation>
51095    </message>
51096    <message>
51097        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51098        <source>Icon</source>
51099        <translation>Pictogram</translation>
51100    </message>
51101    <message>
51102        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51103        <source>Short Name</source>
51104        <translation>Verkorte naam</translation>
51105    </message>
51106    <message>
51107        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51108        <source>Generic</source>
51109        <translation>Algemeen</translation>
51110    </message>
51111    <message>
51112        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51113        <source>Enter the name of an action here. The name should be unique (QGIS will make it unique if necessary).</source>
51114        <translation>Voer hier de naam van een actie in. De naam zou uniek moeten zijn (QGIS zal, indien nodig, het uniek maken).</translation>
51115    </message>
51116    <message>
51117        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51118        <source>…</source>
51119        <translation>…</translation>
51120    </message>
51121    <message>
51122        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51123        <source>Execute if notification matches</source>
51124        <translation>Uitvoeren als notificatie overeenkomt</translation>
51125    </message>
51126    <message>
51127        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51128        <source>Action Text</source>
51129        <translation>Tekst voor actie</translation>
51130    </message>
51131    <message>
51132        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51133        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If specified, listen to data source notification and performs action if notification message matches the specified value.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;E.g. to match message beginning with &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;whatever &lt;/span&gt;use &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^whatever&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
51134        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Indien gespecificeerd, luistert naar de notificatie van de databron en voert de actie uit als het bericht van de notificatie overeenkomt met de gespecificeerde waarde.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bijv. om berichten te laten overeenkomen die beginnen met &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;whatever &lt;/span&gt;gebruik &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^whatever&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
51135    </message>
51136    <message>
51137        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51138        <source>Enable only when editable</source>
51139        <translation>Alleen inschakelen indien te bewerken</translation>
51140    </message>
51141    <message>
51142        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51143        <source>Python</source>
51144        <translation>Python</translation>
51145    </message>
51146    <message>
51147        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51148        <source>Mac</source>
51149        <translation>Mac</translation>
51150    </message>
51151    <message>
51152        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51153        <source>Windows</source>
51154        <translation>Windows</translation>
51155    </message>
51156    <message>
51157        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51158        <source>Unix</source>
51159        <translation>Unix</translation>
51160    </message>
51161    <message>
51162        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51163        <source>Open</source>
51164        <translation>Open</translation>
51165    </message>
51166    <message>
51167        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51168        <source>Action Scopes</source>
51169        <translation>Bereiken actie</translation>
51170    </message>
51171    <message>
51172        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51173        <source>Captures any output from the action</source>
51174        <translation>Bewaar uitkomst van de actie</translation>
51175    </message>
51176    <message>
51177        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51178        <source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
51179        <translation>Bewaar de standaard uitkomst (outpunt) of fouten die door de actie worden geleverd en toon het in een dialoog</translation>
51180    </message>
51181    <message>
51182        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51183        <source>Capture output</source>
51184        <translation>Uitkomst bewaren</translation>
51185    </message>
51186    <message>
51187        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51188        <source>Enter the action name here</source>
51189        <translation>Voer de naam van de actie hier in</translation>
51190    </message>
51191    <message>
51192        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51193        <source>Mandatory description</source>
51194        <translation>Verplichte beschrijving</translation>
51195    </message>
51196    <message>
51197        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
51198        <source>Leave empty to use only icon</source>
51199        <translation>Leeg laten om alleen pictogram te gebruiken</translation>
51200    </message>
51201</context>
51202<context>
51203    <name>QgsAttributeDialog</name>
51204    <message>
51205        <location filename="../src/gui/qgsattributedialog.cpp" line="78"/>
51206        <source>An unknown error was encountered saving attributes</source>
51207        <translation>Er trad een onbekende fout op bij het opslaan van attributen</translation>
51208    </message>
51209    <message>
51210        <location filename="../src/gui/qgsattributedialog.cpp" line="106"/>
51211        <source>%1 - Feature Attributes</source>
51212        <translation>%1 - Object-attributen</translation>
51213    </message>
51214</context>
51215<context>
51216    <name>QgsAttributeForm</name>
51217    <message>
51218        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="75"/>
51219        <source>Attributes changed</source>
51220        <translation>Attributen aangepast</translation>
51221    </message>
51222    <message>
51223        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="143"/>
51224        <source>Apply changes to edited features?</source>
51225        <translation>Wijzigingen toepassen op bewerkte objecten?</translation>
51226    </message>
51227    <message>
51228        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="351"/>
51229        <source>JSON value for %1 is invalid and has not been saved</source>
51230        <translation>Waarde JSON voor %1 is ongeldig en is niet opgeslagen</translation>
51231    </message>
51232    <message>
51233        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="622"/>
51234        <source>No matching features found</source>
51235        <translation>Geen overeenkomende objecten gevonden</translation>
51236    </message>
51237    <message>
51238        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="708"/>
51239        <source>Updated multiple feature attributes</source>
51240        <translation>Bijgewerkte attributen voor meerdere objecten</translation>
51241    </message>
51242    <message>
51243        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="923"/>
51244        <source>Unsaved multiedit changes: &lt;a href=&quot;#apply&quot;&gt;apply changes&lt;/a&gt; or &lt;a href=&quot;#reset&quot;&gt;reset changes&lt;/a&gt;.</source>
51245        <translation>Niet opgeslagen wijzigingen voor meervoudige bewerkingen: &lt;a href=&quot;#apply&quot;&gt;wijzigingen toepassen&lt;/a&gt; of &lt;a href=&quot;#reset&quot;&gt;wijzigingen herstellen&lt;/a&gt;.</translation>
51246    </message>
51247    <message>
51248        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1694"/>
51249        <source>&amp;Reset Form</source>
51250        <translation>Formulie&amp;r herstellen</translation>
51251    </message>
51252    <message>
51253        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1701"/>
51254        <source>&amp;Flash Features</source>
51255        <translation>&amp;Flitsmogelijkheden</translation>
51256    </message>
51257    <message>
51258        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1707"/>
51259        <source>&amp;Zoom to Features</source>
51260        <translation>Naar objecten &amp;zoomen</translation>
51261    </message>
51262    <message>
51263        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1713"/>
51264        <source>&amp;Select Features</source>
51265        <translation>Objecten &amp;selecteren</translation>
51266    </message>
51267    <message>
51268        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1719"/>
51269        <source>Select Features</source>
51270        <translation>Objecten selecteren</translation>
51271    </message>
51272    <message>
51273        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1723"/>
51274        <source>Add to Current Selection</source>
51275        <translation>Aan huidige selectie toevoegen</translation>
51276    </message>
51277    <message>
51278        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1727"/>
51279        <source>Remove from Current Selection</source>
51280        <translation>Uit huidige selectie verwijderen</translation>
51281    </message>
51282    <message>
51283        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1731"/>
51284        <source>Filter Current Selection</source>
51285        <translation>Huidige selectie filteren</translation>
51286    </message>
51287    <message>
51288        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1741"/>
51289        <source>Filter Features</source>
51290        <translation>Objecten filteren</translation>
51291    </message>
51292    <message>
51293        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1746"/>
51294        <source>Filter Within (&quot;AND&quot;)</source>
51295        <translation>Filteren binnen (&quot;AND&quot;)</translation>
51296    </message>
51297    <message>
51298        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1749"/>
51299        <source>Extend Filter (&quot;OR&quot;)</source>
51300        <translation>Filter uitbreiden (&quot;OR&quot;)</translation>
51301    </message>
51302    <message>
51303        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1865"/>
51304        <source>Python macro could not be run due to missing permissions.</source>
51305        <translation>Macro voor Python kon niet worden uitgevoerd wegens onvoldoende rechten.</translation>
51306    </message>
51307    <message>
51308        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1896"/>
51309        <source>The python init function (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) does not accept three arguments as expected!&lt;br&gt;Please check the function name in the &lt;b&gt;Fields&lt;/b&gt; tab of the layer properties.</source>
51310        <translation>De functie voor Python init (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) accepteert niet, zoals verwacht, drie argumenten!&lt;br&gt;Controleer de naam van de functie op de tab &lt;b&gt;Velden&lt;/b&gt; van de Laageigenschappen.</translation>
51311    </message>
51312    <message>
51313        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2481"/>
51314        <source>No feature joined</source>
51315        <translation>Geen object samengevoegd</translation>
51316    </message>
51317    <message>
51318        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2590"/>
51319        <source>Join settings do not allow editing</source>
51320        <translation>Instellingen voor samenvoegen staan bewerken niet toe</translation>
51321    </message>
51322    <message>
51323        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2596"/>
51324        <source>Join settings do not allow upsert on edit</source>
51325        <translation>Instellingen voor samenvoegen staan bijwerken bij bewerken niet toe</translation>
51326    </message>
51327    <message>
51328        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2602"/>
51329        <source>Joined layer is not toggled editable</source>
51330        <translation>Samengevoegde laag is niet ingeschakeld voor bewerken</translation>
51331    </message>
51332    <message>
51333        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="142"/>
51334        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="699"/>
51335        <source>Multiedit Attributes</source>
51336        <translation>Meervoudig bewerkbare attributen</translation>
51337    </message>
51338    <message numerus="yes">
51339        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="615"/>
51340        <source>%n matching feature(s) selected</source>
51341        <comment>matching features</comment>
51342        <translation><numerusform>%n overeenkomend object geselecteerd</numerusform><numerusform>%n overeenkomende objecten geselecteerd</numerusform></translation>
51343    </message>
51344    <message>
51345        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="700"/>
51346        <source>Edits will be applied to all selected features.</source>
51347        <translation>Bewerkingen zullen worden toegepast op alle geselecteerde objecten.</translation>
51348    </message>
51349    <message>
51350        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="727"/>
51351        <source>Attribute changes for multiple features applied.</source>
51352        <translation>Wijzigingen aan attributen voor meerdere objecten toegepast.</translation>
51353    </message>
51354    <message>
51355        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="732"/>
51356        <source>Changes could not be applied.</source>
51357        <translation>Wijzigingen konden niet worden toegepast.</translation>
51358    </message>
51359    <message>
51360        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1626"/>
51361        <source>Failed to create widget with type &apos;%1&apos;</source>
51362        <translation>Maken van widget met type &apos;%1&apos; mislukt.</translation>
51363    </message>
51364    <message>
51365        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1757"/>
51366        <source>Close</source>
51367        <translation>Sluiten</translation>
51368    </message>
51369    <message>
51370        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1912"/>
51371        <source>The python init function (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) could not be found!&lt;br&gt;Please check the function name in the &lt;b&gt;Fields&lt;/b&gt; tab of the layer properties.</source>
51372        <translation>De functie init voor Python (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) kon niet worden gevonden!&lt;br&gt;Controleer de naam van de functie op de tab &lt;b&gt;Velden&lt;/b&gt; van de Laageigenschappen.</translation>
51373    </message>
51374</context>
51375<context>
51376    <name>QgsAttributeFormContainerEdit</name>
51377    <message>
51378        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
51379        <source>Columns</source>
51380        <translation>Kolommen</translation>
51381    </message>
51382    <message>
51383        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
51384        <source>Show label</source>
51385        <translation>Toon label</translation>
51386    </message>
51387    <message>
51388        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
51389        <source>Title</source>
51390        <translation>Titel</translation>
51391    </message>
51392    <message>
51393        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
51394        <source>Show as group box</source>
51395        <translation>Weergeven als een groepsvak</translation>
51396    </message>
51397    <message>
51398        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
51399        <source>Style</source>
51400        <translation>Stijl</translation>
51401    </message>
51402    <message>
51403        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
51404        <source>Background color</source>
51405        <translation>Achtergrondkleur</translation>
51406    </message>
51407    <message>
51408        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
51409        <source>Control Visibility by Expression</source>
51410        <translation>Zichtbaarheid beheren met expressie</translation>
51411    </message>
51412</context>
51413<context>
51414    <name>QgsAttributeLoadValues</name>
51415    <message>
51416        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
51417        <source>Load Values from Layer</source>
51418        <translation>Waarden laden uit laag</translation>
51419    </message>
51420    <message>
51421        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
51422        <source>Layer</source>
51423        <translation>Laag</translation>
51424    </message>
51425    <message>
51426        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
51427        <source>Description</source>
51428        <translation>Omschrijving</translation>
51429    </message>
51430    <message>
51431        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
51432        <source>Value</source>
51433        <translation>Waarde</translation>
51434    </message>
51435    <message>
51436        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
51437        <source>Select data from attributes in selected layer.</source>
51438        <translation>Selecteer gegevens van attributen in de geselecteerde laag.</translation>
51439    </message>
51440    <message>
51441        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
51442        <source>View All</source>
51443        <translation>Alles Bekijken</translation>
51444    </message>
51445    <message>
51446        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
51447        <source>Insert NULL value on top</source>
51448        <translation>NULL-waarden bovenin toevoegen</translation>
51449    </message>
51450</context>
51451<context>
51452    <name>QgsAttributeTableDelegate</name>
51453    <message>
51454        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetabledelegate.cpp" line="134"/>
51455        <source>Attribute changed</source>
51456        <translation>Attribuut aangepast</translation>
51457    </message>
51458</context>
51459<context>
51460    <name>QgsAttributeTableDialog</name>
51461    <message>
51462        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51463        <source>Attribute Table</source>
51464        <translation>Attributentabel</translation>
51465    </message>
51466    <message>
51467        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51468        <source>Invert selection (Ctrl+R)</source>
51469        <translation>Selectie omdraaien (Ctrl+R)</translation>
51470    </message>
51471    <message>
51472        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51473        <source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
51474        <translation>Geselecteerde rijen naar klembord kopiëren (Ctrl+C)</translation>
51475    </message>
51476    <message>
51477        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51478        <source>Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)</source>
51479        <translation>Naar de geselecteerde rijen zoomen (Ctrl+J)</translation>
51480    </message>
51481    <message>
51482        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51483        <source>Ctrl+J</source>
51484        <translation>Ctrl+J</translation>
51485    </message>
51486    <message>
51487        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51488        <source>Pan map to the selected rows (Ctrl+P)</source>
51489        <translation>Kaart naar geselecteerde rijen verschuiven (Ctrl+P)</translation>
51490    </message>
51491    <message>
51492        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51493        <source>Ctrl+P</source>
51494        <translation>Ctrl+P</translation>
51495    </message>
51496    <message>
51497        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51498        <source>Toggle editing mode (Ctrl+E)</source>
51499        <translation>Bewerken aan/uitzetten (Ctrl+E)</translation>
51500    </message>
51501    <message>
51502        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51503        <source>Ctrl+E</source>
51504        <translation>(Ctrl+E)</translation>
51505    </message>
51506    <message>
51507        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51508        <source>Reload the table</source>
51509        <translation>De tabel opnieuw laden</translation>
51510    </message>
51511    <message>
51512        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51513        <source>Select features using an expression</source>
51514        <translation>Objecten selecteren met een expressie</translation>
51515    </message>
51516    <message>
51517        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51518        <source>Ctrl+Shift+A</source>
51519        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
51520    </message>
51521    <message>
51522        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51523        <source>Select all (Ctrl+A)</source>
51524        <translation>Alles selecteren (Ctrl+A)</translation>
51525    </message>
51526    <message>
51527        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51528        <source>Toggle multi edit mode</source>
51529        <translation>Schakelen naar modus Meervoudige bewerkingen</translation>
51530    </message>
51531    <message>
51532        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51533        <source>Select/filter features using form (Ctrl+F)</source>
51534        <translation>Objecten met behulp van formulier selecteren/filteren (Ctrl+F)</translation>
51535    </message>
51536    <message>
51537        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51538        <source>Paste features from clipboard (Ctrl+V)</source>
51539        <translation>Objecten vanaf klembord plakken (Ctrl+V)</translation>
51540    </message>
51541    <message>
51542        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51543        <source>New field</source>
51544        <translation>Nieuw veld</translation>
51545    </message>
51546    <message>
51547        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51548        <source>Ctrl+W</source>
51549        <translation>(Ctrl+W)</translation>
51550    </message>
51551    <message>
51552        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51553        <source>Table View</source>
51554        <translation>Tabeloverzicht</translation>
51555    </message>
51556    <message>
51557        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51558        <source>=</source>
51559        <translation>=</translation>
51560    </message>
51561    <message>
51562        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51563        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="382"/>
51564        <source>Update All</source>
51565        <translation>Alles bijwerken</translation>
51566    </message>
51567    <message>
51568        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51569        <source>Select/filter features using form</source>
51570        <translation>Objecten met formulier selecteren/filteren</translation>
51571    </message>
51572    <message>
51573        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51574        <source>Ctrl+F</source>
51575        <translation>Ctrl+F</translation>
51576    </message>
51577    <message>
51578        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51579        <source>Delete field (Ctrl+L)</source>
51580        <translation>Veld verwijderen (Ctrl+L)</translation>
51581    </message>
51582    <message>
51583        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51584        <source>New field (Ctrl+W)</source>
51585        <translation>Nieuw veld (Ctrl+W)</translation>
51586    </message>
51587    <message>
51588        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51589        <source>Switch to form view</source>
51590        <translation>Naar formulierweergave overschakelen</translation>
51591    </message>
51592    <message>
51593        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51594        <source>Form View</source>
51595        <translation>Formulierweergave</translation>
51596    </message>
51597    <message>
51598        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51599        <source>Switch to table view</source>
51600        <translation>Naar tabelweergave overschakelen</translation>
51601    </message>
51602    <message>
51603        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51604        <source>Toggle editing mode</source>
51605        <translation>Bewerken aan/uitzetten</translation>
51606    </message>
51607    <message>
51608        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51609        <source>Save edits</source>
51610        <translation>Bewerkingen opslaan </translation>
51611    </message>
51612    <message>
51613        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51614        <source>Save edits (Ctrl+S)</source>
51615        <translation>Bewerkingen opslaan (Ctrl+S)</translation>
51616    </message>
51617    <message>
51618        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51619        <source>Delete selected features</source>
51620        <translation>Geselecteerde objecten verwijderen</translation>
51621    </message>
51622    <message>
51623        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51624        <source>Select all</source>
51625        <translation>Alles selecteren</translation>
51626    </message>
51627    <message>
51628        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51629        <source>Invert selection</source>
51630        <translation>Selectie omdraaien</translation>
51631    </message>
51632    <message>
51633        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51634        <source>Move selection to top</source>
51635        <translation>Selectie naar boven verplaatsen</translation>
51636    </message>
51637    <message>
51638        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51639        <source>Pan map to the selected rows</source>
51640        <translation>Kaart naar de geselecteerde rijen verschuiven</translation>
51641    </message>
51642    <message>
51643        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51644        <source>Zoom map to the selected rows</source>
51645        <translation>Kaart naar geselecteerde rijen zoomen</translation>
51646    </message>
51647    <message>
51648        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51649        <source>Cut selected rows to clipboard</source>
51650        <translation>Geselecteerde rijen naar klembord knippen</translation>
51651    </message>
51652    <message>
51653        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51654        <source>Cut selected rows to clipboard (Ctrl+X)</source>
51655        <translation>Geselecteerde rijen naar klembord knippen (Ctrl+X)</translation>
51656    </message>
51657    <message>
51658        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51659        <source>Copy selected rows to clipboard</source>
51660        <translation>Geselecteerde rijen naar klembord kopiëren</translation>
51661    </message>
51662    <message>
51663        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51664        <source>Paste features from clipboard</source>
51665        <translation>Objecten vanaf klembord plakken</translation>
51666    </message>
51667    <message>
51668        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51669        <source>Delete field</source>
51670        <translation>Veld verwijderen</translation>
51671    </message>
51672    <message>
51673        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51674        <source>Conditional formatting</source>
51675        <translation>Voorwaardelijke opmaak</translation>
51676    </message>
51677    <message>
51678        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51679        <source>Dock Attribute Table</source>
51680        <translation>Attributentabel vastzetten</translation>
51681    </message>
51682    <message>
51683        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="211"/>
51684        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="212"/>
51685        <source>Actions</source>
51686        <translation>Acties</translation>
51687    </message>
51688    <message>
51689        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51690        <source>Add feature</source>
51691        <translation>Object toevoegen</translation>
51692    </message>
51693    <message>
51694        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51695        <source>Open field calculator</source>
51696        <translation>Veldberekening openen</translation>
51697    </message>
51698    <message>
51699        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51700        <source>Open field calculator (Ctrl+I)</source>
51701        <translation>Open veldberekening (Ctrl+I)</translation>
51702    </message>
51703    <message>
51704        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51705        <source>Ctrl+I</source>
51706        <translation>Ctrl+I</translation>
51707    </message>
51708    <message>
51709        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="455"/>
51710        <source>An error occurred while trying to update the field %1</source>
51711        <translation>Er trad een fout op bij het proberen bij te werken van het veld %1</translation>
51712    </message>
51713    <message>
51714        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="534"/>
51715        <source>An error occurred while evaluating the calculation string:
51716%1</source>
51717        <translation>Er trad een fout op bij het evalueren van de berekeningstekst:
51718%1</translation>
51719    </message>
51720    <message>
51721        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="455"/>
51722        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="534"/>
51723        <source>Update Attributes</source>
51724        <translation>Attributen bijwerken</translation>
51725    </message>
51726    <message>
51727        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="860"/>
51728        <source>Failed to add field &apos;%1&apos; of type &apos;%2&apos;. Is the field name unique?</source>
51729        <translation>Toevoegen van het veld &apos;%1&apos; van het type &apos;%2&apos; mislukt. Is de veldnaam uniek?</translation>
51730    </message>
51731    <message>
51732        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="384"/>
51733        <source>Update Filtered</source>
51734        <translation>Gefilterde lijst Bijwerken</translation>
51735    </message>
51736    <message>
51737        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="350"/>
51738        <source>Multiedit is not supported when using custom UI forms</source>
51739        <translation>Meerdere bewerkingen wordt niet ondersteund bij gebruik van aangepaste formulieren voor UI</translation>
51740    </message>
51741    <message>
51742        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="352"/>
51743        <source>Search is not supported when using custom UI forms</source>
51744        <translation>Zoeken wordt niet ondersteund bij gebruik van aangepaste formulieren voor UI</translation>
51745    </message>
51746    <message>
51747        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="374"/>
51748        <source> %1 — Features Total: %2, Filtered: %3, Selected: %4</source>
51749        <translation> %1 — Objecten Totaal: %2, Gefilterd: %3, Geselecteerd: %4</translation>
51750    </message>
51751    <message>
51752        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="492"/>
51753        <source>Calculating field</source>
51754        <translation>Veld berekenen</translation>
51755    </message>
51756    <message>
51757        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="645"/>
51758        <source>Feature Added</source>
51759        <translation>Object toegevoegd</translation>
51760    </message>
51761    <message>
51762        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="852"/>
51763        <source>Attribute added</source>
51764        <translation>Attribuut toegevoegd</translation>
51765    </message>
51766    <message>
51767        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="860"/>
51768        <source>Add Field</source>
51769        <translation>Veld toevoegen</translation>
51770    </message>
51771    <message>
51772        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="887"/>
51773        <source>Deleted attribute</source>
51774        <translation>Attribuut verwijderd </translation>
51775    </message>
51776    <message>
51777        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="894"/>
51778        <source>The attribute(s) could not be deleted</source>
51779        <translation>De/Het attribu(u)t(en) kon(den) niet worden verwijderd</translation>
51780    </message>
51781    <message>
51782        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="894"/>
51783        <source>Attribute error</source>
51784        <translation>Attribuut fout</translation>
51785    </message>
51786    <message>
51787        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="941"/>
51788        <source>%1 feature(s) on layer &quot;%2&quot;, </source>
51789        <translation>%1 object(en) op laag &quot;%2&quot;, </translation>
51790    </message>
51791    <message>
51792        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="945"/>
51793        <source>Delete at least %1 feature(s) on other layer(s)</source>
51794        <translation>Verwijder tenminste %1 object(en) op andere la(a)g(en)</translation>
51795    </message>
51796    <message>
51797        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="946"/>
51798        <source>Delete of feature on layer &quot;%1&quot;, %2 as well
51799and all of its other descendants.
51800Delete these features?</source>
51801        <translation>Verwijderen van object op laag &quot;%1&quot;, en ook op %2.
51802en al zijn verdere afstammelingen.
51803Deze objecten verwijderen?</translation>
51804    </message>
51805    <message>
51806        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="962"/>
51807        <source>%1 on layer %2. </source>
51808        <translation>%1 op laag %2. </translation>
51809    </message>
51810    <message>
51811        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="965"/>
51812        <source>%1 features deleted: %2</source>
51813        <translation>%1 objecten verwijderd: %2</translation>
51814    </message>
51815    <message>
51816        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="973"/>
51817        <source>Delete Feature</source>
51818        <translation>Object verwijderen</translation>
51819    </message>
51820    <message>
51821        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="624"/>
51822        <source>Geometryless feature added</source>
51823        <translation>Object zonder geometrie toegevoegd</translation>
51824    </message>
51825    <message>
51826        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51827        <source>Update Selected</source>
51828        <translation>Geselecteerde bijwerken</translation>
51829    </message>
51830    <message>
51831        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51832        <source>Ctrl+R</source>
51833        <translation>Ctrl+R</translation>
51834    </message>
51835    <message>
51836        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51837        <source>Del</source>
51838        <translation>Del</translation>
51839    </message>
51840    <message>
51841        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51842        <source>Organize Columns</source>
51843        <translation>Kolommen beheren</translation>
51844    </message>
51845    <message>
51846        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51847        <source>Deselect all features from the layer</source>
51848        <translation>Alle objecten op de laag deselecteren</translation>
51849    </message>
51850    <message>
51851        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51852        <source>Deselect all features from the layer (Ctrl+Shift+A)</source>
51853        <translation>Alle objecten op de laag deselecteren (Ctrl+Shift+A)</translation>
51854    </message>
51855    <message>
51856        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51857        <source>Add feature via attribute table</source>
51858        <translation>Object via attributentabel toevoegen</translation>
51859    </message>
51860    <message>
51861        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
51862        <source>Add feature via attribute form</source>
51863        <translation>Object via attributenformulier toevoegen</translation>
51864    </message>
51865</context>
51866<context>
51867    <name>QgsAttributeTableFilterModel</name>
51868    <message>
51869        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablefiltermodel.cpp" line="118"/>
51870        <source>Actions</source>
51871        <translation>Acties</translation>
51872    </message>
51873</context>
51874<context>
51875    <name>QgsAttributeTableModel</name>
51876    <message>
51877        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="615"/>
51878        <source>extra column</source>
51879        <translation>extra kolom</translation>
51880    </message>
51881    <message>
51882        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="623"/>
51883        <source>Feature ID: %1</source>
51884        <translation>Object-ID: %1</translation>
51885    </message>
51886</context>
51887<context>
51888    <name>QgsAttributeTableView</name>
51889    <message>
51890        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetableview.cpp" line="376"/>
51891        <source>Select All</source>
51892        <translation>Alles selecteren</translation>
51893    </message>
51894</context>
51895<context>
51896    <name>QgsAttributeTypeDialog</name>
51897    <message>
51898        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51899        <source>Edit Widget Properties</source>
51900        <translation>Eigenschappen hulpmiddel wijzigen</translation>
51901    </message>
51902    <message>
51903        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51904        <source>General</source>
51905        <translation>Algemeen</translation>
51906    </message>
51907    <message>
51908        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51909        <source>Alias</source>
51910        <translation>Alias</translation>
51911    </message>
51912    <message>
51913        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51914        <source>Comment</source>
51915        <translation>Opmerking</translation>
51916    </message>
51917    <message>
51918        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51919        <source>Editable</source>
51920        <translation>Aanpasbaar</translation>
51921    </message>
51922    <message>
51923        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51924        <source>Label on top</source>
51925        <translation>Labels bovenaan</translation>
51926    </message>
51927    <message>
51928        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51929        <source>Widget Type</source>
51930        <translation>Type widget </translation>
51931    </message>
51932    <message>
51933        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51934        <source>Constraints</source>
51935        <translation>Beperkingen</translation>
51936    </message>
51937    <message>
51938        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51939        <source>Unique</source>
51940        <translation>Uniek</translation>
51941    </message>
51942    <message>
51943        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51944        <source>Not null</source>
51945        <translation>Niet null</translation>
51946    </message>
51947    <message>
51948        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51949        <source>&lt;p&gt;Enforcing the unique constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
51950        <translation>&lt;p&gt;Forceren van de unieke beperking UNIQUE voorkomt het indienen van objecten die niet voldoen aan de beperking.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Niet geforceerde beperkingen geven een waarschuwing weer aan de gebruikers, maar voorkomen het indienen van het object niet.&lt;/p&gt;</translation>
51951    </message>
51952    <message>
51953        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51954        <source>Enforce unique constraint</source>
51955        <translation>Beperking UNIQUE forceren</translation>
51956    </message>
51957    <message>
51958        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51959        <source>Expression description</source>
51960        <translation>Beschrijving expressie</translation>
51961    </message>
51962    <message>
51963        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51964        <source>Optional descriptive name for expression constraint</source>
51965        <translation>Optionele beschrijvende naam voor de beperking van de expressie</translation>
51966    </message>
51967    <message>
51968        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51969        <source>&lt;p&gt;Enforcing the not null constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
51970        <translation>&lt;p&gt;Forceren van de beperking NOT NULL voorkomt het indienen van objecten die niet voldoen aan de beperking.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Niet geforceerde beperkingen geven een waarschuwing weer aan de gebruikers, maar voorkomen het indienen van het object niet.&lt;/p&gt;</translation>
51971    </message>
51972    <message>
51973        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51974        <source>Enforce not null constraint</source>
51975        <translation>Beperking NOT NULL forceren</translation>
51976    </message>
51977    <message>
51978        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51979        <source>Expression</source>
51980        <translation>Expressie</translation>
51981    </message>
51982    <message>
51983        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51984        <source>&lt;p&gt;Enforcing the expression constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
51985        <translation>&lt;p&gt;Forceren van de beperking voor de expressie voorkomt het indienen van objecten die niet voldoen aan de beperking. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Niet geforceerde beperkingen geven een waarschuwing weer aan de gebruikers, maar voorkomen het indienen van het object niet.&lt;/p&gt;</translation>
51986    </message>
51987    <message>
51988        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51989        <source>Enforce expression constraint</source>
51990        <translation>Beperking voor expressie forceren</translation>
51991    </message>
51992    <message>
51993        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51994        <source>Defaults</source>
51995        <translation>Standaard</translation>
51996    </message>
51997    <message>
51998        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
51999        <source>Default value</source>
52000        <translation>Standaardwaarde</translation>
52001    </message>
52002    <message>
52003        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
52004        <source>Preview</source>
52005        <translation>Voorbeeld</translation>
52006    </message>
52007    <message>
52008        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
52009        <source>&lt;p&gt;With this option checked, the default value will not only be used when the feature is first created, but also whenever a feature&apos;s attribute or geometry is changed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is often useful for a last_modified timestamp or to record the username that last modified the feature.&lt;/p&gt;</source>
52010        <translation>&lt;p&gt;Met deze optie geselecteerd zal de standaard waarde niet alleen worden gebruikt bij de eerste keer maken van het object, maar ook als een attribuut van het object of de geometrie wordt gewijzigd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dit is vaak nuttig voor een tijdstempel last_modified of om de gebruikersnaam vast te leggen die het object het laatst aanpaste.&lt;/p&gt;</translation>
52011    </message>
52012    <message>
52013        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
52014        <source>Apply default value on update</source>
52015        <translation>Standaard waarde toepassen bij bijwerken</translation>
52016    </message>
52017    <message>
52018        <location filename="../src/gui/attributeformconfig/qgsattributetypedialog.cpp" line="200"/>
52019        <source>The provider for this layer has a NOT NULL constraint set on the field.</source>
52020        <translation>De provider voor deze laag heeft een beperking NOT NULL ingesteld voor het veld.</translation>
52021    </message>
52022    <message>
52023        <location filename="../src/gui/attributeformconfig/qgsattributetypedialog.cpp" line="207"/>
52024        <source>The provider for this layer has a UNIQUE constraint set on the field.</source>
52025        <translation>De provider voor deze laag heeft een UNIQUE beperking ingesteld voor het veld.</translation>
52026    </message>
52027    <message>
52028        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
52029        <source>Using fields in a default value expression only works if &quot;Apply default value on update&quot; is checked.</source>
52030        <translation>Velden gebruiken in een expressie met standaardwaarde werkt alleen als &quot;Standaardwaarde toepassen bij bijwerken&quot; is geselecteerd.</translation>
52031    </message>
52032    <message>
52033        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
52034        <source>...</source>
52035        <translation>...</translation>
52036    </message>
52037</context>
52038<context>
52039    <name>QgsAttributeWidgetEditGroupBox</name>
52040    <message>
52041        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgeteditgroupbox.ui"/>
52042        <source>Show label</source>
52043        <translation>Toon label</translation>
52044    </message>
52045    <message>
52046        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgeteditgroupbox.ui"/>
52047        <source>Widget Display</source>
52048        <translation>Widget weergeven</translation>
52049    </message>
52050    <message>
52051        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgeteditgroupbox.ui"/>
52052        <source>QgsCollapsibleGroupBox</source>
52053        <translation>QgsCollapsibleGroupBox</translation>
52054    </message>
52055    <message>
52056        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgeteditgroupbox.ui"/>
52057        <source>GroupBox</source>
52058        <translation>Groepsvak</translation>
52059    </message>
52060</context>
52061<context>
52062    <name>QgsAttributeWidgetRelationEditWidget</name>
52063    <message>
52064        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
52065        <source>Attribute Widget Relation Edit Widget</source>
52066        <translation>Attribuutwidget Widget Relatie bewerken</translation>
52067    </message>
52068    <message>
52069        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
52070        <source>Show link button</source>
52071        <translation>Knop link weergeven</translation>
52072    </message>
52073    <message>
52074        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
52075        <source>Show unlink button</source>
52076        <translation>Knop link opheffen weergeven</translation>
52077    </message>
52078    <message>
52079        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
52080        <source>Show save child layer edits button</source>
52081        <translation>Knop Bewerkingen in kindlaag opslaan weergeven</translation>
52082    </message>
52083    <message>
52084        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
52085        <source>Add child feature</source>
52086        <translation>Kindobject toevoegen</translation>
52087    </message>
52088    <message>
52089        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
52090        <source>Duplicate child feature</source>
52091        <translation>Kindobject dupliceren</translation>
52092    </message>
52093    <message>
52094        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
52095        <source>Delete child feature</source>
52096        <translation>Kindobject verwijderen</translation>
52097    </message>
52098    <message>
52099        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
52100        <source>Zoom to child feature</source>
52101        <translation>Naar kindobject zoomen</translation>
52102    </message>
52103    <message>
52104        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
52105        <source>Cardinality</source>
52106        <translation>Cardinaliteit</translation>
52107    </message>
52108    <message>
52109        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
52110        <source>Do not open a new attribute form after digitizing a new feature, overrides all other options</source>
52111        <translation>Open geen nieuw attributenformulier na het digitaliseren van een nieuw object, het overschrijft alle andere opties</translation>
52112    </message>
52113    <message>
52114        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
52115        <source>Force hide form on add feature</source>
52116        <translation>Forceren om formulier te verbergen bij toevoegen object</translation>
52117    </message>
52118    <message>
52119        <location filename="../src/gui/attributeformconfig/qgsattributewidgetedit.cpp" line="108"/>
52120        <source>Many to one relation</source>
52121        <translation>Relatie veel-tot-één</translation>
52122    </message>
52123    <message>
52124        <location filename="../src/gui/attributeformconfig/qgsattributewidgetedit.cpp" line="125"/>
52125        <source>For a many to many (N:M) relation, the direct link has to be selected. The in-between table will be hidden.</source>
52126        <translation>Voor een veel-tot-veel-relatie (N:M) moet de directe link worden geselecteerd. De tussenliggende tabel zal worden verborgen.</translation>
52127    </message>
52128    <message>
52129        <location filename="../src/gui/attributeformconfig/qgsattributewidgetedit.h" line="70"/>
52130        <source>Relation</source>
52131        <translation>Relatie</translation>
52132    </message>
52133    <message>
52134        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
52135        <source>Label</source>
52136        <translation>Label</translation>
52137    </message>
52138</context>
52139<context>
52140    <name>QgsAttributesDnDTree</name>
52141    <message>
52142        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1112"/>
52143        <source>Base configuration</source>
52144        <translation>Basisconfiguratie</translation>
52145    </message>
52146    <message>
52147        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1136"/>
52148        <source>Configure QML Widget</source>
52149        <translation>QML-widget configureren </translation>
52150    </message>
52151    <message>
52152        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1150"/>
52153        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1177"/>
52154        <source>Insert QML code here…</source>
52155        <translation>QML-code hier invoegen…</translation>
52156    </message>
52157    <message>
52158        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1166"/>
52159        <source>Free Text…</source>
52160        <translation>Vrije tekst…</translation>
52161    </message>
52162    <message>
52163        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1167"/>
52164        <source>Rectangle</source>
52165        <translation>Rechthoek</translation>
52166    </message>
52167    <message>
52168        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1168"/>
52169        <source>Pie Chart</source>
52170        <translation>Taartdiagram</translation>
52171    </message>
52172    <message>
52173        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1169"/>
52174        <source>Bar Chart</source>
52175        <translation>Staafdiagram</translation>
52176    </message>
52177    <message>
52178        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1253"/>
52179        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1338"/>
52180        <source>Title</source>
52181        <translation>Titel</translation>
52182    </message>
52183    <message>
52184        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1255"/>
52185        <source>QML Code</source>
52186        <translation>QMLcode</translation>
52187    </message>
52188    <message>
52189        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1299"/>
52190        <source>Configure HTML Widget</source>
52191        <translation>HTML-widget configureren </translation>
52192    </message>
52193    <message>
52194        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1340"/>
52195        <source>HTML Code</source>
52196        <translation>HTML-code</translation>
52197    </message>
52198</context>
52199<context>
52200    <name>QgsAttributesFormInitCode</name>
52201    <message>
52202        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
52203        <source>Python Init Code Configuration</source>
52204        <translation>Python Init codeconfiguratie</translation>
52205    </message>
52206    <message>
52207        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
52208        <source>The function code of the function can be loaded from the source code entered
52209in this dialog, from an external python file or from the environment (for example
52210from a plugin or from startup.py).
52211
52212An example is:
52213
52214          from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
52215
52216          def my_form_open(dialog, layer, feature):
52217	geom = feature.geometry()
52218	control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
52219
52220Reference in function name: my_form_open
52221
52222</source>
52223        <translation>De functiecode van de functie kan worden geladen vanuit de ingevoerde broncode
52224in dit dialoogvenster, vanuit een extern bestand voor Python of vanuit de omgeving (bijvoorbeeld
52225vanuit een plug-in of vanuit startup.py).
52226
52227Een voorbeeld is:
52228
52229          from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
52230
52231          def my_form_open(dialog, layer, feature):
52232	geom = feature.geometry()
52233	control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
52234
52235Verwijzing in functienaam: my_form_open
52236
52237</translation>
52238    </message>
52239    <message>
52240        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
52241        <source>Python Init function</source>
52242        <translation>Python Init functie</translation>
52243    </message>
52244    <message>
52245        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
52246        <source>The function code of the function can be loaded from the source code entered
52247in this dialog,  from an external python file or from the environment (for example
52248from a plugin or from startup.py).
52249
52250An example is:
52251
52252          from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
52253
52254          def my_form_open(dialog, layer, feature):
52255	geom = feature.geometry()
52256	control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
52257
52258Reference in function name: my_form_open
52259
52260</source>
52261        <translation>De functiecode van de functie kan worden geladen vanuit de ingevoerde broncode
52262in dit dialoogvenster, vanuit een extern bestand voor Python of vanuit de omgeving (bijvoorbeeld
52263vanuit een plug-in of vanuit startup.py).
52264
52265Een voorbeeld is:
52266
52267          from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
52268
52269          def my_form_open(dialog, layer, feature):
52270	geom = feature.geometry()
52271	control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
52272
52273Verwijzing in functienaam: my_form_open
52274
52275</translation>
52276    </message>
52277    <message>
52278        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
52279        <source>External file</source>
52280        <translation>Extern bestand</translation>
52281    </message>
52282    <message>
52283        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
52284        <source>Function name</source>
52285        <translation>Functienaam</translation>
52286    </message>
52287    <message>
52288        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
52289        <source>Enter the name of the form init function.</source>
52290        <translation>Voer de naam in van de formulierfunctie init.</translation>
52291    </message>
52292    <message>
52293        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesforminitcode.cpp" line="28"/>
52294        <source>Load from External File</source>
52295        <translation>Laden uit extern bestand</translation>
52296    </message>
52297    <message>
52298        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesforminitcode.cpp" line="29"/>
52299        <source>Provide Code in this Dialog</source>
52300        <translation>Code in dit dialoogvenster invoeren</translation>
52301    </message>
52302    <message>
52303        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesforminitcode.cpp" line="30"/>
52304        <source>Load from the Environment</source>
52305        <translation>Laden uit de omgeving</translation>
52306    </message>
52307    <message>
52308        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesforminitcode.cpp" line="34"/>
52309        <source>Select Python File</source>
52310        <translation>Python-bestand selecteren</translation>
52311    </message>
52312    <message>
52313        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesforminitcode.cpp" line="35"/>
52314        <source>Python files (*.py *.PY)</source>
52315        <translation>Pythonbestanden (*.py *.PY)</translation>
52316    </message>
52317</context>
52318<context>
52319    <name>QgsAttributesFormProperties</name>
52320    <message>
52321        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
52322        <source>Select attribute layout editor</source>
52323        <translation>Attribuutlay-outbewerker selecteren </translation>
52324    </message>
52325    <message>
52326        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="40"/>
52327        <source>Autogenerate</source>
52328        <translation>Automatisch genereren</translation>
52329    </message>
52330    <message>
52331        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="42"/>
52332        <source>Provide ui-file</source>
52333        <translation>Geef een UI-bestand op</translation>
52334    </message>
52335    <message>
52336        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
52337        <source>QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened.
52338Use this function to add extra logic to your forms.</source>
52339        <translation>Formulieren van QGIS mogen een Python-functie hebben die wordt aangeroepen als het formulier wordt geopend.
52340Gebruik deze functie om extra logica aan uw formulieren toe te voegen.</translation>
52341    </message>
52342    <message>
52343        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
52344        <source>Edit UI</source>
52345        <translation>UI voor bewerken</translation>
52346    </message>
52347    <message>
52348        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="41"/>
52349        <source>Drag and Drop Designer</source>
52350        <translation>Ontwerper Slepen en neerzetten</translation>
52351    </message>
52352    <message>
52353        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="51"/>
52354        <source>Available Widgets</source>
52355        <translation>Beschikbare widgets</translation>
52356    </message>
52357    <message>
52358        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="60"/>
52359        <source>Form Layout</source>
52360        <translation>Lay-out formulier</translation>
52361    </message>
52362    <message>
52363        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="112"/>
52364        <source>%1 (%2)</source>
52365        <translation>%1 (%2)</translation>
52366    </message>
52367    <message>
52368        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="120"/>
52369        <source>Relations</source>
52370        <translation>Relaties</translation>
52371    </message>
52372    <message>
52373        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="135"/>
52374        <source>Other Widgets</source>
52375        <translation>Andere widgets</translation>
52376    </message>
52377    <message>
52378        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="138"/>
52379        <source>QML Widget</source>
52380        <translation>QML-widget</translation>
52381    </message>
52382    <message>
52383        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="142"/>
52384        <source>HTML Widget</source>
52385        <translation>HTML-widget</translation>
52386    </message>
52387    <message>
52388        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="172"/>
52389        <source>Hide Form on Add Feature (global settings)</source>
52390        <translation>Formulier verbergen bij toevoegen object (globale instellingen)</translation>
52391    </message>
52392    <message>
52393        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="176"/>
52394        <source>Show Form on Add Feature (global settings)</source>
52395        <translation>Formulier weergeven bij toevoegen object (globale instellingen)</translation>
52396    </message>
52397    <message>
52398        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="178"/>
52399        <source>Hide Form on Add Feature</source>
52400        <translation>Formulier verbergen bij toevoegen object</translation>
52401    </message>
52402    <message>
52403        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="179"/>
52404        <source>Show Form on Add Feature</source>
52405        <translation>Formulier weergeven bij toevoegen object</translation>
52406    </message>
52407    <message>
52408        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="212"/>
52409        <source># -*- coding: utf-8 -*-
52410&quot;&quot;&quot;
52411QGIS forms can have a Python function that is called when the form is
52412opened.
52413
52414Use this function to add extra logic to your forms.
52415
52416Enter the name of the function in the &quot;Python Init function&quot;
52417field.
52418An example follows:
52419&quot;&quot;&quot;
52420from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
52421
52422def my_form_open(dialog, layer, feature):
52423	geom = feature.geometry()
52424	control = dialog.findChild(QWidget, &quot;MyLineEdit&quot;)
52425</source>
52426        <translation># -*- coding: utf-8 -*-
52427&quot;&quot;&quot;
52428Formulieren van QGIS kunnen een functie voor Python hebben die wordt aangeroepen wanneer het formulier wordt geopend.
52429
52430Gebruik deze functie om extra logica aan uw formulieren toe te voegen.
52431
52432Voer de naam van de functie in in het veld &quot;Python Init function&quot;.
52433
52434Een voorbeeld volgt hieronder:
52435&quot;&quot;&quot;
52436from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
52437
52438def my_form_open(dialog, layer, feature):
52439	geom = feature.geometry()
52440	control = dialog.findChild(QWidget, &quot;MyLineEdit&quot;)
52441</translation>
52442    </message>
52443    <message>
52444        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="525"/>
52445        <source>This configuration is available in the Drag and Drop Designer</source>
52446        <translation>Deze configuratie is beschikbaar in de Ontwerper Slepen en neerzetten</translation>
52447    </message>
52448    <message>
52449        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="548"/>
52450        <source>This configuration is available with double-click in the Drag and Drop Designer</source>
52451        <translation>Deze configuratie is met een dubbelklik beschikbaar in de Ontwerper Slepen en neerzetten</translation>
52452    </message>
52453    <message>
52454        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="552"/>
52455        <source>This configuration is available with double-click</source>
52456        <translation>Deze configuratie is met een dubbelklik beschikbaar</translation>
52457    </message>
52458    <message>
52459        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="772"/>
52460        <source>Select edit form</source>
52461        <translation>Bewerk-formulier selecteren</translation>
52462    </message>
52463    <message>
52464        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="772"/>
52465        <source>UI file</source>
52466        <translation>UI-bestand</translation>
52467    </message>
52468    <message>
52469        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
52470        <source>…</source>
52471        <translation>…</translation>
52472    </message>
52473    <message>
52474        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
52475        <source>Invert selection</source>
52476        <translation>Selectie omdraaien</translation>
52477    </message>
52478</context>
52479<context>
52480    <name>QgsAuthAuthoritiesEditor</name>
52481    <message>
52482        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
52483        <source>Certificate Authorities Editor</source>
52484        <translation>Bewerker autoriteiten certificaten</translation>
52485    </message>
52486    <message>
52487        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
52488        <source>Certificate Authorities and Issuers &lt;i&gt;(Root/File certificates are read-only)&lt;/i&gt;</source>
52489        <translation>Autoriteiten en uitgevers van certificaten &lt;i&gt;(Root/Bestandscertificaten zijn alleen-lezen)&lt;/i&gt;</translation>
52490    </message>
52491    <message>
52492        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
52493        <source>Certificates file</source>
52494        <translation>Certificaten-bestand</translation>
52495    </message>
52496    <message>
52497        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
52498        <source>File of concatenated CAs and/or Issuers</source>
52499        <translation>Bestand met samengevoegde CA&apos;s en/of uitgevers</translation>
52500    </message>
52501    <message>
52502        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
52503        <source>…</source>
52504        <translation>…</translation>
52505    </message>
52506    <message>
52507        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
52508        <source>Import certificate(s) to authentication database</source>
52509        <translation>Certificate(n) naar database voor authenticatie importeren </translation>
52510    </message>
52511    <message>
52512        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
52513        <source>Remove certificate from authentication database</source>
52514        <translation>Certificaat uit database voor authenticatie verwijderen</translation>
52515    </message>
52516    <message>
52517        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
52518        <source>Show information for certificate</source>
52519        <translation>Informatie over certificaat weergeven</translation>
52520    </message>
52521    <message>
52522        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
52523        <source>Group by organization</source>
52524        <translation>Op organisatie groeperen</translation>
52525    </message>
52526    <message>
52527        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
52528        <source>Refresh certificate tree view</source>
52529        <translation>Boomweergave van certificaten vernieuwen</translation>
52530    </message>
52531    <message>
52532        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="110"/>
52533        <source>Common Name</source>
52534        <translation>Algemene naam</translation>
52535    </message>
52536    <message>
52537        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="111"/>
52538        <source>Serial #</source>
52539        <translation>Serienummer #</translation>
52540    </message>
52541    <message>
52542        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="112"/>
52543        <source>Expiry Date</source>
52544        <translation>Verloopdatum</translation>
52545    </message>
52546    <message>
52547        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="113"/>
52548        <source>Trust Policy</source>
52549        <translation>Vertrouwensbeleid</translation>
52550    </message>
52551    <message>
52552        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="459"/>
52553        <source>ERROR storing CA(s) in authentication database</source>
52554        <translation>FOUT bij opslaan van CA(s) in database voor authenticatie</translation>
52555    </message>
52556    <message>
52557        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="502"/>
52558        <source>Certificate id missing</source>
52559        <translation>ID van certificaat ontbreekt</translation>
52560    </message>
52561    <message>
52562        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="517"/>
52563        <source>Remove Certificate Authority</source>
52564        <translation>Certificaat autoriteit verwijderen </translation>
52565    </message>
52566    <message>
52567        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="518"/>
52568        <source>Are you sure you want to remove the selected Certificate Authority from the database?
52569
52570Operation can NOT be undone!</source>
52571        <translation>Weet u zeker dat u de geselecteerde Certificaat Autoriteit uit de database wilt verwijderen?
52572
52573Deze bewerking kan NIET ongedaan worden gemaakt!</translation>
52574    </message>
52575    <message>
52576        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="531"/>
52577        <source>Certificate could not be found in database for id %1:</source>
52578        <translation>Certificaat werd niet in de database gevonden voor ID %1:</translation>
52579    </message>
52580    <message>
52581        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="754"/>
52582        <source>ERROR removing cert(s) trust policy from authentication database.</source>
52583        <translation>FOUT bij verwijderen van vertrouwensbeleid voor certifica(a)t(en) uit database voor authenticatie.</translation>
52584    </message>
52585    <message>
52586        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="538"/>
52587        <source>ERROR removing CA from authentication database for id %1:</source>
52588        <translation>FOUT bij verwijderen van CA uit database voor authenticatie voor ID %1:</translation>
52589    </message>
52590    <message>
52591        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="545"/>
52592        <source>ERROR removing cert trust policy from authentication database for id %1:</source>
52593        <translation>FOUT bij verwijderen van vertrouwensbeleid voor certificaat uit database voor authenticatie voor ID %1:</translation>
52594    </message>
52595    <message>
52596        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="584"/>
52597        <source>Default Trust Policy</source>
52598        <translation>Standaard vertrouwensbeleid</translation>
52599    </message>
52600    <message>
52601        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="596"/>
52602        <source>Changing the default certificate authority trust policy to &apos;Untrusted&apos; can cause unexpected SSL network connection results.</source>
52603        <translation>Wijzigen van het standaard certificaat autoriteit vertrouwensbeleid naar &apos;Niet vertrouwd&apos; kan leiden tot onverwachte  resultaten in SSL-netwerkverbindingen.</translation>
52604    </message>
52605    <message>
52606        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="605"/>
52607        <source>Default policy</source>
52608        <translation>Standaard beleid</translation>
52609    </message>
52610</context>
52611<context>
52612    <name>QgsAuthBasicEdit</name>
52613    <message>
52614        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui"/>
52615        <source>Optional</source>
52616        <translation>Optioneel</translation>
52617    </message>
52618    <message>
52619        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui"/>
52620        <source>Required</source>
52621        <translation>Vereist</translation>
52622    </message>
52623    <message>
52624        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui"/>
52625        <source>Realm</source>
52626        <translation>Melding</translation>
52627    </message>
52628    <message>
52629        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui"/>
52630        <source>Show</source>
52631        <translation>Weergeven</translation>
52632    </message>
52633    <message>
52634        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui"/>
52635        <source>Username</source>
52636        <translation>Gebruikersnaam</translation>
52637    </message>
52638    <message>
52639        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui"/>
52640        <source>Password</source>
52641        <translation>Wachtwoord</translation>
52642    </message>
52643</context>
52644<context>
52645    <name>QgsAuthBasicMethod</name>
52646    <message>
52647        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicmethod.cpp" line="64"/>
52648        <source>Basic authentication</source>
52649        <translation>Basis authenticatie</translation>
52650    </message>
52651</context>
52652<context>
52653    <name>QgsAuthCertInfo</name>
52654    <message>
52655        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
52656        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="347"/>
52657        <source>Certificate Info</source>
52658        <translation>Informatie over certificaat</translation>
52659    </message>
52660    <message>
52661        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
52662        <source>Certificate Hierarchy</source>
52663        <translation>Hiërarchie van certificaat </translation>
52664    </message>
52665    <message>
52666        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
52667        <source>TextLabel</source>
52668        <translation>Tekstlabel</translation>
52669    </message>
52670    <message>
52671        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
52672        <source>Certificate Information</source>
52673        <translation>Informatie over certificaat</translation>
52674    </message>
52675    <message>
52676        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
52677        <source>Trust policy</source>
52678        <translation>Vertrouwensbeleid</translation>
52679    </message>
52680    <message>
52681        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
52682        <source>Save certificate trust policy change to database</source>
52683        <translation>Wijziging van certificaat vertrouwensbeleid in database opslaan</translation>
52684    </message>
52685    <message>
52686        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
52687        <source>Save</source>
52688        <translation>Opslaan</translation>
52689    </message>
52690    <message>
52691        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="111"/>
52692        <source>&lt;b&gt;Setup ERROR:&lt;/b&gt;
52693
52694</source>
52695        <translation>&lt;b&gt;FOUT bij set-up:&lt;/b&gt;
52696
52697</translation>
52698    </message>
52699    <message>
52700        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="162"/>
52701        <source>Could not populate QCA certificate collection</source>
52702        <translation>Kon de QCA certificaatverzameling niet vullen</translation>
52703    </message>
52704    <message>
52705        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="174"/>
52706        <source>Could not set QCA certificate</source>
52707        <translation>Kon QCA certificaat niet instellen</translation>
52708    </message>
52709    <message>
52710        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="188"/>
52711        <source>Invalid population of QCA certificate chain.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Validity message: %1</source>
52712        <translation>Ongeldige vulling van QCA certificaatketen.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Geldigheidsbericht: %1</translation>
52713    </message>
52714    <message>
52715        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="234"/>
52716        <source>Missing CA</source>
52717        <translation>Ontbrekende CA</translation>
52718    </message>
52719    <message>
52720        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="313"/>
52721        <source>Field</source>
52722        <translation>Veld</translation>
52723    </message>
52724    <message>
52725        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="313"/>
52726        <source>Value</source>
52727        <translation>Waarde</translation>
52728    </message>
52729    <message>
52730        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="326"/>
52731        <source>General</source>
52732        <translation>Algemeen</translation>
52733    </message>
52734    <message>
52735        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="336"/>
52736        <source>Details</source>
52737        <translation>Details</translation>
52738    </message>
52739    <message>
52740        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="345"/>
52741        <source>Subject Info</source>
52742        <translation>Informatie over onderwerp</translation>
52743    </message>
52744    <message>
52745        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="346"/>
52746        <source>Issuer Info</source>
52747        <translation>Informatie over uitgever</translation>
52748    </message>
52749    <message>
52750        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="348"/>
52751        <source>Public Key Info</source>
52752        <translation>Informatie over publieke sleutel</translation>
52753    </message>
52754    <message>
52755        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="349"/>
52756        <source>Extensions</source>
52757        <translation>Extensies</translation>
52758    </message>
52759    <message>
52760        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="353"/>
52761        <source>PEM Text</source>
52762        <translation>PEM-tekst</translation>
52763    </message>
52764    <message>
52765        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="454"/>
52766        <source>Type</source>
52767        <translation>Type</translation>
52768    </message>
52769    <message>
52770        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="455"/>
52771        <source>Missing CA (incomplete local CA chain)</source>
52772        <translation>Ontbrekende CA (niet volledige lokale CA-keten)</translation>
52773    </message>
52774    <message>
52775        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="465"/>
52776        <source>self-signed</source>
52777        <translation>zelf-getekend</translation>
52778    </message>
52779    <message>
52780        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="489"/>
52781        <source>Root</source>
52782        <translation>Root</translation>
52783    </message>
52784    <message>
52785        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="497"/>
52786        <source>Usage type</source>
52787        <translation>Type gebruik</translation>
52788    </message>
52789    <message>
52790        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="500"/>
52791        <source>Subject</source>
52792        <translation>Onderwerp</translation>
52793    </message>
52794    <message>
52795        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="503"/>
52796        <source>Issuer</source>
52797        <translation>Uitgever</translation>
52798    </message>
52799    <message>
52800        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="506"/>
52801        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="662"/>
52802        <source>Not valid after</source>
52803        <translation>Niet geldig na</translation>
52804    </message>
52805    <message>
52806        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="514"/>
52807        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="723"/>
52808        <source>Public key</source>
52809        <translation>Publieke sleutel</translation>
52810    </message>
52811    <message>
52812        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="517"/>
52813        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="666"/>
52814        <source>Signature algorithm</source>
52815        <translation>Algoritme handtekening</translation>
52816    </message>
52817    <message>
52818        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="534"/>
52819        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="602"/>
52820        <source>Country (C)</source>
52821        <translation>Land (C)</translation>
52822    </message>
52823    <message>
52824        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="537"/>
52825        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="605"/>
52826        <source>State/Province (ST)</source>
52827        <translation>Provincie (ST)</translation>
52828    </message>
52829    <message>
52830        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="540"/>
52831        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="608"/>
52832        <source>Locality (L)</source>
52833        <translation>Gemeente (L)</translation>
52834    </message>
52835    <message>
52836        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="543"/>
52837        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="611"/>
52838        <source>Organization (O)</source>
52839        <translation>Organisatie (O)</translation>
52840    </message>
52841    <message>
52842        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="546"/>
52843        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="614"/>
52844        <source>Organizational unit (OU)</source>
52845        <translation>Organisatorische eenheid (OU)</translation>
52846    </message>
52847    <message>
52848        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="549"/>
52849        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="617"/>
52850        <source>Common name (CN)</source>
52851        <translation>Algemene naam (CN)</translation>
52852    </message>
52853    <message>
52854        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="552"/>
52855        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="620"/>
52856        <source>Email address (E)</source>
52857        <translation>E-mailadres (E)</translation>
52858    </message>
52859    <message>
52860        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="555"/>
52861        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="623"/>
52862        <source>Distinguished name</source>
52863        <translation>Onderscheidende naam</translation>
52864    </message>
52865    <message>
52866        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="558"/>
52867        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="626"/>
52868        <source>Email Legacy</source>
52869        <translation>E-mail oud</translation>
52870    </message>
52871    <message>
52872        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="561"/>
52873        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="629"/>
52874        <source>Incorporation Country</source>
52875        <translation>Ingelijfd land</translation>
52876    </message>
52877    <message>
52878        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="564"/>
52879        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="632"/>
52880        <source>Incorporation State/Province</source>
52881        <translation>Ingelijfde provincie</translation>
52882    </message>
52883    <message>
52884        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="567"/>
52885        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="635"/>
52886        <source>Incorporation Locality</source>
52887        <translation>Ingelijfde gemeente</translation>
52888    </message>
52889    <message>
52890        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="570"/>
52891        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="638"/>
52892        <source>URI</source>
52893        <translation>URI</translation>
52894    </message>
52895    <message>
52896        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="573"/>
52897        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="641"/>
52898        <source>DNS</source>
52899        <translation>DNS</translation>
52900    </message>
52901    <message>
52902        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="576"/>
52903        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="644"/>
52904        <source>IP Address</source>
52905        <translation>IP-adres</translation>
52906    </message>
52907    <message>
52908        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="579"/>
52909        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="647"/>
52910        <source>XMPP</source>
52911        <translation>XMPP</translation>
52912    </message>
52913    <message>
52914        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="585"/>
52915        <source>Email: </source>
52916        <translation>E-mail: </translation>
52917    </message>
52918    <message>
52919        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="591"/>
52920        <source>DNS: </source>
52921        <translation>DNS: </translation>
52922    </message>
52923    <message>
52924        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="597"/>
52925        <source>Alternate names</source>
52926        <translation>Alternatieve namen</translation>
52927    </message>
52928    <message>
52929        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="652"/>
52930        <source>Version</source>
52931        <translation>Versie</translation>
52932    </message>
52933    <message>
52934        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="655"/>
52935        <source>Serial #</source>
52936        <translation>Serienummer #</translation>
52937    </message>
52938    <message>
52939        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="658"/>
52940        <source>Not valid before</source>
52941        <translation>Niet geldig vóór</translation>
52942    </message>
52943    <message>
52944        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="669"/>
52945        <source>MD5 fingerprint</source>
52946        <translation>MD5 vingerafdruk</translation>
52947    </message>
52948    <message>
52949        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="672"/>
52950        <source>SHA1 fingerprint</source>
52951        <translation>SHA1 vingerafdruk</translation>
52952    </message>
52953    <message>
52954        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="679"/>
52955        <source>CRL locations</source>
52956        <translation>CRL-locaties</translation>
52957    </message>
52958    <message>
52959        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="686"/>
52960        <source>Issuer locations</source>
52961        <translation>Locaties uitgever</translation>
52962    </message>
52963    <message>
52964        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="693"/>
52965        <source>OCSP locations</source>
52966        <translation>OCSP-locaties</translation>
52967    </message>
52968    <message>
52969        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="703"/>
52970        <source>Algorithm</source>
52971        <translation>Algoritme</translation>
52972    </message>
52973    <message>
52974        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="706"/>
52975        <source>Key size</source>
52976        <translation>Grootte sleutel</translation>
52977    </message>
52978    <message>
52979        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="726"/>
52980        <source>Exponent</source>
52981        <translation>Exponent</translation>
52982    </message>
52983    <message>
52984        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="742"/>
52985        <source>Verify</source>
52986        <translation>Verifiëren</translation>
52987    </message>
52988    <message>
52989        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="748"/>
52990        <source>Encrypt</source>
52991        <translation>Versleutelen</translation>
52992    </message>
52993    <message>
52994        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="753"/>
52995        <source>Decrypt</source>
52996        <translation>Ontsleutelen</translation>
52997    </message>
52998    <message>
52999        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="758"/>
53000        <source>Key agreement</source>
53001        <translation>Overeenkomst sleutel</translation>
53002    </message>
53003    <message>
53004        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="762"/>
53005        <source>Export</source>
53006        <translation>Exporteren</translation>
53007    </message>
53008    <message>
53009        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="766"/>
53010        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="797"/>
53011        <source>Key usage</source>
53012        <translation>Gebruik sleutel</translation>
53013    </message>
53014    <message>
53015        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="774"/>
53016        <source>Certificate Authority: %1</source>
53017        <translation>Certificaat autoriteit: %1</translation>
53018    </message>
53019    <message>
53020        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="774"/>
53021        <source>Yes</source>
53022        <translation>Ja</translation>
53023    </message>
53024    <message>
53025        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="774"/>
53026        <source>No</source>
53027        <translation>Nee</translation>
53028    </message>
53029    <message>
53030        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="775"/>
53031        <source>Chain Path Limit: %1</source>
53032        <translation>Begrenzing pad keten: %1</translation>
53033    </message>
53034    <message>
53035        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="776"/>
53036        <source>Basic constraints</source>
53037        <translation>Basis beperkingen</translation>
53038    </message>
53039    <message>
53040        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="803"/>
53041        <source>Extended key usage</source>
53042        <translation>Uitgebreid gebruik sleutel</translation>
53043    </message>
53044    <message>
53045        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="808"/>
53046        <source>Subject key ID</source>
53047        <translation>ID sleutel onderwerp</translation>
53048    </message>
53049    <message>
53050        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="811"/>
53051        <source>Authority key ID</source>
53052        <translation>ID sleutel autoriteit</translation>
53053    </message>
53054</context>
53055<context>
53056    <name>QgsAuthCertInfoDialog</name>
53057    <message>
53058        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="918"/>
53059        <source>Certificate Information</source>
53060        <translation>Informatie over certificaat</translation>
53061    </message>
53062</context>
53063<context>
53064    <name>QgsAuthCertManager</name>
53065    <message>
53066        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui"/>
53067        <source>Authentication Certificate Editors</source>
53068        <translation>Bewerkers authenticatie certificaat</translation>
53069    </message>
53070    <message>
53071        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui"/>
53072        <source>Identities</source>
53073        <translation>Identiteiten</translation>
53074    </message>
53075    <message>
53076        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui"/>
53077        <source>Servers</source>
53078        <translation>Servers</translation>
53079    </message>
53080    <message>
53081        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui"/>
53082        <source>Authorities</source>
53083        <translation>Autoriteiten</translation>
53084    </message>
53085    <message>
53086        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui"/>
53087        <source>Note: Editing writes directly to authentication database</source>
53088        <translation>Opmerking: Bewerken schrijft direct naar de database voor authenticatie</translation>
53089    </message>
53090    <message>
53091        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificatemanager.cpp" line="42"/>
53092        <source>Certificate Manager</source>
53093        <translation>Certificaatbeheer</translation>
53094    </message>
53095</context>
53096<context>
53097    <name>QgsAuthConfigEdit</name>
53098    <message>
53099        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
53100        <source>Authentication</source>
53101        <translation>Authenticatie</translation>
53102    </message>
53103    <message>
53104        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
53105        <source>Clear</source>
53106        <translation>Leegmaken</translation>
53107    </message>
53108    <message>
53109        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
53110        <source>Optional URL resource</source>
53111        <translation>Optionele URL voor bron</translation>
53112    </message>
53113    <message>
53114        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
53115        <source>Note: Saving writes directly to authentication database</source>
53116        <translation>Opmerking: Opslaan schrijft direct naar de database voor authenticatie</translation>
53117    </message>
53118    <message>
53119        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
53120        <source>Required</source>
53121        <translation>Vereist</translation>
53122    </message>
53123    <message>
53124        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
53125        <source>Id</source>
53126        <translation>ID</translation>
53127    </message>
53128    <message>
53129        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
53130        <source>Resource</source>
53131        <translation>Bron</translation>
53132    </message>
53133    <message>
53134        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
53135        <source>Name</source>
53136        <translation>Naam</translation>
53137    </message>
53138    <message>
53139        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigedit.cpp" line="51"/>
53140        <source>Authentication config id not loaded: %1</source>
53141        <translation>Authenticatie configuratie ID niet geladen: %1</translation>
53142    </message>
53143</context>
53144<context>
53145    <name>QgsAuthConfigEditor</name>
53146    <message>
53147        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui"/>
53148        <source>Edit Authentication Configurations</source>
53149        <translation>Configuraties voor authenticatie bewerken</translation>
53150    </message>
53151    <message>
53152        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui"/>
53153        <source>Add new authentication configuration</source>
53154        <translation>Nieuwe configuratie voor authenticatie toevoegen </translation>
53155    </message>
53156    <message>
53157        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui"/>
53158        <source>Remove selected authentication configuration</source>
53159        <translation>Geselecteerde configuratie voor authenticatie verwijderen</translation>
53160    </message>
53161    <message>
53162        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui"/>
53163        <source>Edit selected authentication configuration</source>
53164        <translation>Geselecteerde configuratie voor authenticatie bewerken</translation>
53165    </message>
53166    <message>
53167        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui"/>
53168        <source>Authentication Configurations</source>
53169        <translation>Configuraties voor authenticatie</translation>
53170    </message>
53171    <message>
53172        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="55"/>
53173        <source>ID</source>
53174        <translation>ID</translation>
53175    </message>
53176    <message>
53177        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="56"/>
53178        <source>Name</source>
53179        <translation>Naam</translation>
53180    </message>
53181    <message>
53182        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="57"/>
53183        <source>URI</source>
53184        <translation>URI</translation>
53185    </message>
53186    <message>
53187        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="58"/>
53188        <source>Type</source>
53189        <translation>Type</translation>
53190    </message>
53191    <message>
53192        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="59"/>
53193        <source>Version</source>
53194        <translation>Versie</translation>
53195    </message>
53196    <message>
53197        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="60"/>
53198        <source>Config</source>
53199        <translation>Configuraties</translation>
53200    </message>
53201    <message>
53202        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="261"/>
53203        <source>Remove Configuration</source>
53204        <translation>Configuratie verwijderen</translation>
53205    </message>
53206    <message>
53207        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="262"/>
53208        <source>Are you sure you want to remove '%1'?
53209
53210Operation can NOT be undone!</source>
53211        <translation>Weet u zeker dat u &apos;%1&apos; wilt verwijderen?
53212
53213Deze bewerking kan NIET ongedaan worden gemaakt!</translation>
53214    </message>
53215</context>
53216<context>
53217    <name>QgsAuthConfigIdEdit</name>
53218    <message>
53219        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui"/>
53220        <source>Generated</source>
53221        <translation>Gegenereerd</translation>
53222    </message>
53223    <message>
53224        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui"/>
53225        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Unlock to edit the ID&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;7-character alphanumeric only&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#a80b0a;&quot;&gt;Editing may break things!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
53226        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ontsluiten om de ID te bewerken&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;7-character alphanumeric only&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#a80b0a;&quot;&gt;Bewerken kan dingen beschadigen!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
53227    </message>
53228    <message>
53229        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui"/>
53230        <source>…</source>
53231        <translation>…</translation>
53232    </message>
53233</context>
53234<context>
53235    <name>QgsAuthConfigSelect</name>
53236    <message>
53237        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
53238        <source>Authentication Configuration</source>
53239        <translation>Configuratie voor authenticatie</translation>
53240    </message>
53241    <message>
53242        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
53243        <source>Edit selected configuration</source>
53244        <translation>Geselecteerde configuratie bewerken</translation>
53245    </message>
53246    <message>
53247        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
53248        <source>Delete selected configuration</source>
53249        <translation>Geselecteerde configuratie verwijderen</translation>
53250    </message>
53251    <message>
53252        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
53253        <source>Delete</source>
53254        <translation>Verwijderen</translation>
53255    </message>
53256    <message>
53257        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
53258        <source>Dismiss</source>
53259        <translation>Ontslaan</translation>
53260    </message>
53261    <message>
53262        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
53263        <source>Create a new authentication configuration</source>
53264        <translation>Een nieuwe configuratie voor authenticatie maken </translation>
53265    </message>
53266    <message>
53267        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
53268        <source>New</source>
53269        <translation>Nieuw</translation>
53270    </message>
53271    <message>
53272        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
53273        <source>Edit</source>
53274        <translation>Bewerken</translation>
53275    </message>
53276    <message>
53277        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="78"/>
53278        <source>Authentication config id not loaded: %1</source>
53279        <translation>Authenticatie configuratie ID niet geladen: %1</translation>
53280    </message>
53281    <message>
53282        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="113"/>
53283        <source>Missing authentication method description</source>
53284        <translation>Beschrijving van ontbrekende authenticatiemethode</translation>
53285    </message>
53286    <message>
53287        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="118"/>
53288        <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Method type:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Configuration ID:&lt;/b&gt; %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
53289        <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Type methode:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Configuratie-ID:&lt;/b&gt; %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
53290    </message>
53291    <message>
53292        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="137"/>
53293        <source>Configuration &apos;%1&apos; not in database</source>
53294        <translation>Configuratie &apos;%1&apos; niet in database</translation>
53295    </message>
53296    <message>
53297        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="149"/>
53298        <source>No Authentication</source>
53299        <translation>Geen authenticatie</translation>
53300    </message>
53301    <message>
53302        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="239"/>
53303        <source>Remove Authentication</source>
53304        <translation>Authenticatie verwijderen</translation>
53305    </message>
53306    <message>
53307        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="240"/>
53308        <source>Are you sure that you want to permanently remove this configuration right now?
53309
53310Operation can NOT be undone!</source>
53311        <translation>Weet u zeker dat u deze configuratie nu permanent wilt verwijderen?
53312
53313Deze bewerking kan NIET ongedaan worden gemaakt!</translation>
53314    </message>
53315</context>
53316<context>
53317    <name>QgsAuthConfigUriEdit</name>
53318    <message>
53319        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui"/>
53320        <source>Edit Authentication Configuration ID</source>
53321        <translation>Configuratie voor authenticatie ID bewerken</translation>
53322    </message>
53323    <message>
53324        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui"/>
53325        <source>Note: Button actions above affect authentication database</source>
53326        <translation>Opmerking: Acties van de knoppen hierboven beïnvloeden de database voor authenticatie</translation>
53327    </message>
53328    <message>
53329        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="280"/>
53330        <source>Authentication Config ID String Editor</source>
53331        <translation>Configuratie voor authenticatie ID tekenreeks bewerken</translation>
53332    </message>
53333    <message>
53334        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="311"/>
53335        <source>No authcfg in Data Source URI</source>
53336        <translation>Geen authcfg in databron URI</translation>
53337    </message>
53338    <message>
53339        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="417"/>
53340        <source>Adding authcfg to URI not supported</source>
53341        <translation>Toevoegen van authcfg aan URI niet ondersteund</translation>
53342    </message>
53343</context>
53344<context>
53345    <name>QgsAuthEditorWidgets</name>
53346    <message>
53347        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="145"/>
53348        <source>Input master password</source>
53349        <translation>Hoofdwachtwoord invoeren</translation>
53350    </message>
53351    <message>
53352        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="146"/>
53353        <source>Clear cached master password</source>
53354        <translation>Hoofdwachtwoord uit cache verwijderen</translation>
53355    </message>
53356    <message>
53357        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="147"/>
53358        <source>Reset master password</source>
53359        <translation>Hoofdwachtwoord opnieuw instellen</translation>
53360    </message>
53361    <message>
53362        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="148"/>
53363        <source>Clear cached authentication configurations</source>
53364        <translation>Gecachete configuraties voor authenticatie leegmaken </translation>
53365    </message>
53366    <message>
53367        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="149"/>
53368        <source>Remove all authentication configurations</source>
53369        <translation>Alle configuraties voor authenticatie verwijderen</translation>
53370    </message>
53371    <message>
53372        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="150"/>
53373        <source>Erase authentication database</source>
53374        <translation>Database voor authenticatie wissen</translation>
53375    </message>
53376    <message>
53377        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="152"/>
53378        <source>Clear network authentication access cache</source>
53379        <translation>Cache voor toegang netwerk authenticatie leegmaken </translation>
53380    </message>
53381    <message>
53382        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="153"/>
53383        <source>Automatically clear network authentication access cache on SSL errors</source>
53384        <translation>Automatisch cache voor toegang netwerk authenticatie bij fouten in SSL leegmaken</translation>
53385    </message>
53386    <message>
53387        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="157"/>
53388        <source>Store/update the master password in your %1</source>
53389        <translation>Het hoofdwachtwoord opslaan/bijwerken in uw %1</translation>
53390    </message>
53391    <message>
53392        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="159"/>
53393        <source>Clear the master password from your %1</source>
53394        <translation>Verwijder het hoofdwachtwoord uit uw %1</translation>
53395    </message>
53396    <message>
53397        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="161"/>
53398        <source>Integrate master password with your %1</source>
53399        <translation>Hoofdwachtwoord integreren met uw %1</translation>
53400    </message>
53401    <message>
53402        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="163"/>
53403        <source>Enable password helper debug log</source>
53404        <translation>Log voor hulp bij debuggen van wachtwoord inschakelen</translation>
53405    </message>
53406    <message>
53407        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="186"/>
53408        <source>Auth cache cleared</source>
53409        <translation>Cache voor authenticatie leggegemaakt</translation>
53410    </message>
53411    <message>
53412        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="186"/>
53413        <source>Network authentication cache has been cleared</source>
53414        <translation>Cache voor toegang netwerk authenticatie is leeg gemaakt </translation>
53415    </message>
53416</context>
53417<context>
53418    <name>QgsAuthEditors</name>
53419    <message>
53420        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
53421        <source>Authentication Editors</source>
53422        <translation>Bewerkers voor authenticatie</translation>
53423    </message>
53424    <message>
53425        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
53426        <source>Configurations</source>
53427        <translation>Configuraties</translation>
53428    </message>
53429    <message>
53430        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
53431        <source>Management</source>
53432        <translation>Beheer</translation>
53433    </message>
53434    <message>
53435        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
53436        <source>Installed Plugins</source>
53437        <translation>Geïnstalleerde plug-ins</translation>
53438    </message>
53439    <message>
53440        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
53441        <source>Manage Certificates</source>
53442        <translation>Certificaten beheren</translation>
53443    </message>
53444    <message>
53445        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
53446        <source>Utilities</source>
53447        <translation>Gereedschappen</translation>
53448    </message>
53449    <message>
53450        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
53451        <source>Note: Editing writes directly to authentication database</source>
53452        <translation>Opmerking: Bewerken schrijft direct naar de database voor authenticatie</translation>
53453    </message>
53454</context>
53455<context>
53456    <name>QgsAuthEsriTokenEdit</name>
53457    <message>
53458        <location filename="../src/auth/esritoken/qgsauthesritokenedit.ui"/>
53459        <source>Token</source>
53460        <translation>Token</translation>
53461    </message>
53462    <message>
53463        <location filename="../src/auth/esritoken/qgsauthesritokenedit.ui"/>
53464        <source>Required</source>
53465        <translation>Vereist</translation>
53466    </message>
53467</context>
53468<context>
53469    <name>QgsAuthEsriTokenMethod</name>
53470    <message>
53471        <location filename="../src/auth/esritoken/qgsauthesritokenmethod.cpp" line="56"/>
53472        <source>ESRI token based authentication</source>
53473        <translation>Op ESRI-token gebaseerde authenticatie</translation>
53474    </message>
53475</context>
53476<context>
53477    <name>QgsAuthIdentCertEdit</name>
53478    <message>
53479        <location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.ui"/>
53480        <source>Identity</source>
53481        <translation>Identiteit</translation>
53482    </message>
53483    <message>
53484        <location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.cpp" line="76"/>
53485        <source>Select Identity…</source>
53486        <translation>Identiteit selecteren…</translation>
53487    </message>
53488    <message>
53489        <location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.cpp" line="87"/>
53490        <source>Organization not defined</source>
53491        <translation>Organisatie niet gedefinieerd</translation>
53492    </message>
53493</context>
53494<context>
53495    <name>QgsAuthIdentCertMethod</name>
53496    <message>
53497        <location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertmethod.cpp" line="72"/>
53498        <source>PKI stored identity certificate</source>
53499        <translation>PKI opgeslagen certificaat voor identiteit</translation>
53500    </message>
53501</context>
53502<context>
53503    <name>QgsAuthIdentitiesEditor</name>
53504    <message>
53505        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
53506        <source>Identity Certificates Editor</source>
53507        <translation>Bewerker identiteiten voor certificaten</translation>
53508    </message>
53509    <message>
53510        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
53511        <source>User Identity Bundles</source>
53512        <translation>Bundels van gebruikersidentiteiten</translation>
53513    </message>
53514    <message>
53515        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
53516        <source>Import identity bundle to authentication database</source>
53517        <translation>Identiteitsbundel naar database voor authenticatie importeren</translation>
53518    </message>
53519    <message>
53520        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
53521        <source>Remove identity bundle from authentication database</source>
53522        <translation>Identiteitsbundel uit database voor authenticatie verwijderen</translation>
53523    </message>
53524    <message>
53525        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
53526        <source>Show information for bundle</source>
53527        <translation>Informatie voor bundel weergeven</translation>
53528    </message>
53529    <message>
53530        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
53531        <source>Group by organization</source>
53532        <translation>Op organisatie groeperen</translation>
53533    </message>
53534    <message>
53535        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
53536        <source>…</source>
53537        <translation>…</translation>
53538    </message>
53539    <message>
53540        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
53541        <source>Refresh identity bundle tree view</source>
53542        <translation>Boomweergave van identiteitsbundel vernieuwen</translation>
53543    </message>
53544    <message>
53545        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="90"/>
53546        <source>Common Name</source>
53547        <translation>Algemene naam</translation>
53548    </message>
53549    <message>
53550        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="91"/>
53551        <source>Serial #</source>
53552        <translation>Serienummer #</translation>
53553    </message>
53554    <message>
53555        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="92"/>
53556        <source>Expiry Date</source>
53557        <translation>Verloopdatum</translation>
53558    </message>
53559    <message>
53560        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="99"/>
53561        <source>Certificate Bundles</source>
53562        <translation>Certificaatbundels</translation>
53563    </message>
53564    <message>
53565        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="307"/>
53566        <source>ERROR storing identity bundle in authentication database.</source>
53567        <translation>FOUT bij opslaan van identiteitsbundel in database voor authenticatie.</translation>
53568    </message>
53569    <message>
53570        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="331"/>
53571        <source>Certificate id missing.</source>
53572        <translation>ID van certificaat ontbreekt.</translation>
53573    </message>
53574    <message>
53575        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="343"/>
53576        <source>Remove Certificate Identity</source>
53577        <translation>Certificaatidentiteit verwijderen</translation>
53578    </message>
53579    <message>
53580        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="344"/>
53581        <source>Are you sure you want to remove the selected certificate identity from the database?
53582
53583Operation can NOT be undone!</source>
53584        <translation>Weet u zeker dat u de geselecteerde certificaatidentiteit uit de database wilt verwijderen?
53585
53586Deze bewerking kan NIET ongedaan worden gemaakt!</translation>
53587    </message>
53588    <message>
53589        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="355"/>
53590        <source>ERROR removing cert identity from authentication database for id %1:</source>
53591        <translation>FOUT bij verwijderen van certificaatidentiteit uit database voor authenticatie voor ID %1:</translation>
53592    </message>
53593</context>
53594<context>
53595    <name>QgsAuthImportCertDialog</name>
53596    <message>
53597        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
53598        <source>Import Certificate(s)</source>
53599        <translation>Certific(a)at(en) importeren</translation>
53600    </message>
53601    <message>
53602        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
53603        <source>PEM/DER-formatted </source>
53604        <translation>PEM/DER-geformateerd </translation>
53605    </message>
53606    <message>
53607        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
53608        <source>…</source>
53609        <translation>…</translation>
53610    </message>
53611    <message>
53612        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
53613        <source>Import(s) can contain multiple certificates</source>
53614        <translation>Import mag meerdere certificaten bevatten</translation>
53615    </message>
53616    <message>
53617        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
53618        <source>PEM text</source>
53619        <translation>PEM-tekst</translation>
53620    </message>
53621    <message>
53622        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
53623        <source>File</source>
53624        <translation>Bestand</translation>
53625    </message>
53626    <message>
53627        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
53628        <source>Trust policy</source>
53629        <translation>Vertrouwensbeleid</translation>
53630    </message>
53631    <message>
53632        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
53633        <source>Validation Results</source>
53634        <translation>Resultaten geldigheid</translation>
53635    </message>
53636    <message>
53637        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
53638        <source>Allow invalid certificates</source>
53639        <translation>Ongeldige certificaten toestaan</translation>
53640    </message>
53641    <message>
53642        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="79"/>
53643        <source>Import Certificate Authorities</source>
53644        <translation>Certificaat autoriteiten importeren</translation>
53645    </message>
53646    <message>
53647        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="82"/>
53648        <source>Import</source>
53649        <translation>Importeren</translation>
53650    </message>
53651    <message>
53652        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="213"/>
53653        <source>Certificates found: %1
53654Certificates valid: %2</source>
53655        <translation>Gevonden certificaten: %1
53656Geldige certificaten: %2</translation>
53657    </message>
53658    <message>
53659        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="218"/>
53660        <source>
53661Authorities/Issuers: %1%2</source>
53662        <translation>
53663Autoriteiten/uitgevers: %1%2</translation>
53664    </message>
53665    <message>
53666        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="229"/>
53667        <source>Open Certificate File</source>
53668        <translation>Certificaatbestand openen</translation>
53669    </message>
53670    <message>
53671        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="229"/>
53672        <source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
53673        <translation>Alle bestanden (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
53674    </message>
53675</context>
53676<context>
53677    <name>QgsAuthImportIdentityDialog</name>
53678    <message>
53679        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
53680        <source>Import Identity</source>
53681        <translation>Identiteit importeren</translation>
53682    </message>
53683    <message>
53684        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
53685        <source>Key</source>
53686        <translation>Sleutel</translation>
53687    </message>
53688    <message>
53689        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
53690        <source>Cert</source>
53691        <translation>Certificaat</translation>
53692    </message>
53693    <message>
53694        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
53695        <source>Required</source>
53696        <translation>Vereist</translation>
53697    </message>
53698    <message>
53699        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
53700        <source>…</source>
53701        <translation>…</translation>
53702    </message>
53703    <message>
53704        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
53705        <source>Validation Results</source>
53706        <translation>Resultaten geldigheid</translation>
53707    </message>
53708    <message>
53709        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
53710        <source>Optional passphrase</source>
53711        <translation>Optionele frase wachtwoord</translation>
53712    </message>
53713    <message>
53714        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
53715        <source>Show</source>
53716        <translation>Weergeven</translation>
53717    </message>
53718    <message>
53719        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
53720        <source>Bundle</source>
53721        <translation>Bundel</translation>
53722    </message>
53723    <message>
53724        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="92"/>
53725        <source>PKI PEM/DER Certificate Paths</source>
53726        <translation>PKI PEM/DER-certificaatpaden</translation>
53727    </message>
53728    <message>
53729        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="94"/>
53730        <source>PKI PKCS#12 Certificate Bundle</source>
53731        <translation>PKI PKCS#12-certificaatbundel</translation>
53732    </message>
53733    <message>
53734        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="161"/>
53735        <source>Valid: %1</source>
53736        <translation>Geldig: %1</translation>
53737    </message>
53738    <message>
53739        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="165"/>
53740        <source>Invalid: %1</source>
53741        <translation>Ongeldig: %1</translation>
53742    </message>
53743    <message>
53744        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="195"/>
53745        <source>Open Client Certificate File</source>
53746        <translation>Cliënt certificaatbestand openen</translation>
53747    </message>
53748    <message>
53749        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="195"/>
53750        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="205"/>
53751        <source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
53752        <translation>Alle bestanden (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
53753    </message>
53754    <message>
53755        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="205"/>
53756        <source>Open Private Key File</source>
53757        <translation>Private sleutelbestand openen</translation>
53758    </message>
53759    <message>
53760        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="226"/>
53761        <source>Open PKCS#12 Certificate Bundle</source>
53762        <translation>PKCS#12-certificaatbundel openen</translation>
53763    </message>
53764    <message>
53765        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="226"/>
53766        <source>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</source>
53767        <translation>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</translation>
53768    </message>
53769    <message>
53770        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="250"/>
53771        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="322"/>
53772        <source>Missing components</source>
53773        <translation>Ontbrekende componenten</translation>
53774    </message>
53775    <message>
53776        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="264"/>
53777        <source>Failed to read client certificate from file</source>
53778        <translation>Cliëntcertificaat uit bestand lezen mislukt</translation>
53779    </message>
53780    <message>
53781        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="270"/>
53782        <source>Failed to load client certificate from file</source>
53783        <translation>Cliëntcertificaat uit bestand laden mislukt</translation>
53784    </message>
53785    <message>
53786        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="276"/>
53787        <source>Extra certificates found with identity</source>
53788        <translation>Extra certificaten gevonden met identiteit</translation>
53789    </message>
53790    <message>
53791        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="285"/>
53792        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="381"/>
53793        <source>%1 thru %2</source>
53794        <translation>%1 tot en met %2</translation>
53795    </message>
53796    <message>
53797        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="294"/>
53798        <source>Failed to load client private key from file</source>
53799        <translation>Cliënt private sleutel uit bestand laden mislukt</translation>
53800    </message>
53801    <message>
53802        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="297"/>
53803        <source>Private key password may not match</source>
53804        <translation>Wachtwoord voor private sleutel zou niet hoeven overeenkomen</translation>
53805    </message>
53806    <message>
53807        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="328"/>
53808        <source>QCA library has no PKCS#12 support</source>
53809        <translation>Bibliotheek QCA heeft geen ondersteuning voor PKCS#12</translation>
53810    </message>
53811    <message>
53812        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="346"/>
53813        <source>Failed to read bundle file</source>
53814        <translation>Lezen van bundelbestand mislukt</translation>
53815    </message>
53816    <message>
53817        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="351"/>
53818        <source>Incorrect bundle password</source>
53819        <translation>Onjuist wachtwoord voor bundel</translation>
53820    </message>
53821    <message>
53822        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="357"/>
53823        <source>Failed to decode (try entering password)</source>
53824        <translation>Decoderen mislukt (probeer wachtwoord in te voeren)</translation>
53825    </message>
53826    <message>
53827        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="363"/>
53828        <source>Bundle empty or can not be loaded</source>
53829        <translation>Bundel is leeg of kan niet worden geladen</translation>
53830    </message>
53831    <message>
53832        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="371"/>
53833        <source>Bundle client cert can not be loaded</source>
53834        <translation>Bundel cliënt certificaat kan niet worden geladen</translation>
53835    </message>
53836    <message>
53837        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="394"/>
53838        <source>Qt cert could not be created from QCA cert</source>
53839        <translation>Qt certificaat kon niet worden gemaakt uit certificaat van QCA</translation>
53840    </message>
53841    <message>
53842        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="401"/>
53843        <source>Qt private key could not be created from QCA key</source>
53844        <translation>Qt private sleutel kon niet worden gemaakt uit sleutel voor QCA</translation>
53845    </message>
53846    <message>
53847        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="431"/>
53848        <source>File not found</source>
53849        <translation>Bestand niet gevonden</translation>
53850    </message>
53851</context>
53852<context>
53853    <name>QgsAuthManager</name>
53854    <message>
53855        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="163"/>
53856        <source>Opening of authentication db FAILED</source>
53857        <translation>Openen van database voor authenticatie MISLUKT</translation>
53858    </message>
53859    <message>
53860        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="178"/>
53861        <source>Initializing authentication manager</source>
53862        <translation>Beheren van authenticatie initialiseren </translation>
53863    </message>
53864    <message>
53865        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="196"/>
53866        <source>QCA&apos;s OpenSSL plugin (qca-ossl) is missing</source>
53867        <translation>QCA&apos;s OpenSSL plug-in (qca-ossl) ontbreekt</translation>
53868    </message>
53869    <message>
53870        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="226"/>
53871        <source>No authentication method plugins found</source>
53872        <translation>Geen plug-ins voor authenticatiemethode gevonden</translation>
53873    </message>
53874    <message>
53875        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="233"/>
53876        <source>No authentication method plugins could be loaded</source>
53877        <translation>Er konden geen plug-ins voor authenticatiemethode worden geladen</translation>
53878    </message>
53879    <message>
53880        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="249"/>
53881        <source>Auth db directory path could not be created</source>
53882        <translation>Mappad voor database voor authenticatie kon niet worden gemaakt</translation>
53883    </message>
53884    <message>
53885        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="260"/>
53886        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1398"/>
53887        <source>Auth db is not readable or writable by user</source>
53888        <translation>Database voor authenticatie is niet te lezen of te beschrijven door de gebruiker</translation>
53889    </message>
53890    <message>
53891        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="348"/>
53892        <source>Auth db could not be created and opened</source>
53893        <translation>Database voor authenticatie kon niet worden gemaakt en geopend</translation>
53894    </message>
53895    <message>
53896        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="490"/>
53897        <source>Authentication system is DISABLED:
53898%1</source>
53899        <translation>Authenticatiesysteem is UITGESCHAKELD:
53900%1</translation>
53901    </message>
53902    <message>
53903        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="540"/>
53904        <source>Master password set: FAILED to verify, reset to previous</source>
53905        <translation>Hoofdwachtwoord ingesteld: verificatie MISLUKT, opnieuw ingesteld naar eerdere</translation>
53906    </message>
53907    <message>
53908        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="558"/>
53909        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3314"/>
53910        <source>Master password: FAILED to access database</source>
53911        <translation>Hoofdwachtwoord: toegang tot database MISLUKT</translation>
53912    </message>
53913    <message>
53914        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="570"/>
53915        <source>Master password: FAILED to find just one master password record in database</source>
53916        <translation>Hoofdwachtwoord: vinden van slechts één record voor hoofdwachtwoord in database MISLUKT</translation>
53917    </message>
53918    <message>
53919        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="583"/>
53920        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="626"/>
53921        <source>Master password: FAILED to verify against hash in database</source>
53922        <translation>Hoofdwachtwoord: verificatie van hash in database MISLUKT</translation>
53923    </message>
53924    <message>
53925        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="595"/>
53926        <source>Master password: failed 5 times authentication system DISABLED</source>
53927        <translation>Hoofdwachtwoord: 5 maal mislukt, authenticatiesysteem UITGESCHAKELD</translation>
53928    </message>
53929    <message>
53930        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="612"/>
53931        <source>Master password: hash FAILED to be stored in database</source>
53932        <translation>Hoofdwachtwoord: opslaan van hash in database MISLUKT</translation>
53933    </message>
53934    <message>
53935        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="685"/>
53936        <source>Master password reset FAILED: could not clear current password from database</source>
53937        <translation>Opnieuw instellen van hoofdwachtwoord MISLUKT: kon huidige wachtwoord uit database niet opschonen</translation>
53938    </message>
53939    <message>
53940        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="701"/>
53941        <source>Master password reset FAILED: could not store new password in database</source>
53942        <translation>Opnieuw instellen van hoofdwachtwoord MISLUKT: kon nieuwe wachtwoord niet opslaan in database</translation>
53943    </message>
53944    <message>
53945        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="714"/>
53946        <source>Master password reset FAILED: could not verify new password in database</source>
53947        <translation>Opnieuw instellen van hoofdwachtwoord MISLUKT: kon nieuwe wachtwoord niet verifiëren in database</translation>
53948    </message>
53949    <message>
53950        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="723"/>
53951        <source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt configs in database</source>
53952        <translation>Opnieuw instellen van hoofdwachtwoord MISLUKT: kon de configs in database niet opnieuw versleutelen</translation>
53953    </message>
53954    <message>
53955        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="736"/>
53956        <source>Master password reset FAILED: could not verify password can decrypt re-encrypted configs</source>
53957        <translation>Opnieuw instellen van hoofdwachtwoord MISLUKT: kon niet verifiëren of wachtwoord opnieuw versleutelde configs kan ontsleutelen</translation>
53958    </message>
53959    <message>
53960        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="744"/>
53961        <source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt settings in database</source>
53962        <translation>Opnieuw instellen van hoofdwachtwoord MISLUKT: kon de instellingen in database niet opnieuw versleutelen</translation>
53963    </message>
53964    <message>
53965        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="752"/>
53966        <source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt identities in database</source>
53967        <translation>Opnieuw instellen van hoofdwachtwoord MISLUKT: kon identiteiten in database niet opnieuw versleutelen</translation>
53968    </message>
53969    <message>
53970        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="783"/>
53971        <source>Master password reset: could not remove old database backup</source>
53972        <translation>Opnieuw instellen hoofdwachtwoord: kon oude back-up van database niet verwijderen</translation>
53973    </message>
53974    <message>
53975        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="902"/>
53976        <source>Config ID is empty</source>
53977        <translation>Config ID is leeg</translation>
53978    </message>
53979    <message>
53980        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1081"/>
53981        <source>Store config: FAILED because config is invalid</source>
53982        <translation>Configuratie opslaan: MISLUKT omdat configuratie ongeldig is</translation>
53983    </message>
53984    <message>
53985        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1095"/>
53986        <source>Store config: FAILED because pre-defined config ID is not unique</source>
53987        <translation>Configuratie opslaan: MISLUKT omdat de vooraf gedefinieerde ID voor de configuratie niet uniek is</translation>
53988    </message>
53989    <message>
53990        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1104"/>
53991        <source>Store config: FAILED because config string is empty</source>
53992        <translation>Configuratie opslaan: MISLUKT omdat de tekenreeks voor de configuratie leeg is</translation>
53993    </message>
53994    <message>
53995        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1158"/>
53996        <source>Update config: FAILED because config is invalid</source>
53997        <translation>Configuratie bijwerken: MISLUKT omdat configuratie ongeldig is</translation>
53998    </message>
53999    <message>
54000        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1167"/>
54001        <source>Update config: FAILED because config is empty</source>
54002        <translation>Configuratie bijwerken: MISLUKT omdat de configuratie leeg is</translation>
54003    </message>
54004    <message>
54005        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1188"/>
54006        <source>Update config: FAILED to prepare query</source>
54007        <translation>Configuratie bijwerken: MISLUKT om query voor te bereiden</translation>
54008    </message>
54009    <message>
54010        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1281"/>
54011        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3506"/>
54012        <source>Authentication database contains duplicate configuration IDs</source>
54013        <translation>Database voor authenticatie bevat duplicaat configuratie-ID&apos;s</translation>
54014    </message>
54015    <message>
54016        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1347"/>
54017        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1406"/>
54018        <source>No authentication database found</source>
54019        <translation>Geen database voor authenticatie gevonden</translation>
54020    </message>
54021    <message>
54022        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1365"/>
54023        <source>Could not back up authentication database</source>
54024        <translation>Kon database voor authenticatie niet back-uppen</translation>
54025    </message>
54026    <message>
54027        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1414"/>
54028        <source>Authentication database could not be deleted</source>
54029        <translation>Database voor authenticatie kon niet worden verwijderd</translation>
54030    </message>
54031    <message>
54032        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1427"/>
54033        <source>Authentication database could not be initialized</source>
54034        <translation>Database voor authenticatie kon niet worden geïnitialiseerd</translation>
54035    </message>
54036    <message>
54037        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1435"/>
54038        <source>FAILED to create auth database config tables</source>
54039        <translation>Maken van configuratietabellen voor database voor authenticatie MISLUKT</translation>
54040    </message>
54041    <message>
54042        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1443"/>
54043        <source>FAILED to create auth database cert tables</source>
54044        <translation>Maken van certificaattabellen voor database voor authenticatie MISLUKT</translation>
54045    </message>
54046    <message>
54047        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1638"/>
54048        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1671"/>
54049        <source>Authentication database contains duplicate settings</source>
54050        <translation>Database voor authenticatie bevat duplicaat instellingen</translation>
54051    </message>
54052    <message>
54053        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1798"/>
54054        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1852"/>
54055        <source>Authentication database contains duplicate certificate identity</source>
54056        <translation>Database voor authenticatie bevat duplicaat certificaatidentiteiten</translation>
54057    </message>
54058    <message>
54059        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1834"/>
54060        <source>Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create private key</source>
54061        <translation>Certificaatidentiteitsbundel ophalen: maken van private sleutel MISLUKT</translation>
54062    </message>
54063    <message>
54064        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1842"/>
54065        <source>Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create certificate</source>
54066        <translation>Certificaatidentiteitsbundel ophalen: maken van certificaat MISLUKT</translation>
54067    </message>
54068    <message>
54069        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1945"/>
54070        <source>Authentication database contains duplicate certificate bundles</source>
54071        <translation>Database voor authenticatie bevat duplicaat certificaatbundels</translation>
54072    </message>
54073    <message>
54074        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2057"/>
54075        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2197"/>
54076        <source>Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port, id: %1, %2</source>
54077        <translation>Database voor authenticatie bevat duplicaat SSL certificaten met aangepaste configuraties voor host:poort, ID: %1, %2</translation>
54078    </message>
54079    <message>
54080        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2128"/>
54081        <source>Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port: %1</source>
54082        <translation>Database voor authenticatie bevat duplicaat SSL certificaten met aangepaste configuraties voor host:poort: %1</translation>
54083    </message>
54084    <message>
54085        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2483"/>
54086        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2521"/>
54087        <source>Authentication database contains duplicate certificate authorities</source>
54088        <translation>Database voor authenticatie bevat duplicaat certificaatautoriteiten</translation>
54089    </message>
54090    <message>
54091        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2713"/>
54092        <source>Authentication database contains duplicate cert trust policies</source>
54093        <translation>Database voor authenticatie bevat duplicaat vertrouwensbeleid voor certifcaten</translation>
54094    </message>
54095    <message>
54096        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3054"/>
54097        <source>Password Helper</source>
54098        <translation>Hulp voor wachtwoord</translation>
54099    </message>
54100    <message>
54101        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3068"/>
54102        <source>Opening %1 for DELETE…</source>
54103        <translation>Openen van %1 voor DELETE…</translation>
54104    </message>
54105    <message>
54106        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3101"/>
54107        <source>Opening %1 for READ…</source>
54108        <translation>Openen van %1 voor READ…</translation>
54109    </message>
54110    <message>
54111        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3143"/>
54112        <source>Opening %1 for WRITE…</source>
54113        <translation>Openen van %1 voor WRITE…</translation>
54114    </message>
54115    <message>
54116        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3082"/>
54117        <source>Delete password failed: %1.</source>
54118        <translation>Verwijderen van wachtwoord mislukt: %1.</translation>
54119    </message>
54120    <message>
54121        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3114"/>
54122        <source>Retrieving password from your %1 failed: %2.</source>
54123        <translation>Ophalen van wachtwoord vanuit uw %1 mislukt: %2.</translation>
54124    </message>
54125    <message>
54126        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3125"/>
54127        <source>Empty password retrieved from your %1.</source>
54128        <translation>Leeg wachtwoord opgehaald uit uw %1.</translation>
54129    </message>
54130    <message>
54131        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3157"/>
54132        <source>Storing password in your %1 failed: %2.</source>
54133        <translation>Opslaan van wachtwoord in uw %1 mislukt: %2.</translation>
54134    </message>
54135    <message>
54136        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3184"/>
54137        <source>Your %1 will be &lt;b&gt;used from now&lt;/b&gt; on to store and retrieve the master password.</source>
54138        <translation>Uw %1 zal &lt;b&gt;vanaf nu worden gebruikt&lt;/b&gt; om het hoofdwachtwoord op te slaan en op te halen.</translation>
54139    </message>
54140    <message>
54141        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3186"/>
54142        <source>Your %1 will &lt;b&gt;not be used anymore&lt;/b&gt; to store and retrieve the master password.</source>
54143        <translation>Uw %1 zal &lt;b&gt;niet meer worden gebruikt&lt;/b&gt; om het hoofdwachtwoord op te slaan en op te halen.</translation>
54144    </message>
54145    <message>
54146        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3220"/>
54147        <source>There was an error and integration with your %1 system has been disabled. You can re-enable it at any time through the &quot;Utilities&quot; menu in the Authentication pane of the options dialog. %2</source>
54148        <translation>Er trad een fout op op en integratie met uw %1 systeem is uitgeschakeld. U kunt het op elk moment inschakelen via het menu &quot;Utilities&quot; op de pagina Authentication van het dialoogvenster Options. %2</translation>
54149    </message>
54150    <message>
54151        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3228"/>
54152        <source>Error in %1: %2</source>
54153        <translation>Fout in %1: %2</translation>
54154    </message>
54155    <message>
54156        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3255"/>
54157        <source>Master password has been successfully read from your %1</source>
54158        <translation>Hoofdwachtwoord werd met succes gelezen vanuit uw %1</translation>
54159    </message>
54160    <message>
54161        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3259"/>
54162        <source>Master password stored in your %1 is not valid</source>
54163        <translation>Hoofdwachtwoord dat is opgeslagen in uw %1 is niet geldig</translation>
54164    </message>
54165    <message>
54166        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3277"/>
54167        <source>Master password has been successfully written to your %1</source>
54168        <translation>Hoofdwachtwoord werd met succes geschreven naar uw %1</translation>
54169    </message>
54170    <message>
54171        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3281"/>
54172        <source>Master password could not be written to your %1</source>
54173        <translation>Hoofdwachtwoord kon niet worden geschreven naar uw %1</translation>
54174    </message>
54175    <message>
54176        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3614"/>
54177        <source>Authentication database contains duplicate setting keys</source>
54178        <translation>Database voor authenticatie bevat duplicaat instellingen voor sleutels</translation>
54179    </message>
54180    <message>
54181        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3671"/>
54182        <source>Authentication database contains duplicate identity IDs</source>
54183        <translation>Database voor authenticatie bevat duplicaat identiteits-ID&apos;s</translation>
54184    </message>
54185    <message>
54186        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3717"/>
54187        <source>Unable to establish authentication database connection</source>
54188        <translation>Instellen van verbinding naar database voor authenticatie niet mogelijk</translation>
54189    </message>
54190    <message>
54191        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3732"/>
54192        <source>Auth db query exec() FAILED</source>
54193        <translation>Query exec() van database voor authenticatie MISLUKT</translation>
54194    </message>
54195    <message>
54196        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3743"/>
54197        <source>Auth db query FAILED</source>
54198        <translation>Query van database voor authenticatie MISLUKT</translation>
54199    </message>
54200    <message>
54201        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3757"/>
54202        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3790"/>
54203        <source>Auth db FAILED to start transaction</source>
54204        <translation>Starten van transactie in database voor authenticatie MISLUKT</translation>
54205    </message>
54206    <message>
54207        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3773"/>
54208        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3800"/>
54209        <source>Auth db FAILED to rollback changes</source>
54210        <translation>Terugdraaien wijzigingen in database voor authenticatie MISLUKT</translation>
54211    </message>
54212</context>
54213<context>
54214    <name>QgsAuthMethodPlugins</name>
54215    <message>
54216        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmethodplugins.ui"/>
54217        <source>Installed authentication method plugins</source>
54218        <translation>Geïnstalleerde plug-ins voor authenticatiemethoden</translation>
54219    </message>
54220    <message>
54221        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="59"/>
54222        <source>Method</source>
54223        <translation>Methode</translation>
54224    </message>
54225    <message>
54226        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="60"/>
54227        <source>Description</source>
54228        <translation>Omschrijving</translation>
54229    </message>
54230    <message>
54231        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="61"/>
54232        <source>Works with</source>
54233        <translation>Werkt met</translation>
54234    </message>
54235</context>
54236<context>
54237    <name>QgsAuthOAuth2Config</name>
54238    <message>
54239        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="777"/>
54240        <source>Custom</source>
54241        <translation>Aangepast</translation>
54242    </message>
54243    <message>
54244        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="780"/>
54245        <source>Predefined</source>
54246        <translation>Vooraf ingesteld</translation>
54247    </message>
54248    <message>
54249        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="790"/>
54250        <source>Authorization Code</source>
54251        <translation>Authorisatiecode</translation>
54252    </message>
54253    <message>
54254        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="792"/>
54255        <source>Implicit</source>
54256        <translation>Impliciet</translation>
54257    </message>
54258    <message>
54259        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="795"/>
54260        <source>Resource Owner</source>
54261        <translation>Eigenaar bron</translation>
54262    </message>
54263    <message>
54264        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="805"/>
54265        <source>Header</source>
54266        <translation>Kopregel</translation>
54267    </message>
54268    <message>
54269        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="807"/>
54270        <source>Form (POST only)</source>
54271        <translation>Formulier (alleen POST)</translation>
54272    </message>
54273    <message>
54274        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="810"/>
54275        <source>URL Query</source>
54276        <translation>URL-query</translation>
54277    </message>
54278</context>
54279<context>
54280    <name>QgsAuthOAuth2Edit</name>
54281    <message>
54282        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54283        <source>Configure</source>
54284        <translation>Configureer</translation>
54285    </message>
54286    <message>
54287        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54288        <source>Export configuration</source>
54289        <translation>Configuratie export </translation>
54290    </message>
54291    <message>
54292        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54293        <source>Import configuration</source>
54294        <translation>Configuratie import </translation>
54295    </message>
54296    <message>
54297        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54298        <source>Scope</source>
54299        <translation>Bereik</translation>
54300    </message>
54301    <message>
54302        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54303        <source>Redirect URL</source>
54304        <translation>URL doorverwijzing</translation>
54305    </message>
54306    <message>
54307        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54308        <source>Authorization-related timeout</source>
54309        <translation>Autorisatie gerelateerde time-out</translation>
54310    </message>
54311    <message>
54312        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54313        <source> seconds</source>
54314        <translation>seconden</translation>
54315    </message>
54316    <message>
54317        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54318        <source>Description</source>
54319        <translation>Omschrijving</translation>
54320    </message>
54321    <message>
54322        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54323        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="753"/>
54324        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="754"/>
54325        <source>Optional</source>
54326        <translation>Optioneel</translation>
54327    </message>
54328    <message>
54329        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54330        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="753"/>
54331        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="754"/>
54332        <source>Required</source>
54333        <translation>Vereist</translation>
54334    </message>
54335    <message>
54336        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54337        <source>Request URL</source>
54338        <translation>Verzoek-URL</translation>
54339    </message>
54340    <message>
54341        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54342        <source>Optional (space delimiter)</source>
54343        <translation>Optioneel (scheidingsteken spatie)</translation>
54344    </message>
54345    <message>
54346        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54347        <source>Username</source>
54348        <translation>Gebruikersnaam</translation>
54349    </message>
54350    <message>
54351        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54352        <source>Advanced</source>
54353        <translation>Geavanceerd</translation>
54354    </message>
54355    <message>
54356        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54357        <source>Password</source>
54358        <translation>Wachtwoord</translation>
54359    </message>
54360    <message>
54361        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54362        <source>Resource access token method</source>
54363        <translation>Methode voor token voor toegang tot bron</translation>
54364    </message>
54365    <message>
54366        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54367        <source>Persist between launches</source>
54368        <translation>Vasthouden tussen opnieuw starten</translation>
54369    </message>
54370    <message>
54371        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54372        <source>Token URL</source>
54373        <translation>Token-URL</translation>
54374    </message>
54375    <message>
54376        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54377        <source>Client ID</source>
54378        <translation>Cliënt-ID</translation>
54379    </message>
54380    <message>
54381        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54382        <source>http://127.0.0.1:</source>
54383        <translation>http://127.0.0.1:</translation>
54384    </message>
54385    <message>
54386        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54387        <source>Port number</source>
54388        <translation>Poortnummer</translation>
54389    </message>
54390    <message>
54391        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54392        <source>/</source>
54393        <translation>/</translation>
54394    </message>
54395    <message>
54396        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54397        <source>Subdirectory</source>
54398        <translation>Submap</translation>
54399    </message>
54400    <message>
54401        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54402        <source>Defined</source>
54403        <translation>Gedefinieerd</translation>
54404    </message>
54405    <message>
54406        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="1186"/>
54407        <source>Defined configurations are JSON-formatted files, with a single configuration per file. This allows configurations to be swapped out via filesystem tools without affecting user configurations. It is recommended to use the Configure tab’s export function, then edit the resulting file. See QGIS documentation for further details.</source>
54408        <translation>Gedefinieerde configuraties zijn JSON-opgemaakte bestanden, met één enkele configuratie per bestand. Dit maakt het mogelijk configuraties uit te wisselen via programma&apos;s van het bestandssysteem zonder de configuraties voor de gebruiker te beïnvloeden. Aanbevolen wordt de functie voor exporteren op de tab Configureren te gebruiken, en dan het resulterende bestand te bewerken. Bekijk de documentatie van QGIS voor meer details.</translation>
54409    </message>
54410    <message>
54411        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54412        <source>Add extra config directory to parse</source>
54413        <translation>Extra map configuratie om te parsen toevoegen</translation>
54414    </message>
54415    <message>
54416        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54417        <source>Software Statement</source>
54418        <translation>Definitie van de software</translation>
54419    </message>
54420    <message>
54421        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54422        <source>Register</source>
54423        <translation>Registreren</translation>
54424    </message>
54425    <message>
54426        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54427        <source>Extra initial request parameters</source>
54428        <translation>Extra initiële verzoekparameters</translation>
54429    </message>
54430    <message>
54431        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54432        <source>Key</source>
54433        <translation>Sleutel</translation>
54434    </message>
54435    <message>
54436        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54437        <source>Value (unencoded)</source>
54438        <translation>Waarde (niet gecodeerd)</translation>
54439    </message>
54440    <message>
54441        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="82"/>
54442        <source>Tokens</source>
54443        <translation>Tokens</translation>
54444    </message>
54445    <message>
54446        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="83"/>
54447        <source>Remove cached tokens</source>
54448        <translation>Gecachete tokens verwijderen</translation>
54449    </message>
54450    <message>
54451        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="582"/>
54452        <source>Select extra directory to parse</source>
54453        <translation>Extra map om te parsen selecteren</translation>
54454    </message>
54455    <message>
54456        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="596"/>
54457        <source>Select software statement file</source>
54458        <translation>Bestand voor definitie van software selecteren</translation>
54459    </message>
54460    <message>
54461        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="597"/>
54462        <source>JSON Web Token (*.jwt)</source>
54463        <translation>JSON Web Token (*.jwt)</translation>
54464    </message>
54465    <message>
54466        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="682"/>
54467        <source>ID: %1
54468Grant flow: %2
54469Description: %3</source>
54470        <translation>ID: %1
54471Stroom toestaan: %2
54472Omschrijving: %3</translation>
54473    </message>
54474    <message>
54475        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="699"/>
54476        <source>No predefined configurations found on disk</source>
54477        <translation>Geen vooraf gedefinieerde configuraties op schijf gevonden</translation>
54478    </message>
54479    <message>
54480        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="778"/>
54481        <source>Save OAuth2 Config File</source>
54482        <translation>OAuth2 Configuratiebestand opslaan</translation>
54483    </message>
54484    <message>
54485        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="817"/>
54486        <source>Select OAuth2 Config File</source>
54487        <translation>OAuth2 Configuratiebestand selecteren</translation>
54488    </message>
54489    <message>
54490        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="1071"/>
54491        <source>Downloading configuration failed with error: %1</source>
54492        <translation>Downloaden van configuratie mislukt met fout: %1</translation>
54493    </message>
54494    <message>
54495        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="1190"/>
54496        <source>Configurations files can be placed in the directories:</source>
54497        <translation>Configuratiebestanden kunnen worden geplaatst in de mappen:</translation>
54498    </message>
54499    <message>
54500        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="1193"/>
54501        <source>Configuration files can be placed in the directories:
54502
54503%1</source>
54504        <translation>Configuratiebestanden kunnen worden geplaatst in de mappen:
54505
54506%1</translation>
54507    </message>
54508    <message>
54509        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54510        <source>…</source>
54511        <translation>…</translation>
54512    </message>
54513    <message>
54514        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54515        <source>Grant flow</source>
54516        <translation>Stroom toestaan</translation>
54517    </message>
54518    <message>
54519        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54520        <source>Access method</source>
54521        <translation>Methode voor toegang</translation>
54522    </message>
54523    <message>
54524        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54525        <source>Client secret</source>
54526        <translation>Cliënt geheim</translation>
54527    </message>
54528    <message>
54529        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54530        <source>Request timeout</source>
54531        <translation>Time-out vragen</translation>
54532    </message>
54533    <message>
54534        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54535        <source>Refresh token URL</source>
54536        <translation>Token-URL vernieuwen</translation>
54537    </message>
54538    <message>
54539        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54540        <source>API key</source>
54541        <translation>API-sleutel</translation>
54542    </message>
54543    <message>
54544        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54545        <source>Token session</source>
54546        <translation>Tokensessie</translation>
54547    </message>
54548    <message>
54549        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54550        <source>Token header</source>
54551        <translation>Kop token</translation>
54552    </message>
54553    <message>
54554        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54555        <source>If set, the specified header key will be used instead of the default HTTP Authorization header when sending authenticated requests</source>
54556        <translation>Indien ingesteld zal de gespecificeerde sleutel voor de kop worden gebruikt in plaats van de standaard kop voor HTTP Authorization bij het versturen van geauthenticeerde verzoeken</translation>
54557    </message>
54558    <message>
54559        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54560        <source>Default</source>
54561        <translation>Standaard</translation>
54562    </message>
54563    <message>
54564        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54565        <source>Software statement</source>
54566        <translation>Software argumment</translation>
54567    </message>
54568    <message>
54569        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
54570        <source>Configuration URL</source>
54571        <translation>URL voor configuratie</translation>
54572    </message>
54573</context>
54574<context>
54575    <name>QgsAuthOAuth2Method</name>
54576    <message>
54577        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="105"/>
54578        <source>OAuth2 authentication</source>
54579        <translation>OAuth2-authenticatie</translation>
54580    </message>
54581    <message>
54582        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="337"/>
54583        <source>Authenticator linking (login) has failed</source>
54584        <translation>Koppelen (login) authenticatie mislukt</translation>
54585    </message>
54586    <message>
54587        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="345"/>
54588        <source>Linking succeeded, but authenticator access FAILED: null object</source>
54589        <translation>Koppelen gelukt, maar toegang tot authenticatie MISLUKT: null-object</translation>
54590    </message>
54591    <message>
54592        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="352"/>
54593        <source>Linking apparently succeeded, but authenticator FAILED to verify it is linked</source>
54594        <translation>Koppelen LIJKT gelukt, maar verifiëren dat authenticatie is gekoppeld is MISLUKT</translation>
54595    </message>
54596    <message>
54597        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="357"/>
54598        <source>Linking succeeded</source>
54599        <translation>Koppelen gelukt</translation>
54600    </message>
54601    <message>
54602        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="384"/>
54603        <source>Open browser requested</source>
54604        <translation>Verzochte browser openen</translation>
54605    </message>
54606    <message>
54607        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="392"/>
54608        <source>Close browser requested</source>
54609        <translation>Verzochte browser sluiten</translation>
54610    </message>
54611    <message>
54612        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="413"/>
54613        <source>Network reply finished</source>
54614        <translation>Antwoord van netwerk voltooid</translation>
54615    </message>
54616    <message>
54617        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="417"/>
54618        <source>Network reply finished but no reply object accessible</source>
54619        <translation>Antwoord van netwerk voltooid, maar geen antwoordobject toegankelijk</translation>
54620    </message>
54621    <message>
54622        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="421"/>
54623        <source>Results: %1</source>
54624        <translation>Resultaten: %1</translation>
54625    </message>
54626    <message>
54627        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="433"/>
54628        <source>Network error but no reply object accessible</source>
54629        <translation>Netwerkfout, maar geen antwoordobject toegankelijk</translation>
54630    </message>
54631    <message>
54632        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="446"/>
54633        <source>Network error: %1</source>
54634        <translation>Netwerkfout: %1</translation>
54635    </message>
54636    <message>
54637        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="454"/>
54638        <source>Network error but no reply object attributes found</source>
54639        <translation>Netwerkfout, maar geen attributen voor antwoordobject gevonden</translation>
54640    </message>
54641    <message>
54642        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="462"/>
54643        <source>Attempting token refresh…</source>
54644        <translation>Poging tot vernieuwen token…</translation>
54645    </message>
54646    <message>
54647        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="468"/>
54648        <source>Token refresh FAILED: authcfg property invalid</source>
54649        <translation>Vernieuwen van token MISLUKT: eigenschap authcfg ongeldig</translation>
54650    </message>
54651    <message>
54652        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="475"/>
54653        <source>Token refresh FAILED: authcfg empty</source>
54654        <translation>Vernieuwen van token MISLUKT: authcfg is leeg</translation>
54655    </message>
54656    <message>
54657        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="489"/>
54658        <source>Background token refresh underway for authcfg: %1</source>
54659        <translation>Vernieuwen van token op achtergrond onderweg voor authcfg: %1</translation>
54660    </message>
54661    <message>
54662        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="494"/>
54663        <source>Background token refresh FAILED for authcfg %1: could not get authenticator object</source>
54664        <translation>Vernieuwen van token op achtergrond MISLUKT voor authcfg %1: kon geen object voor authenticatie verkrijgen</translation>
54665    </message>
54666    <message>
54667        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="505"/>
54668        <source>Token refresh finished but no reply object accessible</source>
54669        <translation>Token vernieuwen voltooid, maar geen antwoordobject toegankelijk</translation>
54670    </message>
54671    <message>
54672        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="511"/>
54673        <source>Token refresh error: %1</source>
54674        <translation>Fout bij vernieuwen token: %1</translation>
54675    </message>
54676</context>
54677<context>
54678    <name>QgsAuthPkcs12Edit</name>
54679    <message>
54680        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
54681        <source>Optional passphrase</source>
54682        <translation>Optionele frase wachtwoord</translation>
54683    </message>
54684    <message>
54685        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
54686        <source>Show</source>
54687        <translation>Weergeven</translation>
54688    </message>
54689    <message>
54690        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
54691        <source>Required</source>
54692        <translation>Vereist</translation>
54693    </message>
54694    <message>
54695        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
54696        <source>Bundle</source>
54697        <translation>Bundel</translation>
54698    </message>
54699    <message>
54700        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
54701        <source>…</source>
54702        <translation>…</translation>
54703    </message>
54704    <message>
54705        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
54706        <source>CAs</source>
54707        <translation>CA&apos;s</translation>
54708    </message>
54709    <message>
54710        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
54711        <source>Key</source>
54712        <translation>Sleutel</translation>
54713    </message>
54714    <message>
54715        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
54716        <source>Add bundle CAs to the connection</source>
54717        <translation>Bundel-CA&apos;s aan de verbinding toevoegen</translation>
54718    </message>
54719    <message>
54720        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
54721        <source>Add</source>
54722        <translation>Toevoegen</translation>
54723    </message>
54724    <message>
54725        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
54726        <source>Add also root (self-signed) CA</source>
54727        <translation>Ook root (self-signed) CA toevoegen</translation>
54728    </message>
54729    <message>
54730        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
54731        <source>Root</source>
54732        <translation>Root</translation>
54733    </message>
54734    <message>
54735        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="57"/>
54736        <source>Missing components</source>
54737        <translation>Ontbrekende componenten</translation>
54738    </message>
54739    <message>
54740        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="63"/>
54741        <source>QCA library has no PKCS#12 support</source>
54742        <translation>Bibliotheek QCA heeft geen ondersteuning voor PKCS#12</translation>
54743    </message>
54744    <message>
54745        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="77"/>
54746        <source>Failed to read bundle file</source>
54747        <translation>Lezen van bundelbestand mislukt</translation>
54748    </message>
54749    <message>
54750        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="82"/>
54751        <source>Incorrect bundle password</source>
54752        <translation>Onjuist wachtwoord voor bundel</translation>
54753    </message>
54754    <message>
54755        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="88"/>
54756        <source>Failed to decode (try entering password)</source>
54757        <translation>Decoderen mislukt (probeer wachtwoord in te voeren)</translation>
54758    </message>
54759    <message>
54760        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="94"/>
54761        <source>Bundle empty or can not be loaded</source>
54762        <translation>Bundel is leeg of kan niet worden geladen</translation>
54763    </message>
54764    <message>
54765        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="102"/>
54766        <source>Bundle client cert can not be loaded</source>
54767        <translation>Bundel cliënt certificaat kan niet worden geladen</translation>
54768    </message>
54769    <message>
54770        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="113"/>
54771        <source>%1 thru %2</source>
54772        <translation>%1 tot en met %2</translation>
54773    </message>
54774    <message>
54775        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="179"/>
54776        <source>Valid: %1</source>
54777        <translation>Geldig: %1</translation>
54778    </message>
54779    <message>
54780        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="183"/>
54781        <source>Invalid: %1</source>
54782        <translation>Ongeldig: %1</translation>
54783    </message>
54784    <message>
54785        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="220"/>
54786        <source>Open PKCS#12 Certificate Bundle</source>
54787        <translation>PKCS#12-certificaatbundel openen</translation>
54788    </message>
54789    <message>
54790        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="221"/>
54791        <source>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</source>
54792        <translation>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</translation>
54793    </message>
54794    <message>
54795        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="266"/>
54796        <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Serial #: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Expiry date: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
54797        <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Serienr #: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vervaldatum: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
54798    </message>
54799</context>
54800<context>
54801    <name>QgsAuthPkcs12Method</name>
54802    <message>
54803        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12method.cpp" line="72"/>
54804        <source>PKI PKCS#12 authentication</source>
54805        <translation>Authenticatie PKI PKCS#12 </translation>
54806    </message>
54807</context>
54808<context>
54809    <name>QgsAuthPkiPathsEdit</name>
54810    <message>
54811        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
54812        <source>Required</source>
54813        <translation>Vereist</translation>
54814    </message>
54815    <message>
54816        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
54817        <source>CAs</source>
54818        <translation>CA&apos;s</translation>
54819    </message>
54820    <message>
54821        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
54822        <source>Optional passphrase</source>
54823        <translation>Optionele frase wachtwoord</translation>
54824    </message>
54825    <message>
54826        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
54827        <source>…</source>
54828        <translation>…</translation>
54829    </message>
54830    <message>
54831        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
54832        <source>Show</source>
54833        <translation>Weergeven</translation>
54834    </message>
54835    <message>
54836        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
54837        <source>Add bundle CAs to the connection</source>
54838        <translation>Bundel-CA&apos;s aan de verbinding toevoegen</translation>
54839    </message>
54840    <message>
54841        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
54842        <source>Add</source>
54843        <translation>Toevoegen</translation>
54844    </message>
54845    <message>
54846        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
54847        <source>Add also root (self-signed) CA</source>
54848        <translation>Ook root (self-signed) CA toevoegen</translation>
54849    </message>
54850    <message>
54851        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
54852        <source>Root</source>
54853        <translation>Root</translation>
54854    </message>
54855    <message>
54856        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
54857        <source>Key</source>
54858        <translation>Sleutel</translation>
54859    </message>
54860    <message>
54861        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
54862        <source>Cert</source>
54863        <translation>Certificaat</translation>
54864    </message>
54865    <message>
54866        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="61"/>
54867        <source>Missing components</source>
54868        <translation>Ontbrekende componenten</translation>
54869    </message>
54870    <message>
54871        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="70"/>
54872        <source>Failed to load certificate from file</source>
54873        <translation>Laden van certificaat uit bestand mislukt</translation>
54874    </message>
54875    <message>
54876        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="78"/>
54877        <source>%1 thru %2</source>
54878        <translation>%1 tot en met %2</translation>
54879    </message>
54880    <message>
54881        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="146"/>
54882        <source>Valid: %1</source>
54883        <translation>Geldig: %1</translation>
54884    </message>
54885    <message>
54886        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="150"/>
54887        <source>Invalid: %1</source>
54888        <translation>Ongeldig: %1</translation>
54889    </message>
54890    <message>
54891        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="187"/>
54892        <source>Open Client Certificate File</source>
54893        <translation>Cliënt certificaatbestand openen</translation>
54894    </message>
54895    <message>
54896        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="188"/>
54897        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="199"/>
54898        <source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
54899        <translation>Alle bestanden (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
54900    </message>
54901    <message>
54902        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="245"/>
54903        <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Serial #: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Expiry date: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
54904        <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Serienr #: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vervaldatum: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
54905    </message>
54906    <message>
54907        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="198"/>
54908        <source>Open Private Key File</source>
54909        <translation>Private sleutelbestand openen</translation>
54910    </message>
54911</context>
54912<context>
54913    <name>QgsAuthPkiPathsMethod</name>
54914    <message>
54915        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsmethod.cpp" line="73"/>
54916        <source>PKI paths authentication</source>
54917        <translation>Authenticatie PKI-paden </translation>
54918    </message>
54919</context>
54920<context>
54921    <name>QgsAuthServersEditor</name>
54922    <message>
54923        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
54924        <source>Server Exceptions/SSL Configs Editor</source>
54925        <translation>Serveruitzonderingen/Bewerker SSL configuraties</translation>
54926    </message>
54927    <message>
54928        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
54929        <source>Server Certificate Exceptions and SSL Configurations</source>
54930        <translation>Server certificaatuitzonderingen en SSL configuraties</translation>
54931    </message>
54932    <message>
54933        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
54934        <source>Add new server certificate configuration</source>
54935        <translation>Nieuwe configuratie voor servercertificaat toevoegen </translation>
54936    </message>
54937    <message>
54938        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
54939        <source>Remove selected server certificate configuration</source>
54940        <translation>Geselecteerde configuratie voor servercertificaat verwijderen</translation>
54941    </message>
54942    <message>
54943        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
54944        <source>Edit selected server certificate configuration</source>
54945        <translation>Geselecteerde configuratie voor servercertificaat bewerken</translation>
54946    </message>
54947    <message>
54948        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
54949        <source>Group by organization</source>
54950        <translation>Op organisatie groeperen</translation>
54951    </message>
54952    <message>
54953        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
54954        <source>…</source>
54955        <translation>…</translation>
54956    </message>
54957    <message>
54958        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="90"/>
54959        <source>Common Name</source>
54960        <translation>Algemene naam</translation>
54961    </message>
54962    <message>
54963        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="91"/>
54964        <source>Host</source>
54965        <translation>Host</translation>
54966    </message>
54967    <message>
54968        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="92"/>
54969        <source>Expiry Date</source>
54970        <translation>Verloopdatum</translation>
54971    </message>
54972    <message>
54973        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="99"/>
54974        <source>SSL Server Configurations</source>
54975        <translation>SSL serverconfiguraties</translation>
54976    </message>
54977    <message>
54978        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="302"/>
54979        <source>SSL custom config id missing</source>
54980        <translation>SSL aangepaste configuratie ID ontbreekt</translation>
54981    </message>
54982    <message>
54983        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="308"/>
54984        <source>SSL custom config host:port missing</source>
54985        <translation>SSL aangepaste configuratie host:poort ontbreekt</translation>
54986    </message>
54987    <message>
54988        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="321"/>
54989        <source>Remove SSL Custom Configuration</source>
54990        <translation>SSL aangepaste configuratie verwijderen</translation>
54991    </message>
54992    <message>
54993        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="322"/>
54994        <source>Are you sure you want to remove the selected SSL custom configuration from the database?
54995
54996Operation can NOT be undone!</source>
54997        <translation>Weet u zeker dat u de geselecteerde SSL aangepaste configuratie uit de database wilt verwijderen?
54998
54999Deze bewerking kan NIET ongedaan worden gemaakt!</translation>
55000    </message>
55001    <message>
55002        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="333"/>
55003        <source>ERROR removing SSL custom config from authentication database for host:port, id %1:</source>
55004        <translation>FOUT bij verwijderen van SSL aangepaste configuratie uit database voor authenticatie voor host:poort, ID %1:</translation>
55005    </message>
55006    <message>
55007        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="358"/>
55008        <source>SSL custom config id missing.</source>
55009        <translation>SSL aangepaste configuratie ID ontbreekt.</translation>
55010    </message>
55011    <message>
55012        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="364"/>
55013        <source>SSL custom config host:port missing.</source>
55014        <translation>SSL aangepaste configuratie host:poort ontbreekt.</translation>
55015    </message>
55016</context>
55017<context>
55018    <name>QgsAuthSettingsWidget</name>
55019    <message>
55020        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
55021        <source>Configurations</source>
55022        <translation>Configuraties</translation>
55023    </message>
55024    <message>
55025        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
55026        <source>Choose or create an authentication configuration</source>
55027        <translation>Een nieuwe configuratie voor authenticatie kiezen of maken </translation>
55028    </message>
55029    <message>
55030        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
55031        <source>Configurations store encrypted credentials in the QGIS authentication database.</source>
55032        <translation>Configuraties slaan versleutelde inloggegevens op in de database voor authenticatie van QGIS.</translation>
55033    </message>
55034    <message>
55035        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
55036        <source>Basic</source>
55037        <translation>Basis</translation>
55038    </message>
55039    <message>
55040        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
55041        <source>Convert to configuration</source>
55042        <translation>Naar configuratie converteren</translation>
55043    </message>
55044    <message>
55045        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
55046        <source>Store</source>
55047        <translation>Opslaan</translation>
55048    </message>
55049    <message>
55050        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
55051        <source>Optional</source>
55052        <translation>Optioneel</translation>
55053    </message>
55054    <message>
55055        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
55056        <source>Passwor&amp;d</source>
55057        <translation>Wachtwoor&amp;d</translation>
55058    </message>
55059    <message>
55060        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
55061        <source>&amp;User name</source>
55062        <translation>&amp;Gebruikersnaam</translation>
55063    </message>
55064    <message>
55065        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="107"/>
55066        <source>Warning: credentials stored as plain text in %1.</source>
55067        <translation>Waarschuwing: inloggegevens opgeslagen als normale tekst in %1.</translation>
55068    </message>
55069    <message>
55070        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="111"/>
55071        <source>project file</source>
55072        <translation>projectbestand</translation>
55073    </message>
55074    <message>
55075        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="113"/>
55076        <source>user settings</source>
55077        <translation>gebruikersinstellingen</translation>
55078    </message>
55079    <message>
55080        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="171"/>
55081        <source>Converted config %1</source>
55082        <translation>Geconverteerde config %1</translation>
55083    </message>
55084    <message>
55085        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="176"/>
55086        <source>Couldn&apos;t create a Basic authentication configuration!</source>
55087        <translation>Kon geen Basis-configuratie voor authenticatie maken!</translation>
55088    </message>
55089</context>
55090<context>
55091    <name>QgsAuthSslConfigDialog</name>
55092    <message>
55093        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="592"/>
55094        <source>Custom Certificate Configuration</source>
55095        <translation>Aangepaste configuratie certificaat</translation>
55096    </message>
55097</context>
55098<context>
55099    <name>QgsAuthSslConfigWidget</name>
55100    <message>
55101        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
55102        <source>Certificate</source>
55103        <translation>Certificaat</translation>
55104    </message>
55105    <message>
55106        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
55107        <source>Name</source>
55108        <translation>Naam</translation>
55109    </message>
55110    <message>
55111        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
55112        <source>host:port (required)</source>
55113        <translation>host:poort (vereist)</translation>
55114    </message>
55115    <message>
55116        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
55117        <source>Show information for certificate</source>
55118        <translation>Informatie over certificaat weergeven</translation>
55119    </message>
55120    <message>
55121        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
55122        <source>?</source>
55123        <translation>?</translation>
55124    </message>
55125    <message>
55126        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
55127        <source>Server</source>
55128        <translation>Server</translation>
55129    </message>
55130    <message>
55131        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
55132        <source>Field</source>
55133        <translation>Veld</translation>
55134    </message>
55135    <message>
55136        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="119"/>
55137        <source>Protocol</source>
55138        <translation>Protocol</translation>
55139    </message>
55140    <message>
55141        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="141"/>
55142        <source>Peer verification</source>
55143        <translation>Peer-verificatie</translation>
55144    </message>
55145    <message>
55146        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="143"/>
55147        <source>Verify Peer Certs</source>
55148        <translation>Verifiëren certificaten peer</translation>
55149    </message>
55150    <message>
55151        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="145"/>
55152        <source>Do Not Verify Peer Certs</source>
55153        <translation>Certificaten van peers niet verifiëren</translation>
55154    </message>
55155    <message>
55156        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="157"/>
55157        <source>Peer verification depth (0 = complete cert chain)</source>
55158        <translation>Diepte verificatie van peer (0 = volledige keten certificaat)</translation>
55159    </message>
55160    <message>
55161        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="171"/>
55162        <source>Ignore errors</source>
55163        <translation>Fouten negeren</translation>
55164    </message>
55165    <message>
55166        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
55167        <source>Custom SSL Configuration</source>
55168        <translation>Aangepaste configuratie SSL</translation>
55169    </message>
55170</context>
55171<context>
55172    <name>QgsAuthSslErrorsDialog</name>
55173    <message>
55174        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
55175        <source>Custom Certificate Configuration</source>
55176        <translation>Aangepaste configuratie certificaat</translation>
55177    </message>
55178    <message>
55179        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
55180        <source>SSL Errors occurred accessing URL:</source>
55181        <translation>SSL-fouten opgetreden bij benaderen van URL:</translation>
55182    </message>
55183    <message>
55184        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
55185        <source>SSL Errors</source>
55186        <translation>SSL-fouten</translation>
55187    </message>
55188    <message>
55189        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
55190        <source>Show information for certificate chain</source>
55191        <translation>Informatie over keten voor certificaat weergeven</translation>
55192    </message>
55193    <message>
55194        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
55195        <source>WARNING: Only save SSL configurations when necessary.</source>
55196        <translation>WAARSCHUWING: Sla configuraties voor SSL alleen op indien noodzakelijk.</translation>
55197    </message>
55198    <message>
55199        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
55200        <source>Connection Certificates</source>
55201        <translation>Verbinding certificaten</translation>
55202    </message>
55203    <message>
55204        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
55205        <source>Connection Trusted CAs</source>
55206        <translation>Verbinding vertrouwde CA&apos;s</translation>
55207    </message>
55208    <message>
55209        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
55210        <source>Save SSL Server E&amp;xception</source>
55211        <translation>SSL-server&amp;uitzondering opslaan</translation>
55212    </message>
55213</context>
55214<context>
55215    <name>QgsAuthSslImportDialog</name>
55216    <message>
55217        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="164"/>
55218        <source>Connected to %1: %2</source>
55219        <translation>Verbonden met %1: %2</translation>
55220    </message>
55221    <message>
55222        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="229"/>
55223        <source>Socket CONNECTED</source>
55224        <translation>Socket VERBONDEN</translation>
55225    </message>
55226    <message>
55227        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="235"/>
55228        <source>Socket DISCONNECTED</source>
55229        <translation>Socket VERBROKEN</translation>
55230    </message>
55231    <message>
55232        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="244"/>
55233        <source>Socket ENCRYPTED</source>
55234        <translation>Socket VERSLEUTELD</translation>
55235    </message>
55236    <message>
55237        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="246"/>
55238        <source>Protocol</source>
55239        <translation>Protocol</translation>
55240    </message>
55241    <message>
55242        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="251"/>
55243        <source>Session cipher</source>
55244        <translation>Sessie cijfer</translation>
55245    </message>
55246    <message>
55247        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="279"/>
55248        <source>Socket ERROR</source>
55249        <translation>Socket FOUT</translation>
55250    </message>
55251    <message>
55252        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="296"/>
55253        <source>Socket unavailable or not encrypted</source>
55254        <translation>Socket niet beschikbaar of niet versleuteld</translation>
55255    </message>
55256    <message>
55257        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="377"/>
55258        <source>Open Server Certificate File</source>
55259        <translation>Server certificaatbestand openen</translation>
55260    </message>
55261    <message>
55262        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="377"/>
55263        <source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
55264        <translation>Alle bestanden (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
55265    </message>
55266    <message>
55267        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="406"/>
55268        <source>Could not load any certs from file</source>
55269        <translation>Kon geen certificaten uit bestand laden</translation>
55270    </message>
55271    <message>
55272        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="413"/>
55273        <source>Could not load server cert from file</source>
55274        <translation>Kon geen server-certificaten uit bestand laden</translation>
55275    </message>
55276    <message>
55277        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="419"/>
55278        <source>Certificate does not appear for be for an SSL server. You can still add a configuration, if you know it is the correct certificate.</source>
55279        <translation>Certificaat lijkt niet voor een SSL-server te zijn. U kunt nog steeds een configuratie toevoegen, als u zeker weet dat dit het juiste certificaat is.</translation>
55280    </message>
55281</context>
55282<context>
55283    <name>QgsAuthSslTestDialog</name>
55284    <message>
55285        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
55286        <source>Custom Certificate Configuration</source>
55287        <translation>Aangepaste configuratie certificaat</translation>
55288    </message>
55289    <message>
55290        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
55291        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Save a custom SSL server configuration, importing certificate from server or file. WARNING: Only save configurations when necessary.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
55292        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sla een aangepaste configuratie voor SSL-server op, importeer certificaat vanaf server of uit bestand. WAARSCHUWING: Configuraties alleen opslaan indien noodzakelijk.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
55293    </message>
55294    <message>
55295        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
55296        <source>Import Certificate</source>
55297        <translation>Certificaat importeren</translation>
55298    </message>
55299    <message>
55300        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
55301        <source>From server</source>
55302        <translation>Vanaf server</translation>
55303    </message>
55304    <message>
55305        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
55306        <source>https://</source>
55307        <translation>https://</translation>
55308    </message>
55309    <message>
55310        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
55311        <source>www.example.com</source>
55312        <translation>www.example.com</translation>
55313    </message>
55314    <message>
55315        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
55316        <source>:</source>
55317        <translation>:</translation>
55318    </message>
55319    <message>
55320        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
55321        <source>Connect</source>
55322        <translation>Verbinden</translation>
55323    </message>
55324    <message>
55325        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
55326        <source>Timeout</source>
55327        <translation>Time-out</translation>
55328    </message>
55329    <message>
55330        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
55331        <source> sec</source>
55332        <translation> sec</translation>
55333    </message>
55334    <message>
55335        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
55336        <source>From file</source>
55337        <translation>Uit bestand</translation>
55338    </message>
55339    <message>
55340        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
55341        <source>PEM/DER formatted file</source>
55342        <translation>PEM/DER opgemaakt bestand</translation>
55343    </message>
55344    <message>
55345        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
55346        <source>…</source>
55347        <translation>…</translation>
55348    </message>
55349</context>
55350<context>
55351    <name>QgsAuthTrustedCAsDialog</name>
55352    <message>
55353        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui"/>
55354        <source>Trusted Certificate Authorities</source>
55355        <translation>Vertrouwde certificaatautoriteiten</translation>
55356    </message>
55357    <message>
55358        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui"/>
55359        <source>Trusted Certificate Authorities/Issuers (used in secure connections)</source>
55360        <translation>Vertrouwde certificaatautoriteiten/uitgevers (gebruikt in beveiligde verbindingen)</translation>
55361    </message>
55362    <message>
55363        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui"/>
55364        <source>…</source>
55365        <translation>…</translation>
55366    </message>
55367    <message>
55368        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui"/>
55369        <source>Group by organization</source>
55370        <translation>Op organisatie groeperen</translation>
55371    </message>
55372    <message>
55373        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="84"/>
55374        <source>Common Name</source>
55375        <translation>Algemene naam</translation>
55376    </message>
55377    <message>
55378        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="85"/>
55379        <source>Serial #</source>
55380        <translation>Serienummer #</translation>
55381    </message>
55382    <message>
55383        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="86"/>
55384        <source>Expiry Date</source>
55385        <translation>Verloopdatum</translation>
55386    </message>
55387    <message>
55388        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="93"/>
55389        <source>Authorities/Issuers</source>
55390        <translation>Autoriteiten/uitgevers</translation>
55391    </message>
55392</context>
55393<context>
55394    <name>QgsBaseNetworkRequest</name>
55395    <message>
55396        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbasenetworkrequest.cpp" line="364"/>
55397        <source>Redirect loop detected: %1</source>
55398        <translation>Een &apos;redirect loop&apos; gedetecteerd: %1</translation>
55399    </message>
55400    <message>
55401        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbasenetworkrequest.cpp" line="444"/>
55402        <source>empty response: %1</source>
55403        <translation>leeg antwoord: %1</translation>
55404    </message>
55405    <message>
55406        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbasenetworkrequest.cpp" line="462"/>
55407        <source>WFS exception report (code=%1 text=%2)</source>
55408        <translation>WFS foutrapportage (code=%1 tekst=%2)</translation>
55409    </message>
55410    <message>
55411        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbasenetworkrequest.cpp" line="463"/>
55412        <source>missing</source>
55413        <translation>mist</translation>
55414    </message>
55415    <message>
55416        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbasenetworkrequest.cpp" line="486"/>
55417        <source>network request update failed for authentication config</source>
55418        <translation>bijwerken verzoek netwerk mislukt voor configuratie van authenticatie</translation>
55419    </message>
55420</context>
55421<context>
55422    <name>QgsBasicNumericFormatWidgetBase</name>
55423    <message>
55424        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
55425        <source>Round to</source>
55426        <translation>Afronden naar</translation>
55427    </message>
55428    <message>
55429        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
55430        <source>Decimal places</source>
55431        <translation>Decimale plaatsen</translation>
55432    </message>
55433    <message>
55434        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
55435        <source>Show plus sign</source>
55436        <translation>Plusteken weergeven</translation>
55437    </message>
55438    <message>
55439        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
55440        <source>Show thousands separator</source>
55441        <translation>Scheidingsteken duizendtallen weergeven</translation>
55442    </message>
55443    <message>
55444        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
55445        <source>Decimal separator</source>
55446        <translation>Decimaal scheidingsteken</translation>
55447    </message>
55448    <message>
55449        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
55450        <source>Default</source>
55451        <translation>Standaard</translation>
55452    </message>
55453    <message>
55454        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
55455        <source>Significant figures</source>
55456        <translation>Significante getallen</translation>
55457    </message>
55458    <message>
55459        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
55460        <source>Show trailing zeros</source>
55461        <translation>Voorloopnullen weergeven</translation>
55462    </message>
55463    <message>
55464        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
55465        <source>Thousands separator</source>
55466        <translation>Scheidingsteken duizendtallen</translation>
55467    </message>
55468</context>
55469<context>
55470    <name>QgsBearingNumericFormatWidgetBase</name>
55471    <message>
55472        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbearingnumericformatwidgetbase.ui"/>
55473        <source>Show trailing zeros</source>
55474        <translation>Voorloopnullen weergeven</translation>
55475    </message>
55476    <message>
55477        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbearingnumericformatwidgetbase.ui"/>
55478        <source>Decimal places</source>
55479        <translation>Decimale plaatsen</translation>
55480    </message>
55481    <message>
55482        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbearingnumericformatwidgetbase.ui"/>
55483        <source>Format</source>
55484        <translation>Indeling</translation>
55485    </message>
55486</context>
55487<context>
55488    <name>QgsBinaryWidgetWrapper</name>
55489    <message>
55490        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="92"/>
55491        <source>Embed File…</source>
55492        <translation>Bestand inbedden…</translation>
55493    </message>
55494    <message>
55495        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="94"/>
55496        <source>Clear Contents…</source>
55497        <translation>Inhoud opruimen…</translation>
55498    </message>
55499    <message>
55500        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="96"/>
55501        <source>Save Contents to File…</source>
55502        <translation>Inhoud naar bestand opslaan…</translation>
55503    </message>
55504    <message>
55505        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="122"/>
55506        <source>Binary (%1)</source>
55507        <translation>Binair (%1)</translation>
55508    </message>
55509    <message>
55510        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="144"/>
55511        <source>Save Contents to File</source>
55512        <translation>Inhoud naar bestand opslaan</translation>
55513    </message>
55514    <message>
55515        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="146"/>
55516        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="177"/>
55517        <source>All files</source>
55518        <translation>Alle bestanden</translation>
55519    </message>
55520    <message>
55521        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="162"/>
55522        <source>Saved content to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
55523        <translation>Inhoud opgeslagen naar &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
55524    </message>
55525    <message>
55526        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="175"/>
55527        <source>Embed File</source>
55528        <translation>Ingebed bestand</translation>
55529    </message>
55530    <message>
55531        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="202"/>
55532        <source>Clear Contents</source>
55533        <translation>Inhoud opruimen</translation>
55534    </message>
55535    <message>
55536        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="202"/>
55537        <source>Are you sure you want the clear this field&apos;s content?</source>
55538        <translation>Weet u zeker dat u de inhoud van dit veld wilt opruimen?</translation>
55539    </message>
55540</context>
55541<context>
55542    <name>QgsBlendModeComboBox</name>
55543    <message>
55544        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="35"/>
55545        <source>Normal</source>
55546        <translation>Normaal</translation>
55547    </message>
55548    <message>
55549        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="37"/>
55550        <source>Lighten</source>
55551        <translation>Lichter maken</translation>
55552    </message>
55553    <message>
55554        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="38"/>
55555        <source>Screen</source>
55556        <translation>Screen</translation>
55557    </message>
55558    <message>
55559        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="39"/>
55560        <source>Dodge</source>
55561        <translation>Dodge</translation>
55562    </message>
55563    <message>
55564        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="40"/>
55565        <source>Addition</source>
55566        <translation>Toevoegen</translation>
55567    </message>
55568    <message>
55569        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="42"/>
55570        <source>Darken</source>
55571        <translation>Donkerder maken</translation>
55572    </message>
55573    <message>
55574        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="43"/>
55575        <source>Multiply</source>
55576        <translation>Vermenigvuldigen</translation>
55577    </message>
55578    <message>
55579        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="44"/>
55580        <source>Burn</source>
55581        <translation>Branden</translation>
55582    </message>
55583    <message>
55584        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="46"/>
55585        <source>Overlay</source>
55586        <translation>Overleg</translation>
55587    </message>
55588    <message>
55589        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="47"/>
55590        <source>Soft light</source>
55591        <translation>Zacht licht</translation>
55592    </message>
55593    <message>
55594        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="48"/>
55595        <source>Hard light</source>
55596        <translation>Hard licht</translation>
55597    </message>
55598    <message>
55599        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="50"/>
55600        <source>Difference</source>
55601        <translation>Verschil</translation>
55602    </message>
55603    <message>
55604        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="51"/>
55605        <source>Subtract</source>
55606        <translation>Aftrekken</translation>
55607    </message>
55608</context>
55609<context>
55610    <name>QgsBlockingNetworkRequest</name>
55611    <message>
55612        <location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="87"/>
55613        <location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="135"/>
55614        <location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="278"/>
55615        <location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="290"/>
55616        <location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="321"/>
55617        <location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="372"/>
55618        <location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="383"/>
55619        <source>Network</source>
55620        <translation>Netwerk</translation>
55621    </message>
55622    <message>
55623        <location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="277"/>
55624        <source>Redirect loop detected: %1</source>
55625        <translation>Een &apos;redirect loop&apos; gedetecteerd: %1</translation>
55626    </message>
55627    <message>
55628        <location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="370"/>
55629        <source>empty response: %1</source>
55630        <translation>leeg antwoord: %1</translation>
55631    </message>
55632    <message>
55633        <location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="403"/>
55634        <source>network request update failed for authentication config</source>
55635        <translation>bijwerken verzoek netwerk mislukt voor configuratie van authenticatie</translation>
55636    </message>
55637</context>
55638<context>
55639    <name>QgsBlurWidget</name>
55640    <message>
55641        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="125"/>
55642        <source>Stack Blur (fast, doesn&apos;t support high dpi)</source>
55643        <translation>Stapel vervagen (snel, ondersteunt geen hoge DPI)</translation>
55644    </message>
55645    <message>
55646        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="126"/>
55647        <source>Gaussian Blur (quality, supports high dpi)</source>
55648        <translation>Gaussiaans vervagen (kwaliteit, ondersteunt hoge DPI)</translation>
55649    </message>
55650</context>
55651<context>
55652    <name>QgsBookmarkDropHandler</name>
55653    <message>
55654        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="900"/>
55655        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="909"/>
55656        <source>Zoom to Bookmark</source>
55657        <translation>Naar Favoriete plaats zoomen</translation>
55658    </message>
55659    <message>
55660        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="900"/>
55661        <source>Bookmark extent is empty</source>
55662        <translation>Bereik van Favoriete plaats is leeg</translation>
55663    </message>
55664    <message>
55665        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="909"/>
55666        <source>Could not reproject bookmark extent to canvas CRS.</source>
55667        <translation>Kon bereik van Favoriete plaats niet opnieuw projecteren naar CRS van kaartvenster.</translation>
55668    </message>
55669</context>
55670<context>
55671    <name>QgsBookmarkEditorDialog</name>
55672    <message>
55673        <location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
55674        <source>Bookmark Editor</source>
55675        <translation>Favoriete plaatsen bewerken</translation>
55676    </message>
55677    <message>
55678        <location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
55679        <source>Extent</source>
55680        <translation>Bereik</translation>
55681    </message>
55682    <message>
55683        <location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
55684        <source>Name</source>
55685        <translation>Naam</translation>
55686    </message>
55687    <message>
55688        <location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
55689        <source>Group</source>
55690        <translation>Groep</translation>
55691    </message>
55692    <message>
55693        <location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
55694        <source>CRS</source>
55695        <translation>CRS</translation>
55696    </message>
55697    <message>
55698        <location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
55699        <source>Saved in</source>
55700        <translation>Opgeslagen in</translation>
55701    </message>
55702    <message>
55703        <location filename="../src/app/qgsbookmarkeditordialog.cpp" line="55"/>
55704        <source>User Bookmarks</source>
55705        <translation>Favoriete plaatsen Gebruiker</translation>
55706    </message>
55707    <message>
55708        <location filename="../src/app/qgsbookmarkeditordialog.cpp" line="56"/>
55709        <source>Project Bookmarks</source>
55710        <translation>Favoriete plaatsen Project </translation>
55711    </message>
55712</context>
55713<context>
55714    <name>QgsBookmarkLocatorFilter</name>
55715    <message>
55716        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="219"/>
55717        <source>Spatial Bookmarks</source>
55718        <translation>Favoriete plaatsen</translation>
55719    </message>
55720</context>
55721<context>
55722    <name>QgsBookmarkManagerModel</name>
55723    <message>
55724        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="259"/>
55725        <source>Name</source>
55726        <translation>Naam</translation>
55727    </message>
55728    <message>
55729        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="261"/>
55730        <source>Group</source>
55731        <translation>Groep</translation>
55732    </message>
55733    <message>
55734        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="263"/>
55735        <source>xMin</source>
55736        <translation>xMin</translation>
55737    </message>
55738    <message>
55739        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="265"/>
55740        <source>yMin</source>
55741        <translation>yMin</translation>
55742    </message>
55743    <message>
55744        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="267"/>
55745        <source>xMax</source>
55746        <translation>xMax</translation>
55747    </message>
55748    <message>
55749        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="269"/>
55750        <source>yMax</source>
55751        <translation>yMax</translation>
55752    </message>
55753    <message>
55754        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="271"/>
55755        <source>CRS</source>
55756        <translation>CRS</translation>
55757    </message>
55758    <message>
55759        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="273"/>
55760        <source>In Project</source>
55761        <translation>In project</translation>
55762    </message>
55763</context>
55764<context>
55765    <name>QgsBookmarks</name>
55766    <message>
55767        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="58"/>
55768        <source>Import/Export Bookmarks</source>
55769        <translation>Favoriete plaatsen im-/exporteren</translation>
55770    </message>
55771    <message>
55772        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="105"/>
55773        <source>New bookmark</source>
55774        <translation>Nieuwe Favoriete plaats</translation>
55775    </message>
55776    <message>
55777        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="225"/>
55778        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="241"/>
55779        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="245"/>
55780        <source>Export Bookmarks</source>
55781        <translation>Favoriete plaatsen exporteren</translation>
55782    </message>
55783    <message>
55784        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="180"/>
55785        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="226"/>
55786        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
55787        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
55788    </message>
55789    <message numerus="yes">
55790        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="127"/>
55791        <source>Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?</source>
55792        <comment>number of rows</comment>
55793        <translation><numerusform>Weet u zeker dat u %n favoriete plaats wilt verwijderen?</numerusform><numerusform>Weet u zeker dat u %n favoriete plaatsen wilt verwijderen?</numerusform></translation>
55794    </message>
55795    <message>
55796        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="165"/>
55797        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="170"/>
55798        <source>Zoom to Bookmark</source>
55799        <translation>Naar Favoriete plaats zoomen</translation>
55800    </message>
55801    <message>
55802        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="165"/>
55803        <source>Bookmark extent is empty</source>
55804        <translation>Bereik van Favoriete plaats is leeg</translation>
55805    </message>
55806    <message>
55807        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="170"/>
55808        <source>Could not reproject bookmark extent to project CRS.</source>
55809        <translation>Kon bereik van Favoriete plaats niet opnieuw projecteren naar project-CRS.</translation>
55810    </message>
55811    <message>
55812        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="188"/>
55813        <source>Error importing bookmark file</source>
55814        <translation>Fout bij importeren van bestand met Favoriete plaatsen</translation>
55815    </message>
55816    <message>
55817        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="192"/>
55818        <source>Bookmarks imported successfully</source>
55819        <translation>Favoriete plaatsen met succes geïmporteerd</translation>
55820    </message>
55821    <message>
55822        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="241"/>
55823        <source>Error exporting bookmark file</source>
55824        <translation>Fout bij exporteren van bestand met Favoriete plaatsen</translation>
55825    </message>
55826    <message>
55827        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="245"/>
55828        <source>Successfully exported bookmarks to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
55829        <translation>Favoriete plaatsen met succes geëxporteerd naar &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
55830    </message>
55831    <message>
55832        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="63"/>
55833        <source>&amp;Export</source>
55834        <translation>&amp;Exporteren</translation>
55835    </message>
55836    <message>
55837        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="64"/>
55838        <source>&amp;Import</source>
55839        <translation>&amp;Importeren</translation>
55840    </message>
55841    <message>
55842        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="126"/>
55843        <source>Delete Bookmarks</source>
55844        <translation>Favoriete plaatsen verwijderen</translation>
55845    </message>
55846    <message>
55847        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="179"/>
55848        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="188"/>
55849        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="192"/>
55850        <source>Import Bookmarks</source>
55851        <translation>Favorieten importeren</translation>
55852    </message>
55853</context>
55854<context>
55855    <name>QgsBookmarksBase</name>
55856    <message>
55857        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
55858        <source>Add</source>
55859        <translation>Toevoegen</translation>
55860    </message>
55861    <message>
55862        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
55863        <source>Add bookmark</source>
55864        <translation>Favoriete plaats toevoegen</translation>
55865    </message>
55866    <message>
55867        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
55868        <source>Delete</source>
55869        <translation>Verwijderen</translation>
55870    </message>
55871    <message>
55872        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
55873        <source>Delete bookmark</source>
55874        <translation>Favoriete plaats verwijderen </translation>
55875    </message>
55876    <message>
55877        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
55878        <source>Zoom to</source>
55879        <translation>Zoom naar</translation>
55880    </message>
55881    <message>
55882        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
55883        <source>Zoom to bookmark</source>
55884        <translation>Naar Favoriete plaats verplaatsen </translation>
55885    </message>
55886    <message>
55887        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
55888        <source>Spatial Bookmark Manager</source>
55889        <translation>Favoriete plaatsen beheren</translation>
55890    </message>
55891</context>
55892<context>
55893    <name>QgsBookmarksItem</name>
55894    <message>
55895        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="618"/>
55896        <source>User Bookmarks</source>
55897        <translation>Favoriete plaatsen Gebruiker</translation>
55898    </message>
55899    <message>
55900        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="620"/>
55901        <source>Project Bookmarks</source>
55902        <translation>Favoriete plaatsen Project </translation>
55903    </message>
55904</context>
55905<context>
55906    <name>QgsBookmarksItemGuiProvider</name>
55907    <message>
55908        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="969"/>
55909        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="997"/>
55910        <source>New Spatial Bookmark…</source>
55911        <translation>Nieuwe Favoriete plaats…</translation>
55912    </message>
55913    <message>
55914        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="975"/>
55915        <source>Show Spatial Bookmarks Manager</source>
55916        <translation>Favoriete plaatsen beheren tonen</translation>
55917    </message>
55918    <message>
55919        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="982"/>
55920        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1005"/>
55921        <source>Import Spatial Bookmarks…</source>
55922        <translation>Favoriete plaatsen importeren…</translation>
55923    </message>
55924    <message>
55925        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="988"/>
55926        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1012"/>
55927        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1100"/>
55928        <source>Export Spatial Bookmarks…</source>
55929        <translation>Favoriete plaatsen exporteren…</translation>
55930    </message>
55931    <message>
55932        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1021"/>
55933        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1028"/>
55934        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1037"/>
55935        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1155"/>
55936        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1164"/>
55937        <source>Zoom to Bookmark</source>
55938        <translation>Naar Favoriete plaats zoomen</translation>
55939    </message>
55940    <message>
55941        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1028"/>
55942        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1155"/>
55943        <source>Bookmark extent is empty</source>
55944        <translation>Bereik van Favoriete plaats is leeg</translation>
55945    </message>
55946    <message>
55947        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1037"/>
55948        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1164"/>
55949        <source>Could not reproject bookmark extent to project CRS.</source>
55950        <translation>Kon bereik van Favoriete plaats niet opnieuw projecteren naar project-CRS.</translation>
55951    </message>
55952    <message>
55953        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1043"/>
55954        <source>Edit Spatial Bookmark…</source>
55955        <translation>Favoriete plaatsen bewerken…</translation>
55956    </message>
55957    <message>
55958        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1062"/>
55959        <source>Delete Spatial Bookmark</source>
55960        <translation>Favoriete plaats verwijderen</translation>
55961    </message>
55962    <message>
55963        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1062"/>
55964        <source>Delete Spatial Bookmarks</source>
55965        <translation>Favoriete plaatsen verwijderen</translation>
55966    </message>
55967    <message>
55968        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1108"/>
55969        <source>Delete Bookmark Group</source>
55970        <translation>Groep Favoriete plaatsen verwijderen</translation>
55971    </message>
55972    <message>
55973        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1108"/>
55974        <source>Delete Bookmark Groups</source>
55975        <translation>Groepen Favoriete plaatsen verwijderen</translation>
55976    </message>
55977    <message>
55978        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1179"/>
55979        <source>Rename Bookmark</source>
55980        <translation>Favoriete plaats hernoemen</translation>
55981    </message>
55982    <message>
55983        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1179"/>
55984        <source>Could not rename bookmark</source>
55985        <translation>Kon Favoriete plaats niet hernoemen</translation>
55986    </message>
55987    <message>
55988        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1197"/>
55989        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1209"/>
55990        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1213"/>
55991        <source>Export Bookmarks</source>
55992        <translation>Favoriete plaatsen exporteren</translation>
55993    </message>
55994    <message>
55995        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1198"/>
55996        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1226"/>
55997        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
55998        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
55999    </message>
56000    <message>
56001        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1209"/>
56002        <source>Error exporting bookmark file</source>
56003        <translation>Fout bij exporteren van bestand met Favoriete plaatsen</translation>
56004    </message>
56005    <message>
56006        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1213"/>
56007        <source>Successfully exported bookmarks to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
56008        <translation>Favoriete plaatsen met succes geëxporteerd naar &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
56009    </message>
56010    <message>
56011        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1225"/>
56012        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1234"/>
56013        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1238"/>
56014        <source>Import Bookmarks</source>
56015        <translation>Favorieten importeren</translation>
56016    </message>
56017    <message>
56018        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1234"/>
56019        <source>Error importing bookmark file</source>
56020        <translation>Fout bij importeren van bestand met Favoriete plaatsen</translation>
56021    </message>
56022    <message>
56023        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1238"/>
56024        <source>Bookmarks imported successfully</source>
56025        <translation>Favoriete plaatsen met succes geïmporteerd</translation>
56026    </message>
56027</context>
56028<context>
56029    <name>QgsBrowserDirectoryPropertiesBase</name>
56030    <message>
56031        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdirectorypropertiesbase.ui"/>
56032        <source>Path</source>
56033        <translation>Pad</translation>
56034    </message>
56035</context>
56036<context>
56037    <name>QgsBrowserDockWidget</name>
56038    <message>
56039        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="65"/>
56040        <source>Type here to filter visible items…</source>
56041        <translation>Typ hier om zichtbare items te filteren…</translation>
56042    </message>
56043    <message>
56044        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="71"/>
56045        <source>Case Sensitive</source>
56046        <translation>Hoofdlettergevoelig</translation>
56047    </message>
56048    <message>
56049        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="78"/>
56050        <source>Filter Pattern Syntax</source>
56051        <translation>Filterpatroon syntaxis</translation>
56052    </message>
56053    <message>
56054        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="81"/>
56055        <source>Normal</source>
56056        <translation>Normaal</translation>
56057    </message>
56058    <message>
56059        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="86"/>
56060        <source>Wildcard(s)</source>
56061        <translation>Jokerteken(s)</translation>
56062    </message>
56063    <message>
56064        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="90"/>
56065        <source>Regular Expression</source>
56066        <translation>Reguliere expressie</translation>
56067    </message>
56068    <message>
56069        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="267"/>
56070        <source>Add directory to favorites</source>
56071        <translation>Map aan favorieten toevoegen</translation>
56072    </message>
56073</context>
56074<context>
56075    <name>QgsBrowserDockWidgetBase</name>
56076    <message>
56077        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
56078        <source>Browser</source>
56079        <translation>Browser</translation>
56080    </message>
56081    <message>
56082        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
56083        <source>Refresh</source>
56084        <translation>Bijwerken</translation>
56085    </message>
56086    <message>
56087        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
56088        <source>Add Layers</source>
56089        <translation>Lagen toevoegen</translation>
56090    </message>
56091    <message>
56092        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
56093        <source>Add Selected Layers</source>
56094        <translation>Geselecteerde lagen toevoegen</translation>
56095    </message>
56096    <message>
56097        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
56098        <source>Filter Browser</source>
56099        <translation>Filter browser</translation>
56100    </message>
56101    <message>
56102        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
56103        <source>Show Properties</source>
56104        <translation>Eigenschappen weergeven</translation>
56105    </message>
56106    <message>
56107        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
56108        <source>Enable/disable properties widget</source>
56109        <translation>Widget Eigenschappen in-/uitschakelen</translation>
56110    </message>
56111    <message>
56112        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
56113        <source>Collapse All</source>
56114        <translation>Alles inklappen</translation>
56115    </message>
56116    <message>
56117        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
56118        <source>Options</source>
56119        <translation>Opties</translation>
56120    </message>
56121</context>
56122<context>
56123    <name>QgsBrowserLayerProperties</name>
56124    <message>
56125        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="175"/>
56126        <source>Error</source>
56127        <translation>Fout</translation>
56128    </message>
56129</context>
56130<context>
56131    <name>QgsBrowserLayerPropertiesBase</name>
56132    <message>
56133        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui"/>
56134        <source>Metadata</source>
56135        <translation>Metadata</translation>
56136    </message>
56137    <message>
56138        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui"/>
56139        <source>Preview</source>
56140        <translation>Voorbeeld</translation>
56141    </message>
56142    <message>
56143        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui"/>
56144        <source>Attributes</source>
56145        <translation>Attributen</translation>
56146    </message>
56147    <message>
56148        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui"/>
56149        <source>notice</source>
56150        <translation>notitie</translation>
56151    </message>
56152</context>
56153<context>
56154    <name>QgsBrowserModel</name>
56155    <message>
56156        <location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="79"/>
56157        <source>Project Home</source>
56158        <translation>Thuis voor project</translation>
56159    </message>
56160    <message>
56161        <location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="95"/>
56162        <source>Home</source>
56163        <translation>Home</translation>
56164    </message>
56165    <message>
56166        <location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="103"/>
56167        <source>Favorites</source>
56168        <translation>Favorieten</translation>
56169    </message>
56170</context>
56171<context>
56172    <name>QgsBrowserPropertiesDialog</name>
56173    <message>
56174        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="345"/>
56175        <source>Layer Properties</source>
56176        <translation>Laageigenschappen</translation>
56177    </message>
56178    <message>
56179        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="345"/>
56180        <source>Directory Properties</source>
56181        <translation>Folder Eigenschappen</translation>
56182    </message>
56183</context>
56184<context>
56185    <name>QgsBrushStyleComboBox</name>
56186    <message>
56187        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="30"/>
56188        <source>Solid</source>
56189        <translation>Doorgetrokken</translation>
56190    </message>
56191    <message>
56192        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="31"/>
56193        <source>No Brush</source>
56194        <translation>Geen vulling</translation>
56195    </message>
56196    <message>
56197        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="32"/>
56198        <source>Horizontal</source>
56199        <translation>Horizontaal</translation>
56200    </message>
56201    <message>
56202        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="33"/>
56203        <source>Vertical</source>
56204        <translation>Verticaal</translation>
56205    </message>
56206    <message>
56207        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="34"/>
56208        <source>Cross</source>
56209        <translation>Kruis</translation>
56210    </message>
56211    <message>
56212        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="35"/>
56213        <source>BDiagonal</source>
56214        <translation>BDiagonaal</translation>
56215    </message>
56216    <message>
56217        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="36"/>
56218        <source>FDiagonal</source>
56219        <translation>FDiagonaal</translation>
56220    </message>
56221    <message>
56222        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="37"/>
56223        <source>Diagonal X</source>
56224        <translation>Diagonaal X</translation>
56225    </message>
56226    <message>
56227        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="38"/>
56228        <source>Dense 1</source>
56229        <translation>Dichtheid 1</translation>
56230    </message>
56231    <message>
56232        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="39"/>
56233        <source>Dense 2</source>
56234        <translation>Dichtheid 2</translation>
56235    </message>
56236    <message>
56237        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="40"/>
56238        <source>Dense 3</source>
56239        <translation>Dichtheid 3</translation>
56240    </message>
56241    <message>
56242        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="41"/>
56243        <source>Dense 4</source>
56244        <translation>Dichtheid 4</translation>
56245    </message>
56246    <message>
56247        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="42"/>
56248        <source>Dense 5</source>
56249        <translation>Dichtheid 5</translation>
56250    </message>
56251    <message>
56252        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="43"/>
56253        <source>Dense 6</source>
56254        <translation>Dichtheid 6</translation>
56255    </message>
56256    <message>
56257        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="44"/>
56258        <source>Dense 7</source>
56259        <translation>Dichtheid 7</translation>
56260    </message>
56261</context>
56262<context>
56263    <name>QgsBusyIndicatorDialog</name>
56264    <message>
56265        <location filename="../src/gui/qgsbusyindicatordialog.cpp" line="30"/>
56266        <source>QGIS</source>
56267        <translation>QGIS</translation>
56268    </message>
56269</context>
56270<context>
56271    <name>QgsCalendarConfigDlgBase</name>
56272    <message>
56273        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui"/>
56274        <source>A calendar widget to enter a date.</source>
56275        <translation>Een kalendercomponent om een data in te voeren.</translation>
56276    </message>
56277    <message>
56278        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui"/>
56279        <source>Date format</source>
56280        <translation>Datumindeling</translation>
56281    </message>
56282    <message>
56283        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui"/>
56284        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Example formats:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Result&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Reference documentation&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
56285        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voorbeelden indelingen:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Indeling&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Resultaat&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Documentatie verwijzing&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
56286    </message>
56287</context>
56288<context>
56289    <name>QgsCategorizedSymbolRendererModel</name>
56290    <message>
56291        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="173"/>
56292        <source>all other values</source>
56293        <translation>alle andere waarden</translation>
56294    </message>
56295    <message>
56296        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="323"/>
56297        <source>Symbol</source>
56298        <translation>Symbool</translation>
56299    </message>
56300    <message>
56301        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="323"/>
56302        <source>Value</source>
56303        <translation>Waarde</translation>
56304    </message>
56305    <message>
56306        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="323"/>
56307        <source>Legend</source>
56308        <translation>Legenda</translation>
56309    </message>
56310</context>
56311<context>
56312    <name>QgsCategorizedSymbolRendererWidget</name>
56313    <message>
56314        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
56315        <source>Symbol</source>
56316        <translation>Symbool</translation>
56317    </message>
56318    <message>
56319        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
56320        <source>Color ramp</source>
56321        <translation>Kleurverloop</translation>
56322    </message>
56323    <message>
56324        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
56325        <source>Classify</source>
56326        <translation>Classificeren</translation>
56327    </message>
56328    <message>
56329        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
56330        <source>Add</source>
56331        <translation>Toevoegen</translation>
56332    </message>
56333    <message>
56334        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
56335        <source>Delete</source>
56336        <translation>Verwijderen</translation>
56337    </message>
56338    <message>
56339        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
56340        <source>Delete All</source>
56341        <translation>Alles verwijderen</translation>
56342    </message>
56343    <message>
56344        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
56345        <source>Advanced</source>
56346        <translation>Geavanceerd</translation>
56347    </message>
56348    <message>
56349        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="579"/>
56350        <source>Match to Saved Symbols</source>
56351        <translation>Overeenkomst met opgeslagen symbolen</translation>
56352    </message>
56353    <message>
56354        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="580"/>
56355        <source>Match to Symbols from File…</source>
56356        <translation>Overeenkomst met symbolen uit bestand…</translation>
56357    </message>
56358    <message>
56359        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="581"/>
56360        <source>Symbol Levels…</source>
56361        <translation>Symboollagen…</translation>
56362    </message>
56363    <message>
56364        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="584"/>
56365        <source>Data-defined Size Legend…</source>
56366        <translation>Data-bepaalde grootte legenda…</translation>
56367    </message>
56368    <message>
56369        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="593"/>
56370        <source>Merge Categories</source>
56371        <translation>Categorieën samenvoegen</translation>
56372    </message>
56373    <message>
56374        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="595"/>
56375        <source>Unmerge Categories</source>
56376        <translation>Categorieën losmaken</translation>
56377    </message>
56378    <message>
56379        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="801"/>
56380        <source>Classify Categories</source>
56381        <translation>Categorieën classificeren</translation>
56382    </message>
56383    <message>
56384        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="802"/>
56385        <source>High number of classes. Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue?</source>
56386        <translation>Groot aantal klassen. Classificeren zou %1 items opleveren, wat mogelijk niet wordt verwacht. Doorgaan?</translation>
56387    </message>
56388    <message>
56389        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="825"/>
56390        <source>Delete Classification</source>
56391        <translation>Classificatie verwijderen</translation>
56392    </message>
56393    <message>
56394        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="826"/>
56395        <source>The classification field was changed from '%1' to '%2'.
56396Should the existing classes be deleted before classification?</source>
56397        <translation>Het veld voor classificatie is veranderd van &apos;%1&apos; naar &apos;%2&apos;
56398Moeten de bestaande klassen worden verwijderd voor de nieuwe classificatie?</translation>
56399    </message>
56400    <message>
56401        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1041"/>
56402        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1046"/>
56403        <source>Matched Symbols</source>
56404        <translation>Overeenkomende symbolen</translation>
56405    </message>
56406    <message>
56407        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1042"/>
56408        <source>Matched %1 categories to symbols.</source>
56409        <translation>Overeenkomst %1 categorieën met symbolen.</translation>
56410    </message>
56411    <message>
56412        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1047"/>
56413        <source>No categories could be matched to symbols in library.</source>
56414        <translation>Geen van de categorieën kwam overeen met de symbolen in de bibliotheek.</translation>
56415    </message>
56416    <message>
56417        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1073"/>
56418        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1086"/>
56419        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1094"/>
56420        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1099"/>
56421        <source>Match to Symbols from File</source>
56422        <translation>Overeenkomst met symbolen uit bestand</translation>
56423    </message>
56424    <message>
56425        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1074"/>
56426        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
56427        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
56428    </message>
56429    <message>
56430        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1087"/>
56431        <source>An error occurred while reading file:
56432%1</source>
56433        <translation>Er trad een fout op bij het lezen van het bestand:
56434%1</translation>
56435    </message>
56436    <message>
56437        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1095"/>
56438        <source>Matched %1 categories to symbols from file.</source>
56439        <translation>Overeenkomst %1 categorieën met symbolen uit bestand.</translation>
56440    </message>
56441    <message>
56442        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1100"/>
56443        <source>No categories could be matched to symbols in file.</source>
56444        <translation>Geen van de categorieën kwam overeen met de symbolen uit het bestand.</translation>
56445    </message>
56446    <message>
56447        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1392"/>
56448        <source>Symbol Settings</source>
56449        <translation>Instellingen symbool</translation>
56450    </message>
56451    <message>
56452        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
56453        <source>Change…</source>
56454        <translation>Wijzigen…</translation>
56455    </message>
56456    <message>
56457        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
56458        <source>Value</source>
56459        <translation>Waarde</translation>
56460    </message>
56461</context>
56462<context>
56463    <name>QgsCharacterSelectorBase</name>
56464    <message>
56465        <location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui"/>
56466        <source>Character Selector</source>
56467        <translation>Lettertype-kiezer</translation>
56468    </message>
56469    <message>
56470        <location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui"/>
56471        <source>Font</source>
56472        <translation>Lettertype</translation>
56473    </message>
56474    <message>
56475        <location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui"/>
56476        <source>Current font family and style</source>
56477        <translation>Huidige lettertype familie en stijl</translation>
56478    </message>
56479</context>
56480<context>
56481    <name>QgsCheckBoxConfigDlg</name>
56482    <message>
56483        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlg.cpp" line="25"/>
56484        <source>&quot;True&quot; or &quot;False&quot;</source>
56485        <translation>&quot;True&quot; of &quot;False&quot;</translation>
56486    </message>
56487    <message>
56488        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlg.cpp" line="26"/>
56489        <source>Stored Values</source>
56490        <translation>Opgeslagen waarden</translation>
56491    </message>
56492</context>
56493<context>
56494    <name>QgsCheckBoxConfigDlgBase</name>
56495    <message>
56496        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
56497        <source>Display Settings</source>
56498        <translation>Instellingen voor weergave</translation>
56499    </message>
56500    <message>
56501        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
56502        <source>Display the checkbox state as a plain text value (e.g. in an attribute table) using</source>
56503        <translation>Geef de status van het keuzevak aan als een waarde in normale tekst (bijv. in een attributentabel) met</translation>
56504    </message>
56505    <message>
56506        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
56507        <source>Representation</source>
56508        <translation>Weergave</translation>
56509    </message>
56510    <message>
56511        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
56512        <source>Unchecked state</source>
56513        <translation>Status Niet geselecteerd</translation>
56514    </message>
56515    <message>
56516        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
56517        <source>Checked state</source>
56518        <translation>Status Geselecteerd</translation>
56519    </message>
56520    <message>
56521        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
56522        <source>The checked and unchecked representation state are the raw values stored in the layer when the checkbox is checked or unchecked.</source>
56523        <translation>De weergaven van de status Geselecteerd en Niet geselecteerd zijn de ruwe waarden die zijn opgeslagen in de laag wanneer het keuzevak wordt geselecteerd of niet wordt geselecteerd.</translation>
56524    </message>
56525</context>
56526<context>
56527    <name>QgsCheckableComboBox</name>
56528    <message>
56529        <location filename="../src/gui/qgscheckablecombobox.cpp" line="96"/>
56530        <source>Select All</source>
56531        <translation>Alles selecteren</translation>
56532    </message>
56533    <message>
56534        <location filename="../src/gui/qgscheckablecombobox.cpp" line="97"/>
56535        <source>Deselect All</source>
56536        <translation>Alles deselecteren</translation>
56537    </message>
56538</context>
56539<context>
56540    <name>QgsCodeEditorCSS</name>
56541    <message>
56542        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorcss.cpp" line="30"/>
56543        <source>CSS Editor</source>
56544        <translation>CSS-bewerker</translation>
56545    </message>
56546</context>
56547<context>
56548    <name>QgsCodeEditorExpression</name>
56549    <message>
56550        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorexpression.cpp" line="28"/>
56551        <source>Expression Editor</source>
56552        <translation>Expressiebewerker</translation>
56553    </message>
56554</context>
56555<context>
56556    <name>QgsCodeEditorHTML</name>
56557    <message>
56558        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorhtml.cpp" line="31"/>
56559        <source>HTML Editor</source>
56560        <translation>HTML-editor</translation>
56561    </message>
56562</context>
56563<context>
56564    <name>QgsCodeEditorJavascript</name>
56565    <message>
56566        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorjs.cpp" line="30"/>
56567        <source>JavaScript Editor</source>
56568        <translation>Bewerker JavaScript</translation>
56569    </message>
56570</context>
56571<context>
56572    <name>QgsCodeEditorOptionsFactory</name>
56573    <message>
56574        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="345"/>
56575        <source>Code Editor</source>
56576        <translation>Codebewerker</translation>
56577    </message>
56578</context>
56579<context>
56580    <name>QgsCodeEditorOptionsWidget</name>
56581    <message>
56582        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="81"/>
56583        <source>Default</source>
56584        <translation>Standaard</translation>
56585    </message>
56586    <message>
56587        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="102"/>
56588        <source>Custom</source>
56589        <translation>Aangepast</translation>
56590    </message>
56591    <message>
56592        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="163"/>
56593        <source>Python</source>
56594        <translation>Python</translation>
56595    </message>
56596    <message>
56597        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="164"/>
56598        <source>QGIS Expression</source>
56599        <translation>QGIS expressie</translation>
56600    </message>
56601    <message>
56602        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="165"/>
56603        <source>SQL</source>
56604        <translation>SQL</translation>
56605    </message>
56606    <message>
56607        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="166"/>
56608        <source>HTML</source>
56609        <translation>HTML</translation>
56610    </message>
56611    <message>
56612        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="167"/>
56613        <source>CSS</source>
56614        <translation>CSS</translation>
56615    </message>
56616    <message>
56617        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="168"/>
56618        <source>JavaScript</source>
56619        <translation>JavaScript</translation>
56620    </message>
56621</context>
56622<context>
56623    <name>QgsCodeEditorPython</name>
56624    <message>
56625        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorpython.cpp" line="38"/>
56626        <source>Python Editor</source>
56627        <translation>Python-bewerker</translation>
56628    </message>
56629</context>
56630<context>
56631    <name>QgsCodeEditorSQL</name>
56632    <message>
56633        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorsql.cpp" line="30"/>
56634        <source>SQL Editor</source>
56635        <translation>SQL-bewerker</translation>
56636    </message>
56637</context>
56638<context>
56639    <name>QgsCodeEditorSettingsBase</name>
56640    <message>
56641        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56642        <source>Preview</source>
56643        <translation>Voorbeeld</translation>
56644    </message>
56645    <message>
56646        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56647        <source>Override Code Editor Font</source>
56648        <translation>Lettertype codebewerker overschrijven</translation>
56649    </message>
56650    <message>
56651        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56652        <source>Font</source>
56653        <translation>Lettertype</translation>
56654    </message>
56655    <message>
56656        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56657        <source>Size</source>
56658        <translation>Grootte</translation>
56659    </message>
56660    <message>
56661        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56662        <source>Colors</source>
56663        <translation>Kleuren</translation>
56664    </message>
56665    <message>
56666        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56667        <source>Comment</source>
56668        <translation>Opmerking</translation>
56669    </message>
56670    <message>
56671        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56672        <source>Decorator</source>
56673        <translation>Decoratie</translation>
56674    </message>
56675    <message>
56676        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56677        <source>Brace background</source>
56678        <translation>Haakjes achtegrond</translation>
56679    </message>
56680    <message>
56681        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56682        <source>Comment block</source>
56683        <translation>Commentaarblok</translation>
56684    </message>
56685    <message>
56686        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56687        <source>Quoted operator</source>
56688        <translation>Aangehaalde operator</translation>
56689    </message>
56690    <message>
56691        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56692        <source>Default</source>
56693        <translation>Standaard</translation>
56694    </message>
56695    <message>
56696        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56697        <source>Margin foreground</source>
56698        <translation>Marge voorgrond</translation>
56699    </message>
56700    <message>
56701        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56702        <source>Selection background</source>
56703        <translation>Selectie achtergrond</translation>
56704    </message>
56705    <message>
56706        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56707        <source>Selection foreground</source>
56708        <translation>Selectie voorgrond</translation>
56709    </message>
56710    <message>
56711        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56712        <source>Unknown tag</source>
56713        <translation>Onbekende tag</translation>
56714    </message>
56715    <message>
56716        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56717        <source>Quoted identifier</source>
56718        <translation>Aangehaalde identificatie</translation>
56719    </message>
56720    <message>
56721        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56722        <source>Color scheme</source>
56723        <translation>Kleurenschema</translation>
56724    </message>
56725    <message>
56726        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56727        <source>Class name</source>
56728        <translation>Klassenaam</translation>
56729    </message>
56730    <message>
56731        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56732        <source>Fold icon</source>
56733        <translation>Gevouwen pictogram</translation>
56734    </message>
56735    <message>
56736        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56737        <source>Triple double quote</source>
56738        <translation>Drie dubbele aanhalingstekens</translation>
56739    </message>
56740    <message>
56741        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56742        <source>Single quote</source>
56743        <translation>Enkel aanhalingsteken</translation>
56744    </message>
56745    <message>
56746        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56747        <source>Error</source>
56748        <translation>Fout</translation>
56749    </message>
56750    <message>
56751        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56752        <source>Function</source>
56753        <translation>Functie</translation>
56754    </message>
56755    <message>
56756        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56757        <source>Background</source>
56758        <translation>Achtergrond</translation>
56759    </message>
56760    <message>
56761        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56762        <source>Identifier</source>
56763        <translation>Identificatie</translation>
56764    </message>
56765    <message>
56766        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56767        <source>Tag</source>
56768        <translation>Tag</translation>
56769    </message>
56770    <message>
56771        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56772        <source>Fold icon halo</source>
56773        <translation>Halo gevouwen pictogram</translation>
56774    </message>
56775    <message>
56776        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56777        <source>Margin background</source>
56778        <translation>Marge achtergrond</translation>
56779    </message>
56780    <message>
56781        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56782        <source>Triple single quote</source>
56783        <translation>Drie enkele aanhalingstekens</translation>
56784    </message>
56785    <message>
56786        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56787        <source>Keyword</source>
56788        <translation>Sleutelwoord</translation>
56789    </message>
56790    <message>
56791        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56792        <source>Cursor</source>
56793        <translation>Cursor</translation>
56794    </message>
56795    <message>
56796        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56797        <source>Double quote</source>
56798        <translation>Dubbele aanhalingstekens</translation>
56799    </message>
56800    <message>
56801        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56802        <source>Brace foreground</source>
56803        <translation>Haakjes voorgrond</translation>
56804    </message>
56805    <message>
56806        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56807        <source>Number</source>
56808        <translation>Getal</translation>
56809    </message>
56810    <message>
56811        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56812        <source>Operator</source>
56813        <translation>Operator</translation>
56814    </message>
56815    <message>
56816        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56817        <source>Caretline</source>
56818        <translation>Dakje</translation>
56819    </message>
56820    <message>
56821        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56822        <source>Fold guide</source>
56823        <translation>Vouwlijn</translation>
56824    </message>
56825    <message>
56826        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56827        <source>Edge guide</source>
56828        <translation>Hulplijn rand</translation>
56829    </message>
56830    <message>
56831        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56832        <source>Indentation guide</source>
56833        <translation>Hulplijn inspringen</translation>
56834    </message>
56835    <message>
56836        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56837        <source>Comment line</source>
56838        <translation>Regel commentaar</translation>
56839    </message>
56840    <message>
56841        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
56842        <source>Error background</source>
56843        <translation>Fout achtergrond</translation>
56844    </message>
56845</context>
56846<context>
56847    <name>QgsCollapsibleGroupBoxBasic</name>
56848    <message>
56849        <location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="187"/>
56850        <source>Shift-click to expand, then collapse others</source>
56851        <translation>Shift-klik om open te klappen, daarna alles inklappen</translation>
56852    </message>
56853    <message>
56854        <location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="187"/>
56855        <source>Ctrl (or Alt)-click to toggle all</source>
56856        <translation>Ctrl(of Alt)-klik om alles om te schakelen</translation>
56857    </message>
56858</context>
56859<context>
56860    <name>QgsCollapsibleGroupBoxPlugin</name>
56861    <message>
56862        <location filename="../src/customwidgets/qgscollapsiblegroupboxplugin.cpp" line="74"/>
56863        <source>A collapsible group box</source>
56864        <translation>Een inklapbaar groepsvak</translation>
56865    </message>
56866    <message>
56867        <location filename="../src/customwidgets/qgscollapsiblegroupboxplugin.cpp" line="79"/>
56868        <source>A collapsible group box with save state capability</source>
56869        <translation>Een inklapbaar groepsvak met mogelijkheid voor status Opslaan</translation>
56870    </message>
56871</context>
56872<context>
56873    <name>QgsColorBrewerColorRampDialog</name>
56874    <message>
56875        <location filename="../src/gui/qgscolorbrewercolorrampdialog.cpp" line="138"/>
56876        <source>ColorBrewer Ramp</source>
56877        <translation>ColorBrewer kleurverloop</translation>
56878    </message>
56879</context>
56880<context>
56881    <name>QgsColorBrewerColorRampWidgetBase</name>
56882    <message>
56883        <location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui"/>
56884        <source>ColorBrewer Ramp</source>
56885        <translation>ColorBrewer kleurverloop</translation>
56886    </message>
56887    <message>
56888        <location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui"/>
56889        <source>Colors</source>
56890        <translation>Kleuren</translation>
56891    </message>
56892    <message>
56893        <location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui"/>
56894        <source>Scheme name</source>
56895        <translation>Schemanaam</translation>
56896    </message>
56897    <message>
56898        <location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui"/>
56899        <source>Preview</source>
56900        <translation>Voorbeeld</translation>
56901    </message>
56902</context>
56903<context>
56904    <name>QgsColorButton</name>
56905    <message>
56906        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="45"/>
56907        <source>Select Color</source>
56908        <translation>Kleur selecteren </translation>
56909    </message>
56910    <message>
56911        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="46"/>
56912        <source>No color</source>
56913        <translation>Geen kleur</translation>
56914    </message>
56915    <message>
56916        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="219"/>
56917        <source>Linked color</source>
56918        <translation>Gekoppelde kleur</translation>
56919    </message>
56920    <message>
56921        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="511"/>
56922        <source>Clear Color</source>
56923        <translation>Kleur opheffen</translation>
56924    </message>
56925    <message>
56926        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="520"/>
56927        <source>Default Color</source>
56928        <translation>Standaardkleur</translation>
56929    </message>
56930    <message>
56931        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="575"/>
56932        <source>Unlink Color</source>
56933        <translation>Kleur ontkoppelen</translation>
56934    </message>
56935    <message>
56936        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="580"/>
56937        <source>Copy Color</source>
56938        <translation>Kleur kopiëren</translation>
56939    </message>
56940    <message>
56941        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="586"/>
56942        <source>Paste Color</source>
56943        <translation>Kleur plakken</translation>
56944    </message>
56945    <message>
56946        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="601"/>
56947        <source>Pick Color</source>
56948        <translation>Kleur kiezen</translation>
56949    </message>
56950    <message>
56951        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="605"/>
56952        <source>Choose Color…</source>
56953        <translation>Kleur kiezen…</translation>
56954    </message>
56955</context>
56956<context>
56957    <name>QgsColorButtonPlugin</name>
56958    <message>
56959        <location filename="../src/customwidgets/qgscolorbuttonplugin.cpp" line="74"/>
56960        <source>Select color</source>
56961        <translation>Kleur selecteren </translation>
56962    </message>
56963</context>
56964<context>
56965    <name>QgsColorDialog</name>
56966    <message>
56967        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="49"/>
56968        <source>Reset</source>
56969        <translation>Terug naar beginwaarden</translation>
56970    </message>
56971    <message>
56972        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="73"/>
56973        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="84"/>
56974        <source>Select Color</source>
56975        <translation>Kleur selecteren </translation>
56976    </message>
56977</context>
56978<context>
56979    <name>QgsColorDialogBase</name>
56980    <message>
56981        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
56982        <source>Color Picker</source>
56983        <translation>Kleurenkiezer</translation>
56984    </message>
56985    <message>
56986        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
56987        <source>Import colors from file</source>
56988        <translation>Kleuren uit bestand importeren</translation>
56989    </message>
56990    <message>
56991        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
56992        <source>Export colors to file</source>
56993        <translation>Kleuren naar bestand exporteren</translation>
56994    </message>
56995    <message>
56996        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
56997        <source>Paste Colors</source>
56998        <translation>Kleuren plakken</translation>
56999    </message>
57000    <message>
57001        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
57002        <source>Paste colors from clipboard</source>
57003        <translation>Kleuren plakken vanaf klembord</translation>
57004    </message>
57005    <message>
57006        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
57007        <source>Import palette from file</source>
57008        <translation>Palet uit bestand importeren</translation>
57009    </message>
57010    <message>
57011        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
57012        <source>Remove Palette</source>
57013        <translation>Palet verwijderen</translation>
57014    </message>
57015    <message>
57016        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
57017        <source>Remove current palette</source>
57018        <translation>Huidige palet verwijderen</translation>
57019    </message>
57020    <message>
57021        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
57022        <source>Create a new palette</source>
57023        <translation>Nieuw palet aanmaken</translation>
57024    </message>
57025    <message>
57026        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
57027        <source>Copy Colors</source>
57028        <translation>Kleuren kopiëren</translation>
57029    </message>
57030    <message>
57031        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
57032        <source>Copy selected colors</source>
57033        <translation>Geselecteerde kleuren kopiëren</translation>
57034    </message>
57035    <message>
57036        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
57037        <source>Import Colors…</source>
57038        <translation>Kleuren importeren…</translation>
57039    </message>
57040    <message>
57041        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
57042        <source>Export Colors…</source>
57043        <translation>Kleuren exporteren…</translation>
57044    </message>
57045    <message>
57046        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
57047        <source>Import Palette…</source>
57048        <translation>Palet importeren…</translation>
57049    </message>
57050    <message>
57051        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
57052        <source>New Palette…</source>
57053        <translation>Nieuw palet…</translation>
57054    </message>
57055</context>
57056<context>
57057    <name>QgsColorEffectWidget</name>
57058    <message>
57059        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="856"/>
57060        <source>Off</source>
57061        <translation>Uit</translation>
57062    </message>
57063    <message>
57064        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="857"/>
57065        <source>By Lightness</source>
57066        <translation>Lichtsterkte van</translation>
57067    </message>
57068    <message>
57069        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="858"/>
57070        <source>By Luminosity</source>
57071        <translation>Helderheid van</translation>
57072    </message>
57073    <message>
57074        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="859"/>
57075        <source>By Average</source>
57076        <translation>Gemiddelde van</translation>
57077    </message>
57078</context>
57079<context>
57080    <name>QgsColorRampButton</name>
57081    <message>
57082        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="40"/>
57083        <source>Select Color Ramp</source>
57084        <translation>Kleurverloop selecteren </translation>
57085    </message>
57086    <message>
57087        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="99"/>
57088        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="118"/>
57089        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="137"/>
57090        <source>Edit Ramp</source>
57091        <translation>Kleurverloop bewerken</translation>
57092    </message>
57093    <message>
57094        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="52"/>
57095        <source>All Color Ramps</source>
57096        <translation>Alle kleurverlopen</translation>
57097    </message>
57098    <message>
57099        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="229"/>
57100        <source>Invert Color Ramp</source>
57101        <translation>Kleurverloop omdraaien</translation>
57102    </message>
57103    <message>
57104        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="236"/>
57105        <source>Clear Current Ramp</source>
57106        <translation>Kleurverloop opheffen</translation>
57107    </message>
57108    <message>
57109        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="246"/>
57110        <source>Default Color Ramp</source>
57111        <translation>Standaard kleurverloop</translation>
57112    </message>
57113    <message>
57114        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="254"/>
57115        <source>Random Color Ramp</source>
57116        <translation>Willekeurig kleurverloop</translation>
57117    </message>
57118    <message>
57119        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="262"/>
57120        <source>Shuffle Random Colors</source>
57121        <translation>Willekeurige kleuren wisselen</translation>
57122    </message>
57123    <message>
57124        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="309"/>
57125        <source>Create New Color Ramp…</source>
57126        <translation>Nieuw kleurverloop maken…</translation>
57127    </message>
57128    <message>
57129        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="313"/>
57130        <source>Edit Color Ramp…</source>
57131        <translation>Kleurverloop bewerken…</translation>
57132    </message>
57133    <message>
57134        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="318"/>
57135        <source>Save Color Ramp…</source>
57136        <translation>Kleurverloop opslaan…</translation>
57137    </message>
57138    <message>
57139        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="354"/>
57140        <source>Color ramp type</source>
57141        <translation>Kleurverlooptype</translation>
57142    </message>
57143    <message>
57144        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="355"/>
57145        <source>Please select color ramp type:</source>
57146        <translation>Selecteer type kleurverloop:</translation>
57147    </message>
57148    <message>
57149        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="406"/>
57150        <source>Save Color Ramp</source>
57151        <translation>Opslaan kleurverloop</translation>
57152    </message>
57153    <message>
57154        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="407"/>
57155        <source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
57156        <translation>Een kleurverloop met naam &apos;%1&apos; bestaat al. Overschrijven?</translation>
57157    </message>
57158</context>
57159<context>
57160    <name>QgsColorRampShaderWidget</name>
57161    <message>
57162        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="66"/>
57163        <source>Options</source>
57164        <translation>Opties</translation>
57165    </message>
57166    <message>
57167        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="67"/>
57168        <source>Change Color…</source>
57169        <translation>Kleur wijzigen…</translation>
57170    </message>
57171    <message>
57172        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="68"/>
57173        <source>Change Opacity…</source>
57174        <translation>Doorzicht wijzigen…</translation>
57175    </message>
57176    <message>
57177        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="87"/>
57178        <source>Discrete</source>
57179        <translation>Afzonderlijk</translation>
57180    </message>
57181    <message>
57182        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="88"/>
57183        <source>Linear</source>
57184        <translation>Lineair</translation>
57185    </message>
57186    <message>
57187        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="89"/>
57188        <source>Exact</source>
57189        <translation>Exact</translation>
57190    </message>
57191    <message>
57192        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="92"/>
57193        <source>Continuous</source>
57194        <translation>Doorgaand</translation>
57195    </message>
57196    <message>
57197        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="93"/>
57198        <source>Equal Interval</source>
57199        <translation>Gelijke interval</translation>
57200    </message>
57201    <message>
57202        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="118"/>
57203        <source>Quantile</source>
57204        <translation>Kwantielen</translation>
57205    </message>
57206    <message>
57207        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="463"/>
57208        <source>Load Color Map</source>
57209        <translation>Laad Kleurenpalet</translation>
57210    </message>
57211    <message>
57212        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="463"/>
57213        <source>The color map for band %1 has no entries.</source>
57214        <translation>De kleurenkaart voor band %1 heeft geen items.</translation>
57215    </message>
57216    <message>
57217        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="473"/>
57218        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="491"/>
57219        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="497"/>
57220        <source>Load Color Map from File</source>
57221        <translation>Kleurenkaart uit bestand laden</translation>
57222    </message>
57223    <message>
57224        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="473"/>
57225        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="511"/>
57226        <source>Textfile (*.txt)</source>
57227        <translation>Tekstbestand (*.txt)</translation>
57228    </message>
57229    <message>
57230        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="491"/>
57231        <source>The following lines contained errors
57232
57233</source>
57234        <translation>De volgende regels bevatten fouten
57235
57236</translation>
57237    </message>
57238    <message>
57239        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="496"/>
57240        <source>An error occurred while reading the color map
57241
57242</source>
57243        <translation>Er trad een fout op bij het lezen van de kleurenkaart
57244
57245</translation>
57246    </message>
57247    <message>
57248        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="511"/>
57249        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="536"/>
57250        <source>Save Color Map as File</source>
57251        <translation>Kleurenkaart als bestand opslaan</translation>
57252    </message>
57253    <message>
57254        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="536"/>
57255        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
57256
57257</source>
57258        <translation>Geen schrijfrechten. Pas de bestandsrechten aan en probeer opnieuw.
57259
57260</translation>
57261    </message>
57262    <message>
57263        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="628"/>
57264        <source>Value</source>
57265        <translation>Waarde</translation>
57266    </message>
57267    <message>
57268        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="629"/>
57269        <source>Value for color stop</source>
57270        <translation>Waarde voor stopkleur</translation>
57271    </message>
57272    <message>
57273        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="632"/>
57274        <source>Value &lt;=</source>
57275        <translation>Waarde &lt;=</translation>
57276    </message>
57277    <message>
57278        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="633"/>
57279        <source>Maximum value for class</source>
57280        <translation>Maximale waarde voor klasse</translation>
57281    </message>
57282    <message>
57283        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="636"/>
57284        <source>Value =</source>
57285        <translation>Waarde =</translation>
57286    </message>
57287    <message>
57288        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="637"/>
57289        <source>Value for color</source>
57290        <translation>Waarde voor kleur</translation>
57291    </message>
57292    <message>
57293        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="813"/>
57294        <source>Select Color</source>
57295        <translation>Kleur selecteren </translation>
57296    </message>
57297    <message>
57298        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="856"/>
57299        <source>Opacity</source>
57300        <translation>Doorzichtbaarheid</translation>
57301    </message>
57302    <message>
57303        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="856"/>
57304        <source>Change color opacity [%]</source>
57305        <translation>Doorzicht kleur wijzigen [%]</translation>
57306    </message>
57307</context>
57308<context>
57309    <name>QgsColorRampShaderWidgetBase</name>
57310    <message>
57311        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57312        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57313        <source>Value</source>
57314        <translation>Waarde</translation>
57315    </message>
57316    <message>
57317        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57318        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57319        <source>Color</source>
57320        <translation>Kleur</translation>
57321    </message>
57322    <message>
57323        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57324        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57325        <source>Label</source>
57326        <translation>Label</translation>
57327    </message>
57328    <message>
57329        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57330        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57331        <source>Color ramp</source>
57332        <translation>Kleurverloop</translation>
57333    </message>
57334    <message>
57335        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57336        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57337        <source>Interpolation</source>
57338        <translation>Interpolatie</translation>
57339    </message>
57340    <message>
57341        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57342        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57343        <source>Classify</source>
57344        <translation>Classificeren</translation>
57345    </message>
57346    <message>
57347        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57348        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57349        <source>Add values manually</source>
57350        <translation>Voeg handmatig waarden in</translation>
57351    </message>
57352    <message>
57353        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57354        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57355        <source>Remove selected row(s)</source>
57356        <translation>Geselecteerde rij(en) verwijderen</translation>
57357    </message>
57358    <message>
57359        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57360        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57361        <source>Load color map from band</source>
57362        <translation>Laad kleurenpalet van band</translation>
57363    </message>
57364    <message>
57365        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57366        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57367        <source>Load color map from file</source>
57368        <translation>Laad kleurenpalet van bestand</translation>
57369    </message>
57370    <message>
57371        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57372        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57373        <source>Export color map to file</source>
57374        <translation>Exporteer kleurenpalet naar bestand</translation>
57375    </message>
57376    <message>
57377        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57378        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57379        <source>If checked, any pixels with a value out of range will not be rendered</source>
57380        <translation>Indien geselecteerd zullen pixels met een waarde buiten het bereik niet worden gerenderd</translation>
57381    </message>
57382    <message>
57383        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57384        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57385        <source>Clip out of range values</source>
57386        <translation>Clip buiten bereik van waarden</translation>
57387    </message>
57388    <message>
57389        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57390        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57391        <source>Mode</source>
57392        <translation>Modus</translation>
57393    </message>
57394    <message>
57395        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57396        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57397        <source>Classes</source>
57398        <translation>Klassen</translation>
57399    </message>
57400    <message>
57401        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57402        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57403        <source>Unit suffix</source>
57404        <translation>Achtervoegsel eenheid</translation>
57405    </message>
57406    <message>
57407        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57408        <source>Label unit
57409suffix</source>
57410        <translation>Eenheid label
57411achtervoegsel</translation>
57412    </message>
57413    <message>
57414        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57415        <source>Label unit suffix</source>
57416        <translation>Label voor achtervoegsel eenheid</translation>
57417    </message>
57418    <message>
57419        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57420        <source>Label precision</source>
57421        <translation>Precisie label </translation>
57422    </message>
57423    <message>
57424        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
57425        <source>Precision of upper and lower values in label text.
57426Positive is number of decimal places
57427Negative rounds to powers of 10</source>
57428        <translation>Nauwkeurigheid van boven- en onderwaarde in de labeltekst.
57429Een positieve waarde geeft het aantal decimalen aan
57430een negatieve waarde rond af op machten van 10 </translation>
57431    </message>
57432</context>
57433<context>
57434    <name>QgsColorSchemeList</name>
57435    <message>
57436        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="145"/>
57437        <source>Select Palette File</source>
57438        <translation>Paletbestand selecteren</translation>
57439    </message>
57440    <message>
57441        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="156"/>
57442        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="165"/>
57443        <source>Import Colors</source>
57444        <translation>Kleuren importeren</translation>
57445    </message>
57446    <message>
57447        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="156"/>
57448        <source>Error, file does not exist or is not readable.</source>
57449        <translation>Fout, bestand bestaat niet of kan niet worden gelezen.</translation>
57450    </message>
57451    <message>
57452        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="165"/>
57453        <source>Error, no colors found in palette file.</source>
57454        <translation>Fout, geen kleuren gevonden in paletbestand.</translation>
57455    </message>
57456    <message>
57457        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="174"/>
57458        <source>Palette file</source>
57459        <translation>Paletbestand</translation>
57460    </message>
57461    <message>
57462        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="194"/>
57463        <source>Export Colors</source>
57464        <translation>Kleuren exporteren</translation>
57465    </message>
57466    <message>
57467        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="194"/>
57468        <source>Error writing palette file.</source>
57469        <translation>Fout bij schrijven van paletbestand.</translation>
57470    </message>
57471</context>
57472<context>
57473    <name>QgsColorSchemeModel</name>
57474    <message>
57475        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="456"/>
57476        <source>Color</source>
57477        <translation>Kleur</translation>
57478    </message>
57479    <message>
57480        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="458"/>
57481        <source>Label</source>
57482        <translation>Label</translation>
57483    </message>
57484</context>
57485<context>
57486    <name>QgsColorSliderWidget</name>
57487    <message>
57488        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1312"/>
57489        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1335"/>
57490        <source>%</source>
57491        <translation>%</translation>
57492    </message>
57493</context>
57494<context>
57495    <name>QgsColorSwatchDelegate</name>
57496    <message>
57497        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="781"/>
57498        <source>Select Color</source>
57499        <translation>Kleur selecteren </translation>
57500    </message>
57501    <message>
57502        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="789"/>
57503        <source>Select color</source>
57504        <translation>Kleur selecteren </translation>
57505    </message>
57506</context>
57507<context>
57508    <name>QgsColorTextWidget</name>
57509    <message>
57510        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1472"/>
57511        <source>rgb( %1, %2, %3 )</source>
57512        <translation>rgb( %1, %2, %3 )</translation>
57513    </message>
57514    <message>
57515        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1475"/>
57516        <source>rgba( %1, %2, %3, %4 )</source>
57517        <translation>rgba( %1, %2, %3, %4 )</translation>
57518    </message>
57519    <message>
57520        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1511"/>
57521        <source>#RRGGBB</source>
57522        <translation>#RRGGBB</translation>
57523    </message>
57524    <message>
57525        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1513"/>
57526        <source>#RRGGBBAA</source>
57527        <translation>#RRGGBBAA</translation>
57528    </message>
57529    <message>
57530        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1515"/>
57531        <source>rgb( r, g, b )</source>
57532        <translation>rgb( r, g, b )</translation>
57533    </message>
57534    <message>
57535        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1517"/>
57536        <source>rgba( r, g, b, a )</source>
57537        <translation>rgba( r, g, b, a )</translation>
57538    </message>
57539</context>
57540<context>
57541    <name>QgsCompoundColorWidget</name>
57542    <message>
57543        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="337"/>
57544        <source>Select Palette File</source>
57545        <translation>Paletbestand selecteren</translation>
57546    </message>
57547    <message>
57548        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="349"/>
57549        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="362"/>
57550        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="369"/>
57551        <source>Import Color Palette</source>
57552        <translation>Kleurpalet importeren</translation>
57553    </message>
57554    <message>
57555        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="349"/>
57556        <source>Error, file does not exist or is not readable.</source>
57557        <translation>Fout, bestand bestaat niet of kan niet worden gelezen.</translation>
57558    </message>
57559    <message>
57560        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="362"/>
57561        <source>Palette file is not readable.</source>
57562        <translation>Paletbestand kan niet worden gelezen.</translation>
57563    </message>
57564    <message>
57565        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="369"/>
57566        <source>No colors found in palette file.</source>
57567        <translation>Geen kleuren gevonden in paletbestand.</translation>
57568    </message>
57569    <message>
57570        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="395"/>
57571        <source>Remove Color Palette</source>
57572        <translation>Kleurpalet verwijderen</translation>
57573    </message>
57574    <message>
57575        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="396"/>
57576        <source>Are you sure you want to remove %1?</source>
57577        <translation>Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen ?</translation>
57578    </message>
57579    <message>
57580        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="443"/>
57581        <source>Create New Palette</source>
57582        <translation>Nieuw palet aanmaken</translation>
57583    </message>
57584    <message>
57585        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="443"/>
57586        <source>Enter a name for the new palette:</source>
57587        <translation>Geef een naam op voor het nieuwe palet:</translation>
57588    </message>
57589    <message>
57590        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="444"/>
57591        <source>New palette</source>
57592        <translation>Nieuw palet</translation>
57593    </message>
57594    <message>
57595        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="458"/>
57596        <source>new_palette</source>
57597        <translation>nieuw_palet</translation>
57598    </message>
57599</context>
57600<context>
57601    <name>QgsCompoundColorWidgetBase</name>
57602    <message>
57603        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57604        <source>H</source>
57605        <translation>H</translation>
57606    </message>
57607    <message>
57608        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57609        <source>S</source>
57610        <translation>S</translation>
57611    </message>
57612    <message>
57613        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57614        <source>V</source>
57615        <translation>V</translation>
57616    </message>
57617    <message>
57618        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57619        <source>R</source>
57620        <translation>R</translation>
57621    </message>
57622    <message>
57623        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57624        <source>G</source>
57625        <translation>G</translation>
57626    </message>
57627    <message>
57628        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57629        <source>B</source>
57630        <translation>B</translation>
57631    </message>
57632    <message>
57633        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57634        <source>Opacity</source>
57635        <translation>Doorzichtbaarheid</translation>
57636    </message>
57637    <message>
57638        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57639        <source>HTML notation</source>
57640        <translation>HTML-notatie</translation>
57641    </message>
57642    <message>
57643        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57644        <source>Color ramp</source>
57645        <translation>Kleurverloop</translation>
57646    </message>
57647    <message>
57648        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57649        <source>Color wheel</source>
57650        <translation>Kleurenwiel</translation>
57651    </message>
57652    <message>
57653        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57654        <source>Color swatches</source>
57655        <translation>Kleurenwaaiers</translation>
57656    </message>
57657    <message>
57658        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57659        <source>…</source>
57660        <translation>…</translation>
57661    </message>
57662    <message>
57663        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57664        <source>Add current color</source>
57665        <translation>Huidige kleur toevoegen</translation>
57666    </message>
57667    <message>
57668        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57669        <source>Remove selected color</source>
57670        <translation>Geselecteerde kleur verwijderen</translation>
57671    </message>
57672    <message>
57673        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57674        <source>Color picker</source>
57675        <translation>Kleur overnemen</translation>
57676    </message>
57677    <message>
57678        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57679        <source>Sample average radius</source>
57680        <translation>Voorbeeld gemiddelde straal</translation>
57681    </message>
57682    <message>
57683        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57684        <source> px</source>
57685        <translation> px</translation>
57686    </message>
57687    <message>
57688        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57689        <source>Sample color</source>
57690        <translation>Voorbeeldkleur</translation>
57691    </message>
57692    <message>
57693        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57694        <source>&lt;i&gt;Press space to sample a color from under the mouse cursor&lt;/i&gt;</source>
57695        <translation>&lt;i&gt;Druk op de spatiebalk voor een voorbeeld van de kleur onder de muiscursor&lt;/i&gt;</translation>
57696    </message>
57697    <message>
57698        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57699        <source>Current</source>
57700        <translation>Huidige</translation>
57701    </message>
57702    <message>
57703        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57704        <source>Old</source>
57705        <translation>Oude</translation>
57706    </message>
57707    <message>
57708        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57709        <source>Add color to swatch</source>
57710        <translation>Kleur aan kleurenwaaier toevoegen</translation>
57711    </message>
57712    <message>
57713        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57714        <source>Import colors from file</source>
57715        <translation>Kleuren uit bestand importeren</translation>
57716    </message>
57717    <message>
57718        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57719        <source>Export colors to file</source>
57720        <translation>Kleuren naar bestand exporteren</translation>
57721    </message>
57722    <message>
57723        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57724        <source>Paste Colors</source>
57725        <translation>Kleuren plakken</translation>
57726    </message>
57727    <message>
57728        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57729        <source>Paste colors from clipboard</source>
57730        <translation>Kleuren plakken vanaf klembord</translation>
57731    </message>
57732    <message>
57733        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57734        <source>Import palette from file</source>
57735        <translation>Palet uit bestand importeren</translation>
57736    </message>
57737    <message>
57738        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57739        <source>Remove Palette</source>
57740        <translation>Palet verwijderen</translation>
57741    </message>
57742    <message>
57743        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57744        <source>Remove current palette</source>
57745        <translation>Huidige palet verwijderen</translation>
57746    </message>
57747    <message>
57748        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57749        <source>Create a new palette</source>
57750        <translation>Nieuw palet aanmaken</translation>
57751    </message>
57752    <message>
57753        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57754        <source>Copy Colors</source>
57755        <translation>Kleuren kopiëren</translation>
57756    </message>
57757    <message>
57758        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57759        <source>Copy selected colors</source>
57760        <translation>Geselecteerde kleuren kopiëren</translation>
57761    </message>
57762    <message>
57763        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57764        <source>Show in Color Buttons</source>
57765        <translation>In Kleurknoppen weergeven</translation>
57766    </message>
57767    <message>
57768        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57769        <source>Import Colors…</source>
57770        <translation>Kleuren importeren…</translation>
57771    </message>
57772    <message>
57773        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57774        <source>Export Colors…</source>
57775        <translation>Kleuren exporteren…</translation>
57776    </message>
57777    <message>
57778        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57779        <source>Import Palette…</source>
57780        <translation>Palet importeren…</translation>
57781    </message>
57782    <message>
57783        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
57784        <source>New Palette…</source>
57785        <translation>Nieuw palet…</translation>
57786    </message>
57787</context>
57788<context>
57789    <name>QgsConditionalBranchAlgorithmConfigurationWidget</name>
57790    <message>
57791        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="178"/>
57792        <source>Branch Name</source>
57793        <translation>Naam tak</translation>
57794    </message>
57795    <message>
57796        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="179"/>
57797        <source>Condition</source>
57798        <translation>Voorwaarde</translation>
57799    </message>
57800    <message>
57801        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="184"/>
57802        <source>Conditions</source>
57803        <translation>Voorwaarden</translation>
57804    </message>
57805    <message>
57806        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="188"/>
57807        <source>Add Condition</source>
57808        <translation>Voorwaarde toevoegen</translation>
57809    </message>
57810    <message>
57811        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="192"/>
57812        <source>Remove Selected Conditions</source>
57813        <translation>Geselecteerde voorwaarden verwijderen</translation>
57814    </message>
57815</context>
57816<context>
57817    <name>QgsConfigureShortcutsDialog</name>
57818    <message>
57819        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
57820        <source>Keyboard Shortcuts</source>
57821        <translation>Toetsenbord sneltoetsen</translation>
57822    </message>
57823    <message>
57824        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
57825        <source>Action</source>
57826        <translation>Actie</translation>
57827    </message>
57828    <message>
57829        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
57830        <source>Shortcut</source>
57831        <translation>Snelkoppeling</translation>
57832    </message>
57833    <message>
57834        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
57835        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="411"/>
57836        <source>Change</source>
57837        <translation>Aanpassen</translation>
57838    </message>
57839    <message>
57840        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
57841        <source>Set None</source>
57842        <translation>Geen instellen</translation>
57843    </message>
57844    <message>
57845        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
57846        <source>Set Default</source>
57847        <translation>Standaard instellen</translation>
57848    </message>
57849    <message>
57850        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="112"/>
57851        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="165"/>
57852        <source>XML file</source>
57853        <translation>XML-bestand</translation>
57854    </message>
57855    <message>
57856        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="112"/>
57857        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="165"/>
57858        <source>All files</source>
57859        <translation>Alle bestanden</translation>
57860    </message>
57861    <message>
57862        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="127"/>
57863        <source>Cannot write file %1:
57864%2.</source>
57865        <translation>Kan bestand %1 niet opslaan:
57866%2.</translation>
57867    </message>
57868    <message>
57869        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="111"/>
57870        <source>Save Shortcuts</source>
57871        <translation>Snelkoppelingen opslaan</translation>
57872    </message>
57873    <message>
57874        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="126"/>
57875        <source>Saving Shortcuts</source>
57876        <translation>Snelkoppelingen worden opgeslagen</translation>
57877    </message>
57878    <message>
57879        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="164"/>
57880        <source>Load Shortcuts</source>
57881        <translation>Snelkoppelingen laden</translation>
57882    </message>
57883    <message>
57884        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="175"/>
57885        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="189"/>
57886        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="200"/>
57887        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="220"/>
57888        <source>Loading Shortcuts</source>
57889        <translation>Snelkoppelingen laden</translation>
57890    </message>
57891    <message>
57892        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="176"/>
57893        <source>Cannot read file %1:
57894%2.</source>
57895        <translation>Kan bestand %1 niet lezen:
57896%2.</translation>
57897    </message>
57898    <message>
57899        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="190"/>
57900        <source>Parse error at line %1, column %2:
57901%3</source>
57902        <translation>Lees/parseerfout in regel %1, kolom %2:
57903%3</translation>
57904    </message>
57905    <message>
57906        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="201"/>
57907        <source>The file is not an shortcuts exchange file.</source>
57908        <translation>Dit bestand is geen snelkoppelings-uitwisselbestand.</translation>
57909    </message>
57910    <message>
57911        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="221"/>
57912        <source>The file contains shortcuts created with different locale, so you can&apos;t use it.</source>
57913        <translation>Het bestand bevat snelkoppelingen aangemaakt met een andere landinstelling. U kunt deze niet gebruiken.</translation>
57914    </message>
57915    <message>
57916        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="297"/>
57917        <source>None</source>
57918        <translation>Geen</translation>
57919    </message>
57920    <message>
57921        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="298"/>
57922        <source>Set default (%1)</source>
57923        <translation>Als standaard zetten (%1)</translation>
57924    </message>
57925    <message>
57926        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="400"/>
57927        <source>Input: </source>
57928        <translation>Invoer: </translation>
57929    </message>
57930    <message>
57931        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="443"/>
57932        <source>Change Shortcut</source>
57933        <translation>Snelkoppelingen wijzigen</translation>
57934    </message>
57935    <message>
57936        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="444"/>
57937        <source>This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?</source>
57938        <translation>Deze snelkoppeling is al toegewezen aan de aktie %1. Overschrijven?</translation>
57939    </message>
57940    <message>
57941        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
57942        <source>Search…</source>
57943        <translation>Zoeken…</translation>
57944    </message>
57945    <message>
57946        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
57947        <source>Load…</source>
57948        <translation>Laden…</translation>
57949    </message>
57950    <message>
57951        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
57952        <source>Save…</source>
57953        <translation>Opslaan...</translation>
57954    </message>
57955</context>
57956<context>
57957    <name>QgsCoordinateOperationWidget</name>
57958    <message>
57959        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="60"/>
57960        <source>Transformation</source>
57961        <translation>Transformatie</translation>
57962    </message>
57963    <message>
57964        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="60"/>
57965        <source>Accuracy (meters)</source>
57966        <translation>Nauwkeurigheid (meters)</translation>
57967    </message>
57968    <message>
57969        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="60"/>
57970        <source>Area of Use</source>
57971        <translation>Gebruikt gebied</translation>
57972    </message>
57973    <message>
57974        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="62"/>
57975        <source>Source Transform</source>
57976        <translation>Bron transformatie</translation>
57977    </message>
57978    <message>
57979        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="62"/>
57980        <source>Destination Transform</source>
57981        <translation>Doel transformatie</translation>
57982    </message>
57983    <message>
57984        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="218"/>
57985        <source>This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system.</source>
57986        <translation>Deze transformatie vereist het bestand voor het raster “%1”, dat niet voor gebruik beschikbaar is op het systeem.</translation>
57987    </message>
57988    <message>
57989        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="223"/>
57990        <source>This grid is part of the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; package, available for download from &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</source>
57991        <translation>Dit raster maakt deel uit van het pakket &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, beschikbaar voor downloaden vanaf &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</translation>
57992    </message>
57993    <message>
57994        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="227"/>
57995        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="844"/>
57996        <source>This grid is available for download from &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;.</source>
57997        <translation>Dit raster is beschikbaar voor downloaden vanaf &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;.</translation>
57998    </message>
57999    <message>
58000        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="262"/>
58001        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="293"/>
58002        <source>Scope</source>
58003        <translation>Bereik</translation>
58004    </message>
58005    <message>
58006        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="269"/>
58007        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="299"/>
58008        <source>Remarks</source>
58009        <translation>Opmerkingen</translation>
58010    </message>
58011    <message>
58012        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="328"/>
58013        <source>Area of use</source>
58014        <translation>Gebruikt gebied</translation>
58015    </message>
58016    <message>
58017        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="329"/>
58018        <source>Identifiers</source>
58019        <translation>Identificaties</translation>
58020    </message>
58021    <message>
58022        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="339"/>
58023        <source>Unknown</source>
58024        <translation>Onbekend</translation>
58025    </message>
58026    <message>
58027        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="715"/>
58028        <source>File &apos;%1&apos; not found in directory &apos;%2&apos;</source>
58029        <translation>Bestand &apos;%1&apos; niet gevonden in map &apos;%2&apos;</translation>
58030    </message>
58031    <message>
58032        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="755"/>
58033        <source>Install “%1” Grid…</source>
58034        <translation>Raster “%1” installeren…</translation>
58035    </message>
58036    <message>
58037        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="840"/>
58038        <source>This grid is part of the “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;” package, available for download from &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</source>
58039        <translation>Dit raster maakt deel uit van het pakket “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;”, beschikbaar voor downloaden vanaf &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</translation>
58040    </message>
58041    <message>
58042        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="847"/>
58043        <source>&lt;p&gt;This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system.&lt;/p&gt;</source>
58044        <translation>&lt;p&gt;Deze transformatie vereist het bestand voor het raster “%1”, dat niet voor gebruik beschikbaar is op het systeem.&lt;/p&gt;</translation>
58045    </message>
58046    <message>
58047        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="851"/>
58048        <source>Install Grid File</source>
58049        <translation>Bestanden van raster installeren</translation>
58050    </message>
58051</context>
58052<context>
58053    <name>QgsCoordinateOperationWidgetBase</name>
58054    <message>
58055        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
58056        <source>Select Datum Transformations</source>
58057        <translation>Datumtransformaties selecteren </translation>
58058    </message>
58059    <message>
58060        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
58061        <source>Hide deprecated transformations</source>
58062        <translation>Vervallen transformaties verbergen</translation>
58063    </message>
58064    <message>
58065        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
58066        <source>If checked, the selected transformation will become the default choice in all new projects</source>
58067        <translation>Indien geselecteerd zal de geselecteerde transformatie de standaardkeuze in alle nieuwe projecten worden</translation>
58068    </message>
58069    <message>
58070        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
58071        <source>Make default</source>
58072        <translation>Standaard maken</translation>
58073    </message>
58074    <message>
58075        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
58076        <source>Install Grid…</source>
58077        <translation>Raster installeren…</translation>
58078    </message>
58079    <message>
58080        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
58081        <source>Show superseded transforms</source>
58082        <translation>Vervangen transformaties weergeven</translation>
58083    </message>
58084    <message>
58085        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
58086        <source>Sets whether &quot;ballpark&quot; fallback transformations can be
58087used in the case that the specified coordinate operation fails
58088(such as when coordinates from outside a required grid shift
58089file are transformed).</source>
58090        <translation>Stelt in of &quot;ruwe schatting&quot;-transformaties, waarop kan worden teruggevallen, kunnen worden gebruikt in het geval dat de gespecificeerde bewerking voor coördinaten mislukt
58091(zoals wanneer coördinaten van buiten een vereist verschuivingsraster
58092bestand worden getransformeerd).</translation>
58093    </message>
58094    <message>
58095        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
58096        <source>Allow fallback transforms if preferred operation fails</source>
58097        <translation>Terugvallen op transformaties, als voorkeursbewerking mislukt, toestaan</translation>
58098    </message>
58099</context>
58100<context>
58101    <name>QgsCptCityBrowserModel</name>
58102    <message>
58103        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="1416"/>
58104        <source>Name</source>
58105        <translation>Naam</translation>
58106    </message>
58107    <message>
58108        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="1418"/>
58109        <source>Info</source>
58110        <translation>Info</translation>
58111    </message>
58112</context>
58113<context>
58114    <name>QgsCptCityColorRampDialog</name>
58115    <message>
58116        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="75"/>
58117        <source>Error - cpt-city gradient files not found.
58118
58119You have two means of installing them:
58120
581211) Install the &quot;Color Ramp Manager&quot; python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package.
58122You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.
58123
581242) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] .
58125
58126This file can be found at [%2]
58127and current file is [%3]</source>
58128        <translation>Fout - cpt-city kleurverloopbestanden niet gevonden.
58129
58130U kunt ze op twee manieren installeren:
58131
581321) Installeer de &quot;Color Ramp Manager&quot; plug-in voor Python (u dient daarvoor Experimentele plug-ins in Plug-ins installeren en beheren aan te vinken) en gebruik deze om het laatste pakket van cpt-city te downloaden.
58133U kunt het gehele cpt-city archief installeren of een selectie voor QGIS.
58134
581352) Download het complete archief (in indeling SVG) en pak het uit in uw map met instellingen voor QGIS [%1] .
58136
58137Dit bestand kan gevonden worden in [%2]
58138en het huidige bestand is [%3]</translation>
58139    </message>
58140    <message>
58141        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="119"/>
58142        <source>Selections by theme</source>
58143        <translation>Selecties op thema</translation>
58144    </message>
58145    <message>
58146        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="120"/>
58147        <source>All by author</source>
58148        <translation>Alles van auteur</translation>
58149    </message>
58150    <message>
58151        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="256"/>
58152        <source>All Ramps (%1)</source>
58153        <translation>Alle kleurverlopen (%1)</translation>
58154    </message>
58155    <message>
58156        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="326"/>
58157        <source>%1 Directory Details</source>
58158        <translation>%1 map details</translation>
58159    </message>
58160    <message>
58161        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="330"/>
58162        <source>%1 Gradient Details</source>
58163        <translation>%1 kleurverloop details</translation>
58164    </message>
58165    <message>
58166        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="463"/>
58167        <source>You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the &quot;Color Ramp Manager&quot; plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager).
58168
58169</source>
58170        <translation>U kunt een meer complete set met cpt-city kleurverlopen downloaden door de plug-in &quot;Color Ramp Manager&quot; te installeren (u dient daarvoor Experimentele plug-ins in Plug-ins beheren en installeren aan te vinken). </translation>
58171    </message>
58172    <message>
58173        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="468"/>
58174        <source>Download More Cpt-city Gradients</source>
58175        <translation>Meer kleurverlopen van cpt-city downloaden</translation>
58176    </message>
58177</context>
58178<context>
58179    <name>QgsCptCityColorRampDialogBase</name>
58180    <message>
58181        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
58182        <source>Cpt-city Color Ramp</source>
58183        <translation>cpt-city kleurverloop</translation>
58184    </message>
58185    <message>
58186        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
58187        <source>Selection and Preview</source>
58188        <translation>Selectie en voorbeeld</translation>
58189    </message>
58190    <message>
58191        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
58192        <source>License</source>
58193        <translation>Licentie</translation>
58194    </message>
58195    <message>
58196        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
58197        <source>Palette</source>
58198        <translation>Palet</translation>
58199    </message>
58200    <message>
58201        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
58202        <source>Path</source>
58203        <translation>Pad</translation>
58204    </message>
58205    <message>
58206        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
58207        <source>Information</source>
58208        <translation>Informatie</translation>
58209    </message>
58210    <message>
58211        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
58212        <source>Author(s)</source>
58213        <translation>Auteur(s)</translation>
58214    </message>
58215    <message>
58216        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
58217        <source>Source</source>
58218        <translation>Bron</translation>
58219    </message>
58220    <message>
58221        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
58222        <source>Details</source>
58223        <translation>Details</translation>
58224    </message>
58225    <message>
58226        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
58227        <source>Save as standard gradient</source>
58228        <translation>Opslaan als standaard gradiënt</translation>
58229    </message>
58230</context>
58231<context>
58232    <name>QgsCptCityColorRampItem</name>
58233    <message>
58234        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="751"/>
58235        <source>colors</source>
58236        <translation>kleuren</translation>
58237    </message>
58238    <message>
58239        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="753"/>
58240        <source>discrete</source>
58241        <translation>discreet</translation>
58242    </message>
58243    <message>
58244        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="757"/>
58245        <source>continuous</source>
58246        <translation>continu</translation>
58247    </message>
58248    <message>
58249        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="759"/>
58250        <source>continuous (multi)</source>
58251        <translation>continu (multi)</translation>
58252    </message>
58253    <message>
58254        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="765"/>
58255        <source>variants</source>
58256        <translation>varianten</translation>
58257    </message>
58258</context>
58259<context>
58260    <name>QgsCrashDialog</name>
58261    <message>
58262        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
58263        <source>Copy Report</source>
58264        <translation>Rapport kopiëren</translation>
58265    </message>
58266    <message>
58267        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
58268        <source>Tell us something about when you got the crash</source>
58269        <translation>Vertel ons iets over wanneer de crash optrad</translation>
58270    </message>
58271    <message>
58272        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
58273        <source>Report Details</source>
58274        <translation>Details rapport</translation>
58275    </message>
58276    <message>
58277        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
58278        <source>Reload QGIS</source>
58279        <translation>QGIS opnieuw laden</translation>
58280    </message>
58281    <message>
58282        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
58283        <source>Quit</source>
58284        <translation>Afsluiten</translation>
58285    </message>
58286    <message>
58287        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
58288        <source>Header</source>
58289        <translation>Kopregel</translation>
58290    </message>
58291    <message>
58292        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
58293        <source>Message</source>
58294        <translation>Melding</translation>
58295    </message>
58296    <message>
58297        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="29"/>
58298        <source>Uh-oh!</source>
58299        <translation>Oh-oh!</translation>
58300    </message>
58301    <message>
58302        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="31"/>
58303        <source>QGIS unexpectedly ended</source>
58304        <translation>QGIS werd onverwacht afgesloten</translation>
58305    </message>
58306    <message>
58307        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="36"/>
58308        <source>Sorry :( It looks something unexpected happened that we didn&apos;t handle and QGIS ended unexpectedly.&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
58309        <translation>Sorry :( het lijkt erop dat er iets onverwachts gebeurde dat we niet hebben afgehandeld en dat QGIS onverwacht is afgesloten.&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
58310    </message>
58311    <message>
58312        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="38"/>
58313        <source>Keen to help us fix bugs? &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues&quot;&gt;Follow the steps to help our developers&lt;/a&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;You can also send us a helpful bug report using the Copy Report button &lt;br&gt;and opening a ticket at &lt;a href=&quot;https://github.com/qgis/QGIS/issues&quot;&gt;QGIS Issue Tracker&lt;/a&gt;.</source>
58314        <translation>Van plan om ons te helpen om het op te lossen? &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues&quot;&gt;Volg de stappen om onze ontwikkelaars te helpen.&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;U kunt ons ook een nuttig probleemrapport sturen met behulp van de knop Rapport kopiëren &lt;br&gt;en een ticket te openen op &lt;a href=&quot;https://github.com/qgis/QGIS/issues&quot;&gt;QGIS Issue Tracker&lt;/a&gt;.</translation>
58315    </message>
58316    <message>
58317        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
58318        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tell us something about when you got the crash.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Include as much information as you can as well as steps to reproduce the issue if possible.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
58319        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vertel ons iets over wanneer de crash bij u optrad.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Geef zoveel mogelijk informatie als u kunt en, indien mogelijk, ook de stappen om het probleem te kunnen reproduceren.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
58320    </message>
58321</context>
58322<context>
58323    <name>QgsCredentialDialog</name>
58324    <message>
58325        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58326        <source>Enter Credentials</source>
58327        <translation>Geef gebruiker/wachtwoord</translation>
58328    </message>
58329    <message>
58330        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58331        <source>Username</source>
58332        <translation>Gebruikersnaam</translation>
58333    </message>
58334    <message>
58335        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58336        <source>Password</source>
58337        <translation>Wachtwoord</translation>
58338    </message>
58339    <message>
58340        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58341        <source>Verify password</source>
58342        <translation>Wachtwoord verifiëren</translation>
58343    </message>
58344    <message>
58345        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58346        <source>Store master password in your password manager</source>
58347        <translation>Hoofdwachtwoord opslaan in uw wachtwoordbeheerder</translation>
58348    </message>
58349    <message>
58350        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58351        <source>Do not forget it:  NOT retrievable!</source>
58352        <translation>Vergeet niet:  NIET opnieuw op te halen!</translation>
58353    </message>
58354    <message>
58355        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58356        <source>Saved for session, until app is quit.</source>
58357        <translation>Opslaan voor sessie, totdat toepassing wordt afgesloten.</translation>
58358    </message>
58359    <message>
58360        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58361        <source>Password attempts: #</source>
58362        <translation>Pogingen wachtwoord: #</translation>
58363    </message>
58364    <message>
58365        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58366        <source>Erase authentication database?</source>
58367        <translation>Database voor authenticatie wissen?</translation>
58368    </message>
58369    <message>
58370        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58371        <source>TextLabel</source>
58372        <translation>Tekstlabel</translation>
58373    </message>
58374    <message>
58375        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58376        <source>Realm</source>
58377        <translation>Melding</translation>
58378    </message>
58379    <message>
58380        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="61"/>
58381        <source>All requests for this connection will be automatically rejected</source>
58382        <translation>Alle verzoeken voor deze verbinding zullen automatisch worden geweigerd</translation>
58383    </message>
58384    <message>
58385        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="63"/>
58386        <source>Ignore for 10 Seconds</source>
58387        <translation>Negeren voor 10 seconden</translation>
58388    </message>
58389    <message>
58390        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="64"/>
58391        <source>All requests for this connection will be automatically rejected for 10 seconds</source>
58392        <translation>Alle verzoeken voor deze verbinding zullen voor 10 seconden automatisch worden geweigerd</translation>
58393    </message>
58394    <message>
58395        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="65"/>
58396        <source>Ignore for Session</source>
58397        <translation>Negeren voor sessie</translation>
58398    </message>
58399    <message>
58400        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="66"/>
58401        <source>All requests for this connection will be automatically rejected for the duration of the current session</source>
58402        <translation>Alle verzoeken voor deze verbinding zullen voor de duur van de huidige sessie automatisch worden geweigerd</translation>
58403    </message>
58404    <message>
58405        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="111"/>
58406        <source>Required</source>
58407        <translation>Vereist</translation>
58408    </message>
58409    <message>
58410        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="112"/>
58411        <source>Store/update the master password in your %1</source>
58412        <translation>Het hoofdwachtwoord opslaan/bijwerken in uw %1</translation>
58413    </message>
58414    <message>
58415        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="203"/>
58416        <source>Enter CURRENT master authentication password</source>
58417        <translation>HUIDIGE hoofdwachtwoord voor authenticatie invoeren</translation>
58418    </message>
58419    <message>
58420        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="203"/>
58421        <source>Set NEW master authentication password</source>
58422        <translation>NIEUW hoofdwachtwoord voor authenticatie instellen</translation>
58423    </message>
58424    <message>
58425        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="222"/>
58426        <source>Password attempts: %1</source>
58427        <translation>Pogingen wachtwoord: %1</translation>
58428    </message>
58429    <message>
58430        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58431        <source>Ok</source>
58432        <translation>OK</translation>
58433    </message>
58434    <message>
58435        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58436        <source>All requests for this connection will be automatically rejected for the next 60 seconds</source>
58437        <translation>Alle verzoeken voor deze verbinding zullen voor de volgende 60 seconden automatisch worden geweigerd</translation>
58438    </message>
58439    <message>
58440        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58441        <source>Ignore</source>
58442        <translation>Negeren</translation>
58443    </message>
58444    <message>
58445        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
58446        <source>Cancel</source>
58447        <translation>Annuleren</translation>
58448    </message>
58449</context>
58450<context>
58451    <name>QgsCurrencyNumericFormatWidgetBase</name>
58452    <message>
58453        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
58454        <source>Prefix</source>
58455        <translation>Voorvoegsel</translation>
58456    </message>
58457    <message>
58458        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
58459        <source>Show plus sign</source>
58460        <translation>Plusteken weergeven</translation>
58461    </message>
58462    <message>
58463        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
58464        <source>Show trailing zeros</source>
58465        <translation>Voorloopnullen weergeven</translation>
58466    </message>
58467    <message>
58468        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
58469        <source>Decimal places</source>
58470        <translation>Decimale plaatsen</translation>
58471    </message>
58472    <message>
58473        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
58474        <source>Show thousands separator</source>
58475        <translation>Scheidingsteken duizendtallen weergeven</translation>
58476    </message>
58477    <message>
58478        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
58479        <source>Suffix</source>
58480        <translation>Achtervoegsel</translation>
58481    </message>
58482    <message>
58483        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
58484        <source>$</source>
58485        <translation>$</translation>
58486    </message>
58487</context>
58488<context>
58489    <name>QgsCustomLayerOrderWidget</name>
58490    <message>
58491        <location filename="../src/gui/layertree/qgscustomlayerorderwidget.cpp" line="47"/>
58492        <source>Control rendering order</source>
58493        <translation>Rendervolgorde controleren</translation>
58494    </message>
58495</context>
58496<context>
58497    <name>QgsCustomProjectionDialog</name>
58498    <message>
58499        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="319"/>
58500        <source>new CRS</source>
58501        <translation>Nieuw CRS</translation>
58502    </message>
58503    <message>
58504        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="68"/>
58505        <source>WKT (Recommended)</source>
58506        <translation>WKT (Aanbevolen)</translation>
58507    </message>
58508    <message>
58509        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="69"/>
58510        <source>Proj String (Legacy — Not Recommended)</source>
58511        <translation>Proj String (Oud — Niet aanbevolen)</translation>
58512    </message>
58513    <message>
58514        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="345"/>
58515        <source>Delete Projections</source>
58516        <translation>Projecties verwijderen</translation>
58517    </message>
58518    <message numerus="yes">
58519        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="346"/>
58520        <source>Are you sure you want to delete %n projections(s)?</source>
58521        <comment>number of rows</comment>
58522        <translation><numerusform>Weet u zeker dat u %n projectie wilt verwijderen?</numerusform><numerusform>Weet u zeker dat u %n projecties wilt verwijderen?</numerusform></translation>
58523    </message>
58524    <message>
58525        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="465"/>
58526        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="483"/>
58527        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="496"/>
58528        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="501"/>
58529        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="622"/>
58530        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="627"/>
58531        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="639"/>
58532        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="644"/>
58533        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="667"/>
58534        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="672"/>
58535        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="686"/>
58536        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="691"/>
58537        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="756"/>
58538        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="767"/>
58539        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="789"/>
58540        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="805"/>
58541        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="821"/>
58542        <source>Custom Coordinate Reference System</source>
58543        <translation>Aangepast Coördinaten ReferentieSysteem</translation>
58544    </message>
58545    <message>
58546        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="466"/>
58547        <source>The definition of &apos;%1&apos; is not valid.</source>
58548        <translation>De definitie van &apos;%1&apos; is niet geldig.</translation>
58549    </message>
58550    <message>
58551        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="484"/>
58552        <source>Cannot save '%1' — this Proj string definition is equivalent to %2.
58553
58554Try changing the CRS definition to a WKT format instead.</source>
58555        <translation>Kan &apos;%1&apos; niet opslaan — deze definitie voor tekenreeks van Proj is het equivalent van %2.
58556
58557Probeer in plaats daarvan de definitie voor CRS te wijzigen naar de indeling WKT.</translation>
58558    </message>
58559    <message>
58560        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="497"/>
58561        <source>Cannot save '%1' — the definition is equivalent to %2.
58562
58563(Try removing &quot;%3&quot; from the WKT definition.)</source>
58564        <translation>Kan &apos;%1&apos; niet opslaan — de definitie is het equivalent van %2.
58565
58566(Probeer &quot;%3&quot; te verwijderen uit de definitie WKT.)</translation>
58567    </message>
58568    <message>
58569        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="502"/>
58570        <source>Cannot save &apos;%1&apos; — the definition is equivalent to %2.</source>
58571        <translation>Kan &apos;%1&apos; niet opslaan — de definitie is het equivalent van %2.</translation>
58572    </message>
58573    <message>
58574        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="623"/>
58575        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="668"/>
58576        <source>This WKT projection definition is valid.</source>
58577        <translation>Deze definitie voor projectie WKT is geldig.</translation>
58578    </message>
58579    <message>
58580        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="628"/>
58581        <source>This WKT projection definition is not valid:</source>
58582        <translation>Deze definitie voor projectie WKT is niet geldig:</translation>
58583    </message>
58584    <message>
58585        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="640"/>
58586        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="687"/>
58587        <source>This proj projection definition is valid.</source>
58588        <translation>Deze definitie voor projectie voor proj is geldig.</translation>
58589    </message>
58590    <message>
58591        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="645"/>
58592        <source>This proj projection definition is not valid:</source>
58593        <translation>Deze definitie voor projectie voor proj is niet geldig.</translation>
58594    </message>
58595    <message>
58596        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="673"/>
58597        <source>This WKT projection definition is not valid.</source>
58598        <translation>Deze definitie voor projectie WKT is niet geldig.</translation>
58599    </message>
58600    <message>
58601        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="692"/>
58602        <source>This proj projection definition is not valid</source>
58603        <translation>Deze definitie voor projectie voor proj is niet geldig</translation>
58604    </message>
58605    <message>
58606        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="757"/>
58607        <source>Testing WKT based CRS definitions requires Proj version 6 or later.</source>
58608        <translation>Testen van op WKT gebaseerde definities voor CRS vereist Proj versie 6 of later.</translation>
58609    </message>
58610    <message>
58611        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="768"/>
58612        <source>This proj projection definition is not valid.</source>
58613        <translation>Deze definitie voor projectie voor proj is ongeldig.</translation>
58614    </message>
58615    <message>
58616        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="790"/>
58617        <source>Northing and Easting must be in decimal form.</source>
58618        <translation>Northing en Easthing moeten in decimale indeling worden gegeven.</translation>
58619    </message>
58620    <message>
58621        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="806"/>
58622        <source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
58623        <translation>Interne Fout (bron-projectie ongeldig?)</translation>
58624    </message>
58625    <message>
58626        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="822"/>
58627        <source>This CRS projection definition is not valid.</source>
58628        <translation>Deze definitie voor projectie CRS is niet geldig.</translation>
58629    </message>
58630    <message>
58631        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="841"/>
58632        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="842"/>
58633        <source>Error</source>
58634        <translation>Fout</translation>
58635    </message>
58636</context>
58637<context>
58638    <name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
58639    <message>
58640        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58641        <source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
58642        <translation>Definitie aangepast Coördinaten ReferentieSysteem (CRS) </translation>
58643    </message>
58644    <message>
58645        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58646        <source>Define</source>
58647        <translation>Definieer</translation>
58648    </message>
58649    <message>
58650        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58651        <source>ID</source>
58652        <translation>ID</translation>
58653    </message>
58654    <message>
58655        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58656        <source>Name</source>
58657        <translation>Naam</translation>
58658    </message>
58659    <message>
58660        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58661        <source>Parameters</source>
58662        <translation>Parameters</translation>
58663    </message>
58664    <message>
58665        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58666        <source>Copy parameters from existing CRS</source>
58667        <translation>Parameters uit bestaand CRS kopiëren</translation>
58668    </message>
58669    <message>
58670        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58671        <source>Test</source>
58672        <translation>Test</translation>
58673    </message>
58674    <message>
58675        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58676        <source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
58677        <translation>Gebruik onderstaande tekstvensters om uw CRS-definitie te testen. Gebruik coördinaten waarvan u zowel de lat/long als het geprojecteerde resultaat weet (door ze bijvoorbeeld op een kaart af te lezen). Druk op de knop &quot;Bereken&quot; om te controleren of uw CRS-definitie nauwkeurig is.</translation>
58678    </message>
58679    <message>
58680        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58681        <source>Geographic / WGS84</source>
58682        <translation>Geografisch / WGS84</translation>
58683    </message>
58684    <message>
58685        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58686        <source>Destination CRS        </source>
58687        <translation>Doel CRS        </translation>
58688    </message>
58689    <message>
58690        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58691        <source>North</source>
58692        <translation>Noord</translation>
58693    </message>
58694    <message>
58695        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58696        <source>East</source>
58697        <translation>Oost</translation>
58698    </message>
58699    <message>
58700        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58701        <source>Add new CRS</source>
58702        <translation>Nieuw CRS toevoegen</translation>
58703    </message>
58704    <message>
58705        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58706        <source>Calculate</source>
58707        <translation>Bereken</translation>
58708    </message>
58709    <message>
58710        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58711        <source>Remove CRS</source>
58712        <translation>CRS verwijderen</translation>
58713    </message>
58714    <message>
58715        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58716        <source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to a WKT or Proj string format for specifying a CRS.</source>
58717        <translation>U kunt hier uw eigen aangepaste Coördinaten ReferentieSysteem (CRS) definiëren. De definitie moet voldoen aan een indeling voor een tekenreeks voor WKT of Proj voor het specificeren van een CRS.</translation>
58718    </message>
58719    <message>
58720        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58721        <source>Validate the current CRS definition and test whether it is an acceptable projection definition</source>
58722        <translation>Valideer de huidige definitie voor CRS en test of het een acceptabele definitie voor projectie is</translation>
58723    </message>
58724    <message>
58725        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58726        <source>&amp;Validate</source>
58727        <translation>&amp;Valideren</translation>
58728    </message>
58729    <message>
58730        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
58731        <source>Format</source>
58732        <translation>Indeling</translation>
58733    </message>
58734</context>
58735<context>
58736    <name>QgsCustomization</name>
58737    <message>
58738        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="733"/>
58739        <source>Home Folder</source>
58740        <translation>Thuismap</translation>
58741    </message>
58742    <message>
58743        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="734"/>
58744        <source>Project Home Folder</source>
58745        <translation>Map Thuis voor project</translation>
58746    </message>
58747    <message>
58748        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="735"/>
58749        <source>Favorites Folder</source>
58750        <translation>Map Favorieten</translation>
58751    </message>
58752    <message>
58753        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="736"/>
58754        <source>Drive Folders (e.g. C:\)</source>
58755        <translation>Mappen voor schijven (bijv. C:\)</translation>
58756    </message>
58757    <message>
58758        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="737"/>
58759        <source>Volume Folder (MacOS only)</source>
58760        <translation>Map Volume (alleen MacOS)</translation>
58761    </message>
58762</context>
58763<context>
58764    <name>QgsCustomizationDialog</name>
58765    <message>
58766        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="79"/>
58767        <source>Object name</source>
58768        <translation>Objectnaam</translation>
58769    </message>
58770    <message>
58771        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="79"/>
58772        <source>Label</source>
58773        <translation>Label</translation>
58774    </message>
58775    <message>
58776        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="287"/>
58777        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="314"/>
58778        <source>Choose a customization INI file</source>
58779        <translation>Kies een customization INI-bestand</translation>
58780    </message>
58781    <message>
58782        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="288"/>
58783        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="315"/>
58784        <source>Customization files (*.ini)</source>
58785        <translation>Customization bestanden (*.ini)</translation>
58786    </message>
58787</context>
58788<context>
58789    <name>QgsCustomizationDialogBase</name>
58790    <message>
58791        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
58792        <source>Interface Customization</source>
58793        <translation>Aanpassen van de interface</translation>
58794    </message>
58795    <message>
58796        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
58797        <source>Enable customization</source>
58798        <translation>Aanpassingen toestaan</translation>
58799    </message>
58800    <message>
58801        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
58802        <source>toolBar</source>
58803        <translation>Werkbalk</translation>
58804    </message>
58805    <message>
58806        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
58807        <source>Catch</source>
58808        <translation>Pak</translation>
58809    </message>
58810    <message>
58811        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
58812        <source>Switch to catching widgets in main application</source>
58813        <translation>Schakel naar widgets in de hoofdapplicatie</translation>
58814    </message>
58815    <message>
58816        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
58817        <source>Save</source>
58818        <translation>Opslaan</translation>
58819    </message>
58820    <message>
58821        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
58822        <source>Save to file</source>
58823        <translation>Opslaan als bestand</translation>
58824    </message>
58825    <message>
58826        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
58827        <source>Load</source>
58828        <translation>Laden</translation>
58829    </message>
58830    <message>
58831        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
58832        <source>Load from file</source>
58833        <translation>Uit bestand laden</translation>
58834    </message>
58835    <message>
58836        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
58837        <source>Expand All</source>
58838        <translation>Alles uitklappen</translation>
58839    </message>
58840    <message>
58841        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
58842        <source>Collapse All</source>
58843        <translation>Alles inklappen</translation>
58844    </message>
58845    <message>
58846        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
58847        <source>Check All</source>
58848        <translation>Alles controleren</translation>
58849    </message>
58850    <message>
58851        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
58852        <source>Search…</source>
58853        <translation>Zoeken…</translation>
58854    </message>
58855</context>
58856<context>
58857    <name>QgsDashSpaceDialog</name>
58858    <message>
58859        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdashspacedialog.cpp" line="102"/>
58860        <source>Custom Dash Pattern</source>
58861        <translation>Aangepast streepjespatroon</translation>
58862    </message>
58863</context>
58864<context>
58865    <name>QgsDashSpaceWidget</name>
58866    <message>
58867        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdashspacedialog.cpp" line="88"/>
58868        <source>Dash</source>
58869        <translation>Lijn</translation>
58870    </message>
58871    <message>
58872        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdashspacedialog.cpp" line="89"/>
58873        <source>Space</source>
58874        <translation>Spatie</translation>
58875    </message>
58876</context>
58877<context>
58878    <name>QgsDashSpaceWidgetBase</name>
58879    <message>
58880        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacewidgetbase.ui"/>
58881        <source>Dash Space Pattern</source>
58882        <translation>Lijn witruimte patroon</translation>
58883    </message>
58884    <message>
58885        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacewidgetbase.ui"/>
58886        <source>Dash</source>
58887        <translation>Lijn</translation>
58888    </message>
58889    <message>
58890        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacewidgetbase.ui"/>
58891        <source>Space</source>
58892        <translation>Spatie</translation>
58893    </message>
58894</context>
58895<context>
58896    <name>QgsDataDefinedRotationDialog</name>
58897    <message>
58898        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.h" line="317"/>
58899        <source>Rotation</source>
58900        <translation>Rotatie</translation>
58901    </message>
58902</context>
58903<context>
58904    <name>QgsDataDefinedSizeDialog</name>
58905    <message>
58906        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.h" line="286"/>
58907        <source>Size</source>
58908        <translation>Grootte</translation>
58909    </message>
58910</context>
58911<context>
58912    <name>QgsDataDefinedSizeLegendWidget</name>
58913    <message>
58914        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58915        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="40"/>
58916        <source>Data-defined Size Legend</source>
58917        <translation>Data-bepaalde grootte legenda</translation>
58918    </message>
58919    <message>
58920        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58921        <source>Legend not enabled</source>
58922        <translation>Legenda niet ingeschakeld</translation>
58923    </message>
58924    <message>
58925        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58926        <source>Separated legend items</source>
58927        <translation>Afzonderlijke items legenda</translation>
58928    </message>
58929    <message>
58930        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58931        <source>Collapsed legend</source>
58932        <translation>Samengevouwen legenda</translation>
58933    </message>
58934    <message>
58935        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58936        <source>Title</source>
58937        <translation>Titel</translation>
58938    </message>
58939    <message>
58940        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58941        <source>Manual size classes</source>
58942        <translation>Handmatige grootte klassen</translation>
58943    </message>
58944    <message>
58945        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58946        <source>Add a class</source>
58947        <translation>Klasse toevoegen</translation>
58948    </message>
58949    <message>
58950        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58951        <source>Remove selected class</source>
58952        <translation>Geselecteerde klasse verwijderen</translation>
58953    </message>
58954    <message>
58955        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58956        <source>Options (collapsed only)</source>
58957        <translation>Opties (alleen samengevouwen)</translation>
58958    </message>
58959    <message>
58960        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58961        <source>Align symbols</source>
58962        <translation>Symbolen uitlijnen</translation>
58963    </message>
58964    <message>
58965        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58966        <source>Bottom</source>
58967        <translation>Onder</translation>
58968    </message>
58969    <message>
58970        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58971        <source>Center</source>
58972        <translation>Centreren</translation>
58973    </message>
58974    <message>
58975        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="83"/>
58976        <source>Value</source>
58977        <translation>Waarde</translation>
58978    </message>
58979    <message>
58980        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="83"/>
58981        <source>Label</source>
58982        <translation>Label</translation>
58983    </message>
58984    <message>
58985        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="212"/>
58986        <source>Add Size Class</source>
58987        <translation>Grootte klasse toevoegen</translation>
58988    </message>
58989    <message>
58990        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="212"/>
58991        <source>Enter value for a new class</source>
58992        <translation>Voer waarde voor nieuwe klasse in</translation>
58993    </message>
58994    <message>
58995        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
58996        <source>Legend Symbol…</source>
58997        <translation>Symbool legenda…</translation>
58998    </message>
58999    <message>
59000        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
59001        <source>…</source>
59002        <translation>…</translation>
59003    </message>
59004</context>
59005<context>
59006    <name>QgsDataDefinedValueBaseDialog</name>
59007    <message>
59008        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui"/>
59009        <source>…</source>
59010        <translation>…</translation>
59011    </message>
59012    <message>
59013        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui"/>
59014        <source>Label</source>
59015        <translation>Label</translation>
59016    </message>
59017</context>
59018<context>
59019    <name>QgsDataDefinedWidthDialog</name>
59020    <message>
59021        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.h" line="339"/>
59022        <source>Width</source>
59023        <translation>Breedte</translation>
59024    </message>
59025</context>
59026<context>
59027    <name>QgsDataSourceManagerDialog</name>
59028    <message>
59029        <location filename="../src/ui/qgsdatasourcemanagerdialog.ui"/>
59030        <source>Data Source Manager</source>
59031        <translation>Databronnen beheren</translation>
59032    </message>
59033    <message>
59034        <location filename="../src/ui/qgsdatasourcemanagerdialog.ui"/>
59035        <source>Browser</source>
59036        <translation>Browser</translation>
59037    </message>
59038    <message>
59039        <location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="73"/>
59040        <source>Cannot get %1 select dialog from source select provider %2.</source>
59041        <translation>Kan %1 dialoogvenster Selectie niet verkrijgen van geselecteerde bron van provider %2.</translation>
59042    </message>
59043    <message>
59044        <location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="105"/>
59045        <source>Data Source Manager | %1</source>
59046        <translation>Databronnen beheren | %1</translation>
59047    </message>
59048    <message>
59049        <location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="153"/>
59050        <source>Add %1 layer</source>
59051        <translation>Laag %1 toevoegen</translation>
59052    </message>
59053</context>
59054<context>
59055    <name>QgsDataSourceSelectDialog</name>
59056    <message>
59057        <location filename="../src/ui/qgsdatasourceselectdialog.ui"/>
59058        <source>Options</source>
59059        <translation>Opties</translation>
59060    </message>
59061    <message>
59062        <location filename="../src/ui/qgsdatasourceselectdialog.ui"/>
59063        <source>Refresh</source>
59064        <translation>Bijwerken</translation>
59065    </message>
59066    <message>
59067        <location filename="../src/ui/qgsdatasourceselectdialog.ui"/>
59068        <source>Filter Browser</source>
59069        <translation>Filter browser</translation>
59070    </message>
59071    <message>
59072        <location filename="../src/ui/qgsdatasourceselectdialog.ui"/>
59073        <source>Collapse All</source>
59074        <translation>Alles inklappen</translation>
59075    </message>
59076    <message>
59077        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="313"/>
59078        <source>Select a Data Source</source>
59079        <translation>Databron selecteren</translation>
59080    </message>
59081</context>
59082<context>
59083    <name>QgsDataSourceSelectWidget</name>
59084    <message>
59085        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="68"/>
59086        <source>Type here to filter visible items…</source>
59087        <translation>Typ hier om zichtbare items te filteren…</translation>
59088    </message>
59089    <message>
59090        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="74"/>
59091        <source>Case Sensitive</source>
59092        <translation>Hoofdlettergevoelig</translation>
59093    </message>
59094    <message>
59095        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="81"/>
59096        <source>Filter Pattern Syntax</source>
59097        <translation>Filterpatroon syntaxis</translation>
59098    </message>
59099    <message>
59100        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="84"/>
59101        <source>Normal</source>
59102        <translation>Normaal</translation>
59103    </message>
59104    <message>
59105        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="89"/>
59106        <source>Wildcard(s)</source>
59107        <translation>Jokerteken(s)</translation>
59108    </message>
59109    <message>
59110        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="93"/>
59111        <source>Regular Expression</source>
59112        <translation>Reguliere expressie</translation>
59113    </message>
59114</context>
59115<context>
59116    <name>QgsDatabaseItemGuiProvider</name>
59117    <message>
59118        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="900"/>
59119        <source>Connection to the database (%1) was lost.</source>
59120        <translation>Verbinding met database (%1) werd verbroken.</translation>
59121    </message>
59122</context>
59123<context>
59124    <name>QgsDatabaseSchemaComboBox</name>
59125    <message>
59126        <location filename="../src/gui/qgsdatabaseschemacombobox.cpp" line="74"/>
59127        <source>Refresh schemas</source>
59128        <translation>Schema&apos;s vernieuwen</translation>
59129    </message>
59130</context>
59131<context>
59132    <name>QgsDatabaseTableComboBox</name>
59133    <message>
59134        <location filename="../src/gui/qgsdatabasetablecombobox.cpp" line="75"/>
59135        <source>Refresh tables</source>
59136        <translation>Tabellen vernieuwen</translation>
59137    </message>
59138</context>
59139<context>
59140    <name>QgsDateTimeEdit</name>
59141    <message>
59142        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeedit.cpp" line="43"/>
59143        <source>clear</source>
59144        <translation>leegmaken</translation>
59145    </message>
59146</context>
59147<context>
59148    <name>QgsDateTimeEditConfig</name>
59149    <message>
59150        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="27"/>
59151        <source>Date</source>
59152        <translation>Datum</translation>
59153    </message>
59154    <message>
59155        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="28"/>
59156        <source>Time</source>
59157        <translation>Tijd</translation>
59158    </message>
59159    <message>
59160        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="29"/>
59161        <source>Date Time</source>
59162        <translation>Datum en tijd</translation>
59163    </message>
59164    <message>
59165        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="30"/>
59166        <source>ISO Date Time</source>
59167        <translation>ISO datum tijd</translation>
59168    </message>
59169    <message>
59170        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="41"/>
59171        <source>Qt ISO Date format</source>
59172        <translation>Qt ISO datumindeling</translation>
59173    </message>
59174    <message>
59175        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="49"/>
59176        <source>ISO 8601</source>
59177        <translation>ISO 8601</translation>
59178    </message>
59179    <message>
59180        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="51"/>
59181        <source>extended format: either &lt;code&gt;yyyy-MM-dd&lt;/code&gt; for dates or &lt;code&gt;yyyy-MM-ddTHH:mm:ss&lt;/code&gt; (e.g. 2017-07-24T15:46:29), or with a time-zone suffix (Z for UTC otherwise an offset as [+|-]HH:mm) where appropriate for combined dates and times.</source>
59182        <translation>uitgebreide indeling: ofwel &lt;code&gt;yyyy-MM-dd&lt;/code&gt; voor datums of &lt;code&gt;yyyy-MM-ddTHH:mm:ss&lt;/code&gt; (bijv. 2017-07-24T15:46:29), of met een voorvoegsel voor een tijdzone (Z voor UTC anders een verschuiving als [+|-]HH:mm) waar van toepassing voor gecombineerde datums en tijden.</translation>
59183    </message>
59184    <message>
59185        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="62"/>
59186        <source>Format</source>
59187        <translation>Indeling</translation>
59188    </message>
59189    <message>
59190        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="67"/>
59191        <source>Examples result</source>
59192        <translation>Voorbeelden resultaat</translation>
59193    </message>
59194    <message>
59195        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="109"/>
59196        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="226"/>
59197        <source>Expression</source>
59198        <translation>Expressie</translation>
59199    </message>
59200    <message>
59201        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="114"/>
59202        <source>Date output</source>
59203        <translation>Datum uitvoer</translation>
59204    </message>
59205    <message>
59206        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="124"/>
59207        <source>the day as number without a leading zero (1 to 31)</source>
59208        <translation>de dag als getal zonder voorloopnul (1 tot en met 31)</translation>
59209    </message>
59210    <message>
59211        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="134"/>
59212        <source>the day as number with a leading zero (01 to 31)</source>
59213        <translation>de dag als getal met voorloopnul (1 tot en met 31</translation>
59214    </message>
59215    <message>
59216        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="144"/>
59217        <source>the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e. </source>
59218        <translation>de afgekorte vertaalde naam van de dag (bijv. &apos;Mon&apos; tot en met &apos;Sun&apos;). Gebruikt de landinstelling om de naam te vertalen, d.i.</translation>
59219    </message>
59220    <message>
59221        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="154"/>
59222        <source>the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;</source>
59223        <translation>de lange vertaalde naam van de dag (bijv. &apos;Monday&apos; tot en met &apos;</translation>
59224    </message>
59225    <message>
59226        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="156"/>
59227        <source>Uses the system locale to localize the name, i.e. </source>
59228        <translation>Gebruikt de landinstelling om de naam te vertalen, d.i.</translation>
59229    </message>
59230    <message>
59231        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="166"/>
59232        <source>the month as number without a leading zero (1-12)</source>
59233        <translation>de maand als getal zonder voorloopnul (1-12)</translation>
59234    </message>
59235    <message>
59236        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="176"/>
59237        <source>the month as number with a leading zero (01-12)</source>
59238        <translation>de maand als getal met voorloopnul (01-12)</translation>
59239    </message>
59240    <message>
59241        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="186"/>
59242        <source>the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.</source>
59243        <translation>de afgekorte vertaalde naam van de maand (bijv. &apos;Jan&apos; tot en met &apos;Dec&apos;). Gebruikt de landinstellingen om de naam te vertalen, d.i. </translation>
59244    </message>
59245    <message>
59246        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="196"/>
59247        <source>the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.</source>
59248        <translation>de lange vertaalde naam van de maand (bijv. &apos;January&apos; tot en met &apos;December&apos;). Gebruikt de landinstellingen om de naam te vertalen, d.i. </translation>
59249    </message>
59250    <message>
59251        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="206"/>
59252        <source>the year as two digit number (00-99)</source>
59253        <translation>het jaar als getal met twee cijfers (00-99)</translation>
59254    </message>
59255    <message>
59256        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="216"/>
59257        <source>the year as four digit number</source>
59258        <translation>het jaar als getal met vier cijfers </translation>
59259    </message>
59260    <message>
59261        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="231"/>
59262        <source>Time output</source>
59263        <translation>Tijd uitvoer</translation>
59264    </message>
59265    <message>
59266        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="241"/>
59267        <source>the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</source>
59268        <translation>het uur zonder voorloopnul (0 tot en met 23 of 1 tot en met 12 indien weergave AM/PM)</translation>
59269    </message>
59270    <message>
59271        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="251"/>
59272        <source>the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</source>
59273        <translation>het uur met voorloopnul (00 tot en met 23 of 01 tot en met 12 indien weergave AM/PM)</translation>
59274    </message>
59275    <message>
59276        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="261"/>
59277        <source>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</source>
59278        <translation>het uur zonder voorloopnul (0 tot en met 23, zelfs indien weergave AM/PM)</translation>
59279    </message>
59280    <message>
59281        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="271"/>
59282        <source>the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</source>
59283        <translation>het uur met voorloopnul (00 tot en met 23, zelfs indien weergave AM/PM)</translation>
59284    </message>
59285    <message>
59286        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="281"/>
59287        <source>the minute without a leading zero (0 to 59)</source>
59288        <translation>de minuut zonder voorloopnul (0 tot en met 59)</translation>
59289    </message>
59290    <message>
59291        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="291"/>
59292        <source>the minute with a leading zero (00 to 59)</source>
59293        <translation>de minuut met voorloopnul (00 tot en met 59)</translation>
59294    </message>
59295    <message>
59296        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="301"/>
59297        <source>the second without a leading zero (0 to 59)</source>
59298        <translation>de seconde zonder voorloopnul (0 tot en met 59)</translation>
59299    </message>
59300    <message>
59301        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="311"/>
59302        <source>the second with a leading zero (00 to 59)</source>
59303        <translation>de seconde met voorloopnul (00 tot en met 59)</translation>
59304    </message>
59305    <message>
59306        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="321"/>
59307        <source>the milliseconds without trailing zeroes (0 to 999)</source>
59308        <translation>de milliseconden zonder voorloopnul (0 tot en met 999)</translation>
59309    </message>
59310    <message>
59311        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="331"/>
59312        <source>the milliseconds with trailing zeroes (000 to 999)</source>
59313        <translation>de milliseconden met voorloopnul (000 tot en met 999)</translation>
59314    </message>
59315    <message>
59316        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="340"/>
59317        <source>use AM/PM display.</source>
59318        <translation>weergave AM/PM gebruiken.</translation>
59319    </message>
59320    <message>
59321        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="342"/>
59322        <source>will be replaced by either</source>
59323        <translation>zal worden vervangen door ofwel</translation>
59324    </message>
59325    <message>
59326        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="344"/>
59327        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="351"/>
59328        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="360"/>
59329        <source>or</source>
59330        <translation>of</translation>
59331    </message>
59332    <message>
59333        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="356"/>
59334        <source>use am/pm display.</source>
59335        <translation>weergave am/pm gebruiken.</translation>
59336    </message>
59337    <message>
59338        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="358"/>
59339        <source>will be replaced by either </source>
59340        <translation>zal worden vervangen door ofwel</translation>
59341    </message>
59342    <message>
59343        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="370"/>
59344        <source>the timezone (for example &amp;quot;CEST&amp;quot;)</source>
59345        <translation>de tijdzone (bijvoorbeeld &amp;quot;CEST&amp;quot;)</translation>
59346    </message>
59347    <message>
59348        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
59349        <source>Field Format</source>
59350        <translation>Veldindeling</translation>
59351    </message>
59352    <message>
59353        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
59354        <source>…</source>
59355        <translation>…</translation>
59356    </message>
59357    <message>
59358        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
59359        <source>Widget Display</source>
59360        <translation>Widget weergeven</translation>
59361    </message>
59362    <message>
59363        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
59364        <source>Default</source>
59365        <translation>Standaard</translation>
59366    </message>
59367    <message>
59368        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
59369        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="31"/>
59370        <source>Custom</source>
59371        <translation>Aangepast</translation>
59372    </message>
59373    <message>
59374        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
59375        <source>Calendar popup</source>
59376        <translation>Kalender-popup</translation>
59377    </message>
59378    <message>
59379        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
59380        <source>Allow NULL values</source>
59381        <translation>NULL-waarden toestaan</translation>
59382    </message>
59383    <message>
59384        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
59385        <source>Preview</source>
59386        <translation>Voorbeeld</translation>
59387    </message>
59388</context>
59389<context>
59390    <name>QgsDateTimeEditPlugin</name>
59391    <message>
59392        <location filename="../src/customwidgets/qgsdatetimeeditplugin.cpp" line="74"/>
59393        <source>Define date</source>
59394        <translation>Datum definiëren</translation>
59395    </message>
59396</context>
59397<context>
59398    <name>QgsDateTimeEditWrapper</name>
59399    <message>
59400        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="63"/>
59401        <source>Date/time edit widget could not be initialized because provided widget is not a QDateTimeEdit.</source>
59402        <translation>Bewerkingswidget Datum/tijd kon niet worden geïnitialiseerd omdat het verschafte widget geen QDateTimeEdit is.</translation>
59403    </message>
59404    <message>
59405        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="63"/>
59406        <source>UI forms</source>
59407        <translation>UI-formulieren</translation>
59408    </message>
59409    <message>
59410        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="90"/>
59411        <source>The usual date/time widget QDateTimeEdit cannot be configured to allow NULL values. For that the QGIS custom widget QgsDateTimeEdit needs to be used.</source>
59412        <translation>De gebruikelijke widget QDateTimeEdit voor datum/tijd kan niet worden geconfigureerd om waarden NULL toe te staan. Daarvoor dient de aangepaste widget QgsDateTimeEdit voor QGIS te worden gebruikt.</translation>
59413    </message>
59414    <message>
59415        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="92"/>
59416        <source>field widgets</source>
59417        <translation>veldwidgets</translation>
59418    </message>
59419</context>
59420<context>
59421    <name>QgsDatumTransformDialogBase</name>
59422    <message>
59423        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui"/>
59424        <source>Select Datum Transformations</source>
59425        <translation>Datumtransformaties selecteren </translation>
59426    </message>
59427    <message>
59428        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui"/>
59429        <source>Destination CRS</source>
59430        <translation>Doel CRS</translation>
59431    </message>
59432    <message>
59433        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui"/>
59434        <source>Source CRS</source>
59435        <translation>Bron CRS</translation>
59436    </message>
59437    <message>
59438        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui"/>
59439        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
59440&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
59441p, li { white-space: pre-wrap; }
59442&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
59443&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Multiple operations are possible for converting coordinates between these two Coordinate Reference Systems.&lt;/span&gt; Please select the appropriate conversion operation, given the desired area of use, origins of your data, and any other constraints which may alter the &amp;quot;fit for purpose&amp;quot; for particular transformation operations.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
59444        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
59445&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
59446p, li { white-space: pre-wrap; }
59447&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
59448&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Meerdere bewerkingen zijn mogelijk voor het converteren van coördinaten tussen deze twee Coördinaten ReferentieSystemen.&lt;/span&gt; Selecteer de van toepasselijke bewerking voor de conversie, gelet op het gewenste te gebruiken gebied, origine van uw gegevens, en andere beperkingen die &amp;quot;de geschiktheid voor het doel&amp;quot; zouden kunnen wijzigen voor bepaalde bewerkingen voor transformatie.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
59449    </message>
59450</context>
59451<context>
59452    <name>QgsDatumTransformTableModel</name>
59453    <message>
59454        <location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="198"/>
59455        <source>Source CRS</source>
59456        <translation>Bron CRS</translation>
59457    </message>
59458    <message>
59459        <location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="204"/>
59460        <source>Operation</source>
59461        <translation>Bewerking</translation>
59462    </message>
59463    <message>
59464        <location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="206"/>
59465        <source>Allow Fallback Transforms</source>
59466        <translation>Terugvallen op transformatie toestaan</translation>
59467    </message>
59468    <message>
59469        <location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="209"/>
59470        <source>Source Datum Transform</source>
59471        <translation>Bron datumtransformatie</translation>
59472    </message>
59473    <message>
59474        <location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="211"/>
59475        <source>Destination Datum Transform</source>
59476        <translation>Doel datumtransformatie</translation>
59477    </message>
59478    <message>
59479        <location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="200"/>
59480        <source>Destination CRS</source>
59481        <translation>Doel CRS</translation>
59482    </message>
59483</context>
59484<context>
59485    <name>QgsDatumTransformTableWidgetBase</name>
59486    <message>
59487        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformtablewidgetbase.ui"/>
59488        <source>…</source>
59489        <translation>…</translation>
59490    </message>
59491</context>
59492<context>
59493    <name>QgsDb2ConnectionItem</name>
59494    <message>
59495        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="187"/>
59496        <source>DB2 Spatial Extender is not enabled or set up.</source>
59497        <translation>DB2 Spatial Extender is niet ingeschakeld of ingesteld.</translation>
59498    </message>
59499    <message>
59500        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="320"/>
59501        <source>%1: Not a valid layer!</source>
59502        <translation>%1: Geen geldige laag!</translation>
59503    </message>
59504    <message>
59505        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="261"/>
59506        <source>%1: Not a vector layer!</source>
59507        <translation>%1: Geen vectorlaag!</translation>
59508    </message>
59509    <message>
59510        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="293"/>
59511        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="306"/>
59512        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="328"/>
59513        <source>Import to DB2 database</source>
59514        <translation>In database DB2 importeren</translation>
59515    </message>
59516    <message>
59517        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="307"/>
59518        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="329"/>
59519        <source>Failed to import some layers!
59520
59521</source>
59522        <translation>Import van sommige lagen mislukt!</translation>
59523    </message>
59524    <message>
59525        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="293"/>
59526        <source>Import was successful.</source>
59527        <translation>Import geslaagd.</translation>
59528    </message>
59529</context>
59530<context>
59531    <name>QgsDb2DataItemGuiProvider</name>
59532    <message>
59533        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="29"/>
59534        <source>New Connection…</source>
59535        <translation>Nieuwe verbinding…</translation>
59536    </message>
59537    <message>
59538        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="33"/>
59539        <source>Save Connections…</source>
59540        <translation>Verbindingen opslaan…</translation>
59541    </message>
59542    <message>
59543        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="37"/>
59544        <source>Load Connections…</source>
59545        <translation>Verbindingen laden…</translation>
59546    </message>
59547    <message>
59548        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="43"/>
59549        <source>Refresh Connection</source>
59550        <translation>Verbinding vernieuwen</translation>
59551    </message>
59552    <message>
59553        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="47"/>
59554        <source>Edit Connection…</source>
59555        <translation>Verbinding bewerken…</translation>
59556    </message>
59557    <message>
59558        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="51"/>
59559        <source>Delete Connection</source>
59560        <translation>Verbinding verwijderen</translation>
59561    </message>
59562    <message>
59563        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="134"/>
59564        <source>Load Connections</source>
59565        <translation>Verbindingen laden</translation>
59566    </message>
59567    <message>
59568        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="135"/>
59569        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
59570        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
59571    </message>
59572</context>
59573<context>
59574    <name>QgsDb2NewConnection</name>
59575    <message>
59576        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="96"/>
59577        <source>Saving Passwords</source>
59578        <translation>Wachtwoorden opslaan</translation>
59579    </message>
59580    <message>
59581        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="97"/>
59582        <source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
59583</source>
59584        <translation>WAARSCHUWING: U hebt gekozen om uw wachtwoord op te slaan. Het zal als kale tekst in uw projectbestanden en in uw thuismap worden opgeslagen in UNIX systemen of in uw gebruikersprofiel in Windows. Als u dit niet wilt, drukt u dan a.u.b. op de knop &quot;Annuleren&quot;.</translation>
59585    </message>
59586    <message>
59587        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="108"/>
59588        <source>Save Connection</source>
59589        <translation>Verbinding opslaan</translation>
59590    </message>
59591    <message>
59592        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="180"/>
59593        <source>Error: %1.</source>
59594        <translation>Fout: %1.</translation>
59595    </message>
59596    <message>
59597        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="190"/>
59598        <source>Connection to %1 was successful.</source>
59599        <translation>Verbinding met %1 is geslaagd.</translation>
59600    </message>
59601    <message>
59602        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="197"/>
59603        <source>Connection failed: %1.</source>
59604        <translation>Verbinding mislukt: %1.</translation>
59605    </message>
59606    <message>
59607        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="109"/>
59608        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
59609        <translation>Bestaande verbinding %1 overschrijven?</translation>
59610    </message>
59611</context>
59612<context>
59613    <name>QgsDb2NewConnectionBase</name>
59614    <message>
59615        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
59616        <source>Connection Information</source>
59617        <translation>Verbindingsinformatie</translation>
59618    </message>
59619    <message>
59620        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
59621        <source>Driver</source>
59622        <translation>Stuurbestand (driver)</translation>
59623    </message>
59624    <message>
59625        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
59626        <source>Host</source>
59627        <translation>Host</translation>
59628    </message>
59629    <message>
59630        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
59631        <source>Port</source>
59632        <translation>Poort</translation>
59633    </message>
59634    <message>
59635        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
59636        <source>&amp;Test Connection</source>
59637        <translation>Verbinding &amp;testen</translation>
59638    </message>
59639    <message>
59640        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
59641        <source>Database</source>
59642        <translation>Database</translation>
59643    </message>
59644    <message>
59645        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
59646        <source>Create a New DB2 Connection</source>
59647        <translation>Nieuwe verbinding voor DB2 maken</translation>
59648    </message>
59649    <message>
59650        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
59651        <source>Name</source>
59652        <translation>Naam</translation>
59653    </message>
59654    <message>
59655        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
59656        <source>Service/DSN</source>
59657        <translation>Service/DSN</translation>
59658    </message>
59659    <message>
59660        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
59661        <source>Authentication</source>
59662        <translation>Authenticatie</translation>
59663    </message>
59664</context>
59665<context>
59666    <name>QgsDb2Provider</name>
59667    <message>
59668        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="121"/>
59669        <source>8 Bytes integer</source>
59670        <translation>8 Bytes integer</translation>
59671    </message>
59672    <message>
59673        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="122"/>
59674        <source>4 Bytes integer</source>
59675        <translation>4 Bytes integer</translation>
59676    </message>
59677    <message>
59678        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="123"/>
59679        <source>2 Bytes integer</source>
59680        <translation>2 Bytes integer</translation>
59681    </message>
59682    <message>
59683        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="124"/>
59684        <source>Decimal number (numeric)</source>
59685        <translation>Decimaal getal (numeriek)</translation>
59686    </message>
59687    <message>
59688        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="125"/>
59689        <source>Decimal number (decimal)</source>
59690        <translation>Decimaal getal (decimaal)</translation>
59691    </message>
59692    <message>
59693        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="128"/>
59694        <source>Decimal number (real)</source>
59695        <translation>Decimaal getal (real)</translation>
59696    </message>
59697    <message>
59698        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="129"/>
59699        <source>Decimal number (double)</source>
59700        <translation>Decimaal getal (double)</translation>
59701    </message>
59702    <message>
59703        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="132"/>
59704        <source>Date</source>
59705        <translation>Datum</translation>
59706    </message>
59707    <message>
59708        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="133"/>
59709        <source>Time</source>
59710        <translation>Tijd</translation>
59711    </message>
59712    <message>
59713        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="134"/>
59714        <source>Date &amp; Time</source>
59715        <translation>Datum en Tijd</translation>
59716    </message>
59717    <message>
59718        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="137"/>
59719        <source>Text, fixed length (char)</source>
59720        <translation>Tekst, vaste lengte (char)</translation>
59721    </message>
59722    <message>
59723        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="138"/>
59724        <source>Text, variable length (varchar)</source>
59725        <translation>Tekst, variabele lengte (varchar)</translation>
59726    </message>
59727    <message>
59728        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="139"/>
59729        <source>Text, variable length large object (clob)</source>
59730        <translation>Tekst, variabele lengte groot object (varchar)</translation>
59731    </message>
59732    <message>
59733        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="141"/>
59734        <source>Text, variable length large object (dbclob)</source>
59735        <translation>Tekst, variabele lengte groot object (dbclob)</translation>
59736    </message>
59737</context>
59738<context>
59739    <name>QgsDb2SchemaItem</name>
59740    <message>
59741        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="430"/>
59742        <source>DB2 *** %1 as %2 in %3</source>
59743        <translation>DB2 *** %1 als %2 in %3</translation>
59744    </message>
59745    <message>
59746        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="459"/>
59747        <source>as geometryless table</source>
59748        <translation>als tabel zonder geometrie</translation>
59749    </message>
59750</context>
59751<context>
59752    <name>QgsDb2SourceSelect</name>
59753    <message>
59754        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="143"/>
59755        <source>Add Db2 Table(s)</source>
59756        <translation>Tabel(len) DB2 toevoegen </translation>
59757    </message>
59758    <message>
59759        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="150"/>
59760        <source>&amp;Set Filter</source>
59761        <translation>Filter In&amp;stellen</translation>
59762    </message>
59763    <message>
59764        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="151"/>
59765        <source>Set Filter</source>
59766        <translation>Filter instellen</translation>
59767    </message>
59768    <message>
59769        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="162"/>
59770        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="332"/>
59771        <source>Wildcard</source>
59772        <translation>Wildcard</translation>
59773    </message>
59774    <message>
59775        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="163"/>
59776        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="336"/>
59777        <source>RegExp</source>
59778        <translation>RegExp</translation>
59779    </message>
59780    <message>
59781        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="165"/>
59782        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="344"/>
59783        <source>All</source>
59784        <translation>Alles</translation>
59785    </message>
59786    <message>
59787        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="166"/>
59788        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="348"/>
59789        <source>Schema</source>
59790        <translation>Schema</translation>
59791    </message>
59792    <message>
59793        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="167"/>
59794        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="352"/>
59795        <source>Table</source>
59796        <translation>Tabel</translation>
59797    </message>
59798    <message>
59799        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="168"/>
59800        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="356"/>
59801        <source>Type</source>
59802        <translation>Type</translation>
59803    </message>
59804    <message>
59805        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="169"/>
59806        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="360"/>
59807        <source>Geometry column</source>
59808        <translation>Geometriekolom</translation>
59809    </message>
59810    <message>
59811        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="170"/>
59812        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="364"/>
59813        <source>Primary key column</source>
59814        <translation>Kolom voor primaire sleutel</translation>
59815    </message>
59816    <message>
59817        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="171"/>
59818        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="368"/>
59819        <source>SRID</source>
59820        <translation>SRID</translation>
59821    </message>
59822    <message>
59823        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="172"/>
59824        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="372"/>
59825        <source>Sql</source>
59826        <translation>Sql</translation>
59827    </message>
59828    <message>
59829        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="226"/>
59830        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
59831        <translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
59832    </message>
59833    <message>
59834        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="228"/>
59835        <source>Confirm Delete</source>
59836        <translation>Verwijderen bevestigen</translation>
59837    </message>
59838    <message>
59839        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="264"/>
59840        <source>Load Connections</source>
59841        <translation>Verbindingen laden</translation>
59842    </message>
59843    <message>
59844        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="265"/>
59845        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
59846        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
59847    </message>
59848    <message>
59849        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="449"/>
59850        <source>Select Table</source>
59851        <translation>Tabel selecteren</translation>
59852    </message>
59853    <message>
59854        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="449"/>
59855        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
59856        <translation>Selecteer een tabel om een laag toe te kunnen voegen.</translation>
59857    </message>
59858    <message>
59859        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="482"/>
59860        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="492"/>
59861        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="541"/>
59862        <source>DB2 Provider</source>
59863        <translation>DB2-provider</translation>
59864    </message>
59865    <message>
59866        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="500"/>
59867        <source>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS Not Found</source>
59868        <translation>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS niet gevonden</translation>
59869    </message>
59870    <message>
59871        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="501"/>
59872        <source>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS not found. The DB2 Spatial Extender is not enabled or set up.</source>
59873        <translation>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS niet gevonden. De DB2 Spatial Extender is niet ingeschakeld of ingesteld.</translation>
59874    </message>
59875    <message>
59876        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="519"/>
59877        <source>Stop</source>
59878        <translation>Stop</translation>
59879    </message>
59880    <message>
59881        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="563"/>
59882        <source>Connect</source>
59883        <translation>Verbinden</translation>
59884    </message>
59885</context>
59886<context>
59887    <name>QgsDb2SourceSelectDelegate</name>
59888    <message>
59889        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="105"/>
59890        <source>Select…</source>
59891        <translation>Selecteren…</translation>
59892    </message>
59893</context>
59894<context>
59895    <name>QgsDb2TableModel</name>
59896    <message>
59897        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="28"/>
59898        <source>Schema</source>
59899        <translation>Schema</translation>
59900    </message>
59901    <message>
59902        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="29"/>
59903        <source>Table</source>
59904        <translation>Tabel</translation>
59905    </message>
59906    <message>
59907        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="30"/>
59908        <source>Type</source>
59909        <translation>Type</translation>
59910    </message>
59911    <message>
59912        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="31"/>
59913        <source>Geometry column</source>
59914        <translation>Geometriekolom</translation>
59915    </message>
59916    <message>
59917        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="32"/>
59918        <source>SRID</source>
59919        <translation>SRID</translation>
59920    </message>
59921    <message>
59922        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="33"/>
59923        <source>Primary key column</source>
59924        <translation>Kolom voor primaire sleutel</translation>
59925    </message>
59926    <message>
59927        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="34"/>
59928        <source>Select at id</source>
59929        <translation>Op ID selecteren</translation>
59930    </message>
59931    <message>
59932        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="35"/>
59933        <source>Sql</source>
59934        <translation>Sql</translation>
59935    </message>
59936    <message>
59937        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="82"/>
59938        <source>Detecting…</source>
59939        <translation>Detecteren…</translation>
59940    </message>
59941    <message>
59942        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="103"/>
59943        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="108"/>
59944        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="133"/>
59945        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="252"/>
59946        <source>Select…</source>
59947        <translation>Selecteren…</translation>
59948    </message>
59949    <message>
59950        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="255"/>
59951        <source>Enter…</source>
59952        <translation>Invoeren…</translation>
59953    </message>
59954    <message>
59955        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="117"/>
59956        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
59957        <translation>Schakel &apos;Snelle toegang tot objecten naar ID&apos; mogelijkheid uit om de attributentabel in het geheugen te houden (bijv. in het geval van &apos;expensive views&apos;).</translation>
59958    </message>
59959</context>
59960<context>
59961    <name>QgsDbSourceSelectBase</name>
59962    <message>
59963        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59964        <source>Add PostGIS Layers</source>
59965        <translation>PostGIS-lagen toevoegen</translation>
59966    </message>
59967    <message>
59968        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59969        <source>Connections</source>
59970        <translation>Verbindingen</translation>
59971    </message>
59972    <message>
59973        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59974        <source>Connect to selected database</source>
59975        <translation>Met de ge selecteerde database verbinden</translation>
59976    </message>
59977    <message>
59978        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59979        <source>Connect</source>
59980        <translation>Verbinden</translation>
59981    </message>
59982    <message>
59983        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59984        <source>Create a new database connection</source>
59985        <translation>Een nieuwe verbinding voor de database maken</translation>
59986    </message>
59987    <message>
59988        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59989        <source>New</source>
59990        <translation>Nieuw</translation>
59991    </message>
59992    <message>
59993        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59994        <source>Edit selected database connection</source>
59995        <translation>Geselecteerde verbinding naar de database bewerken</translation>
59996    </message>
59997    <message>
59998        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
59999        <source>Edit</source>
60000        <translation>Bewerken</translation>
60001    </message>
60002    <message>
60003        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
60004        <source>Remove connection to selected database</source>
60005        <translation>Verbinding naar de geselecteerde database verwijderen</translation>
60006    </message>
60007    <message>
60008        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
60009        <source>Remove</source>
60010        <translation>Verwijderen</translation>
60011    </message>
60012    <message>
60013        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
60014        <source>Load</source>
60015        <comment>Load connections from file</comment>
60016        <translation>Laden</translation>
60017    </message>
60018    <message>
60019        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
60020        <source>Save connections to file</source>
60021        <translation>Verbindingsinfo opslaan in bestand</translation>
60022    </message>
60023    <message>
60024        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
60025        <source>Save</source>
60026        <translation>Opslaan</translation>
60027    </message>
60028    <message>
60029        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
60030        <source>Also list tables with no geometry</source>
60031        <translation>Ook tabellen zonder geometrie tonen</translation>
60032    </message>
60033    <message>
60034        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
60035        <source>Keep dialog open</source>
60036        <translation>Dialoogvenster openhouden</translation>
60037    </message>
60038    <message>
60039        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
60040        <source>Search options</source>
60041        <translation>Zoekopties</translation>
60042    </message>
60043    <message>
60044        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
60045        <source>Search</source>
60046        <translation>Zoek</translation>
60047    </message>
60048    <message>
60049        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
60050        <source>Search mode</source>
60051        <translation>Zoek modus</translation>
60052    </message>
60053    <message>
60054        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
60055        <source>Search in columns</source>
60056        <translation>Zoeken in kolommen</translation>
60057    </message>
60058</context>
60059<context>
60060    <name>QgsDecorationCopyright</name>
60061    <message>
60062        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyright.cpp" line="55"/>
60063        <source>Copyright Label</source>
60064        <translation>Label Copyright </translation>
60065    </message>
60066</context>
60067<context>
60068    <name>QgsDecorationCopyrightDialog</name>
60069    <message>
60070        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
60071        <source>Copyright Label Decoration</source>
60072        <translation>Copyrightlabel-decoratie</translation>
60073    </message>
60074    <message>
60075        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
60076        <source>&amp;Placement</source>
60077        <translation>&amp;Plaatsing</translation>
60078    </message>
60079    <message>
60080        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
60081        <source>Margin from edge</source>
60082        <translation>Marge vanaf rand</translation>
60083    </message>
60084    <message>
60085        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
60086        <source>Horizontal</source>
60087        <translation>Horizontaal</translation>
60088    </message>
60089    <message>
60090        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
60091        <source>Enable Copyright Label</source>
60092        <translation>Copyrightlabel inschakelen</translation>
60093    </message>
60094    <message>
60095        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
60096        <source>Copyright label text</source>
60097        <translation>Tekst voor label Copyright</translation>
60098    </message>
60099    <message>
60100        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
60101        <source>Vertical</source>
60102        <translation>Verticaal</translation>
60103    </message>
60104    <message>
60105        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
60106        <source>Font</source>
60107        <translation>Lettertype</translation>
60108    </message>
60109    <message>
60110        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="63"/>
60111        <source>Top Left</source>
60112        <translation>Linksboven</translation>
60113    </message>
60114    <message>
60115        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="64"/>
60116        <source>Top Center</source>
60117        <translation>Boven midden</translation>
60118    </message>
60119    <message>
60120        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="65"/>
60121        <source>Top Right</source>
60122        <translation>Rechtsboven</translation>
60123    </message>
60124    <message>
60125        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="66"/>
60126        <source>Bottom Left</source>
60127        <translation>Linksonder</translation>
60128    </message>
60129    <message>
60130        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="67"/>
60131        <source>Bottom Center</source>
60132        <translation>Beneden midden</translation>
60133    </message>
60134    <message>
60135        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="68"/>
60136        <source>Bottom Right</source>
60137        <translation>Rechtsonder</translation>
60138    </message>
60139    <message>
60140        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="82"/>
60141        <source>Copyright Label Text Format</source>
60142        <translation>Copyrightlabel tekstopmaak</translation>
60143    </message>
60144    <message>
60145        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
60146        <source>Insert or Edit an Expression…</source>
60147        <translation>Een expressie invoeren of bewerken…</translation>
60148    </message>
60149</context>
60150<context>
60151    <name>QgsDecorationGrid</name>
60152    <message>
60153        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="59"/>
60154        <source>Grid</source>
60155        <translation>Raster</translation>
60156    </message>
60157    <message>
60158        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="618"/>
60159        <source>No active layer</source>
60160        <translation>Geen actieve laag</translation>
60161    </message>
60162    <message>
60163        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="618"/>
60164        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="623"/>
60165        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="629"/>
60166        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="639"/>
60167        <source>Get Interval from Layer</source>
60168        <translation>Interval ophalen van laag</translation>
60169    </message>
60170    <message>
60171        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="623"/>
60172        <source>Please select a raster layer.</source>
60173        <translation>Selecteer een rasterlaag.</translation>
60174    </message>
60175    <message>
60176        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="639"/>
60177        <source>Layer CRS must be equal to project CRS.</source>
60178        <translation>Laag-CRS moet gelijk zijn aan project-CRS.</translation>
60179    </message>
60180    <message>
60181        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="629"/>
60182        <source>Invalid raster layer</source>
60183        <translation>Ongeldige rasterlaag</translation>
60184    </message>
60185</context>
60186<context>
60187    <name>QgsDecorationGridDialog</name>
60188    <message>
60189        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60190        <source>Grid Properties</source>
60191        <translation>Grid eigenschappen</translation>
60192    </message>
60193    <message>
60194        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60195        <source>Enable Grid</source>
60196        <translation>Raster inschakelen</translation>
60197    </message>
60198    <message>
60199        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60200        <source>Draw Annotation</source>
60201        <translation>Annotatie tekenen</translation>
60202    </message>
60203    <message>
60204        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60205        <source>Grid type</source>
60206        <translation>Type raster</translation>
60207    </message>
60208    <message>
60209        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60210        <source>Line symbol</source>
60211        <translation>Lijnsymbool</translation>
60212    </message>
60213    <message>
60214        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60215        <source>Annotation direction</source>
60216        <translation>Annotatie richting</translation>
60217    </message>
60218    <message>
60219        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60220        <source>Distance to map frame</source>
60221        <translation>Afstand tot kaartvenster</translation>
60222    </message>
60223    <message>
60224        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60225        <source>Coordinate precision</source>
60226        <translation>Coördinaat precisie</translation>
60227    </message>
60228    <message>
60229        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60230        <source>Font</source>
60231        <translation>Lettertype</translation>
60232    </message>
60233    <message>
60234        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60235        <source>Marker symbol</source>
60236        <translation>Markeringssymbool</translation>
60237    </message>
60238    <message>
60239        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60240        <source>Update Interval / Offset from</source>
60241        <translation>Interval / Verspringing vernieuwen</translation>
60242    </message>
60243    <message>
60244        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60245        <source>Canvas Extents</source>
60246        <translation>Kaartbereiken</translation>
60247    </message>
60248    <message>
60249        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60250        <source>Active Raster Layer</source>
60251        <translation>Actieve Raster Laag</translation>
60252    </message>
60253    <message>
60254        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="54"/>
60255        <source>Line</source>
60256        <translation>Lijn</translation>
60257    </message>
60258    <message>
60259        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="55"/>
60260        <source>Marker</source>
60261        <translation>Markering</translation>
60262    </message>
60263    <message>
60264        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="61"/>
60265        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="132"/>
60266        <source>Horizontal</source>
60267        <translation>Horizontaal</translation>
60268    </message>
60269    <message>
60270        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="63"/>
60271        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="136"/>
60272        <source>Vertical</source>
60273        <translation>Verticaal</translation>
60274    </message>
60275    <message>
60276        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="67"/>
60277        <source>Boundary direction</source>
60278        <translation>Grens richting</translation>
60279    </message>
60280    <message>
60281        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="74"/>
60282        <source>Annotation Text Format</source>
60283        <translation>Indeling tekst van annotatie</translation>
60284    </message>
60285    <message>
60286        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="65"/>
60287        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="140"/>
60288        <source>Horizontal and Vertical</source>
60289        <translation>Horizontaal en Verticaal</translation>
60290    </message>
60291    <message>
60292        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60293        <source>X</source>
60294        <translation>X</translation>
60295    </message>
60296    <message>
60297        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60298        <source>Y</source>
60299        <translation>Y</translation>
60300    </message>
60301    <message>
60302        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60303        <source>Interval</source>
60304        <translation>Interval</translation>
60305    </message>
60306    <message>
60307        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60308        <source>Offset</source>
60309        <translation>Verspringing</translation>
60310    </message>
60311    <message>
60312        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
60313        <source>Annotation font</source>
60314        <translation>Lettertype annotatie</translation>
60315    </message>
60316</context>
60317<context>
60318    <name>QgsDecorationImage</name>
60319    <message>
60320        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimage.cpp" line="45"/>
60321        <source>Image</source>
60322        <translation>Afbeelding</translation>
60323    </message>
60324</context>
60325<context>
60326    <name>QgsDecorationImageDialog</name>
60327    <message>
60328        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60329        <source>Image Decoration</source>
60330        <translation>Decoratie afbeelding</translation>
60331    </message>
60332    <message>
60333        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60334        <source>Enable Image</source>
60335        <translation>Afbeelding inschakelen</translation>
60336    </message>
60337    <message>
60338        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60339        <source>Size</source>
60340        <translation>Grootte</translation>
60341    </message>
60342    <message>
60343        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60344        <source> mm</source>
60345        <translation> mm</translation>
60346    </message>
60347    <message>
60348        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60349        <source>Image path</source>
60350        <translation>Pad afbeelding</translation>
60351    </message>
60352    <message>
60353        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60354        <source>Color</source>
60355        <translation>Kleur</translation>
60356    </message>
60357    <message>
60358        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60359        <source>Fill</source>
60360        <translation>Vulling</translation>
60361    </message>
60362    <message>
60363        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60364        <source>Stroke</source>
60365        <translation>Lijn</translation>
60366    </message>
60367    <message>
60368        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60369        <source>Horizontal</source>
60370        <translation>Horizontaal</translation>
60371    </message>
60372    <message>
60373        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60374        <source>Vertical</source>
60375        <translation>Verticaal</translation>
60376    </message>
60377    <message>
60378        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60379        <source>Placement</source>
60380        <translation>Plaatsing</translation>
60381    </message>
60382    <message>
60383        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60384        <source>Margin from edge</source>
60385        <translation>Marge vanaf rand</translation>
60386    </message>
60387    <message>
60388        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60389        <source>Placement on screen</source>
60390        <translation>Plaats op het scherm</translation>
60391    </message>
60392    <message>
60393        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
60394        <source>Preview of image</source>
60395        <translation>Voorbeeld afbeelding</translation>
60396    </message>
60397    <message>
60398        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="51"/>
60399        <source>Top Left</source>
60400        <translation>Linksboven</translation>
60401    </message>
60402    <message>
60403        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="52"/>
60404        <source>Top Center</source>
60405        <translation>Boven midden</translation>
60406    </message>
60407    <message>
60408        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="53"/>
60409        <source>Top Right</source>
60410        <translation>Rechtsboven</translation>
60411    </message>
60412    <message>
60413        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="54"/>
60414        <source>Bottom Left</source>
60415        <translation>Linksonder</translation>
60416    </message>
60417    <message>
60418        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="55"/>
60419        <source>Bottom Center</source>
60420        <translation>Beneden midden</translation>
60421    </message>
60422    <message>
60423        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="56"/>
60424        <source>Bottom Right</source>
60425        <translation>Rechtsonder</translation>
60426    </message>
60427    <message>
60428        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="80"/>
60429        <source>Select SVG Image Fill Color</source>
60430        <translation>Vulkleur voor SVG-afbeelding selecteren</translation>
60431    </message>
60432    <message>
60433        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="84"/>
60434        <source>Select SVG Image Outline Color</source>
60435        <translation>Kleur omtrek voor SVG-afbeelding selecteren</translation>
60436    </message>
60437    <message>
60438        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="266"/>
60439        <source>Pixmap not found</source>
60440        <translation>&apos;Pixmap&apos; niet gevonden</translation>
60441    </message>
60442</context>
60443<context>
60444    <name>QgsDecorationLayoutExtent</name>
60445    <message>
60446        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationlayoutextent.cpp" line="46"/>
60447        <source>Layout Extent</source>
60448        <translation>Bereik lay-out</translation>
60449    </message>
60450    <message>
60451        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationlayoutextent.cpp" line="169"/>
60452        <source>%1: %2</source>
60453        <translation>%1: %2</translation>
60454    </message>
60455</context>
60456<context>
60457    <name>QgsDecorationLayoutExtentDialog</name>
60458    <message>
60459        <location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui"/>
60460        <source>Layout Extents Properties</source>
60461        <translation>Eigenschappen lay-out Bereiken</translation>
60462    </message>
60463    <message>
60464        <location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui"/>
60465        <source>Show Layout Extents</source>
60466        <translation>Bereiken lay-out weergeven</translation>
60467    </message>
60468    <message>
60469        <location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui"/>
60470        <source>Font</source>
60471        <translation>Lettertype</translation>
60472    </message>
60473    <message>
60474        <location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui"/>
60475        <source>Symbol</source>
60476        <translation>Symbool</translation>
60477    </message>
60478    <message>
60479        <location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui"/>
60480        <source>Label extents</source>
60481        <translation>Bereiken label</translation>
60482    </message>
60483</context>
60484<context>
60485    <name>QgsDecorationNorthArrow</name>
60486    <message>
60487        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="58"/>
60488        <source>North Arrow</source>
60489        <translation>Noordpijl</translation>
60490    </message>
60491</context>
60492<context>
60493    <name>QgsDecorationNorthArrowDialog</name>
60494    <message>
60495        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60496        <source>North Arrow Decoration</source>
60497        <translation>Noordpijl-decoratie</translation>
60498    </message>
60499    <message>
60500        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60501        <source>Size</source>
60502        <translation>Grootte</translation>
60503    </message>
60504    <message>
60505        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60506        <source> mm</source>
60507        <translation> mm</translation>
60508    </message>
60509    <message>
60510        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60511        <source>Custom SVG</source>
60512        <translation>Aangepaste SVG</translation>
60513    </message>
60514    <message>
60515        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60516        <source>…</source>
60517        <translation>…</translation>
60518    </message>
60519    <message>
60520        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60521        <source>Color</source>
60522        <translation>Kleur</translation>
60523    </message>
60524    <message>
60525        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60526        <source>Fill</source>
60527        <translation>Vulling</translation>
60528    </message>
60529    <message>
60530        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60531        <source>Horizontal</source>
60532        <translation>Horizontaal</translation>
60533    </message>
60534    <message>
60535        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60536        <source>Vertical</source>
60537        <translation>Verticaal</translation>
60538    </message>
60539    <message>
60540        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60541        <source>Automatic</source>
60542        <translation>Automatisch</translation>
60543    </message>
60544    <message>
60545        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60546        <source>Preview of north arrow</source>
60547        <translation>Voorbeeld van de noordpijl</translation>
60548    </message>
60549    <message>
60550        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60551        <source>Angle</source>
60552        <translation>Hoek</translation>
60553    </message>
60554    <message>
60555        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60556        <source>Enable North Arrow</source>
60557        <translation>Noordpijl gebruiken</translation>
60558    </message>
60559    <message>
60560        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60561        <source>Stroke</source>
60562        <translation>Lijn</translation>
60563    </message>
60564    <message>
60565        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60566        <source>Placement</source>
60567        <translation>Plaatsing</translation>
60568    </message>
60569    <message>
60570        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60571        <source>Margin from edge</source>
60572        <translation>Marge vanaf rand</translation>
60573    </message>
60574    <message>
60575        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
60576        <source>Placement on screen</source>
60577        <translation>Plaats op het scherm</translation>
60578    </message>
60579    <message>
60580        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="64"/>
60581        <source>Top Left</source>
60582        <translation>Linksboven</translation>
60583    </message>
60584    <message>
60585        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="65"/>
60586        <source>Top Center</source>
60587        <translation>Boven midden</translation>
60588    </message>
60589    <message>
60590        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="66"/>
60591        <source>Top Right</source>
60592        <translation>Rechtsboven</translation>
60593    </message>
60594    <message>
60595        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="67"/>
60596        <source>Bottom Left</source>
60597        <translation>Linksonder</translation>
60598    </message>
60599    <message>
60600        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="68"/>
60601        <source>Bottom Center</source>
60602        <translation>Beneden midden</translation>
60603    </message>
60604    <message>
60605        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="69"/>
60606        <source>Bottom Right</source>
60607        <translation>Rechtsonder</translation>
60608    </message>
60609    <message>
60610        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="90"/>
60611        <source>Select SVG file</source>
60612        <translation>Selecteer SVG-bestand</translation>
60613    </message>
60614    <message>
60615        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="105"/>
60616        <source>Select North Arrow Fill Color</source>
60617        <translation>Vulkleur voor Noordpijl selecteren</translation>
60618    </message>
60619    <message>
60620        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="109"/>
60621        <source>Select North Arrow Outline Color</source>
60622        <translation>Kleur omtrek Noordpijl selecteren</translation>
60623    </message>
60624    <message>
60625        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="173"/>
60626        <source>File not found</source>
60627        <translation>Bestand niet gevonden</translation>
60628    </message>
60629    <message>
60630        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="247"/>
60631        <source>Pixmap not found</source>
60632        <translation>&apos;Pixmap&apos; niet gevonden</translation>
60633    </message>
60634</context>
60635<context>
60636    <name>QgsDecorationScaleBar</name>
60637    <message>
60638        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="66"/>
60639        <source>Tick Down</source>
60640        <translation>Waardeaanduiding Boven</translation>
60641    </message>
60642    <message>
60643        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="66"/>
60644        <source>Tick Up</source>
60645        <translation>Waardeaanduiding Onder</translation>
60646    </message>
60647    <message>
60648        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="67"/>
60649        <source>Bar</source>
60650        <translation>Balk</translation>
60651    </message>
60652    <message>
60653        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="67"/>
60654        <source>Box</source>
60655        <translation>Box</translation>
60656    </message>
60657    <message>
60658        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="69"/>
60659        <source>Scale Bar</source>
60660        <translation>Schaalbalk</translation>
60661    </message>
60662    <message>
60663        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="302"/>
60664        <source>km</source>
60665        <translation>km</translation>
60666    </message>
60667    <message>
60668        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="307"/>
60669        <source>mm</source>
60670        <translation>mm</translation>
60671    </message>
60672    <message>
60673        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="312"/>
60674        <source>cm</source>
60675        <translation>cm</translation>
60676    </message>
60677    <message>
60678        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="316"/>
60679        <source>m</source>
60680        <translation>m</translation>
60681    </message>
60682    <message>
60683        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="321"/>
60684        <source>miles</source>
60685        <translation>mijlen</translation>
60686    </message>
60687    <message>
60688        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="328"/>
60689        <source>mile</source>
60690        <translation>mijl</translation>
60691    </message>
60692    <message>
60693        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="335"/>
60694        <source>inches</source>
60695        <translation>inch</translation>
60696    </message>
60697    <message>
60698        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="341"/>
60699        <source>foot</source>
60700        <translation> voet</translation>
60701    </message>
60702    <message>
60703        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="345"/>
60704        <source>feet</source>
60705        <translation>voet</translation>
60706    </message>
60707    <message>
60708        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="350"/>
60709        <source>degree</source>
60710        <translation> graad</translation>
60711    </message>
60712    <message>
60713        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="352"/>
60714        <source>degrees</source>
60715        <translation>degrees</translation>
60716    </message>
60717</context>
60718<context>
60719    <name>QgsDecorationScaleBarDialog</name>
60720    <message>
60721        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60722        <source>Scale Bar Decoration</source>
60723        <translation>Schaalbalkdecoratie</translation>
60724    </message>
60725    <message>
60726        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60727        <source>Scale bar style</source>
60728        <translation>Schaalbalkstijl</translation>
60729    </message>
60730    <message>
60731        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60732        <source>Select the style of the scale bar</source>
60733        <translation>Selecteer de stijl voor de schaalbalk</translation>
60734    </message>
60735    <message>
60736        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60737        <source>Margin from edge</source>
60738        <translation>Marge vanaf rand</translation>
60739    </message>
60740    <message>
60741        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60742        <source>Tick Down</source>
60743        <translation>Waardeaanduiding Boven</translation>
60744    </message>
60745    <message>
60746        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60747        <source>Enable Scale Bar</source>
60748        <translation>Schaalbalk inschakelen</translation>
60749    </message>
60750    <message>
60751        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60752        <source>Fill</source>
60753        <translation>Vulling</translation>
60754    </message>
60755    <message>
60756        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60757        <source>Outline</source>
60758        <translation>Rand</translation>
60759    </message>
60760    <message>
60761        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60762        <source>Tick Up</source>
60763        <translation>Waardeaanduiding Onder</translation>
60764    </message>
60765    <message>
60766        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60767        <source>Box</source>
60768        <translation>Box</translation>
60769    </message>
60770    <message>
60771        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60772        <source>Bar</source>
60773        <translation>Balk</translation>
60774    </message>
60775    <message>
60776        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60777        <source>Font of bar</source>
60778        <translation>Lettertype van balk</translation>
60779    </message>
60780    <message>
60781        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60782        <source>Font</source>
60783        <translation>Lettertype</translation>
60784    </message>
60785    <message>
60786        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60787        <source>Horizontal</source>
60788        <translation>Horizontaal</translation>
60789    </message>
60790    <message>
60791        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60792        <source>Vertical</source>
60793        <translation>Verticaal</translation>
60794    </message>
60795    <message>
60796        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60797        <source>Color of bar</source>
60798        <translation>Schaalbalkkleur</translation>
60799    </message>
60800    <message>
60801        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60802        <source>Size of bar</source>
60803        <translation>Grootte van de balk</translation>
60804    </message>
60805    <message>
60806        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60807        <source>Placement</source>
60808        <translation>Plaatsing</translation>
60809    </message>
60810    <message>
60811        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
60812        <source>Automatically snap to round number on resize</source>
60813        <translation>Afronden op gehele getallen tijdens wijzigen van kaartgrootte</translation>
60814    </message>
60815    <message>
60816        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="43"/>
60817        <source> meters/km</source>
60818        <translation> meters/km</translation>
60819    </message>
60820    <message>
60821        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="46"/>
60822        <source> feet/miles</source>
60823        <translation>voet/mijlen</translation>
60824    </message>
60825    <message>
60826        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="49"/>
60827        <source> degrees</source>
60828        <translation>graden</translation>
60829    </message>
60830    <message>
60831        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="59"/>
60832        <source>Top Left</source>
60833        <translation>Linksboven</translation>
60834    </message>
60835    <message>
60836        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="60"/>
60837        <source>Top Center</source>
60838        <translation>Boven midden</translation>
60839    </message>
60840    <message>
60841        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="61"/>
60842        <source>Top Right</source>
60843        <translation>Rechtsboven</translation>
60844    </message>
60845    <message>
60846        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="62"/>
60847        <source>Bottom Left</source>
60848        <translation>Linksonder</translation>
60849    </message>
60850    <message>
60851        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="63"/>
60852        <source>Bottom Center</source>
60853        <translation>Beneden midden</translation>
60854    </message>
60855    <message>
60856        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="64"/>
60857        <source>Bottom Right</source>
60858        <translation>Rechtsonder</translation>
60859    </message>
60860    <message>
60861        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="88"/>
60862        <source>Select Scale Bar Fill Color</source>
60863        <translation>Vulkleur schaalbalk selecteren</translation>
60864    </message>
60865    <message>
60866        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="93"/>
60867        <source>Select Scale Bar Outline Color</source>
60868        <translation>Kleur omtrek schaalbalk selecteren</translation>
60869    </message>
60870</context>
60871<context>
60872    <name>QgsDecorationTitle</name>
60873    <message>
60874        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitle.cpp" line="47"/>
60875        <source>Title Label</source>
60876        <translation>Titellabel</translation>
60877    </message>
60878</context>
60879<context>
60880    <name>QgsDecorationTitleDialog</name>
60881    <message>
60882        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
60883        <source>Title Label Decoration</source>
60884        <translation>Titellabel-decoratie</translation>
60885    </message>
60886    <message>
60887        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
60888        <source>Enable Title Label</source>
60889        <translation>Titellabel inschakelen</translation>
60890    </message>
60891    <message>
60892        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
60893        <source>Title label text</source>
60894        <translation>Tekst titellabel</translation>
60895    </message>
60896    <message>
60897        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
60898        <source>Horizontal</source>
60899        <translation>Horizontaal</translation>
60900    </message>
60901    <message>
60902        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
60903        <source>Vertical</source>
60904        <translation>Verticaal</translation>
60905    </message>
60906    <message>
60907        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
60908        <source>&amp;Placement</source>
60909        <translation>&amp;Plaatsing</translation>
60910    </message>
60911    <message>
60912        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
60913        <source>Margin from edge</source>
60914        <translation>Marge vanaf rand</translation>
60915    </message>
60916    <message>
60917        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
60918        <source>Background bar color</source>
60919        <translation>Kleur achtergrondbalk</translation>
60920    </message>
60921    <message>
60922        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
60923        <source>Font</source>
60924        <translation>Lettertype</translation>
60925    </message>
60926    <message>
60927        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="67"/>
60928        <source>Select Background Bar Color</source>
60929        <translation>Kleur achtergrondbalk selecteren</translation>
60930    </message>
60931    <message>
60932        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="70"/>
60933        <source>Top Left</source>
60934        <translation>Linksboven</translation>
60935    </message>
60936    <message>
60937        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="71"/>
60938        <source>Top Center</source>
60939        <translation>Boven midden</translation>
60940    </message>
60941    <message>
60942        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="72"/>
60943        <source>Top Right</source>
60944        <translation>Rechtsboven</translation>
60945    </message>
60946    <message>
60947        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="73"/>
60948        <source>Bottom Left</source>
60949        <translation>Linksonder</translation>
60950    </message>
60951    <message>
60952        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="74"/>
60953        <source>Bottom Center</source>
60954        <translation>Beneden midden</translation>
60955    </message>
60956    <message>
60957        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="75"/>
60958        <source>Bottom Right</source>
60959        <translation>Rechtsonder</translation>
60960    </message>
60961    <message>
60962        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="89"/>
60963        <source>Title Label Text Format</source>
60964        <translation>Titellabel tekstopmaak</translation>
60965    </message>
60966    <message>
60967        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
60968        <source>Insert or Edit an Expression…</source>
60969        <translation>Een expressie invoeren of bewerken…</translation>
60970    </message>
60971</context>
60972<context>
60973    <name>QgsDefaultRasterLayerLegend</name>
60974    <message>
60975        <location filename="../src/core/qgsmaplayerlegend.cpp" line="438"/>
60976        <source>following %1 items
60977not displayed</source>
60978        <translation>volgende %1 items
60979niet weergegeven</translation>
60980    </message>
60981</context>
60982<context>
60983    <name>QgsDelAttrDialogBase</name>
60984    <message>
60985        <location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui"/>
60986        <source>Delete Fields</source>
60987        <translation>Velden verwijderen</translation>
60988    </message>
60989    <message>
60990        <location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui"/>
60991        <source>Provider fields can only be deleted when the layer is in edit mode.</source>
60992        <translation>Velden van providers kunnen alleen worden verwijderd als de laag in de modus Bewerken staat.</translation>
60993    </message>
60994    <message>
60995        <location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui"/>
60996        <source>Provider does not support deleting fields.</source>
60997        <translation>Provider ondersteunt het verwijderen van velden niet.</translation>
60998    </message>
60999</context>
61000<context>
61001    <name>QgsDelimitedTextProvider</name>
61002    <message>
61003        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="74"/>
61004        <source>Date</source>
61005        <translation>Datum</translation>
61006    </message>
61007    <message>
61008        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="75"/>
61009        <source>Time</source>
61010        <translation>Tijd</translation>
61011    </message>
61012    <message>
61013        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="76"/>
61014        <source>Date &amp; Time</source>
61015        <translation>Datum en Tijd</translation>
61016    </message>
61017    <message>
61018        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="230"/>
61019        <source>File type string in %1 is not correctly formatted</source>
61020        <translation>Bestandstype-string in %1 is niet juist opgemaakt</translation>
61021    </message>
61022    <message>
61023        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="332"/>
61024        <source>File cannot be opened or delimiter parameters are not valid</source>
61025        <translation>Bestand kan niet worden geopend of de scheidingstekens zijn niet geldig</translation>
61026    </message>
61027    <message>
61028        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="347"/>
61029        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="356"/>
61030        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="360"/>
61031        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="367"/>
61032        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="375"/>
61033        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="852"/>
61034        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="861"/>
61035        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="865"/>
61036        <source>%0 field %1 is not defined in delimited text file</source>
61037        <translation>%0 veld %1 is niet beschikbaar in het tekstgescheiden bestand</translation>
61038    </message>
61039    <message>
61040        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="422"/>
61041        <source>Invalid record format at line %1</source>
61042        <translation>Ongeldige recordopmaak in regel %1</translation>
61043    </message>
61044    <message>
61045        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="495"/>
61046        <source>Invalid WKT at line %1</source>
61047        <translation>Ongeldige WKT in regel %1</translation>
61048    </message>
61049    <message>
61050        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="555"/>
61051        <source>Invalid X or Y fields at line %1</source>
61052        <translation>Ongeldig X of Y veld in regel %1</translation>
61053    </message>
61054    <message>
61055        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="792"/>
61056        <source>%1 records discarded due to invalid format</source>
61057        <translation>%1 records overgeslagen vanwege ongeldige indeling</translation>
61058    </message>
61059    <message>
61060        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="794"/>
61061        <source>%1 records have missing geometry definitions</source>
61062        <translation>%1 records hebben ontbrekende geometrie definities</translation>
61063    </message>
61064    <message>
61065        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="796"/>
61066        <source>%1 records discarded due to invalid geometry definitions</source>
61067        <translation>%1 records overgeslagen vanwege ongeldige geometrie definities</translation>
61068    </message>
61069    <message>
61070        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="798"/>
61071        <source>%1 records discarded due to incompatible geometry types</source>
61072        <translation>%1 records overgeslagen vanwege niet overeenkomende geometrie typen</translation>
61073    </message>
61074    <message>
61075        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1048"/>
61076        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1068"/>
61077        <source>Errors in file %1</source>
61078        <translation>Fouten in bestand %1</translation>
61079    </message>
61080    <message>
61081        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1056"/>
61082        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1076"/>
61083        <source>The following lines were not loaded into QGIS due to errors:</source>
61084        <translation>De volgende regels zijn niet in QGIS geladen vanwege fouten:</translation>
61085    </message>
61086    <message>
61087        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1060"/>
61088        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1080"/>
61089        <source>There are %1 additional errors in the file</source>
61090        <translation>Er zijn nog %1 fouten in het bestand</translation>
61091    </message>
61092    <message>
61093        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1067"/>
61094        <source>Delimited text file errors</source>
61095        <translation>Fouten tekengescheiden tekstbestand</translation>
61096    </message>
61097    <message>
61098        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1126"/>
61099        <source>Invalid subset string %1 for %2</source>
61100        <translation>Ongeldige tekst subset %1 voor %2</translation>
61101    </message>
61102    <message>
61103        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1206"/>
61104        <source>The file has been updated by another application - reloading</source>
61105        <translation>Het bestand is aangepast door een andere applicatie - herladen</translation>
61106    </message>
61107    <message>
61108        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="68"/>
61109        <source>Whole number (integer)</source>
61110        <translation>Geheel getal (integer)</translation>
61111    </message>
61112    <message>
61113        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="70"/>
61114        <source>Decimal number (double)</source>
61115        <translation>Decimaal getal (double)</translation>
61116    </message>
61117    <message>
61118        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="71"/>
61119        <source>Text, unlimited length (text)</source>
61120        <translation>Tekst, vaste lengte (text)</translation>
61121    </message>
61122    <message>
61123        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="69"/>
61124        <source>Whole number (integer - 64 bit)</source>
61125        <translation>Geheel getal (integer - 64 bit)</translation>
61126    </message>
61127</context>
61128<context>
61129    <name>QgsDelimitedTextSourceSelect</name>
61130    <message>
61131        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="110"/>
61132        <source>No layer name</source>
61133        <translation>Geen laagnaam</translation>
61134    </message>
61135    <message>
61136        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="110"/>
61137        <source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
61138        <translation>Geef de laag een naam voordat je deze toevoegt aan de kaart</translation>
61139    </message>
61140    <message>
61141        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="118"/>
61142        <source>No delimiters set</source>
61143        <translation>Geen scheidingstekens gegeven</translation>
61144    </message>
61145    <message>
61146        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="118"/>
61147        <source>Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
61148        <translation>Kies een of meer tekens als scheidingsteken, of kies een ander type scheidingsteken</translation>
61149    </message>
61150    <message>
61151        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="128"/>
61152        <source>Invalid regular expression</source>
61153        <translation>Ongeldige reguliere expressie</translation>
61154    </message>
61155    <message>
61156        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="128"/>
61157        <source>Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
61158        <translation>Geef een geldige reguliere expressie als scheidingsteken, of kies een ander type scheidingsteken</translation>
61159    </message>
61160    <message>
61161        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="135"/>
61162        <source>Invalid delimited text file</source>
61163        <translation>Ongeldig tekengescheiden tekstbestand</translation>
61164    </message>
61165    <message>
61166        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="135"/>
61167        <source>Please enter a valid file and delimiter</source>
61168        <translation>Geef een geldig bestand en scheidingsteken</translation>
61169    </message>
61170    <message>
61171        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="98"/>
61172        <source>Choose a Delimited Text File to Open</source>
61173        <translation>Kies een tekengescheiden tekstbestand om te openen</translation>
61174    </message>
61175    <message>
61176        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="99"/>
61177        <source>Text files</source>
61178        <translation>Tekstbestanden</translation>
61179    </message>
61180    <message>
61181        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="702"/>
61182        <source>Please select an input file</source>
61183        <translation>Selecteer een invoerbestand</translation>
61184    </message>
61185    <message>
61186        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="706"/>
61187        <source>File %1 does not exist</source>
61188        <translation>Bestand %1 bestaat niet</translation>
61189    </message>
61190    <message>
61191        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="710"/>
61192        <source>Please enter a layer name</source>
61193        <translation>Geef een naam voor de laag op</translation>
61194    </message>
61195    <message>
61196        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="714"/>
61197        <source>At least one delimiter character must be specified</source>
61198        <translation>Ten minste één tekengescheiden teken moet gegeven zijn</translation>
61199    </message>
61200    <message>
61201        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="722"/>
61202        <source>Regular expression is not valid</source>
61203        <translation>De reguliere expressie is niet geldig</translation>
61204    </message>
61205    <message>
61206        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="726"/>
61207        <source>^.. expression needs capture groups</source>
61208        <translation>^.. expressie heeft vanggroepen nodig</translation>
61209    </message>
61210    <message>
61211        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="737"/>
61212        <source>Definition of filename and delimiters is not valid</source>
61213        <translation>Definitie van bestandsnaam en scheidingstekens is niet geldig</translation>
61214    </message>
61215    <message>
61216        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="742"/>
61217        <source>No data found in file</source>
61218        <translation>Geen gegevens gevonden in bestand</translation>
61219    </message>
61220    <message>
61221        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="745"/>
61222        <source>%1 badly formatted records discarded</source>
61223        <translation>%1 niet goed opgebouwde records overgeslagen</translation>
61224    </message>
61225    <message>
61226        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="750"/>
61227        <source>X and Y field names must be selected</source>
61228        <translation>X en Y veldnamen moeten geselecteerd worden</translation>
61229    </message>
61230    <message>
61231        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="754"/>
61232        <source>X and Y field names cannot be the same</source>
61233        <translation>X en Y veldnamen kunnen niet gelijk zijn</translation>
61234    </message>
61235    <message>
61236        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="758"/>
61237        <source>The WKT field name must be selected</source>
61238        <translation>Het WKT veldnaam dient geselecteerd te worden</translation>
61239    </message>
61240    <message>
61241        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="762"/>
61242        <source>The CRS must be selected</source>
61243        <translation>Het CRS moet zijn geselecteerd</translation>
61244    </message>
61245    <message>
61246        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="769"/>
61247        <source>%1 badly formatted records discarded from sample data</source>
61248        <translation>%1 niet goed opgemaakte records overgeslagen van monstergegevens</translation>
61249    </message>
61250    <message>
61251        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="99"/>
61252        <source>All files</source>
61253        <translation>Alle bestanden</translation>
61254    </message>
61255</context>
61256<context>
61257    <name>QgsDelimitedTextSourceSelectBase</name>
61258    <message>
61259        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61260        <source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
61261        <translation>Maak een laag uit een tekstgescheiden bestand</translation>
61262    </message>
61263    <message>
61264        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61265        <source>Layer name</source>
61266        <translation>Laagnaam</translation>
61267    </message>
61268    <message>
61269        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61270        <source>Name to display in the map legend</source>
61271        <translation>Naam zoals getoond in het kaartvenster</translation>
61272    </message>
61273    <message>
61274        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61275        <source>Name displayed in the map legend</source>
61276        <translation>Naam zoals getoond in de kaartlegenda</translation>
61277    </message>
61278    <message>
61279        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61280        <source>Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered</source>
61281        <translation>Veldnamen worden gelezen vanaf het eerste record. Indien niet geselecteerd zullen de velden genummerd worden</translation>
61282    </message>
61283    <message>
61284        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61285        <source>The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by &quot;</source>
61286        <translation>Het bestand is een kommagescheiden bestand, velden gescheiden door komma&apos;s en omgeven met &quot;</translation>
61287    </message>
61288    <message>
61289        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61290        <source>Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field</source>
61291        <translation>Elke regel in het bestand wordt opgedeeld door een reguliere expressie om het eind van een veld te bepalen</translation>
61292    </message>
61293    <message>
61294        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61295        <source>Tab</source>
61296        <translation>Tab</translation>
61297    </message>
61298    <message>
61299        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61300        <source>Space</source>
61301        <translation>Spatie</translation>
61302    </message>
61303    <message>
61304        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61305        <source>Comma</source>
61306        <translation>Komma</translation>
61307    </message>
61308    <message>
61309        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61310        <source>File name</source>
61311        <translation>Bestandsnaam</translation>
61312    </message>
61313    <message>
61314        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61315        <source>Encoding</source>
61316        <translation>Codering</translation>
61317    </message>
61318    <message>
61319        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61320        <source>Select the file encoding</source>
61321        <translation>Bestandscodering selecteren </translation>
61322    </message>
61323    <message>
61324        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61325        <source>Record and Fields Options</source>
61326        <translation>Opties voor record en velden</translation>
61327    </message>
61328    <message>
61329        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61330        <source>X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds</source>
61331        <translation>X- en Y-coördinaten kunnen in graden/minuten/seconden gegeven worden</translation>
61332    </message>
61333    <message>
61334        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61335        <source>DMS coordinates</source>
61336        <translation>DMS coördinaten</translation>
61337    </message>
61338    <message>
61339        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61340        <source>Geometry field</source>
61341        <translation>Geometrie-veld</translation>
61342    </message>
61343    <message>
61344        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61345        <source>Name of the field containing well known text value</source>
61346        <translation>Naam van het veld welke een well known text bevat</translation>
61347    </message>
61348    <message>
61349        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61350        <source>Geometry type</source>
61351        <translation>Type geometrie</translation>
61352    </message>
61353    <message>
61354        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61355        <source>Detect</source>
61356        <translation>Detecteren</translation>
61357    </message>
61358    <message>
61359        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61360        <source>Point</source>
61361        <translation>Punt</translation>
61362    </message>
61363    <message>
61364        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61365        <source>Line</source>
61366        <translation>Lijn</translation>
61367    </message>
61368    <message>
61369        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61370        <source>Polygon</source>
61371        <translation>Polygoon</translation>
61372    </message>
61373    <message>
61374        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61375        <source>Number of header lines to discard</source>
61376        <translation>Aantal kopregels die overgeslagen kunnen worden</translation>
61377    </message>
61378    <message>
61379        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61380        <source>The number of lines to discard from the beginning of the file</source>
61381        <translation>Het aantal regels die overgeslagen dienen te worden vanaf het begin van het bestand</translation>
61382    </message>
61383    <message>
61384        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61385        <source>First record has field names</source>
61386        <translation>De eerste regel bevat veldnamen</translation>
61387    </message>
61388    <message>
61389        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61390        <source>CSV (comma separated values)</source>
61391        <translation>CSV (komma gescheiden waarden)</translation>
61392    </message>
61393    <message>
61394        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61395        <source>File Format</source>
61396        <translation>Bestandsindeling</translation>
61397    </message>
61398    <message>
61399        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61400        <source>Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters</source>
61401        <translation>Velden worden bepaald door de opgegeven tekstscheider, aanhalingsteken en escape tekens</translation>
61402    </message>
61403    <message>
61404        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61405        <source>Custom delimiters</source>
61406        <translation>Zelfgekozen tekstscheiders</translation>
61407    </message>
61408    <message>
61409        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61410        <source>Regular expression delimiter</source>
61411        <translation>Reguliere expressie tekstscheider</translation>
61412    </message>
61413    <message>
61414        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61415        <source>Others</source>
61416        <translation>Andere</translation>
61417    </message>
61418    <message>
61419        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61420        <source>Detect field types</source>
61421        <translation>Veldtypen detecteren </translation>
61422    </message>
61423    <message>
61424        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61425        <source>Geometry Definition</source>
61426        <translation>Geometrie definitie</translation>
61427    </message>
61428    <message>
61429        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61430        <source>Well known text (WKT)</source>
61431        <translation>Well known text (WKT)</translation>
61432    </message>
61433    <message>
61434        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61435        <source>Geometry CRS</source>
61436        <translation>Geometrie CRS</translation>
61437    </message>
61438    <message>
61439        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61440        <source>Layer Settings</source>
61441        <translation>Laag-instellingen</translation>
61442    </message>
61443    <message>
61444        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61445        <source>Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features</source>
61446        <translation>Een ruimtelijke index gebruiken om de performance te verbeteren voor het tonen en selecteren van objecten</translation>
61447    </message>
61448    <message>
61449        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61450        <source>Use spatial index</source>
61451        <translation>Ruimtelijke index gebruiken</translation>
61452    </message>
61453    <message>
61454        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61455        <source>Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties)</source>
61456        <translation>Gebruik een index om de uitvoering van filters voor deelverzamelingen te verbeteren (instelling in Laageigenschappen)</translation>
61457    </message>
61458    <message>
61459        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61460        <source>Use subset index</source>
61461        <translation>Gebruik een subset index</translation>
61462    </message>
61463    <message>
61464        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61465        <source>Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running</source>
61466        <translation>Controleer op aanpassingen van het bestand door andere applicaties terwijl QGIS wordt uitgevoerd</translation>
61467    </message>
61468    <message>
61469        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61470        <source>Watch file</source>
61471        <translation>Bestand in de gaten houden</translation>
61472    </message>
61473    <message>
61474        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61475        <source>Sample Data</source>
61476        <translation>Voorbeeldgegevens</translation>
61477    </message>
61478    <message>
61479        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61480        <source>Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields</source>
61481        <translation>De geometrie kan een punt zijn gedefinieerd door X en Y coördinaat velden</translation>
61482    </message>
61483    <message>
61484        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61485        <source>Point coordinates</source>
61486        <translation>Punt coördinaten</translation>
61487    </message>
61488    <message>
61489        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61490        <source>Geometry is read as a well known text string from the selected fields</source>
61491        <translation>Geometrie kan ook gegeven worden als Well Known Text (WKT) voor geselecteerde velden</translation>
61492    </message>
61493    <message>
61494        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61495        <source>The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map</source>
61496        <translation>Het bestand bevat alleen attribuutinformatie - er zal niets getoond worden op de kaart</translation>
61497    </message>
61498    <message>
61499        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61500        <source>No geometry (attribute only table)</source>
61501        <translation>Geen geometrieën (alleen attributentabel)</translation>
61502    </message>
61503    <message>
61504        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61505        <source>Trim leading and trailing spaces from fields</source>
61506        <translation>Verwijder spaties voor en achter de tekst van het veld</translation>
61507    </message>
61508    <message>
61509        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61510        <source>Trim fields</source>
61511        <translation>Spaties voor/na velden verwijderen </translation>
61512    </message>
61513    <message>
61514        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61515        <source>Discard empty fields in each record</source>
61516        <translation>Sla lege velden over in elk record</translation>
61517    </message>
61518    <message>
61519        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61520        <source>Discard empty fields</source>
61521        <translation>Sla lege velden over</translation>
61522    </message>
61523    <message>
61524        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61525        <source>Number fields use comma for a decimal separator</source>
61526        <translation>Gebruik de komma als decimaal scheidingsteken voor numerieke velden</translation>
61527    </message>
61528    <message>
61529        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61530        <source>Decimal separator is comma</source>
61531        <translation>Decimaal scheidingsteken is de komma</translation>
61532    </message>
61533    <message>
61534        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61535        <source>Comma character is one of the delimiters</source>
61536        <translation>De komma is één van de scheidingstekens</translation>
61537    </message>
61538    <message>
61539        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61540        <source>Tab character is one of the delimiters</source>
61541        <translation>Het teken Tab is één van de scheidingstekens</translation>
61542    </message>
61543    <message>
61544        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61545        <source>Space character is one of the delimiters</source>
61546        <translation>De spatie is één van de scheidingstekens</translation>
61547    </message>
61548    <message>
61549        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61550        <source>Colon character is one of the delimiters</source>
61551        <translation>De dubbele punt is één van de scheidingstekens</translation>
61552    </message>
61553    <message>
61554        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61555        <source>Semicolon character is one of the delimiters</source>
61556        <translation>De puntkomma is één van de scheidingstekens</translation>
61557    </message>
61558    <message>
61559        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61560        <source>Semicolon</source>
61561        <translation>Puntkomma</translation>
61562    </message>
61563    <message>
61564        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61565        <source>Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options.</source>
61566        <translation>Scheidingstekens om te worden gebruikt voor het opdelen van velden in het tekstbestand. Het scheidingsteken mag meer dan één teken zijn. Deze tekens worden gebruikt in aanvulling op de opties komma, tab, spatie, dubbele punt en puntkomma.</translation>
61567    </message>
61568    <message>
61569        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61570        <source>The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes.</source>
61571        <translation>Het teken escape zorgt er voor dat het volgende teken als een normaal teken wordt zien (dus niet als een scheidingsteken, aanhalingsteken of teken voor afbreken van regels). Indien het teken escape gelijk is aan een aanhalingsteken zal het alleen zichzelf escapen en alleen binnen aanhalingstekens.</translation>
61572    </message>
61573    <message>
61574        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61575        <source>Quote</source>
61576        <translation>Aanhalingsteken</translation>
61577    </message>
61578    <message>
61579        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61580        <source>The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines</source>
61581        <translation>Het aanhalingsteken wordt gebruikt om velden te omgeven die scheidingstekens en regelafbrekingtekens bevatten</translation>
61582    </message>
61583    <message>
61584        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61585        <source>&quot;</source>
61586        <translation>&quot;</translation>
61587    </message>
61588    <message>
61589        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61590        <source>Escape</source>
61591        <translation>Escape</translation>
61592    </message>
61593    <message>
61594        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61595        <source>Expression</source>
61596        <translation>Expressie</translation>
61597    </message>
61598    <message>
61599        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61600        <source>Regular expression used to split each line into fields</source>
61601        <translation>Reguliere expressies kunnen gebruikt worden om een regel op te delen in velden</translation>
61602    </message>
61603    <message>
61604        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61605        <source>Sample data</source>
61606        <translation>Voorbeeldgegevens</translation>
61607    </message>
61608    <message>
61609        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61610        <source>Colon</source>
61611        <translation>Dubbele punt</translation>
61612    </message>
61613    <message>
61614        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61615        <source>Name of the field containing x values</source>
61616        <translation>Naam van het veld met X-waarden</translation>
61617    </message>
61618    <message>
61619        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61620        <source>Name of the field containing y values</source>
61621        <translation>Naam van het veld met Y-waarden</translation>
61622    </message>
61623    <message>
61624        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61625        <source>Name of the field containing z values</source>
61626        <translation>Naam van het veld met Z-waarden</translation>
61627    </message>
61628    <message>
61629        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61630        <source>Name of the field containing m values</source>
61631        <translation>Naam van het veld met M-waarden</translation>
61632    </message>
61633    <message>
61634        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61635        <source>Y field</source>
61636        <translation>Y-veld</translation>
61637    </message>
61638    <message>
61639        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61640        <source>Z field</source>
61641        <translation>Z-veld</translation>
61642    </message>
61643    <message>
61644        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61645        <source>X field</source>
61646        <translation>X-veld</translation>
61647    </message>
61648    <message>
61649        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
61650        <source>M field</source>
61651        <translation>M-veld </translation>
61652    </message>
61653</context>
61654<context>
61655    <name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
61656    <message>
61657        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui"/>
61658        <source>Heading Label</source>
61659        <translation>Kop-label</translation>
61660    </message>
61661    <message>
61662        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui"/>
61663        <source>Detail label</source>
61664        <translation>Detail-label</translation>
61665    </message>
61666    <message>
61667        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui"/>
61668        <source>Category label</source>
61669        <translation>Categorielabel</translation>
61670    </message>
61671</context>
61672<context>
61673    <name>QgsDiagramProperties</name>
61674    <message>
61675        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="116"/>
61676        <source>Histogram</source>
61677        <translation>Histogram</translation>
61678    </message>
61679    <message>
61680        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="127"/>
61681        <source>Select Background Color</source>
61682        <translation>Achtergrondkleur selecteren</translation>
61683    </message>
61684    <message>
61685        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="132"/>
61686        <source>Select Pen Color</source>
61687        <translation>Kleur pen selecteren</translation>
61688    </message>
61689    <message>
61690        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="211"/>
61691        <source>Height</source>
61692        <translation>Hoogte</translation>
61693    </message>
61694    <message>
61695        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="212"/>
61696        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="296"/>
61697        <source>x-height</source>
61698        <translation>x-hoogte</translation>
61699    </message>
61700    <message>
61701        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="214"/>
61702        <source>Area</source>
61703        <translation>Vlak</translation>
61704    </message>
61705    <message>
61706        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="215"/>
61707        <source>Diameter</source>
61708        <translation>Diameter</translation>
61709    </message>
61710    <message>
61711        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="533"/>
61712        <source>Diagram Properties</source>
61713        <translation>Eigenschappen diagram</translation>
61714    </message>
61715    <message>
61716        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="987"/>
61717        <source>Expression Based Attribute</source>
61718        <translation>Op expressie gebaseerd attribuut</translation>
61719    </message>
61720    <message>
61721        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="217"/>
61722        <source>Top</source>
61723        <translation>Boven</translation>
61724    </message>
61725    <message>
61726        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="110"/>
61727        <source>No Diagrams</source>
61728        <translation>Geen diagrammen</translation>
61729    </message>
61730    <message>
61731        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="112"/>
61732        <source>Pie Chart</source>
61733        <translation>Taartdiagram</translation>
61734    </message>
61735    <message>
61736        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="114"/>
61737        <source>Text Diagram</source>
61738        <translation>Tekstdiagram</translation>
61739    </message>
61740    <message>
61741        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="118"/>
61742        <source>Stacked Bars</source>
61743        <translation>Kolommen</translation>
61744    </message>
61745    <message>
61746        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="122"/>
61747        <source>Axis Line Symbol</source>
61748        <translation>Symbool aslijn</translation>
61749    </message>
61750    <message>
61751        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="131"/>
61752        <source>Transparent Background</source>
61753        <translation>Transparante achtergrond</translation>
61754    </message>
61755    <message>
61756        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="136"/>
61757        <source>Transparent Stroke</source>
61758        <translation>Transparante lijn</translation>
61759    </message>
61760    <message>
61761        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="218"/>
61762        <source>Right</source>
61763        <translation>Rechts</translation>
61764    </message>
61765    <message>
61766        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="219"/>
61767        <source>Bottom</source>
61768        <translation>Onder</translation>
61769    </message>
61770    <message>
61771        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="220"/>
61772        <source>Left</source>
61773        <translation>Links</translation>
61774    </message>
61775    <message>
61776        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="222"/>
61777        <source>Clockwise</source>
61778        <translation>Met de klok mee</translation>
61779    </message>
61780    <message>
61781        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="223"/>
61782        <source>Counter-clockwise</source>
61783        <translation>Tegen de klok in</translation>
61784    </message>
61785    <message>
61786        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="534"/>
61787        <source>The diagram type &apos;%1&apos; is unknown. A default type is selected for you.</source>
61788        <translation>Het diagram type &apos;%1&apos; is onbekend. Een standaardtype is voor u geselecteerd.</translation>
61789    </message>
61790    <message>
61791        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="606"/>
61792        <source>Bar length: Scale linearly, so that the following value matches the specified bar length:</source>
61793        <translation>Lengte balk: Schaal lineair, zodat de volgende waarde overeenkomt met de gespecificeerde lengte van de balk:</translation>
61794    </message>
61795    <message>
61796        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="607"/>
61797        <source>Bar length</source>
61798        <translation>Lengte balk</translation>
61799    </message>
61800    <message>
61801        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="620"/>
61802        <source>Size</source>
61803        <translation>Grootte</translation>
61804    </message>
61805    <message>
61806        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="619"/>
61807        <source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
61808        <translation>Lineair schalen tussen 0 en de volgende attribuutwaarde/diagram grootte:</translation>
61809    </message>
61810    <message>
61811        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="802"/>
61812        <source>Diagrams: No attributes added.</source>
61813        <translation>Diagrammen: Geen attributen toegevoegd.</translation>
61814    </message>
61815    <message>
61816        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="803"/>
61817        <source>You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams.</source>
61818        <translation>U heeft geen attributen toegevoegd aan deze diagramlaag. Selecteer de attribuutvelden waarmee de diagrammen worden getoond of schakel diagrammen uit.</translation>
61819    </message>
61820</context>
61821<context>
61822    <name>QgsDiagramPropertiesBase</name>
61823    <message>
61824        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61825        <source>Low</source>
61826        <translation>Laag</translation>
61827    </message>
61828    <message>
61829        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61830        <source>High</source>
61831        <translation>Hoog</translation>
61832    </message>
61833    <message>
61834        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61835        <source>Background color</source>
61836        <translation>Achtergrondkleur</translation>
61837    </message>
61838    <message>
61839        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61840        <source>Line color</source>
61841        <translation>Lijnkleur</translation>
61842    </message>
61843    <message>
61844        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61845        <source>Line width</source>
61846        <translation>Lijndikte</translation>
61847    </message>
61848    <message>
61849        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61850        <source>Bar width</source>
61851        <translation>Staafbreedte</translation>
61852    </message>
61853    <message>
61854        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61855        <source>Scale dependent visibility</source>
61856        <translation>Schaalafhankelijke zichtbaarheid</translation>
61857    </message>
61858    <message>
61859        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61860        <source>Show all diagrams</source>
61861        <translation>Alle diagrammen tonen</translation>
61862    </message>
61863    <message>
61864        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61865        <source>Size</source>
61866        <translation>Grootte</translation>
61867    </message>
61868    <message>
61869        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61870        <source>Fixed size</source>
61871        <translation>Vaste grootte</translation>
61872    </message>
61873    <message>
61874        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61875        <source>Size units</source>
61876        <translation>Eenheden voor grootte</translation>
61877    </message>
61878    <message>
61879        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61880        <source>Attribute</source>
61881        <translation>Attribuut</translation>
61882    </message>
61883    <message>
61884        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61885        <source>Opacity</source>
61886        <translation>Doorzichtbaarheid</translation>
61887    </message>
61888    <message>
61889        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61890        <source>…</source>
61891        <translation>…</translation>
61892    </message>
61893    <message>
61894        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61895        <source>Font</source>
61896        <translation>Lettertype</translation>
61897    </message>
61898    <message>
61899        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61900        <source>Controls how diagrams are drawn on top of each other. Diagrams with a higher z-index are drawn above diagrams and labels with a lower z-index.</source>
61901        <translation>Beheert hoe diagrammen boven elkaar worden getekend. Diagrammen met een hogere Z-index worden boven diagrammen met een lagere Z-index getekend.</translation>
61902    </message>
61903    <message>
61904        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61905        <source>Always show</source>
61906        <translation>Toon altijd</translation>
61907    </message>
61908    <message>
61909        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61910        <source>Discourage diagrams and labels from covering features</source>
61911        <translation>Voorkomen dat diagrammen en labels objecten bedekken</translation>
61912    </message>
61913    <message>
61914        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61915        <source>Show diagram</source>
61916        <translation>Diagram weergeven</translation>
61917    </message>
61918    <message>
61919        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61920        <source>Controls whether specific diagrams should be shown</source>
61921        <translation>Beheert of specifieke diagrammen zouden moeten worden weergegeven</translation>
61922    </message>
61923    <message>
61924        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61925        <source>Controls whether specific diagrams should always be rendered, even when they overlap other diagrams or map labels</source>
61926        <translation>Beheert of specifieke diagrammen altijd zouden moeten worden gerenderd, zelfs als zij andere diagrammen of kaartlabels overlappen</translation>
61927    </message>
61928    <message>
61929        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61930        <source>Always show all diagrams, even when they overlap with each other or other map labels</source>
61931        <translation>Altijd alle diagrammen weergeven, zelfs als zij elkaar of andere kaartlabels overlappen</translation>
61932    </message>
61933    <message>
61934        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61935        <source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size</source>
61936        <translation>Lineair schalen tussen 0 en de volgende attribuutwaarde/diagram grootte</translation>
61937    </message>
61938    <message>
61939        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61940        <source>Scale</source>
61941        <translation>Schaal</translation>
61942    </message>
61943    <message>
61944        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61945        <source>Increase size of small diagrams</source>
61946        <translation>Vergroot kleine diagrammen</translation>
61947    </message>
61948    <message>
61949        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61950        <source>Minimum size</source>
61951        <translation>Minimale grootte</translation>
61952    </message>
61953    <message>
61954        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61955        <source>Placement</source>
61956        <translation>Plaatsing</translation>
61957    </message>
61958    <message>
61959        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61960        <source>X</source>
61961        <translation>X</translation>
61962    </message>
61963    <message>
61964        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61965        <source>Y</source>
61966        <translation>Y</translation>
61967    </message>
61968    <message>
61969        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61970        <source>Distance</source>
61971        <translation>Afstand</translation>
61972    </message>
61973    <message>
61974        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61975        <source>Options</source>
61976        <translation>Opties</translation>
61977    </message>
61978    <message>
61979        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61980        <source>Coordinates</source>
61981        <translation>Coördinaten</translation>
61982    </message>
61983    <message>
61984        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61985        <source>Around point</source>
61986        <translation>Rondom punt</translation>
61987    </message>
61988    <message>
61989        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61990        <source>Over point</source>
61991        <translation>Boven punt</translation>
61992    </message>
61993    <message>
61994        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
61995        <source>Label placement</source>
61996        <translation>Plaatsing van label</translation>
61997    </message>
61998    <message>
61999        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62000        <source>Bar Orientation</source>
62001        <translation>Staaf-oriëntatie</translation>
62002    </message>
62003    <message>
62004        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62005        <source>Legend</source>
62006        <translation>Legenda</translation>
62007    </message>
62008    <message>
62009        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62010        <source>Format</source>
62011        <translation>Indeling</translation>
62012    </message>
62013    <message>
62014        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62015        <source>Start angle</source>
62016        <translation>Beginhoek</translation>
62017    </message>
62018    <message>
62019        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62020        <source>Visibility</source>
62021        <translation>Zichtbaarheid</translation>
62022    </message>
62023    <message>
62024        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62025        <source>Maximum value</source>
62026        <translation>Maximale waarde</translation>
62027    </message>
62028    <message>
62029        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62030        <source>Find</source>
62031        <translation>Vind</translation>
62032    </message>
62033    <message>
62034        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62035        <source>Scaled size</source>
62036        <translation>Geschaalde grootte</translation>
62037    </message>
62038    <message>
62039        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62040        <source>Diagram z-index</source>
62041        <translation>Diagram Z-index</translation>
62042    </message>
62043    <message>
62044        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62045        <source>Above line</source>
62046        <translation>Boven lijn</translation>
62047    </message>
62048    <message>
62049        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62050        <source>Below line</source>
62051        <translation>Onder lijn</translation>
62052    </message>
62053    <message>
62054        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62055        <source>On line</source>
62056        <translation>Op lijn</translation>
62057    </message>
62058    <message>
62059        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62060        <source>Line orientation dependent position</source>
62061        <translation>Positieafhankelijke oriëntatie van lijn</translation>
62062    </message>
62063    <message>
62064        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62065        <source>Priority</source>
62066        <translation>Prioriteit</translation>
62067    </message>
62068    <message>
62069        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62070        <source>Labels are placed in an equal radius circle around point features.</source>
62071        <translation>Labels worden geplaatst in een cirkel met een gelijke straal rondom puntobjecten.</translation>
62072    </message>
62073    <message>
62074        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62075        <source>Labels are placed at a fixed offset from the point.</source>
62076        <translation>Labels worden geplaatst met een vaste verspringing vanaf het punt.</translation>
62077    </message>
62078    <message>
62079        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62080        <source>Over Line</source>
62081        <translation>Boven lijn</translation>
62082    </message>
62083    <message>
62084        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62085        <source>Around Line</source>
62086        <translation>Rondom lijn</translation>
62087    </message>
62088    <message>
62089        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62090        <source>Inside Polygon</source>
62091        <translation>Binnen polygoon</translation>
62092    </message>
62093    <message>
62094        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62095        <source>Around Centroid</source>
62096        <translation>Rondom zwaartepunt</translation>
62097    </message>
62098    <message>
62099        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62100        <source>Over Centroid</source>
62101        <translation>Boven zwaartepunt</translation>
62102    </message>
62103    <message>
62104        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62105        <source>Using Perimeter</source>
62106        <translation>Omtrek gebruiken</translation>
62107    </message>
62108    <message>
62109        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62110        <source>Up</source>
62111        <translation>Omhoog</translation>
62112    </message>
62113    <message>
62114        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62115        <source>Down</source>
62116        <translation>Naar beneden</translation>
62117    </message>
62118    <message>
62119        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62120        <source>Right</source>
62121        <translation>Rechts</translation>
62122    </message>
62123    <message>
62124        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62125        <source>Left</source>
62126        <translation>Links</translation>
62127    </message>
62128    <message>
62129        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62130        <source>Show legend entries for diagram attributes</source>
62131        <translation>Legenda-items voor attributen van diagram weergeven</translation>
62132    </message>
62133    <message>
62134        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62135        <source>Attributes</source>
62136        <translation>Attributen</translation>
62137    </message>
62138    <message>
62139        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62140        <source>Automated placement settings (apply to all layers)</source>
62141        <translation>Instellingen automatische plaatsing (toepassen op alle lagen)</translation>
62142    </message>
62143    <message>
62144        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62145        <source>Rendering</source>
62146        <translation>Renderen</translation>
62147    </message>
62148    <message>
62149        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62150        <source>Available attributes</source>
62151        <translation>Beschikbare attributen</translation>
62152    </message>
62153    <message>
62154        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62155        <source>Add expression</source>
62156        <translation>Expressie toevoegen</translation>
62157    </message>
62158    <message>
62159        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62160        <source>Add selected attributes</source>
62161        <translation>Geselecteerde attributen toevoegen</translation>
62162    </message>
62163    <message>
62164        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62165        <source>Remove selected attributes</source>
62166        <translation>Geselecteerde attributen verwijderen</translation>
62167    </message>
62168    <message>
62169        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62170        <source>Assigned attributes</source>
62171        <translation>Toegekende attributen</translation>
62172    </message>
62173    <message>
62174        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62175        <source>Drag and drop to reorder</source>
62176        <translation>Volgorde aanpassen via slepen en neerzetten</translation>
62177    </message>
62178    <message>
62179        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62180        <source>Color</source>
62181        <translation>Kleur</translation>
62182    </message>
62183    <message>
62184        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62185        <source>Legend Entries for Diagram Size…</source>
62186        <translation>Items voor legenda voor grootte diagram…</translation>
62187    </message>
62188    <message>
62189        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62190        <source>Bar spacing</source>
62191        <translation>Afstand balk</translation>
62192    </message>
62193    <message>
62194        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62195        <source>Direction</source>
62196        <translation>Richting</translation>
62197    </message>
62198    <message>
62199        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62200        <source>Show Axis</source>
62201        <translation>As weergeven</translation>
62202    </message>
62203    <message>
62204        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62205        <source>Axis line symbol</source>
62206        <translation>Symbool aslijn</translation>
62207    </message>
62208    <message>
62209        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
62210        <source>Obstacles</source>
62211        <translation>Obstakels</translation>
62212    </message>
62213</context>
62214<context>
62215    <name>QgsDirectoryParamWidget</name>
62216    <message>
62217        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1331"/>
62218        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1430"/>
62219        <source>Name</source>
62220        <translation>Naam</translation>
62221    </message>
62222    <message>
62223        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1331"/>
62224        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1430"/>
62225        <source>Size</source>
62226        <translation>Grootte</translation>
62227    </message>
62228    <message>
62229        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1331"/>
62230        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1430"/>
62231        <source>Date</source>
62232        <translation>Datum</translation>
62233    </message>
62234    <message>
62235        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1331"/>
62236        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1430"/>
62237        <source>Permissions</source>
62238        <translation>Toestemmingen</translation>
62239    </message>
62240    <message>
62241        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1331"/>
62242        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1430"/>
62243        <source>Owner</source>
62244        <translation>Eigenaar</translation>
62245    </message>
62246    <message>
62247        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1331"/>
62248        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1430"/>
62249        <source>Group</source>
62250        <translation>Groep</translation>
62251    </message>
62252    <message>
62253        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1331"/>
62254        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1430"/>
62255        <source>Type</source>
62256        <translation>Type</translation>
62257    </message>
62258    <message>
62259        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1384"/>
62260        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1389"/>
62261        <source>folder</source>
62262        <translation>map</translation>
62263    </message>
62264    <message>
62265        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1394"/>
62266        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1399"/>
62267        <source>file</source>
62268        <translation>bestand</translation>
62269    </message>
62270</context>
62271<context>
62272    <name>QgsDiscoverRelationsDialogBase</name>
62273    <message>
62274        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
62275        <source>Discover Relations</source>
62276        <translation>Relaties ontdekken</translation>
62277    </message>
62278    <message>
62279        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
62280        <source>Name</source>
62281        <translation>Naam</translation>
62282    </message>
62283    <message>
62284        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
62285        <source>Referencing Layer</source>
62286        <translation>Referentielaag</translation>
62287    </message>
62288    <message>
62289        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
62290        <source>Referencing Field</source>
62291        <translation>Refererend veld</translation>
62292    </message>
62293    <message>
62294        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
62295        <source>Referenced Layer</source>
62296        <translation>Referentielaag</translation>
62297    </message>
62298    <message>
62299        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
62300        <source>Referenced Field</source>
62301        <translation>Referentieveld</translation>
62302    </message>
62303    <message>
62304        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
62305        <source>Strength</source>
62306        <translation>Sterkte</translation>
62307    </message>
62308</context>
62309<context>
62310    <name>QgsDisplayAngleBase</name>
62311    <message>
62312        <location filename="../src/ui/qgsdisplayanglebase.ui"/>
62313        <source>Angle</source>
62314        <translation>Hoek</translation>
62315    </message>
62316</context>
62317<context>
62318    <name>QgsDockWidgetPlugin</name>
62319    <message>
62320        <location filename="../src/customwidgets/qgsdockwidgetplugin.cpp" line="74"/>
62321        <location filename="../src/customwidgets/qgsdockwidgetplugin.cpp" line="79"/>
62322        <source>A dock widget</source>
62323        <translation>Een dockwidget</translation>
62324    </message>
62325</context>
62326<context>
62327    <name>QgsDualView</name>
62328    <message>
62329        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="566"/>
62330        <source>(disabled when attribute table only shows features visible in the current map canvas extent)</source>
62331        <translation>(uitgeschakeld als de attributentabel alleen objecten weergeeft die zichtbaar zijn in het huidige bereik van het kaartvenster)</translation>
62332    </message>
62333    <message>
62334        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="690"/>
62335        <source>Expression Based Preview</source>
62336        <translation>Op expressie gebaseerd voorbeeld</translation>
62337    </message>
62338    <message>
62339        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="708"/>
62340        <source>Column Preview</source>
62341        <translation>Kolom voorbeeld</translation>
62342    </message>
62343    <message>
62344        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="709"/>
62345        <source>Could not set column '%1' as preview column.
62346Parser error:
62347%2</source>
62348        <translation>Kolom &apos;%1&apos; kan niet worden gebruik als voorbeeldkolom.
62349Parser fout:
62350%2</translation>
62351    </message>
62352    <message>
62353        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="888"/>
62354        <source>&amp;Sort…</source>
62355        <translation>&amp;Sorteren…</translation>
62356    </message>
62357    <message>
62358        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="879"/>
62359        <source>&amp;Autosize</source>
62360        <translation>&amp;Autom. grootte</translation>
62361    </message>
62362    <message>
62363        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="230"/>
62364        <source>Sort…</source>
62365        <translation>Sorteren…</translation>
62366    </message>
62367    <message>
62368        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="233"/>
62369        <source>By Preview Expression (ascending)</source>
62370        <translation>Op voorbeeld expressie (oplopend)</translation>
62371    </message>
62372    <message>
62373        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="239"/>
62374        <source>By Preview Expression (descending)</source>
62375        <translation>Op voorbeeld expressie (aflopend)</translation>
62376    </message>
62377    <message>
62378        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="245"/>
62379        <source>By Custom Expression</source>
62380        <translation>Op aangepaste expression</translation>
62381    </message>
62382    <message>
62383        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="568"/>
62384        <source>Automatically pan to the current feature</source>
62385        <translation>Automatisch verschuiven naar huidige object</translation>
62386    </message>
62387    <message>
62388        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="569"/>
62389        <source>Automatically zoom to the current feature</source>
62390        <translation>Automatisch zoomen naar huidige object</translation>
62391    </message>
62392    <message>
62393        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="609"/>
62394        <source>An error occurred while filtering features</source>
62395        <translation>Er trad een fout op bij het filteren van objecten</translation>
62396    </message>
62397    <message>
62398        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="772"/>
62399        <source>Copy Cell Content</source>
62400        <translation>Celinhoud kopiëren</translation>
62401    </message>
62402    <message>
62403        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="784"/>
62404        <source>Zoom to Feature</source>
62405        <translation>Naar object zoomen</translation>
62406    </message>
62407    <message>
62408        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="787"/>
62409        <source>Pan to Feature</source>
62410        <translation>Naar object verplaatsen</translation>
62411    </message>
62412    <message>
62413        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="790"/>
62414        <source>Flash Feature</source>
62415        <translation>Flitsmogelijkheid</translation>
62416    </message>
62417    <message>
62418        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="798"/>
62419        <source>Run Layer Action</source>
62420        <translation>Laag-actie uitvoeren</translation>
62421    </message>
62422    <message>
62423        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="842"/>
62424        <source>Actions on Selection (%1)</source>
62425        <translation>Acties bij selecteren (%1)</translation>
62426    </message>
62427    <message>
62428        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="853"/>
62429        <source>Open Form</source>
62430        <translation>Formulier openen</translation>
62431    </message>
62432    <message>
62433        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="854"/>
62434        <source>Open Form…</source>
62435        <translation>Formulier openen…</translation>
62436    </message>
62437    <message>
62438        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="871"/>
62439        <source>&amp;Hide Column</source>
62440        <translation>Kolom &amp;verbergen</translation>
62441    </message>
62442    <message>
62443        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="875"/>
62444        <source>&amp;Set Width…</source>
62445        <translation>Breedte in&amp;stellen…</translation>
62446    </message>
62447    <message>
62448        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="885"/>
62449        <source>&amp;Organize Columns…</source>
62450        <translation>Kol&amp;ommen beheren…</translation>
62451    </message>
62452    <message>
62453        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="946"/>
62454        <source>Set column width</source>
62455        <translation>Breedte kolom instellen</translation>
62456    </message>
62457    <message>
62458        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="946"/>
62459        <source>Enter column width</source>
62460        <translation>Breedte kolom invoeren</translation>
62461    </message>
62462    <message>
62463        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="972"/>
62464        <source>Configure Attribute Table Sort Order</source>
62465        <translation>Sorteervolgorde van de attributentabel configureren</translation>
62466    </message>
62467    <message>
62468        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1196"/>
62469        <source>Loading features…</source>
62470        <translation>Objecten laden…</translation>
62471    </message>
62472    <message>
62473        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1197"/>
62474        <source>Attribute Table</source>
62475        <translation>Attributentabel</translation>
62476    </message>
62477    <message>
62478        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="980"/>
62479        <source>Defined sort order in attribute table</source>
62480        <translation>Gedefinieerde sorteervolgorde in attributentabel</translation>
62481    </message>
62482    <message>
62483        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="994"/>
62484        <source>Sort ascending</source>
62485        <translation>Oplopend sorteren</translation>
62486    </message>
62487    <message>
62488        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1196"/>
62489        <source>Abort</source>
62490        <translation>Afbreken</translation>
62491    </message>
62492    <message>
62493        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1202"/>
62494        <source>%1 features loaded.</source>
62495        <translation>%1 objecten geladen.</translation>
62496    </message>
62497</context>
62498<context>
62499    <name>QgsDualViewBase</name>
62500    <message>
62501        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
62502        <source>…</source>
62503        <translation>…</translation>
62504    </message>
62505    <message>
62506        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
62507        <source>Expression</source>
62508        <translation>Expressie</translation>
62509    </message>
62510    <message>
62511        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
62512        <source>Column Preview</source>
62513        <translation>Kolom voorbeeld</translation>
62514    </message>
62515    <message>
62516        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
62517        <source>Highlight current feature on map</source>
62518        <translation>Huidige object op de kaart accentueren</translation>
62519    </message>
62520    <message>
62521        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
62522        <source>Automatically pan to the current feature</source>
62523        <translation>Automatisch verschuiven naar huidige object</translation>
62524    </message>
62525    <message>
62526        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
62527        <source>Automatically zoom to the current feature</source>
62528        <translation>Automatisch zoomen naar huidige object</translation>
62529    </message>
62530    <message>
62531        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
62532        <source>Navigate to first feature</source>
62533        <translation>Ga naar eerste object</translation>
62534    </message>
62535    <message>
62536        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
62537        <source>Navigate to previous feature</source>
62538        <translation>Ga naar vorige object</translation>
62539    </message>
62540    <message>
62541        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
62542        <source>Navigate to next feature</source>
62543        <translation>Ga naar volgende object</translation>
62544    </message>
62545    <message>
62546        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
62547        <source>Navigate to last feature</source>
62548        <translation>Ga naar laatste object</translation>
62549    </message>
62550</context>
62551<context>
62552    <name>QgsDummyConfigDlgBase</name>
62553    <message>
62554        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdummyconfigdlgbase.ui"/>
62555        <source>Dummy Text</source>
62556        <translation>Dummy Tekst</translation>
62557    </message>
62558</context>
62559<context>
62560    <name>QgsDwgImportBase</name>
62561    <message>
62562        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62563        <source>DWG/DXF Import</source>
62564        <translation>DWG/DXF importeren</translation>
62565    </message>
62566    <message>
62567        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62568        <source>Layer</source>
62569        <translation>Laag</translation>
62570    </message>
62571    <message>
62572        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62573        <source>Visible</source>
62574        <translation>Zichtbaar</translation>
62575    </message>
62576    <message>
62577        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62578        <source>Group name</source>
62579        <translation>Groepsnaam</translation>
62580    </message>
62581    <message>
62582        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62583        <source>Merge layers</source>
62584        <translation>Lagen samenvoegen</translation>
62585    </message>
62586    <message>
62587        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62588        <source>Import</source>
62589        <translation>Importeren</translation>
62590    </message>
62591    <message>
62592        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62593        <source>Source drawing</source>
62594        <translation>Bron tekening</translation>
62595    </message>
62596    <message>
62597        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62598        <source>Target package</source>
62599        <translation>Doelpakket</translation>
62600    </message>
62601    <message>
62602        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62603        <source>Select GeoPackage Database</source>
62604        <translation>Database voor GeoPackage selecteren</translation>
62605    </message>
62606    <message>
62607        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62608        <source>Reload</source>
62609        <translation>Herladen</translation>
62610    </message>
62611    <message>
62612        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62613        <source>Layers to Import into Project</source>
62614        <translation>Lagen om in het project te importeren</translation>
62615    </message>
62616    <message>
62617        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62618        <source>Deselect All</source>
62619        <translation>Alles deselecteren</translation>
62620    </message>
62621    <message>
62622        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62623        <source>Select All</source>
62624        <translation>Alles selecteren</translation>
62625    </message>
62626    <message>
62627        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62628        <source>Import Drawing into GeoPackage</source>
62629        <translation>Tekening in GeoPackage importeren</translation>
62630    </message>
62631    <message>
62632        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62633        <source>CRS</source>
62634        <translation>CRS</translation>
62635    </message>
62636    <message>
62637        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62638        <source>Load layers</source>
62639        <translation>Lagen laden</translation>
62640    </message>
62641    <message>
62642        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62643        <source>Expand block references</source>
62644        <translation>Verwijzingen naar blokken uitbreiden</translation>
62645    </message>
62646    <message>
62647        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
62648        <source>Use curves</source>
62649        <translation>Bogen gebruiken</translation>
62650    </message>
62651</context>
62652<context>
62653    <name>QgsDwgImportDialog</name>
62654    <message>
62655        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="88"/>
62656        <source>Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
62657        <translation>Selecteer het Coördinaten ReferentieSysteem (CRS) voor het DXD-bestand. De gegevenspunten zullen worden omgezet vanuit het Coördinaten ReferentieSysteem voor de laag.</translation>
62658    </message>
62659    <message>
62660        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="176"/>
62661        <source>Drawing file was meanwhile updated (%1 &gt; %2).</source>
62662        <translation>Bestand voor de tekening werd tussentijds bijgewerkt (%1 &gt; %2).</translation>
62663    </message>
62664    <message>
62665        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="182"/>
62666        <source>Drawing file unavailable.</source>
62667        <translation>Bestand voor tekening niet beschikbaar.</translation>
62668    </message>
62669    <message>
62670        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="229"/>
62671        <source>Could not open layer list</source>
62672        <translation>Kon lagen lijst niet openen.</translation>
62673    </message>
62674    <message>
62675        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="236"/>
62676        <source>Select DWG/DXF file</source>
62677        <translation>DWG/DXF-bestand selecteren</translation>
62678    </message>
62679    <message>
62680        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="236"/>
62681        <source>DXF/DWG files</source>
62682        <translation>DXF/DWG-bestanden</translation>
62683    </message>
62684    <message>
62685        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="256"/>
62686        <source>Drawing import completed.</source>
62687        <translation>Importeren van tekening voltooid.</translation>
62688    </message>
62689    <message>
62690        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="260"/>
62691        <source>Drawing import failed (%1)</source>
62692        <translation>Importeren van tekening mislukt (%1)</translation>
62693    </message>
62694</context>
62695<context>
62696    <name>QgsDwgImporter</name>
62697    <message>
62698        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="108"/>
62699        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="134"/>
62700        <source>SQL statement failed
62701Database: %1
62702SQL: %2
62703Error: %3</source>
62704        <translation>Argument voor SQL mislukt
62705Database: %1
62706SQL: %2
62707Fout: %3</translation>
62708    </message>
62709    <message>
62710        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="149"/>
62711        <source>Could not start transaction
62712Database: %1
62713Error: %2</source>
62714        <translation>Kon transactie niet starten
62715Database: %1
62716Fout: %2</translation>
62717    </message>
62718    <message>
62719        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="160"/>
62720        <source>Could not commit transaction
62721Database: %1
62722Error: %2</source>
62723        <translation>Kon transactie niet doorvoeren
62724Database: %1
62725Fout: %2</translation>
62726    </message>
62727    <message>
62728        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="199"/>
62729        <source>Drawing %1 is unreadable</source>
62730        <translation>Tekening %1 is niet te lezen</translation>
62731    </message>
62732    <message>
62733        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="208"/>
62734        <source>Could not open database [%1]</source>
62735        <translation>Kon database [%1] niet openen</translation>
62736    </message>
62737    <message>
62738        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="216"/>
62739        <source>Query for drawing %1 failed.</source>
62740        <translation>Query voor tekening %1 mislukt.</translation>
62741    </message>
62742    <message>
62743        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="230"/>
62744        <source>Could not retrieve drawing name from database [%1]</source>
62745        <translation>Kon naam voor de tekening niet ophalen uit de database [%1]</translation>
62746    </message>
62747    <message>
62748        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="238"/>
62749        <source>Recorded last modification date unreadable [%1]</source>
62750        <translation>Opgenomen datum voor laatste wijziging niet te lezen [%1]</translation>
62751    </message>
62752    <message>
62753        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="248"/>
62754        <source>Drawing already up-to-date in database.</source>
62755        <translation>Tekening is al up-to-date in de database.</translation>
62756    </message>
62757    <message>
62758        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="302"/>
62759        <source>Imported drawings</source>
62760        <translation>Geïmporteerde tekeningen</translation>
62761    </message>
62762    <message>
62763        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="309"/>
62764        <source>Headers</source>
62765        <translation>Kopregels</translation>
62766    </message>
62767    <message>
62768        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="313"/>
62769        <source>Line types</source>
62770        <translation>Typen lijnen </translation>
62771    </message>
62772    <message>
62773        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="318"/>
62774        <source>Layer list</source>
62775        <translation>Lagenlijst</translation>
62776    </message>
62777    <message>
62778        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="329"/>
62779        <source>Dimension styles</source>
62780        <translation>Stijlen voor dimensies </translation>
62781    </message>
62782    <message>
62783        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="400"/>
62784        <source>Text styles</source>
62785        <translation>Tekststijlen</translation>
62786    </message>
62787    <message>
62788        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="411"/>
62789        <source>Application data</source>
62790        <translation>Toepassingsgegevens</translation>
62791    </message>
62792    <message>
62793        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="416"/>
62794        <source>BLOCK entities</source>
62795        <translation>BLOCK-entiteiten</translation>
62796    </message>
62797    <message>
62798        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="423"/>
62799        <source>POINT entities</source>
62800        <translation>POINT-entiteiten</translation>
62801    </message>
62802    <message>
62803        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="428"/>
62804        <source>LINE entities</source>
62805        <translation>LINE-entiteiten</translation>
62806    </message>
62807    <message>
62808        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="434"/>
62809        <source>POLYLINE entities</source>
62810        <translation>POLYLINE-entiteiten</translation>
62811    </message>
62812    <message>
62813        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="439"/>
62814        <source>TEXT entities</source>
62815        <translation>TEXT-entiteiten</translation>
62816    </message>
62817    <message>
62818        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="454"/>
62819        <source>HATCH entities</source>
62820        <translation>HATCH-entiteiten</translation>
62821    </message>
62822    <message>
62823        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="468"/>
62824        <source>INSERT entities</source>
62825        <translation>INSERT-entiteiten</translation>
62826    </message>
62827    <message>
62828        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="487"/>
62829        <source>Could not load geopackage driver</source>
62830        <translation>Kon besturingsprogramma voor Geopackage niet laden</translation>
62831    </message>
62832    <message>
62833        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="491"/>
62834        <source>Creating database…</source>
62835        <translation>Database maken…</translation>
62836    </message>
62837    <message>
62838        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="497"/>
62839        <source>Creation of datasource failed [%1]</source>
62840        <translation>Maken van databron mislukt [%1]</translation>
62841    </message>
62842    <message>
62843        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="501"/>
62844        <source>Creating tables…</source>
62845        <translation>Tabellen maken…</translation>
62846    </message>
62847    <message>
62848        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="522"/>
62849        <source>Creation of drawing layer %1 failed [%2]</source>
62850        <translation>Maken van tekeninglaag %1 mislukt [%2]</translation>
62851    </message>
62852    <message>
62853        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="532"/>
62854        <source>Creation of field definition for %1.%2 failed [%3]</source>
62855        <translation>Maken van velddefinities voor %1.%2 mislukt [%3]</translation>
62856    </message>
62857    <message>
62858        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="546"/>
62859        <source>Creation of field %1.%2 failed [%3]</source>
62860        <translation>Maken van veld %1.%2 mislukt [%3]</translation>
62861    </message>
62862    <message>
62863        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="555"/>
62864        <source>Importing drawing…</source>
62865        <translation>Tekening importeren…</translation>
62866    </message>
62867    <message>
62868        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="597"/>
62869        <source>Could not update drawing record [%1]</source>
62870        <translation>Kon record voor tekening [%1] niet bijwerken</translation>
62871    </message>
62872    <message>
62873        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="601"/>
62874        <source>Updating database from %1 [%2].</source>
62875        <translation>Updaten van database vnauit %1 [%2].</translation>
62876    </message>
62877    <message>
62878        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="628"/>
62879        <source>File %1 is not a DWG/DXF file</source>
62880        <translation>Bestand %1 is geen DWG/DXF-bestand</translation>
62881    </message>
62882    <message>
62883        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="635"/>
62884        <source>No error.</source>
62885        <translation>Geen fout.</translation>
62886    </message>
62887    <message>
62888        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="638"/>
62889        <source>Unknown error.</source>
62890        <translation>Onbekende fout.</translation>
62891    </message>
62892    <message>
62893        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="641"/>
62894        <source>error opening file.</source>
62895        <translation>fout bij openen bestand.</translation>
62896    </message>
62897    <message>
62898        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="644"/>
62899        <source>unsupported version.</source>
62900        <translation>niet ondersteunde versie.</translation>
62901    </message>
62902    <message>
62903        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="647"/>
62904        <source>error reading metadata.</source>
62905        <translation>Fout bij lezen metadata.</translation>
62906    </message>
62907    <message>
62908        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="650"/>
62909        <source>error in file header read process.</source>
62910        <translation>fout bij proces van lezen van kopregel van bestand.</translation>
62911    </message>
62912    <message>
62913        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="653"/>
62914        <source>error in header vars read process.</source>
62915        <translation>fout bij proces van lezen van variabelen van bestand.</translation>
62916    </message>
62917    <message>
62918        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="656"/>
62919        <source>error in object map read process.</source>
62920        <translation>fout bij proces van lezen van objectkaart.</translation>
62921    </message>
62922    <message>
62923        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="659"/>
62924        <source>error in classes read process.</source>
62925        <translation>fout bij proces van lezen van klassen.</translation>
62926    </message>
62927    <message>
62928        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="662"/>
62929        <source>error in tables read process.</source>
62930        <translation>fout bij proces van lezen van tabellen.</translation>
62931    </message>
62932    <message>
62933        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="666"/>
62934        <source>error in block read process.</source>
62935        <translation>fout bij proces van lezen van blokken.</translation>
62936    </message>
62937    <message>
62938        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="669"/>
62939        <source>error in entities read process.</source>
62940        <translation>fout bij proces van lezen van entiteiten.</translation>
62941    </message>
62942    <message>
62943        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="672"/>
62944        <source>error in objects read process.</source>
62945        <translation>fout bij proces van lezen van objecten.</translation>
62946    </message>
62947    <message>
62948        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="705"/>
62949        <source>Could not update comment in drawing record [%1]</source>
62950        <translation>Kon opmerking in record voor tekening [%1] niet bijwerken</translation>
62951    </message>
62952    <message>
62953        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="814"/>
62954        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="891"/>
62955        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="983"/>
62956        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1195"/>
62957        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1228"/>
62958        <source>Could not add %3 %1 [%2]</source>
62959        <translation>Kon niet toevoegen %3 %1 [%2]</translation>
62960    </message>
62961    <message>
62962        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="817"/>
62963        <source>header record</source>
62964        <translation>kopregel record</translation>
62965    </message>
62966    <message>
62967        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="855"/>
62968        <source>dotted linetypes - dot ignored</source>
62969        <translation>gestippelde lijntypen - stip genegeerd</translation>
62970    </message>
62971    <message>
62972        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="894"/>
62973        <source>line type</source>
62974        <translation>type lijn </translation>
62975    </message>
62976    <message>
62977        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="984"/>
62978        <source>layer</source>
62979        <translation>laag</translation>
62980    </message>
62981    <message>
62982        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="994"/>
62983        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1015"/>
62984        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1026"/>
62985        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1042"/>
62986        <source>Field %1 not found</source>
62987        <translation>Veld %1 niet gevonden</translation>
62988    </message>
62989    <message>
62990        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1107"/>
62991        <source>Line width default</source>
62992        <translation>Standaard breedte lijn</translation>
62993    </message>
62994    <message>
62995        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1196"/>
62996        <source>dimension style</source>
62997        <translation>stijl voor dimensie </translation>
62998    </message>
62999    <message>
63000        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1229"/>
63001        <source>text style</source>
63002        <translation>tekststijl</translation>
63003    </message>
63004    <message>
63005        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1259"/>
63006        <source>Could not create geometry [%1]</source>
63007        <translation>Kon geometrie [%1] niet maken</translation>
63008    </message>
63009    <message>
63010        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1294"/>
63011        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1361"/>
63012        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1423"/>
63013        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1453"/>
63014        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1604"/>
63015        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1681"/>
63016        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1725"/>
63017        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1812"/>
63018        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1888"/>
63019        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1932"/>
63020        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2186"/>
63021        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2227"/>
63022        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2278"/>
63023        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2316"/>
63024        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2359"/>
63025        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2534"/>
63026        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2563"/>
63027        <source>Could not add %2 [%1]</source>
63028        <translation>Kon niet toevoegen %2 [%1]</translation>
63029    </message>
63030    <message>
63031        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1295"/>
63032        <source>block</source>
63033        <translation>blok</translation>
63034    </message>
63035    <message>
63036        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1318"/>
63037        <source>%1 entities processed.</source>
63038        <translation>%1 entiteiten verwerkt.</translation>
63039    </message>
63040    <message>
63041        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1362"/>
63042        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2228"/>
63043        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2317"/>
63044        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2360"/>
63045        <source>point</source>
63046        <translation>punt</translation>
63047    </message>
63048    <message>
63049        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1370"/>
63050        <source>RAY entities</source>
63051        <translation>RAY-entiteiten</translation>
63052    </message>
63053    <message>
63054        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1376"/>
63055        <source>XLINE entities</source>
63056        <translation>XLINE-entiteiten</translation>
63057    </message>
63058    <message>
63059        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1403"/>
63060        <source>Could not create circular string from  %2 [%1]</source>
63061        <translation>Kon geen circulaire tekenreeks maken uit %2 [%1]</translation>
63062    </message>
63063    <message>
63064        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1404"/>
63065        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1424"/>
63066        <source>arc</source>
63067        <translation>boog</translation>
63068    </message>
63069    <message>
63070        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1454"/>
63071        <source>circle</source>
63072        <translation>cirkel</translation>
63073    </message>
63074    <message>
63075        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1605"/>
63076        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1726"/>
63077        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1813"/>
63078        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1933"/>
63079        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2564"/>
63080        <source>line string</source>
63081        <translation>lijntekenreeks</translation>
63082    </message>
63083    <message>
63084        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1682"/>
63085        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1889"/>
63086        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2279"/>
63087        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2535"/>
63088        <source>polygon</source>
63089        <translation>polygoon</translation>
63090    </message>
63091    <message>
63092        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2169"/>
63093        <source>Could not create line from %2 [%1]</source>
63094        <translation>Kon geen lijn maken uit %2 [%1]</translation>
63095    </message>
63096    <message>
63097        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2170"/>
63098        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2187"/>
63099        <source>spline</source>
63100        <translation>spline</translation>
63101    </message>
63102    <message>
63103        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2195"/>
63104        <source>KNOT entities</source>
63105        <translation>KNOT-entiteiten</translation>
63106    </message>
63107    <message>
63108        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2236"/>
63109        <source>TRACE entities</source>
63110        <translation>TRACE-entiteiten</translation>
63111    </message>
63112    <message>
63113        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2242"/>
63114        <source>3DFACE entities</source>
63115        <translation>3DFACE-entiteiten</translation>
63116    </message>
63117    <message>
63118        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2368"/>
63119        <source>DIMALIGN entities</source>
63120        <translation>DIMALIGN-entiteiten</translation>
63121    </message>
63122    <message>
63123        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2374"/>
63124        <source>DIMLINEAR entities</source>
63125        <translation>DIMLINEAR-entiteiten</translation>
63126    </message>
63127    <message>
63128        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2380"/>
63129        <source>DIMRADIAL entities</source>
63130        <translation>DIMRADIAL-entiteiten</translation>
63131    </message>
63132    <message>
63133        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2386"/>
63134        <source>DIMDIAMETRIC entities</source>
63135        <translation>DIMDIAMETRIC-entiteiten</translation>
63136    </message>
63137    <message>
63138        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2392"/>
63139        <source>DIMANGULAR entities</source>
63140        <translation>DIMANGULAR-entiteiten</translation>
63141    </message>
63142    <message>
63143        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2398"/>
63144        <source>DIMANGULAR3P entities</source>
63145        <translation>DIMANGULAR3P-entiteiten</translation>
63146    </message>
63147    <message>
63148        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2404"/>
63149        <source>DIMORDINAL entities</source>
63150        <translation>DIMORDINAL-entiteiten</translation>
63151    </message>
63152    <message>
63153        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2410"/>
63154        <source>LEADER entities</source>
63155        <translation>LEADER-entiteiten</translation>
63156    </message>
63157    <message>
63158        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2445"/>
63159        <source>0x%1: %2 instead of %3 loops found</source>
63160        <translation>0x%1: %2 in plaats van %3 loops gevonden</translation>
63161    </message>
63162    <message>
63163        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2572"/>
63164        <source>VIEWPORT entities</source>
63165        <translation>VIEWPORT-entiteiten</translation>
63166    </message>
63167    <message>
63168        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2578"/>
63169        <source>IMAGE entities</source>
63170        <translation>IMAGE-entiteiten</translation>
63171    </message>
63172    <message>
63173        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2584"/>
63174        <source>image links</source>
63175        <translation>links afbeeldingen</translation>
63176    </message>
63177    <message>
63178        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2590"/>
63179        <source>comments</source>
63180        <translation>opmerkingen</translation>
63181    </message>
63182    <message>
63183        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2706"/>
63184        <source>Expanding block reference %1/%2…</source>
63185        <translation>Verwijzingen naar blokken uitbreiden %1/%2…</translation>
63186    </message>
63187    <message>
63188        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2879"/>
63189        <source>Could not copy feature of block %2 from layer %1 [Errors: %3]</source>
63190        <translation>Kon object van blok %2 uit laag %1 niet kopiëren [Fouten: %3]</translation>
63191    </message>
63192    <message>
63193        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2881"/>
63194        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2885"/>
63195        <source>DWG/DXF import</source>
63196        <translation>DWG/DXF importeren</translation>
63197    </message>
63198    <message>
63199        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2885"/>
63200        <source>Not logging more errors</source>
63201        <translation>Geen fouten meer loggen</translation>
63202    </message>
63203    <message>
63204        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2909"/>
63205        <source>%1 write errors during block expansion</source>
63206        <translation>%1 schrijven van fouten gedurende uitbreiden van blok</translation>
63207    </message>
63208    <message>
63209        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2914"/>
63210        <source>%1 block insertion expanded.</source>
63211        <translation>%1 blok invoeging uitgebreid.</translation>
63212    </message>
63213</context>
63214<context>
63215    <name>QgsDxfExportDialog</name>
63216    <message>
63217        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="451"/>
63218        <source>DXF files</source>
63219        <translation>DXF-bestanden</translation>
63220    </message>
63221    <message>
63222        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="494"/>
63223        <source>Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
63224        <translation>Selecteer het Coördinaten ReferentieSysteem (CRS) voor het DXD-bestand. De gegevenspunten zullen worden omgezet vanuit het Coördinaten ReferentieSysteem voor de laag.</translation>
63225    </message>
63226    <message>
63227        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="452"/>
63228        <source>Export as DXF</source>
63229        <translation>Exporteer als DXF</translation>
63230    </message>
63231</context>
63232<context>
63233    <name>QgsDxfExportDialogBase</name>
63234    <message>
63235        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63236        <source>Symbology mode</source>
63237        <translation>Symbologie modus</translation>
63238    </message>
63239    <message>
63240        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63241        <source>Symbology scale</source>
63242        <translation>Symbologie schaal</translation>
63243    </message>
63244    <message>
63245        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63246        <source>Save as</source>
63247        <translation>Opslaan als</translation>
63248    </message>
63249    <message>
63250        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63251        <source>DXF Export</source>
63252        <translation>DXF Export</translation>
63253    </message>
63254    <message>
63255        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63256        <source>No symbology</source>
63257        <translation>Geen symbologie</translation>
63258    </message>
63259    <message>
63260        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63261        <source>Feature symbology</source>
63262        <translation>Objectsymbologie</translation>
63263    </message>
63264    <message>
63265        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63266        <source>Symbol layer symbology</source>
63267        <translation>Symbologie symboollaag</translation>
63268    </message>
63269    <message>
63270        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63271        <source>CRS</source>
63272        <translation>CRS</translation>
63273    </message>
63274    <message>
63275        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63276        <source>Select All</source>
63277        <translation>Alles selecteren</translation>
63278    </message>
63279    <message>
63280        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63281        <source>Deselect All</source>
63282        <translation>Alles deselecteren</translation>
63283    </message>
63284    <message>
63285        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63286        <source>Map themes</source>
63287        <translation>Kaartthema&apos;s</translation>
63288    </message>
63289    <message>
63290        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63291        <source>Export features intersecting the current map extent</source>
63292        <translation>Exporteer objecten die overlappen met het huidige kaartbereik</translation>
63293    </message>
63294    <message>
63295        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63296        <source>Force 2d output (eg. to support polyline width)</source>
63297        <translation>2D-uitvoer forceren (bijv. om breedte polylijn te ondersteunen)</translation>
63298    </message>
63299    <message>
63300        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63301        <source>Export labels as MTEXT elements</source>
63302        <translation>Labels als elementen MTEXT exporteren</translation>
63303    </message>
63304    <message>
63305        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63306        <source>Encoding</source>
63307        <translation>Codering</translation>
63308    </message>
63309    <message>
63310        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
63311        <source>Use layer title as name if set</source>
63312        <translation>Titel van laag als naam gebruiken indien ingesteld</translation>
63313    </message>
63314</context>
63315<context>
63316    <name>QgsEditConditionalFormatRuleWidget</name>
63317    <message>
63318        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfieldconditionalformatwidget.cpp" line="253"/>
63319        <source>Edit Rule</source>
63320        <translation>Regel bewerken</translation>
63321    </message>
63322    <message>
63323        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfieldconditionalformatwidget.cpp" line="344"/>
63324        <source>Conditional Style Rule Expression</source>
63325        <translation>Regelexpressie voorwaardelijk stijl</translation>
63326    </message>
63327</context>
63328<context>
63329    <name>QgsEditConditionalRuleWidget</name>
63330    <message>
63331        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63332        <source>Preset</source>
63333        <translation>Voorkeuze</translation>
63334    </message>
63335    <message>
63336        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63337        <source>Background</source>
63338        <translation>Achtergrond</translation>
63339    </message>
63340    <message>
63341        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63342        <source>Text</source>
63343        <translation>Tekst</translation>
63344    </message>
63345    <message>
63346        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63347        <source>Icon</source>
63348        <translation>Pictogram</translation>
63349    </message>
63350    <message>
63351        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63352        <source>Bold text
63353(data defined only, overrides Style)</source>
63354        <translation>Tekst vet weergegeven
63355(alleen door data gedefinieerd, vervangt Stijl)</translation>
63356    </message>
63357    <message>
63358        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63359        <source>B</source>
63360        <translation>B</translation>
63361    </message>
63362    <message>
63363        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63364        <source>Italic text
63365(data defined only, overrides Style)</source>
63366        <translation>Schuine tekst
63367(alleen door data gedefinieerd, vervangt Stijl)</translation>
63368    </message>
63369    <message>
63370        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63371        <source>I</source>
63372        <translation>I</translation>
63373    </message>
63374    <message>
63375        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63376        <source>Underlined text</source>
63377        <translation>Onderstreepte tekst</translation>
63378    </message>
63379    <message>
63380        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63381        <source>U</source>
63382        <translation>U</translation>
63383    </message>
63384    <message>
63385        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63386        <source>Strikeout text</source>
63387        <translation>Doorgestreept</translation>
63388    </message>
63389    <message>
63390        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63391        <source>S</source>
63392        <translation>S</translation>
63393    </message>
63394    <message>
63395        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63396        <source>Done</source>
63397        <translation>Gereed</translation>
63398    </message>
63399    <message>
63400        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63401        <source>Cancel</source>
63402        <translation>Annuleren</translation>
63403    </message>
63404    <message>
63405        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63406        <source>Delete</source>
63407        <translation>Verwijderen</translation>
63408    </message>
63409    <message>
63410        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63411        <source>Condition</source>
63412        <translation>Voorwaarde</translation>
63413    </message>
63414    <message>
63415        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63416        <source>Name</source>
63417        <translation>Naam</translation>
63418    </message>
63419    <message>
63420        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63421        <source>@value</source>
63422        <translation>@waarde</translation>
63423    </message>
63424    <message>
63425        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
63426        <source>…</source>
63427        <translation>…</translation>
63428    </message>
63429</context>
63430<context>
63431    <name>QgsEditorWidgetRegistry</name>
63432    <message>
63433        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="53"/>
63434        <source>Classification</source>
63435        <translation>Classificatie</translation>
63436    </message>
63437    <message>
63438        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="54"/>
63439        <source>Range</source>
63440        <translation>Bereik</translation>
63441    </message>
63442    <message>
63443        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="55"/>
63444        <source>Unique Values</source>
63445        <translation>Unieke waarden</translation>
63446    </message>
63447    <message>
63448        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="56"/>
63449        <source>Value Map</source>
63450        <translation>Waardenkaart</translation>
63451    </message>
63452    <message>
63453        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="57"/>
63454        <source>Enumeration</source>
63455        <translation>Enumeratie</translation>
63456    </message>
63457    <message>
63458        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="58"/>
63459        <source>Hidden</source>
63460        <translation>Verborgen</translation>
63461    </message>
63462    <message>
63463        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="47"/>
63464        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="52"/>
63465        <source>Text Edit</source>
63466        <translation>Tekst bewerken</translation>
63467    </message>
63468    <message>
63469        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="59"/>
63470        <source>Checkbox</source>
63471        <translation>Keuzevak</translation>
63472    </message>
63473    <message>
63474        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="60"/>
63475        <source>Value Relation</source>
63476        <translation>Waarde relatie</translation>
63477    </message>
63478    <message>
63479        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="61"/>
63480        <source>Uuid Generator</source>
63481        <translation>UUID-generator</translation>
63482    </message>
63483    <message>
63484        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="65"/>
63485        <source>Attachment</source>
63486        <translation>Bijlage</translation>
63487    </message>
63488    <message>
63489        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="66"/>
63490        <source>Key/Value</source>
63491        <translation>Sleutel/waarde</translation>
63492    </message>
63493    <message>
63494        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="67"/>
63495        <source>List</source>
63496        <translation>Lijst</translation>
63497    </message>
63498    <message>
63499        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="68"/>
63500        <source>Binary (BLOB)</source>
63501        <translation>Binair (BLOB)</translation>
63502    </message>
63503    <message>
63504        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="181"/>
63505        <source>QgsEditorWidgetRegistry: Factory not valid.</source>
63506        <translation>QgsEditorWidgetRegistry: Bron niet geldig.</translation>
63507    </message>
63508    <message>
63509        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="186"/>
63510        <source>QgsEditorWidgetRegistry: Factory with id %1 already registered.</source>
63511        <translation>QgsEditorWidgetRegistry: Bron met ID %1 is al geregistreerd.</translation>
63512    </message>
63513    <message>
63514        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="62"/>
63515        <source>Color</source>
63516        <translation>Kleur</translation>
63517    </message>
63518    <message>
63519        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="63"/>
63520        <source>Relation Reference</source>
63521        <translation>Relatie-verwijzing</translation>
63522    </message>
63523    <message>
63524        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="64"/>
63525        <source>Date/Time</source>
63526        <translation>Datum/Tijd</translation>
63527    </message>
63528</context>
63529<context>
63530    <name>QgsEditorWidgetWrapper</name>
63531    <message>
63532        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="197"/>
63533        <source>Not NULL</source>
63534        <translation>Niet NULL</translation>
63535    </message>
63536    <message>
63537        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="211"/>
63538        <source>Unique</source>
63539        <translation>Uniek</translation>
63540    </message>
63541    <message>
63542        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="248"/>
63543        <source>Constraint checks passed</source>
63544        <translation>Controle beperkingen voltooid</translation>
63545    </message>
63546</context>
63547<context>
63548    <name>QgsEffectDrawModeComboBox</name>
63549    <message>
63550        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="26"/>
63551        <source>Render only</source>
63552        <translation>Alleen renderen</translation>
63553    </message>
63554    <message>
63555        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="27"/>
63556        <source>Modifier only</source>
63557        <translation>Alleen aanpassen</translation>
63558    </message>
63559    <message>
63560        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="28"/>
63561        <source>Render and modify</source>
63562        <translation>Renderen en aanpassen</translation>
63563    </message>
63564</context>
63565<context>
63566    <name>QgsEffectStackCompactWidget</name>
63567    <message>
63568        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="405"/>
63569        <source>Draw effects</source>
63570        <translation>Tekeneffecten</translation>
63571    </message>
63572    <message>
63573        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="410"/>
63574        <source>Customize effects</source>
63575        <translation>Effecten aanpassen</translation>
63576    </message>
63577</context>
63578<context>
63579    <name>QgsEffectStackPropertiesDialog</name>
63580    <message>
63581        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="366"/>
63582        <source>Effect Properties</source>
63583        <translation>Eigenschappen effecten</translation>
63584    </message>
63585</context>
63586<context>
63587    <name>QgsEffectStackPropertiesWidget</name>
63588    <message>
63589        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="153"/>
63590        <source>Effects Properties</source>
63591        <translation>Eigenschappen effecten</translation>
63592    </message>
63593</context>
63594<context>
63595    <name>QgsEffectStackPropertiesWidgetBase</name>
63596    <message>
63597        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui"/>
63598        <source>Effects</source>
63599        <translation>Effecten</translation>
63600    </message>
63601    <message>
63602        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui"/>
63603        <source>Add new effect</source>
63604        <translation>Nieuw effect toevoegen</translation>
63605    </message>
63606    <message>
63607        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui"/>
63608        <source>Remove effect</source>
63609        <translation>Effect verwijderen</translation>
63610    </message>
63611    <message>
63612        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui"/>
63613        <source>Move up</source>
63614        <translation>Naar boven</translation>
63615    </message>
63616    <message>
63617        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui"/>
63618        <source>Move down</source>
63619        <translation>Naar beneden</translation>
63620    </message>
63621</context>
63622<context>
63623    <name>QgsEllipseSymbolLayerWidget</name>
63624    <message>
63625        <location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="51"/>
63626        <source>Select Fill Color</source>
63627        <translation>Vulkleur selecteren</translation>
63628    </message>
63629    <message>
63630        <location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="54"/>
63631        <source>Transparent Fill</source>
63632        <translation>Transparante vulling</translation>
63633    </message>
63634    <message>
63635        <location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="59"/>
63636        <source>Transparent Stroke</source>
63637        <translation>Transparante lijn</translation>
63638    </message>
63639    <message>
63640        <location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="56"/>
63641        <source>Select Stroke Color</source>
63642        <translation>Lijnkleur selecteren</translation>
63643    </message>
63644</context>
63645<context>
63646    <name>QgsEmbeddedLayerSelectDialog</name>
63647    <message>
63648        <location filename="../src/providers/virtual/qgsembeddedlayerselect.ui"/>
63649        <source>Select Layers to Embed</source>
63650        <translation>In te bedden lagen selecteren</translation>
63651    </message>
63652</context>
63653<context>
63654    <name>QgsEncodingFileDialog</name>
63655    <message>
63656        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="37"/>
63657        <source>Encoding:</source>
63658        <translation>Codering:</translation>
63659    </message>
63660    <message>
63661        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="89"/>
63662        <source>Cancel &amp;All</source>
63663        <translation>&amp;Alles Annuleren</translation>
63664    </message>
63665</context>
63666<context>
63667    <name>QgsEncodingSelectionDialog</name>
63668    <message>
63669        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="112"/>
63670        <source>Encoding</source>
63671        <translation>Codering</translation>
63672    </message>
63673    <message>
63674        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="114"/>
63675        <source>Select Encoding</source>
63676        <translation>Codering selecteren </translation>
63677    </message>
63678    <message>
63679        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="135"/>
63680        <source>System</source>
63681        <translation>Systeem</translation>
63682    </message>
63683</context>
63684<context>
63685    <name>QgsErrorDialog</name>
63686    <message>
63687        <location filename="../src/gui/qgserrordialog.cpp" line="31"/>
63688        <source>Error</source>
63689        <translation>Fout</translation>
63690    </message>
63691</context>
63692<context>
63693    <name>QgsErrorDialogBase</name>
63694    <message>
63695        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui"/>
63696        <source>Always show details</source>
63697        <translation>Toon altijd details</translation>
63698    </message>
63699    <message>
63700        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui"/>
63701        <source>Details &gt;&gt;</source>
63702        <translation>Details &gt;&gt;</translation>
63703    </message>
63704    <message>
63705        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui"/>
63706        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
63707&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
63708p, li { white-space: pre-wrap; }
63709&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Arial,Open Sans,sans-serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
63710&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Summary&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
63711        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
63712&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
63713p, li { white-space: pre-wrap; }
63714&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial,Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
63715&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Samenvatting&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
63716    </message>
63717    <message>
63718        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui"/>
63719        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
63720&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
63721p, li { white-space: pre-wrap; }
63722&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Arial,Open Sans,sans-serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
63723&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Detailed report.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
63724        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
63725&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
63726p, li { white-space: pre-wrap; }
63727&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial,Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
63728&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Gedetailleerd rapport.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
63729    </message>
63730</context>
63731<context>
63732    <name>QgsExpression</name>
63733    <message>
63734        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="337"/>
63735        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="351"/>
63736        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="363"/>
63737        <source>No root node! Parsing failed?</source>
63738        <translation>Geen bronknoop Parsen mislukt?</translation>
63739    </message>
63740    <message>
63741        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="536"/>
63742        <source>function help for %1 missing</source>
63743        <translation>functie help voor %1 niet aanwezig</translation>
63744    </message>
63745    <message>
63746        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="541"/>
63747        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="560"/>
63748        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="576"/>
63749        <source>group</source>
63750        <translation>groep</translation>
63751    </message>
63752    <message>
63753        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="550"/>
63754        <source>%1 %2</source>
63755        <translation>%1 %2</translation>
63756    </message>
63757    <message>
63758        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="561"/>
63759        <source>Syntax</source>
63760        <translation>Syntaxis</translation>
63761    </message>
63762    <message>
63763        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="563"/>
63764        <source>operator</source>
63765        <translation>operator</translation>
63766    </message>
63767    <message>
63768        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="582"/>
63769        <source>function</source>
63770        <translation>functie</translation>
63771    </message>
63772    <message>
63773        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="627"/>
63774        <source>Arguments</source>
63775        <translation>Argumenten</translation>
63776    </message>
63777    <message>
63778        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="642"/>
63779        <source>Examples</source>
63780        <translation>Voorbeelden</translation>
63781    </message>
63782    <message>
63783        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="659"/>
63784        <source>Notes</source>
63785        <translation>Opmerkingen</translation>
63786    </message>
63787    <message>
63788        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="930"/>
63789        <source>Rasters</source>
63790        <translation>Rasters</translation>
63791    </message>
63792    <message>
63793        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="931"/>
63794        <source>Record and Attributes</source>
63795        <translation>Records en attributen</translation>
63796    </message>
63797    <message>
63798        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="956"/>
63799        <source>empty geometry</source>
63800        <translation>lege geometrie</translation>
63801    </message>
63802    <message>
63803        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="958"/>
63804        <source>geometry: %1</source>
63805        <translation>geometrie: %1</translation>
63806    </message>
63807    <message>
63808        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="963"/>
63809        <source>map layer</source>
63810        <translation>kaartlaag</translation>
63811    </message>
63812    <message>
63813        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="973"/>
63814        <source>feature: %1</source>
63815        <translation>object: %1</translation>
63816    </message>
63817    <message>
63818        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="980"/>
63819        <source>interval: %1 days</source>
63820        <translation>interval: %1 dagen</translation>
63821    </message>
63822    <message>
63823        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="984"/>
63824        <source>interval: %1 hours</source>
63825        <translation>interval: %1 uren</translation>
63826    </message>
63827    <message>
63828        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="988"/>
63829        <source>interval: %1 minutes</source>
63830        <translation>interval: %1 minuten</translation>
63831    </message>
63832    <message>
63833        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="992"/>
63834        <source>interval: %1 seconds</source>
63835        <translation>interval: %1 seconden</translation>
63836    </message>
63837    <message>
63838        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="997"/>
63839        <source>gradient ramp</source>
63840        <translation>Geleidelijk kleurverloop</translation>
63841    </message>
63842    <message>
63843        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1002"/>
63844        <source>date: %1</source>
63845        <translation>datum: %1</translation>
63846    </message>
63847    <message>
63848        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1007"/>
63849        <source>time: %1</source>
63850        <translation>tijd: %1</translation>
63851    </message>
63852    <message>
63853        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1012"/>
63854        <source>datetime: %1</source>
63855        <translation>datum-tijd: %1</translation>
63856    </message>
63857    <message>
63858        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="924"/>
63859        <source>General</source>
63860        <translation>Algemeen</translation>
63861    </message>
63862    <message>
63863        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="929"/>
63864        <source>Operators</source>
63865        <translation>Operatoren</translation>
63866    </message>
63867    <message>
63868        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="918"/>
63869        <source>Conditionals</source>
63870        <translation>Voorwaarden</translation>
63871    </message>
63872    <message>
63873        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="921"/>
63874        <source>Fields and Values</source>
63875        <translation>Velden en waarden</translation>
63876    </message>
63877    <message>
63878        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="928"/>
63879        <source>Math</source>
63880        <translation>Berekening</translation>
63881    </message>
63882    <message>
63883        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="919"/>
63884        <source>Conversions</source>
63885        <translation>Conversies</translation>
63886    </message>
63887    <message>
63888        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="920"/>
63889        <source>Date and Time</source>
63890        <translation>Datum en Tijd</translation>
63891    </message>
63892    <message>
63893        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="932"/>
63894        <source>String</source>
63895        <translation>Tekenreeks</translation>
63896    </message>
63897    <message>
63898        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="917"/>
63899        <source>Color</source>
63900        <translation>Kleur</translation>
63901    </message>
63902    <message>
63903        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="925"/>
63904        <source>Geometry</source>
63905        <translation>Geometrie</translation>
63906    </message>
63907    <message>
63908        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="933"/>
63909        <source>Variables</source>
63910        <translation>Variabelen</translation>
63911    </message>
63912    <message>
63913        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="923"/>
63914        <source>Fuzzy Matching</source>
63915        <translation>Fuzzy overeenkomsten</translation>
63916    </message>
63917    <message>
63918        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="621"/>
63919        <source>[ ] marks optional components</source>
63920        <translation>[ ] optionele componenten markeren</translation>
63921    </message>
63922    <message>
63923        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="934"/>
63924        <source>Recent (%1)</source>
63925        <translation>Recent (%1)</translation>
63926    </message>
63927    <message>
63928        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="935"/>
63929        <source>User expressions</source>
63930        <translation>Gebruikersexpressies</translation>
63931    </message>
63932    <message>
63933        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="967"/>
63934        <source>&lt;i&gt;NULL&lt;/i&gt;</source>
63935        <translation>&lt;i&gt;NULL&lt;/i&gt;</translation>
63936    </message>
63937    <message>
63938        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1019"/>
63939        <source>&apos;%1…&apos;</source>
63940        <translation>&apos;%1…&apos;</translation>
63941    </message>
63942    <message>
63943        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1040"/>
63944        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1064"/>
63945        <source>%1…</source>
63946        <translation>%1…</translation>
63947    </message>
63948    <message>
63949        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="560"/>
63950        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="576"/>
63951        <source>expression</source>
63952        <translation>expressie</translation>
63953    </message>
63954    <message>
63955        <source>$area</source>
63956        <translation>$area</translation>
63957    </message>
63958    <message>
63959        <source>42</source>
63960        <translation>42</translation>
63961    </message>
63962    <message>
63963        <source>value stored in &apos;name&apos; attribute for the current atlas feature</source>
63964        <translation>opgeslagen waarde in attribuut &apos;name&apos; voor het huidige object in de atlas</translation>
63965    </message>
63966    <message>
63967        <source>true</source>
63968        <translation>true</translation>
63969    </message>
63970    <message>
63971        <source>Returns the current feature being evaluated. This can be used with the &apos;attribute&apos; function to evaluate attribute values from the current feature.</source>
63972        <translation>Geeft het huidige object weer dat wordt geëvalueerd. Dit kan worden gebruikt met de functie &apos;attribute&apos; om waarden van attributen van het huidige object te evalueren.</translation>
63973    </message>
63974    <message>
63975        <source>$currentfeature</source>
63976        <translation>$currentfeature</translation>
63977    </message>
63978    <message>
63979        <source>attribute( $currentfeature, &apos;name&apos; )</source>
63980        <translation>attribute( $currentfeature, &apos;name&apos; )</translation>
63981    </message>
63982    <message>
63983        <source>value stored in &apos;name&apos; attribute for the current feature</source>
63984        <translation>opgeslagen waarde in attribuut &apos;name&apos; voor het huidige object</translation>
63985    </message>
63986    <message>
63987        <source>2</source>
63988        <translation>2</translation>
63989    </message>
63990    <message>
63991        <source>Returns the geometry of the current feature. Can be used for processing with other functions.</source>
63992        <translation>Geeft de geometrie van het huidige object terug. Kan worden gebruikt bij verwerken met andere functies.</translation>
63993    </message>
63994    <message>
63995        <source>$geometry</source>
63996        <translation>$geometry</translation>
63997    </message>
63998    <message>
63999        <source>Returns the feature id of the current row.</source>
64000        <translation>Geeft het object-ID van de huidige rij terug.</translation>
64001    </message>
64002    <message>
64003        <source>$id</source>
64004        <translation>$id</translation>
64005    </message>
64006    <message>
64007        <source>$length</source>
64008        <translation>$length</translation>
64009    </message>
64010    <message>
64011        <source>42.4711</source>
64012        <translation>42.4711</translation>
64013    </message>
64014    <message>
64015        <source>$map</source>
64016        <translation>$map</translation>
64017    </message>
64018    <message>
64019        <source>&quot;overview_map&quot;</source>
64020        <translation>&quot;overview_map&quot;</translation>
64021    </message>
64022    <message>
64023        <source>&quot;canvas&quot;</source>
64024        <translation>&quot;canvas&quot;</translation>
64025    </message>
64026    <message>
64027        <source>$page</source>
64028        <translation>$page</translation>
64029    </message>
64030    <message>
64031        <source>$perimeter</source>
64032        <translation>$perimeter</translation>
64033    </message>
64034    <message>
64035        <source>Returns the number of the current row.</source>
64036        <translation>Geeft het nummer van de huidige rij terug.</translation>
64037    </message>
64038    <message>
64039        <source>$rownum</source>
64040        <translation>$rownum</translation>
64041    </message>
64042    <message>
64043        <source>4711</source>
64044        <translation>4711</translation>
64045    </message>
64046    <message>
64047        <source>$scale</source>
64048        <translation>$scale</translation>
64049    </message>
64050    <message>
64051        <source>10000</source>
64052        <translation>10000</translation>
64053    </message>
64054    <message>
64055        <source>$x</source>
64056        <translation>$x</translation>
64057    </message>
64058    <message>
64059        <source>Retrieves a x coordinate of the current feature&apos;s geometry.</source>
64060        <translation>Haalt een X-coördinaat op van de geometrie van het huidige object.</translation>
64061    </message>
64062    <message>
64063        <source>$x_at</source>
64064        <translation>$x_at</translation>
64065    </message>
64066    <message>
64067        <source>$x_at(1)</source>
64068        <translation>$x_at(1)</translation>
64069    </message>
64070    <message>
64071        <source>5</source>
64072        <translation>5</translation>
64073    </message>
64074    <message>
64075        <source>$y</source>
64076        <translation>$y</translation>
64077    </message>
64078    <message>
64079        <source>Retrieves a y coordinate of the current feature&apos;s geometry.</source>
64080        <translation>Haalt een Y-coördinaat op van de geometrie van het huidige object.</translation>
64081    </message>
64082    <message>
64083        <source>$y_at</source>
64084        <translation>$y_at</translation>
64085    </message>
64086    <message>
64087        <source>$y_at(1)</source>
64088        <translation>$y_at(1)</translation>
64089    </message>
64090    <message>
64091        <source>Returns 1 when condition a and b are true.</source>
64092        <translation>Geeft 1 terug als voorwaarden a en b waar zijn.</translation>
64093    </message>
64094    <message>
64095        <source>AND</source>
64096        <translation>AND</translation>
64097    </message>
64098    <message>
64099        <source>TRUE AND TRUE</source>
64100        <translation>TRUE AND TRUE</translation>
64101    </message>
64102    <message>
64103        <source>1</source>
64104        <translation>1</translation>
64105    </message>
64106    <message>
64107        <source>TRUE AND FALSE</source>
64108        <translation>TRUE AND FALSE</translation>
64109    </message>
64110    <message>
64111        <source>0</source>
64112        <translation>0</translation>
64113    </message>
64114    <message>
64115        <source>4 = 2+2 AND 1 = 1</source>
64116        <translation>4 = 2+2 AND 1 = 1</translation>
64117    </message>
64118    <message>
64119        <source>4 = 2+2 AND 1 = 2</source>
64120        <translation>4 = 2+2 AND 1 = 2</translation>
64121    </message>
64122    <message>
64123        <source>CASE</source>
64124        <translation>CASE</translation>
64125    </message>
64126    <message>
64127        <source>This group contains functions for manipulating colors</source>
64128        <translation>Deze groep bevat functies waarmee u kleuren kunt bewerken</translation>
64129    </message>
64130    <message>
64131        <source>This group contains functions to handle conditional checks in expressions.</source>
64132        <translation>Deze groep bevat functies waarmee controles van voorwaarden kunnen worden opgenomen in een expressie.</translation>
64133    </message>
64134    <message>
64135        <source>This group contains functions that operate on condition.</source>
64136        <translation>Deze groep bevat functies die werken op voorwaarden.</translation>
64137    </message>
64138    <message>
64139        <source>Conditions</source>
64140        <translation>Voorwaarden</translation>
64141    </message>
64142    <message>
64143        <source>This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string.</source>
64144        <translation>Deze groep bevat functies om een datatype te converteren naar een ander type bijv string naar integer, integer naar string.</translation>
64145    </message>
64146    <message>
64147        <source>This group contains custom user-created Python functions.</source>
64148        <translation>Deze groep bevat aangepaste, gebruikergedefinieerde functies voor Python.</translation>
64149    </message>
64150    <message>
64151        <source>Custom</source>
64152        <translation>Aangepast</translation>
64153    </message>
64154    <message>
64155        <source>This group contains functions for handling date and time data.</source>
64156        <translation>Deze groep bevat functies voor het behandelen van gegevens met betrekking tot datum en tijd.</translation>
64157    </message>
64158    <message>
64159        <source>Field</source>
64160        <translation>Veld</translation>
64161    </message>
64162    <message>
64163        <source>Loading field values from WFS layers isn&apos;t supported, before the layer is actually inserted, ie. when building queries.</source>
64164        <translation>Laden van veldwaarden uit WFS-lagen wordt niet ondersteund voordat de laag ook echt ingevoegd is, d.i. bij het bouwen van query&apos;s.</translation>
64165    </message>
64166    <message>
64167        <source>Contains a list of fields from the layer.  Sample values can also be accessed via right-click.&lt;br&gt;Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field.</source>
64168        <translation>Bevat een lijst met velden van de laag. Voorbeeldwaarden kunnen door klikken met rechts worden opgevraagd.&lt;br&gt;Selecteer de veldnaam en klik er met rechts op om toegang te krijgen tot het contextmenu met opties om voorbeeldwaarden voor het geselecteerde veld te laden.
64169</translation>
64170    </message>
64171    <message>
64172        <source>This group contains functions for fuzzy comparisons between values.</source>
64173        <translation>Deze groep bevat functies voor fuzzy vergelijkingen tussen waarden.</translation>
64174    </message>
64175    <message>
64176        <source>This group contains general assorted functions.</source>
64177        <translation>Deze groep bevat de algemeen gebruikte functies.</translation>
64178    </message>
64179    <message>
64180        <source>This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area.</source>
64181        <translation>De groep bevat functies die werken op geometrie-objecten, bijv. lengte, oppervlakte.</translation>
64182    </message>
64183    <message>
64184        <source>GeometryGroup</source>
64185        <translation>Geometrie</translation>
64186    </message>
64187    <message>
64188        <source>Returns 1 if the first parameter matches case-insensitive the supplied pattern. LIKE can be used instead of ILIKE to make the match case-sensitive. Works with numbers also.</source>
64189        <translation>Geeft 1 terug als de eerste parameter, hoofdletter ongevoelig, overeenkomt met het opgegeven patroon. LIKE mag in plaats van ILIKE worden gebruikt om de overeenkomst hoofdlettergevoelig te maken. Werkt ook met getallen.</translation>
64190    </message>
64191    <message>
64192        <source>ILIKE</source>
64193        <translation>ILIKE</translation>
64194    </message>
64195    <message>
64196        <source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;A&apos;</source>
64197        <translation>&apos;A&apos; ILIKE &apos;A&apos;</translation>
64198    </message>
64199    <message>
64200        <source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;a&apos;</source>
64201        <translation>&apos;A&apos; ILIKE &apos;a&apos;</translation>
64202    </message>
64203    <message>
64204        <source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;B&apos;</source>
64205        <translation>&apos;A&apos; ILIKE &apos;B&apos;</translation>
64206    </message>
64207    <message>
64208        <source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;b&apos;</source>
64209        <translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;b&apos;</translation>
64210    </message>
64211    <message>
64212        <source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;B&apos;</source>
64213        <translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;B&apos;</translation>
64214    </message>
64215    <message>
64216        <source>Returns 1 if value is found within a list of values.</source>
64217        <translation>Geeft 1 terug als de waarde wordt gevonden in een lijst met waarden.</translation>
64218    </message>
64219    <message>
64220        <source>IN</source>
64221        <translation>IN</translation>
64222    </message>
64223    <message>
64224        <source>value</source>
64225        <translation>waarde</translation>
64226    </message>
64227    <message>
64228        <source>&apos;A&apos; IN (&apos;A&apos;,&apos;B&apos;)</source>
64229        <translation>&apos;A&apos; IN (&apos;A&apos;,&apos;B&apos;)</translation>
64230    </message>
64231    <message>
64232        <source>&apos;A&apos; IN (&apos;C&apos;,&apos;B&apos;)</source>
64233        <translation>&apos;A&apos; IN (&apos;C&apos;,&apos;B&apos;)</translation>
64234    </message>
64235    <message>
64236        <source>Returns 1 if a is the same as b.</source>
64237        <translation>Geeft 1 terug als a hetzelfde is als b.</translation>
64238    </message>
64239    <message>
64240        <source>IS</source>
64241        <translation>IS</translation>
64242    </message>
64243    <message>
64244        <source>&apos;A&apos; IS &apos;A&apos;</source>
64245        <translation>&apos;A&apos; IS &apos;A&apos;</translation>
64246    </message>
64247    <message>
64248        <source>&apos;A&apos; IS &apos;a&apos;</source>
64249        <translation>&apos;A&apos; IS &apos;a&apos;</translation>
64250    </message>
64251    <message>
64252        <source>4 IS 4</source>
64253        <translation>4 IS 4</translation>
64254    </message>
64255    <message>
64256        <source>4 IS 2+2</source>
64257        <translation>4 IS 2+2</translation>
64258    </message>
64259    <message>
64260        <source>4 IS 2</source>
64261        <translation>4 IS 2</translation>
64262    </message>
64263    <message>
64264        <source>$geometry IS NULL</source>
64265        <translation>$geometry IS NULL</translation>
64266    </message>
64267    <message>
64268        <source>0, if your geometry is not NULL</source>
64269        <translation>0, indien uw geometrie niet NULL is</translation>
64270    </message>
64271    <message>
64272        <source>Returns 1 if a is not the same as b.</source>
64273        <translation>Geeft 1 terug als niet hetzelfde is als b.</translation>
64274    </message>
64275    <message>
64276        <source>IS NOT</source>
64277        <translation>IS NOT</translation>
64278    </message>
64279    <message>
64280        <source>&apos;a&apos; IS NOT &apos;b&apos;</source>
64281        <translation>&apos;a&apos; IS NOT &apos;b&apos;</translation>
64282    </message>
64283    <message>
64284        <source>&apos;a&apos; IS NOT &apos;a&apos;</source>
64285        <translation>&apos;a&apos; IS NOT &apos;a&apos;</translation>
64286    </message>
64287    <message>
64288        <source>4 IS NOT 2+2</source>
64289        <translation>4 IS NOT 2+2</translation>
64290    </message>
64291    <message>
64292        <source>Returns 1 if the first parameter matches the supplied pattern. Works with numbers also.</source>
64293        <translation>Geeft 1 terug als de eerste parameter overeenkomt met het opgegeven patroon. Werkt ook met getallen.</translation>
64294    </message>
64295    <message>
64296        <source>LIKE</source>
64297        <translation>LIKE</translation>
64298    </message>
64299    <message>
64300        <source>&apos;A&apos; LIKE &apos;A&apos;</source>
64301        <translation>&apos;A&apos; LIKE &apos;A&apos;</translation>
64302    </message>
64303    <message>
64304        <source>&apos;A&apos; LIKE &apos;a&apos;</source>
64305        <translation>&apos;A&apos; LIKE &apos;a&apos;</translation>
64306    </message>
64307    <message>
64308        <source>&apos;A&apos; LIKE &apos;B&apos;</source>
64309        <translation>&apos;A&apos; LIKE &apos;B&apos;</translation>
64310    </message>
64311    <message>
64312        <source>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;B&apos;</source>
64313        <translation>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;B&apos;</translation>
64314    </message>
64315    <message>
64316        <source>This group contains math functions e.g square root, sin and cos</source>
64317        <translation>Deze groep bevat wiskundige functies bijv. vierkantswortel, sin en cos</translation>
64318    </message>
64319    <message>
64320        <source>Negates a condition.</source>
64321        <translation>Draait een voorwaarde om.</translation>
64322    </message>
64323    <message>
64324        <source>NOT</source>
64325        <translation>NOT</translation>
64326    </message>
64327    <message>
64328        <source>NOT 1</source>
64329        <translation>NOT 1</translation>
64330    </message>
64331    <message>
64332        <source>NOT 0</source>
64333        <translation>NOT 0</translation>
64334    </message>
64335    <message>
64336        <source>NULL</source>
64337        <translation>NULL</translation>
64338    </message>
64339    <message>
64340        <source>To test for NULL use an &lt;pre&gt;IS NULL&lt;/pre&gt; or &lt;pre&gt;IS NOT NULL&lt;/pre&gt; expression.</source>
64341        <translation>Gebruik een expressie &lt;pre&gt;IS NULL&lt;/pre&gt; of &lt;pre&gt;IS NOT NULL&lt;/pre&gt; om te testen op NULL.</translation>
64342    </message>
64343    <message>
64344        <source>Returns 1 when condition a or b is true.</source>
64345        <translation>Geeft 1 terug als voorwaarde a of b waar is.</translation>
64346    </message>
64347    <message>
64348        <source>OR</source>
64349        <translation>OR</translation>
64350    </message>
64351    <message>
64352        <source>4 = 2+2 OR 1 = 1</source>
64353        <translation>4 = 2+2 OR 1 = 1</translation>
64354    </message>
64355    <message>
64356        <source>4 = 2+2 OR 1 = 2</source>
64357        <translation>4 = 2+2 OR 1 = 2</translation>
64358    </message>
64359    <message>
64360        <source>4 = 2   OR 1 = 2</source>
64361        <translation>4 = 2   OR 1 = 2</translation>
64362    </message>
64363    <message>
64364        <source>This group contains operators e.g + - *</source>
64365        <translation>Deze groep bevat operatoren als bijv. + - *</translation>
64366    </message>
64367    <message>
64368        <source>This group contains recently used expressions.</source>
64369        <translation>Deze groep bevat recent gebruikte expressies.</translation>
64370    </message>
64371    <message>
64372        <source>Recent (Selection)</source>
64373        <translation>Recent (Selectie)</translation>
64374    </message>
64375    <message>
64376        <source>This group contains functions that operate on record identifiers.</source>
64377        <translation>Deze groep bevat functies voor het bewerken van unieke record-ID&apos;s.</translation>
64378    </message>
64379    <message>
64380        <source>This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case.</source>
64381        <translation>Deze groep bevat functies waarmee je tekst kunt manipuleren, bijv. vervangen, omzetten naar hoofdletters.</translation>
64382    </message>
64383    <message>
64384        <source>This group contains dynamic variables which can be inserted into your expressions.</source>
64385        <translation>Deze groep bevat dynamische variabelen die in uw expressies kunnen worden ingevoegd.</translation>
64386    </message>
64387    <message>
64388        <source>Returns the absolute value of a number.</source>
64389        <translation>Geeft de absolute waarde van een getal terug.</translation>
64390    </message>
64391    <message>
64392        <source>abs</source>
64393        <translation>abs</translation>
64394    </message>
64395    <message>
64396        <source>a number</source>
64397        <translation>een getal</translation>
64398    </message>
64399    <message>
64400        <source>abs(-2)</source>
64401        <translation>abs(-2)</translation>
64402    </message>
64403    <message>
64404        <source>Returns the inverse cosine of a value in radians.</source>
64405        <translation>Geeft de inverse cosinus van een waarde in radialen terug.</translation>
64406    </message>
64407    <message>
64408        <source>acos</source>
64409        <translation>acos</translation>
64410    </message>
64411    <message>
64412        <source>cosine of an angle in radians</source>
64413        <translation>cosinus van een hoek in radialen</translation>
64414    </message>
64415    <message>
64416        <source>acos(0.5)</source>
64417        <translation>acos(0.5)</translation>
64418    </message>
64419    <message>
64420        <source>1.0471975511966</source>
64421        <translation>1.0471975511966</translation>
64422    </message>
64423    <message>
64424        <source>age</source>
64425        <translation>age</translation>
64426    </message>
64427    <message>
64428        <source>a string, date or datetime representing the later date</source>
64429        <translation>een tekenreeks, datum of datetime die de laatste datum weergeeft</translation>
64430    </message>
64431    <message>
64432        <source>a string, date or datetime representing the earlier date</source>
64433        <translation>een tekenreeks, datum of datetime die de eerste datum weergeeft</translation>
64434    </message>
64435    <message>
64436        <source>10</source>
64437        <translation>10</translation>
64438    </message>
64439    <message>
64440        <source>Returns the area of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned area will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $area function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and area unit settings.</source>
64441        <translation>Geeft het gebied terug van een geometrie polygoon object. Berekeningen zijn altijd planimetrisch in het ruimtelijk Referentiesysteem (CRS) van deze  geometrie, en de eenheden van het teruggegeven gebied zullen overeenkomen met de eenheden voor het CRS. Dit verschilt van de berekeningen die worden uitgevoerd door de functie $area, die ellipsoïde berekeningen zullen uitvoeren die zijn gebaseerd op de ellipsoïde van het project en instellingen voor de eenheden van het gebied.</translation>
64442    </message>
64443    <message>
64444        <source>area</source>
64445        <translation>gebied</translation>
64446    </message>
64447    <message>
64448        <source>geometry</source>
64449        <translation>geometrie</translation>
64450    </message>
64451    <message>
64452        <source>polygon geometry object</source>
64453        <translation>polygoon geometrie-object</translation>
64454    </message>
64455    <message>
64456        <source>area(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</source>
64457        <translation>area(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</translation>
64458    </message>
64459    <message>
64460        <source>8.0</source>
64461        <translation>8.0</translation>
64462    </message>
64463    <message>
64464        <source>Returns the inverse sine of a value in radians.</source>
64465        <translation>Geeft de inverse sinus van een waarde in radialen terug.</translation>
64466    </message>
64467    <message>
64468        <source>asin</source>
64469        <translation>asin</translation>
64470    </message>
64471    <message>
64472        <source>sine of an angle in radians</source>
64473        <translation>sinus van een hoek in radialen</translation>
64474    </message>
64475    <message>
64476        <source>asin(1.0)</source>
64477        <translation>asin(1.0)</translation>
64478    </message>
64479    <message>
64480        <source>1.5707963267949</source>
64481        <translation>1.5707963267949</translation>
64482    </message>
64483    <message>
64484        <source>Returns the inverse tangent of a value in radians.</source>
64485        <translation>Geeft de inverse tangens van een waarde in radialen terug.</translation>
64486    </message>
64487    <message>
64488        <source>atan</source>
64489        <translation>atan</translation>
64490    </message>
64491    <message>
64492        <source>tan of an angle in radians</source>
64493        <translation>tangens van een hoek in radialen</translation>
64494    </message>
64495    <message>
64496        <source>atan(0.5)</source>
64497        <translation>atan(0.5)</translation>
64498    </message>
64499    <message>
64500        <source>0.463647609000806</source>
64501        <translation>0.463647609000806</translation>
64502    </message>
64503    <message>
64504        <source>Returns the inverse tangent of dy/dx by using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.</source>
64505        <translation>Geeft de inverse tangens van dy/dx terug door de twee tekens van de twee argumenten te gebruiken om het kwadrant van het resultaat te bepalen.</translation>
64506    </message>
64507    <message>
64508        <source>atan2</source>
64509        <translation>atan2</translation>
64510    </message>
64511    <message>
64512        <source>y coordinate difference</source>
64513        <translation>verschil Y-coördinaat</translation>
64514    </message>
64515    <message>
64516        <source>x coordinate difference</source>
64517        <translation>verschil X-coördinaat</translation>
64518    </message>
64519    <message>
64520        <source>atan2(1.0, 1.732)</source>
64521        <translation>atan2(1.0, 1.732)</translation>
64522    </message>
64523    <message>
64524        <source>0.523611477769969</source>
64525        <translation>0.523611477769969</translation>
64526    </message>
64527    <message>
64528        <source>a feature</source>
64529        <translation>een object</translation>
64530    </message>
64531    <message>
64532        <source>name of attribute to be returned</source>
64533        <translation>naam van het attribuut dat moet worden teruggegeven</translation>
64534    </message>
64535    <message>
64536        <source>azimuth</source>
64537        <translation>azimut</translation>
64538    </message>
64539    <message>
64540        <source>point geometry</source>
64541        <translation>puntgeometrie</translation>
64542    </message>
64543    <message>
64544        <source>degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) )</source>
64545        <translation>degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) )</translation>
64546    </message>
64547    <message>
64548        <source>42.273689</source>
64549        <translation>42.273689</translation>
64550    </message>
64551    <message>
64552        <source>degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) )</source>
64553        <translation>degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) )</translation>
64554    </message>
64555    <message>
64556        <source>222.273689</source>
64557        <translation>222.273689</translation>
64558    </message>
64559    <message>
64560        <source>Returns a geometry which represents the bounding box of an input geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
64561        <translation>Geeft een geometrie terug die het begrenzingsvak van een invoer-geometrie weergeeft. Berekeningen zijn in het ruimtelijke referentiesysteem van deze geometrie.</translation>
64562    </message>
64563    <message>
64564        <source>bounds</source>
64565        <translation>bounds</translation>
64566    </message>
64567    <message>
64568        <source>a geometry</source>
64569        <translation>een geometrie</translation>
64570    </message>
64571    <message>
64572        <source>bounds($geometry)</source>
64573        <translation>bounds($geometry)</translation>
64574    </message>
64575    <message>
64576        <source>Returns the height of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
64577        <translation>Geeft de hoogte van het begrenzingsvak van een geometrie terug. Berekeningen zijn in het ruimtelijke referentiesysteem van deze geometrie.</translation>
64578    </message>
64579    <message>
64580        <source>bounds_height</source>
64581        <translation>bounds_height</translation>
64582    </message>
64583    <message>
64584        <source>bounds_height($geometry)</source>
64585        <translation>bounds_height($geometry)</translation>
64586    </message>
64587    <message>
64588        <source>Returns the width of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
64589        <translation>Geeft de breedte van het begrenzingsvak van een geometrie terug. Berekeningen zijn in het ruimtelijke referentiesysteem van deze geometrie.</translation>
64590    </message>
64591    <message>
64592        <source>bounds_width</source>
64593        <translation>bounds_width</translation>
64594    </message>
64595    <message>
64596        <source>bounds_width($geometry)</source>
64597        <translation>bounds_width($geometry)</translation>
64598    </message>
64599    <message>
64600        <source>Returns a geometry that represents all points whose distance from this geometry is less than or equal to distance. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
64601        <translation>Geeft een geometrie terug die alle punten weergeeft waarvan de afstand vanaf deze geometrie kleiner is dan of gelijk is aan afstand. Berekeningen zijn in het ruimtelijke referentiesysteem van deze geometrie.</translation>
64602    </message>
64603    <message>
64604        <source>buffer</source>
64605        <translation>buffer</translation>
64606    </message>
64607    <message>
64608        <source>distance</source>
64609        <translation>afstand</translation>
64610    </message>
64611    <message>
64612        <source>buffer distance in layer units</source>
64613        <translation>bufferafstand in laageenheden</translation>
64614    </message>
64615    <message>
64616        <source>buffer($geometry, 10.5)</source>
64617        <translation>buffer($geometry, 10.5)</translation>
64618    </message>
64619    <message>
64620        <source>Rounds a number upwards.</source>
64621        <translation>Rondt een getal naar boven af.</translation>
64622    </message>
64623    <message>
64624        <source>ceil</source>
64625        <translation>ceil</translation>
64626    </message>
64627    <message>
64628        <source>ceil(4.9)</source>
64629        <translation>ceil(4.9)</translation>
64630    </message>
64631    <message>
64632        <source>ceil(-4.9)</source>
64633        <translation>ceil(-4.9)</translation>
64634    </message>
64635    <message>
64636        <source>-4</source>
64637        <translation>-4</translation>
64638    </message>
64639    <message>
64640        <source>Returns the geometric center of a geometry.</source>
64641        <translation>Geeft het geometrische midden van een geometrie terug.</translation>
64642    </message>
64643    <message>
64644        <source>centroid</source>
64645        <translation>centroïde</translation>
64646    </message>
64647    <message>
64648        <source>centroid($geometry)</source>
64649        <translation>centroid($geometry)</translation>
64650    </message>
64651    <message>
64652        <source>a point geometry</source>
64653        <translation>een puntgeometrie</translation>
64654    </message>
64655    <message>
64656        <source>Restricts an input value to a specified range.</source>
64657        <translation>Beperkt een invoerwaarde tot een gespecificeerd bereik.</translation>
64658    </message>
64659    <message>
64660        <source>clamp</source>
64661        <translation>clamp</translation>
64662    </message>
64663    <message>
64664        <source>the smallest value &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is allowed to take.</source>
64665        <translation>de kleinste waarde die &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; mag hebben.</translation>
64666    </message>
64667    <message>
64668        <source>a value which will be restricted to the range specified by &lt;i&gt;minimum&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;maximum&lt;/i&gt;</source>
64669        <translation>een waarde die zal zijn beperkt tot het bereik dat is gespecificeerd door &lt;i&gt;minimum&lt;/i&gt; en &lt;i&gt;maximum&lt;/i&gt;</translation>
64670    </message>
64671    <message>
64672        <source>the largest value &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is allowed to take</source>
64673        <translation>de grootste waarde die &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; mag hebben.</translation>
64674    </message>
64675    <message>
64676        <source>clamp(1,5,10)</source>
64677        <translation>clamp(1,5,10)</translation>
64678    </message>
64679    <message>
64680        <source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is between 1 and 10 so is returned unchanged</source>
64681        <translation>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; ligt tussen 1 en 10, dus wordt ongewijzigd teruggegeven</translation>
64682    </message>
64683    <message>
64684        <source>clamp(1,0,10)</source>
64685        <translation>clamp(1,0,10)</translation>
64686    </message>
64687    <message>
64688        <source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is less than minimum value of 1, so function returns 1</source>
64689        <translation>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is kleiner dan de minimumwaarde 1, dus geeft de functie 1 terug</translation>
64690    </message>
64691    <message>
64692        <source>clamp(1,11,10)</source>
64693        <translation>clamp(1,11,10)</translation>
64694    </message>
64695    <message>
64696        <source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is greater than maximum value of 10, so function returns 10</source>
64697        <translation>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is groter dan de maximumwaarde 10, dus geeft de functie 10 terug</translation>
64698    </message>
64699    <message>
64700        <source>closest_point</source>
64701        <translation>closest_point</translation>
64702    </message>
64703    <message>
64704        <source>geometry to find closest point on</source>
64705        <translation>geometrie waarvoor het dichtstbijzijnde punt moet worden gevonden</translation>
64706    </message>
64707    <message>
64708        <source>geometry to find closest point to</source>
64709        <translation>geometrie waarvan het dichtstbijzijnde punt moet worden gevonden</translation>
64710    </message>
64711    <message>
64712        <source>geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</source>
64713        <translation>geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</translation>
64714    </message>
64715    <message>
64716        <source>Returns the first non-NULL value from the expression list.&lt;br&gt;This function can take any number of arguments.</source>
64717        <translation>Geeft de eerste waarde terug die niet NULL is uit de lijst van de expressie.&lt;br&gt;Deze functie mag elk aantal argumenten hebben.</translation>
64718    </message>
64719    <message>
64720        <source>coalesce</source>
64721        <translation>coalesce</translation>
64722    </message>
64723    <message>
64724        <source>coalesce(NULL, 2)</source>
64725        <translation>coalesce(NULL, 2)</translation>
64726    </message>
64727    <message>
64728        <source>coalesce(NULL, 2, 3)</source>
64729        <translation>coalesce(NULL, 2, 3)</translation>
64730    </message>
64731    <message>
64732        <source>coalesce(7, NULL, 3*2)</source>
64733        <translation>coalesce(7, NULL, 3*2)</translation>
64734    </message>
64735    <message>
64736        <source>7</source>
64737        <translation>7</translation>
64738    </message>
64739    <message>
64740        <source>coalesce(&quot;fieldA&quot;, &quot;fallbackField&quot;, &apos;ERROR&apos;)</source>
64741        <translation>coalesce(&quot;fieldA&quot;, &quot;fallbackField&quot;, &apos;ERROR&apos;)</translation>
64742    </message>
64743    <message>
64744        <source>value of fieldA if it is non-NULL else the value of &quot;fallbackField&quot; or the string &apos;ERROR&apos; if both are NULL</source>
64745        <translation>waarde van fieldA als die niet NULL is, anders de waarde van &quot;fallbackField&quot; of de tekenreeks &apos;ERROR&apos; indien beide NULL zijn</translation>
64746    </message>
64747    <message>
64748        <source>Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components</source>
64749        <translation>Geeft een kleur terug in de weergave van een tekenreeks, gebaseerd op de componenten cyan, magenta, yellow en black</translation>
64750    </message>
64751    <message>
64752        <source>color_cmyk</source>
64753        <translation>color_cmyk</translation>
64754    </message>
64755    <message>
64756        <source>cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
64757        <translation>component cyaan van de kleur, als een percentage in geheel getal tussen 0 en 100</translation>
64758    </message>
64759    <message>
64760        <source>magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
64761        <translation>component magenta van de kleur, als een percentage in geheel getal tussen 0 en 100</translation>
64762    </message>
64763    <message>
64764        <source>yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
64765        <translation>component geel van de kleur, als een percentage in geheel getal tussen 0 en 100</translation>
64766    </message>
64767    <message>
64768        <source>black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
64769        <translation>component zwart van de kleur, als een percentage in geheel getal tussen 0 en 100</translation>
64770    </message>
64771    <message>
64772        <source>color_cmyk(100,50,0,10)</source>
64773        <translation>color_cmyk(100,50,0,10)</translation>
64774    </message>
64775    <message>
64776        <source>Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components</source>
64777        <translation>Geeft een kleur terug in de weergave van een tekenreeks, gebaseerd op de componenten cyan, magenta, yellow, black en alfa (transparantie)</translation>
64778    </message>
64779    <message>
64780        <source>color_cmyka</source>
64781        <translation>color_cmyka</translation>
64782    </message>
64783    <message>
64784        <source>alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).</source>
64785        <translation>component alfa als een geheel getal tussen 0 (volledig doorzichtig) en 255 (ondoorzichtig).</translation>
64786    </message>
64787    <message>
64788        <source>color_cmyk(100,50,0,10,200)</source>
64789        <translation>color_cmyk(100,50,0,10,200)</translation>
64790    </message>
64791    <message>
64792        <source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes.</source>
64793        <translation>Geeft een kleur terug in de weergave van een tekenreeks, gebaseerd op de attributen tint, verzadiging en helderheid</translation>
64794    </message>
64795    <message>
64796        <source>color_hsl</source>
64797        <translation>color_hsl</translation>
64798    </message>
64799    <message>
64800        <source>hue of the color, as an integer value from 0 to 360</source>
64801        <translation>tint van de kleur, als een percentage in geheel getal tussen 0 en 360</translation>
64802    </message>
64803    <message>
64804        <source>saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100</source>
64805        <translation>verzadiging van de kleur, als een percentage in geheel getal tussen 0 en 100</translation>
64806    </message>
64807    <message>
64808        <source>lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100</source>
64809        <translation>helderheid van de kleur, als een percentage in geheel getal tussen 0 en 100</translation>
64810    </message>
64811    <message>
64812        <source>color_hsl(100,50,70)</source>
64813        <translation>color_hsl(100,50,70)</translation>
64814    </message>
64815    <message>
64816        <source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes</source>
64817        <translation>Geeft een kleur terug in de weergave van een tekenreeks, gebaseerd op de attributen tint, verzadiging, helderheid en alfa (transparantie)</translation>
64818    </message>
64819    <message>
64820        <source>color_hsla</source>
64821        <translation>color_hsla</translation>
64822    </message>
64823    <message>
64824        <source>color_hsla(100,50,70,200)</source>
64825        <translation>color_hsla(100,50,70,200)</translation>
64826    </message>
64827    <message>
64828        <source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes.</source>
64829        <translation>Geeft een kleur terug in de weergave van een tekenreeks, gebaseerd op de attributen tint, verzadiging en waarde</translation>
64830    </message>
64831    <message>
64832        <source>color_hsv</source>
64833        <translation>color_hsv</translation>
64834    </message>
64835    <message>
64836        <source>value percentage of the color as an integer from 0 to 100</source>
64837        <translation>waarde van de kleur, als een percentage in geheel getal tussen 0 en 100</translation>
64838    </message>
64839    <message>
64840        <source>color_hsv(40,100,100)</source>
64841        <translation>color_hsv(40,100,100)</translation>
64842    </message>
64843    <message>
64844        <source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes.</source>
64845        <translation>Geeft een kleur terug in de weergave van een tekenreeks, gebaseerd op de attributen tint, verzadiging, waarde en alfa (transparantie)</translation>
64846    </message>
64847    <message>
64848        <source>color_hsva</source>
64849        <translation>color_hsva</translation>
64850    </message>
64851    <message>
64852        <source>alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque)</source>
64853        <translation>component alfa als een geheel getal tussen 0 (volledig doorzichtig) en 255 (ondoorzichtig).</translation>
64854    </message>
64855    <message>
64856        <source>color_hsva(40,100,100,200)</source>
64857        <translation>color_hsva(40,100,100,200)</translation>
64858    </message>
64859    <message>
64860        <source>color_part</source>
64861        <translation>color_part</translation>
64862    </message>
64863    <message>
64864        <source>a color string</source>
64865        <translation>een tekenreeks voor een kleur</translation>
64866    </message>
64867    <message>
64868        <source>color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;)</source>
64869        <translation>color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;)</translation>
64870    </message>
64871    <message>
64872        <source>Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components.</source>
64873        <translation>Geeft een kleur terug in de weergave van een tekenreeks, gebaseerd op de componenten rood, groen en blauw</translation>
64874    </message>
64875    <message>
64876        <source>color_rgb</source>
64877        <translation>color_rgb</translation>
64878    </message>
64879    <message>
64880        <source>red component as an integer value from 0 to 255</source>
64881        <translation>rode component van de kleur, als geheel getal tussen 0 en 255</translation>
64882    </message>
64883    <message>
64884        <source>green component as an integer value from 0 to 255</source>
64885        <translation>groene component van de kleur, als geheel getal tussen 0 en 255</translation>
64886    </message>
64887    <message>
64888        <source>blue component as an integer value from 0 to 255</source>
64889        <translation>blauwe component van de kleur, als geheel getal tussen 0 en 255</translation>
64890    </message>
64891    <message>
64892        <source>color_rgb(255,127,0)</source>
64893        <translation>color_rgb(255,127,0)</translation>
64894    </message>
64895    <message>
64896        <source>Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components.</source>
64897        <translation>Geeft een kleur terug in de weergave van een tekenreeks, gebaseerd op de componenten rood, groen en blauw en alfa (transparantie)</translation>
64898    </message>
64899    <message>
64900        <source>color_rgba</source>
64901        <translation>color_rgba</translation>
64902    </message>
64903    <message>
64904        <source>color_rgba(255,127,0,200)</source>
64905        <translation>color_rgba(255,127,0,200)</translation>
64906    </message>
64907    <message>
64908        <source>Returns the combination of two geometries.</source>
64909        <translation>Geeft de combinatie  van twee geometrieën terug.</translation>
64910    </message>
64911    <message>
64912        <source>combine</source>
64913        <translation>combine</translation>
64914    </message>
64915    <message>
64916        <source>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)&apos; ) ) )</source>
64917        <translation>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)&apos; ) ) )</translation>
64918    </message>
64919    <message>
64920        <source>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)&apos; ) ) )</source>
64921        <translation>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)&apos; ) ) )</translation>
64922    </message>
64923    <message>
64924        <source>Concatenates several strings to one. NULL values are converted to empty strings. Other values (like numbers) are converted to strings.</source>
64925        <translation>Voegt verscheidene tekenreeksen samen tot één. Waarden NULL worden geconverteerd naar lege tekenreeksen. Andere waarden (zoals getallen) worden geconverteerd naar tekenreeksen.</translation>
64926    </message>
64927    <message>
64928        <source>concat</source>
64929        <translation>concat</translation>
64930    </message>
64931    <message>
64932        <source>a string value</source>
64933        <translation>een waarde string</translation>
64934    </message>
64935    <message>
64936        <source>concat(&apos;sun&apos;, &apos;set&apos;)</source>
64937        <translation>concat(&apos;sun&apos;, &apos;set&apos;)</translation>
64938    </message>
64939    <message>
64940        <source>&apos;sunset&apos;</source>
64941        <translation>&apos;sunset&apos;</translation>
64942    </message>
64943    <message>
64944        <source>concat(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;d&apos;,&apos;e&apos;)</source>
64945        <translation>concat(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;d&apos;,&apos;e&apos;)</translation>
64946    </message>
64947    <message>
64948        <source>&apos;abcde&apos;</source>
64949        <translation>&apos;abcde&apos;</translation>
64950    </message>
64951    <message>
64952        <source>concat(&apos;Anno &apos;, 1984)</source>
64953        <translation>concat(&apos;Anno &apos;, 1984)</translation>
64954    </message>
64955    <message>
64956        <source>&apos;Anno 1984&apos;</source>
64957        <translation>&apos;Anno 1984&apos;</translation>
64958    </message>
64959    <message>
64960        <source>concat(&apos;The Wall&apos;, NULL)</source>
64961        <translation>concat(&apos;The Wall&apos;, NULL)</translation>
64962    </message>
64963    <message>
64964        <source>&apos;The Wall&apos;</source>
64965        <translation>&apos;The Wall&apos;</translation>
64966    </message>
64967    <message>
64968        <source>contains</source>
64969        <translation>bevat</translation>
64970    </message>
64971    <message>
64972        <source>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(0.5 0.5 )&apos; ) )</source>
64973        <translation>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(0.5 0.5 )&apos; ) )</translation>
64974    </message>
64975    <message>
64976        <source>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
64977        <translation>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
64978    </message>
64979    <message>
64980        <source>false</source>
64981        <translation>false</translation>
64982    </message>
64983    <message>
64984        <source>Returns the convex hull of a geometry. It represents the minimum convex geometry that encloses all geometries within the set.</source>
64985        <translation>Geeft de convex hull van een geometrie terug. Het vertegenwoordigt de minimale convex-geometrie die alle geometrieën binnen de verzameling omsluit.</translation>
64986    </message>
64987    <message>
64988        <source>convex_hull</source>
64989        <translation>convex_hull</translation>
64990    </message>
64991    <message>
64992        <source>geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)&apos; ) ) )</source>
64993        <translation>geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)&apos; ) ) )</translation>
64994    </message>
64995    <message>
64996        <source>Returns cosine of an angle.</source>
64997        <translation>Geeft de cosinus van een hoek terug.</translation>
64998    </message>
64999    <message>
65000        <source>cos</source>
65001        <translation>cos</translation>
65002    </message>
65003    <message>
65004        <source>angle in radians</source>
65005        <translation>hoek in radialen</translation>
65006    </message>
65007    <message>
65008        <source>cos(1.571)</source>
65009        <translation>cos(1.571)</translation>
65010    </message>
65011    <message>
65012        <source>0.000796326710733263</source>
65013        <translation>0.000796326710733263</translation>
65014    </message>
65015    <message>
65016        <source>Tests whether a geometry crosses another. Returns true if the supplied geometries have some, but not all, interior points in common.</source>
65017        <translation>Test of een geometrie een andere kruist. Geeft true terug als de opgegeven geometrieën enkele, maar niet alle, punten in het interieur gemeenschappelijk hebben.</translation>
65018    </message>
65019    <message>
65020        <source>crosses</source>
65021        <translation>crosses</translation>
65022    </message>
65023    <message>
65024        <source>crosses( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
65025        <translation>crosses( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
65026    </message>
65027    <message>
65028        <source>crosses( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
65029        <translation>crosses( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
65030    </message>
65031    <message>
65032        <source>Returns a darker (or lighter) color string</source>
65033        <translation>Geeft een donkere (of lichtere) kleurenreeks terug</translation>
65034    </message>
65035    <message>
65036        <source>darker</source>
65037        <translation>donkerder</translation>
65038    </message>
65039    <message>
65040        <source>Date variant</source>
65041        <translation>variant Datum</translation>
65042    </message>
65043    <message>
65044        <source>a date or datetime value</source>
65045        <translation>een waarde date of datetime</translation>
65046    </message>
65047    <message>
65048        <source>day(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
65049        <translation>day(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
65050    </message>
65051    <message>
65052        <source>12</source>
65053        <translation>12</translation>
65054    </message>
65055    <message>
65056        <source>Interval variant</source>
65057        <translation>variant Interval</translation>
65058    </message>
65059    <message>
65060        <source>interval value to return number of days from</source>
65061        <translation>waarde van de interval vanaf waar het aantal dagen moet worden teruggegeven</translation>
65062    </message>
65063    <message>
65064        <source>3</source>
65065        <translation>3</translation>
65066    </message>
65067    <message>
65068        <source>day(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
65069        <translation>day(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
65070    </message>
65071    <message>
65072        <source>730</source>
65073        <translation>730</translation>
65074    </message>
65075    <message>
65076        <source>Returns the day of the week for a specified date or datetime. The returned value ranges from 0 to 6, where 0 corresponds to a Sunday and 6 to a Saturday.</source>
65077        <translation>Geeft de dag van de week terug voor een gespecificeerde date of datetime. De teruggegeven waarde ligt tussen 0 tot en met 6, waar 0 overeenkomt met een zondag en 6 met een zaterdag.</translation>
65078    </message>
65079    <message>
65080        <source>day_of_week</source>
65081        <translation>day_of_week</translation>
65082    </message>
65083    <message>
65084        <source>date or datetime value</source>
65085        <translation>waarde date of datetime</translation>
65086    </message>
65087    <message>
65088        <source>Converts from radians to degrees.</source>
65089        <translation>Converteren van radialen naar graden.</translation>
65090    </message>
65091    <message>
65092        <source>degrees</source>
65093        <translation>degrees</translation>
65094    </message>
65095    <message>
65096        <source>radians</source>
65097        <translation>radians</translation>
65098    </message>
65099    <message>
65100        <source>numeric value</source>
65101        <translation>numerieke waarde</translation>
65102    </message>
65103    <message>
65104        <source>CASE is used to evaluate a series of conditions and return a result for the first condition met. The conditions are evaluated sequentially, and if a condition is true, the evaluation stops, and the corresponding result is returned. If none of the conditions are true, the value in the ELSE clause is returned. Furthermore, if no ELSE clause is set and none of the conditions are met, NULL is returned.&lt;br&gt;&lt;pre&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;result&lt;/i&gt;&lt;br&gt;[ …n ]&lt;br&gt;[ ELSE &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; ]&lt;br&gt;END&lt;/pre&gt;[ ] marks optional components&lt;br&gt;</source>
65105        <translation>CASE wordt gebruikt om een reeks voorwaarden te evalueren en een resultaat terug te geven voor de eerste voorwaarde waaraan wordt voldaan. De voorwaarden worden reeksgewijze geëvalueerd, en als een voorwaarde waar is, stopt het evalueren, en het overeenkomstige resultaat wordt teruggegeven. Als geen van de voorwaarden waar is, zal de waarde in de clausule ELSE worden teruggegeven. Verder, als geen clausule ELSE is ingesteld en aan geen van de voorwaarden wordt voldaan, wordt NULL teruggegeven.&lt;br&gt;&lt;pre&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;voorwaarde&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;resultaat&lt;/i&gt;&lt;br&gt;[ …n ]&lt;br&gt;[ ELSE &lt;i&gt;resultaat&lt;/i&gt; ]&lt;br&gt;END&lt;/pre&gt;[ ] markeert optionele componenten&lt;br&gt;</translation>
65106    </message>
65107    <message>
65108        <source>Returns the string &apos;None&apos; if the &quot;name&quot; field is NULL</source>
65109        <translation>Geeft de tekenreeks &apos;None&apos; terug, als het veld &quot;name&quot; NULL is</translation>
65110    </message>
65111    <message>
65112        <source>Returns the string &apos;Big property&apos; if the area is bigger than 10000, &apos;Medium property&apos; if the area is between 5000 and 10000, and &apos;Small property&apos; for others</source>
65113        <translation>Geeft de tekenreeks &apos;Big property&apos; terug als het gebied groter is dan 10000, &apos;Medium property&apos; als het gebied tussen 5000 en 10000 groot is, en &apos;Small property&apos; voor alle andere</translation>
65114    </message>
65115    <message>
65116        <source>optional filter expression to order the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer. By default, the features will be returned in an unspecified order.</source>
65117        <translation>optionele filterexpressie om de gebruikte objecten voor het berekenen van de samenvoeging te sorteren. Velden en geometrie zijn van de objecten op de samengevoegde laag. Standaard worden de objecten teruggegeven in een niet gespecificeerde volgorde. </translation>
65118    </message>
65119    <message>
65120        <source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;,filter:=&quot;class&quot;&gt;3)</source>
65121        <translation>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;,filter:=&quot;class&quot;&gt;3)</translation>
65122    </message>
65123    <message>
65124        <source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;concatenate&apos;, expression:=&quot;name&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
65125        <translation>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;concatenate&apos;, expression:=&quot;name&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
65126    </message>
65127    <message>
65128        <source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;,filter:=contains( @atlas_geometry, $geometry ) )</source>
65129        <translation>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;,filter:=contains( @atlas_geometry, $geometry ) )</translation>
65130    </message>
65131    <message>
65132        <source>sum of all values from the passengers field in the rail_stations within the current atlas feature</source>
65133        <translation>som van alle waarden uit het veld passengers van rail_stations in het huidige object van atlas</translation>
65134    </message>
65135    <message>
65136        <source>[ 2, 10 ]</source>
65137        <translation>[ 2, 10 ]</translation>
65138    </message>
65139    <message>
65140        <source>optional expression to use to order features used to calculate aggregate. By default, the features will be returned in an unspecified order.</source>
65141        <translation>optionele te gebruiken filterexpressie om objecten voor het berekenen van de samenvoeging te sorteren. Standaard worden de objecten teruggegeven in een niet gespecificeerde volgorde. </translation>
65142    </message>
65143    <message>
65144        <source>[ 1, 2, 3, 4 ]</source>
65145        <translation>[ 1, 2, 3, 4 ]</translation>
65146    </message>
65147    <message>
65148        <source>[ 1, 2, 2, 3 ]</source>
65149        <translation>[ 1, 2, 2, 3 ]</translation>
65150    </message>
65151    <message>
65152        <source>[ 1, 2, 3 ]</source>
65153        <translation>[ 1, 2, 3 ]</translation>
65154    </message>
65155    <message>
65156        <source>Returns an array with only the items for which the expression evaluates to true.</source>
65157        <translation>Geeft een array terug met alleen de items waarvoor de expressie naar WAAR evalueert.</translation>
65158    </message>
65159    <message>
65160        <source>array_filter</source>
65161        <translation>array_filter</translation>
65162    </message>
65163    <message>
65164        <source>an expression to evaluate on each item. The variable `@element` will be replaced by the current value.</source>
65165        <translation>een expressie om elk item te evalueren. De variabele `@element` zal worden vervangen door de huidige waarde.</translation>
65166    </message>
65167    <message>
65168        <source>array_filter(array(1,2,3),@element &amp;lt; 3)</source>
65169        <translation>array_filter(array(1,2,3),@element &amp;lt; 3)</translation>
65170    </message>
65171    <message>
65172        <source>[ 1, 2 ]</source>
65173        <translation>[ 1, 2 ]</translation>
65174    </message>
65175    <message>
65176        <source>Returns an array with the given expression evaluated on each item.</source>
65177        <translation>Geeft een array terug waar de opgegeven expressie voor elk item is geëvalueerd.</translation>
65178    </message>
65179    <message>
65180        <source>array_foreach</source>
65181        <translation>array_foreach</translation>
65182    </message>
65183    <message>
65184        <source>array_foreach(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),upper(@element))</source>
65185        <translation>array_foreach(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),upper(@element))</translation>
65186    </message>
65187    <message>
65188        <source>[ &apos;A&apos;, &apos;B&apos;, &apos;C&apos; ]</source>
65189        <translation>[ &apos;A&apos;, &apos;B&apos;, &apos;C&apos; ]</translation>
65190    </message>
65191    <message>
65192        <source>array_foreach(array(1,2,3),@element + 10)</source>
65193        <translation>array_foreach(array(1,2,3),@element + 10)</translation>
65194    </message>
65195    <message>
65196        <source>[ 11, 12, 13 ]</source>
65197        <translation>[ 11, 12, 13 ]</translation>
65198    </message>
65199    <message>
65200        <source>[ 1, 100, 2, 3 ]</source>
65201        <translation>[ 1, 100, 2, 3 ]</translation>
65202    </message>
65203    <message>
65204        <source>Returns true if at least one element of array1 exists in array2.</source>
65205        <translation>Geeft true terug als tenminste één element van array1 bestaat in array 2.</translation>
65206    </message>
65207    <message>
65208        <source>[ 0, 1, 2, 3 ]</source>
65209        <translation>[ 0, 1, 2, 3 ]</translation>
65210    </message>
65211    <message>
65212        <source>[ &apos;a&apos;, &apos;c&apos; ]</source>
65213        <translation>[ &apos;a&apos;, &apos;c&apos; ]</translation>
65214    </message>
65215    <message>
65216        <source>[ 1, 3 ]</source>
65217        <translation>[ 1, 3 ]</translation>
65218    </message>
65219    <message>
65220        <source>[ 10, 0, 4, 2 ]</source>
65221        <translation>[ 10, 0, 4, 2 ]</translation>
65222    </message>
65223    <message>
65224        <source>[ 1, 2, 3, 4, 5 ]</source>
65225        <translation>[ 1, 2, 3, 4, 5 ]</translation>
65226    </message>
65227    <message>
65228        <source>[ 1 ]</source>
65229        <translation>[ 1 ]</translation>
65230    </message>
65231    <message>
65232        <source>[ 4, 5 ]</source>
65233        <translation>[ 4, 5 ]</translation>
65234    </message>
65235    <message>
65236        <source>[ 5 ]</source>
65237        <translation>[ 5 ]</translation>
65238    </message>
65239    <message>
65240        <source>[ &apos;Valmiera&apos;, &apos;Chugiak&apos; ]</source>
65241        <translation>[ &apos;Valmiera&apos;, &apos;Chugiak&apos; ]</translation>
65242    </message>
65243    <message>
65244        <source>[ &apos;Chugiak&apos;, &apos;Brighton&apos; ]</source>
65245        <translation>[ &apos;Chugiak&apos;, &apos;Brighton&apos; ]</translation>
65246    </message>
65247    <message>
65248        <source>Concatenates array elements into a string separated by a delimiter and using optional string for empty values.</source>
65249        <translation>Voegt elementen van een array samen tot een tekenreeks, gescheiden door een scheidingsteken en een optionele tekenreeks gebruikend voor lege waarden.</translation>
65250    </message>
65251    <message>
65252        <source>array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;2&apos;,&apos;3&apos;))</source>
65253        <translation>array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;2&apos;,&apos;3&apos;))</translation>
65254    </message>
65255    <message>
65256        <source>array_to_string(array(1,2,3),&apos;-&apos;)</source>
65257        <translation>array_to_string(array(1,2,3),&apos;-&apos;)</translation>
65258    </message>
65259    <message>
65260        <source>&apos;1-2-3&apos;</source>
65261        <translation>&apos;1-2-3&apos;</translation>
65262    </message>
65263    <message>
65264        <source>Returns a string representing a color mixing the red, green, blue, and alpha values of two provided colors based on a given ratio.</source>
65265        <translation>Geeft een tekenreeks terug die een kleur weergeeft die de waarden rood, groen, blauw en alfa van de twee opgegeven kleuren mengt, gebaseerd op een opgegeven verhouding.</translation>
65266    </message>
65267    <message>
65268        <source>degrees(3.14159)</source>
65269        <translation>degrees(3.14159)</translation>
65270    </message>
65271    <message>
65272        <source>180</source>
65273        <translation>180</translation>
65274    </message>
65275    <message>
65276        <source>degrees(1)</source>
65277        <translation>degrees(1)</translation>
65278    </message>
65279    <message>
65280        <source>57.2958</source>
65281        <translation>57.2958</translation>
65282    </message>
65283    <message>
65284        <source>difference</source>
65285        <translation>difference</translation>
65286    </message>
65287    <message>
65288        <source>geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</source>
65289        <translation>geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</translation>
65290    </message>
65291    <message>
65292        <source>Tests whether geometries do not spatially intersect. Returns true if the geometries do not share any space together.</source>
65293        <translation>Test of geometrieën elkaar niet ruimtelijk kruisen. Geeft true terug als de geometrieën geen enkele ruimte met elkaar delen.</translation>
65294    </message>
65295    <message>
65296        <source>disjoint</source>
65297        <translation>disjoint</translation>
65298    </message>
65299    <message>
65300        <source>disjoint( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
65301        <translation>disjoint( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
65302    </message>
65303    <message>
65304        <source>disjoint( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ))</source>
65305        <translation>disjoint( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ))</translation>
65306    </message>
65307    <message>
65308        <source>Returns the minimum distance (based on spatial ref) between two geometries in projected units.</source>
65309        <translation>Geeft de minimum afstand (gebaseerd op ruimtelijke verwijzing) tussen twee geometrieën in geprojecteerde eenheden terug.</translation>
65310    </message>
65311    <message>
65312        <source>distance( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 8)&apos; ) )</source>
65313        <translation>distance( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 8)&apos; ) )</translation>
65314    </message>
65315    <message>
65316        <source>4</source>
65317        <translation>4</translation>
65318    </message>
65319    <message>
65320        <source>Returns the last node from a geometry.</source>
65321        <translation>Geeft de laatste knoop uit een geometrie terug.</translation>
65322    </message>
65323    <message>
65324        <source>end_point</source>
65325        <translation>end_point</translation>
65326    </message>
65327    <message>
65328        <source>geometry object</source>
65329        <translation>object geometrie</translation>
65330    </message>
65331    <message>
65332        <source>geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</source>
65333        <translation>geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</translation>
65334    </message>
65335    <message>
65336        <source>&apos;Point (0 2)&apos;</source>
65337        <translation>&apos;Point (0 2)&apos;</translation>
65338    </message>
65339    <message>
65340        <source>Evaluates an expression which is passed in a string. Useful to expand dynamic parameters passed as context variables or fields.</source>
65341        <translation>Evalueert een expressie die wordt doorgegeven in een tekenreeks. Nuttig om dynamische parameters uit te breiden die zijn doorgegeven als contextvariabelen of velden.</translation>
65342    </message>
65343    <message>
65344        <source>eval</source>
65345        <translation>eval</translation>
65346    </message>
65347    <message>
65348        <source>an expression string</source>
65349        <translation>een expressie met een tekenreeks</translation>
65350    </message>
65351    <message>
65352        <source>eval(&apos;&apos;nice&apos;&apos;)</source>
65353        <translation>eval(&apos;&apos;nice&apos;&apos;)</translation>
65354    </message>
65355    <message>
65356        <source>&apos;nice&apos;</source>
65357        <translation>&apos;nice&apos;</translation>
65358    </message>
65359    <message>
65360        <source>eval(@expression_var)</source>
65361        <translation>eval(@expression_var)</translation>
65362    </message>
65363    <message>
65364        <source>Returns exponential of an value.</source>
65365        <translation>Geeft de exponentieel van een waarde terug.</translation>
65366    </message>
65367    <message>
65368        <source>exp</source>
65369        <translation>exp</translation>
65370    </message>
65371    <message>
65372        <source>number to return exponent of</source>
65373        <translation>getal waarvan de exponentieel moet worden teruggegeven</translation>
65374    </message>
65375    <message>
65376        <source>exp(1.0)</source>
65377        <translation>exp(1.0)</translation>
65378    </message>
65379    <message>
65380        <source>2.71828182845905</source>
65381        <translation>2.71828182845905</translation>
65382    </message>
65383    <message>
65384        <source>exterior_ring</source>
65385        <translation>exterior_ring</translation>
65386    </message>
65387    <message>
65388        <source>a polygon geometry</source>
65389        <translation>een geometrie polygoon</translation>
65390    </message>
65391    <message>
65392        <source>geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))&apos;)))</source>
65393        <translation>geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))&apos;)))</translation>
65394    </message>
65395    <message>
65396        <source>&apos;LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)&apos;</source>
65397        <translation>&apos;LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)&apos;</translation>
65398    </message>
65399    <message>
65400        <source>Returns an extruded version of the input (Multi-)Curve or (Multi-)Linestring geometry with an extension specified by x and y.</source>
65401        <translation>Geeft een uitgetrokken versie van de invoergeometrie (Multi-)Curve of (Multi-)Linestring met een uitbreiding die wordt gespecificeerd door X en Y.</translation>
65402    </message>
65403    <message>
65404        <source>extrude</source>
65405        <translation>extrude</translation>
65406    </message>
65407    <message>
65408        <source>generate_series(1,5)</source>
65409        <translation>generate_series(1,5)</translation>
65410    </message>
65411    <message>
65412        <source>generate_series(5,1,-1)</source>
65413        <translation>generate_series(5,1,-1)</translation>
65414    </message>
65415    <message>
65416        <source>[ 5, 4, 3, 2, 1 ]</source>
65417        <translation>[ 5, 4, 3, 2, 1 ]</translation>
65418    </message>
65419    <message>
65420        <source>Creates a map from a hstore-formatted string.</source>
65421        <translation>Maakt een kaart uit een als hstore opgemaakte tekenreeks.</translation>
65422    </message>
65423    <message>
65424        <source>hstore_to_map</source>
65425        <translation>hstore_to_map</translation>
65426    </message>
65427    <message>
65428        <source>hstore_to_map(&apos;qgis=&gt;rocks&apos;)</source>
65429        <translation>hstore_to_map(&apos;qgis=&gt;rocks&apos;)</translation>
65430    </message>
65431    <message>
65432        <source>Returns the id of the current map item if the map is being drawn in a print layout, or &quot;canvas&quot; if the map is being drawn within the main QGIS window.</source>
65433        <translation>Geeft het ID van het huidige kaartitem terug als de kaart wordt getekend in een afdruklay-out, of &quot;canvas&quot; als de kaart wordt getekend in het hoofdvenster van QGIS.</translation>
65434    </message>
65435    <message>
65436        <source>Returns the current page number within a print layout.</source>
65437        <translation>Geeft het huidige paginanummer terug binnen een afdruklay-out.</translation>
65438    </message>
65439    <message>
65440        <source>Returns the x coordinate of the current point feature. If the feature is a multipoint feature, then the x-coordinate of the first point will be returned.</source>
65441        <translation>Geeft de X-coördinaat van het huidige object punt terug. Als het object een object multipunt is, dan zal de X-coördinaat van het eerste punt worden teruggeven.</translation>
65442    </message>
65443    <message>
65444        <source>Returns the y coordinate of the current point feature. If the feature is a multipoint feature, then the y-coordinate of the first point will be returned.</source>
65445        <translation>Geeft de Y-coördinaat van het huidige object punt terug. Als het object een object multipunt is, dan zal de Y-coördinaat van het eerste punt worden teruggeven.</translation>
65446    </message>
65447    <message>
65448        <source>A condition expression to evaluate</source>
65449        <translation>Een te evalueren expressie met voorwaarden</translation>
65450    </message>
65451    <message>
65452        <source>If &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; evaluates to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned.</source>
65453        <translation>Als &lt;i&gt;voorwaarde&lt;/i&gt; evalueert naar True dan wordt &lt;i&gt;resultaat&lt;/i&gt; geëvalueerd en teruggegeven.</translation>
65454    </message>
65455    <message>
65456        <source>If none of the above conditions evaluated to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned.</source>
65457        <translation>Als geen van bovenstaande voorwaarden evalueert naar True dan wordt &lt;i&gt;resultaat&lt;/i&gt; geëvalueerd en teruggegeven.</translation>
65458    </message>
65459    <message>
65460        <source>CASE WHEN &quot;name&quot; IS NULL THEN &apos;None&apos; END</source>
65461        <translation>CASE WHEN &quot;name&quot; IS NULL THEN &apos;None&apos; END</translation>
65462    </message>
65463    <message>
65464        <source>CASE WHEN $area &gt; 10000 THEN &apos;Big property&apos; WHEN $area &gt; 5000 THEN &apos;Medium property&apos; ELSE &apos;Small property&apos; END</source>
65465        <translation>CASE WHEN $area &gt; 10000 THEN &apos;Big property&apos; WHEN $area &gt; 5000 THEN &apos;Medium property&apos; ELSE &apos;Small property&apos; END</translation>
65466    </message>
65467    <message>
65468        <source>array_slice(array(&apos;Dufour&apos;,&apos;Valmiera&apos;,&apos;Chugiak&apos;,&apos;Brighton&apos;),-2,-1)</source>
65469        <translation>array_slice(array(&apos;Dufour&apos;,&apos;Valmiera&apos;,&apos;Chugiak&apos;,&apos;Brighton&apos;),-2,-1)</translation>
65470    </message>
65471    <message>
65472        <source>&apos;LineString (0 0, 1 0, 1 1, 0 0)&apos;</source>
65473        <translation>&apos;LineString (0 0, 1 0, 1 1, 0 0)&apos;</translation>
65474    </message>
65475    <message>
65476        <source>&apos;Point(73.0769 115.384)&apos;</source>
65477        <translation>&apos;Point(73.0769 115.384)&apos;</translation>
65478    </message>
65479    <message>
65480        <source>collect( centroid($geometry), group_by:=&quot;region&quot;, filter:= &quot;use&quot; = &apos;civilian&apos; )</source>
65481        <translation>collect( centroid($geometry), group_by:=&quot;region&quot;, filter:= &quot;use&quot; = &apos;civilian&apos; )</translation>
65482    </message>
65483    <message>
65484        <source>aggregated centroids of the civilian features based on their region value</source>
65485        <translation>samengevoegde zwaartepunten van de burgerobjecten, gebaseerd op hun waarde voor de regio</translation>
65486    </message>
65487    <message>
65488        <source>Geometry parts are specified as separate arguments to the function.</source>
65489        <translation>Delen van geometrieën moeten worden gespecificeerd als afzonderlijke argumenten voor de functie.</translation>
65490    </message>
65491    <message>
65492        <source>&apos;135,135,135,255&apos;</source>
65493        <translation>&apos;135,135,135,255&apos;</translation>
65494    </message>
65495    <message>
65496        <source>&apos;166,217,140&apos;</source>
65497        <translation>&apos;166,217,140&apos;</translation>
65498    </message>
65499    <message>
65500        <source>&apos;166,217,140,200&apos;</source>
65501        <translation>&apos;166,217,140,200&apos;</translation>
65502    </message>
65503    <message>
65504        <source>&apos;255,170,0&apos;</source>
65505        <translation>&apos;255,170,0&apos;</translation>
65506    </message>
65507    <message>
65508        <source>&apos;255,170,0,200&apos;</source>
65509        <translation>&apos;255,170,0,200&apos;</translation>
65510    </message>
65511    <message>
65512        <source>&apos;127,127,127,255&apos;</source>
65513        <translation>&apos;127,127,127,255&apos;</translation>
65514    </message>
65515    <message>
65516        <source>a string corresponding to the color component to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGB red component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGB green component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGB blue component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alpha (transparency) value (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSV hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSV saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSV value (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSL hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSL saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSL lightness (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYK cyan component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYK magenta component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYK yellow component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;black: CMYK black component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
65517        <translation>een tekenreeks die overeenkomt met de terug te geven kleurcomponent. Geldige opties zijn:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGB rode component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGB groene component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGB blauwe component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alfa (transparantie) waarde (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSV tint (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSV verzadiging (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSV waarde (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSL tint (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSL verzadiging (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSL helderheid (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYK component cyaan (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYK component magenta (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYK component yellow (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;black: CMYK component black (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
65518    </message>
65519    <message>
65520        <source>&apos;255,127,0&apos;</source>
65521        <translation>&apos;255,127,0&apos;</translation>
65522    </message>
65523    <message>
65524        <source>&apos;255,127,0,200&apos;</source>
65525        <translation>&apos;255,127,0,200&apos;</translation>
65526    </message>
65527    <message>
65528        <source>&apos;MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))&apos;</source>
65529        <translation>&apos;MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))&apos;</translation>
65530    </message>
65531    <message>
65532        <source>&apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)&apos;</source>
65533        <translation>&apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)&apos;</translation>
65534    </message>
65535    <message>
65536        <source>optional string to use to join values. Empty by default.</source>
65537        <translation>optionele tekenreeks, gebruikt om waarden samen te voegen. Standaard leeg.</translation>
65538    </message>
65539    <message>
65540        <source>concatenate_unique(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;,concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
65541        <translation>concatenate_unique(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;,concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
65542    </message>
65543    <message>
65544        <source>&apos;POLYGON((3 3, 4 10, 4 4, 3 3))&apos;</source>
65545        <translation>&apos;POLYGON((3 3, 4 10, 4 4, 3 3))&apos;</translation>
65546    </message>
65547    <message>
65548        <source>set this parameter to true to create a discrete color ramp</source>
65549        <translation>stel deze parameter in op true om een afzonderlijk kleurverloop te maken</translation>
65550    </message>
65551    <message>
65552        <source>Only usable in an embedded form context, this function returns the current, unsaved value of a field in the parent form currently being edited. This will differ from the parent feature&apos;s actual attribute values for features which are currently being edited or have not yet been added to a parent layer. When used in a value-relation widget filter expression, this function should be wrapped into a &apos;coalesce()&apos; that can retrieve the actual parent feature from the layer when the form is not used in an embedded context.</source>
65553        <translation>Alleen bruikbaar in de context van een ingebed formulier, deze functie geeft de huidige niet opgeslagen waarde van een veld in het ouderformulier, dat momenteel wordt bewerkt, terug. Dit zal verschillen van de feitelijke waarden voor attributen van het ouderobject voor objecten die momenteel worden bewerkt of die nog niet zijn toegevoegd aan een ouderlaag. Indien gebruikt in een filterexpressie in een widget waarde-relatie zou deze functie moeten zijn verpakt in een &apos;coalesce()&apos; die het feitelijk ouderobject kan ophalen vanuit de laag als het formulier niet wordt gebruikt in een ingebedde context.</translation>
65554    </message>
65555    <message>
65556        <source>current_parent_value</source>
65557        <translation>current_parent_value</translation>
65558    </message>
65559    <message>
65560        <source>a field name in the current parent form</source>
65561        <translation>een veldnaam in het huidige ouderformulier</translation>
65562    </message>
65563    <message>
65564        <source>current_parent_value( &apos;FIELD_NAME&apos; )</source>
65565        <translation>current_parent_value( &apos;VELD_NAAM&apos; )</translation>
65566    </message>
65567    <message>
65568        <source>The current value of a field &apos;FIELD_NAME&apos; in the parent form.</source>
65569        <translation>De huidige waarde van het veld &apos;VELD_NAAM&apos; in het ouderformulier.</translation>
65570    </message>
65571    <message>
65572        <source>&apos;LINESTRING(4 4, 5 5)&apos;</source>
65573        <translation>&apos;LINESTRING(4 4, 5 5)&apos;</translation>
65574    </message>
65575    <message>
65576        <source>Returns the display expression for a given feature in a layer. The expression is evaluated by default. Can be used with zero, one or more arguments, see below for details.</source>
65577        <translation>Geeft de weergave-expressie terug voor een opgegeven object in een laag. De expressie wordt standaard geëvalueerd. Mag worden gebruikt met nul, een of twee argumenten, bekijk hieronder de details.</translation>
65578    </message>
65579    <message>
65580        <source>No parameters</source>
65581        <translation>Geen parameters</translation>
65582    </message>
65583    <message>
65584        <source>If called with no parameters, the function will evaluate the display expression of the current feature in the current layer.</source>
65585        <translation>Indien aangeroepen zonder parameters zal de functie de weergave-expressie van het huidige object op de huidige laag evalueren.</translation>
65586    </message>
65587    <message>
65588        <source>display_expression()</source>
65589        <translation>display_expression()</translation>
65590    </message>
65591    <message>
65592        <source>The display expression of the current feature in the current layer.</source>
65593        <translation>De weergave-expressie van het huidige object op de huidige laag.</translation>
65594    </message>
65595    <message>
65596        <source>One &apos;feature&apos; parameter</source>
65597        <translation>Één parameter &apos;feature&apos;</translation>
65598    </message>
65599    <message>
65600        <source>If called with a &apos;feature&apos; parameter only, the function will evaluate the specified feature from the current layer.</source>
65601        <translation>Indien aangeroepen met alleen de parameter &apos;feature&apos; zal de functie het gespecificeerde object op de huidige laag evalueren.</translation>
65602    </message>
65603    <message>
65604        <source>The feature which should be evaluated.</source>
65605        <translation>Het object dat zou moeten worden geëvalueerd.</translation>
65606    </message>
65607    <message>
65608        <source>display_expression(@atlas_feature)</source>
65609        <translation>display_expression(@atlas_feature)</translation>
65610    </message>
65611    <message>
65612        <source>The display expression of the current atlas feature.</source>
65613        <translation>De weergave-expressie van het huidige object van atlas.</translation>
65614    </message>
65615    <message>
65616        <source>Layer and feature parameters</source>
65617        <translation>Parameters laag en object </translation>
65618    </message>
65619    <message>
65620        <source>If the function is called with both a layer and a feature, it will evaluate the specified feature from the specified layer.</source>
65621        <translation>Als de functie wordt aangeroepen met zowel een parameter voor een laag, als voor een object, zal die het gespecificeerde object op de gespecificeerde laag evalueren.</translation>
65622    </message>
65623    <message>
65624        <source>The layer (or its ID or name)</source>
65625        <translation>De laag (of zijn ID of naam)</translation>
65626    </message>
65627    <message>
65628        <source>If the expression must be evaluated. If false, the expression will be returned as a string literal only (which could potentially be later evaluated using the &apos;eval&apos; function).</source>
65629        <translation>Of de expressie moet worden geëvalueerd. Indien false zal de expressie alleen worden teruggegeven als een letterlijke tekenreeks (die potentieel later geëvalueerd zou kunnen worden met de functie &apos;eval&apos;).</translation>
65630    </message>
65631    <message>
65632        <source>display_expression( &apos;streets&apos;, get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</source>
65633        <translation>display_expression( &apos;streets&apos;, get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</translation>
65634    </message>
65635    <message>
65636        <source>The display expression of the feature with the ID 1 on the layer &apos;streets&apos;.</source>
65637        <translation>De expressie voor het weergeven van het object met de ID 1 op de laag &apos;streets&apos;.</translation>
65638    </message>
65639    <message>
65640        <source>display_expression(&apos;a_layer_id&apos;, $currentfeature, &apos;False&apos;)</source>
65641        <translation>display_expression(&apos;een_laag_ID&apos;, $currentfeature, &apos;False&apos;)</translation>
65642    </message>
65643    <message>
65644        <source>The display expression of the given feature not evaluated.</source>
65645        <translation>De niet geëvalueerde weergave-expressie van het huidige object.</translation>
65646    </message>
65647    <message>
65648        <source>Returns the interval in milliseconds between the unix epoch and a given date value.</source>
65649        <translation>Geeft de interval in milliseconden terug tussen de UNIX-epoch en een opgegeven datumwaarde.</translation>
65650    </message>
65651    <message>
65652        <source>Evaluates a template which is passed in a string. Useful to expand dynamic parameters passed as context variables or fields.</source>
65653        <translation>Evalueert een sjabloon dat wordt doorgegeven in een tekenreeks. Nuttig om dynamische parameters uit te breiden die worden doorgegeven als contextvariabelen of velden.</translation>
65654    </message>
65655    <message>
65656        <source>eval_template</source>
65657        <translation>eval_template</translation>
65658    </message>
65659    <message>
65660        <source>a template string</source>
65661        <translation>een tekenreeks voor een sjabloon</translation>
65662    </message>
65663    <message>
65664        <source>eval_template(&apos;QGIS [% upper(\&apos;rocks\&apos;) %]&apos;)</source>
65665        <translation>eval_template(&apos;QGIS [% upper(\&apos;rocks\&apos;) %]&apos;)</translation>
65666    </message>
65667    <message>
65668        <source>QGIS ROCKS</source>
65669        <translation>QGIS ROCKS</translation>
65670    </message>
65671    <message>
65672        <source>Extends the start and end of a linestring geometry by a specified amount. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line. For a multilinestring, all the parts are extended. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
65673        <translation>Verlengt het begin- en eindpunt van een geometrie linestring met een gespecificeerde hoeveelheid. Lijnen worden verlengd met behulp van de richting van het eerste en laatste segment van de lijn. Voor een multilinestring worden alle delen verlengd. Afstanden zijn in het ruimtelijke referentiesysteem van deze geometrie.</translation>
65674    </message>
65675    <message>
65676        <source>&apos;LineString (-1 0, 1 0, 1 3)&apos;</source>
65677        <translation>&apos;LineString (-1 0, 1 0, 1 3)&apos;</translation>
65678    </message>
65679    <message>
65680        <source>geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((0 0, 1 0, 1 1), (2 2, 0 2, 0 5))&apos;),1,2))</source>
65681        <translation>geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((0 0, 1 0, 1 1), (2 2, 0 2, 0 5))&apos;),1,2))</translation>
65682    </message>
65683    <message>
65684        <source>&apos;MultiLineString ((-1 0, 1 0, 1 3),(3 2, 0 2, 0 7))&apos;</source>
65685        <translation>&apos;MultiLineString ((-1 0, 1 0, 1 3),(3 2, 0 2, 0 7))&apos;</translation>
65686    </message>
65687    <message>
65688        <source>&apos;Point (2 1)&apos;</source>
65689        <translation>&apos;Point (2 1)&apos;</translation>
65690    </message>
65691    <message>
65692        <source>&apos;Polygon ((-1 -1, 0 2, 4 2, 4 0, -1 -1))&apos;</source>
65693        <translation>&apos;Polygon ((-1 -1, 0 2, 4 2, 4 0, -1 -1))&apos;</translation>
65694    </message>
65695    <message>
65696        <source>Formats a date type or string into a custom string format. Uses Qt date/time format strings. See &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString&apos;&gt;QDateTime::toString&lt;/a&gt;.</source>
65697        <translation>Maakt een type date of string op naar een aangepaste indeling voor een string. Gebruikt de indeling Qt date/time  voor strings. Bekijk &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString&apos;&gt;QDateTime::toString&lt;/a&gt;.</translation>
65698    </message>
65699    <message>
65700        <source>String template used to format the string. &lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Expression&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the day as number without a leading zero (1 to 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the day as number with a leading zero (01 to 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;Sunday&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;M&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the month as number without a leading zero (1-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the month as number with a leading zero (01-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the year as two digit number (00-99)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yyyy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the year as four digit number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;These expressions may be used for the time part of the format string:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Expression&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;hh&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;HH&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;m&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the minute without a leading zero (0 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;mm&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the minute with a leading zero (00 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;s&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the second without a leading zero (0 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ss&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the second with a leading zero (00 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;z&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the milliseconds without trailing zeroes (0 to 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;zzz&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the milliseconds with trailing zeroes (000 to 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;AP or A&lt;/td&gt;&lt;td&gt;interpret as an AM/PM time. &lt;i&gt;AP&lt;/i&gt; must be either &apos;AM&apos; or &apos;PM&apos;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ap or a&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Interpret as an AM/PM time. &lt;i&gt;ap&lt;/i&gt; must be either &apos;am&apos; or &apos;pm&apos;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
65701        <translation>Sjabloon met tekenreeksen gebruikt voor de opmaak van de tekenreeks. &lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Expressie&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Resultaat&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;de dag als nummer zonder voorloopnul (1 t/m 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;de dag als nummer met voorloopnul (01 t/m 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;de afgekorte vertaalde naam van de dag (bijv. &apos;ma&apos; t/m &apos;zon&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;de volledige vertaalde naam van de dag (bijv. &apos;maandag&apos; t/m &apos;zondag&apos;.)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;M&lt;/td&gt;&lt;td&gt;de maand als nummer zonder voorloopnul (1-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;de maand als nummer met voorloopnul (01-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;de afgekorte vertaalde naam van de maand (bijv. &apos;jan&apos; t/m &apos;dec&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;de volledige vertaalde naam van de maand (bijv. &apos;januari&apos; t/m &apos;december&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;het jaar als tweecijferig nummer (00-99)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yyyy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;het jaar als viercijferig nummer&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;Deze expressies kunnen worden gebruikt voor het opmaken van het tijdsdeel:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Expressie&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Resultaat&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;het uur zonder voorloopnul (0 t/m 23, of 1 t/m 12 bij weergave AM/PM)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;hh&lt;/td&gt;&lt;td&gt;het uur met voorloopnul (00 t/m 23, of 01 t/m 12 bij weergave AM/PM)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;het uur zonder voorloopnul (0 t/m 23, ook bij weergave AM/PM)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;HH&lt;/td&gt;&lt;td&gt;het uur met voorloopnul (00 t/m 23, ook bij weergave AM/PM)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;m&lt;/td&gt;&lt;td&gt;de minuut zonder voorloopnul (0 t/m 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;mm&lt;/td&gt;&lt;td&gt;de minuut met voorloopnul (00 t/m 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;s&lt;/td&gt;&lt;td&gt;de seconde zonder voorloopnul (0 t/m 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ss&lt;/td&gt;&lt;td&gt;de seconde met voorloopnul (00 t/m 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;z&lt;/td&gt;&lt;td&gt;de milliseconden zonder voorloopnul (0 t/m 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;zzz&lt;/td&gt;&lt;td&gt;de milliseconden met voorloopnul (000 t/m 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;AP of A&lt;/td&gt;&lt;td&gt;te interpreteren als AM/PM tijd. &lt;i&gt;AP&lt;/i&gt; moet &apos;AM&apos; of &apos;PM&apos; zijn.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ap of a&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Te interpreteren als AM/PM tijd. &lt;i&gt;ap&lt;/i&gt;  moet &apos;am&apos; of &apos;pm&apos; zijn.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
65702    </message>
65703    <message>
65704        <source>&apos;15 mai 2012&apos;</source>
65705        <translation>&apos;15 mei 2012&apos;</translation>
65706    </message>
65707    <message>
65708        <source>Returns a number formatted with the locale separator for thousands. Also truncates the decimal places to the number of supplied places.</source>
65709        <translation>Geeft een getal terug dat is opgemaakt met het lokale scheidingsteken voor duizendtallen. Breekt ook het getal af tot het opgegeven aantal plaatsen achter de komma.</translation>
65710    </message>
65711    <message>
65712        <source>Decodes a string in the Base64 encoding into a binary value.</source>
65713        <translation>Decodeert een tekenreeks in de codering Base64 naar een binaire waarde.</translation>
65714    </message>
65715    <message>
65716        <source>from_base64</source>
65717        <translation>from_base64</translation>
65718    </message>
65719    <message>
65720        <source>the string to decode</source>
65721        <translation>de tekenreeks die moet worden gedecodeerd</translation>
65722    </message>
65723    <message>
65724        <source>from_base64(&apos;UUdJUw==&apos;)</source>
65725        <translation>from_base64(&apos;UUdJUw==&apos;)</translation>
65726    </message>
65727    <message>
65728        <source>&apos;QGIS&apos;</source>
65729        <translation>&apos;QGIS&apos;</translation>
65730    </message>
65731    <message>
65732        <source>Returns the Well-Known Binary (WKB) representation of a geometry</source>
65733        <translation>Geeft de weergave in Well-Known Binary (WKB) van een geometrie terug</translation>
65734    </message>
65735    <message>
65736        <source>&apos;POINT(0 0.66666667)&apos;</source>
65737        <translation>&apos;POINT(0 0.66666667)&apos;</translation>
65738    </message>
65739    <message>
65740        <source>&apos;POINT(0 0.67)&apos;</source>
65741        <translation>&apos;POINT(0 0.67)&apos;</translation>
65742    </message>
65743    <message>
65744        <source>hour( to_datetime(&apos;2012-07-22 13:24:57&apos;) )</source>
65745        <translation>hour( to_datetime(&apos;2012-07-22 13:24:57&apos;) )</translation>
65746    </message>
65747    <message>
65748        <source>hour(to_interval(&apos;3 hours&apos;))</source>
65749        <translation>hour(to_interval(&apos;3 hours&apos;))</translation>
65750    </message>
65751    <message>
65752        <source>&apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos;</source>
65753        <translation>&apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos;</translation>
65754    </message>
65755    <message>
65756        <source>geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(3.5 3.5, 4 5)&apos; ) ) )</source>
65757        <translation>geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(3.5 3.5, 4 5)&apos; ) ) )</translation>
65758    </message>
65759    <message>
65760        <source>&apos;POINT(3.5 3.5)&apos;</source>
65761        <translation>&apos;POINT(3.5 3.5)&apos;</translation>
65762    </message>
65763    <message>
65764        <source>Returns true if the geometry is of Multi type.</source>
65765        <translation>Geeft true terug als de geometrie type Multi is.</translation>
65766    </message>
65767    <message>
65768        <source>is_multipart</source>
65769        <translation>is_multipart</translation>
65770    </message>
65771    <message>
65772        <source>is_multipart(geom_from_wkt(&apos;MULTIPOINT ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;))</source>
65773        <translation>is_multipart(geom_from_wkt(&apos;MULTIPOINT ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;))</translation>
65774    </message>
65775    <message>
65776        <source>is_multipart(geom_from_wkt(&apos;POINT (0 0)&apos;))</source>
65777        <translation>is_multipart(geom_from_wkt(&apos;POINT (0 0)&apos;))</translation>
65778    </message>
65779    <message>
65780        <source>Returns True if a feature is selected. Can be used with zero, one or two arguments, see below for details.</source>
65781        <translation>Geeft True terug als een object is geselecteerd. Mag worden gebruikt met nul, een of twee argumenten, bekijk hieronder de details.</translation>
65782    </message>
65783    <message>
65784        <source>If called with no parameters, the function will return true if the current feature in the current layer is selected.</source>
65785        <translation>Indien aangeroepen zonder parameters zal de functie true teruggeven als het huidige object op de huidige laag is geselecteerd.</translation>
65786    </message>
65787    <message>
65788        <source>True if the current feature in the current layer is selected.</source>
65789        <translation>True als het huidige object op de huidige laag is geselecteerd.</translation>
65790    </message>
65791    <message>
65792        <source>If called with a &apos;feature&apos; parameter only, the function returns true if the specified feature from the current layer is selected.</source>
65793        <translation>Indien aangeroepen met een parameter &apos;feature&apos; zal de functie true teruggeven als het gespecificeerde object op de huidige laag is geselecteerd.</translation>
65794    </message>
65795    <message>
65796        <source>is_selected(@atlas_feature)</source>
65797        <translation>is_selected(@atlas_feature)</translation>
65798    </message>
65799    <message>
65800        <source>Two parameters</source>
65801        <translation>Twee parameters</translation>
65802    </message>
65803    <message>
65804        <source>If the function is called with both a layer and a feature, it will return true if the specified feature from the specified layer is selected.</source>
65805        <translation>Als de functie wordt aangeroepen met zowel een parameter voor een laag, als voor een object, zal het true teruggeven als het gespecificeerde object op de gespecificeerde laag is geselecteerd.</translation>
65806    </message>
65807    <message>
65808        <source>is_selected( &apos;streets&apos;, get_feature(&apos;streets&apos;, &apos;name&apos;, &quot;street_name&quot;))</source>
65809        <translation>is_selected( &apos;streets&apos;, get_feature(&apos;streets&apos;, &apos;name&apos;, &quot;street_name&quot;))</translation>
65810    </message>
65811    <message>
65812        <source>Returns a map of variables from a layout item inside this print layout.</source>
65813        <translation>Geeft een kaart van variabelen terug uit een item van lay-out binnen deze afdruklay-out.</translation>
65814    </message>
65815    <message>
65816        <source>layout item ID</source>
65817        <translation>ID item lay-out</translation>
65818    </message>
65819    <message>
65820        <source>map_get( item_variables(&apos;Map 0&apos;), &apos;map_scale&apos;)</source>
65821        <translation>map_get( item_variables(&apos;Kaart 0&apos;), &apos;map_scale&apos;)</translation>
65822    </message>
65823    <message>
65824        <source>scale of the item &apos;Map 0&apos; in the current print layout</source>
65825        <translation>schaal van het item &apos;Kaart 0&apos; in de huidige afdruklay-out</translation>
65826    </message>
65827    <message>
65828        <source>Creates a map from a json-formatted string.</source>
65829        <translation>Maakt een kaart uit een als JSON opgemaakte tekenreeks.</translation>
65830    </message>
65831    <message>
65832        <source>json_to_map</source>
65833        <translation>json_to_map</translation>
65834    </message>
65835    <message>
65836        <source>json_to_map(&apos;{&quot;qgis&quot;:&quot;rocks&quot;}&apos;)</source>
65837        <translation>json_to_map(&apos;{&quot;qgis&quot;:&quot;rocks&quot;}&apos;)</translation>
65838    </message>
65839    <message>
65840        <source>Returns the longest common substring between two strings. This substring is the longest string that is a substring of the two input strings. For example, the longest common substring of &quot;ABABC&quot; and &quot;BABCA&quot; is &quot;BABC&quot;. The substring is case sensitive.</source>
65841        <translation>Geeft de langste gemeenschappelijke subtekenreeks terug uit twee tekenreeksen. Deze subtekenreeks is de langste tekenreeks die een subtekenreeks is van de twee ingevoerde tekenreeksen. Bijvoorbeeld: de langste gemeenschappelijke subtekenreeks van &quot;ABABC&quot; en &quot;BABCA&quot; is &quot;BABC&quot;. De subtekenreeks is hoofdlettergevoelig.</translation>
65842    </message>
65843    <message>
65844        <source>&apos;BABC&apos;</source>
65845        <translation>&apos;BABC&apos;</translation>
65846    </message>
65847    <message>
65848        <source>&apos;PolygonZ ((10 15 5, 15 10 5, 10 5 5, 5 10 5, 10 15 5))&apos;</source>
65849        <translation>&apos;PolygonZ ((10 15 5, 15 10 5, 10 5 5, 5 10 5, 10 15 5))&apos;</translation>
65850    </message>
65851    <message>
65852        <source>&apos;PolygonZM ((10 15 5 30, 15 10 5 30, 10 5 5 30, 5 10 5 30, 10 15 5 30))&apos;</source>
65853        <translation>&apos;PolygonZM ((10 15 5 30, 15 10 5 30, 10 5 5 30, 5 10 5 30, 10 15 5 30))&apos;</translation>
65854    </message>
65855    <message>
65856        <source>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5), 5, 2, 90, 4))</source>
65857        <translation>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5), 5, 2, 90, 4))</translation>
65858    </message>
65859    <message>
65860        <source>&apos;PolygonZ ((15 10 5, 10 8 5, 5 10 5, 10 12 5, 15 10 5))&apos;</source>
65861        <translation>&apos;PolygonZ ((15 10 5, 10 8 5, 5 10 5, 10 12 5, 15 10 5))&apos;</translation>
65862    </message>
65863    <message>
65864        <source>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5,30), 5, 2, 90, 4))</source>
65865        <translation>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5,30), 5, 2, 90, 4))</translation>
65866    </message>
65867    <message>
65868        <source>&apos;PolygonZM ((15 10 5 30, 10 8 5 30, 5 10 5 30, 10 12 5 30, 15 10 5 30))&apos;</source>
65869        <translation>&apos;PolygonZM ((15 10 5 30, 10 8 5 30, 5 10 5 30, 10 12 5 30, 15 10 5 30))&apos;</translation>
65870    </message>
65871    <message>
65872        <source>interval: 3 hours</source>
65873        <translation>interval: 3 uur</translation>
65874    </message>
65875    <message>
65876        <source>interval: 2.125 days</source>
65877        <translation>interval: 2.125 dagen</translation>
65878    </message>
65879    <message>
65880        <source>make_interval(minutes:=0.5, seconds:=5)</source>
65881        <translation>make_interval(minutes:=0.5, seconds:=5)</translation>
65882    </message>
65883    <message>
65884        <source>interval: 35 seconds</source>
65885        <translation>interval: 35 seconden</translation>
65886    </message>
65887    <message>
65888        <source>Line vertices are specified as separate arguments to the function.</source>
65889        <translation>Lijnpunten moeten worden gespecificeerd als afzonderlijke argumenten voor de functie.</translation>
65890    </message>
65891    <message>
65892        <source>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos;, &apos;2&apos;: &apos;two&apos; }</source>
65893        <translation>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos;, &apos;2&apos;: &apos;two&apos; }</translation>
65894    </message>
65895    <message>
65896        <source>[ &apos;1&apos;, &apos;2&apos; ]</source>
65897        <translation>[ &apos;1&apos;, &apos;2&apos; ]</translation>
65898    </message>
65899    <message>
65900        <source>[ &apos;one&apos;, &apos;two&apos; ]</source>
65901        <translation>[ &apos;one&apos;, &apos;two&apos; ]</translation>
65902    </message>
65903    <message>
65904        <source>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos; }</source>
65905        <translation>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos; }</translation>
65906    </message>
65907    <message>
65908        <source>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos;, &apos;3&apos;: &apos;three&apos; }</source>
65909        <translation>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos;, &apos;3&apos;: &apos;three&apos; }</translation>
65910    </message>
65911    <message>
65912        <source>Merge map elements into a hstore-formatted string.</source>
65913        <translation>Voeg kaartelementen samen tot een als hstore opgemaakte tekenreeks.</translation>
65914    </message>
65915    <message>
65916        <source>map_to_hstore</source>
65917        <translation>map_to_hstore</translation>
65918    </message>
65919    <message>
65920        <source>the input map</source>
65921        <translation>de kaart voor de invoer</translation>
65922    </message>
65923    <message>
65924        <source>map_to_hstore(map(&apos;qgis&apos;,&apos;rocks&apos;))</source>
65925        <translation>map_to_hstore(map(&apos;qgis&apos;,&apos;rocks&apos;))</translation>
65926    </message>
65927    <message>
65928        <source>Merge map elements into a json-formatted string.</source>
65929        <translation>Voeg kaartelementen samen tot een als JSON opgemaakte tekenreeks.</translation>
65930    </message>
65931    <message>
65932        <source>map_to_json</source>
65933        <translation>map_to_json</translation>
65934    </message>
65935    <message>
65936        <source>map_to_json(map(&apos;qgis&apos;,&apos;rocks&apos;))</source>
65937        <translation>map_to_json(map(&apos;qgis&apos;,&apos;rocks&apos;))</translation>
65938    </message>
65939    <message>
65940        <source>{&quot;qgis&quot;:&quot;rocks&quot;}</source>
65941        <translation>{&quot;QGIS&quot;:&quot;rocks&quot;}</translation>
65942    </message>
65943    <message>
65944        <source>&apos;Polygon ((0 5, 5 -0, -0 -5, -5 0, 0 5))&apos;</source>
65945        <translation>&apos;Polygon ((0 5, 5 -0, -0 -5, -5 0, 0 5))&apos;</translation>
65946    </message>
65947    <message>
65948        <source>&apos;Polygon ((3 4, 3 2, 1 2, 1 4, 3 4))&apos;</source>
65949        <translation>&apos;Polygon ((3 4, 3 2, 1 2, 1 4, 3 4))&apos;</translation>
65950    </message>
65951    <message>
65952        <source>Extracts the minutes part from a datetime or time, or the number of minutes from an interval.</source>
65953        <translation>Neemt het gedeelte minuten uit een datetime of time, of het aantal minuten vanaf een interval.</translation>
65954    </message>
65955    <message>
65956        <source>Extracts the minutes part from a time or datetime.</source>
65957        <translation>Neemt het gedeelte minuten uit een time of datetime.</translation>
65958    </message>
65959    <message>
65960        <source>minute( to_datetime(&apos;2012-07-22 13:24:57&apos;) )</source>
65961        <translation>minute( to_datetime(&apos;2012-07-22 13:24:57&apos;) )</translation>
65962    </message>
65963    <message>
65964        <source>Calculates the length in minutes of an interval.</source>
65965        <translation>Berekent de lengte in minuten vanaf een interval.</translation>
65966    </message>
65967    <message>
65968        <source>minute(to_interval(&apos;3 minutes&apos;))</source>
65969        <translation>minute(to_interval(&apos;3 minutes&apos;))</translation>
65970    </message>
65971    <message>
65972        <source>Extracts the month part from a date, or the number of months from an interval.</source>
65973        <translation>Neemt de maand uit een datum, of het aantal maanden vanaf een interval.</translation>
65974    </message>
65975    <message>
65976        <source>Extracts the month part from a date or datetime.</source>
65977        <translation>Neemt het gedeelte maand uit een datum of datetime.</translation>
65978    </message>
65979    <message>
65980        <source>Calculates the length in months of an interval.</source>
65981        <translation>Berekent de lengte in maanden vanaf een interval.</translation>
65982    </message>
65983    <message>
65984        <source>Returns the current date and time. The function is static and will return consistent results while evaluating. The time returned is the time when the expression is prepared.</source>
65985        <translation>Geeft de huidige datum en tijd terug. De functie is statisch en zal consistente resultaten teruggeven bij het evalueren. De teruggegeven tijd is de tijd waarop de expressie is voorbereid.</translation>
65986    </message>
65987    <message>
65988        <source>num_geometries(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;))</source>
65989        <translation>num_geometries(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;))</translation>
65990    </message>
65991    <message>
65992        <source>Performs a regular expression match on a string value. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character).</source>
65993        <translation>Voert een reguliere expressie uit, die overeen moet komen, op een waarde tekenreeks. Tekens backslash moeten dubbel worden geëscaped (bijv. &quot;\\s&quot; om overeen te komen met een teken voor witruimte).</translation>
65994    </message>
65995    <message>
65996        <source>&apos;abc123&apos; ~ &apos;\\d+&apos;</source>
65997        <translation>&apos;abc123&apos; ~ &apos;\\d+&apos;</translation>
65998    </message>
65999    <message>
66000        <source>geom_to_wkt(order_parts(geom_from_wkt(&apos;MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))&apos;), &apos;area($geometry)&apos;, False))</source>
66001        <translation>geom_to_wkt(order_parts(geom_from_wkt(&apos;MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))&apos;), &apos;area($geometry)&apos;, False))</translation>
66002    </message>
66003    <message>
66004        <source>&apos;MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))&apos;</source>
66005        <translation>&apos;MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))&apos;</translation>
66006    </message>
66007    <message>
66008        <source>geom_to_wkt(order_parts(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), &apos;1&apos;, True))</source>
66009        <translation>geom_to_wkt(order_parts(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), &apos;1&apos;, True))</translation>
66010    </message>
66011    <message>
66012        <source>&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;</source>
66013        <translation>&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;</translation>
66014    </message>
66015    <message>
66016        <source>&apos;Polygon ((3 2, 3 4, 1 4, 1 2, 3 2))&apos;</source>
66017        <translation>&apos;Polygon ((3 2, 3 4, 1 4, 1 2, 3 2))&apos;</translation>
66018    </message>
66019    <message>
66020        <source>Returns whether the current feature spatially contains at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer contained in the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Contains&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Contains.html&apos;&gt;ST_Contains&lt;/a&gt; function.</source>
66021        <translation>Geeft terug of het huidige object ruimtelijk tenminste één object bevat uit een doellaag, of een array van op expressie gebaseerde resultaten voor de objecten op de doellaag die zijn opgenomen in het huidige object.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Lees meer over het onderliggende GEOS predikaat &quot;Contains&quot;, zoals beschreven in de functie van PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Contains.html&apos;&gt;ST_Contains&lt;/a&gt;.</translation>
66022    </message>
66023    <message>
66024        <source>array_to_string(overlay_contains(&apos;regions&apos;, name))</source>
66025        <translation>array_to_string(overlay_contains(&apos;regions&apos;, name))</translation>
66026    </message>
66027    <message>
66028        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions contained in the current feature</source>
66029        <translation>een tekenreeks als een door komma&apos;s gescheiden lijst met namen, voor de regio&apos;s die zijn opgenomen in het huidige object</translation>
66030    </message>
66031    <message>
66032        <source>Returns whether the current feature spatially crosses at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer crossed by the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Crosses&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Crosses.html&apos;&gt;ST_Crosses&lt;/a&gt; function.</source>
66033        <translation>Geeft terug of het huidige object ruimtelijk tenminste één object bevat uit een doellaag, of een array van op expressie gebaseerde resultaten voor de objecten op de doellaag die worden gekruist door het huidige object.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Lees meer over het onderliggende GEOS predikaat &quot;Crosses&quot;, zoals beschreven in de functie van PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Crosses.html&apos;&gt;ST_Crosses&lt;/a&gt;.</translation>
66034    </message>
66035    <message>
66036        <source>true if the current feature spatially crosses a region</source>
66037        <translation>waar als het huidige object ruimtelijk een region kruist</translation>
66038    </message>
66039    <message>
66040        <source>overlay_crosses(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
66041        <translation>overlay_crosses(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</translation>
66042    </message>
66043    <message>
66044        <source>true if the current feature spatially crosses a region with a population greater than 10000</source>
66045        <translation>waar als het huidige object ruimtelijk een region kruist met een populatie groter dan 10000</translation>
66046    </message>
66047    <message>
66048        <source>an array of names, for the regions crossed by the current feature</source>
66049        <translation>een array van namen, voor de regions die worden gekruist door het huidige object</translation>
66050    </message>
66051    <message>
66052        <source>array_to_string(overlay_crosses(&apos;regions&apos;, name))</source>
66053        <translation>array_to_string(overlay_crosses(&apos;regions&apos;, name))</translation>
66054    </message>
66055    <message>
66056        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions crossed by the current feature</source>
66057        <translation>een tekenreeks als een door komma&apos;s gescheiden lijst met namen, voor de regio&apos;s die worden gekruist door het huidige object</translation>
66058    </message>
66059    <message>
66060        <source>array_sort(overlay_crosses(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
66061        <translation>array_sort(overlay_crosses(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</translation>
66062    </message>
66063    <message>
66064        <source>an ordered array of names, for the regions crossed by the current feature and with a population greater than 10000</source>
66065        <translation>een gesorteerde array met namen, voor de regio&apos;s die worden gekruist door het huidige object en met een populatie die groter is dan 10000</translation>
66066    </message>
66067    <message>
66068        <source>overlay_crosses(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
66069        <translation>overlay_crosses(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
66070    </message>
66071    <message>
66072        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions crossed by the current feature</source>
66073        <translation>een array van geometrieën (in WKT), voor ten hoogste twee regions die zijn opgenomen in het huidige object</translation>
66074    </message>
66075    <message>
66076        <source>Returns whether the current feature is spatially disjoint from all the features of a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer that are disjoint from the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Disjoint&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Disjoint.html&apos;&gt;ST_Disjoint&lt;/a&gt; function.</source>
66077        <translation>Geeft terug of het huidige object ruimtelijk los ligt van alle objecten uit een doellaag, of een array van op expressie gebaseerde resultaten voor de objecten op de doellaag die los liggen van het huidige object.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Lees meer over het onderliggende GEOS predikaat &quot;Disjoint&quot;, zoals beschreven in de functie van PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Disjoint.html&apos;&gt;ST_Disjoint&lt;/a&gt;.</translation>
66078    </message>
66079    <message>
66080        <source>true if the current feature is spatially disjoint from all the regions</source>
66081        <translation>waar als het huidige object ruimtelijk los ligt van alle regions</translation>
66082    </message>
66083    <message>
66084        <source>overlay_disjoint(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
66085        <translation>overlay_disjoint(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</translation>
66086    </message>
66087    <message>
66088        <source>true if the current feature is spatially disjoint from all the regions with a population greater than 10000</source>
66089        <translation>waar als het huidige object ruimtelijk los ligt van alle regions  met een populatie groter dan 10000</translation>
66090    </message>
66091    <message>
66092        <source>an array of names, for the regions spatially disjoint from the current feature</source>
66093        <translation>een array van namen, voor de regions die ruimtelijk los liggen van het huidige object</translation>
66094    </message>
66095    <message>
66096        <source>array_to_string(overlay_disjoint(&apos;regions&apos;, name))</source>
66097        <translation>array_to_string(overlay_disjoint(&apos;regions&apos;, name))</translation>
66098    </message>
66099    <message>
66100        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions spatially disjoint from the current feature</source>
66101        <translation>een tekenreeks als een door komma&apos;s gescheiden lijst met namen, voor de regio&apos;s die los liggen van het huidige object</translation>
66102    </message>
66103    <message>
66104        <source>array_sort(overlay_disjoint(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
66105        <translation>array_sort(overlay_disjoint(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</translation>
66106    </message>
66107    <message>
66108        <source>an ordered array of names, for the regions spatially disjoint from the current feature and with a population greater than 10000</source>
66109        <translation>een gesorteerde array van namen, voor de regions die los liggen van het huidige object en met een populatie die groter is dan 10000</translation>
66110    </message>
66111    <message>
66112        <source>overlay_disjoint(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
66113        <translation>overlay_disjoint(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
66114    </message>
66115    <message>
66116        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions spatially disjoint from the current feature</source>
66117        <translation>een array van geometrieën (in WKT), voor ten hoogste twee regions die los liggen van het huidige object</translation>
66118    </message>
66119    <message>
66120        <source>Returns whether the current feature spatially equals to at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer that are spatially equal to the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Equals&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Equals.html&apos;&gt;ST_Equals&lt;/a&gt; function.</source>
66121        <translation>Geeft terug of het huidige object ruimtelijk gelijk is aan tenminste één object uit een doellaag, of een array van op expressie gebaseerde resultaten voor de objecten op de doellaag die ruimtelijk gelijk zijn aan het huidige object.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Lees meer over het onderliggende GEOS predikaat &quot;Equals&quot;, zoals beschreven in de functie van PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Equals.html&apos;&gt;ST_Equals&lt;/a&gt;.</translation>
66122    </message>
66123    <message>
66124        <source>true if the current feature is spatially equal to a region</source>
66125        <translation>waar als het huidige object ruimtelijk gelijk is aan een region</translation>
66126    </message>
66127    <message>
66128        <source>overlay_equals(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
66129        <translation>overlay_equals(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</translation>
66130    </message>
66131    <message>
66132        <source>true if the current feature is spatially equal to a region with a population greater than 10000</source>
66133        <translation>waar als het huidige object ruimtelijk gelijk is aan een region met een populatie groter dan 10000</translation>
66134    </message>
66135    <message>
66136        <source>an array of names, for the regions spatially equal to the current feature</source>
66137        <translation>een array van namen, voor de regions die ruimtelijk gelijk zijn aan het huidige object</translation>
66138    </message>
66139    <message>
66140        <source>array_to_string(overlay_equals(&apos;regions&apos;, name))</source>
66141        <translation>array_to_string(overlay_equals(&apos;regions&apos;, name))</translation>
66142    </message>
66143    <message>
66144        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions spatially equal to the current feature</source>
66145        <translation>een tekenreeks als een door komma&apos;s gescheiden lijst met namen, voor de regio&apos;s die ruimtelijk gelijk zijn aan het huidige object</translation>
66146    </message>
66147    <message>
66148        <source>array_sort(overlay_equals(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
66149        <translation>array_sort(overlay_equals(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</translation>
66150    </message>
66151    <message>
66152        <source>an ordered array of names, for the regions spatially equal to the current feature and with a population greater than 10000</source>
66153        <translation>een gesorteerde array van namen, voor de regions die ruimtelijk gelijk zijn aan het huidige object en met een populatie die groter is dan 10000</translation>
66154    </message>
66155    <message>
66156        <source>overlay_equals(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
66157        <translation>overlay_equals(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
66158    </message>
66159    <message>
66160        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions spatially equal to the current feature</source>
66161        <translation>een array van geometrieën (in WKT), voor ten hoogste twee regions die ruimtelijk gelijk zijn aan het huidige object</translation>
66162    </message>
66163    <message>
66164        <source>true if the current feature spatially intersects a region</source>
66165        <translation>waar als het huidige object ruimtelijk kruist met een region</translation>
66166    </message>
66167    <message>
66168        <source>overlay_intersects(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
66169        <translation>overlay_intersects(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</translation>
66170    </message>
66171    <message>
66172        <source>true if the current feature spatially intersects a region with a population greater than 10000</source>
66173        <translation>waar als het huidige object ruimtelijk kruist met een region met een populatie groter dan 10000</translation>
66174    </message>
66175    <message>
66176        <source>an array of names, for the regions intersected by the current feature</source>
66177        <translation>een array van namen, voor de regions die kruisen met het huidige object</translation>
66178    </message>
66179    <message>
66180        <source>array_to_string(overlay_intersects(&apos;regions&apos;, name))</source>
66181        <translation>array_to_string(overlay_intersects(&apos;regions&apos;, name))</translation>
66182    </message>
66183    <message>
66184        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions intersected by the current feature</source>
66185        <translation>een tekenreeks als een door komma&apos;s gescheiden lijst met namen, voor de regio&apos;s die worden gekruist door het huidige object</translation>
66186    </message>
66187    <message>
66188        <source>array_sort(overlay_intersects(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
66189        <translation>array_sort(overlay_intersects(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</translation>
66190    </message>
66191    <message>
66192        <source>an ordered array of names, for the regions intersected by the current feature and with a population greater than 10000</source>
66193        <translation>een gesorteerde array met namen, voor de regions die worden gekruist door het huidige object en met een populatie die groter is dan 10000</translation>
66194    </message>
66195    <message>
66196        <source>overlay_intersects(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
66197        <translation>overlay_intersects(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
66198    </message>
66199    <message>
66200        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions intersected by the current feature</source>
66201        <translation>een array van geometrieën (in WKT), voor ten hoogste twee regions die kruisen met het huidige object</translation>
66202    </message>
66203    <message>
66204        <source>Returns whether the current feature has feature(s) from a target layer within a given distance, or an array of expression-based results for the features in the target layer within a distance from the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Note: This function can be slow and consume a lot of memory for large layers.</source>
66205        <translation>Geeft terug of het huidige object object(en) op een bepaalde afstand heeft uit een doellaag, of een array van op expressie gebaseerde resultaten voor de objecten op de doellaag die op een bepaalde afstand liggen van het huidige object.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Opmerking: Deze functie kan heel traag zijn en veel geheugen gebruiken voor grote lagen.</translation>
66206    </message>
66207    <message>
66208        <source>the target layer</source>
66209        <translation>de doellaag</translation>
66210    </message>
66211    <message>
66212        <source>an optional expression to filter the target features to check. If not set, all the features in the target layer will be used.</source>
66213        <translation>een optionele expressie om de te controleren doelobjecten te filteren. Indien niet ingesteld zullen alle objecten in de doellaag worden gebruikt.</translation>
66214    </message>
66215    <message>
66216        <source>an optional integer to limit the number of matching features. If not set, only the nearest feature will be returned. If set to -1, returns all the matching features.</source>
66217        <translation>een optioneel geheel getal om het aantal overeenkomende objecten te beperken. Indien niet ingesteld zal alleen het dichtstbijzijnde object worden teruggegeven. Indien ingesteld op -1 zullen alle overeenkomende objecten worden teruggegeven.</translation>
66218    </message>
66219    <message>
66220        <source>an optional distance to limit the search of matching features. If not set, all the features in the target layer will be used.</source>
66221        <translation>een optionele afstand om het zoeken naar overeenkomende objecten te beperken. Indien niet ingesteld zullen alle objecten in de doellaag worden gebruikt.</translation>
66222    </message>
66223    <message>
66224        <source>overlay_nearest(&apos;airports&apos;)</source>
66225        <translation>overlay_nearest(&apos;airports&apos;)</translation>
66226    </message>
66227    <message>
66228        <source>true if the &quot;airports&quot; layer has at least one feature</source>
66229        <translation>waar als de laag &quot;airports&quot; tenminste één object heeft</translation>
66230    </message>
66231    <message>
66232        <source>overlay_nearest(&apos;airports&apos;, max_distance:= 5000)</source>
66233        <translation>overlay_nearest(&apos;airports&apos;, max_distance:= 5000)</translation>
66234    </message>
66235    <message>
66236        <source>true if there is an airport within a distance of 5000 map units from the current feature</source>
66237        <translation>waar als er een vliegveld ligt binnen een afstand van 5000 kaarteenheden vanaf het huidige object</translation>
66238    </message>
66239    <message>
66240        <source>overlay_nearest(&apos;airports&apos;, name)</source>
66241        <translation>overlay_nearest(&apos;airports&apos;, name)</translation>
66242    </message>
66243    <message>
66244        <source>the name of the closest airport to the current feature, as an array</source>
66245        <translation>de naam van het dichtstbijzijnde vliegveld tot het huidige object, als een array</translation>
66246    </message>
66247    <message>
66248        <source>array_to_string(overlay_nearest(&apos;airports&apos;, name))</source>
66249        <translation>array_to_string(overlay_nearest(&apos;airports&apos;, name))</translation>
66250    </message>
66251    <message>
66252        <source>the name of the closest airport to the current feature, as a string</source>
66253        <translation>de naam van het dichtstbijzijnde vliegveld tot het huidige object, als een tekenreeks</translation>
66254    </message>
66255    <message>
66256        <source>overlay_nearest(layer:=&apos;airports&apos;, expression:= name, max_distance:= 5000)</source>
66257        <translation>overlay_nearest(layer:=&apos;airports&apos;, expression:= name, max_distance:= 5000)</translation>
66258    </message>
66259    <message>
66260        <source>the name of the closest airport within a distance of 5000 map units from the current feature, as an array</source>
66261        <translation>de naam van het dichtstbijzijnde vliegveld binnen een afstand van 5000 kaarteenheden vanaf het huidige object, als een array</translation>
66262    </message>
66263    <message>
66264        <source>overlay_nearest(layer:=&apos;airports&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= &quot;Use&quot;=&apos;Civilian&apos;, limit:=3)</source>
66265        <translation>overlay_nearest(layer:=&apos;airports&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= &quot;Use&quot;=&apos;Civilian&apos;, limit:=3)</translation>
66266    </message>
66267    <message>
66268        <source>an array of names, for up to the three closest civilian airports ordered by distance</source>
66269        <translation>een array van namen, voor ten hoogste de drie dichtstbijzijnde burgervliegvelden, gesorteerd op afstand</translation>
66270    </message>
66271    <message>
66272        <source>overlay_nearest(layer:=&apos;airports&apos;, expression:=&quot;name&quot;, limit:= -1, max_distance:= 5000)</source>
66273        <translation>overlay_nearest(layer:=&apos;airports&apos;, expression:=&quot;name&quot;, limit:= -1, max_distance:= 5000)</translation>
66274    </message>
66275    <message>
66276        <source>an array of names, for all the airports within a distance of 5000 map units from the current feature, ordered by distance</source>
66277        <translation>een array van namen voor alle vliegvelden binnen een afstand van 5000 kaarteenheden vanaf het huidige object, gesorteerd op afstand</translation>
66278    </message>
66279    <message>
66280        <source>true if the current feature spatially touches a region</source>
66281        <translation>waar als het huidige object ruimtelijk een region raakt</translation>
66282    </message>
66283    <message>
66284        <source>overlay_touches(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
66285        <translation>overlay_touches(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</translation>
66286    </message>
66287    <message>
66288        <source>true if the current feature spatially touches a region with a population greater than 10000</source>
66289        <translation>waar als het huidige object ruimtelijk een region raakt met een populatie groter dan 10000</translation>
66290    </message>
66291    <message>
66292        <source>an array of names, for the regions touched by the current feature</source>
66293        <translation>een array van namen, voor de regions die worden geraakt door het huidige object</translation>
66294    </message>
66295    <message>
66296        <source>string_to_array(overlay_touches(&apos;regions&apos;, name))</source>
66297        <translation>string_to_array(overlay_touches(&apos;regions&apos;, name))</translation>
66298    </message>
66299    <message>
66300        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions touched by the current feature</source>
66301        <translation>een tekenreeks als een door komma&apos;s gescheiden lijst met namen, voor de regio&apos;s die worden geraakt door het huidige object</translation>
66302    </message>
66303    <message>
66304        <source>array_sort(overlay_touches(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
66305        <translation>array_sort(overlay_touches(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</translation>
66306    </message>
66307    <message>
66308        <source>an ordered array of names, for the regions touched by the current feature and with a population greater than 10000</source>
66309        <translation>een gesorteerde array met namen, voor de regions die worden geraakt door het huidige object en met een populatie die groter is dan 10000</translation>
66310    </message>
66311    <message>
66312        <source>overlay_touches(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
66313        <translation>overlay_touches(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
66314    </message>
66315    <message>
66316        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions touched by the current feature</source>
66317        <translation>een array van geometrieën (in WKT), voor ten hoogste twee regions die worden geraakt door het huidige object</translation>
66318    </message>
66319    <message>
66320        <source>true if the current feature is spatially within a region</source>
66321        <translation>waar als het huidige object ruimtelijk binnen een region ligt</translation>
66322    </message>
66323    <message>
66324        <source>overlay_within(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
66325        <translation>overlay_within(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</translation>
66326    </message>
66327    <message>
66328        <source>true if the current feature is spatially within a region with a population greater than 10000</source>
66329        <translation>waar als het huidige object ruimtelijk binnen een region bevat met een populatie groter dan 10000 ligt</translation>
66330    </message>
66331    <message>
66332        <source>an array of names, for the regions containing the current feature</source>
66333        <translation>een array van namen, voor de regions die het huidige object bevatten</translation>
66334    </message>
66335    <message>
66336        <source>array_to_string(overlay_within(&apos;regions&apos;, name))</source>
66337        <translation>array_to_string(overlay_within(&apos;regions&apos;, name))</translation>
66338    </message>
66339    <message>
66340        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions containing the current feature</source>
66341        <translation>een tekenreeks als een door komma&apos;s gescheiden lijst met namen, voor de regions waar het huidige object in ligt</translation>
66342    </message>
66343    <message>
66344        <source>array_sort(overlay_within(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
66345        <translation>array_sort(overlay_within(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</translation>
66346    </message>
66347    <message>
66348        <source>an ordered array of names, for the regions containing the current feature and with a population greater than 10000</source>
66349        <translation>een gesorteerde array van namen, voor de regions waar het huidige object in ligt en met een populatie die groter is dan 10000</translation>
66350    </message>
66351    <message>
66352        <source>overlay_within(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
66353        <translation>overlay_within(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
66354    </message>
66355    <message>
66356        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions containing the current feature</source>
66357        <translation>een array van geometrieën (in WKT), voor ten hoogste twee regions waar het huidige object in ligt</translation>
66358    </message>
66359    <message>
66360        <source>geom_to_wkt(pole_of_inaccessibility( geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 1, 0 9, 3 10, 3 3, 10 3, 10 1, 0 1))&apos;), 0.1))&apos;</source>
66361        <translation>geom_to_wkt(pole_of_inaccessibility( geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 1, 0 9, 3 10, 3 3, 10 3, 10 1, 0 1))&apos;), 0.1))&apos;</translation>
66362    </message>
66363    <message>
66364        <source>&apos;Point(1.546875 2.546875)&apos;</source>
66365        <translation>&apos;Point(1.546875 2.546875)&apos;</translation>
66366    </message>
66367    <message>
66368        <source>project</source>
66369        <translation>project</translation>
66370    </message>
66371    <message>
66372        <source>start point</source>
66373        <translation>startpunt</translation>
66374    </message>
66375    <message>
66376        <source>distance to project</source>
66377        <translation>afstand om te projecteren</translation>
66378    </message>
66379    <message>
66380        <source>&apos;20,140,50&apos;</source>
66381        <translation>&apos;20,140,50&apos;</translation>
66382    </message>
66383    <message>
66384        <source>Saved ramp variant</source>
66385        <translation>Variatie kleurverloop opgeslagen</translation>
66386    </message>
66387    <message>
66388        <source>Returns a string representing a color from a saved ramp</source>
66389        <translation>Geeft een tekenreeks terug die een kleur weergeeft uit een opgeslagen kleurverloop</translation>
66390    </message>
66391    <message>
66392        <source>Expression-created ramp variant</source>
66393        <translation>Met expressie gemaakte variatie balk</translation>
66394    </message>
66395    <message>
66396        <source>Returns a string representing a color from an expression-created ramp</source>
66397        <translation>Geeft een tekenreeks terug die een kleur weergeeft uit een met een expressie gemaakte balk</translation>
66398    </message>
66399    <message>
66400        <source>the color ramp</source>
66401        <translation>het kleurverloop</translation>
66402    </message>
66403    <message>
66404        <source>Returns statistics from a raster layer.</source>
66405        <translation>Geeft statistieken uit een rasterlaag terug.</translation>
66406    </message>
66407    <message>
66408        <source>raster_statistic</source>
66409        <translation>raster_statistic</translation>
66410    </message>
66411    <message>
66412        <source>a string, representing either a raster layer name or layer ID</source>
66413        <translation>een tekenreeks, die ofwel een laagnaam voor het raster of een ID voor een laag weergeeft</translation>
66414    </message>
66415    <message>
66416        <source>integer representing the band number from the raster layer, starting at 1</source>
66417        <translation>geheel getal dat het bandnummer weergeeft uit de rasterlaag, beginnend met 1</translation>
66418    </message>
66419    <message>
66420        <source>a string corresponding to the property to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;min: minimum value&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max: maximum value&lt;/li&gt;&lt;li&gt;avg: average (mean) value&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev: standard deviation of values&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range: range of values (max - min)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum: sum of all values from raster&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
66421        <translation>een tekenreeks die overeenkomt met de terug te geven eigenschap. Geldige opties zijn:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;min: minimale waarde&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max: maximale waarde&lt;/li&gt;&lt;li&gt;avg: gemiddelde (gemiddeld) waarde&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev: standaardafwijking van waarden&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range: bereik van waarden (max - min)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum: som van alle waarden uit het raster&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
66422    </message>
66423    <message>
66424        <source>raster_statistic(&apos;lc&apos;,1,&apos;avg&apos;)</source>
66425        <translation>raster_statistic(&apos;lc&apos;,1,&apos;avg&apos;)</translation>
66426    </message>
66427    <message>
66428        <source>Average value from band 1 from &apos;lc&apos; raster layer</source>
66429        <translation>Gemiddelde waarde uit band 1 uit de rasterlaag &apos;lc&apos;</translation>
66430    </message>
66431    <message>
66432        <source>raster_statistic(&apos;ac2010&apos;,3,&apos;min&apos;)</source>
66433        <translation>raster_statistic(&apos;ac2010&apos;,3,&apos;min&apos;)</translation>
66434    </message>
66435    <message>
66436        <source>Minimum value from band 3 from &apos;ac2010&apos; raster layer</source>
66437        <translation>Minimale waarde uit band 3 uit de rasterlaag &apos;ac2010&apos;</translation>
66438    </message>
66439    <message>
66440        <source>Returns the raster value found at the provided point.</source>
66441        <translation>Geeft de rasterwaarde terug voor het eerste opgegeven punt.</translation>
66442    </message>
66443    <message>
66444        <source>raster_value</source>
66445        <translation>raster_value</translation>
66446    </message>
66447    <message>
66448        <source>the name or id of a raster layer</source>
66449        <translation>de naam of ID van een rasterlaag</translation>
66450    </message>
66451    <message>
66452        <source>the band number to sample the value from.</source>
66453        <translation>het getal voor de band waaruit het monster moet worden genomen.</translation>
66454    </message>
66455    <message>
66456        <source>raster_value(&apos;dem&apos;, 1, make_point(1,1))</source>
66457        <translation>raster_value(&apos;dem&apos;, 1, make_point(1,1))</translation>
66458    </message>
66459    <message>
66460        <source>The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character or  &quot;\\b&quot; to match a word boundary).</source>
66461        <translation>De reguliere expressie waarmee getest moet worden. Tekens backslash moeten dubbel worden geëscaped (bijv. &quot;\\s&quot; om overeen te komen met een teken voor witruimte of &quot;\\b&quot; om overeen te komen met een begrenzing van een woord).</translation>
66462    </message>
66463    <message>
66464        <source>regexp_match(&apos;QGIS ROCKS&apos;,&apos;\\sROCKS&apos;)</source>
66465        <translation>regexp_match(&apos;QGIS ROCKS&apos;,&apos;\\sROCKS&apos;)</translation>
66466    </message>
66467    <message>
66468        <source>Returns an array of all strings captured by capturing groups, in the order the groups themselves appear in the supplied regular expression against a string.</source>
66469        <translation>Geeft een array terug van alle opgevangen tekenreeksen die zijn gevangen door vang-groepen, in de volgorde waarin de groepen zelf voorkomen in de opgegeven reguliere expressie voor een tekenreeks.</translation>
66470    </message>
66471    <message>
66472        <source>regexp_matches</source>
66473        <translation>regexp_matches</translation>
66474    </message>
66475    <message>
66476        <source>the string to capture groups from against the regular expression</source>
66477        <translation>de tekenreeks waaruit groepen moeten worden gevangen voor een reguliere expressie</translation>
66478    </message>
66479    <message>
66480        <source>the regular expression used to capture groups</source>
66481        <translation>de reguliere expressie die wordt gebruikt om groepen te vangen</translation>
66482    </message>
66483    <message>
66484        <source>regexp_matches(&apos;QGIS=&gt;rocks&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;)</source>
66485        <translation>regexp_matches(&apos;QGIS=&gt;rocks&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;)</translation>
66486    </message>
66487    <message>
66488        <source>regexp_matches(&apos;key=&gt;&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;,&apos;empty value&apos;)</source>
66489        <translation>regexp_matches(&apos;key=&gt;&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;,&apos;lege waarde&apos;)</translation>
66490    </message>
66491    <message>
66492        <source>The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character).</source>
66493        <translation>De reguliere expressie om te vervangen. Tekens backslash moeten dubbel worden geëscaped (bijv. &quot;\\s&quot; om overeen te komen met een teken voor witruimte).</translation>
66494    </message>
66495    <message>
66496        <source>The string that will replace any matching occurrences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using \\1, \\2, etc.</source>
66497        <translation>De tekenreeks die een overeenkomend item van de opgegeven reguliere expressie zal vervangen. Vanggroepen mogen worden in de tekenreeks voor vervanging worden ingevoegd met behulp van \\1, \\2, etc.</translation>
66498    </message>
66499    <message>
66500        <source>regexp_replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;\\sSHOULD\\s&apos;,&apos; DOES &apos;)</source>
66501        <translation>regexp_replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;\\sSHOULD\\s&apos;,&apos; DOES &apos;)</translation>
66502    </message>
66503    <message>
66504        <source>The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character).</source>
66505        <translation>De reguliere expressie die overeen moet komen. Tekens backslash moeten dubbel worden geëscaped (bijv. &quot;\\s&quot; om overeen te komen met een teken voor witruimte).</translation>
66506    </message>
66507    <message>
66508        <source>regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(\\d+)&apos;)</source>
66509        <translation>regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(\\d+)&apos;)</translation>
66510    </message>
66511    <message>
66512        <source>Returns a string with the supplied string, array, or map of strings replaced.</source>
66513        <translation>Geeft een tekenreeks terug waarin de opgegeven tekenreeks, array of kaart met tekenreeksen is vervangen</translation>
66514    </message>
66515    <message>
66516        <source>String &amp; array variant</source>
66517        <translation>Variant string &amp; array</translation>
66518    </message>
66519    <message>
66520        <source>Returns a string with the supplied string or array of strings replaced by a string or an array of strings.</source>
66521        <translation>Geeft een tekenreeks terug met de opgegeven tekenreeks of array van tekenreeksen vervangen door een tekenreeks of een array van tekenreeksen.</translation>
66522    </message>
66523    <message>
66524        <source>the string or array of strings to replace</source>
66525        <translation>de tekenreeks of de array die moet worden vervangen</translation>
66526    </message>
66527    <message>
66528        <source>the string or array of strings to use as a replacement</source>
66529        <translation>de tekenreeks of array met tekenreeksen die moet worden gebruikt als vervanging</translation>
66530    </message>
66531    <message>
66532        <source>replace(&apos;QGIS ABC&apos;,array(&apos;A&apos;,&apos;B&apos;,&apos;C&apos;),array(&apos;X&apos;,&apos;Y&apos;,&apos;Z&apos;))</source>
66533        <translation>replace(&apos;QGIS ABC&apos;,array(&apos;A&apos;,&apos;B&apos;,&apos;C&apos;),array(&apos;X&apos;,&apos;Y&apos;,&apos;Z&apos;))</translation>
66534    </message>
66535    <message>
66536        <source>&apos;QGIS XYZ&apos;</source>
66537        <translation>&apos;QGIS XYZ&apos;</translation>
66538    </message>
66539    <message>
66540        <source>replace(&apos;QGIS&apos;,array(&apos;Q&apos;,&apos;S&apos;),&apos;&apos;)</source>
66541        <translation>replace(&apos;QGIS&apos;,array(&apos;Q&apos;,&apos;S&apos;),&apos;&apos;)</translation>
66542    </message>
66543    <message>
66544        <source>&apos;GI&apos;</source>
66545        <translation>&apos;GI&apos;</translation>
66546    </message>
66547    <message>
66548        <source>Map variant</source>
66549        <translation>variant Map</translation>
66550    </message>
66551    <message>
66552        <source>Returns a string with the supplied map keys replaced by paired values.</source>
66553        <translation>Geeft een tekenreeks terug waarin de opgegeven kaartsleutels zijn vervangen door gepaarde waarden.</translation>
66554    </message>
66555    <message>
66556        <source>the map containing keys and values</source>
66557        <translation>de kaart die de sleutels en waarden bevat</translation>
66558    </message>
66559    <message>
66560        <source>replace(&apos;APP SHOULD ROCK&apos;,map(&apos;APP&apos;,&apos;QGIS&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;))</source>
66561        <translation>replace(&apos;APP SHOULD ROCK&apos;,map(&apos;APP&apos;,&apos;QGIS&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;))</translation>
66562    </message>
66563    <message>
66564        <source>Returns the configured representation value for a field value. It depends on the configured widget type. Often, this is useful for &apos;Value Map&apos; widgets.</source>
66565        <translation>Geeft de geconfigureerde waarde voor weergave terug voor een veldwaarde. Het is afhankelijk van het geconfigureerde type widget. Dit is vaak nuttig voor widgets &apos;Waardenkaart&apos;.</translation>
66566    </message>
66567    <message>
66568        <source>represent_value</source>
66569        <translation>represent_value</translation>
66570    </message>
66571    <message>
66572        <source>The value which should be resolved. Most likely a field.</source>
66573        <translation>De waarde die zou moeten worden opgelost. Zeer waarschijnlijk een veld.</translation>
66574    </message>
66575    <message>
66576        <source>The field name for which the widget configuration should be loaded. (Optional)</source>
66577        <translation>De veldnaam waarvoor de configuratie van het widget zou moeten worden geladen. (Optioneel)</translation>
66578    </message>
66579    <message>
66580        <source>represent_value(&quot;field_with_value_map&quot;)</source>
66581        <translation>represent_value(&quot;field_with_value_map&quot;)</translation>
66582    </message>
66583    <message>
66584        <source>Description for value</source>
66585        <translation>Beschrijving voor waarde</translation>
66586    </message>
66587    <message>
66588        <source>represent_value(&apos;static value&apos;, &apos;field_name&apos;)</source>
66589        <translation>represent_value(&apos;static value&apos;, &apos;field_name&apos;)</translation>
66590    </message>
66591    <message>
66592        <source>Description for static value</source>
66593        <translation>Beschrijving voor statische waarde</translation>
66594    </message>
66595    <message>
66596        <source>Returns a string padded on the right to the specified width, using a fill character. If the target width is smaller than the string&apos;s length, the string is truncated.</source>
66597        <translation>Geeft een tekenreeks terug die, tot aan de gespecificeerde lengte, rechts wordt uitgevuld met behulp van een vulteken. Als de doelbreedte kleiner is dan de lengte van de tekenreeks, wordt de tekenreeks afgebroken.</translation>
66598    </message>
66599    <message>
66600        <source>rpad(&apos;Hello&apos;, 3, &apos;x&apos;)</source>
66601        <translation>rpad(&apos;Hello&apos;, 3, &apos;x&apos;)</translation>
66602    </message>
66603    <message>
66604        <source>50</source>
66605        <translation>50</translation>
66606    </message>
66607    <message>
66608        <source>Extracts the seconds part from a datetime or time, or the number of seconds from an interval.</source>
66609        <translation>Neemt het gedeelte seconde uit een datetime of time, of het aantal seconden vanaf een interval.</translation>
66610    </message>
66611    <message>
66612        <source>Extracts the seconds part from a time or datetime.</source>
66613        <translation>Neemt het gedeelte seconde uit een time of datetime.</translation>
66614    </message>
66615    <message>
66616        <source>Calculates the length in seconds of an interval.</source>
66617        <translation>Berekent de lengte in seconden vanaf een interval.</translation>
66618    </message>
66619    <message>
66620        <source>Sets a specific color component for a color string, e.g., the red component or alpha component.</source>
66621        <translation>Stelt een specifieke kleurcomponent in voor de string van een kleur, bijv. de rode component of Alfa-component.</translation>
66622    </message>
66623    <message>
66624        <source>a string corresponding to the color component to set. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGB red component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGB green component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGB blue component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alpha (transparency) value (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSV hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSV saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSV value (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSL hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSL saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSL lightness (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYK cyan component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYK magenta component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYK yellow component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;black: CMYK black component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
66625        <translation>een tekenreeks die overeenkomt met de in te stellen kleurcomponent. Geldige opties zijn:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGB rode component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGB groene component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGB blauwe component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alfa (transparantie) waarde (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSV tint (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSV verzadiging (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSV waarde (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSL tint (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSL verzadiging (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSL helderheid (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYK component cyaan (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYK component magenta (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYK component yellow (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;black: CMYK component black (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
66626    </message>
66627    <message>
66628        <source>&apos;200,50,30,255&apos;</source>
66629        <translation>&apos;200,50,30,255&apos;</translation>
66630    </message>
66631    <message>
66632        <source>Returns the shortest line joining geometry1 to geometry2. The resultant line will start at geometry1 and end at geometry2.</source>
66633        <translation>Geeft de kortste lijn terug die geometrie 1 met geometrie 2 verbindt. De resulterende lijn zal beginnen op geometrie 1 en eindigen op geometrie 2.</translation>
66634    </message>
66635    <message>
66636        <source>Simplifies a geometry by removing nodes using a distance based threshold (ie, the Douglas Peucker algorithm). The algorithm preserves large deviations in geometries and reduces the number of vertices in nearly straight segments.</source>
66637        <translation>Vereenvoudigt een geometrie door knopen te verwijderen met behulp van een op een afstand gebaseerde drempel (d.i. het algoritme Douglas Peucker). Het algoritme behoudt grotere afwijkingen in geometrieën en verkleint het aantal punten in nagenoeg rechte segmenten.</translation>
66638    </message>
66639    <message>
66640        <source>simplify</source>
66641        <translation>simplify</translation>
66642    </message>
66643    <message>
66644        <source>maximum deviation from straight segments for points to be removed</source>
66645        <translation>maximale afwijking van rechte segmenten voor te verwijderen punten</translation>
66646    </message>
66647    <message>
66648        <source>geom_to_wkt(simplify(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0.1, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</source>
66649        <translation>geom_to_wkt(simplify(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0.1, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</translation>
66650    </message>
66651    <message>
66652        <source>&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;</source>
66653        <translation>&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;</translation>
66654    </message>
66655    <message>
66656        <source>Simplifies a geometry by removing nodes using an area based threshold (ie, the Visvalingam-Whyatt algorithm). The algorithm removes vertices which create small areas in geometries, e.g., narrow spikes or nearly straight segments.</source>
66657        <translation>Vereenvoudigt een geometrie door knopen te verwijderen met behulp van een op een gebied gebaseerde drempelwaarde (d.i. het algoritme Visvalingam-Whyatt). Het algoritme verwijdert punten die kleine gebieden in geometrieën maken, bijv. smalle spaken of nagenoeg rechte segmenten.</translation>
66658    </message>
66659    <message>
66660        <source>simplify_vw</source>
66661        <translation>simplify_vw</translation>
66662    </message>
66663    <message>
66664        <source>a measure of the maximum area created by a node for the node to be removed</source>
66665        <translation>de maat voor een maximum gebied dat wordt gevormd door een knoop voor de te verwijderen knoop</translation>
66666    </message>
66667    <message>
66668        <source>geom_to_wkt(simplify_vw(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5.01 10, 5.02 0, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</source>
66669        <translation>geom_to_wkt(simplify_vw(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5.01 10, 5.02 0, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</translation>
66670    </message>
66671    <message>
66672        <source>Returns a geometry formed by buffering out just one side of a linestring geometry. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
66673        <translation>Geeft een geometrie terug die wordt gevormd door slechts één zijde van een geometrie lijnstring te bufferen. Afstanden zijn in het ruimtelijke referentiesysteem van deze geometrie.</translation>
66674    </message>
66675    <message>
66676        <source>single_sided_buffer</source>
66677        <translation>single_sided_buffer</translation>
66678    </message>
66679    <message>
66680        <source>buffer distance. Positive values will be buffered to the left of lines, negative values to the right</source>
66681        <translation>afstand buffer. Positieve waarden zullen worden gebufferd aan de linkerzijde van lijnen, negatieve waarden aan de rechterzijde</translation>
66682    </message>
66683    <message>
66684        <source>number of segments to use to represent a quarter circle when a round join style is used. A larger number results in a smoother buffer with more nodes.</source>
66685        <translation>aantal te gebruiken segmenten om een kwartcirkel weer te geven wanneer een ronde stijl wordt gebruikt voor koppelen. Een groter aantal resulteert in een gladdere buffer met meer knopen.</translation>
66686    </message>
66687    <message>
66688        <source>single_sided_buffer($geometry, 10.5)</source>
66689        <translation>single_sided_buffer($geometry, 10.5)</translation>
66690    </message>
66691    <message>
66692        <source>line buffered to the left by 10.5 units</source>
66693        <translation>lijn naar links gebufferd met 10,5 eenheden</translation>
66694    </message>
66695    <message>
66696        <source>single_sided_buffer($geometry, -10.5)</source>
66697        <translation>single_sided_buffer($geometry, -10.5)</translation>
66698    </message>
66699    <message>
66700        <source>line buffered to the right by 10.5 units</source>
66701        <translation>lijn naar rechts gebufferd met 10,5 eenheden</translation>
66702    </message>
66703    <message>
66704        <source>single_sided_buffer($geometry, 10.5, segments=16, join=1)</source>
66705        <translation>single_sided_buffer($geometry, 10.5, segments=16, join=1)</translation>
66706    </message>
66707    <message>
66708        <source>line buffered to the left by 10.5 units, using more segments to result in a smoother buffer</source>
66709        <translation>lijn naar links gebufferd met 10,5 eenheden, waarbij meer segmenten resulteren in een gladdere buffer</translation>
66710    </message>
66711    <message>
66712        <source>single_sided_buffer($geometry, 10.5, join=3)</source>
66713        <translation>single_sided_buffer($geometry, 10.5, join=3)</translation>
66714    </message>
66715    <message>
66716        <source>line buffered to the left by 10.5 units, using a beveled join</source>
66717        <translation>lijn naar links gebufferd met 10,5 eenheden, met behulp van een uitstekende koppeling</translation>
66718    </message>
66719    <message>
66720        <source>smooth</source>
66721        <translation>smooth</translation>
66722    </message>
66723    <message>
66724        <source>number of smoothing iterations to apply. Larger numbers result in smoother but more complex geometries.</source>
66725        <translation>aantal toe te passen doorgangen voor gladder maken. Hogere aantallen resulteren in gladdere, maar meer complexe geometrieën.</translation>
66726    </message>
66727    <message>
66728        <source>value between 0 and 0.5 which controls how tightly the smoothed geometry follow the original geometry. Smaller values result in a tighter smoothing, larger values result in looser smoothing.</source>
66729        <translation>waarde tussen 0 en 0.5 die beheert hoe nauw de glad gemaakte geometrie de originele geometrie volgt. Kleinere waarden resulteren in nauwer glad maken, grotere waarden resulteren in losser glad maken.</translation>
66730    </message>
66731    <message>
66732        <source>minimum length of segments to apply smoothing to. This parameter can be used to avoid placing excessive additional nodes in shorter segments of the geometry.</source>
66733        <translation>minimale lengte van segmenten waarop glad maken moet worden toegepast. Deze parameter kan worden gebruikt om het plaatsen van excessieve aanvullende knopen in kortere segmenten van de geometrie te vermijden.</translation>
66734    </message>
66735    <message>
66736        <source>maximum angle at node for smoothing to be applied (0-180). By lowering the maximum angle intentionally sharp corners in the geometry can be preserved. For instance, a value of 80 degrees will retain right angles in the geometry.</source>
66737        <translation>maximale hoek bij de knoop waarvoor glad maken moet worden toegepast (0-180). Door de maximale hoek te verlagen kunnen met opzet scherpe hoeken in de geometrie worden behouden. Een waarde van 80 graden zal bijvoorbeeld rechte hoeken in de geometrie behouden.</translation>
66738    </message>
66739    <message>
66740        <source>geom_to_wkt(smooth(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5 5)&apos;),iterations:=1,offset:=0.2,min_length:=-1,max_angle:=180))</source>
66741        <translation>geom_to_wkt(smooth(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5 5)&apos;),iterations:=1,offset:=0.2,min_length:=-1,max_angle:=180))</translation>
66742    </message>
66743    <message>
66744        <source>&apos;LineString (0 0, 4 0, 5 1, 5 5)&apos;</source>
66745        <translation>&apos;LineString (0 0, 4 0, 5 1, 5 5)&apos;</translation>
66746    </message>
66747    <message>
66748        <source>Splits string into an array using supplied delimiter and optional string for empty values.</source>
66749        <translation>Splitst een tekenreeks in een array met behulp van het opgegeven scheidingsteken en de optionele tekenreeks voor lege waarden.</translation>
66750    </message>
66751    <message>
66752        <source>string_to_array</source>
66753        <translation>string_to_array</translation>
66754    </message>
66755    <message>
66756        <source>the string delimiter used to split the input string</source>
66757        <translation>het scheidingsteken voor de tekenreeks die wordt gebruikt in de te splitsen tekenreeks</translation>
66758    </message>
66759    <message>
66760        <source>string_to_array(&apos;1,2,3&apos;,&apos;,&apos;)</source>
66761        <translation>string_to_array(&apos;1,2,3&apos;,&apos;,&apos;)</translation>
66762    </message>
66763    <message>
66764        <source>string_to_array(&apos;1,,3&apos;,&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</source>
66765        <translation>string_to_array(&apos;1,,3&apos;,&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</translation>
66766    </message>
66767    <message>
66768        <source>integer representing length of string to extract; if length is negative, the return string will omit the given length of characters from the end of the string</source>
66769        <translation>geheel getal dat de lengte van de uit te nemen tekenreeks vertegenwoordigt; als length negatief is, zal de teruggegeven tekenreeks de opgegeven lengte aan tekens vanaf het einde van de tekenreeks weglaten</translation>
66770    </message>
66771    <message>
66772        <source>Converts a string into a time object. An optional format string can be provided to parse the string; see &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1&apos;&gt;QTime::fromString&lt;/a&gt; for additional documentation on the format.</source>
66773        <translation>Converteert een string naar een object time. Een optionele tekenreeks voor de opmaak kan worden opgegeven om de tekenreeks te parsen; bekijk &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1&apos;&gt;QTime::fromString&lt;/a&gt; voor aanvullende documentatie over de opmaak.</translation>
66774    </message>
66775    <message>
66776        <source>Extracts the week number from a date, or the number of weeks from an interval.</source>
66777        <translation>Neemt het weeknummer uit een datum, of het aantal weken vanaf een interval.</translation>
66778    </message>
66779    <message>
66780        <source>Extracts the week number from a date or datetime.</source>
66781        <translation>Neemt het weeknummer uit een datum of datetime.</translation>
66782    </message>
66783    <message>
66784        <source>Calculates the length in weeks of an interval.</source>
66785        <translation>Berekent de lengte in weken vanaf een interval.</translation>
66786    </message>
66787    <message>
66788        <source>week(to_interval(&apos;3 weeks&apos;))</source>
66789        <translation>week(to_interval(&apos;3 weeks&apos;))</translation>
66790    </message>
66791    <message>
66792        <source>x</source>
66793        <translation>x</translation>
66794    </message>
66795    <message>
66796        <source>x extension, numeric value</source>
66797        <translation>uitbreiding X, numerieke waarde</translation>
66798    </message>
66799    <message>
66800        <source>y</source>
66801        <translation>y</translation>
66802    </message>
66803    <message>
66804        <source>y extension, numeric value</source>
66805        <translation>uitbreiding Y, numerieke waarde</translation>
66806    </message>
66807    <message>
66808        <source>Rounds a number downwards.</source>
66809        <translation>Rondt een getal naar beneden af.</translation>
66810    </message>
66811    <message>
66812        <source>floor</source>
66813        <translation>floor</translation>
66814    </message>
66815    <message>
66816        <source>floor(4.9)</source>
66817        <translation>floor(4.9)</translation>
66818    </message>
66819    <message>
66820        <source>floor(-4.9)</source>
66821        <translation>floor(-4.9)</translation>
66822    </message>
66823    <message>
66824        <source>-5</source>
66825        <translation>-5</translation>
66826    </message>
66827    <message>
66828        <source>Format a string using supplied arguments.</source>
66829        <translation>Maakt een tekenreeks op met behulp van de opgegeven argumenten.</translation>
66830    </message>
66831    <message>
66832        <source>format</source>
66833        <translation>format</translation>
66834    </message>
66835    <message>
66836        <source>A string with place holders for the arguments. Use %1, %2, etc for placeholders. Placeholders can be repeated.</source>
66837        <translation>Een tekenreeks met plaatsvervangers voor de argumenten. Gebruik %1, %2, etc als plaatsvervangers. Plaatsvervangers mogen worden herhaald.</translation>
66838    </message>
66839    <message>
66840        <source>any type. Any number of arguments.</source>
66841        <translation>elk type. Elk aantal argumenten.</translation>
66842    </message>
66843    <message>
66844        <source>format(&apos;This %1 a %2&apos;,&apos;is&apos;, &apos;test&apos;)</source>
66845        <translation>format(&apos;Dit %1 een %2&apos;,&apos;is&apos;, &apos;test&apos;)</translation>
66846    </message>
66847    <message>
66848        <source>format_date</source>
66849        <translation>format_date</translation>
66850    </message>
66851    <message>
66852        <source>date, time or datetime value</source>
66853        <translation>waarde date, time of datetime</translation>
66854    </message>
66855    <message>
66856        <source>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dd.MM.yyyy&apos;)</source>
66857        <translation>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dd.MM.yyyy&apos;)</translation>
66858    </message>
66859    <message>
66860        <source>&apos;15.05.2012&apos;</source>
66861        <translation>&apos;15.05.2012&apos;</translation>
66862    </message>
66863    <message>
66864        <source>format_number</source>
66865        <translation>format_number</translation>
66866    </message>
66867    <message>
66868        <source>number to be formatted</source>
66869        <translation>getal dat moet worden opgemaakt</translation>
66870    </message>
66871    <message>
66872        <source>integer representing the number of decimal places to truncate the string to.</source>
66873        <translation>geheel getal dat het aantal plaatsen achter de komma weergeeft waarop de tekenreeks moet worden afgebroken.</translation>
66874    </message>
66875    <message>
66876        <source>format_number(10000000.332,2)</source>
66877        <translation>format_number(10000000.332,2)</translation>
66878    </message>
66879    <message>
66880        <source>&apos;10,000,000.33&apos;</source>
66881        <translation>&apos;10,000,000.33&apos;</translation>
66882    </message>
66883    <message>
66884        <source>Returns a geometry from a GML representation of geometry.</source>
66885        <translation>Geeft een geometrie terug uit een GML-weergave van geometrie.</translation>
66886    </message>
66887    <message>
66888        <source>geom_from_gml</source>
66889        <translation>geom_from_gml</translation>
66890    </message>
66891    <message>
66892        <source>GML representation of a geometry as a string</source>
66893        <translation>GML-weergave van een geometrie als een tekenreeks</translation>
66894    </message>
66895    <message>
66896        <source>a geometry object</source>
66897        <translation>een object geometrie</translation>
66898    </message>
66899    <message>
66900        <source>Returns a geometry created from a Well-Known Text (WKT) representation.</source>
66901        <translation>Geeft een geometrie terug, gemaakt uit een Well-Known Text (WKT)-weergave.</translation>
66902    </message>
66903    <message>
66904        <source>geom_from_wkt</source>
66905        <translation>geom_from_wkt</translation>
66906    </message>
66907    <message>
66908        <source>Well-Known Text (WKT) representation of a geometry</source>
66909        <translation>weergave in Well-Known Text (WKT) van een geometrie</translation>
66910    </message>
66911    <message>
66912        <source>geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; )</source>
66913        <translation>geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; )</translation>
66914    </message>
66915    <message>
66916        <source>Returns the Well-Known Text (WKT) representation of the geometry without SRID metadata.</source>
66917        <translation>Geeft de weergave in Well-Known Text (WKT) van de geometrie terug zonder de metadata voor het SRID.</translation>
66918    </message>
66919    <message>
66920        <source>geom_to_wkt</source>
66921        <translation>geom_to_wkt</translation>
66922    </message>
66923    <message>
66924        <source>geom_to_wkt( $geometry )</source>
66925        <translation>geom_to_wkt( $geometry )</translation>
66926    </message>
66927    <message>
66928        <source>Returns a feature&apos;s geometry.</source>
66929        <translation>Geeft een geometrie van een object terug.</translation>
66930    </message>
66931    <message>
66932        <source>a feature object</source>
66933        <translation>een object</translation>
66934    </message>
66935    <message>
66936        <source>geom_to_wkt( geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</source>
66937        <translation>geom_to_wkt( geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</translation>
66938    </message>
66939    <message>
66940        <source>&apos;POINT(6 50)&apos;</source>
66941        <translation>&apos;POINT(6 50)&apos;</translation>
66942    </message>
66943    <message>
66944        <source>intersects( $geometry, geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</source>
66945        <translation>intersects( $geometry, geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</translation>
66946    </message>
66947    <message>
66948        <source>geometry_n</source>
66949        <translation>geometry_n</translation>
66950    </message>
66951    <message>
66952        <source>geometry collection</source>
66953        <translation>verzameling geometrieën</translation>
66954    </message>
66955    <message>
66956        <source>index of geometry to return, where 1 is the first geometry in the collection</source>
66957        <translation>index van de geometrie die moet worden teruggegeven, waar 1 de eerste geometrie in de verzameling is</translation>
66958    </message>
66959    <message>
66960        <source>geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;),3))</source>
66961        <translation>geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;),3))</translation>
66962    </message>
66963    <message>
66964        <source>&apos;Point (1 0)&apos;</source>
66965        <translation>&apos;Point (1 0)&apos;</translation>
66966    </message>
66967    <message>
66968        <source>Returns the first feature of a layer matching a given attribute value.</source>
66969        <translation>Geeft het eerste object uit een laag terug dat voldoet aan een bepaalde opgegeven waarde voor een attribuut.</translation>
66970    </message>
66971    <message>
66972        <source>get_feature</source>
66973        <translation>get_feature</translation>
66974    </message>
66975    <message>
66976        <source>layer name or ID</source>
66977        <translation>laagnaam of ID</translation>
66978    </message>
66979    <message>
66980        <source>attribute name</source>
66981        <translation>naam attribuut</translation>
66982    </message>
66983    <message>
66984        <source>attribute value to match</source>
66985        <translation>waarde van het attribuut dat overeen moet komen</translation>
66986    </message>
66987    <message>
66988        <source>get_feature(&apos;streets&apos;,&apos;name&apos;,&apos;main st&apos;)</source>
66989        <translation>get_feature(&apos;streets&apos;,&apos;name&apos;,&apos;main st&apos;)</translation>
66990    </message>
66991    <message>
66992        <source>first feature found in &quot;streets&quot; layer with &quot;main st&quot; value in the &quot;name&quot; field</source>
66993        <translation>eerste object, gevonden op de laag &quot;streets&quot; met de waarde &quot;main st&quot; in het veld &quot;name&quot;</translation>
66994    </message>
66995    <message>
66996        <source>Returns the Hamming distance between two strings. This equates to the number of characters at corresponding positions within the input strings where the characters are different. The input strings must be the same length, and the comparison is case-sensitive.</source>
66997        <translation>Geeft de Hamming-afstand terug tussen twee tekenreeksen. Dit is gelijk aan het aantal tekens op overeenkomende posities in de tekenreeksen voor invoer waar de tekens verschillend zijn. De tekenreeksen voor invoer moeten van dezelfde lengte zijn, en de vergelijking is hoofdlettergevoelig.</translation>
66998    </message>
66999    <message>
67000        <source>hamming_distance</source>
67001        <translation>hamming_distance</translation>
67002    </message>
67003    <message>
67004        <source>a string</source>
67005        <translation>een tekenreeks</translation>
67006    </message>
67007    <message>
67008        <source>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;xec&apos;)</source>
67009        <translation>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;xec&apos;)</translation>
67010    </message>
67011    <message>
67012        <source>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;ABc&apos;)</source>
67013        <translation>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;ABc&apos;)</translation>
67014    </message>
67015    <message>
67016        <source>hamming_distance(upper(&apos;abc&apos;),upper(&apos;ABC&apos;))</source>
67017        <translation>hamming_distance(upper(&apos;abc&apos;),upper(&apos;ABC&apos;))</translation>
67018    </message>
67019    <message>
67020        <source>Time variant</source>
67021        <translation>variant Tijd</translation>
67022    </message>
67023    <message>
67024        <source>a time or datetime value</source>
67025        <translation>een waarde time of datetime</translation>
67026    </message>
67027    <message>
67028        <source>13</source>
67029        <translation>13</translation>
67030    </message>
67031    <message>
67032        <source>interval value to return number of hours from</source>
67033        <translation>waarde van de interval vanaf waar het aantal uren moet worden teruggegeven</translation>
67034    </message>
67035    <message>
67036        <source>hour(age(&apos;2012-07-22T13:00:00&apos;,&apos;2012-07-22T10:00:00&apos;))</source>
67037        <translation>hour(age(&apos;2012-07-22T13:00:00&apos;,&apos;2012-07-22T10:00:00&apos;))</translation>
67038    </message>
67039    <message>
67040        <source>hour(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
67041        <translation>hour(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
67042    </message>
67043    <message>
67044        <source>17520</source>
67045        <translation>17520</translation>
67046    </message>
67047    <message>
67048        <source>Tests a condition and returns a different result depending on the conditional check.</source>
67049        <translation>Test een voorwaarde en geeft een verschillend resultaat terug, afhankelijk van de controle van de voorwaarde.</translation>
67050    </message>
67051    <message>
67052        <source>if</source>
67053        <translation>if</translation>
67054    </message>
67055    <message>
67056        <source>the condition which should be checked</source>
67057        <translation>de voorwaarde die zou moeten worden gecontroleerd</translation>
67058    </message>
67059    <message>
67060        <source>&apos;One&apos;</source>
67061        <translation>&apos;One&apos;</translation>
67062    </message>
67063    <message>
67064        <source>the result which will be returned when the condition is true or another value that does not convert to false.</source>
67065        <translation>het resultaat dat zal worden teruggegeven als de voorwaarde waar is of een andere waarde die niet converteert naar Niet waar</translation>
67066    </message>
67067    <message>
67068        <source>the result which will be returned when the condition is false or another value that converts to false like 0 or &apos;&apos;. NULL will also be converted to false.</source>
67069        <translation>het resultaat dat zal worden teruggegeven als de voorwaarde Niet waar is of een andere waarde die niet converteert naar Niet waar zoals 0 of &apos;&apos;. NULL zal ook worden geconverteerd naar Niet waar.</translation>
67070    </message>
67071    <message>
67072        <source>if( 1+1=2, &apos;Yes&apos;, &apos;No&apos; )</source>
67073        <translation>if( 1+1=2, &apos;Ja&apos;, &apos;Nee&apos; )</translation>
67074    </message>
67075    <message>
67076        <source>&apos;Yes&apos;</source>
67077        <translation>&apos;Ja&apos;</translation>
67078    </message>
67079    <message>
67080        <source>if( 1+1=3, &apos;Yes&apos;, &apos;No&apos; )</source>
67081        <translation>if( 1+1=3, &apos;Ja&apos;, &apos;Nee&apos; )</translation>
67082    </message>
67083    <message>
67084        <source>&apos;No&apos;</source>
67085        <translation>&apos;Nee&apos;</translation>
67086    </message>
67087    <message>
67088        <source>if( 5 &gt; 3, 1, 0)</source>
67089        <translation>if( 5 &gt; 3, 1, 0)</translation>
67090    </message>
67091    <message>
67092        <source>if( &apos;&apos;, &apos;It is true (not empty)&apos;, &apos;It is false (empty)&apos; )</source>
67093        <translation>if( &apos;&apos;, &apos;Het is waar (niet leeg)&apos;, &apos;Het is Niet waar (leeg)&apos; )</translation>
67094    </message>
67095    <message>
67096        <source>&apos;It is false (empty)&apos;</source>
67097        <translation>&apos;Het is Niet waar (leeg)&apos;</translation>
67098    </message>
67099    <message>
67100        <source>if( &apos; &apos;, &apos;It is true (not empty)&apos;, &apos;It is false (empty)&apos; )</source>
67101        <translation>if( &apos; &apos;, &apos;Het is waar (niet leeg)&apos;, &apos;Het is Niet waar (leeg)&apos; )</translation>
67102    </message>
67103    <message>
67104        <source>&apos;It is true (not empty)&apos;</source>
67105        <translation>&apos;Het is waar (niet leeg)&apos;</translation>
67106    </message>
67107    <message>
67108        <source>if( 0, &apos;One&apos;, &apos;Zero&apos; )</source>
67109        <translation>if( 0, &apos;Eén&apos;, &apos;Nul&apos; )</translation>
67110    </message>
67111    <message>
67112        <source>&apos;Zero&apos;</source>
67113        <translation>&apos;Nul&apos;</translation>
67114    </message>
67115    <message>
67116        <source>if( 10, &apos;One&apos;, &apos;Zero&apos; )</source>
67117        <translation>if( 10, &apos;Eén&apos;, &apos;Nul&apos; )</translation>
67118    </message>
67119    <message>
67120        <source>interior_ring_n</source>
67121        <translation>interior_ring_n</translation>
67122    </message>
67123    <message>
67124        <source>polygon geometry</source>
67125        <translation>polygoon geometrie</translation>
67126    </message>
67127    <message>
67128        <source>index of interior to return, where 1 is the first interior ring</source>
67129        <translation>index van de terug te geven ring, waar 1 de eerste binnenste ring is</translation>
67130    </message>
67131    <message>
67132        <source>geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),1))</source>
67133        <translation>geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),1))</translation>
67134    </message>
67135    <message>
67136        <source>&apos;LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;</source>
67137        <translation>&apos;LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;</translation>
67138    </message>
67139    <message>
67140        <source>Returns a geometry that represents the shared portion of two geometries.</source>
67141        <translation>Geeft een geometrie terug die het gedeelde deel weergeeft van twee geometrieën.</translation>
67142    </message>
67143    <message>
67144        <source>intersection</source>
67145        <translation>intersection</translation>
67146    </message>
67147    <message>
67148        <source>geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</source>
67149        <translation>geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</translation>
67150    </message>
67151    <message>
67152        <source>Tests whether a geometry intersects another. Returns true if the geometries spatially intersect (share any portion of space) and false if they do not.</source>
67153        <translation>Test of een geometrie een andere kruist. Geeft true terug als de geometrieën elkaar ruimtelijk kruisen (een stukje ruimte met elkaar delen) en false als zij dat niet doen.</translation>
67154    </message>
67155    <message>
67156        <source>intersects</source>
67157        <translation>kruist met</translation>
67158    </message>
67159    <message>
67160        <source>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
67161        <translation>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
67162    </message>
67163    <message>
67164        <source>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</source>
67165        <translation>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</translation>
67166    </message>
67167    <message>
67168        <source>Tests whether a geometry&apos;s bounding box overlaps another geometry&apos;s bounding box. Returns true if the geometries spatially intersect the bounding box defined and false if they do not.</source>
67169        <translation>Test of een begrenzingsvak van een geometrie het begrenzingsvak van een andere geometrie overlapt. Geeft true terug als de geometrieën ruimtelijk kruisen met het gedefinieerde begrenzingsvak en false als zij dat niet doen.</translation>
67170    </message>
67171    <message>
67172        <source>intersects_bbox</source>
67173        <translation>intersects_bbox</translation>
67174    </message>
67175    <message>
67176        <source>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
67177        <translation>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
67178    </message>
67179    <message>
67180        <source>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(6 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))&apos; ) )</source>
67181        <translation>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(6 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))&apos; ) )</translation>
67182    </message>
67183    <message>
67184        <source>is_closed</source>
67185        <translation>is_closed</translation>
67186    </message>
67187    <message>
67188        <source>a line string geometry</source>
67189        <translation>een geometrie lijn</translation>
67190    </message>
67191    <message>
67192        <source>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</source>
67193        <translation>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</translation>
67194    </message>
67195    <message>
67196        <source>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</source>
67197        <translation>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</translation>
67198    </message>
67199    <message>
67200        <source>Returns a matching layer property or metadata value.</source>
67201        <translation>Geeft een overeenkomende eigenschap voor een laag of waarde voor een metadata terug.</translation>
67202    </message>
67203    <message>
67204        <source>layer_property</source>
67205        <translation>layer_property</translation>
67206    </message>
67207    <message>
67208        <source>a string, representing either a layer name or layer ID</source>
67209        <translation>een tekenreeks, die ofwel een laagnaam of een ID voor een laag weergeeft</translation>
67210    </message>
67211    <message>
67212        <source>layer_property(&apos;streets&apos;,&apos;title&apos;)</source>
67213        <translation>layer_property(&apos;streets&apos;,&apos;title&apos;)</translation>
67214    </message>
67215    <message>
67216        <source>&apos;Basemap Streets&apos;</source>
67217        <translation>&apos;Basemap Streets&apos;</translation>
67218    </message>
67219    <message>
67220        <source>layer_property(&apos;airports&apos;,&apos;feature_count&apos;)</source>
67221        <translation>layer_property(&apos;airports&apos;,&apos;feature_count&apos;)</translation>
67222    </message>
67223    <message>
67224        <source>120</source>
67225        <translation>120</translation>
67226    </message>
67227    <message>
67228        <source>layer_property(&apos;landsat&apos;,&apos;crs&apos;)</source>
67229        <translation>layer_property(&apos;landsat&apos;,&apos;crs&apos;)</translation>
67230    </message>
67231    <message>
67232        <source>&apos;EPSG:4326&apos;</source>
67233        <translation>&apos;EPSG:4326&apos;</translation>
67234    </message>
67235    <message>
67236        <source>Returns a substring that contains the &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; leftmost characters of the string.</source>
67237        <translation>Geeft een subtekenreeks terug die de &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; meest links gelegen tekens van de tekenreeks bevat.</translation>
67238    </message>
67239    <message>
67240        <source>left</source>
67241        <translation>left</translation>
67242    </message>
67243    <message>
67244        <source>integer. The number of characters from the left of the string to return.</source>
67245        <translation>geheel getal. Het aantal tekens vanaf links in de tekenreeks dat moet worden teruggegeven.</translation>
67246    </message>
67247    <message>
67248        <source>left(&apos;Hello World&apos;,5)</source>
67249        <translation>left(&apos;Hello World&apos;,5)</translation>
67250    </message>
67251    <message>
67252        <source>&apos;Hello&apos;</source>
67253        <translation>&apos;Hello&apos;</translation>
67254    </message>
67255    <message>
67256        <source>Returns the number of characters in a string or the length of a geometry linestring.</source>
67257        <translation>Geeft het aantal tekens in een tekenreeks terug of de lengte van de lijn van een geometrie.</translation>
67258    </message>
67259    <message>
67260        <source>String variant</source>
67261        <translation>variant Tekenreeks</translation>
67262    </message>
67263    <message>
67264        <source>Returns the number of characters in a string.</source>
67265        <translation>Geeft het aantal tekens in een tekenreeks terug.</translation>
67266    </message>
67267    <message>
67268        <source>string to count length of</source>
67269        <translation>tekenreeks waarvan de lengte moet worden berekend</translation>
67270    </message>
67271    <message>
67272        <source>length(&apos;hello&apos;)</source>
67273        <translation>length(&apos;hello&apos;)</translation>
67274    </message>
67275    <message>
67276        <source>Geometry variant</source>
67277        <translation>variant Geometrie</translation>
67278    </message>
67279    <message>
67280        <source>Calculate the length of a geometry line object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned length will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $length function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and distance unit settings.</source>
67281        <translation>Berekent de lengte van een geometrie lijn object.  Berekeningen zijn altijd planimetrisch in het ruimtelijk Referentiesysteem (CRS) van deze geometrie, en de eenheden van de teruggegeven lengte zullen overeenkomen met de eenheden voor het CRS. Dit verschilt van de berekeningen die worden uitgevoerd door de functie $length, die ellipsoïde berekeningen zullen uitvoeren die zijn gebaseerd op de ellipsoïde van het project en instellingen voor de eenheden van de afstand.</translation>
67282    </message>
67283    <message>
67284        <source>line geometry object</source>
67285        <translation>lijnobject van een geometrie</translation>
67286    </message>
67287    <message>
67288        <source>length(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 4 0)&apos;))</source>
67289        <translation>length(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 4 0)&apos;))</translation>
67290    </message>
67291    <message>
67292        <source>4.0</source>
67293        <translation>4.0</translation>
67294    </message>
67295    <message>
67296        <source>Returns the Levenshtein edit distance between two strings. This equates to the minimum number of character edits (insertions, deletions or substitutions) required to change one string to another.&lt;br /&gt;The Levenshtein distance is a measure of the similarity between two strings. Smaller distances mean the strings are more similar, and larger distances indicate more different strings. The distance is case sensitive.</source>
67297        <translation>Geeft de Levenshtein bewerkingsafstand terug tussen twee tekenreeksen. Dit is gelijk aan het minimale aantal bewerkingen van tekens (invoegingen, verwijderingen of vervangingen) die zijn vereist om één tekenreeks te wijzigen naar een andere.&lt;br /&gt; De Levenshtein-afstand is een maat voor de overeenkomst tussen twee tekenreeksen. Kleinere afstanden betekenen dat de tekenreeksen veel met elkaar overeenkomen, en grotere afstanden geven meer verschillende tekenreeksen aan. De afstand is hoofdlettergevoelig.</translation>
67298    </message>
67299    <message>
67300        <source>levenshtein</source>
67301        <translation>levenshtein</translation>
67302    </message>
67303    <message>
67304        <source>levenshtein(&apos;kittens&apos;,&apos;mitten&apos;)</source>
67305        <translation>levenshtein(&apos;kittens&apos;,&apos;mitten&apos;)</translation>
67306    </message>
67307    <message>
67308        <source>levenshtein(&apos;Kitten&apos;,&apos;kitten&apos;)</source>
67309        <translation>levenshtein(&apos;Kitten&apos;,&apos;kitten&apos;)</translation>
67310    </message>
67311    <message>
67312        <source>levenshtein(upper(&apos;Kitten&apos;),upper(&apos;kitten&apos;))</source>
67313        <translation>levenshtein(upper(&apos;Kitten&apos;),upper(&apos;kitten&apos;))</translation>
67314    </message>
67315    <message>
67316        <source>Returns a lighter (or darker) color string</source>
67317        <translation>Geeft een lichtere (of donkerder) kleurenreeks terug</translation>
67318    </message>
67319    <message>
67320        <source>lighter</source>
67321        <translation>lighter</translation>
67322    </message>
67323    <message>
67324        <source>&apos;255,158,168,255&apos;</source>
67325        <translation>&apos;255,158,168,255&apos;</translation>
67326    </message>
67327    <message>
67328        <source>Returns the natural logarithm of a value.</source>
67329        <translation>Geeft de natuurlijke logaritme van een waarde terug.</translation>
67330    </message>
67331    <message>
67332        <source>ln</source>
67333        <translation>ln</translation>
67334    </message>
67335    <message>
67336        <source>ln(1)</source>
67337        <translation>ln(1)</translation>
67338    </message>
67339    <message>
67340        <source>ln(2.7182818284590452354)</source>
67341        <translation>ln(2.7182818284590452354)</translation>
67342    </message>
67343    <message>
67344        <source>Returns the value of the logarithm of the passed value and base.</source>
67345        <translation>Geeft de waarde van de logaritme van de opgegeven waarde en basis terug.</translation>
67346    </message>
67347    <message>
67348        <source>log</source>
67349        <translation>log</translation>
67350    </message>
67351    <message>
67352        <source>any positive number</source>
67353        <translation>elk positief getal</translation>
67354    </message>
67355    <message>
67356        <source>log(2, 32)</source>
67357        <translation>log(2, 32)</translation>
67358    </message>
67359    <message>
67360        <source>log(0.5, 32)</source>
67361        <translation>log(0.5, 32)</translation>
67362    </message>
67363    <message>
67364        <source>Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression.</source>
67365        <translation>Geeft de waarde van de logaritme basis 10 van de opgegeven expressie terug.</translation>
67366    </message>
67367    <message>
67368        <source>log10</source>
67369        <translation>log10</translation>
67370    </message>
67371    <message>
67372        <source>log10(1)</source>
67373        <translation>log10(1)</translation>
67374    </message>
67375    <message>
67376        <source>log10(100)</source>
67377        <translation>log10(100)</translation>
67378    </message>
67379    <message>
67380        <source>longest_common_substring</source>
67381        <translation>longest_common_substring</translation>
67382    </message>
67383    <message>
67384        <source>longest_common_substring(&apos;ABABC&apos;,&apos;BABCA&apos;)</source>
67385        <translation>longest_common_substring(&apos;ABABC&apos;,&apos;BABCA&apos;)</translation>
67386    </message>
67387    <message>
67388        <source>&apos;ABC&apos;</source>
67389        <translation>&apos;ABC&apos;</translation>
67390    </message>
67391    <message>
67392        <source>longest_common_substring(&apos;abcDeF&apos;,&apos;abcdef&apos;)</source>
67393        <translation>longest_common_substring(&apos;abcDeF&apos;,&apos;abcdef&apos;)</translation>
67394    </message>
67395    <message>
67396        <source>&apos;abc&apos;</source>
67397        <translation>&apos;abc&apos;</translation>
67398    </message>
67399    <message>
67400        <source>longest_common_substring(upper(&apos;abcDeF&apos;),upper(&apos;abcdex&apos;))</source>
67401        <translation>longest_common_substring(upper(&apos;abcDeF&apos;),upper(&apos;abcdex&apos;))</translation>
67402    </message>
67403    <message>
67404        <source>&apos;ABCDE&apos;</source>
67405        <translation>&apos;ABCDE&apos;</translation>
67406    </message>
67407    <message>
67408        <source>Converts a string to lower case letters.</source>
67409        <translation>Converteert een tekenreeks naar kleine letters.</translation>
67410    </message>
67411    <message>
67412        <source>lower</source>
67413        <translation>lower</translation>
67414    </message>
67415    <message>
67416        <source>the string to convert to lower case</source>
67417        <translation>de tekenreeks die moet worden geconverteerd naar kleine letters</translation>
67418    </message>
67419    <message>
67420        <source>lower(&apos;HELLO World&apos;)</source>
67421        <translation>lower(&apos;HELLO World&apos;)</translation>
67422    </message>
67423    <message>
67424        <source>&apos;hello world&apos;</source>
67425        <translation>&apos;hello world&apos;</translation>
67426    </message>
67427    <message>
67428        <source>lpad</source>
67429        <translation>lpad</translation>
67430    </message>
67431    <message>
67432        <source>string to pad</source>
67433        <translation>tekenreeks die moet worden uitgevuld</translation>
67434    </message>
67435    <message>
67436        <source>length of new string</source>
67437        <translation>lengte van de nieuwe tekenreeks</translation>
67438    </message>
67439    <message>
67440        <source>character to pad the remaining space with</source>
67441        <translation>teken waarmee de resterende ruimte moet worden uitgevuld</translation>
67442    </message>
67443    <message>
67444        <source>lpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</source>
67445        <translation>lpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</translation>
67446    </message>
67447    <message>
67448        <source>&apos;xxxxxHello&apos;</source>
67449        <translation>&apos;Helloxxxxx&apos;</translation>
67450    </message>
67451    <message>
67452        <source>Returns the m value of a point geometry.</source>
67453        <translation>Geeft de waarde m van een puntgeometrie terug.</translation>
67454    </message>
67455    <message>
67456        <source>m</source>
67457        <translation>m</translation>
67458    </message>
67459    <message>
67460        <source>m( geom_from_wkt( &apos;POINTM(2 5 4)&apos; ) )</source>
67461        <translation>m( geom_from_wkt( &apos;POINTM(2 5 4)&apos; ) )</translation>
67462    </message>
67463    <message>
67464        <source>Creates a line geometry from a series of point geometries.</source>
67465        <translation>Maakt een lijngeometrie van een verzameling puntgeometrieën</translation>
67466    </message>
67467    <message>
67468        <source>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5)))</source>
67469        <translation>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5)))</translation>
67470    </message>
67471    <message>
67472        <source>&apos;LineString (2 4, 3 5)&apos;</source>
67473        <translation>&apos;LineString (2 4, 3 5)&apos;</translation>
67474    </message>
67475    <message>
67476        <source>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))</source>
67477        <translation>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))</translation>
67478    </message>
67479    <message>
67480        <source>&apos;LineString (2 4, 3 5, 9 7)&apos;</source>
67481        <translation>&apos;LineString (2 4, 3 5, 9 7)&apos;</translation>
67482    </message>
67483    <message>
67484        <source>Creates a point geometry from an x and y (and optional z and m) value.</source>
67485        <translation>Maakt een puntgeometrie van een x- en y- (en optioneel een z- en m-) waarde.</translation>
67486    </message>
67487    <message>
67488        <source>make_point</source>
67489        <translation>make_point</translation>
67490    </message>
67491    <message>
67492        <source>x coordinate of point</source>
67493        <translation>X-coördinaat van het punt</translation>
67494    </message>
67495    <message>
67496        <source>y coordinate of point</source>
67497        <translation>Y-coördinaat van het punt</translation>
67498    </message>
67499    <message>
67500        <source>&apos;LineString(73.0769 115.384, 100 100)&apos;</source>
67501        <translation>&apos;LineString(73.0769 115.384, 100 100)&apos;</translation>
67502    </message>
67503    <message>
67504        <source>&apos;LINESTRING(5 5, 8 8)&apos;</source>
67505        <translation>&apos;LINESTRING(5 5, 8 8)&apos;</translation>
67506    </message>
67507    <message>
67508        <source>format used to convert the string into a date</source>
67509        <translation>gebruikte opmaak om de tekenreeks naar een date te converteren</translation>
67510    </message>
67511    <message>
67512        <source>to_date(&apos;June 29, 2019&apos;,&apos;MMMM d, yyyy&apos;)</source>
67513        <translation>to_date(&apos;June 29, 2019&apos;,&apos;MMMM d, yyyy&apos;)</translation>
67514    </message>
67515    <message>
67516        <source>2019-06-29</source>
67517        <translation>2019-06-29</translation>
67518    </message>
67519    <message>
67520        <source>geom_to_wkt( transform( make_point(488995.53240249, 7104473.38600835), &apos;EPSG:2154&apos;, &apos;EPSG:4326&apos; ) )</source>
67521        <translation>geom_to_wkt( transform( make_point(488995.53240249, 7104473.38600835), &apos;EPSG:2154&apos;, &apos;EPSG:4326&apos; ) )</translation>
67522    </message>
67523    <message>
67524        <source>&apos;POINT(0 51)&apos;</source>
67525        <translation>&apos;POINT(0 51)&apos;</translation>
67526    </message>
67527    <message>
67528        <source>Tries an expression and returns its value if error-free. If the expression returns an error, an alternative value will be returned when provided otherwise the function will return NULL.</source>
67529        <translation>Probeert een expressie en geeft de waarde ervan terug indien foutenvrij. Als de expressie een fout teruggeeft zal een alternatieve waarde worden teruggegeven, indien opgegeven, anders zal de functie NULL teruggeven.</translation>
67530    </message>
67531    <message>
67532        <source>geom_to_wkt( union( make_point(4, 4), make_point(5, 5) ) )</source>
67533        <translation>geom_to_wkt( union( make_point(4, 4), make_point(5, 5) ) )</translation>
67534    </message>
67535    <message>
67536        <source>&apos;MULTIPOINT(4 4, 5 5)&apos;</source>
67537        <translation>&apos;MULTIPOINT(4 4, 5 5)&apos;</translation>
67538    </message>
67539    <message>
67540        <source>Optional delimiter string to wrap to a new line.</source>
67541        <translation>Optioneel scheidingsteken om naar een nieuwe regel te gaan.</translation>
67542    </message>
67543    <message>
67544        <source>Returns the x coordinate of a point geometry, or the x coordinate of the centroid for a non-point geometry.</source>
67545        <translation>Geeft de X-coördinaat van een puntgeometrie terug, of de X-coördinaat van het zwaartepunt van een niet-puntgeometrie.</translation>
67546    </message>
67547    <message>
67548        <source>Returns the y coordinate of a point geometry, or the y coordinate of the centroid for a non-point geometry.</source>
67549        <translation>Geeft de Y-coördinaat van een puntgeometrie terug, of de Y-coördinaat van het zwaartepunt van een niet-puntgeometrie.</translation>
67550    </message>
67551    <message>
67552        <source>Extracts the year part from a date, or the number of years from an interval.</source>
67553        <translation>Neemt het gedeelte jaar uit een date, of het aantal jaren vanaf een interval.</translation>
67554    </message>
67555    <message>
67556        <source>Extracts the year part from a date or datetime.</source>
67557        <translation>Neemt het gedeelte jaar uit een datum of datetime.</translation>
67558    </message>
67559    <message>
67560        <source>Calculates the length in years of an interval.</source>
67561        <translation>Berekent de lengte in jaren vanaf een interval.</translation>
67562    </message>
67563    <message>
67564        <source>z</source>
67565        <translation>z</translation>
67566    </message>
67567    <message>
67568        <source>optional z coordinate of point</source>
67569        <translation>optionele Z-coördinaat van punt</translation>
67570    </message>
67571    <message>
67572        <source>Returns the current scale denominator of the map canvas.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise.</source>
67573        <translation>Geeft de huidige schaal weer voor het kaartvenster.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Opmerking: Deze functie is alleen beschikbaar met bepaalde contexten en zal anders 0 zijn.</translation>
67574    </message>
67575    <message>
67576        <source>Returns an aggregate value calculated using features from another layer.</source>
67577        <translation>Geeft een samengestelde waarde terug die is berekend met behulp van objecten uit een andere laag.</translation>
67578    </message>
67579    <message>
67580        <source>aggregate</source>
67581        <translation>aggregate</translation>
67582    </message>
67583    <message>
67584        <source>sub expression or field name to aggregate</source>
67585        <translation>subexpressie of veldnaam om samen te stellen</translation>
67586    </message>
67587    <message>
67588        <source>optional string to use to join values for &apos;concatenate&apos; aggregate</source>
67589        <translation>optionele tekenreeks die wordt gebruikt voor het samenvoegen van waarden bij een samenstelling &apos;concatenate&apos;</translation>
67590    </message>
67591    <message>
67592        <source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</source>
67593        <translation>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</translation>
67594    </message>
67595    <message>
67596        <source>sum of all values from the passengers field in the rail_stations layer</source>
67597        <translation>som van alle waarden uit het veld passengers van de laag rail_stations</translation>
67598    </message>
67599    <message>
67600        <source>aggregate(&apos;rail_stations&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</source>
67601        <translation>aggregate(&apos;rail_stations&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</translation>
67602    </message>
67603    <message>
67604        <source>calculates a daily average of &quot;passengers&quot; by dividing the &quot;passengers&quot; field by 7 before summing the values</source>
67605        <translation>berekent een dagelijks gemiddelde van &quot;passengers&quot; door het veld &quot;passengers&quot; te delen door 7 vóór het optellen van de waarden</translation>
67606    </message>
67607    <message>
67608        <source>sums up all values from the &quot;passengers&quot; field from features where the &quot;class&quot; attribute is greater than 3 only</source>
67609        <translation>telt alle waarden uit het veld &quot;passengers&quot;  bij elkaar op voor objecten waarvan het attribuut &quot;class&quot; groter is dan alleen 3</translation>
67610    </message>
67611    <message>
67612        <source>comma separated list of the name field for all features in the rail_stations layer</source>
67613        <translation>kommagescheiden lijst van het veld name voor alle objecten op de laag rail_stations</translation>
67614    </message>
67615    <message>
67616        <source>Returns the north-based azimuth as the angle in radians measured clockwise from the vertical on point_a to point_b.</source>
67617        <translation>Geeft de op het Noorden gebaseerde azimut terug als de hoek in radialen, met de klok mee gemeten van de verticaal van punt_a naar punt_b.</translation>
67618    </message>
67619    <message>
67620        <source>concatenate</source>
67621        <translation>concatenate</translation>
67622    </message>
67623    <message>
67624        <source>sub expression of field to aggregate</source>
67625        <translation>subexpressie of veld om uit samen te stellen</translation>
67626    </message>
67627    <message>
67628        <source>Returns the area of the current feature. The area calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and area unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated area will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated area will be planimetric.</source>
67629        <translation>Geeft het gebied van het huidige object terug. Het door deze functie berekende gebied respecteert zowel de instelling van de ellipsoïde voor het huidige project als de instellingen voor eenheden van het gebied. Als bijvoorbeeld een ellipsoïde is ingesteld voor het project dan zal het berekende gebied ellipsoïde zijn, en indien er geen ellipsoïde is ingesteld dan zal het berekende gebied planimetrisch zijn.</translation>
67630    </message>
67631    <message>
67632        <source>Returns the length of a linestring. If you need the length of a border of a polygon, use $perimeter instead. The length calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and distance unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated length will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated length will be planimetric.</source>
67633        <translation>Geeft de lengte van een lijnreeks terug. Gebruik $perimeter in plaats daarvan als u de lengte van de rand van een polygoon nodig hebt. De door deze functie berekende lengte respecteert zowel de ellipsoïde instelling voor het huidige project als de instellingen voor de eenheid van de afstand. Als bijvoorbeeld een ellipsoïde is ingesteld voor het project dan zal de berekende lengte ellipsoïde zijn, en als geen ellipsoïde is ingesteld dan zal de berekende lengte planimetrisch zijn.</translation>
67634    </message>
67635    <message>
67636        <source>Returns the perimeter length of the current feature. The perimeter calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and distance unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated perimeter will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated perimeter will be planimetric.</source>
67637        <translation>Geeft de lengte van de omtrek van het huidige object terug. De door deze functie berekende omtrek respecteert zowel de instelling voor de ellipsoïde voor het huidige project, als de instellingen voor de eenheid van afstand. Als bijvoorbeeld een ellipsoïde is ingesteld voor het project dan zal de berekende omtrek ellipsoïde zijn, en als geen ellipsoïde is ingesteld dan zal de berekende omtrek planimetrisch zijn.</translation>
67638    </message>
67639    <message>
67640        <source>index of point of a line (indices start at 0; negative values apply from the last index, starting at -1)</source>
67641        <translation>index van punt van een lijn (indices beginnen met 0; negatieve waarden zijn van toepassing vanaf de laatste index, beginnend met -1)</translation>
67642    </message>
67643    <message>
67644        <source>Contains functions which aggregate values over layers and fields.</source>
67645        <translation>Bevat functies die waarden bij elkaar optellen van lagen en velden.</translation>
67646    </message>
67647    <message>
67648        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="915"/>
67649        <source>Aggregates</source>
67650        <translation>Samenvoegen</translation>
67651    </message>
67652    <message>
67653        <source>This group contains expression functions for the creation and manipulation of arrays (also known as list data structures). The order of values within the array matters, in contrary to the &apos;map&apos; data structure, where the order of key-value pairs is irrelevant and values are identified by their keys.</source>
67654        <translation>Deze groep bevat expressie functies voor het creëren en manipuleren van arrays (ook wel bekend als de gegevensstructuur lijsten). De volgorde van waarden binnen een array is belangrijk, in tegenstelling tot de &apos;map&apos; gegevensstructuur, waar de volgorde van waarden willekeurig is maar via een sleutelwaarde (key) zijn op te vragen.</translation>
67655    </message>
67656    <message>
67657        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="916"/>
67658        <source>Arrays</source>
67659        <translation>Arrays</translation>
67660    </message>
67661    <message>
67662        <source>Double-click to add field name to expression string.&lt;br&gt;Right-Click on field name to open context menu sample value loading options.</source>
67663        <translation>Dubbelklik om de veldnaam aan de expressie toe te voegen.&lt;br&gt;Klik met rechts op de veldnaam om het contextmenu voor voorbeelden van veldwaarden te laden. </translation>
67664    </message>
67665    <message>
67666        <source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</source>
67667        <translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</translation>
67668    </message>
67669    <message>
67670        <source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</source>
67671        <translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</translation>
67672    </message>
67673    <message>
67674        <source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</source>
67675        <translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</translation>
67676    </message>
67677    <message>
67678        <source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</source>
67679        <translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</translation>
67680    </message>
67681    <message>
67682        <source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b%&apos;</source>
67683        <translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b%&apos;</translation>
67684    </message>
67685    <message>
67686        <source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B%&apos;</source>
67687        <translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B%&apos;</translation>
67688    </message>
67689    <message>
67690        <source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%b%&apos;</source>
67691        <translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%b%&apos;</translation>
67692    </message>
67693    <message>
67694        <source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%B%&apos;</source>
67695        <translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%B%&apos;</translation>
67696    </message>
67697    <message>
67698        <source>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</source>
67699        <translation>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</translation>
67700    </message>
67701    <message>
67702        <source>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</source>
67703        <translation>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</translation>
67704    </message>
67705    <message>
67706        <source>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B%&apos;</source>
67707        <translation>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B%&apos;</translation>
67708    </message>
67709    <message>
67710        <source>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;%B%&apos;</source>
67711        <translation>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;%B%&apos;</translation>
67712    </message>
67713    <message>
67714        <source>&apos;1%&apos; LIKE &apos;1\%&apos;</source>
67715        <translation>&apos;1%&apos; LIKE &apos;1\%&apos;</translation>
67716    </message>
67717    <message>
67718        <source>&apos;1_&apos; LIKE &apos;1\%&apos;</source>
67719        <translation>&apos;1_&apos; LIKE &apos;1\%&apos;</translation>
67720    </message>
67721    <message>
67722        <source>Contains a list of map layers available in the current project.</source>
67723        <translation>Bevat een lijst met kaartlagen die beschikbaar zijn in het huidige project.</translation>
67724    </message>
67725    <message>
67726        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="926"/>
67727        <source>Map Layers</source>
67728        <translation>Lagen</translation>
67729    </message>
67730    <message>
67731        <source>This group contains expression functions for the creation and manipulation of &apos;map&apos; data structures (also known as dictionary objects, key-value pairs, or associative arrays). One can assign values to given keys. The order of the key-value pairs in the map object is not relevant.</source>
67732        <translation>Deze groep bevat expressiefuncties voor het maken en manipuleren van gegevensstructuren &apos;map&apos; (ook wel bekend als het gegevenstype &apos;dictionary&apos;, combinaties sleutelwaarde - waarde. Men kan waarden toekennen aan opgegeven sleutelwaarden. De volgorde van combinaties sleutelwaarde - waarde in het object &apos;map&apos; is niet relevant.</translation>
67733    </message>
67734    <message>
67735        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="927"/>
67736        <source>Maps</source>
67737        <translation>Map objecten</translation>
67738    </message>
67739    <message>
67740        <source>Contains a list of relations available in the current project.</source>
67741        <translation>Bevat een lijst met relaties die beschikbaar zijn in het huidige project.</translation>
67742    </message>
67743    <message>
67744        <source>Relations</source>
67745        <translation>Relaties</translation>
67746    </message>
67747    <message>
67748        <source>optional filter expression to limit the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer. The source feature can be accessed with the variable @parent.</source>
67749        <translation>optionele filterexpressie om de gebruikte objecten voor het berekenen van het gemiddelde te beperken. Velden en geometrie zijn van de objecten op de samengevoegde laag. Toegang tot het bronobject kan worden verkregen met de variabele @parent.</translation>
67750    </message>
67751    <message>
67752        <source>aggregate(layer:=&apos;countries&apos;, aggregate:=&apos;max&apos;, expression:=&quot;code&quot;, filter:=intersects( $geometry, geometry(@parent) ) )</source>
67753        <translation>aggregate(layer:=&apos;countries&apos;, aggregate:=&apos;max&apos;, expression:=&quot;code&quot;, filter:=intersects( $geometry, geometry(@parent) ) )</translation>
67754    </message>
67755    <message>
67756        <source>The country code of an intersecting country on the layer &apos;countries&apos;</source>
67757        <translation>De landcode van een kruisend land op de laag &apos;countries&apos;</translation>
67758    </message>
67759    <message>
67760        <source>Returns the bisector angle (average angle) to the geometry for a specified vertex on a linestring geometry. Angles are in degrees clockwise from north.</source>
67761        <translation>Geeft de hoek bisector (gemiddelde hoek) terug aan de geometrie voor een gespecificeerd punt op een geometrie lijnstring. Hoeken zijn in graden vanaf Noord met de klok mee.</translation>
67762    </message>
67763    <message>
67764        <source>angle_at_vertex</source>
67765        <translation>angle_at_vertex</translation>
67766    </message>
67767    <message>
67768        <source>a linestring geometry</source>
67769        <translation>een geometrie lijnstring</translation>
67770    </message>
67771    <message>
67772        <source>angle_at_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</source>
67773        <translation>angle_at_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</translation>
67774    </message>
67775    <message>
67776        <source>45.0</source>
67777        <translation>45.0</translation>
67778    </message>
67779    <message>
67780        <source>Returns an array containing all the values passed as parameter.</source>
67781        <translation>Geeft een array terug die alle waarden bevat die werden doorgegeven als parameter.</translation>
67782    </message>
67783    <message>
67784        <source>array</source>
67785        <translation>array</translation>
67786    </message>
67787    <message>
67788        <source>a value</source>
67789        <translation>een waarde</translation>
67790    </message>
67791    <message>
67792        <source>array(2,10)</source>
67793        <translation>array(2,10)</translation>
67794    </message>
67795    <message>
67796        <source>Returns an array of aggregated values from a field or expression.</source>
67797        <translation>Geeft een array van samengestelde waarden terug uit een veld of expressie.</translation>
67798    </message>
67799    <message>
67800        <source>array_agg</source>
67801        <translation>array_agg</translation>
67802    </message>
67803    <message>
67804        <source>optional expression to use to group aggregate calculations</source>
67805        <translation>optionele expressie om te gebruiken om berekeningen voor groepen samen te stellen</translation>
67806    </message>
67807    <message>
67808        <source>optional expression to use to filter features used to calculate aggregate</source>
67809        <translation>optionele filterexpressie om de gebruikte objecten voor de berekening van het samenstellen te beperken</translation>
67810    </message>
67811    <message>
67812        <source>array_agg(&quot;name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
67813        <translation>array_agg(&quot;name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
67814    </message>
67815    <message>
67816        <source>list of name values, grouped by state field</source>
67817        <translation>lijst van waarden name, gegroepeerd op veld state</translation>
67818    </message>
67819    <message>
67820        <source>Returns an array with the given value added at the end.</source>
67821        <translation>Geeft een array terug met de opgegeven waarde toegevoegd aan het einde.</translation>
67822    </message>
67823    <message>
67824        <source>array_append</source>
67825        <translation>array_append</translation>
67826    </message>
67827    <message>
67828        <source>an array</source>
67829        <translation>een array</translation>
67830    </message>
67831    <message>
67832        <source>Contains functions which manipulate file and path names.</source>
67833        <translation>Bevat functies die bestands- en padnamen bewerken.</translation>
67834    </message>
67835    <message>
67836        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="922"/>
67837        <source>Files and Paths</source>
67838        <translation>Bestanden en paden</translation>
67839    </message>
67840    <message>
67841        <source>This group contains functions that are available in the attribute form context. For example, in field widget settings.</source>
67842        <translation>Deze groep bevat functies die beschikbaar zijn in de context van het attribuutformulier. Bijvoorbeeld in instellingen voor widgets veld.</translation>
67843    </message>
67844    <message>
67845        <source>Form</source>
67846        <translation>Formulier</translation>
67847    </message>
67848    <message>
67849        <source>This group contains functions to manipulate print layout items properties.</source>
67850        <translation>Deze groep bevat functies waarmee u eigenschappen voor items van lay-out kunt bewerken.</translation>
67851    </message>
67852    <message>
67853        <source>Layout</source>
67854        <translation>Lay-out</translation>
67855    </message>
67856    <message>
67857        <source>This group contains functions that are available in the processing algorithms context.</source>
67858        <translation>Deze groep bevat functies die beschikbaar zijn in de context van algoritmen voor Processing.</translation>
67859    </message>
67860    <message>
67861        <source>Processing</source>
67862        <translation>Processing</translation>
67863    </message>
67864    <message>
67865        <source>Contains functions which calculate raster statistics and values.</source>
67866        <translation>Bevat functies die rasterstatistieken en waarden berekenen.</translation>
67867    </message>
67868    <message>
67869        <source>This group contains expressions stored in the user profile.</source>
67870        <translation>Deze groep bevat expressies die zijn opgeslagen in het gebruikersprofiel. </translation>
67871    </message>
67872    <message>
67873        <source>UserGroup</source>
67874        <translation>Gebruikersgroep</translation>
67875    </message>
67876    <message>
67877        <source>Returns the difference between two dates or datetimes.&lt;br&gt;The difference is returned as an &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; and needs to be used with one of the following functions in order to extract useful information:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;year&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;month&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;week&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;day&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;hour&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;minute&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;second&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
67878        <translation>Geeft het verschil terug tussen twee datums of datetimes.&lt;br&gt;Het verschil wordt teruggegeven als een &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; en moet worden gebruikt met een van de volgende functies om nuttige informatie uit te nemen:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;year&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;month&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;week&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;day&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;hour&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;minute&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;second&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
67879    </message>
67880    <message>
67881        <source>day(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-02&apos;))</source>
67882        <translation>day(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-02&apos;))</translation>
67883    </message>
67884    <message>
67885        <source>hour(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-02&apos;))</source>
67886        <translation>hour(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-02&apos;))</translation>
67887    </message>
67888    <message>
67889        <source>240</source>
67890        <translation>240</translation>
67891    </message>
67892    <message>
67893        <source>a string corresponding to the aggregate to calculate. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;count&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_distinct&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_missing&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mean&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdevsample&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;minority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;majority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q1: first quartile&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q3: third quartile&lt;/li&gt;&lt;li&gt;iqr: inter quartile range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_length: minimum string length&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_length: maximum string length&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate: join strings with a concatenator&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate_unique: join unique strings with a concatenator&lt;/li&gt;&lt;li&gt;collect: create an aggregated multipart geometry&lt;/li&gt;&lt;li&gt;array_agg: create an array of aggregated values&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
67894        <translation>een tekenreeks die overeenkomt met de te berekenen samenstelling. Geldige opties zijn:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;count&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_distinct&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_missing&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mean&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdevsample&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;minority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;majority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q1: eerste kwartiel&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q3: derde kwartiel&lt;/li&gt;&lt;li&gt;iqr: bereik inter kwartiel&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_length: minimale lengte string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_length: maximale lengte string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate: strings samenvoegen met een teken voor samenvoegen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate_unique: unieke strings samenvoegen met een teken voor samenvoegen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;collect: maak een samengestelde geometrie van meerdere delen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;array_agg: maak een array van opgetelde waarden&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
67895    </message>
67896    <message>
67897        <source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;, aggregate:=&apos;collect&apos;, expression:=centroid($geometry), filter:=&quot;region_name&quot; = attribute(@parent,&apos;name&apos;) )</source>
67898        <translation>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;, aggregate:=&apos;collect&apos;, expression:=centroid($geometry), filter:=&quot;region_name&quot; = attribute(@parent,&apos;name&apos;) )</translation>
67899    </message>
67900    <message>
67901        <source>aggregates centroid geometries of the rail_stations of the same region as current feature</source>
67902        <translation>samengevoegde zwaartepunt-geometrieën van alle rail_stations van dezelfde regio als het huidige object</translation>
67903    </message>
67904    <message>
67905        <source>vertex index, starting from 0; if the value is negative, the selected vertex index will be its total count minus the absolute value</source>
67906        <translation>puntindex, startend vanaf 0; als de waarde negatief is, zal de geselecteerde puntindex het totale aantal zijn minus de absolute waarde</translation>
67907    </message>
67908    <message>
67909        <source>array_all</source>
67910        <translation>array_all</translation>
67911    </message>
67912    <message>
67913        <source>the array of values to search</source>
67914        <translation>de array met op te zoeken waarden</translation>
67915    </message>
67916    <message>
67917        <source>array_all(array(1,2,3),array(2,3))</source>
67918        <translation>array_all(array(1,2,3),array(2,3))</translation>
67919    </message>
67920    <message>
67921        <source>array_all(array(1,2,3),array(1,2,4))</source>
67922        <translation>array_all(array(1,2,3),array(1,2,4))</translation>
67923    </message>
67924    <message>
67925        <source>the value to add</source>
67926        <translation>de toe te voegen waarde</translation>
67927    </message>
67928    <message>
67929        <source>array_append(array(1,2,3),4)</source>
67930        <translation>array_append(array(1,2,3),4)</translation>
67931    </message>
67932    <message>
67933        <source>Returns an array containing all the given arrays concatenated.</source>
67934        <translation>Geeft een array terug die alle opgegeven arrays samengevoegd teruggeeft.</translation>
67935    </message>
67936    <message>
67937        <source>array_cat</source>
67938        <translation>array_cat</translation>
67939    </message>
67940    <message>
67941        <source>array_cat(array(1,2),array(2,3))</source>
67942        <translation>array_cat(array(1,2),array(2,3))</translation>
67943    </message>
67944    <message>
67945        <source>Returns true if an array contains the given value.</source>
67946        <translation>Geeft true terug als een array de opgegeven waarde bevat.</translation>
67947    </message>
67948    <message>
67949        <source>array_contains</source>
67950        <translation>array_contains</translation>
67951    </message>
67952    <message>
67953        <source>the value to search</source>
67954        <translation>de te zoeken waarde</translation>
67955    </message>
67956    <message>
67957        <source>array_contains(array(1,2,3),2)</source>
67958        <translation>array_contains(array(1,2,3),2)</translation>
67959    </message>
67960    <message>
67961        <source>Returns an array containing distinct values of the given array.</source>
67962        <translation>Geeft een array terug die alle afzonderlijke waarden van de opgegeven array teruggeeft.</translation>
67963    </message>
67964    <message>
67965        <source>array_distinct</source>
67966        <translation>array_distinct</translation>
67967    </message>
67968    <message>
67969        <source>array_distinct(array(1,2,3,2,1))</source>
67970        <translation>array_distinct(array(1,2,3,2,1))</translation>
67971    </message>
67972    <message>
67973        <source>Returns the index (0 for the first one) of a value within an array. Returns -1 if the value is not found.</source>
67974        <translation>Geeft de index (0 voor de eerste) terug van een waarde binnen een array. Geeft -1 terug als de waarde niet wordt gevonden.</translation>
67975    </message>
67976    <message>
67977        <source>array_find</source>
67978        <translation>array_find</translation>
67979    </message>
67980    <message>
67981        <source>array_find(array(1,2,3),2)</source>
67982        <translation>array_find(array(1,2,3),2)</translation>
67983    </message>
67984    <message>
67985        <source>Returns the first value of an array.</source>
67986        <translation>Geeft de eerste waarde uit een array terug.</translation>
67987    </message>
67988    <message>
67989        <source>array_first</source>
67990        <translation>array_first</translation>
67991    </message>
67992    <message>
67993        <source>array_first(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</source>
67994        <translation>array_first(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</translation>
67995    </message>
67996    <message>
67997        <source>&apos;a&apos;</source>
67998        <translation>&apos;a&apos;</translation>
67999    </message>
68000    <message>
68001        <source>Returns the Nth value (0 for the first one) of an array.</source>
68002        <translation>Geeft de n-de waarde (0 voor de eerste) terug uit een array.</translation>
68003    </message>
68004    <message>
68005        <source>array_get</source>
68006        <translation>array_get</translation>
68007    </message>
68008    <message>
68009        <source>the index to get (0 based)</source>
68010        <translation>de op te halen index (basis 0)</translation>
68011    </message>
68012    <message>
68013        <source>array_get(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),1)</source>
68014        <translation>array_get(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),1)</translation>
68015    </message>
68016    <message>
68017        <source>&apos;b&apos;</source>
68018        <translation>&apos;b&apos;</translation>
68019    </message>
68020    <message>
68021        <source>Returns an array with the given value added at the given position.</source>
68022        <translation>Geeft een array terug met de opgegeven waarde toegevoegd op de opgegeven positie.</translation>
68023    </message>
68024    <message>
68025        <source>array_insert</source>
68026        <translation>array_insert</translation>
68027    </message>
68028    <message>
68029        <source>the position where to add (0 based)</source>
68030        <translation>de positie waar toe te voegen (basis 0)</translation>
68031    </message>
68032    <message>
68033        <source>array_insert(array(1,2,3),1,100)</source>
68034        <translation>array_insert(array(1,2,3),1,100)</translation>
68035    </message>
68036    <message>
68037        <source>array_intersect</source>
68038        <translation>array_intersect</translation>
68039    </message>
68040    <message>
68041        <source>another array</source>
68042        <translation>een andere array</translation>
68043    </message>
68044    <message>
68045        <source>array_intersect(array(1,2,3,4),array(4,0,2,5))</source>
68046        <translation>array_intersect(array(1,2,3,4),array(4,0,2,5))</translation>
68047    </message>
68048    <message>
68049        <source>Returns the last value of an array.</source>
68050        <translation>Geeft de laatste waarde uit een array terug.</translation>
68051    </message>
68052    <message>
68053        <source>array_last</source>
68054        <translation>array_last</translation>
68055    </message>
68056    <message>
68057        <source>array_last(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</source>
68058        <translation>array_last(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</translation>
68059    </message>
68060    <message>
68061        <source>&apos;c&apos;</source>
68062        <translation>&apos;c&apos;</translation>
68063    </message>
68064    <message>
68065        <source>Returns the number of elements of an array.</source>
68066        <translation>Geeft het aantal elementen in een array terug.</translation>
68067    </message>
68068    <message>
68069        <source>array_length</source>
68070        <translation>array_length</translation>
68071    </message>
68072    <message>
68073        <source>array_length(array(1,2,3))</source>
68074        <translation>array_length(array(1,2,3))</translation>
68075    </message>
68076    <message>
68077        <source>Returns an array with the given value added at the beginning.</source>
68078        <translation>Geeft een array terug met de opgegeven waarde toegevoegd aan het begin.</translation>
68079    </message>
68080    <message>
68081        <source>array_prepend</source>
68082        <translation>array_prepend</translation>
68083    </message>
68084    <message>
68085        <source>array_prepend(array(1,2,3),0)</source>
68086        <translation>array_prepend(array(1,2,3),0)</translation>
68087    </message>
68088    <message>
68089        <source>Returns an array with all the entries of the given value removed.</source>
68090        <translation>Geeft een array terug waaruit alle items met de opgegeven waarde zijn verwijderd.</translation>
68091    </message>
68092    <message>
68093        <source>array_remove_all</source>
68094        <translation>array_remove_all</translation>
68095    </message>
68096    <message>
68097        <source>the values to remove</source>
68098        <translation>De te verwijderen waarden</translation>
68099    </message>
68100    <message>
68101        <source>array_remove_all(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;b&apos;),&apos;b&apos;)</source>
68102        <translation>array_remove_all(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;b&apos;),&apos;b&apos;)</translation>
68103    </message>
68104    <message>
68105        <source>Returns an array with the given index removed.</source>
68106        <translation>Geeft een array terug waaruit de opgegeven index is verwijderd.</translation>
68107    </message>
68108    <message>
68109        <source>array_remove_at</source>
68110        <translation>array_remove_at</translation>
68111    </message>
68112    <message>
68113        <source>the position to remove (0 based)</source>
68114        <translation>de positie om te verwijderen (basis 0)</translation>
68115    </message>
68116    <message>
68117        <source>array_remove_at(array(1,2,3),1)</source>
68118        <translation>array_remove_at(array(1,2,3),1)</translation>
68119    </message>
68120    <message>
68121        <source>Returns the given array with array values in reversed order.</source>
68122        <translation>Geeft een array terug van gegeven array met de waarden in omgekeerde volgorde.</translation>
68123    </message>
68124    <message>
68125        <source>array_reverse</source>
68126        <translation>array_reverse</translation>
68127    </message>
68128    <message>
68129        <source>array_reverse(array(2,4,0,10))</source>
68130        <translation>array_reverse(array(2,4,0,10))</translation>
68131    </message>
68132    <message>
68133        <source>Returns a portion of the array. The slice is defined by the start_pos and end_pos arguments.</source>
68134        <translation>Geeft een gedeelte van de array terug. Het gedeelte wordt gedefinieerd door de argumenten start_pos en end_pos.</translation>
68135    </message>
68136    <message>
68137        <source>array_slice</source>
68138        <translation>array_slice</translation>
68139    </message>
68140    <message>
68141        <source>the index of the start position of the slice (0 based). The start_pos index is included in the slice. If you use a negative start_pos, the index is counted from the end of the list (-1 based).</source>
68142        <translation>de index van de startpositie van het gedeelte (0 gebaseerd). De index start_pos is opgenomen in het gedeelte. Indien u een negatieve start_pos gebruikt, wordt de index geteld vanaf het einde van de lijst (-1 gebaseerd).</translation>
68143    </message>
68144    <message>
68145        <source>the index of the end position of the slice (0 based). The end_pos index is included in the slice. If you use a negative end_pos, the index is counted from the end of the list (-1 based).</source>
68146        <translation>de index van de eindpositie van het gedeelte (0 gebaseerd). De index end_pos is opgenomen in het gedeelte. Indien u een negatieve end_pos gebruikt, wordt de index geteld vanaf het einde van de lijst (-1 gebaseerd).</translation>
68147    </message>
68148    <message>
68149        <source>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,3)</source>
68150        <translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,3)</translation>
68151    </message>
68152    <message>
68153        <source>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,-1)</source>
68154        <translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,-1)</translation>
68155    </message>
68156    <message>
68157        <source>array_slice(array(1,2,3,4,5),-5,-1)</source>
68158        <translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),-5,-1)</translation>
68159    </message>
68160    <message>
68161        <source>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,0)</source>
68162        <translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,0)</translation>
68163    </message>
68164    <message>
68165        <source>array_slice(array(1,2,3,4,5),-2,-1)</source>
68166        <translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),-2,-1)</translation>
68167    </message>
68168    <message>
68169        <source>array_slice(array(1,2,3,4,5),-1,-1)</source>
68170        <translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),-1,-1)</translation>
68171    </message>
68172    <message>
68173        <source>array_slice(array(&apos;Dufour&apos;,&apos;Valmiera&apos;,&apos;Chugiak&apos;,&apos;Brighton&apos;),1,2)</source>
68174        <translation>array_slice(array(&apos;Dufour&apos;,&apos;Valmiera&apos;,&apos;Chugiak&apos;,&apos;Brighton&apos;),1,2)</translation>
68175    </message>
68176    <message>
68177        <source>Returns the provided array with its elements sorted.</source>
68178        <translation>Geeft een array terug van gegeven array met gesorteerde elementen.</translation>
68179    </message>
68180    <message>
68181        <source>array_sort</source>
68182        <translation>array_sort</translation>
68183    </message>
68184    <message>
68185        <source>set this parameter to false to sort the array in descending order</source>
68186        <translation>stel deze parameter in op false om de array in aflopende volgorde te sorteren</translation>
68187    </message>
68188    <message>
68189        <source>array_sort(array(3,2,1))</source>
68190        <translation>array_sort(array(3,2,1))</translation>
68191    </message>
68192    <message>
68193        <source>array_to_string</source>
68194        <translation>array_to_string</translation>
68195    </message>
68196    <message>
68197        <source>the input array</source>
68198        <translation>de invoerarray</translation>
68199    </message>
68200    <message>
68201        <source>the string delimiter used to separate concatenated array elements</source>
68202        <translation>het scheidingsteken voor de tekenreeksen,, gebruikt om samengevoegde elementen van de array te scheiden</translation>
68203    </message>
68204    <message>
68205        <source>the optional string to use as replacement for empty (zero length) matches</source>
68206        <translation>de optionele tekenreeks die moet worden gebruikt als vervanging voor lege (lengte nul) overeenkomstenmatches</translation>
68207    </message>
68208    <message>
68209        <source>&apos;1,2,3&apos;</source>
68210        <translation>&apos;1,2,3&apos;</translation>
68211    </message>
68212    <message>
68213        <source>array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;&apos;,&apos;3&apos;),&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</source>
68214        <translation>array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;&apos;,&apos;3&apos;),&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</translation>
68215    </message>
68216    <message>
68217        <source>&apos;1,0,3&apos;</source>
68218        <translation>&apos;1,0,3&apos;</translation>
68219    </message>
68220    <message>
68221        <source>Returns the unicode code associated with the first character of a string.</source>
68222        <translation>Geeft de code voor Unicode terug, die is geassocieerd met het eerste teken van een tekenreeks.</translation>
68223    </message>
68224    <message>
68225        <source>ascii</source>
68226        <translation>ascii</translation>
68227    </message>
68228    <message>
68229        <source>the string to convert to unicode code</source>
68230        <translation>de naar code van Unicode te converteren tekenreeks</translation>
68231    </message>
68232    <message>
68233        <source>ascii(&apos;Q&apos;)</source>
68234        <translation>ascii(&apos;Q&apos;)</translation>
68235    </message>
68236    <message>
68237        <source>81</source>
68238        <translation>81</translation>
68239    </message>
68240    <message>
68241        <source>Returns an attribute from a feature.</source>
68242        <translation>Geeft het attribuut van een object terug.</translation>
68243    </message>
68244    <message>
68245        <source>Variant 1</source>
68246        <translation>Variant 1</translation>
68247    </message>
68248    <message>
68249        <source>Returns the value of an attribute from the current feature.</source>
68250        <translation>Geeft de attribuutwaarde van het huidige object terug.</translation>
68251    </message>
68252    <message>
68253        <source>attribute( &apos;name&apos; )</source>
68254        <translation>attribute( &apos;name&apos; )</translation>
68255    </message>
68256    <message>
68257        <source>Variant 2</source>
68258        <translation>Variant 2</translation>
68259    </message>
68260    <message>
68261        <source>Allows the target feature and attribute name to be specified.</source>
68262        <translation>Maakt het mogelijk het doelobject en de naam voor het attribuut te specificeren.</translation>
68263    </message>
68264    <message>
68265        <source>attribute( @atlas_feature, &apos;name&apos; )</source>
68266        <translation>attribute( @atlas_feature, &apos;name&apos; )</translation>
68267    </message>
68268    <message>
68269        <source>Returns a map containing all attributes from a feature, with field names as map keys.</source>
68270        <translation>Geeft een kaart terug die alle attributen van een object bevat, met veldnamen als sleutels voor de kaart.</translation>
68271    </message>
68272    <message>
68273        <source>Returns a map of all attributes from the current feature.</source>
68274        <translation>Geeft een kaart terug van alle attributen van het huidige object.</translation>
68275    </message>
68276    <message>
68277        <source>attributes()[&apos;name&apos;]</source>
68278        <translation>attributes()[&apos;name&apos;]</translation>
68279    </message>
68280    <message>
68281        <source>Allows the target feature to be specified.</source>
68282        <translation>Maakt het mogelijk het doelobject te specificeren.</translation>
68283    </message>
68284    <message>
68285        <source>attributes( @atlas_feature )[&apos;name&apos;]</source>
68286        <translation>attributes( @atlas_feature )[&apos;name&apos;]</translation>
68287    </message>
68288    <message>
68289        <source>Returns the base name of the file without the directory or file suffix.</source>
68290        <translation>Geeft de basisnaam van het bestand terug zonder de map of het achtervoegsel van het bestand.</translation>
68291    </message>
68292    <message>
68293        <source>base_file_name</source>
68294        <translation>base_file_name</translation>
68295    </message>
68296    <message>
68297        <source>a file path</source>
68298        <translation>een bestandspad</translation>
68299    </message>
68300    <message>
68301        <source>base_file_name(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
68302        <translation>base_file_name(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
68303    </message>
68304    <message>
68305        <source>&apos;country_boundaries&apos;</source>
68306        <translation>&apos;country_boundaries&apos;</translation>
68307    </message>
68308    <message>
68309        <source>boundary</source>
68310        <translation>grens</translation>
68311    </message>
68312    <message>
68313        <source>geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</source>
68314        <translation>geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</translation>
68315    </message>
68316    <message>
68317        <source>&apos;LineString(1 1,0 0,-1 1,1 1)&apos;</source>
68318        <translation>&apos;LineString(1 1,0 0,-1 1,1 1)&apos;</translation>
68319    </message>
68320    <message>
68321        <source>Creates a buffer along a line geometry where the buffer diameter varies according to the m-values at the line vertices.</source>
68322        <translation>Maakt een buffer langs een lijngeometrie waarbij de diameter van de buffer varieert overeenkomstig de M=-waarden van de lijnpunten.</translation>
68323    </message>
68324    <message>
68325        <source>buffer_by_m</source>
68326        <translation>buffer_by_m</translation>
68327    </message>
68328    <message>
68329        <source>input geometry. Must be a (multi)line geometry with m values.</source>
68330        <translation>invoergeometrie. Moet een (multi)lijngeometrie met M-waarden zijn.</translation>
68331    </message>
68332    <message>
68333        <source>number of segments to approximate quarter-circle curves in the buffer.</source>
68334        <translation>aantal segmenten om de kwartcirkel-bogen in de buffer in te schatten.</translation>
68335    </message>
68336    <message>
68337        <source>buffer_by_m(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRINGM(1 2 0.5, 4 2 0.2)&apos;),segments:=8)</source>
68338        <translation>buffer_by_m(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRINGM(1 2 0.5, 4 2 0.2)&apos;),segments:=8)</translation>
68339    </message>
68340    <message>
68341        <source>A variable width buffer starting with a diameter of 0.5 and ending with a diameter of 0.2 along the linestring geometry.</source>
68342        <translation>Een buffer met variabele breedte, beginnend met een diameter van 0.5 en eindigend met een diameter van 0.2, langs de lijngeometrie.</translation>
68343    </message>
68344    <message>
68345        <source>Returns the character associated with a unicode code.</source>
68346        <translation>Geeft het teken terug dat is geassocieerd met een code voor Unicode.</translation>
68347    </message>
68348    <message>
68349        <source>char</source>
68350        <translation>char</translation>
68351    </message>
68352    <message>
68353        <source>a unicode code number</source>
68354        <translation>een getal voor een code van Unicode</translation>
68355    </message>
68356    <message>
68357        <source>char(81)</source>
68358        <translation>char(81)</translation>
68359    </message>
68360    <message>
68361        <source>&apos;Q&apos;</source>
68362        <translation>&apos;Q&apos;</translation>
68363    </message>
68364    <message>
68365        <source>close_line</source>
68366        <translation>close_line</translation>
68367    </message>
68368    <message>
68369        <source>geom_to_wkt(close_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 0, 1 1)&apos;)))</source>
68370        <translation>geom_to_wkt(close_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 0, 1 1)&apos;)))</translation>
68371    </message>
68372    <message>
68373        <source>geom_to_wkt(close_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 0, 1 1, 0 0)&apos;)))</source>
68374        <translation>geom_to_wkt(close_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 0, 1 1, 0 0)&apos;)))</translation>
68375    </message>
68376    <message>
68377        <source>Returns the point on geometry1 that is closest to geometry2.</source>
68378        <translation>Geeft het punt terug op geometrie 1 dat het dichtst bij geometrie 2 ligt.</translation>
68379    </message>
68380    <message>
68381        <source>any valid expression or value, regardless of type.</source>
68382        <translation>elke geldige expressie of waarde, ongeacht het type.</translation>
68383    </message>
68384    <message>
68385        <source>Returns the multipart geometry of aggregated geometries from an expression</source>
68386        <translation>Geeft de geometrie met meerdere delen terug uit samengestelde geometrieën uit een expressie</translation>
68387    </message>
68388    <message>
68389        <source>collect</source>
68390        <translation>collect</translation>
68391    </message>
68392    <message>
68393        <source>geometry expression to aggregate</source>
68394        <translation>expressie om geometrieën samen te stellen</translation>
68395    </message>
68396    <message>
68397        <source>collect( $geometry )</source>
68398        <translation>collect( $geometry )</translation>
68399    </message>
68400    <message>
68401        <source>multipart geometry of aggregated geometries</source>
68402        <translation>geometrie met meerdere delen uit samengestelde geometrieën</translation>
68403    </message>
68404    <message>
68405        <source>Collects a set of geometries into a multi-part geometry object.</source>
68406        <translation>Verzamelt een set geometrieën in object met meerdelige geometrieën.</translation>
68407    </message>
68408    <message>
68409        <source>List of arguments variant</source>
68410        <translation>Lijst met argumenten variant</translation>
68411    </message>
68412    <message>
68413        <source>geom_to_wkt(collect_geometries(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6)))</source>
68414        <translation>geom_to_wkt(collect_geometries(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6)))</translation>
68415    </message>
68416    <message>
68417        <source>&apos;MultiPoint ((1 2),(3 4),(5 6))&apos;</source>
68418        <translation>&apos;MultiPoint ((1 2),(3 4),(5 6))&apos;</translation>
68419    </message>
68420    <message>
68421        <source>Array variant</source>
68422        <translation>Array variant</translation>
68423    </message>
68424    <message>
68425        <source>Geometry parts are specified as an array of geometry parts.</source>
68426        <translation>Delen van geometrieën moeten worden gespecificeerd als een array van delen van geometrieën.</translation>
68427    </message>
68428    <message>
68429        <source>array of geometry objects</source>
68430        <translation>array van geometrie-objecten</translation>
68431    </message>
68432    <message>
68433        <source>geom_to_wkt(collect_geometries(array(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6))))</source>
68434        <translation>geom_to_wkt(collect_geometries(array(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6))))</translation>
68435    </message>
68436    <message>
68437        <source>&apos;0,115,230&apos;</source>
68438        <translation>&apos;0,115,230&apos;</translation>
68439    </message>
68440    <message>
68441        <source>&apos;0,115,230,200&apos;</source>
68442        <translation>&apos;0,115,230,200&apos;</translation>
68443    </message>
68444    <message>
68445        <source>Applies a grayscale filter and returns a string representation from a provided color.</source>
68446        <translation>Past een filter grijswaarde toe en geeft een weergave van een tekenreeks terug uit een opgegeven kleur.</translation>
68447    </message>
68448    <message>
68449        <source>color_grayscale_average</source>
68450        <translation>color_grayscale_average</translation>
68451    </message>
68452    <message>
68453        <source>color_grayscale_average(&apos;255,100,50&apos;)</source>
68454        <translation>color_grayscale_average(&apos;255,100,50&apos;)</translation>
68455    </message>
68456    <message>
68457        <source>color_mix_rgb</source>
68458        <translation>color_mix_rgb</translation>
68459    </message>
68460    <message>
68461        <source>a ratio</source>
68462        <translation>een verhouding</translation>
68463    </message>
68464    <message>
68465        <source>color_mix_rgb(&apos;0,0,0&apos;,&apos;255,255,255&apos;,0.5)</source>
68466        <translation>color_mix_rgb(&apos;0,0,0&apos;,&apos;255,255,255&apos;,0.5)</translation>
68467    </message>
68468    <message>
68469        <source>Returns a specific component from a color string, e.g., the red component or alpha component.</source>
68470        <translation>Geeft een specifieke component uit een tekenreeks voor een kleur terug, bijv. de rode component of Alfa-component.</translation>
68471    </message>
68472    <message>
68473        <source>Returns all aggregated strings from a field or expression joined by a delimiter.</source>
68474        <translation>Geeft alle samengestelde tekenreeksen terug uit een veld of expressie, samengevoegd door een scheidingsteken.</translation>
68475    </message>
68476    <message>
68477        <source>concatenate(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;,concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
68478        <translation>concatenate(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;,concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
68479    </message>
68480    <message>
68481        <source>comma separated list of town_names, grouped by state field</source>
68482        <translation>kommagescheiden lijst uit town_names, gegroepeerd op het veld state</translation>
68483    </message>
68484    <message>
68485        <source>Returns all unique strings from a field or expression joined by a delimiter.</source>
68486        <translation>Geeft alle unieke tekenreeksen terug uit een veld of expressie, samengevoegd door een scheidingsteken.</translation>
68487    </message>
68488    <message>
68489        <source>concatenate_unique</source>
68490        <translation>concatenate_unique</translation>
68491    </message>
68492    <message>
68493        <source>comma separated list of unique town_names, grouped by state field</source>
68494        <translation>kommagescheiden lijst van unieke town_names, gegroepeerd op het veld state</translation>
68495    </message>
68496    <message>
68497        <source>Returns the count of matching features.</source>
68498        <translation>Geeft de telling van het aantal overeenkomende objecten terug.</translation>
68499    </message>
68500    <message>
68501        <source>count</source>
68502        <translation>aantal</translation>
68503    </message>
68504    <message>
68505        <source>count(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
68506        <translation>count(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
68507    </message>
68508    <message>
68509        <source>count of stations, grouped by state field</source>
68510        <translation>telling van stations, gegroepeerd op het veld state</translation>
68511    </message>
68512    <message>
68513        <source>Returns the count of distinct values.</source>
68514        <translation>Geeft de telling van de afzonderlijke waarden terug.</translation>
68515    </message>
68516    <message>
68517        <source>count_distinct</source>
68518        <translation>count_distinct</translation>
68519    </message>
68520    <message>
68521        <source>count_distinct(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
68522        <translation>count_distinct(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
68523    </message>
68524    <message>
68525        <source>count of distinct stations values, grouped by state field</source>
68526        <translation>telling van de waarden van de afzonderlijke stations, gegroepeerd op het veld state</translation>
68527    </message>
68528    <message>
68529        <source>count_missing</source>
68530        <translation>count_missing</translation>
68531    </message>
68532    <message>
68533        <source>count_missing(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
68534        <translation>count_missing(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
68535    </message>
68536    <message>
68537        <source>Returns a gradient ramp from a map of color strings and steps.</source>
68538        <translation>Geeft een balk kleurverloop terug uit een kaart met kleurtekenreeksen en stappen.</translation>
68539    </message>
68540    <message>
68541        <source>create_ramp</source>
68542        <translation>create_ramp</translation>
68543    </message>
68544    <message>
68545        <source>a map of color strings and steps</source>
68546        <translation>een kaart met kleurtekenreeksen en stappen</translation>
68547    </message>
68548    <message>
68549        <source>&apos;255,0,0,255&apos;</source>
68550        <translation>&apos;255,0,0,255&apos;</translation>
68551    </message>
68552    <message>
68553        <source>Returns the current, unsaved value of a field in the form or table row currently being edited. This will differ from the feature&apos;s actual attribute values for features which are currently being edited or have not yet been added to a layer.</source>
68554        <translation>Geeft de huidige niet opgeslagen waarde van een veld in het formulier of tabelrij, die momenteel wordt bewerkt, terug. Dit zal verschillen van de actuele waarden van attribuut van het object voor objecten die momenteel worden bewerkt of nog niet zijn toegevoegd aan de laag.</translation>
68555    </message>
68556    <message>
68557        <source>current_value</source>
68558        <translation>current_value</translation>
68559    </message>
68560    <message>
68561        <source>a field name in the current form or table row</source>
68562        <translation>een veldnaam in het huidige formulier of tabelrij</translation>
68563    </message>
68564    <message>
68565        <source>current_value( &apos;FIELD_NAME&apos; )</source>
68566        <translation>current_value( &apos;VELD_NAAM&apos; )</translation>
68567    </message>
68568    <message>
68569        <source>The current value of field &apos;FIELD_NAME&apos;.</source>
68570        <translation>De huidige waarde van het veld &apos;VELD_NAAM&apos;.</translation>
68571    </message>
68572    <message>
68573        <source>an integer corresponding to the darkening factor:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;if the factor is greater than 100, this function returns a darker color (e.g., setting factor to 200 returns a color that is half the brightness);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is less than 100, the return color is lighter, but using the lighter() function for this purpose is recommended;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
68574        <translation>een geheel getal dat overeenkomt met de factor voor donkerder maken:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;als de factor groter is dan 100, geeft deze functie een donkerder kleur terug (bijv., instellen van factor op 200 geeft een kleur terug die de helft van de helderheid heeft);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;als de factor kleiner is dan 100, is de teruggegeven kleur lichter, maar het gebruiken van de functie lighter() wordt aanbevolen voor dit doel;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;als de factor 0 is of negatief, is de teruggegeven waarde niet gespecificeerd.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
68575    </message>
68576    <message>
68577        <source>darker(&apos;200,10,30&apos;, 200)</source>
68578        <translation>darker(&apos;200,10,30&apos;, 200)</translation>
68579    </message>
68580    <message>
68581        <source>&apos;100,5,15,255&apos;</source>
68582        <translation>&apos;100,5,15,255&apos;</translation>
68583    </message>
68584    <message>
68585        <source>Extracts the day from a date, or the number of days from an interval.</source>
68586        <translation>Neemt de dag uit een datum, of het aantal dagen vanaf een interval.</translation>
68587    </message>
68588    <message>
68589        <source>Extracts the day from a date or datetime.</source>
68590        <translation>Neemt de dag uit een datum of datetime.</translation>
68591    </message>
68592    <message>
68593        <source>Calculates the length in days of an interval.</source>
68594        <translation>Berekent de lengte in dagen vanaf een interval.</translation>
68595    </message>
68596    <message>
68597        <source>day(to_interval(&apos;3 days&apos;))</source>
68598        <translation>day(to_interval(&apos;3 days&apos;))</translation>
68599    </message>
68600    <message>
68601        <source>day(to_interval(&apos;3 weeks 2 days&apos;))</source>
68602        <translation>day(to_interval(&apos;3 weeks 2 days&apos;))</translation>
68603    </message>
68604    <message>
68605        <source>23</source>
68606        <translation>23</translation>
68607    </message>
68608    <message>
68609        <source>day_of_week(to_date(&apos;2015-09-21&apos;))</source>
68610        <translation>day_of_week(to_date(&apos;2015-09-21&apos;))</translation>
68611    </message>
68612    <message>
68613        <source>Takes a layer and decodes the uri of the underlying data provider. It depends on the dataprovider, which data is available.</source>
68614        <translation>Neemt een laag en decodeert de URI van de onderliggende gegevensprovider. Het is afhankelijk van de gegevensprovider, welke gegevens beschikbaar zijn.</translation>
68615    </message>
68616    <message>
68617        <source>decode_uri</source>
68618        <translation>decode_uri</translation>
68619    </message>
68620    <message>
68621        <source>The layer for which the uri should be decoded.</source>
68622        <translation>De laag waarvan de URI zou moeten worden gedecodeerd.</translation>
68623    </message>
68624    <message>
68625        <source>The part of the uri to return. If unspecified, a map with all uri parts will be returned.</source>
68626        <translation>Het terug te geven deel van de URI. Indien niet gespecificeerd zal een kaart met alle delen van URI worden teruggegeven.</translation>
68627    </message>
68628    <message>
68629        <source>decode_uri(@layer)</source>
68630        <translation>decode_uri(@layer)</translation>
68631    </message>
68632    <message>
68633        <source>{&apos;layerId&apos;: &apos;0&apos;, &apos;layerName&apos;: &apos;&apos;, &apos;path&apos;: &apos;/home/qgis/shapefile.shp&apos;}</source>
68634        <translation>{&apos;layerId&apos;: &apos;0&apos;, &apos;layerName&apos;: &apos;&apos;, &apos;path&apos;: &apos;/home/qgis/shapefile.shp&apos;}</translation>
68635    </message>
68636    <message>
68637        <source>{&apos;layerId&apos;: NULL, &apos;layerName&apos;: &apos;layer&apos;, &apos;path&apos;: &apos;/home/qgis/geopackage.gpkg&apos;}</source>
68638        <translation>{&apos;layerId&apos;: NULL, &apos;layerName&apos;: &apos;layer&apos;, &apos;path&apos;: &apos;/home/qgis/geopackage.gpkg&apos;}</translation>
68639    </message>
68640    <message>
68641        <source>decode_uri(@layer, &apos;path&apos;)</source>
68642        <translation>decode_uri(@layer, &apos;path&apos;)</translation>
68643    </message>
68644    <message>
68645        <source>&apos;C:\my_data\qgis\shape.shp&apos;</source>
68646        <translation>&apos;C:\my_data\qgis\shape.shp&apos;</translation>
68647    </message>
68648    <message>
68649        <source>Returns the distance along the geometry to a specified vertex.</source>
68650        <translation>Geeft de afstand terug langs de geometrie tot een bepaald punt.</translation>
68651    </message>
68652    <message>
68653        <source>distance_to_vertex</source>
68654        <translation>distance_to_vertex</translation>
68655    </message>
68656    <message>
68657        <source>distance_to_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</source>
68658        <translation>distance_to_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</translation>
68659    </message>
68660    <message>
68661        <source>10.0</source>
68662        <translation>10.0</translation>
68663    </message>
68664    <message>
68665        <source>env</source>
68666        <translation>env</translation>
68667    </message>
68668    <message>
68669        <source>The name of the environment variable which should be retrieved.</source>
68670        <translation>De naam van de omgevingsvariabele die zou moeten worden opgehaald.</translation>
68671    </message>
68672    <message>
68673        <source>env( &apos;LANG&apos; )</source>
68674        <translation>env( &apos;LANG&apos; )</translation>
68675    </message>
68676    <message>
68677        <source>&apos;en_US.UTF-8&apos;</source>
68678        <translation>&apos;en_US.UTF-8&apos;</translation>
68679    </message>
68680    <message>
68681        <source>env( &apos;MY_OWN_PREFIX_VAR&apos; )</source>
68682        <translation>env( &apos;MY_OWN_PREFIX_VAR&apos; )</translation>
68683    </message>
68684    <message>
68685        <source>&apos;Z:&apos;</source>
68686        <translation>&apos;Z:&apos;</translation>
68687    </message>
68688    <message>
68689        <source>env( &apos;I_DO_NOT_EXIST&apos; )</source>
68690        <translation>env( &apos;I_DO_NOT_EXIST&apos; )</translation>
68691    </message>
68692    <message>
68693        <source>epoch</source>
68694        <translation>periode</translation>
68695    </message>
68696    <message>
68697        <source>epoch(to_date(&apos;2017-01-01&apos;))</source>
68698        <translation>epoch(to_date(&apos;2017-01-01&apos;))</translation>
68699    </message>
68700    <message>
68701        <source>1483203600000</source>
68702        <translation>1483203600000</translation>
68703    </message>
68704    <message>
68705        <source>[whatever the result of evaluating @expression_var might be…]</source>
68706        <translation>[wat het resultaat  van de evaluatie @expression_var ook moge zijn…]</translation>
68707    </message>
68708    <message>
68709        <source>extend</source>
68710        <translation>extend</translation>
68711    </message>
68712    <message>
68713        <source>a (multi)linestring geometry</source>
68714        <translation>een geometrie (multi)lijnstring</translation>
68715    </message>
68716    <message>
68717        <source>distance to extend the start of the line</source>
68718        <translation>afstand waarmee het begin van de lijn moet worden verlengd</translation>
68719    </message>
68720    <message>
68721        <source>distance to extend the end of the line.</source>
68722        <translation>afstand waarmee het einde van de lijn moet worden verlengd</translation>
68723    </message>
68724    <message>
68725        <source>geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 1 0, 1 1)&apos;),1,2))</source>
68726        <translation>geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 1 0, 1 1)&apos;),1,2))</translation>
68727    </message>
68728    <message>
68729        <source>Returns true if a file path exists.</source>
68730        <translation>Geeft true terug als een bestandspad bestaat.</translation>
68731    </message>
68732    <message>
68733        <source>file_exists</source>
68734        <translation>file_exists</translation>
68735    </message>
68736    <message>
68737        <source>file_exists(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
68738        <translation>file_exists(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
68739    </message>
68740    <message>
68741        <source>Returns the name of a file (including the file extension), excluding the directory.</source>
68742        <translation>Geeft de naam van een bestand terug (inclusief de bestandsextensie), waarbij de map is uitgesloten.</translation>
68743    </message>
68744    <message>
68745        <source>file_name</source>
68746        <translation>file_name</translation>
68747    </message>
68748    <message>
68749        <source>file_name(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
68750        <translation>file_name(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
68751    </message>
68752    <message>
68753        <source>&apos;country_boundaries.shp&apos;</source>
68754        <translation>&apos;country_boundaries.shp&apos;</translation>
68755    </message>
68756    <message>
68757        <source>Returns the directory component of a file path. This does not include the file name.</source>
68758        <translation>Geeft de component map terug uit een bestandspad. Dit is niet inclusief de bestandsnaam.</translation>
68759    </message>
68760    <message>
68761        <source>file_path</source>
68762        <translation>file_path</translation>
68763    </message>
68764    <message>
68765        <source>file_path(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
68766        <translation>file_path(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
68767    </message>
68768    <message>
68769        <source>&apos;/home/qgis/data&apos;</source>
68770        <translation>&apos;/home/qgis/data&apos;</translation>
68771    </message>
68772    <message>
68773        <source>Returns the size (in bytes) of a file.</source>
68774        <translation>Geeft de grootte (in bytes) van een bestand terug.</translation>
68775    </message>
68776    <message>
68777        <source>file_size</source>
68778        <translation>file_size</translation>
68779    </message>
68780    <message>
68781        <source>file_size(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.geojson&apos;)</source>
68782        <translation>file_size(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.geojson&apos;)</translation>
68783    </message>
68784    <message>
68785        <source>5674</source>
68786        <translation>5674</translation>
68787    </message>
68788    <message>
68789        <source>Returns the file suffix (extension) from a file path.</source>
68790        <translation>Geeft het achtervoegsel van een bestand (extensie) uit een bestandspad terug.</translation>
68791    </message>
68792    <message>
68793        <source>file_suffix</source>
68794        <translation>file_suffix</translation>
68795    </message>
68796    <message>
68797        <source>file_suffix(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
68798        <translation>file_suffix(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
68799    </message>
68800    <message>
68801        <source>&apos;shp&apos;</source>
68802        <translation>&apos;shp&apos;</translation>
68803    </message>
68804    <message>
68805        <source>Returns a copy of the geometry with the x and y coordinates swapped. Useful for repairing geometries which have had their latitude and longitude values reversed.</source>
68806        <translation>Geeft een kopie terug van de geometrie waarin de X- en Y-coördinaten zijn gewisseld. Nuttig bij het repareren van geometrieën waarvan de waarden voor breedte- en lengtegraad zijn omgedraaid.</translation>
68807    </message>
68808    <message>
68809        <source>flip_coordinates</source>
68810        <translation>flip_coordinates</translation>
68811    </message>
68812    <message>
68813        <source>geom_to_wkt(flip_coordinates(make_point(1, 2)))</source>
68814        <translation>geom_to_wkt(flip_coordinates(make_point(1, 2)))</translation>
68815    </message>
68816    <message>
68817        <source>Forces a geometry to respect the Right-Hand-Rule, in which the area that is bounded by a polygon is to the right of the boundary. In particular, the exterior ring is oriented in a clockwise direction and the interior rings in a counter-clockwise direction.</source>
68818        <translation>Forceert geometrieën polygoon om de Rechterhand-regel te respecteren, waarin het gebied dat is gebonden aan een polygoon aan de rechterkant van de grens ligt. In het bijzonder: de buitenste ring is georiënteerd in de richting met de klok mee en de binnenste ringen in de richting tegen de klok in.</translation>
68819    </message>
68820    <message>
68821        <source>force_rhr</source>
68822        <translation>force_rhr</translation>
68823    </message>
68824    <message>
68825        <source>a geometry. Any non-polygon geometries are returned unchanged.</source>
68826        <translation>een geometrie. Elke geometrie die niet een polygoon is wordt ongewijzigd teruggegeven.</translation>
68827    </message>
68828    <message>
68829        <source>geom_to_wkt(force_rhr(geometry:=geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;)))</source>
68830        <translation>geom_to_wkt(force_rhr(geometry:=geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;)))</translation>
68831    </message>
68832    <message>
68833        <source>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;d MMMM yyyy&apos;,&apos;fr&apos;)</source>
68834        <translation>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;d MMMM yyyy&apos;,&apos;fr&apos;)</translation>
68835    </message>
68836    <message>
68837        <source>Returns a datetime whose date and time are the number of milliseconds, msecs, that have passed since 1970-01-01T00:00:00.000, Coordinated Universal Time (Qt.UTC), and converted to Qt.LocalTime.</source>
68838        <translation>Geeft een datetime terug waarvan de datum en tijd het aantal milliseconden, msecs, zijn die zijn verstreken sinds 1970-01-01T00:00:00.000, Coordinated Universal Time (Qt.UTC), en geconverteerd naar Qt.LocalTime.</translation>
68839    </message>
68840    <message>
68841        <source>datetime_from_epoch</source>
68842        <translation>datetime_from_epoch</translation>
68843    </message>
68844    <message>
68845        <source>number (milliseconds)</source>
68846        <translation>aantal (milliseconden)</translation>
68847    </message>
68848    <message>
68849        <source>datetime_from_epoch(1483225200000)</source>
68850        <translation>datetime_from_epoch(1483225200000)</translation>
68851    </message>
68852    <message>
68853        <source>2017-01-01T00:00:00</source>
68854        <translation>2017-01-01T00:00:00</translation>
68855    </message>
68856    <message>
68857        <source>Loads a JSON formatted string.</source>
68858        <translation>Laadt een als JSON opgemaakte tekenreeks.</translation>
68859    </message>
68860    <message>
68861        <source>from_json</source>
68862        <translation>from_json</translation>
68863    </message>
68864    <message>
68865        <source>JSON string</source>
68866        <translation>JSON (string)</translation>
68867    </message>
68868    <message>
68869        <source>from_json(&apos;{&quot;qgis&quot;:&quot;rocks&quot;}&apos;)</source>
68870        <translation>from_json(&apos;{&quot;qgis&quot;:&quot;rocks&quot;}&apos;)</translation>
68871    </message>
68872    <message>
68873        <source>from_json(&apos;[1,2,3]&apos;)</source>
68874        <translation>from_json(&apos;[1,2,3]&apos;)</translation>
68875    </message>
68876    <message>
68877        <source>[1,2,3]</source>
68878        <translation>[1,2,3]</translation>
68879    </message>
68880    <message>
68881        <source>Creates an array containing a sequence of numbers.</source>
68882        <translation>Maakt een array die een reeks nummers bevat.</translation>
68883    </message>
68884    <message>
68885        <source>generate_series</source>
68886        <translation>generate_series</translation>
68887    </message>
68888    <message>
68889        <source>first value of the sequence</source>
68890        <translation>eerste waarde van de reeks</translation>
68891    </message>
68892    <message>
68893        <source>value that ends the sequence once reached</source>
68894        <translation>waarde voor het einde van de reeks, indien bereikt</translation>
68895    </message>
68896    <message>
68897        <source>value used as the increment between values</source>
68898        <translation>waarde gebruikt als stapgrootte tussen de waarden</translation>
68899    </message>
68900    <message>
68901        <source>Returns a geometry created from a Well-Known Binary (WKB) representation.</source>
68902        <translation>Geeft een geometrie terug, gemaakt uit een Well-Known Binary (WKB)-weergave.</translation>
68903    </message>
68904    <message>
68905        <source>geom_from_wkb</source>
68906        <translation>geom_from_wkb</translation>
68907    </message>
68908    <message>
68909        <source>Well-Known Binary (WKB) representation of a geometry (as a binary blob)</source>
68910        <translation>weergave in Well-Known Binary (WKB) van een geometrie (als een binaire blob)</translation>
68911    </message>
68912    <message>
68913        <source>geom_from_wkb( geom_to_wkb( make_point(4,5) ) )</source>
68914        <translation>geom_from_wkb( geom_to_wkb( make_point(4,5) ) )</translation>
68915    </message>
68916    <message>
68917        <source>a point geometry object</source>
68918        <translation>een object puntgeometrie</translation>
68919    </message>
68920    <message>
68921        <source>geom_to_wkb</source>
68922        <translation>geom_to_wkb</translation>
68923    </message>
68924    <message>
68925        <source>geom_to_wkb( $geometry )</source>
68926        <translation>geom_to_wkb( $geometry )</translation>
68927    </message>
68928    <message>
68929        <source>binary blob containing a geometry object</source>
68930        <translation>binaire blob die een object geometrie bevat</translation>
68931    </message>
68932    <message>
68933        <source>numeric precision</source>
68934        <translation>numerieke precisie</translation>
68935    </message>
68936    <message>
68937        <source>Returns the feature with an id on a layer.</source>
68938        <translation>Geeft het object met een ID op een laag terug.</translation>
68939    </message>
68940    <message>
68941        <source>get_feature_by_id</source>
68942        <translation>get_feature_by_id</translation>
68943    </message>
68944    <message>
68945        <source>layer, layer name or layer id</source>
68946        <translation>laag, laagnaam of laagID</translation>
68947    </message>
68948    <message>
68949        <source>the id of the feature which should be returned</source>
68950        <translation>de ID van het object dat zou moeten worden teruggegeven</translation>
68951    </message>
68952    <message>
68953        <source>the feature with the id 1 on the layer &quot;streets&quot;</source>
68954        <translation>het object met de ID 1 op de laag &quot;streets&quot;</translation>
68955    </message>
68956    <message>
68957        <source>hash</source>
68958        <translation>hash</translation>
68959    </message>
68960    <message>
68961        <source>the string to hash</source>
68962        <translation>de tekenreeks waarvan een hash moet worden gemaakt</translation>
68963    </message>
68964    <message>
68965        <source>The hash method among &apos;md4&apos;, &apos;md5&apos;, &apos;sha1&apos;, &apos;sha224&apos;, &apos;sha384&apos;, &apos;sha512&apos;, &apos;sha3_224&apos;, &apos;sha3_256&apos;, &apos;sha3_384&apos;, &apos;sha3_512&apos;, &apos;keccak_224&apos;, &apos;keccak_256&apos;, &apos;keccak_384&apos;, &apos;keccak_512&apos;</source>
68966        <translation>De methode om de hash te maken uit &apos;md4&apos;, &apos;md5&apos;, &apos;sha1&apos;, &apos;sha224&apos;, &apos;sha384&apos;, &apos;sha512&apos;, &apos;sha3_224&apos;, &apos;sha3_256&apos;, &apos;sha3_384&apos;, &apos;sha3_512&apos;, &apos;keccak_224&apos;, &apos;keccak_256&apos;, &apos;keccak_384&apos;, &apos;keccak_512&apos;</translation>
68967    </message>
68968    <message>
68969        <source>&apos;c0fc71c241cdebb6e888cbac0e2b68eb&apos;</source>
68970        <translation>&apos;c0fc71c241cdebb6e888cbac0e2b68eb&apos;</translation>
68971    </message>
68972    <message>
68973        <source>md5(&apos;QGIS&apos;)</source>
68974        <translation>md5(&apos;QGIS&apos;)</translation>
68975    </message>
68976    <message>
68977        <source>&apos;57470aaa9e22adaefac7f5f342f1c6da&apos;</source>
68978        <translation>&apos;57470aaa9e22adaefac7f5f342f1c6da&apos;</translation>
68979    </message>
68980    <message>
68981        <source>&apos;f87cfb2b74cdd5867db913237024e7001e62b114&apos;</source>
68982        <translation>&apos;f87cfb2b74cdd5867db913237024e7001e62b114&apos;</translation>
68983    </message>
68984    <message>
68985        <source>&apos;4093a619ada631c770f44bc643ead18fb393b93d6a6af1861fcfece0&apos;</source>
68986        <translation>&apos;4093a619ada631c770f44bc643ead18fb393b93d6a6af1861fcfece0&apos;</translation>
68987    </message>
68988    <message>
68989        <source>sha256(&apos;QGIS&apos;)</source>
68990        <translation>sha256(&apos;QGIS&apos;)</translation>
68991    </message>
68992    <message>
68993        <source>&apos;eb045cba7a797aaa06ac58830846e40c8e8c780bc0676d3393605fae50c05309&apos;</source>
68994        <translation>&apos;eb045cba7a797aaa06ac58830846e40c8e8c780bc0676d3393605fae50c05309&apos;</translation>
68995    </message>
68996    <message>
68997        <source>geom_from_gml(&apos;&amp;lt;gml:LineString srsName=&quot;EPSG:4326&quot;&amp;gt;&amp;lt;gml:coordinates&amp;gt;4,4 5,5 6,6&amp;lt;/gml:coordinates&amp;gt;&amp;lt;/gml:LineString&amp;gt;&apos;)</source>
68998        <translation>geom_from_gml(&apos;&amp;lt;gml:LineString srsName=&quot;EPSG:4326&quot;&amp;gt;&amp;lt;gml:coordinates&amp;gt;4,4 5,5 6,6&amp;lt;/gml:coordinates&amp;gt;&amp;lt;/gml:LineString&amp;gt;&apos;)</translation>
68999    </message>
69000    <message>
69001        <source>a line geometry object</source>
69002        <translation>een lijnobject van een geometrie</translation>
69003    </message>
69004    <message>
69005        <source>&apos;91c1de038cc3d09fdd512e99f9dd9922efadc39ed21d3922e69a4305cc25506033aee388e554b78714c8734f9cd7e610&apos;</source>
69006        <translation>&apos;91c1de038cc3d09fdd512e99f9dd9922efadc39ed21d3922e69a4305cc25506033aee388e554b78714c8734f9cd7e610&apos;</translation>
69007    </message>
69008    <message>
69009        <source>&apos;c2c092f2ab743bf8edbeb6d028a745f30fc720408465ed369421f0a4e20fa5e27f0c90ad72d3f1d836eaa5d25cd39897d4cf77e19984668ef58da6e3159f18ac&apos;</source>
69010        <translation>&apos;c2c092f2ab743bf8edbeb6d028a745f30fc720408465ed369421f0a4e20fa5e27f0c90ad72d3f1d836eaa5d25cd39897d4cf77e19984668ef58da6e3159f18ac&apos;</translation>
69011    </message>
69012    <message>
69013        <source>&apos;467f49a5039e7280d5d42fd433e80d203439e338eaabd701f0d6c17d&apos;</source>
69014        <translation>&apos;467f49a5039e7280d5d42fd433e80d203439e338eaabd701f0d6c17d&apos;</translation>
69015    </message>
69016    <message>
69017        <source>&apos;540f7354b6b8a6e735f2845250f15f4f3ba4f666c55574d9e9354575de0e980f&apos;</source>
69018        <translation>&apos;540f7354b6b8a6e735f2845250f15f4f3ba4f666c55574d9e9354575de0e980f&apos;</translation>
69019    </message>
69020    <message>
69021        <source>&apos;96052da1e77679e9a65f60d7ead961b287977823144786386eb43647b0901fd8516fa6f1b9d243fb3f28775e6dde6107&apos;</source>
69022        <translation>&apos;96052da1e77679e9a65f60d7ead961b287977823144786386eb43647b0901fd8516fa6f1b9d243fb3f28775e6dde6107&apos;</translation>
69023    </message>
69024    <message>
69025        <source>&apos;900d079dc69761da113980253aa8ac0414a8bd6d09879a916228f8743707c4758051c98445d6b8945ec854ff90655005e02aceb0a2ffc6a0ebf818745d665349&apos;</source>
69026        <translation>&apos;900d079dc69761da113980253aa8ac0414a8bd6d09879a916228f8743707c4758051c98445d6b8945ec854ff90655005e02aceb0a2ffc6a0ebf818745d665349&apos;</translation>
69027    </message>
69028    <message>
69029        <source>&apos;5b0ce6acef8b0a121d4ac4f3eaa8503c799ad4e26a3392d1fb201478&apos;</source>
69030        <translation>&apos;5b0ce6acef8b0a121d4ac4f3eaa8503c799ad4e26a3392d1fb201478&apos;</translation>
69031    </message>
69032    <message>
69033        <source>&apos;991c520aa6815392de24087f61b2ae0fd56abbfeee4a8ca019c1011d327c577e&apos;</source>
69034        <translation>&apos;991c520aa6815392de24087f61b2ae0fd56abbfeee4a8ca019c1011d327c577e&apos;</translation>
69035    </message>
69036    <message>
69037        <source>&apos;c57a3aed9d856fa04e5eeee9b62b6e027cca81ba574116d3cc1f0d48a1ef9e5886ff463ea8d0fac772ee473bf92f810d&apos;</source>
69038        <translation>&apos;c57a3aed9d856fa04e5eeee9b62b6e027cca81ba574116d3cc1f0d48a1ef9e5886ff463ea8d0fac772ee473bf92f810d&apos;</translation>
69039    </message>
69040    <message>
69041        <source>Returns the Hausdorff distance between two geometries. This is basically a measure of how similar or dissimilar 2 geometries are, with a lower distance indicating more similar geometries.&lt;br&gt;The function can be executed with an optional densify fraction argument. If not specified, an approximation to the standard Hausdorff distance is used. This approximation is exact or close enough for a large subset of useful cases. Examples of these are:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;li&gt;computing distance between Linestrings that are roughly parallel to each other, and roughly equal in length. This occurs in matching linear networks.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Testing similarity of geometries.&lt;/li&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;If the default approximate provided by this method is insufficient, specify the optional densify fraction argument. Specifying this argument performs a segment densification before computing the discrete Hausdorff distance. The parameter sets the fraction by which to densify each segment. Each segment will be split into a number of equal-length subsegments, whose fraction of the total length is closest to the given fraction. Decreasing the densify fraction parameter will make the distance returned approach the true Hausdorff distance for the geometries.</source>
69042        <translation>Geeft de Hausdorff-afstand terug tussen twee geometrieën. Dit is in de basis een meting van hoe soortgelijk of niet soortgelijk 2 geometrieën zijn, met een lagere afstand die meer soortgelijk geometrieën aangeeft.&lt;br&gt;De functie kan worden uitgevoerd met een argument voor een fractie van de dichtheid. Indien niet gespecificeerd wordt een benadering van de standaard Hausdorff-afstand gebruikt. Deze benadering is exact of dichtbij genoeg voor een groot aantal nuttige gevallen. Voorbeelden hiervan zijn:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;li&gt;berekenen van de afstand tussen Linestrings die ruwweg parallel aan elkaar liggen en ruwweg gelijk in lengte. Dit komt voor in overeenkomende lineaire netwerken.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Testen van soortgelijkheid van geometrieën.&lt;/li&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Als de standaard verschafte benadering voor deze methode onvoldoende is, specificeer dan het optionele argument voor een fractie van de dichtheid. Specificeren van dit argument voert een verdichting van segmenten uit vóór het berekenen van de afzonderlijke Hausdorff-afstand. De parameter stelt de fractie in waarmee elk segment moet worden verdicht. Elk segment zal worden gesplitst in een aantal subsegmenten van gelijke lengte, waarvan de fractie van de totale lengte het dichtst bij de opgegeven fractie ligt. Verlagen van de parameter voor de fractie van dichtheid zal er voor zorgen dat de teruggegeven afstand de ware Hausdorff-afstand voor de geometrieën zal benaderen.</translation>
69043    </message>
69044    <message>
69045        <source>hausdorff_distance</source>
69046        <translation>hausdorff_distance</translation>
69047    </message>
69048    <message>
69049        <source>densify fraction amount</source>
69050        <translation>hoeveelheid fractie dichtheid</translation>
69051    </message>
69052    <message>
69053        <source>hausdorff_distance( geometry1:= geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (0 0, 2 1)&apos;),geometry2:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (0 0, 2 0)&apos;))</source>
69054        <translation>hausdorff_distance( geometry1:= geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (0 0, 2 1)&apos;),geometry2:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (0 0, 2 0)&apos;))</translation>
69055    </message>
69056    <message>
69057        <source>hausdorff_distance( geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)&apos;))</source>
69058        <translation>hausdorff_distance( geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)&apos;))</translation>
69059    </message>
69060    <message>
69061        <source>14.142135623</source>
69062        <translation>14.142135623</translation>
69063    </message>
69064    <message>
69065        <source>hausdorff_distance( geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)&apos;),0.5)</source>
69066        <translation>hausdorff_distance( geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)&apos;),0.5)</translation>
69067    </message>
69068    <message>
69069        <source>70.0</source>
69070        <translation>70.0</translation>
69071    </message>
69072    <message>
69073        <source>Extracts the hour part from a datetime or time, or the number of hours from an interval.</source>
69074        <translation>Neemt het gedeelte uur uit een datetime of time, of het aantal uren vanaf een interval.</translation>
69075    </message>
69076    <message>
69077        <source>Extracts the hour part from a time or datetime.</source>
69078        <translation>Neemt het gedeelte uur uit een time of datetime.</translation>
69079    </message>
69080    <message>
69081        <source>Calculates the length in hours of an interval.</source>
69082        <translation>Berekent de lengte in uren vanaf een interval.</translation>
69083    </message>
69084    <message>
69085        <source>Returns the inclination measured from the zenith (0) to the nadir (180) on point_a to point_b.</source>
69086        <translation>Geeft de hoek terug die wordt gemeten tussen de zenith (0) en de nadir (180) van point_a naar point_b.</translation>
69087    </message>
69088    <message>
69089        <source>inclination</source>
69090        <translation>inclination</translation>
69091    </message>
69092    <message>
69093        <source>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 5 ) )</source>
69094        <translation>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 5 ) )</translation>
69095    </message>
69096    <message>
69097        <source>0.0</source>
69098        <translation>0.0</translation>
69099    </message>
69100    <message>
69101        <source>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 0 ) )</source>
69102        <translation>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 0 ) )</translation>
69103    </message>
69104    <message>
69105        <source>90.0</source>
69106        <translation>90.0</translation>
69107    </message>
69108    <message>
69109        <source>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 50, 100, 0 ) )</source>
69110        <translation>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 50, 100, 0 ) )</translation>
69111    </message>
69112    <message>
69113        <source>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, -5 ) )</source>
69114        <translation>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, -5 ) )</translation>
69115    </message>
69116    <message>
69117        <source>180.0</source>
69118        <translation>180.0</translation>
69119    </message>
69120    <message>
69121        <source>Returns the calculated inter quartile range from a field or expression.</source>
69122        <translation>Geeft het berekende bereik voor het interkwartiel terug uit een veld of uitdrukking.</translation>
69123    </message>
69124    <message>
69125        <source>iqr</source>
69126        <translation>iqr</translation>
69127    </message>
69128    <message>
69129        <source>iqr(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
69130        <translation>iqr(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
69131    </message>
69132    <message>
69133        <source>inter quartile range of population value, grouped by state field</source>
69134        <translation>bereik interkwartiel van een waarde voor population, gegroepeerd op het veld state</translation>
69135    </message>
69136    <message>
69137        <source>Returns true if a path corresponds to a directory.</source>
69138        <translation>Geeft true terug als een pad overeenkomt met een map.</translation>
69139    </message>
69140    <message>
69141        <source>is_directory</source>
69142        <translation>is_directory</translation>
69143    </message>
69144    <message>
69145        <source>is_directory(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
69146        <translation>is_directory(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
69147    </message>
69148    <message>
69149        <source>is_directory(&apos;/home/qgis/data/&apos;)</source>
69150        <translation>is_directory(&apos;/home/qgis/data/&apos;)</translation>
69151    </message>
69152    <message>
69153        <source>is_empty</source>
69154        <translation>is_empty</translation>
69155    </message>
69156    <message>
69157        <source>is_empty(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</source>
69158        <translation>is_empty(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</translation>
69159    </message>
69160    <message>
69161        <source>is_empty(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING EMPTY&apos;))</source>
69162        <translation>is_empty(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING EMPTY&apos;))</translation>
69163    </message>
69164    <message>
69165        <source>is_empty(geom_from_wkt(&apos;POINT(7 4)&apos;))</source>
69166        <translation>is_empty(geom_from_wkt(&apos;POINT(7 4)&apos;))</translation>
69167    </message>
69168    <message>
69169        <source>is_empty(geom_from_wkt(&apos;POINT EMPTY&apos;))</source>
69170        <translation>is_empty(geom_from_wkt(&apos;POINT EMPTY&apos;))</translation>
69171    </message>
69172    <message>
69173        <source>Returns true if a geometry is NULL or empty (without coordinates) or false otherwise. This function is like the expression &apos;$geometry IS NULL or is_empty($geometry)&apos;</source>
69174        <translation>Geeft true terug als een geometrie NULL of leeg is (zonder coördinaten) of anders false. Deze functie is hetzelfde als de expressie &apos;$geometry IS NULL of is_empty($geometry)&apos;</translation>
69175    </message>
69176    <message>
69177        <source>is_empty_or_null</source>
69178        <translation>is_empty_or_null</translation>
69179    </message>
69180    <message>
69181        <source>is_empty_or_null(NULL)</source>
69182        <translation>is_empty_or_null(NULL)</translation>
69183    </message>
69184    <message>
69185        <source>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</source>
69186        <translation>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</translation>
69187    </message>
69188    <message>
69189        <source>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING EMPTY&apos;))</source>
69190        <translation>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING EMPTY&apos;))</translation>
69191    </message>
69192    <message>
69193        <source>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;POINT(7 4)&apos;))</source>
69194        <translation>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;POINT(7 4)&apos;))</translation>
69195    </message>
69196    <message>
69197        <source>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;POINT EMPTY&apos;))</source>
69198        <translation>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;POINT EMPTY&apos;))</translation>
69199    </message>
69200    <message>
69201        <source>Returns true if a path corresponds to a file.</source>
69202        <translation>Geeft true terug als een pad overeenkomt met een bestand.</translation>
69203    </message>
69204    <message>
69205        <source>is_file</source>
69206        <translation>is_file</translation>
69207    </message>
69208    <message>
69209        <source>is_file(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
69210        <translation>is_file(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
69211    </message>
69212    <message>
69213        <source>is_file(&apos;/home/qgis/data/&apos;)</source>
69214        <translation>is_file(&apos;/home/qgis/data/&apos;)</translation>
69215    </message>
69216    <message>
69217        <source>Returns true if a specified layer is visible.</source>
69218        <translation>Geeft true terug als een gespecificeerde laag zichtbaar is.</translation>
69219    </message>
69220    <message>
69221        <source>is_layer_visible</source>
69222        <translation>is_layer_visible</translation>
69223    </message>
69224    <message>
69225        <source>is_layer_visible(&apos;baseraster&apos;)</source>
69226        <translation>is_layer_visible(&apos;baseraster&apos;)</translation>
69227    </message>
69228    <message>
69229        <source>The feature which should be checked for selection.</source>
69230        <translation>Het object dat zou moeten worden gecontroleerd of het is geselecteerd.</translation>
69231    </message>
69232    <message>
69233        <source>The layer (or its id or name) on which the selection will be checked.</source>
69234        <translation>De laag (of de ID of de naam ervan) waarop de selectie moet worden gecontroleerd.</translation>
69235    </message>
69236    <message>
69237        <source>is_selected()</source>
69238        <translation>is_selected()</translation>
69239    </message>
69240    <message>
69241        <source>geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 1,0 0,-1 1)&apos;)))</source>
69242        <translation>geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 1,0 0,-1 1)&apos;)))</translation>
69243    </message>
69244    <message>
69245        <source>&apos;MultiPoint ((1 1),(-1 1))&apos;</source>
69246        <translation>&apos;MultiPoint ((1 1),(-1 1))&apos;</translation>
69247    </message>
69248    <message>
69249        <source>geom_to_wkt(bounds(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</source>
69250        <translation>geom_to_wkt(bounds(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</translation>
69251    </message>
69252    <message>
69253        <source>&apos;Polygon ((-1 0, 1 0, 1 1, -1 1, -1 0))&apos;</source>
69254        <translation>&apos;Polygon ((-1 0, 1 0, 1 1, -1 1, -1 0))&apos;</translation>
69255    </message>
69256    <message>
69257        <source>bounds_height(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;))</source>
69258        <translation>bounds_height(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;))</translation>
69259    </message>
69260    <message>
69261        <source>bounds_width(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;))</source>
69262        <translation>bounds_width(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;))</translation>
69263    </message>
69264    <message>
69265        <source>Tests whether a geometry contains another. Returns true if and only if no points of geometry2 lie in the exterior of geometry1, and at least one point of the interior of geometry2 lies in the interior of geometry1.</source>
69266        <translation>Test of een geometrie een andere bevat. Geeft true terug als en alleen als er geen punten van geometrie2 in het exterieur van geometrie1 liggen, en tenminste één punt van het interieur van geometrie2 in het interieur van geometrie1  ligt.</translation>
69267    </message>
69268    <message>
69269        <source>Returns a geometry that represents that part of geometry1 that does not intersect with geometry2.</source>
69270        <translation>Geeft een geometrie terug die dat deel van geometrie1 weergeeft dat niet kruist met geometrie2.</translation>
69271    </message>
69272    <message>
69273        <source>geom_to_wkt(extrude(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), 1, 2))</source>
69274        <translation>geom_to_wkt(extrude(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), 1, 2))</translation>
69275    </message>
69276    <message>
69277        <source>&apos;Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))&apos;</source>
69278        <translation>&apos;Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))&apos;</translation>
69279    </message>
69280    <message>
69281        <source>geom_to_wkt(extrude(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3))&apos;), 1, 2))</source>
69282        <translation>geom_to_wkt(extrude(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3))&apos;), 1, 2))</translation>
69283    </message>
69284    <message>
69285        <source>&apos;MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))&apos;</source>
69286        <translation>&apos;MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))&apos;</translation>
69287    </message>
69288    <message>
69289        <source>geom_to_wkt( make_point(6, 50) )</source>
69290        <translation>geom_to_wkt( make_point(6, 50) )</translation>
69291    </message>
69292    <message>
69293        <source>geom_to_wkt(centroid(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</source>
69294        <translation>geom_to_wkt(centroid(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</translation>
69295    </message>
69296    <message>
69297        <source>geom_to_wkt(centroid(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)), 2)</source>
69298        <translation>geom_to_wkt(centroid(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)), 2)</translation>
69299    </message>
69300    <message>
69301        <source>set this to true to build a local spatial index (most of the time, this is unwanted, unless you are working with a particularly slow data provider)</source>
69302        <translation>stel dit in op true om een lokale ruimtelijke index te bouwen (meestal is dit niet gewenst, tenzij u werkt met een bijzonder trage gegevensprovider)</translation>
69303    </message>
69304    <message>
69305        <source>Creates a hash from a string with a given method. One byte (8 bits) is represented with two hex &apos;&apos;digits&apos;&apos;, so &apos;md4&apos; (16 bytes) produces a 16 * 2 = 32 character long hex string and &apos;keccak_512&apos; (64 bytes) produces a 64 * 2 = 128 character long hex string.</source>
69306        <translation>Maakt een hash uit een tekenreeks met een opgegeven methode. Één byte (8 bits) is weergegeven met twee hex &apos;&apos;cijfers&apos;&apos;, dus &apos;md4&apos;  (16 bytes) produceert een 16 * 2 = 32 tekens lange hex-tekenreeks en &apos;keccak_512&apos; (64 bytes) produceert een 64 * 2 = 128 tekens lange hex-tekenreeks.</translation>
69307    </message>
69308    <message>
69309        <source>&apos;This is a test&apos;</source>
69310        <translation>&apos;Dit is een test&apos;</translation>
69311    </message>
69312    <message>
69313        <source>language (lowercase, two- or three-letter, &lt;a href=&apos;https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes&apos;&gt;ISO 639 language code&lt;/a&gt;) used to format the date into a custom string</source>
69314        <translation>taal (kleine letters, twee- of drie-letterige &lt;a href=&apos;https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes&apos;&gt;ISO 639-taalcode&lt;/a&gt;) gebruikt om de datum op te maken in een aangepaste tekenreeks</translation>
69315    </message>
69316    <message>
69317        <source>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dddd&apos;)</source>
69318        <translation>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dddd&apos;)</translation>
69319    </message>
69320    <message>
69321        <source>&apos;Tuesday&apos;</source>
69322        <translation>&apos;dinsdag&apos;</translation>
69323    </message>
69324    <message>
69325        <source>format_date(&apos;2012-05-15 13:54:20&apos;,&apos;dd.MM.yy&apos;)</source>
69326        <translation>format_date(&apos;2012-05-15 13:54:20&apos;,&apos;dd.MM.yy&apos;)</translation>
69327    </message>
69328    <message>
69329        <source>&apos;15.05.12&apos;</source>
69330        <translation>&apos;15.05.12&apos;</translation>
69331    </message>
69332    <message>
69333        <source>format_date(&apos;13:54:20&apos;,&apos;hh:mm AP&apos;)</source>
69334        <translation>format_date(&apos;13:54:20&apos;,&apos;hh:mm AP&apos;)</translation>
69335    </message>
69336    <message>
69337        <source>&apos;01:54 PM&apos;</source>
69338        <translation>&apos;01:54 PM&apos;</translation>
69339    </message>
69340    <message>
69341        <source>language (lowercase, two- or three-letter, &lt;a href=&apos;https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes&apos;&gt;ISO 639 language code&lt;/a&gt;) used to format the number into a string</source>
69342        <translation>taal (kleine letters, twee- of drie-letterige &lt;a href=&apos;https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes&apos;&gt;ISO 639-taalcode&lt;/a&gt;) gebruikt om het getal op te maken in een tekenreeks</translation>
69343    </message>
69344    <message>
69345        <source>format_number(10000000.332,2,&apos;fr&apos;)</source>
69346        <translation>format_number(10000000.332,2,&apos;fr&apos;)</translation>
69347    </message>
69348    <message>
69349        <source>&apos;10 000 000,33&apos;</source>
69350        <translation>&apos;10 000 000,33&apos;</translation>
69351    </message>
69352    <message>
69353        <source>{ &apos;qgis&apos;: &apos;rocks&apos; }</source>
69354        <translation>{ &apos;qgis&apos;: &apos;rocks&apos; }</translation>
69355    </message>
69356    <message>
69357        <source>get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1)</source>
69358        <translation>get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1)</translation>
69359    </message>
69360    <message>
69361        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;md4&apos;)</source>
69362        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;md4&apos;)</translation>
69363    </message>
69364    <message>
69365        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;md5&apos;)</source>
69366        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;md5&apos;)</translation>
69367    </message>
69368    <message>
69369        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha1&apos;)</source>
69370        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha1&apos;)</translation>
69371    </message>
69372    <message>
69373        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha224&apos;)</source>
69374        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha224&apos;)</translation>
69375    </message>
69376    <message>
69377        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha256&apos;)</source>
69378        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha256&apos;)</translation>
69379    </message>
69380    <message>
69381        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha384&apos;)</source>
69382        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha384&apos;)</translation>
69383    </message>
69384    <message>
69385        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha512&apos;)</source>
69386        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha512&apos;)</translation>
69387    </message>
69388    <message>
69389        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_224&apos;)</source>
69390        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_224&apos;)</translation>
69391    </message>
69392    <message>
69393        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_256&apos;)</source>
69394        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_256&apos;)</translation>
69395    </message>
69396    <message>
69397        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_384&apos;)</source>
69398        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_384&apos;)</translation>
69399    </message>
69400    <message>
69401        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_512&apos;)</source>
69402        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_512&apos;)</translation>
69403    </message>
69404    <message>
69405        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;keccak_224&apos;)</source>
69406        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;keccak_224&apos;)</translation>
69407    </message>
69408    <message>
69409        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;keccak_256&apos;)</source>
69410        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;keccak_256&apos;)</translation>
69411    </message>
69412    <message>
69413        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;keccak_384&apos;)</source>
69414        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;keccak_384&apos;)</translation>
69415    </message>
69416    <message>
69417        <source>True if a selected feature on the current layer is the active atlas feature.</source>
69418        <translation>Waar als het geselecteerde object op de huidige laag het actieve object van atlas is.</translation>
69419    </message>
69420    <message>
69421        <source>is_selected(get_feature(@layer, &apos;name&apos;, &apos;Main St.&apos;)))</source>
69422        <translation>is_selected(get_feature(@layer, &apos;name&apos;, &apos;Main St.&apos;)))</translation>
69423    </message>
69424    <message>
69425        <source>True if the unique named &quot;Main St.&quot; feature on the current layer is selected.</source>
69426        <translation>Waar als het uniek benoemde object &quot;Main St.&quot; op de huidige laag is geselecteerd.</translation>
69427    </message>
69428    <message>
69429        <source>is_selected(get_feature_by_id(@layer, 1))</source>
69430        <translation>is_selected(get_feature_by_id(@layer, 1))</translation>
69431    </message>
69432    <message>
69433        <source>True if the feature with the id 1 on the current layer is selected.</source>
69434        <translation>Waar als het object met de ID 1 op de huidige laag is geselecteerd.</translation>
69435    </message>
69436    <message>
69437        <source>The layer (its ID or name) on which the selection will be checked.</source>
69438        <translation>De laag (de ID of de naam ervan) waarop de selectie zal worden gecontroleerd.</translation>
69439    </message>
69440    <message>
69441        <source>True if the current building&apos;s street is selected (assuming the building layer has a field named &apos;street_name&apos; and the &apos;streets&apos; layer has a field called &apos;name&apos; with unique values).</source>
69442        <translation>Waar als de straat van het huidige gebouw is geselecteerd (er van uitgaande dat de laag met gebouwen een veld genaamd &apos;street_name&apos; heeft en de laag &apos;streets&apos; een veld met unieke waarden heeft dat is genaamd &apos;name&apos;).</translation>
69443    </message>
69444    <message>
69445        <source>is_selected( &apos;streets&apos;, get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</source>
69446        <translation>is_selected( &apos;streets&apos;, get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</translation>
69447    </message>
69448    <message>
69449        <source>True if the feature with the id 1 on the &quot;streets&quot; layer is selected.</source>
69450        <translation>Waar als het object met de ID 1 op de laag &quot;streets&quot; is geselecteerd.</translation>
69451    </message>
69452    <message>
69453        <source>Returns true if a geometry is valid; if it is well-formed in 2D according to the OGC rules.</source>
69454        <translation>Geeft True terug als een geometrie geldig is; als hij welgevormd is in 2D, overeenkomstig de regels van OGC.</translation>
69455    </message>
69456    <message>
69457        <source>is_valid</source>
69458        <translation>is_valid</translation>
69459    </message>
69460    <message>
69461        <source>is_valid(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</source>
69462        <translation>is_valid(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</translation>
69463    </message>
69464    <message>
69465        <source>is_valid(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0)&apos;))</source>
69466        <translation>is_valid(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0)&apos;))</translation>
69467    </message>
69468    <message>
69469        <source>item_variables</source>
69470        <translation>item_variabelen</translation>
69471    </message>
69472    <message>
69473        <source>a string corresponding to the property to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;name: layer name&lt;/li&gt;&lt;li&gt;id: layer ID&lt;/li&gt;&lt;li&gt;title: metadata title string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;abstract: metadata abstract string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;keywords: metadata keywords&lt;/li&gt;&lt;li&gt;data_url: metadata URL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution: metadata attribution string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution_url: metadata attribution URL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;source: layer source&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_scale: minimum display scale for layer&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_scale: maximum display scale for layer&lt;/li&gt;&lt;li&gt;is_editable: if layer is in edit mode&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs: layer CRS&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_definition: layer CRS full definition&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_description: layer CRS description&lt;/li&gt;&lt;li&gt;extent: layer extent (as a geometry object)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;distance_units: layer distance units&lt;/li&gt;&lt;li&gt;type: layer type, e.g., Vector or Raster&lt;/li&gt;&lt;li&gt;storage_type: storage format (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;geometry_type: geometry type, e.g., Point (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;feature_count: approximate feature count for layer (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;path: File path to the layer data source. Only available for file based layers.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
69474        <translation>een tekenreeks die overeenkomt met de terug te geven eigenschap. Geldige opties zijn:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;name: laagnaam&lt;/li&gt;&lt;li&gt;id: laag-ID&lt;/li&gt;&lt;li&gt;title: metadata tekenreeks voor de titel&lt;/li&gt;&lt;li&gt;abstract: metadata tekenreeks voor abstract&lt;/li&gt;&lt;li&gt;keywords: metadata sleutelwoorden&lt;/li&gt;&lt;li&gt;data_url: metadata URL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution: metadata tekenreeks voor toeschrijving&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution_url: metadata URL voor toeschrijving&lt;/li&gt;&lt;li&gt;source: bronlaag&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_scale: minimum weergaveschaal voor laag&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_scale: maximum weergaveschaal voor laag&lt;/li&gt;&lt;li&gt;is_editable: of de laag in modus Bewerken staat&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs: laag-CRS&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_definition: volledige definitie laag-CRS&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_description: beschrijving laag-CRS&lt;/li&gt;&lt;li&gt;extent: laagbereik (als een object geometrie)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;distance_units: eenheden voor afstanden laag&lt;/li&gt;&lt;li&gt;type: type laag, bijv. Vector of Raster&lt;/li&gt;&lt;li&gt;storage_type: indeling opslag (alleen vectorlagen)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;geometry_type: type geometrie, bijv. Punt (alleen vectorlagen)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;feature_count: schatting aantal objecten voor de laag (alleen vectorlagen)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;path: Bestandspad naar de gegevensbron van de laag. Alleen beschikbaar voor op bestanden gebaseerde lagen.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
69475    </message>
69476    <message>
69477        <source>an integer corresponding to the lightening factor:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;if the factor is greater than 100, this function returns a lighter color (e.g., setting factor to 150 returns a color that is 50% brighter);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is less than 100, the return color is darker, but using the darker() function for this purpose is recommended;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
69478        <translation>een geheel getal dat overeenkomt met de factor voor lichter maken:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;als de factor groter is dan 100, geeft deze functie een lichtere kleur terug (bijv., instellen van factor op 150 geeft een kleur terug die 50% helderder is);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;als de factor kleiner is dan 100, is de teruggegeven kleur donkerder, maar het gebruiken van de functie darker() wordt aanbevolen voor dit doel;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;als de factor 0 is of negatief, is de teruggegeven waarde niet gespecificeerd.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
69479    </message>
69480    <message>
69481        <source>lighter(&apos;200,10,30&apos;, 200)</source>
69482        <translation>lighter(&apos;200,10,30&apos;, 200)</translation>
69483    </message>
69484    <message>
69485        <source>Returns the angle parallel to the geometry at a specified distance along a linestring geometry. Angles are in degrees clockwise from north.</source>
69486        <translation>Geeft de hoek terug parallel aan de geometrie op een gespecificeerde afstand langs een geometrie lijnstring. Hoeken zijn in graden vanaf Noord met de klok mee.</translation>
69487    </message>
69488    <message>
69489        <source>line_interpolate_angle</source>
69490        <translation>line_interpolate_angle</translation>
69491    </message>
69492    <message>
69493        <source>distance along line to interpolate angle at</source>
69494        <translation>afstand langs de lijn om hoek te interpoleren op</translation>
69495    </message>
69496    <message>
69497        <source>line_interpolate_angle(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5)</source>
69498        <translation>line_interpolate_angle(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5)</translation>
69499    </message>
69500    <message>
69501        <source>Returns the point interpolated by a specified distance along a linestring geometry.</source>
69502        <translation>Geeft het geïnterpoleerde punt terug van een gespecificeerde afstand langs een geometrie lijnstring.</translation>
69503    </message>
69504    <message>
69505        <source>line_interpolate_point</source>
69506        <translation>line_interpolate_point</translation>
69507    </message>
69508    <message>
69509        <source>distance along line to interpolate</source>
69510        <translation>afstand langs de lijn te interpoleren</translation>
69511    </message>
69512    <message>
69513        <source>geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5))</source>
69514        <translation>geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5))</translation>
69515    </message>
69516    <message>
69517        <source>&apos;Point (5 0)&apos;</source>
69518        <translation>&apos;Point (5 0)&apos;</translation>
69519    </message>
69520    <message>
69521        <source>Returns the distance along a linestring corresponding to the closest position the linestring comes to a specified point geometry.</source>
69522        <translation>Geeft de afstand langs een lijnstring terug die overeenkomt met het dichtstbijzijnde punt die de lijnstring komt tot nabij een gespecificeerde geometrie punt.</translation>
69523    </message>
69524    <message>
69525        <source>line_locate_point</source>
69526        <translation>line_locate_point</translation>
69527    </message>
69528    <message>
69529        <source>point geometry to locate closest position on linestring to</source>
69530        <translation>geometrie punt waarvoor het dichtstbijzijnde punt op de lijnstring moet worden gevonden</translation>
69531    </message>
69532    <message>
69533        <source>line_locate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),point:=geom_from_wkt(&apos;Point(5 0)&apos;))</source>
69534        <translation>line_locate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),point:=geom_from_wkt(&apos;Point(5 0)&apos;))</translation>
69535    </message>
69536    <message>
69537        <source>5.0</source>
69538        <translation>5.0</translation>
69539    </message>
69540    <message>
69541        <source>line_merge</source>
69542        <translation>line_merge</translation>
69543    </message>
69544    <message>
69545        <source>a LineString/MultiLineString geometry</source>
69546        <translation>een geometrie LineString/MultiLineString</translation>
69547    </message>
69548    <message>
69549        <source>geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;)))</source>
69550        <translation>geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;)))</translation>
69551    </message>
69552    <message>
69553        <source>&apos;LineString(0 0,1 1,2 2)&apos;</source>
69554        <translation>&apos;LineString(0 0,1 1,2 2)&apos;</translation>
69555    </message>
69556    <message>
69557        <source>geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(11 1, 21 2))&apos;)))</source>
69558        <translation>geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(11 1, 21 2))&apos;)))</translation>
69559    </message>
69560    <message>
69561        <source>&apos;MultiLineString((0 0, 1 1),(11 1, 21 2)&apos;</source>
69562        <translation>&apos;MultiLineString((0 0, 1 1),(11 1, 21 2)&apos;</translation>
69563    </message>
69564    <message>
69565        <source>Returns the portion of a line (or curve) geometry which falls between the specified start and end distances (measured from the beginning of the line). Z and M values are linearly interpolated from existing values.</source>
69566        <translation>Geeft het gedeelte van een lijn- (of booggeometrie) terug dat valt tussen de gespecificeerde begin- en eindafstanden (gemeten vanaf het begin van de lijn). Z- en M-waarden worden lineair geïnterpoleerd vanuit bestaande waarden.</translation>
69567    </message>
69568    <message>
69569        <source>line_substring</source>
69570        <translation>line_substring</translation>
69571    </message>
69572    <message>
69573        <source>a linestring or curve geometry</source>
69574        <translation>een lijn- of booggeometrie</translation>
69575    </message>
69576    <message>
69577        <source>distance to start of substring</source>
69578        <translation>afstand tot begin van subdeel</translation>
69579    </message>
69580    <message>
69581        <source>distance to end of substring</source>
69582        <translation>afstand tot einde van subdeel</translation>
69583    </message>
69584    <message>
69585        <source>geom_to_wkt(line_substring(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),start_distance:=2,end_distance=6))</source>
69586        <translation>geom_to_wkt(line_substring(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),start_distance:=2,end_distance=6))</translation>
69587    </message>
69588    <message>
69589        <source>&apos;LineString (2 0,6 0)&apos;</source>
69590        <translation>&apos;LineString (2 0,6 0)&apos;</translation>
69591    </message>
69592    <message>
69593        <source>Returns a string padded on the left to the specified width, using a fill character. If the target width is smaller than the string&apos;s length, the string is truncated.</source>
69594        <translation>Geeft een tekenreeks terug die, tot aan de gespecificeerde lengte, links wordt uitgevuld met behulp van een vulteken. Als de doelbreedte kleiner is dan de lengte van de tekenreeks, wordt de tekenreeks afgebroken.</translation>
69595    </message>
69596    <message>
69597        <source>lpad(&apos;Hello&apos;, 3, &apos;x&apos;)</source>
69598        <translation>lpad(&apos;Hello&apos;, 3, &apos;x&apos;)</translation>
69599    </message>
69600    <message>
69601        <source>&apos;Hel&apos;</source>
69602        <translation>&apos;Hel&apos;</translation>
69603    </message>
69604    <message>
69605        <source>Returns the maximum m (measure) value of a geometry.</source>
69606        <translation>Geeft de maximale waarde M (meting) van een geometrie terug.</translation>
69607    </message>
69608    <message>
69609        <source>m_max</source>
69610        <translation>m_max</translation>
69611    </message>
69612    <message>
69613        <source>a geometry containing m values</source>
69614        <translation>een geometrie die waarden M bevat</translation>
69615    </message>
69616    <message>
69617        <source>m_max( make_point_m( 0,0,1 ) )</source>
69618        <translation>m_max( make_point_m( 0,0,1 ) )</translation>
69619    </message>
69620    <message>
69621        <source>m_max(make_line( make_point_m( 0,0,1 ), make_point_m( -1,-1,2 ), make_point_m( -2,-2,0 ) ) )</source>
69622        <translation>m_max(make_line( make_point_m( 0,0,1 ), make_point_m( -1,-1,2 ), make_point_m( -2,-2,0 ) ) )</translation>
69623    </message>
69624    <message>
69625        <source>Returns the minimum m (measure) value of a geometry.</source>
69626        <translation>Geeft de minimale waarde M (meting) van een geometrie terug.</translation>
69627    </message>
69628    <message>
69629        <source>m_min</source>
69630        <translation>m_min</translation>
69631    </message>
69632    <message>
69633        <source>m_min( make_point_m( 0,0,1 ) )</source>
69634        <translation>m_min( make_point_m( 0,0,1 ) )</translation>
69635    </message>
69636    <message>
69637        <source>m_min(make_line( make_point_m( 0,0,1 ), make_point_m( -1,-1,2 ), make_point_m( -2,-2,0 ) ) )</source>
69638        <translation>m_min(make_line( make_point_m( 0,0,1 ), make_point_m( -1,-1,2 ), make_point_m( -2,-2,0 ) ) )</translation>
69639    </message>
69640    <message>
69641        <source>Returns the main angle of a geometry (clockwise, in degrees from North), which represents the angle of the oriented minimal bounding rectangle which completely covers the geometry.</source>
69642        <translation>Geeft de hoofdhoek van een geometrie terug (met de klok mee, in graden vanaf Noord), die de hoek vertegenwoordigt van de georiënteerde minimale rechthoek voor het begrenzingsvak die de geometrie volledig bedekt.</translation>
69643    </message>
69644    <message>
69645        <source>main_angle</source>
69646        <translation>main_angle</translation>
69647    </message>
69648    <message>
69649        <source>main_angle(geom_from_wkt(&apos;Polygon ((321577 129614, 321581 129618, 321585 129615, 321581 129610, 321577 129614))&apos;))</source>
69650        <translation>main_angle(geom_from_wkt(&apos;Polygon ((321577 129614, 321581 129618, 321585 129615, 321581 129610, 321577 129614))&apos;))</translation>
69651    </message>
69652    <message>
69653        <source>38.66</source>
69654        <translation>38.66</translation>
69655    </message>
69656    <message>
69657        <source>Returns the aggregate majority of values (most commonly occurring value) from a field or expression.</source>
69658        <translation>Geeft de samengestelde meerderheid van waarden (meest terugkerende waarde) terug uit een veld of expressie.</translation>
69659    </message>
69660    <message>
69661        <source>majority</source>
69662        <translation>majority</translation>
69663    </message>
69664    <message>
69665        <source>majority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
69666        <translation>majority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
69667    </message>
69668    <message>
69669        <source>most commonly occurring class value, grouped by state field</source>
69670        <translation>meest terugkerende klassenwaarde, gegroepeerd op het veld state</translation>
69671    </message>
69672    <message>
69673        <source>Creates a circular polygon.</source>
69674        <translation>Maakt een cirkelvormig polygoon.</translation>
69675    </message>
69676    <message>
69677        <source>make_circle</source>
69678        <translation>make_circle</translation>
69679    </message>
69680    <message>
69681        <source>center point of the circle</source>
69682        <translation>middelpunt van de cirkel</translation>
69683    </message>
69684    <message>
69685        <source>radius of the circle</source>
69686        <translation>straal van de cirkel</translation>
69687    </message>
69688    <message>
69689        <source>optional argument for polygon segmentation. By default this value is 36</source>
69690        <translation>optioneel argument voor segmenteren van polygoon. Standaard is deze waarde 36</translation>
69691    </message>
69692    <message>
69693        <source>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10), 5, 4))</source>
69694        <translation>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10), 5, 4))</translation>
69695    </message>
69696    <message>
69697        <source>&apos;Polygon ((10 15, 15 10, 10 5, 5 10, 10 15))&apos;</source>
69698        <translation>&apos;Polygon ((10 15, 15 10, 10 5, 5 10, 10 15))&apos;</translation>
69699    </message>
69700    <message>
69701        <source>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5), 5, 4))</source>
69702        <translation>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5), 5, 4))</translation>
69703    </message>
69704    <message>
69705        <source>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5,30), 5, 4))</source>
69706        <translation>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5,30), 5, 4))</translation>
69707    </message>
69708    <message>
69709        <source>Creates a date value from year, month and day numbers.</source>
69710        <translation>Maakt een datumwaarde uit getallen voor jaar, maand en dag.</translation>
69711    </message>
69712    <message>
69713        <source>make_date</source>
69714        <translation>make_date</translation>
69715    </message>
69716    <message>
69717        <source>Year number. Years 1 to 99 are interpreted as is. Year 0 is invalid.</source>
69718        <translation>Getal Jaar. Jaren 1 tot en met 99 worden geïnterpreteerd zoals zij zijn. Jaar 0 is ongeldig.</translation>
69719    </message>
69720    <message>
69721        <source>Month number, where 1=January</source>
69722        <translation>Getal Maand, waar 1=januari</translation>
69723    </message>
69724    <message>
69725        <source>Day number, beginning with 1 for the first day in the month</source>
69726        <translation>Getal Dag, beginnend met 1 voor de eerste dag in de maand</translation>
69727    </message>
69728    <message>
69729        <source>make_date(2020,5,4)</source>
69730        <translation>make_date(2020,5,4)</translation>
69731    </message>
69732    <message>
69733        <source>date value 2020-05-04</source>
69734        <translation>datumwaarde 2020-05-04</translation>
69735    </message>
69736    <message>
69737        <source>Creates a datetime value from year, month, day, hour, minute and second numbers.</source>
69738        <translation>Maakt een waarde datum/tijd uit getallen voor jaar, maand, dag. uur, minuut en seconde.</translation>
69739    </message>
69740    <message>
69741        <source>make_datetime</source>
69742        <translation>make_datetime</translation>
69743    </message>
69744    <message>
69745        <source>Hour number</source>
69746        <translation>Getal Uur</translation>
69747    </message>
69748    <message>
69749        <source>Minutes</source>
69750        <translation>Minuten</translation>
69751    </message>
69752    <message>
69753        <source>Seconds (fractional values include milliseconds)</source>
69754        <translation>Seconden (fractionele waarden bevatten milliseconden)</translation>
69755    </message>
69756    <message>
69757        <source>make_datetime(2020,5,4,13,45,30.5)</source>
69758        <translation>make_datetime(2020,5,4,13,45,30.5)</translation>
69759    </message>
69760    <message>
69761        <source>datetime value 2020-05-04 13:45:30.500</source>
69762        <translation>waarde datum/tijd 2020-05-04 13:45:30.500</translation>
69763    </message>
69764    <message>
69765        <source>Creates an elliptical polygon.</source>
69766        <translation>Maakt een ellipsvormige polygoon.</translation>
69767    </message>
69768    <message>
69769        <source>make_ellipse</source>
69770        <translation>make_ellipse</translation>
69771    </message>
69772    <message>
69773        <source>center point of the ellipse</source>
69774        <translation>middelpunt van de ellips</translation>
69775    </message>
69776    <message>
69777        <source>semi-major axis of the ellipse</source>
69778        <translation>semi-hoofdas van de ellips</translation>
69779    </message>
69780    <message>
69781        <source>semi-minor axis of the ellipse</source>
69782        <translation>semi-hulpas van de ellips</translation>
69783    </message>
69784    <message>
69785        <source>orientation of the ellipse</source>
69786        <translation>oriëntatie van de ellips</translation>
69787    </message>
69788    <message>
69789        <source>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10), 5, 2, 90, 4))</source>
69790        <translation>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10), 5, 2, 90, 4))</translation>
69791    </message>
69792    <message>
69793        <source>&apos;Polygon ((15 10, 10 8, 5 10, 10 12, 15 10))&apos;</source>
69794        <translation>&apos;Polygon ((15 10, 10 8, 5 10, 10 12, 15 10))&apos;</translation>
69795    </message>
69796    <message>
69797        <source>Creates an interval value from year, month, weeks, days, hours, minute and seconds values.</source>
69798        <translation>Maakt een waarde interval uit waarden voor jaar, maand, weken, dag. uur, minuut en seconde.</translation>
69799    </message>
69800    <message>
69801        <source>make_interval</source>
69802        <translation>make_interval</translation>
69803    </message>
69804    <message>
69805        <source>Number of years (assumes a 365.25 day year length).</source>
69806        <translation>Aantal jaren (gaat uit van een jaarlengte van 365.25 dagen).</translation>
69807    </message>
69808    <message>
69809        <source>Number of months (assumes a 30 day month length)</source>
69810        <translation>Aantal maanden (gaat uit van lengte voor een maand van 30 dagen)</translation>
69811    </message>
69812    <message>
69813        <source>Number of weeks</source>
69814        <translation>Aantal weken</translation>
69815    </message>
69816    <message>
69817        <source>Number of days</source>
69818        <translation>Aantal dagen</translation>
69819    </message>
69820    <message>
69821        <source>Number of hours</source>
69822        <translation>Aantal uren</translation>
69823    </message>
69824    <message>
69825        <source>Number of minutes</source>
69826        <translation>Aantal minuten</translation>
69827    </message>
69828    <message>
69829        <source>Number of seconds</source>
69830        <translation>Aantal seconden</translation>
69831    </message>
69832    <message>
69833        <source>make_interval(hours:=3)</source>
69834        <translation>make_interval(hours:=3)</translation>
69835    </message>
69836    <message>
69837        <source>make_interval(days:=2, hours:=3)</source>
69838        <translation>make_interval(days:=2, hours:=3)</translation>
69839    </message>
69840    <message>
69841        <source>a point geometry (or array of points)</source>
69842        <translation>een geometrie punt (of array van punten)</translation>
69843    </message>
69844    <message>
69845        <source>Line vertices are specified as an array of points.</source>
69846        <translation>Lijnpunten moeten worden gespecificeerd als een array van punten.</translation>
69847    </message>
69848    <message>
69849        <source>array of points</source>
69850        <translation>array van punten</translation>
69851    </message>
69852    <message>
69853        <source>geom_to_wkt(make_line(array(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7))))</source>
69854        <translation>geom_to_wkt(make_line(array(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7))))</translation>
69855    </message>
69856    <message>
69857        <source>optional m value of point</source>
69858        <translation>optionele waarde M van punt</translation>
69859    </message>
69860    <message>
69861        <source>geom_to_wkt(make_point(2,4))</source>
69862        <translation>geom_to_wkt(make_point(2,4))</translation>
69863    </message>
69864    <message>
69865        <source>&apos;Point (2 4)&apos;</source>
69866        <translation>&apos;Point (2 4)&apos;</translation>
69867    </message>
69868    <message>
69869        <source>geom_to_wkt(make_point(2,4,6))</source>
69870        <translation>geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))</translation>
69871    </message>
69872    <message>
69873        <source>&apos;PointZ (2 4 6)&apos;</source>
69874        <translation>&apos;PointZ (2 4 6)&apos;</translation>
69875    </message>
69876    <message>
69877        <source>geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8))</source>
69878        <translation>geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))</translation>
69879    </message>
69880    <message>
69881        <source>&apos;PointZM (2 4 6 8)&apos;</source>
69882        <translation>&apos;PointZM (2 4 6 8)&apos;</translation>
69883    </message>
69884    <message>
69885        <source>Creates a point geometry from an x, y coordinate and m value.</source>
69886        <translation>Maakt een puntgeometrie van een X- en Y-coördinaat en waarde M.</translation>
69887    </message>
69888    <message>
69889        <source>make_point_m</source>
69890        <translation>make_point_m</translation>
69891    </message>
69892    <message>
69893        <source>m value of point</source>
69894        <translation>waarde M van punt</translation>
69895    </message>
69896    <message>
69897        <source>geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))</source>
69898        <translation>geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))</translation>
69899    </message>
69900    <message>
69901        <source>&apos;PointM (2 4 6)&apos;</source>
69902        <translation>&apos;PointM (2 4 6)&apos;</translation>
69903    </message>
69904    <message>
69905        <source>Creates a polygon geometry from an outer ring and optional series of inner ring geometries.</source>
69906        <translation>Maakt een polygoongeometrie van een buitenring- en optioneel een verzameling van binnenringgeometrieën</translation>
69907    </message>
69908    <message>
69909        <source>make_polygon</source>
69910        <translation>make_polygon</translation>
69911    </message>
69912    <message>
69913        <source>closed line geometry for polygon&apos;s outer ring</source>
69914        <translation>gesloten lijngeometrie voor de buitenring van de polygoon</translation>
69915    </message>
69916    <message>
69917        <source>optional closed line geometry for inner ring</source>
69918        <translation>optionele gesloten lijngeometrie voor binnenring</translation>
69919    </message>
69920    <message>
69921        <source>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;)))</source>
69922        <translation>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;)))</translation>
69923    </message>
69924    <message>
69925        <source>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos;</source>
69926        <translation>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos;</translation>
69927    </message>
69928    <message>
69929        <source>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )&apos;)))</source>
69930        <translation>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )&apos;)))</translation>
69931    </message>
69932    <message>
69933        <source>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))&apos;</source>
69934        <translation>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))&apos;</translation>
69935    </message>
69936    <message>
69937        <source>Creates a rectangle from 3 points.</source>
69938        <translation>Maak een rechthoek uit 3 punten.</translation>
69939    </message>
69940    <message>
69941        <source>make_rectangle_3points</source>
69942        <translation>make_rectangle_3points</translation>
69943    </message>
69944    <message>
69945        <source>First point.</source>
69946        <translation>Eerste punt.</translation>
69947    </message>
69948    <message>
69949        <source>Second point.</source>
69950        <translation>Tweede punt.</translation>
69951    </message>
69952    <message>
69953        <source>Third point.</source>
69954        <translation>Derde punt.</translation>
69955    </message>
69956    <message>
69957        <source>An optional argument to construct the rectangle. By default this value is 0. Value can be 0 (distance) or 1 (projected). Option distance: Second distance is equal to the distance between 2nd and 3rd point. Option projected: Second distance is equal to the distance of the perpendicular projection of the 3rd point on the segment or its extension.</source>
69958        <translation>Een optioneel argument om de rechthoek te construeren. Standaard is deze waarde 0. Waarde kan zijn 0 (afstand) of 1 (geprojecteerd). Optie afstand: Tweede afstand is gelijk aan de afstand tussen het 2e en 3e punt. Optie geprojecteerd: Tweede afstand is gelijk aan de afstand van de loodrechte projectie van het 3e punt op het segment of de uitbreiding daarvan.</translation>
69959    </message>
69960    <message>
69961        <source>geom_to_wkt(make_rectangle(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 5), 0)))</source>
69962        <translation>geom_to_wkt(make_rectangle(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 5), 0)))</translation>
69963    </message>
69964    <message>
69965        <source>&apos;Polygon ((0 0, 0 5, 5 5, 5 0, 0 0))&apos;</source>
69966        <translation>&apos;Polygon ((0 0, 0 5, 5 5, 5 0, 0 0))&apos;</translation>
69967    </message>
69968    <message>
69969        <source>geom_to_wkt(make_rectangle(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 3), 1)))</source>
69970        <translation>geom_to_wkt(make_rectangle(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 3), 1)))</translation>
69971    </message>
69972    <message>
69973        <source>Creates a regular polygon.</source>
69974        <translation>Maakt een normale polygoon.</translation>
69975    </message>
69976    <message>
69977        <source>make_regular_polygon</source>
69978        <translation>make_regular_polygon</translation>
69979    </message>
69980    <message>
69981        <source>center of the regular polygon</source>
69982        <translation>middelpunt van de normale polygoon</translation>
69983    </message>
69984    <message>
69985        <source>second point. The first if the regular polygon is inscribed. The midpoint of the first side if the regular polygon is circumscribed.</source>
69986        <translation>tweede punt. Het eerste als de normale polygoon is ingesloten. Het middelpunt van de eerste zijde als de normale polygoon wordt omsloten.</translation>
69987    </message>
69988    <message>
69989        <source>Number of sides/edges of the regular polygon</source>
69990        <translation>Aantal randen/kanten van de normale polygoon</translation>
69991    </message>
69992    <message>
69993        <source>Optional argument to construct the regular polygon. By default this value is 0. Value can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed)</source>
69994        <translation>Optioneel argument om de normale polygoon te construeren. Standaard is deze waarde 0. Waarde mag zijn 0 (ingesloten) of 1 (omsloten)</translation>
69995    </message>
69996    <message>
69997        <source>geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), make_point(0,5), 5))</source>
69998        <translation>geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), make_point(0,5), 5))</translation>
69999    </message>
70000    <message>
70001        <source>&apos;Polygon ((0 5, 4.76 1.55, 2.94 -4.05, -2.94 -4.05, -4.76 1.55, 0 5))&apos;</source>
70002        <translation>&apos;Polygon ((0 5, 4.76 1.55, 2.94 -4.05, -2.94 -4.05, -4.76 1.55, 0 5))&apos;</translation>
70003    </message>
70004    <message>
70005        <source>geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), project(make_point(0,0), 4.0451, radians(36)), 5))</source>
70006        <translation>geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), project(make_point(0,0), 4.0451, radians(36)), 5))</translation>
70007    </message>
70008    <message>
70009        <source>Creates a square from a diagonal.</source>
70010        <translation>Maak een vierkant uit een diagonaal.</translation>
70011    </message>
70012    <message>
70013        <source>make_square</source>
70014        <translation>make_square</translation>
70015    </message>
70016    <message>
70017        <source>geom_to_wkt(make_square( make_point(0,0), make_point(5,5)))</source>
70018        <translation>geom_to_wkt(make_square( make_point(0,0), make_point(5,5)))</translation>
70019    </message>
70020    <message>
70021        <source>&apos;Polygon ((0 0, -0 5, 5 5, 5 0, 0 0))&apos;</source>
70022        <translation>&apos;Polygon ((0 0, -0 5, 5 5, 5 0, 0 0))&apos;</translation>
70023    </message>
70024    <message>
70025        <source>geom_to_wkt(make_square( make_point(5,0), make_point(5,5)))</source>
70026        <translation>geom_to_wkt(make_square( make_point(5,0), make_point(5,5)))</translation>
70027    </message>
70028    <message>
70029        <source>&apos;Polygon ((5 0, 2.5 2.5, 5 5, 7.5 2.5, 5 0))&apos;</source>
70030        <translation>&apos;Polygon ((5 0, 2.5 2.5, 5 5, 7.5 2.5, 5 0))&apos;</translation>
70031    </message>
70032    <message>
70033        <source>Creates a time value from hour, minute and second numbers.</source>
70034        <translation>Maakt een waarde tijd uit getallen voor uur, minuut en seconde.</translation>
70035    </message>
70036    <message>
70037        <source>make_time</source>
70038        <translation>make_time</translation>
70039    </message>
70040    <message>
70041        <source>make_time(13,45,30.5)</source>
70042        <translation>make_time(13,45,30.5)</translation>
70043    </message>
70044    <message>
70045        <source>time value 13:45:30.500</source>
70046        <translation>tijdswaarde 13:45:30.500</translation>
70047    </message>
70048    <message>
70049        <source>Creates a triangle polygon.</source>
70050        <translation>Maakt een driehoekige polygoon</translation>
70051    </message>
70052    <message>
70053        <source>make_triangle</source>
70054        <translation>make_triangle</translation>
70055    </message>
70056    <message>
70057        <source>first point of the triangle</source>
70058        <translation>eerste punt van de driehoek</translation>
70059    </message>
70060    <message>
70061        <source>second point of the triangle</source>
70062        <translation>tweede punt van de driehoek</translation>
70063    </message>
70064    <message>
70065        <source>third point of the triangle</source>
70066        <translation>derde punt van de driehoek</translation>
70067    </message>
70068    <message>
70069        <source>geom_to_wkt(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10)))</source>
70070        <translation>geom_to_wkt(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10)))</translation>
70071    </message>
70072    <message>
70073        <source>&apos;Triangle ((0 0, 5 5, 0 10, 0 0))&apos;</source>
70074        <translation>&apos;Triangle ((0 0, 5 5, 0 10, 0 0))&apos;</translation>
70075    </message>
70076    <message>
70077        <source>geom_to_wkt(boundary(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10))))</source>
70078        <translation>geom_to_wkt(boundary(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10))))</translation>
70079    </message>
70080    <message>
70081        <source>&apos;LineString (0 0, 5 5, 0 10, 0 0)&apos;</source>
70082        <translation>&apos;LineString (0 0, 5 5, 0 10, 0 0)&apos;</translation>
70083    </message>
70084    <message>
70085        <source>Returns a map containing all the keys and values passed as pair of parameters.</source>
70086        <translation>Geeft een kaart terug die alle sleutels en waarden bevat die werden doorgegeven als paar parameters.</translation>
70087    </message>
70088    <message>
70089        <source>map</source>
70090        <translation>map</translation>
70091    </message>
70092    <message>
70093        <source>a key (string)</source>
70094        <translation>een sleutel (string)</translation>
70095    </message>
70096    <message>
70097        <source>map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;, &apos;two&apos;)</source>
70098        <translation>map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;, &apos;two&apos;)</translation>
70099    </message>
70100    <message>
70101        <source>Returns all the keys of a map as an array.</source>
70102        <translation>Geeft alle sleutels van een kaart terug als een array.</translation>
70103    </message>
70104    <message>
70105        <source>map_akeys</source>
70106        <translation>map_akeys</translation>
70107    </message>
70108    <message>
70109        <source>a map</source>
70110        <translation>een kaart</translation>
70111    </message>
70112    <message>
70113        <source>map_akeys(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;))</source>
70114        <translation>map_akeys(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;))</translation>
70115    </message>
70116    <message>
70117        <source>Returns all the values of a map as an array.</source>
70118        <translation>Geeft alle waarden van een kaart terug als een array.</translation>
70119    </message>
70120    <message>
70121        <source>map_avals</source>
70122        <translation>map_avals</translation>
70123    </message>
70124    <message>
70125        <source>map_avals(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;))</source>
70126        <translation>map_avals(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;))</translation>
70127    </message>
70128    <message>
70129        <source>Returns a map containing all the entries of the given maps. If two maps contain the same key, the value of the second map is taken.</source>
70130        <translation>Geeft een kaart terug die alle items van de opgegeven kaarten bevat. Als twee kaarten dezelfde sleutel bevatten, wordt de waarde van de tweede kaart genomen.</translation>
70131    </message>
70132    <message>
70133        <source>map_concat</source>
70134        <translation>map_concat</translation>
70135    </message>
70136    <message>
70137        <source>map_concat(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;, &apos;2&apos;,&apos;overridden&apos;),map(&apos;2&apos;,&apos;two&apos;, &apos;3&apos;,&apos;three&apos;))</source>
70138        <translation>map_concat(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;, &apos;2&apos;,&apos;overridden&apos;),map(&apos;2&apos;,&apos;two&apos;, &apos;3&apos;,&apos;three&apos;))</translation>
70139    </message>
70140    <message>
70141        <source>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos;, &apos;2&apos;: &apos;two&apos;, &apos;3&apos;: &apos;three&apos; }</source>
70142        <translation>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos;, &apos;2&apos;: &apos;two&apos;, &apos;3&apos;: &apos;three&apos; }</translation>
70143    </message>
70144    <message>
70145        <source>Returns a map with the given key and its corresponding value deleted.</source>
70146        <translation>Geeft een kaart terug waaruit de opgegeven sleutel en de bijbehorende waarde zijn verwijderd.</translation>
70147    </message>
70148    <message>
70149        <source>map_delete</source>
70150        <translation>map_delete</translation>
70151    </message>
70152    <message>
70153        <source>the key to delete</source>
70154        <translation>de te verwijderen sleutel</translation>
70155    </message>
70156    <message>
70157        <source>map_delete(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;2&apos;)</source>
70158        <translation>map_delete(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;2&apos;)</translation>
70159    </message>
70160    <message>
70161        <source>Returns true if the given key exists in the map.</source>
70162        <translation>Geeft true terug als de opgegeven sleutel bestaat in de kaart.</translation>
70163    </message>
70164    <message>
70165        <source>map_exist</source>
70166        <translation>map_exist</translation>
70167    </message>
70168    <message>
70169        <source>the key to lookup</source>
70170        <translation>de op te zoeken sleutel</translation>
70171    </message>
70172    <message>
70173        <source>map_exist(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;3&apos;)</source>
70174        <translation>map_exist(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;3&apos;)</translation>
70175    </message>
70176    <message>
70177        <source>map_get</source>
70178        <translation>map_get</translation>
70179    </message>
70180    <message>
70181        <source>map_get(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;2&apos;)</source>
70182        <translation>map_get(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;2&apos;)</translation>
70183    </message>
70184    <message>
70185        <source>&apos;two&apos;</source>
70186        <translation>&apos;two&apos;</translation>
70187    </message>
70188    <message>
70189        <source>map_insert</source>
70190        <translation>map_insert</translation>
70191    </message>
70192    <message>
70193        <source>the key to add</source>
70194        <translation>de toe te voegen sleutel</translation>
70195    </message>
70196    <message>
70197        <source>map_insert(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;),&apos;3&apos;,&apos;three&apos;)</source>
70198        <translation>map_insert(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;),&apos;3&apos;,&apos;three&apos;)</translation>
70199    </message>
70200    <message>
70201        <source>map_insert(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;overridden&apos;),&apos;2&apos;,&apos;two&apos;)</source>
70202        <translation>map_insert(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;overridden&apos;),&apos;2&apos;,&apos;two&apos;)</translation>
70203    </message>
70204    <message>
70205        <source>&apos;&quot;qgis&quot;=&gt;&quot;rocks&quot;&apos;</source>
70206        <translation>&apos;&quot;qgis&quot;=&gt;&quot;rocks&quot;&apos;</translation>
70207    </message>
70208    <message>
70209        <source>Returns the maptip for a given feature in a layer. The expression is evaluated by default. Can be used with zero, one or more arguments, see below for details.</source>
70210        <translation>Geeft de kaarttip terug voor een opgegeven object in een laag. De expressie wordt standaard geëvalueerd. Mag worden gebruikt met nul, een of meer argumenten, bekijk hieronder de details.</translation>
70211    </message>
70212    <message>
70213        <source>If called with no parameters, the function will evaluate the maptip of the current feature in the current layer.</source>
70214        <translation>Indien aangeroepen zonder parameters zal de functie de kaarttip van het huidige object op de huidige laag evalueren.</translation>
70215    </message>
70216    <message>
70217        <source>maptip()</source>
70218        <translation>maptip()</translation>
70219    </message>
70220    <message>
70221        <source>The maptip of the current feature in the current layer.</source>
70222        <translation>De kaarttip van het huidige object op de huidige laag.</translation>
70223    </message>
70224    <message>
70225        <source>maptip(@atlas_feature)</source>
70226        <translation>maptip(@atlas_feature)</translation>
70227    </message>
70228    <message>
70229        <source>The maptip of the current atlas feature.</source>
70230        <translation>De kaarttip van het huidige object van atlas.</translation>
70231    </message>
70232    <message>
70233        <source>If the expression must be evaluated. If false, the expression will be returned as a string literal only (which could potentially be later evaluated using the &apos;eval_template&apos; function).</source>
70234        <translation>Of de expressie moet worden geëvalueerd. Indien false zal de expressie alleen worden teruggegeven als een letterlijke tekenreeks (die potentieel later geëvalueerd zou kunnen worden met de functie &apos;eval_template&apos;).</translation>
70235    </message>
70236    <message>
70237        <source>maptip(&apos;streets&apos;, get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</source>
70238        <translation>maptip(&apos;streets&apos;, get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</translation>
70239    </message>
70240    <message>
70241        <source>The maptip of the feature with the ID 1 on the layer &apos;streets&apos;.</source>
70242        <translation>De kaarttip voor het object met de ID 1 op de laag &apos;streets&apos;.</translation>
70243    </message>
70244    <message>
70245        <source>maptip(&apos;a_layer_id&apos;, $currentfeature, &apos;False&apos;)</source>
70246        <translation>maptip(&apos;a_layer_id&apos;, $currentfeature, &apos;False&apos;)</translation>
70247    </message>
70248    <message>
70249        <source>The maptip of the given feature not evaluated.</source>
70250        <translation>De niet geëvalueerde kaarttip van het huidige object.</translation>
70251    </message>
70252    <message>
70253        <source>Returns the largest value in a set of values.</source>
70254        <translation>Geeft de grootste waarde uit een verzameling waarden terug.</translation>
70255    </message>
70256    <message>
70257        <source>max</source>
70258        <translation>max</translation>
70259    </message>
70260    <message>
70261        <source>max(2,10.2,5.5)</source>
70262        <translation>max(2,10.2,5.5)</translation>
70263    </message>
70264    <message>
70265        <source>10.2</source>
70266        <translation>10.2</translation>
70267    </message>
70268    <message>
70269        <source>max(20.5,NULL,6.2)</source>
70270        <translation>max(20.5,NULL,6.2)</translation>
70271    </message>
70272    <message>
70273        <source>20.5</source>
70274        <translation>20.5</translation>
70275    </message>
70276    <message>
70277        <source>Returns the maximum length of strings from a field or expression.</source>
70278        <translation>Geeft de maximale lengte van tekenreeksen terug uit een veld of expressie.</translation>
70279    </message>
70280    <message>
70281        <source>max_length</source>
70282        <translation>max_length</translation>
70283    </message>
70284    <message>
70285        <source>max_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
70286        <translation>max_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
70287    </message>
70288    <message>
70289        <source>maximum length of town_name, grouped by state field</source>
70290        <translation>maximale lengte van town_name, gegroepeerd op het veld state</translation>
70291    </message>
70292    <message>
70293        <source>Returns the aggregate maximum value from a field or expression.</source>
70294        <translation>Geeft de samengestelde maximale waarde terug uit een veld of expressie.</translation>
70295    </message>
70296    <message>
70297        <source>maximum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
70298        <translation>maximum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
70299    </message>
70300    <message>
70301        <source>maximum population value, grouped by state field</source>
70302        <translation>maximale waarde voor population, gegroepeerd op het veld state</translation>
70303    </message>
70304    <message>
70305        <source>Creates a md5 hash from a string.</source>
70306        <translation>Maakt een md5-hash uit een tekenreeks.</translation>
70307    </message>
70308    <message>
70309        <source>md5</source>
70310        <translation>md5</translation>
70311    </message>
70312    <message>
70313        <source>Returns the aggregate mean value from a field or expression.</source>
70314        <translation>Geeft de samengestelde gemiddelde waarde terug uit een veld of expressie.</translation>
70315    </message>
70316    <message>
70317        <source>mean</source>
70318        <translation>gemiddelde</translation>
70319    </message>
70320    <message>
70321        <source>mean(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
70322        <translation>mean(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
70323    </message>
70324    <message>
70325        <source>mean population value, grouped by state field</source>
70326        <translation>gemiddelde waarde voor population, gegroepeerd op het veld state</translation>
70327    </message>
70328    <message>
70329        <source>Returns the aggregate median value from a field or expression.</source>
70330        <translation>Geeft de samengestelde  waarde mediaan terug uit een veld of expressie.</translation>
70331    </message>
70332    <message>
70333        <source>median</source>
70334        <translation>median</translation>
70335    </message>
70336    <message>
70337        <source>median(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
70338        <translation>median(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
70339    </message>
70340    <message>
70341        <source>median population value, grouped by state field</source>
70342        <translation>waarde mediaan uit population, gegroepeerd op het veld state</translation>
70343    </message>
70344    <message>
70345        <source>Returns the smallest value in a set of values.</source>
70346        <translation>Geeft de kleinste waarde uit een verzameling waarden terug.</translation>
70347    </message>
70348    <message>
70349        <source>min</source>
70350        <translation>min</translation>
70351    </message>
70352    <message>
70353        <source>min(20.5,10,6.2)</source>
70354        <translation>min(20.5,10,6.2)</translation>
70355    </message>
70356    <message>
70357        <source>6.2</source>
70358        <translation>6.2</translation>
70359    </message>
70360    <message>
70361        <source>min(2,-10.3,NULL)</source>
70362        <translation>min(2,-10.3,NULL)</translation>
70363    </message>
70364    <message>
70365        <source>-10.3</source>
70366        <translation>-10.3</translation>
70367    </message>
70368    <message>
70369        <source>Returns the minimum length of strings from a field or expression.</source>
70370        <translation>Geeft de minimale lengte van tekenreeksen terug uit een veld of expressie.</translation>
70371    </message>
70372    <message>
70373        <source>min_length</source>
70374        <translation>min_length</translation>
70375    </message>
70376    <message>
70377        <source>min_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
70378        <translation>min_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
70379    </message>
70380    <message>
70381        <source>minimum length of town_name, grouped by state field</source>
70382        <translation>minimale lengte van town_name, gegroepeerd op het veld state</translation>
70383    </message>
70384    <message>
70385        <source>Returns the minimal enclosing circle of a geometry. It represents the minimum circle that encloses all geometries within the set.</source>
70386        <translation>Geeft de minimale omsluitende cirkel van een geometrie terug. Het vertegenwoordigt de minimale cirkel die alle geometrieën binnen de verzameling omsluit.</translation>
70387    </message>
70388    <message>
70389        <source>minimal_circle</source>
70390        <translation>minimal_circle</translation>
70391    </message>
70392    <message>
70393        <source>geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 5, 0 -5, 2 1)&apos; ), 4 ) )</source>
70394        <translation>geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 5, 0 -5, 2 1)&apos; ), 4 ) )</translation>
70395    </message>
70396    <message>
70397        <source>geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ), 4 ) )</source>
70398        <translation>geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ), 4 ) )</translation>
70399    </message>
70400    <message>
70401        <source>Returns the aggregate minimum value from a field or expression.</source>
70402        <translation>Geeft de samengestelde minimale waarde terug uit een veld of expressie.</translation>
70403    </message>
70404    <message>
70405        <source>minimum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
70406        <translation>minimum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
70407    </message>
70408    <message>
70409        <source>minimum population value, grouped by state field</source>
70410        <translation>minimale waarde voor population, gegroepeerd op het veld state</translation>
70411    </message>
70412    <message>
70413        <source>Returns the aggregate minority of values (least occurring value) from a field or expression.</source>
70414        <translation>Geeft de samengestelde minderheid van waarden (minst terugkerende waarde) terug uit een veld of expressie.</translation>
70415    </message>
70416    <message>
70417        <source>minority</source>
70418        <translation>minority</translation>
70419    </message>
70420    <message>
70421        <source>minority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
70422        <translation>minority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
70423    </message>
70424    <message>
70425        <source>least occurring class value, grouped by state field</source>
70426        <translation>minst terugkerende klassenwaarde, gegroepeerd op het veld state</translation>
70427    </message>
70428    <message>
70429        <source>24</source>
70430        <translation>24</translation>
70431    </message>
70432    <message>
70433        <source>interval value to return number of minutes from</source>
70434        <translation>waarde van de interval vanaf waar het aantal minuten moet worden teruggegeven</translation>
70435    </message>
70436    <message>
70437        <source>minute(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</source>
70438        <translation>minute(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</translation>
70439    </message>
70440    <message>
70441        <source>20</source>
70442        <translation>20</translation>
70443    </message>
70444    <message>
70445        <source>minute(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
70446        <translation>minute(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
70447    </message>
70448    <message>
70449        <source>1051200</source>
70450        <translation>1051200</translation>
70451    </message>
70452    <message>
70453        <source>month(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
70454        <translation>month(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
70455    </message>
70456    <message>
70457        <source>05</source>
70458        <translation>05</translation>
70459    </message>
70460    <message>
70461        <source>interval value to return number of months from</source>
70462        <translation>waarde van de interval vanaf waar het aantal maanden moet worden teruggegeven</translation>
70463    </message>
70464    <message>
70465        <source>month(to_interval(&apos;3 months&apos;))</source>
70466        <translation>month(to_interval(&apos;3 months&apos;))</translation>
70467    </message>
70468    <message>
70469        <source>month(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
70470        <translation>month(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
70471    </message>
70472    <message>
70473        <source>4.03333</source>
70474        <translation>4.03333</translation>
70475    </message>
70476    <message>
70477        <source>Returns a multipoint geometry consisting of every node in the input geometry.</source>
70478        <translation>Geeft een multipunt geometrie terug, bestaande uit elke knoop in de invoergeometrie.</translation>
70479    </message>
70480    <message>
70481        <source>nodes_to_points</source>
70482        <translation>nodes_to_points</translation>
70483    </message>
70484    <message>
70485        <source>optional argument specifying whether to include duplicate nodes which close lines or polygons rings. Defaults to false, set to true to avoid including these duplicate nodes in the output collection.</source>
70486        <translation>optioneel argument dat specificeert of de duplicaatknopen die lijnen of ringen van polygonen sluiten, moeten worden opgenomen. Is standaard false, stel in op true om het opnemen van deze duplicaatknopen in de verzameling voor uitvoer te vermijden.</translation>
70487    </message>
70488    <message>
70489        <source>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
70490        <translation>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
70491    </message>
70492    <message>
70493        <source>&apos;MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;</source>
70494        <translation>&apos;MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;</translation>
70495    </message>
70496    <message>
70497        <source>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),true))</source>
70498        <translation>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),true))</translation>
70499    </message>
70500    <message>
70501        <source>&apos;MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))&apos;</source>
70502        <translation>&apos;MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))&apos;</translation>
70503    </message>
70504    <message>
70505        <source>now</source>
70506        <translation>now</translation>
70507    </message>
70508    <message>
70509        <source>now()</source>
70510        <translation>now()</translation>
70511    </message>
70512    <message>
70513        <source>2012-07-22T13:24:57</source>
70514        <translation>2012-07-22T13:24:57</translation>
70515    </message>
70516    <message>
70517        <source>nullif</source>
70518        <translation>nullif</translation>
70519    </message>
70520    <message>
70521        <source>The value that should either be used or substituted with NULL.</source>
70522        <translation>De waarde die zou moeten worden gebruikt of vervangen door NULL.</translation>
70523    </message>
70524    <message>
70525        <source>The control value that will trigger the NULL substitution.</source>
70526        <translation>De beheerswaarde die het vervangen door NULL zal activeren.</translation>
70527    </message>
70528    <message>
70529        <source>nullif(&apos;(none)&apos;, &apos;(none)&apos;)</source>
70530        <translation>nullif(&apos;(none)&apos;, &apos;(none)&apos;)</translation>
70531    </message>
70532    <message>
70533        <source>nullif(&apos;text&apos;, &apos;(none)&apos;)</source>
70534        <translation>nullif(&apos;text&apos;, &apos;(none)&apos;)</translation>
70535    </message>
70536    <message>
70537        <source>&apos;text&apos;</source>
70538        <translation>&apos;text&apos;</translation>
70539    </message>
70540    <message>
70541        <source>nullif(&quot;name&quot;, &apos;&apos;)</source>
70542        <translation>nullif(&quot;name&quot;, &apos;&apos;)</translation>
70543    </message>
70544    <message>
70545        <source>NULL, if name is an empty string (or already NULL), the name in any other case.</source>
70546        <translation>NULL, als name een lege tekenreeks is (of al NULL), de waarde van name in alle andere gevallen.</translation>
70547    </message>
70548    <message>
70549        <source>num_geometries</source>
70550        <translation>num_geometries</translation>
70551    </message>
70552    <message>
70553        <source>num_interior_rings</source>
70554        <translation>num_interior_rings</translation>
70555    </message>
70556    <message>
70557        <source>input geometry</source>
70558        <translation>geometrie voor invoer</translation>
70559    </message>
70560    <message>
70561        <source>num_interior_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</source>
70562        <translation>num_interior_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</translation>
70563    </message>
70564    <message>
70565        <source>Returns the number of vertices in a geometry.</source>
70566        <translation>Geeft het aantal punten in een geometrie terug.</translation>
70567    </message>
70568    <message>
70569        <source>num_points</source>
70570        <translation>num_points</translation>
70571    </message>
70572    <message>
70573        <source>num_points($geometry)</source>
70574        <translation>num_points($geometry)</translation>
70575    </message>
70576    <message>
70577        <source>num_rings</source>
70578        <translation>num_rings</translation>
70579    </message>
70580    <message>
70581        <source>num_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</source>
70582        <translation>num_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</translation>
70583    </message>
70584    <message>
70585        <source>Returns the number of selected features on a given layer. By default works on the layer on which the expression is evaluated.</source>
70586        <translation>Geeft het aantal geselecteerde objecten in een opgegeven laag terug. Werkt standaard op de laag waarop de expressie wordt geëvalueerd.</translation>
70587    </message>
70588    <message>
70589        <source>num_selected</source>
70590        <translation>num_selected</translation>
70591    </message>
70592    <message>
70593        <source>num_selected()</source>
70594        <translation>num_selected()</translation>
70595    </message>
70596    <message>
70597        <source>The number of selected features on the current layer.</source>
70598        <translation>Het aantal geselecteerde objecten op de huidige laag</translation>
70599    </message>
70600    <message>
70601        <source>num_selected(&apos;streets&apos;)</source>
70602        <translation>num_selected(&apos;streets&apos;)</translation>
70603    </message>
70604    <message>
70605        <source>The number of selected features on the layer streets</source>
70606        <translation>Het aantal geselecteerde objecten op de laag streets</translation>
70607    </message>
70608    <message>
70609        <source>Returns a geometry formed by offsetting a linestring geometry to the side. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
70610        <translation>Geeft een geometrie terug die wordt gevormd door de verspringing van een geometrie lijn naar de kant. Afstanden zijn in het ruimtelijke referentiesysteem van deze geometrie.</translation>
70611    </message>
70612    <message>
70613        <source>offset_curve</source>
70614        <translation>offset_curve</translation>
70615    </message>
70616    <message>
70617        <source>offset distance. Positive values will be buffered to the left of lines, negative values to the right</source>
70618        <translation>afstand verspringing. Positieve waarden zullen worden gebufferd aan de linkerzijde van lijnen, negatieve waarden aan de rechterzijde</translation>
70619    </message>
70620    <message>
70621        <source>number of segments to use to represent a quarter circle when a round join style is used. A larger number results in a smoother line with more nodes.</source>
70622        <translation>aantal te gebruiken segmenten om een kwartcirkel weer te geven wanneer een ronde stijl wordt gebruikt voor koppelen. Een groter aantal resulteert in een gladdere lijn met meer knopen.</translation>
70623    </message>
70624    <message>
70625        <source>join style for corners, where 1 = round, 2 = miter and 3 = bevel</source>
70626        <translation>stijl voor koppelen van hoeken, waar 1 = rond, 2 = haaks en 3 = uitstekend</translation>
70627    </message>
70628    <message>
70629        <source>limit on the miter ratio used for very sharp corners (when using miter joins only)</source>
70630        <translation>grens voor de haakse verhouding die wordt gebruikt voor zeer scherpe hoeken (alleen bij gebruiken van haaks koppelen)</translation>
70631    </message>
70632    <message>
70633        <source>offset_curve($geometry, 10.5)</source>
70634        <translation>offset_curve($geometry, 10.5)</translation>
70635    </message>
70636    <message>
70637        <source>line offset to the left by 10.5 units</source>
70638        <translation>lijn naar links verschuiven met 10,5 eenheden</translation>
70639    </message>
70640    <message>
70641        <source>offset_curve($geometry, -10.5)</source>
70642        <translation>offset_curve($geometry, -10.5)</translation>
70643    </message>
70644    <message>
70645        <source>line offset to the right by 10.5 units</source>
70646        <translation>lijn naar rechts verschuiven met 10,5 eenheden</translation>
70647    </message>
70648    <message>
70649        <source>offset_curve($geometry, 10.5, segments=16, join=1)</source>
70650        <translation>offset_curve($geometry, 10.5, segments=16, join=1)</translation>
70651    </message>
70652    <message>
70653        <source>line offset to the left by 10.5 units, using more segments to result in a smoother curve</source>
70654        <translation>lijn naar rechts verschuiven met 10,5 eenheden, waarbij meer segmenten resulteren in een gladdere boog</translation>
70655    </message>
70656    <message>
70657        <source>offset_curve($geometry, 10.5, join=3)</source>
70658        <translation>offset_curve($geometry, 10.5, join=3)</translation>
70659    </message>
70660    <message>
70661        <source>line offset to the left by 10.5 units, using a beveled join</source>
70662        <translation>lijn naar links verschuiven met 10,5 eenheden, met behulp van een uitstekende koppeling</translation>
70663    </message>
70664    <message>
70665        <source>Multiplication of two values</source>
70666        <translation>Vermenigvuldiging van twee waarden</translation>
70667    </message>
70668    <message>
70669        <source>*</source>
70670        <translation>*</translation>
70671    </message>
70672    <message>
70673        <source>5 * 4</source>
70674        <translation>5 * 4</translation>
70675    </message>
70676    <message>
70677        <source>5 * NULL</source>
70678        <translation>5 * NULL</translation>
70679    </message>
70680    <message>
70681        <source>Joins two values together into a string.&lt;br&gt;&lt;br&gt;If one of the values is NULL the result will be NULL. See the CONCAT function for a different behavior.</source>
70682        <translation>Voegt twee waarden samen in één tekenreeks.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Als één van de waarden NULL is, zal het resultaat NULL zijn. Bekijk de functie CONCAT voor ander gedrag.</translation>
70683    </message>
70684    <message>
70685        <source>||</source>
70686        <translation>||</translation>
70687    </message>
70688    <message>
70689        <source>&apos;Here&apos; || &apos; and &apos; || &apos;there&apos;</source>
70690        <translation>&apos;Hier&apos; || &apos; en &apos; || &apos;daar&apos;</translation>
70691    </message>
70692    <message>
70693        <source>&apos;Here and there&apos;</source>
70694        <translation>&apos;Hier en daar&apos;</translation>
70695    </message>
70696    <message>
70697        <source>&apos;Nothing&apos; || NULL</source>
70698        <translation>&apos;Niets&apos; || NULL</translation>
70699    </message>
70700    <message>
70701        <source>&apos;Dia: &apos; || &quot;Diameter&quot;</source>
70702        <translation>&apos;Dia: &apos; || &quot;Diameter&quot;</translation>
70703    </message>
70704    <message>
70705        <source>&apos;Dia: 25&apos;</source>
70706        <translation>&apos;Dia: 25&apos;</translation>
70707    </message>
70708    <message>
70709        <source>1 || 2</source>
70710        <translation>1 || 2</translation>
70711    </message>
70712    <message>
70713        <source>&apos;12&apos;</source>
70714        <translation>&apos;12&apos;</translation>
70715    </message>
70716    <message>
70717        <source>Division of two values</source>
70718        <translation>Delen van twee waarden</translation>
70719    </message>
70720    <message>
70721        <source>/</source>
70722        <translation>/</translation>
70723    </message>
70724    <message>
70725        <source>5 / 4</source>
70726        <translation>5 / 4</translation>
70727    </message>
70728    <message>
70729        <source>1.25</source>
70730        <translation>1.25</translation>
70731    </message>
70732    <message>
70733        <source>5 / NULL</source>
70734        <translation>5 / NULL</translation>
70735    </message>
70736    <message>
70737        <source>Compares two values and evaluates to 1 if they are equal.</source>
70738        <translation>Vergelijkt twee waarden en evalueert naar 1 als zij aan elkaar gelijk zijn.</translation>
70739    </message>
70740    <message>
70741        <source>=</source>
70742        <translation>=</translation>
70743    </message>
70744    <message>
70745        <source>5 = 4</source>
70746        <translation>5 = 4</translation>
70747    </message>
70748    <message>
70749        <source>4 = 4</source>
70750        <translation>4 = 4</translation>
70751    </message>
70752    <message>
70753        <source>5 = NULL</source>
70754        <translation>5 = NULL</translation>
70755    </message>
70756    <message>
70757        <source>NULL = NULL</source>
70758        <translation>NULL = NULL</translation>
70759    </message>
70760    <message>
70761        <source>Power of two values.</source>
70762        <translation>Macht van twee waarden.</translation>
70763    </message>
70764    <message>
70765        <source>^</source>
70766        <translation>^</translation>
70767    </message>
70768    <message>
70769        <source>5 ^ 4</source>
70770        <translation>5 ^ 4</translation>
70771    </message>
70772    <message>
70773        <source>625</source>
70774        <translation>625</translation>
70775    </message>
70776    <message>
70777        <source>5 ^ NULL</source>
70778        <translation>5 ^ NULL</translation>
70779    </message>
70780    <message>
70781        <source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater or equal than the right value.</source>
70782        <translation>Vergelijkt twee waarden en evalueert naar 1 als de waarde aan de linkerkant groter of gelijk is aan de waarde aan de rechterkant.</translation>
70783    </message>
70784    <message>
70785        <source>&gt;=</source>
70786        <translation>&gt;=</translation>
70787    </message>
70788    <message>
70789        <source>5 &amp;gt;= 4</source>
70790        <translation>5 &gt;= 4</translation>
70791    </message>
70792    <message>
70793        <source>5 &amp;gt;= 5</source>
70794        <translation>5 &gt;= 5</translation>
70795    </message>
70796    <message>
70797        <source>4 &amp;gt;= 5</source>
70798        <translation>4 &gt;= 5</translation>
70799    </message>
70800    <message>
70801        <source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater than the right value.</source>
70802        <translation>Vergelijkt twee waarden en evalueert naar 1 als de waarde aan de linkerkant groter is dan de waarde aan de rechterkant.</translation>
70803    </message>
70804    <message>
70805        <source>&gt;</source>
70806        <translation>&gt;</translation>
70807    </message>
70808    <message>
70809        <source>5 &amp;gt; 4</source>
70810        <translation>5 &gt; 4</translation>
70811    </message>
70812    <message>
70813        <source>5 &amp;gt; 5</source>
70814        <translation>5 &gt; 5</translation>
70815    </message>
70816    <message>
70817        <source>4 &amp;gt; 5</source>
70818        <translation>4 &gt; 5</translation>
70819    </message>
70820    <message>
70821        <source>Index operator. Returns an element from an array or map value.</source>
70822        <translation>Index-operator. Geeft een element uit een array of kaartwaarde terug.</translation>
70823    </message>
70824    <message>
70825        <source>[]</source>
70826        <translation>[]</translation>
70827    </message>
70828    <message>
70829        <source>array(1,2,3)[0]</source>
70830        <translation>array(1,2,3)[0]</translation>
70831    </message>
70832    <message>
70833        <source>array(1,2,3)[2]</source>
70834        <translation>array(1,2,3)[2]</translation>
70835    </message>
70836    <message>
70837        <source>array(1,2,3)[-1]</source>
70838        <translation>array(1,2,3)[-1]</translation>
70839    </message>
70840    <message>
70841        <source>map(&apos;a&apos;,1,&apos;b&apos;,2)[&apos;a&apos;]</source>
70842        <translation>map(&apos;a&apos;,1,&apos;b&apos;,2)[&apos;a&apos;]</translation>
70843    </message>
70844    <message>
70845        <source>map(&apos;a&apos;,1,&apos;b&apos;,2)[&apos;b&apos;]</source>
70846        <translation>map(&apos;a&apos;,1,&apos;b&apos;,2)[&apos;b&apos;]</translation>
70847    </message>
70848    <message>
70849        <source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less or equal than the right value.</source>
70850        <translation>Vergelijkt twee waarden en evalueert naar 1 als de waarde aan de linkerkant kleiner of gelijk is aan de waarde aan de rechterkant.</translation>
70851    </message>
70852    <message>
70853        <source>&lt;=</source>
70854        <translation>&lt;=</translation>
70855    </message>
70856    <message>
70857        <source>5 &amp;lt;= 4</source>
70858        <translation>5 &lt;= 4</translation>
70859    </message>
70860    <message>
70861        <source>5 &amp;lt;= 5</source>
70862        <translation>5 &lt;= 5</translation>
70863    </message>
70864    <message>
70865        <source>4 &amp;lt;= 5</source>
70866        <translation>4 &lt;= 5</translation>
70867    </message>
70868    <message>
70869        <source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less than the right value.</source>
70870        <translation>Vergelijkt twee waarden en evalueert naar 1 als de waarde aan de linkerkant kleiner is dan de waarde aan de rechterkant.</translation>
70871    </message>
70872    <message>
70873        <source>&lt;</source>
70874        <translation>&lt;</translation>
70875    </message>
70876    <message>
70877        <source>5 &amp;lt; 4</source>
70878        <translation>5 &lt; 4</translation>
70879    </message>
70880    <message>
70881        <source>5 &amp;lt; 5</source>
70882        <translation>5 &lt; 5</translation>
70883    </message>
70884    <message>
70885        <source>4 &amp;lt; 5</source>
70886        <translation>4 &lt; 5</translation>
70887    </message>
70888    <message>
70889        <source>Subtraction of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL.</source>
70890        <translation>Aftrekken van twee waarden. Als één van de waarden NULL is, zal het resultaat NULL zijn.</translation>
70891    </message>
70892    <message>
70893        <source>-</source>
70894        <translation>-</translation>
70895    </message>
70896    <message>
70897        <source>5 - 4</source>
70898        <translation>5 - 4</translation>
70899    </message>
70900    <message>
70901        <source>5 - NULL</source>
70902        <translation>5 - NULL</translation>
70903    </message>
70904    <message>
70905        <source>Remainder of division</source>
70906        <translation>Restant van deling</translation>
70907    </message>
70908    <message>
70909        <source>%</source>
70910        <translation>%</translation>
70911    </message>
70912    <message>
70913        <source>5 % 4</source>
70914        <translation>5 % 4</translation>
70915    </message>
70916    <message>
70917        <source>5 % NULL</source>
70918        <translation>5 % NULL</translation>
70919    </message>
70920    <message>
70921        <source>Compares two values and evaluates to 1 if they are not equal.</source>
70922        <translation>Vergelijkt twee waarden en evalueert naar 1 als zij niet aan elkaar gelijk zijn.</translation>
70923    </message>
70924    <message>
70925        <source>&lt;&gt;</source>
70926        <translation>&lt;&gt;</translation>
70927    </message>
70928    <message>
70929        <source>5 &amp;lt;&amp;gt; 4</source>
70930        <translation>5 &lt;&gt; 4</translation>
70931    </message>
70932    <message>
70933        <source>4 &amp;lt;&amp;gt; 4</source>
70934        <translation>4 &lt;&gt; 4</translation>
70935    </message>
70936    <message>
70937        <source>5 &amp;lt;&amp;gt; NULL</source>
70938        <translation>5 &lt;&gt; NULL</translation>
70939    </message>
70940    <message>
70941        <source>NULL &amp;lt;&amp;gt; NULL</source>
70942        <translation>NULL &lt;&gt; NULL</translation>
70943    </message>
70944    <message>
70945        <source>Addition of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL.</source>
70946        <translation>Optellen van twee waarden. Als één van de waarden NULL is, zal het resultaat NULL zijn.</translation>
70947    </message>
70948    <message>
70949        <source>+</source>
70950        <translation>+</translation>
70951    </message>
70952    <message>
70953        <source>5 + 4</source>
70954        <translation>5 + 4</translation>
70955    </message>
70956    <message>
70957        <source>9</source>
70958        <translation>9</translation>
70959    </message>
70960    <message>
70961        <source>5 + NULL</source>
70962        <translation>5 + NULL</translation>
70963    </message>
70964    <message>
70965        <source>&apos;QGIS &apos; + &apos;ROCKS&apos;</source>
70966        <translation>&apos;QGIS &apos; + &apos;ROCKS&apos;</translation>
70967    </message>
70968    <message>
70969        <source>&apos;QGIS ROCKS&apos;</source>
70970        <translation>&apos;QGIS ROCKS&apos;</translation>
70971    </message>
70972    <message>
70973        <source>to_datetime(&apos;2020-08-01 12:00:00&apos;) + &apos;1 day 2 hours&apos;</source>
70974        <translation>to_datetime(&apos;2020-08-01 12:00:00&apos;) + &apos;1 day 2 hours&apos;</translation>
70975    </message>
70976    <message>
70977        <source>2020-08-02T14:00:00</source>
70978        <translation>2020-08-02T14:00:00</translation>
70979    </message>
70980    <message>
70981        <source>~</source>
70982        <translation>~</translation>
70983    </message>
70984    <message>
70985        <source>&apos;hello&apos; ~ &apos;ll&apos;</source>
70986        <translation>&apos;hello&apos; ~ &apos;ll&apos;</translation>
70987    </message>
70988    <message>
70989        <source>&apos;hello&apos; ~ &apos;^ll&apos;</source>
70990        <translation>&apos;hello&apos; ~ &apos;^ll&apos;</translation>
70991    </message>
70992    <message>
70993        <source>&apos;hello&apos; ~ &apos;llo$&apos;</source>
70994        <translation>&apos;hello&apos; ~ &apos;llo$&apos;</translation>
70995    </message>
70996    <message>
70997        <source>Orders the parts of a MultiGeometry by a given criteria</source>
70998        <translation>Sorteert de delen van een MultiGeometrie op opgegeven criteria</translation>
70999    </message>
71000    <message>
71001        <source>order_parts</source>
71002        <translation>order_parts</translation>
71003    </message>
71004    <message>
71005        <source>a multi-type geometry</source>
71006        <translation>een multi-type geometrie</translation>
71007    </message>
71008    <message>
71009        <source>an expression string defining the order criteria</source>
71010        <translation>een teksttekenreeks die de sorteercriteria definieert</translation>
71011    </message>
71012    <message>
71013        <source>boolean, True for ascending, False for descending</source>
71014        <translation>boolean, True voor oplopen, False voor aflopend</translation>
71015    </message>
71016    <message>
71017        <source>Returns a geometry which represents the minimal oriented bounding box of an input geometry.</source>
71018        <translation>Geeft een geometrie terug die het minimale georiënteerde begrenzingsvak van een invoergeometrie weergeeft.</translation>
71019    </message>
71020    <message>
71021        <source>oriented_bbox</source>
71022        <translation>oriented_bbox</translation>
71023    </message>
71024    <message>
71025        <source>geom_to_wkt( oriented_bbox( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ) ) )</source>
71026        <translation>geom_to_wkt( oriented_bbox( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ) ) )</translation>
71027    </message>
71028    <message>
71029        <source>Tests whether a geometry overlaps another. Returns true if the geometries share space, are of the same dimension, but are not completely contained by each other.</source>
71030        <translation>Test of een geometrie een andere overlapt. Geeft true terug als de geometrieën ruimte delen, van dezelfde dimensie zijn, maar niet volledig door elkaar worden omvat.</translation>
71031    </message>
71032    <message>
71033        <source>overlaps</source>
71034        <translation>overlapt</translation>
71035    </message>
71036    <message>
71037        <source>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
71038        <translation>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
71039    </message>
71040    <message>
71041        <source>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 0, 1 1)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
71042        <translation>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 0, 1 1)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
71043    </message>
71044    <message>
71045        <source>overlay_contains</source>
71046        <translation>overlay_contains</translation>
71047    </message>
71048    <message>
71049        <source>the layer whose overlay is checked</source>
71050        <translation>de laag waarvan de overleg wordt gecontroleerd</translation>
71051    </message>
71052    <message>
71053        <source>an optional expression to evaluate on the features from the target layer. If not set, the function will just return a boolean indicating whether there is at least one match.</source>
71054        <translation>een optionele expressie om de objecten op de doellaag te evalueren. Indien niet ingesteld zal de functie slechts een Booleaanse waarde teruggeven die aangeeft of er tenminste één overeenkomst is</translation>
71055    </message>
71056    <message>
71057        <source>an optional expression to filter the target features to check. If not set, all the features will be checked.</source>
71058        <translation>een optionele expressie om de te controleren doelobjecten te filteren. Indien niet ingesteld zullen alle objecten worden teruggegeven.</translation>
71059    </message>
71060    <message>
71061        <source>an optional integer to limit the number of matching features. If not set, all the matching features will be returned.</source>
71062        <translation>een optioneel geheel getal om het aantal overeenkomende objecten te beperken. Indien niet ingesteld zullen alle overeenkomende objecten worden teruggegeven.</translation>
71063    </message>
71064    <message>
71065        <source>overlay_contains(&apos;regions&apos;)</source>
71066        <translation>overlay_contains(&apos;regions&apos;)</translation>
71067    </message>
71068    <message>
71069        <source>true if the current feature spatially contains a region</source>
71070        <translation>true als het huidige object ruimtelijk een region bevat</translation>
71071    </message>
71072    <message>
71073        <source>overlay_contains(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
71074        <translation>overlay_contains(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</translation>
71075    </message>
71076    <message>
71077        <source>true if the current feature spatially contains a region with a population greater than 10000</source>
71078        <translation>true als het huidige object ruimtelijk een region bevat met een populatie groter dan 10000</translation>
71079    </message>
71080    <message>
71081        <source>overlay_contains(&apos;regions&apos;, name)</source>
71082        <translation>overlay_contains(&apos;regions&apos;, name)</translation>
71083    </message>
71084    <message>
71085        <source>an array of names, for the regions contained in the current feature</source>
71086        <translation>een array van namen, voor de regions die zijn opgenomen in het huidige object</translation>
71087    </message>
71088    <message>
71089        <source>array_length(overlay_contains(&apos;regions&apos;, name))</source>
71090        <translation>array_length(overlay_contains(&apos;regions&apos;, name))</translation>
71091    </message>
71092    <message>
71093        <source>the number of regions contained in the current feature</source>
71094        <translation>het aantal regions die zijn opgenomen in het huidige object</translation>
71095    </message>
71096    <message>
71097        <source>array_sort(overlay_contains(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
71098        <translation>array_sort(overlay_contains(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</translation>
71099    </message>
71100    <message>
71101        <source>an ordered array of names, for the regions contained in the current feature and with a population greater than 10000</source>
71102        <translation>een gesorteerde array van namen, voor de regions die zijn opgenomen in het huidige object en met een populatie die groter is dan 10000</translation>
71103    </message>
71104    <message>
71105        <source>overlay_contains(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
71106        <translation>overlay_contains(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
71107    </message>
71108    <message>
71109        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions contained in the current feature</source>
71110        <translation>een array van geometrieën (in WKT), voor ten hoogste twee regions die zijn opgenomen in het huidige object</translation>
71111    </message>
71112    <message>
71113        <source>overlay_crosses</source>
71114        <translation>overlay_crosses</translation>
71115    </message>
71116    <message>
71117        <source>overlay_crosses(&apos;regions&apos;)</source>
71118        <translation>overlay_crosses(&apos;regions&apos;)</translation>
71119    </message>
71120    <message>
71121        <source>overlay_crosses(&apos;regions&apos;, name)</source>
71122        <translation>overlay_crosses(&apos;regions&apos;, name)</translation>
71123    </message>
71124    <message>
71125        <source>overlay_disjoint</source>
71126        <translation>overlay_disjoint</translation>
71127    </message>
71128    <message>
71129        <source>overlay_disjoint(&apos;regions&apos;)</source>
71130        <translation>overlay_disjoint(&apos;regions&apos;)</translation>
71131    </message>
71132    <message>
71133        <source>overlay_disjoint(&apos;regions&apos;, name)</source>
71134        <translation>overlay_disjoint(&apos;regions&apos;, name)</translation>
71135    </message>
71136    <message>
71137        <source>overlay_equals</source>
71138        <translation>overlay_equals</translation>
71139    </message>
71140    <message>
71141        <source>overlay_equals(&apos;regions&apos;)</source>
71142        <translation>overlay_equals(&apos;regions&apos;)</translation>
71143    </message>
71144    <message>
71145        <source>overlay_equals(&apos;regions&apos;, name)</source>
71146        <translation>overlay_equals(&apos;regions&apos;, name)</translation>
71147    </message>
71148    <message>
71149        <source>Returns whether the current feature spatially intersects at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer intersected by the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Intersects&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Intersects.html&apos;&gt;ST_Intersects&lt;/a&gt; function.</source>
71150        <translation>Geeft terug of het huidige object ruimtelijk kruist met tenminste één object uit een doellaag, of een array van op expressie gebaseerde resultaten voor de objecten op de doellaag die kruisen met het huidige object.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Lees meer over het onderliggende GEOS predikaat &quot;Intersects&quot;, zoals beschreven in de functie van PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Intersects.html&apos;&gt;ST_Intersects&lt;/a&gt;.</translation>
71151    </message>
71152    <message>
71153        <source>overlay_intersects</source>
71154        <translation>overlay_intersects</translation>
71155    </message>
71156    <message>
71157        <source>overlay_intersects(&apos;regions&apos;)</source>
71158        <translation>overlay_intersects(&apos;regions&apos;)</translation>
71159    </message>
71160    <message>
71161        <source>overlay_intersects(&apos;regions&apos;, name)</source>
71162        <translation>overlay_intersects(&apos;regions&apos;, name)</translation>
71163    </message>
71164    <message>
71165        <source>overlay_nearest</source>
71166        <translation>overlay_nearest</translation>
71167    </message>
71168    <message>
71169        <source>Returns whether the current feature spatially touches at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer touched by the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Touches&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Touches.html&apos;&gt;ST_Touches&lt;/a&gt; function.</source>
71170        <translation>Geeft terug of het huidige object ruimtelijk tenminste één object uit een doellaag raakt, of een array van op expressie gebaseerde resultaten voor de objecten op de doellaag die worden geraakt door het huidige object.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Lees meer over het onderliggende GEOS predikaat &quot;Touches&quot;, zoals beschreven in de functie van PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Touches.html&apos;&gt;ST_Touches&lt;/a&gt;.</translation>
71171    </message>
71172    <message>
71173        <source>overlay_touches</source>
71174        <translation>overlay_touches</translation>
71175    </message>
71176    <message>
71177        <source>overlay_touches(&apos;regions&apos;)</source>
71178        <translation>overlay_touches(&apos;regions&apos;)</translation>
71179    </message>
71180    <message>
71181        <source>overlay_touches(&apos;regions&apos;, name)</source>
71182        <translation>overlay_touches(&apos;regions&apos;, name)</translation>
71183    </message>
71184    <message>
71185        <source>Returns whether the current feature is spatially within at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer that contain the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Within&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Within.html&apos;&gt;ST_Within&lt;/a&gt; function.</source>
71186        <translation>Geeft terug of het huidige object ruimtelijk binnen tenminste één object uit een doellaag ligt, of een array van op expressie gebaseerde resultaten voor de objecten op de doellaag die het huidige object bevatten.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Lees meer over het onderliggende GEOS predikaat &quot;Within&quot;, zoals beschreven in de functie van PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Within.html&apos;&gt;ST_Within&lt;/a&gt;.</translation>
71187    </message>
71188    <message>
71189        <source>overlay_within</source>
71190        <translation>overlay_within</translation>
71191    </message>
71192    <message>
71193        <source>overlay_within(&apos;regions&apos;)</source>
71194        <translation>overlay_within(&apos;regions&apos;)</translation>
71195    </message>
71196    <message>
71197        <source>overlay_within(&apos;regions&apos;, name)</source>
71198        <translation>overlay_within(&apos;regions&apos;, name)</translation>
71199    </message>
71200    <message>
71201        <source>Returns the value of a processing algorithm input parameter.</source>
71202        <translation>Geeft de waarde terug van een parameter voor de invoer voor een algoritme van Processing.</translation>
71203    </message>
71204    <message>
71205        <source>parameter</source>
71206        <translation>parameter</translation>
71207    </message>
71208    <message>
71209        <source>name of the corresponding input parameter</source>
71210        <translation>naam van de overeenkomende parameter voor de invoer</translation>
71211    </message>
71212    <message>
71213        <source>parameter(&apos;BUFFER_SIZE&apos;)</source>
71214        <translation>parameter(&apos;BUFFER_SIZE&apos;)</translation>
71215    </message>
71216    <message>
71217        <source>5.6</source>
71218        <translation>5.6</translation>
71219    </message>
71220    <message>
71221        <source>Returns the perimeter of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned perimeter will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $perimeter function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and distance unit settings.</source>
71222        <translation>Geeft de omtrek terug van een geometrie polygoon object. Berekeningen zijn altijd planimetrisch in het ruimtelijk Referentiesysteem (CRS) van deze  geometrie, en de eenheden van het teruggegeven gebied zullen overeenkomen met de eenheden voor het CRS. Dit verschilt van de berekeningen die worden uitgevoerd door de functie $perimeter, die ellipsoïde berekeningen zal uitvoeren die zijn gebaseerd op de ellipsoïde van het project en instellingen voor de eenheden van de afstand.</translation>
71223    </message>
71224    <message>
71225        <source>perimeter</source>
71226        <translation>perimeter</translation>
71227    </message>
71228    <message>
71229        <source>perimeter(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</source>
71230        <translation>perimeter(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</translation>
71231    </message>
71232    <message>
71233        <source>12.0</source>
71234        <translation>12.0</translation>
71235    </message>
71236    <message>
71237        <source>Returns value of pi for calculations.</source>
71238        <translation>Geeft de waarde Pi terug voor berekeningen.</translation>
71239    </message>
71240    <message>
71241        <source>pi</source>
71242        <translation>pi</translation>
71243    </message>
71244    <message>
71245        <source>pi()</source>
71246        <translation>pi()</translation>
71247    </message>
71248    <message>
71249        <source>3.14159265358979</source>
71250        <translation>3.14159265358979</translation>
71251    </message>
71252    <message>
71253        <source>Returns a specific node from a geometry.</source>
71254        <translation>Geeft een specifieke knoop uit een geometrie terug.</translation>
71255    </message>
71256    <message>
71257        <source>point_n</source>
71258        <translation>point_n</translation>
71259    </message>
71260    <message>
71261        <source>index of node to return, where 1 is the first node; if the value is negative, the selected vertex index will be its total count minus the absolute value</source>
71262        <translation>index van terug te geven knoop, waar 1 de eerste knoop is; als de waarde negatief is, zal de geselecteerde puntindex het totale aantal zijn minus de absolute waarde</translation>
71263    </message>
71264    <message>
71265        <source>geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;),2))</source>
71266        <translation>geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;),2))</translation>
71267    </message>
71268    <message>
71269        <source>&apos;Point (4 0)&apos;</source>
71270        <translation>&apos;Point (4 0)&apos;</translation>
71271    </message>
71272    <message>
71273        <source>Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry.</source>
71274        <translation>Geeft een punt terug dat gegarandeerd is gelegen op het oppervlak van een geometrie.</translation>
71275    </message>
71276    <message>
71277        <source>point_on_surface</source>
71278        <translation>point_on_surface</translation>
71279    </message>
71280    <message>
71281        <source>point_on_surface($geometry)</source>
71282        <translation>point_on_surface($geometry)</translation>
71283    </message>
71284    <message>
71285        <source>Calculates the approximate pole of inaccessibility for a surface, which is the most distant internal point from the boundary of the surface. This function uses the &apos;polylabel&apos; algorithm (Vladimir Agafonkin, 2016), which is an iterative approach guaranteed to find the true pole of inaccessibility within a specified tolerance. More precise tolerances require more iterations and will take longer to calculate.</source>
71286        <translation>Berekent de geschatte Pool van Ontoegankelijkheid voor een oppervlakte, wat het meest veraf gelegen interne punt vanaf de rand van het oppervlakte is. Deze functie gebruikt het algoritme &apos;polylabel&apos; (Vladimir Agafonkin, 2016), wat een iteratieve benadering is die gegarandeerd het ware punt van de Pool van Ontoegankelijkheid binnen een gespecificeerde tolerantie. Meer precieze toleranties vereisen meer doorgangen en zullen langer duren om te berekenen.</translation>
71287    </message>
71288    <message>
71289        <source>pole_of_inaccessibility</source>
71290        <translation>pole_of_inaccessibility</translation>
71291    </message>
71292    <message>
71293        <source>maximum distance between the returned point and the true pole location</source>
71294        <translation>maximale afstand tussen het teruggegeven punt en de locatie van de ware pool</translation>
71295    </message>
71296    <message>
71297        <source>Returns a point projected from a start point using a distance, a bearing (azimuth) and an elevation in radians.</source>
71298        <translation>Geeft een punt terug dat is geprojecteerd vanaf een startpunt met behulp van een afstand, een richting (azimut) en een hoogte in radialen.</translation>
71299    </message>
71300    <message>
71301        <source>azimuth in radians clockwise, where 0 corresponds to north</source>
71302        <translation>azimut in radialen met de klok mee, waar 0 overeenkomt met Noord</translation>
71303    </message>
71304    <message>
71305        <source>angle of inclination in radians</source>
71306        <translation>hoek van helling in radialen</translation>
71307    </message>
71308    <message>
71309        <source>geom_to_wkt(project(make_point(1, 2), 3, radians(270)))</source>
71310        <translation>geom_to_wkt(project(make_point(1, 2), 3, radians(270)))</translation>
71311    </message>
71312    <message>
71313        <source>Returns a color from the project&apos;s color scheme.</source>
71314        <translation>Geeft een kleur terug uit een kleurenschema van een project.</translation>
71315    </message>
71316    <message>
71317        <source>project_color</source>
71318        <translation>project_color</translation>
71319    </message>
71320    <message>
71321        <source>a color name</source>
71322        <translation>naam van een kleur</translation>
71323    </message>
71324    <message>
71325        <source>project_color(&apos;Logo color&apos;)</source>
71326        <translation>project_color(&apos;Logo color&apos;)</translation>
71327    </message>
71328    <message>
71329        <source>Return the first matching position matching a regular expression within an unicode string, or 0 if the substring is not found.</source>
71330        <translation>Geef de eerste overeenkomende positie van een reguliere expressie binnen een tekenreeks terug, of 0 als de subtekenreeks niet wordt gevonden.</translation>
71331    </message>
71332    <message>
71333        <source>regexp_match(&apos;Budač&apos;,&apos;udač\\b&apos;)</source>
71334        <translation>regexp_match(&apos;Budač&apos;,&apos;udač\\b&apos;)</translation>
71335    </message>
71336    <message>
71337        <source>optional expression to order the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer. By default, the features will be returned in an unspecified order.</source>
71338        <translation>optionele expressie om de gebruikte objecten voor het berekenen van de samenvoeging te sorteren. Velden en geometrie zijn van de objecten op de samengevoegde laag. Standaard worden de objecten teruggegeven in een niet gespecificeerde volgorde. </translation>
71339    </message>
71340    <message>
71341        <source>second( to_datetime(&apos;2012-07-22 13:24:57&apos;) )</source>
71342        <translation>second( to_datetime(&apos;2012-07-22 13:24:57&apos;) )</translation>
71343    </message>
71344    <message>
71345        <source>second(to_interval(&apos;3 minutes&apos;))</source>
71346        <translation>second(to_interval(&apos;3 minutes&apos;))</translation>
71347    </message>
71348    <message>
71349        <source>Manage autoincrementing values in sqlite databases.&lt;p&gt;SQlite default values can only be applied on insert and not prefetched.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This makes it impossible to acquire an incremented primary key via AUTO_INCREMENT before creating the row in the database. Sidenote: with postgres, this works via the option &lt;i&gt;evaluate default values&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When adding new features with relations, it is really nice to be able to already add children for a parent, while the parents form is still open and hence the parent feature uncommitted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To get around this limitation, this function can be used to manage sequence values in a separate table on sqlite based formats like gpkg.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The sequence table will be filtered for a sequence id (filter_attribute and filter_value) and the current value of the id_field will be incremented by 1 and the incremented value returned.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If additional columns require values to be specified, the default_values map can be used for this purpose.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This function modifies the target sqlite table. It is intended for usage with default value configurations for attributes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When the database parameter is a layer and the layer is in transaction mode, the value will only be retrieved once during the lifetime of a transaction and cached and incremented. This makes it unsafe to work on the same database from several processes in parallel.&lt;/p&gt;</source>
71350        <translation>Automatisch verhogende waarden beheren in databases van SQLite..&lt;p&gt;Standaardwaarden van SQLite kunnen alleen worden toegepast bij invoegen en kunnen niet vooraf worden opgehaald.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dit maakt het onmogelijk om een automatisch verhogende primaire sleutel op te halen via AUTO_INCREMENT vóórdat de rij in de database wordt gemaakt. Opmerking terzijde: met Postgres werkt dit via de optie &lt;i&gt;standaardwaarden evalueren&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bij het toevoegen van nieuwe objecten met relaties is het handig om al kinderen voor een ouder toe te voegen als het formulier voor de ouder nog steeds open is en terwijl het object van de ouder nog niet is ingediend.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deze functie kan worden gebruikt om series waarden in een afzonderlijke tabel te beheren op op SQLite gebaseerde indelingen, zoals gpkg, om deze beperking te omzeilen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De tabel met de reeks zal worden gefilterd op een reeks-ID (filter_attribute en filter_value) en de huidige waarde van het veld ID zal met 1 worden verhoogd en de verhoogde waarde zal worden teruggegeven.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Indien aanvullende kolommen waarden vereisen die moeten worden gespecificeerd kan de kaart default_values voor dat doel worden gebruikt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Opmerking&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Deze functie past de doeltabel van SQLite aan. Het is bedoeld voor gebruik met configuraties met standaardwaarden voor attributen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Als de parameter database een laag is en de laag is in modus transactie, zal de waarde slechts eenmaal worden opgehaald gedurende de levensduur van een transactie en gecachet en verhoogd. Dit maakt het ongeschikt om parallel aan dezelfde database te werken uit verscheidene  processen.&lt;/p&gt;</translation>
71351    </message>
71352    <message>
71353        <source>sqlite_fetch_and_increment(@layer, &apos;sequence_table&apos;, &apos;last_unique_id&apos;, &apos;sequence_id&apos;, &apos;global&apos;, map(&apos;last_change&apos;, &apos;date(&apos;&apos;now&apos;&apos;)&apos;, &apos;user&apos;, &apos;&apos;&apos;&apos; || @user_account_name || &apos;&apos;&apos;&apos;))</source>
71354        <translation>sqlite_fetch_and_increment(@layer, &apos;sequence_table&apos;, &apos;last_unique_id&apos;, &apos;sequence_id&apos;, &apos;global&apos;, map(&apos;last_change&apos;, &apos;date(&apos;&apos;now&apos;&apos;)&apos;, &apos;user&apos;, &apos;&apos;&apos;&apos; || @user_account_name || &apos;&apos;&apos;&apos;))</translation>
71355    </message>
71356    <message>
71357        <source>sqlite_fetch_and_increment(layer_property(@layer, &apos;path&apos;), &apos;sequence_table&apos;, &apos;last_unique_id&apos;, &apos;sequence_id&apos;, &apos;global&apos;, map(&apos;last_change&apos;, &apos;date(&apos;&apos;now&apos;&apos;)&apos;, &apos;user&apos;, &apos;&apos;&apos;&apos; || @user_account_name || &apos;&apos;&apos;&apos;))</source>
71358        <translation>sqlite_fetch_and_increment(layer_property(@layer, &apos;path&apos;), &apos;sequence_table&apos;, &apos;last_unique_id&apos;, &apos;sequence_id&apos;, &apos;global&apos;, map(&apos;last_change&apos;, &apos;date(&apos;&apos;now&apos;&apos;)&apos;, &apos;user&apos;, &apos;&apos;&apos;&apos; || @user_account_name || &apos;&apos;&apos;&apos;))</translation>
71359    </message>
71360    <message>
71361        <source>Converts a string into a date object. An optional format string can be provided to parse the string; see &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-2&apos;&gt;QDate::fromString&lt;/a&gt; for additional documentation on the format.</source>
71362        <translation>Converteert een string naar een object date. Een optionele tekenreeks voor de opmaak kan worden opgegeven om de tekenreeks te parsen; bekijk &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-2&apos;&gt;QDate::fromString&lt;/a&gt; voor aanvullende documentatie over de indeling.</translation>
71363    </message>
71364    <message>
71365        <source>Converts a string into a datetime object. An optional format string can be provided to parse the string; see &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-2&apos;&gt;QDate::fromString&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1&apos;&gt;QTime::fromString&lt;/a&gt; for additional documentation on the format.</source>
71366        <translation>Converteert een string naar een object datetime. Een optionele tekenreeks voor de opmaak kan worden opgegeven om de tekenreeks te parsen; bekijk &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-2&apos;&gt;QDate::fromString&lt;/a&gt; en &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1&apos;&gt;QTime::fromString&lt;/a&gt; voor aanvullende documentatie over de opmaak.</translation>
71367    </message>
71368    <message>
71369        <source>Converts a coordinate to degree, minute.</source>
71370        <translation>Converteert een coördinaat naar graden, minuten.</translation>
71371    </message>
71372    <message>
71373        <source>Designates the formatting type. Acceptable values are NULL (default), &apos;aligned&apos; or &apos;suffix&apos;.</source>
71374        <translation>Bepaalt het type opmaak. Toegestane waarden zijn NULL (standaard), &apos;aligned&apos; of &apos;suffix&apos;.</translation>
71375    </message>
71376    <message>
71377        <source>to_dm(6.1545681, &apos;x&apos;, 3)</source>
71378        <translation>to_dm(6.1545681, &apos;x&apos;, 3)</translation>
71379    </message>
71380    <message>
71381        <source>6°9.274′</source>
71382        <translation>6°9.274′</translation>
71383    </message>
71384    <message>
71385        <source>to_dm(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;aligned&apos;)</source>
71386        <translation>to_dm(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;aligned&apos;)</translation>
71387    </message>
71388    <message>
71389        <source>6°09.2741′N</source>
71390        <translation>6°09.2741′N</translation>
71391    </message>
71392    <message>
71393        <source>to_dm(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;suffix&apos;)</source>
71394        <translation>to_dm(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;suffix&apos;)</translation>
71395    </message>
71396    <message>
71397        <source>6°9.2741′N</source>
71398        <translation>6°9.2741′N</translation>
71399    </message>
71400    <message>
71401        <source>Converts a coordinate to degree, minute, second.</source>
71402        <translation>Converteert een coördinaat naar graden, minuten, seconden.</translation>
71403    </message>
71404    <message>
71405        <source>to_dms(6.1545681, &apos;x&apos;, 3)</source>
71406        <translation>to_dms(6.1545681, &apos;x&apos;, 3)</translation>
71407    </message>
71408    <message>
71409        <source>6°9′16.445″</source>
71410        <translation>6°9′16.445″</translation>
71411    </message>
71412    <message>
71413        <source>to_dms(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;aligned&apos;)</source>
71414        <translation>to_dms(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;aligned&apos;)</translation>
71415    </message>
71416    <message>
71417        <source>6°09′16.4452″N</source>
71418        <translation>6°09′16.4452″N</translation>
71419    </message>
71420    <message>
71421        <source>to_dms(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;suffix&apos;)</source>
71422        <translation>to_dms(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;suffix&apos;)</translation>
71423    </message>
71424    <message>
71425        <source>6°9′16.4452″N</source>
71426        <translation>6°9′16.4452″N</translation>
71427    </message>
71428    <message>
71429        <source>Converts a string to an interval type. Can be used to take days, hours, month, etc of a date.</source>
71430        <translation>Converteert een tekenreeks naar een type interval. Kan worden gebruikt om dagen, uren maanden etc uit een datum te halen.</translation>
71431    </message>
71432    <message>
71433        <source>to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</source>
71434        <translation>to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</translation>
71435    </message>
71436    <message>
71437        <source>interval: 1.08333 days</source>
71438        <translation>interval: 1.08333 dagen</translation>
71439    </message>
71440    <message>
71441        <source>to_interval( &apos;0.5 hours&apos; )</source>
71442        <translation>to_interval( &apos;0.5 hours&apos; )</translation>
71443    </message>
71444    <message>
71445        <source>interval: 30 minutes</source>
71446        <translation>interval: 30 minuten</translation>
71447    </message>
71448    <message>
71449        <source>Generates a Universally Unique Identifier (UUID) for each row using the Qt &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/quuid.html#createUuid&apos;&gt;QUuid::createUuid&lt;/a&gt; method. Each UUID is 38 characters long.</source>
71450        <translation>Genereert een Universally Unique Identifier (UUID) voor elke rij die de methode van Qt &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/quuid.html#createUuid&apos;&gt;QUuid::createUuid&lt;/a&gt; gebruikt. Elke UUID is 38 tekens lang.</translation>
71451    </message>
71452    <message>
71453        <source>Tests whether a geometry is within another. Returns true if the geometry1 is completely within geometry2.</source>
71454        <translation>Test of een geometrie in een andere ligt. Geeft true terug als geometrie1 volledig binnen geometrie2 ligt.</translation>
71455    </message>
71456    <message>
71457        <source>z_max</source>
71458        <translation>z_max</translation>
71459    </message>
71460    <message>
71461        <source>a geometry with z coordinate</source>
71462        <translation>een geometrie met Z-coördinaat</translation>
71463    </message>
71464    <message>
71465        <source>z_max( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 1 )&apos; ) )</source>
71466        <translation>z_max( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 1 )&apos; ) )</translation>
71467    </message>
71468    <message>
71469        <source>z_max( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT ( 0 0 1 , 1 1 3 )&apos; ) )</source>
71470        <translation>z_max( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT ( 0 0 1 , 1 1 3 )&apos; ) )</translation>
71471    </message>
71472    <message>
71473        <source>z_max( make_line( make_point( 0,0,0 ), make_point( -1,-1,-2 ) ) )</source>
71474        <translation>z_max( make_line( make_point( 0,0,0 ), make_point( -1,-1,-2 ) ) )</translation>
71475    </message>
71476    <message>
71477        <source>z_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING( 0 0 0, 1 0 2, 1 1 -1 )&apos; ) )</source>
71478        <translation>z_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING( 0 0 0, 1 0 2, 1 1 -1 )&apos; ) )</translation>
71479    </message>
71480    <message>
71481        <source>z_max( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 )&apos; ) )</source>
71482        <translation>z_max( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 )&apos; ) )</translation>
71483    </message>
71484    <message>
71485        <source>z_min</source>
71486        <translation>z_min</translation>
71487    </message>
71488    <message>
71489        <source>z_min( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 1 )&apos; ) )</source>
71490        <translation>z_min( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 1 )&apos; ) )</translation>
71491    </message>
71492    <message>
71493        <source>z_min( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT ( 0 0 1 , 1 1 3 )&apos; ) )</source>
71494        <translation>z_min( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT ( 0 0 1 , 1 1 3 )&apos; ) )</translation>
71495    </message>
71496    <message>
71497        <source>z_min( make_line( make_point( 0,0,0 ), make_point( -1,-1,-2 ) ) )</source>
71498        <translation>z_min( make_line( make_point( 0,0,0 ), make_point( -1,-1,-2 ) ) )</translation>
71499    </message>
71500    <message>
71501        <source>-2</source>
71502        <translation>-2</translation>
71503    </message>
71504    <message>
71505        <source>z_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING( 0 0 0, 1 0 2, 1 1 -1 )&apos; ) )</source>
71506        <translation>z_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING( 0 0 0, 1 0 2, 1 1 -1 )&apos; ) )</translation>
71507    </message>
71508    <message>
71509        <source>-1</source>
71510        <translation>-1</translation>
71511    </message>
71512    <message>
71513        <source>z_min( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 )&apos; ) )</source>
71514        <translation>z_min( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 )&apos; ) )</translation>
71515    </message>
71516    <message>
71517        <source>Returns the calculated first quartile from a field or expression.</source>
71518        <translation>Geeft het berekende eerste kwartiel terug uit een veld of expressie.</translation>
71519    </message>
71520    <message>
71521        <source>q1</source>
71522        <translation>q1</translation>
71523    </message>
71524    <message>
71525        <source>q1(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
71526        <translation>q1(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
71527    </message>
71528    <message>
71529        <source>first quartile of population value, grouped by state field</source>
71530        <translation>eerste kwartiel van de waarde population, gegroepeerd op het veld state</translation>
71531    </message>
71532    <message>
71533        <source>Returns the calculated third quartile from a field or expression.</source>
71534        <translation>Geeft het berekende derde kwartiel terug uit een veld of expressie.</translation>
71535    </message>
71536    <message>
71537        <source>q3</source>
71538        <translation>q3</translation>
71539    </message>
71540    <message>
71541        <source>q3(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
71542        <translation>q3(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
71543    </message>
71544    <message>
71545        <source>third quartile of population value, grouped by state field</source>
71546        <translation>derde kwartiel van de waarde population, gegroepeerd op het veld state</translation>
71547    </message>
71548    <message>
71549        <source>Converts from degrees to radians.</source>
71550        <translation>Converteren van graden naar radialen.</translation>
71551    </message>
71552    <message>
71553        <source>radians(180)</source>
71554        <translation>radians(180)</translation>
71555    </message>
71556    <message>
71557        <source>3.14159</source>
71558        <translation>3.14159</translation>
71559    </message>
71560    <message>
71561        <source>radians(57.2958)</source>
71562        <translation>radians(57.2958)</translation>
71563    </message>
71564    <message>
71565        <source>Returns a string representing a color from a color ramp.</source>
71566        <translation>Geeft een kleur vanuit een kleurenbalk terug in de weergave van een tekenreeks.</translation>
71567    </message>
71568    <message>
71569        <source>the name of the color ramp as a string, for example &apos;Spectral&apos;</source>
71570        <translation>de naam van de kleurenbalk als een tekenreeks, bijvoorbeeld &apos;Spectral&apos;</translation>
71571    </message>
71572    <message>
71573        <source>the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1</source>
71574        <translation>de positie op de balk om de kleur te selecteren als een getal real tussen 0 en 1</translation>
71575    </message>
71576    <message>
71577        <source>ramp_color(&apos;Spectral&apos;,0.3)</source>
71578        <translation>ramp_color(&apos;Spectral&apos;,0.3)</translation>
71579    </message>
71580    <message>
71581        <source>&apos;253,190,115,255&apos;</source>
71582        <translation>&apos;253,190,115,255&apos;</translation>
71583    </message>
71584    <message>
71585        <source>The color ramps available vary between QGIS installations. This function may not give the expected results if you move your QGIS project between installations.</source>
71586        <translation>De beschikbare kleurenbalken variëren tussen installaties van QGIS. Deze functie zou niet de verwachte resultaten kunnen geven als u uw projecten verplaatste tussen installaties van QGIS.</translation>
71587    </message>
71588    <message>
71589        <source>ramp_color(create_ramp(map(0,&apos;0,0,0&apos;,1,&apos;255,0,0&apos;)),1)</source>
71590        <translation>ramp_color(create_ramp(map(0,&apos;0,0,0&apos;,1,&apos;255,0,0&apos;)),1)</translation>
71591    </message>
71592    <message>
71593        <source>rand</source>
71594        <translation>rand</translation>
71595    </message>
71596    <message>
71597        <source>an integer representing the smallest possible random number desired</source>
71598        <translation>een geheel getal dat het kleinst mogelijke gewenste willekeurige getal vertegenwoordigt</translation>
71599    </message>
71600    <message>
71601        <source>an integer representing the largest possible random number desired</source>
71602        <translation>een geheel getal dat het grootst mogelijke gewenste willekeurige getal vertegenwoordigt</translation>
71603    </message>
71604    <message>
71605        <source>rand(1, 10)</source>
71606        <translation>rand(1, 10)</translation>
71607    </message>
71608    <message>
71609        <source>8</source>
71610        <translation>8</translation>
71611    </message>
71612    <message>
71613        <source>randf</source>
71614        <translation>randf</translation>
71615    </message>
71616    <message>
71617        <source>an float representing the smallest possible random number desired</source>
71618        <translation>een getal float dat het kleinst mogelijke gewenste willekeurige getal vertegenwoordigt</translation>
71619    </message>
71620    <message>
71621        <source>an float representing the largest possible random number desired</source>
71622        <translation>een getal float dat het grootst mogelijke gewenste willekeurige getal vertegenwoordigt</translation>
71623    </message>
71624    <message>
71625        <source>randf(1, 10)</source>
71626        <translation>randf(1, 10)</translation>
71627    </message>
71628    <message>
71629        <source>4.59258286403147</source>
71630        <translation>4.59258286403147</translation>
71631    </message>
71632    <message>
71633        <source>Returns the aggregate range of values (maximum - minimum) from a field or expression.</source>
71634        <translation>Geeft het samengestelde bereik van waarden (maximum - minimum) terug uit een veld of expressie.</translation>
71635    </message>
71636    <message>
71637        <source>range</source>
71638        <translation>bereik</translation>
71639    </message>
71640    <message>
71641        <source>range(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
71642        <translation>range(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
71643    </message>
71644    <message>
71645        <source>range of population values, grouped by state field</source>
71646        <translation>bereik van waarden voor population, gegroepeerd op het veld state</translation>
71647    </message>
71648    <message>
71649        <source>regexp_match</source>
71650        <translation>regexp_match</translation>
71651    </message>
71652    <message>
71653        <source>the string to test against the regular expression</source>
71654        <translation>de tekenreeks die getest moet worden met de reguliere expressie</translation>
71655    </message>
71656    <message>
71657        <source>Returns a string with the supplied regular expression replaced.</source>
71658        <translation>Geeft een tekenreeks terug waarin de opgegeven reguliere expressie is vervangen.</translation>
71659    </message>
71660    <message>
71661        <source>regexp_replace</source>
71662        <translation>regexp_replace</translation>
71663    </message>
71664    <message>
71665        <source>the string to replace matches in</source>
71666        <translation>de tekenreeks waarin overeenkomsten moeten worden vervangen</translation>
71667    </message>
71668    <message>
71669        <source>&apos;QGIS DOES ROCK&apos;</source>
71670        <translation>&apos;QGIS DOES ROCK&apos;</translation>
71671    </message>
71672    <message>
71673        <source>Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression.</source>
71674        <translation>Geeft het gedeelte van een tekenreeks terug dat overeenkomt met een opgegeven reguliere expressie.</translation>
71675    </message>
71676    <message>
71677        <source>regexp_substr</source>
71678        <translation>regexp_substr</translation>
71679    </message>
71680    <message>
71681        <source>the string to find matches in</source>
71682        <translation>de tekenreeks waarin overeenkomsten moeten worden gevonden</translation>
71683    </message>
71684    <message>
71685        <source>&apos;123&apos;</source>
71686        <translation>&apos;123&apos;</translation>
71687    </message>
71688    <message>
71689        <source>Tests the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries.</source>
71690        <translation>Test de &quot;Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM)&quot; representatie van de relatie tussen twee geometrieën.</translation>
71691    </message>
71692    <message>
71693        <source>Relationship variant</source>
71694        <translation>Variant van relatie</translation>
71695    </message>
71696    <message>
71697        <source>Returns the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries.</source>
71698        <translation>Geeft de weergave Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) van de relatie tussen twee geometrieën weer.</translation>
71699    </message>
71700    <message>
71701        <source>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ) )</source>
71702        <translation>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ) )</translation>
71703    </message>
71704    <message>
71705        <source>&apos;FF1F00102&apos;</source>
71706        <translation>&apos;FF1F00102&apos;</translation>
71707    </message>
71708    <message>
71709        <source>Pattern match variant</source>
71710        <translation>Variant overeenkomst van patroon</translation>
71711    </message>
71712    <message>
71713        <source>Tests whether the DE-9IM relationship between two geometries matches a specified pattern.</source>
71714        <translation>Test of de DE-9IM-relatie tussen twee geometrieën aan een bepaald patroon voldoet.</translation>
71715    </message>
71716    <message>
71717        <source>DE-9IM pattern to match</source>
71718        <translation>Patroon DE-9IM dat overeen moet komen</translation>
71719    </message>
71720    <message>
71721        <source>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ), &apos;**1F001**&apos; )</source>
71722        <translation>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ), &apos;**1F001**&apos; )</translation>
71723    </message>
71724    <message>
71725        <source>True</source>
71726        <translation>True</translation>
71727    </message>
71728    <message>
71729        <source>Returns an aggregate value calculated using all matching child features from a layer relation.</source>
71730        <translation>Geeft een berekende samengestelde waarde terug met behulp van alle overeenkomende kind-objecten uit een laag-relatie.</translation>
71731    </message>
71732    <message>
71733        <source>relation_aggregate</source>
71734        <translation>relation_aggregate</translation>
71735    </message>
71736    <message>
71737        <source>a string, representing a relation ID</source>
71738        <translation>een tekenreeks, die een ID voor een relatie weergeeft</translation>
71739    </message>
71740    <message>
71741        <source>relation_aggregate(relation:=&apos;my_relation&apos;,aggregate:=&apos;mean&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</source>
71742        <translation>relation_aggregate(relation:=&apos;my_relation&apos;,aggregate:=&apos;mean&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</translation>
71743    </message>
71744    <message>
71745        <source>mean value of all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
71746        <translation>gemiddelde waarde van alle overeenkomende kind-objecten met behulp van de relatie &apos;my_relation&apos;</translation>
71747    </message>
71748    <message>
71749        <source>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</source>
71750        <translation>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</translation>
71751    </message>
71752    <message>
71753        <source>sum of the passengers field divided by 7 for all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
71754        <translation>som van het veld passengers, gedeeld door 7, voor alle overeenkomende kind-objecten met behulp van de relatie &apos;my_relation&apos;</translation>
71755    </message>
71756    <message>
71757        <source>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;concatenate&apos;, &quot;towns&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
71758        <translation>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;concatenate&apos;, &quot;towns&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
71759    </message>
71760    <message>
71761        <source>comma separated list of the towns field for all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
71762        <translation>kommagescheiden lijst van het veld towns voor alle overeenkomende kind-objecten met behulp van de relatie &apos;my_relation&apos;</translation>
71763    </message>
71764    <message>
71765        <source>the input string</source>
71766        <translation>de invoer tekenreeks</translation>
71767    </message>
71768    <message>
71769        <source>replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;)</source>
71770        <translation>replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;)</translation>
71771    </message>
71772    <message>
71773        <source>Reverses the direction of a line string by reversing the order of its vertices.</source>
71774        <translation>Draait de richting van een lijn om door de volgorde van zijn punten om te draaien.</translation>
71775    </message>
71776    <message>
71777        <source>reverse</source>
71778        <translation>reverse</translation>
71779    </message>
71780    <message>
71781        <source>geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
71782        <translation>geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
71783    </message>
71784    <message>
71785        <source>&apos;LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)&apos;</source>
71786        <translation>&apos;LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)&apos;</translation>
71787    </message>
71788    <message>
71789        <source>Returns a substring that contains the &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; rightmost characters of the string.</source>
71790        <translation>Geeft een subtekenreeks terug die de &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; meest rechts gelegen tekens van de tekenreeks bevat.</translation>
71791    </message>
71792    <message>
71793        <source>right</source>
71794        <translation>right</translation>
71795    </message>
71796    <message>
71797        <source>integer. The number of characters from the right of the string to return.</source>
71798        <translation>geheel getal. Het aantal tekens vanaf rechts in de tekenreeks dat moet worden teruggegeven.</translation>
71799    </message>
71800    <message>
71801        <source>right(&apos;Hello World&apos;,5)</source>
71802        <translation>right(&apos;Hello World&apos;,5)</translation>
71803    </message>
71804    <message>
71805        <source>&apos;World&apos;</source>
71806        <translation>&apos;World&apos;</translation>
71807    </message>
71808    <message>
71809        <source>Rounds a number to number of decimal places.</source>
71810        <translation>Rondt een getal af naar het aantal plaatsen achter de komma.</translation>
71811    </message>
71812    <message>
71813        <source>round</source>
71814        <translation>round</translation>
71815    </message>
71816    <message>
71817        <source>decimal number to be rounded</source>
71818        <translation>decimale getal dat moet worden afgerond</translation>
71819    </message>
71820    <message>
71821        <source>Optional integer representing number of places to round decimals to. Can be negative.</source>
71822        <translation>Optioneel geheel getal dat het aantal plaatsen achter de komma aangeeft waarop moet worden afgerond. Mag negatief zijn.</translation>
71823    </message>
71824    <message>
71825        <source>round(1234.567, 2)</source>
71826        <translation>round(1234.567, 2)</translation>
71827    </message>
71828    <message>
71829        <source>1234.57</source>
71830        <translation>1234.57</translation>
71831    </message>
71832    <message>
71833        <source>round(1234.567)</source>
71834        <translation>round(1234.567)</translation>
71835    </message>
71836    <message>
71837        <source>1235</source>
71838        <translation>1235</translation>
71839    </message>
71840    <message>
71841        <source>rpad</source>
71842        <translation>rpad</translation>
71843    </message>
71844    <message>
71845        <source>rpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</source>
71846        <translation>rpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</translation>
71847    </message>
71848    <message>
71849        <source>&apos;Helloxxxxx&apos;</source>
71850        <translation>&apos;Helloxxxxx&apos;</translation>
71851    </message>
71852    <message>
71853        <source>Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out of the specified output range.</source>
71854        <translation>Transformeert een opgegeven waarde uit een invoerdomein naar een uitvoerbereik met behulp van een exponentiële boog. Deze functie mag worden gebruikt om waarden in of uit het gespecificeerde uitvoerbereik te brengen.</translation>
71855    </message>
71856    <message>
71857        <source>scale_exp</source>
71858        <translation>scale_exp</translation>
71859    </message>
71860    <message>
71861        <source>A value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.</source>
71862        <translation>Een waarde in het invoerdomein. De functie zal een overeenkomende geschaalde waarde in het uitvoerbereik teruggeven.</translation>
71863    </message>
71864    <message>
71865        <source>Specifies the minimum value in the input domain, the smallest value the input value should take.</source>
71866        <translation>Specificeert de minimale waarde in het invoerdomein, de kleinst mogelijk invoerwaarde die is toegestaan.</translation>
71867    </message>
71868    <message>
71869        <source>Specifies the maximum value in the input domain, the largest value the input value should take.</source>
71870        <translation>Specificeert de maximale waarde in het invoerdomein, de grootst mogelijk invoerwaarde die is toegestaan.</translation>
71871    </message>
71872    <message>
71873        <source>Specifies the minimum value in the output range, the smallest value which should be output by the function.</source>
71874        <translation>Specificeert de minimale waarde in het uitvoerbereik, de kleinst mogelijk waarde die door de functie zou mogen worden uitgevoerd.</translation>
71875    </message>
71876    <message>
71877        <source>Specifies the maximum value in the output range, the largest value which should be output by the function.</source>
71878        <translation>Specificeert de maximale waarde in het uitvoerbereik, de grootst mogelijk waarde die door de functie zou mogen worden uitgevoerd.</translation>
71879    </message>
71880    <message>
71881        <source>A positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to &apos;ease in&apos;, starting slowly before accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to &apos;ease out&apos;, where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum.</source>
71882        <translation>Een positieve waarde (groter dan 0), die de manier aanduidt waarop waarden worden weergegeven in het uitvoerbereik. Grote exponenten zullen er voor zorgen dat de uitvoerwaarden er in &apos;glijden&apos;, langzaam beginnend en sneller gaande als de invoerwaarden het maximum van het domein naderen. Kleinere exponenten (kleiner dan 1) zorgen er voor dat de uitvoerwaarden &apos;uitvloeien&apos;, waarbij het weergeven snel begint maar langzamer gaat als het maximum van het domein nadert.</translation>
71883    </message>
71884    <message>
71885        <source>scale_exp(5,0,10,0,100,2)</source>
71886        <translation>scale_exp(5,0,10,0,100,2)</translation>
71887    </message>
71888    <message>
71889        <source>25</source>
71890        <translation>25</translation>
71891    </message>
71892    <message>
71893        <source>Equates to a NULL value.</source>
71894        <translation>Is gelijk aan een waarde NULL.</translation>
71895    </message>
71896    <message>
71897        <source>a NULL value</source>
71898        <translation>een waarde NULL</translation>
71899    </message>
71900    <message>
71901        <source>Returns true if an array contains all the values of a given array.</source>
71902        <translation>Geeft true terug als een array alle waarden van een opgegeven array bevat.</translation>
71903    </message>
71904    <message>
71905        <source>Returns the closure of the combinatorial boundary of the geometry (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Some geometry types do not have a defined boundary, e.g., points or geometry collections, and will return NULL.</source>
71906        <translation>Geeft de sluiting van de gecombineerde grens van de geometrie terug (d.i. de topologische grens van de geometrie). Bijvoorbeeld: een geometrie polygoon zal een grens hebben die bestaat uit de lijnstrings voor elke ring in de polygoon. Sommige typen geometrie hebben geen gedefinieerde grens, bijv. punten of verzamelingen van geometrieën, en zullen NULL teruggeven.</translation>
71907    </message>
71908    <message>
71909        <source>bounding box of the current feature&apos;s geometry</source>
71910        <translation>begrenzingsvak van geometrie van het huidige object</translation>
71911    </message>
71912    <message>
71913        <source>height of bounding box of the current feature&apos;s geometry</source>
71914        <translation>hoogte van begrenzingsvak van geometrie van het huidige object</translation>
71915    </message>
71916    <message>
71917        <source>width of bounding box of the current feature&apos;s geometry</source>
71918        <translation>breedte van begrenzingsvak van geometrie van het huidige object</translation>
71919    </message>
71920    <message>
71921        <source>polygon of the current feature&apos;s geometry buffered by 10.5 units</source>
71922        <translation>polygoon van geometrie van huidige object, gebufferd in 10.5 eenheden</translation>
71923    </message>
71924    <message>
71925        <source>Returns a closed line string of the input line string by appending the first point to the end of the line, if it is not already closed. If the geometry is not a line string or multi line string then the result will be NULL.</source>
71926        <translation>Geeft een gesloten lijn terug van de invoerlijn door het eerste punt toe te voegen aan het einde van de lijn, als die niet al gesloten is. Als de geometrie geen lijn of multilijn is dan zal het resultaat NULL zijn.</translation>
71927    </message>
71928    <message>
71929        <source>Returns the count of missing (NULL) values.</source>
71930        <translation>Geeft de telling van de ontbrekende (NULL)-waarden terug.</translation>
71931    </message>
71932    <message>
71933        <source>count of missing (NULL) station values, grouped by state field</source>
71934        <translation>telling van ontbrekende (NULL)-waarden voor stations, gegroepeerd op het veld state</translation>
71935    </message>
71936    <message>
71937        <source>Gets an environment variable and returns its content as a string. If the variable is not found, NULL will be returned. This is handy to inject system specific configuration like drive letters or path prefixes. Definition of environment variables depends on the operating system, please check with your system administrator or the operating system documentation how this can be set.</source>
71938        <translation>Haalt een omgevingsvariabele op en geeft de inhoud daarvan terug als tekenreeks. Als de variabele niet wordt gevonden, zal NULL worden teruggegeven. Dit is handig om systeemspecifieke configuratie te injecteren, zoals schijfletters of voorvoegsels voor paden. Definitie van omgevingsvariabelen is afhankelijk van het besturingssysteem, controleer bij uw systeembeheerder of de documentatie van het besturingssysteem hoe dit het beste kan worden ingesteld.</translation>
71939    </message>
71940    <message>
71941        <source>Returns a line string representing the exterior ring of a polygon geometry. If the geometry is not a polygon then the result will be NULL.</source>
71942        <translation>Geeft een lijn terug die de buitenste ring voorstelt van een geometrie polygoon. Als de geometrie geen polygoon is zal het resultaat NULL zijn.</translation>
71943    </message>
71944    <message>
71945        <source>Returns a specific geometry from a geometry collection, or NULL if the input geometry is not a collection.</source>
71946        <translation>Geeft een specifieke geometrie terug uit een verzameling geometrieën, of NULL als de invoergeometrie geen verzameling is.</translation>
71947    </message>
71948    <message>
71949        <source>Returns a specific interior ring from a polygon geometry, or NULL if the geometry is not a polygon.</source>
71950        <translation>Geeft een specifieke binnenste ring terug uit een polygoon geometrie, of NULL als de invoergeometrie geen polygoon is.</translation>
71951    </message>
71952    <message>
71953        <source>Returns true if a line string is closed (start and end points are coincident), or false if a line string is not closed. If the geometry is not a line string then the result will be NULL.</source>
71954        <translation>Geeft true terug als een lijn gesloten is (begin- en eindpunt zijn hetzelfde), of false als een lijn niet gesloten is. Als de geometrie geen lijn is dan zal het resultaat NULL zijn.</translation>
71955    </message>
71956    <message>
71957        <source>Returns true if a geometry is empty (without coordinates), false if the geometry is not empty and NULL if there is no geometry. See also is_empty_or_null.</source>
71958        <translation>Geeft true terug als een geometrie leeg is (zonder coördinaten), false als de geometrie niet leeg is en NULL als er geen geometrie is. Zie ook is_empty_or_null.</translation>
71959    </message>
71960    <message>
71961        <source>Returns a LineString or MultiLineString geometry, where any connected LineStrings from the input geometry have been merged into a single linestring. This function will return NULL if passed a geometry which is not a LineString/MultiLineString.</source>
71962        <translation>Geeft een geometrie LineString of MultiLineString terug, waar enige verbonden LineStrings van de geometrie voor de invoer is samengevoegd naar één enkele lijnstring. Deze functie zal NULL teruggeven indien doorgegeven aan een geometrie die geen LineString/MultiLineString is.</translation>
71963    </message>
71964    <message>
71965        <source>First point of the diagonal</source>
71966        <translation>Eerste punt van de diagonaal</translation>
71967    </message>
71968    <message>
71969        <source>Last point of the diagonal</source>
71970        <translation>Laatste punt van de diagonaal</translation>
71971    </message>
71972    <message>
71973        <source>Returns the value of a map, given its key. Returns NULL if the key does not exist.</source>
71974        <translation>Geeft de waarde van een kaart terug, opgegeven als zijn sleutel. Geeft NULL terug als de sleutel niet bestaat.</translation>
71975    </message>
71976    <message>
71977        <source>scale of the item &apos;Map 0&apos; (if it exists) in the current print layout</source>
71978        <translation>schaal van het item &apos;Kaart 0&apos; (als die bestaat) in de huidige afdruklay-out</translation>
71979    </message>
71980    <message>
71981        <source>Returns a map with an added key/value. If the key already exists, its value is overridden.</source>
71982        <translation>Geeft een kaart terug met een toegevoegde steluel/waarde. Als de sleutel al bestaat wordt de waarde daarvan overschreven.</translation>
71983    </message>
71984    <message>
71985        <source>Returns a NULL value if value1 equals value2; otherwise it returns value1. This can be used to conditionally substitute values with NULL.</source>
71986        <translation>Geeft een waarde NULL terug als waarde1 gelijk is aan waarde2; anders geeft het waarde1 terug. Dit kan worden gebruikt om waarden op voorwaarden te vervangen door NULL.</translation>
71987    </message>
71988    <message>
71989        <source>Returns the number of geometries in a geometry collection, or NULL if the input geometry is not a collection.</source>
71990        <translation>Geeft het aantal geometrieën terug uit een verzameling geometrieën, of NULL als de invoergeometrie geen verzameling is.</translation>
71991    </message>
71992    <message>
71993        <source>Returns the number of interior rings in a polygon or geometry collection, or NULL if the input geometry is not a polygon or collection.</source>
71994        <translation>Geeft het aantal binnenste ringen terug uit een polygoon of verzameling van geometrie, of NULL als de invoergeometrie geen polygoon of verzameling van geometrie is.</translation>
71995    </message>
71996    <message>
71997        <source>number of vertices in the current feature&apos;s geometry</source>
71998        <translation>aantal punten in de geometrie van het huidige object</translation>
71999    </message>
72000    <message>
72001        <source>Returns the number of rings (including exterior rings) in a polygon or geometry collection, or NULL if the input geometry is not a polygon or collection.</source>
72002        <translation>Geeft het aantal ringen (inclusief buitenste ringen) terug uit een polygoon of verzameling van geometrie, of NULL als de invoergeometrie geen polygoon of verzameling is.</translation>
72003    </message>
72004    <message>
72005        <source>&apos;Point(-2, 2)&apos;</source>
72006        <translation>&apos;Point(-2, 2)&apos;</translation>
72007    </message>
72008    <message>
72009        <source>Returns a random integer within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). If a seed is provided, the returned will always be the same, depending on the seed.</source>
72010        <translation>Geeft een willekeurig geheel getal terug binnen het bereik dat is gespecificeerd door de argumenten minimum en maximum (inclusief). Als zaad wordt opgegeven, zal de teruggegeven altijd dezelfde zijn, afhankelijk van het zaad.</translation>
72011    </message>
72012    <message>
72013        <source>any value to use as seed</source>
72014        <translation>elke waarde om te worden gebruikt als zaad</translation>
72015    </message>
72016    <message>
72017        <source>Returns a random float within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). If a seed is provided, the returned will always be the same, depending on the seed.</source>
72018        <translation>Geeft een willekeurig getal float terug binnen het bereik dat is gespecificeerd door de argumenten minimum en maximum (inclusief). Als zaad wordt opgegeven, zal de teruggegeven altijd dezelfde zijn, afhankelijk van het zaad.</translation>
72019    </message>
72020    <message>
72021        <source>point geometry (for multipart geometries having more than one part, a NULL value will be returned)</source>
72022        <translation>puntgeometrie (voor geometrieën met meerdere delen die meer dan één deel hebben zal een waarde NULL worden teruggegeven)</translation>
72023    </message>
72024    <message>
72025        <source>[ &apos;QGIS&apos;, &apos;rocks&apos; ]</source>
72026        <translation>[ &apos;QGIS&apos;, &apos;rocks&apos; ]</translation>
72027    </message>
72028    <message>
72029        <source>[ &apos;key&apos;, &apos;empty value&apos; ]</source>
72030        <translation>[ &apos;key&apos;, &apos;empty value&apos; ]</translation>
72031    </message>
72032    <message>
72033        <source>regexp_replace(&apos;ABC123&apos;,&apos;\\d+&apos;,&apos;&apos;)</source>
72034        <translation>regexp_replace(&apos;ABC123&apos;,&apos;\\d+&apos;,&apos;&apos;)</translation>
72035    </message>
72036    <message>
72037        <source>regexp_replace(&apos;my name is John&apos;,&apos;(.*) is (.*)&apos;,&apos;\\2 is \\1&apos;)</source>
72038        <translation>regexp_replace(&apos;my name is John&apos;,&apos;(.*) is (.*)&apos;,&apos;\\2 is \\1&apos;)</translation>
72039    </message>
72040    <message>
72041        <source>&apos;John is my name&apos;</source>
72042        <translation>&apos;John is my name&apos;</translation>
72043    </message>
72044    <message>
72045        <source>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;array_agg&apos;, &quot;id&quot;)</source>
72046        <translation>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;array_agg&apos;, &quot;id&quot;)</translation>
72047    </message>
72048    <message>
72049        <source>array of the id field from all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
72050        <translation>array van het veld ID uit alle overeenkomende kindobjecten met behulp van de relatie &apos;my_relation&apos;</translation>
72051    </message>
72052    <message>
72053        <source>Returns a rotated version of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
72054        <translation>Geeft een gedraaide versie van een geometrie terug. Berekeningen zijn in het ruimtelijke referentiesysteem van deze geometrie.</translation>
72055    </message>
72056    <message>
72057        <source>rotate</source>
72058        <translation>rotate</translation>
72059    </message>
72060    <message>
72061        <source>clockwise rotation in degrees</source>
72062        <translation>rotatie met de klok mee in graden</translation>
72063    </message>
72064    <message>
72065        <source>rotation center point. If not specified, the center of the geometry&apos;s bounding box is used.</source>
72066        <translation>middelpunt van rotatie. Indien niet gespecificeerd, wordt het middelpunt van het begrenzingsvak van de geometrie gebruikt.</translation>
72067    </message>
72068    <message>
72069        <source>rotate($geometry, 45, make_point(4, 5))</source>
72070        <translation>rotate($geometry, 45, make_point(4, 5))</translation>
72071    </message>
72072    <message>
72073        <source>geometry rotated 45 degrees clockwise around the (4, 5) point</source>
72074        <translation>45 graden met de klok mee gedraaide geometrie rond het punt (4, 5)</translation>
72075    </message>
72076    <message>
72077        <source>rotate($geometry, 45)</source>
72078        <translation>rotate($geometry, 45)</translation>
72079    </message>
72080    <message>
72081        <source>geometry rotated 45 degrees clockwise around the center of its bounding box</source>
72082        <translation>45 graden met de klok mee gedraaide geometrie rond het middelpunt van het begrenzingsvak</translation>
72083    </message>
72084    <message>
72085        <source>easing in, using an exponent of 2</source>
72086        <translation>inglijden, met behulp van een exponent 2</translation>
72087    </message>
72088    <message>
72089        <source>scale_exp(3,0,10,0,100,0.5)</source>
72090        <translation>scale_exp(3,0,10,0,100,0.5)</translation>
72091    </message>
72092    <message>
72093        <source>54.772</source>
72094        <translation>54.772</translation>
72095    </message>
72096    <message>
72097        <source>easing out, using an exponent of 0.5</source>
72098        <translation>uitvloeien, met behulp van een exponent 0.5</translation>
72099    </message>
72100    <message>
72101        <source>Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation.</source>
72102        <translation>Transformeert een opgegeven waarde uit een invoerdomein naar een uitvoerbereik met behulp van lineaire interpolatie.</translation>
72103    </message>
72104    <message>
72105        <source>scale_linear</source>
72106        <translation>scale_linear</translation>
72107    </message>
72108    <message>
72109        <source>scale_linear(5,0,10,0,100)</source>
72110        <translation>scale_linear(5,0,10,0,100)</translation>
72111    </message>
72112    <message>
72113        <source>72</source>
72114        <translation>72</translation>
72115    </message>
72116    <message>
72117        <source>scale_linear(0.2,0,1,0,360)</source>
72118        <translation>scale_linear(0.2,0,1,0,360)</translation>
72119    </message>
72120    <message>
72121        <source>scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360</source>
72122        <translation>schalen van een waarde tussen 0 en 1 naar een hoek tussen 0 en 360</translation>
72123    </message>
72124    <message>
72125        <source>scale_linear(1500,1000,10000,9,20)</source>
72126        <translation>scale_linear(1500,1000,10000,9,20)</translation>
72127    </message>
72128    <message>
72129        <source>scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20</source>
72130        <translation>schalen van een populatie die varieert tussen 1000 en 10000 naar een lettergrootte tussen 9 en 20</translation>
72131    </message>
72132    <message>
72133        <source>9.6111111</source>
72134        <translation>9.6111111</translation>
72135    </message>
72136    <message>
72137        <source>57</source>
72138        <translation>57</translation>
72139    </message>
72140    <message>
72141        <source>interval value to return number of seconds from</source>
72142        <translation>waarde van de interval vanaf waar het aantal seconden moet worden teruggegeven</translation>
72143    </message>
72144    <message>
72145        <source>second(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</source>
72146        <translation>second(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</translation>
72147    </message>
72148    <message>
72149        <source>1200</source>
72150        <translation>1200</translation>
72151    </message>
72152    <message>
72153        <source>second(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
72154        <translation>second(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
72155    </message>
72156    <message>
72157        <source>63072000</source>
72158        <translation>63072000</translation>
72159    </message>
72160    <message>
72161        <source>Returns a multi line geometry consisting of a line for every segment in the input geometry.</source>
72162        <translation>Geeft een multilijn geometrie terug, bestaande uit een lijn voor elk segment in de invoergeometrie.</translation>
72163    </message>
72164    <message>
72165        <source>segments_to_lines</source>
72166        <translation>segments_to_lines</translation>
72167    </message>
72168    <message>
72169        <source>geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
72170        <translation>geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
72171    </message>
72172    <message>
72173        <source>&apos;MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;</source>
72174        <translation>&apos;MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;</translation>
72175    </message>
72176    <message>
72177        <source>set_color_part</source>
72178        <translation>set_color_part</translation>
72179    </message>
72180    <message>
72181        <source>new value for color component, respecting the ranges listed above</source>
72182        <translation>nieuwe waarde voor kleurcomponent, met inachtneming van de hierboven vermelde bereiken</translation>
72183    </message>
72184    <message>
72185        <source>set_color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;,50)</source>
72186        <translation>set_color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;,50)</translation>
72187    </message>
72188    <message>
72189        <source>Creates a sha256 hash from a string.</source>
72190        <translation>Maakt een sha256-hash uit een tekenreeks.</translation>
72191    </message>
72192    <message>
72193        <source>sha256</source>
72194        <translation>sha256</translation>
72195    </message>
72196    <message>
72197        <source>shortest_line</source>
72198        <translation>shortest_line</translation>
72199    </message>
72200    <message>
72201        <source>geometry to find shortest line from</source>
72202        <translation>
72203geometrie waar vandaan de kortste lijn moet worden gevonden
72204</translation>
72205    </message>
72206    <message>
72207        <source>geometry to find shortest line to</source>
72208        <translation>geometrie waarnaar de kortste lijn moet worden gevonden</translation>
72209    </message>
72210    <message>
72211        <source>geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</source>
72212        <translation>geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</translation>
72213    </message>
72214    <message>
72215        <source>Returns the sine of an angle.</source>
72216        <translation>Geeft de sinus van een hoek terug.</translation>
72217    </message>
72218    <message>
72219        <source>sin</source>
72220        <translation>sin</translation>
72221    </message>
72222    <message>
72223        <source>sin(1.571)</source>
72224        <translation>sin(1.571)</translation>
72225    </message>
72226    <message>
72227        <source>0.999999682931835</source>
72228        <translation>0.999999682931835</translation>
72229    </message>
72230    <message>
72231        <source>Smooths a geometry by adding extra nodes which round off corners in the geometry. If input geometries contain Z or M values, these will also be smoothed and the output geometry will retain the same dimensionality as the input geometry.</source>
72232        <translation>Maakt een geometrie gladder door extra knopen toe te voegen die hoeken in de geometrie afronden. Als invoergeometrieën Z- of M-waarden bevatten zullen die ook gladder worden gemaakt en de uitvoergeometrie zal dezelfde dimensies behouden als de invoergeometrie.</translation>
72233    </message>
72234    <message>
72235        <source>Returns the Soundex representation of a string. Soundex is a phonetic matching algorithm, so strings with similar sounds should be represented by the same Soundex code.</source>
72236        <translation>Geeft een tekenreeks terug in de weergave Soundex. Soundex is een fonetisch algoritme voor overeenkomsten, dus tekenreeksen met soortgelijke klanken zouden moeten worden weergegeven in dezelfde code voor Soundex.</translation>
72237    </message>
72238    <message>
72239        <source>soundex</source>
72240        <translation>soundex</translation>
72241    </message>
72242    <message>
72243        <source>soundex(&apos;robert&apos;)</source>
72244        <translation>soundex(&apos;robert&apos;)</translation>
72245    </message>
72246    <message>
72247        <source>&apos;R163&apos;</source>
72248        <translation>&apos;R163&apos;</translation>
72249    </message>
72250    <message>
72251        <source>soundex(&apos;rupert&apos;)</source>
72252        <translation>soundex(&apos;rupert&apos;)</translation>
72253    </message>
72254    <message>
72255        <source>soundex(&apos;rubin&apos;)</source>
72256        <translation>soundex(&apos;rubin&apos;)</translation>
72257    </message>
72258    <message>
72259        <source>&apos;R150&apos;</source>
72260        <translation>&apos;R150&apos;</translation>
72261    </message>
72262    <message>
72263        <source>sqlite_fetch_and_increment</source>
72264        <translation>sqlite_fetch_and_increment</translation>
72265    </message>
72266    <message>
72267        <source>Path to the sqlite file or geopackage layer</source>
72268        <translation>Pad naar het bestand van SQLite of laag van GeoPackage</translation>
72269    </message>
72270    <message>
72271        <source>Name of the table that manages the sequences</source>
72272        <translation>Naam van de tabel die de reeksen beheert</translation>
72273    </message>
72274    <message>
72275        <source>Name of the field that contains the current value</source>
72276        <translation>Naam van het veld dat de huidige waarde bevat</translation>
72277    </message>
72278    <message>
72279        <source>Name the field that contains a unique identifier for this sequence. Must have a UNIQUE index.</source>
72280        <translation>Benoem het veld dat een unieke identificatie voor deze reeks bevat. Moet een index UNIQUE hebben.</translation>
72281    </message>
72282    <message>
72283        <source>Name of the sequence to use.</source>
72284        <translation>Naam van de te gebruiken reeks</translation>
72285    </message>
72286    <message>
72287        <source>Map with default values for additional columns on the table. The values need to be fully quoted. Functions are allowed.</source>
72288        <translation>Kaart met standaardwaarden voor aanvullende kolommen in de tabel. De waarden dienen volledig te worden omsloten door aanhalingstekens. Functies zijn toegestaan.</translation>
72289    </message>
72290    <message>
72291        <source>Returns square root of a value.</source>
72292        <translation>Geeft de vierkantswortel van een waarde terug.</translation>
72293    </message>
72294    <message>
72295        <source>sqrt</source>
72296        <translation>sqrt</translation>
72297    </message>
72298    <message>
72299        <source>sqrt(9)</source>
72300        <translation>sqrt(9)</translation>
72301    </message>
72302    <message>
72303        <source>Returns the first node from a geometry.</source>
72304        <translation>Geeft de eerste knoop uit een geometrie terug.</translation>
72305    </message>
72306    <message>
72307        <source>start_point</source>
72308        <translation>start_point</translation>
72309    </message>
72310    <message>
72311        <source>geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</source>
72312        <translation>geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</translation>
72313    </message>
72314    <message>
72315        <source>Returns the aggregate standard deviation value from a field or expression.</source>
72316        <translation>Geeft de samengestelde waarde voor standaardafwijking terug uit een veld of expressie.</translation>
72317    </message>
72318    <message>
72319        <source>stdev</source>
72320        <translation>stdev</translation>
72321    </message>
72322    <message>
72323        <source>stdev(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
72324        <translation>stdev(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
72325    </message>
72326    <message>
72327        <source>standard deviation of population value, grouped by state field</source>
72328        <translation>standaardafwijking van de waarde population, gegroepeerd op het veld state</translation>
72329    </message>
72330    <message>
72331        <source>[ &apos;1&apos;, &apos;2&apos;, &apos;3&apos; ]</source>
72332        <translation>[ &apos;1&apos;, &apos;2&apos;, &apos;3&apos; ]</translation>
72333    </message>
72334    <message>
72335        <source>[ &apos;1&apos;, &apos;0&apos;, &apos;3&apos; ]</source>
72336        <translation>[ &apos;1&apos;, &apos;0&apos;, &apos;3&apos; ]</translation>
72337    </message>
72338    <message>
72339        <source>split</source>
72340        <translation>split</translation>
72341    </message>
72342    <message>
72343        <source>convert</source>
72344        <translation>convert</translation>
72345    </message>
72346    <message>
72347        <source>separate</source>
72348        <translation>separate</translation>
72349    </message>
72350    <message>
72351        <source>Return the first matching position of a substring within another string, or 0 if the substring is not found.</source>
72352        <translation>Geeft de eerste overeenkomende positie van een subtekenreeks binnen een andere tekenreeks terug, of 0 als de subtekenreeks niet wordt gevonden.</translation>
72353    </message>
72354    <message>
72355        <source>strpos</source>
72356        <translation>strpos</translation>
72357    </message>
72358    <message>
72359        <source>string that is to be searched</source>
72360        <translation>tekenreeks die moet worden doorzocht</translation>
72361    </message>
72362    <message>
72363        <source>string to search for</source>
72364        <translation>tekenreeks waarnaar moet worden gezocht</translation>
72365    </message>
72366    <message>
72367        <source>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;WORLD&apos;)</source>
72368        <translation>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;WORLD&apos;)</translation>
72369    </message>
72370    <message>
72371        <source>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;GOODBYE&apos;)</source>
72372        <translation>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;GOODBYE&apos;)</translation>
72373    </message>
72374    <message>
72375        <source>Returns a part of a string.</source>
72376        <translation>Geeft een deel van een tekenreeks terug.</translation>
72377    </message>
72378    <message>
72379        <source>substr</source>
72380        <translation>substr</translation>
72381    </message>
72382    <message>
72383        <source>the full input string</source>
72384        <translation>de volledige invoer tekenreeks</translation>
72385    </message>
72386    <message>
72387        <source>integer representing start position to extract beginning with 1; if start is negative, the return string will begin at the end of the string minus the start value</source>
72388        <translation>geheel getal dat de startpositie vertegenwoordigt om vanaf uit te nemen, beginnend met 1; als start negatief is, zal de teruggegeven tekenreeks beginnen aan het einde van de tekenreeks minus de startwaarde</translation>
72389    </message>
72390    <message>
72391        <source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,3,5)</source>
72392        <translation>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,3,5)</translation>
72393    </message>
72394    <message>
72395        <source>&apos;LLO W&apos;</source>
72396        <translation>&apos;LLO W&apos;</translation>
72397    </message>
72398    <message>
72399        <source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,6)</source>
72400        <translation>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,6)</translation>
72401    </message>
72402    <message>
72403        <source>&apos; WORLD&apos;</source>
72404        <translation>&apos; WORLD&apos;</translation>
72405    </message>
72406    <message>
72407        <source>&apos;WORLD&apos;</source>
72408        <translation>&apos;WORLD&apos;</translation>
72409    </message>
72410    <message>
72411        <source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5)</source>
72412        <translation>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5)</translation>
72413    </message>
72414    <message>
72415        <source>substr(&apos;HELLO&apos;,3,-1)</source>
72416        <translation>substr(&apos;HELLO&apos;,3,-1)</translation>
72417    </message>
72418    <message>
72419        <source>&apos;LL&apos;</source>
72420        <translation>&apos;LL&apos;</translation>
72421    </message>
72422    <message>
72423        <source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5,2)</source>
72424        <translation>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5,2)</translation>
72425    </message>
72426    <message>
72427        <source>&apos;WO&apos;</source>
72428        <translation>&apos;WO&apos;</translation>
72429    </message>
72430    <message>
72431        <source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5,-1)</source>
72432        <translation>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5,-1)</translation>
72433    </message>
72434    <message>
72435        <source>&apos;WORL&apos;</source>
72436        <translation>&apos;WORL&apos;</translation>
72437    </message>
72438    <message>
72439        <source>Returns the aggregate summed value from a field or expression.</source>
72440        <translation>Geeft de samengestelde opgetelde waarde terug uit een veld of expressie.</translation>
72441    </message>
72442    <message>
72443        <source>sum</source>
72444        <translation>som</translation>
72445    </message>
72446    <message>
72447        <source>sum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
72448        <translation>sum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
72449    </message>
72450    <message>
72451        <source>summed population value, grouped by state field</source>
72452        <translation>opgetelde waarde population, gegroepeerd op het veld state</translation>
72453    </message>
72454    <message>
72455        <source>Returns a geometry that represents the portions of two geometries that do not intersect.</source>
72456        <translation>Geeft een geometrie terug die het gedeelte weergeeft van twee geometrieën die elkaar niet kruisen.</translation>
72457    </message>
72458    <message>
72459        <source>sym_difference</source>
72460        <translation>sym_difference</translation>
72461    </message>
72462    <message>
72463        <source>geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 8 8)&apos; ) ) )</source>
72464        <translation>geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 8 8)&apos; ) ) )</translation>
72465    </message>
72466    <message>
72467        <source>Returns the tangent of an angle.</source>
72468        <translation>Geeft de tangens van een hoek terug.</translation>
72469    </message>
72470    <message>
72471        <source>tan</source>
72472        <translation>tan</translation>
72473    </message>
72474    <message>
72475        <source>tan(1.0)</source>
72476        <translation>tan(1.0)</translation>
72477    </message>
72478    <message>
72479        <source>1.5574077246549</source>
72480        <translation>1.5574077246549</translation>
72481    </message>
72482    <message>
72483        <source>Creates a buffer along a line geometry where the buffer diameter varies evenly over the length of the line.</source>
72484        <translation>Maakt een buffer langs een lijngeometrie waarbij de diameter van de buffer gelijkmatig varieert over de lengte van de lijn.</translation>
72485    </message>
72486    <message>
72487        <source>tapered_buffer</source>
72488        <translation>tapered_buffer</translation>
72489    </message>
72490    <message>
72491        <source>input geometry. Must be a (multi)line geometry.</source>
72492        <translation>invoergeometrie. Moet een (multi)lijngeometrie zijn.</translation>
72493    </message>
72494    <message>
72495        <source>width of buffer at start of line,</source>
72496        <translation>breedte van de buffer aan het begin van de lijn,</translation>
72497    </message>
72498    <message>
72499        <source>width of buffer at end of line.</source>
72500        <translation>breedte van de buffer aan het einde van de lijn,</translation>
72501    </message>
72502    <message>
72503        <source>tapered_buffer(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(1 2, 4 2)&apos;),start_width:=1,end_width:=2,segments:=8)</source>
72504        <translation>tapered_buffer(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(1 2, 4 2)&apos;),start_width:=1,end_width:=2,segments:=8)</translation>
72505    </message>
72506    <message>
72507        <source>A tapered buffer starting with a diameter of 1 and ending with a diameter of 2 along the linestring geometry.</source>
72508        <translation>Een taps toelopende buffer, beginnend met een diameter van 1 en eindigend met een diameter van 2, langs de lijngeometrie.</translation>
72509    </message>
72510    <message>
72511        <source>Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading capital letter).</source>
72512        <translation>Converteert alle woorden van een tekenreeks naar titels (alle woorden in kleine letters met hoofdletter aan het begin).</translation>
72513    </message>
72514    <message>
72515        <source>title</source>
72516        <translation>title</translation>
72517    </message>
72518    <message>
72519        <source>the string to convert to title case</source>
72520        <translation>de tekenreeks die moet worden geconverteerd naar titels</translation>
72521    </message>
72522    <message>
72523        <source>title(&apos;hello WOrld&apos;)</source>
72524        <translation>title(&apos;hello WOrld&apos;)</translation>
72525    </message>
72526    <message>
72527        <source>&apos;Hello World&apos;</source>
72528        <translation>&apos;Hello World&apos;</translation>
72529    </message>
72530    <message>
72531        <source>Encodes a binary value into a string, using the Base64 encoding.</source>
72532        <translation>Codeert een binaire waarde naar een tekenreeks, met behulp van de codering Base64.</translation>
72533    </message>
72534    <message>
72535        <source>to_base64</source>
72536        <translation>to_base64</translation>
72537    </message>
72538    <message>
72539        <source>the binary value to encode</source>
72540        <translation>de te coderen binaire waarde</translation>
72541    </message>
72542    <message>
72543        <source>to_base64(&apos;QGIS&apos;)</source>
72544        <translation>to_base64(&apos;QGIS&apos;)</translation>
72545    </message>
72546    <message>
72547        <source>&apos;UUdJUw==&apos;</source>
72548        <translation>&apos;UUdJUw==&apos;</translation>
72549    </message>
72550    <message>
72551        <source>to_date</source>
72552        <translation>to_date</translation>
72553    </message>
72554    <message>
72555        <source>string representing a date value</source>
72556        <translation>een tekenreeks die een waarde date weergeeft</translation>
72557    </message>
72558    <message>
72559        <source>language (lowercase, two- or three-letter, ISO 639 language code) used to convert the string into a date</source>
72560        <translation>taal (kleine letters, twee- of drie-letterige ISO 639-taalcode) gebruikt om de tekenreeks op te maken als een datum</translation>
72561    </message>
72562    <message>
72563        <source>to_date(&apos;2012-05-04&apos;)</source>
72564        <translation>to_date(&apos;2012-05-04&apos;)</translation>
72565    </message>
72566    <message>
72567        <source>2012-05-04</source>
72568        <translation>2012-05-04</translation>
72569    </message>
72570    <message>
72571        <source>to_date(&apos;29 juin, 2019&apos;,&apos;d MMMM, yyyy&apos;,&apos;fr&apos;)</source>
72572        <translation>to_date(&apos;29 juin, 2019&apos;,&apos;d MMMM, yyyy&apos;,&apos;fr&apos;)</translation>
72573    </message>
72574    <message>
72575        <source>to_datetime</source>
72576        <translation>to_datetime</translation>
72577    </message>
72578    <message>
72579        <source>string representing a datetime value</source>
72580        <translation>een tekenreeks die een waarde datetime weergeeft</translation>
72581    </message>
72582    <message>
72583        <source>format used to convert the string into a datetime</source>
72584        <translation>gebruikte opmaak om de tekenreeks naar een datetime te converteren</translation>
72585    </message>
72586    <message>
72587        <source>language (lowercase, two- or three-letter, ISO 639 language code) used to convert the string into a datetime</source>
72588        <translation>taal (kleine letters, twee- of drie-letterige ISO 639-taalcode) gebruikt om de tekenreeks op te maken als een datetime</translation>
72589    </message>
72590    <message>
72591        <source>to_datetime(&apos;2012-05-04 12:50:00&apos;)</source>
72592        <translation>to_datetime(&apos;2012-05-04 12:50:00&apos;)</translation>
72593    </message>
72594    <message>
72595        <source>2012-05-04T12:50:00</source>
72596        <translation>2012-05-04T12:50:00</translation>
72597    </message>
72598    <message>
72599        <source>to_datetime(&apos;June 29, 2019 @ 12:34&apos;,&apos;MMMM d, yyyy @ HH:mm&apos;)</source>
72600        <translation>to_datetime(&apos;juni 29, 2019 @ 12:34&apos;,&apos;MMMM d, yyyy @ HH:mm&apos;)</translation>
72601    </message>
72602    <message>
72603        <source>2019-06-29T12:34</source>
72604        <translation>2019-06-29T12:34</translation>
72605    </message>
72606    <message>
72607        <source>to_datetime(&apos;29 juin, 2019 @ 12:34&apos;,&apos;d MMMM, yyyy @ HH:mm&apos;,&apos;fr&apos;)</source>
72608        <translation>to_datetime(&apos;29 juin, 2019 @ 12:34&apos;,&apos;d MMMM, yyyy @ HH:mm&apos;,&apos;fr&apos;)</translation>
72609    </message>
72610    <message>
72611        <source>Converts a degree, minute, second coordinate to its decimal equivalent.</source>
72612        <translation>Converteert een coördinaat graad, minuut, seconde naar zijn decimale equivalent.</translation>
72613    </message>
72614    <message>
72615        <source>to_decimal</source>
72616        <translation>to_decimal</translation>
72617    </message>
72618    <message>
72619        <source>A degree, minute, second string.</source>
72620        <translation>Een tekenreeks graad, minuut, seconde</translation>
72621    </message>
72622    <message>
72623        <source>to_decimal(&apos;6°21&apos;16.445&apos;)</source>
72624        <translation>to_decimal(&apos;6°21&apos;16.445&apos;)</translation>
72625    </message>
72626    <message>
72627        <source>6.3545680555</source>
72628        <translation>6.3545680555</translation>
72629    </message>
72630    <message>
72631        <source>to_dm</source>
72632        <translation>to_dm</translation>
72633    </message>
72634    <message>
72635        <source>A latitude or longitude value.</source>
72636        <translation>Een waarde voor lengte- of breedtegraad</translation>
72637    </message>
72638    <message>
72639        <source>The axis of the coordinate. Either &apos;x&apos; or &apos;y&apos;.</source>
72640        <translation>De as van het coördinaat. Ofwel &apos;X&apos; of &apos;Y&apos;.</translation>
72641    </message>
72642    <message>
72643        <source>Number of decimals.</source>
72644        <translation>Aantal plaatsen achter de komma.</translation>
72645    </message>
72646    <message>
72647        <source>to_dms</source>
72648        <translation>to_dms</translation>
72649    </message>
72650    <message>
72651        <source>Converts a string to integer number. Nothing is returned if a value cannot be converted to integer (e.g &apos;123asd&apos; is invalid).</source>
72652        <translation>Converteert een tekenreeks naar een geheel getal. Er wordt niets teruggegeven als een waarde niet naar een geheel getal kan worden geconverteerd (bijv &apos;123asd&apos; is ongeldig).</translation>
72653    </message>
72654    <message>
72655        <source>to_int</source>
72656        <translation>to_int</translation>
72657    </message>
72658    <message>
72659        <source>string to convert to integer number</source>
72660        <translation>de tekenreeks die moet worden geconverteerd naar geheel getal</translation>
72661    </message>
72662    <message>
72663        <source>to_int(&apos;123&apos;)</source>
72664        <translation>to_int(&apos;123&apos;)</translation>
72665    </message>
72666    <message>
72667        <source>123</source>
72668        <translation>123</translation>
72669    </message>
72670    <message>
72671        <source>to_interval</source>
72672        <translation>to_interval</translation>
72673    </message>
72674    <message>
72675        <source>a string representing an interval. Allowable formats include {n} days {n} hours {n} months.</source>
72676        <translation>een tekenreeks die een interval weergeeft. Toegestane indelingen omvatten {n} days {n} hours {n} months.</translation>
72677    </message>
72678    <message>
72679        <source>to_datetime(&apos;2012-05-05 12:00:00&apos;) - to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</source>
72680        <translation>to_datetime(&apos;2012-05-05 12:00:00&apos;) - to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</translation>
72681    </message>
72682    <message>
72683        <source>2012-05-04T10:00:00</source>
72684        <translation>2012-05-04T10:00:00</translation>
72685    </message>
72686    <message>
72687        <source>Create a JSON formatted string from a map, array or other value.</source>
72688        <translation>Maak een als JSON opgemaakte tekenreeks uit een kaart, array of andere waarde.</translation>
72689    </message>
72690    <message>
72691        <source>to_json</source>
72692        <translation>to_json</translation>
72693    </message>
72694    <message>
72695        <source>The input value</source>
72696        <translation>De invoerwaarde</translation>
72697    </message>
72698    <message>
72699        <source>to_json(map(&apos;qgis&apos;,&apos;rocks&apos;))</source>
72700        <translation>to_json(map(&apos;qgis&apos;,&apos;rocks&apos;))</translation>
72701    </message>
72702    <message>
72703        <source>to_json(array(1,2,3))</source>
72704        <translation>to_json(array(1,2,3))</translation>
72705    </message>
72706    <message>
72707        <source>Converts a string to a real number. Nothing is returned if a value cannot be converted to real (e.g &apos;123.56asd&apos; is invalid).  Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion.</source>
72708        <translation>Converteert een tekenreeks naar een getal real. Er wordt niets teruggegeven als een waarde niet naar een getal real kan worden geconverteerd (bijv &apos;123asd&apos; is ongeldig). Getallen worden afgerond na het opslaan van wijzigingen als de precisie kleiner is dan het resultaat van de conversie.</translation>
72709    </message>
72710    <message>
72711        <source>to_real</source>
72712        <translation>to_real</translation>
72713    </message>
72714    <message>
72715        <source>string to convert to real number</source>
72716        <translation>de tekenreeks die moet worden geconverteerd naar getal real</translation>
72717    </message>
72718    <message>
72719        <source>to_real(&apos;123.45&apos;)</source>
72720        <translation>to_real(&apos;123.45&apos;)</translation>
72721    </message>
72722    <message>
72723        <source>123.45</source>
72724        <translation>123.45</translation>
72725    </message>
72726    <message>
72727        <source>Converts a number to string.</source>
72728        <translation>Converteert een getal naar een tekenreeks.</translation>
72729    </message>
72730    <message>
72731        <source>to_string</source>
72732        <translation>to_string</translation>
72733    </message>
72734    <message>
72735        <source>Integer or real value. The number to convert to string.</source>
72736        <translation>Waarde geheel getal of real. Het getal dat moet worden geconverteerd naar een tekenreeks.</translation>
72737    </message>
72738    <message>
72739        <source>to_string(123)</source>
72740        <translation>to_string(123)</translation>
72741    </message>
72742    <message>
72743        <source>to_time</source>
72744        <translation>to_time</translation>
72745    </message>
72746    <message>
72747        <source>string representing a time value</source>
72748        <translation>een tekenreeks die een waarde time weergeeft</translation>
72749    </message>
72750    <message>
72751        <source>format used to convert the string into a time</source>
72752        <translation>gebruikte opmaak om de tekenreeks naar een tijd te converteren</translation>
72753    </message>
72754    <message>
72755        <source>language (lowercase, two- or three-letter, ISO 639 language code) used to convert the string into a time</source>
72756        <translation>taal (kleine letters, twee- of drie-letterige ISO 639-taalcode) gebruikt om de tekenreeks op te maken als een tijd</translation>
72757    </message>
72758    <message>
72759        <source>to_time(&apos;12:30:01&apos;)</source>
72760        <translation>to_time(&apos;12:30:01&apos;)</translation>
72761    </message>
72762    <message>
72763        <source>12:30:01</source>
72764        <translation>12:30:01</translation>
72765    </message>
72766    <message>
72767        <source>to_time(&apos;12:34&apos;,&apos;HH:mm&apos;)</source>
72768        <translation>to_time(&apos;12:34&apos;,&apos;HH:mm&apos;)</translation>
72769    </message>
72770    <message>
72771        <source>12:34:00</source>
72772        <translation>12:34:00</translation>
72773    </message>
72774    <message>
72775        <source>to_time(&apos;12:34&apos;,&apos;HH:mm&apos;,&apos;fr&apos;)</source>
72776        <translation>to_time(&apos;12:34&apos;,&apos;HH:mm&apos;,&apos;fr&apos;)</translation>
72777    </message>
72778    <message>
72779        <source>Tests whether a geometry touches another. Returns true if the geometries have at least one point in common, but their interiors do not intersect.</source>
72780        <translation>Test of een geometrie een andere raakt. Geeft true terug als de geometrieën tenminste één gemeenschappelijk punt hebben, maar hun interieurs kruisen niet.</translation>
72781    </message>
72782    <message>
72783        <source>touches</source>
72784        <translation>raakt</translation>
72785    </message>
72786    <message>
72787        <source>touches( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(5 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
72788        <translation>touches( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(5 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
72789    </message>
72790    <message>
72791        <source>touches( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</source>
72792        <translation>touches( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</translation>
72793    </message>
72794    <message>
72795        <source>Returns the geometry transformed from a source CRS to a destination CRS.</source>
72796        <translation>Geeft de getransformeerde geometrie terug van een bron-CRS naar een doel-CRS.</translation>
72797    </message>
72798    <message>
72799        <source>transform</source>
72800        <translation>transform</translation>
72801    </message>
72802    <message>
72803        <source>the source auth CRS ID</source>
72804        <translation>het bron auth CRS ID</translation>
72805    </message>
72806    <message>
72807        <source>the destination auth CRS ID</source>
72808        <translation>het doel auth CRS ID</translation>
72809    </message>
72810    <message>
72811        <source>Returns a translated version of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
72812        <translation>Geeft een vertaalde versie van een geometrie terug. Berekeningen zijn in het ruimtelijke referentiesysteem van deze geometrie.</translation>
72813    </message>
72814    <message>
72815        <source>translate</source>
72816        <translation>translate</translation>
72817    </message>
72818    <message>
72819        <source>delta x</source>
72820        <translation>delta x</translation>
72821    </message>
72822    <message>
72823        <source>delta y</source>
72824        <translation>delta y</translation>
72825    </message>
72826    <message>
72827        <source>translate($geometry, 5, 10)</source>
72828        <translation>translate($geometry, 5, 10)</translation>
72829    </message>
72830    <message>
72831        <source>a geometry of the same type like the original one</source>
72832        <translation>een geometrie van hetzelfde type als de originele</translation>
72833    </message>
72834    <message>
72835        <source>Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string.</source>
72836        <translation>Verwijdert alle voor- en achterliggende witruimte (spaties, tabs, etc) uit een tekenreeks.</translation>
72837    </message>
72838    <message>
72839        <source>trim</source>
72840        <translation>trim</translation>
72841    </message>
72842    <message>
72843        <source>string to trim</source>
72844        <translation>tekenreeks die moet worden opgeschoond</translation>
72845    </message>
72846    <message>
72847        <source>trim(&apos;   hello world    &apos;)</source>
72848        <translation>trim(&apos;   hello world    &apos;)</translation>
72849    </message>
72850    <message>
72851        <source>Returns the maximum z coordinate of a geometry, or NULL if the geometry has no z value.</source>
72852        <translation>Geeft de maximale Z-coördinaat van een geometrie terug, of NULL als de geometrie geen waarde Z heeft.</translation>
72853    </message>
72854    <message>
72855        <source>Returns the minimum z coordinate of a geometry, or NULL if the geometry has no z value.</source>
72856        <translation>Geeft de minimale Z-coördinaat van een geometrie terug, of NULL als de geometrie geen waarde Z heeft.</translation>
72857    </message>
72858    <message>
72859        <source>try</source>
72860        <translation>try</translation>
72861    </message>
72862    <message>
72863        <source>the expression which should be run</source>
72864        <translation>de expressie die uitgevoerd zou moeten worden</translation>
72865    </message>
72866    <message>
72867        <source>the result which will be returned if the expression returns an error.</source>
72868        <translation>het resultaat dat moet worden teruggegeven als de expressie een fout teruggeeft.</translation>
72869    </message>
72870    <message>
72871        <source>try( to_int( &apos;1&apos; ), 0 )</source>
72872        <translation>try( to_int( &apos;1&apos; ), 0 )</translation>
72873    </message>
72874    <message>
72875        <source>try( to_int( &apos;a&apos; ), 0 )</source>
72876        <translation>try( to_int( &apos;a&apos; ), 0 )</translation>
72877    </message>
72878    <message>
72879        <source>try( to_date( &apos;invalid_date&apos; ) )</source>
72880        <translation>try( to_date( &apos;invalid_date&apos; ) )</translation>
72881    </message>
72882    <message>
72883        <source>Returns a geometry that represents the point set union of the geometries.</source>
72884        <translation>Geeft een geometrie terug die de verenigde verzameling van punten weergeeft van de geometrieën.</translation>
72885    </message>
72886    <message>
72887        <source>union</source>
72888        <translation>union</translation>
72889    </message>
72890    <message>
72891        <source>Converts a string to upper case letters.</source>
72892        <translation>Converteert een tekenreeks naar hoofdletters.</translation>
72893    </message>
72894    <message>
72895        <source>upper</source>
72896        <translation>upper</translation>
72897    </message>
72898    <message>
72899        <source>the string to convert to upper case</source>
72900        <translation>de tekenreeks die moet worden geconverteerd naar hoofdletters</translation>
72901    </message>
72902    <message>
72903        <source>upper(&apos;hello WOrld&apos;)</source>
72904        <translation>upper(&apos;hello WOrld&apos;)</translation>
72905    </message>
72906    <message>
72907        <source>&apos;HELLO WORLD&apos;</source>
72908        <translation>&apos;HELLO WORLD&apos;</translation>
72909    </message>
72910    <message>
72911        <source>uuid</source>
72912        <translation>uuid</translation>
72913    </message>
72914    <message>
72915        <source>uuid()</source>
72916        <translation>uuid()</translation>
72917    </message>
72918    <message>
72919        <source>&apos;{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}&apos;</source>
72920        <translation>&apos;{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}&apos;</translation>
72921    </message>
72922    <message>
72923        <source>Returns the value stored within a specified variable.</source>
72924        <translation>Geeft de opgeslagen waarde uit een gespecificeerde variabele terug.</translation>
72925    </message>
72926    <message>
72927        <source>var</source>
72928        <translation>var</translation>
72929    </message>
72930    <message>
72931        <source>a variable name</source>
72932        <translation>naam van een variabele</translation>
72933    </message>
72934    <message>
72935        <source>var(&apos;qgis_version&apos;)</source>
72936        <translation>var(&apos;qgis_version&apos;)</translation>
72937    </message>
72938    <message>
72939        <source>&apos;2.12&apos;</source>
72940        <translation>&apos;2.12&apos;</translation>
72941    </message>
72942    <message>
72943        <source>Returns a wedge shaped buffer originating from a point geometry.</source>
72944        <translation>Geeft een wigvormige buffer terug, afkomstig uit een puntgeometrie.</translation>
72945    </message>
72946    <message>
72947        <source>wedge_buffer</source>
72948        <translation>wedge_buffer</translation>
72949    </message>
72950    <message>
72951        <source>center point (origin) of buffer. Must be a point geometry.</source>
72952        <translation>middelpunt (origine) van de buffer. Moet een puntgeometrie zijn.</translation>
72953    </message>
72954    <message>
72955        <source>angle (in degrees) for the middle of the wedge to point.</source>
72956        <translation>hoek (in graden) voor het midden van de wig om naar te wijzen.</translation>
72957    </message>
72958    <message>
72959        <source>buffer width (in degrees). Note that the wedge will extend to half of the angular width either side of the azimuth direction.</source>
72960        <translation>breedte buffer (in graden). Onthoud dat de wig zich zal uitstrekken tot de helft van de breedte van de hoek aan elke zijde van de richting van de azimut.</translation>
72961    </message>
72962    <message>
72963        <source>outer radius for buffers</source>
72964        <translation>buitenste radius voor buffers</translation>
72965    </message>
72966    <message>
72967        <source>optional inner radius for buffers</source>
72968        <translation>optionele binnenste radius voor buffers</translation>
72969    </message>
72970    <message>
72971        <source>wedge_buffer(center:=geom_from_wkt(&apos;POINT(1 2)&apos;),azimuth:=90,width:=180,outer_radius:=1)</source>
72972        <translation>wedge_buffer(center:=geom_from_wkt(&apos;POINT(1 2)&apos;),azimuth:=90,width:=180,outer_radius:=1)</translation>
72973    </message>
72974    <message>
72975        <source>A wedge shaped buffer centered on the point (1,2), facing to the East, with a width of 180 degrees and outer radius of 1.</source>
72976        <translation>Een wigvormige buffer, gecentreerd op het punt (1,2), gericht op het Oosten, met een breedte van 180 graden en een buitenste radius van 1.</translation>
72977    </message>
72978    <message>
72979        <source>week(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
72980        <translation>week(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
72981    </message>
72982    <message>
72983        <source>19</source>
72984        <translation>19</translation>
72985    </message>
72986    <message>
72987        <source>week(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
72988        <translation>week(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
72989    </message>
72990    <message>
72991        <source>104.285</source>
72992        <translation>104.285</translation>
72993    </message>
72994    <message>
72995        <source>This function sets a variable for any expression code that will be provided as 3rd argument. This is only useful for complicated expressions, where the same calculated value needs to be used in different places.</source>
72996        <translation>Deze functie stelt een variabele in voor de code voor een uitdrukking die zal worden verschaft als 3e argument. Dit is alleen nuttig voor gecompliceerde uitdrukkingen, waar dezelfde berekende waarde op verschillende plaatsen dient te worden gebruikt.</translation>
72997    </message>
72998    <message>
72999        <source>with_variable</source>
73000        <translation>with_variable</translation>
73001    </message>
73002    <message>
73003        <source>the name of the variable to set</source>
73004        <translation>de naam van de in te stellen variabele</translation>
73005    </message>
73006    <message>
73007        <source>the value to set</source>
73008        <translation>de in te stellen waarde</translation>
73009    </message>
73010    <message>
73011        <source>the expression for which the variable will be available</source>
73012        <translation>de uitdrukking waarvoor de variabele beschikbaar zal zijn</translation>
73013    </message>
73014    <message>
73015        <source>with_variable(&apos;my_sum&apos;, 1 + 2 + 3, @my_sum * 2 + @my_sum * 5)</source>
73016        <translation>with_variable(&apos;my_sum&apos;, 1 + 2 + 3, @my_sum * 2 + @my_sum * 5)</translation>
73017    </message>
73018    <message>
73019        <source>within</source>
73020        <translation>within</translation>
73021    </message>
73022    <message>
73023        <source>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 0.5 0.5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ) )</source>
73024        <translation>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 0.5 0.5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ) )</translation>
73025    </message>
73026    <message>
73027        <source>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 5 5 )&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ) )</source>
73028        <translation>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 5 5 )&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ) )</translation>
73029    </message>
73030    <message>
73031        <source>Returns a string wrapped to a maximum/minimum number of characters.</source>
73032        <translation>Geeft een tekenreeks terug die is afgebroken tot een maximum/minimum aantal tekens.</translation>
73033    </message>
73034    <message>
73035        <source>wordwrap</source>
73036        <translation>wordwrap</translation>
73037    </message>
73038    <message>
73039        <source>the string to be wrapped</source>
73040        <translation>de tekenreeks die moet worden afgebroken</translation>
73041    </message>
73042    <message>
73043        <source>an integer. If wrap_length is positive the number represents the ideal maximum number of characters to wrap; if negative, the number represents the minimum number of characters to wrap.</source>
73044        <translation>een geheel getal. Als wrap_length positief is geeft het getal het ideale maximum aantal tekens weer die moeten worden afgebroken; indien negatief, geeft het getal het minimum aantal tekens weer waarnaar moet worden afgebroken.</translation>
73045    </message>
73046    <message>
73047        <source>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,13)</source>
73048        <translation>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,13)</translation>
73049    </message>
73050    <message>
73051        <source>&apos;UNIVERSITY OF&lt;br&gt;QGIS&apos;</source>
73052        <translation>&apos;UNIVERSITEIT VAN&lt;br&gt;QGIS&apos;</translation>
73053    </message>
73054    <message>
73055        <source>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,-3)</source>
73056        <translation>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,-3)</translation>
73057    </message>
73058    <message>
73059        <source>&apos;UNIVERSITY&lt;br&gt;OF QGIS&apos;</source>
73060        <translation>&apos;UNIVERSITEIT&lt;br&gt;VAN QGIS&apos;</translation>
73061    </message>
73062    <message>
73063        <source>x( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</source>
73064        <translation>x( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</translation>
73065    </message>
73066    <message>
73067        <source>x( $geometry )</source>
73068        <translation>x( $geometry )</translation>
73069    </message>
73070    <message>
73071        <source>x coordinate of the current feature&apos;s centroid</source>
73072        <translation>X-coördinaat van zwaartepunt huidige object</translation>
73073    </message>
73074    <message>
73075        <source>Returns the maximum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
73076        <translation>Geeft de maximum X-coördinaat van een geometrie terug. Berekeningen zijn in het ruimtelijke referentiesysteem van deze geometrie.</translation>
73077    </message>
73078    <message>
73079        <source>x_max</source>
73080        <translation>x_max</translation>
73081    </message>
73082    <message>
73083        <source>x_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
73084        <translation>x_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
73085    </message>
73086    <message>
73087        <source>Returns the minimum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
73088        <translation>Geeft de minimum X-coördinaat van een geometrie terug. Berekeningen zijn in het ruimtelijke referentiesysteem van deze geometrie.</translation>
73089    </message>
73090    <message>
73091        <source>x_min</source>
73092        <translation>x_min</translation>
73093    </message>
73094    <message>
73095        <source>x_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
73096        <translation>x_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
73097    </message>
73098    <message>
73099        <source>y( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</source>
73100        <translation>y( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</translation>
73101    </message>
73102    <message>
73103        <source>y( $geometry )</source>
73104        <translation>y( $geometry )</translation>
73105    </message>
73106    <message>
73107        <source>y coordinate of the current feature&apos;s centroid</source>
73108        <translation>Y-coördinaat van zwaartepunt huidige object</translation>
73109    </message>
73110    <message>
73111        <source>Returns the maximum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
73112        <translation>Geeft de maximum Y-coördinaat van een geometrie terug. Berekeningen zijn in het ruimtelijke referentiesysteem van deze geometrie.</translation>
73113    </message>
73114    <message>
73115        <source>y_max</source>
73116        <translation>y_max</translation>
73117    </message>
73118    <message>
73119        <source>y_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
73120        <translation>y_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
73121    </message>
73122    <message>
73123        <source>Returns the minimum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
73124        <translation>Geeft de minimum Y-coördinaat van een geometrie terug. Berekeningen zijn in het ruimtelijke referentiesysteem van deze geometrie.</translation>
73125    </message>
73126    <message>
73127        <source>y_min</source>
73128        <translation>y_min</translation>
73129    </message>
73130    <message>
73131        <source>y_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
73132        <translation>y_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
73133    </message>
73134    <message>
73135        <source>year(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
73136        <translation>year(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
73137    </message>
73138    <message>
73139        <source>2012</source>
73140        <translation>2012</translation>
73141    </message>
73142    <message>
73143        <source>interval value to return number of years from</source>
73144        <translation>waarde van de interval vanaf waar het aantal jaren moet worden teruggegeven</translation>
73145    </message>
73146    <message>
73147        <source>year(to_interval(&apos;3 years&apos;))</source>
73148        <translation>year(to_interval(&apos;3 years&apos;))</translation>
73149    </message>
73150    <message>
73151        <source>year(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
73152        <translation>year(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
73153    </message>
73154    <message>
73155        <source>1.9986</source>
73156        <translation>1.9986</translation>
73157    </message>
73158    <message>
73159        <source>Returns the z coordinate of a point geometry, or NULL if the geometry has no z value.</source>
73160        <translation>Geeft de Z-coördinaat van een puntgeometrie terug, of NULL als de geometrie geen waarde Z heeft.</translation>
73161    </message>
73162    <message>
73163        <source>z( geom_from_wkt( &apos;POINTZ(2 5 7)&apos; ) )</source>
73164        <translation>z( geom_from_wkt( &apos;POINTZ(2 5 7)&apos; ) )</translation>
73165    </message>
73166    <message>
73167        <source>minimum</source>
73168        <translation>minimum</translation>
73169    </message>
73170    <message>
73171        <source>maximum</source>
73172        <translation>maximum</translation>
73173    </message>
73174    <message>
73175        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="6819"/>
73176        <source>If represent_value is called with 1 parameter, it must be an attribute.</source>
73177        <translation>Als represent_value wordt aangeroepen met 1 parameter, moet het een attribuut zijn.</translation>
73178    </message>
73179    <message>
73180        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="6829"/>
73181        <source>represent_value must be called with exactly 1 or 2 parameters.</source>
73182        <translation>represent_value moet worden aangeroepen met exact 1 of 2 parameters.</translation>
73183    </message>
73184</context>
73185<context>
73186    <name>QgsExpressionBuilderDialogBase</name>
73187    <message>
73188        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilderdialogbase.ui"/>
73189        <source>Expression String Builder</source>
73190        <translation>Expressie-string bouwer</translation>
73191    </message>
73192</context>
73193<context>
73194    <name>QgsExpressionBuilderWidget</name>
73195    <message>
73196        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="133"/>
73197        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="140"/>
73198        <source>Search…</source>
73199        <translation>Zoeken…</translation>
73200    </message>
73201    <message>
73202        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="210"/>
73203        <source>&quot;&quot;&quot;Define a new function using the @qgsfunction decorator.
73204
73205 The function accepts the following parameters
73206
73207 : param [any]: Define any parameters you want to pass to your function before
73208 the following arguments.
73209 : param feature: The current feature
73210 : param parent: The QgsExpression object
73211 : param context: If there is an argument called ``context`` found at the last
73212                   position, this variable will contain a ``QgsExpressionContext``
73213                   object, that gives access to various additional information like
73214                   expression variables. E.g. ``context.variable( 'layer_id' )``
73215 : returns: The result of the expression.
73216
73217
73218
73219 The @qgsfunction decorator accepts the following arguments:
73220
73221
73222 : param args: Defines the number of arguments. With ``args = 'auto'`` the number of
73223               arguments will automatically be extracted from the signature.
73224               With ``args = -1``, any number of arguments are accepted.
73225 : param group: The name of the group under which this expression function will
73226                be listed.
73227 : param handlesnull: Set this to True if your function has custom handling for NULL values.
73228                     If False, the result will always be NULL as soon as any parameter is NULL.
73229                     Defaults to False.
73230 : param usesgeometry : Set this to True if your function requires access to
73231                        feature.geometry(). Defaults to False.
73232 : param referenced_columns: An array of attribute names that are required to run
73233                             this function. Defaults to [QgsFeatureRequest.ALL_ATTRIBUTES].
73234     &quot;&quot;&quot;</source>
73235        <translation>&quot;&quot;&quot;Definieer een nieuwe functie met behulp van de @qgsfunction decorator.
73236
73237 De functie accepteert de volgende parameters
73238
73239 : param [any]: Definieer alle parameters die u wilt doorgeven aan uw functie voor
73240 de volgende argumenten.
73241 : param feature: Het huidige object
73242 : param parent: Het object QgsExpression
73243 : param context: Als er een argument ``context`` wordt gevonden op de laatste
73244                   positie, zal deze variabele een object ``QgsExpressionContext``
73245                   bevatten, dat toegang geeft tot verschillende aanvullende informatie zoals
73246                   variabelen voor de expressie. Bijv. ``context.variable( &apos;layer_id&apos; )``
73247 : geeft terug: Het resultaat van de expressie.
73248
73249
73250
73251 De @qgsfunction decorator accepteert de volgende argumenten:
73252
73253
73254 : param args: Defineeert het aantal argumenten. Met ``args = &apos;auto&apos;`` zal het aantal
73255               argumenten automatisch worden uitgenomen uit de handtekening.
73256               Met ``args = -1``, wordt elk aantal argumenten geaccepteerd.
73257 : param group: De naam van de groep waaronder deze expressiefunctie zal
73258                worden vermeld.
73259 : param handlesnull: Stel deze in op True als uw functie aangepaste afhandeling voor waarden NULL heeft.
73260                     Indien False zal het resultaat altijd NULL zijn zodra een parameter NULL is.
73261                     Standaard is False.
73262 : param usesgeometry : Stel dit in op True indien uw functie toegang nodig heeft tot
73263                        feature.geometry(). Standaard is False.
73264 : param referenced_columns: Een array van attribuutnamen die zijn vereist om
73265                             deze functie uit te voeren. Standaard is [QgsFeatureRequest.ALL_ATTRIBUTES].
73266     &quot;&quot;&quot;</translation>
73267    </message>
73268    <message>
73269        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="323"/>
73270        <source>Show Values</source>
73271        <translation>Waarden weergeven</translation>
73272    </message>
73273    <message>
73274        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="323"/>
73275        <source>Show Help</source>
73276        <translation>Help weergeven</translation>
73277    </message>
73278    <message>
73279        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="427"/>
73280        <source>New File</source>
73281        <translation>Nieuw bestand</translation>
73282    </message>
73283    <message>
73284        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="428"/>
73285        <source>New file name:</source>
73286        <translation>Nieuwe bestandsnaam:</translation>
73287    </message>
73288    <message>
73289        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1132"/>
73290        <source>Load First 10 Unique Values</source>
73291        <translation>Eerste 10 unieke waarden laden</translation>
73292    </message>
73293    <message>
73294        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1133"/>
73295        <source>Load All Unique Values</source>
73296        <translation>Alle unieke waarden laden</translation>
73297    </message>
73298    <message>
73299        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1137"/>
73300        <source>Load First 10 Unique Used Values</source>
73301        <translation>Eerste 10 gebruikte unieke waarden laden</translation>
73302    </message>
73303    <message>
73304        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1138"/>
73305        <source>Load All Unique Used Values</source>
73306        <translation>Alle gebruikte unieke waarden laden</translation>
73307    </message>
73308    <message>
73309        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="890"/>
73310        <source>Saving…</source>
73311        <translation>Opslaan…</translation>
73312    </message>
73313    <message>
73314        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="438"/>
73315        <source>Remove File</source>
73316        <translation>Bestand verwijderen</translation>
73317    </message>
73318    <message>
73319        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="439"/>
73320        <source>Are you sure you want to remove current functions file?</source>
73321        <translation>Weet u zeker dat u het huidige functiebestand wilt verwijderen?</translation>
73322    </message>
73323    <message>
73324        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="465"/>
73325        <source>Remove file</source>
73326        <translation>Bestand verwijderen</translation>
73327    </message>
73328    <message>
73329        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="465"/>
73330        <source>Failed to remove function file &apos;%1&apos;.</source>
73331        <translation>Verwijderen van functiebestand &apos;%1&apos; mislukt.</translation>
73332    </message>
73333    <message>
73334        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="973"/>
73335        <source>Remove Stored Expression</source>
73336        <translation>Opgeslagen expressie verwijderen</translation>
73337    </message>
73338    <message>
73339        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="974"/>
73340        <source>Do you really want to remove stored expressions &apos;%1&apos;?</source>
73341        <translation>Wilt u echt de opgeslagen expressies &apos;%1&apos; verwijderen?</translation>
73342    </message>
73343    <message>
73344        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="988"/>
73345        <source>Export User Expressions</source>
73346        <translation>Gebruikersexpressies exporteren</translation>
73347    </message>
73348    <message>
73349        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="990"/>
73350        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1025"/>
73351        <source>User expressions</source>
73352        <translation>Gebruikersexpressies</translation>
73353    </message>
73354    <message>
73355        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1009"/>
73356        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1012"/>
73357        <source>Export user expressions</source>
73358        <translation>Gebruikersexpressies exporteren</translation>
73359    </message>
73360    <message>
73361        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1009"/>
73362        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1012"/>
73363        <source>Error while creating the expressions file.</source>
73364        <translation>Fout bij maken bestand voor expressies.</translation>
73365    </message>
73366    <message>
73367        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1023"/>
73368        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1037"/>
73369        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1047"/>
73370        <source>Import User Expressions</source>
73371        <translation>Gebruikersexpressies importeren</translation>
73372    </message>
73373    <message>
73374        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1037"/>
73375        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1047"/>
73376        <source>Error while reading the expressions file.</source>
73377        <translation>Fout bij lezen bestand voor expressies.</translation>
73378    </message>
73379</context>
73380<context>
73381    <name>QgsExpressionBuilderWidgetBase</name>
73382    <message>
73383        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73384        <source>Equal operator</source>
73385        <translation>Is-gelijk-aan operator</translation>
73386    </message>
73387    <message>
73388        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73389        <source>=</source>
73390        <translation>=</translation>
73391    </message>
73392    <message>
73393        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73394        <source>Addition operator</source>
73395        <translation>Optellen operator</translation>
73396    </message>
73397    <message>
73398        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73399        <source>+</source>
73400        <translation>+</translation>
73401    </message>
73402    <message>
73403        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73404        <source>Subtraction operator</source>
73405        <translation>Aftrekken operator</translation>
73406    </message>
73407    <message>
73408        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73409        <source>-</source>
73410        <translation>-</translation>
73411    </message>
73412    <message>
73413        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73414        <source>Division operator</source>
73415        <translation>Delen operator</translation>
73416    </message>
73417    <message>
73418        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73419        <source>/</source>
73420        <translation>/</translation>
73421    </message>
73422    <message>
73423        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73424        <source>Multiplication operator</source>
73425        <translation>Vermenigvuldigen operator</translation>
73426    </message>
73427    <message>
73428        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73429        <source>*</source>
73430        <translation>*</translation>
73431    </message>
73432    <message>
73433        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73434        <source>Power operator</source>
73435        <translation>Machtsverheffen operator</translation>
73436    </message>
73437    <message>
73438        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73439        <source>^</source>
73440        <translation>^</translation>
73441    </message>
73442    <message>
73443        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73444        <source>String Concatenation</source>
73445        <translation>Tekenreeks Samenvoegen</translation>
73446    </message>
73447    <message>
73448        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73449        <source>||</source>
73450        <translation>||</translation>
73451    </message>
73452    <message>
73453        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73454        <source>Open Bracket </source>
73455        <translation>Open Haakje</translation>
73456    </message>
73457    <message>
73458        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73459        <source>(</source>
73460        <translation>(</translation>
73461    </message>
73462    <message>
73463        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73464        <source>Close Bracket </source>
73465        <translation>Sluiten Haakje</translation>
73466    </message>
73467    <message>
73468        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73469        <source>)</source>
73470        <translation>)</translation>
73471    </message>
73472    <message>
73473        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73474        <source>&apos;\n&apos;</source>
73475        <translation>&apos;\n&apos;</translation>
73476    </message>
73477    <message>
73478        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73479        <source>Show Help</source>
73480        <translation>Help weergeven</translation>
73481    </message>
73482    <message>
73483        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73484        <source>Run the current editor text in QGIS (also saves current script).
73485
73486Use this when testing your functions.
73487
73488Saved scripts are auto loaded on QGIS startup.</source>
73489        <translation>De huidige tekstbewerker uitvoeren in QGIS (slaat ook huidige script op).
73490
73491Gebruik dit bij het testen van uw functies.
73492
73493Opgeslagen scripts worden automatisch geladen bij opstarten van QGIS.</translation>
73494    </message>
73495    <message>
73496        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73497        <source>Save and Load Functions</source>
73498        <translation>Functies voor laden en opslaan</translation>
73499    </message>
73500    <message>
73501        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73502        <source>Help</source>
73503        <translation>Help</translation>
73504    </message>
73505    <message>
73506        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73507        <source>Expression</source>
73508        <translation>Expressie</translation>
73509    </message>
73510    <message>
73511        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73512        <source>New Line</source>
73513        <translation>Nieuwe lijn</translation>
73514    </message>
73515    <message>
73516        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73517        <source>Values</source>
73518        <translation>Waarden</translation>
73519    </message>
73520    <message>
73521        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73522        <source>All Unique</source>
73523        <translation>Alle unieke</translation>
73524    </message>
73525    <message>
73526        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73527        <source>10 Samples</source>
73528        <translation>10 voorbeelden</translation>
73529    </message>
73530    <message>
73531        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73532        <source>Function Editor</source>
73533        <translation>Functiebewerker</translation>
73534    </message>
73535    <message>
73536        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73537        <source>Create a new function file based on the template file.
73538
73539Change the name of the script and save to allow QGIS to auto load on startup.</source>
73540        <translation>Een nieuw functiebestand maken, gebaseerd op het sjabloonbestand.
73541
73542Wijzig de naam van het script en sla het op om QGIS in staat te stellen het automatisch te laden bij het opstarten.</translation>
73543    </message>
73544    <message>
73545        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73546        <source>Clear the expression editor</source>
73547        <translation>Expressiebewerker leegmaken</translation>
73548    </message>
73549    <message>
73550        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73551        <source>Clear</source>
73552        <translation>Leegmaken</translation>
73553    </message>
73554    <message>
73555        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73556        <source>Add current expression to user expressions</source>
73557        <translation>Huidige expressie aan gebruikersexpressies toevoegen</translation>
73558    </message>
73559    <message>
73560        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73561        <source>Save</source>
73562        <translation>Opslaan</translation>
73563    </message>
73564    <message>
73565        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73566        <source>Remove selected expression from user expressions</source>
73567        <translation>Geselecteerde expressie uit gebruikersexpressies verwijderen</translation>
73568    </message>
73569    <message>
73570        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73571        <source>Remove</source>
73572        <translation>Verwijderen</translation>
73573    </message>
73574    <message>
73575        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73576        <source>Only show values used in this layer and not all the possible values you could choose.</source>
73577        <translation>Alleen waarden weergeven die zijn gebruikt in deze laag en niet alle mogelijke waarden die u zou kunnen kiezen.</translation>
73578    </message>
73579    <message>
73580        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73581        <source>Only show values in use</source>
73582        <translation>Alleen gebruikte waarden weergeven</translation>
73583    </message>
73584    <message>
73585        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73586        <source>Edit selected expression from user expressions</source>
73587        <translation>Geselecteerde expressie uit gebruikersexpressies bewerken</translation>
73588    </message>
73589    <message>
73590        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73591        <source>Edit</source>
73592        <translation>Bewerken</translation>
73593    </message>
73594    <message>
73595        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73596        <source>Import User Expressions</source>
73597        <translation>Gebruikersexpressies importeren</translation>
73598    </message>
73599    <message>
73600        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73601        <source>Import</source>
73602        <translation>Importeren</translation>
73603    </message>
73604    <message>
73605        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73606        <source>Export User Expressions</source>
73607        <translation>Gebruikersexpressies exporteren</translation>
73608    </message>
73609    <message>
73610        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73611        <source>Export</source>
73612        <translation>Exporteren</translation>
73613    </message>
73614    <message>
73615        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73616        <source>Expected format:</source>
73617        <translation>Verwachte indeling:</translation>
73618    </message>
73619    <message>
73620        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73621        <source>Help text</source>
73622        <translation>Helptekst</translation>
73623    </message>
73624    <message>
73625        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
73626        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remove selected functions file.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
73627        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geselecteerde functiebestand verwijderen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
73628    </message>
73629</context>
73630<context>
73631    <name>QgsExpressionBuilderWidgetPlugin</name>
73632    <message>
73633        <location filename="../src/customwidgets/qgsexpressionbuilderwidgetplugin.cpp" line="74"/>
73634        <location filename="../src/customwidgets/qgsexpressionbuilderwidgetplugin.cpp" line="79"/>
73635        <source>Edit expression</source>
73636        <translation>Expressie bewerken</translation>
73637    </message>
73638</context>
73639<context>
73640    <name>QgsExpressionCalculatorLocatorFilter</name>
73641    <message>
73642        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="808"/>
73643        <source>Copy “%1” to clipboard</source>
73644        <translation>“%1” naar klembord kopiëren</translation>
73645    </message>
73646    <message>
73647        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="200"/>
73648        <source>Calculator</source>
73649        <translation>Calculator</translation>
73650    </message>
73651</context>
73652<context>
73653    <name>QgsExpressionLineEdit</name>
73654    <message>
73655        <location filename="../src/gui/qgsexpressionlineedit.cpp" line="34"/>
73656        <source>Expression Dialog</source>
73657        <translation>Venster Expressie</translation>
73658    </message>
73659</context>
73660<context>
73661    <name>QgsExpressionNodeBinaryOperator</name>
73662    <message>
73663        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="256"/>
73664        <source>Can&apos;t perform /, *, or % on DateTime and Interval</source>
73665        <translation>Kan /, *, or % niet uitvoeren op type DateTime en Interval</translation>
73666    </message>
73667</context>
73668<context>
73669    <name>QgsExpressionNodeColumnRef</name>
73670    <message>
73671        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1329"/>
73672        <source>No feature available for field &apos;%1&apos; evaluation</source>
73673        <translation>Geen object beschikbaar voor evaluatie veld &apos;%1&apos;</translation>
73674    </message>
73675    <message>
73676        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1333"/>
73677        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1358"/>
73678        <source>Field &apos;%1&apos; not found</source>
73679        <translation>Veld &apos;%1&apos; niet gevonden</translation>
73680    </message>
73681</context>
73682<context>
73683    <name>QgsExpressionNodeIndexOperator</name>
73684    <message>
73685        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1673"/>
73686        <source>[] can only be used with map or array values, not %1</source>
73687        <translation>[] mag alleen worden gebruikt met kaart- of arraywaarden, niet met %1</translation>
73688    </message>
73689</context>
73690<context>
73691    <name>QgsExpressionNodeLiteral</name>
73692    <message>
73693        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1255"/>
73694        <source>[unsupported type: %1; value: %2]</source>
73695        <translation>[niet ondersteund type: %1; waarde: %2]</translation>
73696    </message>
73697</context>
73698<context>
73699    <name>QgsExpressionNodeUnaryOperator</name>
73700    <message>
73701        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="125"/>
73702        <source>Unary minus only for numeric values.</source>
73703        <translation>Min-teken alleen toegestaan voor numerieke waarden.</translation>
73704    </message>
73705</context>
73706<context>
73707    <name>QgsExpressionPreviewWidget</name>
73708    <message>
73709        <location filename="../src/gui/qgsexpressionpreviewwidget.cpp" line="87"/>
73710        <source>No feature was found on this layer to evaluate the expression.</source>
73711        <translation>Er werd op deze laag geen object gevonden om de expressie te evalueren.</translation>
73712    </message>
73713    <message>
73714        <location filename="../src/gui/qgsexpressionpreviewwidget.cpp" line="112"/>
73715        <source>Parser Errors</source>
73716        <translation>Parserfouten</translation>
73717    </message>
73718    <message>
73719        <location filename="../src/gui/qgsexpressionpreviewwidget.cpp" line="115"/>
73720        <source>Eval Error</source>
73721        <translation>Eval fout</translation>
73722    </message>
73723    <message>
73724        <location filename="../src/gui/qgsexpressionpreviewwidget.cpp" line="117"/>
73725        <source>Expression is invalid &lt;a href=more&gt;(more info)&lt;/a&gt;</source>
73726        <translation>Expressie is niet geldig &lt;a href=more&gt;(more info)&lt;/a&gt;</translation>
73727    </message>
73728    <message>
73729        <location filename="../src/gui/qgsexpressionpreviewwidget.cpp" line="138"/>
73730        <source>More Info on Expression Error</source>
73731        <translation>Meer info over de expressiefout</translation>
73732    </message>
73733</context>
73734<context>
73735    <name>QgsExpressionPreviewWidgetBase</name>
73736    <message>
73737        <location filename="../src/ui/qgsexpressionpreviewbase.ui"/>
73738        <source>Expression Preview</source>
73739        <translation>Voorbeeld expressie</translation>
73740    </message>
73741    <message>
73742        <location filename="../src/ui/qgsexpressionpreviewbase.ui"/>
73743        <source>Preview:</source>
73744        <translation>Voorbeeld:</translation>
73745    </message>
73746    <message>
73747        <location filename="../src/ui/qgsexpressionpreviewbase.ui"/>
73748        <source>TextLabel</source>
73749        <translation>Tekstlabel</translation>
73750    </message>
73751    <message>
73752        <location filename="../src/ui/qgsexpressionpreviewbase.ui"/>
73753        <source>Select the feature to use for the output preview</source>
73754        <translation>Selecteer het te gebruiken object voor het voorbeeld van de uitvoer</translation>
73755    </message>
73756    <message>
73757        <location filename="../src/ui/qgsexpressionpreviewbase.ui"/>
73758        <source>Feature</source>
73759        <translation>Object</translation>
73760    </message>
73761</context>
73762<context>
73763    <name>QgsExpressionSelectionDialog</name>
73764    <message>
73765        <location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="46"/>
73766        <source>%1 — Select by Expression</source>
73767        <translation>%1 — Selecteren met expressie</translation>
73768    </message>
73769    <message numerus="yes">
73770        <location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="143"/>
73771        <source>%n matching feature(s) selected</source>
73772        <comment>matching features</comment>
73773        <translation><numerusform>%n overeenkomend object geselecteerd</numerusform><numerusform>%n overeenkomende objecten geselecteerd</numerusform></translation>
73774    </message>
73775    <message numerus="yes">
73776        <location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="191"/>
73777        <source>Zoomed to %n matching feature(s)</source>
73778        <comment>number of matching features</comment>
73779        <translation><numerusform>Gezoomd naar %n overeenkomend object</numerusform><numerusform>Gezoomd naar %n overeenkomende objecten</numerusform></translation>
73780    </message>
73781    <message>
73782        <location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="149"/>
73783        <location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="199"/>
73784        <source>No matching features found</source>
73785        <translation>Geen overeenkomende objecten gevonden</translation>
73786    </message>
73787</context>
73788<context>
73789    <name>QgsExpressionSelectionDialogBase</name>
73790    <message>
73791        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
73792        <source>Select by Expression</source>
73793        <translation>Selecteren met expressie</translation>
73794    </message>
73795    <message>
73796        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
73797        <source>&amp;Close</source>
73798        <translation>Sl&amp;uiten</translation>
73799    </message>
73800    <message>
73801        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
73802        <source>Zoom to Features</source>
73803        <translation>Naar objecten zoomen</translation>
73804    </message>
73805    <message>
73806        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
73807        <source>…</source>
73808        <translation>…</translation>
73809    </message>
73810    <message>
73811        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
73812        <source>Select Features</source>
73813        <translation>Objecten selecteren</translation>
73814    </message>
73815    <message>
73816        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
73817        <source>Add to Current Selection</source>
73818        <translation>Aan huidige selectie toevoegen</translation>
73819    </message>
73820    <message>
73821        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
73822        <source>Remove from Current Selection</source>
73823        <translation>Uit huidige selectie verwijderen</translation>
73824    </message>
73825    <message>
73826        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
73827        <source>Filter Current Selection</source>
73828        <translation>Huidige selectie filteren</translation>
73829    </message>
73830</context>
73831<context>
73832    <name>QgsExpressionStoreDialog</name>
73833    <message>
73834        <location filename="../src/gui/qgsexpressionstoredialog.cpp" line="38"/>
73835        <source>A stored expression with this name already exists</source>
73836        <translation>Er bestaat al een opgeslagen expressie met deze naam</translation>
73837    </message>
73838    <message>
73839        <location filename="../src/gui/qgsexpressionstoredialog.cpp" line="42"/>
73840        <source>Labels cannot contain slashes (/ or \)</source>
73841        <translation>Labels mogen geen slashes (/ of \) bevatten</translation>
73842    </message>
73843</context>
73844<context>
73845    <name>QgsExpressionStoreDialogBase</name>
73846    <message>
73847        <location filename="../src/ui/qgsexpressionstoredialogbase.ui"/>
73848        <source>Store Expression</source>
73849        <translation>Expressie opslaan</translation>
73850    </message>
73851    <message>
73852        <location filename="../src/ui/qgsexpressionstoredialogbase.ui"/>
73853        <source>Label</source>
73854        <translation>Label</translation>
73855    </message>
73856    <message>
73857        <location filename="../src/ui/qgsexpressionstoredialogbase.ui"/>
73858        <source>Help text</source>
73859        <translation>Helptekst</translation>
73860    </message>
73861    <message>
73862        <location filename="../src/ui/qgsexpressionstoredialogbase.ui"/>
73863        <source>Expression</source>
73864        <translation>Expressie</translation>
73865    </message>
73866    <message>
73867        <location filename="../src/ui/qgsexpressionstoredialogbase.ui"/>
73868        <source>A stored expression with this name already exists!</source>
73869        <translation>Er bestaat al een opgeslagen expressie met deze naam!</translation>
73870    </message>
73871</context>
73872<context>
73873    <name>QgsExpressionTreeView</name>
73874    <message>
73875        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="413"/>
73876        <source>Map Layers</source>
73877        <translation>Lagen</translation>
73878    </message>
73879    <message>
73880        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="458"/>
73881        <source>Relations</source>
73882        <translation>Relaties</translation>
73883    </message>
73884    <message>
73885        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="465"/>
73886        <source>Recent (%1)</source>
73887        <translation>Recent (%1)</translation>
73888    </message>
73889    <message>
73890        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="628"/>
73891        <source>QGIS Version Mismatch</source>
73892        <translation>Geen overeenkomst versie QGIS</translation>
73893    </message>
73894    <message>
73895        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="629"/>
73896        <source>The imported expressions are from newer version of QGIS (%1) and some of the expression might not work the current version (%2). Are you sure you want to continue?</source>
73897        <translation>De geïmporteerde expressies komen uit een nieuwere versie van QGIS (%1) en sommige van de expressies zouden niet kunnen werken met de huidige versie (%2). Weet u zeker dat u door wilt gaan?</translation>
73898    </message>
73899    <message>
73900        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="739"/>
73901        <source>Skipped Expression Imports</source>
73902        <translation>Importeren van expressies overgeslagen </translation>
73903    </message>
73904    <message>
73905        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="740"/>
73906        <source>The following expressions have been skipped:</source>
73907        <translation>De volgende expressies zijn overgeslagen:</translation>
73908    </message>
73909    <message>
73910        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="765"/>
73911        <source>Expression Overwrite</source>
73912        <translation>Expressie overschrijven</translation>
73913    </message>
73914    <message>
73915        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="766"/>
73916        <source>The expression with label &apos;%1&apos; was already defined.The old expression &quot;%2&quot; will be overwritten by &quot;%3&quot;.Are you sure you want to overwrite the expression?</source>
73917        <translation>De expressie met het label &apos;%1&apos; werd al gedefinieerd. De oude expressie &quot;%2&quot; zal worden overschreven door &quot;%3&quot;. Weet u zeker dat u de expressie wilt overschrijven?</translation>
73918    </message>
73919</context>
73920<context>
73921    <name>QgsExtentGroupBox</name>
73922    <message>
73923        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="21"/>
73924        <source>Extent</source>
73925        <translation>Bereik</translation>
73926    </message>
73927    <message>
73928        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="79"/>
73929        <source>layer</source>
73930        <translation>laag</translation>
73931    </message>
73932    <message>
73933        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="82"/>
73934        <source>map view</source>
73935        <translation>kaartvenster</translation>
73936    </message>
73937    <message>
73938        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="85"/>
73939        <source>user defined</source>
73940        <translation>door gebruiker gedefinieerd</translation>
73941    </message>
73942    <message>
73943        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="91"/>
73944        <source>drawn on canvas</source>
73945        <translation>getekend in kaartvenster</translation>
73946    </message>
73947    <message>
73948        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="95"/>
73949        <source>none</source>
73950        <translation>geen</translation>
73951    </message>
73952    <message>
73953        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="96"/>
73954        <source>%1 (current: %2)</source>
73955        <translation>%1 (huidig: %2)</translation>
73956    </message>
73957</context>
73958<context>
73959    <name>QgsExtentGroupBoxPlugin</name>
73960    <message>
73961        <location filename="../src/customwidgets/qgsextentgroupboxplugin.cpp" line="74"/>
73962        <location filename="../src/customwidgets/qgsextentgroupboxplugin.cpp" line="79"/>
73963        <source>A group box to enter a map extent</source>
73964        <translation>Een groepvak om een kaartbereik in te voeren</translation>
73965    </message>
73966</context>
73967<context>
73968    <name>QgsExtentGroupBoxWidget</name>
73969    <message>
73970        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
73971        <source>West</source>
73972        <translation>West</translation>
73973    </message>
73974    <message>
73975        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
73976        <source>East</source>
73977        <translation>Oost</translation>
73978    </message>
73979    <message>
73980        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
73981        <source>Map Canvas Extent</source>
73982        <translation>Bereik kaartvenster</translation>
73983    </message>
73984    <message>
73985        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
73986        <source>Calculate from Layer</source>
73987        <translation>Uit laag berekenen</translation>
73988    </message>
73989    <message>
73990        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
73991        <source>Draw on Canvas</source>
73992        <translation>In kaartvenster tekenen</translation>
73993    </message>
73994    <message>
73995        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
73996        <source>Current Layer Extent</source>
73997        <translation>Huidig laagbereik</translation>
73998    </message>
73999    <message>
74000        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
74001        <source>North</source>
74002        <translation>Noord</translation>
74003    </message>
74004    <message>
74005        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
74006        <source>South</source>
74007        <translation>Zuid</translation>
74008    </message>
74009    <message>
74010        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
74011        <source>…</source>
74012        <translation>…</translation>
74013    </message>
74014</context>
74015<context>
74016    <name>QgsExtentWidget</name>
74017    <message>
74018        <location filename="../src/gui/qgsextentwidget.cpp" line="45"/>
74019        <source>Calculate from Layer</source>
74020        <translation>Uit laag berekenen</translation>
74021    </message>
74022    <message>
74023        <location filename="../src/gui/qgsextentwidget.cpp" line="51"/>
74024        <source>Use Map Canvas Extent</source>
74025        <translation>Bereik kaartvenster gebruiken</translation>
74026    </message>
74027    <message>
74028        <location filename="../src/gui/qgsextentwidget.cpp" line="54"/>
74029        <source>Use Current Layer Extent</source>
74030        <translation>Bereik huidige laag gebruiken</translation>
74031    </message>
74032    <message>
74033        <location filename="../src/gui/qgsextentwidget.cpp" line="57"/>
74034        <source>Draw on Canvas</source>
74035        <translation>In kaartvenster tekenen</translation>
74036    </message>
74037</context>
74038<context>
74039    <name>QgsExternalResourceConfigDlg</name>
74040    <message>
74041        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74042        <source>Path</source>
74043        <translation>Pad</translation>
74044    </message>
74045    <message>
74046        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74047        <source>Default path</source>
74048        <translation>Standaard pad</translation>
74049    </message>
74050    <message>
74051        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74052        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When not empty, always open the file selector at the root of this path for searching new files. If empty, the last used path of this editor widget will be used. If this editor widget has never been used by the user, the project path will be used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
74053        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Indien niet leeg, open altijd de bestandsselectie aan de bron van dit pad voor het zoeken naar nieuwe bestanden. Indien leeg zal het laatst gebruikte pad van dit bewerkingswidget worden gebruikt. Als dit bewerkingswidget nooit eerder is gebruikt door de gebruiker, zal het pad van het project worden gebruikt.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
74054    </message>
74055    <message>
74056        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74057        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you want to make the attribute to store only relative paths, toggle one of these options.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
74058        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Schakel met één van deze opties als u wilt dat het attribuut alleen relatieve paden opslaat.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
74059    </message>
74060    <message>
74061        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74062        <source>Relative paths</source>
74063        <translation>Relatieve paden</translation>
74064    </message>
74065    <message>
74066        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74067        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set exclusive file selection methods.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
74068        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Exclusieve methoden voor selecteren van bestanden instellen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
74069    </message>
74070    <message>
74071        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74072        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this option is checked, the attribute can only store filenames (this is the default choice).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
74073        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Als deze optie is geselecteerd kan het attribuut alleen bestandsnamen opslaan (dit is de standaardkeuze).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
74074    </message>
74075    <message>
74076        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74077        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this option is checked, the attribute can only store directories and not filenames. The file selector will let you choose only directories and not files.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
74078        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Als deze optie is geselecteerd kan het attribuut alleen mappen opslaan en geen bestandsnamen. De bestandsselectie zal u alleen mappen laten kiezen en geen bestanden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
74079    </message>
74080    <message>
74081        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74082        <source>Relative to project path</source>
74083        <translation>Relatief aan pad van het project</translation>
74084    </message>
74085    <message>
74086        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74087        <source>…</source>
74088        <translation>…</translation>
74089    </message>
74090    <message>
74091        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74092        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the current QGIS project path.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For example, if your QGIS project is in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/my_project.qgs&amp;quot;&lt;/span&gt; and your filename is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, the attribute will only store &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
74093        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Indien mogelijk maakt deze optie het opslaan van de bestandsnamen met relatieve paden van het huidige pad van het project van QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bijv: als uw project van QGIS staat in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&quot;/home/user/myn_project.qgs&quot;&lt;/span&gt; en uw bestandsnaam is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;&lt;/span&gt;, zal het attribuut alleen &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&quot;data/files/test.pdf&quot;&lt;/span&gt; opslaan.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
74094    </message>
74095    <message>
74096        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74097        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the default path set just above.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For example, if your default path is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/&amp;quot;&lt;/span&gt; and your filename is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, the attribute will only store &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
74098        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Indien mogelijk maakt deze optie het opslaan van de bestandsnamen met relatieve paden mogelijk vanaf het standaardpad dat zojuist hierboven werd ingesteld.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bijv: als uw standaardpad is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&quot;/home/user/data/&quot;&lt;/span&gt; en uw bestandsnaam is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;&lt;/span&gt;, zal het attribuut alleen &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&quot;files/test.pdf&quot;&lt;/span&gt; opslaan.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
74099    </message>
74100    <message>
74101        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74102        <source>Relative to default path</source>
74103        <translation>Relatief aan standaard pad</translation>
74104    </message>
74105    <message>
74106        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74107        <source>Storage Mode</source>
74108        <translation>Modus voor opslag</translation>
74109    </message>
74110    <message>
74111        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74112        <source>File paths</source>
74113        <translation>Bestandspaden</translation>
74114    </message>
74115    <message>
74116        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74117        <source>Directory paths</source>
74118        <translation>Paden voor mappen</translation>
74119    </message>
74120    <message>
74121        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74122        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This option displays file paths as clickable hyperlinks. When you click on the file path, the file should normally be opened by the default viewer defined in your operating system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
74123        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Deze optie geeft bestandspaden weer als hyperlinks waarop kan worden geklikt. Wanneer u op het bestandspad klikt, zou het bestand normaal gesproken worden geopend door de standaard viewer die is gedefinieerd in uw besturingssysteem.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
74124    </message>
74125    <message>
74126        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74127        <source>Use a hyperlink for document path (read-only)</source>
74128        <translation>Een hyperlink als pad voor document gebruiken (alleen-lezen)</translation>
74129    </message>
74130    <message>
74131        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74132        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By default, the hyperlink is only displayed with the name of the file and not the full path. If you check this option, hyperlinks will be displayed with the complete path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
74133        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Standaard wordt de hyperlink alleen weergegeven met de naam van het bestand en niet het volledige pad. Als u deze optie selecteert zullen hyperlinks worden weergegeven met het volledige pad.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
74134    </message>
74135    <message>
74136        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74137        <source>Display the full path</source>
74138        <translation>Volledige pad weergeven</translation>
74139    </message>
74140    <message>
74141        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74142        <source>Display button to open file dialog</source>
74143        <translation>Knop voor openen van dialoogvenster voor bestandsselectie weergeven</translation>
74144    </message>
74145    <message>
74146        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74147        <source>Filter</source>
74148        <translation>Filter</translation>
74149    </message>
74150    <message>
74151        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74152        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Filter syntax is borrowed from Qt &lt;a href=&quot;http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QFileDialog::getOpenFileName&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want simple filter on all pdf files, just use:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want one filter for multiple file extensions (on .pdf, .odt and .doc files):&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf *.odt *.doc&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to describe your filter, use parentheses:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;Text documents (*.pdf, *.odt, *.doc)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want multiple filters, separate them with &apos;;;&apos;:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;&amp;quot;Images (*.png *.xpm *.jpg);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
74153        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Syntaxis voor filteren is geleend van Qt &lt;a href=&quot;http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QFileDialog::getOpenFileName&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Indien u een eenvoudig filter wilt voor alle PDF-bestanden, gebruik dan gewoon:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Indien u één filter wilt voor meerdere bestandsextensies (voor .pdf-, .odt- en .doc-bestanden):&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf *.odt *.doc&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Indien u uw filter wilt beschrijven, gebruik dan haakjes:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;Tekstdocumenten (*.pdf, *.odt, *.doc)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Indien u meerdere filters wilt, scheidt ze dan met &apos;;;&apos;:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;&amp;quot;Images (*.png *.xpm *.jpg);;Tekstbestanden (*.txt);;XML-bestanden (*.xml)&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
74154    </message>
74155    <message>
74156        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74157        <source>Height</source>
74158        <translation>Hoogte</translation>
74159    </message>
74160    <message>
74161        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74162        <source>Auto</source>
74163        <translation>Auto</translation>
74164    </message>
74165    <message>
74166        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74167        <source>Display Resource Path</source>
74168        <translation>Bronpad weergeven</translation>
74169    </message>
74170    <message>
74171        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74172        <source>Integrated Document Viewer</source>
74173        <translation>Geïntegreerde documentviewer</translation>
74174    </message>
74175    <message>
74176        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74177        <source> px</source>
74178        <translation> px</translation>
74179    </message>
74180    <message>
74181        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74182        <source>Width</source>
74183        <translation>Breedte</translation>
74184    </message>
74185    <message>
74186        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74187        <source>Specify the size of the preview. If you leave it set to Auto, an optimal size will be calculated.</source>
74188        <translation>Specificeer de grootte van het voorbeeld. Wanneer u deze op Auto zet, zal een optimale grootte worden bepaald.</translation>
74189    </message>
74190    <message>
74191        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
74192        <source>Type</source>
74193        <translation>Type</translation>
74194    </message>
74195    <message>
74196        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="86"/>
74197        <source>No Content</source>
74198        <translation>Geen inhoud</translation>
74199    </message>
74200    <message>
74201        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="87"/>
74202        <source>Image</source>
74203        <translation>Afbeelding</translation>
74204    </message>
74205    <message>
74206        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="88"/>
74207        <source>Web View</source>
74208        <translation>Webweergave</translation>
74209    </message>
74210    <message>
74211        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="104"/>
74212        <source>Select a directory</source>
74213        <translation>Een map selecteren</translation>
74214    </message>
74215</context>
74216<context>
74217    <name>QgsFavoritesItemGuiProvider</name>
74218    <message>
74219        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="388"/>
74220        <source>Add a Directory…</source>
74221        <translation>Een map toevoegen…</translation>
74222    </message>
74223    <message>
74224        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="391"/>
74225        <source>Add Directory to Favorites</source>
74226        <translation>Map aan Favorieten toevoegen</translation>
74227    </message>
74228</context>
74229<context>
74230    <name>QgsFeatureAction</name>
74231    <message>
74232        <location filename="../src/app/qgsfeatureaction.cpp" line="80"/>
74233        <source>Run Actions</source>
74234        <translation>Acties uitvoeren</translation>
74235    </message>
74236</context>
74237<context>
74238    <name>QgsFeatureDownloaderProgressDialog</name>
74239    <message>
74240        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedfeatureiterator.cpp" line="51"/>
74241        <source>Hide</source>
74242        <translation>Verbergen</translation>
74243    </message>
74244</context>
74245<context>
74246    <name>QgsFeatureFilterWidget</name>
74247    <message>
74248        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74249        <source>The filter defines which features are currently shown in the list or on the table</source>
74250        <translation>Het filter definieert welke objecten momenteel worden weergegeven in de lijst of in de tabel</translation>
74251    </message>
74252    <message>
74253        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74254        <source>Filter</source>
74255        <translation>Filter</translation>
74256    </message>
74257    <message>
74258        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74259        <source>Filters the visible features according to the current filter selection and filter string.</source>
74260        <translation>Filtert de zichtbare objecten volgens de huidige filterselectie en filtertekst.</translation>
74261    </message>
74262    <message>
74263        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74264        <source>Apply</source>
74265        <translation>Toepassen</translation>
74266    </message>
74267    <message>
74268        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74269        <source>Field Filter</source>
74270        <translation>Veldfilter</translation>
74271    </message>
74272    <message>
74273        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74274        <source>Edit Expression</source>
74275        <translation>Expressie bewerken</translation>
74276    </message>
74277    <message>
74278        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74279        <source>Edit the stored expression (change name or content)</source>
74280        <translation>De opgeslagen expressie bewerken (naam of inhoud wijzigen)</translation>
74281    </message>
74282    <message>
74283        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74284        <source>Save Expression as...</source>
74285        <translation>Expressie opslaan als…</translation>
74286    </message>
74287    <message>
74288        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74289        <source>Save expression under defined name</source>
74290        <translation>Expressie opslaan onder gedefinieerde naam</translation>
74291    </message>
74292    <message>
74293        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74294        <source>Handle expression (save or delete)</source>
74295        <translation>Expressie afhandelen (opslaan of verwijderen)</translation>
74296    </message>
74297    <message>
74298        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74299        <source>Stored Filter Expressions</source>
74300        <translation>Opgeslagen filterexpressies</translation>
74301    </message>
74302    <message>
74303        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74304        <source>Stored expressions to filter features</source>
74305        <translation>Opgeslagen expressies om objecten te filteren</translation>
74306    </message>
74307    <message>
74308        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74309        <source>Show All Features</source>
74310        <translation>Alle objecten tonen</translation>
74311    </message>
74312    <message>
74313        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74314        <source>Advanced Filter (Expression)</source>
74315        <translation>Geavanceerd filter (Expressie)</translation>
74316    </message>
74317    <message>
74318        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74319        <source>Use the Expression Builder to define the filter</source>
74320        <translation>Gebruik de Expressiebouwer om het filter te definiëren</translation>
74321    </message>
74322    <message>
74323        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74324        <source>Show Selected Features</source>
74325        <translation>Geselecteerde objecten weergeven</translation>
74326    </message>
74327    <message>
74328        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74329        <source>Show Features Visible On Map</source>
74330        <translation>Op kaart zichtbare objecten weergeven</translation>
74331    </message>
74332    <message>
74333        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74334        <source>Show Edited and New Features</source>
74335        <translation>Bewerkte en nieuwe objecten weergeven</translation>
74336    </message>
74337    <message>
74338        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
74339        <source>Filter all the features which have been edited but not yet saved</source>
74340        <translation>Filter alle objecten die zijn bewerkt, maar nog niet zijn opgeslagen</translation>
74341    </message>
74342    <message>
74343        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="266"/>
74344        <source>Delete stored expression</source>
74345        <translation>Opgeslagen expressie verwijderen</translation>
74346    </message>
74347    <message>
74348        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="267"/>
74349        <source>Delete Stored Expression</source>
74350        <translation>Opgeslagen expressie verwijderen</translation>
74351    </message>
74352    <message>
74353        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="274"/>
74354        <source>Save expression with the text as name</source>
74355        <translation>Expressie opslaan met tekst als naam</translation>
74356    </message>
74357    <message>
74358        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="275"/>
74359        <source>Save Expression</source>
74360        <translation>Expressie opslaan</translation>
74361    </message>
74362    <message>
74363        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="324"/>
74364        <source>Expression Based Filter</source>
74365        <translation>Op expressie gebaseerd filter</translation>
74366    </message>
74367    <message>
74368        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="340"/>
74369        <source>Save Expression As</source>
74370        <translation>Expressie opslaan als</translation>
74371    </message>
74372    <message>
74373        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="344"/>
74374        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="366"/>
74375        <source>Name</source>
74376        <translation>Naam</translation>
74377    </message>
74378    <message>
74379        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="362"/>
74380        <source>Edit expression</source>
74381        <translation>Expressie bewerken</translation>
74382    </message>
74383    <message>
74384        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="368"/>
74385        <source>Expression</source>
74386        <translation>Expressie</translation>
74387    </message>
74388    <message>
74389        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="455"/>
74390        <source>Parsing error</source>
74391        <translation>Fout bij parsen</translation>
74392    </message>
74393    <message>
74394        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="463"/>
74395        <source>Evaluation error</source>
74396        <translation>Evaluatie-fout</translation>
74397    </message>
74398</context>
74399<context>
74400    <name>QgsFeatureListComboBox</name>
74401    <message>
74402        <location filename="../src/gui/qgsfeaturelistcombobox.cpp" line="66"/>
74403        <source>Just start typing what you are looking for.</source>
74404        <translation>Typ eenvoudigweg waar u naar wilt zoeken.</translation>
74405    </message>
74406</context>
74407<context>
74408    <name>QgsFeatureSelectionDlg</name>
74409    <message>
74410        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74411        <source>Link existing child features</source>
74412        <translation>Bestaande kindobjecten koppelen</translation>
74413    </message>
74414    <message>
74415        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74416        <source>Select/filter features using form</source>
74417        <translation>Objecten met formulier selecteren/filteren</translation>
74418    </message>
74419    <message>
74420        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74421        <source>Select/filter features using form (Ctrl+F)</source>
74422        <translation>Objecten met behulp van formulier selecteren/filteren (Ctrl+F)</translation>
74423    </message>
74424    <message>
74425        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74426        <source>Ctrl+F</source>
74427        <translation>Ctrl+F</translation>
74428    </message>
74429    <message>
74430        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74431        <source>Select features using an expression</source>
74432        <translation>Objecten selecteren met een expressie</translation>
74433    </message>
74434    <message>
74435        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74436        <source>Select all</source>
74437        <translation>Alles selecteren</translation>
74438    </message>
74439    <message>
74440        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74441        <source>Select all (Ctrl+A)</source>
74442        <translation>Alles selecteren (Ctrl+A)</translation>
74443    </message>
74444    <message>
74445        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74446        <source>Ctrl+A</source>
74447        <translation>Ctrl+A</translation>
74448    </message>
74449    <message>
74450        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74451        <source>Invert selection</source>
74452        <translation>Selectie omdraaien</translation>
74453    </message>
74454    <message>
74455        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74456        <source>Invert selection (Ctrl+R)</source>
74457        <translation>Selectie omdraaien (Ctrl+R)</translation>
74458    </message>
74459    <message>
74460        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74461        <source>Ctrl+R</source>
74462        <translation>Ctrl+R</translation>
74463    </message>
74464    <message>
74465        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74466        <source>Deselect all</source>
74467        <translation>Alles deselecteren</translation>
74468    </message>
74469    <message>
74470        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74471        <source>Deselect all (Ctrl+Shift+A)</source>
74472        <translation>Alles deselecteren (Ctrl+Shift+A)</translation>
74473    </message>
74474    <message>
74475        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74476        <source>Ctrl+Shift+A</source>
74477        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
74478    </message>
74479    <message>
74480        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74481        <source>Move selection to top</source>
74482        <translation>Selectie naar boven verplaatsen</translation>
74483    </message>
74484    <message>
74485        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74486        <source>Pan map to the selected rows</source>
74487        <translation>Kaart naar de geselecteerde rijen verschuiven</translation>
74488    </message>
74489    <message>
74490        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74491        <source>Pan map to the selected rows (Ctrl+P)</source>
74492        <translation>Kaart naar geselecteerde rijen verschuiven (Ctrl+P)</translation>
74493    </message>
74494    <message>
74495        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74496        <source>Ctrl+P</source>
74497        <translation>Ctrl+P</translation>
74498    </message>
74499    <message>
74500        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74501        <source>Zoom map to the selected rows</source>
74502        <translation>Kaart naar geselecteerde rijen zoomen</translation>
74503    </message>
74504    <message>
74505        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74506        <source>Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)</source>
74507        <translation>Naar de geselecteerde rijen zoomen (Ctrl+J)</translation>
74508    </message>
74509    <message>
74510        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
74511        <source>Ctrl+J</source>
74512        <translation>Ctrl+J</translation>
74513    </message>
74514</context>
74515<context>
74516    <name>QgsFieldCalculator</name>
74517    <message>
74518        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="127"/>
74519        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="138"/>
74520        <source>Not available for layer</source>
74521        <translation>Niet beschikbaar voor laag</translation>
74522    </message>
74523    <message>
74524        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="156"/>
74525        <source>Only update %1 selected features</source>
74526        <translation>Slechts %1 geselecteerde objecten bijgewerkt</translation>
74527    </message>
74528    <message>
74529        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="238"/>
74530        <source>Could not add the new field to the provider.</source>
74531        <translation>Het toevoegen van een nieuw veld aan de provider is mislukt.</translation>
74532    </message>
74533    <message>
74534        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="190"/>
74535        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="260"/>
74536        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="335"/>
74537        <source>Evaluation Error</source>
74538        <translation>Evaluatie-fout</translation>
74539    </message>
74540    <message>
74541        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="162"/>
74542        <source>%1 — Field Calculator</source>
74543        <translation>%1 — Veldberekening</translation>
74544    </message>
74545    <message>
74546        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="238"/>
74547        <source>Create New Field</source>
74548        <translation>Nieuw veld maken</translation>
74549    </message>
74550    <message>
74551        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="296"/>
74552        <source>Calculating field</source>
74553        <translation>Veld berekenen</translation>
74554    </message>
74555    <message>
74556        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="335"/>
74557        <source>An error occurred while evaluating the calculation string:
74558%1</source>
74559        <translation>Er trad een fout op bij het evalueren van de berekeningstekst:
74560%1</translation>
74561    </message>
74562    <message>
74563        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="365"/>
74564        <source>Whole number (integer)</source>
74565        <translation>Geheel getal (integer)</translation>
74566    </message>
74567    <message>
74568        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="366"/>
74569        <source>Decimal number (double)</source>
74570        <translation>Decimaal getal (double)</translation>
74571    </message>
74572    <message>
74573        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="367"/>
74574        <source>Text (string)</source>
74575        <translation>Tekst (string)</translation>
74576    </message>
74577    <message>
74578        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="369"/>
74579        <source>Date</source>
74580        <translation>Datum</translation>
74581    </message>
74582    <message>
74583        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="370"/>
74584        <source>Time</source>
74585        <translation>Tijd</translation>
74586    </message>
74587    <message>
74588        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="371"/>
74589        <source>Date &amp; Time</source>
74590        <translation>Datum en Tijd</translation>
74591    </message>
74592    <message>
74593        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="373"/>
74594        <source>Text, unlimited length (text)</source>
74595        <translation>Tekst, vaste lengte (text)</translation>
74596    </message>
74597    <message>
74598        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="375"/>
74599        <source>Boolean</source>
74600        <translation>Boolean</translation>
74601    </message>
74602    <message>
74603        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="377"/>
74604        <source>Binary object (BLOB)</source>
74605        <translation>Binair object (BLOB)</translation>
74606    </message>
74607    <message>
74608        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="530"/>
74609        <source>&lt;geometry&gt;</source>
74610        <translation>&lt;geometry&gt;</translation>
74611    </message>
74612    <message>
74613        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="546"/>
74614        <source>Please enter a field name</source>
74615        <translation>Geef een geldige veldnaam</translation>
74616    </message>
74617    <message>
74618        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="553"/>
74619        <source>
74620 The expression is invalid see (more info) for details</source>
74621        <translation>Expressie is niet geldig zie (meer info) voor details</translation>
74622    </message>
74623</context>
74624<context>
74625    <name>QgsFieldCalculatorBase</name>
74626    <message>
74627        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74628        <source>Only update selected features</source>
74629        <translation>Alleen de geselecteerde objecten bijwerken</translation>
74630    </message>
74631    <message>
74632        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74633        <source>This layer does not support adding new provider fields. You can only add virtual fields.</source>
74634        <translation>Deze laag biedt geen ondersteuning voor het toevoegen van nieuwe provider-velden. U kunt alleen virtuele velden toevoegen.</translation>
74635    </message>
74636    <message>
74637        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74638        <source>Create a new field</source>
74639        <translation>Nieuw veld aanmaken</translation>
74640    </message>
74641    <message>
74642        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74643        <source>Output field name</source>
74644        <translation>Naam voor veld</translation>
74645    </message>
74646    <message>
74647        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74648        <source>Output field length</source>
74649        <translation>Lengte van veld voor uitvoer</translation>
74650    </message>
74651    <message>
74652        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74653        <source>Output field type</source>
74654        <translation>Veldtype</translation>
74655    </message>
74656    <message>
74657        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74658        <source>&lt;p&gt;A virtual field will be recalculated every time it is used. Its definition will be saved in the project file. It will not be saved in the dataprovider and therefore its values not be available in other software.&lt;/p&gt;</source>
74659        <translation>&lt;p&gt;Een virtueel veld zal, elke keer als het wordt gebruikt, opnieuw worden berekend. De definitie ervan zal worden opgeslagen in het projectbestand. Het zal niet worden opgeslagen in de gegevensprovider en daarom zijn de waarden ervan niet beschikbaar in andere software.&lt;/p&gt;</translation>
74660    </message>
74661    <message>
74662        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74663        <source>Create virtual field</source>
74664        <translation>Virtueel veld maken</translation>
74665    </message>
74666    <message>
74667        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74668        <source>Precision</source>
74669        <translation>Precisie</translation>
74670    </message>
74671    <message>
74672        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74673        <source>Field Calculator</source>
74674        <translation>Veldberekening</translation>
74675    </message>
74676    <message>
74677        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74678        <source>You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click OK, edit mode will automatically be turned on.</source>
74679        <translation>U bewerkt informatie op deze laag, maar de laag staat momenteel niet in de modus Bewerken. Als u op OK klikt, zal de modus Bewerken automatisch worden ingeschakeld.</translation>
74680    </message>
74681    <message>
74682        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74683        <source>Update existing field</source>
74684        <translation>Bestaande velden vernieuwen</translation>
74685    </message>
74686    <message>
74687        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74688        <source>Maximum number of digits after the decimal place. For example 123.45 requires a field precision of 2.</source>
74689        <translation>Maximale aantal getallen achter het decimale scheidingsteken. Bijvoorbeeld: 123,45 vereist een veldprecisie van 2.</translation>
74690    </message>
74691    <message>
74692        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
74693        <source>Total length of field (including the number of digits after the decimal place for decimal fields).&lt;br&gt;For example 123.45 requires a decimal field length of 5, and 123456 requires an integer field length of 6.</source>
74694        <translation>Totale lengte van het veld (inclusief het aantal getallen achter het decimale scheidingsteken voor decimale velden).&lt;br&gt;Bijvoorbeeld 123,45 vereist een decimale veldlengte van 5, en 123456 vereist een integere veldlengte van 6.</translation>
74695    </message>
74696</context>
74697<context>
74698    <name>QgsFieldComboBoxPlugin</name>
74699    <message>
74700        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldcomboboxplugin.cpp" line="74"/>
74701        <source>A combo box to list the fields of a layer</source>
74702        <translation>Een combinatievak om de velden van een laag te vermelden</translation>
74703    </message>
74704    <message>
74705        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldcomboboxplugin.cpp" line="79"/>
74706        <source>A combo box to list the fields of a layer.</source>
74707        <translation>Een combinatievak om de velden van een laag te vermelden.</translation>
74708    </message>
74709</context>
74710<context>
74711    <name>QgsFieldConditionalFormatWidget</name>
74712    <message>
74713        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfieldconditionalformatwidget.cpp" line="34"/>
74714        <source>Conditional Styles</source>
74715        <translation>Voorwaardelijke stijlen</translation>
74716    </message>
74717</context>
74718<context>
74719    <name>QgsFieldConditionalWidget</name>
74720    <message>
74721        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui"/>
74722        <source>Field</source>
74723        <translation>Veld</translation>
74724    </message>
74725    <message>
74726        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui"/>
74727        <source>New Rule</source>
74728        <translation>Nieuwe regel</translation>
74729    </message>
74730    <message>
74731        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui"/>
74732        <source>Full row</source>
74733        <translation>Hele rij</translation>
74734    </message>
74735</context>
74736<context>
74737    <name>QgsFieldExpressionWidget</name>
74738    <message>
74739        <location filename="../src/gui/qgsfieldexpressionwidget.cpp" line="34"/>
74740        <source>Expression Dialog</source>
74741        <translation>Venster Expressie</translation>
74742    </message>
74743</context>
74744<context>
74745    <name>QgsFieldExpressionWidgetPlugin</name>
74746    <message>
74747        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldexpressionwidgetplugin.cpp" line="74"/>
74748        <source>An editable combo box to enter an expression</source>
74749        <translation>Een bewerkbaar combinatievak om een expressie in te voeren</translation>
74750    </message>
74751    <message>
74752        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldexpressionwidgetplugin.cpp" line="79"/>
74753        <source>An editable combo box to enter an expression. A button allows opening the expression dialog. Expression are evaluated to detect errors.</source>
74754        <translation>Een bewerkbaar combinatievak om een expressie in te voeren. Een knop stelt u in staat het dialoogvenster voor de expressie te openen. Expressies worden geëvalueerd om fouten te detecteren.</translation>
74755    </message>
74756</context>
74757<context>
74758    <name>QgsFieldItemGuiProvider</name>
74759    <message>
74760        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="820"/>
74761        <source>Delete Field…</source>
74762        <translation>Veld verwijderen…</translation>
74763    </message>
74764    <message>
74765        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="836"/>
74766        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="856"/>
74767        <source>Delete Field</source>
74768        <translation>Veld verwijderen</translation>
74769    </message>
74770    <message>
74771        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="827"/>
74772        <source>Delete &apos;%1&apos; permanently?</source>
74773        <translation>&apos;%1&apos; permanent verwijderen?</translation>
74774    </message>
74775    <message>
74776        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="830"/>
74777        <source>
74778This field is part of a primary key, its removal may make the table unusable by QGIS!</source>
74779        <translation>
74780Dit veld maakt deel uit van een primaire sleutel, verwijderen ervan zou de tabel onbruikbaar voor QGIS kunnen maken!</translation>
74781    </message>
74782    <message>
74783        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="834"/>
74784        <source>
74785This field is a geometry column, its removal may make the table unusable by QGIS!</source>
74786        <translation>
74787Dit veld is een geometriekolom, verwijderen ervan zou de tabel onbruikbaar voor QGIS kunnen maken!</translation>
74788    </message>
74789    <message>
74790        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="837"/>
74791        <source>Delete all related objects (CASCADE)?</source>
74792        <translation>Alle gerelateerde objecten verwijderen (CASCADE)?</translation>
74793    </message>
74794    <message>
74795        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="856"/>
74796        <source>Failed to delete field &apos;%1&apos;: %2</source>
74797        <translation>Verwijderen van veld &apos;%1&apos;: %2 mislukt</translation>
74798    </message>
74799</context>
74800<context>
74801    <name>QgsFieldMappingModel</name>
74802    <message>
74803        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="44"/>
74804        <source>Source Expression</source>
74805        <translation>Bron expressie</translation>
74806    </message>
74807    <message>
74808        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="48"/>
74809        <source>Name</source>
74810        <translation>Naam</translation>
74811    </message>
74812    <message>
74813        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="52"/>
74814        <source>Type</source>
74815        <translation>Type</translation>
74816    </message>
74817    <message>
74818        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="56"/>
74819        <source>Length</source>
74820        <translation>Lengte</translation>
74821    </message>
74822    <message>
74823        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="60"/>
74824        <source>Precision</source>
74825        <translation>Precisie</translation>
74826    </message>
74827    <message>
74828        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="64"/>
74829        <source>Constraints</source>
74830        <translation>Beperkingen</translation>
74831    </message>
74832    <message>
74833        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="135"/>
74834        <source>Constraints active</source>
74835        <translation>Actieve beperkingen</translation>
74836    </message>
74837    <message>
74838        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="148"/>
74839        <source>Unique</source>
74840        <translation>Uniek</translation>
74841    </message>
74842    <message>
74843        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="152"/>
74844        <source>Not null</source>
74845        <translation>Niet null</translation>
74846    </message>
74847    <message>
74848        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="156"/>
74849        <source>Expression</source>
74850        <translation>Expressie</translation>
74851    </message>
74852    <message>
74853        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="394"/>
74854        <source>Whole number (integer - 32bit)</source>
74855        <translation>Geheel getal (integer - 32bit)</translation>
74856    </message>
74857    <message>
74858        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="395"/>
74859        <source>Whole number (integer - 64bit)</source>
74860        <translation>Geheel getal (integer - 64bit)</translation>
74861    </message>
74862    <message>
74863        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="396"/>
74864        <source>Decimal number (double)</source>
74865        <translation>Decimaal getal (double)</translation>
74866    </message>
74867    <message>
74868        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="397"/>
74869        <source>Text (string)</source>
74870        <translation>Tekst (string)</translation>
74871    </message>
74872    <message>
74873        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="398"/>
74874        <source>Date</source>
74875        <translation>Datum</translation>
74876    </message>
74877    <message>
74878        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="399"/>
74879        <source>Time</source>
74880        <translation>Tijd</translation>
74881    </message>
74882    <message>
74883        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="400"/>
74884        <source>Date &amp; Time</source>
74885        <translation>Datum en Tijd</translation>
74886    </message>
74887    <message>
74888        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="401"/>
74889        <source>Boolean</source>
74890        <translation>Boolean</translation>
74891    </message>
74892    <message>
74893        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="402"/>
74894        <source>Binary object (BLOB)</source>
74895        <translation>Binair object (BLOB)</translation>
74896    </message>
74897    <message>
74898        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="509"/>
74899        <source>Field Mapping</source>
74900        <translation>Velden in kaart brengen</translation>
74901    </message>
74902</context>
74903<context>
74904    <name>QgsFieldPairWidget</name>
74905    <message>
74906        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="47"/>
74907        <source>Add new field pair as part of a composite foreign key</source>
74908        <translation>Nieuw veldpaar toevoegen als deel van een samengestelde vreemde sleutel</translation>
74909    </message>
74910    <message>
74911        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="53"/>
74912        <source>Remove the last pair of fields</source>
74913        <translation>Het laatste paar velden verwijderen</translation>
74914    </message>
74915</context>
74916<context>
74917    <name>QgsFieldsItem</name>
74918    <message>
74919        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="159"/>
74920        <source>Fields</source>
74921        <translation>Velden</translation>
74922    </message>
74923</context>
74924<context>
74925    <name>QgsFieldsItemGuiProvider</name>
74926    <message>
74927        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="759"/>
74928        <source>Add New Field…</source>
74929        <translation>Nieuw veld toevoegen…</translation>
74930    </message>
74931    <message>
74932        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="780"/>
74933        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="786"/>
74934        <source>New Field</source>
74935        <translation>Nieuw veld</translation>
74936    </message>
74937    <message>
74938        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="780"/>
74939        <source>Failed to add the new field to &apos;%1&apos;: %2</source>
74940        <translation>Toevoegen van nieuw veld aan &apos;%1&apos;: %2 mislukt</translation>
74941    </message>
74942    <message>
74943        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="786"/>
74944        <source>Failed to load layer &apos;%1&apos;. Check application logs and user permissions.</source>
74945        <translation>Laden van laag &apos;%1&apos; mislukt. Controleer de logs van de toepassing en rechten van gebruikers.</translation>
74946    </message>
74947</context>
74948<context>
74949    <name>QgsFileDownloader</name>
74950    <message>
74951        <location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="94"/>
74952        <source>Network request %1 timed out</source>
74953        <translation>Netwerkaanvraag %1 duurt te lang</translation>
74954    </message>
74955    <message>
74956        <location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="136"/>
74957        <source>No output filename specified</source>
74958        <translation>Geen bestandsnaam voor uitvoer gespecificeerd</translation>
74959    </message>
74960    <message>
74961        <location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="141"/>
74962        <location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="185"/>
74963        <source>Cannot open output file: %1</source>
74964        <translation>Openen van uitvoerbestand mislukt: %1</translation>
74965    </message>
74966    <message>
74967        <location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="175"/>
74968        <source>Download failed: %1</source>
74969        <translation>Downloaden mislukt: %1</translation>
74970    </message>
74971</context>
74972<context>
74973    <name>QgsFileDownloaderAlgorithm</name>
74974    <message>
74975        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="35"/>
74976        <source>Download file</source>
74977        <translation>Bestand downloaden</translation>
74978    </message>
74979    <message>
74980        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="40"/>
74981        <source>file,downloader,internet,url,fetch,get,https</source>
74982        <translation>bestand,downloaden,internet,url,ophalen,get,https</translation>
74983    </message>
74984    <message>
74985        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="45"/>
74986        <source>File tools</source>
74987        <translation>Gereedschappen voor bestanden</translation>
74988    </message>
74989    <message>
74990        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="55"/>
74991        <source>This algorithm downloads a URL on the file system.</source>
74992        <translation>Dit algoritme downloadt een URL vanaf het bestandssysteem.</translation>
74993    </message>
74994    <message>
74995        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="65"/>
74996        <source>URL</source>
74997        <translation>URL</translation>
74998    </message>
74999    <message>
75000        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="67"/>
75001        <source>File destination</source>
75002        <translation>Doel bestand</translation>
75003    </message>
75004    <message>
75005        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="75"/>
75006        <source>No URL specified</source>
75007        <translation>Geen URL gespecificeerd</translation>
75008    </message>
75009    <message>
75010        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="98"/>
75011        <source>Output file doesn&apos;t exist.</source>
75012        <translation>bestand voor uitvoer bestaat niet.</translation>
75013    </message>
75014    <message>
75015        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="111"/>
75016        <source>%1 downloaded.</source>
75017        <translation>%1 gedownload.</translation>
75018    </message>
75019    <message>
75020        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="113"/>
75021        <source>%1 of %2 downloaded.</source>
75022        <translation>%1 van %2 gedownload.</translation>
75023    </message>
75024</context>
75025<context>
75026    <name>QgsFileDownloaderDialog</name>
75027    <message>
75028        <location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="25"/>
75029        <source>Download</source>
75030        <translation>Downloaden</translation>
75031    </message>
75032    <message>
75033        <location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="26"/>
75034        <source>Downloading %1.</source>
75035        <translation>Downloaden %1.</translation>
75036    </message>
75037    <message>
75038        <location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="44"/>
75039        <source>Download File</source>
75040        <translation>Bestand downloaden</translation>
75041    </message>
75042    <message>
75043        <location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="51"/>
75044        <source>Downloading %1 of %2 %3.</source>
75045        <translation>Downloaden %1 van %2 %3.</translation>
75046    </message>
75047</context>
75048<context>
75049    <name>QgsFileWidget</name>
75050    <message>
75051        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="62"/>
75052        <source>Full path to the file(s), including name and extension</source>
75053        <translation>Volledig pad naar bestand(en), inclusief naam en extensie</translation>
75054    </message>
75055    <message>
75056        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="69"/>
75057        <source>Browse</source>
75058        <translation>Bladeren</translation>
75059    </message>
75060    <message>
75061        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="159"/>
75062        <source>Selected files:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br&gt;</source>
75063        <translation>Geselecteerde bestanden:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br&gt;</translation>
75064    </message>
75065    <message>
75066        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="321"/>
75067        <source>Select a file</source>
75068        <translation>Een bestand selecteren</translation>
75069    </message>
75070    <message>
75071        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="325"/>
75072        <source>Select one or more files</source>
75073        <translation>Eén of meer bestanden selecteren</translation>
75074    </message>
75075    <message>
75076        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="329"/>
75077        <source>Select a directory</source>
75078        <translation>Een map selecteren</translation>
75079    </message>
75080    <message>
75081        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="334"/>
75082        <source>Create or select a file</source>
75083        <translation>Een bestand maken of selecteren</translation>
75084    </message>
75085</context>
75086<context>
75087    <name>QgsFilterAlgorithmConfigurationWidget</name>
75088    <message>
75089        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="42"/>
75090        <source>Output Name</source>
75091        <translation>Naam uitvoer</translation>
75092    </message>
75093    <message>
75094        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="43"/>
75095        <source>Filter Expression</source>
75096        <translation>Filterexpressie</translation>
75097    </message>
75098    <message>
75099        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="44"/>
75100        <source>Final Output</source>
75101        <translation>Uiteindelijke uitvoer</translation>
75102    </message>
75103    <message>
75104        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="49"/>
75105        <source>Outputs and filters</source>
75106        <translation>Uitvoeren en filters</translation>
75107    </message>
75108    <message>
75109        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="53"/>
75110        <source>Add Output</source>
75111        <translation>Uitvoer toevoegen</translation>
75112    </message>
75113    <message>
75114        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="57"/>
75115        <source>Remove Selected Outputs</source>
75116        <translation>Geselecteerde uitvoeren verwijderen</translation>
75117    </message>
75118</context>
75119<context>
75120    <name>QgsFindFilesByPatternDialog</name>
75121    <message>
75122        <location filename="../src/gui/qgsfindfilesbypatternwidget.cpp" line="122"/>
75123        <source>Find Files by Pattern</source>
75124        <translation>Bestanden zoeken op patroon</translation>
75125    </message>
75126</context>
75127<context>
75128    <name>QgsFindFilesByPatternWidget</name>
75129    <message>
75130        <location filename="../src/gui/qgsfindfilesbypatternwidget.cpp" line="33"/>
75131        <source>File</source>
75132        <translation>Bestand</translation>
75133    </message>
75134    <message>
75135        <location filename="../src/gui/qgsfindfilesbypatternwidget.cpp" line="33"/>
75136        <source>Directory</source>
75137        <translation>Map</translation>
75138    </message>
75139    <message>
75140        <location filename="../src/gui/qgsfindfilesbypatternwidget.cpp" line="53"/>
75141        <source>Cancel</source>
75142        <translation>Annuleren</translation>
75143    </message>
75144    <message>
75145        <location filename="../src/gui/qgsfindfilesbypatternwidget.cpp" line="102"/>
75146        <source>Find Files</source>
75147        <translation>Bestanden zoeken</translation>
75148    </message>
75149</context>
75150<context>
75151    <name>QgsFindFilesByPatternWidgetBase</name>
75152    <message>
75153        <location filename="../src/ui/qgsfindfilesbypatternwidget.ui"/>
75154        <source>Find Files</source>
75155        <translation>Bestanden zoeken</translation>
75156    </message>
75157    <message>
75158        <location filename="../src/ui/qgsfindfilesbypatternwidget.ui"/>
75159        <source>File pattern</source>
75160        <translation>Patroon voor bestand</translation>
75161    </message>
75162    <message>
75163        <location filename="../src/ui/qgsfindfilesbypatternwidget.ui"/>
75164        <source>Pattern to match, e.g. *.shp</source>
75165        <translation>Overeen te komen patroon, bijv. *.shp</translation>
75166    </message>
75167    <message>
75168        <location filename="../src/ui/qgsfindfilesbypatternwidget.ui"/>
75169        <source>Look in</source>
75170        <translation>Zoek in</translation>
75171    </message>
75172    <message>
75173        <location filename="../src/ui/qgsfindfilesbypatternwidget.ui"/>
75174        <source>Search recursively</source>
75175        <translation>Recursief zoeken</translation>
75176    </message>
75177</context>
75178<context>
75179    <name>QgsFirstRunDialog</name>
75180    <message>
75181        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
75182        <source>Welcome to QGIS</source>
75183        <translation>Welkom bij QGIS</translation>
75184    </message>
75185    <message>
75186        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
75187        <source>Let&apos;s get started!</source>
75188        <translation>Laten we beginnen!</translation>
75189    </message>
75190    <message>
75191        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
75192        <source>Welcome to QGIS 3</source>
75193        <translation>Welkom bij QGIS 3</translation>
75194    </message>
75195    <message>
75196        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
75197        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;You are running a dev version.  We would love your feedback and testing.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
75198        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;U voert een ontwikkelversie uit.  Wij zouden uw terugkoppeling en testen op prijs stellen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
75199    </message>
75200    <message>
75201        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
75202        <source>Ready to go?</source>
75203        <translation>Klaar om te beginnen?</translation>
75204    </message>
75205    <message>
75206        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
75207        <source>Import settings from QGIS 2.</source>
75208        <translation>Instellingen vanuit QGIS 2 importeren.</translation>
75209    </message>
75210    <message>
75211        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
75212        <source>I want a clean start. Don&apos;t import my QGIS 2 settings.</source>
75213        <translation>Ik wil schoon starten. Importeer mijn instellingen van QGIS 2 niet.</translation>
75214    </message>
75215    <message>
75216        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
75217        <source>Settings will be imported into the default profile and you will only see this screen once.</source>
75218        <translation>Instellingen zullen worden geïmporteerd naar het standaard profiel en u zult dit scherm slechts eenmaal zien.</translation>
75219    </message>
75220    <message>
75221        <location filename="../src/app/qgsfirstrundialog.cpp" line="23"/>
75222        <source>Welcome to QGIS %1</source>
75223        <translation>Welkom bij QGIS %1</translation>
75224    </message>
75225    <message>
75226        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
75227        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://changelog.qgis.org/en/qgis/version/3.16/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2a76c6;&quot;&gt;Check out &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;the change log for all the new stuff.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
75228        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://changelog.qgis.org/en/qgis/version/3.16/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2a76c6;&quot;&gt;Bekijk &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;het log met wijzigingen voor alle nieuwe dingen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
75229    </message>
75230</context>
75231<context>
75232    <name>QgsFixAttributeDialog</name>
75233    <message>
75234        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="33"/>
75235        <source>%1 - Fix Pasted Features</source>
75236        <translation>%1 - Geplakte objecten repareren</translation>
75237    </message>
75238    <message>
75239        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="60"/>
75240        <source>Discard All</source>
75241        <translation>Alles verwerpen</translation>
75242    </message>
75243    <message>
75244        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="61"/>
75245        <source>Discard All Invalid</source>
75246        <translation>Alle ongeldige verwerpen</translation>
75247    </message>
75248    <message>
75249        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="62"/>
75250        <source>Paste All (Including Invalid)</source>
75251        <translation>Alles plakken (inclusief ongeldige)</translation>
75252    </message>
75253    <message>
75254        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="75"/>
75255        <source>Skip</source>
75256        <translation>Overslaan</translation>
75257    </message>
75258    <message>
75259        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="79"/>
75260        <source>Paste Anyway</source>
75261        <translation>Toch plakken</translation>
75262    </message>
75263    <message>
75264        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="95"/>
75265        <source>%1 of %2 features processed (%3 fixed, %4 skipped)</source>
75266        <translation>%1 van %2 objecten verwerkt (%3 gerepareerd, %4 overgeslagen)</translation>
75267    </message>
75268</context>
75269<context>
75270    <name>QgsFontButton</name>
75271    <message>
75272        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="40"/>
75273        <source>Text Format</source>
75274        <translation>Tekstindeling</translation>
75275    </message>
75276    <message>
75277        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="41"/>
75278        <source>No Format</source>
75279        <translation>Geen indeling</translation>
75280    </message>
75281    <message>
75282        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="43"/>
75283        <source>Font</source>
75284        <translation>Lettertype</translation>
75285    </message>
75286    <message>
75287        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="512"/>
75288        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="523"/>
75289        <source>Aa</source>
75290        <translation>Aa</translation>
75291    </message>
75292    <message>
75293        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="562"/>
75294        <source>Font size (%1)</source>
75295        <translation>Lettergrootte (%1)</translation>
75296    </message>
75297    <message>
75298        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="566"/>
75299        <source>Font size (pt)</source>
75300        <translation>Lettergrootte (pt)</translation>
75301    </message>
75302    <message>
75303        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="605"/>
75304        <source>Recent Fonts</source>
75305        <translation>Recente lettertypen</translation>
75306    </message>
75307    <message>
75308        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="649"/>
75309        <source>Configure Format…</source>
75310        <translation>Indeling configureren…</translation>
75311    </message>
75312    <message>
75313        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="653"/>
75314        <source>Copy Format</source>
75315        <translation>Indeling kopiëren</translation>
75316    </message>
75317    <message>
75318        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="656"/>
75319        <source>Paste Format</source>
75320        <translation>Indeling plakken</translation>
75321    </message>
75322    <message>
75323        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="724"/>
75324        <source>Copy Color</source>
75325        <translation>Kleur kopiëren</translation>
75326    </message>
75327    <message>
75328        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="728"/>
75329        <source>Paste Color</source>
75330        <translation>Kleur plakken</translation>
75331    </message>
75332</context>
75333<context>
75334    <name>QgsFontButtonPlugin</name>
75335    <message>
75336        <location filename="../src/customwidgets/qgsfontbuttonplugin.cpp" line="74"/>
75337        <source>Select font</source>
75338        <translation>Lettertype selecteren</translation>
75339    </message>
75340</context>
75341<context>
75342    <name>QgsFontMarkerSymbolLayerWidget</name>
75343    <message>
75344        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="3316"/>
75345        <source>Select Symbol Fill Color</source>
75346        <translation>Symbool voor vulkleur selecteren</translation>
75347    </message>
75348    <message>
75349        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="3319"/>
75350        <source>Select Symbol Stroke Color</source>
75351        <translation>Symbool lijnkleur selecteren</translation>
75352    </message>
75353</context>
75354<context>
75355    <name>QgsFormAnnotationDialog</name>
75356    <message>
75357        <location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="49"/>
75358        <source>Delete</source>
75359        <translation>Verwijderen</translation>
75360    </message>
75361    <message>
75362        <location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="80"/>
75363        <source>Qt designer file</source>
75364        <translation>Qt-designer bestand</translation>
75365    </message>
75366</context>
75367<context>
75368    <name>QgsFormAnnotationDialogBase</name>
75369    <message>
75370        <location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui"/>
75371        <source>Form Annotation</source>
75372        <translation>Formulier-annotatie</translation>
75373    </message>
75374    <message>
75375        <location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui"/>
75376        <source>…</source>
75377        <translation>…</translation>
75378    </message>
75379</context>
75380<context>
75381    <name>QgsFractionNumericFormatWidgetBase</name>
75382    <message>
75383        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
75384        <source>Use the unicode superscript and subscript representation of numbers, e.g. ¹⁷/₂₃</source>
75385        <translation>Gebruik de weergave van Unicode voor superscript en subscript voor getallen, bijv. ¹⁷/₂₃</translation>
75386    </message>
75387    <message>
75388        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
75389        <source>Use Unicode super/subscript</source>
75390        <translation>Unicode super-/subscript gebruiken</translation>
75391    </message>
75392    <message>
75393        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
75394        <source>Show thousands separator</source>
75395        <translation>Scheidingsteken duizendtallen weergeven</translation>
75396    </message>
75397    <message>
75398        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
75399        <source>Show plus sign</source>
75400        <translation>Plusteken weergeven</translation>
75401    </message>
75402    <message>
75403        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
75404        <source>Default</source>
75405        <translation>Standaard</translation>
75406    </message>
75407    <message>
75408        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
75409        <source>Thousands separator</source>
75410        <translation>Scheidingsteken duizendtallen</translation>
75411    </message>
75412    <message>
75413        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
75414        <source>Use dedicated Unicode characters for specific fractions (where they exist), e.g. ½ or ¾</source>
75415        <translation>Aangewezen tekens van Unicode voor specifieke fracties gebruiken (waar zij bestaan), bijv. ½ of ¾</translation>
75416    </message>
75417    <message>
75418        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
75419        <source>Use dedicated Unicode characters</source>
75420        <translation>Aangewezen tekens van Unicode gebruiken</translation>
75421    </message>
75422</context>
75423<context>
75424    <name>QgsGCPListModel</name>
75425    <message>
75426        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="98"/>
75427        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="163"/>
75428        <source>map units</source>
75429        <translation>kaarteenheden</translation>
75430    </message>
75431    <message>
75432        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="102"/>
75433        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="151"/>
75434        <source>pixels</source>
75435        <translation>pixels</translation>
75436    </message>
75437    <message>
75438        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="105"/>
75439        <source>Visible</source>
75440        <translation>Zichtbaar</translation>
75441    </message>
75442    <message>
75443        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="106"/>
75444        <source>ID</source>
75445        <translation>ID</translation>
75446    </message>
75447    <message>
75448        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="107"/>
75449        <source>Source X</source>
75450        <translation>Bron X</translation>
75451    </message>
75452    <message>
75453        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="108"/>
75454        <source>Source Y</source>
75455        <translation>Bron Y</translation>
75456    </message>
75457    <message>
75458        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="109"/>
75459        <source>Dest. X</source>
75460        <translation>Doel X</translation>
75461    </message>
75462    <message>
75463        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="110"/>
75464        <source>Dest. Y</source>
75465        <translation>Doel Y</translation>
75466    </message>
75467    <message>
75468        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="111"/>
75469        <source>dX (%1)</source>
75470        <translation>dX (%1)</translation>
75471    </message>
75472    <message>
75473        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="112"/>
75474        <source>dY (%1)</source>
75475        <translation>dY (%1)</translation>
75476    </message>
75477    <message>
75478        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="113"/>
75479        <source>Residual (%1)</source>
75480        <translation>Residu (%1)</translation>
75481    </message>
75482</context>
75483<context>
75484    <name>QgsGCPListWidget</name>
75485    <message>
75486        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="190"/>
75487        <source>Recenter</source>
75488        <translation>Centreer opnieuw</translation>
75489    </message>
75490    <message>
75491        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="194"/>
75492        <source>Remove</source>
75493        <translation>Verwijderen</translation>
75494    </message>
75495</context>
75496<context>
75497    <name>QgsGPXProvider</name>
75498    <message>
75499        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="80"/>
75500        <source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
75501        <translation>Foute URI - het objecttype moet worden gegeven.</translation>
75502    </message>
75503    <message>
75504        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="122"/>
75505        <source>GPS eXchange file</source>
75506        <translation>GPS uitwisselingsbestand (gpx)</translation>
75507    </message>
75508    <message>
75509        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="518"/>
75510        <source>Digitized in QGIS</source>
75511        <translation>Gedigitaliseerd in QGIS</translation>
75512    </message>
75513</context>
75514<context>
75515    <name>QgsGdalItemGuiProvider</name>
75516    <message>
75517        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="59"/>
75518        <source>Delete Table</source>
75519        <translation>Tabel verwijderen</translation>
75520    </message>
75521    <message>
75522        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="60"/>
75523        <source>Delete File</source>
75524        <translation>Bestand verwijderen</translation>
75525    </message>
75526    <message>
75527        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="75"/>
75528        <source>Are you sure you want to delete table “%1”?</source>
75529        <translation>Weet u zeker dat u tabel “%1” wilt verwijderen?</translation>
75530    </message>
75531    <message>
75532        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="76"/>
75533        <source>Are you sure you want to delete file “%1”?</source>
75534        <translation>Weet u zeker dat u bestand “%1” wilt verwijderen?</translation>
75535    </message>
75536    <message>
75537        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="118"/>
75538        <source>could not create a connection to the database</source>
75539        <translation>kon geen verbinding maken met de database</translation>
75540    </message>
75541    <message>
75542        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="123"/>
75543        <source>could not retrieve provider metadata</source>
75544        <translation>kon metadata van de provider niet ophalen</translation>
75545    </message>
75546    <message>
75547        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="128"/>
75548        <source>Table deleted successfully.</source>
75549        <translation>Tabel met succes verwijderd.</translation>
75550    </message>
75551    <message>
75552        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="135"/>
75553        <source>Could not delete table.</source>
75554        <translation>Kon tabel niet verwijderen.</translation>
75555    </message>
75556    <message>
75557        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="136"/>
75558        <source>Could not delete table, reason: %1.</source>
75559        <translation>Kon tabel niet verwijderen, reden: %1.</translation>
75560    </message>
75561    <message>
75562        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="143"/>
75563        <source>Could not delete file.</source>
75564        <translation>Kon bestand niet verwijderen.</translation>
75565    </message>
75566    <message>
75567        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="147"/>
75568        <source>File deleted successfully.</source>
75569        <translation>Bestand met succes verwijderd.</translation>
75570    </message>
75571    <message>
75572        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="155"/>
75573        <source>The layer “%1” cannot be deleted because it is in the current project as “%2”, remove it from the project and retry.</source>
75574        <translation>De laag &apos;%1&apos; kan niet worden verwijderd omdat die in het huidige project aanwezig is als “%2”, verwijder hem uit het project en probeer het opnieuw.</translation>
75575    </message>
75576</context>
75577<context>
75578    <name>QgsGdalProvider</name>
75579    <message>
75580        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="566"/>
75581        <source>Dataset Description</source>
75582        <translation>Beschrijving  gegevensset </translation>
75583    </message>
75584    <message>
75585        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="577"/>
75586        <source>Band %1</source>
75587        <translation>Band %1</translation>
75588    </message>
75589    <message>
75590        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="633"/>
75591        <source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
75592        <translation>X: %1 Y: %2 Banden: %3</translation>
75593    </message>
75594    <message>
75595        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="632"/>
75596        <source>Dimensions</source>
75597        <translation>Dimensies</translation>
75598    </message>
75599    <message>
75600        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="170"/>
75601        <source>Open data source</source>
75602        <translation>Databron openen</translation>
75603    </message>
75604    <message>
75605        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="560"/>
75606        <source>GDAL Driver Description</source>
75607        <translation>GDAL beschrijving stuurprogramma</translation>
75608    </message>
75609    <message>
75610        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="563"/>
75611        <source>GDAL Driver Metadata</source>
75612        <translation>GDAL metadata stuurprogramma</translation>
75613    </message>
75614    <message>
75615        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="570"/>
75616        <source>Compression</source>
75617        <translation>Compressie</translation>
75618    </message>
75619    <message>
75620        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="595"/>
75621        <source>More information</source>
75622        <translation>Meer informatie</translation>
75623    </message>
75624    <message>
75625        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="599"/>
75626        <source>Mask band (exposed as alpha band)</source>
75627        <translation>Band maskeren (weergegeven als band Alfa)</translation>
75628    </message>
75629    <message>
75630        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="648"/>
75631        <source>Origin</source>
75632        <translation>Oorsprong</translation>
75633    </message>
75634    <message>
75635        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="651"/>
75636        <source>Pixel Size</source>
75637        <translation>Pixelgrootte</translation>
75638    </message>
75639    <message>
75640        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="686"/>
75641        <source>Error occurred while reading block.</source>
75642        <translation>Er trad een fout op bij het lezen van het blok.</translation>
75643    </message>
75644    <message>
75645        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1305"/>
75646        <source>Band</source>
75647        <translation>Band</translation>
75648    </message>
75649    <message>
75650        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1338"/>
75651        <source>Format not supported</source>
75652        <translation>Formulier wordt niet ondersteund</translation>
75653    </message>
75654    <message>
75655        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1330"/>
75656        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1391"/>
75657        <source>Cannot read data</source>
75658        <translation>Kan data niet lezen</translation>
75659    </message>
75660    <message>
75661        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3067"/>
75662        <source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
75663        <translation>Geen toegang tot GDAL raster-band: %1</translation>
75664    </message>
75665</context>
75666<context>
75667    <name>QgsGdalSourceSelect</name>
75668    <message>
75669        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="52"/>
75670        <source> Additional credential options are required as documented &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
75671        <translation> Aanvullende opties voor inloggen zijn vereist zoals &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;hier&lt;/a&gt; beschreven.</translation>
75672    </message>
75673    <message>
75674        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="70"/>
75675        <source>Open GDAL Supported Raster Dataset(s)</source>
75676        <translation>Door GDAL ondersteunde raster-databron openen </translation>
75677    </message>
75678    <message>
75679        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="153"/>
75680        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="170"/>
75681        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="177"/>
75682        <source>Add raster layer</source>
75683        <translation>Rasterlaag toevoegen</translation>
75684    </message>
75685    <message>
75686        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="154"/>
75687        <source>No layers selected.</source>
75688        <translation>Geen lagen geselecteerd.</translation>
75689    </message>
75690    <message>
75691        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="171"/>
75692        <source>No protocol URI entered.</source>
75693        <translation>Geen protocol-URI ingegegeven.</translation>
75694    </message>
75695    <message>
75696        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="178"/>
75697        <source>No protocol bucket and/or key entered.</source>
75698        <translation>Geen protocolmandje en/of sleutel ingevoerd.</translation>
75699    </message>
75700</context>
75701<context>
75702    <name>QgsGdalSourceSelectBase</name>
75703    <message>
75704        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
75705        <source>Add Raster Layer(s)</source>
75706        <translation>Rasterla(a)g(en) toevoegen</translation>
75707    </message>
75708    <message>
75709        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
75710        <source>F&amp;ile</source>
75711        <translation>Be&amp;stand</translation>
75712    </message>
75713    <message>
75714        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
75715        <source>Protoco&amp;l: HTTP(S), cloud, etc.</source>
75716        <translation>Protoco&amp;l: HTTP(S), cloud, etc.</translation>
75717    </message>
75718    <message>
75719        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
75720        <source>Source</source>
75721        <translation>Bron</translation>
75722    </message>
75723    <message>
75724        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
75725        <source>Protocol</source>
75726        <translation>Protocol</translation>
75727    </message>
75728    <message>
75729        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
75730        <source>Type</source>
75731        <translation>Type</translation>
75732    </message>
75733    <message>
75734        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
75735        <source>&amp;URI</source>
75736        <translation>&amp;URI</translation>
75737    </message>
75738    <message>
75739        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
75740        <source>Bucket or container</source>
75741        <translation>Mandje of container</translation>
75742    </message>
75743    <message>
75744        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
75745        <source>Object key</source>
75746        <translation>Sleutel voor object</translation>
75747    </message>
75748    <message>
75749        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
75750        <source>Authentication</source>
75751        <translation>Authenticatie</translation>
75752    </message>
75753    <message>
75754        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
75755        <source>…</source>
75756        <translation>…</translation>
75757    </message>
75758    <message>
75759        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
75760        <source>Source Type</source>
75761        <translation>Type bron</translation>
75762    </message>
75763    <message>
75764        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
75765        <source>Raster dataset(s)</source>
75766        <translation>Raster gegevensset(s)</translation>
75767    </message>
75768</context>
75769<context>
75770    <name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
75771    <message>
75772        <location filename="../src/ui/qgsgenericprojectionselectorbase.ui"/>
75773        <source>Coordinate Reference System Selector</source>
75774        <translation>Keuze Coördinaten ReferentieSysteem</translation>
75775    </message>
75776</context>
75777<context>
75778    <name>QgsGeoNodeDataItemGuiProvider</name>
75779    <message>
75780        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="28"/>
75781        <source>New Connection…</source>
75782        <translation>Nieuwe verbinding…</translation>
75783    </message>
75784    <message>
75785        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="32"/>
75786        <source>Save Connections…</source>
75787        <translation>Verbindingen opslaan…</translation>
75788    </message>
75789    <message>
75790        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="36"/>
75791        <source>Load Connections…</source>
75792        <translation>Verbindingen laden…</translation>
75793    </message>
75794    <message>
75795        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="42"/>
75796        <source>Edit Connection…</source>
75797        <translation>Verbinding bewerken…</translation>
75798    </message>
75799    <message>
75800        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="46"/>
75801        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="76"/>
75802        <source>Delete Connection</source>
75803        <translation>Verbinding verwijderen</translation>
75804    </message>
75805    <message>
75806        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="65"/>
75807        <source>Modify GeoNode connection</source>
75808        <translation>GeoNode-verbinding aanpassen</translation>
75809    </message>
75810    <message>
75811        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="76"/>
75812        <source>Are you sure you want to delete the connection “%1”?</source>
75813        <translation>Weet u zeker dat u de verbinding “%1” wilt verwijderen?</translation>
75814    </message>
75815    <message>
75816        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="92"/>
75817        <source>Load Connections</source>
75818        <translation>Verbindingen laden</translation>
75819    </message>
75820    <message>
75821        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="93"/>
75822        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
75823        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
75824    </message>
75825</context>
75826<context>
75827    <name>QgsGeoNodeNewConnection</name>
75828    <message>
75829        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="33"/>
75830        <source>Create a New GeoNode Connection</source>
75831        <translation>Nieuwe GeoNode-verbinding maken</translation>
75832    </message>
75833    <message>
75834        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="49"/>
75835        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="55"/>
75836        <source>Test connection</source>
75837        <translation>Test verbinding</translation>
75838    </message>
75839    <message>
75840        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="50"/>
75841        <source>
75842Connection to %1 was successful,
75843
75844%1 is a valid GeoNode instance.
75845
75846</source>
75847        <translation>
75848Verbinding met %1 met succes uitgevoerd,
75849
75850%1 is een geldige instance van GeoNode.
75851
75852</translation>
75853    </message>
75854    <message>
75855        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="56"/>
75856        <source>
75857Connection failed,
75858
75859please check whether %1 is a valid GeoNode instance.
75860
75861</source>
75862        <translation>
75863Verbinding mislukt,
75864
75865controleer of %1 een geldige instance voor GeoNode is.
75866
75867</translation>
75868    </message>
75869    <message>
75870        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="66"/>
75871        <source>Invalid URL</source>
75872        <translation>Ongeldige URL</translation>
75873    </message>
75874    <message>
75875        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="67"/>
75876        <source>Your URL doesn&apos;t contain a protocol (e.g. http or https). Please add the protocol.</source>
75877        <translation>Uw URL bevat geen protocol (bijv. HTTP or HTTPS). Voeg het protocol toe.</translation>
75878    </message>
75879</context>
75880<context>
75881    <name>QgsGeoNodeRequest</name>
75882    <message>
75883        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="150"/>
75884        <source>%1 of %2 bytes of request downloaded.</source>
75885        <translation>%1 van %2 bytes van verzoek gedownload.</translation>
75886    </message>
75887    <message>
75888        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="182"/>
75889        <source>Redirect loop detected: %1</source>
75890        <translation>Een &apos;redirect loop&apos; gedetecteerd: %1</translation>
75891    </message>
75892    <message>
75893        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="183"/>
75894        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="246"/>
75895        <source>GeoNode</source>
75896        <translation>GeoNode</translation>
75897    </message>
75898    <message>
75899        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="239"/>
75900        <source>Empty capabilities: %1</source>
75901        <translation>Lege capabilities: %1</translation>
75902    </message>
75903    <message>
75904        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="245"/>
75905        <source>Request failed: %1</source>
75906        <translation>Verzoek mislukt: %1</translation>
75907    </message>
75908</context>
75909<context>
75910    <name>QgsGeoNodeSourceSelect</name>
75911    <message>
75912        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="64"/>
75913        <source>Title</source>
75914        <translation>Titel</translation>
75915    </message>
75916    <message>
75917        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="65"/>
75918        <source>Name</source>
75919        <translation>Naam</translation>
75920    </message>
75921    <message>
75922        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="66"/>
75923        <source>Type</source>
75924        <translation>Type</translation>
75925    </message>
75926    <message>
75927        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="67"/>
75928        <source>Web Service</source>
75929        <translation>Webservice</translation>
75930    </message>
75931    <message>
75932        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="99"/>
75933        <source>Modify GeoNode Connection</source>
75934        <translation>GeoNode-verbinding aanpassen</translation>
75935    </message>
75936    <message>
75937        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="110"/>
75938        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
75939        <translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
75940    </message>
75941    <message>
75942        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="112"/>
75943        <source>Delete GeoNode Connection</source>
75944        <translation>GeoNode-verbinding verwijderen</translation>
75945    </message>
75946    <message>
75947        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="176"/>
75948        <source>GeoNode</source>
75949        <translation>GeoNode</translation>
75950    </message>
75951    <message>
75952        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="206"/>
75953        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="233"/>
75954        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="260"/>
75955        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="348"/>
75956        <source>Layer</source>
75957        <translation>Laag</translation>
75958    </message>
75959    <message>
75960        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="207"/>
75961        <source>WMS</source>
75962        <translation>WMS</translation>
75963    </message>
75964    <message>
75965        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="234"/>
75966        <source>WFS</source>
75967        <translation>WFS</translation>
75968    </message>
75969    <message>
75970        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="261"/>
75971        <source>XYZ</source>
75972        <translation>XYZ</translation>
75973    </message>
75974    <message>
75975        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="280"/>
75976        <source>Connect to GeoNode</source>
75977        <translation>Verbind met GeoNode</translation>
75978    </message>
75979    <message>
75980        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="280"/>
75981        <source>Cannot get any feature services.</source>
75982        <translation>Geen toegang tot objectservices.</translation>
75983    </message>
75984    <message>
75985        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="308"/>
75986        <source>Load Connections</source>
75987        <translation>Verbindingen laden</translation>
75988    </message>
75989    <message>
75990        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="309"/>
75991        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
75992        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
75993    </message>
75994    <message>
75995        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="381"/>
75996        <source>Map</source>
75997        <translation>Kaart</translation>
75998    </message>
75999</context>
76000<context>
76001    <name>QgsGeoPackageCollectionItem</name>
76002    <message>
76003        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="228"/>
76004        <source>Vacuuming %1</source>
76005        <translation>Vacuüm uitvoeren van %1</translation>
76006    </message>
76007</context>
76008<context>
76009    <name>QgsGeoPackageItemGuiProvider</name>
76010    <message>
76011        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="51"/>
76012        <source>Rename Layer &apos;%1&apos;…</source>
76013        <translation>Laag &apos;%1&apos; hernoemen…</translation>
76014    </message>
76015    <message>
76016        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="66"/>
76017        <source>New Connection…</source>
76018        <translation>Nieuwe verbinding…</translation>
76019    </message>
76020    <message>
76021        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="70"/>
76022        <source>Create Database…</source>
76023        <translation>Database maken…</translation>
76024    </message>
76025    <message>
76026        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="82"/>
76027        <source>Remove Connection</source>
76028        <translation>Verbinding verwijderen</translation>
76029    </message>
76030    <message>
76031        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="89"/>
76032        <source>Add Connection</source>
76033        <translation>Verbinding toevoegen</translation>
76034    </message>
76035    <message>
76036        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="109"/>
76037        <source>Compact Database (VACUUM)</source>
76038        <translation>Database comprimeren (VACUUM)</translation>
76039    </message>
76040    <message>
76041        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="151"/>
76042        <source>Could not delete GeoPackage.</source>
76043        <translation>Kon GeoPackage niet verwijderen.</translation>
76044    </message>
76045    <message>
76046        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="155"/>
76047        <source>GeoPackage deleted successfully.</source>
76048        <translation>GeoPackage met succes verwijderd.</translation>
76049    </message>
76050    <message>
76051        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="319"/>
76052        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="335"/>
76053        <source>Delete Layer</source>
76054        <translation>Laag verwijderen</translation>
76055    </message>
76056    <message>
76057        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="335"/>
76058        <source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was successfully deleted.</source>
76059        <translation>De laag &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; werd met succes verwijderd.</translation>
76060    </message>
76061    <message>
76062        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="356"/>
76063        <source>Database compact (VACUUM)</source>
76064        <translation>Database comprimeren (VACUUM)</translation>
76065    </message>
76066    <message>
76067        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="419"/>
76068        <source>GeoPackage import</source>
76069        <translation>GeoPackage importeren</translation>
76070    </message>
76071    <message>
76072        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="428"/>
76073        <source>You cannot import layer %1 over itself!</source>
76074        <translation>U kunt laag %1 niet in zichzelf importeren!</translation>
76075    </message>
76076    <message>
76077        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="458"/>
76078        <source>%1: %2</source>
76079        <translation>%1: %2</translation>
76080    </message>
76081    <message>
76082        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="481"/>
76083        <source>Cannot Overwrite Layer</source>
76084        <translation>Kan laag niet overschrijven</translation>
76085    </message>
76086    <message>
76087        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="482"/>
76088        <source>Destination layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Overwriting with raster layers is not currently supported.</source>
76089        <translation>Doellaag &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bestaat al. Overschrijven met rasterlagen wordt momenteel niet ondersteund.</translation>
76090    </message>
76091    <message>
76092        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="484"/>
76093        <source>Overwrite Layer</source>
76094        <translation>Laag overschrijven</translation>
76095    </message>
76096    <message>
76097        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="485"/>
76098        <source>Destination layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Do you want to overwrite it?</source>
76099        <translation>Doellaag &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bestaat al. Wilt u die overschrijven?</translation>
76100    </message>
76101    <message>
76102        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="502"/>
76103        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="512"/>
76104        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="528"/>
76105        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="538"/>
76106        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="562"/>
76107        <source>Import to GeoPackage database</source>
76108        <translation>Naar GeoPackage-database importeren</translation>
76109    </message>
76110    <message>
76111        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="502"/>
76112        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="528"/>
76113        <source>Import was successful.</source>
76114        <translation>Import geslaagd.</translation>
76115    </message>
76116    <message>
76117        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="513"/>
76118        <source>Failed to import some vector layers!
76119
76120</source>
76121        <translation>Importeren van enkele vectorlagen mislukt!
76122
76123</translation>
76124    </message>
76125    <message>
76126        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="539"/>
76127        <source>Failed to import some raster layers!
76128
76129</source>
76130        <translation>Importeren van enkele rasterlagen mislukt!
76131
76132</translation>
76133    </message>
76134    <message>
76135        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="553"/>
76136        <source>%1: Not a valid layer!</source>
76137        <translation>%1: Geen geldige laag!</translation>
76138    </message>
76139    <message>
76140        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="563"/>
76141        <source>Failed to import some layers!
76142
76143</source>
76144        <translation>Import van sommige lagen mislukt!</translation>
76145    </message>
76146</context>
76147<context>
76148    <name>QgsGeoPackageProjectStorageDialog</name>
76149    <message>
76150        <location filename="../src/ui/qgsgeopackageprojectstoragedialog.ui"/>
76151        <source>Connection</source>
76152        <translation>Verbinding</translation>
76153    </message>
76154    <message>
76155        <location filename="../src/ui/qgsgeopackageprojectstoragedialog.ui"/>
76156        <source>Project</source>
76157        <translation>Project</translation>
76158    </message>
76159    <message>
76160        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="40"/>
76161        <source>Manage Projects</source>
76162        <translation>Projecten beheren</translation>
76163    </message>
76164    <message>
76165        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="42"/>
76166        <source>Remove Project</source>
76167        <translation>Project verwijderen</translation>
76168    </message>
76169    <message>
76170        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="64"/>
76171        <source>Save project to GeoPackage</source>
76172        <translation>Sla project op in GeoPackage</translation>
76173    </message>
76174    <message>
76175        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="69"/>
76176        <source>Load project from GeoPackage</source>
76177        <translation>Project laden vanuit GeoPackage</translation>
76178    </message>
76179    <message>
76180        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="133"/>
76181        <source>Overwrite project</source>
76182        <translation>Project overschrijven</translation>
76183    </message>
76184    <message>
76185        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="134"/>
76186        <source>A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it?</source>
76187        <translation>Een project met dezelfde naam bestaat al. Wilt u dat overschrijven?</translation>
76188    </message>
76189    <message>
76190        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="151"/>
76191        <source>Remove project</source>
76192        <translation>Project verwijderen</translation>
76193    </message>
76194    <message>
76195        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="152"/>
76196        <source>Do you really want to remove the project &quot;%1&quot;?</source>
76197        <translation>Wilt u het project &quot;%1&quot; echt verwijderen?</translation>
76198    </message>
76199</context>
76200<context>
76201    <name>QgsGeoPackageRasterWriterTask</name>
76202    <message>
76203        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwritertask.cpp" line="23"/>
76204        <source>Saving %1</source>
76205        <translation>Opslaan %1</translation>
76206    </message>
76207</context>
76208<context>
76209    <name>QgsGeoPdfLayerTreeModel</name>
76210    <message>
76211        <location filename="../src/gui/layout/qgsgeopdflayertreemodel.cpp" line="80"/>
76212        <source>Layer</source>
76213        <translation>Laag</translation>
76214    </message>
76215    <message>
76216        <location filename="../src/gui/layout/qgsgeopdflayertreemodel.cpp" line="82"/>
76217        <source>PDF Group</source>
76218        <translation>PDF-groep</translation>
76219    </message>
76220    <message>
76221        <location filename="../src/gui/layout/qgsgeopdflayertreemodel.cpp" line="84"/>
76222        <source>Initially Visible</source>
76223        <translation>Initieel zichtbaar</translation>
76224    </message>
76225    <message>
76226        <location filename="../src/gui/layout/qgsgeopdflayertreemodel.cpp" line="86"/>
76227        <source>Include Attributes</source>
76228        <translation>Attributen opnemen</translation>
76229    </message>
76230</context>
76231<context>
76232    <name>QgsGeomColumnTypeThread</name>
76233    <message>
76234        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="57"/>
76235        <source>Retrieving tables of %1…</source>
76236        <translation>Tabellen ophalen van %1…</translation>
76237    </message>
76238    <message>
76239        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="109"/>
76240        <source>Table retrieval finished.</source>
76241        <translation>Tabel informatie ontvangen.</translation>
76242    </message>
76243    <message>
76244        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="90"/>
76245        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="109"/>
76246        <source>Table retrieval stopped.</source>
76247        <translation>Ophalen van tabel gestopt.</translation>
76248    </message>
76249</context>
76250<context>
76251    <name>QgsGeometryAngleCheck</name>
76252    <message>
76253        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="131"/>
76254        <source>Resulting geometry is degenerate</source>
76255        <translation>Resulterende geometrie is gedegenereerd</translation>
76256    </message>
76257    <message>
76258        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="135"/>
76259        <source>Failed to delete vertex</source>
76260        <translation>Punt verwijderen mislukt</translation>
76261    </message>
76262    <message>
76263        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="154"/>
76264        <source>Unknown method</source>
76265        <translation>Onbekende methode</translation>
76266    </message>
76267    <message>
76268        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="160"/>
76269        <source>Delete node with small angle</source>
76270        <translation>Knoop met een kleine hoek verwijderen</translation>
76271    </message>
76272    <message>
76273        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="160"/>
76274        <source>No action</source>
76275        <translation>Geen actie</translation>
76276    </message>
76277    <message>
76278        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="171"/>
76279        <source>Minimal angle</source>
76280        <translation>Minimale hoek</translation>
76281    </message>
76282</context>
76283<context>
76284    <name>QgsGeometryAreaCheck</name>
76285    <message>
76286        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="94"/>
76287        <source>Failed to merge with neighbor: %1</source>
76288        <translation>Samenvoegen met buur mislukt: %1</translation>
76289    </message>
76290    <message>
76291        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="99"/>
76292        <source>Unknown method</source>
76293        <translation>Onbekende methode</translation>
76294    </message>
76295    <message>
76296        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="212"/>
76297        <source>Merge with neighboring polygon with longest shared edge</source>
76298        <translation>Samenvoegen met naastgelegen polygoon met langste gedeelde rand</translation>
76299    </message>
76300    <message>
76301        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="213"/>
76302        <source>Merge with neighboring polygon with largest area</source>
76303        <translation>Samenvoegen met naastgelegen polygoon met grootste gebied</translation>
76304    </message>
76305    <message>
76306        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="214"/>
76307        <source>Merge with neighboring polygon with identical attribute value, if any, or leave as is</source>
76308        <translation>Samenvoegen met naastgelegen polygoon met identieke waarde voor attribuut, als die er is, of laat zoals het is</translation>
76309    </message>
76310    <message>
76311        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="215"/>
76312        <source>Delete feature</source>
76313        <translation>Object verwijderen</translation>
76314    </message>
76315    <message>
76316        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="216"/>
76317        <source>No action</source>
76318        <translation>Geen actie</translation>
76319    </message>
76320    <message>
76321        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.h" line="48"/>
76322        <source>Minimal area</source>
76323        <translation>Minimale gebied</translation>
76324    </message>
76325</context>
76326<context>
76327    <name>QgsGeometryCheckerDialog</name>
76328    <message>
76329        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="33"/>
76330        <source>Check Geometries</source>
76331        <translation>Geometrieën controleren</translation>
76332    </message>
76333    <message>
76334        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="43"/>
76335        <source>Setup</source>
76336        <translation>Set-up</translation>
76337    </message>
76338    <message>
76339        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="44"/>
76340        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="58"/>
76341        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="79"/>
76342        <source>Result</source>
76343        <translation>Resultaat</translation>
76344    </message>
76345</context>
76346<context>
76347    <name>QgsGeometryCheckerFixDialog</name>
76348    <message>
76349        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="41"/>
76350        <source>Fix Errors</source>
76351        <translation>Fouten repareren</translation>
76352    </message>
76353    <message>
76354        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="57"/>
76355        <source>Next</source>
76356        <translation>Volgende</translation>
76357    </message>
76358    <message>
76359        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="58"/>
76360        <source>Fix</source>
76361        <translation>Repareren</translation>
76362    </message>
76363    <message>
76364        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="59"/>
76365        <source>Skip</source>
76366        <translation>Overslaan</translation>
76367    </message>
76368    <message>
76369        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="97"/>
76370        <source>Select how to fix error &quot;%1&quot;:</source>
76371        <translation>Selecteer repareren voor fout &quot;%1&quot;:</translation>
76372    </message>
76373    <message>
76374        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="135"/>
76375        <source>&lt;b&gt;Fixed:&lt;/b&gt; %1</source>
76376        <translation>&lt;b&gt;Gerepareerd:&lt;/b&gt; %1</translation>
76377    </message>
76378    <message>
76379        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="139"/>
76380        <source>&lt;span color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Fixed failed:&lt;/b&gt; %1&lt;/span&gt;</source>
76381        <translation>&lt;span color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Repareren mislukt:&lt;/b&gt; %1&lt;/span&gt;</translation>
76382    </message>
76383    <message>
76384        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="143"/>
76385        <source>&lt;b&gt;Error is obsolete&lt;/b&gt;</source>
76386        <translation>&lt;b&gt;Fout is overbodig&lt;/b&gt;</translation>
76387    </message>
76388</context>
76389<context>
76390    <name>QgsGeometryCheckerFixSummaryDialog</name>
76391    <message>
76392        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
76393        <source>Summary</source>
76394        <translation>Overzicht</translation>
76395    </message>
76396    <message>
76397        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
76398        <source>Layer</source>
76399        <translation>Laag</translation>
76400    </message>
76401    <message>
76402        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
76403        <source>Object ID</source>
76404        <translation>Object-ID</translation>
76405    </message>
76406    <message>
76407        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
76408        <source>Error</source>
76409        <translation>Fout</translation>
76410    </message>
76411    <message>
76412        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
76413        <source>Coordinates</source>
76414        <translation>Coördinaten</translation>
76415    </message>
76416    <message>
76417        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
76418        <source>Value</source>
76419        <translation>Waarde</translation>
76420    </message>
76421    <message>
76422        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
76423        <source>The following checks reported errors:</source>
76424        <translation>De volgende controles rapporteren fouten:</translation>
76425    </message>
76426    <message>
76427        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="35"/>
76428        <source>%1 errors were fixed</source>
76429        <translation>%1 fouten werden gerepareerd</translation>
76430    </message>
76431    <message>
76432        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="36"/>
76433        <source>%1 new errors were found</source>
76434        <translation>%1 nieuwe fouten werden gevonden</translation>
76435    </message>
76436    <message>
76437        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="37"/>
76438        <source>%1 errors were not fixed</source>
76439        <translation>%1 fouten werden niet gerepareerd</translation>
76440    </message>
76441    <message>
76442        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="38"/>
76443        <source>%1 errors are obsolete</source>
76444        <translation>%1 fouten zijn overbodig</translation>
76445    </message>
76446</context>
76447<context>
76448    <name>QgsGeometryCheckerPlugin</name>
76449    <message>
76450        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="44"/>
76451        <source>Geometry Checker</source>
76452        <translation>Geometrie controleren</translation>
76453    </message>
76454    <message>
76455        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="45"/>
76456        <source>Check geometries for errors</source>
76457        <translation>Geometrieën op fouten controleren</translation>
76458    </message>
76459    <message>
76460        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="46"/>
76461        <source>Vector</source>
76462        <translation>Vector</translation>
76463    </message>
76464    <message>
76465        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="47"/>
76466        <source>Version 0.1</source>
76467        <translation>Versie 0.1</translation>
76468    </message>
76469    <message>
76470        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.cpp" line="32"/>
76471        <source>Check Geometries…</source>
76472        <translation>Geometrieën controleren…</translation>
76473    </message>
76474</context>
76475<context>
76476    <name>QgsGeometryCheckerResultTab</name>
76477    <message>
76478        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76479        <source>&lt;b&gt;Geometry check result:&lt;/b&gt;</source>
76480        <translation>&lt;b&gt;Resultaat Geometrie controleren:&lt;/b&gt;</translation>
76481    </message>
76482    <message>
76483        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76484        <source>Object ID</source>
76485        <translation>Object-ID</translation>
76486    </message>
76487    <message>
76488        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76489        <source>Error</source>
76490        <translation>Fout</translation>
76491    </message>
76492    <message>
76493        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76494        <source>When a row is selected, move canvas to</source>
76495        <translation>Wanneer een rij is geselecteerd, verplaats kaartvenster naar</translation>
76496    </message>
76497    <message>
76498        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76499        <source>Layer</source>
76500        <translation>Laag</translation>
76501    </message>
76502    <message>
76503        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76504        <source>Coordinates</source>
76505        <translation>Coördinaten</translation>
76506    </message>
76507    <message>
76508        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76509        <source>Value</source>
76510        <translation>Waarde</translation>
76511    </message>
76512    <message>
76513        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76514        <source>Resolution</source>
76515        <translation>Resolutie</translation>
76516    </message>
76517    <message>
76518        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76519        <source>Attribute</source>
76520        <translation>Attribuut</translation>
76521    </message>
76522    <message>
76523        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76524        <source>Export</source>
76525        <translation>Exporteren</translation>
76526    </message>
76527    <message>
76528        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76529        <source>Total errors: 0</source>
76530        <translation>Totaal aantal fouten: 0</translation>
76531    </message>
76532    <message>
76533        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76534        <source>Feature</source>
76535        <translation>Object</translation>
76536    </message>
76537    <message>
76538        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76539        <source>Don&apos;t &amp;move</source>
76540        <translation>Niet &amp;verplaatsen</translation>
76541    </message>
76542    <message>
76543        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76544        <source>Highlight contour of selected features</source>
76545        <translation>Contouren van geselecteerde objecten accentueren</translation>
76546    </message>
76547    <message>
76548        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76549        <source>Fix selected errors using default resolution</source>
76550        <translation>Geselecteerde fouten repareren, met behulp van standaard oplossing</translation>
76551    </message>
76552    <message>
76553        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76554        <source>Fix selected errors, prompt for resolution method</source>
76555        <translation>Geselecteerde fouten repareren, vraag naar methode voor oplossing</translation>
76556    </message>
76557    <message>
76558        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76559        <source>Error resolution settings</source>
76560        <translation>Instellingen voor oplossing van fouten</translation>
76561    </message>
76562    <message>
76563        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76564        <source>Show selected features in attribute table</source>
76565        <translation>Geselecteerde objecten in attributentabel weergeven</translation>
76566    </message>
76567    <message>
76568        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
76569        <source>Attribute to use when merging features by attribute value:</source>
76570        <translation>Te gebruiken attribuut bij samenvoegen van objecten op waarde van een attribuut:</translation>
76571    </message>
76572    <message>
76573        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="129"/>
76574        <source>The following checks reported errors:</source>
76575        <translation>De volgende controles rapporteren fouten:</translation>
76576    </message>
76577    <message>
76578        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="163"/>
76579        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="217"/>
76580        <source>Total errors: %1, fixed errors: %2</source>
76581        <translation>Totaal aantal fouten: %1, gerepareerde fouten: %2</translation>
76582    </message>
76583    <message>
76584        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="191"/>
76585        <source>Fixed: %1</source>
76586        <translation>Gerepareerd: %1</translation>
76587    </message>
76588    <message>
76589        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="200"/>
76590        <source>Fix failed: %1</source>
76591        <translation>Repareren mislukt: %1</translation>
76592    </message>
76593    <message>
76594        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="233"/>
76595        <source>Select Output File</source>
76596        <translation>Uitvoerbestand selecteren</translation>
76597    </message>
76598    <message>
76599        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="634"/>
76600        <source>Remove Layer</source>
76601        <translation>Laag verwijderen</translation>
76602    </message>
76603    <message>
76604        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="135"/>
76605        <source>Check Errors Occurred</source>
76606        <translation>Opgetreden fouten controleren</translation>
76607    </message>
76608    <message>
76609        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="242"/>
76610        <source>Export Errors</source>
76611        <translation>Fouten exporteren</translation>
76612    </message>
76613    <message>
76614        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="242"/>
76615        <source>Failed to export errors to %1.</source>
76616        <translation>Exporteren van fouten naar %1 mislukt.</translation>
76617    </message>
76618    <message>
76619        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="488"/>
76620        <source>Do you want to fix %1 errors?</source>
76621        <translation>Wilt u %1 fouten repareren?</translation>
76622    </message>
76623    <message>
76624        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="488"/>
76625        <source>Fix Errors</source>
76626        <translation>Fouten repareren</translation>
76627    </message>
76628    <message>
76629        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="568"/>
76630        <source>Set Error Resolutions</source>
76631        <translation>Resoluties voor fouten instellen </translation>
76632    </message>
76633    <message>
76634        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="574"/>
76635        <source>Select default error resolutions:</source>
76636        <translation>Resoluties voor standaardfouten instellen:</translation>
76637    </message>
76638    <message>
76639        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="634"/>
76640        <source>One or more layers have been removed.</source>
76641        <translation>Een of meer lagen zijn verwijderd.</translation>
76642    </message>
76643</context>
76644<context>
76645    <name>QgsGeometryCheckerSetupTab</name>
76646    <message>
76647        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76648        <source>Only selected features</source>
76649        <translation>Alleen geselecteerde objecten</translation>
76650    </message>
76651    <message>
76652        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76653        <source>Self intersections</source>
76654        <translation>Zelf kruisend</translation>
76655    </message>
76656    <message>
76657        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76658        <source>Duplicate nodes</source>
76659        <translation>Duplicaat knopen</translation>
76660    </message>
76661    <message>
76662        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76663        <source>Polygon with less than 3 nodes</source>
76664        <translation>Polygoon met minder dan 3 knopen</translation>
76665    </message>
76666    <message>
76667        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76668        <source>Input vector layers</source>
76669        <translation>Invoervectorlagen</translation>
76670    </message>
76671    <message>
76672        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76673        <source>Allowed geometry types</source>
76674        <translation>Toegestane typen geometrie</translation>
76675    </message>
76676    <message>
76677        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76678        <source>Point</source>
76679        <translation>Punt</translation>
76680    </message>
76681    <message>
76682        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76683        <source>Multipoint</source>
76684        <translation>Multipunt</translation>
76685    </message>
76686    <message>
76687        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76688        <source>Line</source>
76689        <translation>Lijn</translation>
76690    </message>
76691    <message>
76692        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76693        <source>Multiline</source>
76694        <translation>Multilijn</translation>
76695    </message>
76696    <message>
76697        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76698        <source>Polygon</source>
76699        <translation>Polygoon</translation>
76700    </message>
76701    <message>
76702        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76703        <source>Multipolygon</source>
76704        <translation>Multipolygoon</translation>
76705    </message>
76706    <message>
76707        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76708        <source>Geometry validity</source>
76709        <translation>Geldigheid geometrie:</translation>
76710    </message>
76711    <message>
76712        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76713        <source>Self contacts</source>
76714        <translation>Eigen contacten</translation>
76715    </message>
76716    <message>
76717        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76718        <source>Geometry properties</source>
76719        <translation>Eigenschappen geometrieën</translation>
76720    </message>
76721    <message>
76722        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76723        <source>Lines must not have dangles</source>
76724        <translation>Lijnen moeten geen uitschieters hebben</translation>
76725    </message>
76726    <message>
76727        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76728        <source>Geometry conditions</source>
76729        <translation>Voorwaarden geometrie</translation>
76730    </message>
76731    <message>
76732        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76733        <source>Minimum angle between segments (deg)</source>
76734        <translation>Minimum hoek tussen segmenten (graden)</translation>
76735    </message>
76736    <message>
76737        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76738        <source>Minimal segment length (map units)</source>
76739        <translation>Minimale lengte segment (kaarteenheden)</translation>
76740    </message>
76741    <message>
76742        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76743        <source>Minimal polygon area (map units sqr.)</source>
76744        <translation>Minimale gebied polygoon (vierkante kaarteenheden.)</translation>
76745    </message>
76746    <message>
76747        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76748        <source>No sliver polygons</source>
76749        <translation>Geen splinters polygonen</translation>
76750    </message>
76751    <message>
76752        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76753        <source>Maximum thinness</source>
76754        <translation>Maximale dikte</translation>
76755    </message>
76756    <message>
76757        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76758        <source>Max. area (map units sqr.)</source>
76759        <translation>Max. gebied (vierkante kaarteenheden.)</translation>
76760    </message>
76761    <message>
76762        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76763        <source>Topology checks</source>
76764        <translation>Controles topologie</translation>
76765    </message>
76766    <message>
76767        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76768        <source>Points must be covered by lines</source>
76769        <translation>Punten moeten zijn bedekt door lijnen</translation>
76770    </message>
76771    <message>
76772        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76773        <source>Lines must not intersect with features of layer</source>
76774        <translation>Lijnen moeten niet kruisen met objecten op de laag</translation>
76775    </message>
76776    <message>
76777        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76778        <source>Check for overlaps smaller than (map units sqr.)</source>
76779        <translation>Controle op overlap kleiner dan (vierkante kaarteenheden)</translation>
76780    </message>
76781    <message>
76782        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76783        <source>Points must properly lie inside a polygon</source>
76784        <translation>Punten moeten netjes binnen een polygoon liggen</translation>
76785    </message>
76786    <message>
76787        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76788        <source>&lt;i&gt;Note: Topology checks are performed in the current map CRS.&lt;/i&gt;</source>
76789        <translation>&lt;i&gt;Opmerking: Controles voor topologie worden uitgevoerd in het huidige CRS voor de kaart.&lt;/i&gt;</translation>
76790    </message>
76791    <message>
76792        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76793        <source>Polygons must follow boundaries of layer</source>
76794        <translation>Polygonen moeten grenzen van de laag volgen</translation>
76795    </message>
76796    <message>
76797        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76798        <source>Tolerance</source>
76799        <translation>Tolerantie</translation>
76800    </message>
76801    <message>
76802        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76803        <source>Output vector layers</source>
76804        <translation>Uitvoervectorlagen</translation>
76805    </message>
76806    <message>
76807        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76808        <source>Create &amp;new layers</source>
76809        <translation>&amp;Nieuwe lagen maken</translation>
76810    </message>
76811    <message>
76812        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76813        <source>&amp;Modify input layers</source>
76814        <translation>In&amp;voerlagen aanpassen </translation>
76815    </message>
76816    <message>
76817        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76818        <source>Format</source>
76819        <translation>Indeling</translation>
76820    </message>
76821    <message>
76822        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76823        <source>Output directory</source>
76824        <translation>Map voor uitvoer</translation>
76825    </message>
76826    <message>
76827        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76828        <source>Filename prefix</source>
76829        <translation>Voorvoegsel bestandsnaam</translation>
76830    </message>
76831    <message>
76832        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76833        <source>Polygons and multipolygons may not contain any holes</source>
76834        <translation>Polygonen en multipolygonen mogen geen gaten bevatten</translation>
76835    </message>
76836    <message>
76837        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76838        <source>Multipart objects must consist of more that one part</source>
76839        <translation>Meerdelige objecten moeten bestaan uit meer dan één deel</translation>
76840    </message>
76841    <message>
76842        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76843        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Thinness is the ratio between the area of the minimum square containing the polygon and the area of the polygon itself. A square has thinness 1. Default: 20.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
76844        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dikte is de verhouding tussen het gebied van het minimale vierkant dat de polygoon bevat en het gebied van de polygoon zelf. Een vierkant heeft dikte 1. Standaard: 20.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
76845    </message>
76846    <message>
76847        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76848        <source>Check for duplicates</source>
76849        <translation>Controle op duplicaten</translation>
76850    </message>
76851    <message>
76852        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76853        <source>Lines must not intersect any other lines</source>
76854        <translation>Lijnen moeten niet kruisen met andere lijnen</translation>
76855    </message>
76856    <message>
76857        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76858        <source>Check for gaps smaller than (map units sqr.)</source>
76859        <translation>Controle op gaten kleiner dan (vierkante kaarteenheden)</translation>
76860    </message>
76861    <message>
76862        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76863        <source>Check for features within other features</source>
76864        <translation>Controle op objecten binnen ander objecten</translation>
76865    </message>
76866    <message>
76867        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76868        <source>Browse</source>
76869        <translation>Bladeren</translation>
76870    </message>
76871    <message>
76872        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="55"/>
76873        <source>Run</source>
76874        <translation>Uitvoeren</translation>
76875    </message>
76876    <message>
76877        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="56"/>
76878        <source>Abort</source>
76879        <translation>Afbreken</translation>
76880    </message>
76881    <message>
76882        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="66"/>
76883        <source>checked_</source>
76884        <translation>checked_</translation>
76885    </message>
76886    <message>
76887        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="253"/>
76888        <source>Select Output Directory</source>
76889        <translation>Map voor uitvoer selecteren</translation>
76890    </message>
76891    <message>
76892        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="273"/>
76893        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="282"/>
76894        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="290"/>
76895        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="312"/>
76896        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="386"/>
76897        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="414"/>
76898        <source>Check Geometries</source>
76899        <translation>Geometrieën controleren</translation>
76900    </message>
76901    <message>
76902        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="282"/>
76903        <source>The selected input layers cannot contain a layer also selected for a topology check.</source>
76904        <translation>De geselecteerde invoerlagen mogen geen laag bevatten die ook is geselecteerd voor een controle van de topologie.</translation>
76905    </message>
76906    <message>
76907        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="440"/>
76908        <source>&lt;b&gt;Building spatial index…&lt;/b&gt;</source>
76909        <translation>&lt;b&gt;Ruimtelijke index bouwen…&lt;/b&gt;</translation>
76910    </message>
76911    <message>
76912        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="520"/>
76913        <source>&lt;b&gt;Waiting for running checks to finish…&lt;/b&gt;</source>
76914        <translation>&lt;b&gt;Wachten tot uitgevoerde controles zijn voltooid…&lt;/b&gt;</translation>
76915    </message>
76916    <message>
76917        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="273"/>
76918        <source>The chosen output directory contains one or more input layers.</source>
76919        <translation>De gekozen map voor uitvoer bevat een of meer invoerlagen.</translation>
76920    </message>
76921    <message>
76922        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="290"/>
76923        <source>Input layer &apos;%1&apos; is not allowed to be in editing mode.</source>
76924        <translation>De invoerlaag &apos;%1&apos; is het niet toegestaan in de modus Bewerken te zijn.</translation>
76925    </message>
76926    <message>
76927        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="299"/>
76928        <source>&lt;b&gt;Preparing output…&lt;/b&gt;</source>
76929        <translation>&lt;b&gt;Uitvoer voorbereiden…&lt;/b&gt;</translation>
76930    </message>
76931    <message>
76932        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="386"/>
76933        <source>Failed to create one or more output layers:
76934%1</source>
76935        <translation>Maken van een of meer uitvoerlagen mislukt:
76936%1</translation>
76937    </message>
76938    <message>
76939        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="414"/>
76940        <source>The following output layers are in a format that does not support editing features:
76941%1
76942
76943The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue?</source>
76944        <translation>De volgende uitvoerlagen staan in een indeling die bewerken niet ondersteunt voor objecten:
76945%1
76946
76947De controle van de geometrie kan worden uitgevoerd, maar het zal niet mogelijk zijn fouten te repareren. Wilt u doorgaan?</translation>
76948    </message>
76949    <message>
76950        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="312"/>
76951        <source>The specified output format cannot be recognized.</source>
76952        <translation>De gespecificeerde indeling voor de uitvoer wordt niet herkend.</translation>
76953    </message>
76954    <message>
76955        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76956        <source>Select All</source>
76957        <translation>Alles selecteren</translation>
76958    </message>
76959    <message>
76960        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
76961        <source>Deselect All</source>
76962        <translation>Alles deselecteren</translation>
76963    </message>
76964</context>
76965<context>
76966    <name>QgsGeometryContainedCheck</name>
76967    <message>
76968        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="33"/>
76969        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="46"/>
76970        <source>Contained check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
76971        <translation>Opgenomen controle mislukte voor (%1): de geometrie is ongeldig</translation>
76972    </message>
76973    <message>
76974        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="57"/>
76975        <source>Contained check failed for (%1, %2): %3</source>
76976        <translation>Opgenomen controle mislukte voor (%1, %2): %3</translation>
76977    </message>
76978    <message>
76979        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="104"/>
76980        <source>Unknown method</source>
76981        <translation>Onbekende methode</translation>
76982    </message>
76983    <message>
76984        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="111"/>
76985        <source>Delete feature</source>
76986        <translation>Object verwijderen</translation>
76987    </message>
76988    <message>
76989        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="112"/>
76990        <source>No action</source>
76991        <translation>Geen actie</translation>
76992    </message>
76993    <message>
76994        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.h" line="75"/>
76995        <source>Within</source>
76996        <translation>binnen</translation>
76997    </message>
76998</context>
76999<context>
77000    <name>QgsGeometryDangleCheck</name>
77001    <message>
77002        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.cpp" line="107"/>
77003        <source>Unknown method</source>
77004        <translation>Onbekende methode</translation>
77005    </message>
77006    <message>
77007        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.cpp" line="113"/>
77008        <source>No action</source>
77009        <translation>Geen actie</translation>
77010    </message>
77011    <message>
77012        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.h" line="45"/>
77013        <source>Dangle</source>
77014        <translation>Uitschieter</translation>
77015    </message>
77016</context>
77017<context>
77018    <name>QgsGeometryDegeneratePolygonCheck</name>
77019    <message>
77020        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="84"/>
77021        <source>Unknown method</source>
77022        <translation>Onbekende methode</translation>
77023    </message>
77024    <message>
77025        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="90"/>
77026        <source>Delete feature</source>
77027        <translation>Object verwijderen</translation>
77028    </message>
77029    <message>
77030        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="90"/>
77031        <source>No action</source>
77032        <translation>Geen actie</translation>
77033    </message>
77034    <message>
77035        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.h" line="47"/>
77036        <source>Polygon with less than three nodes</source>
77037        <translation>Polygoon met minder dan 3 knopen</translation>
77038    </message>
77039</context>
77040<context>
77041    <name>QgsGeometryDuplicateCheck</name>
77042    <message>
77043        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="57"/>
77044        <source>Duplicate check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
77045        <translation>Duplicatencontrole mislukt voor (%1): de geometrie is ongeldig</translation>
77046    </message>
77047    <message>
77048        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="80"/>
77049        <source>Duplicate check failed for (%1, %2): %3</source>
77050        <translation>Duplicatencontrole mislukt voor (%1, %2): %3</translation>
77051    </message>
77052    <message>
77053        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="136"/>
77054        <source>Unknown method</source>
77055        <translation>Onbekende methode</translation>
77056    </message>
77057    <message>
77058        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="143"/>
77059        <source>No action</source>
77060        <translation>Geen actie</translation>
77061    </message>
77062    <message>
77063        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="144"/>
77064        <source>Remove duplicates</source>
77065        <translation>Duplicaten verwijderen</translation>
77066    </message>
77067    <message>
77068        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.h" line="78"/>
77069        <source>Duplicate</source>
77070        <translation>Duplicaat</translation>
77071    </message>
77072</context>
77073<context>
77074    <name>QgsGeometryDuplicateNodesCheck</name>
77075    <message>
77076        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="91"/>
77077        <source>Resulting geometry is degenerate</source>
77078        <translation>Resulterende geometrie is gedegenereerd</translation>
77079    </message>
77080    <message>
77081        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="95"/>
77082        <source>Failed to delete vertex</source>
77083        <translation>Punt verwijderen mislukt</translation>
77084    </message>
77085    <message>
77086        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="107"/>
77087        <source>Unknown method</source>
77088        <translation>Onbekende methode</translation>
77089    </message>
77090    <message>
77091        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="113"/>
77092        <source>Delete duplicate node</source>
77093        <translation>Duplicaat-knoop verwijderen</translation>
77094    </message>
77095    <message>
77096        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="113"/>
77097        <source>No action</source>
77098        <translation>Geen actie</translation>
77099    </message>
77100    <message>
77101        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.h" line="39"/>
77102        <source>Duplicate node</source>
77103        <translation>Duplicaat-knoop</translation>
77104    </message>
77105</context>
77106<context>
77107    <name>QgsGeometryFollowBoundariesCheck</name>
77108    <message>
77109        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.cpp" line="104"/>
77110        <source>Unknown method</source>
77111        <translation>Onbekende methode</translation>
77112    </message>
77113    <message>
77114        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.cpp" line="110"/>
77115        <source>No action</source>
77116        <translation>Geen actie</translation>
77117    </message>
77118    <message>
77119        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.h" line="42"/>
77120        <source>Polygon does not follow boundaries</source>
77121        <translation>Polygoon volgt grenzen niet</translation>
77122    </message>
77123</context>
77124<context>
77125    <name>QgsGeometryGapCheck</name>
77126    <message>
77127        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="116"/>
77128        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="126"/>
77129        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="142"/>
77130        <source>Gap check: %1</source>
77131        <translation>Controle op gaten: %1</translation>
77132    </message>
77133    <message>
77134        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="223"/>
77135        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="293"/>
77136        <source>Failed to merge with neighbor: %1</source>
77137        <translation>Samenvoegen met buur mislukt: %1</translation>
77138    </message>
77139    <message>
77140        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="203"/>
77141        <source>Unknown method</source>
77142        <translation>Onbekende methode</translation>
77143    </message>
77144    <message>
77145        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="235"/>
77146        <source>Could not start editing layer %1</source>
77147        <translation>Kon niet beginnen met bewerken van laag %1</translation>
77148    </message>
77149    <message>
77150        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="243"/>
77151        <source>Could not add feature to layer %1</source>
77152        <translation>Kon geen object toevoegen aan laag %1</translation>
77153    </message>
77154    <message>
77155        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="253"/>
77156        <source>Allowed gaps layer could not be resolved</source>
77157        <translation>Laag met toegestane gaten kon niet worden opgelost.</translation>
77158    </message>
77159    <message>
77160        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="270"/>
77161        <source>Could not add feature</source>
77162        <translation>Kon object niet toevoegen</translation>
77163    </message>
77164    <message>
77165        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="279"/>
77166        <source>Could not resolve target layer %1 to add feature</source>
77167        <translation>Kon doellaag %1 niet oplossen om object toe te voegen</translation>
77168    </message>
77169    <message>
77170        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="431"/>
77171        <source>Add gap area to neighboring polygon with longest shared edge</source>
77172        <translation>Voeg gebied van gat toe aan naburige polygoon met langste gedeelde rand</translation>
77173    </message>
77174    <message>
77175        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="432"/>
77176        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="451"/>
77177        <source>No action</source>
77178        <translation>Geen actie</translation>
77179    </message>
77180    <message>
77181        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="434"/>
77182        <source>Add gap to allowed exceptions</source>
77183        <translation>Gat toevoegen aan toegestane uitzonderingen</translation>
77184    </message>
77185    <message>
77186        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="443"/>
77187        <source>Add to longest shared edge</source>
77188        <translation>Aan langste gedeelde rand toevoegen</translation>
77189    </message>
77190    <message>
77191        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="443"/>
77192        <source>Add the gap area to the neighbouring polygon with the longest shared edge.</source>
77193        <translation>Voeg gebied van gat toe aan naburige polygoon met de langste gedeelde rand.</translation>
77194    </message>
77195    <message>
77196        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="444"/>
77197        <source>Create new feature</source>
77198        <translation>Nieuw object maken</translation>
77199    </message>
77200    <message>
77201        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="444"/>
77202        <source>Create a new feature from the gap area.</source>
77203        <translation>Maak een nieuw veld uit het gebied van het gat.</translation>
77204    </message>
77205    <message>
77206        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="445"/>
77207        <source>Add to largest neighbouring area</source>
77208        <translation>Aan grootste naburige gebied toevoegen</translation>
77209    </message>
77210    <message>
77211        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="445"/>
77212        <source>Add the gap area to the neighbouring polygon with the largest area.</source>
77213        <translation>Voeg gebied van gat toe aan de naburige polygoon met het grootste gebied.</translation>
77214    </message>
77215    <message>
77216        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="449"/>
77217        <source>Create a new feature from the gap geometry on the allowed exceptions layer.</source>
77218        <translation>Maak een nieuw object uit de geometrie van het gat op de laag met toegestane uitzonderingen.</translation>
77219    </message>
77220    <message>
77221        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="449"/>
77222        <source>Add Gap to Allowed Exceptions</source>
77223        <translation>Gat toevoegen aan Toegestane uitzonderingen</translation>
77224    </message>
77225    <message>
77226        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="451"/>
77227        <source>Do not perform any action and mark this error as fixed.</source>
77228        <translation>Geen actie uitvoeren en deze fout als opgelost markeren.</translation>
77229    </message>
77230    <message>
77231        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="474"/>
77232        <source>Gap</source>
77233        <translation>Gat</translation>
77234    </message>
77235</context>
77236<context>
77237    <name>QgsGeometryGeneratorSymbolLayerWidget</name>
77238    <message>
77239        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="4199"/>
77240        <source>Polygon / MultiPolygon</source>
77241        <translation>Polygoon / MultiPolygoon</translation>
77242    </message>
77243    <message>
77244        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="4200"/>
77245        <source>LineString / MultiLineString</source>
77246        <translation>Lijn / MultiLijn</translation>
77247    </message>
77248    <message>
77249        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="4201"/>
77250        <source>Point / MultiPoint</source>
77251        <translation>Punt / MultiPunt</translation>
77252    </message>
77253</context>
77254<context>
77255    <name>QgsGeometryHoleCheck</name>
77256    <message>
77257        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="82"/>
77258        <source>Unknown method</source>
77259        <translation>Onbekende methode</translation>
77260    </message>
77261    <message>
77262        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="88"/>
77263        <source>Remove hole</source>
77264        <translation>Gat verwijderen</translation>
77265    </message>
77266    <message>
77267        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="88"/>
77268        <source>No action</source>
77269        <translation>Geen actie</translation>
77270    </message>
77271    <message>
77272        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.h" line="39"/>
77273        <source>Polygon with hole</source>
77274        <translation>Polygoon met gat</translation>
77275    </message>
77276</context>
77277<context>
77278    <name>QgsGeometryIsValidCheck</name>
77279    <message>
77280        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryisvalidcheck.cpp" line="78"/>
77281        <source>Is Valid</source>
77282        <translation>Is geldig</translation>
77283    </message>
77284</context>
77285<context>
77286    <name>QgsGeometryLineIntersectionCheck</name>
77287    <message>
77288        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.cpp" line="88"/>
77289        <source>Unknown method</source>
77290        <translation>Onbekende methode</translation>
77291    </message>
77292    <message>
77293        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.cpp" line="94"/>
77294        <source>No action</source>
77295        <translation>Geen actie</translation>
77296    </message>
77297    <message>
77298        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.h" line="40"/>
77299        <source>Intersection</source>
77300        <translation>Kruising</translation>
77301    </message>
77302</context>
77303<context>
77304    <name>QgsGeometryLineLayerIntersectionCheck</name>
77305    <message>
77306        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.cpp" line="86"/>
77307        <source>Unknown method</source>
77308        <translation>Onbekende methode</translation>
77309    </message>
77310    <message>
77311        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.cpp" line="92"/>
77312        <source>No action</source>
77313        <translation>Geen actie</translation>
77314    </message>
77315    <message>
77316        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.h" line="41"/>
77317        <source>Intersection</source>
77318        <translation>Kruising</translation>
77319    </message>
77320</context>
77321<context>
77322    <name>QgsGeometryMissingVertexCheck</name>
77323    <message>
77324        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymissingvertexcheck.cpp" line="81"/>
77325        <source>Unknown method</source>
77326        <translation>Onbekende methode</translation>
77327    </message>
77328    <message>
77329        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymissingvertexcheck.cpp" line="119"/>
77330        <source>No action</source>
77331        <translation>Geen actie</translation>
77332    </message>
77333    <message>
77334        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymissingvertexcheck.cpp" line="120"/>
77335        <source>Add missing vertex</source>
77336        <translation>Ontbrekend punt toevoegen</translation>
77337    </message>
77338    <message>
77339        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymissingvertexcheck.cpp" line="250"/>
77340        <source>Missing Vertex</source>
77341        <translation>Ontbrekend punt</translation>
77342    </message>
77343</context>
77344<context>
77345    <name>QgsGeometryMultipartCheck</name>
77346    <message>
77347        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="72"/>
77348        <source>Unknown method</source>
77349        <translation>Onbekende methode</translation>
77350    </message>
77351    <message>
77352        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="79"/>
77353        <source>Convert to single part feature</source>
77354        <translation>Naar ééndelig object converteren</translation>
77355    </message>
77356    <message>
77357        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="80"/>
77358        <source>Delete feature</source>
77359        <translation>Object verwijderen</translation>
77360    </message>
77361    <message>
77362        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="81"/>
77363        <source>No action</source>
77364        <translation>Geen actie</translation>
77365    </message>
77366    <message>
77367        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.h" line="40"/>
77368        <source>Multipart object with only one feature</source>
77369        <translation>Meerdelig object met slechts één object</translation>
77370    </message>
77371</context>
77372<context>
77373    <name>QgsGeometryOverlapCheck</name>
77374    <message>
77375        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="51"/>
77376        <source>Overlap check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
77377        <translation>Controle op overlappen mislukt voor (%1): de geometrie is omgeldig</translation>
77378    </message>
77379    <message>
77380        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="88"/>
77381        <source>Overlap check between features %1 and %2 %3</source>
77382        <translation>Controle op overlappen tussen objecten %1 en %2 %3</translation>
77383    </message>
77384    <message>
77385        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="127"/>
77386        <source>Failed to compute intersection between overlapping features: %1</source>
77387        <translation>Berekening van kruising tussen overlappende objecten mislukt: %1</translation>
77388    </message>
77389    <message>
77390        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="180"/>
77391        <source>Could not find shared edges between intersection and overlapping features</source>
77392        <translation>Kon geen gedeelde randen vinden tussen kruising en overlappende objecten</translation>
77393    </message>
77394    <message>
77395        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="208"/>
77396        <source>Unknown method</source>
77397        <translation>Onbekende methode</translation>
77398    </message>
77399    <message>
77400        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="215"/>
77401        <source>Remove overlapping area from neighboring polygon with shortest shared edge</source>
77402        <translation>Verwijder overlappend gebied uit naburige polygoon met kortste gedeelde rand</translation>
77403    </message>
77404    <message>
77405        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="216"/>
77406        <source>No action</source>
77407        <translation>Geen actie</translation>
77408    </message>
77409    <message>
77410        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="238"/>
77411        <source>Overlap</source>
77412        <translation>Overlapt</translation>
77413    </message>
77414</context>
77415<context>
77416    <name>QgsGeometryPointCoveredByLineCheck</name>
77417    <message>
77418        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.cpp" line="84"/>
77419        <source>Unknown method</source>
77420        <translation>Onbekende methode</translation>
77421    </message>
77422    <message>
77423        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.cpp" line="90"/>
77424        <source>No action</source>
77425        <translation>Geen actie</translation>
77426    </message>
77427    <message>
77428        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.h" line="40"/>
77429        <source>Point not covered by line</source>
77430        <translation>Punt niet bedekt door lijn</translation>
77431    </message>
77432</context>
77433<context>
77434    <name>QgsGeometryPointInPolygonCheck</name>
77435    <message>
77436        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="51"/>
77437        <source>Point in polygon check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
77438        <translation>Controle op Punt in polygoon mislukt voor (%1): de geometrie is ongeldig</translation>
77439    </message>
77440    <message>
77441        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="77"/>
77442        <source>Unknown method</source>
77443        <translation>Onbekende methode</translation>
77444    </message>
77445    <message>
77446        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="83"/>
77447        <source>No action</source>
77448        <translation>Geen actie</translation>
77449    </message>
77450    <message>
77451        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.h" line="40"/>
77452        <source>Point not in polygon</source>
77453        <translation>Punt niet in polygoon</translation>
77454    </message>
77455</context>
77456<context>
77457    <name>QgsGeometrySegmentLengthCheck</name>
77458    <message>
77459        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.cpp" line="108"/>
77460        <source>Unknown method</source>
77461        <translation>Onbekende methode</translation>
77462    </message>
77463    <message>
77464        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.cpp" line="114"/>
77465        <source>No action</source>
77466        <translation>Geen actie</translation>
77467    </message>
77468    <message>
77469        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.h" line="41"/>
77470        <source>Minimal segment length</source>
77471        <translation>Minimale lengte segment</translation>
77472    </message>
77473</context>
77474<context>
77475    <name>QgsGeometrySelfContactCheck</name>
77476    <message>
77477        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.cpp" line="93"/>
77478        <source>Unknown method</source>
77479        <translation>Onbekende methode</translation>
77480    </message>
77481    <message>
77482        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.cpp" line="99"/>
77483        <source>No action</source>
77484        <translation>Geen actie</translation>
77485    </message>
77486    <message>
77487        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.h" line="39"/>
77488        <source>Self contact</source>
77489        <translation>Eigen contact</translation>
77490    </message>
77491</context>
77492<context>
77493    <name>QgsGeometrySelfIntersectionCheck</name>
77494    <message>
77495        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="160"/>
77496        <source>Resulting geometry is degenerate</source>
77497        <translation>Resulterende geometrie is gedegenereerd</translation>
77498    </message>
77499    <message>
77500        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="306"/>
77501        <source>Unknown method</source>
77502        <translation>Onbekende methode</translation>
77503    </message>
77504    <message>
77505        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="313"/>
77506        <source>Split feature into a multi-object feature</source>
77507        <translation>Object naar een meerdelig object splitsen</translation>
77508    </message>
77509    <message>
77510        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="314"/>
77511        <source>Split feature into multiple single-object features</source>
77512        <translation>Object naar meerdere ééndelige objecten splitsen</translation>
77513    </message>
77514    <message>
77515        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="315"/>
77516        <source>No action</source>
77517        <translation>Geen actie</translation>
77518    </message>
77519    <message>
77520        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="349"/>
77521        <source>Self intersection</source>
77522        <translation>Zelf kruisend</translation>
77523    </message>
77524</context>
77525<context>
77526    <name>QgsGeometrySliverPolygonCheck</name>
77527    <message>
77528        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysliverpolygoncheck.h" line="36"/>
77529        <source>Sliver polygon</source>
77530        <translation>Splinters polygoon</translation>
77531    </message>
77532</context>
77533<context>
77534    <name>QgsGeometryTypeCheck</name>
77535    <message>
77536        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="120"/>
77537        <source>Unknown geometry type</source>
77538        <translation>Onbekend geometrie-type</translation>
77539    </message>
77540    <message>
77541        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="147"/>
77542        <source>Unknown method</source>
77543        <translation>Onbekende methode</translation>
77544    </message>
77545    <message>
77546        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="154"/>
77547        <source>Convert to corresponding multi or single type if possible, otherwise delete feature</source>
77548        <translation>Indien mogelijk naar overeenkomend meerdelig of enkel type converteren, anders het object verwijderen</translation>
77549    </message>
77550    <message>
77551        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="155"/>
77552        <source>Delete feature</source>
77553        <translation>Object verwijderen</translation>
77554    </message>
77555    <message>
77556        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="156"/>
77557        <source>No action</source>
77558        <translation>Geen actie</translation>
77559    </message>
77560    <message>
77561        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="162"/>
77562        <source>Geometry type</source>
77563        <translation>Type geometrie</translation>
77564    </message>
77565</context>
77566<context>
77567    <name>QgsGeometryTypeCheckError</name>
77568    <message>
77569        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="306"/>
77570        <source>Overlap with %1 at feature %2</source>
77571        <translation>Overlapping met %1 op object %2</translation>
77572    </message>
77573</context>
77574<context>
77575    <name>QgsGeometryValidationDockBase</name>
77576    <message>
77577        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
77578        <source>Geometry Validation</source>
77579        <translation>Geldigheid geometrie</translation>
77580    </message>
77581    <message>
77582        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
77583        <source>Next</source>
77584        <translation>Volgende</translation>
77585    </message>
77586    <message>
77587        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
77588        <source>Previous</source>
77589        <translation>Vorige</translation>
77590    </message>
77591    <message>
77592        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
77593        <source>Zoom To Problem</source>
77594        <translation>Zoom naar probleem</translation>
77595    </message>
77596    <message>
77597        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
77598        <source>Detailed Description</source>
77599        <translation>Gedetailleerde omschrijving</translation>
77600    </message>
77601    <message>
77602        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
77603        <source>Zoom To Feature(s)</source>
77604        <translation>Naar object(en) zoomen</translation>
77605    </message>
77606</context>
77607<context>
77608    <name>QgsGeometryValidationModel</name>
77609    <message>
77610        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationmodel.cpp" line="91"/>
77611        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationmodel.cpp" line="167"/>
77612        <source>%1: %2</source>
77613        <translation>%1: %2</translation>
77614    </message>
77615    <message numerus="yes">
77616        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationmodel.cpp" line="165"/>
77617        <source>%1: %n Errors</source>
77618        <translation><numerusform>%1: %n fout</numerusform><numerusform>%1: %n fouten</numerusform></translation>
77619    </message>
77620</context>
77621<context>
77622    <name>QgsGeometryValidationService</name>
77623    <message>
77624        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="160"/>
77625        <source>Running geometry validation checks before saving…</source>
77626        <translation>Controles voor valideren geometrie uitvoeren vóór opslaan…</translation>
77627    </message>
77628    <message>
77629        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="178"/>
77630        <source>Geometry Validation</source>
77631        <translation>Geldigheid geometrie</translation>
77632    </message>
77633    <message>
77634        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="154"/>
77635        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="520"/>
77636        <source>Geometry errors have been found. Please fix the errors before saving the layer.</source>
77637        <translation>Fouten in geometrie gevonden. Corrigeer de fouten vóór het opslaan van de laag.</translation>
77638    </message>
77639    <message>
77640        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="288"/>
77641        <source>Allowed gaps layer %1 configured but not loaded. Allowed gaps not working.</source>
77642        <translation>Laag met toegestane gaten %1 geconfigureerd maar niet geladen. Toegestane gaten werken niet.</translation>
77643    </message>
77644    <message>
77645        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="288"/>
77646        <source>Geometry validation</source>
77647        <translation>Geldigheid geometrie</translation>
77648    </message>
77649    <message>
77650        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="522"/>
77651        <source>Geometry errors have been found.</source>
77652        <translation>Fouten in geometrie gevonden.</translation>
77653    </message>
77654</context>
77655<context>
77656    <name>QgsGeonodeSourceSelectBase</name>
77657    <message>
77658        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77659        <source>Add GeoNode Layer</source>
77660        <translation>GeoNode-laag toevoegen</translation>
77661    </message>
77662    <message>
77663        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77664        <source>GeoNode Connections</source>
77665        <translation>GeoNode-verbindingen</translation>
77666    </message>
77667    <message>
77668        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77669        <source>Connect to selected service</source>
77670        <translation>Met de geselecteerde service verbinden</translation>
77671    </message>
77672    <message>
77673        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77674        <source>C&amp;onnect</source>
77675        <translation>Ver&amp;binden</translation>
77676    </message>
77677    <message>
77678        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77679        <source>Create a new service connection</source>
77680        <translation>Maak een nieuwe verbinding voor de service</translation>
77681    </message>
77682    <message>
77683        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77684        <source>&amp;New</source>
77685        <translation>&amp;Nieuw</translation>
77686    </message>
77687    <message>
77688        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77689        <source>Edit selected service connection</source>
77690        <translation>Geselecteerde verbinding voor de service bewerken</translation>
77691    </message>
77692    <message>
77693        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77694        <source>Edit</source>
77695        <translation>Bewerken</translation>
77696    </message>
77697    <message>
77698        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77699        <source>Remove connection to selected service</source>
77700        <translation>Verbinding naar de geselecteerde service verwijderen</translation>
77701    </message>
77702    <message>
77703        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77704        <source>Remove</source>
77705        <translation>Verwijderen</translation>
77706    </message>
77707    <message>
77708        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77709        <source>Load connections from file</source>
77710        <translation>Verbindingsinfo laden uit bestand</translation>
77711    </message>
77712    <message>
77713        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77714        <source>Load</source>
77715        <translation>Laden</translation>
77716    </message>
77717    <message>
77718        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77719        <source>Save connections to file</source>
77720        <translation>Verbindingsinfo opslaan in bestand</translation>
77721    </message>
77722    <message>
77723        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77724        <source>Save</source>
77725        <translation>Opslaan</translation>
77726    </message>
77727    <message>
77728        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77729        <source>Use title for layer name</source>
77730        <translation>Gebruik titel voor laagnaam</translation>
77731    </message>
77732    <message>
77733        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77734        <source>Filter</source>
77735        <translation>Filter</translation>
77736    </message>
77737    <message>
77738        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
77739        <source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
77740        <translation>Toon WFS FeatureTypes waarbij dit woord voorkomt in de titel, naam of samenvatting</translation>
77741    </message>
77742</context>
77743<context>
77744    <name>QgsGeorefConfigDialog</name>
77745    <message>
77746        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="32"/>
77747        <source>A5 (148x210 mm)</source>
77748        <translation>A5 (148x210 mm)</translation>
77749    </message>
77750    <message>
77751        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="33"/>
77752        <source>A4 (210x297 mm)</source>
77753        <translation>A4 (210x297 mm)</translation>
77754    </message>
77755    <message>
77756        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="34"/>
77757        <source>A3 (297x420 mm)</source>
77758        <translation>A3 (297x420 mm)</translation>
77759    </message>
77760    <message>
77761        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="35"/>
77762        <source>A2 (420x594 mm)</source>
77763        <translation>A2 (420x594 mm)</translation>
77764    </message>
77765    <message>
77766        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="36"/>
77767        <source>A1 (594x841 mm)</source>
77768        <translation>A1 (594x841 mm)</translation>
77769    </message>
77770    <message>
77771        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="37"/>
77772        <source>A0 (841x1189 mm)</source>
77773        <translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
77774    </message>
77775    <message>
77776        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="38"/>
77777        <source>B5 (176 x 250 mm)</source>
77778        <translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
77779    </message>
77780    <message>
77781        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="39"/>
77782        <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
77783        <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
77784    </message>
77785    <message>
77786        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="40"/>
77787        <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
77788        <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
77789    </message>
77790    <message>
77791        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="41"/>
77792        <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
77793        <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
77794    </message>
77795    <message>
77796        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="42"/>
77797        <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
77798        <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
77799    </message>
77800    <message>
77801        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="43"/>
77802        <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
77803        <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
77804    </message>
77805    <message>
77806        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="45"/>
77807        <source>Legal (8.5x14 inches)</source>
77808        <translation>Legal (8.5x14 inches)</translation>
77809    </message>
77810    <message>
77811        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="46"/>
77812        <source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
77813        <translation>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</translation>
77814    </message>
77815    <message>
77816        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="47"/>
77817        <source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
77818        <translation>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</translation>
77819    </message>
77820    <message>
77821        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="48"/>
77822        <source>ANSI C (17x22 inches)</source>
77823        <translation>ANSI C (17x22 inches)</translation>
77824    </message>
77825    <message>
77826        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="49"/>
77827        <source>ANSI D (22x34 inches)</source>
77828        <translation>ANSI D (22x34 inches)</translation>
77829    </message>
77830    <message>
77831        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="50"/>
77832        <source>ANSI E (34x44 inches)</source>
77833        <translation>ANSI E (34x44 inches)</translation>
77834    </message>
77835    <message>
77836        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="51"/>
77837        <source>Arch A (9x12 inches)</source>
77838        <translation>Arch A (9x12 inches)</translation>
77839    </message>
77840    <message>
77841        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="52"/>
77842        <source>Arch B (12x18 inches)</source>
77843        <translation>Arch B (12x18 inches)</translation>
77844    </message>
77845    <message>
77846        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="53"/>
77847        <source>Arch C (18x24 inches)</source>
77848        <translation>Arch C (18x24 inches)</translation>
77849    </message>
77850    <message>
77851        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="54"/>
77852        <source>Arch D (24x36 inches)</source>
77853        <translation>Arch D (24x36 inches)</translation>
77854    </message>
77855    <message>
77856        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="55"/>
77857        <source>Arch E (36x48 inches)</source>
77858        <translation>Arch E (36x48 inches)</translation>
77859    </message>
77860    <message>
77861        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="56"/>
77862        <source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
77863        <translation>Arch E1 (30x42 inches)</translation>
77864    </message>
77865</context>
77866<context>
77867    <name>QgsGeorefConfigDialogBase</name>
77868    <message>
77869        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77870        <source>Configure Georeferencer</source>
77871        <translation>Georeferencer configureren</translation>
77872    </message>
77873    <message>
77874        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77875        <source>Show IDs</source>
77876        <translation>Toon ID&apos;s</translation>
77877    </message>
77878    <message>
77879        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77880        <source>Show coordinates</source>
77881        <translation>Coördinaten weergeven</translation>
77882    </message>
77883    <message>
77884        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77885        <source>Pixels</source>
77886        <translation>Pixels</translation>
77887    </message>
77888    <message>
77889        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77890        <source>Use map units if possible</source>
77891        <translation>Mapeenheden gebuiken indien mogelijk</translation>
77892    </message>
77893    <message>
77894        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77895        <source>Left margin</source>
77896        <translation>Linkermarge</translation>
77897    </message>
77898    <message>
77899        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77900        <source> mm</source>
77901        <translation> mm</translation>
77902    </message>
77903    <message>
77904        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77905        <source>Right margin</source>
77906        <translation>Rechtermarge</translation>
77907    </message>
77908    <message>
77909        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77910        <source>Show Georeferencer window docked</source>
77911        <translation>Georeferencer venster &apos;docked&apos; tonen</translation>
77912    </message>
77913    <message>
77914        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77915        <source>Paper size</source>
77916        <translation>Paginagrootte</translation>
77917    </message>
77918    <message>
77919        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77920        <source>Point Tip</source>
77921        <translation>Punt tip</translation>
77922    </message>
77923    <message>
77924        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77925        <source>PDF Map</source>
77926        <translation>PDF-kaart</translation>
77927    </message>
77928    <message>
77929        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77930        <source>PDF Report</source>
77931        <translation>PDF-rapport</translation>
77932    </message>
77933    <message>
77934        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
77935        <source>Residual Units</source>
77936        <translation>Residu eenheden</translation>
77937    </message>
77938</context>
77939<context>
77940    <name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
77941    <message>
77942        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77943        <source>Georeferencer</source>
77944        <translation>&apos;Georeferencer&apos;</translation>
77945    </message>
77946    <message>
77947        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77948        <source>File</source>
77949        <translation>Bestand</translation>
77950    </message>
77951    <message>
77952        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77953        <source>View</source>
77954        <translation>Weergave</translation>
77955    </message>
77956    <message>
77957        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77958        <source>Edit</source>
77959        <translation>Bewerken</translation>
77960    </message>
77961    <message>
77962        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77963        <source>Settings</source>
77964        <translation>Instellingen</translation>
77965    </message>
77966    <message>
77967        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77968        <source>GCP table</source>
77969        <translation>GCP tabel</translation>
77970    </message>
77971    <message>
77972        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77973        <source>Histogram</source>
77974        <translation>Histogram</translation>
77975    </message>
77976    <message>
77977        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77978        <source>Open raster</source>
77979        <translation>Raster openen</translation>
77980    </message>
77981    <message>
77982        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77983        <source>Ctrl+O</source>
77984        <translation>Ctrl+O</translation>
77985    </message>
77986    <message>
77987        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77988        <source>Zoom In</source>
77989        <translation>Inzoomen</translation>
77990    </message>
77991    <message>
77992        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77993        <source>Ctrl++</source>
77994        <translation>Ctrl++</translation>
77995    </message>
77996    <message>
77997        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
77998        <source>Zoom Out</source>
77999        <translation>Uitzoomen</translation>
78000    </message>
78001    <message>
78002        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78003        <source>Ctrl+-</source>
78004        <translation>Ctrl+-</translation>
78005    </message>
78006    <message>
78007        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78008        <source>Zoom to Layer</source>
78009        <translation>Op kaartlaag inzoomen</translation>
78010    </message>
78011    <message>
78012        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78013        <source>Ctrl+Shift+F</source>
78014        <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
78015    </message>
78016    <message>
78017        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78018        <source>Pan</source>
78019        <translation>Schuiven</translation>
78020    </message>
78021    <message>
78022        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78023        <source>Transformation settings</source>
78024        <translation>Transformatie instellingen</translation>
78025    </message>
78026    <message>
78027        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78028        <source>Add Point</source>
78029        <translation>Punt toevoegen</translation>
78030    </message>
78031    <message>
78032        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78033        <source>Add point</source>
78034        <translation>Punt toevoegen</translation>
78035    </message>
78036    <message>
78037        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78038        <source>Ctrl+A</source>
78039        <translation>Ctrl+A</translation>
78040    </message>
78041    <message>
78042        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78043        <source>Delete Point</source>
78044        <translation>Punt verwijderen</translation>
78045    </message>
78046    <message>
78047        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78048        <source>Delete point</source>
78049        <translation>Punt verwijderen</translation>
78050    </message>
78051    <message>
78052        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78053        <source>Ctrl+D</source>
78054        <translation>Ctrl+D</translation>
78055    </message>
78056    <message>
78057        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78058        <source>Close Georeferencer</source>
78059        <translation>Georeferencer sluiten</translation>
78060    </message>
78061    <message>
78062        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78063        <source>Close georeferencer</source>
78064        <translation>Georeferencer sluiten</translation>
78065    </message>
78066    <message>
78067        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78068        <source>Quit</source>
78069        <translation>Afsluiten</translation>
78070    </message>
78071    <message>
78072        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78073        <source>Start Georeferencing</source>
78074        <translation>Geoverwijzingen starten</translation>
78075    </message>
78076    <message>
78077        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78078        <source>Start georeferencing</source>
78079        <translation>Georeferencer starten</translation>
78080    </message>
78081    <message>
78082        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78083        <source>Ctrl+G</source>
78084        <translation>Ctrl+G</translation>
78085    </message>
78086    <message>
78087        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78088        <source>Generate GDAL Script</source>
78089        <translation> GDAL-script genereren</translation>
78090    </message>
78091    <message>
78092        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78093        <source>Generate GDAL script</source>
78094        <translation>GDAL-script genereren</translation>
78095    </message>
78096    <message>
78097        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78098        <source>Ctrl+C</source>
78099        <translation>Ctrl+C</translation>
78100    </message>
78101    <message>
78102        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78103        <source>Link Georeferencer to QGIS</source>
78104        <translation>Georeferencer linken aan QGIS</translation>
78105    </message>
78106    <message>
78107        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78108        <source>Link QGIS to Georeferencer</source>
78109        <translation>QGIS linken aan Georeferencer</translation>
78110    </message>
78111    <message>
78112        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78113        <source>Ctrl+S</source>
78114        <translation>Ctrl+S</translation>
78115    </message>
78116    <message>
78117        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78118        <source>Load GCP points</source>
78119        <translation>GCP-punten laden</translation>
78120    </message>
78121    <message>
78122        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78123        <source>Ctrl+L</source>
78124        <translation>Ctrl+L</translation>
78125    </message>
78126    <message>
78127        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78128        <source>Move GCP Point</source>
78129        <translation>GCP-punt verplaatsen</translation>
78130    </message>
78131    <message>
78132        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78133        <source>Local Histogram Stretch</source>
78134        <translation>Lokaal Histogram &apos;Stretch&apos;</translation>
78135    </message>
78136    <message>
78137        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78138        <source>Full Histogram Stretch</source>
78139        <translation>Volledige uitrekking histogram</translation>
78140    </message>
78141    <message>
78142        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78143        <source>Reset Georeferencer</source>
78144        <translation>Georeferencer herstellen</translation>
78145    </message>
78146    <message>
78147        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78148        <source>Ctrl+P</source>
78149        <translation>Ctrl+P</translation>
78150    </message>
78151    <message>
78152        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78153        <source>Move GCP point</source>
78154        <translation>GCP-punten verplaatsen</translation>
78155    </message>
78156    <message>
78157        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78158        <source>Zoom Next</source>
78159        <translation>Volgend beeld</translation>
78160    </message>
78161    <message>
78162        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78163        <source>Zoom Last</source>
78164        <translation>Vorig beeld</translation>
78165    </message>
78166    <message>
78167        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78168        <source>Open Raster…</source>
78169        <translation>Raster openen…</translation>
78170    </message>
78171    <message>
78172        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78173        <source>Transformation Settings…</source>
78174        <translation>Instellingen voor transformatie…</translation>
78175    </message>
78176    <message>
78177        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78178        <source>Save GCP Points as…</source>
78179        <translation>GCP-punten opslaan als…</translation>
78180    </message>
78181    <message>
78182        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78183        <source>Save GCP points as…</source>
78184        <translation>GCP-punten opslaan als…</translation>
78185    </message>
78186    <message>
78187        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78188        <source>Load GCP Points…</source>
78189        <translation>GCP-punten laden…</translation>
78190    </message>
78191    <message>
78192        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78193        <source>Configure Georeferencer…</source>
78194        <translation>Georeferencer configureren…</translation>
78195    </message>
78196    <message>
78197        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
78198        <source>Raster Properties…</source>
78199        <translation>Rastereigenschappen…</translation>
78200    </message>
78201</context>
78202<context>
78203    <name>QgsGeoreferencerMainWindow</name>
78204    <message>
78205        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="131"/>
78206        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="197"/>
78207        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1866"/>
78208        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1874"/>
78209        <source>Georeferencer</source>
78210        <translation>&apos;Georeferencer&apos;</translation>
78211    </message>
78212    <message>
78213        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="191"/>
78214        <source>Reset Georeferencer</source>
78215        <translation>Georeferencer herstellen</translation>
78216    </message>
78217    <message>
78218        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="192"/>
78219        <source>Reset georeferencer and clear all GCP points?</source>
78220        <translation>Georeferencer herstellen en alle GCP-punten opschonen?</translation>
78221    </message>
78222    <message>
78223        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="232"/>
78224        <source>All other files (*)</source>
78225        <translation>Alle andere bestanden (*)</translation>
78226    </message>
78227    <message>
78228        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="238"/>
78229        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="252"/>
78230        <source>Open Raster</source>
78231        <translation>Raster openen</translation>
78232    </message>
78233    <message>
78234        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="247"/>
78235        <source>%1 is not a supported raster data source.</source>
78236        <translation>%1 is geen ondersteunde databron voor rasters </translation>
78237    </message>
78238    <message>
78239        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="262"/>
78240        <source>Raster loaded: %1</source>
78241        <translation>Raster geladen: %1</translation>
78242    </message>
78243    <message>
78244        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="263"/>
78245        <source>Georeferencer - %1</source>
78246        <translation>Georeferencer - %1</translation>
78247    </message>
78248    <message>
78249        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="299"/>
78250        <source>Georeference Successful</source>
78251        <translation>Geo-verwijzing gelukt</translation>
78252    </message>
78253    <message>
78254        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="299"/>
78255        <source>Raster was successfully georeferenced.</source>
78256        <translation>Raster werd met succes van geo-verwijzingen voorzien.</translation>
78257    </message>
78258    <message>
78259        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="335"/>
78260        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1047"/>
78261        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1726"/>
78262        <source>Transform: </source>
78263        <translation>Transformeren: </translation>
78264    </message>
78265    <message>
78266        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="390"/>
78267        <source>Invalid Transform</source>
78268        <translation>Ongeldige transformatie</translation>
78269    </message>
78270    <message>
78271        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="390"/>
78272        <source>GDAL scripting is not supported for %1 transformation.</source>
78273        <translation>GDAL-scripten wordt niet ondersteund voor %1 transformatie.</translation>
78274    </message>
78275    <message>
78276        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="597"/>
78277        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="604"/>
78278        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="608"/>
78279        <source>Load GCP Points</source>
78280        <translation>GCP-punten laden </translation>
78281    </message>
78282    <message>
78283        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="598"/>
78284        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="623"/>
78285        <source>GCP file</source>
78286        <translation>GCP bestand</translation>
78287    </message>
78288    <message>
78289        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="604"/>
78290        <source>Invalid GCP file. File could not be read.</source>
78291        <translation>Ongeldig GCP-bestand. Bestand kon niet worden gelezen.</translation>
78292    </message>
78293    <message>
78294        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="608"/>
78295        <source>GCP file successfully loaded.</source>
78296        <translation>Het GCP-bestand is met succes geladen.</translation>
78297    </message>
78298    <message>
78299        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="616"/>
78300        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="621"/>
78301        <source>Save GCP Points</source>
78302        <translation>GCP-punten opslaan</translation>
78303    </message>
78304    <message>
78305        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="616"/>
78306        <source>No GCP points are available to save.</source>
78307        <translation>Geen GCP-punten beschikbaar om op te slaan</translation>
78308    </message>
78309    <message>
78310        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="643"/>
78311        <source>Raster Properties</source>
78312        <translation>Rastereigenschappen</translation>
78313    </message>
78314    <message>
78315        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="643"/>
78316        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1860"/>
78317        <source>Please load raster to be georeferenced.</source>
78318        <translation>Laad het raster voor de geo-verwijzingen</translation>
78319    </message>
78320    <message>
78321        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="979"/>
78322        <source>Panels</source>
78323        <translation>Panelen</translation>
78324    </message>
78325    <message>
78326        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="984"/>
78327        <source>Toolbars</source>
78328        <translation>Werkbalken</translation>
78329    </message>
78330    <message>
78331        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1048"/>
78332        <source>Current transform parametrisation</source>
78333        <translation>Huidige transformatie-parameters</translation>
78334    </message>
78335    <message>
78336        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1053"/>
78337        <source>Coordinate: </source>
78338        <translation>Coördinaat: </translation>
78339    </message>
78340    <message>
78341        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1054"/>
78342        <source>Current map coordinate</source>
78343        <translation>Huidige kaartcoördinaten</translation>
78344    </message>
78345    <message>
78346        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1104"/>
78347        <source>None</source>
78348        <translation>Geen</translation>
78349    </message>
78350    <message>
78351        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1105"/>
78352        <source>Coordinate of image(column/line)</source>
78353        <translation>Coördinaat van afbeelding(kolom/regel)</translation>
78354    </message>
78355    <message>
78356        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1225"/>
78357        <source>Write Error</source>
78358        <translation>Schrijffout</translation>
78359    </message>
78360    <message>
78361        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1225"/>
78362        <source>Could not write to GCP points file %1.</source>
78363        <translation>Kon geen GCP-punten schrijven naar bestand %1.</translation>
78364    </message>
78365    <message>
78366        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1239"/>
78367        <source>Save GCPs</source>
78368        <translation>GPC&apos;s Opslaan</translation>
78369    </message>
78370    <message>
78371        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1240"/>
78372        <source>Save GCP points?</source>
78373        <translation>GCP-punten opslaan?</translation>
78374    </message>
78375    <message>
78376        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1273"/>
78377        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1321"/>
78378        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1890"/>
78379        <source>Transform Failed</source>
78380        <translation>Transformatie mislukt</translation>
78381    </message>
78382    <message>
78383        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1273"/>
78384        <source>Failed to calculate linear transform parameters.</source>
78385        <translation>Bepalen van de lineaire transformatie parameters mislukt.</translation>
78386    </message>
78387    <message>
78388        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1281"/>
78389        <source>Georeference</source>
78390        <translation>Geoverwijzing</translation>
78391    </message>
78392    <message>
78393        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1282"/>
78394        <source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?&lt;/p&gt;</source>
78395        <translation>&lt;p&gt;Het geselecteerde bestand heeft kennelijk al een world file! Wilt u dit vervangen door het nieuwe world file?&lt;/p&gt;</translation>
78396    </message>
78397    <message>
78398        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1321"/>
78399        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1890"/>
78400        <source>Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable.</source>
78401        <translation>Fout bij de berekening van de GCP-transformatie: Transformatie is niet oplosbaar.</translation>
78402    </message>
78403    <message>
78404        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1356"/>
78405        <source>Save World File</source>
78406        <translation>World file opslaan</translation>
78407    </message>
78408    <message>
78409        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1356"/>
78410        <source>Could not write to %1.</source>
78411        <translation>Kon niet schrijven naar %1.</translation>
78412    </message>
78413    <message>
78414        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1482"/>
78415        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1495"/>
78416        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1588"/>
78417        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1652"/>
78418        <source>map units</source>
78419        <translation>kaarteenheden</translation>
78420    </message>
78421    <message>
78422        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1486"/>
78423        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1592"/>
78424        <source>pixels</source>
78425        <translation>pixels</translation>
78426    </message>
78427    <message>
78428        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1598"/>
78429        <source>Transformation parameters</source>
78430        <translation>Transformatie instellingen</translation>
78431    </message>
78432    <message>
78433        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1616"/>
78434        <source>Translation x</source>
78435        <translation>Translatie x</translation>
78436    </message>
78437    <message>
78438        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1617"/>
78439        <source>Translation y</source>
78440        <translation>Translatie y</translation>
78441    </message>
78442    <message>
78443        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1618"/>
78444        <source>Scale x</source>
78445        <translation>Schaal x</translation>
78446    </message>
78447    <message>
78448        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1619"/>
78449        <source>Scale y</source>
78450        <translation>Schaal y</translation>
78451    </message>
78452    <message>
78453        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1620"/>
78454        <source>Rotation [degrees]</source>
78455        <translation>Rotatie [graden]</translation>
78456    </message>
78457    <message>
78458        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1621"/>
78459        <source>Mean error [%1]</source>
78460        <translation>Gemiddelde fout [%1]</translation>
78461    </message>
78462    <message>
78463        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1639"/>
78464        <source>Residuals</source>
78465        <translation>Residuen</translation>
78466    </message>
78467    <message>
78468        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1659"/>
78469        <source>ID</source>
78470        <translation>ID</translation>
78471    </message>
78472    <message>
78473        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1660"/>
78474        <source>Enabled</source>
78475        <translation>Ingeschakeld</translation>
78476    </message>
78477    <message>
78478        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1661"/>
78479        <source>Pixel X</source>
78480        <translation>Pixel X</translation>
78481    </message>
78482    <message>
78483        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1662"/>
78484        <source>Pixel Y</source>
78485        <translation>Pixel Y</translation>
78486    </message>
78487    <message>
78488        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1663"/>
78489        <source>Map X</source>
78490        <translation>Kaart X</translation>
78491    </message>
78492    <message>
78493        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1664"/>
78494        <source>Map Y</source>
78495        <translation>Kaart Y</translation>
78496    </message>
78497    <message>
78498        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1665"/>
78499        <source>Res X (%1)</source>
78500        <translation>Res X (%1)</translation>
78501    </message>
78502    <message>
78503        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1666"/>
78504        <source>Res Y (%1)</source>
78505        <translation>Res Y (%1)</translation>
78506    </message>
78507    <message>
78508        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1667"/>
78509        <source>Res Total (%1)</source>
78510        <translation>Res Totaal (%1)</translation>
78511    </message>
78512    <message>
78513        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1682"/>
78514        <source>yes</source>
78515        <translation>ja</translation>
78516    </message>
78517    <message>
78518        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1686"/>
78519        <source>no</source>
78520        <translation>nee</translation>
78521    </message>
78522    <message>
78523        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1733"/>
78524        <source>Translation (%1, %2)</source>
78525        <translation>Translatie (%1, %2)</translation>
78526    </message>
78527    <message>
78528        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1735"/>
78529        <source>Scale (%1, %2)</source>
78530        <translation>Schaal (%1, %2)</translation>
78531    </message>
78532    <message>
78533        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1737"/>
78534        <source>Rotation: %1</source>
78535        <translation>Rotatie: %1</translation>
78536    </message>
78537    <message>
78538        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1744"/>
78539        <source>Mean error: %1</source>
78540        <translation>Gemiddelde fout: %1</translation>
78541    </message>
78542    <message>
78543        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1757"/>
78544        <source>Copy to Clipboard</source>
78545        <translation>Kopiëren naar klembord</translation>
78546    </message>
78547    <message>
78548        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1763"/>
78549        <source>%1</source>
78550        <translation>%1</translation>
78551    </message>
78552    <message>
78553        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1770"/>
78554        <source>GDAL Script</source>
78555        <translation>GDAL-script</translation>
78556    </message>
78557    <message>
78558        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1860"/>
78559        <source>No Raster Loaded</source>
78560        <translation>Geen raster geladen</translation>
78561    </message>
78562    <message>
78563        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1866"/>
78564        <source>Please set transformation type.</source>
78565        <translation>Kies type transformatie.</translation>
78566    </message>
78567    <message>
78568        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1874"/>
78569        <source>Please set output raster name.</source>
78570        <translation>Geef bestandsnaam voor uitvoerraster.</translation>
78571    </message>
78572    <message>
78573        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1881"/>
78574        <source>Not Enough GCPs</source>
78575        <translation>Niet voldoende GCP&apos;s</translation>
78576    </message>
78577    <message>
78578        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1881"/>
78579        <source>%1 transformation requires at least %2 GCPs. Please define more.</source>
78580        <translation>%1 transformatie heeft minstens %2 GCP&apos;s nodig. Definieer er meer.</translation>
78581    </message>
78582    <message>
78583        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1969"/>
78584        <source>Linear</source>
78585        <translation>Lineair</translation>
78586    </message>
78587    <message>
78588        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1971"/>
78589        <source>Helmert</source>
78590        <translation>Helmert</translation>
78591    </message>
78592    <message>
78593        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1973"/>
78594        <source>Polynomial 1</source>
78595        <translation>Polynoom 1</translation>
78596    </message>
78597    <message>
78598        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1975"/>
78599        <source>Polynomial 2</source>
78600        <translation>Polynoom 2</translation>
78601    </message>
78602    <message>
78603        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1977"/>
78604        <source>Polynomial 3</source>
78605        <translation>Polynoom 3</translation>
78606    </message>
78607    <message>
78608        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1979"/>
78609        <source>Thin plate spline (TPS)</source>
78610        <translation>Thin plate spline (TPS)</translation>
78611    </message>
78612    <message>
78613        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1981"/>
78614        <source>Projective</source>
78615        <translation>Projectieve</translation>
78616    </message>
78617    <message>
78618        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1983"/>
78619        <source>Not set</source>
78620        <translation>Niet bepaald</translation>
78621    </message>
78622</context>
78623<context>
78624    <name>QgsGlowWidget</name>
78625    <message>
78626        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="452"/>
78627        <source>Select Glow Color</source>
78628        <translation>Kleur gloed selecteren</translation>
78629    </message>
78630</context>
78631<context>
78632    <name>QgsGml</name>
78633    <message>
78634        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="71"/>
78635        <source>GML Getfeature network request update failed for authcfg %1</source>
78636        <translation>Bijwerken van GML Getfeature netwerkverzoek mislukt voor authcfg %1</translation>
78637    </message>
78638    <message>
78639        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="90"/>
78640        <source>GML Getfeature network reply update failed for authcfg %1</source>
78641        <translation>Bijwerken van GML Getfeature antwoord van netwerk mislukt voor authcfg %1</translation>
78642    </message>
78643    <message>
78644        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="115"/>
78645        <source>Loading GML data
78646%1</source>
78647        <translation>GML-gegevens worden geladen
78648%1</translation>
78649    </message>
78650    <message>
78651        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="115"/>
78652        <source>Abort</source>
78653        <translation>Afbreken</translation>
78654    </message>
78655    <message>
78656        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="152"/>
78657        <source>GML Getfeature network request failed with error: %1</source>
78658        <translation>GML Gefeature request mislukt met fout: %1</translation>
78659    </message>
78660    <message>
78661        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="72"/>
78662        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="91"/>
78663        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="153"/>
78664        <source>Network</source>
78665        <translation>Netwerk</translation>
78666    </message>
78667</context>
78668<context>
78669    <name>QgsGmlSchema</name>
78670    <message>
78671        <location filename="../src/core/qgsgmlschema.cpp" line="339"/>
78672        <source>Cannot guess schema</source>
78673        <translation>Kan schema niet inschatten</translation>
78674    </message>
78675</context>
78676<context>
78677    <name>QgsGotoLocatorFilter</name>
78678    <message>
78679        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="1039"/>
78680        <source>Go to %1 %2 (Map CRS, %3)</source>
78681        <translation>Ga naar %1 %2 (Kaart CRS, %3)</translation>
78682    </message>
78683    <message>
78684        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="1065"/>
78685        <source>Go to %1° %2° (%3)</source>
78686        <translation>Ga naar %1° %2° (%3)</translation>
78687    </message>
78688    <message>
78689        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="1203"/>
78690        <source>Go to %1° %2° %3(%4)</source>
78691        <translation>Ga naar %1° %2° %3(%4)</translation>
78692    </message>
78693    <message>
78694        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="1204"/>
78695        <source>at scale 1:%1 </source>
78696        <translation>op schaal 1:%1 </translation>
78697    </message>
78698    <message>
78699        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="260"/>
78700        <source>Go to Coordinate</source>
78701        <translation>Ga naar coördinaat</translation>
78702    </message>
78703</context>
78704<context>
78705    <name>QgsGpsDetector</name>
78706    <message>
78707        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="44"/>
78708        <source>internal GPS</source>
78709        <translation>intern GPS</translation>
78710    </message>
78711    <message>
78712        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="48"/>
78713        <source>local gpsd</source>
78714        <translation>lokale gpsd</translation>
78715    </message>
78716    <message>
78717        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="54"/>
78718        <source>%1: %2</source>
78719        <translation>%1: %2</translation>
78720    </message>
78721</context>
78722<context>
78723    <name>QgsGpsDeviceDialog</name>
78724    <message>
78725        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="42"/>
78726        <source>New device %1</source>
78727        <translation>Nieuw apparaat %1</translation>
78728    </message>
78729    <message>
78730        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="56"/>
78731        <source>Delete Device</source>
78732        <translation>Apparaat verwijderen</translation>
78733    </message>
78734    <message>
78735        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="57"/>
78736        <source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
78737        <translation>Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?</translation>
78738    </message>
78739</context>
78740<context>
78741    <name>QgsGpsDeviceDialogBase</name>
78742    <message>
78743        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78744        <source>GPS Device Editor</source>
78745        <translation>GPS-apparaatinstellingen Bewerken</translation>
78746    </message>
78747    <message>
78748        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78749        <source>Devices</source>
78750        <translation>Apparaten</translation>
78751    </message>
78752    <message>
78753        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78754        <source>Delete</source>
78755        <translation>Verwijderen</translation>
78756    </message>
78757    <message>
78758        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78759        <source>New</source>
78760        <translation>Nieuw</translation>
78761    </message>
78762    <message>
78763        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78764        <source>Update</source>
78765        <translation>Bijwerken</translation>
78766    </message>
78767    <message>
78768        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78769        <source>Device name</source>
78770        <translation>Apparaatnaam</translation>
78771    </message>
78772    <message>
78773        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78774        <source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
78775        <translation>Dit is de naam van het apparaat zoals te zien in de lijsten</translation>
78776    </message>
78777    <message>
78778        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78779        <source>Commands</source>
78780        <translation>Opdrachten</translation>
78781    </message>
78782    <message>
78783        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78784        <source>Track download</source>
78785        <translation>Track download</translation>
78786    </message>
78787    <message>
78788        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78789        <source>Route upload</source>
78790        <translation>Route uploaden</translation>
78791    </message>
78792    <message>
78793        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78794        <source>Waypoint download</source>
78795        <translation>Download waypoint</translation>
78796    </message>
78797    <message>
78798        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78799        <source>The command that is used to download routes from the device</source>
78800        <translation>De gebruikte opdracht die wordt gebruikt voor het downloaden vanaf het apparaat</translation>
78801    </message>
78802    <message>
78803        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78804        <source>Route download</source>
78805        <translation>Route downloaden</translation>
78806    </message>
78807    <message>
78808        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78809        <source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
78810        <translation>De opdracht om de waypoints te uploaden naar de gps</translation>
78811    </message>
78812    <message>
78813        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78814        <source>Track upload</source>
78815        <translation>Track upload</translation>
78816    </message>
78817    <message>
78818        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78819        <source>The command that is used to download tracks from the device</source>
78820        <translation>De gebruikte opdracht voor het downloaden van tracks vanaf het apparaat</translation>
78821    </message>
78822    <message>
78823        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78824        <source>The command that is used to upload routes to the device</source>
78825        <translation>De opdracht om de routes te uploaden naar de gps</translation>
78826    </message>
78827    <message>
78828        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78829        <source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
78830        <translation>De opdracht om de waypoints vanaf de gps te downloaden</translation>
78831    </message>
78832    <message>
78833        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78834        <source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
78835        <translation>De opdracht om de tracks te uploaden naar de gps</translation>
78836    </message>
78837    <message>
78838        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78839        <source>Waypoint upload</source>
78840        <translation>Upload waypoint</translation>
78841    </message>
78842    <message>
78843        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
78844        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
78845&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
78846p, li { white-space: pre-wrap; }
78847&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
78848&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
78849        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
78850&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
78851p, li { white-space: pre-wrap; }
78852&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
78853&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In de download- en uploadcommando&apos;s kunnen termen voorkomen die door QGIS zullen worden vervangen wanneer de commando&apos;s worden gebruikt. Deze termen zijn:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - het pad naar GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - de GPX-bestandsnaam voor uploaden of het poortnummer bij downloaden&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - het poortnummer voor uploaden of de GPX-bestandsnaam bij downloaden&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
78854    </message>
78855</context>
78856<context>
78857    <name>QgsGpsInformation</name>
78858    <message>
78859        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="75"/>
78860        <source>Simulation mode</source>
78861        <translation>Modus Simulatie</translation>
78862    </message>
78863    <message>
78864        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="78"/>
78865        <source>Manual input mode</source>
78866        <translation>Modus Handmatige invoer</translation>
78867    </message>
78868    <message>
78869        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="81"/>
78870        <source>Estimated</source>
78871        <translation>Geschat</translation>
78872    </message>
78873    <message>
78874        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="84"/>
78875        <source>Float RTK</source>
78876        <translation>Zwevende RTK</translation>
78877    </message>
78878    <message>
78879        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="87"/>
78880        <source>Fixed RTK</source>
78881        <translation>Vaste RTK</translation>
78882    </message>
78883    <message>
78884        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="90"/>
78885        <source>PPS</source>
78886        <translation>PPS</translation>
78887    </message>
78888    <message>
78889        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="93"/>
78890        <source>DGPS</source>
78891        <translation>DGPS</translation>
78892    </message>
78893    <message>
78894        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="96"/>
78895        <source>Autonomous</source>
78896        <translation>Autonoom</translation>
78897    </message>
78898    <message>
78899        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="99"/>
78900        <source>Invalid</source>
78901        <translation>Ongeldig</translation>
78902    </message>
78903    <message>
78904        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="102"/>
78905        <source>Unknown (%1)</source>
78906        <translation>Onbekend (%1)</translation>
78907    </message>
78908</context>
78909<context>
78910    <name>QgsGpsInformationWidget</name>
78911    <message>
78912        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="645"/>
78913        <source>/gps</source>
78914        <translation>/gps</translation>
78915    </message>
78916    <message>
78917        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="645"/>
78918        <source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source>
78919        <translation>Geen pad naar de GPS-poort opgegeven. Voer een pad in en probeer nogmaals.</translation>
78920    </message>
78921    <message>
78922        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="674"/>
78923        <source>Timed out!</source>
78924        <translation>Timed out!</translation>
78925    </message>
78926    <message>
78927        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="675"/>
78928        <source>Failed to connect to GPS device.</source>
78929        <translation>Verbinding met GPS-apparaat mislukt.</translation>
78930    </message>
78931    <message>
78932        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="683"/>
78933        <source>Connected!</source>
78934        <translation>Verbonden!</translation>
78935    </message>
78936    <message>
78937        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="684"/>
78938        <source>Dis&amp;connect</source>
78939        <translation>Verbinding &amp;verbreken</translation>
78940    </message>
78941    <message>
78942        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="687"/>
78943        <source>Connected to GPS device.</source>
78944        <translation>Verbonden met GPS-apparaat.</translation>
78945    </message>
78946    <message>
78947        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="711"/>
78948        <source>Error opening log file.</source>
78949        <translation>Fout bij openen logbestand.</translation>
78950    </message>
78951    <message>
78952        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="661"/>
78953        <source>Connecting…</source>
78954        <translation>Verbinden…</translation>
78955    </message>
78956    <message>
78957        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="230"/>
78958        <source>Track Color</source>
78959        <translation>Kleur spoor</translation>
78960    </message>
78961    <message>
78962        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="380"/>
78963        <source>Local Time</source>
78964        <translation>Lokale tijd</translation>
78965    </message>
78966    <message>
78967        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="381"/>
78968        <source>UTC</source>
78969        <translation>UTC</translation>
78970    </message>
78971    <message>
78972        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="382"/>
78973        <source>Time Zone</source>
78974        <translation>Tijdzone</translation>
78975    </message>
78976    <message>
78977        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="662"/>
78978        <source>Connecting to GPS device %1…</source>
78979        <translation>Verbinden met GPS-apparaat %1…</translation>
78980    </message>
78981    <message>
78982        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="739"/>
78983        <source>Disconnected…</source>
78984        <translation>Niet verbonden…</translation>
78985    </message>
78986    <message>
78987        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="741"/>
78988        <source>&amp;Connect</source>
78989        <translation>&amp;Verbinden</translation>
78990    </message>
78991    <message>
78992        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="742"/>
78993        <source>Disconnected from GPS device.</source>
78994        <translation>Verbinding met GPS-apparaat verbroken.</translation>
78995    </message>
78996    <message>
78997        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="910"/>
78998        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="946"/>
78999        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="956"/>
79000        <source>%1 m</source>
79001        <translation> (%1) </translation>
79002    </message>
79003    <message>
79004        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="923"/>
79005        <source>%1 km/h</source>
79006        <translation>%1 km/h</translation>
79007    </message>
79008    <message>
79009        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="928"/>
79010        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="938"/>
79011        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="951"/>
79012        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="961"/>
79013        <source>Not available</source>
79014        <translation>Niet beschikbaar</translation>
79015    </message>
79016    <message>
79017        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="963"/>
79018        <source>Automatic</source>
79019        <translation>Automatisch</translation>
79020    </message>
79021    <message>
79022        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="963"/>
79023        <source>Manual</source>
79024        <translation>Handleiding</translation>
79025    </message>
79026    <message>
79027        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="964"/>
79028        <source>3D</source>
79029        <translation>3D</translation>
79030    </message>
79031    <message>
79032        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="964"/>
79033        <source>2D</source>
79034        <translation>2D</translation>
79035    </message>
79036    <message>
79037        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="964"/>
79038        <source>No fix</source>
79039        <translation>Geen &apos;fix&apos;</translation>
79040    </message>
79041    <message>
79042        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="967"/>
79043        <source>Valid</source>
79044        <translation>Geldig</translation>
79045    </message>
79046    <message>
79047        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="967"/>
79048        <source>Invalid</source>
79049        <translation>Ongeldig</translation>
79050    </message>
79051    <message>
79052        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1175"/>
79053        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1180"/>
79054        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1221"/>
79055        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1271"/>
79056        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1292"/>
79057        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1308"/>
79058        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1314"/>
79059        <source>Add Feature</source>
79060        <translation>Object toevoegen</translation>
79061    </message>
79062    <message>
79063        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1222"/>
79064        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1272"/>
79065        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1293"/>
79066        <source>Error reprojecting feature to layer CRS.</source>
79067        <translation>Fout bij opnieuw projecteren van object naar laag-CRS.</translation>
79068    </message>
79069    <message>
79070        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1226"/>
79071        <source>Feature Added</source>
79072        <translation>Object toegevoegd</translation>
79073    </message>
79074    <message>
79075        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1235"/>
79076        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1328"/>
79077        <source>Save Layer Edits</source>
79078        <translation>Wijzigingen laag opslaan </translation>
79079    </message>
79080    <message>
79081        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1308"/>
79082        <source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type.</source>
79083        <translation>Het object kon niet worden toegevoegd omdat het verwijderen van de kruisingen van de polygoon het type geometrie zou veranderen.</translation>
79084    </message>
79085    <message>
79086        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1314"/>
79087        <source>An error was reported during intersection removal.</source>
79088        <translation>Er is een fout gerapporteerd bij het verwijderen van de kruising.</translation>
79089    </message>
79090    <message>
79091        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1461"/>
79092        <source>&amp;Add Feature</source>
79093        <translation>&amp;Object toevoegen</translation>
79094    </message>
79095    <message>
79096        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1664"/>
79097        <source>%1 (%2) from GPS location</source>
79098        <translation>%1 (%2) van GPS-locatie</translation>
79099    </message>
79100    <message>
79101        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1175"/>
79102        <source>Cannot close a line feature until it has at least two vertices.</source>
79103        <translation>De lijn kan niet worden afgesloten tot er tenminste twee hoekpunten zijn.</translation>
79104    </message>
79105    <message>
79106        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1181"/>
79107        <source>Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.</source>
79108        <translation>De polygoon kan niet worden afgesloten tot er tenminste drie hoekpunten zijn.</translation>
79109    </message>
79110    <message>
79111        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1321"/>
79112        <source>Feature added</source>
79113        <translation>Object toegevoegd</translation>
79114    </message>
79115    <message>
79116        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1236"/>
79117        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1329"/>
79118        <source>Could not commit changes to layer %1
79119
79120Errors: %2
79121</source>
79122        <translation>Indienen van de aanpassingen aan laag %1 zijn mislukt
79123
79124Fouten:  %2
79125</translation>
79126    </message>
79127    <message>
79128        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1408"/>
79129        <source>NMEA files</source>
79130        <translation>NMEA-bestanden</translation>
79131    </message>
79132    <message>
79133        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1408"/>
79134        <source>Save GPS log file As</source>
79135        <translation>GPS-logbestand opslaan als</translation>
79136    </message>
79137    <message>
79138        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1473"/>
79139        <source>&amp;Add Point</source>
79140        <translation>&amp;Punt toevoegen</translation>
79141    </message>
79142    <message>
79143        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1477"/>
79144        <source>&amp;Add Line</source>
79145        <translation>&amp;Lijn toevoegen</translation>
79146    </message>
79147    <message>
79148        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1481"/>
79149        <source>&amp;Add Polygon</source>
79150        <translation>&amp;Polygoon toevoegen</translation>
79151    </message>
79152</context>
79153<context>
79154    <name>QgsGpsInformationWidgetBase</name>
79155    <message>
79156        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79157        <source>GPS Connect</source>
79158        <translation>GPS verbinden</translation>
79159    </message>
79160    <message>
79161        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79162        <source>Quick status indicator:
79163green = good or 3D fix
79164yellow = good 2D fix
79165red = no fix or bad fix
79166gray = no data
79167
791682D/3D depends on this information being available</source>
79169        <translation>Beknopte status indicator
79170groen = goed of 3D fix
79171geel = goed 2D fix
79172rood = geen fix of slechte fix
79173grijs = geen data
79174
791752D/3D hangt af van de beschikbare informatie</translation>
79176    </message>
79177    <message>
79178        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79179        <source>Reset track</source>
79180        <translation>Stel track opnieuw in</translation>
79181    </message>
79182    <message>
79183        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79184        <source>…</source>
79185        <translation>…</translation>
79186    </message>
79187    <message>
79188        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79189        <source>00000</source>
79190        <translation>00000</translation>
79191    </message>
79192    <message>
79193        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79194        <source>When leaving</source>
79195        <translation>Bij verlaten</translation>
79196    </message>
79197    <message>
79198        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79199        <source>Never</source>
79200        <translation>Nooit</translation>
79201    </message>
79202    <message>
79203        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79204        <source>Always</source>
79205        <translation>Altijd</translation>
79206    </message>
79207    <message>
79208        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79209        <source>Line width</source>
79210        <translation>Lijndikte</translation>
79211    </message>
79212    <message>
79213        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79214        <source> px</source>
79215        <translation> px</translation>
79216    </message>
79217    <message>
79218        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79219        <source>Line color</source>
79220        <translation>Lijnkleur</translation>
79221    </message>
79222    <message>
79223        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79224        <source>Filtering</source>
79225        <translation>Filteren</translation>
79226    </message>
79227    <message>
79228        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79229        <source>Distance threshold (meters)</source>
79230        <translation>Drempel afstand (meters)</translation>
79231    </message>
79232    <message>
79233        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79234        <source>Acquisition interval (seconds)</source>
79235        <translation>Interval voor ophalen (seconden)</translation>
79236    </message>
79237    <message>
79238        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79239        <source>Position</source>
79240        <translation>Positie</translation>
79241    </message>
79242    <message>
79243        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79244        <source>Signal</source>
79245        <translation>Signaal</translation>
79246    </message>
79247    <message>
79248        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79249        <source>Satellite</source>
79250        <translation>Satelliet</translation>
79251    </message>
79252    <message>
79253        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79254        <source>Options</source>
79255        <translation>Opties</translation>
79256    </message>
79257    <message>
79258        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79259        <source>Debug</source>
79260        <translation>Debug</translation>
79261    </message>
79262    <message>
79263        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79264        <source>&amp;Connect</source>
79265        <translation>&amp;Verbinden</translation>
79266    </message>
79267    <message>
79268        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79269        <source>latitude of position fix (degrees)</source>
79270        <translation>latitude van de positie &apos;fix&apos; (graden)</translation>
79271    </message>
79272    <message>
79273        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79274        <source>Longitude</source>
79275        <translation>Lengtegraad</translation>
79276    </message>
79277    <message>
79278        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79279        <source>longitude of position fix (degrees)</source>
79280        <translation>longitude van de positie fix (graden)</translation>
79281    </message>
79282    <message>
79283        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79284        <source>antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)</source>
79285        <translation>antenne hoogte ten opzichte van geoide (gemiddeld zee niveau)</translation>
79286    </message>
79287    <message>
79288        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79289        <source>Altitude</source>
79290        <translation>Altitude</translation>
79291    </message>
79292    <message>
79293        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79294        <source>Latitude</source>
79295        <translation>Breedtegraad</translation>
79296    </message>
79297    <message>
79298        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79299        <source>Time of fix</source>
79300        <translation>Tijd van fix</translation>
79301    </message>
79302    <message>
79303        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79304        <source>date/time of position fix (UTC)</source>
79305        <translation>datum/tijd van positie fix (UTC)</translation>
79306    </message>
79307    <message>
79308        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79309        <source>speed over ground</source>
79310        <translation>speed over ground (SOG)</translation>
79311    </message>
79312    <message>
79313        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79314        <source>Speed</source>
79315        <translation>Snelheid</translation>
79316    </message>
79317    <message>
79318        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79319        <source>track direction (degrees)</source>
79320        <translation>trackrichting (graden)</translation>
79321    </message>
79322    <message>
79323        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79324        <source>Direction</source>
79325        <translation>Richting</translation>
79326    </message>
79327    <message>
79328        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79329        <source>Horizontal Dilution of Precision</source>
79330        <translation>Horizontale &apos;Dilution of Precision&apos;</translation>
79331    </message>
79332    <message>
79333        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79334        <source>HDOP</source>
79335        <translation>HDOP</translation>
79336    </message>
79337    <message>
79338        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79339        <source>Vertical Dilution of Precision</source>
79340        <translation>Verticale &apos;Dilution of Precision&apos;</translation>
79341    </message>
79342    <message>
79343        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79344        <source>VDOP</source>
79345        <translation>VDOP</translation>
79346    </message>
79347    <message>
79348        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79349        <source>Position Dilution of Precision</source>
79350        <translation>Positie van &apos;Dilution of Precision&apos;</translation>
79351    </message>
79352    <message>
79353        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79354        <source>PDOP</source>
79355        <translation>PDOP</translation>
79356    </message>
79357    <message>
79358        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79359        <source>GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual</source>
79360        <translation>GPS-ontvanger configuratie 2D/3D mode: Automatisch of Handmatig</translation>
79361    </message>
79362    <message>
79363        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79364        <source>Mode</source>
79365        <translation>Modus</translation>
79366    </message>
79367    <message>
79368        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79369        <source>position fix dimensions: 2D, 3D or No fix</source>
79370        <translation>positie fix dimensies: 2D, 3D of Geen fix</translation>
79371    </message>
79372    <message>
79373        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79374        <source>Dimensions</source>
79375        <translation>Dimensies</translation>
79376    </message>
79377    <message>
79378        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79379        <source>Quality</source>
79380        <translation>Kwaliteit</translation>
79381    </message>
79382    <message>
79383        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79384        <source>position fix status: Valid or Invalid</source>
79385        <translation>positie fix status: Geldig of Ongeldig</translation>
79386    </message>
79387    <message>
79388        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79389        <source>Status</source>
79390        <translation>Status</translation>
79391    </message>
79392    <message>
79393        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79394        <source>number of satellites used in the position fix</source>
79395        <translation>Aantal satellieten gebruikt bij de positie fix</translation>
79396    </message>
79397    <message>
79398        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79399        <source>Satellites</source>
79400        <translation>Satellieten</translation>
79401    </message>
79402    <message>
79403        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79404        <source>H accuracy</source>
79405        <translation>H-nauwkeurigheid</translation>
79406    </message>
79407    <message>
79408        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79409        <source>V accuracy</source>
79410        <translation>V-nauwkeurigheid</translation>
79411    </message>
79412    <message>
79413        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79414        <source>Connection</source>
79415        <translation>Verbinding</translation>
79416    </message>
79417    <message>
79418        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79419        <source>Autodetect</source>
79420        <translation>Automatisch detecteren</translation>
79421    </message>
79422    <message>
79423        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79424        <source>Serial device</source>
79425        <translation>Serieel apparaat</translation>
79426    </message>
79427    <message>
79428        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79429        <source>Refresh serial device list</source>
79430        <translation>Ververs serieel apparaat</translation>
79431    </message>
79432    <message>
79433        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79434        <source>Port</source>
79435        <translation>Poort</translation>
79436    </message>
79437    <message>
79438        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79439        <source>Host</source>
79440        <translation>Host</translation>
79441    </message>
79442    <message>
79443        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79444        <source>Device</source>
79445        <translation>Apparaat</translation>
79446    </message>
79447    <message>
79448        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79449        <source>gpsd</source>
79450        <translation>gpsd</translation>
79451    </message>
79452    <message>
79453        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79454        <source>Internal</source>
79455        <translation>Intern</translation>
79456    </message>
79457    <message>
79458        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79459        <source>Digitizing</source>
79460        <translation>Digitaliseren</translation>
79461    </message>
79462    <message>
79463        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79464        <source>Track</source>
79465        <translation>Track</translation>
79466    </message>
79467    <message>
79468        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79469        <source>Automatically add points</source>
79470        <translation>Voeg automatisch punten toe</translation>
79471    </message>
79472    <message>
79473        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79474        <source>Track width in pixels</source>
79475        <translation>Breedte van de track in pixels</translation>
79476    </message>
79477    <message>
79478        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79479        <source>save layer after every feature added</source>
79480        <translation>Bewaar laag na elk toegevoegd object</translation>
79481    </message>
79482    <message>
79483        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79484        <source>Automatically save added feature</source>
79485        <translation>Bewaar toegevoegd object automatisch</translation>
79486    </message>
79487    <message>
79488        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79489        <source>save GPS data (NMEA sentences) to a file</source>
79490        <translation>Bewaar GPS data (NMEA sentences) als bestand</translation>
79491    </message>
79492    <message>
79493        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79494        <source>browse for log file</source>
79495        <translation>Zoek naar logbestand</translation>
79496    </message>
79497    <message>
79498        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79499        <source>% of map extent</source>
79500        <translation>% van kaartbereik</translation>
79501    </message>
79502    <message>
79503        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79504        <source>Cursor</source>
79505        <translation>Cursor</translation>
79506    </message>
79507    <message>
79508        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79509        <source>Small</source>
79510        <translation>Klein</translation>
79511    </message>
79512    <message>
79513        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79514        <source>Large</source>
79515        <translation>Groot</translation>
79516    </message>
79517    <message>
79518        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79519        <source>Specify the field where the GPS timestamp will be saved, only string or datetime fields are supported</source>
79520        <translation>Specificeer het veld waar het tijdstempel van de GPS zal worden opgeslagen, alleen velden string of datetime worden ondersteund</translation>
79521    </message>
79522    <message>
79523        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79524        <source>Destination</source>
79525        <translation>Doel</translation>
79526    </message>
79527    <message>
79528        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79529        <source>Format</source>
79530        <translation>Indeling</translation>
79531    </message>
79532    <message>
79533        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79534        <source>Timezone</source>
79535        <translation>Tijdzone</translation>
79536    </message>
79537    <message>
79538        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79539        <source>Apply leap seconds correction by adding the seconds to GPS timestamp</source>
79540        <translation>Correctie voor schrikkelseconden toepassen door seconden toe te voegen aan tijdstempel GPS</translation>
79541    </message>
79542    <message>
79543        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79544        <source>Leap seconds</source>
79545        <translation>Schrikkelseconden</translation>
79546    </message>
79547    <message>
79548        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79549        <source>&amp;Add Feature</source>
79550        <translation>&amp;Object toevoegen</translation>
79551    </message>
79552    <message>
79553        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79554        <source>Add Track Point</source>
79555        <translation>Punt spoor toevoegen</translation>
79556    </message>
79557    <message>
79558        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79559        <source>Map Centering and Rotation</source>
79560        <translation>Kaart centreren en draaien</translation>
79561    </message>
79562    <message>
79563        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79564        <source>Rotate map to match GPS direction</source>
79565        <translation>Kaart draaien zodat die overeenkomt met GPS-richting</translation>
79566    </message>
79567    <message>
79568        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79569        <source>Frequency</source>
79570        <translation>Frequentie</translation>
79571    </message>
79572    <message>
79573        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79574        <source>On GPS signal</source>
79575        <translation>Op GPS-signaal</translation>
79576    </message>
79577    <message>
79578        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79579        <source> s</source>
79580        <translation> s</translation>
79581    </message>
79582    <message>
79583        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79584        <source>Show Bearing Line</source>
79585        <translation>Richtingslijn weergeven</translation>
79586    </message>
79587    <message>
79588        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79589        <source>Line style</source>
79590        <translation>Lijnstijl</translation>
79591    </message>
79592    <message>
79593        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79594        <source>Recenter</source>
79595        <translation>Centreer opnieuw</translation>
79596    </message>
79597    <message>
79598        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79599        <source>Log File</source>
79600        <translation>Logbestand</translation>
79601    </message>
79602    <message>
79603        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79604        <source>Timestamp Properties</source>
79605        <translation>Eigenschappen tijdstempel</translation>
79606    </message>
79607    <message>
79608        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79609        <source>If checked, the bearing reported by the GPS device will be ignored and the bearing will instead be calculated by the angle between the previous two GPS locations</source>
79610        <translation>Indien geselecteerd zal de richting, die door het GPS-apparaat wordt gerapporteerd, worden genegeerd en de richting zal in plaats daarvan worden berekend door de hoek tussen de eerdere twee GPS-locaties</translation>
79611    </message>
79612    <message>
79613        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79614        <source>Calculate bearing from travel direction</source>
79615        <translation>Richting uit richting van reizen berekenen</translation>
79616    </message>
79617    <message>
79618        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
79619        <source>Positioning quality indicator (NMEA GGA or comparable sentence)</source>
79620        <translation>Kwaliteitsindicatie voor positionering (NMEA GGA of vergelijkbare zin)</translation>
79621    </message>
79622</context>
79623<context>
79624    <name>QgsGpsPlugin</name>
79625    <message>
79626        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="85"/>
79627        <source>&amp;GPS Tools</source>
79628        <translation>&amp;GPS-gereedschap</translation>
79629    </message>
79630    <message>
79631        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="87"/>
79632        <source>&amp;Create new GPX layer</source>
79633        <translation>&amp;Nieuwe GPX-laag maken</translation>
79634    </message>
79635    <message>
79636        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="91"/>
79637        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="92"/>
79638        <source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
79639        <translation>Maakt een nieuwe GPX-laag en toont die op de kaart</translation>
79640    </message>
79641    <message>
79642        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="261"/>
79643        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="285"/>
79644        <source>Import GPS File</source>
79645        <translation>GPS-bestand importeren</translation>
79646    </message>
79647    <message>
79648        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="262"/>
79649        <source>Could not start GPSBabel.</source>
79650        <translation>GPSBabel kon niet worden opgestart.</translation>
79651    </message>
79652    <message>
79653        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="340"/>
79654        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="362"/>
79655        <source>Convert GPS File</source>
79656        <translation>GPS-bestand converteren</translation>
79657    </message>
79658    <message>
79659        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="159"/>
79660        <source>GPS eXchange file</source>
79661        <translation>GPS uitwisselingsbestand (gpx)</translation>
79662    </message>
79663    <message>
79664        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="171"/>
79665        <source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.</source>
79666        <translation>Wegschrijven van het GPX-bestand met deze naam mislukt. Probeer het opnieuw met een ander naam of in een ander map.</translation>
79667    </message>
79668    <message>
79669        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="216"/>
79670        <source>GPX Loader</source>
79671        <translation>GPX-lader</translation>
79672    </message>
79673    <message>
79674        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="217"/>
79675        <source>Unable to read the selected file.
79676Please reselect a valid file.</source>
79677        <translation>Problemen bij het lezen van het geselecteerde bestand.
79678Selecteer een geldig bestand.</translation>
79679    </message>
79680    <message>
79681        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="157"/>
79682        <source>Save New GPX File As</source>
79683        <translation>Nieuwe GPX-bestand opslaan als</translation>
79684    </message>
79685    <message>
79686        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="170"/>
79687        <source>Save New GPX File</source>
79688        <translation>Nieuwe GPX-bestand opslaan</translation>
79689    </message>
79690    <message>
79691        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="341"/>
79692        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="432"/>
79693        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="522"/>
79694        <source>Could not start GPSBabel!</source>
79695        <translation>GPSBabel kan niet worden opgestart!</translation>
79696    </message>
79697    <message>
79698        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="419"/>
79699        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="431"/>
79700        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="452"/>
79701        <source>Download from GPS</source>
79702        <translation>Download van GPS</translation>
79703    </message>
79704    <message>
79705        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="437"/>
79706        <source>Downloading data…</source>
79707        <translation>Gegevens downloaden…</translation>
79708    </message>
79709    <message>
79710        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="509"/>
79711        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="521"/>
79712        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="542"/>
79713        <source>Upload to GPS</source>
79714        <translation>Naar GPS uploaden</translation>
79715    </message>
79716    <message>
79717        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="527"/>
79718        <source>Uploading data…</source>
79719        <translation>Gegevens uploaden…</translation>
79720    </message>
79721    <message>
79722        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="267"/>
79723        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="346"/>
79724        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="437"/>
79725        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="527"/>
79726        <source>Cancel</source>
79727        <translation>Annuleren</translation>
79728    </message>
79729    <message>
79730        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="267"/>
79731        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="346"/>
79732        <source>Importing data…</source>
79733        <translation>Gegevens importeren…</translation>
79734    </message>
79735    <message>
79736        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="282"/>
79737        <source>Could not import data from %1!
79738
79739</source>
79740        <translation>Importeren data mislukt van %1!
79741
79742</translation>
79743    </message>
79744    <message>
79745        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="359"/>
79746        <source>Could not convert data from %1!
79747
79748</source>
79749        <translation>Probleem bij converteren van data van %1!
79750
79751</translation>
79752    </message>
79753    <message>
79754        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="420"/>
79755        <source>This device does not support downloading of %1.</source>
79756        <translation>Dit instrument ondersteunt niet het downloaden van %1.</translation>
79757    </message>
79758    <message>
79759        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="450"/>
79760        <source>Could not download data from GPS!
79761
79762</source>
79763        <translation>Download data van GPS niet mogelijk!
79764
79765</translation>
79766    </message>
79767    <message>
79768        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="510"/>
79769        <source>This device does not support uploading of %1.</source>
79770        <translation>Dit instrument ondersteunt niet het uploaden van %1.</translation>
79771    </message>
79772    <message>
79773        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="540"/>
79774        <source>Error while uploading data to GPS!
79775
79776</source>
79777        <translation>Fout tijdens het uploaden van data naar GPS!
79778
79779</translation>
79780    </message>
79781</context>
79782<context>
79783    <name>QgsGpsPluginGui</name>
79784    <message>
79785        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="89"/>
79786        <source>GPX files (*.gpx)</source>
79787        <translation>GPX-bestanden (*.gpx)</translation>
79788    </message>
79789    <message>
79790        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="115"/>
79791        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="297"/>
79792        <source>Waypoints</source>
79793        <translation>Waypoints</translation>
79794    </message>
79795    <message>
79796        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="116"/>
79797        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="299"/>
79798        <source>Routes</source>
79799        <translation>Routes</translation>
79800    </message>
79801    <message>
79802        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="117"/>
79803        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="301"/>
79804        <source>Tracks</source>
79805        <translation>Tracks</translation>
79806    </message>
79807    <message>
79808        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="174"/>
79809        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="312"/>
79810        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="419"/>
79811        <source>Choose a file name to save under</source>
79812        <translation>Kies bestandsnaam om te bewaren als</translation>
79813    </message>
79814    <message>
79815        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="176"/>
79816        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="257"/>
79817        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="314"/>
79818        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="421"/>
79819        <source>GPS eXchange format</source>
79820        <translation>GPS uitwisselingsbestand</translation>
79821    </message>
79822    <message>
79823        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="255"/>
79824        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="403"/>
79825        <source>Select GPX file</source>
79826        <translation>Selecteer GPX-bestand</translation>
79827    </message>
79828    <message>
79829        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="273"/>
79830        <source>Select file and format to import</source>
79831        <translation>Selecteer een bestand en indeling om te importeren</translation>
79832    </message>
79833    <message>
79834        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="356"/>
79835        <source>Waypoints from a Route</source>
79836        <translation>Waypoints van een route</translation>
79837    </message>
79838    <message>
79839        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="357"/>
79840        <source>Waypoints from a Track</source>
79841        <translation>Waypoints van een spoor</translation>
79842    </message>
79843    <message>
79844        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="358"/>
79845        <source>Route from Waypoints</source>
79846        <translation>Route van waypoints</translation>
79847    </message>
79848    <message>
79849        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="359"/>
79850        <source>Track from Waypoints</source>
79851        <translation>Spoor van waypoints</translation>
79852    </message>
79853    <message>
79854        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="405"/>
79855        <source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
79856        <translation>GPs uitwisselingsformat (*.gpx)</translation>
79857    </message>
79858</context>
79859<context>
79860    <name>QgsGpsPluginGuiBase</name>
79861    <message>
79862        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79863        <source>GPS Tools</source>
79864        <translation>GPS-gereedschap</translation>
79865    </message>
79866    <message>
79867        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79868        <source>Load GPX file</source>
79869        <translation>GPX bestand laden</translation>
79870    </message>
79871    <message>
79872        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79873        <source>File</source>
79874        <translation>Bestand</translation>
79875    </message>
79876    <message>
79877        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79878        <source>Feature types</source>
79879        <translation>Object typen</translation>
79880    </message>
79881    <message>
79882        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79883        <source>Waypoints</source>
79884        <translation>Waypoints</translation>
79885    </message>
79886    <message>
79887        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79888        <source>Routes</source>
79889        <translation>Routes</translation>
79890    </message>
79891    <message>
79892        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79893        <source>Tracks</source>
79894        <translation>Tracks</translation>
79895    </message>
79896    <message>
79897        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79898        <source>Import other file</source>
79899        <translation>Ander bestand importeren</translation>
79900    </message>
79901    <message>
79902        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79903        <source>File to import</source>
79904        <translation>Te importeren bestand</translation>
79905    </message>
79906    <message>
79907        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79908        <source>Feature type</source>
79909        <translation>Object type</translation>
79910    </message>
79911    <message>
79912        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79913        <source>Layer name</source>
79914        <translation>Laagnaam</translation>
79915    </message>
79916    <message>
79917        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79918        <source>GPX output file</source>
79919        <translation>GPX uitvoerbestand</translation>
79920    </message>
79921    <message>
79922        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79923        <source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
79924        <translation>(Opmerking: het is belangrijk het juiste bestandstype te selecteren in het dialoogvenster!)</translation>
79925    </message>
79926    <message>
79927        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79928        <source>Download from GPS</source>
79929        <translation>Download van GPS</translation>
79930    </message>
79931    <message>
79932        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79933        <source>GPS device</source>
79934        <translation>GPS-apparaat</translation>
79935    </message>
79936    <message>
79937        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79938        <source>Port</source>
79939        <translation>Poort</translation>
79940    </message>
79941    <message>
79942        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79943        <source>Refresh</source>
79944        <translation>Bijwerken</translation>
79945    </message>
79946    <message>
79947        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79948        <source>Output file</source>
79949        <translation>Uitvoerbestand</translation>
79950    </message>
79951    <message>
79952        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79953        <source>Upload to GPS</source>
79954        <translation>Naar GPS uploaden</translation>
79955    </message>
79956    <message>
79957        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79958        <source>Data layer</source>
79959        <translation>Datalaag</translation>
79960    </message>
79961    <message>
79962        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79963        <source>Edit devices</source>
79964        <translation>Apparaten bewerken</translation>
79965    </message>
79966    <message>
79967        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79968        <source>GPX Conversions</source>
79969        <translation>GPX-Conversies</translation>
79970    </message>
79971    <message>
79972        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79973        <source>GPX input file</source>
79974        <translation>GPS invoerbestand</translation>
79975    </message>
79976    <message>
79977        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79978        <source>Conversion</source>
79979        <translation>Conversie</translation>
79980    </message>
79981    <message>
79982        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79983        <source>Browse…</source>
79984        <translation>Bladeren…</translation>
79985    </message>
79986    <message>
79987        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79988        <source>Save As…</source>
79989        <translation>Opslaan als…</translation>
79990    </message>
79991    <message>
79992        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
79993        <source>Edit devices…</source>
79994        <translation>Apparaten bewerken…</translation>
79995    </message>
79996</context>
79997<context>
79998    <name>QgsGradientColorRampDialog</name>
79999    <message>
80000        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="66"/>
80001        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="71"/>
80002        <source>Select Ramp Color</source>
80003        <translation>Kleur uit balk selecteren</translation>
80004    </message>
80005    <message>
80006        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="69"/>
80007        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="74"/>
80008        <source>Transparent</source>
80009        <translation>Transparant</translation>
80010    </message>
80011    <message>
80012        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="81"/>
80013        <source>Discrete</source>
80014        <translation>Afzonderlijk</translation>
80015    </message>
80016    <message>
80017        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="82"/>
80018        <source>Continuous</source>
80019        <translation>Doorgaand</translation>
80020    </message>
80021    <message>
80022        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="116"/>
80023        <source>Lightness</source>
80024        <translation>Helderheid</translation>
80025    </message>
80026    <message>
80027        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="122"/>
80028        <source>Hue</source>
80029        <translation>Kleurnuance</translation>
80030    </message>
80031    <message>
80032        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="128"/>
80033        <source>Saturation</source>
80034        <translation>Saturatie</translation>
80035    </message>
80036    <message>
80037        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="134"/>
80038        <source>Opacity</source>
80039        <translation>Doorzichtbaarheid</translation>
80040    </message>
80041    <message>
80042        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="246"/>
80043        <source>Gradient file : %1</source>
80044        <translation>Kleurovergangsbestand : %1</translation>
80045    </message>
80046    <message>
80047        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="263"/>
80048        <source>License file : %1</source>
80049        <translation>Licentie bestand : %1</translation>
80050    </message>
80051</context>
80052<context>
80053    <name>QgsGradientColorRampDialogBase</name>
80054    <message>
80055        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
80056        <source>Gradient Color Ramp</source>
80057        <translation>Geleidelijk kleurverloop</translation>
80058    </message>
80059    <message>
80060        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
80061        <source>Color &amp;1</source>
80062        <translation>Kleur &amp;1</translation>
80063    </message>
80064    <message>
80065        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
80066        <source>Color &amp;2</source>
80067        <translation>Kleur &amp;2</translation>
80068    </message>
80069    <message>
80070        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
80071        <source>&amp;Type</source>
80072        <translation>&amp;Type</translation>
80073    </message>
80074    <message>
80075        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
80076        <source>Gradient Stop</source>
80077        <translation>Kleurovergang stop</translation>
80078    </message>
80079    <message>
80080        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
80081        <source>Relative &amp;position</source>
80082        <translation>Relatieve &amp;positie</translation>
80083    </message>
80084    <message>
80085        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
80086        <source> %</source>
80087        <translation> %</translation>
80088    </message>
80089    <message>
80090        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
80091        <source>&amp;Delete Stop</source>
80092        <translation>Stop verwij&amp;deren</translation>
80093    </message>
80094    <message>
80095        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
80096        <source>Plot</source>
80097        <translation>Plot</translation>
80098    </message>
80099    <message>
80100        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
80101        <source>Hue</source>
80102        <translation>Kleurnuance</translation>
80103    </message>
80104    <message>
80105        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
80106        <source>Saturation</source>
80107        <translation>Saturatie</translation>
80108    </message>
80109    <message>
80110        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
80111        <source>Lightness</source>
80112        <translation>Helderheid</translation>
80113    </message>
80114    <message>
80115        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
80116        <source>Opacity</source>
80117        <translation>Doorzichtbaarheid</translation>
80118    </message>
80119    <message>
80120        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
80121        <source>&amp;Information</source>
80122        <translation>&amp;Informatie</translation>
80123    </message>
80124</context>
80125<context>
80126    <name>QgsGradientFillSymbolLayerWidget</name>
80127    <message>
80128        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1239"/>
80129        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1244"/>
80130        <source>Select Gradient Color</source>
80131        <translation>Kleur kleurverloop selecteren</translation>
80132    </message>
80133    <message>
80134        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1242"/>
80135        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1247"/>
80136        <source>Transparent</source>
80137        <translation>Transparant</translation>
80138    </message>
80139</context>
80140<context>
80141    <name>QgsGraduatedHistogramWidget</name>
80142    <message>
80143        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedhistogramwidget.cpp" line="73"/>
80144        <source>Ranges are overlapping and can&apos;t be edited by the histogram</source>
80145        <translation>Bereiken overlappen elkaar en kunnen niet door het histogram bewerkt worden</translation>
80146    </message>
80147    <message>
80148        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedhistogramwidget.cpp" line="78"/>
80149        <source>Ranges have gaps and can&apos;t be edited by the histogram</source>
80150        <translation>Bereiken hebben gaten en kunnen niet door het histogram bewerkt worden</translation>
80151    </message>
80152</context>
80153<context>
80154    <name>QgsGraduatedSymbolRendererModel</name>
80155    <message>
80156        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="235"/>
80157        <source>Symbol</source>
80158        <translation>Symbool</translation>
80159    </message>
80160    <message>
80161        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="235"/>
80162        <source>Values</source>
80163        <translation>Waarden</translation>
80164    </message>
80165    <message>
80166        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="235"/>
80167        <source>Legend</source>
80168        <translation>Legenda</translation>
80169    </message>
80170</context>
80171<context>
80172    <name>QgsGraduatedSymbolRendererWidget</name>
80173    <message>
80174        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80175        <source>Symbol</source>
80176        <translation>Symbool</translation>
80177    </message>
80178    <message>
80179        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80180        <source>Legend format</source>
80181        <translation>Indeling Legenda</translation>
80182    </message>
80183    <message>
80184        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80185        <source>Template for the legend text associated with each classification.
80186Use &quot;%1&quot; for the lower bound of the classification, and &quot;%2&quot; for the upper bound.</source>
80187        <translation>Sjabloon voor de tekst bij elke klasse van de legenda.
80188Gebruik &quot;%1&quot; voor de onderwaarde van de klasse, en &quot;%2&quot; voor de bovenwaarde.</translation>
80189    </message>
80190    <message>
80191        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80192        <source>Precision of upper and lower values in label text.
80193Positive is number of decimal places
80194Negative rounds to powers of 10</source>
80195        <translation>Nauwkeurigheid van boven- en onderwaarde in de labeltekst.
80196Een positieve waarde geeft het aantal decimalen aan
80197een negatieve waarde rond af op machten van 10 </translation>
80198    </message>
80199    <message>
80200        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80201        <source>Precision </source>
80202        <translation>Precisie </translation>
80203    </message>
80204    <message>
80205        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80206        <source>Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend.</source>
80207        <translation>Selecteer om decimale nullen weg te laten bij de boven- en onderwaarden in de legenda.</translation>
80208    </message>
80209    <message>
80210        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80211        <source>Trim</source>
80212        <translation>Trim</translation>
80213    </message>
80214    <message>
80215        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80216        <source>Method</source>
80217        <translation>Methode</translation>
80218    </message>
80219    <message>
80220        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80221        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Choose between color and size graduation. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
80222        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Kies tussen gradueel op kleur of grootte. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Als u beide wilt combineren, gebruik dan een data-bepaalde grootte voor het symbool en kies gradueel op kleur.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
80223    </message>
80224    <message>
80225        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80226        <source>Color ramp</source>
80227        <translation>Kleurverloop</translation>
80228    </message>
80229    <message>
80230        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80231        <source>to</source>
80232        <translation>tot en met</translation>
80233    </message>
80234    <message>
80235        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80236        <source>Classes</source>
80237        <translation>Klassen</translation>
80238    </message>
80239    <message>
80240        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80241        <source>Mode</source>
80242        <translation>Modus</translation>
80243    </message>
80244    <message>
80245        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80246        <source>Symmetric Classification</source>
80247        <translation>Symmetrische classificatie</translation>
80248    </message>
80249    <message>
80250        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80251        <source>Around</source>
80252        <translation>Rondom</translation>
80253    </message>
80254    <message>
80255        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80256        <source>Create class astride symmetry value</source>
80257        <translation>Klasse maken aan beide zijden van een symmetrische waarde</translation>
80258    </message>
80259    <message>
80260        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80261        <source>Delete All</source>
80262        <translation>Alles verwijderen</translation>
80263    </message>
80264    <message>
80265        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1440"/>
80266        <source>Symbol Settings</source>
80267        <translation>Instellingen symbool</translation>
80268    </message>
80269    <message>
80270        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80271        <source>Classify</source>
80272        <translation>Classificeren</translation>
80273    </message>
80274    <message>
80275        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80276        <source>Add class</source>
80277        <translation>Klasse toevoegen</translation>
80278    </message>
80279    <message>
80280        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80281        <source>Delete</source>
80282        <translation>Verwijderen</translation>
80283    </message>
80284    <message>
80285        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80286        <source>Advanced</source>
80287        <translation>Geavanceerd</translation>
80288    </message>
80289    <message>
80290        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80291        <source>Link class boundaries</source>
80292        <translation>Klassengrenzen koppelen</translation>
80293    </message>
80294    <message>
80295        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80296        <source>Histogram</source>
80297        <translation>Histogram</translation>
80298    </message>
80299    <message>
80300        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="578"/>
80301        <source>Symbol Levels…</source>
80302        <translation>Symboollagen…</translation>
80303    </message>
80304    <message>
80305        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="581"/>
80306        <source>Data-defined Size Legend…</source>
80307        <translation>Data-bepaalde grootte legenda…</translation>
80308    </message>
80309    <message>
80310        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="809"/>
80311        <source>Select Method</source>
80312        <translation>Methode selecteren </translation>
80313    </message>
80314    <message>
80315        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1053"/>
80316        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1064"/>
80317        <source>Apply Classification</source>
80318        <translation>Classificatie toepassen</translation>
80319    </message>
80320    <message>
80321        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1283"/>
80322        <source>Link Class Boundaries</source>
80323        <translation>Klasse-grenzen koppelen</translation>
80324    </message>
80325    <message>
80326        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="809"/>
80327        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1064"/>
80328        <source>No color ramp defined.</source>
80329        <translation>Geen kleurverloop gedefinieerd.</translation>
80330    </message>
80331    <message>
80332        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="522"/>
80333        <source>Color</source>
80334        <translation>Kleur</translation>
80335    </message>
80336    <message>
80337        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="527"/>
80338        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="534"/>
80339        <source>Size</source>
80340        <translation>Grootte</translation>
80341    </message>
80342    <message>
80343        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1053"/>
80344        <source>Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time.
80345Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue.</source>
80346        <translation>Natuurlijke Grenzen-classificatie (Jenks) is complex, uw classificatie kan lang duren. Druk op Afbreken om de berekening te stoppen of op OK om verder te gaan.</translation>
80347    </message>
80348    <message>
80349        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1284"/>
80350        <source>Rows will be reordered before linking boundaries. Continue?</source>
80351        <translation>Rijen worden opnieuw gesorteerd voordat ze worden gekoppeld. Doorgaan?</translation>
80352    </message>
80353    <message>
80354        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80355        <source>Size from</source>
80356        <translation>Grootte uit</translation>
80357    </message>
80358    <message>
80359        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80360        <source>Change…</source>
80361        <translation>Wijzigen…</translation>
80362    </message>
80363    <message>
80364        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
80365        <source>Value</source>
80366        <translation>Waarde</translation>
80367    </message>
80368</context>
80369<context>
80370    <name>QgsGraphicsViewMouseHandles</name>
80371    <message>
80372        <location filename="../src/gui/qgsgraphicsviewmousehandles.cpp" line="499"/>
80373        <source>%1 items selected</source>
80374        <translation>%1 item geselecteerd</translation>
80375    </message>
80376    <message>
80377        <location filename="../src/gui/qgsgraphicsviewmousehandles.cpp" line="504"/>
80378        <source>1 item selected</source>
80379        <translation>1 item geselecteerd</translation>
80380    </message>
80381    <message>
80382        <location filename="../src/gui/qgsgraphicsviewmousehandles.cpp" line="558"/>
80383        <source>Move Items</source>
80384        <translation>Items verplaatsen</translation>
80385    </message>
80386    <message>
80387        <location filename="../src/gui/qgsgraphicsviewmousehandles.cpp" line="584"/>
80388        <source>Resize Items</source>
80389        <translation>Grootte items aanpassen</translation>
80390    </message>
80391    <message>
80392        <location filename="../src/gui/qgsgraphicsviewmousehandles.cpp" line="763"/>
80393        <source>dx: %1 mm dy: %2 mm</source>
80394        <translation>dx: %1 mm dy: %2 mm</translation>
80395    </message>
80396    <message>
80397        <location filename="../src/gui/qgsgraphicsviewmousehandles.cpp" line="1044"/>
80398        <source>width: %1 mm height: %2 mm</source>
80399        <translation>breedte: %1 mm hoogte: %2 mm</translation>
80400    </message>
80401</context>
80402<context>
80403    <name>QgsGrass</name>
80404    <message>
80405        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="371"/>
80406        <source>GRASS was not found in &apos;%1&apos; (GISBASE), provider and plugin will not work.</source>
80407        <translation>GRASS werd niet gevonden in &apos;%1&apos; (GISBASE), provider en plug-in zullen niet werken.</translation>
80408    </message>
80409    <message>
80410        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="375"/>
80411        <source>GRASS error</source>
80412        <translation>fout in GRASS</translation>
80413    </message>
80414    <message>
80415        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="647"/>
80416        <source>Cannot add mapset %1 to search path:</source>
80417        <translation>Kan geen mapset %1 toevoegen aan zoekpad:</translation>
80418    </message>
80419    <message>
80420        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1105"/>
80421        <source>Cannot close mapset. %1</source>
80422        <translation>Kan mapset niet afsluiten. %1</translation>
80423    </message>
80424    <message>
80425        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1133"/>
80426        <source>Cannot create new mapset directory</source>
80427        <translation>Kan de nieuwe map voor de mapset niet aanmaken</translation>
80428    </message>
80429    <message>
80430        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1141"/>
80431        <source>Cannot copy %1 to %2</source>
80432        <translation>Kan %1 niet naar %2 kopiëren</translation>
80433    </message>
80434    <message>
80435        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1654"/>
80436        <source>Cannot write region</source>
80437        <translation>Kan regio niet opslaan</translation>
80438    </message>
80439    <message>
80440        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1657"/>
80441        <source>no mapset open</source>
80442        <translation>geen mapset geopend</translation>
80443    </message>
80444    <message>
80445        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2269"/>
80446        <source>Cannot query raster
80447%1</source>
80448        <translation>Kan raster niet bevragen:
80449%1</translation>
80450    </message>
80451    <message>
80452        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2332"/>
80453        <source>Cannot delete %1 %2: %3</source>
80454        <translation>Verwijderen niet mogelijk voor %1 %2: %3</translation>
80455    </message>
80456    <message>
80457        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1956"/>
80458        <source>Cannot start module</source>
80459        <translation>Starten mislukt van module</translation>
80460    </message>
80461    <message>
80462        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1956"/>
80463        <source>command: %1 %2</source>
80464        <translation>opdracht: %1 %2</translation>
80465    </message>
80466    <message>
80467        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="348"/>
80468        <source>Problem in GRASS initialization, GRASS provider and plugin will not work : %1</source>
80469        <translation>Probleem bij initialisatie van GRASS, provider GRASS en plug-in zullen niet werken : %1</translation>
80470    </message>
80471    <message>
80472        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="665"/>
80473        <source>Cannot remove mapset %1 from search path: %2</source>
80474        <translation>Kan mapset %1 niet verwijderen uit zoekpad: %2</translation>
80475    </message>
80476    <message>
80477        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1785"/>
80478        <source>Cannot read raster map region (%1/%2/%3)</source>
80479        <translation>Kan kaartraster regio niet inlezen (%1/%2/%3)</translation>
80480    </message>
80481    <message>
80482        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2090"/>
80483        <source>Cannot get projection</source>
80484        <translation>Kan projectie niet laden </translation>
80485    </message>
80486    <message>
80487        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2153"/>
80488        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2178"/>
80489        <source>Cannot get raster extent</source>
80490        <translation>Geen rasterbereik gevonden</translation>
80491    </message>
80492    <message>
80493        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2215"/>
80494        <source>Cannot get map info</source>
80495        <translation>Kan geen kaartinfo verkrijgen</translation>
80496    </message>
80497    <message>
80498        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2246"/>
80499        <source>Cannot get colors</source>
80500        <translation>Kan kleuren niet verkrijgen</translation>
80501    </message>
80502    <message>
80503        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2363"/>
80504        <source>Cannot create new vector: %1</source>
80505        <translation>Probleem bij aanmaken nieuwe vector: %1</translation>
80506    </message>
80507</context>
80508<context>
80509    <name>QgsGrassElementDialog</name>
80510    <message>
80511        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="123"/>
80512        <source>Cancel</source>
80513        <translation>Annuleren</translation>
80514    </message>
80515    <message>
80516        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="151"/>
80517        <source>OK</source>
80518        <translation>OK</translation>
80519    </message>
80520    <message>
80521        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="156"/>
80522        <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
80523        <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Geef een naam!&lt;/font&gt;</translation>
80524    </message>
80525    <message>
80526        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="167"/>
80527        <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
80528        <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Dit is de bronnaam!&lt;/font&gt;</translation>
80529    </message>
80530    <message>
80531        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="173"/>
80532        <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
80533        <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Bestaat!&lt;/font&gt;</translation>
80534    </message>
80535    <message>
80536        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="174"/>
80537        <source>Overwrite</source>
80538        <translation>Overschrijf</translation>
80539    </message>
80540</context>
80541<context>
80542    <name>QgsGrassFeatureIterator</name>
80543    <message>
80544        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassfeatureiterator.cpp" line="655"/>
80545        <source>&lt;not editable (layer %1)&gt;</source>
80546        <translation>&lt;niet te bewerken (laag %1)&gt;</translation>
80547    </message>
80548</context>
80549<context>
80550    <name>QgsGrassImportItem</name>
80551    <message>
80552        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="1197"/>
80553        <source>Cancel</source>
80554        <translation>Annuleren</translation>
80555    </message>
80556    <message>
80557        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="1231"/>
80558        <source>canceling</source>
80559        <translation>annuleren</translation>
80560    </message>
80561</context>
80562<context>
80563    <name>QgsGrassImportProgress</name>
80564    <message>
80565        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="89"/>
80566        <source>Progress: %1</source>
80567        <translation>Voortgang: %1</translation>
80568    </message>
80569</context>
80570<context>
80571    <name>QgsGrassItemActions</name>
80572    <message>
80573        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="59"/>
80574        <source>GRASS Options…</source>
80575        <translation>GRASS Opties…</translation>
80576    </message>
80577    <message>
80578        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="69"/>
80579        <source>New Mapset…</source>
80580        <translation>Nieuwe mapset…</translation>
80581    </message>
80582    <message>
80583        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="76"/>
80584        <source>Open Mapset</source>
80585        <translation>Mapset openen</translation>
80586    </message>
80587    <message>
80588        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="86"/>
80589        <source>Add Mapset to Search Path</source>
80590        <translation>Mapset aan zoekpad toevoegen</translation>
80591    </message>
80592    <message>
80593        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="92"/>
80594        <source>Remove Mapset from Search Path</source>
80595        <translation>Mapset verwijderen uit zoekpad</translation>
80596    </message>
80597    <message>
80598        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="101"/>
80599        <source>Rename…</source>
80600        <translation>Hernoemen…</translation>
80601    </message>
80602    <message>
80603        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="105"/>
80604        <source>Delete…</source>
80605        <translation>Verwijderen…</translation>
80606    </message>
80607    <message>
80608        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="114"/>
80609        <source>New Point Layer…</source>
80610        <translation>Nieuwe puntlaag…</translation>
80611    </message>
80612    <message>
80613        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="118"/>
80614        <source>New Line Layer…</source>
80615        <translation>Nieuwe lijnlaag…</translation>
80616    </message>
80617    <message>
80618        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="122"/>
80619        <source>New Polygon Layer…</source>
80620        <translation>Nieuwe polygoonlaag…</translation>
80621    </message>
80622    <message>
80623        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="149"/>
80624        <source>Cannot create new mapset: %1</source>
80625        <translation>Kan geen nieuwe mapset maken: %1</translation>
80626    </message>
80627</context>
80628<context>
80629    <name>QgsGrassMapcalc</name>
80630    <message>
80631        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="80"/>
80632        <source>Mapcalc tools</source>
80633        <translation>Mapcalc gereedschappen</translation>
80634    </message>
80635    <message>
80636        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="83"/>
80637        <source>Add map</source>
80638        <translation>Kaart toevoegen</translation>
80639    </message>
80640    <message>
80641        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="90"/>
80642        <source>Add constant value</source>
80643        <translation>Constante toevoegen</translation>
80644    </message>
80645    <message>
80646        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="97"/>
80647        <source>Add operator or function</source>
80648        <translation>Operator of functie toevoegen</translation>
80649    </message>
80650    <message>
80651        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="104"/>
80652        <source>Add connection</source>
80653        <translation>Verbinding toevoegen</translation>
80654    </message>
80655    <message>
80656        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="111"/>
80657        <source>Select item</source>
80658        <translation>Item selecteren</translation>
80659    </message>
80660    <message>
80661        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="118"/>
80662        <source>Delete selected item</source>
80663        <translation>Geselecteerd item verwijderen </translation>
80664    </message>
80665    <message>
80666        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="128"/>
80667        <source>Open</source>
80668        <translation>Open</translation>
80669    </message>
80670    <message>
80671        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="133"/>
80672        <source>Save</source>
80673        <translation>Opslaan</translation>
80674    </message>
80675    <message>
80676        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="139"/>
80677        <source>Save as</source>
80678        <translation>Opslaan als</translation>
80679    </message>
80680    <message>
80681        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="157"/>
80682        <source>Addition</source>
80683        <translation>Toevoegen</translation>
80684    </message>
80685    <message>
80686        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
80687        <source>Subtraction</source>
80688        <translation>Aftrekken</translation>
80689    </message>
80690    <message>
80691        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="159"/>
80692        <source>Multiplication</source>
80693        <translation>Vermenigvuldiging</translation>
80694    </message>
80695    <message>
80696        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="160"/>
80697        <source>Division</source>
80698        <translation>Delen</translation>
80699    </message>
80700    <message>
80701        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="161"/>
80702        <source>Modulus</source>
80703        <translation>Modulus</translation>
80704    </message>
80705    <message>
80706        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="162"/>
80707        <source>Exponentiation</source>
80708        <translation>Exponentiëren naar</translation>
80709    </message>
80710    <message>
80711        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="165"/>
80712        <source>Equal</source>
80713        <translation>Gelijk</translation>
80714    </message>
80715    <message>
80716        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="166"/>
80717        <source>Not equal</source>
80718        <translation>Niet gelijk aan</translation>
80719    </message>
80720    <message>
80721        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="167"/>
80722        <source>Greater than</source>
80723        <translation>Groter dan</translation>
80724    </message>
80725    <message>
80726        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="168"/>
80727        <source>Greater than or equal</source>
80728        <translation>Groter dan of gelijk aan</translation>
80729    </message>
80730    <message>
80731        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
80732        <source>Less than</source>
80733        <translation>Kleiner dan</translation>
80734    </message>
80735    <message>
80736        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="170"/>
80737        <source>Less than or equal</source>
80738        <translation>Kleiner dan of gelijk aan</translation>
80739    </message>
80740    <message>
80741        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="171"/>
80742        <source>And</source>
80743        <translation>En</translation>
80744    </message>
80745    <message>
80746        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="172"/>
80747        <source>Or</source>
80748        <translation>Of</translation>
80749    </message>
80750    <message>
80751        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="175"/>
80752        <source>Absolute value of x</source>
80753        <translation>Absolutie waarde van x</translation>
80754    </message>
80755    <message>
80756        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="176"/>
80757        <source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
80758        <translation>Inverse tangens van x (resultaat in graden)</translation>
80759    </message>
80760    <message>
80761        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
80762        <source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
80763        <translation>Inverse tangens van y/x (resultaat in graden)</translation>
80764    </message>
80765    <message>
80766        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
80767        <source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
80768        <translation>Huidige kolom van &apos;moving window&apos; (met 1 beginnen)</translation>
80769    </message>
80770    <message>
80771        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
80772        <source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
80773        <translation>Cosinus van x (x is in graden)</translation>
80774    </message>
80775    <message>
80776        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="180"/>
80777        <source>Convert x to double-precision floating point</source>
80778        <translation>Converteer x naar &apos;double-precision floating point&apos;</translation>
80779    </message>
80780    <message>
80781        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
80782        <source>Current east-west resolution</source>
80783        <translation>Huidige oost-west resolutie</translation>
80784    </message>
80785    <message>
80786        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="182"/>
80787        <source>Exponential function of x</source>
80788        <translation>Exponentiele functie van x</translation>
80789    </message>
80790    <message>
80791        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="183"/>
80792        <source>x to the power y</source>
80793        <translation>x tot de macht y</translation>
80794    </message>
80795    <message>
80796        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="184"/>
80797        <source>Convert x to single-precision floating point</source>
80798        <translation>Converteer x naar &apos;single-precision floating point&apos;</translation>
80799    </message>
80800    <message>
80801        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
80802        <source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
80803        <translation>Beslissing: 1 als x niet 0 is, anders 0</translation>
80804    </message>
80805    <message>
80806        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="186"/>
80807        <source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
80808        <translation>Beslissing: a als x niet 0, anders 0</translation>
80809    </message>
80810    <message>
80811        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
80812        <source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
80813        <translation>Beslissing: a als x niet 0, anders b</translation>
80814    </message>
80815    <message>
80816        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
80817        <source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
80818        <translation>Beslissing: a als x &gt; 0, b als x is 0, c als x &lt; 0</translation>
80819    </message>
80820    <message>
80821        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
80822        <source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
80823        <translation>Converteer x naar integer [ afbreken ]</translation>
80824    </message>
80825    <message>
80826        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
80827        <source>Check if x = NULL</source>
80828        <translation>Controleer op x = NULL waarde</translation>
80829    </message>
80830    <message>
80831        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
80832        <source>Natural log of x</source>
80833        <translation>Natuurlijke log van x</translation>
80834    </message>
80835    <message>
80836        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
80837        <source>Log of x base b</source>
80838        <translation>Log x basis b</translation>
80839    </message>
80840    <message>
80841        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="193"/>
80842        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="194"/>
80843        <source>Largest value</source>
80844        <translation>Grootste waarde</translation>
80845    </message>
80846    <message>
80847        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
80848        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
80849        <source>Median value</source>
80850        <translation>Waarde van Mediaan</translation>
80851    </message>
80852    <message>
80853        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
80854        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
80855        <source>Smallest value</source>
80856        <translation>Kleinste waarde</translation>
80857    </message>
80858    <message>
80859        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="199"/>
80860        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="200"/>
80861        <source>Mode value</source>
80862        <translation>Waarde van modus</translation>
80863    </message>
80864    <message>
80865        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="201"/>
80866        <source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
80867        <translation>1 als x nul is, anders 0</translation>
80868    </message>
80869    <message>
80870        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="202"/>
80871        <source>Current north-south resolution</source>
80872        <translation>Huidige noord-zuid resolutie</translation>
80873    </message>
80874    <message>
80875        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="203"/>
80876        <source>NULL value</source>
80877        <translation>NULL waarde</translation>
80878    </message>
80879    <message>
80880        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="204"/>
80881        <source>Random value between a and b</source>
80882        <translation>Random waarde tussen a en b</translation>
80883    </message>
80884    <message>
80885        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="205"/>
80886        <source>Round x to nearest integer</source>
80887        <translation>Rond x af naar dichtstbijzijnde integer</translation>
80888    </message>
80889    <message>
80890        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="206"/>
80891        <source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
80892        <translation>Huidige rij van &apos;moving window&apos; (met 1 beginnen)</translation>
80893    </message>
80894    <message>
80895        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="207"/>
80896        <source>Sine of x (x is in degrees)</source>
80897        <comment>sin(x)</comment>
80898        <translation>Sinux van x (x in graden)</translation>
80899    </message>
80900    <message>
80901        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="208"/>
80902        <source>Square root of x</source>
80903        <comment>sqrt(x)</comment>
80904        <translation>X-kwadraat</translation>
80905    </message>
80906    <message>
80907        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="209"/>
80908        <source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
80909        <comment>tan(x)</comment>
80910        <translation>Tangens van x (x in graden)</translation>
80911    </message>
80912    <message>
80913        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="210"/>
80914        <source>Current x-coordinate of moving window</source>
80915        <translation>Huidige x-coördinaat van &apos;moving window&apos;</translation>
80916    </message>
80917    <message>
80918        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="211"/>
80919        <source>Current y-coordinate of moving window</source>
80920        <translation>Huidige y-coördinaat van &apos;moving window&apos;</translation>
80921    </message>
80922    <message>
80923        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="222"/>
80924        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1270"/>
80925        <source>Output</source>
80926        <translation>Output</translation>
80927    </message>
80928    <message>
80929        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="529"/>
80930        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="588"/>
80931        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="770"/>
80932        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="991"/>
80933        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1009"/>
80934        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1016"/>
80935        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1176"/>
80936        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1182"/>
80937        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1196"/>
80938        <source>Warning</source>
80939        <translation>Waarschuwing</translation>
80940    </message>
80941    <message>
80942        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="529"/>
80943        <source>Cannot check region of map %1</source>
80944        <translation>Kan regio van de kaart niet checken %1</translation>
80945    </message>
80946    <message>
80947        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="588"/>
80948        <source>Cannot get region of map %1</source>
80949        <translation>Huidige kaartregio niet op te vragen %1</translation>
80950    </message>
80951    <message>
80952        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="770"/>
80953        <source>No GRASS raster maps available</source>
80954        <translation>Geen rasterkaarten voor GRASS beschikbaar</translation>
80955    </message>
80956    <message>
80957        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="991"/>
80958        <source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
80959        <translation>Kan geen &apos;mapcalc&apos;-map aanmaken in de huidige &apos;mapset&apos;.</translation>
80960    </message>
80961    <message>
80962        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1001"/>
80963        <source>New mapcalc</source>
80964        <translation>Nieuwe &apos;mapcalc&apos;</translation>
80965    </message>
80966    <message>
80967        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1002"/>
80968        <source>Enter new mapcalc name:</source>
80969        <translation>Voer een &apos;mapcalc&apos;-naam in:</translation>
80970    </message>
80971    <message>
80972        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1009"/>
80973        <source>Enter vector name</source>
80974        <translation>Geef naam voor vector</translation>
80975    </message>
80976    <message>
80977        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1017"/>
80978        <source>The file already exists. Overwrite?</source>
80979        <translation>Dit bestand bestaat al. Overschrijven?</translation>
80980    </message>
80981    <message>
80982        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1035"/>
80983        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1053"/>
80984        <source>Save mapcalc</source>
80985        <translation>Mapcalc Opslaan</translation>
80986    </message>
80987    <message>
80988        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1035"/>
80989        <source>File name empty</source>
80990        <translation>Bestandsnaam niet gegeven</translation>
80991    </message>
80992    <message>
80993        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1054"/>
80994        <source>Cannot open mapcalc file</source>
80995        <translation>Openen van &apos;mapcalc&apos;-bestand mislukt</translation>
80996    </message>
80997    <message>
80998        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1176"/>
80999        <source>The mapcalc schema (%1) not found.</source>
81000        <translation>Het &apos;mapcalc&apos;-schema (%1) niet gevonden.</translation>
81001    </message>
81002    <message>
81003        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1182"/>
81004        <source>Cannot open mapcalc schema (%1)</source>
81005        <translation>Openen van &apos;mapcalc&apos;-schema mislukt (%1)</translation>
81006    </message>
81007    <message>
81008        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1194"/>
81009        <source>Cannot read mapcalc schema (%1):</source>
81010        <translation>Inlezen van &apos;mapcalc&apos;-schema mislukt (%1):</translation>
81011    </message>
81012    <message>
81013        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1195"/>
81014        <source>
81015%1
81016at line %2 column %3</source>
81017        <translation>
81018%1
81019op regel %2 kolom %3</translation>
81020    </message>
81021</context>
81022<context>
81023    <name>QgsGrassMapcalcBase</name>
81024    <message>
81025        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui"/>
81026        <source>Main Window</source>
81027        <translation>Hoofdvenster</translation>
81028    </message>
81029    <message>
81030        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui"/>
81031        <source>Output</source>
81032        <translation>Output</translation>
81033    </message>
81034    <message>
81035        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui"/>
81036        <source>Enter constant value</source>
81037        <translation>Constante waarde invoeren</translation>
81038    </message>
81039</context>
81040<context>
81041    <name>QgsGrassMapsetItem</name>
81042    <message>
81043        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="523"/>
81044        <source>topology missing</source>
81045        <translation>ontbrekende topologie</translation>
81046    </message>
81047    <message>
81048        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="529"/>
81049        <source>topology version not supported</source>
81050        <translation>versie voor topologie niet ondersteund</translation>
81051    </message>
81052    <message>
81053        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="533"/>
81054        <source>topology version 6</source>
81055        <translation>topologie versie 6</translation>
81056    </message>
81057    <message>
81058        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="556"/>
81059        <source>empty</source>
81060        <translation>leeg</translation>
81061    </message>
81062    <message>
81063        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="712"/>
81064        <source>%1 layer type not supported</source>
81065        <translation>%1 laagtype niet ondersteund</translation>
81066    </message>
81067    <message>
81068        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="767"/>
81069        <source>Cannot create provider %1 : %2</source>
81070        <translation>Kan geen provider maken %1 : %2</translation>
81071    </message>
81072    <message>
81073        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="772"/>
81074        <source>Provider is not valid  %1 : %2</source>
81075        <translation>Provider is niet geldig  %1 : %2</translation>
81076    </message>
81077    <message>
81078        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="829"/>
81079        <source>Cannot get default location region.</source>
81080        <translation>Kan geen regio als standaard locatie verkrijgen.</translation>
81081    </message>
81082    <message>
81083        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="902"/>
81084        <source>Cannot delete %1</source>
81085        <translation>Kan niet verwijderen %1</translation>
81086    </message>
81087    <message>
81088        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="928"/>
81089        <source>Import to GRASS mapset</source>
81090        <translation>Naar GRASS-mapset importeren</translation>
81091    </message>
81092    <message>
81093        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="929"/>
81094        <source>Failed to import some layers!
81095
81096</source>
81097        <translation>Import van sommige lagen mislukt!</translation>
81098    </message>
81099    <message>
81100        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="941"/>
81101        <source>Import to GRASS mapset failed</source>
81102        <translation>Naar GRASS-mapset importeren mislukt</translation>
81103    </message>
81104    <message>
81105        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="942"/>
81106        <source>Failed to import %1 to %2: %3</source>
81107        <translation>Importeren %1 naar %2: %3 mislukt</translation>
81108    </message>
81109</context>
81110<context>
81111    <name>QgsGrassModule</name>
81112    <message>
81113        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="102"/>
81114        <source>Module: %1</source>
81115        <translation>Module: %1</translation>
81116    </message>
81117    <message>
81118        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="242"/>
81119        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="479"/>
81120        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="491"/>
81121        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="501"/>
81122        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="520"/>
81123        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="649"/>
81124        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="723"/>
81125        <source>Warning</source>
81126        <translation>Waarschuwing</translation>
81127    </message>
81128    <message>
81129        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="116"/>
81130        <source>The module file (%1) not found.</source>
81131        <translation>Het module bestand (%1) is niet gevonden.</translation>
81132    </message>
81133    <message>
81134        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="121"/>
81135        <source>Cannot open module file (%1)</source>
81136        <translation>Problemen bij openen van module-bestand (%1)</translation>
81137    </message>
81138    <message>
81139        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="129"/>
81140        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="239"/>
81141        <source>Cannot read module file (%1)</source>
81142        <translation>Kan module-bestand niet lezen (%1)</translation>
81143    </message>
81144    <message>
81145        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="130"/>
81146        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="240"/>
81147        <source>
81148%1
81149at line %2 column %3</source>
81150        <translation>
81151%1
81152op regel %2 kolom %3</translation>
81153    </message>
81154    <message>
81155        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="156"/>
81156        <source>Module %1 not found</source>
81157        <translation>Module %1 niet gevonden</translation>
81158    </message>
81159    <message>
81160        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="203"/>
81161        <source>Cannot find man page %1</source>
81162        <translation>Kan man-pagina (%1) niet vinden</translation>
81163    </message>
81164    <message>
81165        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="204"/>
81166        <source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
81167        <translation>Verzeker u ervan dat de documentatie van GRASS is geïnstalleerd.</translation>
81168    </message>
81169    <message>
81170        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="228"/>
81171        <source>Not available, description not found (%1)</source>
81172        <translation>Niet beschikbaar, geen beschrijving gevonden (%1)</translation>
81173    </message>
81174    <message>
81175        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="232"/>
81176        <source>Not available, cannot open description (%1)</source>
81177        <translation>Niet beschikbaar, kan geen beschrijving openen (%1)</translation>
81178    </message>
81179    <message>
81180        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="244"/>
81181        <source>Not available, incorrect description (%1)</source>
81182        <translation>Niet beschikbaar, ongeldige beschrijving  (%1)</translation>
81183    </message>
81184    <message>
81185        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="459"/>
81186        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="759"/>
81187        <source>Run</source>
81188        <translation>Uitvoeren</translation>
81189    </message>
81190    <message>
81191        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="491"/>
81192        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="520"/>
81193        <source>Cannot get input region</source>
81194        <translation>Huidige regio niet mogelijk</translation>
81195    </message>
81196    <message>
81197        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="502"/>
81198        <source>Input %1 outside current region!</source>
81199        <translation>Invoer %1 buiten de huidige regio!</translation>
81200    </message>
81201    <message>
81202        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="507"/>
81203        <source>Use Input Region</source>
81204        <translation>Gebruik invoer-regio</translation>
81205    </message>
81206    <message>
81207        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="535"/>
81208        <source>Output %1 exists! Overwrite?</source>
81209        <translation>Uitvoer %1 bestaat al. Overschrijven?</translation>
81210    </message>
81211    <message>
81212        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="649"/>
81213        <source>Cannot find module %1</source>
81214        <translation>Module niet gevonden: %1</translation>
81215    </message>
81216    <message>
81217        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="723"/>
81218        <source>Cannot start module: %1</source>
81219        <translation>Starten mislukt van module: %1</translation>
81220    </message>
81221    <message>
81222        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="728"/>
81223        <source>Stop</source>
81224        <translation>Stop</translation>
81225    </message>
81226    <message>
81227        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="741"/>
81228        <source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
81229        <translation>&lt;B&gt;Met succes voltooid&lt;/B&gt;</translation>
81230    </message>
81231    <message>
81232        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="750"/>
81233        <source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
81234        <translation>&lt;B&gt;Voltooid met een fout&lt;/B&gt;</translation>
81235    </message>
81236    <message>
81237        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="755"/>
81238        <source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
81239        <translation>&lt;B&gt;Module gestopt of er is een fout opgetreden&lt;/B&gt;</translation>
81240    </message>
81241</context>
81242<context>
81243    <name>QgsGrassModuleBase</name>
81244    <message>
81245        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
81246        <source>GRASS Module</source>
81247        <translation>GRASS Module</translation>
81248    </message>
81249    <message>
81250        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
81251        <source>Options</source>
81252        <translation>Opties</translation>
81253    </message>
81254    <message>
81255        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
81256        <source>Output</source>
81257        <translation>Output</translation>
81258    </message>
81259    <message>
81260        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
81261        <source>Manual</source>
81262        <translation>Handleiding</translation>
81263    </message>
81264    <message>
81265        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
81266        <source>TextLabel</source>
81267        <translation>Tekstlabel</translation>
81268    </message>
81269    <message>
81270        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
81271        <source>Run</source>
81272        <translation>Uitvoeren</translation>
81273    </message>
81274    <message>
81275        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
81276        <source>View output</source>
81277        <translation>Uitvoer bekijken</translation>
81278    </message>
81279    <message>
81280        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
81281        <source>Close</source>
81282        <translation>Sluiten</translation>
81283    </message>
81284</context>
81285<context>
81286    <name>QgsGrassModuleFile</name>
81287    <message>
81288        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1405"/>
81289        <source>File</source>
81290        <translation>Bestand</translation>
81291    </message>
81292    <message>
81293        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1510"/>
81294        <source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
81295        <translation>%1:&amp;nbsp;ontbrekende waarde</translation>
81296    </message>
81297    <message>
81298        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1517"/>
81299        <source>%1:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
81300        <translation>%1:&amp;nbsp; map bestaat niet</translation>
81301    </message>
81302</context>
81303<context>
81304    <name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
81305    <message>
81306        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="789"/>
81307        <source>OGR/PostGIS/GDAL Input</source>
81308        <translation>OGR/PostGIS/GDAL Invoer</translation>
81309    </message>
81310    <message>
81311        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="805"/>
81312        <source>Cannot find layeroption %1</source>
81313        <translation>Laag-opties niet gevonden %1</translation>
81314    </message>
81315    <message>
81316        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="820"/>
81317        <source>Cannot find whereoption %1</source>
81318        <translation>&apos;Where&apos;-optie niet gevonden %1</translation>
81319    </message>
81320    <message>
81321        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="833"/>
81322        <source>Password</source>
81323        <translation>Wachtwoord</translation>
81324    </message>
81325    <message>
81326        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="867"/>
81327        <source>Select a layer</source>
81328        <translation>Selecteer een laag</translation>
81329    </message>
81330    <message>
81331        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1015"/>
81332        <source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
81333        <translation>%1:&amp;nbsp;geen input</translation>
81334    </message>
81335</context>
81336<context>
81337    <name>QgsGrassModuleInput</name>
81338    <message>
81339        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="795"/>
81340        <source>Input</source>
81341        <translation>Invoer</translation>
81342    </message>
81343    <message>
81344        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="819"/>
81345        <source>Cannot find typeoption %1</source>
81346        <translation>Type-optie %1 niet gevonden</translation>
81347    </message>
81348    <message>
81349        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="828"/>
81350        <source>Cannot find values for typeoption %1</source>
81351        <translation>Kan geen waarden voor dit type vinden: %1</translation>
81352    </message>
81353    <message>
81354        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="880"/>
81355        <source>Cannot find layeroption %1</source>
81356        <translation>Laag-opties niet gevonden %1</translation>
81357    </message>
81358    <message>
81359        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="913"/>
81360        <source>GRASS element %1 not supported</source>
81361        <translation>GRASS element %1 wordt niet ondersteund</translation>
81362    </message>
81363    <message>
81364        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="942"/>
81365        <source>Use region of this map</source>
81366        <translation>Gebruik de regio van de kaart</translation>
81367    </message>
81368    <message>
81369        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="963"/>
81370        <source>Sublayer</source>
81371        <translation>Sublaag</translation>
81372    </message>
81373    <message>
81374        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1249"/>
81375        <source>no input</source>
81376        <translation>geen invoer</translation>
81377    </message>
81378    <message>
81379        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1268"/>
81380        <source>current map does not contain features of required type</source>
81381        <translation>huidige kaart bevat geen objecten van het vereiste type</translation>
81382    </message>
81383    <message>
81384        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1274"/>
81385        <source>geometry type not selected</source>
81386        <translation>type geometrie niet geselecteerd</translation>
81387    </message>
81388</context>
81389<context>
81390    <name>QgsGrassModuleOption</name>
81391    <message>
81392        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="416"/>
81393        <source>Unknown outputType</source>
81394        <translation>Onbekend type uitvoer</translation>
81395    </message>
81396    <message>
81397        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="552"/>
81398        <source>Browse</source>
81399        <translation>Bladeren</translation>
81400    </message>
81401    <message>
81402        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="580"/>
81403        <source>Output file</source>
81404        <translation>Uitvoerbestand</translation>
81405    </message>
81406    <message>
81407        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="580"/>
81408        <source>GeoTIFF</source>
81409        <translation>GeoTIFF</translation>
81410    </message>
81411    <message>
81412        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="692"/>
81413        <source>Cannot parse version_min %1</source>
81414        <translation>Kan versie_min %1 niet parsen</translation>
81415    </message>
81416    <message>
81417        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="717"/>
81418        <source>Cannot parse version_max %1</source>
81419        <translation>Kan versie_max %1 niet parsen</translation>
81420    </message>
81421    <message>
81422        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="744"/>
81423        <source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
81424        <translation>%1:&amp;nbsp;ontbrekende waarde</translation>
81425    </message>
81426</context>
81427<context>
81428    <name>QgsGrassModuleSelection</name>
81429    <message>
81430        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1169"/>
81431        <source>Selected categories</source>
81432        <translation>Geselecteerde categorieën</translation>
81433    </message>
81434    <message>
81435        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1194"/>
81436        <source>Manual entry</source>
81437        <translation>Handmatige invoer</translation>
81438    </message>
81439    <message>
81440        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1228"/>
81441        <source>layer selection</source>
81442        <translation>selectie laag</translation>
81443    </message>
81444    <message>
81445        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1264"/>
81446        <source>Add to canvas layer</source>
81447        <translation>Aan laag kaartvenster toevoegen</translation>
81448    </message>
81449</context>
81450<context>
81451    <name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
81452    <message>
81453        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="860"/>
81454        <source>Cannot get region of map %1</source>
81455        <translation>Huidige kaartregio niet op te vragen %1</translation>
81456    </message>
81457    <message>
81458        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="879"/>
81459        <source>Cannot find module %1</source>
81460        <translation>Module niet gevonden: %1</translation>
81461    </message>
81462    <message>
81463        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="904"/>
81464        <source>Cannot start module %1</source>
81465        <translation>Starten mislukt van module: %1</translation>
81466    </message>
81467    <message>
81468        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="908"/>
81469        <source>command</source>
81470        <translation>opdracht</translation>
81471    </message>
81472    <message>
81473        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="972"/>
81474        <source>Cannot read module description (%1):</source>
81475        <translation>Can moduleomschrijving niet lezen (%1):</translation>
81476    </message>
81477    <message>
81478        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="973"/>
81479        <source>
81480%1
81481at line %2 column %3</source>
81482        <translation>
81483%1
81484op regel %2 kolom %3</translation>
81485    </message>
81486    <message>
81487        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="92"/>
81488        <source>Region</source>
81489        <translation>Regio</translation>
81490    </message>
81491    <message>
81492        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="94"/>
81493        <source>Input layers</source>
81494        <translation>Invoerlagen</translation>
81495    </message>
81496    <message>
81497        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="95"/>
81498        <source>Current map canvas</source>
81499        <translation>Huidige kaartvenster</translation>
81500    </message>
81501    <message>
81502        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="173"/>
81503        <source>Cannot find key %1</source>
81504        <translation>Sleutel niet gevonden %1</translation>
81505    </message>
81506    <message>
81507        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="224"/>
81508        <source>Option &apos;%1&apos; should be configured as field</source>
81509        <translation>Optie &apos;%1&apos; zou moeten zijn geconfigureerd als veld</translation>
81510    </message>
81511    <message>
81512        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="295"/>
81513        <source>This module has no options</source>
81514        <translation>Deze module heeft geen opties</translation>
81515    </message>
81516    <message>
81517        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="380"/>
81518        <source>&lt;&lt; Hide advanced options</source>
81519        <translation>&lt;&lt; Geavanceerde opties verbergen</translation>
81520    </message>
81521    <message>
81522        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="385"/>
81523        <source>Show advanced options &gt;&gt;</source>
81524        <translation>Geavanceerde opties tonen &gt;&gt;</translation>
81525    </message>
81526    <message>
81527        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="419"/>
81528        <source>Item with key %1 not found</source>
81529        <translation>Item met sleutel %1 niet gevonden</translation>
81530    </message>
81531    <message>
81532        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="435"/>
81533        <source>Item with id %1 not found</source>
81534        <translation>Item met id %1 niet gevonden</translation>
81535    </message>
81536</context>
81537<context>
81538    <name>QgsGrassModuleVectorField</name>
81539    <message>
81540        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1051"/>
81541        <source>Attribute field</source>
81542        <translation>Attribuutveld</translation>
81543    </message>
81544    <message>
81545        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1063"/>
81546        <source>&apos;layer&apos; attribute in field tag with key= %1 is missing.</source>
81547        <translation>Attribuut &apos;layer&apos; in veldtag met sleutel = %1 ontbreekt.</translation>
81548    </message>
81549</context>
81550<context>
81551    <name>QgsGrassNewMapset</name>
81552    <message>
81553        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1224"/>
81554        <source>Database</source>
81555        <translation>Database</translation>
81556    </message>
81557    <message>
81558        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="224"/>
81559        <source>No writable locations, the database is not writable!</source>
81560        <translation>Geen schrijfbare locaties, de database is niet schrijfbaar!</translation>
81561    </message>
81562    <message>
81563        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="353"/>
81564        <source>Enter location name!</source>
81565        <translation>Geef naam voor locatie!</translation>
81566    </message>
81567    <message>
81568        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="360"/>
81569        <source>The location exists!</source>
81570        <translation>De locatie bestaat al!</translation>
81571    </message>
81572    <message>
81573        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="480"/>
81574        <source>Cannot set projection: %1</source>
81575        <translation>Kan projectie niet instellen: %1</translation>
81576    </message>
81577    <message>
81578        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="487"/>
81579        <source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
81580        <translation>De geselecteerde projectie wordt niet ondersteund in GRASS!</translation>
81581    </message>
81582    <message>
81583        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="521"/>
81584        <source>Cannot create projection.</source>
81585        <translation>Kan deze projectie niet aanmaken.</translation>
81586    </message>
81587    <message>
81588        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="570"/>
81589        <source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
81590        <translation>Het opnieuw projecteren van de vorige regio is mislukt, standaard regio wordt gebruikt.</translation>
81591    </message>
81592    <message>
81593        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="689"/>
81594        <source>North must be greater than south</source>
81595        <translation>Noord moet een grotere waarde zijn dan zuid</translation>
81596    </message>
81597    <message>
81598        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="694"/>
81599        <source>East must be greater than west</source>
81600        <translation>Oost moet  een grotere waarde zijn dan west</translation>
81601    </message>
81602    <message>
81603        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="738"/>
81604        <source>Regions file (%1) not found.</source>
81605        <translation>Regio-bestand (%1) niet gevonden.</translation>
81606    </message>
81607    <message>
81608        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="743"/>
81609        <source>Cannot open locations file (%1)</source>
81610        <translation>Openen van &apos;locatie&apos;-bestand mislukt (%1)</translation>
81611    </message>
81612    <message>
81613        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="753"/>
81614        <source>Cannot read locations file (%1):</source>
81615        <translation>Inlezen van &apos;locatie&apos;-bestand mislukt (%1):</translation>
81616    </message>
81617    <message>
81618        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="754"/>
81619        <source>
81620%1
81621at line %2 column %3</source>
81622        <translation>
81623%1
81624op regel %2 kolom %3</translation>
81625    </message>
81626    <message>
81627        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="855"/>
81628        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="863"/>
81629        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1063"/>
81630        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1071"/>
81631        <source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
81632        <translation>Dit QgsCoordinateReferenceSystem kan niet worden aangemaakt</translation>
81633    </message>
81634    <message>
81635        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="889"/>
81636        <source>Cannot reproject selected region.</source>
81637        <translation>Kan geselecteerde regio niet opnieuw projecteren.</translation>
81638    </message>
81639    <message>
81640        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="977"/>
81641        <source>Cannot reproject region</source>
81642        <translation>Kan regio niet opnieuw projecteren</translation>
81643    </message>
81644    <message>
81645        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1235"/>
81646        <source>Location</source>
81647        <translation>Locatie</translation>
81648    </message>
81649    <message>
81650        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1237"/>
81651        <source>Mapset</source>
81652        <translation>Mapset</translation>
81653    </message>
81654    <message>
81655        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1253"/>
81656        <source>Cannot create new GRASS database directory</source>
81657        <translation>Kan geen nieuwe map voor database van GRASS maken</translation>
81658    </message>
81659    <message>
81660        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1304"/>
81661        <source>Cannot create new mapset: %1</source>
81662        <translation>Kan geen nieuwe mapset maken: %1</translation>
81663    </message>
81664    <message>
81665        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1329"/>
81666        <source>New mapset successfully created</source>
81667        <translation>Nieuwe mapset met succes gemaakt</translation>
81668    </message>
81669    <message>
81670        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1200"/>
81671        <source>The mapset already exists</source>
81672        <translation>De mapset bestaat al</translation>
81673    </message>
81674    <message>
81675        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1279"/>
81676        <source>Cannot create new location: %1</source>
81677        <translation>Kan geen nieuwe locatie aanmaken: %1</translation>
81678    </message>
81679    <message>
81680        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1316"/>
81681        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1321"/>
81682        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1329"/>
81683        <source>New mapset</source>
81684        <translation>Nieuwe mapset</translation>
81685    </message>
81686    <message>
81687        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1317"/>
81688        <source>New mapset successfully created, but cannot be opened: %1</source>
81689        <translation>Nieuwe mapset met succes aangemaakt, maar kan niet worden geopend: %1</translation>
81690    </message>
81691    <message>
81692        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1322"/>
81693        <source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
81694        <translation>Nieuwe mapset met succes aangemaakt en als huidige werk-mapset ingesteld.</translation>
81695    </message>
81696</context>
81697<context>
81698    <name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
81699    <message>
81700        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81701        <source>New Mapset</source>
81702        <translation>Nieuwe mapset</translation>
81703    </message>
81704    <message>
81705        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81706        <source>GRASS Database</source>
81707        <translation>GRASS-database</translation>
81708    </message>
81709    <message>
81710        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81711        <source>Database Error</source>
81712        <translation>Database-fout</translation>
81713    </message>
81714    <message>
81715        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81716        <source>The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</source>
81717        <translation>De locatie van GRASS is een verzameling kaarten voor een bepaald territorium of project.</translation>
81718    </message>
81719    <message>
81720        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81721        <source>North</source>
81722        <translation>Noord</translation>
81723    </message>
81724    <message>
81725        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81726        <source>West</source>
81727        <translation>West</translation>
81728    </message>
81729    <message>
81730        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81731        <source>East</source>
81732        <translation>Oost</translation>
81733    </message>
81734    <message>
81735        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81736        <source>South</source>
81737        <translation>Zuid</translation>
81738    </message>
81739    <message>
81740        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81741        <source>The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</source>
81742        <translation>De regio van GRASS definieert een werkruimte voor rastermodules. De standaard regio is geldig voor één locatie. Het is mogelijk een andere regio in te stellen in elke mapset. Het is mogelijk de standaard locatie van de regio later te wijzigen.</translation>
81743    </message>
81744    <message>
81745        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81746        <source>New mapset</source>
81747        <translation>Nieuwe mapset</translation>
81748    </message>
81749    <message>
81750        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81751        <source>Existing mapsets</source>
81752        <translation>Bestaande mapsets</translation>
81753    </message>
81754    <message>
81755        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81756        <source>The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</source>
81757        <translation>De mapset van GRASS is een verzameling kaarten, gebruikt door één gebruiker. Een gebruiker kan kaarten uit alle mapsets op de locatie lezen, maar hij kan alleen zijn eigen mapset openen of beschrijven (gebruiker is eigenaar).</translation>
81758    </message>
81759    <message>
81760        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81761        <source>Database</source>
81762        <translation>Database</translation>
81763    </message>
81764    <message>
81765        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81766        <source>Location</source>
81767        <translation>Locatie</translation>
81768    </message>
81769    <message>
81770        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81771        <source>Open new mapset</source>
81772        <translation>Nieuwe mapset openen</translation>
81773    </message>
81774    <message>
81775        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81776        <source>GRASS Location</source>
81777        <translation>GRASS-locatie</translation>
81778    </message>
81779    <message>
81780        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81781        <source>Database directory</source>
81782        <translation>Map voor database</translation>
81783    </message>
81784    <message>
81785        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81786        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
81787        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Gegevens voor GRASS worden opgeslagen in een boomstructuur van mappen. De database van GRASS is de bovenste map in deze boomstructuur.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
81788    </message>
81789    <message>
81790        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81791        <source>Select location</source>
81792        <translation>Selecteer een locatie</translation>
81793    </message>
81794    <message>
81795        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81796        <source>Create new location</source>
81797        <translation>Nieuwe locatie aanmaken</translation>
81798    </message>
81799    <message>
81800        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81801        <source>Location Error</source>
81802        <translation>Locatie-fout</translation>
81803    </message>
81804    <message>
81805        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81806        <source>Projection</source>
81807        <translation>Projectie</translation>
81808    </message>
81809    <message>
81810        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81811        <source>Projection Error</source>
81812        <translation>Fout in projectie</translation>
81813    </message>
81814    <message>
81815        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81816        <source>Not defined</source>
81817        <translation>Niet gedefinieerd</translation>
81818    </message>
81819    <message>
81820        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81821        <source>Default GRASS Region</source>
81822        <translation>Standaard GRASS-regio</translation>
81823    </message>
81824    <message>
81825        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81826        <source>Set current QGIS extent</source>
81827        <translation>Huidige QGIS-bereik instellen</translation>
81828    </message>
81829    <message>
81830        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81831        <source>Set</source>
81832        <translation>Toepassen</translation>
81833    </message>
81834    <message>
81835        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81836        <source>Region Error</source>
81837        <translation>Regio-fout</translation>
81838    </message>
81839    <message>
81840        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81841        <source>Mapset</source>
81842        <translation>Mapset</translation>
81843    </message>
81844    <message>
81845        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81846        <source>Mapset Error</source>
81847        <translation>Mapset-Fout</translation>
81848    </message>
81849    <message>
81850        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81851        <source>Owner</source>
81852        <translation>Eigenaar</translation>
81853    </message>
81854    <message>
81855        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81856        <source>Create New Mapset</source>
81857        <translation>Nieuwe mapset maken</translation>
81858    </message>
81859    <message>
81860        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
81861        <source>Browse…</source>
81862        <translation>Bladeren…</translation>
81863    </message>
81864</context>
81865<context>
81866    <name>QgsGrassOptions</name>
81867    <message>
81868        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="50"/>
81869        <source>GRASS version</source>
81870        <translation>GRASS versie</translation>
81871    </message>
81872    <message>
81873        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="54"/>
81874        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="67"/>
81875        <source>Default</source>
81876        <translation>Standaard</translation>
81877    </message>
81878    <message>
81879        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="86"/>
81880        <source>Select Color</source>
81881        <translation>Kleur selecteren </translation>
81882    </message>
81883    <message>
81884        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="121"/>
81885        <source>Currently selected GRASS installation is not valid</source>
81886        <translation>Huidige geselecteerde installatie van GRASS is niet geldig</translation>
81887    </message>
81888    <message>
81889        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="133"/>
81890        <source>Choose a directory with configuration files (default.qgc, *.qgm)</source>
81891        <translation>Kies een map met configuratie-bestanden (default.qgc, *.qgm)</translation>
81892    </message>
81893</context>
81894<context>
81895    <name>QgsGrassOptionsBase</name>
81896    <message>
81897        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81898        <source>GRASS Options</source>
81899        <translation>GRASS Opties</translation>
81900    </message>
81901    <message>
81902        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81903        <source>Modules</source>
81904        <translation>Modules</translation>
81905    </message>
81906    <message>
81907        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81908        <source>Browser</source>
81909        <translation>Browser</translation>
81910    </message>
81911    <message>
81912        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81913        <source>Region</source>
81914        <translation>Regio</translation>
81915    </message>
81916    <message>
81917        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81918        <source>Modules interface configuration</source>
81919        <translation>Modules interface-configuratie</translation>
81920    </message>
81921    <message>
81922        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81923        <source>Default</source>
81924        <translation>Standaard</translation>
81925    </message>
81926    <message>
81927        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81928        <source>General</source>
81929        <translation>Algemeen</translation>
81930    </message>
81931    <message>
81932        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81933        <source>The version of GRASS which was used to build the GRASS provider and plugin in QGIS. Exactly the same version must be used on runtime.</source>
81934        <translation>De versie van GRASS die werd gebruikt om de provider en plug-in van GRASS te bouwen in QGIS. Exact dezelfde versie moet in runtime worden gebruikt.</translation>
81935    </message>
81936    <message>
81937        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81938        <source>GRASS installation</source>
81939        <translation>GRASS installatie</translation>
81940    </message>
81941    <message>
81942        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81943        <source>Custom</source>
81944        <translation>Aangepast</translation>
81945    </message>
81946    <message>
81947        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81948        <source>Browse</source>
81949        <translation>Bladeren</translation>
81950    </message>
81951    <message>
81952        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81953        <source>GIsbase error</source>
81954        <translation>Fout in GIsbase </translation>
81955    </message>
81956    <message>
81957        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81958        <source>Debug mode</source>
81959        <translation>Modus Debuggen</translation>
81960    </message>
81961    <message>
81962        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81963        <source>Import</source>
81964        <translation>Importeren</translation>
81965    </message>
81966    <message>
81967        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81968        <source>CRS transformation</source>
81969        <translation>CRS transformatie</translation>
81970    </message>
81971    <message>
81972        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81973        <source>Approximate CRS transformation is fast but it may be inaccurate.</source>
81974        <translation>Geschatte CRS transformatie is snel maar zou niet nauwkeurig kunnen zijn.</translation>
81975    </message>
81976    <message>
81977        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81978        <source>Create a link to the external data for GDAL data sources with the same CRS as target mapset by r.external, instead of making copy of data.</source>
81979        <translation>Maak een koppeling naar de gegevens voor databronnen van GDAL met hetzelfde CRS als de doel-mapset met r.external, in plaats van een kopie van de gegevens te maken.</translation>
81980    </message>
81981    <message>
81982        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81983        <source>Create link to external data if possible</source>
81984        <translation>Maak, indien mogelijk, een koppeling naar externe gegevens</translation>
81985    </message>
81986    <message>
81987        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81988        <source>Layers</source>
81989        <translation>Lagen</translation>
81990    </message>
81991    <message>
81992        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81993        <source>Show virtual topological layers</source>
81994        <translation>Virtuele topologische lagen weergeven</translation>
81995    </message>
81996    <message>
81997        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
81998        <source>Region border</source>
81999        <translation>Grens regio</translation>
82000    </message>
82001    <message>
82002        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
82003        <source>Color</source>
82004        <translation>Kleur</translation>
82005    </message>
82006    <message>
82007        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
82008        <source>Width</source>
82009        <translation>Breedte</translation>
82010    </message>
82011</context>
82012<context>
82013    <name>QgsGrassPlugin</name>
82014    <message>
82015        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="138"/>
82016        <source>Open GRASS tools</source>
82017        <translation>GRASS-gereedschap openen</translation>
82018    </message>
82019    <message>
82020        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="140"/>
82021        <source>Display Current Grass Region</source>
82022        <translation>Huidige GRASS-regio tonen</translation>
82023    </message>
82024    <message>
82025        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="129"/>
82026        <source>Open Mapset</source>
82027        <translation>Mapset openen</translation>
82028    </message>
82029    <message>
82030        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="131"/>
82031        <source>New Mapset</source>
82032        <translation>Nieuwe mapset</translation>
82033    </message>
82034    <message>
82035        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="133"/>
82036        <source>Close Mapset</source>
82037        <translation>Mapset sluiten</translation>
82038    </message>
82039    <message>
82040        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="136"/>
82041        <source>Open GRASS Tools</source>
82042        <translation>GRASS-gereedschap openen</translation>
82043    </message>
82044    <message>
82045        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="142"/>
82046        <source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
82047        <translation>Toont huidige GRASS-regio als een rechthoek op de kaart</translation>
82048    </message>
82049    <message>
82050        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="157"/>
82051        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="811"/>
82052        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="812"/>
82053        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="813"/>
82054        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="814"/>
82055        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="815"/>
82056        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="816"/>
82057        <source>&amp;GRASS</source>
82058        <translation>&amp;GRASS</translation>
82059    </message>
82060    <message>
82061        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="166"/>
82062        <source>GRASS</source>
82063        <translation>GRASS</translation>
82064    </message>
82065    <message>
82066        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="196"/>
82067        <source>Add Closed Boundary</source>
82068        <translation>Gesloten grens toevoegen</translation>
82069    </message>
82070    <message>
82071        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="283"/>
82072        <source>GRASS init error</source>
82073        <translation>GRASS init fout</translation>
82074    </message>
82075    <message>
82076        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="607"/>
82077        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="702"/>
82078        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="765"/>
82079        <source>Warning</source>
82080        <translation>Waarschuwing</translation>
82081    </message>
82082    <message>
82083        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="567"/>
82084        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="568"/>
82085        <source>New vector name</source>
82086        <translation>Naam voor nieuwe vector</translation>
82087    </message>
82088    <message>
82089        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="145"/>
82090        <source>GRASS Options</source>
82091        <translation>GRASS Opties</translation>
82092    </message>
82093    <message>
82094        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="180"/>
82095        <source>Add Point</source>
82096        <translation>Punt toevoegen</translation>
82097    </message>
82098    <message>
82099        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="184"/>
82100        <source>Add Line</source>
82101        <translation>Lijn toevoegen</translation>
82102    </message>
82103    <message>
82104        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="188"/>
82105        <source>Add Boundary</source>
82106        <translation>Grens toevoegen</translation>
82107    </message>
82108    <message>
82109        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="192"/>
82110        <source>Add Centroid</source>
82111        <translation>Zwaartepunt toevoegen</translation>
82112    </message>
82113    <message>
82114        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="591"/>
82115        <source>Cannot create new vector: %1</source>
82116        <translation>Probleem bij aanmaken nieuwe vector: %1</translation>
82117    </message>
82118    <message>
82119        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="608"/>
82120        <source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
82121        <translation>Er is een nieuwe vector aangemaakt, maar deze kan die worden geopend met de data-provider.</translation>
82122    </message>
82123    <message>
82124        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="702"/>
82125        <source>Cannot open the mapset. %1</source>
82126        <translation>Kan de mapset niet openen. %1</translation>
82127    </message>
82128    <message>
82129        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="765"/>
82130        <source>Cannot open GRASS mapset. %1</source>
82131        <translation>Kan deze GRASS-mapset niet openen. %1</translation>
82132    </message>
82133</context>
82134<context>
82135    <name>QgsGrassProvider</name>
82136    <message>
82137        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="247"/>
82138        <source>Whole number (integer)</source>
82139        <translation>Geheel getal (integer)</translation>
82140    </message>
82141    <message>
82142        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="248"/>
82143        <source>Decimal number (real)</source>
82144        <translation>Decimaal getal (real)</translation>
82145    </message>
82146    <message>
82147        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="249"/>
82148        <source>Text</source>
82149        <translation>Tekst</translation>
82150    </message>
82151    <message>
82152        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1469"/>
82153        <source>Cannot restore record with cat %1</source>
82154        <translation>Kan record met cat %1 niet opnieuw opslaan</translation>
82155    </message>
82156    <message>
82157        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1623"/>
82158        <source>Cannot delete orphan record with cat %1</source>
82159        <translation>Kan wees-record met cat %1 niet verwijderen</translation>
82160    </message>
82161    <message>
82162        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="2087"/>
82163        <source>GRASS %1 vector provider</source>
82164        <translation>GRASS %1 vectorprovider</translation>
82165    </message>
82166</context>
82167<context>
82168    <name>QgsGrassRasterImport</name>
82169    <message>
82170        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="290"/>
82171        <source>Data type %1 not supported</source>
82172        <translation>Gegevenstype %1 niet ondersteund</translation>
82173    </message>
82174    <message>
82175        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="323"/>
82176        <source>Writing band %1/%2</source>
82177        <translation>Schrijven van band %1/%2</translation>
82178    </message>
82179    <message>
82180        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="362"/>
82181        <source>Cannot convert block (%1) to data type %2</source>
82182        <translation>Kan blok (%1) niet converteren naar gegevenstype %2</translation>
82183    </message>
82184</context>
82185<context>
82186    <name>QgsGrassRasterProvider</name>
82187    <message>
82188        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="63"/>
82189        <source>cellhd file %1 does not exist</source>
82190        <translation>cellhd Bestand %1 bestaat niet</translation>
82191    </message>
82192    <message>
82193        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="72"/>
82194        <source>Groups not yet supported</source>
82195        <translation>Groepen nog niet ondersteund</translation>
82196    </message>
82197    <message>
82198        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="213"/>
82199        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="265"/>
82200        <source>Cannot read raster</source>
82201        <translation>Kan raster niet lezen</translation>
82202    </message>
82203    <message>
82204        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="226"/>
82205        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="278"/>
82206        <source>%1 bytes expected but %2 byte were read from qgis.d.rast</source>
82207        <translation>%1 bytes verwacht, maar %2 byte werd gelezen uit qgis.d.rast</translation>
82208    </message>
82209    <message>
82210        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="429"/>
82211        <source>Format not supported</source>
82212        <translation>Formulier wordt niet ondersteund</translation>
82213    </message>
82214    <message>
82215        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="446"/>
82216        <source>Cannot read data</source>
82217        <translation>Kan data niet lezen</translation>
82218    </message>
82219    <message>
82220        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="537"/>
82221        <source>GRASS raster provider</source>
82222        <translation>GRASS rasterprovider</translation>
82223    </message>
82224</context>
82225<context>
82226    <name>QgsGrassRegionBase</name>
82227    <message>
82228        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
82229        <source>Extent</source>
82230        <translation>Bereik</translation>
82231    </message>
82232    <message>
82233        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
82234        <source>North</source>
82235        <translation>Noord</translation>
82236    </message>
82237    <message>
82238        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
82239        <source>West</source>
82240        <translation>West</translation>
82241    </message>
82242    <message>
82243        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
82244        <source>Region</source>
82245        <translation>Regio</translation>
82246    </message>
82247    <message>
82248        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
82249        <source>East</source>
82250        <translation>Oost</translation>
82251    </message>
82252    <message>
82253        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
82254        <source>Select the extent by dragging on canvas</source>
82255        <translation>Selecteer het bereik door te slepen over het kaartvenster</translation>
82256    </message>
82257    <message>
82258        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
82259        <source>Size</source>
82260        <translation>Grootte</translation>
82261    </message>
82262    <message>
82263        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
82264        <source>N-S</source>
82265        <translation>N-Z</translation>
82266    </message>
82267    <message>
82268        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
82269        <source>E-W</source>
82270        <translation>O-W</translation>
82271    </message>
82272    <message>
82273        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
82274        <source>South</source>
82275        <translation>Zuid</translation>
82276    </message>
82277    <message>
82278        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
82279        <source>Resolution</source>
82280        <translation>Resolutie</translation>
82281    </message>
82282    <message>
82283        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
82284        <source>Columns</source>
82285        <translation>Kolommen</translation>
82286    </message>
82287    <message>
82288        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
82289        <source>Rows</source>
82290        <translation>Rijen</translation>
82291    </message>
82292</context>
82293<context>
82294    <name>QgsGrassSelect</name>
82295    <message>
82296        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="75"/>
82297        <source>Select GRASS Vector Layer</source>
82298        <translation>Selecteer een GRASS-vectorlaag</translation>
82299    </message>
82300    <message>
82301        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="82"/>
82302        <source>Select GRASS Raster Layer</source>
82303        <translation>Selecteer een GRASS-rasterlaag</translation>
82304    </message>
82305    <message>
82306        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="89"/>
82307        <source>Select GRASS Mapcalc Schema</source>
82308        <translation>GRASS-mapcalc-schema selecteren </translation>
82309    </message>
82310    <message>
82311        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="97"/>
82312        <source>Select GRASS Mapset</source>
82313        <translation>Selecteer een GRASS-Mapset</translation>
82314    </message>
82315    <message>
82316        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="402"/>
82317        <source>Choose existing GISDBASE</source>
82318        <translation>Selecteer een bestaande GISDBASE</translation>
82319    </message>
82320    <message>
82321        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="417"/>
82322        <source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
82323        <translation>Foute GISDBASE, geen locaties beschikbaar.</translation>
82324    </message>
82325    <message>
82326        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="418"/>
82327        <source>Wrong GISDBASE</source>
82328        <translation>Foute GISDBASE</translation>
82329    </message>
82330    <message>
82331        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="438"/>
82332        <source>Select a map.</source>
82333        <translation>Selecteer een kaart.</translation>
82334    </message>
82335    <message>
82336        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="439"/>
82337        <source>No map</source>
82338        <translation>Geen kaart</translation>
82339    </message>
82340    <message>
82341        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="447"/>
82342        <source>No layer</source>
82343        <translation>Geen laag</translation>
82344    </message>
82345    <message>
82346        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="448"/>
82347        <source>No layers available in this map</source>
82348        <translation>Geen lagen beschikbaar in deze kaart</translation>
82349    </message>
82350</context>
82351<context>
82352    <name>QgsGrassSelectBase</name>
82353    <message>
82354        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
82355        <source>Add GRASS Layer</source>
82356        <translation>GRASS-laag toevoegen</translation>
82357    </message>
82358    <message>
82359        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
82360        <source>Gisdbase</source>
82361        <translation>Gisdbase</translation>
82362    </message>
82363    <message>
82364        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
82365        <source>Location</source>
82366        <translation>Locatie</translation>
82367    </message>
82368    <message>
82369        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
82370        <source>Mapset</source>
82371        <translation>Mapset</translation>
82372    </message>
82373    <message>
82374        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
82375        <source>Map name</source>
82376        <translation>&apos;Map&apos;-naam</translation>
82377    </message>
82378    <message>
82379        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
82380        <source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
82381        <translation>Selecteer of voer de &apos;map&apos;-naam in (jokers &apos;*&apos; en &apos;?&apos; voor raster toegestaan)</translation>
82382    </message>
82383    <message>
82384        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
82385        <source>Layer</source>
82386        <translation>Laag</translation>
82387    </message>
82388    <message>
82389        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
82390        <source>Browse…</source>
82391        <translation>Bladeren…</translation>
82392    </message>
82393</context>
82394<context>
82395    <name>QgsGrassShell</name>
82396    <message>
82397        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="45"/>
82398        <source>Ctrl+Shift+V</source>
82399        <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
82400    </message>
82401    <message>
82402        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="46"/>
82403        <source>Ctrl+Shift+C</source>
82404        <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
82405    </message>
82406    <message>
82407        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="62"/>
82408        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="110"/>
82409        <source>Warning</source>
82410        <translation>Waarschuwing</translation>
82411    </message>
82412    <message>
82413        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="62"/>
82414        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="110"/>
82415        <source>Cannot rename the lock file %1</source>
82416        <translation>Kan lockbestand %1 niet hernoemen</translation>
82417    </message>
82418</context>
82419<context>
82420    <name>QgsGrassTools</name>
82421    <message>
82422        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="126"/>
82423        <source>GRASS Tools</source>
82424        <translation>GRASS-gereedschap</translation>
82425    </message>
82426    <message>
82427        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="122"/>
82428        <source>GRASS Tools: %1/%2</source>
82429        <translation>GRASS-gereedschap: %1/%2</translation>
82430    </message>
82431    <message>
82432        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="60"/>
82433        <source>Close mapset</source>
82434        <translation>Mapset sluiten</translation>
82435    </message>
82436    <message>
82437        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="110"/>
82438        <source>Region</source>
82439        <translation>Regio</translation>
82440    </message>
82441    <message>
82442        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="188"/>
82443        <source>Cannot start command shell (%1)</source>
82444        <translation>Opdracht shell (%1) kan niet worden gestart</translation>
82445    </message>
82446    <message>
82447        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="199"/>
82448        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="274"/>
82449        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="279"/>
82450        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="291"/>
82451        <source>Warning</source>
82452        <translation>Waarschuwing</translation>
82453    </message>
82454    <message>
82455        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="199"/>
82456        <source>GRASS Shell is not compiled.</source>
82457        <translation>De &apos;GRASS-shell&apos; is niet gecompileerd.</translation>
82458    </message>
82459    <message>
82460        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="274"/>
82461        <source>The config file (%1) not found.</source>
82462        <translation>Configuratiebestand (%1) niet gevonden.</translation>
82463    </message>
82464    <message>
82465        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="279"/>
82466        <source>Cannot open config file (%1).</source>
82467        <translation>Openen van config-bestand (%1) mislukt.</translation>
82468    </message>
82469    <message>
82470        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="288"/>
82471        <source>Cannot read config file (%1):</source>
82472        <translation>Kan dit configuratiebestand niet inlezen (%1):</translation>
82473    </message>
82474    <message>
82475        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="289"/>
82476        <source>
82477%1
82478at line %2 column %3</source>
82479        <translation>
82480%1
82481op regel %2 kolom %3</translation>
82482    </message>
82483    <message>
82484        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="599"/>
82485        <source>%1 errors found</source>
82486        <translation>%1 fouten gevonden</translation>
82487    </message>
82488    <message>
82489        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="623"/>
82490        <source>%1 errors</source>
82491        <translation>%1 fouten</translation>
82492    </message>
82493</context>
82494<context>
82495    <name>QgsGrassToolsBase</name>
82496    <message>
82497        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
82498        <source>&amp;GRASS Tools</source>
82499        <translation>&amp;GRASS-gereedschap</translation>
82500    </message>
82501    <message>
82502        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
82503        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;No mapset is open. You can open a GRASS mapset from the browser using the mapset item&apos;s context menu action &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Open mapset&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
82504        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Er is geen mapset geopend. U kunt een mapset van GRASS openen vanuit de Browser met behulp van de actie van het item uit het contextmenu &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Open mapset&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
82505    </message>
82506    <message>
82507        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
82508        <source>Modules</source>
82509        <translation>Modules</translation>
82510    </message>
82511    <message>
82512        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
82513        <source>…</source>
82514        <translation>…</translation>
82515    </message>
82516    <message>
82517        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
82518        <source>Reload tree</source>
82519        <translation>Boom opnieuw laden</translation>
82520    </message>
82521    <message>
82522        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
82523        <source>Run debug</source>
82524        <translation>Debuggen uitvoeren</translation>
82525    </message>
82526    <message>
82527        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
82528        <source>Close debug</source>
82529        <translation>Debuggen sluiten</translation>
82530    </message>
82531    <message>
82532        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
82533        <source>Filter</source>
82534        <translation>Filter</translation>
82535    </message>
82536</context>
82537<context>
82538    <name>QgsGrassVector</name>
82539    <message>
82540        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="262"/>
82541        <source>Cannot open vector on level 2</source>
82542        <translation>Kan vector niet openen op niveau 2</translation>
82543    </message>
82544    <message>
82545        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="272"/>
82546        <source>Cannot open vector</source>
82547        <translation>Kan vector niet openen</translation>
82548    </message>
82549</context>
82550<context>
82551    <name>QgsGrassVectorImport</name>
82552    <message>
82553        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="616"/>
82554        <source>Writing features</source>
82555        <translation>Objecten schrijven</translation>
82556    </message>
82557</context>
82558<context>
82559    <name>QgsGrassVectorMapLayer</name>
82560    <message>
82561        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="421"/>
82562        <source>No field info</source>
82563        <translation>Geen informatie voor veld</translation>
82564    </message>
82565    <message>
82566        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="461"/>
82567        <source>Virtual topology symbol field</source>
82568        <translation>Symboolveld voor virtuele topologie </translation>
82569    </message>
82570    <message>
82571        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="536"/>
82572        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1022"/>
82573        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1078"/>
82574        <source>Driver is not open</source>
82575        <translation>Stuurprogramma is niet geopend</translation>
82576    </message>
82577    <message>
82578        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="564"/>
82579        <source>The table for this field already exists</source>
82580        <translation>De tabel voor dit veld bestaat al</translation>
82581    </message>
82582    <message>
82583        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="585"/>
82584        <source>Cannot create field info</source>
82585        <translation>Kan geen informatie voor veld maken</translation>
82586    </message>
82587    <message>
82588        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="628"/>
82589        <source>Cannot create link to the table.</source>
82590        <translation>Kan geen koppeling naar tabel maken.</translation>
82591    </message>
82592    <message>
82593        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="637"/>
82594        <source>Created table %1 could not be deleted</source>
82595        <translation>De gemaakte tabel %1 kon niet worden verwijderd</translation>
82596    </message>
82597    <message>
82598        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="717"/>
82599        <source>Errors updating restored column, update interrupted</source>
82600        <translation>Er traden fouten op bij bijwerken van opnieuw opgeslagen kolom, bijwerken onderbroken</translation>
82601    </message>
82602    <message>
82603        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="742"/>
82604        <source>%1 field cannot be deleted, it is temporary virtual field used for topology symbol.</source>
82605        <translation>Veld %1 kan niet worden verwijderd, het is een tijdelijk virtueel veld, gebruikt voor symbool van topologie.</translation>
82606    </message>
82607    <message>
82608        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="824"/>
82609        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="891"/>
82610        <source>no table</source>
82611        <translation>geen tabel</translation>
82612    </message>
82613    <message>
82614        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="940"/>
82615        <source>Table does not exist</source>
82616        <translation>Tabel bestaat niet</translation>
82617    </message>
82618    <message>
82619        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="945"/>
82620        <source>Feature invalid</source>
82621        <translation>Ongeldig object</translation>
82622    </message>
82623    <message>
82624        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1034"/>
82625        <source>Cannot select record from table</source>
82626        <translation>Kan record niet selecteren uit database</translation>
82627    </message>
82628    <message>
82629        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1086"/>
82630        <source>Cannot check if record exists</source>
82631        <translation>Kan niet controleren of record bestaat</translation>
82632    </message>
82633    <message>
82634        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1153"/>
82635        <source>Field %1 not found in cached attributes</source>
82636        <translation>Veld %1 niet gevonden in gecachete attributen</translation>
82637    </message>
82638</context>
82639<context>
82640    <name>QgsGroupWMSDataDialogBase</name>
82641    <message>
82642        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
82643        <source>Short name</source>
82644        <translation>Korte naam</translation>
82645    </message>
82646    <message>
82647        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
82648        <source>A name used to identify the group layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
82649        <translation>Een naam die wordt gebruikt om de groepslaag te identificeren. De korte naam is een teksttekenreeks die wordt gebruikt voor communicatie van machine-tot-machine.</translation>
82650    </message>
82651    <message>
82652        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
82653        <source>The title is for the benefit of humans to identify group layer.</source>
82654        <translation>De titel is een teksttekenreeks ten behoeve van mensen om de groepslaag te identificeren.</translation>
82655    </message>
82656    <message>
82657        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
82658        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the group layer.</source>
82659        <translation>De abstract is een beschrijvend verhaal dat meer informatie verschaft over de groepslaag.</translation>
82660    </message>
82661    <message>
82662        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
82663        <source>Title</source>
82664        <translation>Titel</translation>
82665    </message>
82666    <message>
82667        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
82668        <source>Set Group WMS Data</source>
82669        <translation>Groeperen WMS-gegevens instellen</translation>
82670    </message>
82671    <message>
82672        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
82673        <source>Abstract</source>
82674        <translation>Samenvatting</translation>
82675    </message>
82676</context>
82677<context>
82678    <name>QgsGui</name>
82679    <message>
82680        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="271"/>
82681        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="279"/>
82682        <source>Python Macros</source>
82683        <translation>Python-macro&apos;s</translation>
82684    </message>
82685    <message>
82686        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="272"/>
82687        <source>Python macros are currently disabled and will not be run</source>
82688        <translation>Python-macro&apos;s zijn momenteel uitgeschakeld en kunnen niet uitgevoerd worden</translation>
82689    </message>
82690    <message>
82691        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="280"/>
82692        <source>Python macros are currently disabled. Do you allow this macro to run?</source>
82693        <translation>Python-macro&apos;s zijn momenteel uitgeschakeld. Wilt u toestaan dat deze macro wordt uitgevoerd?</translation>
82694    </message>
82695    <message>
82696        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="281"/>
82697        <source>Don&apos;t Ask Anymore</source>
82698        <translation>Niet meer vragen</translation>
82699    </message>
82700    <message>
82701        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="282"/>
82702        <source>No</source>
82703        <translation>Nee</translation>
82704    </message>
82705    <message>
82706        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="283"/>
82707        <source>Yes</source>
82708        <translation>Ja</translation>
82709    </message>
82710    <message>
82711        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="300"/>
82712        <source>Enable Macros</source>
82713        <translation>Macro&apos;s inschakelen</translation>
82714    </message>
82715    <message>
82716        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="306"/>
82717        <source>Security warning</source>
82718        <translation>Beveiligingswaarschuwing</translation>
82719    </message>
82720    <message>
82721        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="307"/>
82722        <source>Python macros cannot currently be run.</source>
82723        <translation>Python-macro&apos;s kunnen momenteel niet uitgevoerd worden.</translation>
82724    </message>
82725</context>
82726<context>
82727    <name>QgsGuiVectorLayerTools</name>
82728    <message>
82729        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="39"/>
82730        <source>Add feature</source>
82731        <translation>Object toevoegen</translation>
82732    </message>
82733    <message>
82734        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="61"/>
82735        <source>Start editing failed</source>
82736        <translation>Bewerken starten mislukt</translation>
82737    </message>
82738    <message>
82739        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="62"/>
82740        <source>Provider cannot be opened for editing</source>
82741        <translation>Bewerken starten voor deze (Data)provider mislukt</translation>
82742    </message>
82743    <message>
82744        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="108"/>
82745        <source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
82746        <translation>Wilt u de huidige aanpassingen in laag %1 opslaan?</translation>
82747    </message>
82748    <message>
82749        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="132"/>
82750        <source>Error</source>
82751        <translation>Fout</translation>
82752    </message>
82753    <message>
82754        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="133"/>
82755        <source>Problems during roll back</source>
82756        <translation>Problemen bij de &apos;roll-back&apos;</translation>
82757    </message>
82758    <message>
82759        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="161"/>
82760        <source>Commit Errors</source>
82761        <translation>Fouten indienen</translation>
82762    </message>
82763    <message>
82764        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="182"/>
82765        <source>Commit errors</source>
82766        <translation>Fouten bij indienen</translation>
82767    </message>
82768    <message>
82769        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="162"/>
82770        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="183"/>
82771        <source>Could not commit changes to layer %1</source>
82772        <translation>Indienen van de aanpassingen zijn mislukt voor laag %1
82773</translation>
82774    </message>
82775    <message>
82776        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="107"/>
82777        <source>Stop Editing</source>
82778        <translation>Bewerken stoppen</translation>
82779    </message>
82780    <message>
82781        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="164"/>
82782        <source>Errors: %1
82783</source>
82784        <translation>Fouten: %1</translation>
82785    </message>
82786    <message>
82787        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="171"/>
82788        <source>Show more</source>
82789        <translation>Meer tonen</translation>
82790    </message>
82791</context>
82792<context>
82793    <name>QgsHandleBadLayers</name>
82794    <message>
82795        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="85"/>
82796        <source>Browse</source>
82797        <translation>Bladeren</translation>
82798    </message>
82799    <message>
82800        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="88"/>
82801        <source>Auto-Find</source>
82802        <translation>Auto-zoeken</translation>
82803    </message>
82804    <message>
82805        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="89"/>
82806        <source>Attempts to automatically find the layers based on the file name (can be slow).</source>
82807        <translation>Probeert automatisch de lagen te zoeken, gebaseerd op de bestandsnaam (kan traag zijn).</translation>
82808    </message>
82809    <message>
82810        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="91"/>
82811        <source>Apply Changes</source>
82812        <translation>Wijzigingen toepassen</translation>
82813    </message>
82814    <message>
82815        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="109"/>
82816        <source>Layer name</source>
82817        <translation>Laagnaam</translation>
82818    </message>
82819    <message>
82820        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="110"/>
82821        <source>Type</source>
82822        <translation>Type</translation>
82823    </message>
82824    <message>
82825        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="111"/>
82826        <source>Provider</source>
82827        <translation>Provider</translation>
82828    </message>
82829    <message>
82830        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="112"/>
82831        <source>Auth config</source>
82832        <translation>Configuratie voor authenticatie</translation>
82833    </message>
82834    <message>
82835        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="113"/>
82836        <source>Datasource</source>
82837        <translation>Databron</translation>
82838    </message>
82839    <message>
82840        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="129"/>
82841        <source>none</source>
82842        <translation>geen</translation>
82843    </message>
82844    <message>
82845        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="163"/>
82846        <source>Edit</source>
82847        <translation>Bewerken</translation>
82848    </message>
82849    <message>
82850        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="289"/>
82851        <source>Select File to Replace &apos;%1&apos;</source>
82852        <translation>Selecteer bestand om &apos;%1&apos; te vervangen</translation>
82853    </message>
82854    <message>
82855        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="302"/>
82856        <source>Select New Directory of Selected Files</source>
82857        <translation>Selecteer nieuwe map met geselecteerde bestanden</translation>
82858    </message>
82859    <message numerus="yes">
82860        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="491"/>
82861        <source>There are still %n unhandled layer(s). If they are not fixed, they will be disabled/deactivated until the project is opened again.</source>
82862        <comment>unhandled layers</comment>
82863        <translation><numerusform>Er is nog steeds %n niet verwerkte laag. Als die niet worden gerepareerd zal die worden uitgeschakeld/gedeactiveerd totdat het project opnieuw wordt geopend.</numerusform><numerusform>Er zijn nog steeds %n niet verwerkte lagen. Als die niet worden gerepareerd zullen zij worden uitgeschakeld/gedeactiveerd totdat het project opnieuw wordt geopend.</numerusform></translation>
82864    </message>
82865    <message>
82866        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="294"/>
82867        <source>Please select exactly one file.</source>
82868        <translation>Selecteer exact 1 bestand.</translation>
82869    </message>
82870    <message>
82871        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="92"/>
82872        <source>Apply fixes to unavailable layers and load them in the project if the new path is correct.</source>
82873        <translation>Reparaties op niet beschikbare lagen toepassen en ze laden in het project als het nieuwe pad juist is.</translation>
82874    </message>
82875    <message>
82876        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="490"/>
82877        <source>Unhandled layer will be lost.</source>
82878        <translation>Niet verwerkte bestanden gaan verloren.</translation>
82879    </message>
82880</context>
82881<context>
82882    <name>QgsHandleBadLayersBase</name>
82883    <message>
82884        <location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui"/>
82885        <source>Handle Unavailable Layers</source>
82886        <translation>Niet beschikbare lagen afhandelen</translation>
82887    </message>
82888</context>
82889<context>
82890    <name>QgsHandleBadLayersHandler</name>
82891    <message>
82892        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="51"/>
82893        <source>Import all unavailable layers unmodified (you can fix them later).</source>
82894        <translation>Alle niet beschikbare lagen onaangepast importeren (u kunt ze later repararen).</translation>
82895    </message>
82896    <message>
82897        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="52"/>
82898        <source>Keep Unavailable Layers</source>
82899        <translation>Niet beschikbare lagen behouden</translation>
82900    </message>
82901    <message>
82902        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="53"/>
82903        <source>Remove all unavailable layers from the project</source>
82904        <translation>Alle niet beschikbare lagen uit project verwijderen</translation>
82905    </message>
82906    <message>
82907        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="54"/>
82908        <source>Remove Unavailable Layers</source>
82909        <translation>Niet beschikbare lagen verwijderen</translation>
82910    </message>
82911    <message>
82912        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="59"/>
82913        <source>Handle unavailable layers</source>
82914        <translation>Niet beschikbare lagen afhandelen</translation>
82915    </message>
82916    <message>
82917        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="60"/>
82918        <source>%1 of %2 unavailable layers were not fixable.</source>
82919        <translation>%1 van %2 niet beschikbare lagen waren niet te repareren.</translation>
82920    </message>
82921</context>
82922<context>
82923    <name>QgsHashedLineSymbolLayerWidget</name>
82924    <message>
82925        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2092"/>
82926        <source>All Rings</source>
82927        <translation>Alle ringen</translation>
82928    </message>
82929    <message>
82930        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2093"/>
82931        <source>Exterior Ring Only</source>
82932        <translation>Alleen buitenste ring</translation>
82933    </message>
82934    <message>
82935        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2094"/>
82936        <source>Interior Rings Only</source>
82937        <translation>Alleen binnenste ringen</translation>
82938    </message>
82939</context>
82940<context>
82941    <name>QgsHeatmapRendererWidget</name>
82942    <message>
82943        <location filename="../src/gui/symbology/qgsheatmaprendererwidget.cpp" line="85"/>
82944        <source>The heatmap renderer only applies to point and multipoint layers.
82945&apos;%1&apos; is not a point layer and cannot be rendered as a heatmap.</source>
82946        <translation>De renderer voor heatmap kan alleen worden toegepast op punt- en multipunt-lagen.
82947&apos;%1&apos; is geen puntlaag en kan niet worden gerenderd als een Heatmap.</translation>
82948    </message>
82949</context>
82950<context>
82951    <name>QgsHeatmapRendererWidgetBase</name>
82952    <message>
82953        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
82954        <source>Automatic</source>
82955        <translation>Automatisch</translation>
82956    </message>
82957    <message>
82958        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
82959        <source>Radius</source>
82960        <translation>Straal</translation>
82961    </message>
82962    <message>
82963        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
82964        <source>Rendering quality</source>
82965        <translation>Renderkwaliteit</translation>
82966    </message>
82967    <message>
82968        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
82969        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Best&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
82970        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Beste&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
82971    </message>
82972    <message>
82973        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
82974        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Fastest&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
82975        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Snelste&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
82976    </message>
82977    <message>
82978        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
82979        <source>Color ramp</source>
82980        <translation>Kleurverloop</translation>
82981    </message>
82982    <message>
82983        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
82984        <source>Maximum value</source>
82985        <translation>Maximale waarde</translation>
82986    </message>
82987    <message>
82988        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
82989        <source>Weight points by</source>
82990        <translation>Punten wegen op</translation>
82991    </message>
82992</context>
82993<context>
82994    <name>QgsHillShadeWidget</name>
82995    <message>
82996        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
82997        <source>˚</source>
82998        <translation>˚</translation>
82999    </message>
83000    <message>
83001        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
83002        <source>Altitude</source>
83003        <translation>Altitude</translation>
83004    </message>
83005    <message>
83006        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
83007        <source>Azimuth</source>
83008        <translation>Azimut</translation>
83009    </message>
83010    <message>
83011        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
83012        <source>Z Factor</source>
83013        <translation>Factor Z</translation>
83014    </message>
83015    <message>
83016        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
83017        <source>Band</source>
83018        <translation>Band</translation>
83019    </message>
83020    <message>
83021        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
83022        <source>Multidirectional</source>
83023        <translation>Multidirectioneel</translation>
83024    </message>
83025</context>
83026<context>
83027    <name>QgsHillshadeRenderer</name>
83028    <message>
83029        <location filename="../src/core/raster/qgshillshaderenderer.cpp" line="533"/>
83030        <source>Rendering</source>
83031        <translation>Renderen</translation>
83032    </message>
83033</context>
83034<context>
83035    <name>QgsHistogramWidgetBase</name>
83036    <message>
83037        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui"/>
83038        <source>Load Values</source>
83039        <translation>Waarden laden</translation>
83040    </message>
83041    <message>
83042        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui"/>
83043        <source>Histogram bins</source>
83044        <translation>Bins voor histogram</translation>
83045    </message>
83046    <message>
83047        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui"/>
83048        <source>Show mean value</source>
83049        <translation>Gemiddelde waarde weergeven</translation>
83050    </message>
83051    <message>
83052        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui"/>
83053        <source>Show standard deviation</source>
83054        <translation>Standaardafwijking weergeven</translation>
83055    </message>
83056</context>
83057<context>
83058    <name>QgsHtmlAnnotationDialog</name>
83059    <message>
83060        <location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="37"/>
83061        <source>HTML Annotation</source>
83062        <translation>HTML-annotatie</translation>
83063    </message>
83064    <message>
83065        <location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="50"/>
83066        <source>Delete</source>
83067        <translation>Verwijderen</translation>
83068    </message>
83069    <message>
83070        <location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="85"/>
83071        <source>html</source>
83072        <translation>html</translation>
83073    </message>
83074</context>
83075<context>
83076    <name>QgsHtmlDataItem</name>
83077    <message>
83078        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1289"/>
83079        <source>&amp;Open File…</source>
83080        <translation>Bestand &amp;openen…</translation>
83081    </message>
83082</context>
83083<context>
83084    <name>QgsIdentifyMenu</name>
83085    <message>
83086        <location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="40"/>
83087        <source>Identify</source>
83088        <translation>Identificeren</translation>
83089    </message>
83090    <message>
83091        <location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="144"/>
83092        <location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="448"/>
83093        <source>%1 All (%2)</source>
83094        <translation>%1 Alle (%2)</translation>
83095    </message>
83096</context>
83097<context>
83098    <name>QgsIdentifyResultsBase</name>
83099    <message>
83100        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83101        <source>Identify Results</source>
83102        <translation>Identificatieresultaten</translation>
83103    </message>
83104    <message>
83105        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83106        <source>Layer</source>
83107        <translation>Laag</translation>
83108    </message>
83109    <message>
83110        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83111        <source>FID</source>
83112        <translation>FID</translation>
83113    </message>
83114    <message>
83115        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83116        <source>Attribute</source>
83117        <translation>Attribuut</translation>
83118    </message>
83119    <message>
83120        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83121        <source>Value</source>
83122        <translation>Waarde</translation>
83123    </message>
83124    <message>
83125        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83126        <source>Expand New Results by Default</source>
83127        <translation>Nieuwe resultaten standaard uitklappen</translation>
83128    </message>
83129    <message>
83130        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83131        <source>Clear Results</source>
83132        <translation>Resultaat wissen </translation>
83133    </message>
83134    <message>
83135        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83136        <source>Print Selected HTML Response</source>
83137        <translation>Geselecteerde HTML antwoord afdrukken</translation>
83138    </message>
83139    <message>
83140        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83141        <source>Identify Feature(s)</source>
83142        <translation>Object(en) identificeren</translation>
83143    </message>
83144    <message>
83145        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83146        <source>Identify Features by area or single click</source>
83147        <translation>Objecten selecteren per gebied of met een enkele klik</translation>
83148    </message>
83149    <message>
83150        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83151        <source>Identify Features by Polygon</source>
83152        <translation>Objecten met een polygoon selecteren</translation>
83153    </message>
83154    <message>
83155        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83156        <source>Identify Features by Freehand</source>
83157        <translation>Objecten selecteren door er overheen te tekenen</translation>
83158    </message>
83159    <message>
83160        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83161        <source>Identify Features by Radius</source>
83162        <translation>Objecten met een cirkel selecteren</translation>
83163    </message>
83164    <message>
83165        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83166        <source>Help</source>
83167        <translation>Help</translation>
83168    </message>
83169    <message>
83170        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83171        <source>Select identify mode</source>
83172        <translation>Selecteer modus Objecten identificeren</translation>
83173    </message>
83174    <message>
83175        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83176        <source>Mode</source>
83177        <translation>Modus</translation>
83178    </message>
83179    <message>
83180        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83181        <source>Select view mode for raster layers</source>
83182        <translation>Selecteer weergavemodus voor rasterlagen</translation>
83183    </message>
83184    <message>
83185        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83186        <source>View</source>
83187        <translation>Weergave</translation>
83188    </message>
83189    <message>
83190        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83191        <source>Expand Tree</source>
83192        <translation>Boom uitklappen</translation>
83193    </message>
83194    <message>
83195        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83196        <source>Collapse Tree</source>
83197        <translation>Boom inklappen.</translation>
83198    </message>
83199    <message>
83200        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83201        <source>Expand New Results</source>
83202        <translation>Nieuwe resultaten uitklappen</translation>
83203    </message>
83204    <message>
83205        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83206        <source>Open Form</source>
83207        <translation>Formulier openen</translation>
83208    </message>
83209    <message>
83210        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83211        <source>Copy Feature</source>
83212        <translation>Object kopiëren</translation>
83213    </message>
83214    <message>
83215        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83216        <source>Print Response</source>
83217        <translation>Antwoord afdrukken</translation>
83218    </message>
83219    <message>
83220        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83221        <source>Auto open form for single feature results</source>
83222        <translation>Automatisch formulier openen voor resultaten van enkele objecten</translation>
83223    </message>
83224    <message>
83225        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
83226        <source>Copy the Identified Feature to Clipboard</source>
83227        <translation>Geïdentificeerde object naar klembord kopiëren</translation>
83228    </message>
83229</context>
83230<context>
83231    <name>QgsIdentifyResultsDialog</name>
83232    <message>
83233        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="341"/>
83234        <source>Identify Results</source>
83235        <translation>Identificatieresultaten</translation>
83236    </message>
83237    <message>
83238        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="369"/>
83239        <source>Feature</source>
83240        <translation>Object</translation>
83241    </message>
83242    <message>
83243        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="370"/>
83244        <source>Value</source>
83245        <translation>Waarde</translation>
83246    </message>
83247    <message>
83248        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="428"/>
83249        <source>Identify Settings</source>
83250        <translation>Instellingen Objecten identificeren</translation>
83251    </message>
83252    <message>
83253        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="614"/>
83254        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1068"/>
83255        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1154"/>
83256        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1202"/>
83257        <source>(Derived)</source>
83258        <translation>(Afgeleid)</translation>
83259    </message>
83260    <message>
83261        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="631"/>
83262        <source>(Actions)</source>
83263        <translation>(Acties)</translation>
83264    </message>
83265    <message>
83266        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="638"/>
83267        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1283"/>
83268        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1812"/>
83269        <source>Edit feature form</source>
83270        <translation>Formulier object bewerken </translation>
83271    </message>
83272    <message>
83273        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="638"/>
83274        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1283"/>
83275        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1812"/>
83276        <source>View feature form</source>
83277        <translation>Formulier object bekijken</translation>
83278    </message>
83279    <message>
83280        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1399"/>
83281        <source>Edit Feature Form…</source>
83282        <translation>Formulier Object bewerken… </translation>
83283    </message>
83284    <message>
83285        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1399"/>
83286        <source>View Feature Form…</source>
83287        <translation>Formulier Object bekijken… </translation>
83288    </message>
83289    <message>
83290        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1405"/>
83291        <source>Zoom to Feature</source>
83292        <translation>Naar object zoomen</translation>
83293    </message>
83294    <message>
83295        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1406"/>
83296        <source>Copy Feature</source>
83297        <translation>Object kopiëren</translation>
83298    </message>
83299    <message>
83300        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1409"/>
83301        <source>Toggle Feature Selection</source>
83302        <translation>Wisselen van geselecteerd object</translation>
83303    </message>
83304    <message>
83305        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1413"/>
83306        <source>Copy Attribute Value</source>
83307        <translation>Attribuutwaarde kopiëren</translation>
83308    </message>
83309    <message>
83310        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1414"/>
83311        <source>Copy Feature Attributes</source>
83312        <translation>Objectattributen kopiëren</translation>
83313    </message>
83314    <message>
83315        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1435"/>
83316        <source>Clear Results</source>
83317        <translation>Resultaat wissen </translation>
83318    </message>
83319    <message>
83320        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1436"/>
83321        <source>Clear Highlights</source>
83322        <translation>Accentueren verwijderen</translation>
83323    </message>
83324    <message>
83325        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1437"/>
83326        <source>Highlight All</source>
83327        <translation>Alles accentueren</translation>
83328    </message>
83329    <message>
83330        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1438"/>
83331        <source>Highlight Layer</source>
83332        <translation>Laag accentueren</translation>
83333    </message>
83334    <message>
83335        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1441"/>
83336        <source>Activate Layer</source>
83337        <translation>Laag actief maken</translation>
83338    </message>
83339    <message>
83340        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1442"/>
83341        <source>Layer Properties…</source>
83342        <translation>Laageigenschappen…</translation>
83343    </message>
83344    <message>
83345        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1445"/>
83346        <source>Expand All</source>
83347        <translation>Alles uitklappen</translation>
83348    </message>
83349    <message>
83350        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1446"/>
83351        <source>Collapse All</source>
83352        <translation>Alles inklappen</translation>
83353    </message>
83354    <message>
83355        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="394"/>
83356        <source>Table</source>
83357        <translation>Tabel</translation>
83358    </message>
83359    <message>
83360        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="386"/>
83361        <source>Current Layer</source>
83362        <translation>Huidige laag</translation>
83363    </message>
83364    <message>
83365        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="387"/>
83366        <source>Top Down, Stop at First</source>
83367        <translation>Van bovenaf, stop bij eerste</translation>
83368    </message>
83369    <message>
83370        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="388"/>
83371        <source>Top Down</source>
83372        <translation>Van bovenaf</translation>
83373    </message>
83374    <message>
83375        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="389"/>
83376        <source>Layer Selection</source>
83377        <translation>Laagselectie</translation>
83378    </message>
83379    <message>
83380        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="393"/>
83381        <source>Tree</source>
83382        <translation>Boom</translation>
83383    </message>
83384    <message>
83385        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="395"/>
83386        <source>Graph</source>
83387        <translation>Grafiek</translation>
83388    </message>
83389    <message>
83390        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="774"/>
83391        <source>Title</source>
83392        <translation>Titel</translation>
83393    </message>
83394    <message>
83395        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="916"/>
83396        <source>Format</source>
83397        <translation>Indeling</translation>
83398    </message>
83399    <message>
83400        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1055"/>
83401        <source>No attributes.</source>
83402        <translation>Geen attributen.</translation>
83403    </message>
83404    <message>
83405        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1427"/>
83406        <source>Copy GetFeatureInfo request URL</source>
83407        <translation>Kopieer GetFeatureInfo request URL</translation>
83408    </message>
83409    <message>
83410        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="2249"/>
83411        <source>Print HTML Response</source>
83412        <translation>HTML-antwoord afdrukken</translation>
83413    </message>
83414    <message>
83415        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="2249"/>
83416        <source>Cannot print this item.</source>
83417        <translation>Kan dit item niet afdrukken.</translation>
83418    </message>
83419    <message>
83420        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="2091"/>
83421        <source>Attributes changed</source>
83422        <translation>Attributen aangepast</translation>
83423    </message>
83424</context>
83425<context>
83426    <name>QgsIdentifyResultsWebView</name>
83427    <message>
83428        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="124"/>
83429        <source>Invalid URL</source>
83430        <translation>Ongeldige URL</translation>
83431    </message>
83432    <message>
83433        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="124"/>
83434        <source>The download URL is not valid: %1</source>
83435        <translation>De URL voor downloaden is niet geldig: %1</translation>
83436    </message>
83437    <message>
83438        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="139"/>
83439        <source>Save As</source>
83440        <translation>Opslaan als</translation>
83441    </message>
83442    <message>
83443        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="168"/>
83444        <source>Print</source>
83445        <translation>Afdrukken</translation>
83446    </message>
83447</context>
83448<context>
83449    <name>QgsIdentifyResultsWebViewItem</name>
83450    <message>
83451        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="287"/>
83452        <source>Loading…</source>
83453        <translation>Laden…</translation>
83454    </message>
83455</context>
83456<context>
83457    <name>QgsImageSourceLineEdit</name>
83458    <message>
83459        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="321"/>
83460        <source>All files</source>
83461        <translation>Alle bestanden</translation>
83462    </message>
83463    <message>
83464        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="326"/>
83465        <source>Select Image File</source>
83466        <translation>Afbeeldingsbestand selecteren</translation>
83467    </message>
83468    <message>
83469        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="331"/>
83470        <source>Image From URL</source>
83471        <translation>Afbeelding uit URL</translation>
83472    </message>
83473    <message>
83474        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="336"/>
83475        <source>Enter image URL</source>
83476        <translation>URL voor afbeelding invoeren</translation>
83477    </message>
83478    <message>
83479        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="341"/>
83480        <source>Embed Image File</source>
83481        <translation>Afbeeldingsbestand inbedden</translation>
83482    </message>
83483    <message>
83484        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="346"/>
83485        <source>Extract Image File</source>
83486        <translation>Afbeeldingsbestand uitnemen</translation>
83487    </message>
83488</context>
83489<context>
83490    <name>QgsImageWarper</name>
83491    <message>
83492        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsimagewarper.cpp" line="220"/>
83493        <source>Progress Indication</source>
83494        <translation>Voortgangsindicatie</translation>
83495    </message>
83496</context>
83497<context>
83498    <name>QgsInstallGridShiftFileDialog</name>
83499    <message>
83500        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="35"/>
83501        <source>Install %1 from Folder…</source>
83502        <translation>%1 vanuit map installeren… </translation>
83503    </message>
83504    <message>
83505        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="54"/>
83506        <source>Install %1</source>
83507        <translation>%1 installeren</translation>
83508    </message>
83509    <message>
83510        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="54"/>
83511        <source>Grid Shift Files</source>
83512        <translation>Bestanden Verschuiving ruitennet</translation>
83513    </message>
83514    <message>
83515        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="72"/>
83516        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="77"/>
83517        <source>Install Grid File</source>
83518        <translation>Bestanden van raster installeren</translation>
83519    </message>
83520    <message>
83521        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="72"/>
83522        <source>The %1 grid shift file has been successfully installed. Please restart QGIS for this change to take effect.</source>
83523        <translation>Het bestand voor verschuiving van het ruitennet %1 is met succes geïnstalleerd. Start QGIS opnieuw op om deze wijziging door te voeren.</translation>
83524    </message>
83525    <message>
83526        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="77"/>
83527        <source>Could not copy %1 to %2. Please check folder permissions and retry.</source>
83528        <translation>Kon %1 niet naar %2 kopiëren. Controleer de rechten voor de map en probeer opnieuw.</translation>
83529    </message>
83530</context>
83531<context>
83532    <name>QgsInstallGridShiftFileDialogBase</name>
83533    <message>
83534        <location filename="../src/ui/qgsinstallgridshiftdialog.ui"/>
83535        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
83536&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
83537p, li { white-space: pre-wrap; }
83538&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
83539&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Cantarell&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
83540        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
83541&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
83542p, li { white-space: pre-wrap; }
83543&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
83544&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Cantarell&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
83545    </message>
83546    <message>
83547        <location filename="../src/ui/qgsinstallgridshiftdialog.ui"/>
83548        <source>Install Grid Shift File</source>
83549        <translation>Bestand van ruitennet installeren</translation>
83550    </message>
83551    <message>
83552        <location filename="../src/ui/qgsinstallgridshiftdialog.ui"/>
83553        <source>Install from Folder…</source>
83554        <translation>Vanuit map installeren… </translation>
83555    </message>
83556</context>
83557<context>
83558    <name>QgsInvertedPolygonRendererWidget</name>
83559    <message>
83560        <location filename="../src/gui/symbology/qgsinvertedpolygonrendererwidget.cpp" line="46"/>
83561        <source>The inverted polygon renderer only applies to polygon and multipolygon layers.
83562&apos;%1&apos; is not a polygon layer and then cannot be displayed</source>
83563        <translation>De renderer geïnverteerde polygoon werkt alleen op polygoon- en multipolygoonlagen.
83564&apos;%1&apos; is geen polygoonlaag en kan niet worden weergegeven</translation>
83565    </message>
83566</context>
83567<context>
83568    <name>QgsInvertedPolygonRendererWidgetBase</name>
83569    <message>
83570        <location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui"/>
83571        <source>Sub renderer</source>
83572        <translation>Sub renderer</translation>
83573    </message>
83574    <message>
83575        <location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui"/>
83576        <source>Merge polygons before rendering (slow)</source>
83577        <translation>Samenvoegen polygonen voor renderen (langzaam)</translation>
83578    </message>
83579</context>
83580<context>
83581    <name>QgsJoinDialog</name>
83582    <message>
83583        <location filename="../src/gui/vector/qgsjoindialog.cpp" line="45"/>
83584        <source>This option allows values of the joined fields to be automatically reloaded when the &quot;Target Field&quot; is changed</source>
83585        <translation>Deze optie maakt het mogelijk waarden van de samengevoegde velden automatisch te laden als het veld &quot;Doelveld&quot; wordt gewijzigd</translation>
83586    </message>
83587    <message>
83588        <location filename="../src/gui/vector/qgsjoindialog.cpp" line="47"/>
83589        <source>This option allows values of the joined layers to be editable if they&apos;re themselves editable</source>
83590        <translation>Deze optie maakt het mogelijk waarden van de samengevoegde lagen te bewerken als zijzelf te bewerken zijn</translation>
83591    </message>
83592    <message>
83593        <location filename="../src/gui/vector/qgsjoindialog.cpp" line="48"/>
83594        <source>Automatically adds a matching row to the joined table, but if one already exists then update that matching row instead</source>
83595        <translation>Voegt automatisch een overeenkomende rij toe aan de samengevoegde tabel, maar als er al een bestaat werkt hij in plaats daarvan de bestaande rij bij</translation>
83596    </message>
83597    <message>
83598        <location filename="../src/gui/vector/qgsjoindialog.cpp" line="49"/>
83599        <source>Automatically delete the corresponding feature of the linked layer if one exists</source>
83600        <translation>Verwijder automatisch het overeenkomende object van de gekoppelde laag als er een bestaat</translation>
83601    </message>
83602    <message>
83603        <location filename="../src/gui/vector/qgsjoindialog.cpp" line="217"/>
83604        <source>Caching can not be enabled if editable join layer is enabled</source>
83605        <translation>Cachen kan niet worden ingeschakeld als de bewerkbare koppellaag is ingeschakeld</translation>
83606    </message>
83607</context>
83608<context>
83609    <name>QgsJoinDialogBase</name>
83610    <message>
83611        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
83612        <source>Add Vector Join</source>
83613        <translation>Vectorkoppeling toevoegen</translation>
83614    </message>
83615    <message>
83616        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
83617        <source>Join layer</source>
83618        <translation>Koppellaag</translation>
83619    </message>
83620    <message>
83621        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
83622        <source>Join field</source>
83623        <translation>Koppelveld</translation>
83624    </message>
83625    <message>
83626        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
83627        <source>Target field</source>
83628        <translation>Doelveld</translation>
83629    </message>
83630    <message>
83631        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
83632        <source>Dynamic form</source>
83633        <translation>Dynamisch formulier</translation>
83634    </message>
83635    <message>
83636        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
83637        <source>Edi&amp;table join layer</source>
83638        <translation>Be&amp;werkbare samengevoegde laag</translation>
83639    </message>
83640    <message>
83641        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
83642        <source>Upsert on edit</source>
83643        <translation>Bijwerken bij bewerken</translation>
83644    </message>
83645    <message>
83646        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
83647        <source>Delete cascade</source>
83648        <translation>Stapel verwijderen</translation>
83649    </message>
83650    <message>
83651        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
83652        <source>Create attribute index on join field</source>
83653        <translation>Index voor attributen aanmaken op het koppelveld</translation>
83654    </message>
83655    <message>
83656        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
83657        <source>&amp;Joined fields</source>
83658        <translation>&amp;Gekoppelde velden</translation>
83659    </message>
83660    <message>
83661        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
83662        <source>Custom field &amp;name prefix</source>
83663        <translation>Voorvoegsel voor &amp;naam aangepast veld</translation>
83664    </message>
83665    <message>
83666        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
83667        <source>Cache join layer in memory</source>
83668        <translation>Koppellaag in virtueel geheugen &apos;cachen&apos;</translation>
83669    </message>
83670</context>
83671<context>
83672    <name>QgsLUDialogBase</name>
83673    <message>
83674        <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui"/>
83675        <source>Enter Class Bounds</source>
83676        <translation>Geef klassengrenzen aan</translation>
83677    </message>
83678    <message>
83679        <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui"/>
83680        <source>Lower value</source>
83681        <translation>Ondergrens</translation>
83682    </message>
83683    <message>
83684        <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui"/>
83685        <source>Upper value</source>
83686        <translation>Bovengrens</translation>
83687    </message>
83688</context>
83689<context>
83690    <name>QgsLabelEngineConfigWidget</name>
83691    <message>
83692        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="36"/>
83693        <source>Placement Engine Settings</source>
83694        <translation>Instellingen voor software voor plaatsing</translation>
83695    </message>
83696    <message>
83697        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="44"/>
83698        <source>Always Render Labels as Paths (Recommended)</source>
83699        <translation> Labels altijd als paden renderen (Aanbevolen)</translation>
83700    </message>
83701    <message>
83702        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="45"/>
83703        <source>Always Render Labels as Text</source>
83704        <translation>Labels altijd als tekst renderen</translation>
83705    </message>
83706    <message>
83707        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="47"/>
83708        <source>Version 1</source>
83709        <translation>Versie 1</translation>
83710    </message>
83711    <message>
83712        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="48"/>
83713        <source>Version 2 (Recommended)</source>
83714        <translation>Versie 2 (Aanbevolen)</translation>
83715    </message>
83716    <message>
83717        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="56"/>
83718        <source>Version changes will alter label placement in the project.</source>
83719        <translation>Wijzigen van versie zal plaatsen van labels in het project wijzigen.</translation>
83720    </message>
83721    <message>
83722        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="75"/>
83723        <source>Unplaced Label Color</source>
83724        <translation>Kleur niet geplaatst label</translation>
83725    </message>
83726    <message>
83727        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="90"/>
83728        <source>Restore Defaults</source>
83729        <translation>Standaard herstellen</translation>
83730    </message>
83731    <message>
83732        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="93"/>
83733        <source>Help…</source>
83734        <translation>Help…</translation>
83735    </message>
83736    <message>
83737        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="105"/>
83738        <source>Additional Options</source>
83739        <translation>Aanvullende opties</translation>
83740    </message>
83741</context>
83742<context>
83743    <name>QgsLabelEngineConfigWidgetBase</name>
83744    <message>
83745        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
83746        <source>Automated Placement Engine</source>
83747        <translation>Software voor automatische plaatsing</translation>
83748    </message>
83749    <message>
83750        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
83751        <source>Number of Candidates</source>
83752        <translation>Aantal kandidaten</translation>
83753    </message>
83754    <message>
83755        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
83756        <source>Line (per cm)</source>
83757        <translation>Lijn (per cm)</translation>
83758    </message>
83759    <message>
83760        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
83761        <source>Polygon (per cm²)</source>
83762        <translation>Polygoon (per cm²)</translation>
83763    </message>
83764    <message>
83765        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
83766        <source>Show candidates (for debugging)</source>
83767        <translation>Kandidaten weergeven (om te debuggen)</translation>
83768    </message>
83769    <message>
83770        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
83771        <source>Color for unplaced labels</source>
83772        <translation>Kleur voor niet geplaatste labels</translation>
83773    </message>
83774    <message>
83775        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
83776        <source>Show all labels for all layers (i.e. including colliding objects)</source>
83777        <translation>Alle labels voor alle lagen weergeven (d.i. inclusief conflicterende objecten)</translation>
83778    </message>
83779    <message>
83780        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
83781        <source>Text rendering</source>
83782        <translation>Tekst renderen</translation>
83783    </message>
83784    <message>
83785        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
83786        <source>Show unplaced labels</source>
83787        <translation>Niet geplaatste labels weergeven</translation>
83788    </message>
83789    <message>
83790        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
83791        <source>Allow truncated labels on edges of map</source>
83792        <translation>Afgebroken labels aan rand van kaart toestaan</translation>
83793    </message>
83794    <message>
83795        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
83796        <source>Project labeling version</source>
83797        <translation>Versie voor labelen van project</translation>
83798    </message>
83799</context>
83800<context>
83801    <name>QgsLabelLineAnchorWidget</name>
83802    <message>
83803        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="26"/>
83804        <source>Line Anchor Settings</source>
83805        <translation>Instellingen anker lijn</translation>
83806    </message>
83807    <message>
83808        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="28"/>
83809        <source>Center of Line</source>
83810        <translation>Midden van lijn</translation>
83811    </message>
83812    <message>
83813        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="29"/>
83814        <source>Start of Line</source>
83815        <translation>Begin van lijn</translation>
83816    </message>
83817    <message>
83818        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="30"/>
83819        <source>End of Line</source>
83820        <translation>Einde van lijn</translation>
83821    </message>
83822    <message>
83823        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="31"/>
83824        <source>Custom…</source>
83825        <translation>Aangepast…</translation>
83826    </message>
83827    <message>
83828        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="33"/>
83829        <source>Preferred Placement Hint</source>
83830        <translation>Hint voor voorkeursplaatsing </translation>
83831    </message>
83832    <message>
83833        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="34"/>
83834        <source>Strict</source>
83835        <translation>Strikt</translation>
83836    </message>
83837    <message>
83838        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="117"/>
83839        <source>Labels are placed exactly on the label anchor only, and no other fallback placements are permitted.</source>
83840        <translation>Labels worden exact geplaatst op alleen het labelanker, en geen andere plaatsingen om op terug te vallen zijn toegestaan.</translation>
83841    </message>
83842    <message>
83843        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="121"/>
83844        <source>The label anchor is treated as a hint for the preferred label placement, but other placements close to the anchor point are permitted.</source>
83845        <translation>Het labelanker wordt gebruikt als een hint voor de voorkeursplaatsing van het label, maar andere plaatsingen, nabij het ankerpunt, zijn toegestaan.</translation>
83846    </message>
83847</context>
83848<context>
83849    <name>QgsLabelLineAnchorWidgetBase</name>
83850    <message>
83851        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabellineanchorwidgetbase.ui"/>
83852        <source>Label Anchoring</source>
83853        <translation>Label verankeren</translation>
83854    </message>
83855    <message>
83856        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabellineanchorwidgetbase.ui"/>
83857        <source>&lt;b&gt;Controls the position along the line which labels will be placed close to.&lt;/b&gt;</source>
83858        <translation>&lt;b&gt;Beheert de positie langs de lijn waar labels dichtbij zullen worden geplaatst.&lt;/b&gt;</translation>
83859    </message>
83860    <message>
83861        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabellineanchorwidgetbase.ui"/>
83862        <source>…</source>
83863        <translation>…</translation>
83864    </message>
83865    <message>
83866        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabellineanchorwidgetbase.ui"/>
83867        <source> %</source>
83868        <translation> %</translation>
83869    </message>
83870    <message>
83871        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabellineanchorwidgetbase.ui"/>
83872        <source>Placement Behavior</source>
83873        <translation>Gedrag plaatsing</translation>
83874    </message>
83875    <message>
83876        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabellineanchorwidgetbase.ui"/>
83877        <source>Hint</source>
83878        <translation>Hint</translation>
83879    </message>
83880</context>
83881<context>
83882    <name>QgsLabelObstacleSettingsWidget</name>
83883    <message>
83884        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidget.cpp" line="25"/>
83885        <source>Obstacle Settings</source>
83886        <translation>Instellingen obstakels</translation>
83887    </message>
83888    <message>
83889        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidget.cpp" line="27"/>
83890        <source>Over the Feature&apos;s Interior</source>
83891        <translation>Over het interieur van het object</translation>
83892    </message>
83893    <message>
83894        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidget.cpp" line="28"/>
83895        <source>Over the Feature&apos;s Boundary</source>
83896        <translation>Over de begrenzing van het object</translation>
83897    </message>
83898</context>
83899<context>
83900    <name>QgsLabelObstacleSettingsWidgetBase</name>
83901    <message>
83902        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
83903        <source>Obstacle Weight</source>
83904        <translation>Gewicht obstakel</translation>
83905    </message>
83906    <message>
83907        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
83908        <source>Low</source>
83909        <translation>Laag</translation>
83910    </message>
83911    <message>
83912        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
83913        <source>Controls how likely labels are to cover features in this layer</source>
83914        <translation>Beheert hoe waarschijnlijk het is dat labels objecten in deze laag bedekken</translation>
83915    </message>
83916    <message>
83917        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
83918        <source>High</source>
83919        <translation>Hoog</translation>
83920    </message>
83921    <message>
83922        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
83923        <source>…</source>
83924        <translation>…</translation>
83925    </message>
83926    <message>
83927        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
83928        <source>Minimize placing labels</source>
83929        <translation>Plaatsen van labels minimaliseren</translation>
83930    </message>
83931    <message>
83932        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
83933        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Setting a higher weight for obstacles means that labels are less likely to cover features in this layer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Only labels with a higher priority than this obstacle weight will be placed over these obstacles.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
83934        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Instellen van een hoger gewicht voor obstakels betekent dat labels minder genegen zijn objecten te bedekken op deze laag.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Alleen labels met een hogere prioriteit dan dit gewicht voor het obstakel zal over deze obstakels worden geplaatst.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
83935    </message>
83936</context>
83937<context>
83938    <name>QgsLabelPropertyDialog</name>
83939    <message>
83940        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="132"/>
83941        <source>Expression result</source>
83942        <translation>Expressie resultaat</translation>
83943    </message>
83944    <message>
83945        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="181"/>
83946        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="183"/>
83947        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="214"/>
83948        <source>Layer default (%1)</source>
83949        <translation>Laag standaard (%1)</translation>
83950    </message>
83951    <message>
83952        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="219"/>
83953        <source>Font Color</source>
83954        <translation>Lettertype kleur</translation>
83955    </message>
83956    <message>
83957        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="220"/>
83958        <source>Buffer Color</source>
83959        <translation>Buffer kleur</translation>
83960    </message>
83961    <message>
83962        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="595"/>
83963        <source>Layer Default</source>
83964        <translation>Laag standaard</translation>
83965    </message>
83966    <message>
83967        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="596"/>
83968        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="604"/>
83969        <source>Left</source>
83970        <translation>Links</translation>
83971    </message>
83972    <message>
83973        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="597"/>
83974        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="605"/>
83975        <source>Center</source>
83976        <translation>Centreren</translation>
83977    </message>
83978    <message>
83979        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="598"/>
83980        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="606"/>
83981        <source>Right</source>
83982        <translation>Rechts</translation>
83983    </message>
83984    <message>
83985        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="599"/>
83986        <source>Justify</source>
83987        <translation>Uitvullen</translation>
83988    </message>
83989    <message>
83990        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="611"/>
83991        <source>Bottom</source>
83992        <translation>Onder</translation>
83993    </message>
83994    <message>
83995        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="612"/>
83996        <source>Base</source>
83997        <translation>Basis</translation>
83998    </message>
83999    <message>
84000        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="613"/>
84001        <source>Half</source>
84002        <translation>Half</translation>
84003    </message>
84004    <message>
84005        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="614"/>
84006        <source>Cap</source>
84007        <translation>Uiteinde</translation>
84008    </message>
84009    <message>
84010        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="615"/>
84011        <source>Top</source>
84012        <translation>Boven</translation>
84013    </message>
84014    <message>
84015        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="819"/>
84016        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="820"/>
84017        <source>Alignment can only be set for pinned labels</source>
84018        <translation>Uitlijning kan alleen worden ingesteld voor vastgezette labels</translation>
84019    </message>
84020</context>
84021<context>
84022    <name>QgsLabelPropertyDialogBase</name>
84023    <message>
84024        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84025        <source>Text</source>
84026        <translation>Tekst</translation>
84027    </message>
84028    <message>
84029        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84030        <source>Font</source>
84031        <translation>Lettertype</translation>
84032    </message>
84033    <message>
84034        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84035        <source>Available typeface styles</source>
84036        <translation>Beschikbare tekstopmaak</translation>
84037    </message>
84038    <message>
84039        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84040        <source>Size</source>
84041        <translation>Grootte</translation>
84042    </message>
84043    <message>
84044        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84045        <source>Label Properties</source>
84046        <translation>Labeleigenschappen</translation>
84047    </message>
84048    <message>
84049        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84050        <source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;.</source>
84051        <translation>Minimale schaal, d.i. meest &quot;uitgezoomde&quot;.</translation>
84052    </message>
84053    <message>
84054        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84055        <source>Style</source>
84056        <translation>Stijl</translation>
84057    </message>
84058    <message>
84059        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84060        <source>Underlined text</source>
84061        <translation>Onderstreepte tekst</translation>
84062    </message>
84063    <message>
84064        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84065        <source>U</source>
84066        <translation>U</translation>
84067    </message>
84068    <message>
84069        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84070        <source>Strikeout text</source>
84071        <translation>Doorgestreept</translation>
84072    </message>
84073    <message>
84074        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84075        <source>S</source>
84076        <translation>S</translation>
84077    </message>
84078    <message>
84079        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84080        <source>Bold text
84081(data defined only, overrides Style)</source>
84082        <translation>Tekst vet weergegeven
84083(alleen door data gedefinieerd, vervangt Stijl)</translation>
84084    </message>
84085    <message>
84086        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84087        <source>B</source>
84088        <translation>B</translation>
84089    </message>
84090    <message>
84091        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84092        <source>Italic text
84093(data defined only, overrides Style)</source>
84094        <translation>Schuine tekst
84095(alleen door data gedefinieerd, vervangt Stijl)</translation>
84096    </message>
84097    <message>
84098        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84099        <source>I</source>
84100        <translation>I</translation>
84101    </message>
84102    <message>
84103        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84104        <source>˚</source>
84105        <translation>˚</translation>
84106    </message>
84107    <message>
84108        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84109        <source>Display</source>
84110        <translation>Tonen</translation>
84111    </message>
84112    <message>
84113        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84114        <source>Scale-based</source>
84115        <translation>Schaal-gebaseerd</translation>
84116    </message>
84117    <message>
84118        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84119        <source>Show label</source>
84120        <translation>Toon label</translation>
84121    </message>
84122    <message>
84123        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84124        <source>Ignores priority and permits collisions/overlaps</source>
84125        <translation>Prioriteit negeren en toestaan botsingen/overlappingen</translation>
84126    </message>
84127    <message>
84128        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84129        <source>Always show (exceptions above)</source>
84130        <translation>Altijd tonen (uitzonderingen hierboven)</translation>
84131    </message>
84132    <message>
84133        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84134        <source>Buffer</source>
84135        <translation>Buffer</translation>
84136    </message>
84137    <message>
84138        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84139        <source>Position</source>
84140        <translation>Positie</translation>
84141    </message>
84142    <message>
84143        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84144        <source>Label distance</source>
84145        <translation>Label-afstand</translation>
84146    </message>
84147    <message>
84148        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84149        <source>X Coordinate</source>
84150        <translation>X-coördinaat</translation>
84151    </message>
84152    <message>
84153        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84154        <source>Y Coordinate</source>
84155        <translation>Y-coördinaat</translation>
84156    </message>
84157    <message>
84158        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84159        <source>Horizontal alignment</source>
84160        <translation>Horizontale uitlijning</translation>
84161    </message>
84162    <message>
84163        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84164        <source>Vertical alignment</source>
84165        <translation>Verticale uitlijning</translation>
84166    </message>
84167    <message>
84168        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84169        <source>Rotation</source>
84170        <translation>Rotatie</translation>
84171    </message>
84172    <message>
84173        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84174        <source>Default</source>
84175        <translation>Standaard</translation>
84176    </message>
84177    <message>
84178        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84179        <source>Multiline alignment</source>
84180        <translation>Uitlijnen op meerdere lijnen</translation>
84181    </message>
84182    <message>
84183        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84184        <source>Show callout</source>
84185        <translation>Tekstballon weergeven</translation>
84186    </message>
84187    <message>
84188        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84189        <source>Label every part of feature</source>
84190        <translation>Elk deel van een object labelen</translation>
84191    </message>
84192    <message>
84193        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
84194        <source>Draw text buffer</source>
84195        <translation>Teken tekstbuffer</translation>
84196    </message>
84197</context>
84198<context>
84199    <name>QgsLabelSettingsDialog</name>
84200    <message>
84201        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="984"/>
84202        <source>Label Settings</source>
84203        <translation>Instellingen label</translation>
84204    </message>
84205</context>
84206<context>
84207    <name>QgsLabelingGui</name>
84208    <message>
84209        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="239"/>
84210        <source>Left</source>
84211        <translation>Links</translation>
84212    </message>
84213    <message>
84214        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="240"/>
84215        <source>Center</source>
84216        <translation>Centreren</translation>
84217    </message>
84218    <message>
84219        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="241"/>
84220        <source>Right</source>
84221        <translation>Rechts</translation>
84222    </message>
84223    <message>
84224        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="242"/>
84225        <source>Justify</source>
84226        <translation>Uitvullen</translation>
84227    </message>
84228    <message>
84229        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="666"/>
84230        <source>This option is not compatible with line direction symbols.</source>
84231        <translation>Deze optie is niet compatibel met richtingsymbolen voor lijnen.</translation>
84232    </message>
84233    <message>
84234        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="739"/>
84235        <source>Save Text Format</source>
84236        <translation>Tekstindeling opslaan</translation>
84237    </message>
84238    <message>
84239        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="740"/>
84240        <source>Format with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
84241        <translation>Indeling met de naam &apos;%1&apos; bestaat al. Overschrijven?</translation>
84242    </message>
84243    <message>
84244        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="762"/>
84245        <source>Save Label Settings</source>
84246        <translation>Instellingen label opslaan</translation>
84247    </message>
84248    <message>
84249        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="763"/>
84250        <source>Label settings with the name &apos;%1&apos; already exist. Overwrite?</source>
84251        <translation>Instellingen voor label met de naam &apos;%1&apos; bestaan al. Overschrijven?</translation>
84252    </message>
84253    <message>
84254        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="812"/>
84255        <source>Cartographic</source>
84256        <translation>Cartografisch</translation>
84257    </message>
84258    <message>
84259        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="813"/>
84260        <source>Around Point</source>
84261        <translation>Rondom punt</translation>
84262    </message>
84263    <message>
84264        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="814"/>
84265        <source>Offset from Point</source>
84266        <translation>Op afstand van punt</translation>
84267    </message>
84268    <message>
84269        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="818"/>
84270        <source>Parallel</source>
84271        <translation>Parallel</translation>
84272    </message>
84273    <message>
84274        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="819"/>
84275        <source>Curved</source>
84276        <translation>Gebogen</translation>
84277    </message>
84278    <message>
84279        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="820"/>
84280        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="826"/>
84281        <source>Horizontal</source>
84282        <translation>Horizontaal</translation>
84283    </message>
84284    <message>
84285        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="824"/>
84286        <source>Offset from Centroid</source>
84287        <translation>Op afstand van centroïde</translation>
84288    </message>
84289    <message>
84290        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="825"/>
84291        <source>Around Centroid</source>
84292        <translation>Rondom zwaartepunt</translation>
84293    </message>
84294    <message>
84295        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="827"/>
84296        <source>Free (Angled)</source>
84297        <translation>Vrij (gehoekt)</translation>
84298    </message>
84299    <message>
84300        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="828"/>
84301        <source>Using Perimeter</source>
84302        <translation>Omtrek gebruiken</translation>
84303    </message>
84304    <message>
84305        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="829"/>
84306        <source>Using Perimeter (Curved)</source>
84307        <translation>Perimeter (gebogen) gebruiken</translation>
84308    </message>
84309    <message>
84310        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="830"/>
84311        <source>Outside Polygons</source>
84312        <translation>Buiten polygonen</translation>
84313    </message>
84314    <message>
84315        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="848"/>
84316        <source>Follow Label Placement</source>
84317        <translation>Plaatsing van label volgen</translation>
84318    </message>
84319    <message>
84320        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="901"/>
84321        <source>Result of the expression is not a geometry</source>
84322        <translation>Resultaat van de expressie is geen geometrie</translation>
84323    </message>
84324    <message>
84325        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="907"/>
84326        <source>Result of the expression does not match configured geometry type.</source>
84327        <translation>Resultaat van de expressie komt niet overeen met het geconfigureerde type geometrie.</translation>
84328    </message>
84329    <message>
84330        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="908"/>
84331        <source>Change to %1</source>
84332        <translation>Wijzigen naar %1</translation>
84333    </message>
84334</context>
84335<context>
84336    <name>QgsLabelingRulePropsWidget</name>
84337    <message>
84338        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
84339        <source>Description</source>
84340        <translation>Omschrijving</translation>
84341    </message>
84342    <message>
84343        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
84344        <source>Filter</source>
84345        <translation>Filter</translation>
84346    </message>
84347    <message>
84348        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
84349        <source>Rule Properties</source>
84350        <translation>Regeleigenschappen</translation>
84351    </message>
84352    <message>
84353        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
84354        <source>Else</source>
84355        <translation>Anders</translation>
84356    </message>
84357    <message>
84358        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
84359        <source>Catch-all for other features</source>
84360        <translation>Voor andere objecten alles ophalen</translation>
84361    </message>
84362    <message>
84363        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
84364        <source>Test</source>
84365        <translation>Test</translation>
84366    </message>
84367    <message>
84368        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
84369        <source>Labels</source>
84370        <translation>Labels</translation>
84371    </message>
84372    <message>
84373        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="678"/>
84374        <source>Filter expression parsing error:
84375</source>
84376        <translation>Fout bij parsen van Filter-expressie:</translation>
84377    </message>
84378    <message>
84379        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="678"/>
84380        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="686"/>
84381        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="709"/>
84382        <source>Test Filter</source>
84383        <translation>Filter testen</translation>
84384    </message>
84385    <message numerus="yes">
84386        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="709"/>
84387        <source>Filter returned %n feature(s)</source>
84388        <comment>number of filtered features</comment>
84389        <translation><numerusform>Filter gaf %n object terug</numerusform><numerusform>Filter gaf %n objecten terug</numerusform></translation>
84390    </message>
84391    <message>
84392        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
84393        <source>Scale Range</source>
84394        <translation>Schaalbereik</translation>
84395    </message>
84396</context>
84397<context>
84398    <name>QgsLabelingWidget</name>
84399    <message>
84400        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelingwidget.cpp" line="40"/>
84401        <source>No Labels</source>
84402        <translation>Geen labels</translation>
84403    </message>
84404    <message>
84405        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelingwidget.cpp" line="41"/>
84406        <source>Single Labels</source>
84407        <translation>Enkele labels</translation>
84408    </message>
84409    <message>
84410        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelingwidget.cpp" line="42"/>
84411        <source>Rule-based Labeling</source>
84412        <translation>Regel-gebaseerd labelen</translation>
84413    </message>
84414    <message>
84415        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelingwidget.cpp" line="43"/>
84416        <source>Blocking</source>
84417        <translation>Blokkeren</translation>
84418    </message>
84419    <message>
84420        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingwidget.ui"/>
84421        <source>Automated placement settings (applies to all layers)</source>
84422        <translation>Automatische instellingen voor plaatsing (van toepassing op alle lagen)</translation>
84423    </message>
84424</context>
84425<context>
84426    <name>QgsLayerCapabilitiesModel</name>
84427    <message>
84428        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="104"/>
84429        <source>Layer</source>
84430        <translation>Laag</translation>
84431    </message>
84432    <message>
84433        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="106"/>
84434        <source>Identifiable</source>
84435        <translation>Identificeerbaar</translation>
84436    </message>
84437    <message>
84438        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="108"/>
84439        <source>Read-only</source>
84440        <translation>Alleen-lezen</translation>
84441    </message>
84442    <message>
84443        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="110"/>
84444        <source>Searchable</source>
84445        <translation>Doorzoekbaar</translation>
84446    </message>
84447    <message>
84448        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="112"/>
84449        <source>Required</source>
84450        <translation>Vereist</translation>
84451    </message>
84452    <message>
84453        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="127"/>
84454        <source>Layers which are protected from inadvertent removal from the project.</source>
84455        <translation>Lagen die zijn beveiligd tegen het per ongeluk verwijderen uit het project.</translation>
84456    </message>
84457</context>
84458<context>
84459    <name>QgsLayerItemGuiProvider</name>
84460    <message>
84461        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="447"/>
84462        <source>Open %1 Externally…</source>
84463        <translation>%1 extern openen…</translation>
84464    </message>
84465    <message>
84466        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="475"/>
84467        <source>Export Layer</source>
84468        <translation>Laag exporteren </translation>
84469    </message>
84470    <message>
84471        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="477"/>
84472        <source>To File…</source>
84473        <translation>Naar bestand…</translation>
84474    </message>
84475    <message>
84476        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="513"/>
84477        <source>Add Layer to Project</source>
84478        <translation>Laag aan project toevoegen </translation>
84479    </message>
84480    <message>
84481        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="514"/>
84482        <source>Add Selected Layers to Project</source>
84483        <translation>Geselecteerde lagen aan project toevoegen</translation>
84484    </message>
84485    <message>
84486        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="531"/>
84487        <source>Delete Layer…</source>
84488        <translation>Laag verwijderen…</translation>
84489    </message>
84490    <message>
84491        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="532"/>
84492        <source>Delete Selected Layers…</source>
84493        <translation>Geselecteerde lagen verwijderen…</translation>
84494    </message>
84495    <message>
84496        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="642"/>
84497        <source>Delete Layer</source>
84498        <translation>Laag verwijderen</translation>
84499    </message>
84500    <message>
84501        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="541"/>
84502        <source>Layer Properties…</source>
84503        <translation>Laageigenschappen…</translation>
84504    </message>
84505    <message>
84506        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="552"/>
84507        <source>File Properties…</source>
84508        <translation>Bestandseigenschappen…</translation>
84509    </message>
84510    <message>
84511        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="619"/>
84512        <source>Item with path %1 no longer exists.</source>
84513        <translation>Item met pad %1 bestaat niet langer.</translation>
84514    </message>
84515    <message>
84516        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="642"/>
84517        <source>Item Layer %1 cannot be deleted.</source>
84518        <translation>Item Laag %1 kan niet worden verwijderd.</translation>
84519    </message>
84520</context>
84521<context>
84522    <name>QgsLayerMetadataFormatter</name>
84523    <message>
84524        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="30"/>
84525        <source>Fees</source>
84526        <translation>Kosten</translation>
84527    </message>
84528    <message>
84529        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="31"/>
84530        <source>Licenses</source>
84531        <translation>Licenties</translation>
84532    </message>
84533    <message>
84534        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="32"/>
84535        <source>Rights</source>
84536        <translation>Rechten</translation>
84537    </message>
84538    <message>
84539        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="33"/>
84540        <source>Constraints</source>
84541        <translation>Beperkingen</translation>
84542    </message>
84543    <message>
84544        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="57"/>
84545        <source>No contact yet.</source>
84546        <translation>Nog geen contact.</translation>
84547    </message>
84548    <message>
84549        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
84550        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="241"/>
84551        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="267"/>
84552        <source>ID</source>
84553        <translation>ID</translation>
84554    </message>
84555    <message>
84556        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
84557        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="267"/>
84558        <source>Name</source>
84559        <translation>Naam</translation>
84560    </message>
84561    <message>
84562        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
84563        <source>Position</source>
84564        <translation>Positie</translation>
84565    </message>
84566    <message>
84567        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
84568        <source>Organization</source>
84569        <translation>Organisatie</translation>
84570    </message>
84571    <message>
84572        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
84573        <source>Role</source>
84574        <translation>Rol</translation>
84575    </message>
84576    <message>
84577        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
84578        <source>Email</source>
84579        <translation>E-mail</translation>
84580    </message>
84581    <message>
84582        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
84583        <source>Voice</source>
84584        <translation>Stem</translation>
84585    </message>
84586    <message>
84587        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
84588        <source>Fax</source>
84589        <translation>Fax</translation>
84590    </message>
84591    <message>
84592        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
84593        <source>Addresses</source>
84594        <translation>Adressen</translation>
84595    </message>
84596    <message>
84597        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="118"/>
84598        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="137"/>
84599        <source>CRS</source>
84600        <translation>CRS</translation>
84601    </message>
84602    <message>
84603        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="123"/>
84604        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="139"/>
84605        <source>Geographic</source>
84606        <translation>Geografisch</translation>
84607    </message>
84608    <message>
84609        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="125"/>
84610        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="141"/>
84611        <source>Projected</source>
84612        <translation>Geprojecteerd</translation>
84613    </message>
84614    <message>
84615        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="129"/>
84616        <source>Spatial Extent</source>
84617        <translation>Ruimtelijk bereik</translation>
84618    </message>
84619    <message>
84620        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="143"/>
84621        <source>X Minimum:</source>
84622        <translation>X Minimum:</translation>
84623    </message>
84624    <message>
84625        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="144"/>
84626        <source>Y Minimum:</source>
84627        <translation>Y Minimum:</translation>
84628    </message>
84629    <message>
84630        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="145"/>
84631        <source>X Maximum:</source>
84632        <translation>X Maximum:</translation>
84633    </message>
84634    <message>
84635        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="146"/>
84636        <source>Y Maximum:</source>
84637        <translation>Y Maximum:</translation>
84638    </message>
84639    <message>
84640        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="149"/>
84641        <source>Z Minimum:</source>
84642        <translation>Z Minimum:</translation>
84643    </message>
84644    <message>
84645        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="150"/>
84646        <source>Z Maximum:</source>
84647        <translation>Z Maximum:</translation>
84648    </message>
84649    <message>
84650        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="156"/>
84651        <source>Temporal Extent</source>
84652        <translation>Tijdsperiode</translation>
84653    </message>
84654    <message>
84655        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="167"/>
84656        <source>Instant:</source>
84657        <translation>Direct:</translation>
84658    </message>
84659    <message>
84660        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="171"/>
84661        <source>Start:</source>
84662        <translation>Begin</translation>
84663    </message>
84664    <message>
84665        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="172"/>
84666        <source>End:</source>
84667        <translation>Einde:</translation>
84668    </message>
84669    <message>
84670        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="186"/>
84671        <source>Identifier</source>
84672        <translation>Identificatie</translation>
84673    </message>
84674    <message>
84675        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="189"/>
84676        <source>Parent Identifier</source>
84677        <translation>Ouder-ID</translation>
84678    </message>
84679    <message>
84680        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="192"/>
84681        <source>Title</source>
84682        <translation>Titel</translation>
84683    </message>
84684    <message>
84685        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="195"/>
84686        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="267"/>
84687        <source>Type</source>
84688        <translation>Type</translation>
84689    </message>
84690    <message>
84691        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="198"/>
84692        <source>Language</source>
84693        <translation>Taal</translation>
84694    </message>
84695    <message>
84696        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="201"/>
84697        <source>Abstract</source>
84698        <translation>Samenvatting</translation>
84699    </message>
84700    <message>
84701        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="204"/>
84702        <source>Categories</source>
84703        <translation>Categorieën</translation>
84704    </message>
84705    <message>
84706        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="207"/>
84707        <source>Keywords</source>
84708        <translation>Zoek/sleutelwoorden</translation>
84709    </message>
84710    <message>
84711        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="212"/>
84712        <source>Vocabulary</source>
84713        <translation>Woordenschat</translation>
84714    </message>
84715    <message>
84716        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="212"/>
84717        <source>Items</source>
84718        <translation>Items</translation>
84719    </message>
84720    <message>
84721        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="236"/>
84722        <source>No history yet.</source>
84723        <translation>Nog geen geschiedenis</translation>
84724    </message>
84725    <message>
84726        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="241"/>
84727        <source>Action</source>
84728        <translation>Actie</translation>
84729    </message>
84730    <message>
84731        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="262"/>
84732        <source>No links yet.</source>
84733        <translation>Nog geen koppelingen.</translation>
84734    </message>
84735    <message>
84736        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="267"/>
84737        <source>URL</source>
84738        <translation>URL</translation>
84739    </message>
84740    <message>
84741        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="267"/>
84742        <source>Description</source>
84743        <translation>Omschrijving</translation>
84744    </message>
84745    <message>
84746        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="267"/>
84747        <source>Format</source>
84748        <translation>Indeling</translation>
84749    </message>
84750    <message>
84751        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="267"/>
84752        <source>MIME Type</source>
84753        <translation>MIMEtype</translation>
84754    </message>
84755    <message>
84756        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="267"/>
84757        <source>Size</source>
84758        <translation>Grootte</translation>
84759    </message>
84760</context>
84761<context>
84762    <name>QgsLayerPropertiesWidget</name>
84763    <message>
84764        <location filename="../src/gui/symbology/qgslayerpropertieswidget.cpp" line="191"/>
84765        <source>Outline: %1</source>
84766        <translation>Rand: %1</translation>
84767    </message>
84768</context>
84769<context>
84770    <name>QgsLayerStylingWidget</name>
84771    <message>
84772        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="185"/>
84773        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="208"/>
84774        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="228"/>
84775        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="244"/>
84776        <source>Symbology</source>
84777        <translation>Symbologie</translation>
84778    </message>
84779    <message>
84780        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="189"/>
84781        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="248"/>
84782        <source>Labels</source>
84783        <translation>Labels</translation>
84784    </message>
84785    <message>
84786        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="193"/>
84787        <source>Masks</source>
84788        <translation>Maskers</translation>
84789    </message>
84790    <message>
84791        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="199"/>
84792        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="234"/>
84793        <source>3D View</source>
84794        <translation>3D-weergave</translation>
84795    </message>
84796    <message>
84797        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="211"/>
84798        <source>Transparency</source>
84799        <translation>Transparantie</translation>
84800    </message>
84801    <message>
84802        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="220"/>
84803        <source>Histogram</source>
84804        <translation>Histogram</translation>
84805    </message>
84806    <message>
84807        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="271"/>
84808        <source>History</source>
84809        <translation>Geschiedenis</translation>
84810    </message>
84811</context>
84812<context>
84813    <name>QgsLayerStylingWidgetBase</name>
84814    <message>
84815        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
84816        <source>Not supported or no layer</source>
84817        <translation>Niet ondersteund of geen laag</translation>
84818    </message>
84819    <message>
84820        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
84821        <source>Undo</source>
84822        <translation>Ongedaan maken</translation>
84823    </message>
84824    <message>
84825        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
84826        <source>…</source>
84827        <translation>…</translation>
84828    </message>
84829    <message>
84830        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
84831        <source>Redo</source>
84832        <translation>Opnieuw</translation>
84833    </message>
84834    <message>
84835        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
84836        <source>If checked, the map canvas will automatically update whenever an option has been changed without the requirement to click Apply</source>
84837        <translation>Indien geselecteerd zal het kaartvenster automatisch worden bijgewerkt wanneer een optie wordt gewijzigd zonder op Toepassen te hoeven drukken</translation>
84838    </message>
84839    <message>
84840        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
84841        <source>Live update</source>
84842        <translation>Live bijwerken</translation>
84843    </message>
84844</context>
84845<context>
84846    <name>QgsLayerTreeEmbeddedConfigWidgetBase</name>
84847    <message>
84848        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
84849        <source>Available widgets</source>
84850        <translation>Beschikbare widgets</translation>
84851    </message>
84852    <message>
84853        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
84854        <source>Used widgets</source>
84855        <translation>Gebruikte widgets</translation>
84856    </message>
84857    <message>
84858        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
84859        <source>Add  selected widgets</source>
84860        <translation>Geselecteerde widgets toevoegen</translation>
84861    </message>
84862    <message>
84863        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
84864        <source>-&gt;</source>
84865        <translation>-&gt;</translation>
84866    </message>
84867    <message>
84868        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
84869        <source>Remove selected widgets</source>
84870        <translation>Geselecteerde widgets verwijderen </translation>
84871    </message>
84872    <message>
84873        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
84874        <source>&lt;-</source>
84875        <translation>&lt;-</translation>
84876    </message>
84877</context>
84878<context>
84879    <name>QgsLayerTreeLocatorFilter</name>
84880    <message>
84881        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="39"/>
84882        <source>Project Layers</source>
84883        <translation>Projectlagen</translation>
84884    </message>
84885</context>
84886<context>
84887    <name>QgsLayerTreeModel</name>
84888    <message>
84889        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodel.cpp" line="319"/>
84890        <source> (%1 - %2)</source>
84891        <translation> (%1 - %2)</translation>
84892    </message>
84893    <message>
84894        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodel.cpp" line="321"/>
84895        <source> (%1)</source>
84896        <translation> (%1)</translation>
84897    </message>
84898    <message>
84899        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodel.cpp" line="1125"/>
84900        <source>New layers added from another QGIS instance</source>
84901        <translation>Nieuwe lagen toegevoegd uit een andere instantie van QGIS.</translation>
84902    </message>
84903</context>
84904<context>
84905    <name>QgsLayerTreeOpacityWidget</name>
84906    <message>
84907        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeembeddedwidgetsimpl.cpp" line="35"/>
84908        <source>Opacity</source>
84909        <translation>Doorzichtbaarheid</translation>
84910    </message>
84911    <message>
84912        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeembeddedwidgetsimpl.cpp" line="149"/>
84913        <source>Opacity slider</source>
84914        <translation>Doorzichtbaarheid schuifbalk</translation>
84915    </message>
84916</context>
84917<context>
84918    <name>QgsLayerTreeViewBadLayerIndicatorProvider</name>
84919    <message>
84920        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewbadlayerindicator.cpp" line="83"/>
84921        <source>Layer Error</source>
84922        <translation>Fout laag</translation>
84923    </message>
84924    <message>
84925        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewbadlayerindicator.cpp" line="110"/>
84926        <source>&lt;b&gt;Unavailable layer!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Layer data source could not be found. Click to set a new data source</source>
84927        <translation>&lt;b&gt;Niet beschikbare laag!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bron voor gegevens van laag kon niet worden gevonden. Klik om een nieuwe databron in te stellen</translation>
84928    </message>
84929</context>
84930<context>
84931    <name>QgsLayerTreeViewDefaultActions</name>
84932    <message>
84933        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="36"/>
84934        <source>&amp;Add Group</source>
84935        <translation>Groep toevoegen</translation>
84936    </message>
84937    <message>
84938        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="43"/>
84939        <source>&amp;Remove</source>
84940        <translation>&amp;Verwijderen</translation>
84941    </message>
84942    <message>
84943        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="54"/>
84944        <source>&amp;Show in Overview</source>
84945        <translation>&amp;Toon in overzichtskaart</translation>
84946    </message>
84947    <message>
84948        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="69"/>
84949        <source>Re&amp;name Group</source>
84950        <translation>Groep her&amp;noemen</translation>
84951    </message>
84952    <message>
84953        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="71"/>
84954        <source>Re&amp;name Layer</source>
84955        <translation>Laag her&amp;noemen</translation>
84956    </message>
84957    <message>
84958        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="84"/>
84959        <source>Show Feature Count</source>
84960        <translation>Aantal objecten tonen</translation>
84961    </message>
84962    <message>
84963        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="94"/>
84964        <source>&amp;Zoom to Layer</source>
84965        <translation>&amp;Op kaartlaag inzoomen</translation>
84966    </message>
84967    <message>
84968        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="103"/>
84969        <source>&amp;Zoom to Selection</source>
84970        <translation>&amp;Zoomen naar selectie</translation>
84971    </message>
84972    <message>
84973        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="112"/>
84974        <source>&amp;Zoom to Group</source>
84975        <translation>Zoom naar groep</translation>
84976    </message>
84977    <message>
84978        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="120"/>
84979        <source>&amp;Move to Top-level</source>
84980        <translation>Verplaats naar hoogste niveau</translation>
84981    </message>
84982    <message>
84983        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="129"/>
84984        <source>Move Out of &amp;Group</source>
84985        <translation>&amp;Groep verlaten</translation>
84986    </message>
84987    <message>
84988        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="136"/>
84989        <source>Move to &amp;Top</source>
84990        <translation>Verplaats naar &amp;bovenste</translation>
84991    </message>
84992    <message>
84993        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="143"/>
84994        <source>Move to &amp;Bottom</source>
84995        <translation>Naar &amp;beneden verplaatsen</translation>
84996    </message>
84997    <message>
84998        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="150"/>
84999        <source>&amp;Group Selected</source>
85000        <translation>&amp;Geselecteerde groeperen </translation>
85001    </message>
85002    <message>
85003        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="161"/>
85004        <source>Mutually Exclusive Group</source>
85005        <translation>Elkaar uitsluitende groep</translation>
85006    </message>
85007    <message>
85008        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="174"/>
85009        <source>Check and All its Children (⌘-click)</source>
85010        <translation>Selecteren en ook al zijn kinderen (⌘-klik)</translation>
85011    </message>
85012    <message>
85013        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="176"/>
85014        <source>Check and All its Children (Ctrl-click)</source>
85015        <translation>Selecteren en ook al zijn kinderen (Ctrl-klik)</translation>
85016    </message>
85017    <message>
85018        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="188"/>
85019        <source>Uncheck and All its Children (⌘-click)</source>
85020        <translation>Deselecteren en ook al zijn kinderen (⌘-klik)</translation>
85021    </message>
85022    <message>
85023        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="190"/>
85024        <source>Uncheck and All its Children (Ctrl-click)</source>
85025        <translation>Deselecteren en ook al zijn kinderen (Ctrl-klik)</translation>
85026    </message>
85027    <message>
85028        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="201"/>
85029        <source>Check and All its Parents</source>
85030        <translation>Selecteren en ook al zijn ouders</translation>
85031    </message>
85032</context>
85033<context>
85034    <name>QgsLayerTreeViewEmbeddedIndicatorProvider</name>
85035    <message>
85036        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewembeddedindicator.cpp" line="61"/>
85037        <source>Embedded from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
85038        <translation>Ingebed van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
85039    </message>
85040</context>
85041<context>
85042    <name>QgsLayerTreeViewFilterIndicatorProvider</name>
85043    <message>
85044        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewfilterindicator.cpp" line="53"/>
85045        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewfilterindicator.cpp" line="58"/>
85046        <source>Filter</source>
85047        <translation>Filter</translation>
85048    </message>
85049</context>
85050<context>
85051    <name>QgsLayerTreeViewMemoryIndicatorProvider</name>
85052    <message>
85053        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewmemoryindicator.cpp" line="60"/>
85054        <source>&lt;b&gt;Temporary scratch layer only!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Contents will be discarded after closing this project</source>
85055        <translation>&lt;b&gt;Alleen tijdelijke tekenlaag!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Inhoud zal worden genegeerd bij het sluiten van dit project</translation>
85056    </message>
85057    <message>
85058        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewmemoryindicator.cpp" line="62"/>
85059        <source>&lt;b&gt;Temporary layer only!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Contents will be discarded after closing QGIS.</source>
85060        <translation>&lt;b&gt;Alleen tijdelijke tekenlaag!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Inhoud zal worden genegeerd bij het sluiten van QGIS.</translation>
85061    </message>
85062</context>
85063<context>
85064    <name>QgsLayerTreeViewNoCrsIndicatorProvider</name>
85065    <message>
85066        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewnocrsindicator.cpp" line="66"/>
85067        <source>&lt;b&gt;Layer has no coordinate reference system set!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This layer is not georeferenced and has no geographic location available.</source>
85068        <translation>&lt;b&gt;Laag heeft geen ingesteld coördinaten referentiesysteem!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Deze laag heeft geen geoverwijzingen en heeft geen geografische locatie beschikbaar.</translation>
85069    </message>
85070</context>
85071<context>
85072    <name>QgsLayerTreeViewNonRemovableIndicatorProvider</name>
85073    <message>
85074        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewnonremovableindicator.cpp" line="38"/>
85075        <source>Layer required by the project</source>
85076        <translation>Door project vereiste laag</translation>
85077    </message>
85078</context>
85079<context>
85080    <name>QgsLayerTreeViewTemporalIndicatorProvider</name>
85081    <message>
85082        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewtemporalindicator.cpp" line="87"/>
85083        <source>&lt;b&gt;Temporal layer&lt;/b&gt;</source>
85084        <translation>&lt;b&gt;Tijdlaag&lt;/b&gt;</translation>
85085    </message>
85086</context>
85087<context>
85088    <name>QgsLayout</name>
85089    <message>
85090        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="546"/>
85091        <source>Create %1</source>
85092        <translation>Maken %1</translation>
85093    </message>
85094    <message>
85095        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="550"/>
85096        <source>Create Item</source>
85097        <translation>Item maken</translation>
85098    </message>
85099    <message>
85100        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="561"/>
85101        <source>Delete Items</source>
85102        <translation>Items verwijderen</translation>
85103    </message>
85104    <message>
85105        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="562"/>
85106        <source>Delete Item</source>
85107        <translation>Item verwijderen</translation>
85108    </message>
85109    <message>
85110        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="746"/>
85111        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="755"/>
85112        <source>Group Items</source>
85113        <translation>Items groeperen</translation>
85114    </message>
85115    <message>
85116        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="772"/>
85117        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="775"/>
85118        <source>Ungroup Items</source>
85119        <translation>Groeperen items opheffen</translation>
85120    </message>
85121    <message>
85122        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="925"/>
85123        <source>Change Item Stacking</source>
85124        <translation>Stapelen van items wijzigen</translation>
85125    </message>
85126    <message>
85127        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="963"/>
85128        <source>Read layout settings</source>
85129        <translation>Instellingen van lay-out lezen</translation>
85130    </message>
85131    <message>
85132        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="970"/>
85133        <source>Load pages</source>
85134        <translation>Pagina&apos;s laden</translation>
85135    </message>
85136    <message>
85137        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="973"/>
85138        <source>Load snapping settings</source>
85139        <translation>instellingen voor snappen laden</translation>
85140    </message>
85141    <message>
85142        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="976"/>
85143        <source>Load grid settings</source>
85144        <translation>Instellingen voor grid laden</translation>
85145    </message>
85146    <message>
85147        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="980"/>
85148        <source>Restore items</source>
85149        <translation>Items herstellen</translation>
85150    </message>
85151    <message>
85152        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="1017"/>
85153        <source>Read items</source>
85154        <translation>Items lezen</translation>
85155    </message>
85156    <message>
85157        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="1032"/>
85158        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="1076"/>
85159        <source>Load %1</source>
85160        <translation>Laden %1</translation>
85161    </message>
85162    <message>
85163        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="1114"/>
85164        <source>Finalize restore</source>
85165        <translation>Herstellen voltooien</translation>
85166    </message>
85167    <message>
85168        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="1147"/>
85169        <source>Update model</source>
85170        <translation>Model bijwerken</translation>
85171    </message>
85172</context>
85173<context>
85174    <name>QgsLayout3DMapWidgetBase</name>
85175    <message>
85176        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
85177        <source>3D Map</source>
85178        <translation>3D-kaart</translation>
85179    </message>
85180    <message>
85181        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
85182        <source>Scene Settings</source>
85183        <translation>Instellingen scene</translation>
85184    </message>
85185    <message>
85186        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
85187        <source>Camera Pose</source>
85188        <translation>Camerastandpunt</translation>
85189    </message>
85190    <message>
85191        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
85192        <source>Center X</source>
85193        <translation>Centrum X</translation>
85194    </message>
85195    <message>
85196        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
85197        <source>Center Z</source>
85198        <translation>Centrum Z</translation>
85199    </message>
85200    <message>
85201        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
85202        <source>Center Y</source>
85203        <translation>Centrum Y</translation>
85204    </message>
85205    <message>
85206        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
85207        <source> °</source>
85208        <translation> °</translation>
85209    </message>
85210    <message>
85211        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
85212        <source>Heading</source>
85213        <translation>Kop</translation>
85214    </message>
85215    <message>
85216        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
85217        <source>Pitch</source>
85218        <translation>Tekenbreedte</translation>
85219    </message>
85220    <message>
85221        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
85222        <source>Distance</source>
85223        <translation>Afstand</translation>
85224    </message>
85225    <message>
85226        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
85227        <source>Copy Settings from a 3D View…</source>
85228        <translation>Instellingen vanuit een 3D-weergave kopiëren…</translation>
85229    </message>
85230    <message>
85231        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
85232        <source>Set from a 3D View…</source>
85233        <translation>Vanuit een 3D-weergave instellen…</translation>
85234    </message>
85235</context>
85236<context>
85237    <name>QgsLayoutAddPagesDialog</name>
85238    <message>
85239        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="29"/>
85240        <source>Portrait</source>
85241        <translation>Staand</translation>
85242    </message>
85243    <message>
85244        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="30"/>
85245        <source>Landscape</source>
85246        <translation>Liggend</translation>
85247    </message>
85248    <message>
85249        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="38"/>
85250        <source>Custom</source>
85251        <translation>Aangepast</translation>
85252    </message>
85253</context>
85254<context>
85255    <name>QgsLayoutAppMenuProvider</name>
85256    <message>
85257        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="50"/>
85258        <source>Group</source>
85259        <translation>Groep</translation>
85260    </message>
85261    <message>
85262        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="71"/>
85263        <source>Ungroup</source>
85264        <translation>Groeperen ongedaan maken</translation>
85265    </message>
85266    <message>
85267        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="83"/>
85268        <source>Copy</source>
85269        <translation>Kopiëren</translation>
85270    </message>
85271    <message>
85272        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="89"/>
85273        <source>Cut</source>
85274        <translation>Knippen</translation>
85275    </message>
85276    <message>
85277        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="99"/>
85278        <source>Paste</source>
85279        <translation>Plakken</translation>
85280    </message>
85281    <message>
85282        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="114"/>
85283        <source>Page Properties…</source>
85284        <translation>Pagina-eigenschappen...</translation>
85285    </message>
85286    <message>
85287        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="123"/>
85288        <source>Manage Guides for Page…</source>
85289        <translation>Hulplijnen beheren voor pagina…</translation>
85290    </message>
85291    <message>
85292        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="135"/>
85293        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="138"/>
85294        <source>Remove Page</source>
85295        <translation>Pagina verwijderen</translation>
85296    </message>
85297    <message>
85298        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="139"/>
85299        <source>Remove page from layout?</source>
85300        <translation>Pagina uit lay-out verwijderen?</translation>
85301    </message>
85302    <message>
85303        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="154"/>
85304        <source>Item Properties…</source>
85305        <translation>Item-eigenschappen...</translation>
85306    </message>
85307</context>
85308<context>
85309    <name>QgsLayoutAtlas</name>
85310    <message>
85311        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="347"/>
85312        <source>Atlas name eval error: %1</source>
85313        <translation>Atlas naam fout bij evaluatie: %1</translation>
85314    </message>
85315    <message>
85316        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="347"/>
85317        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="359"/>
85318        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="584"/>
85319        <source>Layout</source>
85320        <translation>Lay-out</translation>
85321    </message>
85322    <message>
85323        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="359"/>
85324        <source>Atlas sort eval error: %1</source>
85325        <translation>Atlas Fout bij evalueren sorteren: %1</translation>
85326    </message>
85327    <message>
85328        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="584"/>
85329        <source>Atlas filename evaluation error: %1</source>
85330        <translation>Atlas bestandsnaam evaluatie fout: %1</translation>
85331    </message>
85332    <message>
85333        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="602"/>
85334        <source>No matching atlas features</source>
85335        <translation>Geen overeenkomende atlas objecten</translation>
85336    </message>
85337    <message>
85338        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="633"/>
85339        <source>Atlas feature %1 of %2</source>
85340        <translation>Atlas object %1 van %2</translation>
85341    </message>
85342</context>
85343<context>
85344    <name>QgsLayoutAtlasWidget</name>
85345    <message>
85346        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="99"/>
85347        <source>Change Atlas Layer</source>
85348        <translation>Laag Atlas wijzigen</translation>
85349    </message>
85350    <message>
85351        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="120"/>
85352        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="153"/>
85353        <source>Change Atlas Filename</source>
85354        <translation>Bestandsnaam Atlas wijzigen</translation>
85355    </message>
85356    <message>
85357        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="124"/>
85358        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="157"/>
85359        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="239"/>
85360        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="300"/>
85361        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="337"/>
85362        <source>Atlas</source>
85363        <translation>Atlas</translation>
85364    </message>
85365    <message>
85366        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="125"/>
85367        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="157"/>
85368        <source>Could not set filename expression to '%1'.
85369Parser error:
85370%2</source>
85371        <translation>Kon uitdrukking voor de bestandsnaam niet instellen op &apos;%1&apos;.
85372Parser fout:
85373%2</translation>
85374    </message>
85375    <message>
85376        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="142"/>
85377        <source>Expression Based Filename</source>
85378        <translation>Op expressie gebaseerde bestandsnaam</translation>
85379    </message>
85380    <message>
85381        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="173"/>
85382        <source>Toggle Atlas Layer</source>
85383        <translation>Schakelen laag Atlas</translation>
85384    </message>
85385    <message>
85386        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="214"/>
85387        <source>Toggle Atlas Sorting</source>
85388        <translation>Sorteren Atlas schakelen</translation>
85389    </message>
85390    <message>
85391        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="227"/>
85392        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="360"/>
85393        <source>Change Atlas Sort</source>
85394        <translation>Sorteren Atlas wijzigen</translation>
85395    </message>
85396    <message>
85397        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="240"/>
85398        <source>No matching atlas features found!</source>
85399        <translation>Geen overeenkomende atlas objecten gevonden!</translation>
85400    </message>
85401    <message>
85402        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="263"/>
85403        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="294"/>
85404        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="332"/>
85405        <source>Change Atlas Filter</source>
85406        <translation>Filter Atlas wijzigen</translation>
85407    </message>
85408    <message>
85409        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="282"/>
85410        <source>Change Atlas Name</source>
85411        <translation>Naam Atlas wijzigen</translation>
85412    </message>
85413    <message>
85414        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="300"/>
85415        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="338"/>
85416        <source>Could not set filter expression to '%1'.
85417Parser error:
85418%2</source>
85419        <translation>Kon uitdrukking voor filter niet instellen op &apos;%1&apos;.
85420Fout parser:
85421%2</translation>
85422    </message>
85423    <message>
85424        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="323"/>
85425        <source>Expression Based Filter</source>
85426        <translation>Op expressie gebaseerd filter</translation>
85427    </message>
85428</context>
85429<context>
85430    <name>QgsLayoutAtlasWidgetBase</name>
85431    <message>
85432        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85433        <source>Atlas Generation</source>
85434        <translation>Atlas genereren</translation>
85435    </message>
85436    <message>
85437        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85438        <source>Generate an atlas</source>
85439        <translation>Genereer een atlas</translation>
85440    </message>
85441    <message>
85442        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85443        <source>Configuration</source>
85444        <translation>Configuratie</translation>
85445    </message>
85446    <message>
85447        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85448        <source>Sort direction</source>
85449        <translation>Sorteerrichting</translation>
85450    </message>
85451    <message>
85452        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85453        <source>…</source>
85454        <translation>…</translation>
85455    </message>
85456    <message>
85457        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85458        <source>Filter with</source>
85459        <translation>Filter met</translation>
85460    </message>
85461    <message>
85462        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85463        <source>Hidden coverage layer</source>
85464        <translation>Verborgen bedekkingslaag</translation>
85465    </message>
85466    <message>
85467        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85468        <source>Page name</source>
85469        <translation>Paginanaam</translation>
85470    </message>
85471    <message>
85472        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85473        <source>Sort by</source>
85474        <translation>Sorteren op</translation>
85475    </message>
85476    <message>
85477        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85478        <source>Output</source>
85479        <translation>Output</translation>
85480    </message>
85481    <message>
85482        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85483        <source>Single file export when possible</source>
85484        <translation>Exporteren naar enkel bestand indien mogelijk</translation>
85485    </message>
85486    <message>
85487        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85488        <source>Image export format</source>
85489        <translation>Indeling voor exporteren afbeelding</translation>
85490    </message>
85491    <message>
85492        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85493        <source>Output filename expression</source>
85494        <translation>expressie Uitvoer bestandsnaam</translation>
85495    </message>
85496    <message>
85497        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
85498        <source>Coverage layer</source>
85499        <translation>Bedekkingslaag</translation>
85500    </message>
85501</context>
85502<context>
85503    <name>QgsLayoutAttributeSelectionDialogBase</name>
85504    <message>
85505        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui"/>
85506        <source>Select Attributes</source>
85507        <translation>Attributen selecteren </translation>
85508    </message>
85509    <message>
85510        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui"/>
85511        <source>Columns</source>
85512        <translation>Kolommen</translation>
85513    </message>
85514    <message>
85515        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui"/>
85516        <source>Reset</source>
85517        <translation>Terug naar beginwaarden</translation>
85518    </message>
85519    <message>
85520        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui"/>
85521        <source>Clear</source>
85522        <translation>Leegmaken</translation>
85523    </message>
85524    <message>
85525        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui"/>
85526        <source>Sorting</source>
85527        <translation>Sorteren</translation>
85528    </message>
85529</context>
85530<context>
85531    <name>QgsLayoutAttributeTableColumnModelBase</name>
85532    <message>
85533        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="113"/>
85534        <source>Top center</source>
85535        <translation>Centraal boven</translation>
85536    </message>
85537    <message>
85538        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="115"/>
85539        <source>Bottom center</source>
85540        <translation>Centraal onder</translation>
85541    </message>
85542    <message>
85543        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="117"/>
85544        <source>Middle center</source>
85545        <translation>Midden centrum</translation>
85546    </message>
85547    <message>
85548        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="123"/>
85549        <source>Top right</source>
85550        <translation>Rechtsboven</translation>
85551    </message>
85552    <message>
85553        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="125"/>
85554        <source>Bottom right</source>
85555        <translation>Rechtsonder</translation>
85556    </message>
85557    <message>
85558        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="127"/>
85559        <source>Middle right</source>
85560        <translation>Rechtsmidden</translation>
85561    </message>
85562    <message>
85563        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="134"/>
85564        <source>Top left</source>
85565        <translation>Linksboven</translation>
85566    </message>
85567    <message>
85568        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="136"/>
85569        <source>Bottom left</source>
85570        <translation>Linksonder</translation>
85571    </message>
85572    <message>
85573        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="138"/>
85574        <source>Middle left</source>
85575        <translation>Linksmidden</translation>
85576    </message>
85577    <message>
85578        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="152"/>
85579        <source>Automatic</source>
85580        <translation>Automatisch</translation>
85581    </message>
85582    <message>
85583        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="152"/>
85584        <source>%1 mm</source>
85585        <translation>%1 mm</translation>
85586    </message>
85587    <message>
85588        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="166"/>
85589        <source>Descending</source>
85590        <translation>Aflopend</translation>
85591    </message>
85592    <message>
85593        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="169"/>
85594        <source>Ascending</source>
85595        <translation>Oplopend</translation>
85596    </message>
85597    <message>
85598        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="201"/>
85599        <source>Attribute</source>
85600        <translation>Attribuut</translation>
85601    </message>
85602    <message>
85603        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="204"/>
85604        <source>Heading</source>
85605        <translation>Kop</translation>
85606    </message>
85607    <message>
85608        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="207"/>
85609        <source>Alignment</source>
85610        <translation>Uitlijning</translation>
85611    </message>
85612    <message>
85613        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="210"/>
85614        <source>Width</source>
85615        <translation>Breedte</translation>
85616    </message>
85617    <message>
85618        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="213"/>
85619        <source>Sort Order</source>
85620        <translation>Sorteervolgorde</translation>
85621    </message>
85622</context>
85623<context>
85624    <name>QgsLayoutAttributeTableWidget</name>
85625    <message>
85626        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="71"/>
85627        <source>Table Properties</source>
85628        <translation>Tabeleigenschappen</translation>
85629    </message>
85630    <message>
85631        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="116"/>
85632        <source>Select Grid Color</source>
85633        <translation>Rasterkleur selecteren</translation>
85634    </message>
85635    <message>
85636        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="120"/>
85637        <source>Select Background Color</source>
85638        <translation>Achtergrondkleur selecteren</translation>
85639    </message>
85640    <message>
85641        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="124"/>
85642        <source>No Background</source>
85643        <translation>Geen achtergrond</translation>
85644    </message>
85645    <message>
85646        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="161"/>
85647        <source>Show only features intersecting %1 feature</source>
85648        <translation>Alleen objecten die object  %1 kruisen tonen</translation>
85649    </message>
85650    <message>
85651        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="250"/>
85652        <source>Change Table Attributes</source>
85653        <translation>Tabelattributen wijzigen</translation>
85654    </message>
85655    <message>
85656        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="285"/>
85657        <source>Change Table Map</source>
85658        <translation>Tabelkaart wijzigen</translation>
85659    </message>
85660    <message>
85661        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="298"/>
85662        <source>Change Table Rows</source>
85663        <translation>Tabelrijen wijzigen</translation>
85664    </message>
85665    <message>
85666        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="311"/>
85667        <source>Change Table Margin</source>
85668        <translation>Marge tabel wijzigen</translation>
85669    </message>
85670    <message>
85671        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="345"/>
85672        <source>Change Table Line Width</source>
85673        <translation>Regelbreedte tabel wijzigen</translation>
85674    </message>
85675    <message>
85676        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="357"/>
85677        <source>Change Table Grid Color</source>
85678        <translation>Rasterkleur tabel wijzigen</translation>
85679    </message>
85680    <message>
85681        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="369"/>
85682        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="393"/>
85683        <source>Toggle Table Grid</source>
85684        <translation>Raster tabel in-/uitschakelen</translation>
85685    </message>
85686    <message>
85687        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="381"/>
85688        <source>Toggled Table Grid</source>
85689        <translation>Tabelraster in-/ uitgeschakeld </translation>
85690    </message>
85691    <message>
85692        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="405"/>
85693        <source>Change Table Color</source>
85694        <translation>Tabelkleur wijzigen</translation>
85695    </message>
85696    <message>
85697        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="83"/>
85698        <source>Use Existing Frames</source>
85699        <translation>Bestaande frames gebruiken</translation>
85700    </message>
85701    <message>
85702        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="84"/>
85703        <source>Extend to Next Page</source>
85704        <translation>Uitbreiden naar volgende pagina</translation>
85705    </message>
85706    <message>
85707        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="85"/>
85708        <source>Repeat Until Finished</source>
85709        <translation>Herhalen tot voltooid</translation>
85710    </message>
85711    <message>
85712        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="87"/>
85713        <source>Draw Headers Only</source>
85714        <translation>Alleen koppen tekenen</translation>
85715    </message>
85716    <message>
85717        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="88"/>
85718        <source>Hide Entire Table</source>
85719        <translation>Gehele tabel verbergen</translation>
85720    </message>
85721    <message>
85722        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="89"/>
85723        <source>Show Set Message</source>
85724        <translation>Ingesteld bericht weergeven</translation>
85725    </message>
85726    <message>
85727        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="91"/>
85728        <source>Truncate Text</source>
85729        <translation>Tekst afbreken</translation>
85730    </message>
85731    <message>
85732        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="92"/>
85733        <source>Wrap Text</source>
85734        <translation>Tekst door laten lopen</translation>
85735    </message>
85736    <message>
85737        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="94"/>
85738        <source>On First Frame</source>
85739        <translation>Op eerste frame</translation>
85740    </message>
85741    <message>
85742        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="95"/>
85743        <source>On All Frames</source>
85744        <translation>Op alle frames</translation>
85745    </message>
85746    <message>
85747        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="96"/>
85748        <source>No Header</source>
85749        <translation>Geen kop</translation>
85750    </message>
85751    <message>
85752        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="98"/>
85753        <source>Follow Column Alignment</source>
85754        <translation>Uitlijnen kolom volgen</translation>
85755    </message>
85756    <message>
85757        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="99"/>
85758        <source>Left</source>
85759        <translation>Links</translation>
85760    </message>
85761    <message>
85762        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="100"/>
85763        <source>Center</source>
85764        <translation>Centreren</translation>
85765    </message>
85766    <message>
85767        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="101"/>
85768        <source>Right</source>
85769        <translation>Rechts</translation>
85770    </message>
85771    <message>
85772        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="103"/>
85773        <source>Layer Features</source>
85774        <translation>Laagobjecten</translation>
85775    </message>
85776    <message>
85777        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="165"/>
85778        <source>Current %1 Feature</source>
85779        <translation>Huidige %1 object</translation>
85780    </message>
85781    <message>
85782        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="321"/>
85783        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="333"/>
85784        <source>Change Table Text Format</source>
85785        <translation>Indeling tabeltekst wijzigen</translation>
85786    </message>
85787    <message>
85788        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="566"/>
85789        <source>Current Atlas Feature</source>
85790        <translation>Huidig atlas-object</translation>
85791    </message>
85792    <message>
85793        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="571"/>
85794        <source>Relation Children</source>
85795        <translation>Relatie-kinderen</translation>
85796    </message>
85797    <message>
85798        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="626"/>
85799        <source>Toggle Visible Features Only</source>
85800        <translation>Alleen zichtbare objecten in-/uitschakelen</translation>
85801    </message>
85802    <message>
85803        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="644"/>
85804        <source>Toggle Table Filter Duplicates</source>
85805        <translation>Tabel duplicaten filteren in-/uitschakelen</translation>
85806    </message>
85807    <message>
85808        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="657"/>
85809        <source>Toggle Empty Frame Mode</source>
85810        <translation>Modus Leeg frame in-/uitschakelen</translation>
85811    </message>
85812    <message>
85813        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="669"/>
85814        <source>Toggle Background Display</source>
85815        <translation>Weergave achtergrond in-/uitschakelen</translation>
85816    </message>
85817    <message>
85818        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="681"/>
85819        <source>Toggle Table Atlas Filter</source>
85820        <translation>Tabel Atlas filteren in-/uitschakelen</translation>
85821    </message>
85822    <message>
85823        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="706"/>
85824        <source>Toggle Table Feature Filter</source>
85825        <translation>Tabel Object filteren in-/uitschakelen</translation>
85826    </message>
85827    <message>
85828        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="719"/>
85829        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="741"/>
85830        <source>Change Table Feature Filter</source>
85831        <translation>Tabel Object filteren wijzigen</translation>
85832    </message>
85833    <message>
85834        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="734"/>
85835        <source>Expression Based Filter</source>
85836        <translation>Op expressie gebaseerd filter</translation>
85837    </message>
85838    <message>
85839        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="756"/>
85840        <source>Change Table Alignment</source>
85841        <translation>Uitlijning tabel wijzigen</translation>
85842    </message>
85843    <message>
85844        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="768"/>
85845        <source>Change Table Header Mode</source>
85846        <translation>Modus Tabelkop wijzigen</translation>
85847    </message>
85848    <message>
85849        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="780"/>
85850        <source>Change Table Wrap String</source>
85851        <translation>Modus Tabel doorloop tekenreeks wijzigen</translation>
85852    </message>
85853    <message>
85854        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="798"/>
85855        <source>Change Table Layer</source>
85856        <translation>Tabel Laag wijzigen</translation>
85857    </message>
85858    <message>
85859        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="847"/>
85860        <source>Change Resize Mode</source>
85861        <translation>Modus Formaat wijzigen</translation>
85862    </message>
85863    <message>
85864        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="861"/>
85865        <source>Change Table Source</source>
85866        <translation>Tabelbron wijzigen</translation>
85867    </message>
85868    <message>
85869        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="875"/>
85870        <source>Change Table Source Relation</source>
85871        <translation>Relatie tabelbron wijzigen</translation>
85872    </message>
85873    <message>
85874        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="887"/>
85875        <source>Change Empty Table Behavior</source>
85876        <translation>Gedrag lege tabel wijzigen</translation>
85877    </message>
85878    <message>
85879        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="901"/>
85880        <source>Change Table Wrap Mode</source>
85881        <translation>Modus doorloop tabel wijzigen</translation>
85882    </message>
85883    <message>
85884        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="924"/>
85885        <source>Toggle Table Conditional Styling</source>
85886        <translation>Tabel Voorwaardelijke stijlen in-/uitschakelen</translation>
85887    </message>
85888    <message>
85889        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="937"/>
85890        <source>Change Show Empty Rows</source>
85891        <translation>Lege rijen tonen wijzigen</translation>
85892    </message>
85893    <message>
85894        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="949"/>
85895        <source>Change Empty Table Message</source>
85896        <translation>Tabel Leeg bericht wijzigen</translation>
85897    </message>
85898</context>
85899<context>
85900    <name>QgsLayoutAttributeTableWidgetBase</name>
85901    <message>
85902        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85903        <source>Attribute Table</source>
85904        <translation>Attributentabel</translation>
85905    </message>
85906    <message>
85907        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85908        <source>Attribute table</source>
85909        <translation>Attributentabel</translation>
85910    </message>
85911    <message>
85912        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85913        <source>Source</source>
85914        <translation>Bron</translation>
85915    </message>
85916    <message>
85917        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85918        <source>Layer</source>
85919        <translation>Laag</translation>
85920    </message>
85921    <message>
85922        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85923        <source>Relation</source>
85924        <translation>Relatie</translation>
85925    </message>
85926    <message>
85927        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85928        <source>Maximum rows</source>
85929        <translation>Maximum aantal rijen</translation>
85930    </message>
85931    <message>
85932        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85933        <source>Remove duplicate rows from table</source>
85934        <translation>Duplicaat-rijen uit tabel verwijderen</translation>
85935    </message>
85936    <message>
85937        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85938        <source>Show only features visible within a map</source>
85939        <translation>Alleen objecten zichtbaar op kaart tonen</translation>
85940    </message>
85941    <message>
85942        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85943        <source>Linked map</source>
85944        <translation>Gekoppelde kaart</translation>
85945    </message>
85946    <message>
85947        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85948        <source>Show only features intersecting atlas feature</source>
85949        <translation>Alleen objecten die atlas-objecten kruisen tonen</translation>
85950    </message>
85951    <message>
85952        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85953        <source>Filter with</source>
85954        <translation>Filter met</translation>
85955    </message>
85956    <message>
85957        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85958        <source>…</source>
85959        <translation>…</translation>
85960    </message>
85961    <message>
85962        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85963        <source>Main Properties</source>
85964        <translation>Algemene eigenschappen</translation>
85965    </message>
85966    <message>
85967        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85968        <source>Refresh Table Data</source>
85969        <translation>Tabelgegevens verversen </translation>
85970    </message>
85971    <message>
85972        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85973        <source>Feature Filtering</source>
85974        <translation>Objecten filteren</translation>
85975    </message>
85976    <message>
85977        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85978        <source>Appearance</source>
85979        <translation>Uiterlijk</translation>
85980    </message>
85981    <message>
85982        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85983        <source>Oversized text</source>
85984        <translation>Vergrote tekst</translation>
85985    </message>
85986    <message>
85987        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85988        <source>Wrap text on</source>
85989        <translation>Tekstterugloop aan</translation>
85990    </message>
85991    <message>
85992        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85993        <source>Display header</source>
85994        <translation>Kop weergeven</translation>
85995    </message>
85996    <message>
85997        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
85998        <source>Message to display</source>
85999        <translation>Weer te geven bericht</translation>
86000    </message>
86001    <message>
86002        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86003        <source>Empty tables</source>
86004        <translation>Lege tabellen</translation>
86005    </message>
86006    <message>
86007        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86008        <source> mm</source>
86009        <translation> mm</translation>
86010    </message>
86011    <message>
86012        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86013        <source>Show empty rows</source>
86014        <translation>Lege rijen weergeven</translation>
86015    </message>
86016    <message>
86017        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86018        <source>Background color</source>
86019        <translation>Achtergrondkleur</translation>
86020    </message>
86021    <message>
86022        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86023        <source>Cell margins</source>
86024        <translation>Celmarges</translation>
86025    </message>
86026    <message>
86027        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86028        <source>Show Grid</source>
86029        <translation>Raster weergeven</translation>
86030    </message>
86031    <message>
86032        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86033        <source>Fonts and Text Styling</source>
86034        <translation>Opmaak lettertypen en tekst</translation>
86035    </message>
86036    <message>
86037        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86038        <source>Table Heading</source>
86039        <translation>Tabelkop</translation>
86040    </message>
86041    <message>
86042        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86043        <source>Table Contents</source>
86044        <translation>Tabelinhoud</translation>
86045    </message>
86046    <message>
86047        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86048        <source>Line width</source>
86049        <translation>Lijndikte</translation>
86050    </message>
86051    <message>
86052        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86053        <source>Color</source>
86054        <translation>Kleur</translation>
86055    </message>
86056    <message>
86057        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86058        <source>Draw horizontal lines</source>
86059        <translation>Horizontale lijnen tekenen</translation>
86060    </message>
86061    <message>
86062        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86063        <source>Draw vertical lines</source>
86064        <translation>Verticale lijnen tekenen</translation>
86065    </message>
86066    <message>
86067        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86068        <source>Alignment</source>
86069        <translation>Uitlijning</translation>
86070    </message>
86071    <message>
86072        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86073        <source>Font</source>
86074        <translation>Lettertype</translation>
86075    </message>
86076    <message>
86077        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86078        <source>Frames</source>
86079        <translation>Frames</translation>
86080    </message>
86081    <message>
86082        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86083        <source>Resize mode</source>
86084        <translation>Modus Formaat wijzigen</translation>
86085    </message>
86086    <message>
86087        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86088        <source>Add Frame</source>
86089        <translation>Frame toevoegen</translation>
86090    </message>
86091    <message>
86092        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86093        <source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
86094        <translation>Pagina niet exporteren als frame leeg is</translation>
86095    </message>
86096    <message>
86097        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86098        <source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
86099        <translation>Geen achtergrond tekenen als frame leeg is</translation>
86100    </message>
86101    <message>
86102        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86103        <source>Attributes…</source>
86104        <translation>Attributen…</translation>
86105    </message>
86106    <message>
86107        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86108        <source>Advanced Customization…</source>
86109        <translation>Geavanceerd aanpassen…</translation>
86110    </message>
86111    <message>
86112        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86113        <source>Apply layer conditional styling colors</source>
86114        <translation>Kleuren voorwaardelijke stijlen toepassen op laag</translation>
86115    </message>
86116    <message>
86117        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86118        <source>Heading Font</source>
86119        <translation>Lettertype kop</translation>
86120    </message>
86121    <message>
86122        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
86123        <source>Contents Font</source>
86124        <translation>Lettertype inhoud</translation>
86125    </message>
86126</context>
86127<context>
86128    <name>QgsLayoutColumnAlignmentDelegate</name>
86129    <message>
86130        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="377"/>
86131        <source>Top Left</source>
86132        <translation>Linksboven</translation>
86133    </message>
86134    <message>
86135        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="378"/>
86136        <source>Top Center</source>
86137        <translation>Boven midden</translation>
86138    </message>
86139    <message>
86140        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="379"/>
86141        <source>Top Right</source>
86142        <translation>Rechtsboven</translation>
86143    </message>
86144    <message>
86145        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="380"/>
86146        <source>Middle Left</source>
86147        <translation>Midden links</translation>
86148    </message>
86149    <message>
86150        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="381"/>
86151        <source>Middle Center</source>
86152        <translation>Midden centrum</translation>
86153    </message>
86154    <message>
86155        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="382"/>
86156        <source>Middle Right</source>
86157        <translation>Midden rechts</translation>
86158    </message>
86159    <message>
86160        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="383"/>
86161        <source>Bottom Left</source>
86162        <translation>Linksonder</translation>
86163    </message>
86164    <message>
86165        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="384"/>
86166        <source>Bottom Center</source>
86167        <translation>Beneden midden</translation>
86168    </message>
86169    <message>
86170        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="385"/>
86171        <source>Bottom Right</source>
86172        <translation>Rechtsonder</translation>
86173    </message>
86174</context>
86175<context>
86176    <name>QgsLayoutColumnSortOrderDelegate</name>
86177    <message>
86178        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="497"/>
86179        <source>Ascending</source>
86180        <translation>Oplopend</translation>
86181    </message>
86182    <message>
86183        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="497"/>
86184        <source>Descending</source>
86185        <translation>Aflopend</translation>
86186    </message>
86187</context>
86188<context>
86189    <name>QgsLayoutColumnWidthDelegate</name>
86190    <message>
86191        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="564"/>
86192        <source> mm</source>
86193        <translation> mm</translation>
86194    </message>
86195    <message>
86196        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="565"/>
86197        <source>Automatic</source>
86198        <translation>Automatisch</translation>
86199    </message>
86200</context>
86201<context>
86202    <name>QgsLayoutDesignerBase</name>
86203    <message>
86204        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86205        <source>Toolbox</source>
86206        <translation>Toolbox</translation>
86207    </message>
86208    <message>
86209        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86210        <source>&amp;Layout</source>
86211        <translation>&amp;Lay-out</translation>
86212    </message>
86213    <message>
86214        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86215        <source>Layouts</source>
86216        <translation>Lay-outs</translation>
86217    </message>
86218    <message>
86219        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86220        <source>&amp;Add Item</source>
86221        <translation>&amp;Item toevoegen</translation>
86222    </message>
86223    <message>
86224        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86225        <source>&amp;View</source>
86226        <translation>&amp;Beeld</translation>
86227    </message>
86228    <message>
86229        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86230        <source>&amp;Toolbars</source>
86231        <translation>&amp;Werkbalken</translation>
86232    </message>
86233    <message>
86234        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86235        <source>&amp;Panels</source>
86236        <translation>&amp;Panelen</translation>
86237    </message>
86238    <message>
86239        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86240        <source>&amp;Preview</source>
86241        <translation>&amp;Voorbeeld</translation>
86242    </message>
86243    <message>
86244        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86245        <source>&amp;Edit</source>
86246        <translation>&amp;Bewerken</translation>
86247    </message>
86248    <message>
86249        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86250        <source>&amp;Items</source>
86251        <translation>&amp;Items</translation>
86252    </message>
86253    <message>
86254        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86255        <source>&amp;Align Items</source>
86256        <translation>Items &amp;uitlijnen</translation>
86257    </message>
86258    <message>
86259        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86260        <source>&amp;Distribute Items</source>
86261        <translation>Items ver&amp;delen</translation>
86262    </message>
86263    <message>
86264        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86265        <source>Re&amp;size</source>
86266        <translation>&amp;Grootte aanpassen</translation>
86267    </message>
86268    <message>
86269        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86270        <source>Atlas</source>
86271        <translation>Atlas</translation>
86272    </message>
86273    <message>
86274        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86275        <source>Report</source>
86276        <translation>Rapport</translation>
86277    </message>
86278    <message>
86279        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86280        <source>Settings</source>
86281        <translation>Instellingen</translation>
86282    </message>
86283    <message>
86284        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86285        <source>Main Window</source>
86286        <translation>Hoofdvenster</translation>
86287    </message>
86288    <message>
86289        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86290        <source>Layout Toolbar</source>
86291        <translation>Werkbalk Lay-out</translation>
86292    </message>
86293    <message>
86294        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86295        <source>Navigation Toolbar</source>
86296        <translation>Werkbalk Navigatie</translation>
86297    </message>
86298    <message>
86299        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86300        <source>Actions Toolbar</source>
86301        <translation>Werkbalk Acties</translation>
86302    </message>
86303    <message>
86304        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86305        <source>Atlas Toolbar</source>
86306        <translation>Werkbalk Atlas</translation>
86307    </message>
86308    <message>
86309        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86310        <source>Report Toolbar</source>
86311        <translation>Werkbalk Rapport</translation>
86312    </message>
86313    <message>
86314        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86315        <source>&amp;Close</source>
86316        <translation>Sl&amp;uiten</translation>
86317    </message>
86318    <message>
86319        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86320        <source>Close designer</source>
86321        <translation>Ontwerper sluiten</translation>
86322    </message>
86323    <message>
86324        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86325        <source>Ctrl+Q</source>
86326        <translation>Ctrl+Q</translation>
86327    </message>
86328    <message>
86329        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86330        <source>Pan Layout</source>
86331        <translation>Lay-out verschuiven</translation>
86332    </message>
86333    <message>
86334        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86335        <source>P</source>
86336        <translation>P</translation>
86337    </message>
86338    <message>
86339        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86340        <source>Zoom</source>
86341        <translation>In-/Uitzoomen</translation>
86342    </message>
86343    <message>
86344        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86345        <source>Z</source>
86346        <translation>Z</translation>
86347    </message>
86348    <message>
86349        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86350        <source>Select/Move Item</source>
86351        <translation>Item selecteren/verplaatsen</translation>
86352    </message>
86353    <message>
86354        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86355        <source>Select/Move item</source>
86356        <translation>Item selecteren/verplaatsen</translation>
86357    </message>
86358    <message>
86359        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86360        <source>V</source>
86361        <translation>V</translation>
86362    </message>
86363    <message>
86364        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86365        <source>Zoom &amp;Full</source>
86366        <translation>&amp;Volledig zoomen</translation>
86367    </message>
86368    <message>
86369        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86370        <source>Zoom full</source>
86371        <translation>Volledig zoomen</translation>
86372    </message>
86373    <message>
86374        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86375        <source>Ctrl+0</source>
86376        <translation>Ctrl+0</translation>
86377    </message>
86378    <message>
86379        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86380        <source>Zoom &amp;In</source>
86381        <translation>&amp;Inzoomen</translation>
86382    </message>
86383    <message>
86384        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86385        <source>Zoom in</source>
86386        <translation>Inzoomen</translation>
86387    </message>
86388    <message>
86389        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86390        <source>Ctrl++</source>
86391        <translation>Ctrl++</translation>
86392    </message>
86393    <message>
86394        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86395        <source>Zoom &amp;Out</source>
86396        <translation>&amp;Uitzoomen</translation>
86397    </message>
86398    <message>
86399        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86400        <source>Zoom out</source>
86401        <translation>Uitzoomen</translation>
86402    </message>
86403    <message>
86404        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86405        <source>Ctrl+-</source>
86406        <translation>Ctrl+-</translation>
86407    </message>
86408    <message>
86409        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86410        <source>Zoom to &amp;100%</source>
86411        <translation>Zoomen naar &amp;100%</translation>
86412    </message>
86413    <message>
86414        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86415        <source>Zoom to 100%</source>
86416        <translation>Zoomen naar 100%</translation>
86417    </message>
86418    <message>
86419        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86420        <source>Ctrl+1</source>
86421        <translation>Ctrl+1</translation>
86422    </message>
86423    <message>
86424        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86425        <source>Zoom to Width</source>
86426        <translation>Zoom naar breedte</translation>
86427    </message>
86428    <message>
86429        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86430        <source>Show Ru&amp;lers</source>
86431        <translation>&amp;Linialen tonen</translation>
86432    </message>
86433    <message>
86434        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86435        <source>Show rulers</source>
86436        <translation>Linialen tonen</translation>
86437    </message>
86438    <message>
86439        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86440        <source>Ctrl+R</source>
86441        <translation>Ctrl+R</translation>
86442    </message>
86443    <message>
86444        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86445        <source>Toggle Full Scr&amp;een</source>
86446        <translation>Volledig sch&amp;erm schakelen</translation>
86447    </message>
86448    <message>
86449        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86450        <source>Toggle full screen mode</source>
86451        <translation>Modus volledig scherm schakelen</translation>
86452    </message>
86453    <message>
86454        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86455        <source>F11</source>
86456        <translation>F11</translation>
86457    </message>
86458    <message>
86459        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86460        <source>Add Pages…</source>
86461        <translation>Pagina&apos;s toevoegen...</translation>
86462    </message>
86463    <message>
86464        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86465        <source>Show &amp;Grid</source>
86466        <translation>&amp;Grid tonen</translation>
86467    </message>
86468    <message>
86469        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86470        <source>Show grid</source>
86471        <translation>Raster tonen</translation>
86472    </message>
86473    <message>
86474        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86475        <source>Ctrl+&apos;</source>
86476        <translation>Ctrl+&apos;</translation>
86477    </message>
86478    <message>
86479        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86480        <source>S&amp;nap to Grid</source>
86481        <translation>Aan grid s&amp;nappen</translation>
86482    </message>
86483    <message>
86484        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86485        <source>Snap to grid</source>
86486        <translation>Aan grid &apos;snappen&apos;</translation>
86487    </message>
86488    <message>
86489        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86490        <source>Ctrl+Shift+&apos;</source>
86491        <translation>Ctrl+Shift+&apos;</translation>
86492    </message>
86493    <message>
86494        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86495        <source>Manage Guides…</source>
86496        <translation>Hulplijnen beheren…</translation>
86497    </message>
86498    <message>
86499        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86500        <source>Show G&amp;uides</source>
86501        <translation>H&amp;ulplijnen tonen</translation>
86502    </message>
86503    <message>
86504        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86505        <source>Show guides</source>
86506        <translation>Toon hulplijnen</translation>
86507    </message>
86508    <message>
86509        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86510        <source>Ctrl+;</source>
86511        <translation>Ctrl+;</translation>
86512    </message>
86513    <message>
86514        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86515        <source>&amp;Snap to Guides</source>
86516        <translation>Aan hulplijnen &amp;snappen</translation>
86517    </message>
86518    <message>
86519        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86520        <source>Snap to guides</source>
86521        <translation>Aan hulplijnen &apos;snappen&apos;</translation>
86522    </message>
86523    <message>
86524        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86525        <source>Ctrl+Shift+;</source>
86526        <translation>Ctrl+Shift+;</translation>
86527    </message>
86528    <message>
86529        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86530        <source>&amp;Clear Guides</source>
86531        <translation>Hulplijnen verwijderen</translation>
86532    </message>
86533    <message>
86534        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86535        <source>Clear guides</source>
86536        <translation>Hulplijnen verwijderen</translation>
86537    </message>
86538    <message>
86539        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86540        <source>Layout Properties…</source>
86541        <translation>Eigenschappen Lay-out…</translation>
86542    </message>
86543    <message>
86544        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86545        <source>Show Bounding Boxes</source>
86546        <translation>Begrenzingsvakken tonen</translation>
86547    </message>
86548    <message>
86549        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86550        <source>Show bounding boxes</source>
86551        <translation>Begrenzingsvakken tonen</translation>
86552    </message>
86553    <message>
86554        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86555        <source>Ctrl+Shift+B</source>
86556        <translation>Ctrl+Shift+B</translation>
86557    </message>
86558    <message>
86559        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86560        <source>S&amp;mart Guides</source>
86561        <translation>Sli&amp;mme hulplijnen</translation>
86562    </message>
86563    <message>
86564        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86565        <source>Smart guides</source>
86566        <translation>Slimme hulplijnen</translation>
86567    </message>
86568    <message>
86569        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86570        <source>Ctrl+Alt+;</source>
86571        <translation>Ctrl+Alt+;</translation>
86572    </message>
86573    <message>
86574        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86575        <source>D&amp;eselect All</source>
86576        <translation>Alles d&amp;eselecteren</translation>
86577    </message>
86578    <message>
86579        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86580        <source>Deselect all</source>
86581        <translation>Alles deselecteren</translation>
86582    </message>
86583    <message>
86584        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86585        <source>Ctrl+Shift+A</source>
86586        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
86587    </message>
86588    <message>
86589        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86590        <source>&amp;Select All</source>
86591        <translation>Alles &amp;selecteren</translation>
86592    </message>
86593    <message>
86594        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86595        <source>Select all items</source>
86596        <translation>Alle items selecteren</translation>
86597    </message>
86598    <message>
86599        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86600        <source>Ctrl+A</source>
86601        <translation>Ctrl+A</translation>
86602    </message>
86603    <message>
86604        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86605        <source>&amp;Invert Selection</source>
86606        <translation>Selectie omdraa&amp;ien</translation>
86607    </message>
86608    <message>
86609        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86610        <source>Invert selection</source>
86611        <translation>Selectie omdraaien</translation>
86612    </message>
86613    <message>
86614        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86615        <source>Select Next Item &amp;Below</source>
86616        <translation>Selecteer volgende item</translation>
86617    </message>
86618    <message>
86619        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86620        <source>Select next item below</source>
86621        <translation>Selecteer volgende item</translation>
86622    </message>
86623    <message>
86624        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86625        <source>Ctrl+Alt+[</source>
86626        <translation>Ctrl+Alt+[</translation>
86627    </message>
86628    <message>
86629        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86630        <source>Select Next Item &amp;Above</source>
86631        <translation>Selecteer vorige item</translation>
86632    </message>
86633    <message>
86634        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86635        <source>Select next item above</source>
86636        <translation>Selecteer vorige item</translation>
86637    </message>
86638    <message>
86639        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86640        <source>Ctrl+Alt+]</source>
86641        <translation>Ctrl+Alt+]</translation>
86642    </message>
86643    <message>
86644        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86645        <source>Loc&amp;k Selected Items</source>
86646        <translation>Geselecteerde items vastzetten </translation>
86647    </message>
86648    <message>
86649        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86650        <source>Ctrl+L</source>
86651        <translation>Ctrl+L</translation>
86652    </message>
86653    <message>
86654        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86655        <source>Unl&amp;ock All</source>
86656        <translation>Alles l&amp;osmaken</translation>
86657    </message>
86658    <message>
86659        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86660        <source>Unlock All Items</source>
86661        <translation>Alle items losmaken</translation>
86662    </message>
86663    <message>
86664        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86665        <source>Ctrl+Shift+L</source>
86666        <translation>Ctrl+Shift+L</translation>
86667    </message>
86668    <message>
86669        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86670        <source>Toggle Panel &amp;Visibility</source>
86671        <translation>&amp;Zichtbaarheid paneel aan/uit</translation>
86672    </message>
86673    <message>
86674        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86675        <source>Hide panels</source>
86676        <translation>Panelen verbergen</translation>
86677    </message>
86678    <message>
86679        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86680        <source>Ctrl+Tab</source>
86681        <translation>Ctrl+Tab</translation>
86682    </message>
86683    <message>
86684        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86685        <source>&amp;Raise</source>
86686        <translation>&amp;Omhoog</translation>
86687    </message>
86688    <message>
86689        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86690        <source>Raise selected items</source>
86691        <translation>Geselecteerde items verhogen </translation>
86692    </message>
86693    <message>
86694        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86695        <source>Ctrl+]</source>
86696        <translation>Ctrl+]</translation>
86697    </message>
86698    <message>
86699        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86700        <source>&amp;Lower</source>
86701        <translation>Om&amp;laag</translation>
86702    </message>
86703    <message>
86704        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86705        <source>Lower selected items</source>
86706        <translation>Geselecteerde items verlagen </translation>
86707    </message>
86708    <message>
86709        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86710        <source>Ctrl+[</source>
86711        <translation>Ctrl+[</translation>
86712    </message>
86713    <message>
86714        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86715        <source>Bring to &amp;Front</source>
86716        <translation>Naar &amp;voorgrond</translation>
86717    </message>
86718    <message>
86719        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86720        <source>Move selected items to top</source>
86721        <translation>Verplaats geselecteerde items als bovenste </translation>
86722    </message>
86723    <message>
86724        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86725        <source>Ctrl+Shift+]</source>
86726        <translation>Ctrl+Shift+]</translation>
86727    </message>
86728    <message>
86729        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86730        <source>Send to &amp;Back</source>
86731        <translation>Naar a&amp;chtergrond</translation>
86732    </message>
86733    <message>
86734        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86735        <source>Move selected items to bottom</source>
86736        <translation>Verplaats geselecteerde items als onderste</translation>
86737    </message>
86738    <message>
86739        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86740        <source>Ctrl+Shift+[</source>
86741        <translation>Ctrl+Shift+[</translation>
86742    </message>
86743    <message>
86744        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86745        <source>Align &amp;Left</source>
86746        <translation>&amp;Links uitlijnen</translation>
86747    </message>
86748    <message>
86749        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86750        <source>Align selected items left</source>
86751        <translation>Geselecteerde items links uitlijnen</translation>
86752    </message>
86753    <message>
86754        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86755        <source>Align &amp;Center</source>
86756        <translation>&amp;Midden uitlijnen</translation>
86757    </message>
86758    <message>
86759        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86760        <source>Align center horizontal</source>
86761        <translation>Centreer onderkant</translation>
86762    </message>
86763    <message>
86764        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86765        <source>Align &amp;Right</source>
86766        <translation>&amp;Rechts uitlijnen</translation>
86767    </message>
86768    <message>
86769        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86770        <source>Align selected items right</source>
86771        <translation>Geselecteerde items rechts uitlijnen</translation>
86772    </message>
86773    <message>
86774        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86775        <source>Align &amp;Top</source>
86776        <translation>&amp;Bovenkant uitlijnen</translation>
86777    </message>
86778    <message>
86779        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86780        <source>Align selected items to top</source>
86781        <translation>Geselecteerde items boven uitlijnen</translation>
86782    </message>
86783    <message>
86784        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86785        <source>Align Center &amp;Vertical</source>
86786        <translation>Midden &amp;verticaal uitlijnen</translation>
86787    </message>
86788    <message>
86789        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86790        <source>Align center vertical</source>
86791        <translation>Midden verticaal uitlijnen</translation>
86792    </message>
86793    <message>
86794        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86795        <source>Align &amp;Bottom</source>
86796        <translation>&amp;Onderkant uitlijnen</translation>
86797    </message>
86798    <message>
86799        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86800        <source>Align selected items bottom</source>
86801        <translation>Geselecteerde items onder uitlijnen</translation>
86802    </message>
86803    <message>
86804        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86805        <source>Distribute &amp;Left Edges</source>
86806        <translation>&amp;Linkerranden verdelen</translation>
86807    </message>
86808    <message>
86809        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86810        <source>Distributes left edges of items equidistantly</source>
86811        <translation>Linkerranden verdelen of items op gelijke afstanden</translation>
86812    </message>
86813    <message>
86814        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86815        <source>Distributes horizontal centers of items equidistantly</source>
86816        <translation>Vanaf horizontale midden verdelen of items op gelijke afstanden</translation>
86817    </message>
86818    <message>
86819        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86820        <source>Distribute &amp;Right Edges</source>
86821        <translation>&amp;Rechterranden verdelen</translation>
86822    </message>
86823    <message>
86824        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86825        <source>Distributes right edges of items equidistantly</source>
86826        <translation>Rechterranden verdelen of items op gelijke afstanden</translation>
86827    </message>
86828    <message>
86829        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86830        <source>Distribute &amp;Top Edges</source>
86831        <translation>&amp;Bovenranden verdelen</translation>
86832    </message>
86833    <message>
86834        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86835        <source>Distributes top edges of items equidistantly</source>
86836        <translation>Bovenranden verdelen of items op gelijke afstanden</translation>
86837    </message>
86838    <message>
86839        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86840        <source>Distribute &amp;Vertical Centers</source>
86841        <translation>Vanaf &amp;verticale midden verdelen</translation>
86842    </message>
86843    <message>
86844        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86845        <source>Distributes vertical centers of items equidistantly</source>
86846        <translation>Vanaf verticale midden verdelen of items op gelijke afstanden</translation>
86847    </message>
86848    <message>
86849        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86850        <source>Distribute &amp;Bottom Edges</source>
86851        <translation>&amp;Onderranden verdelen</translation>
86852    </message>
86853    <message>
86854        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86855        <source>Distributes bottom edges of items equidistantly</source>
86856        <translation>Onderranden verdelen of items op gelijke afstanden</translation>
86857    </message>
86858    <message>
86859        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86860        <source>Resize to &amp;Narrowest</source>
86861        <translation>Grootte aanpassen naar &amp;smalste</translation>
86862    </message>
86863    <message>
86864        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86865        <source>Resizes item width to match the narrowest selected item</source>
86866        <translation>Past de breedte van het item aan naar die van het smalste geselecteerde item</translation>
86867    </message>
86868    <message>
86869        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86870        <source>Resize to &amp;Widest</source>
86871        <translation>Grootte aanpassen naar &amp;breedste</translation>
86872    </message>
86873    <message>
86874        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86875        <source>Resizes item width to match the widest selected item</source>
86876        <translation>Past de breedte van het item aan naar die van het breedste geselecteerde item</translation>
86877    </message>
86878    <message>
86879        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86880        <source>Resize to &amp;Shortest</source>
86881        <translation>Grootte aanpassen naar &amp;kortste</translation>
86882    </message>
86883    <message>
86884        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86885        <source>Resizes item height to match the shortest selected item</source>
86886        <translation>Past de hoogte van het item aan naar die van het kortste geselecteerde item</translation>
86887    </message>
86888    <message>
86889        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86890        <source>Resize to &amp;Tallest</source>
86891        <translation>Grootte aanpassen naar &amp;grootste</translation>
86892    </message>
86893    <message>
86894        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86895        <source>Resizes item height to match the tallest selected item</source>
86896        <translation>Past de hoogte van het item aan naar die van het grootste geselecteerde item</translation>
86897    </message>
86898    <message>
86899        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86900        <source>&amp;Delete</source>
86901        <translation>&amp;Verwijderen</translation>
86902    </message>
86903    <message>
86904        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86905        <source>Delete selected items</source>
86906        <translation>Geselecteerde items verwijderen </translation>
86907    </message>
86908    <message>
86909        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86910        <source>Resize to S&amp;quare</source>
86911        <translation>Grootte aanpassen naar &amp;vierkant</translation>
86912    </message>
86913    <message>
86914        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86915        <source>Resizes items to squares</source>
86916        <translation>Past items aan naar vierkanten</translation>
86917    </message>
86918    <message>
86919        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86920        <source>&amp;Normal</source>
86921        <translation>&amp;Normaal</translation>
86922    </message>
86923    <message>
86924        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86925        <source>Normal</source>
86926        <translation>Normaal</translation>
86927    </message>
86928    <message>
86929        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86930        <source>Simulate Photocopy (&amp;Grayscale)</source>
86931        <translation>Fotokopie simuleren  (&amp;Grijswaarden)</translation>
86932    </message>
86933    <message>
86934        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86935        <source>Simulate Fax (&amp;Mono)</source>
86936        <translation>Fax simuleren (&amp;Zwart wit)</translation>
86937    </message>
86938    <message>
86939        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86940        <source>Simulate Color Blindness (&amp;Protanope)</source>
86941        <translation>Kleurenblindheid simuleren  (&amp;Protanope)</translation>
86942    </message>
86943    <message>
86944        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86945        <source>Simulate Color Blindness (&amp;Deuteranope)</source>
86946        <translation>Kleurenblindheid simuleren  (&amp;Deuteranope)</translation>
86947    </message>
86948    <message>
86949        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86950        <source>Show Pages</source>
86951        <translation>Pagina&apos;s weergeven</translation>
86952    </message>
86953    <message>
86954        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86955        <source>Show pages</source>
86956        <translation>Pagina&apos;s weergeven</translation>
86957    </message>
86958    <message>
86959        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86960        <source>&amp;Group</source>
86961        <translation>&amp;Groeperen</translation>
86962    </message>
86963    <message>
86964        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86965        <source>Group items</source>
86966        <translation>Items groeperen</translation>
86967    </message>
86968    <message>
86969        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86970        <source>Ctrl+G</source>
86971        <translation>Ctrl+G</translation>
86972    </message>
86973    <message>
86974        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86975        <source>&amp;Ungroup</source>
86976        <translation>Groeperen &amp;ongedaan maken</translation>
86977    </message>
86978    <message>
86979        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86980        <source>Ungroup items</source>
86981        <translation>Groeperen items opheffen</translation>
86982    </message>
86983    <message>
86984        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86985        <source>Ctrl+Shift+G</source>
86986        <translation>Ctrl+Shift+G</translation>
86987    </message>
86988    <message>
86989        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86990        <source>&amp;Refresh</source>
86991        <translation>&amp;Bijwerken</translation>
86992    </message>
86993    <message>
86994        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
86995        <source>Refresh view</source>
86996        <translation>Scherm vernieuwen</translation>
86997    </message>
86998    <message>
86999        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87000        <source>F5</source>
87001        <translation>F5</translation>
87002    </message>
87003    <message>
87004        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87005        <source>Edit Nodes Item</source>
87006        <translation>Item Knopen bewerken</translation>
87007    </message>
87008    <message>
87009        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87010        <source>Move &amp;Content</source>
87011        <translation>Inhoud verschuiven</translation>
87012    </message>
87013    <message>
87014        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87015        <source>Move item content</source>
87016        <translation>Inhoud item verschuiven</translation>
87017    </message>
87018    <message>
87019        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87020        <source>C</source>
87021        <translation>C</translation>
87022    </message>
87023    <message>
87024        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87025        <source>Paste in P&amp;lace</source>
87026        <translation>In p&amp;laats plakken</translation>
87027    </message>
87028    <message>
87029        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87030        <source>Paste in place</source>
87031        <translation>Plakken op plaats</translation>
87032    </message>
87033    <message>
87034        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87035        <source>Ctrl+Shift+V</source>
87036        <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
87037    </message>
87038    <message>
87039        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87040        <source>Save as &amp;Template…</source>
87041        <translation>Als &amp;sjabloon opslaan…</translation>
87042    </message>
87043    <message>
87044        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87045        <source>Save as template</source>
87046        <translation>Als sjabloon opslaan </translation>
87047    </message>
87048    <message>
87049        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87050        <source>&amp;Add Items from Template…</source>
87051        <translation>Items uit sj&amp;abloon toevoegen... </translation>
87052    </message>
87053    <message>
87054        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87055        <source>Add items from template</source>
87056        <translation>Items uit sjabloon toevoegen</translation>
87057    </message>
87058    <message>
87059        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87060        <source>&amp;Duplicate Layout…</source>
87061        <translation>Lay-out &amp;dupliceren...</translation>
87062    </message>
87063    <message>
87064        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87065        <source>Duplicate layout</source>
87066        <translation>Lay-out dupliceren</translation>
87067    </message>
87068    <message>
87069        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87070        <source>&amp;Save Project</source>
87071        <translation>Project op&amp;slaan</translation>
87072    </message>
87073    <message>
87074        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87075        <source>Save project</source>
87076        <translation>Project opslaan</translation>
87077    </message>
87078    <message>
87079        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87080        <source>Ctrl+S</source>
87081        <translation>Ctrl+S</translation>
87082    </message>
87083    <message>
87084        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87085        <source>&amp;New Layout…</source>
87086        <translation>&amp;Nieuwe lay-out…</translation>
87087    </message>
87088    <message>
87089        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87090        <source>New layout</source>
87091        <translation>Nieuwe lay-out</translation>
87092    </message>
87093    <message>
87094        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87095        <source>Ctrl+N</source>
87096        <translation>Ctrl+N</translation>
87097    </message>
87098    <message>
87099        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87100        <source>Layout manager</source>
87101        <translation>Lay-out beheren</translation>
87102    </message>
87103    <message>
87104        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87105        <source>Rename Layout…</source>
87106        <translation>Lay-out hernoemen…</translation>
87107    </message>
87108    <message>
87109        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87110        <source>Rename layout</source>
87111        <translation>Lay-out hernoemen</translation>
87112    </message>
87113    <message>
87114        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87115        <source>Delete Layout…</source>
87116        <translation>Lay-out verwijderen…</translation>
87117    </message>
87118    <message>
87119        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87120        <source>Delete layout</source>
87121        <translation>Lay-out verwijderen</translation>
87122    </message>
87123    <message>
87124        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87125        <source>Export as &amp;Image…</source>
87126        <translation>Als &amp;afbeelding exporteren</translation>
87127    </message>
87128    <message>
87129        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87130        <source>Export as image</source>
87131        <translation>Als afbeelding exporteren</translation>
87132    </message>
87133    <message>
87134        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87135        <source>&amp;Export as PDF…</source>
87136        <translation>Als PDF &amp;exporteren...</translation>
87137    </message>
87138    <message>
87139        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87140        <source>Export as S&amp;VG…</source>
87141        <translation>Als S&amp;VG exporteren...</translation>
87142    </message>
87143    <message>
87144        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87145        <source>&amp;First Feature</source>
87146        <translation>&amp;Eerste object</translation>
87147    </message>
87148    <message>
87149        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87150        <source>Ctrl+&lt;</source>
87151        <translation>Ctrl+&lt;</translation>
87152    </message>
87153    <message>
87154        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87155        <source>P&amp;revious Feature</source>
87156        <translation>Vo&amp;rige object</translation>
87157    </message>
87158    <message>
87159        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87160        <source>Ctrl+,</source>
87161        <translation>Ctrl+,</translation>
87162    </message>
87163    <message>
87164        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87165        <source>&amp;Next Feature</source>
87166        <translation>Volge&amp;nde object</translation>
87167    </message>
87168    <message>
87169        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87170        <source>Ctrl+.</source>
87171        <translation>Ctrl+.</translation>
87172    </message>
87173    <message>
87174        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87175        <source>&amp;Last Feature</source>
87176        <translation>&amp;Laatste object</translation>
87177    </message>
87178    <message>
87179        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87180        <source>Ctrl+&gt;</source>
87181        <translation>Ctrl+&gt;</translation>
87182    </message>
87183    <message>
87184        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87185        <source>Export Atlas as PDF</source>
87186        <translation>Exporteer Atlas als PDF</translation>
87187    </message>
87188    <message>
87189        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87190        <source>Atlas &amp;Settings</source>
87191        <translation>In&amp;stellingen voor Atlas</translation>
87192    </message>
87193    <message>
87194        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87195        <source>Preview &amp;Atlas</source>
87196        <translation>Voorbeeld &amp;Atlas</translation>
87197    </message>
87198    <message>
87199        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87200        <source>Ctrl+Alt+/</source>
87201        <translation>Ctrl+Alt+/</translation>
87202    </message>
87203    <message>
87204        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87205        <source>Export Report as Images</source>
87206        <translation>Rapport als afbeeldingen exporteren</translation>
87207    </message>
87208    <message>
87209        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87210        <source>Export Report as SVG</source>
87211        <translation>Rapport als SVG exporteren</translation>
87212    </message>
87213    <message>
87214        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87215        <source>Export Report as PDF</source>
87216        <translation>Rapport als PDF &amp;exporteren</translation>
87217    </message>
87218    <message>
87219        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87220        <source>Report &amp;Settings</source>
87221        <translation>Rapport in&amp;sttellingen</translation>
87222    </message>
87223    <message>
87224        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87225        <source>Report Settings</source>
87226        <translation>Rapport instellingen</translation>
87227    </message>
87228    <message>
87229        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87230        <source>Print Layout</source>
87231        <translation>Lay-out afdrukken</translation>
87232    </message>
87233    <message>
87234        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87235        <source>Ctrl+P</source>
87236        <translation>Ctrl+P</translation>
87237    </message>
87238    <message>
87239        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87240        <source>Print Report</source>
87241        <translation>Rapport afdrukken</translation>
87242    </message>
87243    <message>
87244        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87245        <source>Pa&amp;ge Setup…</source>
87246        <translation>Pa&amp;gina-instellingen…</translation>
87247    </message>
87248    <message>
87249        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87250        <source>Page setup</source>
87251        <translation>Pagina-instellingen</translation>
87252    </message>
87253    <message>
87254        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87255        <source>Ctrl+Shift+P</source>
87256        <translation>Ctrl+Shift+P</translation>
87257    </message>
87258    <message>
87259        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87260        <source>Layout &amp;Options…</source>
87261        <translation>&amp;Opties voor lay-out…</translation>
87262    </message>
87263    <message>
87264        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87265        <source>Layout Options</source>
87266        <translation>Opties voor lay-out</translation>
87267    </message>
87268    <message>
87269        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87270        <source>Distribute Horizontal &amp;Centers</source>
87271        <translation>Vanaf het horizontale &amp;midden verdelen</translation>
87272    </message>
87273    <message>
87274        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87275        <source>Distribute &amp;Horizontal Spacing Equally</source>
87276        <translation>&amp;Horizontaal op gelijke afstanden verdelen</translation>
87277    </message>
87278    <message>
87279        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87280        <source>Distributes the horizontal spacing equally between all items</source>
87281        <translation>Verdeelt de horizontale afstand gelijkmatig tussen alle items</translation>
87282    </message>
87283    <message>
87284        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87285        <source>Distribute Vertical Spacing &amp;Equally</source>
87286        <translation>Verticaal op &amp;gelijke afstanden verdelen</translation>
87287    </message>
87288    <message>
87289        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87290        <source>Distributes items equidistantly with respect to their vertical edges</source>
87291        <translation>Verdeelt items gelijkmatig met respect tot hun verticale randen</translation>
87292    </message>
87293    <message>
87294        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87295        <source>Layout &amp;Manager…</source>
87296        <translation>Lay-out beheren…</translation>
87297    </message>
87298    <message>
87299        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87300        <source>&amp;Print Atlas…</source>
87301        <translation>Atlas af&amp;drukken…</translation>
87302    </message>
87303    <message>
87304        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87305        <source>Export Atlas as &amp;Images…</source>
87306        <translation>Atlas als afbeeld&amp;ingen exporteren…</translation>
87307    </message>
87308    <message>
87309        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87310        <source>Export Atlas as S&amp;VG…</source>
87311        <translation>Atlas als S&amp;VG exporteren…</translation>
87312    </message>
87313    <message>
87314        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87315        <source>&amp;Export Atlas as PDF…</source>
87316        <translation>Atlas als PDF &amp;exporteren…</translation>
87317    </message>
87318    <message>
87319        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87320        <source>Export Report as &amp;Images…</source>
87321        <translation>Rapport als afbeeld&amp;ingen exporteren…</translation>
87322    </message>
87323    <message>
87324        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87325        <source>Export Report as S&amp;VG…</source>
87326        <translation>Rapport als S&amp;VG exporteren…</translation>
87327    </message>
87328    <message>
87329        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87330        <source>&amp;Export Report as PDF…</source>
87331        <translation>Rapport als PDF &amp;exporteren…</translation>
87332    </message>
87333    <message>
87334        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87335        <source>&amp;Print…</source>
87336        <translation>&amp;Afdrukken…</translation>
87337    </message>
87338    <message>
87339        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
87340        <source>&amp;Print Report…</source>
87341        <translation>Rapport &amp;afdrukken…</translation>
87342    </message>
87343</context>
87344<context>
87345    <name>QgsLayoutDesignerDialog</name>
87346    <message>
87347        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="305"/>
87348        <source>QGIS Layout Designer</source>
87349        <translation>QGIS Lay-outontwerper</translation>
87350    </message>
87351    <message>
87352        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2738"/>
87353        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2765"/>
87354        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2803"/>
87355        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2920"/>
87356        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2937"/>
87357        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2980"/>
87358        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3098"/>
87359        <source>Export Atlas</source>
87360        <translation>Atlas exporteren</translation>
87361    </message>
87362    <message>
87363        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="717"/>
87364        <source>Cu&amp;t</source>
87365        <translation>Knippen</translation>
87366    </message>
87367    <message>
87368        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="719"/>
87369        <source>Cut</source>
87370        <translation>Knippen</translation>
87371    </message>
87372    <message>
87373        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="726"/>
87374        <source>&amp;Copy</source>
87375        <translation>&amp;Kopiëren</translation>
87376    </message>
87377    <message>
87378        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="728"/>
87379        <source>Copy</source>
87380        <translation>Kopiëren</translation>
87381    </message>
87382    <message>
87383        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="735"/>
87384        <source>&amp;Paste</source>
87385        <translation>&amp;Plakken</translation>
87386    </message>
87387    <message>
87388        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="737"/>
87389        <source>Paste</source>
87390        <translation>Plakken</translation>
87391    </message>
87392    <message>
87393        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="778"/>
87394        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1688"/>
87395        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1733"/>
87396        <source>%1%</source>
87397        <translation>%1%</translation>
87398    </message>
87399    <message>
87400        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="780"/>
87401        <source>Fit Layout</source>
87402        <translation>Lay-out passend maken</translation>
87403    </message>
87404    <message>
87405        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="781"/>
87406        <source>Fit Layout Width</source>
87407        <translation>Breedte lay-out passend maken</translation>
87408    </message>
87409    <message>
87410        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="792"/>
87411        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="793"/>
87412        <source>Zoom level</source>
87413        <translation>Zoomniveau</translation>
87414    </message>
87415    <message>
87416        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="834"/>
87417        <source>Layout</source>
87418        <translation>Lay-out</translation>
87419    </message>
87420    <message>
87421        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="852"/>
87422        <source>Guides</source>
87423        <translation>Hulplijnen</translation>
87424    </message>
87425    <message>
87426        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="869"/>
87427        <source>Items</source>
87428        <translation>Items</translation>
87429    </message>
87430    <message>
87431        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="877"/>
87432        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2452"/>
87433        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2476"/>
87434        <source>Atlas</source>
87435        <translation>Atlas</translation>
87436    </message>
87437    <message>
87438        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="845"/>
87439        <source>Item Properties</source>
87440        <translation>Item-eigenschappen</translation>
87441    </message>
87442    <message>
87443        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="881"/>
87444        <source>Report Organizer</source>
87445        <translation>Rapport beheren</translation>
87446    </message>
87447    <message>
87448        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1613"/>
87449        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1647"/>
87450        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1648"/>
87451        <source>Add %1</source>
87452        <translation>%1 toevoegen</translation>
87453    </message>
87454    <message>
87455        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1749"/>
87456        <source>x: %1 %2</source>
87457        <translation>x: %1 %2</translation>
87458    </message>
87459    <message>
87460        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1750"/>
87461        <source>y: %1 %2</source>
87462        <translation>y: %1 %2</translation>
87463    </message>
87464    <message>
87465        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1751"/>
87466        <source>page: %1</source>
87467        <translation>pagina: %1</translation>
87468    </message>
87469    <message>
87470        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1790"/>
87471        <source>Add Pages</source>
87472        <translation>Pagina&apos;s toevoegen</translation>
87473    </message>
87474    <message>
87475        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1848"/>
87476        <source>Save template</source>
87477        <translation>Sjabloon opslaan</translation>
87478    </message>
87479    <message>
87480        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1850"/>
87481        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1878"/>
87482        <source>Layout templates</source>
87483        <translation>Lay-outsjablonen</translation>
87484    </message>
87485    <message>
87486        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1867"/>
87487        <source>Error creating template file.</source>
87488        <translation>Fout bij maken bestand voor sjabloon.</translation>
87489    </message>
87490    <message>
87491        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1867"/>
87492        <source>Save Template</source>
87493        <translation>Sjabloon opslaan</translation>
87494    </message>
87495    <message>
87496        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1878"/>
87497        <source>Load template</source>
87498        <translation>Sjabloon laden</translation>
87499    </message>
87500    <message>
87501        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1891"/>
87502        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1904"/>
87503        <source>Could not read template file.</source>
87504        <translation>Kon bestand voor sjabloon niet lezen.</translation>
87505    </message>
87506    <message>
87507        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1918"/>
87508        <source>%1 copy</source>
87509        <translation>%1 kopiëren</translation>
87510    </message>
87511    <message>
87512        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1924"/>
87513        <source>Duplicating layout…</source>
87514        <translation>Lay-out dupliceren...</translation>
87515    </message>
87516    <message>
87517        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3338"/>
87518        <source>Save Report As</source>
87519        <translation>Rapport opslaan als</translation>
87520    </message>
87521    <message>
87522        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4074"/>
87523        <source>&lt;p&gt;The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the underlying Qt SVG library. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.&lt;/p&gt;</source>
87524        <translation>&lt;p&gt;De functie SVG exporteren in QGIS heeft verscheidene problemen wegens bugs en gebreken in de onderliggende SVG-bibliotheek van Qt. In het bijzonder zijn er problemen met lagen die niet worden verkleind tot het begrenzingsvak van de kaart.&lt;/p&gt;</translation>
87525    </message>
87526    <message>
87527        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4734"/>
87528        <source>Duplicate layout</source>
87529        <translation>Lay-out dupliceren</translation>
87530    </message>
87531    <message>
87532        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1937"/>
87533        <source>Layout duplication failed.</source>
87534        <translation>Dupliceren van lay-out mislukt.</translation>
87535    </message>
87536    <message>
87537        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1990"/>
87538        <source>Delete Layout</source>
87539        <translation>Lay-out verwijderen</translation>
87540    </message>
87541    <message>
87542        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1990"/>
87543        <source>Are you sure you want to delete the layout “%1”?</source>
87544        <translation>Weet u zeker dat u de lay-out “%1” wilt verwijderen?</translation>
87545    </message>
87546    <message>
87547        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2063"/>
87548        <source>Print layout</source>
87549        <translation>Lay-out afdrukken</translation>
87550    </message>
87551    <message>
87552        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2090"/>
87553        <source>Memory Allocation Error</source>
87554        <translation>Geheugen Allocatie Fout</translation>
87555    </message>
87556    <message>
87557        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2091"/>
87558        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2703"/>
87559        <source>Printing the layout resulted in a memory overflow.
87560
87561Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
87562        <translation>Afdrukken van de lay-out resulteerde in geheugenproblemen.
87563
87564Probeer een lagere resolutie of een kleinere papiergrootte.</translation>
87565    </message>
87566    <message>
87567        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2167"/>
87568        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2281"/>
87569        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2392"/>
87570        <source>Export layout</source>
87571        <translation>Lay-out exporteren </translation>
87572    </message>
87573    <message>
87574        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2168"/>
87575        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2282"/>
87576        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2393"/>
87577        <source>Successfully exported layout to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
87578        <translation>Lay-out met succes geëxporteerd naar &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
87579    </message>
87580    <message>
87581        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2181"/>
87582        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2189"/>
87583        <source>Image Export Error</source>
87584        <translation>Fout bij exporteren van afbeelding </translation>
87585    </message>
87586    <message>
87587        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2182"/>
87588        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2290"/>
87589        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2401"/>
87590        <source>Cannot write to %1.
87591
87592This file may be open in another application.</source>
87593        <translation>Kan niet naar %1 schrijven.
87594
87595Dit bestand kan geopend zijn in een andere toepassing.</translation>
87596    </message>
87597    <message>
87598        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2190"/>
87599        <source>Trying to create image %1 (%2×%3 @ %4dpi ) resulted in a memory overflow.
87600
87601Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
87602        <translation>Het proberen te maken van afbeelding %1( %2x%3 @ %4dpi ) resulteerde in geheugenproblemen.
87603
87604Probeer een lagere resolutie of een kleinere papiergrootte.</translation>
87605    </message>
87606    <message>
87607        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2241"/>
87608        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2289"/>
87609        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2297"/>
87610        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2306"/>
87611        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3135"/>
87612        <source>Export to PDF</source>
87613        <translation>Als PDF exporteren</translation>
87614    </message>
87615    <message>
87616        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2243"/>
87617        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3137"/>
87618        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3587"/>
87619        <source>PDF Format</source>
87620        <translation>PDF-indeling</translation>
87621    </message>
87622    <message>
87623        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2078"/>
87624        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2298"/>
87625        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2417"/>
87626        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2690"/>
87627        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3058"/>
87628        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3302"/>
87629        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3541"/>
87630        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3672"/>
87631        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3785"/>
87632        <source>Could not create print device.</source>
87633        <translation>Kon geen afdrukapparaat maken.</translation>
87634    </message>
87635    <message>
87636        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="863"/>
87637        <source>Undo History</source>
87638        <translation>Geschiedenis Ongedaan maken</translation>
87639    </message>
87640    <message>
87641        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1025"/>
87642        <source>%1 Panel</source>
87643        <translation>%1 paneel</translation>
87644    </message>
87645    <message>
87646        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1891"/>
87647        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1904"/>
87648        <source>Load from Template</source>
87649        <translation>Uit sjabloon laden</translation>
87650    </message>
87651    <message>
87652        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1936"/>
87653        <source>Duplicate Layout</source>
87654        <translation>Lay-out dupliceren</translation>
87655    </message>
87656    <message>
87657        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2057"/>
87658        <source>Successfully printed layout to %1.</source>
87659        <translation>Lay-out met succes afgedrukt naar %1.</translation>
87660    </message>
87661    <message>
87662        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2061"/>
87663        <source>Successfully printed layout.</source>
87664        <translation>Lay-out met succes afgedrukt.</translation>
87665    </message>
87666    <message>
87667        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2074"/>
87668        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2686"/>
87669        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3781"/>
87670        <source>Could not create print device for %1.</source>
87671        <translation>Kon geen afdrukapparaat maken voor %1.</translation>
87672    </message>
87673    <message>
87674        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2081"/>
87675        <source>Print Layout</source>
87676        <translation>Lay-out afdrukken</translation>
87677    </message>
87678    <message>
87679        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2307"/>
87680        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3310"/>
87681        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3680"/>
87682        <source>Exporting the PDF resulted in a memory overflow.
87683
87684Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
87685        <translation>Het exporteren van de PDF resulteerde in geheugenproblemen.
87686
87687Probeer een lagere resolutie of een kleinere papiergrootte.</translation>
87688    </message>
87689    <message>
87690        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2354"/>
87691        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2400"/>
87692        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2408"/>
87693        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2416"/>
87694        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2425"/>
87695        <source>Export to SVG</source>
87696        <translation>Als SVG exporteren</translation>
87697    </message>
87698    <message>
87699        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2356"/>
87700        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3454"/>
87701        <source>SVG Format</source>
87702        <translation>SVG-indeling</translation>
87703    </message>
87704    <message>
87705        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2409"/>
87706        <source>Cannot create layered SVG file %1.</source>
87707        <translation>Kan geen gelaagd SVG-bestand %1 maken.</translation>
87708    </message>
87709    <message>
87710        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2426"/>
87711        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3066"/>
87712        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3549"/>
87713        <source>Exporting the SVG resulted in a memory overflow.
87714
87715Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
87716        <translation>Het exporteren van de SVG resulteerde in geheugenproblemen.
87717
87718Probeer een lagere resolutie of een kleinere papiergrootte.</translation>
87719    </message>
87720    <message>
87721        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2453"/>
87722        <source>Atlas is not enabled for this layout!</source>
87723        <translation>Atlas is niet ingeschakeld voor deze lay-out!</translation>
87724    </message>
87725    <message>
87726        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2476"/>
87727        <source>No matching atlas features found!</source>
87728        <translation>Geen overeenkomende atlas objecten gevonden!</translation>
87729    </message>
87730    <message>
87731        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2625"/>
87732        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2832"/>
87733        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2997"/>
87734        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3228"/>
87735        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3364"/>
87736        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3481"/>
87737        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3617"/>
87738        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3722"/>
87739        <source>Abort</source>
87740        <translation>Afbreken</translation>
87741    </message>
87742    <message>
87743        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2625"/>
87744        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3722"/>
87745        <source>Printing maps…</source>
87746        <translation>Kaarten afdrukken…</translation>
87747    </message>
87748    <message>
87749        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2626"/>
87750        <source>Printing Atlas</source>
87751        <translation>Atlas afdrukken</translation>
87752    </message>
87753    <message>
87754        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2675"/>
87755        <source>Print atlas</source>
87756        <translation>Atlas afdrukken</translation>
87757    </message>
87758    <message>
87759        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2693"/>
87760        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2702"/>
87761        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2711"/>
87762        <source>Print Atlas</source>
87763        <translation>Atlas afdrukken</translation>
87764    </message>
87765    <message>
87766        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2749"/>
87767        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2938"/>
87768        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3155"/>
87769        <source>The filename expression is empty. A default one will be used instead.</source>
87770        <translation>De uitdrukking voor de bestandsnaam is leeg. Er wordt, in plaats daarvan, een standaardnaam gebruikt.</translation>
87771    </message>
87772    <message>
87773        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2777"/>
87774        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2951"/>
87775        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3169"/>
87776        <source>Export Atlas to Directory</source>
87777        <translation>Atlas naar map exporteren</translation>
87778    </message>
87779    <message>
87780        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2833"/>
87781        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2998"/>
87782        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3232"/>
87783        <source>Exporting Atlas</source>
87784        <translation>Atlas exporteren</translation>
87785    </message>
87786    <message>
87787        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2872"/>
87788        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3037"/>
87789        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3277"/>
87790        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3283"/>
87791        <source>Export atlas</source>
87792        <translation>Atlas exporteren</translation>
87793    </message>
87794    <message>
87795        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2873"/>
87796        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3038"/>
87797        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3278"/>
87798        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3284"/>
87799        <source>Successfully exported atlas to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
87800        <translation>Atlas met succes geëxporteerd naar &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
87801    </message>
87802    <message>
87803        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3318"/>
87804        <source>Error encountered while exporting atlas</source>
87805        <translation>Fout opgetreden bij exporteren van Atlas</translation>
87806    </message>
87807    <message>
87808        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2899"/>
87809        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3430"/>
87810        <source>Trying to create image of %2×%3 @ %4dpi resulted in a memory overflow.
87811
87812Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
87813        <translation>Het proberen te maken van afbeelding %2x%3 @ %4dpi resulteerde in geheugenproblemen.
87814
87815Probeer een lagere resolutie of een kleinere papiergrootte.</translation>
87816    </message>
87817    <message>
87818        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1007"/>
87819        <source>Panels</source>
87820        <translation>Panelen</translation>
87821    </message>
87822    <message>
87823        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1033"/>
87824        <source>Toolbars</source>
87825        <translation>Werkbalken</translation>
87826    </message>
87827    <message>
87828        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2036"/>
87829        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2628"/>
87830        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3725"/>
87831        <source>Printing “%1”</source>
87832        <translation>Afdrukken “%1”</translation>
87833    </message>
87834    <message>
87835        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2135"/>
87836        <source>Save Layout As</source>
87837        <translation>Lay-out opslaan als</translation>
87838    </message>
87839    <message>
87840        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2152"/>
87841        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2264"/>
87842        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2377"/>
87843        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2835"/>
87844        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3000"/>
87845        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3230"/>
87846        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3367"/>
87847        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3484"/>
87848        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3620"/>
87849        <source>Exporting “%1”</source>
87850        <translation>Exporteren “%1”</translation>
87851    </message>
87852    <message>
87853        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2669"/>
87854        <source>Successfully printed atlas to %1.</source>
87855        <translation>Atlas met succes afgedrukt naar %1.</translation>
87856    </message>
87857    <message>
87858        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2673"/>
87859        <source>Successfully printed atlas.</source>
87860        <translation>Atlas met succes afgedrukt.</translation>
87861    </message>
87862    <message>
87863        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2712"/>
87864        <source>Error encountered while printing atlas.</source>
87865        <translation>Fout opgetreden bij afdrukken van Atlas.</translation>
87866    </message>
87867    <message>
87868        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2748"/>
87869        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2878"/>
87870        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2891"/>
87871        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2898"/>
87872        <source>Export Atlas as Image</source>
87873        <translation>Atlas als afbeelding exporteren </translation>
87874    </message>
87875    <message>
87876        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2804"/>
87877        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2981"/>
87878        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3199"/>
87879        <source>Unable to write into the given output directory. Canceling.</source>
87880        <translation>Naar de opgegeven map voor uitvoer kan niet worden geschreven. Opdracht wordt geannuleerd.</translation>
87881    </message>
87882    <message>
87883        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2832"/>
87884        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2997"/>
87885        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3228"/>
87886        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3481"/>
87887        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3617"/>
87888        <source>Rendering maps…</source>
87889        <translation>Kaarten renderen…</translation>
87890    </message>
87891    <message>
87892        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2879"/>
87893        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3074"/>
87894        <source>Error encountered while exporting atlas.</source>
87895        <translation>Fout opgetreden bij exporteren van Atlas.</translation>
87896    </message>
87897    <message>
87898        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3044"/>
87899        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3050"/>
87900        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3057"/>
87901        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3065"/>
87902        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3073"/>
87903        <source>Export Atlas as SVG</source>
87904        <translation>Atlas als SVG exporteren...</translation>
87905    </message>
87906    <message>
87907        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3051"/>
87908        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3534"/>
87909        <source>Cannot create layered SVG file.</source>
87910        <translation>Kan geen gelaagd SVG-bestand maken.</translation>
87911    </message>
87912    <message>
87913        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3365"/>
87914        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3482"/>
87915        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3618"/>
87916        <source>Exporting Report</source>
87917        <translation>Rapport exporteren</translation>
87918    </message>
87919    <message>
87920        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3403"/>
87921        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3520"/>
87922        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3654"/>
87923        <source>Export report</source>
87924        <translation>Rapport exporteren</translation>
87925    </message>
87926    <message>
87927        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3404"/>
87928        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3521"/>
87929        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3655"/>
87930        <source>Successfully exported report to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
87931        <translation>Rapport met succes geëxporteerd naar &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
87932    </message>
87933    <message>
87934        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3410"/>
87935        <source>Error encountered while exporting report</source>
87936        <translation>Fout opgetreden bij exporteren van rapport</translation>
87937    </message>
87938    <message>
87939        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3723"/>
87940        <source>Printing Report</source>
87941        <translation>Rapport afdrukken</translation>
87942    </message>
87943    <message>
87944        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3770"/>
87945        <source>Print report</source>
87946        <translation>Rapport afdrukken</translation>
87947    </message>
87948    <message>
87949        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3798"/>
87950        <source>Printing the report resulted in a memory overflow.
87951
87952Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
87953        <translation>Afdrukken van het rapport resulteerde in geheugenproblemen.
87954
87955Probeer een lagere resolutie of een kleinere papiergrootte.</translation>
87956    </message>
87957    <message>
87958        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3788"/>
87959        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3797"/>
87960        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3806"/>
87961        <source>Print Report</source>
87962        <translation>Rapport afdrukken</translation>
87963    </message>
87964    <message>
87965        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2739"/>
87966        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2921"/>
87967        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3099"/>
87968        <source>Error: No coverage layer is set.</source>
87969        <translation>Fout: Geen bedekkingslaag ingesteld.</translation>
87970    </message>
87971    <message>
87972        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2766"/>
87973        <source>Output file name expression is not valid. Canceling.
87974Evaluation error: %1</source>
87975        <translation>Expressie voor de naam van uitvoerbestand is niet geldig. Opdracht wordt geannuleerd.
87976Fout bij evaluatie: %1</translation>
87977    </message>
87978    <message>
87979        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3154"/>
87980        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3198"/>
87981        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3291"/>
87982        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3301"/>
87983        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3309"/>
87984        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3317"/>
87985        <source>Export Atlas as PDF</source>
87986        <translation>Exporteer Atlas als PDF</translation>
87987    </message>
87988    <message>
87989        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3213"/>
87990        <source>GeoPDF export is not available when exporting an atlas to a single PDF file.</source>
87991        <translation>Exporteren van GeoPDF is niet beschikbaar bij het exporteren van een atlas naar één enkel PDF-bestand.</translation>
87992    </message>
87993    <message>
87994        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3364"/>
87995        <source>Rendering report…</source>
87996        <translation>Rapport renderen…</translation>
87997    </message>
87998    <message>
87999        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3409"/>
88000        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3422"/>
88001        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3429"/>
88002        <source>Export Report as Image</source>
88003        <translation>Rapport als afbeelding exporteren</translation>
88004    </message>
88005    <message>
88006        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3452"/>
88007        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3527"/>
88008        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3533"/>
88009        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3540"/>
88010        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3548"/>
88011        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3556"/>
88012        <source>Export Report as SVG</source>
88013        <translation>Rapport als SVG exporteren</translation>
88014    </message>
88015    <message>
88016        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3557"/>
88017        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3688"/>
88018        <source>Error encountered while exporting report.</source>
88019        <translation>Fout opgetreden bij exporteren van rapport.</translation>
88020    </message>
88021    <message>
88022        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3585"/>
88023        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3661"/>
88024        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3671"/>
88025        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3679"/>
88026        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3687"/>
88027        <source>Export Report as PDF</source>
88028        <translation>Rapport als PDF &amp;exporteren</translation>
88029    </message>
88030    <message>
88031        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3764"/>
88032        <source>Successfully printed report to %1.</source>
88033        <translation>Rapport met succes afgedrukt naar %1.</translation>
88034    </message>
88035    <message>
88036        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3768"/>
88037        <source>Successfully printed report.</source>
88038        <translation>Rapport met succes afgedrukt.</translation>
88039    </message>
88040    <message>
88041        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3807"/>
88042        <source>Error encountered while printing report.</source>
88043        <translation>Fout opgetreden bij afdrukken van rapport.</translation>
88044    </message>
88045    <message>
88046        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4050"/>
88047        <source>Project Contains WMS Layers</source>
88048        <translation>Project bevat WMS-lagen</translation>
88049    </message>
88050    <message>
88051        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4051"/>
88052        <source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
88053        <translation>Sommige WMS-servers (bijvoorbeeld UMN-mapserver) hebben een beperking op de grootte van  de parameters WIDTH- en HEIGHT. Bij het afdrukken kunnen die worden overschreden. In dat geval zal de WMS-laag niet worden afgedrukt</translation>
88054    </message>
88055    <message>
88056        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4052"/>
88057        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4070"/>
88058        <source>Don&apos;t show this message again</source>
88059        <translation>Deze melding niet meer weergeven</translation>
88060    </message>
88061    <message>
88062        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4069"/>
88063        <source>Export as SVG</source>
88064        <translation>Als SVG exporteren</translation>
88065    </message>
88066    <message>
88067        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4078"/>
88068        <source>If you require a vector-based output file from QGIS it is suggested that you try exporting to PDF if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
88069        <translation>Als u een op een vector gebaseerd uitvoerbestand vereist vanuit QGIS wordt aangeraden dat u probeert te exporteren naar PDF als de uitvoer naar SVG niet naar wens is.&lt;/p&gt;</translation>
88070    </message>
88071    <message>
88072        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4121"/>
88073        <source>Composition Effects</source>
88074        <translation>Lay-out effecten</translation>
88075    </message>
88076    <message>
88077        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4122"/>
88078        <source>Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this layout, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended.</source>
88079        <translation>Geavanceerde effecten voor de lay-out zoals mengmodi of vectorlaag transparantie zijn in deze lay-out ingeschakeld. Deze kunnen niet worden afgedrukt als vectoren. Aangeraden wordt om als raster af te drukken.</translation>
88080    </message>
88081    <message>
88082        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4123"/>
88083        <source>Print as raster</source>
88084        <translation>Als raster afdrukken</translation>
88085    </message>
88086    <message>
88087        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4140"/>
88088        <source>Force Vector</source>
88089        <translation>Vector forceren</translation>
88090    </message>
88091    <message>
88092        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4141"/>
88093        <source>This layout has the &quot;Always export as vectors&quot; option enabled, but the layout contains effects such as blend modes or vector layer transparency, which cannot be printed as vectors. The generated file will differ from the layout contents.</source>
88094        <translation>Deze lay-out heeft de optie &quot;Altijd als vectoren exporteren&quot; ingeschakeld, maar de lay-out bevat effecten, zoals mengmodi of vectorlaag transparantie, die niet als vectoren kunnen worden afgedrukt. Het gegenereerde bestand zal verschillen van de inhoud van de lay-out.</translation>
88095    </message>
88096    <message>
88097        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4142"/>
88098        <source>Never show this message again</source>
88099        <translation>Deze melding niet meer tonen</translation>
88100    </message>
88101    <message>
88102        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4166"/>
88103        <source>Export Layout</source>
88104        <translation>Lay-out exporteren</translation>
88105    </message>
88106    <message>
88107        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4167"/>
88108        <source>To create an image of %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?</source>
88109        <translation>Om een afbeelding van %1x%2 aan te maken is ongeveer %3 MB geheugen nodig. Doorgaan?</translation>
88110    </message>
88111    <message>
88112        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4303"/>
88113        <source>Always Export Text as Paths (Recommended)</source>
88114        <translation> Tekst altijd als paden exporteren (Aanbevolen)</translation>
88115    </message>
88116    <message>
88117        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4304"/>
88118        <source>Always Export Text as Text Objects</source>
88119        <translation>Tekst altijd als tekstobjecten exporteren</translation>
88120    </message>
88121    <message>
88122        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4416"/>
88123        <source>One or more map items do not have a valid CRS set. This is required for GeoPDF export.</source>
88124        <translation>Een of meer kaartitems hebben geen geldig ingesteld CRS. Dat is vereist voor exporteren naar GeoPDF.</translation>
88125    </message>
88126    <message>
88127        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4423"/>
88128        <source>One or more map items are rotated. This is not supported for GeoPDF export.</source>
88129        <translation>Één of meer kaartitems zijn geroteerd. Dit wordt niet ondersteund bij exporteren naar GeoPDF.</translation>
88130    </message>
88131    <message>
88132        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4584"/>
88133        <source>Atlas feature %1 has no geometry — linked map extents cannot be updated</source>
88134        <translation>Atlas-object %1 heeft geen geometrie — gekoppelde kaartbereiken kunnen niet worden bijgewerkt</translation>
88135    </message>
88136    <message>
88137        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4723"/>
88138        <source>atlas</source>
88139        <translation>atlas</translation>
88140    </message>
88141    <message>
88142        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4725"/>
88143        <source>report</source>
88144        <translation>rapport</translation>
88145    </message>
88146    <message>
88147        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4733"/>
88148        <source>&amp;Duplicate Layout…</source>
88149        <translation>Lay-out &amp;dupliceren...</translation>
88150    </message>
88151    <message>
88152        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4736"/>
88153        <source>Delete Layout…</source>
88154        <translation>Lay-out verwijderen…</translation>
88155    </message>
88156    <message>
88157        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4737"/>
88158        <source>Delete layout</source>
88159        <translation>Lay-out verwijderen</translation>
88160    </message>
88161    <message>
88162        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4738"/>
88163        <source>Rename Layout…</source>
88164        <translation>Lay-out hernoemen…</translation>
88165    </message>
88166    <message>
88167        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4739"/>
88168        <source>Rename layout</source>
88169        <translation>Lay-out hernoemen</translation>
88170    </message>
88171    <message>
88172        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4740"/>
88173        <source>New Layout…</source>
88174        <translation>Nieuwe lay-out…</translation>
88175    </message>
88176    <message>
88177        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4741"/>
88178        <source>New layout</source>
88179        <translation>Nieuwe lay-out</translation>
88180    </message>
88181    <message>
88182        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4746"/>
88183        <source>&amp;Duplicate Report…</source>
88184        <translation>Rapport &amp;dupliceren…</translation>
88185    </message>
88186    <message>
88187        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4747"/>
88188        <source>Duplicate report</source>
88189        <translation>Rapport dupliceren</translation>
88190    </message>
88191    <message>
88192        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4749"/>
88193        <source>Delete Report…</source>
88194        <translation>Rapport verwijderen…</translation>
88195    </message>
88196    <message>
88197        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4750"/>
88198        <source>Delete report</source>
88199        <translation>Rapport verwijderen</translation>
88200    </message>
88201    <message>
88202        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4751"/>
88203        <source>Rename Report…</source>
88204        <translation>Rapport hernoemen…</translation>
88205    </message>
88206    <message>
88207        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4752"/>
88208        <source>Rename report</source>
88209        <translation>Rapport hernoemen</translation>
88210    </message>
88211    <message>
88212        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4753"/>
88213        <source>New Report…</source>
88214        <translation>Nieuw rapport…</translation>
88215    </message>
88216    <message>
88217        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4754"/>
88218        <source>New report</source>
88219        <translation>Nieuw rapport</translation>
88220    </message>
88221    <message>
88222        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4795"/>
88223        <source>Checking Layout</source>
88224        <translation>Lay-out controleren</translation>
88225    </message>
88226    <message>
88227        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4796"/>
88228        <source>The layout generated the following warnings. Please review and address these before proceeding with the layout export.</source>
88229        <translation>De lay-out genereerde de volgende waarschuwingen. Bekijk en repareer ze vóór door te gaan met het exporteren van de lay-out.</translation>
88230    </message>
88231    <message>
88232        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4821"/>
88233        <source>Redrawing %1 maps</source>
88234        <translation>Hertekenen %1 kaarten</translation>
88235    </message>
88236    <message>
88237        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4823"/>
88238        <source>Redrawing map</source>
88239        <translation>Kaart opnieuw tekenen</translation>
88240    </message>
88241</context>
88242<context>
88243    <name>QgsLayoutFrame</name>
88244    <message>
88245        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutframe.cpp" line="154"/>
88246        <source>&lt;Frame&gt;</source>
88247        <translation>&lt;Frame&gt;</translation>
88248    </message>
88249</context>
88250<context>
88251    <name>QgsLayoutGuideCollection</name>
88252    <message>
88253        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="287"/>
88254        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="306"/>
88255        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="321"/>
88256        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="337"/>
88257        <source>Move Guide</source>
88258        <translation>Hulplijnen verplaatsen</translation>
88259    </message>
88260    <message>
88261        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="373"/>
88262        <source>Remove Guide(s)</source>
88263        <translation>Hulplijn(en) verwijderen</translation>
88264    </message>
88265    <message>
88266        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="390"/>
88267        <source>Create Guide</source>
88268        <translation>Hulplijn maken</translation>
88269    </message>
88270    <message>
88271        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="424"/>
88272        <source>Clear Guides</source>
88273        <translation>Hulplijnen verwijderen</translation>
88274    </message>
88275    <message>
88276        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="434"/>
88277        <source>Apply Guides</source>
88278        <translation>Hulplijnen toepassen</translation>
88279    </message>
88280    <message>
88281        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="512"/>
88282        <source>Change Guide Visibility</source>
88283        <translation>Zichtbaarheid hulplijnen wijzigen</translation>
88284    </message>
88285</context>
88286<context>
88287    <name>QgsLayoutGuideWidget</name>
88288    <message>
88289        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="30"/>
88290        <source>Guides</source>
88291        <translation>Hulplijnen</translation>
88292    </message>
88293    <message>
88294        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="83"/>
88295        <source>Remove Horizontal Guides</source>
88296        <translation>Horizontale hulplijnen verwijderen</translation>
88297    </message>
88298    <message>
88299        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="96"/>
88300        <source>Remove Vertical Guides</source>
88301        <translation>Verticale hulplijnen verwijderen</translation>
88302    </message>
88303    <message>
88304        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="145"/>
88305        <source>Remove All Guides</source>
88306        <translation>Alle hulplijnen verwijderen</translation>
88307    </message>
88308</context>
88309<context>
88310    <name>QgsLayoutGuideWidgetBase</name>
88311    <message>
88312        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
88313        <source>Composition</source>
88314        <translation>Lay-out</translation>
88315    </message>
88316    <message>
88317        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
88318        <source>Horizontal Guides</source>
88319        <translation>Horizontale hulplijnen</translation>
88320    </message>
88321    <message>
88322        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
88323        <source>Add new guide</source>
88324        <translation>Nieuwe hulplijn toevoegen</translation>
88325    </message>
88326    <message>
88327        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
88328        <source>Remove selected guide</source>
88329        <translation>Geselecteerde hulplijn verwijderen</translation>
88330    </message>
88331    <message>
88332        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
88333        <source>Vertical Guides</source>
88334        <translation>Verticale hulplijnen</translation>
88335    </message>
88336    <message>
88337        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
88338        <source>Resets all other pages&apos; guides to match this page</source>
88339        <translation>Alle hulplijnen van andere pagina&apos;s herstellen zodat zij overeenkomen met deze pagina</translation>
88340    </message>
88341    <message>
88342        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
88343        <source>Apply to All Pages</source>
88344        <translation>Op alle pagina&apos;s toepassen</translation>
88345    </message>
88346    <message>
88347        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
88348        <source>Removes all guides from the current page</source>
88349        <translation>Alle hulplijnen van de huidige pagina verwijderen</translation>
88350    </message>
88351    <message>
88352        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
88353        <source>Clear All Guides</source>
88354        <translation>Alle hulplijnen verwijderen</translation>
88355    </message>
88356    <message>
88357        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
88358        <source>Page</source>
88359        <translation>Pagina</translation>
88360    </message>
88361</context>
88362<context>
88363    <name>QgsLayoutHtmlWidget</name>
88364    <message>
88365        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="49"/>
88366        <source>HTML Properties</source>
88367        <translation>HTML-eigenschappen</translation>
88368    </message>
88369    <message>
88370        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="62"/>
88371        <source>Use Existing Frames</source>
88372        <translation>Bestaande frames gebruiken</translation>
88373    </message>
88374    <message>
88375        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="63"/>
88376        <source>Extend to Next Page</source>
88377        <translation>Uitbreiden naar volgende pagina</translation>
88378    </message>
88379    <message>
88380        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="64"/>
88381        <source>Repeat on Every Page</source>
88382        <translation>Herhalen op elke pagina</translation>
88383    </message>
88384    <message>
88385        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="65"/>
88386        <source>Repeat Until Finished</source>
88387        <translation>Herhalen tot voltooid</translation>
88388    </message>
88389    <message>
88390        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="152"/>
88391        <source>Change HTML Url</source>
88392        <translation>HTML-url wijzigen</translation>
88393    </message>
88394    <message>
88395        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="163"/>
88396        <source>Select HTML document</source>
88397        <translation>Selecteer HTML-document</translation>
88398    </message>
88399    <message>
88400        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="181"/>
88401        <source>Change Resize Mode</source>
88402        <translation>Modus Formaat wijzigen</translation>
88403    </message>
88404    <message>
88405        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="196"/>
88406        <source>Change Evaluate Expressions</source>
88407        <translation>Evalueren van expressies wijzigen</translation>
88408    </message>
88409    <message>
88410        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="210"/>
88411        <source>Change Smart Breaks</source>
88412        <translation>Slimme afbrekingen wijzigen</translation>
88413    </message>
88414    <message>
88415        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="224"/>
88416        <source>Change Page Break Distance</source>
88417        <translation>Afstand van pagina-einde wijzigen</translation>
88418    </message>
88419    <message>
88420        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="238"/>
88421        <source>Change HTML</source>
88422        <translation>HTML wijzigen</translation>
88423    </message>
88424    <message>
88425        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="252"/>
88426        <source>Change User Stylesheet</source>
88427        <translation>Gebruiker-stijlblad wijzigen</translation>
88428    </message>
88429    <message>
88430        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="266"/>
88431        <source>Toggle User Stylesheet</source>
88432        <translation>Gebruiker-stijlblad in/uitschakelen</translation>
88433    </message>
88434    <message>
88435        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="279"/>
88436        <source>Toggle Empty Frame Mode</source>
88437        <translation>Modus Leeg frame in-/uitschakelen</translation>
88438    </message>
88439    <message>
88440        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="291"/>
88441        <source>Toggle Hide Background</source>
88442        <translation>Achtergrond verbergen in-/uitschakelen</translation>
88443    </message>
88444    <message>
88445        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="304"/>
88446        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="325"/>
88447        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="373"/>
88448        <source>Change HTML Source</source>
88449        <translation>Bron HTML wijzigen</translation>
88450    </message>
88451    <message>
88452        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="366"/>
88453        <source>Insert Expression</source>
88454        <translation>Expressie toevoegen</translation>
88455    </message>
88456</context>
88457<context>
88458    <name>QgsLayoutHtmlWidgetBase</name>
88459    <message>
88460        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88461        <source>HTML Frame</source>
88462        <translation>HTML-frame</translation>
88463    </message>
88464    <message>
88465        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88466        <source>HTML frame</source>
88467        <translation>HTML-frame</translation>
88468    </message>
88469    <message>
88470        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88471        <source>HTML Source</source>
88472        <translation>HTML-bron</translation>
88473    </message>
88474    <message>
88475        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88476        <source>If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML</source>
88477        <translation>Indien geselecteerd zullen expressies binnen tags [% %] worden geëvalueerd voorafgaande aan het renderen van de HTML</translation>
88478    </message>
88479    <message>
88480        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88481        <source>Evaluate QGIS expressions in HTML source</source>
88482        <translation>Evalueren van QGIS-expressies in HTML-bron</translation>
88483    </message>
88484    <message>
88485        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88486        <source>Refresh HTML</source>
88487        <translation>Bijwerken HTML</translation>
88488    </message>
88489    <message>
88490        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88491        <source>…</source>
88492        <translation>…</translation>
88493    </message>
88494    <message>
88495        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88496        <source>Source</source>
88497        <translation>Bron</translation>
88498    </message>
88499    <message>
88500        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88501        <source>URL</source>
88502        <translation>URL</translation>
88503    </message>
88504    <message>
88505        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88506        <source>Use Smart Page Breaks</source>
88507        <translation>Gebruik slimme pagina-overgangen</translation>
88508    </message>
88509    <message>
88510        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88511        <source>User Stylesheet</source>
88512        <translation>Gebruiker-stylesheet</translation>
88513    </message>
88514    <message>
88515        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88516        <source>Frames</source>
88517        <translation>Frames</translation>
88518    </message>
88519    <message>
88520        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88521        <source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
88522        <translation>Pagina niet exporteren als frame leeg is</translation>
88523    </message>
88524    <message>
88525        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88526        <source>Add Frame</source>
88527        <translation>Frame toevoegen</translation>
88528    </message>
88529    <message>
88530        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88531        <source>Resize mode</source>
88532        <translation>Modus Formaat wijzigen</translation>
88533    </message>
88534    <message>
88535        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88536        <source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
88537        <translation>Geen achtergrond tekenen als frame leeg is</translation>
88538    </message>
88539    <message>
88540        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88541        <source>Maximum distance</source>
88542        <translation>Maximum afstand</translation>
88543    </message>
88544    <message>
88545        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88546        <source> mm</source>
88547        <translation> mm</translation>
88548    </message>
88549    <message>
88550        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88551        <source>Update HTML</source>
88552        <translation>HTML bijwerken</translation>
88553    </message>
88554    <message>
88555        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
88556        <source>Insert or Edit an Expression…</source>
88557        <translation>Een expressie invoeren of bewerken…</translation>
88558    </message>
88559</context>
88560<context>
88561    <name>QgsLayoutImageExportOptionsDialog</name>
88562    <message>
88563        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88564        <source>Image Export Options</source>
88565        <translation>Opties voor exporteren afbeeldingen</translation>
88566    </message>
88567    <message>
88568        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88569        <source>Export resolution</source>
88570        <translation>Export resolutie</translation>
88571    </message>
88572    <message>
88573        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88574        <source>Page height</source>
88575        <translation>Hoogte pagina</translation>
88576    </message>
88577    <message>
88578        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88579        <source> dpi</source>
88580        <translation> dpi</translation>
88581    </message>
88582    <message>
88583        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88584        <source>Auto</source>
88585        <translation>Auto</translation>
88586    </message>
88587    <message>
88588        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88589        <source> px</source>
88590        <translation> px</translation>
88591    </message>
88592    <message>
88593        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88594        <source>Page width</source>
88595        <translation>Breedte pagina</translation>
88596    </message>
88597    <message>
88598        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88599        <source>Top margin (px)</source>
88600        <translation>Bovenmarge (px)</translation>
88601    </message>
88602    <message>
88603        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88604        <source>Export Options</source>
88605        <translation>Opties voor exporteren</translation>
88606    </message>
88607    <message>
88608        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88609        <source>Crop to Content</source>
88610        <translation>Bijsnijden naar inhoud</translation>
88611    </message>
88612    <message>
88613        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88614        <source>Left</source>
88615        <translation>Links</translation>
88616    </message>
88617    <message>
88618        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88619        <source>Right</source>
88620        <translation>Rechts</translation>
88621    </message>
88622    <message>
88623        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88624        <source>Bottom</source>
88625        <translation>Onder</translation>
88626    </message>
88627    <message>
88628        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88629        <source>If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created</source>
88630        <translation>Indien geselecteerd zal een afzonderlijk world file, dat geoverwijzingen voor de geëxporteerde afbeeldingen bevat, worden gemaakt</translation>
88631    </message>
88632    <message>
88633        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88634        <source>Generate world file</source>
88635        <translation>&apos;World file&apos; aanmaken</translation>
88636    </message>
88637    <message>
88638        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88639        <source>If unchecked, the generated images will not be antialiased</source>
88640        <translation>Indien geselecteerd zullen de gegenereerde afbeeldingen niet worden ge-antialiasd</translation>
88641    </message>
88642    <message>
88643        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
88644        <source>Enable antialiasing</source>
88645        <translation>Antialiasing inschakelen</translation>
88646    </message>
88647</context>
88648<context>
88649    <name>QgsLayoutItem</name>
88650    <message>
88651        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="118"/>
88652        <source>&lt;%1&gt;</source>
88653        <translation>&lt;%1&gt;</translation>
88654    </message>
88655    <message>
88656        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="121"/>
88657        <source>&lt;item&gt;</source>
88658        <translation>&lt;item&gt;</translation>
88659    </message>
88660    <message>
88661        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="142"/>
88662        <source>Change Item ID</source>
88663        <translation>ID van item wijzigen</translation>
88664    </message>
88665    <message>
88666        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="181"/>
88667        <source>Show Item</source>
88668        <translation>Item weergeven</translation>
88669    </message>
88670    <message>
88671        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="181"/>
88672        <source>Hide Item</source>
88673        <translation>Item verbergen</translation>
88674    </message>
88675    <message>
88676        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="208"/>
88677        <source>Lock Item</source>
88678        <translation>Item vastzetten</translation>
88679    </message>
88680    <message>
88681        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="208"/>
88682        <source>Unlock Item</source>
88683        <translation>Item losmaken</translation>
88684    </message>
88685</context>
88686<context>
88687    <name>QgsLayoutItem3DMap</name>
88688    <message>
88689        <location filename="../src/3d/qgslayoutitem3dmap.cpp" line="90"/>
88690        <source>3D Map %1</source>
88691        <translation>3D-kaart %1</translation>
88692    </message>
88693    <message>
88694        <location filename="../src/3d/qgslayoutitem3dmap.cpp" line="111"/>
88695        <source>Scene not set</source>
88696        <translation>Scene niet ingesteld</translation>
88697    </message>
88698    <message>
88699        <location filename="../src/3d/qgslayoutitem3dmap.cpp" line="133"/>
88700        <source>Loading</source>
88701        <translation>Laden</translation>
88702    </message>
88703</context>
88704<context>
88705    <name>QgsLayoutItemAttributeTable</name>
88706    <message>
88707        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemattributetable.cpp" line="70"/>
88708        <source>&lt;Attribute table frame&gt;</source>
88709        <translation>&lt;Attribute table frame&gt;</translation>
88710    </message>
88711</context>
88712<context>
88713    <name>QgsLayoutItemGroup</name>
88714    <message>
88715        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="61"/>
88716        <source>&lt;Group&gt;</source>
88717        <translation>&lt;Group&gt;</translation>
88718    </message>
88719    <message>
88720        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="114"/>
88721        <source>Set Group Visibility</source>
88722        <translation>Zichtbaarheid groep instellen</translation>
88723    </message>
88724    <message>
88725        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="139"/>
88726        <source>Move group</source>
88727        <translation>Groep verplaatsen</translation>
88728    </message>
88729    <message>
88730        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="184"/>
88731        <source>Resize Group</source>
88732        <translation>Grootte groep aanpassen</translation>
88733    </message>
88734</context>
88735<context>
88736    <name>QgsLayoutItemHtml</name>
88737    <message>
88738        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="57"/>
88739        <source>Layout HTML item</source>
88740        <translation>Lay-out HTML-item</translation>
88741    </message>
88742    <message>
88743        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="455"/>
88744        <source>&lt;HTML frame&gt;</source>
88745        <translation>&lt;HTML frame&gt;</translation>
88746    </message>
88747</context>
88748<context>
88749    <name>QgsLayoutItemLabel</name>
88750    <message>
88751        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="80"/>
88752        <source>Layout label item</source>
88753        <translation>Lay-out label-item</translation>
88754    </message>
88755    <message>
88756        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="457"/>
88757        <source>&lt;HTML Label&gt;</source>
88758        <translation>&lt;HTML Label&gt;</translation>
88759    </message>
88760    <message>
88761        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="466"/>
88762        <source>&lt;Label&gt;</source>
88763        <translation>&lt;Label&gt;</translation>
88764    </message>
88765    <message>
88766        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="470"/>
88767        <source>%1…</source>
88768        <translation>%1…</translation>
88769    </message>
88770</context>
88771<context>
88772    <name>QgsLayoutItemLegend</name>
88773    <message>
88774        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlegend.cpp" line="714"/>
88775        <source>&lt;Legend&gt;</source>
88776        <translation>&lt;Legend&gt;</translation>
88777    </message>
88778    <message>
88779        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlegend.cpp" line="718"/>
88780        <source>%1…</source>
88781        <translation>%1…</translation>
88782    </message>
88783    <message>
88784        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlegend.cpp" line="996"/>
88785        <source>Legend Settings</source>
88786        <translation>Legenda-instellingen</translation>
88787    </message>
88788</context>
88789<context>
88790    <name>QgsLayoutItemManualTable</name>
88791    <message>
88792        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmanualtable.cpp" line="58"/>
88793        <source>&lt;Table frame&gt;</source>
88794        <translation>&lt;Table frame&gt;</translation>
88795    </message>
88796</context>
88797<context>
88798    <name>QgsLayoutItemMap</name>
88799    <message>
88800        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="137"/>
88801        <source>Map %1</source>
88802        <translation>Kaart %1</translation>
88803    </message>
88804    <message>
88805        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="551"/>
88806        <source>Grid %1</source>
88807        <translation>Raster %1</translation>
88808    </message>
88809    <message>
88810        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="561"/>
88811        <source>Overview %1</source>
88812        <translation>Overzichtskaart %1</translation>
88813    </message>
88814    <message>
88815        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="905"/>
88816        <source>Rendering map</source>
88817        <translation>Kaart renderen</translation>
88818    </message>
88819    <message>
88820        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1199"/>
88821        <source>%1: Background</source>
88822        <translation>%1: Achtergrond</translation>
88823    </message>
88824    <message>
88825        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1226"/>
88826        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1228"/>
88827        <source>Annotations</source>
88828        <translation>Annotaties</translation>
88829    </message>
88830    <message>
88831        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1259"/>
88832        <source>%1: %2 (Labels)</source>
88833        <translation>%1: %2 (Labels)</translation>
88834    </message>
88835    <message>
88836        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1264"/>
88837        <source>%1 (%2): Labels</source>
88838        <translation>%1 (%2): Labels</translation>
88839    </message>
88840    <message>
88841        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1266"/>
88842        <source>%1: Labels</source>
88843        <translation>%1: Labels</translation>
88844    </message>
88845    <message>
88846        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1291"/>
88847        <source>%1: Grids</source>
88848        <translation>%1: Rasters</translation>
88849    </message>
88850    <message>
88851        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1295"/>
88852        <source>%1: Overviews</source>
88853        <translation>%1: Overzichtskaarten</translation>
88854    </message>
88855    <message>
88856        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1299"/>
88857        <source>%1: Frame</source>
88858        <translation>%1: Frame</translation>
88859    </message>
88860    <message>
88861        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1645"/>
88862        <source>Map Settings</source>
88863        <translation>Instellingen kaart</translation>
88864    </message>
88865</context>
88866<context>
88867    <name>QgsLayoutItemMapGrid</name>
88868    <message>
88869        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="2403"/>
88870        <source>Grid</source>
88871        <translation>Raster</translation>
88872    </message>
88873</context>
88874<context>
88875    <name>QgsLayoutItemMapOverview</name>
88876    <message>
88877        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapoverview.cpp" line="37"/>
88878        <source>Overview</source>
88879        <translation>Overzicht</translation>
88880    </message>
88881</context>
88882<context>
88883    <name>QgsLayoutItemPicture</name>
88884    <message>
88885        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempicture.cpp" line="358"/>
88886        <source>Picture expression eval error</source>
88887        <translation>Afbeelding expressie fout bij evaluatie</translation>
88888    </message>
88889</context>
88890<context>
88891    <name>QgsLayoutItemPolygon</name>
88892    <message>
88893        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempolygon.cpp" line="99"/>
88894        <source>&lt;Polygon&gt;</source>
88895        <translation>&lt;Polygon&gt;</translation>
88896    </message>
88897</context>
88898<context>
88899    <name>QgsLayoutItemPolyline</name>
88900    <message>
88901        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempolyline.cpp" line="273"/>
88902        <source>&lt;Polyline&gt;</source>
88903        <translation>&lt;Polyline&gt;</translation>
88904    </message>
88905</context>
88906<context>
88907    <name>QgsLayoutItemPropertiesWidget</name>
88908    <message>
88909        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="268"/>
88910        <source>Multiframe Item</source>
88911        <translation>Item Multiframe</translation>
88912    </message>
88913    <message>
88914        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="269"/>
88915        <source>Layout Item</source>
88916        <translation>Lay-out item</translation>
88917    </message>
88918    <message>
88919        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="417"/>
88920        <source>Change Frame Color</source>
88921        <translation>Randkleur wijzigen</translation>
88922    </message>
88923    <message>
88924        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="429"/>
88925        <source>Change Background Color</source>
88926        <translation>Achtergrondkleur wijzigen</translation>
88927    </message>
88928    <message>
88929        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="440"/>
88930        <source>Move Item</source>
88931        <translation>Item verschuiven</translation>
88932    </message>
88933    <message>
88934        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="453"/>
88935        <source>Change Item Reference</source>
88936        <translation>Verwijzing item wijzigen</translation>
88937    </message>
88938    <message>
88939        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="463"/>
88940        <source>Resize Item</source>
88941        <translation>Grootte item wijzigen</translation>
88942    </message>
88943    <message>
88944        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="537"/>
88945        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="549"/>
88946        <source>Change Frame Stroke Width</source>
88947        <translation>Breedte lijn wijzigen</translation>
88948    </message>
88949    <message>
88950        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="562"/>
88951        <source>Change Frame Join Style</source>
88952        <translation>Stijl samenvoegen rand wijzigen</translation>
88953    </message>
88954    <message>
88955        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="574"/>
88956        <source>Enable Frame</source>
88957        <translation>Rand inschakelen</translation>
88958    </message>
88959    <message>
88960        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="574"/>
88961        <source>Disable Frame</source>
88962        <translation>Rand uitschakelen</translation>
88963    </message>
88964    <message>
88965        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="587"/>
88966        <source>Enable Background</source>
88967        <translation>Achtergrond inschakelen</translation>
88968    </message>
88969    <message>
88970        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="587"/>
88971        <source>Disable Background</source>
88972        <translation>Achtergrond uitschakelen</translation>
88973    </message>
88974    <message>
88975        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="774"/>
88976        <source>Select Background Color</source>
88977        <translation>Achtergrondkleur selecteren</translation>
88978    </message>
88979    <message>
88980        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="777"/>
88981        <source>Select Frame Color</source>
88982        <translation>Randkleur selecteren</translation>
88983    </message>
88984    <message>
88985        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="793"/>
88986        <source>Change Blend Mode</source>
88987        <translation>Meng-modus wijzigen</translation>
88988    </message>
88989    <message>
88990        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="803"/>
88991        <source>Change Opacity</source>
88992        <translation>Doorzicht wijzigen</translation>
88993    </message>
88994    <message>
88995        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="813"/>
88996        <source>Change Item ID</source>
88997        <translation>ID van item wijzigen</translation>
88998    </message>
88999    <message>
89000        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="969"/>
89001        <source>Rotate</source>
89002        <translation>Rotatie</translation>
89003    </message>
89004    <message>
89005        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="980"/>
89006        <source>Exclude from Exports</source>
89007        <translation>Uitsluiten voor exporteren</translation>
89008    </message>
89009    <message>
89010        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="980"/>
89011        <source>Include in Exports</source>
89012        <translation>Opnemen bij exporteren</translation>
89013    </message>
89014</context>
89015<context>
89016    <name>QgsLayoutItemShape</name>
89017    <message>
89018        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="85"/>
89019        <source>&lt;Ellipse&gt;</source>
89020        <translation>&lt;Ellipse&gt;</translation>
89021    </message>
89022    <message>
89023        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="87"/>
89024        <source>&lt;Rectangle&gt;</source>
89025        <translation>&lt;Rectangle&gt;</translation>
89026    </message>
89027    <message>
89028        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="89"/>
89029        <source>&lt;Triangle&gt;</source>
89030        <translation>&lt;Triangle&gt;</translation>
89031    </message>
89032    <message>
89033        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="92"/>
89034        <source>&lt;Shape&gt;</source>
89035        <translation>&lt;Shape&gt;</translation>
89036    </message>
89037</context>
89038<context>
89039    <name>QgsLayoutItemTextTable</name>
89040    <message>
89041        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemtexttable.cpp" line="36"/>
89042        <source>&lt;Text table frame&gt;</source>
89043        <translation>&lt;Text table frame&gt;</translation>
89044    </message>
89045</context>
89046<context>
89047    <name>QgsLayoutItemWidgetBase</name>
89048    <message>
89049        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89050        <source>Global Options</source>
89051        <translation>Globale opties</translation>
89052    </message>
89053    <message>
89054        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89055        <source>Position and Size</source>
89056        <translation>Positie en grootte</translation>
89057    </message>
89058    <message>
89059        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89060        <source>Y</source>
89061        <translation>Y</translation>
89062    </message>
89063    <message>
89064        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89065        <source>…</source>
89066        <translation>…</translation>
89067    </message>
89068    <message>
89069        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89070        <source>Page</source>
89071        <translation>Pagina</translation>
89072    </message>
89073    <message>
89074        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89075        <source>Height</source>
89076        <translation>Hoogte</translation>
89077    </message>
89078    <message>
89079        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89080        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
89081        <translation>Verhoudingen vastzetten (inclusief bij tekenen van bereik in kaartvenster)</translation>
89082    </message>
89083    <message>
89084        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89085        <source>X</source>
89086        <translation>X</translation>
89087    </message>
89088    <message>
89089        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89090        <source>Width</source>
89091        <translation>Breedte</translation>
89092    </message>
89093    <message>
89094        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89095        <source>Reference point</source>
89096        <translation>Referentiepunt</translation>
89097    </message>
89098    <message>
89099        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89100        <source>Rotation</source>
89101        <translation>Rotatie</translation>
89102    </message>
89103    <message>
89104        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89105        <source> °</source>
89106        <translation> °</translation>
89107    </message>
89108    <message>
89109        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89110        <source>Frame</source>
89111        <translation>Frame</translation>
89112    </message>
89113    <message>
89114        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89115        <source>Color</source>
89116        <translation>Kleur</translation>
89117    </message>
89118    <message>
89119        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89120        <source>Thickness</source>
89121        <translation>Dikte</translation>
89122    </message>
89123    <message>
89124        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89125        <source>Join style</source>
89126        <translation>Verbindingsstijl</translation>
89127    </message>
89128    <message>
89129        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89130        <source>Background</source>
89131        <translation>Achtergrond</translation>
89132    </message>
89133    <message>
89134        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89135        <source>Item ID</source>
89136        <translation>Item ID</translation>
89137    </message>
89138    <message>
89139        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89140        <source>Id</source>
89141        <translation>ID</translation>
89142    </message>
89143    <message>
89144        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89145        <source>Rendering</source>
89146        <translation>Renderen</translation>
89147    </message>
89148    <message>
89149        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89150        <source>Blending mode</source>
89151        <translation>Meng-modus</translation>
89152    </message>
89153    <message>
89154        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89155        <source>Exclude item from exports</source>
89156        <translation>Item uitsluiten voor exporteren</translation>
89157    </message>
89158    <message>
89159        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89160        <source>Opacity</source>
89161        <translation>Doorzichtbaarheid</translation>
89162    </message>
89163    <message>
89164        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
89165        <source>Variables</source>
89166        <translation>Variabelen</translation>
89167    </message>
89168</context>
89169<context>
89170    <name>QgsLayoutItemsListView</name>
89171    <message>
89172        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="126"/>
89173        <source>Copy Item</source>
89174        <translation>Item kopiëren</translation>
89175    </message>
89176    <message>
89177        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="132"/>
89178        <source>Delete Item</source>
89179        <translation>Item verwijderen</translation>
89180    </message>
89181    <message>
89182        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="140"/>
89183        <source>Item Properties…</source>
89184        <translation>Item-eigenschappen...</translation>
89185    </message>
89186</context>
89187<context>
89188    <name>QgsLayoutLabelWidget</name>
89189    <message>
89190        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="47"/>
89191        <source>Label Properties</source>
89192        <translation>Labeleigenschappen</translation>
89193    </message>
89194    <message>
89195        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="55"/>
89196        <source>Select Font Color</source>
89197        <translation>Kleur lettertype selecteren</translation>
89198    </message>
89199    <message>
89200        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="107"/>
89201        <source>Change Label Mode</source>
89202        <translation>Modus Label wijzigen</translation>
89203    </message>
89204    <message>
89205        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="121"/>
89206        <source>Change Label Text</source>
89207        <translation>Tekst label wijzigen</translation>
89208    </message>
89209    <message>
89210        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="135"/>
89211        <source>Change Label Font</source>
89212        <translation>Lettertype label wijzigen</translation>
89213    </message>
89214    <message>
89215        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="146"/>
89216        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="227"/>
89217        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="238"/>
89218        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="249"/>
89219        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="260"/>
89220        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="271"/>
89221        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="282"/>
89222        <source>Change Label Alignment</source>
89223        <translation>Uitlijning label wijzigen</translation>
89224    </message>
89225    <message>
89226        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="157"/>
89227        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="168"/>
89228        <source>Change Label Margin</source>
89229        <translation>Marge label wijzigen</translation>
89230    </message>
89231    <message>
89232        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="182"/>
89233        <source>Change Label Color</source>
89234        <translation>Kleur label wijzigen</translation>
89235    </message>
89236    <message>
89237        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="210"/>
89238        <source>Insert Expression</source>
89239        <translation>Expressie toevoegen</translation>
89240    </message>
89241    <message>
89242        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="216"/>
89243        <source>Insert expression</source>
89244        <translation>Voer expressie in</translation>
89245    </message>
89246</context>
89247<context>
89248    <name>QgsLayoutLabelWidgetBase</name>
89249    <message>
89250        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89251        <source>Label Options</source>
89252        <translation>Labelopties</translation>
89253    </message>
89254    <message>
89255        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89256        <source>Label</source>
89257        <translation>Label</translation>
89258    </message>
89259    <message>
89260        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89261        <source>Render as HTML</source>
89262        <translation>Renderen als HTML</translation>
89263    </message>
89264    <message>
89265        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89266        <source>Main Properties</source>
89267        <translation>Algemene eigenschappen</translation>
89268    </message>
89269    <message>
89270        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89271        <source>Appearance</source>
89272        <translation>Uiterlijk</translation>
89273    </message>
89274    <message>
89275        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89276        <source>Horizontal alignment</source>
89277        <translation>Horizontale uitlijning</translation>
89278    </message>
89279    <message>
89280        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89281        <source> mm</source>
89282        <translation> mm</translation>
89283    </message>
89284    <message>
89285        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89286        <source>Top</source>
89287        <translation>Boven</translation>
89288    </message>
89289    <message>
89290        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89291        <source>Middle</source>
89292        <translation>Centraal midden</translation>
89293    </message>
89294    <message>
89295        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89296        <source>Bottom</source>
89297        <translation>Onder</translation>
89298    </message>
89299    <message>
89300        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89301        <source>Vertical margin</source>
89302        <translation>Verticale marge</translation>
89303    </message>
89304    <message>
89305        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89306        <source>Horizontal margin</source>
89307        <translation>Horizontale marge</translation>
89308    </message>
89309    <message>
89310        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89311        <source>Font color</source>
89312        <translation>Lettertype kleur</translation>
89313    </message>
89314    <message>
89315        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89316        <source>Left</source>
89317        <translation>Links</translation>
89318    </message>
89319    <message>
89320        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89321        <source>Justify</source>
89322        <translation>Uitvullen</translation>
89323    </message>
89324    <message>
89325        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89326        <source>Right</source>
89327        <translation>Rechts</translation>
89328    </message>
89329    <message>
89330        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89331        <source>Center</source>
89332        <translation>Centreren</translation>
89333    </message>
89334    <message>
89335        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89336        <source>Vertical alignment</source>
89337        <translation>Verticale uitlijning</translation>
89338    </message>
89339    <message>
89340        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89341        <source>Font</source>
89342        <translation>Lettertype</translation>
89343    </message>
89344    <message>
89345        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
89346        <source>Insert or Edit an Expression…</source>
89347        <translation>Een expressie invoeren of bewerken…</translation>
89348    </message>
89349</context>
89350<context>
89351    <name>QgsLayoutLegendLayersDialogBase</name>
89352    <message>
89353        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui"/>
89354        <source>Add Layer to Legend</source>
89355        <translation>Laag toevoegen aan legenda</translation>
89356    </message>
89357    <message>
89358        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui"/>
89359        <source>Search</source>
89360        <translation>Zoek</translation>
89361    </message>
89362    <message>
89363        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui"/>
89364        <source>If checked, only layers visible within the map will be listed</source>
89365        <translation>Indien geselecteerd zullen alleen de in de kaart zichtbare lagen worden vermeld</translation>
89366    </message>
89367    <message>
89368        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui"/>
89369        <source>Show visible layers only</source>
89370        <translation>Alleen zichtbare lagen weergeven</translation>
89371    </message>
89372</context>
89373<context>
89374    <name>QgsLayoutLegendNodeWidget</name>
89375    <message>
89376        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1447"/>
89377        <source>Legend Item Properties</source>
89378        <translation>Eigenschappen items legenda</translation>
89379    </message>
89380    <message>
89381        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1452"/>
89382        <source>Follow Legend Default</source>
89383        <translation>Standaard legenda volgen</translation>
89384    </message>
89385    <message>
89386        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1453"/>
89387        <source>Allow Splitting Over Columns</source>
89388        <translation>Splitsen over kolommen toestaan</translation>
89389    </message>
89390    <message>
89391        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1454"/>
89392        <source>Prevent Splitting Over Columns</source>
89393        <translation>Niet splitsen over kolommen</translation>
89394    </message>
89395    <message>
89396        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1478"/>
89397        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1479"/>
89398        <source>Default</source>
89399        <translation>Standaard</translation>
89400    </message>
89401    <message>
89402        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1609"/>
89403        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1637"/>
89404        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1709"/>
89405        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1735"/>
89406        <source>Edit Legend Item</source>
89407        <translation>Item legenda bewerken</translation>
89408    </message>
89409    <message>
89410        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1694"/>
89411        <source>Insert Expression</source>
89412        <translation>Expressie toevoegen</translation>
89413    </message>
89414    <message>
89415        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1700"/>
89416        <source>Insert expression</source>
89417        <translation>Voer expressie in</translation>
89418    </message>
89419    <message>
89420        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1779"/>
89421        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1802"/>
89422        <source>Edit Legend Columns</source>
89423        <translation>Kolommen legenda bewerken</translation>
89424    </message>
89425</context>
89426<context>
89427    <name>QgsLayoutLegendNodeWidgetBase</name>
89428    <message>
89429        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
89430        <source>Custom Symbol</source>
89431        <translation>Aangepast symbool</translation>
89432    </message>
89433    <message>
89434        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
89435        <source>Patch</source>
89436        <translation>Model</translation>
89437    </message>
89438    <message>
89439        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
89440        <source>Shape</source>
89441        <translation>Vorm</translation>
89442    </message>
89443    <message>
89444        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
89445        <source>Customize</source>
89446        <translation>Aanpassen</translation>
89447    </message>
89448    <message>
89449        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
89450        <source>Width (mm)</source>
89451        <translation>Breedte (mm)</translation>
89452    </message>
89453    <message>
89454        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
89455        <source>Height (mm)</source>
89456        <translation>Hoogte (mm)</translation>
89457    </message>
89458    <message>
89459        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
89460        <source>Label</source>
89461        <translation>Label</translation>
89462    </message>
89463    <message>
89464        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
89465        <source>Columns</source>
89466        <translation>Kolommen</translation>
89467    </message>
89468    <message>
89469        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
89470        <source>Column spanning</source>
89471        <translation>Kolommen afstand</translation>
89472    </message>
89473    <message>
89474        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
89475        <source>Start a new column before this item</source>
89476        <translation>Begin een nieuwe kolom voor dit item</translation>
89477    </message>
89478    <message>
89479        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
89480        <source>Insert or Edit an Expression…</source>
89481        <translation>Een expressie invoeren of bewerken…</translation>
89482    </message>
89483</context>
89484<context>
89485    <name>QgsLayoutLegendWidget</name>
89486    <message>
89487        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="125"/>
89488        <source>Legend Properties</source>
89489        <translation>Legenda</translation>
89490    </message>
89491    <message>
89492        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="139"/>
89493        <source>Symbols on Left</source>
89494        <translation>Symbolen links</translation>
89495    </message>
89496    <message>
89497        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="140"/>
89498        <source>Symbols on Right</source>
89499        <translation>Symbolen rechts</translation>
89500    </message>
89501    <message>
89502        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="167"/>
89503        <source>Select Font Color</source>
89504        <translation>Kleur lettertype selecteren</translation>
89505    </message>
89506    <message>
89507        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="170"/>
89508        <source>Select Stroke Color</source>
89509        <translation>Lijnkleur selecteren</translation>
89510    </message>
89511    <message>
89512        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="283"/>
89513        <source>Change Legend Wrap</source>
89514        <translation>Doorloop legenda wijzigen</translation>
89515    </message>
89516    <message>
89517        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="295"/>
89518        <source>Change Legend Title</source>
89519        <translation>Titel legenda wijzigen</translation>
89520    </message>
89521    <message>
89522        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="308"/>
89523        <source>Change Title Alignment</source>
89524        <translation>Uitlijning titel wijzigen</translation>
89525    </message>
89526    <message>
89527        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="319"/>
89528        <source>Change Group Alignment</source>
89529        <translation>Uitlijning groep wijzigen</translation>
89530    </message>
89531    <message>
89532        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="330"/>
89533        <source>Change Subgroup Alignment</source>
89534        <translation>Uitlijning subgroep wijzigen</translation>
89535    </message>
89536    <message>
89537        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="341"/>
89538        <source>Change Item Alignment</source>
89539        <translation>Uitlijning item wijzigen</translation>
89540    </message>
89541    <message>
89542        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="353"/>
89543        <source>Change Legend Arrangement</source>
89544        <translation>Schikking legenda wijzigen</translation>
89545    </message>
89546    <message>
89547        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="364"/>
89548        <source>Change Column Count</source>
89549        <translation>Tellen aantal kolommen wijzigen</translation>
89550    </message>
89551    <message>
89552        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="378"/>
89553        <source>Split Legend Layers</source>
89554        <translation>Lagen legenda splitsen</translation>
89555    </message>
89556    <message>
89557        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="390"/>
89558        <source>Legend Column Width</source>
89559        <translation>Kolombreedte legenda</translation>
89560    </message>
89561    <message>
89562        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="402"/>
89563        <source>Resize Symbol Width</source>
89564        <translation>Breedte symbool wijzigen</translation>
89565    </message>
89566    <message>
89567        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="414"/>
89568        <source>Change Legend Maximum Symbol Size</source>
89569        <translation>Wijzig maximale symboolgrootte van legenda</translation>
89570    </message>
89571    <message>
89572        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="426"/>
89573        <source>Change Legend Minimum Symbol Size</source>
89574        <translation>Wijzig minimale symboolgrootte van legenda</translation>
89575    </message>
89576    <message>
89577        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="438"/>
89578        <source>Resize Symbol Height</source>
89579        <translation>Hoogte symbool wijzigen</translation>
89580    </message>
89581    <message>
89582        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="450"/>
89583        <source>Resize WMS Width</source>
89584        <translation>Breedte WMS wijzigen</translation>
89585    </message>
89586    <message>
89587        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="462"/>
89588        <source>Resize WMS Height</source>
89589        <translation>Hoogte WMS wijzigen</translation>
89590    </message>
89591    <message>
89592        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="474"/>
89593        <source>Change Title Space</source>
89594        <translation>Tussenruimte titel wijzigen</translation>
89595    </message>
89596    <message>
89597        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="486"/>
89598        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="498"/>
89599        <source>Change Group Space</source>
89600        <translation>Tussenruimte groep wijzigen</translation>
89601    </message>
89602    <message>
89603        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="510"/>
89604        <source>Change Side of Group Space</source>
89605        <translation>Zijde van tussenruimte groep wijzigen</translation>
89606    </message>
89607    <message>
89608        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="522"/>
89609        <source>Change Side of Subgroup Space</source>
89610        <translation>Zijde van tussenruimte subgroep wijzigen</translation>
89611    </message>
89612    <message>
89613        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="534"/>
89614        <source>Change Side of Symbol Space</source>
89615        <translation>Zijde van tussenruimte symbool wijzigen</translation>
89616    </message>
89617    <message>
89618        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="546"/>
89619        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="632"/>
89620        <source>Change Subgroup Space</source>
89621        <translation>Tussenruimte subgroep wijzigen</translation>
89622    </message>
89623    <message>
89624        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="558"/>
89625        <source>Change Symbol Space</source>
89626        <translation>Tussenruimte symbool wijzigen</translation>
89627    </message>
89628    <message>
89629        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="572"/>
89630        <source>Change Label Space</source>
89631        <translation>Tussenruimte label wijzigen</translation>
89632    </message>
89633    <message>
89634        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="584"/>
89635        <source>Change Title Font</source>
89636        <translation>Lettertype titel wijzigen</translation>
89637    </message>
89638    <message>
89639        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="596"/>
89640        <source>Change Group Font</source>
89641        <translation>Lettertype groep wijzigen</translation>
89642    </message>
89643    <message>
89644        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="608"/>
89645        <source>Change Layer Font</source>
89646        <translation>Lettertype laag wijzigen</translation>
89647    </message>
89648    <message>
89649        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="620"/>
89650        <source>Change Item Font</source>
89651        <translation>Lettertype item wijzigen</translation>
89652    </message>
89653    <message>
89654        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="647"/>
89655        <source>Change Font Color</source>
89656        <translation>Lettertype kleur wijzigen</translation>
89657    </message>
89658    <message>
89659        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="657"/>
89660        <source>Change Box Space</source>
89661        <translation>Ruimte vak wijzigen</translation>
89662    </message>
89663    <message>
89664        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="669"/>
89665        <source>Change Column Space</source>
89666        <translation>Tussenruimte kolom wijzigen</translation>
89667    </message>
89668    <message>
89669        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="681"/>
89670        <source>Change Line Space</source>
89671        <translation>Tussenruimte regel wijzigen</translation>
89672    </message>
89673    <message>
89674        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="722"/>
89675        <source>Moved Legend Item Down</source>
89676        <translation>Item legenda naar beneden verplaatst</translation>
89677    </message>
89678    <message>
89679        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="759"/>
89680        <source>Move Legend Item Up</source>
89681        <translation>Item legenda naar boven verplaatst</translation>
89682    </message>
89683    <message>
89684        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="783"/>
89685        <source>Change Auto Update</source>
89686        <translation>Automatisch bijwerken wijzigen</translation>
89687    </message>
89688    <message>
89689        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="822"/>
89690        <source>Change Legend Map</source>
89691        <translation>Kaart legenda wijzigen</translation>
89692    </message>
89693    <message>
89694        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="838"/>
89695        <source>Resize Legend to Contents</source>
89696        <translation>Legenda aanpassen naar inhoud</translation>
89697    </message>
89698    <message>
89699        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="853"/>
89700        <source>Change Legend Borders</source>
89701        <translation>Randen legenda wijzigen</translation>
89702    </message>
89703    <message>
89704        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="867"/>
89705        <source>Resize Legend Borders</source>
89706        <translation>Randen legenda aanpassen</translation>
89707    </message>
89708    <message>
89709        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="881"/>
89710        <source>Change Legend Border Color</source>
89711        <translation>Randkleur legenda wijzigen</translation>
89712    </message>
89713    <message>
89714        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="912"/>
89715        <source>Add Legend Item(s)</source>
89716        <translation>Legenda-items toevoegen</translation>
89717    </message>
89718    <message>
89719        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="937"/>
89720        <source>Remove Legend Item</source>
89721        <translation>Legenda-item verwijderen</translation>
89722    </message>
89723    <message>
89724        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1022"/>
89725        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1052"/>
89726        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1068"/>
89727        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1097"/>
89728        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1161"/>
89729        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1199"/>
89730        <source>Update Legend</source>
89731        <translation>Legenda vernieuwen</translation>
89732    </message>
89733    <message>
89734        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1132"/>
89735        <source>Symbol scope</source>
89736        <translation>Bereik symbool</translation>
89737    </message>
89738    <message>
89739        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1176"/>
89740        <source>Add Legend Group</source>
89741        <translation>Groep aan legenda toevoegen</translation>
89742    </message>
89743    <message>
89744        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1177"/>
89745        <source>Group</source>
89746        <translation>Groep</translation>
89747    </message>
89748    <message>
89749        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1211"/>
89750        <source>Only show items inside current %1 feature</source>
89751        <translation>Alleen items tonen die binnen het huidige object %1 liggen</translation>
89752    </message>
89753    <message>
89754        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1212"/>
89755        <source>Filter out legend elements that lie outside the current %1 feature.</source>
89756        <translation>Elementen van legenda die buiten het huidige object %1 liggen wegfilteren.</translation>
89757    </message>
89758</context>
89759<context>
89760    <name>QgsLayoutLegendWidgetBase</name>
89761    <message>
89762        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89763        <source>Legend Options</source>
89764        <translation>Legenda-opties</translation>
89765    </message>
89766    <message>
89767        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89768        <source>Legend</source>
89769        <translation>Legenda</translation>
89770    </message>
89771    <message>
89772        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89773        <source>&amp;Title</source>
89774        <translation>&amp;Titel</translation>
89775    </message>
89776    <message>
89777        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89778        <source>Map</source>
89779        <translation>Kaart</translation>
89780    </message>
89781    <message>
89782        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89783        <source>Resize to fit contents</source>
89784        <translation>Aanpassen naar inhoud</translation>
89785    </message>
89786    <message>
89787        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89788        <source>Wrap text on</source>
89789        <translation>Tekstterugloop aan</translation>
89790    </message>
89791    <message>
89792        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89793        <source>…</source>
89794        <translation>…</translation>
89795    </message>
89796    <message>
89797        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89798        <source>Auto update</source>
89799        <translation>Automatisch bijwerken</translation>
89800    </message>
89801    <message>
89802        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89803        <source>Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted.</source>
89804        <translation>Gehele legenda bijwerken. Lagen worden toegevoegd/verwijderd op basis van de legenda van de hoofdtoepassing. Door gebruiker aangemaakte labels worden verwijderd.</translation>
89805    </message>
89806    <message>
89807        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89808        <source>Add group</source>
89809        <translation>Groep toevoegen</translation>
89810    </message>
89811    <message>
89812        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89813        <source>Show feature count for each class of vector layer.</source>
89814        <translation>Toon aantal objecten per elke klasse voor vector-kaartlagen.</translation>
89815    </message>
89816    <message>
89817        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89818        <source>Main Properties</source>
89819        <translation>Algemene eigenschappen</translation>
89820    </message>
89821    <message>
89822        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89823        <source>Legend Items</source>
89824        <translation>Items voor legenda</translation>
89825    </message>
89826    <message>
89827        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89828        <source>Keeps the legend contents synchronized with the main application legend. Customization is not possible and must be done in the main application.</source>
89829        <translation>Behoudt de inhoud van de legenda gesynchroniseerd met de legenda van de hoofdtoepassing. Aanpassen is niet mogelijk en moet worden gedaan in de hoofdtoepassing.</translation>
89830    </message>
89831    <message>
89832        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89833        <source>Update All</source>
89834        <translation>Alles bijwerken</translation>
89835    </message>
89836    <message>
89837        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89838        <source>Filter out legend elements that lie outside the current atlas feature.</source>
89839        <translation>Legenda-elementen die buiten het huidige atlasobject liggen wegfilteren</translation>
89840    </message>
89841    <message>
89842        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89843        <source>Only show items inside current atlas feature</source>
89844        <translation>Alleen items tonen die binnen het huidige atlasobject liggen</translation>
89845    </message>
89846    <message>
89847        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89848        <source>Title font</source>
89849        <translation>Lettertype titel</translation>
89850    </message>
89851    <message>
89852        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89853        <source>Group font</source>
89854        <translation>Lettertype groep</translation>
89855    </message>
89856    <message>
89857        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89858        <source>Subgroup font</source>
89859        <translation>Lettertype subgroep</translation>
89860    </message>
89861    <message>
89862        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89863        <source>Item font</source>
89864        <translation>Lettertype item</translation>
89865    </message>
89866    <message>
89867        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89868        <source>Font color</source>
89869        <translation>Lettertype kleur</translation>
89870    </message>
89871    <message>
89872        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89873        <source>Columns</source>
89874        <translation>Kolommen</translation>
89875    </message>
89876    <message>
89877        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89878        <source>Count</source>
89879        <translation>Aantal</translation>
89880    </message>
89881    <message>
89882        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89883        <source>Equal column widths</source>
89884        <translation>Gelijke kolombreedtes</translation>
89885    </message>
89886    <message>
89887        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89888        <source>Allow splitting layer items into multiple columns.</source>
89889        <translation>Splitsen van items van een laag in meerdere kolommen toestaan.</translation>
89890    </message>
89891    <message>
89892        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89893        <source>Split layers</source>
89894        <translation>Kaartlagen splitsen</translation>
89895    </message>
89896    <message>
89897        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89898        <source>Symbol</source>
89899        <translation>Symbool</translation>
89900    </message>
89901    <message>
89902        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89903        <source>Symbol width</source>
89904        <translation>Symboolbreedte</translation>
89905    </message>
89906    <message>
89907        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89908        <source> mm</source>
89909        <translation> mm</translation>
89910    </message>
89911    <message>
89912        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89913        <source>Symbol height</source>
89914        <translation>Symboolhoogte</translation>
89915    </message>
89916    <message>
89917        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89918        <source>Draw stroke for raster symbols</source>
89919        <translation>Lijn voor rastersymbolen tekenen</translation>
89920    </message>
89921    <message>
89922        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89923        <source>Stroke color</source>
89924        <translation>Lijnkleur</translation>
89925    </message>
89926    <message>
89927        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89928        <source>Thickness</source>
89929        <translation>Dikte</translation>
89930    </message>
89931    <message>
89932        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89933        <source>Hairline</source>
89934        <translation>Haarlijn</translation>
89935    </message>
89936    <message>
89937        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89938        <source>WMS LegendGraphic</source>
89939        <translation>WMS LegendGraphic</translation>
89940    </message>
89941    <message>
89942        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89943        <source>Legend width</source>
89944        <translation>Legenda breedte</translation>
89945    </message>
89946    <message>
89947        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89948        <source>Legend height</source>
89949        <translation>Legenda hoogte</translation>
89950    </message>
89951    <message>
89952        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89953        <source>Spacing</source>
89954        <translation>Tussenruimte</translation>
89955    </message>
89956    <message>
89957        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89958        <source>Space above text using group style.</source>
89959        <translation>Ruimte boven tekst bij een groepsstijl.</translation>
89960    </message>
89961    <message>
89962        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89963        <source>Space above text using subgroup style.</source>
89964        <translation>Ruimte boven tekst bij een subgroepsstijl.</translation>
89965    </message>
89966    <message>
89967        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89968        <source>Space above symbol and symbol label.</source>
89969        <translation>Ruimte boven symbool en symbool-label.</translation>
89970    </message>
89971    <message>
89972        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89973        <source>Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin).</source>
89974        <translation>Ruimte tussen symbool en symbool-label (symbool-label linkermarge).</translation>
89975    </message>
89976    <message>
89977        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89978        <source>Box space</source>
89979        <translation>Legenda-ruimte</translation>
89980    </message>
89981    <message>
89982        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89983        <source>Column space</source>
89984        <translation>Kolomruimte</translation>
89985    </message>
89986    <message>
89987        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89988        <source>Line space</source>
89989        <translation>Regelafstand</translation>
89990    </message>
89991    <message>
89992        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89993        <source>Space below title.</source>
89994        <translation>Ruimte boven de titel.</translation>
89995    </message>
89996    <message>
89997        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
89998        <source>Arrangement</source>
89999        <translation>Schikking</translation>
90000    </message>
90001    <message>
90002        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90003        <source> Add an expression to the vector layer and each child symbol&apos;s label</source>
90004        <translation> Voeg een expressie toe aan de vectorlaag en aan het label van elk kindsymbool</translation>
90005    </message>
90006    <message>
90007        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90008        <source>Fonts and Text Formatting</source>
90009        <translation>Lettertypen en tekst opmaken </translation>
90010    </message>
90011    <message>
90012        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90013        <source>&lt;b&gt;Item Labels&lt;/b&gt;</source>
90014        <translation>&lt;b&gt;Item Label&lt;/b&gt;</translation>
90015    </message>
90016    <message>
90017        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90018        <source>Alignment</source>
90019        <translation>Uitlijning</translation>
90020    </message>
90021    <message>
90022        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90023        <source>Font</source>
90024        <translation>Lettertype</translation>
90025    </message>
90026    <message>
90027        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90028        <source>&lt;b&gt;Legend Title&lt;/b&gt;</source>
90029        <translation>&lt;b&gt;Titel legenda&lt;/b&gt;</translation>
90030    </message>
90031    <message>
90032        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90033        <source>&lt;b&gt;Group Headings&lt;/b&gt;</source>
90034        <translation>&lt;b&gt;Koppen groep&lt;/b&gt;</translation>
90035    </message>
90036    <message>
90037        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90038        <source>&lt;b&gt;Subgroup Headings&lt;/b&gt;</source>
90039        <translation>&lt;b&gt;Koppen subgroep&lt;/b&gt;</translation>
90040    </message>
90041    <message>
90042        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90043        <source>&lt;b&gt;Subgroups&lt;/b&gt;</source>
90044        <translation>&lt;b&gt;Subgroepen&lt;/b&gt;</translation>
90045    </message>
90046    <message>
90047        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90048        <source>&lt;b&gt;General&lt;/b&gt;</source>
90049        <translation>&lt;b&gt;Algemeen&lt;/b&gt;</translation>
90050    </message>
90051    <message>
90052        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90053        <source>Above subgroup</source>
90054        <translation>Boven subgroep</translation>
90055    </message>
90056    <message>
90057        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90058        <source>&lt;b&gt;Groups&lt;/b&gt;</source>
90059        <translation>&lt;b&gt;Groepen&lt;/b&gt;</translation>
90060    </message>
90061    <message>
90062        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90063        <source>Space below</source>
90064        <translation>Ruimte onder</translation>
90065    </message>
90066    <message>
90067        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90068        <source>Space between symbols</source>
90069        <translation>Ruimte tussen symbolen</translation>
90070    </message>
90071    <message>
90072        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90073        <source>Symbol label space</source>
90074        <translation>Ruimte symbool label</translation>
90075    </message>
90076    <message>
90077        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90078        <source>Above group</source>
90079        <translation>Boven groep</translation>
90080    </message>
90081    <message>
90082        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90083        <source>&lt;b&gt;Legend Items&lt;/b&gt;</source>
90084        <translation>&lt;b&gt;Items legenda&lt;/b&gt;</translation>
90085    </message>
90086    <message>
90087        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90088        <source>Filter out legend elements that lie outside the linked map item.</source>
90089        <translation>Elementen van legenda die buiten het gekoppelde kaartitem liggen wegfilteren.</translation>
90090    </message>
90091    <message>
90092        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90093        <source>Only show items inside linked map</source>
90094        <translation>Alleen items tonen die binnen de gekoppelde kaart liggen</translation>
90095    </message>
90096    <message>
90097        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90098        <source>Move item down</source>
90099        <translation>Item naar beneden verplaatsen</translation>
90100    </message>
90101    <message>
90102        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90103        <source>Move item up</source>
90104        <translation>Item naar boven verplaatsen</translation>
90105    </message>
90106    <message>
90107        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90108        <source>Add layer(s) to legend</source>
90109        <translation>La(a)g(en) toevoegen aan legenda</translation>
90110    </message>
90111    <message>
90112        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90113        <source>Remove selected item(s) from legend</source>
90114        <translation>Geselecteerde item(s) uit legenda verwijderen</translation>
90115    </message>
90116    <message>
90117        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90118        <source>Edit selected item properties</source>
90119        <translation>Geselecteerde item-eigenschappen bewerken</translation>
90120    </message>
90121    <message>
90122        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90123        <source>Filter expression</source>
90124        <translation>Filter expressie</translation>
90125    </message>
90126    <message>
90127        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90128        <source>mm</source>
90129        <translation>mm</translation>
90130    </message>
90131    <message>
90132        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90133        <source>Max symbol size</source>
90134        <translation>Max symboolgrootte</translation>
90135    </message>
90136    <message>
90137        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90138        <source>Min symbol size</source>
90139        <translation>Min symboolgrootte</translation>
90140    </message>
90141    <message>
90142        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90143        <source>Below heading</source>
90144        <translation>Onder kop</translation>
90145    </message>
90146    <message>
90147        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90148        <source>Side of heading</source>
90149        <translation>Zijde kop</translation>
90150    </message>
90151    <message>
90152        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
90153        <source>Space before side of symbol</source>
90154        <translation>Ruimte vóór zijde van symbool</translation>
90155    </message>
90156</context>
90157<context>
90158    <name>QgsLayoutLocatorFilter</name>
90159    <message>
90160        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="58"/>
90161        <source>Project Layouts</source>
90162        <translation>Projectlay-outs</translation>
90163    </message>
90164</context>
90165<context>
90166    <name>QgsLayoutManager</name>
90167    <message>
90168        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="152"/>
90169        <source>Loading QGIS 2.x compositions</source>
90170        <translation>Laden van QGIS 2.x composities</translation>
90171    </message>
90172    <message>
90173        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="200"/>
90174        <source>Creating layouts</source>
90175        <translation>Lay-outs maken</translation>
90176    </message>
90177    <message>
90178        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="226"/>
90179        <source>Creating reports</source>
90180        <translation>Rapporten maken</translation>
90181    </message>
90182    <message>
90183        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="299"/>
90184        <source>Layout %1</source>
90185        <translation>Lay-out %1</translation>
90186    </message>
90187    <message>
90188        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="302"/>
90189        <source>Report %1</source>
90190        <translation>Rapport %1</translation>
90191    </message>
90192    <message>
90193        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="316"/>
90194        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="325"/>
90195        <source>Layouts</source>
90196        <translation>Lay-outs</translation>
90197    </message>
90198</context>
90199<context>
90200    <name>QgsLayoutManagerBase</name>
90201    <message>
90202        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
90203        <source>Layout Manager</source>
90204        <translation>Lay-out beheren</translation>
90205    </message>
90206    <message>
90207        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
90208        <source>&amp;Duplicate…</source>
90209        <translation>&amp;Dupliceren…</translation>
90210    </message>
90211    <message>
90212        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
90213        <source>Re&amp;name…</source>
90214        <translation>Her&amp;noemen…</translation>
90215    </message>
90216    <message>
90217        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
90218        <source>&amp;Remove…</source>
90219        <translation>&amp;Verwijderen…</translation>
90220    </message>
90221    <message>
90222        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
90223        <source>&amp;Show</source>
90224        <translation>&amp;Tonen</translation>
90225    </message>
90226    <message>
90227        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
90228        <source>New from Template</source>
90229        <translation>Nieuw uit sjabloon</translation>
90230    </message>
90231    <message>
90232        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
90233        <source>Create…</source>
90234        <translation>Maken…</translation>
90235    </message>
90236    <message>
90237        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
90238        <source>Open template directory</source>
90239        <translation>Map met sjablonen openen</translation>
90240    </message>
90241    <message>
90242        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
90243        <source>User</source>
90244        <translation>Gebruiker</translation>
90245    </message>
90246    <message>
90247        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
90248        <source>Default</source>
90249        <translation>Standaard</translation>
90250    </message>
90251    <message>
90252        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
90253        <source>Search…</source>
90254        <translation>Zoeken…</translation>
90255    </message>
90256</context>
90257<context>
90258    <name>QgsLayoutManagerDialog</name>
90259    <message>
90260        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="53"/>
90261        <source>Layout templates</source>
90262        <translation>Lay-outsjablonen</translation>
90263    </message>
90264    <message>
90265        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="54"/>
90266        <source>Select a Template</source>
90267        <translation>Een sjabloon selecteren</translation>
90268    </message>
90269    <message>
90270        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="98"/>
90271        <source>Specific</source>
90272        <translation>Specifiek</translation>
90273    </message>
90274    <message>
90275        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="341"/>
90276        <source>Open Directory</source>
90277        <translation>Open Map</translation>
90278    </message>
90279    <message>
90280        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="393"/>
90281        <source>Remove Layout</source>
90282        <translation>Lay-out verwijderen</translation>
90283    </message>
90284    <message>
90285        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="399"/>
90286        <source>Remove Layouts</source>
90287        <translation>Lay-outs verwijderen</translation>
90288    </message>
90289    <message>
90290        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="469"/>
90291        <source>Duplicate Layout</source>
90292        <translation>Lay-out dupliceren</translation>
90293    </message>
90294    <message>
90295        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="228"/>
90296        <source>Template file “%1” not found.</source>
90297        <translation>Bestand voor sjabloon“%1” niet gevonden.</translation>
90298    </message>
90299    <message>
90300        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="96"/>
90301        <source>Empty Layout</source>
90302        <translation>Lege lay-out</translation>
90303    </message>
90304    <message>
90305        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="97"/>
90306        <source>Empty Report</source>
90307        <translation>Leeg rapport</translation>
90308    </message>
90309    <message>
90310        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="110"/>
90311        <source>Use &lt;i&gt;Settings --&gt; Options --&gt; Layouts --&gt; Layout Paths&lt;/i&gt; to configure the folders in which QGIS will search for print layout templates.</source>
90312        <translation>Gebruik &lt;i&gt;Extra --&gt; Opties --&gt; Lay-outs --&gt; Paden voor lay-outs&lt;/i&gt; om de mappen, waar QGIS moet zoeken naar sjablonen voor afdruklay-outs, te configureren.</translation>
90313    </message>
90314    <message>
90315        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="228"/>
90316        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="233"/>
90317        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="270"/>
90318        <source>Create Layout</source>
90319        <translation>Lay-out maken</translation>
90320    </message>
90321    <message>
90322        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="233"/>
90323        <source>Could not read template file “%1”.</source>
90324        <translation>Kon bestand voor sjabloon niet lezen “%1”.</translation>
90325    </message>
90326    <message>
90327        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="270"/>
90328        <source>Invalid template file “%1”.</source>
90329        <translation>Ongeldig bestand voor sjabloon “%1”.</translation>
90330    </message>
90331    <message>
90332        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="341"/>
90333        <source>Could not open or create local directory “%1”.</source>
90334        <translation>Kon de lokale map “%1” niet openen of maken.</translation>
90335    </message>
90336    <message>
90337        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="394"/>
90338        <source>Do you really want to remove the print layout “%1”?</source>
90339        <translation>Wilt u de afdruklay-out &apos;%1&apos; echt verwijderen?</translation>
90340    </message>
90341    <message>
90342        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="400"/>
90343        <source>Do you really want to remove all selected print layouts?</source>
90344        <translation>Wilt u alle geselecteerde afdruklay-outs echt verwijderen?</translation>
90345    </message>
90346    <message>
90347        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="451"/>
90348        <source>%1 copy</source>
90349        <translation>%1 kopiëren</translation>
90350    </message>
90351    <message>
90352        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="457"/>
90353        <source>Duplicating layout…</source>
90354        <translation>Lay-out dupliceren...</translation>
90355    </message>
90356    <message>
90357        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="470"/>
90358        <source>Layout duplication failed.</source>
90359        <translation>Dupliceren van lay-out mislukt.</translation>
90360    </message>
90361</context>
90362<context>
90363    <name>QgsLayoutManagerModel</name>
90364    <message>
90365        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="427"/>
90366        <source>There is already a layout named “%1”.</source>
90367        <translation>Er bestaat al een lay-out genaamd &quot;%1&quot;</translation>
90368    </message>
90369    <message>
90370        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="427"/>
90371        <source>Rename Layout</source>
90372        <translation>Lay-out hernoemen</translation>
90373    </message>
90374</context>
90375<context>
90376    <name>QgsLayoutManualTableWidget</name>
90377    <message>
90378        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="52"/>
90379        <source>Table Properties</source>
90380        <translation>Tabeleigenschappen</translation>
90381    </message>
90382    <message>
90383        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="62"/>
90384        <source>Use Existing Frames</source>
90385        <translation>Bestaande frames gebruiken</translation>
90386    </message>
90387    <message>
90388        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="63"/>
90389        <source>Extend to Next Page</source>
90390        <translation>Uitbreiden naar volgende pagina</translation>
90391    </message>
90392    <message>
90393        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="64"/>
90394        <source>Repeat Until Finished</source>
90395        <translation>Herhalen tot voltooid</translation>
90396    </message>
90397    <message>
90398        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="66"/>
90399        <source>Truncate Text</source>
90400        <translation>Tekst afbreken</translation>
90401    </message>
90402    <message>
90403        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="67"/>
90404        <source>Wrap Text</source>
90405        <translation>Tekst door laten lopen</translation>
90406    </message>
90407    <message>
90408        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="69"/>
90409        <source>On First Frame</source>
90410        <translation>Op eerste frame</translation>
90411    </message>
90412    <message>
90413        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="70"/>
90414        <source>On All Frames</source>
90415        <translation>Op alle frames</translation>
90416    </message>
90417    <message>
90418        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="71"/>
90419        <source>No Header</source>
90420        <translation>Geen kop</translation>
90421    </message>
90422    <message>
90423        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="73"/>
90424        <source>Follow Column Alignment</source>
90425        <translation>Uitlijnen kolom volgen</translation>
90426    </message>
90427    <message>
90428        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="74"/>
90429        <source>Left</source>
90430        <translation>Links</translation>
90431    </message>
90432    <message>
90433        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="75"/>
90434        <source>Center</source>
90435        <translation>Centreren</translation>
90436    </message>
90437    <message>
90438        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="76"/>
90439        <source>Right</source>
90440        <translation>Rechts</translation>
90441    </message>
90442    <message>
90443        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="78"/>
90444        <source>Select Grid Color</source>
90445        <translation>Rasterkleur selecteren</translation>
90446    </message>
90447    <message>
90448        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="82"/>
90449        <source>Select Background Color</source>
90450        <translation>Achtergrondkleur selecteren</translation>
90451    </message>
90452    <message>
90453        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="86"/>
90454        <source>No Background</source>
90455        <translation>Geen achtergrond</translation>
90456    </message>
90457    <message>
90458        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="217"/>
90459        <source>Change Table Contents</source>
90460        <translation>Inhoud tabel wijzigen</translation>
90461    </message>
90462    <message>
90463        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="260"/>
90464        <source>Change Table Header</source>
90465        <translation>Tabelkop wijzigen</translation>
90466    </message>
90467    <message>
90468        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="276"/>
90469        <source>Change Table Margin</source>
90470        <translation>Marge tabel wijzigen</translation>
90471    </message>
90472    <message>
90473        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="288"/>
90474        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="394"/>
90475        <source>Change Table Font</source>
90476        <translation>Lettertype tabel wijzigen</translation>
90477    </message>
90478    <message>
90479        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="300"/>
90480        <source>Change Table Line Width</source>
90481        <translation>Regelbreedte tabel wijzigen</translation>
90482    </message>
90483    <message>
90484        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="312"/>
90485        <source>Change Table Grid Color</source>
90486        <translation>Rasterkleur tabel wijzigen</translation>
90487    </message>
90488    <message>
90489        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="324"/>
90490        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="348"/>
90491        <source>Toggle Table Grid</source>
90492        <translation>Raster tabel in-/uitschakelen</translation>
90493    </message>
90494    <message>
90495        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="336"/>
90496        <source>Toggled Table Grid</source>
90497        <translation>Tabelraster in-/ uitgeschakeld </translation>
90498    </message>
90499    <message>
90500        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="360"/>
90501        <source>Change Table Alignment</source>
90502        <translation>Uitlijning tabel wijzigen</translation>
90503    </message>
90504    <message>
90505        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="372"/>
90506        <source>Change Table Header Mode</source>
90507        <translation>Modus Tabelkop wijzigen</translation>
90508    </message>
90509    <message>
90510        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="384"/>
90511        <source>Change Table Color</source>
90512        <translation>Tabelkleur wijzigen</translation>
90513    </message>
90514    <message>
90515        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="468"/>
90516        <source>Toggle Empty Frame Mode</source>
90517        <translation>Modus Leeg frame in-/uitschakelen</translation>
90518    </message>
90519    <message>
90520        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="480"/>
90521        <source>Toggle Background Display</source>
90522        <translation>Weergave achtergrond in-/uitschakelen</translation>
90523    </message>
90524    <message>
90525        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="514"/>
90526        <source>Change Resize Mode</source>
90527        <translation>Modus Formaat wijzigen</translation>
90528    </message>
90529    <message>
90530        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="528"/>
90531        <source>Change Table Wrap Mode</source>
90532        <translation>Modus doorloop tabel wijzigen</translation>
90533    </message>
90534    <message>
90535        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="552"/>
90536        <source>Change Show Empty Rows</source>
90537        <translation>Lege rijen tonen wijzigen</translation>
90538    </message>
90539</context>
90540<context>
90541    <name>QgsLayoutManualTableWidgetBase</name>
90542    <message>
90543        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90544        <source>Attribute Table</source>
90545        <translation>Attributentabel</translation>
90546    </message>
90547    <message>
90548        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90549        <source>Table</source>
90550        <translation>Tabel</translation>
90551    </message>
90552    <message>
90553        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90554        <source>Main Properties</source>
90555        <translation>Algemene eigenschappen</translation>
90556    </message>
90557    <message>
90558        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90559        <source>Edit Table…</source>
90560        <translation>Tabel bewerken…</translation>
90561    </message>
90562    <message>
90563        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90564        <source>Appearance</source>
90565        <translation>Uiterlijk</translation>
90566    </message>
90567    <message>
90568        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90569        <source>Advanced Customization…</source>
90570        <translation>Geavanceerd aanpassen…</translation>
90571    </message>
90572    <message>
90573        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90574        <source>Background color</source>
90575        <translation>Achtergrondkleur</translation>
90576    </message>
90577    <message>
90578        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90579        <source>Cell margins</source>
90580        <translation>Celmarges</translation>
90581    </message>
90582    <message>
90583        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90584        <source>Show empty rows</source>
90585        <translation>Lege rijen weergeven</translation>
90586    </message>
90587    <message>
90588        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90589        <source> mm</source>
90590        <translation> mm</translation>
90591    </message>
90592    <message>
90593        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90594        <source>Oversized text</source>
90595        <translation>Vergrote tekst</translation>
90596    </message>
90597    <message>
90598        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90599        <source>Show Grid</source>
90600        <translation>Raster weergeven</translation>
90601    </message>
90602    <message>
90603        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90604        <source>Line width</source>
90605        <translation>Lijndikte</translation>
90606    </message>
90607    <message>
90608        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90609        <source>Color</source>
90610        <translation>Kleur</translation>
90611    </message>
90612    <message>
90613        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90614        <source>Draw horizontal lines</source>
90615        <translation>Horizontale lijnen tekenen</translation>
90616    </message>
90617    <message>
90618        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90619        <source>Draw vertical lines</source>
90620        <translation>Verticale lijnen tekenen</translation>
90621    </message>
90622    <message>
90623        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90624        <source>Fonts and Text Styling</source>
90625        <translation>Opmaak lettertypen en tekst</translation>
90626    </message>
90627    <message>
90628        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90629        <source>Font</source>
90630        <translation>Lettertype</translation>
90631    </message>
90632    <message>
90633        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90634        <source>Contents Font</source>
90635        <translation>Lettertype inhoud</translation>
90636    </message>
90637    <message>
90638        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90639        <source>Frames</source>
90640        <translation>Frames</translation>
90641    </message>
90642    <message>
90643        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90644        <source>Resize mode</source>
90645        <translation>Modus Formaat wijzigen</translation>
90646    </message>
90647    <message>
90648        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90649        <source>Add Frame</source>
90650        <translation>Frame toevoegen</translation>
90651    </message>
90652    <message>
90653        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90654        <source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
90655        <translation>Pagina niet exporteren als frame leeg is</translation>
90656    </message>
90657    <message>
90658        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90659        <source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
90660        <translation>Geen achtergrond tekenen als frame leeg is</translation>
90661    </message>
90662    <message>
90663        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90664        <source>Display header</source>
90665        <translation>Kop weergeven</translation>
90666    </message>
90667    <message>
90668        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90669        <source>Table Heading</source>
90670        <translation>Tabelkop</translation>
90671    </message>
90672    <message>
90673        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90674        <source>Alignment</source>
90675        <translation>Uitlijning</translation>
90676    </message>
90677    <message>
90678        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90679        <source>Heading Font</source>
90680        <translation>Lettertype kop</translation>
90681    </message>
90682    <message>
90683        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
90684        <source>Table Contents</source>
90685        <translation>Tabelinhoud</translation>
90686    </message>
90687</context>
90688<context>
90689    <name>QgsLayoutMapClippingWidget</name>
90690    <message>
90691        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1967"/>
90692        <source>Clipping Settings</source>
90693        <translation>Instellingen voor clippen</translation>
90694    </message>
90695    <message>
90696        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1973"/>
90697        <source>Clip During Render Only</source>
90698        <translation>Alleen clippen tijdens renderen</translation>
90699    </message>
90700    <message>
90701        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1974"/>
90702        <source>Clip Feature Before Render</source>
90703        <translation>Objecten clippen vóór renderen</translation>
90704    </message>
90705    <message>
90706        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1975"/>
90707        <source>Render Intersecting Features Unchanged</source>
90708        <translation>Kruisende objecten ongewijzigd renderen</translation>
90709    </message>
90710    <message>
90711        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1993"/>
90712        <source>Toggle Atlas Clipping</source>
90713        <translation>Clippen van Atlas schakelen</translation>
90714    </message>
90715    <message>
90716        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2002"/>
90717        <source>Change Atlas Clipping Label Behavior</source>
90718        <translation>Gedrag voor clippen label Atlas wijzigen</translation>
90719    </message>
90720    <message>
90721        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2011"/>
90722        <source>Change Atlas Clipping Behavior</source>
90723        <translation>Gedrag clippen van Atlas wijzigen</translation>
90724    </message>
90725    <message>
90726        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2022"/>
90727        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2033"/>
90728        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2047"/>
90729        <source>Change Atlas Clipping Layers</source>
90730        <translation>Clippen van lagen van Atlas wijzigen</translation>
90731    </message>
90732    <message>
90733        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2060"/>
90734        <source>Toggle Map Clipping</source>
90735        <translation>Clippen van kaart schakelen</translation>
90736    </message>
90737    <message>
90738        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2069"/>
90739        <source>Change Map Clipping Behavior</source>
90740        <translation>Gedrag clippen van kaart wijzigen</translation>
90741    </message>
90742    <message>
90743        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2078"/>
90744        <source>Change Map Clipping Label Behavior</source>
90745        <translation>Gedrag voor clippen label kaart wijzigen</translation>
90746    </message>
90747    <message>
90748        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2087"/>
90749        <source>Change Map Clipping Item</source>
90750        <translation>Gedrag clippen van item wijzigen</translation>
90751    </message>
90752    <message>
90753        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2106"/>
90754        <source>Clip to %1 feature</source>
90755        <translation>Clip naar %1 object</translation>
90756    </message>
90757    <message>
90758        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2107"/>
90759        <source>&lt;b&gt;When enabled, map layers will be automatically clipped to the boundary of the current %1 feature.&lt;/b&gt;</source>
90760        <translation>&lt;b&gt;Indien ingeschakeld zullen kaartlagen automatisch worden geclipt naar de grenzen van het huidige %1 object.&lt;/b&gt;</translation>
90761    </message>
90762    <message>
90763        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2108"/>
90764        <source>Force labels inside %1 feature</source>
90765        <translation>Labels binnen %1 object forceren </translation>
90766    </message>
90767</context>
90768<context>
90769    <name>QgsLayoutMapClippingWidgetBase</name>
90770    <message>
90771        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
90772        <source>Map Options</source>
90773        <translation>Kaart-opties</translation>
90774    </message>
90775    <message>
90776        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
90777        <source>Clip to atlas feature</source>
90778        <translation>Naar object van atlas clippen</translation>
90779    </message>
90780    <message>
90781        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
90782        <source>The clipping mode determines how features from vector layers will be clipped.</source>
90783        <translation>De modus voor clippen bepaalt hoe objecten van vectorlagen zullen worden geclipt.</translation>
90784    </message>
90785    <message>
90786        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
90787        <source>&lt;b&gt;When enabled, map layers will be automatically clipped to the boundary of the current atlas feature.&lt;/b&gt;</source>
90788        <translation>&lt;b&gt;Indien ingeschakeld zullen kaartlagen automatisch worden geclipt naar de grenzen van het huidige object van atlas.&lt;/b&gt;</translation>
90789    </message>
90790    <message>
90791        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
90792        <source>Clip all layers</source>
90793        <translation>Alle lagen clippen </translation>
90794    </message>
90795    <message>
90796        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
90797        <source>Force labels inside atlas feature</source>
90798        <translation>Labels binnen object van atlas forceren </translation>
90799    </message>
90800    <message>
90801        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
90802        <source>Clip to item</source>
90803        <translation>Naar item clippen</translation>
90804    </message>
90805    <message>
90806        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
90807        <source>&lt;b&gt;When enabled, the map will be automatically clipped to the selected shape.&lt;/b&gt;</source>
90808        <translation>&lt;b&gt;Indien ingeschakeld zal de kaart automatisch worden geclipt naar de grenzen van de geselecteerde vorm.&lt;/b&gt;</translation>
90809    </message>
90810    <message>
90811        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
90812        <source>Force labels inside clipping shape</source>
90813        <translation>Labels binnen te clippen vorm forceren </translation>
90814    </message>
90815    <message>
90816        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
90817        <source>Clip selected layers</source>
90818        <translation>Geselecteerde lagen clippen</translation>
90819    </message>
90820</context>
90821<context>
90822    <name>QgsLayoutMapGridWidget</name>
90823    <message>
90824        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="112"/>
90825        <source>Map Grid Properties</source>
90826        <translation>Eigenschappen kaartraster</translation>
90827    </message>
90828    <message>
90829        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="126"/>
90830        <source>Solid</source>
90831        <translation>Doorgetrokken</translation>
90832    </message>
90833    <message>
90834        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="127"/>
90835        <source>Cross</source>
90836        <translation>Kruis</translation>
90837    </message>
90838    <message>
90839        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="128"/>
90840        <source>Markers</source>
90841        <translation>Markeringen</translation>
90842    </message>
90843    <message>
90844        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="129"/>
90845        <source>Frame and annotations only</source>
90846        <translation>Alleen frame en annotaties</translation>
90847    </message>
90848    <message>
90849        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1083"/>
90850        <source>Decimal</source>
90851        <translation>Decimalen</translation>
90852    </message>
90853    <message>
90854        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1110"/>
90855        <source>Custom</source>
90856        <translation>Aangepast</translation>
90857    </message>
90858    <message>
90859        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="151"/>
90860        <source>Select Grid Frame Color</source>
90861        <translation>Kleur gridframe selecteren </translation>
90862    </message>
90863    <message>
90864        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="157"/>
90865        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="163"/>
90866        <source>Select Grid Frame Fill Color</source>
90867        <translation>Vulkleur gridframe selecteren</translation>
90868    </message>
90869    <message>
90870        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="154"/>
90871        <source>Transparent Frame</source>
90872        <translation>Transparant kader</translation>
90873    </message>
90874    <message>
90875        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="41"/>
90876        <source>No Frame</source>
90877        <translation>Geen frame</translation>
90878    </message>
90879    <message>
90880        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="43"/>
90881        <source>Zebra (Nautical)</source>
90882        <translation>Zebra (Nautisch)</translation>
90883    </message>
90884    <message>
90885        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="44"/>
90886        <source>Interior Ticks</source>
90887        <translation>Interieurtikken</translation>
90888    </message>
90889    <message>
90890        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="45"/>
90891        <source>Exterior Ticks</source>
90892        <translation>Exterieurtikken</translation>
90893    </message>
90894    <message>
90895        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="46"/>
90896        <source>Interior and Exterior Ticks</source>
90897        <translation>Interieur- en exterieurtikken</translation>
90898    </message>
90899    <message>
90900        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="47"/>
90901        <source>Line Border</source>
90902        <translation>Lijnrand</translation>
90903    </message>
90904    <message>
90905        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="48"/>
90906        <source>Line Border (Nautical)</source>
90907        <translation>Lijnrand (Nautisch)</translation>
90908    </message>
90909    <message>
90910        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="122"/>
90911        <source>Fit Segment Width</source>
90912        <translation>Breedte segment passend maken</translation>
90913    </message>
90914    <message>
90915        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="160"/>
90916        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="166"/>
90917        <source>Transparent Fill</source>
90918        <translation>Transparante vulling</translation>
90919    </message>
90920    <message>
90921        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="319"/>
90922        <source>Change Frame Divisions</source>
90923        <translation>Scheiding frame wijzigen</translation>
90924    </message>
90925    <message>
90926        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="332"/>
90927        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1254"/>
90928        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1385"/>
90929        <source>Change Annotation Format</source>
90930        <translation>Indeling annotatie wijzigen</translation>
90931    </message>
90932    <message>
90933        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="375"/>
90934        <source>Horizontal</source>
90935        <translation>Horizontaal</translation>
90936    </message>
90937    <message>
90938        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="435"/>
90939        <source>Disabled</source>
90940        <translation>Uitgeschakeld</translation>
90941    </message>
90942    <message>
90943        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="401"/>
90944        <source>Change Annotation Position</source>
90945        <translation>Positie annotatie wijzigen</translation>
90946    </message>
90947    <message>
90948        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="416"/>
90949        <source>Change Annotation Direction</source>
90950        <translation>Richting annotatie wijzigen</translation>
90951    </message>
90952    <message>
90953        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="425"/>
90954        <source>All</source>
90955        <translation>Alles</translation>
90956    </message>
90957    <message>
90958        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="50"/>
90959        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="52"/>
90960        <source>Orthogonal</source>
90961        <translation>Loodrecht</translation>
90962    </message>
90963    <message>
90964        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1084"/>
90965        <source>Decimal with Suffix</source>
90966        <translation>Decimaal met achtervoegsel</translation>
90967    </message>
90968    <message>
90969        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1102"/>
90970        <source>Degree, Minute</source>
90971        <translation>Graden, Minuten</translation>
90972    </message>
90973    <message>
90974        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1103"/>
90975        <source>Degree, Minute with Suffix</source>
90976        <translation>Graden, minuten met achtervoegsel</translation>
90977    </message>
90978    <message>
90979        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1104"/>
90980        <source>Degree, Minute Aligned</source>
90981        <translation>Graden, minuten uitgelijnd</translation>
90982    </message>
90983    <message>
90984        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1105"/>
90985        <source>Degree, Minute, Second</source>
90986        <translation>Graden, Minuten, Seconden</translation>
90987    </message>
90988    <message>
90989        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1106"/>
90990        <source>Degree, Minute, Second with Suffix</source>
90991        <translation>Graden, minuten, seconden met achtervoegsel</translation>
90992    </message>
90993    <message>
90994        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1107"/>
90995        <source>Degree, Minute, Second Aligned</source>
90996        <translation>Graden, minuten, seconden uitgelijnd</translation>
90997    </message>
90998    <message>
90999        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="369"/>
91000        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="447"/>
91001        <source>Inside Frame</source>
91002        <translation>Binnen frame</translation>
91003    </message>
91004    <message>
91005        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="51"/>
91006        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="53"/>
91007        <source>Fixed Length</source>
91008        <translation>Vaste lengte</translation>
91009    </message>
91010    <message>
91011        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="370"/>
91012        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="451"/>
91013        <source>Outside Frame</source>
91014        <translation>Buiten frame</translation>
91015    </message>
91016    <message>
91017        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="376"/>
91018        <source>Vertical Ascending</source>
91019        <translation>Verticaal stijgend</translation>
91020    </message>
91021    <message>
91022        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="377"/>
91023        <source>Vertical Descending</source>
91024        <translation>Verticaal dalend</translation>
91025    </message>
91026    <message>
91027        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="378"/>
91028        <source>Boundary Direction</source>
91029        <translation>Grens richting</translation>
91030    </message>
91031    <message>
91032        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="380"/>
91033        <source>Above Tick</source>
91034        <translation>Boven streepje</translation>
91035    </message>
91036    <message>
91037        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="381"/>
91038        <source>On Tick</source>
91039        <translation>Op streepje</translation>
91040    </message>
91041    <message>
91042        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="382"/>
91043        <source>Under Tick</source>
91044        <translation>Onder streepje</translation>
91045    </message>
91046    <message>
91047        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="426"/>
91048        <source>Latitude/Y Only</source>
91049        <translation>Alleen breedtegraad/Y</translation>
91050    </message>
91051    <message>
91052        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="427"/>
91053        <source>Longitude/X Only</source>
91054        <translation>Alleen lengtegraad/X</translation>
91055    </message>
91056    <message>
91057        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="432"/>
91058        <source>Show All</source>
91059        <translation>Alles weergeven</translation>
91060    </message>
91061    <message>
91062        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="622"/>
91063        <source>Grid Annotation Font</source>
91064        <translation>Lettertype annotatie raster</translation>
91065    </message>
91066    <message>
91067        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="658"/>
91068        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="672"/>
91069        <source>Change Grid Interval</source>
91070        <translation>Interval raster wijzigen</translation>
91071    </message>
91072    <message>
91073        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="686"/>
91074        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="700"/>
91075        <source>Change Grid Offset</source>
91076        <translation>Verspringing raster wijzigen</translation>
91077    </message>
91078    <message>
91079        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="714"/>
91080        <source>Change Cross Width</source>
91081        <translation>Kruisbreedte wijzigen</translation>
91082    </message>
91083    <message>
91084        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="727"/>
91085        <source>Change Frame Width</source>
91086        <translation>Randbreedte wijzigen</translation>
91087    </message>
91088    <message>
91089        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="741"/>
91090        <source>Change Grid Frame Margin</source>
91091        <translation>Grid frame marge wijzigen</translation>
91092    </message>
91093    <message>
91094        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="755"/>
91095        <source>Change Frame Left</source>
91096        <translation>Rand links wijzigen</translation>
91097    </message>
91098    <message>
91099        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="769"/>
91100        <source>Change Frame Right</source>
91101        <translation>Rand rechts wijzigen</translation>
91102    </message>
91103    <message>
91104        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="783"/>
91105        <source>Change Frame Top</source>
91106        <translation>Rand boven wijzigen</translation>
91107    </message>
91108    <message>
91109        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="797"/>
91110        <source>Change Frame Bottom</source>
91111        <translation>Rand onder wijzigen</translation>
91112    </message>
91113    <message>
91114        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="831"/>
91115        <source>Change Frame Thickness</source>
91116        <translation>Dikte rand wijzigen</translation>
91117    </message>
91118    <message>
91119        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="845"/>
91120        <source>Change Frame Color</source>
91121        <translation>Randkleur wijzigen</translation>
91122    </message>
91123    <message>
91124        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="858"/>
91125        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="871"/>
91126        <source>Change Frame Fill Color</source>
91127        <translation>Vulkleur frame wijzigen</translation>
91128    </message>
91129    <message>
91130        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="885"/>
91131        <source>Change Frame Style</source>
91132        <translation>Stijl frame wijzigen</translation>
91133    </message>
91134    <message>
91135        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="42"/>
91136        <source>Zebra</source>
91137        <translation>Zebra</translation>
91138    </message>
91139    <message>
91140        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="115"/>
91141        <source>Use Map CRS</source>
91142        <translation>CRS voor kaart gebruiken</translation>
91143    </message>
91144    <message>
91145        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="121"/>
91146        <source>Map Units</source>
91147        <translation>Kaarteenheden</translation>
91148    </message>
91149    <message>
91150        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="123"/>
91151        <source>Millimeters</source>
91152        <translation>Millimeters</translation>
91153    </message>
91154    <message>
91155        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="124"/>
91156        <source>Centimeters</source>
91157        <translation>Centimeters</translation>
91158    </message>
91159    <message>
91160        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="433"/>
91161        <source>Show Latitude/Y Only</source>
91162        <translation>Alleen breedtegraad/Y weergeven</translation>
91163    </message>
91164    <message>
91165        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="434"/>
91166        <source>Show Longitude/X Only</source>
91167        <translation>Alleen lengtegraad/X weergeven</translation>
91168    </message>
91169    <message>
91170        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="918"/>
91171        <source>Change Tick Rotation Enabled</source>
91172        <translation>Wijzigen rotatie streepje ingeschakeld</translation>
91173    </message>
91174    <message>
91175        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="932"/>
91176        <source>Change Tick Length Mode</source>
91177        <translation>Modus Wijzigen lengte streepje</translation>
91178    </message>
91179    <message>
91180        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="945"/>
91181        <source>Change Rotated Ticks Threshold</source>
91182        <translation>Drempel Wijzigen geroteerde streepjes</translation>
91183    </message>
91184    <message>
91185        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="958"/>
91186        <source>Change Rotated Ticks Margin to Corner</source>
91187        <translation>Marge geroteerde streepjes wijzigen naar hoek</translation>
91188    </message>
91189    <message>
91190        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="971"/>
91191        <source>Change Annotation Rotation Enabled</source>
91192        <translation>Wijzigen rotatie annotatie ingeschakeld</translation>
91193    </message>
91194    <message>
91195        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="985"/>
91196        <source>Change Annotation Length Mode</source>
91197        <translation>Modus Wijzigen lengte annotatie</translation>
91198    </message>
91199    <message>
91200        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="998"/>
91201        <source>Change Rotated Annotations Threshold</source>
91202        <translation>Drempel Wijzigen geroteerde annotaties</translation>
91203    </message>
91204    <message>
91205        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1011"/>
91206        <source>Change Rotated Annotations Margin to Corner</source>
91207        <translation>Marge geroteerde annotaties wijzigen naar hoek</translation>
91208    </message>
91209    <message>
91210        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1038"/>
91211        <source>Change Grid Unit</source>
91212        <translation>Eenheid raster wijzigen</translation>
91213    </message>
91214    <message>
91215        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1047"/>
91216        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1056"/>
91217        <source>Change Grid Interval Range</source>
91218        <translation>Interval bereik raster wijzigen</translation>
91219    </message>
91220    <message>
91221        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1131"/>
91222        <source>Change Grid Blend Mode</source>
91223        <translation>Meng-modus raster wijzigen</translation>
91224    </message>
91225    <message>
91226        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1146"/>
91227        <source>Change Grid Type</source>
91228        <translation>Type raster wijzigen</translation>
91229    </message>
91230    <message>
91231        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1217"/>
91232        <source>Change Grid CRS</source>
91233        <translation>CRS raster wijzigen</translation>
91234    </message>
91235    <message>
91236        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1231"/>
91237        <source>Toggle Annotations</source>
91238        <translation>Annotaties schakelen</translation>
91239    </message>
91240    <message>
91241        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1249"/>
91242        <source>Expression Based Annotation</source>
91243        <translation>Op expressie gebaseerde annotatie</translation>
91244    </message>
91245    <message>
91246        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1329"/>
91247        <source>Change Annotation Distance</source>
91248        <translation>Afstand annotatie wijzigen</translation>
91249    </message>
91250    <message>
91251        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1070"/>
91252        <source>Change Annotation Font</source>
91253        <translation>Lettertype annotatie wijzigen</translation>
91254    </message>
91255    <message>
91256        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1343"/>
91257        <source>Change Grid Line Style</source>
91258        <translation>Stijl rasterlijn wijzigen</translation>
91259    </message>
91260    <message>
91261        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1356"/>
91262        <source>Change Grid Marker Style</source>
91263        <translation>Stijl markering raster wijzigen</translation>
91264    </message>
91265    <message>
91266        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1369"/>
91267        <source>Toggle Grid Display</source>
91268        <translation>Weergave raster schakelen</translation>
91269    </message>
91270    <message>
91271        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1401"/>
91272        <source>Change Annotation Precision</source>
91273        <translation>Precisie annotatie wijzigen</translation>
91274    </message>
91275</context>
91276<context>
91277    <name>QgsLayoutMapGridWidgetBase</name>
91278    <message>
91279        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91280        <source>Map Options</source>
91281        <translation>Kaart-opties</translation>
91282    </message>
91283    <message>
91284        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91285        <source>Appearance</source>
91286        <translation>Uiterlijk</translation>
91287    </message>
91288    <message>
91289        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91290        <source>Grid type</source>
91291        <translation>Type raster</translation>
91292    </message>
91293    <message>
91294        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91295        <source>CRS</source>
91296        <translation>CRS</translation>
91297    </message>
91298    <message>
91299        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91300        <source>Interval</source>
91301        <translation>Interval</translation>
91302    </message>
91303    <message>
91304        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91305        <source>X </source>
91306        <translation>X </translation>
91307    </message>
91308    <message>
91309        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91310        <source>Y </source>
91311        <translation>Y </translation>
91312    </message>
91313    <message>
91314        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91315        <source>Offset</source>
91316        <translation>Verspringing</translation>
91317    </message>
91318    <message>
91319        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91320        <source>Cross width</source>
91321        <translation>Kruisdikte</translation>
91322    </message>
91323    <message>
91324        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91325        <source> mm</source>
91326        <translation> mm</translation>
91327    </message>
91328    <message>
91329        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91330        <source>Line style</source>
91331        <translation>Lijnstijl</translation>
91332    </message>
91333    <message>
91334        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91335        <source>Marker style</source>
91336        <translation>Stijl markering</translation>
91337    </message>
91338    <message>
91339        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91340        <source>Blend mode</source>
91341        <translation>Meng-modus</translation>
91342    </message>
91343    <message>
91344        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91345        <source>Frame</source>
91346        <translation>Frame</translation>
91347    </message>
91348    <message>
91349        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91350        <source>Frame style</source>
91351        <translation>Randstijl</translation>
91352    </message>
91353    <message>
91354        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91355        <source>Frame size</source>
91356        <translation>Frame grootte</translation>
91357    </message>
91358    <message>
91359        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91360        <source>Frame line thickness</source>
91361        <translation>Frame lijndiktes</translation>
91362    </message>
91363    <message>
91364        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91365        <source>Frame fill colors</source>
91366        <translation>Frame vulkleuren</translation>
91367    </message>
91368    <message>
91369        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91370        <source>Left side</source>
91371        <translation>Links</translation>
91372    </message>
91373    <message>
91374        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91375        <source>Right side</source>
91376        <translation>Rechts</translation>
91377    </message>
91378    <message>
91379        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91380        <source>Top side</source>
91381        <translation>Boven</translation>
91382    </message>
91383    <message>
91384        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91385        <source>Bottom side</source>
91386        <translation>Onder</translation>
91387    </message>
91388    <message>
91389        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91390        <source>Right divisions</source>
91391        <translation>Rechts verdelen</translation>
91392    </message>
91393    <message>
91394        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91395        <source>Left divisions</source>
91396        <translation>Links verdelen</translation>
91397    </message>
91398    <message>
91399        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91400        <source>Top divisions</source>
91401        <translation>Boven verdelen</translation>
91402    </message>
91403    <message>
91404        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91405        <source>Bottom divisions</source>
91406        <translation>Onder verdelen</translation>
91407    </message>
91408    <message>
91409        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91410        <source>Draw Coordinates</source>
91411        <translation>Coördinaten tekenen</translation>
91412    </message>
91413    <message>
91414        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91415        <source>Format</source>
91416        <translation>Indeling</translation>
91417    </message>
91418    <message>
91419        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91420        <source>…</source>
91421        <translation>…</translation>
91422    </message>
91423    <message>
91424        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91425        <source>Left</source>
91426        <translation>Links</translation>
91427    </message>
91428    <message>
91429        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91430        <source>Right</source>
91431        <translation>Rechts</translation>
91432    </message>
91433    <message>
91434        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91435        <source>Top</source>
91436        <translation>Boven</translation>
91437    </message>
91438    <message>
91439        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91440        <source>Bottom</source>
91441        <translation>Onder</translation>
91442    </message>
91443    <message>
91444        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91445        <source>Font</source>
91446        <translation>Lettertype</translation>
91447    </message>
91448    <message>
91449        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91450        <source>Distance to map frame</source>
91451        <translation>Afstand tot kaartvenster</translation>
91452    </message>
91453    <message>
91454        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91455        <source>Coordinate precision</source>
91456        <translation>Coördinaat precisie</translation>
91457    </message>
91458    <message>
91459        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91460        <source>Change…</source>
91461        <translation>Wijzigen…</translation>
91462    </message>
91463    <message>
91464        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91465        <source>Frame margin</source>
91466        <translation>Marge frame</translation>
91467    </message>
91468    <message>
91469        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91470        <source>X</source>
91471        <translation>X</translation>
91472    </message>
91473    <message>
91474        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91475        <source>Y</source>
91476        <translation>Y</translation>
91477    </message>
91478    <message>
91479        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91480        <source>Minimum</source>
91481        <translation>Minimum</translation>
91482    </message>
91483    <message>
91484        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91485        <source>Maximum</source>
91486        <translation>Maximum</translation>
91487    </message>
91488    <message>
91489        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91490        <source> °</source>
91491        <translation> °</translation>
91492    </message>
91493    <message>
91494        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91495        <source>Enable grid</source>
91496        <translation>Grid tonen</translation>
91497    </message>
91498    <message>
91499        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91500        <source>Follow grid rotation</source>
91501        <translation>Rotatie raster volgen</translation>
91502    </message>
91503    <message>
91504        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91505        <source>Ticks alignment</source>
91506        <translation>Streepjes uitlijnen</translation>
91507    </message>
91508    <message>
91509        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91510        <source>Determines how the ticks length is defined when rotated.</source>
91511        <translation>Bepaalt hoe de lengte van de streepjes wordt gedefinieerd, indien geroteerd.</translation>
91512    </message>
91513    <message>
91514        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91515        <source>Skip below angle</source>
91516        <translation>Onder hoek overslaan</translation>
91517    </message>
91518    <message>
91519        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91520        <source>Grid lines intersecting the border below this threshold will be ignored.</source>
91521        <translation>Rasterlijnen die de grens kruisen onder deze drempel zullen worden genegeerd.</translation>
91522    </message>
91523    <message>
91524        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91525        <source>Margin from map corner</source>
91526        <translation>Marge vanaf kaarthoek</translation>
91527    </message>
91528    <message>
91529        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91530        <source>Outwards facing ticks closer to the corners than this margin will be ignored.</source>
91531        <translation>Streepjes die naar buiten wijzen en dichter bij de hoeken staan dan de marges zullen worden genegeerd.</translation>
91532    </message>
91533    <message>
91534        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91535        <source>Annotations alignment</source>
91536        <translation>Uitlijning annotaties</translation>
91537    </message>
91538    <message>
91539        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
91540        <source>Outwards facing annotations closer to the corners than this margin will be ignored.</source>
91541        <translation>Annotaties die naar buiten wijzen en dichter bij de hoeken staan dan deze marge zullen worden genegeerd.</translation>
91542    </message>
91543</context>
91544<context>
91545    <name>QgsLayoutMapItemBlocksLabelsModel</name>
91546    <message>
91547        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1909"/>
91548        <source>Change Label Blocking Items</source>
91549        <translation>Items voor blokkeren van labels wijzigen</translation>
91550    </message>
91551</context>
91552<context>
91553    <name>QgsLayoutMapLabelingWidget</name>
91554    <message>
91555        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1737"/>
91556        <source>Label Settings</source>
91557        <translation>Instellingen label</translation>
91558    </message>
91559    <message>
91560        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1802"/>
91561        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1813"/>
91562        <source>Change Label Margin</source>
91563        <translation>Marge label wijzigen</translation>
91564    </message>
91565    <message>
91566        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1824"/>
91567        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1840"/>
91568        <source>Change Label Visibility</source>
91569        <translation>Zichtbaarheid label wijzigen</translation>
91570    </message>
91571</context>
91572<context>
91573    <name>QgsLayoutMapLabelingWidgetBase</name>
91574    <message>
91575        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
91576        <source>Map Options</source>
91577        <translation>Kaart-opties</translation>
91578    </message>
91579    <message>
91580        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
91581        <source>Placement</source>
91582        <translation>Plaatsing</translation>
91583    </message>
91584    <message>
91585        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
91586        <source>No labels will be placed within this distance of the map’s edges, or from any label-blocking items which are checked below.</source>
91587        <translation>Binnen deze afstand vanaf de randen van de kaart zullen geen labels worden geplaatst of vanaf enig item voor blokkeren van labels die hieronder zijn geselecteerd.</translation>
91588    </message>
91589    <message>
91590        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
91591        <source>&lt;b&gt;Margin from map edges&lt;/b&gt;</source>
91592        <translation>&lt;b&gt;Marge vanaf randen kaart&lt;/b&gt;</translation>
91593    </message>
91594    <message>
91595        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
91596        <source>…</source>
91597        <translation>…</translation>
91598    </message>
91599    <message>
91600        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
91601        <source>Allow truncated labels on edges of map</source>
91602        <translation>Afgebroken labels aan rand van kaart toestaan</translation>
91603    </message>
91604    <message>
91605        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
91606        <source>Label Blocking Items</source>
91607        <translation>Items voor blokkeren van labels</translation>
91608    </message>
91609    <message>
91610        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
91611        <source>Avoid placing labels under these items</source>
91612        <translation>Plaatsen van labels onder deze items vermijden</translation>
91613    </message>
91614    <message>
91615        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
91616        <source>Show unplaced labels</source>
91617        <translation>Niet geplaatste labels weergeven</translation>
91618    </message>
91619</context>
91620<context>
91621    <name>QgsLayoutMapWidget</name>
91622    <message>
91623        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="101"/>
91624        <source>Map Properties</source>
91625        <translation>Eigenschappen kaart</translation>
91626    </message>
91627    <message>
91628        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="109"/>
91629        <source>Bookmarks</source>
91630        <translation>Favoriete plaatsen</translation>
91631    </message>
91632    <message>
91633        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="128"/>
91634        <source>Below Map</source>
91635        <translation>Onder kaart</translation>
91636    </message>
91637    <message>
91638        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="129"/>
91639        <source>Below Map Layer</source>
91640        <translation>Onder laag</translation>
91641    </message>
91642    <message>
91643        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="130"/>
91644        <source>Above Map Layer</source>
91645        <translation>Boven laag</translation>
91646    </message>
91647    <message>
91648        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="131"/>
91649        <source>Below Map Labels</source>
91650        <translation>Onder kaartlabels</translation>
91651    </message>
91652    <message>
91653        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="132"/>
91654        <source>Above Map Labels</source>
91655        <translation>Boven kaartlabels</translation>
91656    </message>
91657    <message>
91658        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="152"/>
91659        <source>Set layer list from a map theme</source>
91660        <translation>Lagenlijst instellen vanuit kaartthema</translation>
91661    </message>
91662    <message>
91663        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="214"/>
91664        <source>Controlled by %1</source>
91665        <translation>Beheerd door %1</translation>
91666    </message>
91667    <message>
91668        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="214"/>
91669        <source>atlas</source>
91670        <translation>atlas</translation>
91671    </message>
91672    <message>
91673        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="214"/>
91674        <source>Atlas</source>
91675        <translation>Atlas</translation>
91676    </message>
91677    <message>
91678        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="214"/>
91679        <source>Report</source>
91680        <translation>Rapport</translation>
91681    </message>
91682    <message>
91683        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="215"/>
91684        <source>Use one of the predefined scales of the project where the %1 feature best fits.</source>
91685        <translation>Gebruik een van voorgedefinieerde schalen van het project waarvoor het object %1 het beste past. </translation>
91686    </message>
91687    <message>
91688        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="309"/>
91689        <source>No presets defined</source>
91690        <translation>Geen voorkeuzen gedefinieerd</translation>
91691    </message>
91692    <message>
91693        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="332"/>
91694        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="355"/>
91695        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1036"/>
91696        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1093"/>
91697        <source>Change Map Preset</source>
91698        <translation>Voorkeuze kaart wijzigen</translation>
91699    </message>
91700    <message>
91701        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="369"/>
91702        <source>(none)</source>
91703        <translation>(geen)</translation>
91704    </message>
91705    <message>
91706        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="409"/>
91707        <source>Change Map CRS</source>
91708        <translation>CRS kaart wijzigen</translation>
91709    </message>
91710    <message>
91711        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="423"/>
91712        <source>Change Overview Style</source>
91713        <translation>Stijl overzichtskaart wijzigen</translation>
91714    </message>
91715    <message>
91716        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="530"/>
91717        <source>Toggle Temporal Range</source>
91718        <translation>Tijdbereik schakelen</translation>
91719    </message>
91720    <message>
91721        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="552"/>
91722        <source>Set Temporal Range</source>
91723        <translation>Tijdbereik instellen</translation>
91724    </message>
91725    <message>
91726        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="595"/>
91727        <source>Set Atlas Driven</source>
91728        <translation>Op atlas gebaseerd instellen</translation>
91729    </message>
91730    <message>
91731        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="621"/>
91732        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="650"/>
91733        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="678"/>
91734        <source>Change Atlas Mode</source>
91735        <translation>Modus atlas wijzigen</translation>
91736    </message>
91737    <message>
91738        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="635"/>
91739        <source>Change Atlas Margin</source>
91740        <translation>Marge atlas wijzigen</translation>
91741    </message>
91742    <message>
91743        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="668"/>
91744        <source>Change Atlas Scales</source>
91745        <translation>Schalen atlas wijzigen</translation>
91746    </message>
91747    <message>
91748        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="701"/>
91749        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="759"/>
91750        <source>Change Map Scale</source>
91751        <translation>Schaal kaart wijzigen</translation>
91752    </message>
91753    <message>
91754        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="713"/>
91755        <source>Change Map Rotation</source>
91756        <translation>Rotatie kaart wijzigen</translation>
91757    </message>
91758    <message>
91759        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="502"/>
91760        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="745"/>
91761        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="985"/>
91762        <source>Change Map Extent</source>
91763        <translation>Bereik kaart wijzigen</translation>
91764    </message>
91765    <message>
91766        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1694"/>
91767        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1722"/>
91768        <source>Change Overview Position</source>
91769        <translation>Positie overzicht wijzigen</translation>
91770    </message>
91771    <message>
91772        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1062"/>
91773        <source>Map Preset Changed</source>
91774        <translation>Voorkeuze kaart gewijzigd</translation>
91775    </message>
91776    <message>
91777        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="137"/>
91778        <source>Use Project CRS</source>
91779        <translation>Project-CRS gebruiken</translation>
91780    </message>
91781    <message>
91782        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1114"/>
91783        <source>Toggle Map Item</source>
91784        <translation>Kaartitem schakelen</translation>
91785    </message>
91786    <message>
91787        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1162"/>
91788        <source>Grid %1</source>
91789        <translation>Raster %1</translation>
91790    </message>
91791    <message>
91792        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1164"/>
91793        <source>Add Map Grid</source>
91794        <translation>Kaartraster toevoegen</translation>
91795    </message>
91796    <message>
91797        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1183"/>
91798        <source>Remove Grid</source>
91799        <translation>Raster verwijderen</translation>
91800    </message>
91801    <message>
91802        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1208"/>
91803        <source>Move Grid Up</source>
91804        <translation>Raster naar boven verplaatsen</translation>
91805    </message>
91806    <message>
91807        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1230"/>
91808        <source>Move Grid Down</source>
91809        <translation>Raster naar beneden verplaatsen</translation>
91810    </message>
91811    <message>
91812        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1269"/>
91813        <source>Rename Grid</source>
91814        <translation>Raster hernoemen</translation>
91815    </message>
91816    <message>
91817        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1346"/>
91818        <source>Overview %1</source>
91819        <translation>Overzichtskaart %1</translation>
91820    </message>
91821    <message>
91822        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1348"/>
91823        <source>Add Map Overview</source>
91824        <translation>Overzichtskaart toevoegen</translation>
91825    </message>
91826    <message>
91827        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1365"/>
91828        <source>Remove Map Overview</source>
91829        <translation>Overzichtskaart verwijderen</translation>
91830    </message>
91831    <message>
91832        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1389"/>
91833        <source>Move Overview Up</source>
91834        <translation>Overzichtskaart naar boven verplaatsen</translation>
91835    </message>
91836    <message>
91837        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1411"/>
91838        <source>Move Overview Down</source>
91839        <translation>Overzichtskaart naar beneden verplaatsen</translation>
91840    </message>
91841    <message>
91842        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1465"/>
91843        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1505"/>
91844        <source>Draw &quot;%1&quot; overview</source>
91845        <translation>Tekenen overzichtskaart &quot;%1&quot;</translation>
91846    </message>
91847    <message>
91848        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1619"/>
91849        <source>Overview Display Toggled</source>
91850        <translation>Weergave overzichtskaart geschakeld</translation>
91851    </message>
91852    <message>
91853        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1637"/>
91854        <source>Change Overview Map</source>
91855        <translation>Overzichtskaart wijzigen</translation>
91856    </message>
91857    <message>
91858        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1652"/>
91859        <source>Change Overview Blend Mode</source>
91860        <translation>Meng-modus overzichtskaart wijzigen</translation>
91861    </message>
91862    <message>
91863        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1666"/>
91864        <source>Toggle Overview Inverted</source>
91865        <translation>Overzichtskaart inverteren schakelen</translation>
91866    </message>
91867    <message>
91868        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1680"/>
91869        <source>Toggle Overview Centered</source>
91870        <translation>Overzichtskaart centreren schakelen</translation>
91871    </message>
91872</context>
91873<context>
91874    <name>QgsLayoutMapWidgetBase</name>
91875    <message>
91876        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91877        <source>Map Options</source>
91878        <translation>Kaart-opties</translation>
91879    </message>
91880    <message>
91881        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91882        <source>Map</source>
91883        <translation>Kaart</translation>
91884    </message>
91885    <message>
91886        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91887        <source>CRS</source>
91888        <translation>CRS</translation>
91889    </message>
91890    <message>
91891        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91892        <source> °</source>
91893        <translation> °</translation>
91894    </message>
91895    <message>
91896        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91897        <source>…</source>
91898        <translation>…</translation>
91899    </message>
91900    <message>
91901        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91902        <source>Draw map canvas items</source>
91903        <translation>Kaartvenster objecten tekenen</translation>
91904    </message>
91905    <message>
91906        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91907        <source>Scale</source>
91908        <translation>Schaal</translation>
91909    </message>
91910    <message>
91911        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91912        <source>Map rotation</source>
91913        <translation>Kaartrotatie</translation>
91914    </message>
91915    <message>
91916        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91917        <source>Layers</source>
91918        <translation>Lagen</translation>
91919    </message>
91920    <message>
91921        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91922        <source>Follow map theme</source>
91923        <translation>Kaartthema volgen</translation>
91924    </message>
91925    <message>
91926        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91927        <source>Lock layers</source>
91928        <translation>Lagen vergrendelen</translation>
91929    </message>
91930    <message>
91931        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91932        <source>Lock styles for layers</source>
91933        <translation>Stijlen voor lagen vergrendelen</translation>
91934    </message>
91935    <message>
91936        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91937        <source>Extents</source>
91938        <translation>Bereiken</translation>
91939    </message>
91940    <message>
91941        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91942        <source>X min</source>
91943        <translation>X min</translation>
91944    </message>
91945    <message>
91946        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91947        <source>Y min</source>
91948        <translation>Y min</translation>
91949    </message>
91950    <message>
91951        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91952        <source>X max</source>
91953        <translation>X max</translation>
91954    </message>
91955    <message>
91956        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91957        <source>Y max</source>
91958        <translation>Y max</translation>
91959    </message>
91960    <message>
91961        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91962        <source>Main Properties</source>
91963        <translation>Algemene eigenschappen</translation>
91964    </message>
91965    <message>
91966        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91967        <source>Update Preview</source>
91968        <translation>Voorbeeld bijwerken</translation>
91969    </message>
91970    <message>
91971        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91972        <source>Controlled by Atlas</source>
91973        <translation>Beheerd door atlas</translation>
91974    </message>
91975    <message>
91976        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91977        <source>Margin around feature</source>
91978        <translation>Marge rond object</translation>
91979    </message>
91980    <message>
91981        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91982        <source>%</source>
91983        <translation>%</translation>
91984    </message>
91985    <message>
91986        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91987        <source>Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits.</source>
91988        <translation>Gebruik een van de voorgedefinieerde schalen van het project waarvoor het object van atlas het beste past.</translation>
91989    </message>
91990    <message>
91991        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91992        <source>Predefined scale (best fit)</source>
91993        <translation>Voorgedefinieerde schaal (best passend)</translation>
91994    </message>
91995    <message>
91996        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
91997        <source>Fixed scale</source>
91998        <translation>Vaste schaal</translation>
91999    </message>
92000    <message>
92001        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92002        <source>Grids</source>
92003        <translation>Rasters</translation>
92004    </message>
92005    <message>
92006        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92007        <source>Add a new grid</source>
92008        <translation>Voeg een nieuw raster toe</translation>
92009    </message>
92010    <message>
92011        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92012        <source>Remove selected grid</source>
92013        <translation>Geselecteerde raster verwijderen </translation>
92014    </message>
92015    <message>
92016        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92017        <source>Move selected grid up</source>
92018        <translation>Verplaats geselecteerde raster naar boven</translation>
92019    </message>
92020    <message>
92021        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92022        <source>Move selected grid down</source>
92023        <translation>Verplaats geselecteerde raster naar beneden</translation>
92024    </message>
92025    <message>
92026        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92027        <source>Overviews</source>
92028        <translation>Overzichtskaarten</translation>
92029    </message>
92030    <message>
92031        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92032        <source>Add a new overview</source>
92033        <translation>Een nieuw overzicht toevoegen</translation>
92034    </message>
92035    <message>
92036        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92037        <source>Remove selected overview</source>
92038        <translation>Geselecteerd overzicht verwijderen</translation>
92039    </message>
92040    <message>
92041        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92042        <source>Move selected overview up</source>
92043        <translation>Geselecteerd overzicht naar boven verplaatsen</translation>
92044    </message>
92045    <message>
92046        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92047        <source>Move selected overview down</source>
92048        <translation>Geselecteerd overzicht naar beneden verplaatsen</translation>
92049    </message>
92050    <message>
92051        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92052        <source>Draw overview</source>
92053        <translation>Overzichtskaart tekenen</translation>
92054    </message>
92055    <message>
92056        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92057        <source>Map frame</source>
92058        <translation>Kaartframe</translation>
92059    </message>
92060    <message>
92061        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92062        <source>Frame style</source>
92063        <translation>Randstijl</translation>
92064    </message>
92065    <message>
92066        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92067        <source>Blending mode</source>
92068        <translation>Meng-modus</translation>
92069    </message>
92070    <message>
92071        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92072        <source>Invert overview</source>
92073        <translation>Inverteren overzichtskaart</translation>
92074    </message>
92075    <message>
92076        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92077        <source>Center on overview</source>
92078        <translation>Centreer in overzichtskaart</translation>
92079    </message>
92080    <message>
92081        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92082        <source>Modify Grid…</source>
92083        <translation>Raster aanpassen…</translation>
92084    </message>
92085    <message>
92086        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92087        <source>Position</source>
92088        <translation>Positie</translation>
92089    </message>
92090    <message>
92091        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92092        <source>Change…</source>
92093        <translation>Wijzigen…</translation>
92094    </message>
92095    <message>
92096        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92097        <source>Stacking layer</source>
92098        <translation>Laag stapelen</translation>
92099    </message>
92100    <message>
92101        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92102        <source>Update Map Preview</source>
92103        <translation>Voorbeeld kaart bijwerken</translation>
92104    </message>
92105    <message>
92106        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92107        <source>Set to Map Canvas Extent</source>
92108        <translation>Aanpassen aan kaartbereik</translation>
92109    </message>
92110    <message>
92111        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92112        <source>Set Map Extent to Match Main Canvas Extent</source>
92113        <translation>Kaartbereik instellen op bereik van kaartvenster</translation>
92114    </message>
92115    <message>
92116        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92117        <source>View Extent in Map Canvas</source>
92118        <translation>Bereik in kaartvenster weergeven</translation>
92119    </message>
92120    <message>
92121        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92122        <source>View Current Map Extent in Main Canvas</source>
92123        <translation>Huidig kaartbereik in kaartvenster weergeven</translation>
92124    </message>
92125    <message>
92126        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92127        <source>Move Map Content</source>
92128        <translation>Kaartinhoud verplaatsen</translation>
92129    </message>
92130    <message>
92131        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92132        <source>Interactively Edit Map Extent</source>
92133        <translation>Kaartbereik interactief bewerken</translation>
92134    </message>
92135    <message>
92136        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92137        <source>View Scale in Map Canvas</source>
92138        <translation>Schaal in kaartvenster weergeven</translation>
92139    </message>
92140    <message>
92141        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92142        <source>Set Main Canvas to Match Current Map Scale</source>
92143        <translation>Kaartvenster op huidige schaal kaartvenster instellen</translation>
92144    </message>
92145    <message>
92146        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92147        <source>Set to Map Canvas Scale</source>
92148        <translation>Instellen op schaal kaartbereik</translation>
92149    </message>
92150    <message>
92151        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92152        <source>Set Map Scale to Match Main Canvas Scale</source>
92153        <translation>Schaal van kaart instellen op schaal van kaartvenster</translation>
92154    </message>
92155    <message>
92156        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92157        <source>Label Settings</source>
92158        <translation>Instellingen label</translation>
92159    </message>
92160    <message>
92161        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92162        <source>Labeling Settings</source>
92163        <translation>Instellingen voor labelen</translation>
92164    </message>
92165    <message>
92166        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92167        <source>Temporal Range</source>
92168        <translation>Tijdbereik</translation>
92169    </message>
92170    <message>
92171        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92172        <source>Start</source>
92173        <translation>Start</translation>
92174    </message>
92175    <message>
92176        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92177        <source>M/d/yyyy h:mm AP</source>
92178        <translation>M/d/jjjj u:mm AP</translation>
92179    </message>
92180    <message>
92181        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92182        <source>End</source>
92183        <translation>Einde</translation>
92184    </message>
92185    <message>
92186        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
92187        <source>Clipping Settings</source>
92188        <translation>Instellingen voor clippen</translation>
92189    </message>
92190</context>
92191<context>
92192    <name>QgsLayoutMarkerWidget</name>
92193    <message>
92194        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="33"/>
92195        <source>Marker Properties</source>
92196        <translation>Eigenschappen markering</translation>
92197    </message>
92198    <message>
92199        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="56"/>
92200        <source>Grid North</source>
92201        <translation>Raster Noord</translation>
92202    </message>
92203    <message>
92204        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="57"/>
92205        <source>True North</source>
92206        <translation>Ware noorden</translation>
92207    </message>
92208    <message>
92209        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="149"/>
92210        <source>Change Marker Symbol</source>
92211        <translation>Markeringssymbool wijzigen</translation>
92212    </message>
92213    <message>
92214        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="161"/>
92215        <source>Toggle Rotation Sync</source>
92216        <translation>Synchroniseren rotatie schakelen</translation>
92217    </message>
92218    <message>
92219        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="199"/>
92220        <source>Change Rotation Map</source>
92221        <translation>Rotatie kaart wijzigen</translation>
92222    </message>
92223    <message>
92224        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="207"/>
92225        <source>Change Marker North Offset</source>
92226        <translation>Verspringing markering Noord wijzigen</translation>
92227    </message>
92228    <message>
92229        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="215"/>
92230        <source>Change Marker North Mode</source>
92231        <translation>Modus markering Noord wijzigen</translation>
92232    </message>
92233</context>
92234<context>
92235    <name>QgsLayoutMarkerWidgetBase</name>
92236    <message>
92237        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
92238        <source>Marker</source>
92239        <translation>Markering</translation>
92240    </message>
92241    <message>
92242        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
92243        <source>Main Properties</source>
92244        <translation>Algemene eigenschappen</translation>
92245    </message>
92246    <message>
92247        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
92248        <source>Symbol</source>
92249        <translation>Symbool</translation>
92250    </message>
92251    <message>
92252        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
92253        <source>Change…</source>
92254        <translation>Wijzigen…</translation>
92255    </message>
92256    <message>
92257        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
92258        <source>Marker Rotation</source>
92259        <translation>Rotatie markering</translation>
92260    </message>
92261    <message>
92262        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
92263        <source>Offset</source>
92264        <translation>Verspringing</translation>
92265    </message>
92266    <message>
92267        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
92268        <source>Sync with map</source>
92269        <translation>Met kaart synchroniseren</translation>
92270    </message>
92271    <message>
92272        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
92273        <source> °</source>
92274        <translation> °</translation>
92275    </message>
92276    <message>
92277        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
92278        <source>North alignment</source>
92279        <translation>Uitlijnen Noord</translation>
92280    </message>
92281</context>
92282<context>
92283    <name>QgsLayoutModel</name>
92284    <message>
92285        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmodel.cpp" line="238"/>
92286        <source>Item</source>
92287        <translation>Item</translation>
92288    </message>
92289</context>
92290<context>
92291    <name>QgsLayoutMultiFrame</name>
92292    <message>
92293        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmultiframe.cpp" line="83"/>
92294        <source>Change Resize Mode</source>
92295        <translation>Modus Formaat wijzigen</translation>
92296    </message>
92297    <message>
92298        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmultiframe.cpp" line="275"/>
92299        <source>&lt;Multiframe&gt;</source>
92300        <translation>&lt;Multiframe&gt;</translation>
92301    </message>
92302</context>
92303<context>
92304    <name>QgsLayoutNewItemPropertiesDialog</name>
92305    <message>
92306        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
92307        <source>New Item Properties</source>
92308        <translation>Nieuw item Eigenschappen</translation>
92309    </message>
92310    <message>
92311        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
92312        <source>Reference Point</source>
92313        <translation>Verwijzingspunt</translation>
92314    </message>
92315    <message>
92316        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
92317        <source>Position and Size</source>
92318        <translation>Positie en grootte</translation>
92319    </message>
92320    <message>
92321        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
92322        <source>Height</source>
92323        <translation>Hoogte</translation>
92324    </message>
92325    <message>
92326        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
92327        <source>Width</source>
92328        <translation>Breedte</translation>
92329    </message>
92330    <message>
92331        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
92332        <source>Y</source>
92333        <translation>Y</translation>
92334    </message>
92335    <message>
92336        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
92337        <source>X</source>
92338        <translation>X</translation>
92339    </message>
92340    <message>
92341        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
92342        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
92343        <translation>Verhoudingen vastzetten (inclusief bij tekenen van bereik in kaartvenster)</translation>
92344    </message>
92345    <message>
92346        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
92347        <source>Page</source>
92348        <translation>Pagina</translation>
92349    </message>
92350</context>
92351<context>
92352    <name>QgsLayoutNewPageDialog</name>
92353    <message>
92354        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
92355        <source>Insert Pages</source>
92356        <translation>Pagina&apos;s toevoegen</translation>
92357    </message>
92358    <message>
92359        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
92360        <source>Page Size</source>
92361        <translation>Grootte pagina</translation>
92362    </message>
92363    <message>
92364        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
92365        <source>Size</source>
92366        <translation>Grootte</translation>
92367    </message>
92368    <message>
92369        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
92370        <source>Width</source>
92371        <translation>Breedte</translation>
92372    </message>
92373    <message>
92374        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
92375        <source>Orientation</source>
92376        <translation>Oriëntatie</translation>
92377    </message>
92378    <message>
92379        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
92380        <source>Height</source>
92381        <translation>Hoogte</translation>
92382    </message>
92383    <message>
92384        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
92385        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
92386        <translation>Verhoudingen vastzetten (inclusief bij tekenen van bereik in kaartvenster)</translation>
92387    </message>
92388    <message>
92389        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
92390        <source>page(s)</source>
92391        <translation>pagina(&apos;s)</translation>
92392    </message>
92393    <message>
92394        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
92395        <source>Insert</source>
92396        <translation>Toevoegen</translation>
92397    </message>
92398    <message>
92399        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
92400        <source>Before Page</source>
92401        <translation>Vóór pagina</translation>
92402    </message>
92403    <message>
92404        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
92405        <source>After Page</source>
92406        <translation>Na pagina</translation>
92407    </message>
92408    <message>
92409        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
92410        <source>At End</source>
92411        <translation>Aan einde</translation>
92412    </message>
92413</context>
92414<context>
92415    <name>QgsLayoutObject</name>
92416    <message>
92417        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="69"/>
92418        <source>list of map layer names separated by | characters</source>
92419        <translation>lijst van namen van lagen, gescheiden door tekens |</translation>
92420    </message>
92421    <message>
92422        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="70"/>
92423        <source>name of an existing map theme (case-sensitive)</source>
92424        <translation>naam van een bestaand kaartthema (hoofdlettergevoelig)</translation>
92425    </message>
92426</context>
92427<context>
92428    <name>QgsLayoutPageCollection</name>
92429    <message>
92430        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="291"/>
92431        <source>Resize to Contents</source>
92432        <translation>Aanpassen naar inhoud</translation>
92433    </message>
92434    <message>
92435        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="331"/>
92436        <source>Move Item</source>
92437        <translation>Item verschuiven</translation>
92438    </message>
92439    <message>
92440        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="339"/>
92441        <source>Move Guides</source>
92442        <translation>Hulplijnen verplaatsen</translation>
92443    </message>
92444    <message>
92445        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="565"/>
92446        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="589"/>
92447        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="590"/>
92448        <source>Add Page</source>
92449        <translation>Pagina toevoegen</translation>
92450    </message>
92451    <message>
92452        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="632"/>
92453        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="633"/>
92454        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="666"/>
92455        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="667"/>
92456        <source>Remove Page</source>
92457        <translation>Pagina verwijderen</translation>
92458    </message>
92459    <message>
92460        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="700"/>
92461        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="701"/>
92462        <source>Remove Pages</source>
92463        <translation>Pagina&apos;s verwijderen</translation>
92464    </message>
92465</context>
92466<context>
92467    <name>QgsLayoutPagePropertiesWidget</name>
92468    <message>
92469        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
92470        <source>New Item Properties</source>
92471        <translation>Nieuw item Eigenschappen</translation>
92472    </message>
92473    <message>
92474        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
92475        <source>Background</source>
92476        <translation>Achtergrond</translation>
92477    </message>
92478    <message>
92479        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
92480        <source>Page Size</source>
92481        <translation>Grootte pagina</translation>
92482    </message>
92483    <message>
92484        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
92485        <source>Width</source>
92486        <translation>Breedte</translation>
92487    </message>
92488    <message>
92489        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
92490        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
92491        <translation>Verhoudingen vastzetten (inclusief bij tekenen van bereik in kaartvenster)</translation>
92492    </message>
92493    <message>
92494        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
92495        <source>…</source>
92496        <translation>…</translation>
92497    </message>
92498    <message>
92499        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
92500        <source>Height</source>
92501        <translation>Hoogte</translation>
92502    </message>
92503    <message>
92504        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
92505        <source>Size</source>
92506        <translation>Grootte</translation>
92507    </message>
92508    <message>
92509        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
92510        <source>Orientation</source>
92511        <translation>Oriëntatie</translation>
92512    </message>
92513    <message>
92514        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
92515        <source>If checked, this page will not be included when exporting the layout</source>
92516        <translation>Indien geselecteerd zal deze pagina niet worden opgenomen bij het exporteren van de lay-out</translation>
92517    </message>
92518    <message>
92519        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
92520        <source>Exclude page from exports</source>
92521        <translation>Pagina uitsluiten voor exporteren</translation>
92522    </message>
92523    <message>
92524        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="31"/>
92525        <source>Portrait</source>
92526        <translation>Staand</translation>
92527    </message>
92528    <message>
92529        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="32"/>
92530        <source>Landscape</source>
92531        <translation>Liggend</translation>
92532    </message>
92533    <message>
92534        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="39"/>
92535        <source>Custom</source>
92536        <translation>Aangepast</translation>
92537    </message>
92538    <message>
92539        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="162"/>
92540        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="164"/>
92541        <source>Change Page Size</source>
92542        <translation>Grootte pagina wijzigen</translation>
92543    </message>
92544    <message>
92545        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="185"/>
92546        <source>Change Page Background</source>
92547        <translation>Pagina achtergrond wijzigen</translation>
92548    </message>
92549    <message>
92550        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="192"/>
92551        <source>Include Page in Exports</source>
92552        <translation>Pagina opnemen bij exporteren</translation>
92553    </message>
92554    <message>
92555        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="192"/>
92556        <source>Exclude Page from Exports</source>
92557        <translation>Pagina uitsluiten voor exporteren</translation>
92558    </message>
92559</context>
92560<context>
92561    <name>QgsLayoutPdfExportOptionsDialog</name>
92562    <message>
92563        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="39"/>
92564        <source>Always Export Text as Paths (Recommended)</source>
92565        <translation> Tekst altijd als paden exporteren (Aanbevolen)</translation>
92566    </message>
92567    <message>
92568        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="40"/>
92569        <source>Always Export Text as Text Objects</source>
92570        <translation>Tekst altijd als tekstobjecten exporteren</translation>
92571    </message>
92572    <message>
92573        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="58"/>
92574        <source>ISO 32000 Extension (recommended)</source>
92575        <translation>ISO 32000-extensie (aanbevolen)</translation>
92576    </message>
92577    <message>
92578        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="59"/>
92579        <source>OGC Best Practice</source>
92580        <translation>OGC Best Practice</translation>
92581    </message>
92582    <message>
92583        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="63"/>
92584        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="67"/>
92585        <source>Lossy (JPEG)</source>
92586        <translation>Met verlies (JPEG)</translation>
92587    </message>
92588    <message>
92589        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="64"/>
92590        <source>Lossless</source>
92591        <translation>Zonder verlies</translation>
92592    </message>
92593    <message>
92594        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="69"/>
92595        <source>Lossless image compression is available only with QGIS builds using Qt 5.13 or later</source>
92596        <translation>Compressie voor afbeeldingen zonder verlies is alleen beschikbaar met QGIS die is gebouwd met Qt 5.13 of later</translation>
92597    </message>
92598    <message>
92599        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="294"/>
92600        <source>Select All</source>
92601        <translation>Alles selecteren</translation>
92602    </message>
92603    <message>
92604        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="300"/>
92605        <source>Deselect All</source>
92606        <translation>Alles deselecteren</translation>
92607    </message>
92608</context>
92609<context>
92610    <name>QgsLayoutPictureWidget</name>
92611    <message>
92612        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="75"/>
92613        <source>Picture Properties</source>
92614        <translation>Eigenschappen afbeelding</translation>
92615    </message>
92616    <message>
92617        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="78"/>
92618        <source>Select Fill Color</source>
92619        <translation>Vulkleur selecteren</translation>
92620    </message>
92621    <message>
92622        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="81"/>
92623        <source>Select Stroke Color</source>
92624        <translation>Lijnkleur selecteren</translation>
92625    </message>
92626    <message>
92627        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="479"/>
92628        <source>Change Picture Type</source>
92629        <translation>Type afbeelding wijzigen</translation>
92630    </message>
92631    <message>
92632        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="547"/>
92633        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="559"/>
92634        <source>Change Picture</source>
92635        <translation>Afbeelding wijzigen</translation>
92636    </message>
92637    <message>
92638        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="145"/>
92639        <source>Change Picture Rotation</source>
92640        <translation>Rotatie afbeelding wijzigen</translation>
92641    </message>
92642    <message>
92643        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="43"/>
92644        <source>Zoom</source>
92645        <translation>In-/Uitzoomen</translation>
92646    </message>
92647    <message>
92648        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="44"/>
92649        <source>Stretch</source>
92650        <translation>Uitrekken</translation>
92651    </message>
92652    <message>
92653        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="45"/>
92654        <source>Clip</source>
92655        <translation>Clippen</translation>
92656    </message>
92657    <message>
92658        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="46"/>
92659        <source>Zoom and Resize Frame</source>
92660        <translation>In/uitzoomen en grootte kaart aanpassen</translation>
92661    </message>
92662    <message>
92663        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="47"/>
92664        <source>Resize Frame to Image Size</source>
92665        <translation>Kaartgrootte aanpassen naar grootte afbeelding</translation>
92666    </message>
92667    <message>
92668        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="49"/>
92669        <source>Top Left</source>
92670        <translation>Linksboven</translation>
92671    </message>
92672    <message>
92673        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="50"/>
92674        <source>Top Center</source>
92675        <translation>Boven midden</translation>
92676    </message>
92677    <message>
92678        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="51"/>
92679        <source>Top Right</source>
92680        <translation>Rechtsboven</translation>
92681    </message>
92682    <message>
92683        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="52"/>
92684        <source>Middle Left</source>
92685        <translation>Midden links</translation>
92686    </message>
92687    <message>
92688        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="53"/>
92689        <source>Middle</source>
92690        <translation>Centraal midden</translation>
92691    </message>
92692    <message>
92693        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="54"/>
92694        <source>Middle Right</source>
92695        <translation>Midden rechts</translation>
92696    </message>
92697    <message>
92698        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="55"/>
92699        <source>Bottom Left</source>
92700        <translation>Linksonder</translation>
92701    </message>
92702    <message>
92703        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="56"/>
92704        <source>Bottom Center</source>
92705        <translation>Beneden midden</translation>
92706    </message>
92707    <message>
92708        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="57"/>
92709        <source>Bottom Right</source>
92710        <translation>Rechtsonder</translation>
92711    </message>
92712    <message>
92713        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="88"/>
92714        <source>Grid North</source>
92715        <translation>Raster Noord</translation>
92716    </message>
92717    <message>
92718        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="89"/>
92719        <source>True North</source>
92720        <translation>Ware noorden</translation>
92721    </message>
92722    <message>
92723        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="158"/>
92724        <source>Change Resize Mode</source>
92725        <translation>Modus Formaat wijzigen</translation>
92726    </message>
92727    <message>
92728        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="185"/>
92729        <source>Change Placement</source>
92730        <translation>Plaatsing wijzigen</translation>
92731    </message>
92732    <message>
92733        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="222"/>
92734        <source>Toggle Rotation Sync</source>
92735        <translation>Synchroniseren rotatie schakelen</translation>
92736    </message>
92737    <message>
92738        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="264"/>
92739        <source>Change Rotation Map</source>
92740        <translation>Rotatie kaart wijzigen</translation>
92741    </message>
92742    <message>
92743        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="434"/>
92744        <source>Change Picture Fill Color</source>
92745        <translation>Vulkleur afbeelding wijzigen</translation>
92746    </message>
92747    <message>
92748        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="442"/>
92749        <source>Change Picture Stroke Color</source>
92750        <translation>Lijnkleur afbeelding wijzigen</translation>
92751    </message>
92752    <message>
92753        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="450"/>
92754        <source>Change Picture Stroke Width</source>
92755        <translation>Lijnbreedte afbeelding wijzigen</translation>
92756    </message>
92757    <message>
92758        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="458"/>
92759        <source>Change Picture North Offset</source>
92760        <translation>Verspringing afbeelding Noord wijzigen</translation>
92761    </message>
92762    <message>
92763        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="466"/>
92764        <source>Change Picture North Mode</source>
92765        <translation>Modus afbeelding Noord wijzigen</translation>
92766    </message>
92767</context>
92768<context>
92769    <name>QgsLayoutPictureWidgetBase</name>
92770    <message>
92771        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92772        <source>Picture Options</source>
92773        <translation>Afbeeldings-opties</translation>
92774    </message>
92775    <message>
92776        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92777        <source>Picture</source>
92778        <translation>Afbeelding</translation>
92779    </message>
92780    <message>
92781        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92782        <source>…</source>
92783        <translation>…</translation>
92784    </message>
92785    <message>
92786        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92787        <source>Resize mode</source>
92788        <translation>Modus Formaat wijzigen</translation>
92789    </message>
92790    <message>
92791        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92792        <source>Placement</source>
92793        <translation>Plaatsing</translation>
92794    </message>
92795    <message>
92796        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92797        <source>Image Rotation</source>
92798        <translation>Afbeelding draaien</translation>
92799    </message>
92800    <message>
92801        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92802        <source>SVG Parameters</source>
92803        <translation>Parameters SVG </translation>
92804    </message>
92805    <message>
92806        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92807        <source> mm</source>
92808        <translation> mm</translation>
92809    </message>
92810    <message>
92811        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92812        <source>Stroke color</source>
92813        <translation>Lijnkleur</translation>
92814    </message>
92815    <message>
92816        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92817        <source>Stroke width</source>
92818        <translation>Lijndikte</translation>
92819    </message>
92820    <message>
92821        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92822        <source>Fill color</source>
92823        <translation>Vulkleur</translation>
92824    </message>
92825    <message>
92826        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92827        <source>North alignment</source>
92828        <translation>Uitlijnen Noord</translation>
92829    </message>
92830    <message>
92831        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92832        <source>Sync with map</source>
92833        <translation>Met kaart synchroniseren</translation>
92834    </message>
92835    <message>
92836        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92837        <source> °</source>
92838        <translation> °</translation>
92839    </message>
92840    <message>
92841        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92842        <source>Offset</source>
92843        <translation>Verspringing</translation>
92844    </message>
92845    <message>
92846        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92847        <source>SVG image</source>
92848        <translation>SVG-afbeelding</translation>
92849    </message>
92850    <message>
92851        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92852        <source>Raster image</source>
92853        <translation>Rasterafbeelding</translation>
92854    </message>
92855    <message>
92856        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92857        <source>SVG Groups</source>
92858        <translation>SVG Groepen</translation>
92859    </message>
92860    <message>
92861        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92862        <source>SVG Image</source>
92863        <translation>SVG Afbeelding</translation>
92864    </message>
92865    <message>
92866        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
92867        <source>Size and Placement</source>
92868        <translation>Grootte en plaatsing</translation>
92869    </message>
92870</context>
92871<context>
92872    <name>QgsLayoutPolygonWidget</name>
92873    <message>
92874        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolygonwidget.cpp" line="31"/>
92875        <source>Polygon Properties</source>
92876        <translation>Polygoon-eigenschappen</translation>
92877    </message>
92878    <message>
92879        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolygonwidget.cpp" line="103"/>
92880        <source>Change Shape Style</source>
92881        <translation>Stijl vorm wijzigen</translation>
92882    </message>
92883</context>
92884<context>
92885    <name>QgsLayoutPolygonWidgetBase</name>
92886    <message>
92887        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui"/>
92888        <source>Polygon</source>
92889        <translation>Polygoon</translation>
92890    </message>
92891    <message>
92892        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui"/>
92893        <source>Main Properties</source>
92894        <translation>Algemene eigenschappen</translation>
92895    </message>
92896    <message>
92897        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui"/>
92898        <source>Change…</source>
92899        <translation>Wijzigen…</translation>
92900    </message>
92901</context>
92902<context>
92903    <name>QgsLayoutPolylineWidget</name>
92904    <message>
92905        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="34"/>
92906        <source>Polyline Properties</source>
92907        <translation>Eigenschappen polylijn</translation>
92908    </message>
92909    <message>
92910        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="50"/>
92911        <source>Arrow Properties</source>
92912        <translation>Eigenschappen pijl</translation>
92913    </message>
92914    <message>
92915        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="66"/>
92916        <source>Select Arrow Head Stroke Color</source>
92917        <translation>Lijnkleur pijlpunt selecteren</translation>
92918    </message>
92919    <message>
92920        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="71"/>
92921        <source>Select Arrow Head Fill Color</source>
92922        <translation>Vulkleur pijlpunt selecteren </translation>
92923    </message>
92924    <message>
92925        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="69"/>
92926        <source>Transparent Stroke</source>
92927        <translation>Transparante lijn</translation>
92928    </message>
92929    <message>
92930        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="74"/>
92931        <source>Transparent Fill</source>
92932        <translation>Transparante vulling</translation>
92933    </message>
92934    <message>
92935        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="193"/>
92936        <source>Change Shape Style</source>
92937        <translation>Stijl vorm wijzigen</translation>
92938    </message>
92939    <message>
92940        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="203"/>
92941        <source>Change Arrow Head</source>
92942        <translation>Pijlpunt wijzigen</translation>
92943    </message>
92944    <message>
92945        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="213"/>
92946        <source>Change Arrow Width</source>
92947        <translation>Breedte pijl wijzigen</translation>
92948    </message>
92949    <message>
92950        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="224"/>
92951        <source>Change Arrow Fill Color</source>
92952        <translation>Vulkleur pijl wijzigen</translation>
92953    </message>
92954    <message>
92955        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="235"/>
92956        <source>Change Arrow Stroke Color</source>
92957        <translation>Lijnkleur pijl wijzigen</translation>
92958    </message>
92959    <message>
92960        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="246"/>
92961        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="256"/>
92962        <source>Set Arrow Marker</source>
92963        <translation>Symbool voor pijlpunt instellen</translation>
92964    </message>
92965    <message>
92966        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="266"/>
92967        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="276"/>
92968        <source>Set Line Marker</source>
92969        <translation>Symbool voor lijn instellen</translation>
92970    </message>
92971    <message>
92972        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="287"/>
92973        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="298"/>
92974        <source>Set SVG Marker</source>
92975        <translation>Symbool voor SVG instellen</translation>
92976    </message>
92977    <message>
92978        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="320"/>
92979        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="372"/>
92980        <source>Change Start Marker File</source>
92981        <translation>Bestand voor beginsymbool wijzigen</translation>
92982    </message>
92983    <message>
92984        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="338"/>
92985        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="399"/>
92986        <source>Change End Marker File</source>
92987        <translation>Bestand voor eindsymbool wijzigen</translation>
92988    </message>
92989    <message>
92990        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="367"/>
92991        <source>Start marker svg file</source>
92992        <translation>SVGbestand beginpijl</translation>
92993    </message>
92994    <message>
92995        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="394"/>
92996        <source>End marker svg file</source>
92997        <translation>SVGbestand eindpijl</translation>
92998    </message>
92999</context>
93000<context>
93001    <name>QgsLayoutPolylineWidgetBase</name>
93002    <message>
93003        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
93004        <source>Polyline</source>
93005        <translation>Polylijn</translation>
93006    </message>
93007    <message>
93008        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
93009        <source>Main Properties</source>
93010        <translation>Algemene eigenschappen</translation>
93011    </message>
93012    <message>
93013        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
93014        <source>Line Markers</source>
93015        <translation>Lijnmarkeringen</translation>
93016    </message>
93017    <message>
93018        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
93019        <source>Arrow stroke color</source>
93020        <translation>Lijnkleur pijl</translation>
93021    </message>
93022    <message>
93023        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
93024        <source> mm</source>
93025        <translation> mm</translation>
93026    </message>
93027    <message>
93028        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
93029        <source>Arrow head width</source>
93030        <translation>Pijlpunt-breedte</translation>
93031    </message>
93032    <message>
93033        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
93034        <source>Start marker</source>
93035        <translation>Begin symbool</translation>
93036    </message>
93037    <message>
93038        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
93039        <source>…</source>
93040        <translation>…</translation>
93041    </message>
93042    <message>
93043        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
93044        <source>None</source>
93045        <translation>Geen</translation>
93046    </message>
93047    <message>
93048        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
93049        <source>Arrow</source>
93050        <translation>Pijl</translation>
93051    </message>
93052    <message>
93053        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
93054        <source>SVG</source>
93055        <translation>SVG</translation>
93056    </message>
93057    <message>
93058        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
93059        <source>Arrow stroke width</source>
93060        <translation>Lijndikte pijl</translation>
93061    </message>
93062    <message>
93063        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
93064        <source>End marker</source>
93065        <translation>Eindsymbool</translation>
93066    </message>
93067    <message>
93068        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
93069        <source>Arrow fill color</source>
93070        <translation>Kleur vulling pijl</translation>
93071    </message>
93072    <message>
93073        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
93074        <source>SVG path</source>
93075        <translation>SVG-pad</translation>
93076    </message>
93077    <message>
93078        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
93079        <source>Line Style…</source>
93080        <translation>Lijnstijl…</translation>
93081    </message>
93082</context>
93083<context>
93084    <name>QgsLayoutPropertiesWidget</name>
93085    <message>
93086        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="34"/>
93087        <source>Layout Properties</source>
93088        <translation>Eigenschappen lay-out</translation>
93089    </message>
93090    <message>
93091        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="206"/>
93092        <source>Resize to Contents</source>
93093        <translation>Aanpassen naar inhoud</translation>
93094    </message>
93095    <message>
93096        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="219"/>
93097        <source>Set Reference Map</source>
93098        <translation>Verwijzingskaart instellen</translation>
93099    </message>
93100    <message>
93101        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="227"/>
93102        <source>Set Default DPI</source>
93103        <translation>Standaard DPI instellen</translation>
93104    </message>
93105</context>
93106<context>
93107    <name>QgsLayoutQptDropHandler</name>
93108    <message>
93109        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="39"/>
93110        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="52"/>
93111        <source>Could not read template file.</source>
93112        <translation>Kon bestand voor sjabloon niet lezen.</translation>
93113    </message>
93114    <message>
93115        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="39"/>
93116        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="52"/>
93117        <source>Load from Template</source>
93118        <translation>Uit sjabloon laden</translation>
93119    </message>
93120</context>
93121<context>
93122    <name>QgsLayoutScaleBarWidget</name>
93123    <message>
93124        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="57"/>
93125        <source>Scalebar Properties</source>
93126        <translation>Eigenschappen schaalbalk</translation>
93127    </message>
93128    <message>
93129        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="81"/>
93130        <source>Above Segments</source>
93131        <translation>Boven segmenten</translation>
93132    </message>
93133    <message>
93134        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="82"/>
93135        <source>Below Segments</source>
93136        <translation>Onder segmenten</translation>
93137    </message>
93138    <message>
93139        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="83"/>
93140        <source>Centered at Segment Edge</source>
93141        <translation>Gecentreerd op rand van segment</translation>
93142    </message>
93143    <message>
93144        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="84"/>
93145        <source>Centered at Center of Segment</source>
93146        <translation>Gecentreerd op midden van segment</translation>
93147    </message>
93148    <message>
93149        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="90"/>
93150        <source>Map units</source>
93151        <translation>Kaarteenheden</translation>
93152    </message>
93153    <message>
93154        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="91"/>
93155        <source>Meters</source>
93156        <translation>Meters</translation>
93157    </message>
93158    <message>
93159        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="92"/>
93160        <source>Kilometers</source>
93161        <translation>Kilometers</translation>
93162    </message>
93163    <message>
93164        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="93"/>
93165        <source>Feet</source>
93166        <translation>Voet</translation>
93167    </message>
93168    <message>
93169        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="94"/>
93170        <source>Yards</source>
93171        <translation>Yards</translation>
93172    </message>
93173    <message>
93174        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="95"/>
93175        <source>Miles</source>
93176        <translation>Mijlen</translation>
93177    </message>
93178    <message>
93179        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="96"/>
93180        <source>Nautical Miles</source>
93181        <translation>Zeemijlen</translation>
93182    </message>
93183    <message>
93184        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="97"/>
93185        <source>Centimeters</source>
93186        <translation>Centimeters</translation>
93187    </message>
93188    <message>
93189        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="98"/>
93190        <source>Millimeters</source>
93191        <translation>Millimeters</translation>
93192    </message>
93193    <message>
93194        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="203"/>
93195        <source>Change Scalebar Line Style</source>
93196        <translation>Lijnstijl schaalbalk wijzigen</translation>
93197    </message>
93198    <message>
93199        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="214"/>
93200        <source>Change Scalebar Division Style</source>
93201        <translation>Verdelingsstijl schaalbalk wijzigen</translation>
93202    </message>
93203    <message>
93204        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="225"/>
93205        <source>Change Scalebar Subdivision Style</source>
93206        <translation>Subverdelingsstijl schaalbalk wijzigen</translation>
93207    </message>
93208    <message>
93209        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="236"/>
93210        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="247"/>
93211        <source>Change Scalebar Fill Style</source>
93212        <translation>Vullingstijl schaalbalk wijzigen</translation>
93213    </message>
93214    <message>
93215        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="115"/>
93216        <source>Scalebar Font</source>
93217        <translation>Schaalbalk lettertype</translation>
93218    </message>
93219    <message>
93220        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="339"/>
93221        <source>Set Scalebar Segment Size</source>
93222        <translation>Schaalbalk segmentgrootte instellen</translation>
93223    </message>
93224    <message>
93225        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="354"/>
93226        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="369"/>
93227        <source>Set Scalebar Segments</source>
93228        <translation>Schaalbalk segmenten instellen</translation>
93229    </message>
93230    <message>
93231        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="383"/>
93232        <source>Set Scalebar Height</source>
93233        <translation>Schaalbalk hoogte instellen</translation>
93234    </message>
93235    <message>
93236        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="398"/>
93237        <source>Set Scalebar Subdivisions</source>
93238        <translation>Subverdeling schaalbalk instellen</translation>
93239    </message>
93240    <message>
93241        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="412"/>
93242        <source>Set Subdivisions Height</source>
93243        <translation>Hoogte subverdeling schaalbalk instellen</translation>
93244    </message>
93245    <message>
93246        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="427"/>
93247        <source>Set Scalebar Font</source>
93248        <translation>Schaalbalk lettertype instellen</translation>
93249    </message>
93250    <message>
93251        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="443"/>
93252        <source>Number Format</source>
93253        <translation>Getalindeling</translation>
93254    </message>
93255    <message>
93256        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="447"/>
93257        <source>Set Scalebar Number Format</source>
93258        <translation>Schaalbalk getalindeling instellen</translation>
93259    </message>
93260    <message>
93261        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="465"/>
93262        <source>Set Scalebar Unit Text</source>
93263        <translation>Schaalbalk tekst eenheid instellen</translation>
93264    </message>
93265    <message>
93266        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="480"/>
93267        <source>Set Scalebar Map Units per Segment</source>
93268        <translation>Schaalbalk kaarteenheden per segment instellen</translation>
93269    </message>
93270    <message>
93271        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="499"/>
93272        <source>Set Scalebar Style</source>
93273        <translation>Schaalbalk stijl instellen</translation>
93274    </message>
93275    <message>
93276        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="564"/>
93277        <source>Set Scalebar Label Space</source>
93278        <translation>Schaalbalk tussenruimte labels instellen</translation>
93279    </message>
93280    <message>
93281        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="579"/>
93282        <source>Set Scalebar Box Space</source>
93283        <translation>Schaalbalk ruimte voor vak instellen</translation>
93284    </message>
93285    <message>
93286        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="594"/>
93287        <source>Set Scalebar Label Vertical Placement</source>
93288        <translation>Schaalbalk verticale plaatsing labels instellen</translation>
93289    </message>
93290    <message>
93291        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="609"/>
93292        <source>Set Scalebar Label Horizontal Placement</source>
93293        <translation>Schaalbalk horizontale plaatsing labels instellen</translation>
93294    </message>
93295    <message>
93296        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="624"/>
93297        <source>Set Scalebar Alignment</source>
93298        <translation>Schaalbalk uitlijning instellen</translation>
93299    </message>
93300    <message>
93301        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="649"/>
93302        <source>Set Scalebar Units</source>
93303        <translation>Schaalbalk eenheden instellen</translation>
93304    </message>
93305    <message>
93306        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="720"/>
93307        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="760"/>
93308        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="775"/>
93309        <source>Set Scalebar Size Mode</source>
93310        <translation>Schaalbalk Modus grootte instellen</translation>
93311    </message>
93312    <message>
93313        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="745"/>
93314        <source>Set Scalebar Map</source>
93315        <translation>Schaalbalk kaart instellen</translation>
93316    </message>
93317</context>
93318<context>
93319    <name>QgsLayoutScaleBarWidgetBase</name>
93320    <message>
93321        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93322        <source>Scalebar Options</source>
93323        <translation>Opties voor schaalbalk</translation>
93324    </message>
93325    <message>
93326        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93327        <source>Scalebar</source>
93328        <translation>Schaalbalk</translation>
93329    </message>
93330    <message>
93331        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93332        <source>St&amp;yle</source>
93333        <translation>St&amp;ijl</translation>
93334    </message>
93335    <message>
93336        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93337        <source>&amp;Map</source>
93338        <translation>&amp;Kaart</translation>
93339    </message>
93340    <message>
93341        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93342        <source>Units</source>
93343        <translation>Eenheden</translation>
93344    </message>
93345    <message>
93346        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93347        <source>Scalebar units</source>
93348        <translation>Schaalbalk eenheden</translation>
93349    </message>
93350    <message>
93351        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93352        <source>&amp;Label for units</source>
93353        <translation>&amp;Label voor eenheden</translation>
93354    </message>
93355    <message>
93356        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93357        <source>Specifies how many scalebar units per labeled unit. For example, if your scalebar units are set to &quot;meters&quot;, a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers.</source>
93358        <translation>Specificeert hoeveel eenheden van de schaalbalk per gelabelde eenheid. Bijvoorbeeld: als uw eenheden voor de schaalbalk zijn ingesteld op &quot;meters&quot;, zal een vermenigvuldigingsfactor van 1000 resulteren in de labels van de schaalbalk in kilometers.</translation>
93359    </message>
93360    <message>
93361        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93362        <source>Specifies the underlying units used for scalebar calculations, e.g., &quot;meters&quot; or &quot;feet&quot;</source>
93363        <translation>Specificeert de onderliggende eenheden die worden gebruikt voor berekeningen in de schaalbalk, bijv. &quot;meters&quot; of &quot;feet&quot;</translation>
93364    </message>
93365    <message>
93366        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93367        <source>Label unit multiplier</source>
93368        <translation>Vermenigvuldigingsfactor eenheid label</translation>
93369    </message>
93370    <message>
93371        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93372        <source>Segments</source>
93373        <translation>Segmenten</translation>
93374    </message>
93375    <message>
93376        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93377        <source>Number of scalebar units per scalebar segment</source>
93378        <translation>Aantal eenheden voor de schaalbalk per segment van de schaalbalk</translation>
93379    </message>
93380    <message>
93381        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93382        <source> units</source>
93383        <translation> eenheden</translation>
93384    </message>
93385    <message>
93386        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93387        <source>Height</source>
93388        <translation>Hoogte</translation>
93389    </message>
93390    <message>
93391        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93392        <source>right </source>
93393        <translation>rechts </translation>
93394    </message>
93395    <message>
93396        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93397        <source>left </source>
93398        <translation>links </translation>
93399    </message>
93400    <message>
93401        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93402        <source>Fi&amp;xed width</source>
93403        <translation>Va&amp;ste grootte</translation>
93404    </message>
93405    <message>
93406        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93407        <source>Fit segment width</source>
93408        <translation>Breed segment passend maken</translation>
93409    </message>
93410    <message>
93411        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93412        <source> mm</source>
93413        <translation> mm</translation>
93414    </message>
93415    <message>
93416        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93417        <source>Display</source>
93418        <translation>Tonen</translation>
93419    </message>
93420    <message>
93421        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93422        <source>Box margin</source>
93423        <translation>Marges vak</translation>
93424    </message>
93425    <message>
93426        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93427        <source>Alignment</source>
93428        <translation>Uitlijning</translation>
93429    </message>
93430    <message>
93431        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93432        <source>Main Properties</source>
93433        <translation>Algemene eigenschappen</translation>
93434    </message>
93435    <message>
93436        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93437        <source>Font</source>
93438        <translation>Lettertype</translation>
93439    </message>
93440    <message>
93441        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93442        <source>Text used for labeling the scalebar units, e.g., &quot;m&quot; or &quot;km&quot;. This should be matched to reflect the multiplier above.</source>
93443        <translation>Tekst die wordt gebruikt voor het labelen van de eenheden van de schaalbalk, bijv. &quot;m&quot; of &quot;km&quot;. Dit zou moeten overeenkomen met de weergave van de vermenigvuldigingsfactor hierboven. </translation>
93444    </message>
93445    <message>
93446        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93447        <source>Label margin</source>
93448        <translation>Labelmarge</translation>
93449    </message>
93450    <message>
93451        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93452        <source>Vertical label placement</source>
93453        <translation>Label verticale plaatsing</translation>
93454    </message>
93455    <message>
93456        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93457        <source>Horizontal label placement</source>
93458        <translation>Label horizontale plaatsing</translation>
93459    </message>
93460    <message>
93461        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93462        <source>Number format</source>
93463        <translation>Getalindeling</translation>
93464    </message>
93465    <message>
93466        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93467        <source>Customize</source>
93468        <translation>Aanpassen</translation>
93469    </message>
93470    <message>
93471        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93472        <source>Right segments subdivisions</source>
93473        <translation>Subverdeling rechter segmenten</translation>
93474    </message>
93475    <message>
93476        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93477        <source>Subdivisions height</source>
93478        <translation>Subverdelingen hoogte</translation>
93479    </message>
93480    <message>
93481        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93482        <source>Primary fill</source>
93483        <translation>Primaire vulling</translation>
93484    </message>
93485    <message>
93486        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93487        <source>Fill Style…</source>
93488        <translation>Vullingstijl…</translation>
93489    </message>
93490    <message>
93491        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93492        <source>Secondary fill</source>
93493        <translation>Secundaire vulling</translation>
93494    </message>
93495    <message>
93496        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93497        <source>Division style</source>
93498        <translation>Verdelingsstijl</translation>
93499    </message>
93500    <message>
93501        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93502        <source>Line style</source>
93503        <translation>Lijnstijl</translation>
93504    </message>
93505    <message>
93506        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93507        <source>Line Style…</source>
93508        <translation>Lijnstijl…</translation>
93509    </message>
93510    <message>
93511        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93512        <source>Subdivision style</source>
93513        <translation>Subverdelinsstijl</translation>
93514    </message>
93515    <message>
93516        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93517        <source>Subdivision Style…</source>
93518        <translation>Subverdelingsstijl…</translation>
93519    </message>
93520    <message>
93521        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
93522        <source>Division Style…</source>
93523        <translation>Verdelingsstijl…</translation>
93524    </message>
93525</context>
93526<context>
93527    <name>QgsLayoutShapeWidget</name>
93528    <message>
93529        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="34"/>
93530        <source>Shape Properties</source>
93531        <translation>Eigenschappen vorm</translation>
93532    </message>
93533    <message>
93534        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="46"/>
93535        <source>Rectangle</source>
93536        <translation>Rechthoek</translation>
93537    </message>
93538    <message>
93539        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="47"/>
93540        <source>Ellipse</source>
93541        <translation>Ellips</translation>
93542    </message>
93543    <message>
93544        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="48"/>
93545        <source>Triangle</source>
93546        <translation>Driehoek</translation>
93547    </message>
93548    <message>
93549        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="134"/>
93550        <source>Change Shape Style</source>
93551        <translation>Stijl vorm wijzigen</translation>
93552    </message>
93553    <message>
93554        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="144"/>
93555        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="155"/>
93556        <source>Change Shape Radius</source>
93557        <translation>Straal vorm wijzigen</translation>
93558    </message>
93559    <message>
93560        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="168"/>
93561        <source>Change Shape Type</source>
93562        <translation>Type vorm wijzigen</translation>
93563    </message>
93564</context>
93565<context>
93566    <name>QgsLayoutShapeWidgetBase</name>
93567    <message>
93568        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui"/>
93569        <source>Shape</source>
93570        <translation>Vorm</translation>
93571    </message>
93572    <message>
93573        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui"/>
93574        <source>Main Properties</source>
93575        <translation>Algemene eigenschappen</translation>
93576    </message>
93577    <message>
93578        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui"/>
93579        <source>Corner radius</source>
93580        <translation>Radius hoek</translation>
93581    </message>
93582    <message>
93583        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui"/>
93584        <source>Style</source>
93585        <translation>Stijl</translation>
93586    </message>
93587    <message>
93588        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui"/>
93589        <source>Change…</source>
93590        <translation>Wijzigen…</translation>
93591    </message>
93592</context>
93593<context>
93594    <name>QgsLayoutTable</name>
93595    <message>
93596        <location filename="../src/core/layout/qgslayouttable.cpp" line="136"/>
93597        <source>No matching records</source>
93598        <translation>Geen overeenkomende records</translation>
93599    </message>
93600</context>
93601<context>
93602    <name>QgsLayoutTableBackgroundColorsDialog</name>
93603    <message>
93604        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="69"/>
93605        <source>Change Table Background</source>
93606        <translation>Achtergrond tabel wijzigen</translation>
93607    </message>
93608    <message>
93609        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="115"/>
93610        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="120"/>
93611        <source>Select Background Color</source>
93612        <translation>Achtergrondkleur selecteren</translation>
93613    </message>
93614    <message>
93615        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="122"/>
93616        <source>No Background</source>
93617        <translation>Geen achtergrond</translation>
93618    </message>
93619</context>
93620<context>
93621    <name>QgsLayoutTableBackgroundDialog</name>
93622    <message>
93623        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
93624        <source>Table Background Colors</source>
93625        <translation>Achtergrondkleuren tabel</translation>
93626    </message>
93627    <message>
93628        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
93629        <source>First row</source>
93630        <translation>Eerste rij</translation>
93631    </message>
93632    <message>
93633        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
93634        <source>Header row</source>
93635        <translation>Koprij</translation>
93636    </message>
93637    <message>
93638        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
93639        <source>Even columns</source>
93640        <translation>Even kolommen</translation>
93641    </message>
93642    <message>
93643        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
93644        <source>First column</source>
93645        <translation>Eerste kolom</translation>
93646    </message>
93647    <message>
93648        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
93649        <source>Even rows</source>
93650        <translation>Even rijen</translation>
93651    </message>
93652    <message>
93653        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
93654        <source>Odd columns</source>
93655        <translation>Oneven kolommen</translation>
93656    </message>
93657    <message>
93658        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
93659        <source>Last row</source>
93660        <translation>Laatste rij</translation>
93661    </message>
93662    <message>
93663        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
93664        <source>Last column</source>
93665        <translation>Laatste kolom</translation>
93666    </message>
93667    <message>
93668        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
93669        <source>Default cell background</source>
93670        <translation>Standaard achtergrond cel</translation>
93671    </message>
93672    <message>
93673        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
93674        <source>Odd rows</source>
93675        <translation>Oneven rijen</translation>
93676    </message>
93677    <message>
93678        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
93679        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. For example, if both &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot; and &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Odd rows&lt;/span&gt;&amp;quot; are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
93680        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Selecteer opties om het aanbrengen van schaduw voor overeenkomende cellen in te schakelen. Lagere opties in deze lijst hebben voorrang boven hoger staande opties. Bijvoorbeeld: als zowel &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Eerste rij&lt;/span&gt;&amp;quot; als &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Oneven rijen&lt;/span&gt;&amp;quot; zijn geselecteerd, zullen de cellen op de eerste rij worden voorzien van een schaduw met behulp van de kleur die is gespecificeerd voor &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Eerste rij&lt;/span&gt;&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
93681    </message>
93682</context>
93683<context>
93684    <name>QgsLayoutView</name>
93685    <message>
93686        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="324"/>
93687        <source>Cut Items</source>
93688        <translation>Items knippen</translation>
93689    </message>
93690    <message>
93691        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="426"/>
93692        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="427"/>
93693        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="449"/>
93694        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="450"/>
93695        <source>Paste Items</source>
93696        <translation>Items plakken</translation>
93697    </message>
93698    <message>
93699        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="807"/>
93700        <source>Lock Items</source>
93701        <translation>Items vastzetten</translation>
93702    </message>
93703    <message>
93704        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="824"/>
93705        <source>Unlock Items</source>
93706        <translation>Items losmaken</translation>
93707    </message>
93708    <message>
93709        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="864"/>
93710        <source>Delete Items</source>
93711        <translation>Items verwijderen</translation>
93712    </message>
93713    <message>
93714        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="1096"/>
93715        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="1099"/>
93716        <source>Move Item</source>
93717        <translation>Item verschuiven</translation>
93718    </message>
93719</context>
93720<context>
93721    <name>QgsLayoutViewEllipticalRubberBand</name>
93722    <message>
93723        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="240"/>
93724        <source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
93725        <translation>breedte: %1 %3 hoogte: %2 %3</translation>
93726    </message>
93727</context>
93728<context>
93729    <name>QgsLayoutViewRectangularRubberBand</name>
93730    <message>
93731        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="173"/>
93732        <source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
93733        <translation>breedte: %1 %3 hoogte: %2 %3</translation>
93734    </message>
93735</context>
93736<context>
93737    <name>QgsLayoutViewToolAddItem</name>
93738    <message>
93739        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="35"/>
93740        <source>Add item</source>
93741        <translation>Item toevoegen</translation>
93742    </message>
93743    <message>
93744        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="94"/>
93745        <source>Create %1</source>
93746        <translation>Maken %1</translation>
93747    </message>
93748    <message>
93749        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="98"/>
93750        <source>Create Item</source>
93751        <translation>Item maken</translation>
93752    </message>
93753</context>
93754<context>
93755    <name>QgsLayoutViewToolAddNodeItem</name>
93756    <message>
93757        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladdnodeitem.cpp" line="36"/>
93758        <source>Add item</source>
93759        <translation>Item toevoegen</translation>
93760    </message>
93761</context>
93762<context>
93763    <name>QgsLayoutViewToolEditNodes</name>
93764    <message>
93765        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="24"/>
93766        <source>Select</source>
93767        <translation>Selecteren</translation>
93768    </message>
93769    <message>
93770        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="34"/>
93771        <source>Remove Item Node</source>
93772        <translation>item Knoop verwijderen</translation>
93773    </message>
93774    <message>
93775        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="99"/>
93776        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="214"/>
93777        <source>Move Item Node</source>
93778        <translation>item Knoop verplaatsen</translation>
93779    </message>
93780    <message>
93781        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="174"/>
93782        <source>Add Item Node</source>
93783        <translation>item Knoop toevoegen</translation>
93784    </message>
93785</context>
93786<context>
93787    <name>QgsLayoutViewToolMoveItemContent</name>
93788    <message>
93789        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="25"/>
93790        <source>Select</source>
93791        <translation>Selecteren</translation>
93792    </message>
93793    <message>
93794        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="86"/>
93795        <source>Move Item Content</source>
93796        <translation>Inhoud item verplaatsen</translation>
93797    </message>
93798    <message>
93799        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="120"/>
93800        <source>Zoom Item Content</source>
93801        <translation>Op inhoud item zoomen</translation>
93802    </message>
93803</context>
93804<context>
93805    <name>QgsLayoutViewToolPan</name>
93806    <message>
93807        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolpan.cpp" line="22"/>
93808        <source>Pan</source>
93809        <translation>Schuiven</translation>
93810    </message>
93811</context>
93812<context>
93813    <name>QgsLayoutViewToolSelect</name>
93814    <message>
93815        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolselect.cpp" line="26"/>
93816        <source>Select</source>
93817        <translation>Selecteren</translation>
93818    </message>
93819</context>
93820<context>
93821    <name>QgsLayoutViewToolTemporaryKeyPan</name>
93822    <message>
93823        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooltemporarykeypan.cpp" line="22"/>
93824        <source>Pan</source>
93825        <translation>Schuiven</translation>
93826    </message>
93827</context>
93828<context>
93829    <name>QgsLayoutViewToolTemporaryMousePan</name>
93830    <message>
93831        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooltemporarymousepan.cpp" line="22"/>
93832        <source>Pan</source>
93833        <translation>Schuiven</translation>
93834    </message>
93835</context>
93836<context>
93837    <name>QgsLayoutViewToolZoom</name>
93838    <message>
93839        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolzoom.cpp" line="24"/>
93840        <source>Pan</source>
93841        <translation>Schuiven</translation>
93842    </message>
93843</context>
93844<context>
93845    <name>QgsLayoutViewTriangleRubberBand</name>
93846    <message>
93847        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="317"/>
93848        <source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
93849        <translation>breedte: %1 %3 hoogte: %2 %3</translation>
93850    </message>
93851</context>
93852<context>
93853    <name>QgsLayoutWidgetBase</name>
93854    <message>
93855        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93856        <source>Composition</source>
93857        <translation>Lay-out</translation>
93858    </message>
93859    <message>
93860        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93861        <source>General Settings</source>
93862        <translation>Algemene instellingen</translation>
93863    </message>
93864    <message>
93865        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93866        <source>Reference map</source>
93867        <translation>Verwijzingskaart</translation>
93868    </message>
93869    <message>
93870        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93871        <source>Specifies the master map for this composition, which is used to georeference composer exports and for scale calculation for item styles.</source>
93872        <translation>Specificeert de hoofdkaart voor deze lay-out die is gebruikt om geoverwijzingen toe te passen op export vanuit Printvormgeving en het berekenen van schalen voor stijlen van items.</translation>
93873    </message>
93874    <message>
93875        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93876        <source>Guides and Grid</source>
93877        <translation>Hulplijnen en raster</translation>
93878    </message>
93879    <message>
93880        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93881        <source>x: </source>
93882        <translation>x: </translation>
93883    </message>
93884    <message>
93885        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93886        <source>y: </source>
93887        <translation>y: </translation>
93888    </message>
93889    <message>
93890        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93891        <source> px</source>
93892        <translation> px</translation>
93893    </message>
93894    <message>
93895        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93896        <source>Grid spacing</source>
93897        <translation>Rasterafstand</translation>
93898    </message>
93899    <message>
93900        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93901        <source>Grid offset</source>
93902        <translation>Ruitennetverspringing</translation>
93903    </message>
93904    <message>
93905        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93906        <source>Snap tolerance</source>
93907        <translation>Tolerantie voor &apos;snappen&apos;</translation>
93908    </message>
93909    <message>
93910        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93911        <source>Export Settings</source>
93912        <translation>Instellingen voor exporteren</translation>
93913    </message>
93914    <message>
93915        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93916        <source>Resize Layout to Content</source>
93917        <translation>Lay-out aanpassen naar inhoud</translation>
93918    </message>
93919    <message>
93920        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93921        <source>If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created</source>
93922        <translation>Indien geselecteerd zal een afzonderlijk world file, dat geoverwijzingen voor de geëxporteerde afbeeldingen bevat, worden gemaakt</translation>
93923    </message>
93924    <message>
93925        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93926        <source>Save world file</source>
93927        <translation>World file opslaan</translation>
93928    </message>
93929    <message>
93930        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93931        <source>Export resolution</source>
93932        <translation>Export resolutie</translation>
93933    </message>
93934    <message>
93935        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93936        <source> dpi</source>
93937        <translation> dpi</translation>
93938    </message>
93939    <message>
93940        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93941        <source>If checked, exports from this layout will be rasterized.</source>
93942        <translation>Indien geselecteerd zullen exportacties van deze lay-out worden gerasteriseerd.</translation>
93943    </message>
93944    <message>
93945        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93946        <source>Print as raster</source>
93947        <translation>Als raster afdrukken</translation>
93948    </message>
93949    <message>
93950        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93951        <source>If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.</source>
93952        <translation>Indien geselecteerd zal de lay-out altijd worden behouden als vectorobjecten bij exporteren naar een compatibele indeling, zelfs als het uiterlijk van het resulterende bestand niet overeenkomt met de instellingen van de lay-out. Indien niet geselecteerd zouden sommige elementen in de lay-out kunnen worden gerasteriseerd teneinde hun uiterlijk intact te houden.</translation>
93953    </message>
93954    <message>
93955        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93956        <source>Always export as vectors</source>
93957        <translation>Altijd als vectoren exporteren</translation>
93958    </message>
93959    <message>
93960        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93961        <source>Margin units</source>
93962        <translation>Eenheden marge</translation>
93963    </message>
93964    <message>
93965        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93966        <source>Top margin</source>
93967        <translation>Marge boven</translation>
93968    </message>
93969    <message>
93970        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93971        <source>Left</source>
93972        <translation>Links</translation>
93973    </message>
93974    <message>
93975        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93976        <source>Right</source>
93977        <translation>Rechts</translation>
93978    </message>
93979    <message>
93980        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93981        <source>Bottom</source>
93982        <translation>Onder</translation>
93983    </message>
93984    <message>
93985        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93986        <source>Resize layout</source>
93987        <translation>Grootte lay-out aanpassen</translation>
93988    </message>
93989    <message>
93990        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
93991        <source>Variables</source>
93992        <translation>Variabelen</translation>
93993    </message>
93994</context>
93995<context>
93996    <name>QgsLegendFilterButton</name>
93997    <message>
93998        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="29"/>
93999        <source>Edit Filter Expression…</source>
94000        <translation>Filterexpressie bewerken…</translation>
94001    </message>
94002    <message>
94003        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="32"/>
94004        <source>Clear Filter Expression</source>
94005        <translation>Filterexpressie opschonen</translation>
94006    </message>
94007    <message>
94008        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="95"/>
94009        <source>Edit Filter Expression (current: %1)</source>
94010        <translation>Filterexpressie bewerken (huidige: %1)</translation>
94011    </message>
94012    <message>
94013        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="100"/>
94014        <source>Edit Filter Expression</source>
94015        <translation>Filterexpressie bewerken</translation>
94016    </message>
94017</context>
94018<context>
94019    <name>QgsLegendPatchShapeButton</name>
94020    <message>
94021        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapebutton.cpp" line="25"/>
94022        <source>Legend Patch Shape</source>
94023        <translation>Legenda modelvorm</translation>
94024    </message>
94025    <message>
94026        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapebutton.cpp" line="183"/>
94027        <source>Configure Patch…</source>
94028        <translation>Model configureren…</translation>
94029    </message>
94030    <message>
94031        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapebutton.cpp" line="187"/>
94032        <source>Reset to Default</source>
94033        <translation>Herstellen naar standaard</translation>
94034    </message>
94035</context>
94036<context>
94037    <name>QgsLegendPatchShapeDialog</name>
94038    <message>
94039        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapewidget.cpp" line="117"/>
94040        <source>Legend Patch Shape</source>
94041        <translation>Legenda modelvorm</translation>
94042    </message>
94043</context>
94044<context>
94045    <name>QgsLegendPatchShapeWidget</name>
94046    <message>
94047        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapewidget.cpp" line="26"/>
94048        <source>Legend Patch Shape</source>
94049        <translation>Legenda modelvorm</translation>
94050    </message>
94051    <message>
94052        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapewidget.cpp" line="84"/>
94053        <source>Save Legend Patch Shape</source>
94054        <translation>Legenda modelvorm opslaan</translation>
94055    </message>
94056    <message>
94057        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapewidget.cpp" line="85"/>
94058        <source>A legend patch shape with the name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
94059        <translation>Een legenda modelvorm met de naam &apos;%1&apos; bestaat al. Overschrijven?</translation>
94060    </message>
94061</context>
94062<context>
94063    <name>QgsLegendPatchShapeWidgetBase</name>
94064    <message>
94065        <location filename="../src/ui/qgslegendpatchshapewidgetbase.ui"/>
94066        <source>Shape</source>
94067        <translation>Vorm</translation>
94068    </message>
94069    <message>
94070        <location filename="../src/ui/qgslegendpatchshapewidgetbase.ui"/>
94071        <source>Patch shape geometry, as a WKT string</source>
94072        <translation>Geometrie modelvorm, als een tekenreeks WKT</translation>
94073    </message>
94074    <message>
94075        <location filename="../src/ui/qgslegendpatchshapewidgetbase.ui"/>
94076        <source>Preserve aspect ratio</source>
94077        <translation>Verhoudingen aspect behouden</translation>
94078    </message>
94079</context>
94080<context>
94081    <name>QgsLightsModel</name>
94082    <message>
94083        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="304"/>
94084        <source>Point light %1</source>
94085        <translation>Puntlicht %1</translation>
94086    </message>
94087    <message>
94088        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="307"/>
94089        <source>Directional light %1</source>
94090        <translation>Richtingslicht %1</translation>
94091    </message>
94092</context>
94093<context>
94094    <name>QgsLightsWidget</name>
94095    <message>
94096        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94097        <source>...</source>
94098        <translation>...</translation>
94099    </message>
94100    <message>
94101        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94102        <source>X</source>
94103        <translation>X</translation>
94104    </message>
94105    <message>
94106        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94107        <source>Z</source>
94108        <translation>Z</translation>
94109    </message>
94110    <message>
94111        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94112        <source>Y</source>
94113        <translation>Y</translation>
94114    </message>
94115    <message>
94116        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94117        <source>Intensity</source>
94118        <translation>Intensiteit</translation>
94119    </message>
94120    <message>
94121        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94122        <source>Color</source>
94123        <translation>Kleur</translation>
94124    </message>
94125    <message>
94126        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94127        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;0&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
94128        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;0&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
94129    </message>
94130    <message>
94131        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94132        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
94133        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
94134    </message>
94135    <message>
94136        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94137        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
94138        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
94139    </message>
94140    <message>
94141        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="50"/>
94142        <source>Point Light</source>
94143        <translation>Puntlicht</translation>
94144    </message>
94145    <message>
94146        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="54"/>
94147        <source>Directional Light</source>
94148        <translation>Richtingslicht</translation>
94149    </message>
94150    <message>
94151        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="184"/>
94152        <source>Add Light</source>
94153        <translation>Licht toevoegen</translation>
94154    </message>
94155    <message>
94156        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="184"/>
94157        <source>It is not possible to add more than 8 lights to the scene.</source>
94158        <translation>Het is niet mogelijk meer dan 8 lichten aan de scene toe te voegen.</translation>
94159    </message>
94160    <message>
94161        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="197"/>
94162        <source>Add Directional Light</source>
94163        <translation>Richtingslicht toevoegen</translation>
94164    </message>
94165    <message>
94166        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="197"/>
94167        <source>It is not possible to add more than 4 directional lights to the scene.</source>
94168        <translation>Het is niet mogelijk meer dan 4 richtingslichten aan de scene toe te voegen.</translation>
94169    </message>
94170    <message>
94171        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94172        <source>Azimuth</source>
94173        <translation>Azimut</translation>
94174    </message>
94175    <message>
94176        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94177        <source>°</source>
94178        <translation>°</translation>
94179    </message>
94180    <message>
94181        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94182        <source>Altitude</source>
94183        <translation>Altitude</translation>
94184    </message>
94185    <message>
94186        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94187        <source>Light Direction</source>
94188        <translation>Richting licht</translation>
94189    </message>
94190    <message>
94191        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94192        <source>--</source>
94193        <translation>--</translation>
94194    </message>
94195    <message>
94196        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
94197        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Attenuation (A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;0&lt;/span&gt;+A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&amp;times;D+A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;&amp;times;D&lt;span style=&quot; vertical-align:super;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
94198        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Demping (A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;0&lt;/span&gt;+A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&amp;times;D+A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;&amp;times;D&lt;span style=&quot; vertical-align:super;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
94199    </message>
94200</context>
94201<context>
94202    <name>QgsLimitedRandomColorRampDialog</name>
94203    <message>
94204        <location filename="../src/gui/qgslimitedrandomcolorrampdialog.cpp" line="141"/>
94205        <source>Random Color Ramp</source>
94206        <translation>Willekeurig kleurverloop</translation>
94207    </message>
94208</context>
94209<context>
94210    <name>QgsLimitedRandomColorRampWidgetBase</name>
94211    <message>
94212        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
94213        <source>Random Color Ramp</source>
94214        <translation>Willekeurig kleurverloop</translation>
94215    </message>
94216    <message>
94217        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
94218        <source>Hue</source>
94219        <translation>Kleurnuance</translation>
94220    </message>
94221    <message>
94222        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
94223        <source>to</source>
94224        <translation>tot en met</translation>
94225    </message>
94226    <message>
94227        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
94228        <source>Saturation</source>
94229        <translation>Saturatie</translation>
94230    </message>
94231    <message>
94232        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
94233        <source>Value</source>
94234        <translation>Waarde</translation>
94235    </message>
94236    <message>
94237        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
94238        <source>Classes</source>
94239        <translation>Klassen</translation>
94240    </message>
94241    <message>
94242        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
94243        <source>Preview</source>
94244        <translation>Voorbeeld</translation>
94245    </message>
94246</context>
94247<context>
94248    <name>QgsLine3DSymbolWidget</name>
94249    <message>
94250        <location filename="../src/app/3d/qgsline3dsymbolwidget.cpp" line="27"/>
94251        <source>Hairline</source>
94252        <translation>Haarlijn</translation>
94253    </message>
94254</context>
94255<context>
94256    <name>QgsListConfigDlg</name>
94257    <message>
94258        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgslistconfigdlg.ui"/>
94259        <source>Treatment of Empty Cells</source>
94260        <translation>Lege cellen behandelen</translation>
94261    </message>
94262    <message>
94263        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgslistconfigdlg.ui"/>
94264        <source>NULL</source>
94265        <translation>NULL</translation>
94266    </message>
94267    <message>
94268        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgslistconfigdlg.ui"/>
94269        <source>Empty Array</source>
94270        <translation>Lege array</translation>
94271    </message>
94272</context>
94273<context>
94274    <name>QgsLocatorFiltersModel</name>
94275    <message>
94276        <location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="304"/>
94277        <source>Filter</source>
94278        <translation>Filter</translation>
94279    </message>
94280    <message>
94281        <location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="307"/>
94282        <source>Prefix</source>
94283        <translation>Voorvoegsel</translation>
94284    </message>
94285    <message>
94286        <location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="310"/>
94287        <source>Enabled</source>
94288        <translation>Ingeschakeld</translation>
94289    </message>
94290    <message>
94291        <location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="313"/>
94292        <source>Default</source>
94293        <translation>Standaard</translation>
94294    </message>
94295    <message>
94296        <location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="316"/>
94297        <source>Configuration</source>
94298        <translation>Configuratie</translation>
94299    </message>
94300</context>
94301<context>
94302    <name>QgsLocatorWidget</name>
94303    <message>
94304        <location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="42"/>
94305        <source>Type to locate (⌘K)</source>
94306        <translation>Type om te lokaliseren (⌘K)</translation>
94307    </message>
94308    <message>
94309        <location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="44"/>
94310        <source>Type to locate (Ctrl+K)</source>
94311        <translation>Type om te lokaliseren (Ctrl+K)</translation>
94312    </message>
94313    <message>
94314        <location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="314"/>
94315        <source>&lt;type here&gt;</source>
94316        <translation>&lt;voer hier in&gt;</translation>
94317    </message>
94318    <message>
94319        <location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="331"/>
94320        <source>Configure…</source>
94321        <translation>Configureren…</translation>
94322    </message>
94323</context>
94324<context>
94325    <name>QgsLockedFeature</name>
94326    <message>
94327        <location filename="../src/app/vertextool/qgslockedfeature.cpp" line="160"/>
94328        <source>Validation started.</source>
94329        <translation>Validatie gestart.</translation>
94330    </message>
94331    <message numerus="yes">
94332        <location filename="../src/app/vertextool/qgslockedfeature.cpp" line="191"/>
94333        <source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
94334        <comment>number of geometry errors</comment>
94335        <translation><numerusform>Validatie voltooid (%n fout gevonden).</numerusform><numerusform>Validatie voltooid (%n fouten gevonden).</numerusform></translation>
94336    </message>
94337</context>
94338<context>
94339    <name>QgsManageConnectionsDialog</name>
94340    <message>
94341        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="37"/>
94342        <source>Select all</source>
94343        <translation>Alles selecteren</translation>
94344    </message>
94345    <message>
94346        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="41"/>
94347        <source>Clear selection</source>
94348        <translation>Selectie opheffen</translation>
94349    </message>
94350    <message>
94351        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="47"/>
94352        <source>Select connections to import</source>
94353        <translation>Selecteer de te importeren verbindingen</translation>
94354    </message>
94355    <message>
94356        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="48"/>
94357        <source>Import</source>
94358        <translation>Importeren</translation>
94359    </message>
94360    <message>
94361        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="54"/>
94362        <source>Export</source>
94363        <translation>Exporteren</translation>
94364    </message>
94365    <message>
94366        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="80"/>
94367        <source>Export/Import Error</source>
94368        <translation>Fout bij exporteren/importeren</translation>
94369    </message>
94370    <message>
94371        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="94"/>
94372        <source>Save Connections</source>
94373        <translation>Verbindingen opslaan</translation>
94374    </message>
94375    <message>
94376        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="153"/>
94377        <source>Saving Connections</source>
94378        <translation>Verbindingen opslaan</translation>
94379    </message>
94380    <message>
94381        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="168"/>
94382        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="182"/>
94383        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="299"/>
94384        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="313"/>
94385        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="327"/>
94386        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="336"/>
94387        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="345"/>
94388        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="354"/>
94389        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="363"/>
94390        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="371"/>
94391        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="379"/>
94392        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="387"/>
94393        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="395"/>
94394        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="403"/>
94395        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="411"/>
94396        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="419"/>
94397        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="793"/>
94398        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="820"/>
94399        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="887"/>
94400        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="914"/>
94401        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="982"/>
94402        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1009"/>
94403        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1080"/>
94404        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1107"/>
94405        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1177"/>
94406        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1204"/>
94407        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1271"/>
94408        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1298"/>
94409        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1367"/>
94410        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1394"/>
94411        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1454"/>
94412        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1481"/>
94413        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1540"/>
94414        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1567"/>
94415        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1627"/>
94416        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1654"/>
94417        <source>Loading Connections</source>
94418        <translation>Verbindingen worden geladen</translation>
94419    </message>
94420    <message>
94421        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="328"/>
94422        <source>The file is not a WMS connections exchange file.</source>
94423        <translation>Het bestand is geen WMS-verbindingen uitwisselbestand.</translation>
94424    </message>
94425    <message>
94426        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="337"/>
94427        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="888"/>
94428        <source>The file is not a WFS connections exchange file.</source>
94429        <translation>Het bestand is geen WFS-verbindingen uitwisselbestand.</translation>
94430    </message>
94431    <message>
94432        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="346"/>
94433        <source>The file is not a WCS connections exchange file.</source>
94434        <translation>Het bestand is geen WCS-verbindingen uitwisselbestand.</translation>
94435    </message>
94436    <message>
94437        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="355"/>
94438        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="983"/>
94439        <source>The file is not a PostGIS connections exchange file.</source>
94440        <translation>Het bestand is geen PostGIS-verbindingen uitwisselbestand.</translation>
94441    </message>
94442    <message>
94443        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="364"/>
94444        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1081"/>
94445        <source>The file is not a MSSQL connections exchange file.</source>
94446        <translation>Het bestand is geen MSSQL-verbindingen uitwisselingsbestand.</translation>
94447    </message>
94448    <message>
94449        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="380"/>
94450        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1272"/>
94451        <source>The file is not a DB2 connections exchange file.</source>
94452        <translation>Het bestand is geen DB2-verbindingen uitwisselbestand.</translation>
94453    </message>
94454    <message>
94455        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="388"/>
94456        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1368"/>
94457        <source>The file is not a GeoNode connections exchange file.</source>
94458        <translation>Het bestand is geen GeoNode-verbindingen uitwisselbestand.</translation>
94459    </message>
94460    <message>
94461        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="396"/>
94462        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1455"/>
94463        <source>The file is not a XYZ Tiles connections exchange file.</source>
94464        <translation>Het bestand is geen XYZ-tegels verbindingen uitwisselbestand.</translation>
94465    </message>
94466    <message>
94467        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="404"/>
94468        <source>The file is not a ArcGIS Map Service connections exchange file.</source>
94469        <translation>Het bestand is geen ArcGIS MapService uitwisselbestand voor verbindingen.</translation>
94470    </message>
94471    <message>
94472        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="412"/>
94473        <source>The file is not a ArcGIS Feature Service connections exchange file.</source>
94474        <translation>Het bestand is geen ArcGIS FeatureService uitwisselbestand voor verbindingen.</translation>
94475    </message>
94476    <message>
94477        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="420"/>
94478        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1628"/>
94479        <source>The file is not a Vector Tile connections exchange file.</source>
94480        <translation>Het bestand is geen Vector Tile-verbindingen uitwisselbestand.</translation>
94481    </message>
94482    <message>
94483        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="794"/>
94484        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1541"/>
94485        <source>The file is not a %1 connections exchange file.</source>
94486        <translation>Het bestand is geen %1 verbindingen uitwisselbestand.</translation>
94487    </message>
94488    <message>
94489        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="81"/>
94490        <source>You should select at least one connection from list.</source>
94491        <translation>U moet tenminste 1 verbinding uit de lijst kiezen.</translation>
94492    </message>
94493    <message>
94494        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="95"/>
94495        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
94496        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
94497    </message>
94498    <message>
94499        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="154"/>
94500        <source>Cannot write file %1:
94501%2.</source>
94502        <translation>Kan bestand %1 niet opslaan:
94503%2.</translation>
94504    </message>
94505    <message>
94506        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="169"/>
94507        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="300"/>
94508        <source>Cannot read file %1:
94509%2.</source>
94510        <translation>Kan bestand %1 niet lezen:
94511%2.</translation>
94512    </message>
94513    <message>
94514        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="183"/>
94515        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="314"/>
94516        <source>Parse error at line %1, column %2:
94517%3</source>
94518        <translation>Lees/parseerfout in regel %1, kolom %2:
94519%3</translation>
94520    </message>
94521    <message>
94522        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="372"/>
94523        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1178"/>
94524        <source>The file is not an Oracle connections exchange file.</source>
94525        <translation>Dit bestand is geen Oracle-verbindingen uitwisselbestand.</translation>
94526    </message>
94527    <message>
94528        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="821"/>
94529        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="915"/>
94530        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1010"/>
94531        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1108"/>
94532        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1205"/>
94533        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1299"/>
94534        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1395"/>
94535        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1482"/>
94536        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1568"/>
94537        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1655"/>
94538        <source>Connection with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
94539        <translation>De verbinding met de naam &apos;%1&apos; bestaat al. Wilt u die overschrijven?</translation>
94540    </message>
94541</context>
94542<context>
94543    <name>QgsManageConnectionsDialogBase</name>
94544    <message>
94545        <location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui"/>
94546        <source>Manage Connections</source>
94547        <translation>Verbindingen beheren</translation>
94548    </message>
94549    <message>
94550        <location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui"/>
94551        <source>Select connections to export</source>
94552        <translation>Selecteer de te exporteren verbindingen</translation>
94553    </message>
94554</context>
94555<context>
94556    <name>QgsMapCanvas</name>
94557    <message>
94558        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="122"/>
94559        <source>Map Canvas</source>
94560        <translation>Kaartvenster</translation>
94561    </message>
94562    <message>
94563        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="675"/>
94564        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="698"/>
94565        <source>Rendering</source>
94566        <translation>Renderen</translation>
94567    </message>
94568    <message>
94569        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="697"/>
94570        <source>Canvas refresh: %1 ms</source>
94571        <translation>Kaartvenster verversen: %1 ms</translation>
94572    </message>
94573    <message>
94574        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="827"/>
94575        <source>Copy Coordinate</source>
94576        <translation>Coördinaat kopiëren</translation>
94577    </message>
94578    <message>
94579        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="896"/>
94580        <source>Map CRS — %1</source>
94581        <translation>Kaart CRS — %1</translation>
94582    </message>
94583    <message>
94584        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="898"/>
94585        <source>WGS84</source>
94586        <translation>WGS84</translation>
94587    </message>
94588    <message>
94589        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="911"/>
94590        <source>Set Custom CRS…</source>
94591        <translation>Aangepast CRS instellen…</translation>
94592    </message>
94593    <message>
94594        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1316"/>
94595        <source>Cannot zoom to selected feature(s)</source>
94596        <translation>Kan niet naar geselecteerde object(en) zoomen</translation>
94597    </message>
94598    <message>
94599        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1316"/>
94600        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1451"/>
94601        <source>No extent could be determined.</source>
94602        <translation>Er kon geen bereik worden bepaald</translation>
94603    </message>
94604    <message>
94605        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1396"/>
94606        <source>Pan to feature id failed</source>
94607        <translation>Naar object-ID verplaatsen mislukt</translation>
94608    </message>
94609    <message>
94610        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1413"/>
94611        <source>Feature does not have a geometry</source>
94612        <translation>Object heeft geen geometrie</translation>
94613    </message>
94614    <message>
94615        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1417"/>
94616        <source>Feature geometry is empty</source>
94617        <translation>Objectgeometrie is leeg</translation>
94618    </message>
94619    <message>
94620        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1374"/>
94621        <source>Zoom to feature id failed</source>
94622        <translation>Zoomen naar ID van object mislukt</translation>
94623    </message>
94624    <message>
94625        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1430"/>
94626        <source>Feature not found</source>
94627        <translation>Object niet gevonden</translation>
94628    </message>
94629    <message>
94630        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1451"/>
94631        <source>Cannot pan to selected feature(s)</source>
94632        <translation>Kan niet naar geselecteerde object(en) verschuiven</translation>
94633    </message>
94634</context>
94635<context>
94636    <name>QgsMapCanvasDockWidget</name>
94637    <message>
94638        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="79"/>
94639        <source>Set View Theme</source>
94640        <translation>Thema voor weergave instellen</translation>
94641    </message>
94642    <message>
94643        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="88"/>
94644        <source>View Settings</source>
94645        <translation>Instellingen voor weergave</translation>
94646    </message>
94647    <message>
94648        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="400"/>
94649        <source>Change Map CRS (%1)…</source>
94650        <translation>CRS voor kaart wijzigen (%1)…</translation>
94651    </message>
94652    <message>
94653        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="402"/>
94654        <source>No projection</source>
94655        <translation>Geen projectie</translation>
94656    </message>
94657    <message>
94658        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="412"/>
94659        <source>(none)</source>
94660        <translation>(geen)</translation>
94661    </message>
94662</context>
94663<context>
94664    <name>QgsMapCanvasDockWidgetBase</name>
94665    <message>
94666        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
94667        <source>Map Canvas</source>
94668        <translation>Kaartvenster</translation>
94669    </message>
94670    <message>
94671        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
94672        <source>Set Map CRS…</source>
94673        <translation>CRS voor kaart instellen…</translation>
94674    </message>
94675    <message>
94676        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
94677        <source>Set Map CRS</source>
94678        <translation>CRS voor kaart instellen</translation>
94679    </message>
94680    <message>
94681        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
94682        <source>Rename View…</source>
94683        <translation>Weergave hernoemen…</translation>
94684    </message>
94685    <message>
94686        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
94687        <source>Rename View</source>
94688        <translation>Weergave hernoemen</translation>
94689    </message>
94690    <message>
94691        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
94692        <source>Zoom to &amp;Selection</source>
94693        <translation>Zoomen naar &amp;Selectie</translation>
94694    </message>
94695    <message>
94696        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
94697        <source>Zoom to &amp;Layer</source>
94698        <translation>Zoomen naar &amp;Laag</translation>
94699    </message>
94700    <message>
94701        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
94702        <source>Zoom &amp;Full</source>
94703        <translation>&amp;Volledig zoomen</translation>
94704    </message>
94705    <message>
94706        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
94707        <source>Show Annotations</source>
94708        <translation>Annotaties weergeven </translation>
94709    </message>
94710    <message>
94711        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
94712        <source>Show Cursor Position</source>
94713        <translation>Positie van cursor weergeven</translation>
94714    </message>
94715    <message>
94716        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
94717        <source>Show Main Canvas Extent</source>
94718        <translation>Bereik van hoofdkaart weergeven</translation>
94719    </message>
94720    <message>
94721        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
94722        <source>Show Labels</source>
94723        <translation>Labels weergeven</translation>
94724    </message>
94725</context>
94726<context>
94727    <name>QgsMapCanvasSnappingUtils</name>
94728    <message>
94729        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvassnappingutils.cpp" line="65"/>
94730        <source>Indexing data…</source>
94731        <translation>Gegevens indexeren…</translation>
94732    </message>
94733</context>
94734<context>
94735    <name>QgsMapCanvasTracer</name>
94736    <message>
94737        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="80"/>
94738        <source>Disabled - there are too many features displayed. Try zooming in or disable some layers.</source>
94739        <translation>Uitgeschakeld - er worden teveel objecten weergegeven. Probeer in te zoomen of schakel enkele lagen uit.</translation>
94740    </message>
94741    <message>
94742        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="89"/>
94743        <source>Tracing may not work correctly. Please check topology of the input layers.</source>
94744        <translation>Traceren zou niet goed kunnen werken. Controleer de topologie van de invoerlagen.</translation>
94745    </message>
94746    <message>
94747        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="95"/>
94748        <source>Tracing</source>
94749        <translation>Traceren</translation>
94750    </message>
94751</context>
94752<context>
94753    <name>QgsMapCoordsDialog</name>
94754    <message>
94755        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsmapcoordsdialog.cpp" line="38"/>
94756        <source>From Map Canvas</source>
94757        <translation>Van kaartvenster</translation>
94758    </message>
94759</context>
94760<context>
94761    <name>QgsMapCoordsDialogBase</name>
94762    <message>
94763        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui"/>
94764        <source>Enter Map Coordinates</source>
94765        <translation>Voer kaartcoördinaten in</translation>
94766    </message>
94767    <message>
94768        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui"/>
94769        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter X and Y coordinates (DMS (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd mm ss.ss&lt;/span&gt;), DD (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd.dd&lt;/span&gt;) or projected coordinates (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mmmm.mm&lt;/span&gt;)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
94770        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voer de X- en Y-coördinaten in (DMS (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd mm ss.ss), DD (dd.dd&lt;/span&gt;) of geprojecteerde coördinaten (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mmmm.mm&lt;/span&gt;)) die overeenkomen met het geselecteerde punt op de afbeelding. Als alternatief, klik de knop met het potloodje en klik dan op het corresponderende punt in het kaartvenster van QGIS om dan de coördinaten van dat punt in te voeren.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
94771    </message>
94772    <message>
94773        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui"/>
94774        <source>Y / North</source>
94775        <translation>Y / Noord:</translation>
94776    </message>
94777    <message>
94778        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui"/>
94779        <source>X / East</source>
94780        <translation>X / Oost:</translation>
94781    </message>
94782    <message>
94783        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui"/>
94784        <source>Automatically hide georeferencer window </source>
94785        <translation>Venster van Georeferencer automatisch verbergen</translation>
94786    </message>
94787</context>
94788<context>
94789    <name>QgsMapLayer</name>
94790    <message>
94791        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="259"/>
94792        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="777"/>
94793        <source>Specify CRS for layer %1</source>
94794        <translation>Geef CRS voor laag %1</translation>
94795    </message>
94796    <message>
94797        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="952"/>
94798        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="972"/>
94799        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="991"/>
94800        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1544"/>
94801        <source>%1 at line %2 column %3</source>
94802        <translation>%1 in regel %2 kolom %3</translation>
94803    </message>
94804    <message>
94805        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1014"/>
94806        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1580"/>
94807        <source>Loading style file %1 failed because:
94808%2</source>
94809        <translation>Fout bij laden van stijlbestand %1 omdat:
94810%2</translation>
94811    </message>
94812    <message>
94813        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1069"/>
94814        <source>Cannot apply style with symbology to layer with a different geometry type</source>
94815        <translation>Kan stijl met symbologie niet toepassen op laag met ander type geometrie</translation>
94816    </message>
94817    <message>
94818        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1397"/>
94819        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1446"/>
94820        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1455"/>
94821        <source>Could not save symbology because:
94822%1</source>
94823        <translation>Symbologie kan niet worden opgeslagen omdat:
94824%1</translation>
94825    </message>
94826    <message>
94827        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1200"/>
94828        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1506"/>
94829        <source>The directory containing your dataset needs to be writable!</source>
94830        <translation>De map/directory van uw dataset moet schrijfbaar zijn!</translation>
94831    </message>
94832    <message>
94833        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="269"/>
94834        <source>Layer</source>
94835        <translation>Laag</translation>
94836    </message>
94837    <message>
94838        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="977"/>
94839        <source>Style not found in database</source>
94840        <translation>Stijl niet gevonden in database</translation>
94841    </message>
94842    <message>
94843        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="996"/>
94844        <source>Metadata not found in database</source>
94845        <translation>Metadata niet gevonden in database</translation>
94846    </message>
94847    <message>
94848        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1019"/>
94849        <source>Loading metadata file %1 failed because:
94850%2</source>
94851        <translation>Laden van bestand met metadata %1 mislukt omdat:
94852%2</translation>
94853    </message>
94854    <message>
94855        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1217"/>
94856        <source>Created default metadata file as %1</source>
94857        <translation>Standaard bestand met metadata gemaakt als %1</translation>
94858    </message>
94859    <message>
94860        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1220"/>
94861        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1520"/>
94862        <source>Created default style file as %1</source>
94863        <translation>Standaard stijlbestand opgeslagen als %1</translation>
94864    </message>
94865    <message>
94866        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1230"/>
94867        <source>ERROR: Failed to created default metadata file as %1. Check file permissions and retry.</source>
94868        <translation>FOUT: Het maken van standaard bestand met metadata als %1 mislukt. Controleer rechten en probeer het nog eens.</translation>
94869    </message>
94870    <message>
94871        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1233"/>
94872        <source>ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
94873        <translation>FOUT: Het aanmaken van de standaardstijl als %1 is niet gelukt. Controleer permissies en probeer het nog eens.</translation>
94874    </message>
94875    <message>
94876        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1248"/>
94877        <source>User database could not be opened.</source>
94878        <translation>Gebruikersdatabase kan niet worden geopend.</translation>
94879    </message>
94880    <message>
94881        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1275"/>
94882        <source>The metadata table could not be created.</source>
94883        <translation>De tabel met metadata kon niet worden gemaakt.</translation>
94884    </message>
94885    <message>
94886        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1278"/>
94887        <source>The style table could not be created.</source>
94888        <translation>Problemen bij het aanmaken van de stijltabel.</translation>
94889    </message>
94890    <message>
94891        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1304"/>
94892        <source>The metadata %1 was saved to database</source>
94893        <translation>De metadata %1 werd opgeslagen in de database</translation>
94894    </message>
94895    <message>
94896        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1308"/>
94897        <source>The style %1 was saved to database</source>
94898        <translation>Stijl %1 opgeslagen in database</translation>
94899    </message>
94900    <message>
94901        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1338"/>
94902        <source>The metadata %1 was updated in the database.</source>
94903        <translation>De metadata %1 werd bijgewerkt in de database.</translation>
94904    </message>
94905    <message>
94906        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1342"/>
94907        <source>The style %1 was updated in the database.</source>
94908        <translation>Stijl %1 aangepast in de database.</translation>
94909    </message>
94910    <message>
94911        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1352"/>
94912        <source>The metadata %1 could not be updated in the database.</source>
94913        <translation>De metadata %1 kon niet worden bijgewerkt in de database.</translation>
94914    </message>
94915    <message>
94916        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1356"/>
94917        <source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
94918        <translation>Stijl %1 kon niet worden aangepast in de database.</translation>
94919    </message>
94920    <message>
94921        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1367"/>
94922        <source>The metadata %1 could not be inserted into database.</source>
94923        <translation>De metadata %1 kon niet in de database worden ingevoerd.</translation>
94924    </message>
94925    <message>
94926        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1371"/>
94927        <source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
94928        <translation>Stijl %1 kon niet in de database worden ingevoerd.</translation>
94929    </message>
94930    <message>
94931        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1398"/>
94932        <source>Only vector and raster layers are supported</source>
94933        <translation>Alleen vector- en rasterlagen worden ondersteund</translation>
94934    </message>
94935    <message>
94936        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1525"/>
94937        <source>ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
94938        <translation>FOUT: Het aanmaken van het SLD stijlbestand als %1 is niet gelukt. Controleer permissies en probeer het nog eens.</translation>
94939    </message>
94940    <message>
94941        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1549"/>
94942        <source>Unable to open file %1</source>
94943        <translation>Kan bestand %1 niet openen</translation>
94944    </message>
94945    <message>
94946        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1030"/>
94947        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1042"/>
94948        <source>Root &lt;qgis&gt; element could not be found</source>
94949        <translation>Rootelement  van &lt;qgis&gt; kon niet worden gevonden</translation>
94950    </message>
94951</context>
94952<context>
94953    <name>QgsMapLayerComboBoxPlugin</name>
94954    <message>
94955        <location filename="../src/customwidgets/qgsmaplayercomboboxplugin.cpp" line="74"/>
94956        <source>A combo box to list the layers</source>
94957        <translation>Een combinatievak om lagen te vermelden</translation>
94958    </message>
94959    <message>
94960        <location filename="../src/customwidgets/qgsmaplayercomboboxplugin.cpp" line="79"/>
94961        <source>A combo box to list the layers registered in QGIS. Layers might be filtered according to their type.</source>
94962        <translation>Een combinatievak om de in QGIS geregistreerde lagen te vermelden. Lagen zouden kunnen worden gefilterd overeenkomstig hun type.</translation>
94963    </message>
94964</context>
94965<context>
94966    <name>QgsMapLayerLoadStyleDialog</name>
94967    <message>
94968        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="35"/>
94969        <source>Database Styles Manager</source>
94970        <translation>Stijlen voor databases beheren</translation>
94971    </message>
94972    <message>
94973        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="38"/>
94974        <source>Delete Style</source>
94975        <translation>Stijl verwijderen</translation>
94976    </message>
94977    <message>
94978        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="41"/>
94979        <source>Load Style</source>
94980        <translation>Stijl laden</translation>
94981    </message>
94982    <message>
94983        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="78"/>
94984        <source>From File</source>
94985        <translation>Uit bestand</translation>
94986    </message>
94987    <message>
94988        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="84"/>
94989        <source>From Database (%1)</source>
94990        <translation>Uit database (%1)</translation>
94991    </message>
94992    <message>
94993        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="102"/>
94994        <source>QGIS Layer Style File, SLD File</source>
94995        <translation>QGIS Laagstijlbestand, SLD-bestand</translation>
94996    </message>
94997    <message>
94998        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="106"/>
94999        <source>All Styles</source>
95000        <translation>Alle stijlen</translation>
95001    </message>
95002    <message>
95003        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="107"/>
95004        <source>QGIS Layer Style File</source>
95005        <translation>QGIS Laagstijlbestand</translation>
95006    </message>
95007    <message>
95008        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="108"/>
95009        <source>MapBox GL Style JSON File</source>
95010        <translation>MapBox GL Style JSON-bestand</translation>
95011    </message>
95012    <message>
95013        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="313"/>
95014        <source>%1: fail. %2</source>
95015        <translation>%1: mislukt. %2</translation>
95016    </message>
95017    <message>
95018        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="330"/>
95019        <source>Error occurred while retrieving styles from database</source>
95020        <translation>Er trad een fout op bij het ophalen van stijlen uit de database</translation>
95021    </message>
95022</context>
95023<context>
95024    <name>QgsMapLayerModel</name>
95025    <message>
95026        <location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="270"/>
95027        <source>%1 [%2]</source>
95028        <translation>%1 [%2]</translation>
95029    </message>
95030    <message>
95031        <location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="324"/>
95032        <source>%1 (%2 - %3)</source>
95033        <translation>%1 (%2 - %3)</translation>
95034    </message>
95035    <message>
95036        <location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="326"/>
95037        <source>%1 (%2) </source>
95038        <translation>%1 (%2) </translation>
95039    </message>
95040</context>
95041<context>
95042    <name>QgsMapLayerStyleCategoriesModel</name>
95043    <message>
95044        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="101"/>
95045        <source>Layer Configuration</source>
95046        <translation>Configuratie van laag</translation>
95047    </message>
95048    <message>
95049        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="103"/>
95050        <source>Identifiable, removable, searchable, display expression, read-only</source>
95051        <translation>Te identificeren, te verwijderen, te doorzoeken, expressie weergeven, alleen-lezen</translation>
95052    </message>
95053    <message>
95054        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="112"/>
95055        <source>Symbology</source>
95056        <translation>Symbologie</translation>
95057    </message>
95058    <message>
95059        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="123"/>
95060        <source>3D Symbology</source>
95061        <translation>3D-symbologie</translation>
95062    </message>
95063    <message>
95064        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="134"/>
95065        <source>Labels</source>
95066        <translation>Labels</translation>
95067    </message>
95068    <message>
95069        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="145"/>
95070        <source>Fields</source>
95071        <translation>Velden</translation>
95072    </message>
95073    <message>
95074        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="147"/>
95075        <source>Aliases, widgets, WMS/WFS, expressions, constraints, virtual fields</source>
95076        <translation>Aliassen, widgets, WMS/WFS, expressies, beperkingen, virtuele velden</translation>
95077    </message>
95078    <message>
95079        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="156"/>
95080        <source>Forms</source>
95081        <translation>Formulieren</translation>
95082    </message>
95083    <message>
95084        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="167"/>
95085        <source>Actions</source>
95086        <translation>Acties</translation>
95087    </message>
95088    <message>
95089        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="178"/>
95090        <source>Map Tips</source>
95091        <translation>Kaarttips</translation>
95092    </message>
95093    <message>
95094        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="189"/>
95095        <source>Diagrams</source>
95096        <translation>Diagrammen</translation>
95097    </message>
95098    <message>
95099        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="200"/>
95100        <source>Attribute Table Settings</source>
95101        <translation>Instellingen attributentabel</translation>
95102    </message>
95103    <message>
95104        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="202"/>
95105        <source>Choice and order of columns, conditional styling</source>
95106        <translation>Keuze en volgorde van kolommen, voorwaardelijke opmaak</translation>
95107    </message>
95108    <message>
95109        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="211"/>
95110        <source>Rendering</source>
95111        <translation>Renderen</translation>
95112    </message>
95113    <message>
95114        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="213"/>
95115        <source>Scale visibility, simplify method, opacity</source>
95116        <translation>Zichtbaarheid schaal, methode Vereenvoudigen, doorzichtbaarheid</translation>
95117    </message>
95118    <message>
95119        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="222"/>
95120        <source>Custom Properties</source>
95121        <translation>Aangepaste eigenschappen</translation>
95122    </message>
95123    <message>
95124        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="233"/>
95125        <source>Geometry Options</source>
95126        <translation>Opties voor geometrie </translation>
95127    </message>
95128    <message>
95129        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="235"/>
95130        <source>Geometry constraints and validity checks</source>
95131        <translation>Beperkingen voor geometrie en controles geldigheid</translation>
95132    </message>
95133    <message>
95134        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="244"/>
95135        <source>Relations</source>
95136        <translation>Relaties</translation>
95137    </message>
95138    <message>
95139        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="246"/>
95140        <source>Relations with other layers</source>
95141        <translation>Relaties met andere lagen</translation>
95142    </message>
95143    <message>
95144        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="256"/>
95145        <source>Temporal Properties</source>
95146        <translation>Eigenschappen voor Tijdbeheer</translation>
95147    </message>
95148    <message>
95149        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="258"/>
95150        <source>Temporal properties</source>
95151        <translation>Eigenschappen voor Tijdbeheer</translation>
95152    </message>
95153    <message>
95154        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="268"/>
95155        <source>Legend Settings</source>
95156        <translation>Legenda-instellingen</translation>
95157    </message>
95158    <message>
95159        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="270"/>
95160        <source>Legend settings</source>
95161        <translation>Instellingen legenda</translation>
95162    </message>
95163    <message>
95164        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="280"/>
95165        <source>All Style Categories</source>
95166        <translation>Alle stijlcategorieën</translation>
95167    </message>
95168</context>
95169<context>
95170    <name>QgsMapLayerStyleGuiUtils</name>
95171    <message>
95172        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="44"/>
95173        <source>Remove Current</source>
95174        <translation>Huidige verwijderen</translation>
95175    </message>
95176    <message>
95177        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="36"/>
95178        <source>Add…</source>
95179        <translation>Toevoegen...</translation>
95180    </message>
95181    <message>
95182        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="53"/>
95183        <source>Rename Current…</source>
95184        <translation>Huidige hernoemen…</translation>
95185    </message>
95186    <message>
95187        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="133"/>
95188        <source>New Style</source>
95189        <translation>Nieuwe stijl</translation>
95190    </message>
95191    <message>
95192        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="198"/>
95193        <source>Rename Style</source>
95194        <translation>Stijl hernoemen</translation>
95195    </message>
95196    <message>
95197        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="134"/>
95198        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="199"/>
95199        <source>Style name:</source>
95200        <translation>Naam stijl:</translation>
95201    </message>
95202</context>
95203<context>
95204    <name>QgsMapLayerStyleManager</name>
95205    <message>
95206        <location filename="../src/core/qgsmaplayerstylemanager.cpp" line="34"/>
95207        <source>default</source>
95208        <translation>standaard</translation>
95209    </message>
95210</context>
95211<context>
95212    <name>QgsMapLayerStyleManagerWidget</name>
95213    <message>
95214        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="45"/>
95215        <source>Add</source>
95216        <translation>Toevoegen</translation>
95217    </message>
95218    <message>
95219        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="48"/>
95220        <source>Remove Current</source>
95221        <translation>Huidige verwijderen</translation>
95222    </message>
95223    <message>
95224        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="51"/>
95225        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="244"/>
95226        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="337"/>
95227        <source>Load Style</source>
95228        <translation>Stijl laden</translation>
95229    </message>
95230    <message>
95231        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="54"/>
95232        <source>Save as Default</source>
95233        <translation>Opslaan als standaard</translation>
95234    </message>
95235    <message>
95236        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="56"/>
95237        <source>Restore Default</source>
95238        <translation>Standaard herstellen</translation>
95239    </message>
95240    <message>
95241        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="147"/>
95242        <source>New Style</source>
95243        <translation>Nieuwe stijl</translation>
95244    </message>
95245    <message>
95246        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="148"/>
95247        <source>Style name:</source>
95248        <translation>Naam stijl:</translation>
95249    </message>
95250    <message>
95251        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="201"/>
95252        <source>Save Style</source>
95253        <translation>Stijl opslaan</translation>
95254    </message>
95255    <message>
95256        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="202"/>
95257        <source>Save default style to: </source>
95258        <translation>Standaard stijl opslaan: </translation>
95259    </message>
95260    <message>
95261        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="204"/>
95262        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="247"/>
95263        <source>Cancel</source>
95264        <translation>Annuleren</translation>
95265    </message>
95266    <message>
95267        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="205"/>
95268        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="248"/>
95269        <source>Local Database</source>
95270        <translation>Lokale database</translation>
95271    </message>
95272    <message>
95273        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="206"/>
95274        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="249"/>
95275        <source>Datasource Database</source>
95276        <translation>Databron database</translation>
95277    </message>
95278    <message>
95279        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="229"/>
95280        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="260"/>
95281        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="264"/>
95282        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="291"/>
95283        <source>Default Style</source>
95284        <translation>Standaard Stijl</translation>
95285    </message>
95286    <message>
95287        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="245"/>
95288        <source>Load default style from: </source>
95289        <translation>Laad de standaard stijlen van: </translation>
95290    </message>
95291    <message>
95292        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="262"/>
95293        <source>Loaded from Provider</source>
95294        <translation>Geladen van provider</translation>
95295    </message>
95296    <message>
95297        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="265"/>
95298        <source>No default style was found for this layer</source>
95299        <translation>Geen standaard stijl is gevonden voor deze laag</translation>
95300    </message>
95301    <message>
95302        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="310"/>
95303        <source>Load layer properties from style file</source>
95304        <translation>Laageigenschappen vanuit een stijlbestand laden</translation>
95305    </message>
95306    <message>
95307        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="311"/>
95308        <source>QGIS Layer Style File</source>
95309        <translation>QGIS Laagstijlbestand</translation>
95310    </message>
95311    <message>
95312        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="311"/>
95313        <source>SLD File</source>
95314        <translation>SLD-bestand</translation>
95315    </message>
95316</context>
95317<context>
95318    <name>QgsMapRendererJob</name>
95319    <message>
95320        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="355"/>
95321        <source>There was a problem transforming the layer&apos;s extent. Layer skipped.</source>
95322        <translation>Er was een probleem met het transformeren van het bereik van de laag. Laag overgeslagen.</translation>
95323    </message>
95324    <message>
95325        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="272"/>
95326        <source>Insufficient memory for image %1x%2</source>
95327        <translation>Onvoldoende geheugen voor afbeelding %1x%2</translation>
95328    </message>
95329    <message>
95330        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="924"/>
95331        <source>Labeling</source>
95332        <translation>Labels</translation>
95333    </message>
95334    <message>
95335        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="931"/>
95336        <source>%1 ms: %2</source>
95337        <translation>%1 ms: %2</translation>
95338    </message>
95339    <message>
95340        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="931"/>
95341        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="933"/>
95342        <source>Rendering</source>
95343        <translation>Renderen</translation>
95344    </message>
95345</context>
95346<context>
95347    <name>QgsMapRendererTask</name>
95348    <message>
95349        <location filename="../src/core/qgsmaprenderertask.cpp" line="121"/>
95350        <source>Saving as image</source>
95351        <translation>Opslaan als afbeelding</translation>
95352    </message>
95353    <message>
95354        <location filename="../src/core/qgsmaprenderertask.cpp" line="121"/>
95355        <source>Saving as PDF</source>
95356        <translation>Als PDF opslaan</translation>
95357    </message>
95358    <message>
95359        <location filename="../src/core/qgsmaprenderertask.cpp" line="133"/>
95360        <source>Rendering to painter</source>
95361        <translation>Renderen naar schilderen</translation>
95362    </message>
95363</context>
95364<context>
95365    <name>QgsMapSaveDialog</name>
95366    <message>
95367        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95368        <source>Save Map as Image</source>
95369        <translation>Kaart als afbeelding opslaan</translation>
95370    </message>
95371    <message>
95372        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95373        <source>Advanced effects such as blend modes or vector layer transparency cannot be exported as vectors.
95374Rasterizing the map is recommended when such effects are used.</source>
95375        <translation>Geavanceerde compositie effecten zoals meng-modi of vectorlaag transparantie kunnen niet worden geëxporteerd als vectoren.
95376Rasteriseren van de kaart wordt aanbevolen als dergelijke effecten worden gebruikt.</translation>
95377    </message>
95378    <message>
95379        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95380        <source>Rasterize map</source>
95381        <translation>Kaart rasteriseren</translation>
95382    </message>
95383    <message>
95384        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95385        <source>Draw annotations</source>
95386        <translation>Annotaties tekenen</translation>
95387    </message>
95388    <message>
95389        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95390        <source>Draw active decorations</source>
95391        <translation>Actieve decoraties tekenen</translation>
95392    </message>
95393    <message>
95394        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95395        <source>Output height</source>
95396        <translation>Hoogte uitvoer</translation>
95397    </message>
95398    <message>
95399        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95400        <source>Output width</source>
95401        <translation>Breedte uitvoer</translation>
95402    </message>
95403    <message>
95404        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95405        <source> px</source>
95406        <translation> px</translation>
95407    </message>
95408    <message>
95409        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95410        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
95411        <translation>Verhoudingen vastzetten (inclusief bij tekenen van bereik in kaartvenster)</translation>
95412    </message>
95413    <message>
95414        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95415        <source>Resolution</source>
95416        <translation>Resolutie</translation>
95417    </message>
95418    <message>
95419        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95420        <source> dpi</source>
95421        <translation> dpi</translation>
95422    </message>
95423    <message>
95424        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95425        <source>Scale</source>
95426        <translation>Schaal</translation>
95427    </message>
95428    <message>
95429        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95430        <source>Extent</source>
95431        <translation>Bereik</translation>
95432    </message>
95433    <message>
95434        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="88"/>
95435        <source>Draw active decorations: %1</source>
95436        <translation>Actieve decoraties tekenen: %1</translation>
95437    </message>
95438    <message>
95439        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="88"/>
95440        <source>none</source>
95441        <translation>geen</translation>
95442    </message>
95443    <message>
95444        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="111"/>
95445        <source>Save Map as PDF</source>
95446        <translation>Kaart als PDF opslaan</translation>
95447    </message>
95448    <message>
95449        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="147"/>
95450        <source>Copy to Clipboard</source>
95451        <translation>Kopiëren naar klembord</translation>
95452    </message>
95453    <message>
95454        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="384"/>
95455        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="409"/>
95456        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="418"/>
95457        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="459"/>
95458        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="468"/>
95459        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="473"/>
95460        <source>Save as image</source>
95461        <translation>Opslaan als afbeelding</translation>
95462    </message>
95463    <message>
95464        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="384"/>
95465        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="468"/>
95466        <source>Could not allocate required memory for image</source>
95467        <translation>Kon aangewezen vereiste geheugen niet toewijzen aan afbeelding</translation>
95468    </message>
95469    <message>
95470        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="409"/>
95471        <source>Successfully copied map to clipboard</source>
95472        <translation>Kaart met succes naar klembord gekopieerd</translation>
95473    </message>
95474    <message>
95475        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="560"/>
95476        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="565"/>
95477        <source>Save as PDF</source>
95478        <translation>Opslaan als PDF</translation>
95479    </message>
95480    <message>
95481        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="418"/>
95482        <source>Could not copy the map to clipboard</source>
95483        <translation>Kon kaart niet naar klembord kopiëren</translation>
95484    </message>
95485    <message>
95486        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="580"/>
95487        <source>The following layer(s) use advanced effects:
95488
95489%1
95490
95491Rasterizing map is recommended for proper rendering.</source>
95492        <translation>De volgende laag(lagen) gebruiken geavanceerde effecten:
95493%1
95494Rasteriseren van de kaart wordt aanbevolen voor juist renderen.</translation>
95495    </message>
95496    <message>
95497        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="106"/>
95498        <source>Advanced effects warning</source>
95499        <translation>Waarschuwing voor geavanceerde effecten</translation>
95500    </message>
95501    <message>
95502        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="582"/>
95503        <source>%1A number of layers%2 use advanced effects, rasterizing map is recommended for proper rendering.</source>
95504        <translation>%1Een aantal lagen%2 gebruikt geavanceerde effecten, rasteriseren van de kaart wordt aanbevolen voor juist renderen.</translation>
95505    </message>
95506    <message>
95507        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="113"/>
95508        <source>Always Export Text as Paths (Recommended)</source>
95509        <translation> Tekst altijd als paden exporteren (Aanbevolen)</translation>
95510    </message>
95511    <message>
95512        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="114"/>
95513        <source>Always Export Text as Text Objects</source>
95514        <translation>Tekst altijd als tekstobjecten exporteren</translation>
95515    </message>
95516    <message>
95517        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="132"/>
95518        <source>ISO 32000 Extension (recommended)</source>
95519        <translation>ISO 32000-extensie (aanbevolen)</translation>
95520    </message>
95521    <message>
95522        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="133"/>
95523        <source>OGC Best Practice</source>
95524        <translation>OGC Best Practice</translation>
95525    </message>
95526    <message>
95527        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="437"/>
95528        <source>Choose a file name to save the map image as</source>
95529        <translation>Kies een bestandsnaam voor het opslaan van de kaart als</translation>
95530    </message>
95531    <message>
95532        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="459"/>
95533        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="560"/>
95534        <source>Successfully saved map to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
95535        <translation>Kaart met succes opgeslagen naar &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
95536    </message>
95537    <message>
95538        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="473"/>
95539        <source>Could not save the map to file</source>
95540        <translation>Kon kaart net opslaan als bestand</translation>
95541    </message>
95542    <message>
95543        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="488"/>
95544        <source>PDF Format</source>
95545        <translation>PDF-indeling</translation>
95546    </message>
95547    <message>
95548        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="488"/>
95549        <source>Save Map As</source>
95550        <translation>Kaart opslaan als</translation>
95551    </message>
95552    <message>
95553        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="565"/>
95554        <source>Could not save the map to PDF</source>
95555        <translation>Kon kaart niet opslaan als PDF</translation>
95556    </message>
95557    <message>
95558        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95559        <source>Append georeference information (embedded or via world file)</source>
95560        <translation>Voeg georeferentie informatie toe (embedded of via world file)</translation>
95561    </message>
95562    <message>
95563        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95564        <source>Create Geospatial PDF (GeoPDF)</source>
95565        <translation>Georuimtelijke PDF maken (GeoPDF)</translation>
95566    </message>
95567    <message>
95568        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95569        <source>Export RDF metadata (title, author, etc.)</source>
95570        <translation>Exporteer RDF-metadata (titel, auteur, etc.)</translation>
95571    </message>
95572    <message>
95573        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95574        <source>Format</source>
95575        <translation>Indeling</translation>
95576    </message>
95577    <message>
95578        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95579        <source>Include vector feature information</source>
95580        <translation>Informatie over vectorobject opnemen</translation>
95581    </message>
95582    <message>
95583        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95584        <source>Advanced Settings</source>
95585        <translation>Geavanceerde instellingen</translation>
95586    </message>
95587    <message>
95588        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95589        <source>Text export</source>
95590        <translation>Tekst exporteren</translation>
95591    </message>
95592    <message>
95593        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
95594        <source>Simplify geometries to reduce output file size</source>
95595        <translation>Geometrieën vereenvoudigen om de bestandsgrootte te verkleinen</translation>
95596    </message>
95597</context>
95598<context>
95599    <name>QgsMapSettingsAction</name>
95600    <message>
95601        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="539"/>
95602        <source>Synchronize View Center with Main Map</source>
95603        <translation>Midden van weergave synchroniseren met hoofdkaart</translation>
95604    </message>
95605    <message>
95606        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="542"/>
95607        <source>Synchronize View to Selection</source>
95608        <translation>Weergave naar selectie synchroniseren </translation>
95609    </message>
95610    <message>
95611        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="545"/>
95612        <source>Scale</source>
95613        <translation>Schaal</translation>
95614    </message>
95615    <message>
95616        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="559"/>
95617        <source> °</source>
95618        <translation> °</translation>
95619    </message>
95620    <message>
95621        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="560"/>
95622        <source>Current clockwise map rotation in degrees</source>
95623        <translation>Huidige rotatie met de klok mee in graden</translation>
95624    </message>
95625    <message>
95626        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="562"/>
95627        <source>Rotation</source>
95628        <translation>Rotatie</translation>
95629    </message>
95630    <message>
95631        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="578"/>
95632        <source>Magnifier level</source>
95633        <translation>Vergrotingsniveau</translation>
95634    </message>
95635    <message>
95636        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="583"/>
95637        <source>Magnification</source>
95638        <translation>Vergroting</translation>
95639    </message>
95640    <message>
95641        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="587"/>
95642        <source>Synchronize scale</source>
95643        <translation>Schaal synchroniseren</translation>
95644    </message>
95645    <message>
95646        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="591"/>
95647        <source>×</source>
95648        <translation>×</translation>
95649    </message>
95650    <message>
95651        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="596"/>
95652        <source>Multiplication factor for main canvas scale to view scale</source>
95653        <translation>Vermenigvuldigingsfactor voor schaal van hoofdkaart naar schaal van weergave</translation>
95654    </message>
95655    <message>
95656        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="604"/>
95657        <source>Scale Factor</source>
95658        <translation>Schaalfactor</translation>
95659    </message>
95660</context>
95661<context>
95662    <name>QgsMapThemes</name>
95663    <message>
95664        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="50"/>
95665        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="125"/>
95666        <source>Replace Theme</source>
95667        <translation>Thema vervangen</translation>
95668    </message>
95669    <message>
95670        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="52"/>
95671        <source>Rename Current Theme…</source>
95672        <translation>Huidige thema hernoemen…</translation>
95673    </message>
95674    <message>
95675        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="53"/>
95676        <source>Add Theme…</source>
95677        <translation>Thema toevoegen…</translation>
95678    </message>
95679    <message>
95680        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="56"/>
95681        <source>Remove Current Theme</source>
95682        <translation>Huidige thema verwijderen</translation>
95683    </message>
95684    <message>
95685        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="96"/>
95686        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="156"/>
95687        <source>theme</source>
95688        <translation>thema</translation>
95689    </message>
95690    <message>
95691        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="96"/>
95692        <source>Theme</source>
95693        <translation>Thema</translation>
95694    </message>
95695    <message>
95696        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="97"/>
95697        <source>Map Themes</source>
95698        <translation>Kaartthema&apos;s</translation>
95699    </message>
95700    <message>
95701        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="98"/>
95702        <source>Name of the new theme</source>
95703        <translation>Naam voor het nieuwe thema</translation>
95704    </message>
95705    <message>
95706        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="100"/>
95707        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="163"/>
95708        <source>A theme with this name already exists.</source>
95709        <translation>Er bestaat al een thema met deze naam.</translation>
95710    </message>
95711    <message>
95712        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="126"/>
95713        <source>Are you sure you want to replace the existing theme “%1”?</source>
95714        <translation>Weet u zeker dat u het bestaande thema “%1” wilt vervangen?</translation>
95715    </message>
95716    <message>
95717        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="157"/>
95718        <source>%1</source>
95719        <translation>%1</translation>
95720    </message>
95721    <message>
95722        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="160"/>
95723        <source>Rename Map Theme</source>
95724        <translation>Kaartthema hernoemen</translation>
95725    </message>
95726    <message>
95727        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="161"/>
95728        <source>Enter the new name of the map theme</source>
95729        <translation>Voer de nieuwe naam voor het kaartthema in</translation>
95730    </message>
95731    <message>
95732        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="180"/>
95733        <source>Remove Theme</source>
95734        <translation>Thema verwijderen</translation>
95735    </message>
95736    <message>
95737        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="181"/>
95738        <source>Are you sure you want to remove the existing theme “%1”?</source>
95739        <translation>Weet u zeker dat u het bestaande thema “%1” wilt verwijderen?</translation>
95740    </message>
95741</context>
95742<context>
95743    <name>QgsMapToolAddCircle</name>
95744    <message>
95745        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdcircle.cpp" line="32"/>
95746        <source>Add circle</source>
95747        <translation>Cirkel toevoegen</translation>
95748    </message>
95749</context>
95750<context>
95751    <name>QgsMapToolAddCircularString</name>
95752    <message>
95753        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdcircularstring.cpp" line="34"/>
95754        <source>Add circular string</source>
95755        <translation>Cirkel-tekenreeks toevoegen</translation>
95756    </message>
95757</context>
95758<context>
95759    <name>QgsMapToolAddEllipse</name>
95760    <message>
95761        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdellipse.cpp" line="32"/>
95762        <source>Add ellipse</source>
95763        <translation>Ellipse toevoegen</translation>
95764    </message>
95765</context>
95766<context>
95767    <name>QgsMapToolAddFeature</name>
95768    <message>
95769        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="55"/>
95770        <source>add feature</source>
95771        <translation>object toevoegen</translation>
95772    </message>
95773    <message>
95774        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="46"/>
95775        <source>Add feature</source>
95776        <translation>Object toevoegen</translation>
95777    </message>
95778</context>
95779<context>
95780    <name>QgsMapToolAddPart</name>
95781    <message>
95782        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="250"/>
95783        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="287"/>
95784        <source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
95785        <translation>Geen object geselecteerd. Selecteer een object met het selectie-gereedschap of via de attributentabel</translation>
95786    </message>
95787    <message>
95788        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="291"/>
95789        <source>Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added.</source>
95790        <translation>Meerdere objecten zijn geselecteerd. Selecteer slechts 1 object waaraan een deel moet worden toegevoegd.</translation>
95791    </message>
95792    <message>
95793        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="103"/>
95794        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="160"/>
95795        <source>Part added</source>
95796        <translation>Item toegevoegd</translation>
95797    </message>
95798    <message>
95799        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="296"/>
95800        <source>Could not add part. %1</source>
95801        <translation>Deel kon niet worden toegevoegd. %1</translation>
95802    </message>
95803    <message>
95804        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="33"/>
95805        <source>Add part</source>
95806        <translation>Item toevoegen</translation>
95807    </message>
95808    <message>
95809        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="123"/>
95810        <source>Coordinate transform error. Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
95811        <translation>Transformatiefout coördinaten. Het punt kon niet naar het coördinatensysteem van de laag worden getransformeerd</translation>
95812    </message>
95813    <message>
95814        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="231"/>
95815        <source>Add part: Feature geom is single part and you&apos;ve added more than one</source>
95816        <translation>Deel toevoegen: Object geom is één deel en u heeft er meer dan één toegevoegd</translation>
95817    </message>
95818    <message>
95819        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="238"/>
95820        <source>Selected feature is not multi part.</source>
95821        <translation>Geselecteerd object is geen multi part.</translation>
95822    </message>
95823    <message>
95824        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="242"/>
95825        <source>New part&apos;s geometry is not valid.</source>
95826        <translation>Nieuw deel geometrie is niet geldig.</translation>
95827    </message>
95828    <message>
95829        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="246"/>
95830        <source>New polygon ring not disjoint with existing polygons.</source>
95831        <translation>Nieuwe polygoonring is niet &apos;disjoint&apos; met bestaande polygonen.</translation>
95832    </message>
95833    <message>
95834        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="254"/>
95835        <source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
95836        <translation>Meerdere objecten zijn geselecteerd. Selecteer slechts één object waaraan een eiland zou moeten worden toegevoegd.</translation>
95837    </message>
95838    <message>
95839        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="258"/>
95840        <source>Selected geometry could not be found</source>
95841        <translation>Geselecteerde geometrie kan niet worden gevonden</translation>
95842    </message>
95843</context>
95844<context>
95845    <name>QgsMapToolAddRectangle</name>
95846    <message>
95847        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdrectangle.cpp" line="33"/>
95848        <source>Add rectangle</source>
95849        <translation>Rechthoek toevoegen</translation>
95850    </message>
95851</context>
95852<context>
95853    <name>QgsMapToolAddRegularPolygon</name>
95854    <message>
95855        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdregularpolygon.cpp" line="32"/>
95856        <source>Add regular polygon</source>
95857        <translation>Gewone polygoon toevoegen</translation>
95858    </message>
95859    <message>
95860        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdregularpolygon.cpp" line="50"/>
95861        <source>Number of sides: </source>
95862        <translation>Aantal zijden:</translation>
95863    </message>
95864</context>
95865<context>
95866    <name>QgsMapToolAddRing</name>
95867    <message>
95868        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="31"/>
95869        <source>Add ring</source>
95870        <translation>Ring toevoegen</translation>
95871    </message>
95872    <message>
95873        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="68"/>
95874        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system.</source>
95875        <translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen.</translation>
95876    </message>
95877    <message>
95878        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="83"/>
95879        <source>Ring added</source>
95880        <translation>Ring toegevoegd</translation>
95881    </message>
95882    <message>
95883        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="107"/>
95884        <source>a problem with geometry type occurred</source>
95885        <translation>er trad een probleem op met een type geometrie</translation>
95886    </message>
95887    <message>
95888        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="111"/>
95889        <source>the inserted ring is not closed</source>
95890        <translation>de ingevoegde ring is niet gesloten</translation>
95891    </message>
95892    <message>
95893        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="115"/>
95894        <source>the inserted ring is not a valid geometry</source>
95895        <translation>de ingevoegde ring is geen geldige geometrie</translation>
95896    </message>
95897    <message>
95898        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="119"/>
95899        <source>the inserted ring crosses existing rings</source>
95900        <translation>de ingevoegde ring kruist bestaande ringen</translation>
95901    </message>
95902    <message>
95903        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="123"/>
95904        <source>the inserted ring is not contained in a feature</source>
95905        <translation>de ingevoegde ring is niet opgenomen in een object</translation>
95906    </message>
95907    <message>
95908        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="127"/>
95909        <source>an unknown error occurred</source>
95910        <translation>er trad een onbekende fout op</translation>
95911    </message>
95912    <message>
95913        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="129"/>
95914        <source>Could not add ring since %1.</source>
95915        <translation>Kon ring niet toevoegen omdat %1.</translation>
95916    </message>
95917</context>
95918<context>
95919    <name>QgsMapToolChangeLabelProperties</name>
95920    <message>
95921        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="149"/>
95922        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="153"/>
95923        <source>Change Label</source>
95924        <translation>Label wijzigen</translation>
95925    </message>
95926    <message>
95927        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="149"/>
95928        <source>Layer “%1” was made editable</source>
95929        <translation>Laag “%1” werd bewerkbaar gemaakt</translation>
95930    </message>
95931    <message>
95932        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="153"/>
95933        <source>Cannot change “%1” — the layer “%2” could not be made editable</source>
95934        <translation>Kan “%1” niet wijzigen — de laag “%2” kon niet bewerkbaar worden gemaakt</translation>
95935    </message>
95936    <message>
95937        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="159"/>
95938        <source>Changed properties for label</source>
95939        <translation>Labeleigenschappen aangepast</translation>
95940    </message>
95941</context>
95942<context>
95943    <name>QgsMapToolCircle2Points</name>
95944    <message>
95945        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2points.cpp" line="29"/>
95946        <source>Add circle from 2 points</source>
95947        <translation>Cirkel uit 2 punten toevoegen</translation>
95948    </message>
95949</context>
95950<context>
95951    <name>QgsMapToolCircle2TangentsPoint</name>
95952    <message>
95953        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="38"/>
95954        <source>Add circle from 2 tangents and a point</source>
95955        <translation>Cirkel uit 2 tangens en een punt toevoegen</translation>
95956    </message>
95957    <message>
95958        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="84"/>
95959        <source>Error</source>
95960        <translation>Fout</translation>
95961    </message>
95962    <message>
95963        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="84"/>
95964        <source>Segments are parallels</source>
95965        <translation>Segmenten zijn parallellen</translation>
95966    </message>
95967    <message>
95968        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="208"/>
95969        <source>Radius of the circle: </source>
95970        <translation>Straal van de cirkel: </translation>
95971    </message>
95972</context>
95973<context>
95974    <name>QgsMapToolCircle3Points</name>
95975    <message>
95976        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle3points.cpp" line="29"/>
95977        <source>Add circle from 3 points</source>
95978        <translation>Cirkel uit 3 punten toevoegen</translation>
95979    </message>
95980</context>
95981<context>
95982    <name>QgsMapToolCircle3Tangents</name>
95983    <message>
95984        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle3tangents.cpp" line="34"/>
95985        <source>Add circle from 3 tangents</source>
95986        <translation>Cirkel uit 3 tangens toevoegen</translation>
95987    </message>
95988    <message>
95989        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle3tangents.cpp" line="74"/>
95990        <source>Error</source>
95991        <translation>Fout</translation>
95992    </message>
95993    <message>
95994        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle3tangents.cpp" line="74"/>
95995        <source>At least two segments are parallels</source>
95996        <translation>Tenminste twee segmenten zijn parallellen</translation>
95997    </message>
95998</context>
95999<context>
96000    <name>QgsMapToolCircleCenterPoint</name>
96001    <message>
96002        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcirclecenterpoint.cpp" line="29"/>
96003        <source>Add circle by a center point and another point</source>
96004        <translation>Cirkel toevoegen dmv middelpunt en een ander punt</translation>
96005    </message>
96006</context>
96007<context>
96008    <name>QgsMapToolCircularStringCurvePoint</name>
96009    <message>
96010        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircularstringcurvepoint.cpp" line="29"/>
96011        <source>Add circular string curve point</source>
96012        <translation>Cirkel-tekenreeks boogpunt toevoegen</translation>
96013    </message>
96014</context>
96015<context>
96016    <name>QgsMapToolCircularStringRadius</name>
96017    <message>
96018        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircularstringradius.cpp" line="36"/>
96019        <source>Add circular string by radius</source>
96020        <translation>Cirkel-tekenreeks per straal toevoegen</translation>
96021    </message>
96022    <message>
96023        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircularstringradius.cpp" line="164"/>
96024        <source>Radius: </source>
96025        <translation>Straal: </translation>
96026    </message>
96027</context>
96028<context>
96029    <name>QgsMapToolDeletePart</name>
96030    <message>
96031        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="34"/>
96032        <source>Delete part</source>
96033        <translation>Deel verwijderen</translation>
96034    </message>
96035    <message>
96036        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="105"/>
96037        <source>Part of multipart feature deleted</source>
96038        <translation>Deel van een samengestelde geometrie verwijderd</translation>
96039    </message>
96040    <message>
96041        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="112"/>
96042        <source>Couldn&apos;t remove the selected part.</source>
96043        <translation>Verwijderen van geselecteerde deel is mislukt.</translation>
96044    </message>
96045</context>
96046<context>
96047    <name>QgsMapToolDeleteRing</name>
96048    <message>
96049        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="36"/>
96050        <source>Delete ring</source>
96051        <translation>Ring verwijderen</translation>
96052    </message>
96053    <message>
96054        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="71"/>
96055        <source>Delete ring can only be used in a polygon layer.</source>
96056        <translation>Verwijder ring kan alleen worden gebruikt voor polygoonlaag.</translation>
96057    </message>
96058    <message>
96059        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="113"/>
96060        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="198"/>
96061        <source>Ring deleted</source>
96062        <translation>Ring verwijderd</translation>
96063    </message>
96064</context>
96065<context>
96066    <name>QgsMapToolDigitizeFeature</name>
96067    <message>
96068        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="41"/>
96069        <source>Digitize feature</source>
96070        <translation>Object digitaliseren</translation>
96071    </message>
96072    <message>
96073        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="120"/>
96074        <source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
96075        <translation>De databron-provider van deze laag staat het toevoegen van objecten niet toe.</translation>
96076    </message>
96077    <message>
96078        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="139"/>
96079        <source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
96080        <translation>Verkeerd gereedschap om te bewerken, kan het gereedschap &apos;Punt intekenen&apos; niet toepassen op deze vectorlaag</translation>
96081    </message>
96082    <message>
96083        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="172"/>
96084        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="257"/>
96085        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
96086        <translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
96087    </message>
96088    <message>
96089        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="234"/>
96090        <source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
96091        <translation>Verkeerd gereedschap om te bewerken, kan het gereedschap &apos;Lijn intekenen&apos; niet toepassen op deze vectorlaag</translation>
96092    </message>
96093    <message>
96094        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="241"/>
96095        <source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
96096        <translation>Verkeerd gereedschap om te bewerken, kan het gereedschap &apos;Polygoon intekenen&apos; niet toepassen op deze vectorlaag</translation>
96097    </message>
96098    <message>
96099        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="350"/>
96100        <source>The feature cannot be added because its geometry collapsed due to intersection avoidance</source>
96101        <translation>Het object kan niet worden toegevoegd, omdat de geometrie ervan is samengevouwen om doorsnijding te voorkomen</translation>
96102    </message>
96103</context>
96104<context>
96105    <name>QgsMapToolEdit</name>
96106    <message>
96107        <location filename="../src/gui/qgsmaptooledit.cpp" line="172"/>
96108        <source>No active vector layer</source>
96109        <translation>Geen actieve vectorlaag</translation>
96110    </message>
96111    <message>
96112        <location filename="../src/gui/qgsmaptooledit.cpp" line="177"/>
96113        <source>Layer not editable</source>
96114        <translation>Laag is niet bewerkbaar</translation>
96115    </message>
96116</context>
96117<context>
96118    <name>QgsMapToolFeatureAction</name>
96119    <message>
96120        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="62"/>
96121        <source>To run an action, you must choose an active vector layer.</source>
96122        <translation>U moet een actieve vectorlaag selecteren om een actie uit te kunnen voeren.</translation>
96123    </message>
96124    <message>
96125        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="75"/>
96126        <source>The active vector layer has no defined actions</source>
96127        <translation>De actieve vectorlaag heeft geen gedefinieerde acties</translation>
96128    </message>
96129    <message>
96130        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="80"/>
96131        <source>No features at this position found.</source>
96132        <translation>Geen objecten op deze positie gevonden.</translation>
96133    </message>
96134    <message>
96135        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="156"/>
96136        <source>All Features</source>
96137        <translation>Alle objecten</translation>
96138    </message>
96139</context>
96140<context>
96141    <name>QgsMapToolFillRing</name>
96142    <message>
96143        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="33"/>
96144        <source>Fill ring</source>
96145        <translation>Ring vullen</translation>
96146    </message>
96147    <message>
96148        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="70"/>
96149        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
96150        <translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
96151    </message>
96152    <message>
96153        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="91"/>
96154        <source>Ring added and filled</source>
96155        <translation>Ring toegevoegd en gevuld</translation>
96156    </message>
96157    <message>
96158        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="104"/>
96159        <source>a problem with geometry type occurred</source>
96160        <translation>er trad een probleem op met een type geometrie</translation>
96161    </message>
96162    <message>
96163        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="108"/>
96164        <source>the inserted Ring is not closed</source>
96165        <translation>de ingevoegde ring is niet gesloten</translation>
96166    </message>
96167    <message>
96168        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="112"/>
96169        <source>the inserted Ring is not a valid geometry</source>
96170        <translation>de ingevoegde ring is geen geldige geometrie</translation>
96171    </message>
96172    <message>
96173        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="116"/>
96174        <source>the inserted Ring crosses existing rings</source>
96175        <translation>de ingevoegde ring kruist bestaande ringen</translation>
96176    </message>
96177    <message>
96178        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="120"/>
96179        <source>the inserted Ring is not contained in a feature</source>
96180        <translation>de ingevoegde ring is niet opgenomen in een object</translation>
96181    </message>
96182    <message>
96183        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="124"/>
96184        <source>an unknown error occurred</source>
96185        <translation>er trad een onbekende fout op</translation>
96186    </message>
96187    <message>
96188        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="126"/>
96189        <source>could not add ring since %1.</source>
96190        <translation>kon ring niet toevoegen omdat %1.</translation>
96191    </message>
96192    <message>
96193        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="139"/>
96194        <source>Ring filled</source>
96195        <translation>Ring gevuld</translation>
96196    </message>
96197    <message>
96198        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="145"/>
96199        <source>No ring found to fill.</source>
96200        <translation>Geen ring gevonden om te vullen.</translation>
96201    </message>
96202</context>
96203<context>
96204    <name>QgsMapToolIdentify</name>
96205    <message>
96206        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="140"/>
96207        <source>No active layer. To identify features, you must choose an active layer.</source>
96208        <translation>Geen actieve laag. Selecteer een laag om objecten te identificeren.</translation>
96209    </message>
96210    <message>
96211        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="169"/>
96212        <source>Identifying on %1…</source>
96213        <translation>Identificeren van %1…</translation>
96214    </message>
96215    <message>
96216        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="182"/>
96217        <source>Identifying done.</source>
96218        <translation>Identificatie gereed.</translation>
96219    </message>
96220    <message>
96221        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="311"/>
96222        <source>Scalar Value</source>
96223        <translation>Scalaire waarde</translation>
96224    </message>
96225    <message>
96226        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="320"/>
96227        <source>Vector Value</source>
96228        <translation>Vectorwaarde</translation>
96229    </message>
96230    <message>
96231        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="323"/>
96232        <source>Vector Magnitude</source>
96233        <translation>Vector schaalgrootte</translation>
96234    </message>
96235    <message>
96236        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="324"/>
96237        <source>Vector x-component</source>
96238        <translation>Vector component X</translation>
96239    </message>
96240    <message>
96241        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="325"/>
96242        <source>Vector y-component</source>
96243        <translation>Vector component Y</translation>
96244    </message>
96245    <message>
96246        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="505"/>
96247        <source>(clicked coordinate X)</source>
96248        <translation>(geklikt op coördinaat X)</translation>
96249    </message>
96250    <message>
96251        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="506"/>
96252        <source>(clicked coordinate Y)</source>
96253        <translation>(geklikt op coördinaat Y)</translation>
96254    </message>
96255    <message>
96256        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="508"/>
96257        <source>(clicked coordinate Z)</source>
96258        <translation>(coördinaat Z geklikt)</translation>
96259    </message>
96260    <message>
96261        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="635"/>
96262        <source>new feature</source>
96263        <translation>nieuw object</translation>
96264    </message>
96265    <message>
96266        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="480"/>
96267        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="635"/>
96268        <source>Feature ID</source>
96269        <translation>Object-ID</translation>
96270    </message>
96271    <message>
96272        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="332"/>
96273        <source>Time Step</source>
96274        <translation>Stap tijd</translation>
96275    </message>
96276    <message>
96277        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="333"/>
96278        <source>Source</source>
96279        <translation>Bron</translation>
96280    </message>
96281    <message>
96282        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="337"/>
96283        <source> (active)</source>
96284        <translation> (actief)</translation>
96285    </message>
96286    <message>
96287        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="352"/>
96288        <source>Snapped Vertex Position X</source>
96289        <translation>Gesnapt punt positie X</translation>
96290    </message>
96291    <message>
96292        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="353"/>
96293        <source>Snapped Vertex Position Y</source>
96294        <translation>Gesnapt punt positie Y</translation>
96295    </message>
96296    <message>
96297        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="359"/>
96298        <source>Face Centroid X</source>
96299        <translation>Zijde zwaartepunt X</translation>
96300    </message>
96301    <message>
96302        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="360"/>
96303        <source>Face Centroid Y</source>
96304        <translation>Zijde zwaartepunt Y</translation>
96305    </message>
96306    <message>
96307        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="366"/>
96308        <source>Point on Edge X</source>
96309        <translation>Punt op rand X</translation>
96310    </message>
96311    <message>
96312        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="367"/>
96313        <source>Point on Edge Y</source>
96314        <translation>Punt op rand Y</translation>
96315    </message>
96316    <message>
96317        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="371"/>
96318        <source>Geometry</source>
96319        <translation>Geometrie</translation>
96320    </message>
96321    <message>
96322        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="661"/>
96323        <source>Closest vertex number</source>
96324        <translation>Nummer dichtstbijzijnde punt</translation>
96325    </message>
96326    <message>
96327        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="666"/>
96328        <source>Closest vertex X</source>
96329        <translation>Dichtstbijzijnde punt X</translation>
96330    </message>
96331    <message>
96332        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="667"/>
96333        <source>Closest vertex Y</source>
96334        <translation>Dichtstbijzijnde punt Y</translation>
96335    </message>
96336    <message>
96337        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="672"/>
96338        <source>Closest vertex Z</source>
96339        <translation>Dichtstbijzijnde punt Z</translation>
96340    </message>
96341    <message>
96342        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="677"/>
96343        <source>Closest vertex M</source>
96344        <translation>Dichtstbijzijnde punt M</translation>
96345    </message>
96346    <message>
96347        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="697"/>
96348        <source>Closest X</source>
96349        <translation>Dichtstbijzijnde X</translation>
96350    </message>
96351    <message>
96352        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="698"/>
96353        <source>Closest Y</source>
96354        <translation>Dichtstbijzijnde Y</translation>
96355    </message>
96356    <message>
96357        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="703"/>
96358        <source>Interpolated Z</source>
96359        <translation>Geïnterpoleerde Z</translation>
96360    </message>
96361    <message>
96362        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="708"/>
96363        <source>Interpolated M</source>
96364        <translation>Geïnterpoleerde M</translation>
96365    </message>
96366    <message>
96367        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="760"/>
96368        <source>Parts</source>
96369        <translation>Delen</translation>
96370    </message>
96371    <message>
96372        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="762"/>
96373        <source>Part number</source>
96374        <translation>Nummer deel</translation>
96375    </message>
96376    <message>
96377        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="783"/>
96378        <source>Length (Cartesian)</source>
96379        <translation>Lengte (Cartesiaans)</translation>
96380    </message>
96381    <message>
96382        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="830"/>
96383        <source>Area (Cartesian)</source>
96384        <translation>Gebied (Cartesiaans)</translation>
96385    </message>
96386    <message>
96387        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="841"/>
96388        <source>Perimeter (Cartesian)</source>
96389        <translation>Omtrek (Cartesiaans)</translation>
96390    </message>
96391    <message>
96392        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="857"/>
96393        <source>X</source>
96394        <translation>X</translation>
96395    </message>
96396    <message>
96397        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="859"/>
96398        <source>Y</source>
96399        <translation>Y</translation>
96400    </message>
96401    <message>
96402        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="864"/>
96403        <source>Z</source>
96404        <translation>Z</translation>
96405    </message>
96406    <message>
96407        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="869"/>
96408        <source>M</source>
96409        <translation>M</translation>
96410    </message>
96411    <message>
96412        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="797"/>
96413        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="844"/>
96414        <source>Vertices</source>
96415        <translation>Hoekpunten</translation>
96416    </message>
96417    <message>
96418        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="778"/>
96419        <source>Length (Ellipsoidal — %1)</source>
96420        <translation>Lengte (Ellipsoïde — %1)</translation>
96421    </message>
96422    <message>
96423        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="785"/>
96424        <source>Length (Cartesian — 2D)</source>
96425        <translation>Lengte (Cartesiaans — 2D)</translation>
96426    </message>
96427    <message>
96428        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="790"/>
96429        <source>Length (Cartesian — 3D)</source>
96430        <translation>Lengte (Cartesiaans — 3D)</translation>
96431    </message>
96432    <message>
96433        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="807"/>
96434        <source>firstX</source>
96435        <comment>attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one</comment>
96436        <translation>eersteX</translation>
96437    </message>
96438    <message>
96439        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="809"/>
96440        <source>firstY</source>
96441        <translation>eersteY</translation>
96442    </message>
96443    <message>
96444        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="812"/>
96445        <source>lastX</source>
96446        <comment>attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one</comment>
96447        <translation>laatsteX</translation>
96448    </message>
96449    <message>
96450        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="814"/>
96451        <source>lastY</source>
96452        <translation>laatsteY</translation>
96453    </message>
96454    <message>
96455        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="311"/>
96456        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="320"/>
96457        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="1000"/>
96458        <source>no data</source>
96459        <translation>geen data</translation>
96460    </message>
96461    <message>
96462        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="826"/>
96463        <source>Area (Ellipsoidal — %1)</source>
96464        <translation>Gebied (Ellipsoïde — %1)</translation>
96465    </message>
96466    <message>
96467        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="837"/>
96468        <source>Perimeter (Ellipsoidal — %1)</source>
96469        <translation>Omtrek (Ellips — %1)</translation>
96470    </message>
96471    <message>
96472        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="1039"/>
96473        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="1100"/>
96474        <source>Error</source>
96475        <translation>Fout</translation>
96476    </message>
96477    <message>
96478        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="1101"/>
96479        <source>Identify error</source>
96480        <translation>Identificatie-fout</translation>
96481    </message>
96482</context>
96483<context>
96484    <name>QgsMapToolIdentifyAction</name>
96485    <message>
96486        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="53"/>
96487        <source>Identify</source>
96488        <translation>Identificeren</translation>
96489    </message>
96490    <message>
96491        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="57"/>
96492        <source>Show Attribute Table</source>
96493        <translation>Attributentabel weergeven</translation>
96494    </message>
96495    <message>
96496        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="143"/>
96497        <source>No features at this position found.</source>
96498        <translation>Geen objecten op deze positie gevonden.</translation>
96499    </message>
96500</context>
96501<context>
96502    <name>QgsMapToolIdentifyFeature</name>
96503    <message>
96504        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentifyfeature.cpp" line="26"/>
96505        <source>Identify feature</source>
96506        <translation>Object identificeren</translation>
96507    </message>
96508</context>
96509<context>
96510    <name>QgsMapToolMeasureAngle</name>
96511    <message>
96512        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmeasureangle.cpp" line="35"/>
96513        <source>Measure angle</source>
96514        <translation>Hoek meten</translation>
96515    </message>
96516</context>
96517<context>
96518    <name>QgsMapToolMoveFeature</name>
96519    <message>
96520        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="40"/>
96521        <source>Move feature</source>
96522        <translation>Object verplaatsen</translation>
96523    </message>
96524    <message>
96525        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="151"/>
96526        <source>Move features</source>
96527        <translation>Object verplaatsen</translation>
96528    </message>
96529    <message>
96530        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="152"/>
96531        <source>Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue?</source>
96532        <translation>Enkele van de geselecteerde objecten liggen buiten de huidige kaartweergave. Wilt u toch doorgaan?</translation>
96533    </message>
96534    <message>
96535        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="186"/>
96536        <source>Feature moved</source>
96537        <translation>Object verplaatst</translation>
96538    </message>
96539    <message>
96540        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="186"/>
96541        <source>Feature copied and moved</source>
96542        <translation>Object gekopieerd en verplaatst</translation>
96543    </message>
96544</context>
96545<context>
96546    <name>QgsMapToolMoveLabel</name>
96547    <message>
96548        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="29"/>
96549        <source>Move label</source>
96550        <translation>Label verplaatsen</translation>
96551    </message>
96552    <message>
96553        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="116"/>
96554        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="120"/>
96555        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="207"/>
96556        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="211"/>
96557        <source>Move Label</source>
96558        <translation>Label verplaatsen</translation>
96559    </message>
96560    <message>
96561        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="116"/>
96562        <source>Layer “%1” was made editable</source>
96563        <translation>Laag “%1” werd bewerkbaar gemaakt</translation>
96564    </message>
96565    <message>
96566        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="120"/>
96567        <source>Cannot move “%1” — the layer “%2” could not be made editable</source>
96568        <translation>Kan “%1” niet verplaatsen — de laag “%2” kon niet bewerkbaar worden gemaakt</translation>
96569    </message>
96570    <message>
96571        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="198"/>
96572        <source>Moved label</source>
96573        <translation>Label verplaatst</translation>
96574    </message>
96575    <message>
96576        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="207"/>
96577        <source>Layer “%1” must be editable in order to move labels from it</source>
96578        <translation>Laag “%1” moet bewerkbaar zijn om er labels vanaf te kunnen verwijderen</translation>
96579    </message>
96580    <message>
96581        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="211"/>
96582        <source>Error encountered while storing new label position</source>
96583        <translation>Fout opgetreden bij opslaan van nieuwe positie label</translation>
96584    </message>
96585    <message>
96586        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="262"/>
96587        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="271"/>
96588        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="275"/>
96589        <source>Delete Label Position</source>
96590        <translation>Positie van label verwijderen</translation>
96591    </message>
96592    <message>
96593        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="271"/>
96594        <source>Layer “%1” must be editable in order to remove stored label positions</source>
96595        <translation>Laag “%1” moet bewerkbaar zijn om er opgeslagen posities van labels van te kunnen verwijderen</translation>
96596    </message>
96597    <message>
96598        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="275"/>
96599        <source>Error encountered while removing stored label position</source>
96600        <translation>Fout opgetreden bij verwijderen van opgeslagen positie label</translation>
96601    </message>
96602</context>
96603<context>
96604    <name>QgsMapToolOffsetCurve</name>
96605    <message>
96606        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="40"/>
96607        <source>Map tool offset curve</source>
96608        <translation>Kaartgereedschap Verspringing curve</translation>
96609    </message>
96610    <message>
96611        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="122"/>
96612        <source>Could not find a nearby feature in any vector layer.</source>
96613        <translation>Kon geen nabijgelegen object vinden in enige vectorlaag.</translation>
96614    </message>
96615    <message>
96616        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="337"/>
96617        <source>Generated geometry is not valid.</source>
96618        <translation>Gegenereerde geometrie is niet geldig.</translation>
96619    </message>
96620    <message>
96621        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="346"/>
96622        <source>Offset curve</source>
96623        <translation>Verspring Curve</translation>
96624    </message>
96625    <message>
96626        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="654"/>
96627        <source>Creating offset geometry failed: %1</source>
96628        <translation>Verspringen geometrie maken mislukt: %1</translation>
96629    </message>
96630</context>
96631<context>
96632    <name>QgsMapToolOffsetPointSymbol</name>
96633    <message>
96634        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetpointsymbol.cpp" line="37"/>
96635        <source>Map tool offset point symbol</source>
96636        <translation>Kaartgereedschap Verspringing puntsymbool</translation>
96637    </message>
96638    <message>
96639        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetpointsymbol.cpp" line="162"/>
96640        <source>The selected point does not have an offset attribute set.</source>
96641        <translation>Het geselecteerde punt heeft geen attribuut ingesteld voor verspringing.</translation>
96642    </message>
96643    <message>
96644        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetpointsymbol.cpp" line="90"/>
96645        <source>Offset symbol</source>
96646        <translation>Symbool voor verspringing</translation>
96647    </message>
96648</context>
96649<context>
96650    <name>QgsMapToolPan</name>
96651    <message>
96652        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolpan.cpp" line="30"/>
96653        <source>Pan</source>
96654        <translation>Schuiven</translation>
96655    </message>
96656</context>
96657<context>
96658    <name>QgsMapToolPinLabels</name>
96659    <message>
96660        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="37"/>
96661        <source>Pin labels</source>
96662        <translation>Labels vastzetten</translation>
96663    </message>
96664    <message>
96665        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="363"/>
96666        <source>Pinned label</source>
96667        <translation>Label vastgezet</translation>
96668    </message>
96669    <message>
96670        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="376"/>
96671        <source>Unpinned label</source>
96672        <translation>Label losgemaakt</translation>
96673    </message>
96674    <message>
96675        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="454"/>
96676        <source>Pinned diagram</source>
96677        <translation>Vastgezet diagram</translation>
96678    </message>
96679    <message>
96680        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="462"/>
96681        <source>Unpinned diagram</source>
96682        <translation>Losgemaakt diagram</translation>
96683    </message>
96684</context>
96685<context>
96686    <name>QgsMapToolPointSymbol</name>
96687    <message>
96688        <location filename="../src/app/qgsmaptoolpointsymbol.cpp" line="30"/>
96689        <source>Map tool point symbol</source>
96690        <translation>Kaartgereedschap puntsymbool</translation>
96691    </message>
96692    <message>
96693        <location filename="../src/app/qgsmaptoolpointsymbol.cpp" line="62"/>
96694        <source>No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings-&gt;Options-&gt;Digitizing-&gt;Search radius for vertex edits</source>
96695        <translation>Geen puntobjecten gevonden op deze positie. Klik dichter bij het object of verhoog de tolerantie voor zoeken onder: Bewerken-&gt;Opties-&gt;Digitaliseren-&gt;Zoekradius voor hoek-aanpassingen</translation>
96696    </message>
96697</context>
96698<context>
96699    <name>QgsMapToolRectangle3Points</name>
96700    <message>
96701        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrectangle3points.cpp" line="32"/>
96702        <source>Add rectangle from 3 points</source>
96703        <translation>Rechthoek uit 3 punten toevoegen</translation>
96704    </message>
96705</context>
96706<context>
96707    <name>QgsMapToolRectangleCenter</name>
96708    <message>
96709        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrectanglecenter.cpp" line="33"/>
96710        <source>Add rectangle from center and a point</source>
96711        <translation>Rechthoek toevoegen uit middelpunt en een punt</translation>
96712    </message>
96713</context>
96714<context>
96715    <name>QgsMapToolRectangleExtent</name>
96716    <message>
96717        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrectangleextent.cpp" line="31"/>
96718        <source>Add rectangle from extent</source>
96719        <translation>Rechthoek toevoegen uit bereik</translation>
96720    </message>
96721</context>
96722<context>
96723    <name>QgsMapToolRegularPolygon2Points</name>
96724    <message>
96725        <location filename="../src/app/qgsmaptoolregularpolygon2points.cpp" line="28"/>
96726        <source>Add regular polygon from 2 points</source>
96727        <translation>Gewone polygoon uit 2 punten toevoegen</translation>
96728    </message>
96729</context>
96730<context>
96731    <name>QgsMapToolRegularPolygonCenterCorner</name>
96732    <message>
96733        <location filename="../src/app/qgsmaptoolregularpolygoncentercorner.cpp" line="29"/>
96734        <source>Add regular polygon from center and a corner</source>
96735        <translation>Gewone polygoon toevoegen uit middelpunt en een hoek</translation>
96736    </message>
96737</context>
96738<context>
96739    <name>QgsMapToolRegularPolygonCenterPoint</name>
96740    <message>
96741        <location filename="../src/app/qgsmaptoolregularpolygoncenterpoint.cpp" line="28"/>
96742        <source>Add regular polygon from center and a point </source>
96743        <translation>Gewone polygoon toevoegen uit middelpunt en een punt</translation>
96744    </message>
96745</context>
96746<context>
96747    <name>QgsMapToolReshape</name>
96748    <message>
96749        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="29"/>
96750        <source>Reshape features</source>
96751        <translation>Objecten vervormen</translation>
96752    </message>
96753    <message>
96754        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="61"/>
96755        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
96756        <translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
96757    </message>
96758    <message>
96759        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="142"/>
96760        <source>Reshape</source>
96761        <translation>Hervorm</translation>
96762    </message>
96763    <message>
96764        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="182"/>
96765        <source>An error was reported during intersection removal</source>
96766        <translation>Er is een fout gerapporteerd bij het verwijderen van de doorkruising</translation>
96767    </message>
96768    <message>
96769        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="191"/>
96770        <source>The feature cannot be reshaped because the resulting geometry is empty</source>
96771        <translation>Het object kan niet opnieuw vorm worden gegeven omdat de resulterende geometrie leeg is</translation>
96772    </message>
96773</context>
96774<context>
96775    <name>QgsMapToolReverseLine</name>
96776    <message>
96777        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreverseline.cpp" line="35"/>
96778        <source>Reverse line geometry</source>
96779        <translation>Lijngeometrie omdraaien</translation>
96780    </message>
96781    <message>
96782        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreverseline.cpp" line="120"/>
96783        <source>Reverse line</source>
96784        <translation>Lijn omdraaien</translation>
96785    </message>
96786    <message>
96787        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreverseline.cpp" line="124"/>
96788        <source>Line reversed.</source>
96789        <translation>Lijn omgedraaid.</translation>
96790    </message>
96791    <message>
96792        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreverseline.cpp" line="128"/>
96793        <source>Couldn&apos;t reverse the selected part.</source>
96794        <translation>Kon het geselecteerde gedeelte niet omdraaien.</translation>
96795    </message>
96796</context>
96797<context>
96798    <name>QgsMapToolRotateFeature</name>
96799    <message>
96800        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="147"/>
96801        <source>Rotate feature</source>
96802        <translation>Object draaien</translation>
96803    </message>
96804    <message>
96805        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="285"/>
96806        <source>Could not find a nearby feature in the current layer.</source>
96807        <translation>Kon geen nabijgelegen object vinden in huidige laag.</translation>
96808    </message>
96809    <message>
96810        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="395"/>
96811        <source>Features Rotated</source>
96812        <translation>Geroteerde objecten</translation>
96813    </message>
96814</context>
96815<context>
96816    <name>QgsMapToolRotateLabel</name>
96817    <message>
96818        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="143"/>
96819        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="147"/>
96820        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="218"/>
96821        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="222"/>
96822        <source>Rotate Label</source>
96823        <translation>Label roteren</translation>
96824    </message>
96825    <message>
96826        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="143"/>
96827        <source>Layer “%1” was made editable</source>
96828        <translation>Laag “%1” werd bewerkbaar gemaakt</translation>
96829    </message>
96830    <message>
96831        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="147"/>
96832        <source>Cannot rotate “%1” — the layer “%2” could not be made editable</source>
96833        <translation>Kan “%1” niet draaien — de laag “%2” kon niet bewerkbaar worden gemaakt</translation>
96834    </message>
96835    <message>
96836        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="213"/>
96837        <source>Rotated label</source>
96838        <translation>Gedraaid label</translation>
96839    </message>
96840    <message>
96841        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="218"/>
96842        <source>Layer “%1” must be editable in order to rotate labels from it</source>
96843        <translation>Laag “%1” moet bewerkbaar zijn om er labels van te kunnen draaien</translation>
96844    </message>
96845    <message>
96846        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="222"/>
96847        <source>Error encountered while storing new label rotation</source>
96848        <translation>Fout opgetreden bij opslaan van nieuwe rotatie voor label</translation>
96849    </message>
96850    <message>
96851        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="251"/>
96852        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="258"/>
96853        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="262"/>
96854        <source>Delete Label Rotation</source>
96855        <translation>Draaien label verwijderen</translation>
96856    </message>
96857    <message>
96858        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="258"/>
96859        <source>Layer “%1” must be editable in order to move labels from it</source>
96860        <translation>Laag “%1” moet bewerkbaar zijn om er labels vanaf te kunnen verwijderen</translation>
96861    </message>
96862    <message>
96863        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="262"/>
96864        <source>Error encountered while storing new label position</source>
96865        <translation>Fout opgetreden bij opslaan van nieuwe positie label</translation>
96866    </message>
96867</context>
96868<context>
96869    <name>QgsMapToolRotatePointSymbols</name>
96870    <message>
96871        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="161"/>
96872        <source>The selected point does not have a rotation attribute set.</source>
96873        <translation>Het geselecteerde punt heeft geen attribuut ingesteld voor roteren.</translation>
96874    </message>
96875    <message>
96876        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="88"/>
96877        <source>Rotate symbol</source>
96878        <translation>Roteer symbool</translation>
96879    </message>
96880</context>
96881<context>
96882    <name>QgsMapToolSelect</name>
96883    <message>
96884        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="36"/>
96885        <source>Select features</source>
96886        <translation>Objecten selecteren </translation>
96887    </message>
96888</context>
96889<context>
96890    <name>QgsMapToolSelectionHandler</name>
96891    <message>
96892        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectionhandler.cpp" line="406"/>
96893        <source>Selection radius:</source>
96894        <translation>Selecteren met een cirkel:</translation>
96895    </message>
96896</context>
96897<context>
96898    <name>QgsMapToolShowHideLabels</name>
96899    <message>
96900        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="35"/>
96901        <source>Show/hide labels</source>
96902        <translation> Labels tonen/verbergen</translation>
96903    </message>
96904    <message>
96905        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="135"/>
96906        <source>Hid labels</source>
96907        <translation>Label verborgen</translation>
96908    </message>
96909    <message>
96910        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="135"/>
96911        <source>Showed labels</source>
96912        <translation>Label getoond</translation>
96913    </message>
96914    <message>
96915        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="249"/>
96916        <source>CRS Exception: selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
96917        <translation>CRS-uitzondering: selectie valt buiten het coördinatensysteem van de laag.</translation>
96918    </message>
96919</context>
96920<context>
96921    <name>QgsMapToolSimplify</name>
96922    <message>
96923        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="301"/>
96924        <source>Geometry simplified</source>
96925        <translation>Geometrie vereenvoudigd</translation>
96926    </message>
96927    <message>
96928        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="393"/>
96929        <source>Could not find a nearby feature in the current layer.</source>
96930        <translation>Kon geen nabijgelegen object vinden in huidige laag.</translation>
96931    </message>
96932    <message>
96933        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="492"/>
96934        <source>%1 feature(s): %2 to %3 vertices (%4%)</source>
96935        <translation>%1 object(en): %2 naar %3 vertices (%4%)</translation>
96936    </message>
96937    <message>
96938        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="495"/>
96939        <source>Simplification failed!</source>
96940        <translation>Vereenvoudiging mislukt!</translation>
96941    </message>
96942</context>
96943<context>
96944    <name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
96945    <message>
96946        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="76"/>
96947        <source>Coordinate transform error</source>
96948        <translation>Transformatiefout coördinaten</translation>
96949    </message>
96950    <message>
96951        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="77"/>
96952        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
96953        <translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
96954    </message>
96955    <message>
96956        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="97"/>
96957        <source>Features split</source>
96958        <translation>Objecten splitsen</translation>
96959    </message>
96960    <message>
96961        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="127"/>
96962        <source>Topological points from Features split</source>
96963        <translation>Topologische punten uit splitsen van objecten</translation>
96964    </message>
96965    <message>
96966        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="144"/>
96967        <source>No features were split</source>
96968        <translation>Geen objecten gesplitst</translation>
96969    </message>
96970    <message>
96971        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="145"/>
96972        <source>If there are selected features, the split tool only applies to those. If you would like to split all features under the split line, clear the selection.</source>
96973        <translation>Wanneer er objecten geselecteerd zijn, zal het gereedschap &apos;Splitsen&apos; alleen die objecten opdelen. Verwijder de selectie als u alle objecten onder de splitsingslijn wilt splitsen.</translation>
96974    </message>
96975    <message>
96976        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="151"/>
96977        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="158"/>
96978        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="166"/>
96979        <source>No feature split done</source>
96980        <translation>Objecten splitsen niet uitgevoerd</translation>
96981    </message>
96982    <message>
96983        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="167"/>
96984        <source>An error occurred during splitting.</source>
96985        <translation>Er trad een fout op bij het splitsen.</translation>
96986    </message>
96987    <message>
96988        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="152"/>
96989        <source>Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.</source>
96990        <translation>Snijvlakken gedetecteerd. Zorg dat de lijn de objecten in meerdere delen splitst.</translation>
96991    </message>
96992    <message>
96993        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="29"/>
96994        <source>Split features</source>
96995        <translation>Objecten splitsen</translation>
96996    </message>
96997    <message>
96998        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="159"/>
96999        <source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
97000        <translation>De geometrie is ongeldig. Herstel deze eerst voordat u hem wilt splitsen.</translation>
97001    </message>
97002</context>
97003<context>
97004    <name>QgsMapToolSplitParts</name>
97005    <message>
97006        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="75"/>
97007        <source>Coordinate transform error</source>
97008        <translation>Transformatiefout coördinaten</translation>
97009    </message>
97010    <message>
97011        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="76"/>
97012        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
97013        <translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
97014    </message>
97015    <message>
97016        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="94"/>
97017        <source>Parts split</source>
97018        <translation>Delen gesplitst</translation>
97019    </message>
97020    <message>
97021        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="100"/>
97022        <source>No parts were split</source>
97023        <translation>Geen delen werden gesplitst</translation>
97024    </message>
97025    <message>
97026        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="101"/>
97027        <source>If there are selected parts, the split tool only applies to those. If you would like to split all parts under the split line, clear the selection.</source>
97028        <translation>Als er delen geselecteerd zijn werkt het gereedschap Splitsen alleen op deze delen. Verwijder de selectie als u alle delen onder de splitsingslijn wilt splitsen.</translation>
97029    </message>
97030    <message>
97031        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="108"/>
97032        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="116"/>
97033        <source>No part split done</source>
97034        <translation>Niets gesplitst</translation>
97035    </message>
97036    <message>
97037        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="126"/>
97038        <source>An error occurred during splitting.</source>
97039        <translation>Er trad een fout op bij het splitsen.</translation>
97040    </message>
97041    <message>
97042        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="109"/>
97043        <source>Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts.</source>
97044        <translation>Snijranden gedetecteerd. Zorg ervoor dat de snijlijn delen verdeeld in stukken.</translation>
97045    </message>
97046    <message>
97047        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="29"/>
97048        <source>Split parts</source>
97049        <translation>Delen splitsen</translation>
97050    </message>
97051    <message>
97052        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="117"/>
97053        <source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
97054        <translation>De geometrie is ongeldig. Herstel deze eerst voordat u hem wilt splitsen.</translation>
97055    </message>
97056    <message>
97057        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="125"/>
97058        <source>Split error</source>
97059        <translation>Splitsingsfout</translation>
97060    </message>
97061</context>
97062<context>
97063    <name>QgsMapToolTrimExtendFeature</name>
97064    <message>
97065        <location filename="../src/app/qgsmaptooltrimextendfeature.cpp" line="54"/>
97066        <location filename="../src/app/qgsmaptooltrimextendfeature.cpp" line="256"/>
97067        <source>Trim/Extend feature</source>
97068        <translation>Object verkleinen/vergroten</translation>
97069    </message>
97070    <message>
97071        <location filename="../src/app/qgsmaptooltrimextendfeature.cpp" line="266"/>
97072        <source>Feature trimmed/extended.</source>
97073        <translation>Object verkleind/vergroot</translation>
97074    </message>
97075    <message>
97076        <location filename="../src/app/qgsmaptooltrimextendfeature.cpp" line="271"/>
97077        <source>Couldn&apos;t trim or extend the feature.</source>
97078        <translation>Kon het object niet verkleinen of vergroten.</translation>
97079    </message>
97080</context>
97081<context>
97082    <name>QgsMapToolZoom</name>
97083    <message>
97084        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolzoom.cpp" line="41"/>
97085        <source>Zoom</source>
97086        <translation>In-/Uitzoomen</translation>
97087    </message>
97088</context>
97089<context>
97090    <name>QgsMapUnitScaleDialog</name>
97091    <message>
97092        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="283"/>
97093        <source>Adjust Scaling Range</source>
97094        <translation>Schaalbereik aanpassen </translation>
97095    </message>
97096</context>
97097<context>
97098    <name>QgsMapUnitScaleWidgetBase</name>
97099    <message>
97100        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
97101        <source>Adjust Scaling Range</source>
97102        <translation>Schaalbereik aanpassen </translation>
97103    </message>
97104    <message>
97105        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
97106        <source>Scale only within the following map unit scale range</source>
97107        <translation>Verschaal alleen binnen volgende schaalbereik</translation>
97108    </message>
97109    <message>
97110        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
97111        <source>Minimum scale</source>
97112        <translation>Minimum schaal</translation>
97113    </message>
97114    <message>
97115        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
97116        <source>Maximum scale</source>
97117        <translation>Maximum schaal</translation>
97118    </message>
97119    <message>
97120        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
97121        <source>Scale Range</source>
97122        <translation>Schaalbereik</translation>
97123    </message>
97124    <message>
97125        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
97126        <source>Size Range</source>
97127        <translation>Grootte bereik</translation>
97128    </message>
97129    <message>
97130        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
97131        <source>Minimum size</source>
97132        <translation>Minimale grootte</translation>
97133    </message>
97134    <message>
97135        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
97136        <source>Maximum size</source>
97137        <translation>Maximum grootte</translation>
97138    </message>
97139    <message>
97140        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
97141        <source> mm</source>
97142        <translation> mm</translation>
97143    </message>
97144    <message>
97145        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
97146        <source>Scale only within the following size range</source>
97147        <translation>Schaal alleen binnen de volgende grootte van het bereik</translation>
97148    </message>
97149</context>
97150<context>
97151    <name>QgsMarkerLineSymbolLayerWidget</name>
97152    <message>
97153        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1845"/>
97154        <source>All Rings</source>
97155        <translation>Alle ringen</translation>
97156    </message>
97157    <message>
97158        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1846"/>
97159        <source>Exterior Ring Only</source>
97160        <translation>Alleen buitenste ring</translation>
97161    </message>
97162    <message>
97163        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1847"/>
97164        <source>Interior Rings Only</source>
97165        <translation>Alleen binnenste ringen</translation>
97166    </message>
97167</context>
97168<context>
97169    <name>QgsMaskSymbolLayerWidgetBase</name>
97170    <message>
97171        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsmasksymbollayerwidgetbase.ui"/>
97172        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The sub-symbol of a mask symbol layer defines a mask shape. Its color property will be ignored and only the opacity of the shape will be used as a mask shape.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This shape should then be selected as a &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mask source&lt;/span&gt; in the Masks properties of a layer in order to enable masking.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
97173        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Het sub-symbool van een symbool voor een masker definieert de vorm van een masker. De eigenschap kleur ervan zal worden genegeerd en alleen de doorzichtbaarheid van de vorm zal worden gebruikt als vorm voor het masker.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deze vorm zou dan moeten worden geselecteerd als een &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;bron voor het masker&lt;/span&gt; in de eigenschappen van Maskers van een laag om maskeren in te kunnen schakelen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
97174    </message>
97175</context>
97176<context>
97177    <name>QgsMaskingWidget</name>
97178    <message>
97179        <location filename="../src/gui/qgsmaskingwidget.cpp" line="54"/>
97180        <source>Select both sources and symbol layers or your configuration will be lost</source>
97181        <translation>Selecteer zowel bron- als symboollagen of uw configuratie zal verloren gaan</translation>
97182    </message>
97183</context>
97184<context>
97185    <name>QgsMaskingWidgetBase</name>
97186    <message>
97187        <location filename="../src/ui/qgsmaskingwidgetbase.ui"/>
97188        <source>Masked symbol layers</source>
97189        <translation>Gemaskeerde symboollagen</translation>
97190    </message>
97191    <message>
97192        <location filename="../src/ui/qgsmaskingwidgetbase.ui"/>
97193        <source>Mask sources</source>
97194        <translation>Bronnen masker</translation>
97195    </message>
97196</context>
97197<context>
97198    <name>QgsMasterPasswordResetDialog</name>
97199    <message>
97200        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
97201        <source>Reset Master Password</source>
97202        <translation>Hoofdwachtwoord opnieuw instellen</translation>
97203    </message>
97204    <message>
97205        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
97206        <source>Enter CURRENT master authentication password</source>
97207        <translation>HUIDIGE hoofdwachtwoord voor authenticatie invoeren</translation>
97208    </message>
97209    <message>
97210        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
97211        <source>Required</source>
97212        <translation>Vereist</translation>
97213    </message>
97214    <message>
97215        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
97216        <source>Enter NEW master authentication password</source>
97217        <translation>NIEUW hoofdwachtwoord voor authenticatie invoeren</translation>
97218    </message>
97219    <message>
97220        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
97221        <source>Keep backup of current database</source>
97222        <translation>Back-up van huidige database behouden</translation>
97223    </message>
97224    <message>
97225        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
97226        <source>Your authentication database will be duplicated
97227and re-encrypted using new password</source>
97228        <translation>Uw database voor authenticatie zal worden gedupliceerd en opnieuw worden versleuteld met behulp van een nieuw wachtwoord</translation>
97229    </message>
97230</context>
97231<context>
97232    <name>QgsMdalSourceSelect</name>
97233    <message>
97234        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalsourceselect.cpp" line="30"/>
97235        <source>Open MDAL Supported Mesh Dataset(s)</source>
97236        <translation>MDAL ondersteunde gegevensset(s) voor mazen openen </translation>
97237    </message>
97238    <message>
97239        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalsourceselect.cpp" line="45"/>
97240        <source>Add mesh layer</source>
97241        <translation>Laag met mazen toevoegen</translation>
97242    </message>
97243    <message>
97244        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalsourceselect.cpp" line="46"/>
97245        <source>No layers selected.</source>
97246        <translation>Geen lagen geselecteerd.</translation>
97247    </message>
97248</context>
97249<context>
97250    <name>QgsMdalSourceSelectBase</name>
97251    <message>
97252        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmdalsourceselectbase.ui"/>
97253        <source>Add Mesh Layer(s)</source>
97254        <translation>La(a)g(en) met mazen toevoegen</translation>
97255    </message>
97256    <message>
97257        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmdalsourceselectbase.ui"/>
97258        <source>Source</source>
97259        <translation>Bron</translation>
97260    </message>
97261    <message>
97262        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmdalsourceselectbase.ui"/>
97263        <source>Mesh dataset</source>
97264        <translation>Gegevensset met mazen</translation>
97265    </message>
97266</context>
97267<context>
97268    <name>QgsMeasureBase</name>
97269    <message>
97270        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
97271        <source>Measure</source>
97272        <translation>Meten</translation>
97273    </message>
97274    <message>
97275        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
97276        <source>Total</source>
97277        <translation>Totaal</translation>
97278    </message>
97279    <message>
97280        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
97281        <source>Segments</source>
97282        <translation>Segmenten</translation>
97283    </message>
97284    <message>
97285        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
97286        <source>Info</source>
97287        <translation>Info</translation>
97288    </message>
97289    <message>
97290        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
97291        <source>Cartesian</source>
97292        <translation>Cartesiaans</translation>
97293    </message>
97294    <message>
97295        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
97296        <source>Ellipsoidal</source>
97297        <translation>Ellipsoïdisch</translation>
97298    </message>
97299    <message>
97300        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
97301        <source>Total Horizontal Distance</source>
97302        <translation>Totale horizontale afstand</translation>
97303    </message>
97304</context>
97305<context>
97306    <name>QgsMeasureDialog</name>
97307    <message>
97308        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="50"/>
97309        <source>&amp;New</source>
97310        <translation>&amp;Nieuw</translation>
97311    </message>
97312    <message>
97313        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="55"/>
97314        <source>&amp;Configuration</source>
97315        <translation>&amp;Configuratie</translation>
97316    </message>
97317    <message>
97318        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="61"/>
97319        <source>Copy &amp;All</source>
97320        <translation>&amp;Alles kopiëren</translation>
97321    </message>
97322    <message>
97323        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="374"/>
97324        <source>The calculations are based on:</source>
97325        <translation>De calculaties zijn gebaseerd op:</translation>
97326    </message>
97327    <message>
97328        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="386"/>
97329        <source>Cartesian calculation selected, so area is calculated using Cartesian calculations.</source>
97330        <translation>Cartesiaanse berekening geselecteerd, het gebied wordt dus berekend met behulp van Cartesiaanse berekeningen.</translation>
97331    </message>
97332    <message>
97333        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="391"/>
97334        <source>No map projection set, so area is calculated using Cartesian calculations.</source>
97335        <translation>Geen kaartprojectie ingesteld, dus wordt het gebied berekend met behulp van Cartesiaanse berekeningen.</translation>
97336    </message>
97337    <message>
97338        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="392"/>
97339        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="470"/>
97340        <source>Units are unknown.</source>
97341        <translation>Eenheden zijn onbekend.</translation>
97342    </message>
97343    <message>
97344        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="401"/>
97345        <source>Both project CRS (%1) and measured area are in degrees, so area is calculated using Cartesian calculations in square degrees.</source>
97346        <translation>Zowel project-CRS (%1) als het gemeten gebied zijn in graden, dus het gebied wordt berekend met behulp van Cartesiaanse berekeningen in vierkante graden.</translation>
97347    </message>
97348    <message>
97349        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="412"/>
97350        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="490"/>
97351        <source>Project ellipsoidal calculation is selected.</source>
97352        <translation>Berekening voor ellipsoïde voor project is geselecteerd.</translation>
97353    </message>
97354    <message>
97355        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="419"/>
97356        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="497"/>
97357        <source>Project ellipsoidal calculation is not selected.</source>
97358        <translation>
97359Berekening voor ellipsoïde voor project is niet geselecteerd.
97360</translation>
97361    </message>
97362    <message>
97363        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="423"/>
97364        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="501"/>
97365        <source>Measure</source>
97366        <translation>Meten</translation>
97367    </message>
97368    <message>
97369        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="464"/>
97370        <source>Cartesian calculation selected, so distance is calculated using Cartesian calculations.</source>
97371        <translation>Cartesiaanse berekening geselecteerd, de afstand wordt dus berekend met behulp van Cartesiaanse berekeningen.</translation>
97372    </message>
97373    <message>
97374        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="469"/>
97375        <source>No map projection set, so distance is calculated using Cartesian calculations.</source>
97376        <translation>Geen kaartprojectie ingesteld, dus wordt de afstand berekend met behulp van Cartesiaanse berekeningen.</translation>
97377    </message>
97378    <message>
97379        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="479"/>
97380        <source>Both project CRS (%1) and measured length are in degrees, so distance is calculated using Cartesian calculations in degrees.</source>
97381        <translation>Zowel project-CRS (%1) als de gemeten lengte zijn in graden, dus de afstand wordt berekend met behulp van Cartesiaanse berekeningen in graden.</translation>
97382    </message>
97383    <message>
97384        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="498"/>
97385        <source>Distance is calculated in %1, based on project CRS (%2).</source>
97386        <translation>Afstand wordt berekend in %1, gebaseerd op project-CRS (%2).</translation>
97387    </message>
97388    <message>
97389        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="447"/>
97390        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="525"/>
97391        <source>The value is converted from %1 to %2.</source>
97392        <translation>De waarde wordt geconverteerd van %1 naar %2.</translation>
97393    </message>
97394    <message>
97395        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="420"/>
97396        <source>Area is calculated in %1, based on project CRS (%2).</source>
97397        <translation>Gebied wordt berekend in %1, gebaseerd op project-CRS (%2).</translation>
97398    </message>
97399    <message>
97400        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="413"/>
97401        <source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the area is calculated in %2.</source>
97402        <translation>De coördinaten worden getransformeerd naar de gekozen ellipsoïde (%1), en het gebied wordt berekend in %2.</translation>
97403    </message>
97404    <message>
97405        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="491"/>
97406        <source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the distance is calculated in %2.</source>
97407        <translation>De coördinaten worden getransformeerd naar de gekozen ellipsoïde (%1), en de afstand wordt berekend in %2.</translation>
97408    </message>
97409    <message>
97410        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="552"/>
97411        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="558"/>
97412        <source>Segments [%1]</source>
97413        <translation>Segmenten [%1]</translation>
97414    </message>
97415    <message>
97416        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="560"/>
97417        <source>Segments</source>
97418        <translation>Segmenten</translation>
97419    </message>
97420    <message>
97421        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="630"/>
97422        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="643"/>
97423        <source>map units</source>
97424        <translation>kaarteenheden</translation>
97425    </message>
97426</context>
97427<context>
97428    <name>QgsMeasureTool</name>
97429    <message>
97430        <location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="85"/>
97431        <source>Incorrect Measure Results</source>
97432        <translation>Ongeldig meetresultaat</translation>
97433    </message>
97434    <message>
97435        <location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="86"/>
97436        <source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
97437        <translation>&lt;p&gt;Deze kaart is gemaakt op basis van een geografisch coördinatensysteem (graden latitude/longitude), maar de waarden van het kaartbereik suggereren eigenlijk een geprojecteerd coördinatensysteem (bijv. Mercator). Als dit inderdaad zo is, zullen de lijn- en oppervlaktemetingen niet correct zijn.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Corrigeer het juiste coördinatensysteem via het menu &lt;tt&gt;Project:Projecteigenschappen&lt;/tt&gt; om dit te verhelpen.</translation>
97438    </message>
97439    <message>
97440        <location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="155"/>
97441        <source>Transform error caught at the MeasureTool: %1</source>
97442        <translation>Transformatie fout ontvangen bij MeasureTool: %1</translation>
97443    </message>
97444</context>
97445<context>
97446    <name>QgsMemoryProvider</name>
97447    <message>
97448        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="76"/>
97449        <source>Whole number (integer)</source>
97450        <translation>Geheel getal (integer)</translation>
97451    </message>
97452    <message>
97453        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="83"/>
97454        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="99"/>
97455        <source>Decimal number (real)</source>
97456        <translation>Decimaal getal (real)</translation>
97457    </message>
97458    <message>
97459        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="84"/>
97460        <source>Text (string)</source>
97461        <translation>Tekst (string)</translation>
97462    </message>
97463    <message>
97464        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="87"/>
97465        <source>Date</source>
97466        <translation>Datum</translation>
97467    </message>
97468    <message>
97469        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="88"/>
97470        <source>Time</source>
97471        <translation>Tijd</translation>
97472    </message>
97473    <message>
97474        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="89"/>
97475        <source>Date &amp; Time</source>
97476        <translation>Datum en Tijd</translation>
97477    </message>
97478    <message>
97479        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="92"/>
97480        <source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
97481        <translation>Geheel getal (smallint - 16bit)</translation>
97482    </message>
97483    <message>
97484        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="93"/>
97485        <source>Whole number (integer - 32bit)</source>
97486        <translation>Geheel getal (integer - 32bit)</translation>
97487    </message>
97488    <message>
97489        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="94"/>
97490        <source>Whole number (integer - 64bit)</source>
97491        <translation>Geheel getal (integer - 64bit)</translation>
97492    </message>
97493    <message>
97494        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="95"/>
97495        <source>Decimal number (numeric)</source>
97496        <translation>Decimaal getal (numeriek)</translation>
97497    </message>
97498    <message>
97499        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="96"/>
97500        <source>Decimal number (decimal)</source>
97501        <translation>Decimaal getal (decimaal)</translation>
97502    </message>
97503    <message>
97504        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="100"/>
97505        <source>Decimal number (double)</source>
97506        <translation>Decimaal getal (double)</translation>
97507    </message>
97508    <message>
97509        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="103"/>
97510        <source>Text, unlimited length (text)</source>
97511        <translation>Tekst, vaste lengte (text)</translation>
97512    </message>
97513    <message>
97514        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="106"/>
97515        <source>Boolean</source>
97516        <translation>Boolean</translation>
97517    </message>
97518    <message>
97519        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="109"/>
97520        <source>Binary object (BLOB)</source>
97521        <translation>Binair object (BLOB)</translation>
97522    </message>
97523    <message>
97524        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="176"/>
97525        <source>Unsupported typeName &apos;%1&apos;. Will be handled as string.</source>
97526        <translation>Niet ondersteunde typeName &apos;%1&apos;. Zal als tekenreeks worden afgehandeld.</translation>
97527    </message>
97528    <message>
97529        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="445"/>
97530        <source>Feature has too many attributes (expecting %1, received %2)</source>
97531        <translation>Object heeft teveel attributen (verwacht %1, ontvangen %2)</translation>
97532    </message>
97533    <message>
97534        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="458"/>
97535        <source>Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2</source>
97536        <translation>Kon geen object met type geometrie %1 toevoegen aan laag van type %2</translation>
97537    </message>
97538    <message>
97539        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="476"/>
97540        <source>Could not store attribute &quot;%1&quot;: %2</source>
97541        <translation>Kon attribuut &quot;%1&quot;: %2 niet opslaan</translation>
97542    </message>
97543    <message>
97544        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="693"/>
97545        <source>Could not change attribute %1 having type %2 for feature %4: %3</source>
97546        <translation>Kon attribuut %1 met type %2 voor object %4: %3 niet wijzigen </translation>
97547    </message>
97548</context>
97549<context>
97550    <name>QgsMergeAttributesDialog</name>
97551    <message>
97552        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="139"/>
97553        <source>Id</source>
97554        <translation>ID</translation>
97555    </message>
97556    <message>
97557        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="163"/>
97558        <source>Merge</source>
97559        <translation>Merge</translation>
97560    </message>
97561    <message>
97562        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="220"/>
97563        <source>Feature %1</source>
97564        <translation>Fbject %1</translation>
97565    </message>
97566    <message>
97567        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="236"/>
97568        <source>Concatenation</source>
97569        <translation>Samenvoeging</translation>
97570    </message>
97571    <message>
97572        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="244"/>
97573        <source>Skip Attribute</source>
97574        <translation>Attribuut overslaan</translation>
97575    </message>
97576    <message>
97577        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="245"/>
97578        <source>Manual Value</source>
97579        <translation>Handmatige waarde</translation>
97580    </message>
97581    <message>
97582        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="336"/>
97583        <source>Skipped</source>
97584        <translation>Overgeslagen</translation>
97585    </message>
97586</context>
97587<context>
97588    <name>QgsMergeAttributesDialogBase</name>
97589    <message>
97590        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
97591        <source>Merge Feature Attributes</source>
97592        <translation>Object-attributen samenvoegen</translation>
97593    </message>
97594    <message>
97595        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
97596        <source>Take attributes from selected feature</source>
97597        <translation>Gebruik attributen van geselecteerde object</translation>
97598    </message>
97599    <message>
97600        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
97601        <source>Remove feature from selection</source>
97602        <translation>Object uit selectie verwijderen</translation>
97603    </message>
97604    <message>
97605        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
97606        <source>Resets all fields to &quot;Skip&quot;</source>
97607        <translation>Alle velden herstellen naar &quot;Overslaan&quot;</translation>
97608    </message>
97609    <message>
97610        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
97611        <source>Skip all fields</source>
97612        <translation>Alle velden overslaan</translation>
97613    </message>
97614</context>
97615<context>
97616    <name>QgsMesh3dPropsWidget</name>
97617    <message>
97618        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97619        <source>Triangles Settings</source>
97620        <translation>Instellingen voor driehoeken</translation>
97621    </message>
97622    <message>
97623        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97624        <source> px</source>
97625        <translation> px</translation>
97626    </message>
97627    <message>
97628        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97629        <source>Wireframe</source>
97630        <translation>Draadmodel</translation>
97631    </message>
97632    <message>
97633        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97634        <source>Rendering Color Settings</source>
97635        <translation>Instellingen voor renderen van kleuren</translation>
97636    </message>
97637    <message>
97638        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97639        <source>Color Ramp Shader</source>
97640        <translation>Kleurverloop schaduw</translation>
97641    </message>
97642    <message>
97643        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97644        <source>Min</source>
97645        <translation>Min</translation>
97646    </message>
97647    <message>
97648        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97649        <source>Max</source>
97650        <translation>Max</translation>
97651    </message>
97652    <message>
97653        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97654        <source>Smooth triangles</source>
97655        <translation>Afgevlakte driehoeken</translation>
97656    </message>
97657    <message>
97658        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97659        <source>Vertical Settings</source>
97660        <translation>Verticale instellingen</translation>
97661    </message>
97662    <message>
97663        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97664        <source>Wireframe Line Width And Color</source>
97665        <translation>Draadmodel lijndikte en kleur</translation>
97666    </message>
97667    <message>
97668        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97669        <source>Vertical Scale</source>
97670        <translation>Verticale schaal</translation>
97671    </message>
97672    <message>
97673        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97674        <source>Dataset Group For Vertical Value</source>
97675        <translation>Groep gegevensset voor verticale waarde</translation>
97676    </message>
97677    <message>
97678        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97679        <source>Dataset Value Relative To Vertices Z Value</source>
97680        <translation>Waarde gegevensset relatief ten opzichte van punten van waarde Z</translation>
97681    </message>
97682    <message>
97683        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97684        <source>Mesh Color</source>
97685        <translation>Kleur mazen</translation>
97686    </message>
97687    <message>
97688        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97689        <source>Rendering Style</source>
97690        <translation>Weergave-stijlen</translation>
97691    </message>
97692    <message>
97693        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97694        <source>Arrows Settings</source>
97695        <translation>Instellingen pijlen</translation>
97696    </message>
97697    <message>
97698        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97699        <source>Map Units</source>
97700        <translation>Kaarteenheden</translation>
97701    </message>
97702    <message>
97703        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97704        <source>Arrows Spacing</source>
97705        <translation>Tussenruimte pijlen</translation>
97706    </message>
97707    <message>
97708        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
97709        <source>Fixed Size</source>
97710        <translation>Vaste grootte</translation>
97711    </message>
97712</context>
97713<context>
97714    <name>QgsMesh3dSymbolWidget</name>
97715    <message>
97716        <location filename="../src/app/3d/qgsmesh3dsymbolwidget.cpp" line="32"/>
97717        <source>Single Color</source>
97718        <translation>Enkele kleur</translation>
97719    </message>
97720    <message>
97721        <location filename="../src/app/3d/qgsmesh3dsymbolwidget.cpp" line="99"/>
97722        <source>Color Ramp Shader</source>
97723        <translation>Kleurverloop schaduw</translation>
97724    </message>
97725    <message>
97726        <location filename="../src/app/3d/qgsmesh3dsymbolwidget.cpp" line="108"/>
97727        <source>2D Contour Color Ramp Shader</source>
97728        <translation>2D contour kleurverloop schaduw</translation>
97729    </message>
97730</context>
97731<context>
97732    <name>QgsMeshAvailableDatasetGroupTreeModel</name>
97733    <message>
97734        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="838"/>
97735        <source>Group</source>
97736        <translation>Groep</translation>
97737    </message>
97738    <message>
97739        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="840"/>
97740        <source>Type</source>
97741        <translation>Type</translation>
97742    </message>
97743    <message>
97744        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="842"/>
97745        <source>Description</source>
97746        <translation>Omschrijving</translation>
97747    </message>
97748    <message>
97749        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="862"/>
97750        <source>Vector</source>
97751        <translation>Vector</translation>
97752    </message>
97753    <message>
97754        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="864"/>
97755        <source>Scalar</source>
97756        <translation>Scalair</translation>
97757    </message>
97758</context>
97759<context>
97760    <name>QgsMeshCalculatorDialog</name>
97761    <message>
97762        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="109"/>
97763        <source>Enter mesh dataset file</source>
97764        <translation>Bestand met gegevensset voor mazen invoeren</translation>
97765    </message>
97766    <message>
97767        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="344"/>
97768        <source>Expression valid</source>
97769        <translation>Geldige expressie</translation>
97770    </message>
97771    <message>
97772        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="350"/>
97773        <source>Expression invalid</source>
97774        <translation>Ongeldige expressie</translation>
97775    </message>
97776    <message>
97777        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="352"/>
97778        <source>Invalid file path</source>
97779        <translation>Ongeldig bestandspad</translation>
97780    </message>
97781    <message>
97782        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="354"/>
97783        <source>Selected driver cannot store data defined on %1</source>
97784        <translation>Geselecteerd stuurprogramma kan de op %1 gedefinieerde gegevens niet opslaan</translation>
97785    </message>
97786    <message>
97787        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="354"/>
97788        <source> faces </source>
97789        <translation>zijden</translation>
97790    </message>
97791    <message>
97792        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="354"/>
97793        <source> vertices </source>
97794        <translation>punten</translation>
97795    </message>
97796    <message>
97797        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="356"/>
97798        <source>Invalid group name</source>
97799        <translation>Ongeldige groepsnaam</translation>
97800    </message>
97801</context>
97802<context>
97803    <name>QgsMeshCalculatorDialogBase</name>
97804    <message>
97805        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97806        <source>Mesh calculator</source>
97807        <translation>Mazen berekenen</translation>
97808    </message>
97809    <message>
97810        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97811        <source>Datasets</source>
97812        <translation>Gegevenssets</translation>
97813    </message>
97814    <message>
97815        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97816        <source>Result Layer</source>
97817        <translation>Resultaatlaag</translation>
97818    </message>
97819    <message>
97820        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97821        <source>X min</source>
97822        <translation>X min</translation>
97823    </message>
97824    <message>
97825        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97826        <source>X max</source>
97827        <translation>X max</translation>
97828    </message>
97829    <message>
97830        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97831        <source>Y max</source>
97832        <translation>Y max</translation>
97833    </message>
97834    <message>
97835        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97836        <source>Y min</source>
97837        <translation>Y min</translation>
97838    </message>
97839    <message>
97840        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97841        <source>Selected Layer Extent</source>
97842        <translation>Geselecteerd laagbereik</translation>
97843    </message>
97844    <message>
97845        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97846        <source>Mask Layer       </source>
97847        <translation>Maskeerlaag</translation>
97848    </message>
97849    <message>
97850        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97851        <source>All Selected Dataset Times </source>
97852        <translation>Alle geselecteerde tijden van de gegevensset</translation>
97853    </message>
97854    <message>
97855        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97856        <source>End time</source>
97857        <translation>Eindtijd</translation>
97858    </message>
97859    <message>
97860        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97861        <source>Start time</source>
97862        <translation>Starttijd</translation>
97863    </message>
97864    <message>
97865        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97866        <source>Mesh Calculator Expression</source>
97867        <translation>Uitdrukking voor mazen berekenen</translation>
97868    </message>
97869    <message>
97870        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97871        <source>Operators</source>
97872        <translation>Operatoren</translation>
97873    </message>
97874    <message>
97875        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97876        <source>&lt;=</source>
97877        <translation>&lt;=</translation>
97878    </message>
97879    <message>
97880        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97881        <source>&gt;=</source>
97882        <translation>&gt;=</translation>
97883    </message>
97884    <message>
97885        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97886        <source>/</source>
97887        <translation>/</translation>
97888    </message>
97889    <message>
97890        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97891        <source>*</source>
97892        <translation>*</translation>
97893    </message>
97894    <message>
97895        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97896        <source>+</source>
97897        <translation>+</translation>
97898    </message>
97899    <message>
97900        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97901        <source>max</source>
97902        <translation>max</translation>
97903    </message>
97904    <message>
97905        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97906        <source>=</source>
97907        <translation>=</translation>
97908    </message>
97909    <message>
97910        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97911        <source>&gt;</source>
97912        <translation>&gt;</translation>
97913    </message>
97914    <message>
97915        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97916        <source>&lt;</source>
97917        <translation>&lt;</translation>
97918    </message>
97919    <message>
97920        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97921        <source>abs</source>
97922        <translation>abs</translation>
97923    </message>
97924    <message>
97925        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97926        <source>!=</source>
97927        <translation>!=</translation>
97928    </message>
97929    <message>
97930        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97931        <source>min</source>
97932        <translation>min</translation>
97933    </message>
97934    <message>
97935        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97936        <source>(</source>
97937        <translation>(</translation>
97938    </message>
97939    <message>
97940        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97941        <source>)</source>
97942        <translation>)</translation>
97943    </message>
97944    <message>
97945        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97946        <source>IF</source>
97947        <translation>IF</translation>
97948    </message>
97949    <message>
97950        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97951        <source>AND</source>
97952        <translation>AND</translation>
97953    </message>
97954    <message>
97955        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97956        <source>OR</source>
97957        <translation>OR</translation>
97958    </message>
97959    <message>
97960        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97961        <source>NOT</source>
97962        <translation>NOT</translation>
97963    </message>
97964    <message>
97965        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97966        <source>^</source>
97967        <translation>^</translation>
97968    </message>
97969    <message>
97970        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97971        <source>sum (aggr)</source>
97972        <translation>sum (aggr)</translation>
97973    </message>
97974    <message>
97975        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97976        <source>max (aggr)</source>
97977        <translation>max (aggr)</translation>
97978    </message>
97979    <message>
97980        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97981        <source>min (aggr)</source>
97982        <translation>min (aggr)</translation>
97983    </message>
97984    <message>
97985        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97986        <source>average (aggr)</source>
97987        <translation>average (aggr)</translation>
97988    </message>
97989    <message>
97990        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97991        <source>-</source>
97992        <translation>-</translation>
97993    </message>
97994    <message>
97995        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
97996        <source>NODATA</source>
97997        <translation>NODATA</translation>
97998    </message>
97999    <message>
98000        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
98001        <source>Output Format</source>
98002        <translation>Indeling uitvoer</translation>
98003    </message>
98004    <message>
98005        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
98006        <source>Group Name</source>
98007        <translation>Groepsnaam</translation>
98008    </message>
98009    <message>
98010        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
98011        <source>On File</source>
98012        <translation>In bestand</translation>
98013    </message>
98014    <message>
98015        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
98016        <source>Output Dataset</source>
98017        <translation>Uitvoer gegevensset</translation>
98018    </message>
98019    <message>
98020        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
98021        <source>Output File</source>
98022        <translation>Uitvoerbestand</translation>
98023    </message>
98024    <message>
98025        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
98026        <source>Current Extent</source>
98027        <translation>Huidige bereik</translation>
98028    </message>
98029    <message>
98030        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
98031        <source>Mask Layer</source>
98032        <translation>Maskeerlaag</translation>
98033    </message>
98034    <message>
98035        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
98036        <source>Virtual</source>
98037        <translation>Virtueel</translation>
98038    </message>
98039</context>
98040<context>
98041    <name>QgsMeshDatasetGroupTreeModel</name>
98042    <message>
98043        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="88"/>
98044        <source>Groups</source>
98045        <translation>Groepen</translation>
98046    </message>
98047</context>
98048<context>
98049    <name>QgsMeshDatasetGroupTreeView</name>
98050    <message>
98051        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="628"/>
98052        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="634"/>
98053        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="666"/>
98054        <source>Remove Dataset Group</source>
98055        <translation>Groep gegevensset verwijderen</translation>
98056    </message>
98057    <message>
98058        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="628"/>
98059        <source>This dataset group can't be removed because other dataset groups depend on it:
98060%1</source>
98061        <translation>Deze groep van de gegevensset kan niet worden verwijderd, omdat andere groepen van de gegevensset er afhankelijk van zijn:
98062%1</translation>
98063    </message>
98064    <message>
98065        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="634"/>
98066        <source>Remove dataset group?</source>
98067        <translation>Groep gegevensset verwijderen? </translation>
98068    </message>
98069</context>
98070<context>
98071    <name>QgsMeshDatasetGroupTreeWidget</name>
98072    <message>
98073        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidget.cpp" line="68"/>
98074        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidget.cpp" line="83"/>
98075        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidget.cpp" line="88"/>
98076        <source>Load mesh datasets</source>
98077        <translation>Gegevenssets voor mazen laden</translation>
98078    </message>
98079    <message>
98080        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidget.cpp" line="83"/>
98081        <source>Datasets successfully added to the mesh layer</source>
98082        <translation>Gegevenssets met succes aan de laag met mazen toegevoegd</translation>
98083    </message>
98084    <message>
98085        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidget.cpp" line="88"/>
98086        <source>Could not read mesh dataset.</source>
98087        <translation>Kon gegevensset met mazen niet lezen.</translation>
98088    </message>
98089</context>
98090<context>
98091    <name>QgsMeshDatasetGroupTreeWidgetBase</name>
98092    <message>
98093        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
98094        <source>Available Mesh Dataset Groups</source>
98095        <translation>Beschikbare groepen gegevensset met mazen</translation>
98096    </message>
98097    <message>
98098        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
98099        <source>Available Datasets</source>
98100        <translation>Beschikbare gegevenssets</translation>
98101    </message>
98102    <message>
98103        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
98104        <source>Assign Extra Dataset to Mesh</source>
98105        <translation>Extra gegevensset aan mazen toevoegen</translation>
98106    </message>
98107    <message>
98108        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
98109        <source>Collapse All</source>
98110        <translation>Alles inklappen</translation>
98111    </message>
98112    <message>
98113        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
98114        <source>Expand All</source>
98115        <translation>Alles uitklappen</translation>
98116    </message>
98117    <message>
98118        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
98119        <source>Check All</source>
98120        <translation>Alles controleren</translation>
98121    </message>
98122    <message>
98123        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
98124        <source>Uncheck All</source>
98125        <translation>Alles deselecteren</translation>
98126    </message>
98127    <message>
98128        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
98129        <source>Reset to Defaults</source>
98130        <translation>Herstellen naar standaarden</translation>
98131    </message>
98132</context>
98133<context>
98134    <name>QgsMeshDatasetListModel</name>
98135    <message>
98136        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshstaticdatasetwidget.cpp" line="144"/>
98137        <source>none</source>
98138        <translation>geen</translation>
98139    </message>
98140    <message>
98141        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshstaticdatasetwidget.cpp" line="148"/>
98142        <source>Display dataset</source>
98143        <translation>Gegevensset weergeven</translation>
98144    </message>
98145</context>
98146<context>
98147    <name>QgsMeshLayer</name>
98148    <message>
98149        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1266"/>
98150        <source>Information from provider</source>
98151        <translation>Informatie van provider</translation>
98152    </message>
98153    <message>
98154        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1270"/>
98155        <source>Name</source>
98156        <translation>Naam</translation>
98157    </message>
98158    <message>
98159        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1279"/>
98160        <source>Path</source>
98161        <translation>Pad</translation>
98162    </message>
98163    <message>
98164        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1284"/>
98165        <source>URL</source>
98166        <translation>URL</translation>
98167    </message>
98168    <message>
98169        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1289"/>
98170        <source>Source</source>
98171        <translation>Bron</translation>
98172    </message>
98173    <message>
98174        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1292"/>
98175        <source>CRS</source>
98176        <translation>CRS</translation>
98177    </message>
98178    <message>
98179        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1297"/>
98180        <source>Geographic</source>
98181        <translation>Geografisch</translation>
98182    </message>
98183    <message>
98184        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1299"/>
98185        <source>Projected</source>
98186        <translation>Geprojecteerd</translation>
98187    </message>
98188    <message>
98189        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1304"/>
98190        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1342"/>
98191        <source>Extent</source>
98192        <translation>Bereik</translation>
98193    </message>
98194    <message>
98195        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1307"/>
98196        <source>Unit</source>
98197        <translation>Eenheid</translation>
98198    </message>
98199    <message>
98200        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1316"/>
98201        <source>Vertex count</source>
98202        <translation>Aantal punten</translation>
98203    </message>
98204    <message>
98205        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1320"/>
98206        <source>Face count</source>
98207        <translation>Aantal zijden</translation>
98208    </message>
98209    <message>
98210        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1324"/>
98211        <source>Edge count</source>
98212        <translation>Randen tellen</translation>
98213    </message>
98214    <message>
98215        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1328"/>
98216        <source>Dataset groups count</source>
98217        <translation>Aantal groepen in gegevensset</translation>
98218    </message>
98219    <message>
98220        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1337"/>
98221        <source>Identification</source>
98222        <translation>Identificeren</translation>
98223    </message>
98224    <message>
98225        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1347"/>
98226        <source>Access</source>
98227        <translation>Toegang</translation>
98228    </message>
98229    <message>
98230        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1352"/>
98231        <source>Contacts</source>
98232        <translation>Contacten</translation>
98233    </message>
98234    <message>
98235        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1357"/>
98236        <source>Links</source>
98237        <translation>Links</translation>
98238    </message>
98239    <message>
98240        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1362"/>
98241        <source>History</source>
98242        <translation>Geschiedenis</translation>
98243    </message>
98244</context>
98245<context>
98246    <name>QgsMeshLayer3DRendererWidget</name>
98247    <message>
98248        <location filename="../src/app/3d/qgsmeshlayer3drendererwidget.cpp" line="30"/>
98249        <source>3D View</source>
98250        <translation>3D-weergave</translation>
98251    </message>
98252    <message>
98253        <location filename="../src/app/3d/qgsmeshlayer3drendererwidget.cpp" line="34"/>
98254        <source>Enable 3D Renderer</source>
98255        <translation>3D-renderer inschakelen</translation>
98256    </message>
98257</context>
98258<context>
98259    <name>QgsMeshLayer3DRendererWidgetFactory</name>
98260    <message>
98261        <location filename="../src/app/3d/qgsmeshlayer3drendererwidget.cpp" line="95"/>
98262        <source>3D View</source>
98263        <translation>3D-weergave</translation>
98264    </message>
98265</context>
98266<context>
98267    <name>QgsMeshLayerProperties</name>
98268    <message>
98269        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="67"/>
98270        <source>Seconds</source>
98271        <translation>Seconden</translation>
98272    </message>
98273    <message>
98274        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="68"/>
98275        <source>Minutes</source>
98276        <translation>Minuten</translation>
98277    </message>
98278    <message>
98279        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="69"/>
98280        <source>Hours</source>
98281        <translation>Uren</translation>
98282    </message>
98283    <message>
98284        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="70"/>
98285        <source>Days</source>
98286        <translation>Dagen</translation>
98287    </message>
98288    <message>
98289        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="95"/>
98290        <source>Find Closest Dataset Before Requested Time</source>
98291        <translation>Zoek dichtstbijzijnde gegevensset vóór gevraagde tijd</translation>
98292    </message>
98293    <message>
98294        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="97"/>
98295        <source>Find Closest Dataset From Requested Time (After or Before)</source>
98296        <translation>Zoek dichtstbijzijnde gegevensset vanaf gevraagde tijd (na of voor)</translation>
98297    </message>
98298    <message>
98299        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="151"/>
98300        <source>Layer Properties — %1</source>
98301        <translation>Laageigenschappen — %1</translation>
98302    </message>
98303    <message>
98304        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="132"/>
98305        <source>Style</source>
98306        <translation>Stijl</translation>
98307    </message>
98308    <message>
98309        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="134"/>
98310        <source>Load Style…</source>
98311        <translation>Stijl laden...</translation>
98312    </message>
98313    <message>
98314        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="135"/>
98315        <source>Save Style…</source>
98316        <translation>Stijl opslaan...</translation>
98317    </message>
98318    <message>
98319        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="137"/>
98320        <source>Save as Default</source>
98321        <translation>Opslaan als standaard</translation>
98322    </message>
98323    <message>
98324        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="138"/>
98325        <source>Restore Default</source>
98326        <translation>Standaard herstellen</translation>
98327    </message>
98328    <message>
98329        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="144"/>
98330        <source>Metadata</source>
98331        <translation>Metadata</translation>
98332    </message>
98333    <message>
98334        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="146"/>
98335        <source>Load Metadata…</source>
98336        <translation>Metadata laden…</translation>
98337    </message>
98338    <message>
98339        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="147"/>
98340        <source>Save Metadata…</source>
98341        <translation>Metadata opslaan…</translation>
98342    </message>
98343    <message>
98344        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="259"/>
98345        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="278"/>
98346        <source>Default Style</source>
98347        <translation>Standaard Stijl</translation>
98348    </message>
98349    <message>
98350        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="291"/>
98351        <source>Load rendering setting from style file</source>
98352        <translation>Instellingen renderen vanuit stijlbestand laden</translation>
98353    </message>
98354    <message>
98355        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="293"/>
98356        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="325"/>
98357        <source>QGIS Layer Style File</source>
98358        <translation>QGIS Laagstijlbestand</translation>
98359    </message>
98360    <message>
98361        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="312"/>
98362        <source>Load Style</source>
98363        <translation>Stijl laden</translation>
98364    </message>
98365    <message>
98366        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="323"/>
98367        <source>Save layer properties as style file</source>
98368        <translation>Sla laageigenschappen op als stijlbestand</translation>
98369    </message>
98370    <message>
98371        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="344"/>
98372        <source>Save Style</source>
98373        <translation>Stijl opslaan</translation>
98374    </message>
98375    <message>
98376        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="419"/>
98377        <source>Select Transformation</source>
98378        <translation>Transformatie selecteren</translation>
98379    </message>
98380    <message>
98381        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="506"/>
98382        <source>Load layer metadata from metadata file</source>
98383        <translation>Metadata van laag laden uit bestand met metadata</translation>
98384    </message>
98385    <message>
98386        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="507"/>
98387        <source>QGIS Layer Metadata File</source>
98388        <translation>QGIS laag bestand met metadata</translation>
98389    </message>
98390    <message>
98391        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="525"/>
98392        <source>Load Metadata</source>
98393        <translation>Metadata laden</translation>
98394    </message>
98395    <message>
98396        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="540"/>
98397        <source>Save Layer Metadata as QMD</source>
98398        <translation>Metadata van laag opslaan als QMD</translation>
98399    </message>
98400    <message>
98401        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="541"/>
98402        <source>QMD File</source>
98403        <translation>QMD-bestand</translation>
98404    </message>
98405    <message>
98406        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="560"/>
98407        <source>Save Metadata</source>
98408        <translation>Metadata opslaan</translation>
98409    </message>
98410</context>
98411<context>
98412    <name>QgsMeshLayerPropertiesBase</name>
98413    <message>
98414        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98415        <source>Raster Layer Properties</source>
98416        <translation>Rasterlaag eigenschappen</translation>
98417    </message>
98418    <message>
98419        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98420        <source>Information</source>
98421        <translation>Informatie</translation>
98422    </message>
98423    <message>
98424        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98425        <source>Source</source>
98426        <translation>Bron</translation>
98427    </message>
98428    <message>
98429        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98430        <source>Layer name</source>
98431        <translation>Laagnaam</translation>
98432    </message>
98433    <message>
98434        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98435        <source>displayed as</source>
98436        <translation>Weergegeven als</translation>
98437    </message>
98438    <message>
98439        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98440        <source>Symbology</source>
98441        <translation>Symbologie</translation>
98442    </message>
98443    <message>
98444        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98445        <source>Rendering</source>
98446        <translation>Renderen</translation>
98447    </message>
98448    <message>
98449        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98450        <source>Temporal</source>
98451        <translation>Tijdbeheer</translation>
98452    </message>
98453    <message>
98454        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98455        <source>Temporal Settings</source>
98456        <translation>Instellingen Tijdbeheer</translation>
98457    </message>
98458    <message>
98459        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98460        <source>Static dataset even if the temporal navigation is on</source>
98461        <translation>Statische gegevensset, zelfs als de navigatie van Tijdbeheer aan staat</translation>
98462    </message>
98463    <message>
98464        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98465        <source>Static Dataset</source>
98466        <translation>Statische gegevensset</translation>
98467    </message>
98468    <message>
98469        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98470        <source>Simplify Mesh</source>
98471        <translation>Mazen vereenvoudigen</translation>
98472    </message>
98473    <message>
98474        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98475        <source> pixels/triangle</source>
98476        <translation> pixels/driehoek</translation>
98477    </message>
98478    <message>
98479        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98480        <source>Reload from provider</source>
98481        <translation>Opnieuw laden vanaf provider</translation>
98482    </message>
98483    <message>
98484        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98485        <source>Reference time used to render mesh dataset when using temporal range or temporal animation</source>
98486        <translation>Verwijzingstijd, gebruikt om gegevensset met mazen te renderen bij gebruiken van bereik Tijdbeheer of animatie van Tijdbeheer</translation>
98487    </message>
98488    <message>
98489        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98490        <source>Provider Time Settings</source>
98491        <translation>Tijdinstelingen provider</translation>
98492    </message>
98493    <message>
98494        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98495        <source>Default time unit of mesh data provider is hour, change to override the time unit</source>
98496        <translation>Standaard tijdseenheid van de gegevensprovider met mazen is uur, wijzigen om de tijdseenheid te overschrijven</translation>
98497    </message>
98498    <message>
98499        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98500        <source>Method for selection of temporal mesh dataset from a range time</source>
98501        <translation>Methode voor selecteren van gegevensset met mazen van Tijdbeheer uit een tijdperiode</translation>
98502    </message>
98503    <message>
98504        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98505        <source>Settings</source>
98506        <translation>Instellingen</translation>
98507    </message>
98508    <message>
98509        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98510        <source>Assigned Coordinate Reference System (CRS)</source>
98511        <translation>Toegewezen Coördinaten ReferentieSysteem (CRS)</translation>
98512    </message>
98513    <message>
98514        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98515        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of the mesh. Rather, it can be used to override the layer&apos;s CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
98516        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wijzigen van deze optie past de originele databron niet aan of voert geen opnieuw projecteren uit voor de mazen. In plaats daarvan kan het gebruikt worden om het CRS van de laag in dit project te overschrijven als het niet zou kunnen worden gedetecteerd of onjuist is gedetecteerd.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
98517    </message>
98518    <message>
98519        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98520        <source>Always treat as a static dataset, regardless of temporal properties</source>
98521        <translation>Altijd als een statische gegevensset behandelen, ongeacht eigenschappen voor Tijdbeheer</translation>
98522    </message>
98523    <message>
98524        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98525        <source>Reduction factor</source>
98526        <translation>Verkleiningsfactor</translation>
98527    </message>
98528    <message>
98529        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98530        <source>Maximal mesh resolution</source>
98531        <translation>Maximale resolutie mazen</translation>
98532    </message>
98533    <message>
98534        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98535        <source>Time unit</source>
98536        <translation>Tijdseenheid</translation>
98537    </message>
98538    <message>
98539        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98540        <source>Layer Temporal Settings</source>
98541        <translation>Instellingen Tijdbeheer voor laag</translation>
98542    </message>
98543    <message>
98544        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98545        <source>Reference time</source>
98546        <translation>Verwijzingstijd</translation>
98547    </message>
98548    <message>
98549        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98550        <source>Start time</source>
98551        <translation>Starttijd</translation>
98552    </message>
98553    <message>
98554        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98555        <source>End time</source>
98556        <translation>Eindtijd</translation>
98557    </message>
98558    <message>
98559        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98560        <source>Dataset matching method</source>
98561        <translation>Gegevensset overeenkomende methode</translation>
98562    </message>
98563    <message>
98564        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
98565        <source>Metadata</source>
98566        <translation>Metadata</translation>
98567    </message>
98568</context>
98569<context>
98570    <name>QgsMeshMemoryDataProvider</name>
98571    <message>
98572        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="90"/>
98573        <source>Invalid mesh definition, does not contain 2 sections</source>
98574        <translation>Ongeldige definitie net, bevat geen 2 secties</translation>
98575    </message>
98576    <message>
98577        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="119"/>
98578        <source>Invalid mesh definition, vertex definition does not contain x, y</source>
98579        <translation>Ongeldige definitie net, definitie van punt bevat geen X, Y</translation>
98580    </message>
98581    <message>
98582        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="381"/>
98583        <source>Invalid mesh definition, vertex index must be positive value</source>
98584        <translation>Ongeldige definitie net, index van punt moet positieve waarde zijn</translation>
98585    </message>
98586    <message>
98587        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="387"/>
98588        <source>Invalid mesh definition, missing vertex id defined in face</source>
98589        <translation>Ongeldige definitie net, ontbrekende punt-ID gedefinieerd in zijde</translation>
98590    </message>
98591    <message>
98592        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="202"/>
98593        <source>Invalid dataset definition, does not contain 3+ sections</source>
98594        <translation>Ongeldige definitie gegevensset, bevat geen 3+ secties</translation>
98595    </message>
98596    <message>
98597        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="451"/>
98598        <source>Unable to add dataset group to invalid mesh</source>
98599        <translation>Niet mogelijk groep van gegevensset toe te voegen aan ongeldig net</translation>
98600    </message>
98601    <message>
98602        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="271"/>
98603        <source>Invalid dataset definition, dataset metadata does not contain key: value</source>
98604        <translation>Ongeldige definitie gegevensset, metadata van gegevensset bevat geen sleutel:waarde</translation>
98605    </message>
98606    <message>
98607        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="152"/>
98608        <source>Invalid mesh definition, edge must contain at least 2 vertices</source>
98609        <translation>Ongeldige definitie mazen, rand moet tenminste 2 punten bevatten</translation>
98610    </message>
98611    <message>
98612        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="183"/>
98613        <source>Invalid mesh definition, unable to read mesh with both edges and faces</source>
98614        <translation>Ongeldige definitie net, kan mazen niet lezen met zowel randen als zijkanten</translation>
98615    </message>
98616    <message>
98617        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="235"/>
98618        <source>Invalid type definition, must be Vertex/Edge/Face Vector/Scalar Name</source>
98619        <translation>Ongeldige definitie  type, moet zijn naam van Punt/Rand/Kant/Vector/Scalair</translation>
98620    </message>
98621    <message>
98622        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="291"/>
98623        <source>Invalid dataset definition, must contain at least 1 line (time)</source>
98624        <translation>Ongeldige definitie gegevensset, moet tenminste 1 lijn bevatten (tijd)</translation>
98625    </message>
98626    <message>
98627        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="311"/>
98628        <source>Invalid dataset definition, dataset scalar values must be x</source>
98629        <translation>Ongeldige definitie scalaire waarde van gegevensset, moet X zijn</translation>
98630    </message>
98631    <message>
98632        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="324"/>
98633        <source>Invalid dataset definition, dataset vector values must be x, y</source>
98634        <translation>Ongeldige definitie waarde voor vector van gegevensset, moet X, Y zijn</translation>
98635    </message>
98636    <message>
98637        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="349"/>
98638        <source>Dataset defined on vertices has {} values, but mesh {}</source>
98639        <translation>Gedefinieerde gegevensset voor punten heeft {} waarden, maar net {}</translation>
98640    </message>
98641    <message>
98642        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="359"/>
98643        <source>Dataset defined on faces has {} values, but mesh {}</source>
98644        <translation>Gedefinieerde gegevensset op zijden heeft {} waarden, maar net {}</translation>
98645    </message>
98646    <message>
98647        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="369"/>
98648        <source>Dataset defined on edges has {} values, but mesh {}</source>
98649        <translation>Gedefinieerde gegevensset op zijden heeft {} waarden, maar mazen {}</translation>
98650    </message>
98651</context>
98652<context>
98653    <name>QgsMeshRenderer3dAveragingWidgetBase</name>
98654    <message>
98655        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98656        <source>Method</source>
98657        <translation>Methode</translation>
98658    </message>
98659    <message>
98660        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98661        <source>Single Vertical Level (from top)</source>
98662        <translation>Enkel verticaal niveau (vanaf boven)</translation>
98663    </message>
98664    <message>
98665        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98666        <source>Single Vertical Level (from bottom)</source>
98667        <translation>Enkel verticaal niveau (vanaf onder)</translation>
98668    </message>
98669    <message>
98670        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98671        <source>Multi Vertical Level (from top)</source>
98672        <translation>Meerdere verticale niveaus (vanaf boven)</translation>
98673    </message>
98674    <message>
98675        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98676        <source>Multi Vertical Level (from bottom)</source>
98677        <translation>Meerdere verticale niveaus (vanaf onder)</translation>
98678    </message>
98679    <message>
98680        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98681        <source>Sigma</source>
98682        <translation>Sigma</translation>
98683    </message>
98684    <message>
98685        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98686        <source>Height (relative to bed level)</source>
98687        <translation>Hoogte (relatief aan niveau bedding)</translation>
98688    </message>
98689    <message>
98690        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98691        <source>Elevation (absolute to model&apos;s datum)</source>
98692        <translation>Hoogte (absoluut ten opzichte van datum van model)</translation>
98693    </message>
98694    <message>
98695        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98696        <source>Example: Value of top vertical layer</source>
98697        <translation>Voorbeeld: Waarde van bovenste verticale laag</translation>
98698    </message>
98699    <message>
98700        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98701        <source>png</source>
98702        <translation>png</translation>
98703    </message>
98704    <message>
98705        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98706        <source>Example: Value of bottom vertical layer</source>
98707        <translation>Voorbeeld: Waarde van onderste verticale laag</translation>
98708    </message>
98709    <message>
98710        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98711        <source>..png...</source>
98712        <translation>..png…</translation>
98713    </message>
98714    <message>
98715        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98716        <source>Example: first 2 vertical levels </source>
98717        <translation>Voorbeeld: eerste 2 verticale niveaus </translation>
98718    </message>
98719    <message>
98720        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98721        <source>Example: last 2 vertical levels</source>
98722        <translation>Voorbeeld: laatste 2 verticale niveaus </translation>
98723    </message>
98724    <message>
98725        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98726        <source>Start fraction </source>
98727        <translation>Begin fractie </translation>
98728    </message>
98729    <message>
98730        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98731        <source>End fraction</source>
98732        <translation>Einde fractie</translation>
98733    </message>
98734    <message>
98735        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98736        <source>Example: Sigma range 0.25 - 0.75 </source>
98737        <translation>Voorbeeld: bereik Sigma 0.25 - 0.75 </translation>
98738    </message>
98739    <message>
98740        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98741        <source>Sigma averages over the values between 0 (bed level) and 1 (surface).</source>
98742        <translation>Sigma-gemiddelden over de waarden tussen 0 (niveau bedding) en 1 (oppervlakte).</translation>
98743    </message>
98744    <message>
98745        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98746        <source>Start depth</source>
98747        <translation>Begin diepte</translation>
98748    </message>
98749    <message>
98750        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98751        <source>End depth</source>
98752        <translation>Einde diepte</translation>
98753    </message>
98754    <message>
98755        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98756        <source>Example: Depth 0.5 to 1.7</source>
98757        <translation>Voorbeeld: Diepte 0.5 tot en met 1.7</translation>
98758    </message>
98759    <message>
98760        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98761        <source>Depth averaging method averages the values based on range defined relative to surface. The range is defined in the same length units as defined by model (e.g. meters)</source>
98762        <translation>De methode voor gemiddelde van de diepte middelt de waarden gebaseerd op een bereik dat relatief is gedefinieerd ten opzichte van de oppervlakte. Het bereik wordt gedefinieerd in dezelfde lengte-eenheden als gedefinieerd door het model (bijv. meters)</translation>
98763    </message>
98764    <message>
98765        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98766        <source>Start height</source>
98767        <translation>Begin hoogte</translation>
98768    </message>
98769    <message>
98770        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98771        <source>End height</source>
98772        <translation>Einde hoogte</translation>
98773    </message>
98774    <message>
98775        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98776        <source>Example: Height 0-1.5m</source>
98777        <translation>Voorbeeld: Hoogte 0-1.5m</translation>
98778    </message>
98779    <message>
98780        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98781        <source>Height averaging method averages the values based on range defined relative to bed elevation. The range is defined in the same length units as defined by model (e.g. meters)</source>
98782        <translation>De methode voor gemiddelde van de hoogte middelt de waarden gebaseerd op een bereik dat relatief is gedefinieerd ten opzichte van de bedding. Het bereik wordt gedefinieerd in dezelfde lengte-eenheden als gedefinieerd door het model (bijv. meters)</translation>
98783    </message>
98784    <message>
98785        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98786        <source>Start elevation</source>
98787        <translation>Begin hoogte</translation>
98788    </message>
98789    <message>
98790        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98791        <source>End elevation</source>
98792        <translation>Einde hoogte</translation>
98793    </message>
98794    <message>
98795        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98796        <source> Elevation averaging method averages the values based on range defined absolute value to the model&apos;s datum. The range is defined in the same length units as defined by model (e.g. meters). The elevation will be truncated at the surface and bed levels.</source>
98797        <translation>De methode voor gemiddelde van de hoogte middelt de waarden gebaseerd op een bereik dat relatief is gedefinieerd ten opzichte van de datum van het model. Het bereik wordt gedefinieerd in dezelfde lengte-eenheden als gedefinieerd door het model (bijv. meters). De hoogte zal worden afgebroken op de niveaus van de oppervlakte en de bedding.</translation>
98798    </message>
98799    <message>
98800        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98801        <source>Depth (relative to surface)</source>
98802        <translation>Diepte (relatief tov oppervlakte)</translation>
98803    </message>
98804    <message>
98805        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98806        <source>Display the value from a vertical layer from the top (surface). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face.</source>
98807        <translation>Geef de waarde weer van een verticale laag vanaf de bovenzijde (oppervlakte). Het niveau wordt afgebroken op het maximale aantal verticale lagen voor een bepaalde zijde.</translation>
98808    </message>
98809    <message>
98810        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98811        <source>Display the value from a vertical layer from the bottom (bed). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face.</source>
98812        <translation>Geef de waarde weer van een verticale laag vanaf de onderzijde (bedding). Het niveau wordt afgebroken op het maximale aantal verticale lagen voor een bepaalde zijde.</translation>
98813    </message>
98814    <message>
98815        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98816        <source>Averages values from multiple vertical layers from the top (surface). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face.</source>
98817        <translation>Gemiddelde waarden van meerdere verticale lagen vanaf de bovenzijde (oppervlakte). Het niveau wordt afgebroken op het maximale aantal verticale lagen voor een bepaalde zijde.</translation>
98818    </message>
98819    <message>
98820        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98821        <source>Averages values from multiple vertical layers from the bottom (bed). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face.</source>
98822        <translation>Gemiddelde waarden van meerdere verticale lagen vanaf de onderzijde (bedding). Het niveau wordt afgebroken op het maximale aantal verticale lagen voor een bepaalde zijde.</translation>
98823    </message>
98824    <message>
98825        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98826        <source>Example: Elevation -0.5 to -2.5</source>
98827        <translation>Voorbeeld: Hoogte -0.5 tot en met -2.5</translation>
98828    </message>
98829    <message>
98830        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98831        <source>Vertical layer index</source>
98832        <translation>Verticale laagindex</translation>
98833    </message>
98834    <message>
98835        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98836        <source>Start vertical layer index</source>
98837        <translation>Begin verticale laagindex</translation>
98838    </message>
98839    <message>
98840        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
98841        <source>End vertical layer index</source>
98842        <translation>Einde verticale laagindex</translation>
98843    </message>
98844</context>
98845<context>
98846    <name>QgsMeshRendererActiveDatasetWidget</name>
98847    <message>
98848        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="196"/>
98849        <source>Yes</source>
98850        <translation>Ja</translation>
98851    </message>
98852    <message>
98853        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="100"/>
98854        <source>Invalid mesh layer selected</source>
98855        <translation>Ongeldige laag met mazen geselecteerd</translation>
98856    </message>
98857    <message>
98858        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="114"/>
98859        <source>Scalar dataset</source>
98860        <translation>Scalaire gegevensset</translation>
98861    </message>
98862    <message>
98863        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="116"/>
98864        <source>Vector dataset</source>
98865        <translation>Vector gegevensset</translation>
98866    </message>
98867    <message>
98868        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="134"/>
98869        <source>No mesh dataset selected</source>
98870        <translation>Geen gegevensset met mazen geselecteerd</translation>
98871    </message>
98872    <message>
98873        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="196"/>
98874        <source>No</source>
98875        <translation>Nee</translation>
98876    </message>
98877    <message>
98878        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="178"/>
98879        <source>vertices</source>
98880        <translation>punten</translation>
98881    </message>
98882    <message>
98883        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="158"/>
98884        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="181"/>
98885        <source>faces</source>
98886        <translation>zijden</translation>
98887    </message>
98888    <message>
98889        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="154"/>
98890        <source>faces and edges</source>
98891        <translation>kanten en randen</translation>
98892    </message>
98893    <message>
98894        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="163"/>
98895        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="187"/>
98896        <source>edges</source>
98897        <translation>randen</translation>
98898    </message>
98899    <message>
98900        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="167"/>
98901        <source>invalid mesh</source>
98902        <translation>ongeldige mazen</translation>
98903    </message>
98904    <message>
98905        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="170"/>
98906        <source>Mesh type</source>
98907        <translation>Type mazen</translation>
98908    </message>
98909    <message>
98910        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="184"/>
98911        <source>volumes</source>
98912        <translation>volumes</translation>
98913    </message>
98914    <message>
98915        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="191"/>
98916        <source>Data type</source>
98917        <translation>Datatype</translation>
98918    </message>
98919    <message>
98920        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="195"/>
98921        <source>Is vector</source>
98922        <translation>Is vector</translation>
98923    </message>
98924    <message>
98925        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="203"/>
98926        <source>Classified values</source>
98927        <translation>Geclassificeerde waarden</translation>
98928    </message>
98929</context>
98930<context>
98931    <name>QgsMeshRendererActiveDatasetWidgetBase</name>
98932    <message>
98933        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidgetbase.ui"/>
98934        <source>Dataset in selected group(s)</source>
98935        <translation>Gegevensset in geselecteerde groep(en)</translation>
98936    </message>
98937    <message>
98938        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidgetbase.ui"/>
98939        <source>Dataset group Metadata</source>
98940        <translation>Gegevensset groep Metadata</translation>
98941    </message>
98942</context>
98943<context>
98944    <name>QgsMeshRendererMeshSettingsWidgetBase</name>
98945    <message>
98946        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderermeshsettingswidgetbase.ui"/>
98947        <source>Line width</source>
98948        <translation>Lijndikte</translation>
98949    </message>
98950    <message>
98951        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderermeshsettingswidgetbase.ui"/>
98952        <source>Line color</source>
98953        <translation>Lijnkleur</translation>
98954    </message>
98955</context>
98956<context>
98957    <name>QgsMeshRendererScalarSettingsWidget</name>
98958    <message>
98959        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidget.cpp" line="34"/>
98960        <source>None</source>
98961        <translation>Geen</translation>
98962    </message>
98963    <message>
98964        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidget.cpp" line="35"/>
98965        <source>Neighbour Average</source>
98966        <translation>Gemiddelde buur</translation>
98967    </message>
98968</context>
98969<context>
98970    <name>QgsMeshRendererScalarSettingsWidgetBase</name>
98971    <message>
98972        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
98973        <source>Opacity</source>
98974        <translation>Doorzichtbaarheid</translation>
98975    </message>
98976    <message>
98977        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
98978        <source>Min</source>
98979        <translation>Min</translation>
98980    </message>
98981    <message>
98982        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
98983        <source>0</source>
98984        <translation>0</translation>
98985    </message>
98986    <message>
98987        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
98988        <source>Max</source>
98989        <translation>Max</translation>
98990    </message>
98991    <message>
98992        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
98993        <source>1</source>
98994        <translation>1</translation>
98995    </message>
98996    <message>
98997        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
98998        <source>Load</source>
98999        <translation>Laden</translation>
99000    </message>
99001    <message>
99002        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
99003        <source>Resampling method</source>
99004        <translation>Hersampling methode</translation>
99005    </message>
99006    <message>
99007        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
99008        <source>Stroke width</source>
99009        <translation>Lijndikte</translation>
99010    </message>
99011    <message>
99012        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
99013        <source>Variable</source>
99014        <translation>Variabele</translation>
99015    </message>
99016    <message>
99017        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
99018        <source>Fixed</source>
99019        <translation>Vast</translation>
99020    </message>
99021</context>
99022<context>
99023    <name>QgsMeshRendererVectorSettingsWidget</name>
99024    <message>
99025        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidget.cpp" line="29"/>
99026        <source>Single Color</source>
99027        <translation>Enkele kleur</translation>
99028    </message>
99029    <message>
99030        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidget.cpp" line="30"/>
99031        <source>Color Ramp Shader</source>
99032        <translation>Kleurverloop schaduw</translation>
99033    </message>
99034</context>
99035<context>
99036    <name>QgsMeshRendererVectorSettingsWidgetBase</name>
99037    <message>
99038        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99039        <source>Line Width and Color</source>
99040        <translation>Lijnbreedte en kleur</translation>
99041    </message>
99042    <message>
99043        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99044        <source>Filter by Magnitude</source>
99045        <translation>Op grootte filteren</translation>
99046    </message>
99047    <message>
99048        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99049        <source>Min</source>
99050        <translation>Min</translation>
99051    </message>
99052    <message>
99053        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99054        <source>X Spacing</source>
99055        <translation>Afstand X</translation>
99056    </message>
99057    <message>
99058        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99059        <source>Y Spacing</source>
99060        <translation>Afstand Y</translation>
99061    </message>
99062    <message>
99063        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99064        <source> px</source>
99065        <translation> px</translation>
99066    </message>
99067    <message>
99068        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99069        <source>Head Options</source>
99070        <translation>Opties voor uiteinde</translation>
99071    </message>
99072    <message>
99073        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99074        <source>Width</source>
99075        <translation>Breedte</translation>
99076    </message>
99077    <message>
99078        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99079        <source>Length</source>
99080        <translation>Lengte</translation>
99081    </message>
99082    <message>
99083        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99084        <source>Arrow Length</source>
99085        <translation>Lengte pijl</translation>
99086    </message>
99087    <message>
99088        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99089        <source>Defined by Min and Max</source>
99090        <translation>Gedefinieerd door Min en Max</translation>
99091    </message>
99092    <message>
99093        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99094        <source>Scaled to Magnitude</source>
99095        <translation>Op grootte schalen</translation>
99096    </message>
99097    <message>
99098        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99099        <source>Fixed</source>
99100        <translation>Vast</translation>
99101    </message>
99102    <message>
99103        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99104        <source>Minimum</source>
99105        <translation>Minimum</translation>
99106    </message>
99107    <message>
99108        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99109        <source>Maximum</source>
99110        <translation>Maximum</translation>
99111    </message>
99112    <message>
99113        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99114        <source>Max</source>
99115        <translation>Max</translation>
99116    </message>
99117    <message>
99118        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99119        <source>Symbology</source>
99120        <translation>Symbologie</translation>
99121    </message>
99122    <message>
99123        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99124        <source>Arrows</source>
99125        <translation>Pijlen</translation>
99126    </message>
99127    <message>
99128        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99129        <source>Streamlines</source>
99130        <translation>Stroomlijnen</translation>
99131    </message>
99132    <message>
99133        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99134        <source>Display on User Grid</source>
99135        <translation>Weergeven op raster gebruiker</translation>
99136    </message>
99137    <message>
99138        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99139        <source>Streamlines Seeding Method</source>
99140        <translation>Streamlines Seeding Method</translation>
99141    </message>
99142    <message>
99143        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99144        <source>On Mesh/Grid</source>
99145        <translation>Op mazen/raster</translation>
99146    </message>
99147    <message>
99148        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99149        <source>Randomly</source>
99150        <translation>Willekeurig</translation>
99151    </message>
99152    <message>
99153        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99154        <source>Density</source>
99155        <translation>Dichtheid</translation>
99156    </message>
99157    <message>
99158        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99159        <source>%</source>
99160        <translation>%</translation>
99161    </message>
99162    <message>
99163        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99164        <source>Traces</source>
99165        <translation>Sporen</translation>
99166    </message>
99167    <message>
99168        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99169        <source>Particles count</source>
99170        <translation>Aantal deeltjes</translation>
99171    </message>
99172    <message>
99173        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99174        <source>% of shaft length</source>
99175        <translation>% van lengte van de schacht</translation>
99176    </message>
99177    <message>
99178        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99179        <source>Scale by a factor of</source>
99180        <translation>Op schaal brengen met factor</translation>
99181    </message>
99182    <message>
99183        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99184        <source>Max tail length</source>
99185        <translation>Max. staartlengte</translation>
99186    </message>
99187    <message>
99188        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99189        <source>Coloring Method</source>
99190        <translation>Kleurmethode</translation>
99191    </message>
99192    <message>
99193        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99194        <source>Color Ramp Shader</source>
99195        <translation>Kleurverloop schaduw</translation>
99196    </message>
99197    <message>
99198        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
99199        <source>Color</source>
99200        <translation>Kleur</translation>
99201    </message>
99202</context>
99203<context>
99204    <name>QgsMeshStaticDatasetWidget</name>
99205    <message>
99206        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshstaticdatasetwidgetbase.ui"/>
99207        <source>Vector Dataset Group</source>
99208        <translation>Vector gegevensset groep</translation>
99209    </message>
99210    <message>
99211        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshstaticdatasetwidgetbase.ui"/>
99212        <source>Scalar Dataset Group</source>
99213        <translation>Scalaire gegevensset groep</translation>
99214    </message>
99215    <message>
99216        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshstaticdatasetwidgetbase.ui"/>
99217        <source>Name</source>
99218        <translation>Naam</translation>
99219    </message>
99220</context>
99221<context>
99222    <name>QgsMeshVariableStrokeWidthWidget</name>
99223    <message>
99224        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
99225        <source>Input Values</source>
99226        <translation>Invoerwaarden</translation>
99227    </message>
99228    <message>
99229        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
99230        <source>Min Width</source>
99231        <translation>Min. breedte</translation>
99232    </message>
99233    <message>
99234        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
99235        <source>Max Width</source>
99236        <translation>Max. breedte</translation>
99237    </message>
99238    <message>
99239        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
99240        <source>Max Value</source>
99241        <translation>Max. waarde</translation>
99242    </message>
99243    <message>
99244        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
99245        <source>Min Value</source>
99246        <translation>Min. waarde</translation>
99247    </message>
99248    <message>
99249        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
99250        <source>Ignore Out of Range Values</source>
99251        <translation>Waarden buiten het bereik negeren</translation>
99252    </message>
99253    <message>
99254        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
99255        <source>Use Absolute Value</source>
99256        <translation>Absolute waarde gebruiken</translation>
99257    </message>
99258    <message>
99259        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidget.cpp" line="33"/>
99260        <source>Variable Stroke Width</source>
99261        <translation>Variabele lijndikte</translation>
99262    </message>
99263</context>
99264<context>
99265    <name>QgsMessageBar</name>
99266    <message>
99267        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="71"/>
99268        <source>Remaining messages</source>
99269        <translation>Overgebleven berichten</translation>
99270    </message>
99271    <message>
99272        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="77"/>
99273        <source>Close All</source>
99274        <translation>Alles sluiten </translation>
99275    </message>
99276    <message>
99277        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="83"/>
99278        <source>Close</source>
99279        <translation>Sluiten</translation>
99280    </message>
99281    <message>
99282        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="295"/>
99283        <source>Messages</source>
99284        <translation>Berichten</translation>
99285    </message>
99286    <message>
99287        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="335"/>
99288        <source>Show more</source>
99289        <translation>Meer tonen</translation>
99290    </message>
99291    <message numerus="yes">
99292        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="413"/>
99293        <source>%n more</source>
99294        <comment>unread messages</comment>
99295        <translation><numerusform>%n meer</numerusform><numerusform>%n meer</numerusform></translation>
99296    </message>
99297</context>
99298<context>
99299    <name>QgsMessageLogViewer</name>
99300    <message>
99301        <location filename="../src/ui/qgsmessagelogviewer.ui"/>
99302        <source>QGIS Log</source>
99303        <translation>QGIS log</translation>
99304    </message>
99305    <message>
99306        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="61"/>
99307        <source>Close Tab</source>
99308        <translation>Tabblad sluiten </translation>
99309    </message>
99310    <message>
99311        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="69"/>
99312        <source>Close Other Tabs</source>
99313        <translation>Andere tabbladen sluiten </translation>
99314    </message>
99315    <message>
99316        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="107"/>
99317        <source>General</source>
99318        <translation>Algemeen</translation>
99319    </message>
99320    <message>
99321        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="161"/>
99322        <source>Message log truncated</source>
99323        <translation>Berichtenlog afgebroken</translation>
99324    </message>
99325</context>
99326<context>
99327    <name>QgsMessageViewer</name>
99328    <message>
99329        <location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui"/>
99330        <source>QGIS Message</source>
99331        <translation>QGIS Melding</translation>
99332    </message>
99333    <message>
99334        <location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui"/>
99335        <source>Don&apos;t show this message again</source>
99336        <translation>Deze melding niet meer weergeven</translation>
99337    </message>
99338</context>
99339<context>
99340    <name>QgsMetadataWidget</name>
99341    <message>
99342        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="65"/>
99343        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
99344        <source>Type</source>
99345        <translation>Type</translation>
99346    </message>
99347    <message>
99348        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
99349        <source>Name</source>
99350        <translation>Naam</translation>
99351    </message>
99352    <message>
99353        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
99354        <source>Farming</source>
99355        <translation>Landbouw</translation>
99356    </message>
99357    <message>
99358        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
99359        <source>Climatology Meteorology Atmosphere</source>
99360        <translation>Klimatologie Meteorologie Atmosfeer</translation>
99361    </message>
99362    <message>
99363        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
99364        <source>Location</source>
99365        <translation>Locatie</translation>
99366    </message>
99367    <message>
99368        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
99369        <source>Intelligence Military</source>
99370        <translation>Militaire inlichtingen</translation>
99371    </message>
99372    <message>
99373        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
99374        <source>Transportation</source>
99375        <translation>Transport</translation>
99376    </message>
99377    <message>
99378        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
99379        <source>Structure</source>
99380        <translation>Structuur</translation>
99381    </message>
99382    <message>
99383        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
99384        <source>Boundaries</source>
99385        <translation>Grenzen</translation>
99386    </message>
99387    <message>
99388        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
99389        <source>Inland Waters</source>
99390        <translation>Binnenwateren</translation>
99391    </message>
99392    <message>
99393        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
99394        <source>Planning Cadastre</source>
99395        <translation>Kadaster planning</translation>
99396    </message>
99397    <message>
99398        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
99399        <source>Geoscientific Information</source>
99400        <translation>Geowetenschappelijke informatie</translation>
99401    </message>
99402    <message>
99403        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
99404        <source>Elevation</source>
99405        <translation>Hoogte</translation>
99406    </message>
99407    <message>
99408        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
99409        <source>Health</source>
99410        <translation>Gezondheid</translation>
99411    </message>
99412    <message>
99413        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
99414        <source>Biota</source>
99415        <translation>Dieren</translation>
99416    </message>
99417    <message>
99418        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
99419        <source>Oceans</source>
99420        <translation>Oceanen</translation>
99421    </message>
99422    <message>
99423        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
99424        <source>Environment</source>
99425        <translation>Omgeving</translation>
99426    </message>
99427    <message>
99428        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
99429        <source>Utilities Communication</source>
99430        <translation>Communicatievoorzieningen</translation>
99431    </message>
99432    <message>
99433        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
99434        <source>Economy</source>
99435        <translation>Economie</translation>
99436    </message>
99437    <message>
99438        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
99439        <source>Society</source>
99440        <translation>Gemeenschap</translation>
99441    </message>
99442    <message>
99443        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
99444        <source>Imagery Base Maps Earth Cover</source>
99445        <translation>Aardebedekkende basiskaartafbeeldingen</translation>
99446    </message>
99447    <message>
99448        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="65"/>
99449        <source>Constraint</source>
99450        <translation>Beperking</translation>
99451    </message>
99452    <message>
99453        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
99454        <source>URL</source>
99455        <translation>URL</translation>
99456    </message>
99457    <message>
99458        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
99459        <source>Description</source>
99460        <translation>Omschrijving</translation>
99461    </message>
99462    <message>
99463        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
99464        <source>Format</source>
99465        <translation>Indeling</translation>
99466    </message>
99467    <message>
99468        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
99469        <source>MIME</source>
99470        <translation>MIME</translation>
99471    </message>
99472    <message>
99473        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
99474        <source>Size</source>
99475        <translation>Grootte</translation>
99476    </message>
99477    <message>
99478        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="136"/>
99479        <source>dataset</source>
99480        <translation>gegevensset</translation>
99481    </message>
99482    <message>
99483        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="137"/>
99484        <source>Dataset</source>
99485        <translation>Dataset</translation>
99486    </message>
99487    <message>
99488        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="144"/>
99489        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="163"/>
99490        <source>project</source>
99491        <translation>project</translation>
99492    </message>
99493    <message>
99494        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="145"/>
99495        <source>Project</source>
99496        <translation>Project</translation>
99497    </message>
99498    <message>
99499        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="154"/>
99500        <source>This page describes the basic attribution of the %1. Please use the tooltips for more information.</source>
99501        <translation>Deze pagina beschrijft de basis toedeling van de %1. Gebruik de Helptips voor meer informatie.</translation>
99502    </message>
99503    <message>
99504        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="155"/>
99505        <source>%1 categories.</source>
99506        <translation>%1 categorieën.</translation>
99507    </message>
99508    <message>
99509        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="156"/>
99510        <source>Contacts related to the %1.</source>
99511        <translation>Contacten gerelateerd aan de %1.</translation>
99512    </message>
99513    <message>
99514        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="157"/>
99515        <source>Links describe ancillary resources and information related to this %1.</source>
99516        <translation>Links die aanvullende bronnen en informatie beschrijven die zijn gerelateerd aan deze %1.</translation>
99517    </message>
99518    <message>
99519        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="158"/>
99520        <source>History about the %1.</source>
99521        <translation>Geschiedenis van de %1.</translation>
99522    </message>
99523    <message>
99524        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="159"/>
99525        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Keywords are optional, and provide a way to provide additional descriptive information about the %1. Edits made in the categories tab will update the category entry below. For the concept, we suggest to use a standard based vocabulary such as &lt;a href=&quot;https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GEMET.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
99526        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sleutelwoorden zijn optioneel en verschaffen een manier om aanvullende beschrijvende informatie te verschaffen over de %1. Gemaakte bewerkingen op de tab Categorieën zullen het item van de categorie daaronder bijwerken. Voor het concept stellen we voor een standaard gebaseerde woordenlijst te gebruiken, zoals &lt;a href=&quot;https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GEMET.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
99527    </message>
99528    <message>
99529        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="163"/>
99530        <source>Set from %1</source>
99531        <translation>Vanuit %1 instellen</translation>
99532    </message>
99533    <message>
99534        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="163"/>
99535        <source>layer</source>
99536        <translation>laag</translation>
99537    </message>
99538    <message>
99539        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="223"/>
99540        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="291"/>
99541        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="292"/>
99542        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="387"/>
99543        <source>undefined %1</source>
99544        <translation>niet gedefinieerd %1</translation>
99545    </message>
99546    <message>
99547        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="243"/>
99548        <source>New Licence</source>
99549        <translation>Nieuwe licentie</translation>
99550    </message>
99551    <message>
99552        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="265"/>
99553        <source>New Right</source>
99554        <translation>Nieuwe rechten</translation>
99555    </message>
99556    <message>
99557        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="307"/>
99558        <source>CRS: %1</source>
99559        <translation>CRS: %1</translation>
99560    </message>
99561    <message>
99562        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="313"/>
99563        <source>Same as layer properties and provider.</source>
99564        <translation>Hetzelfde als laageigenschappen en provider.</translation>
99565    </message>
99566    <message>
99567        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="317"/>
99568        <source>Same as layer properties but different than the provider.</source>
99569        <translation>Hetzelfde als laageigenschappen maar anders dan provider.</translation>
99570    </message>
99571    <message>
99572        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="321"/>
99573        <source>Same as the provider but different than the layer properties.</source>
99574        <translation>Hetzelfde als provider maar anders dan laageigenschappen.</translation>
99575    </message>
99576    <message>
99577        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="325"/>
99578        <source>Does not match either layer properties or the provider.</source>
99579        <translation>Komt niet overeen met laageigenschappen of provider.</translation>
99580    </message>
99581    <message>
99582        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="330"/>
99583        <source>CRS: Not set.</source>
99584        <translation>CRS: Niet ingesteld.</translation>
99585    </message>
99586    <message>
99587        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="343"/>
99588        <source>postal</source>
99589        <translation>post</translation>
99590    </message>
99591    <message>
99592        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="407"/>
99593        <source>New History</source>
99594        <translation>Nieuwe geschiedenis</translation>
99595    </message>
99596    <message>
99597        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="810"/>
99598        <source>Ok, it seems valid according to the QGIS Schema.</source>
99599        <translation>OK, het lijkt geldig overeenkomstig het schema van QGIS.</translation>
99600    </message>
99601    <message>
99602        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="1052"/>
99603        <source>New Category</source>
99604        <translation>Nieuwe categorie</translation>
99605    </message>
99606    <message>
99607        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="1053"/>
99608        <source>New Category:</source>
99609        <translation>Nieuwe categorie:</translation>
99610    </message>
99611</context>
99612<context>
99613    <name>QgsMetadataWidgetBase</name>
99614    <message>
99615        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99616        <source>Identification</source>
99617        <translation>Identificeren</translation>
99618    </message>
99619    <message>
99620        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99621        <source>A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the parent resource that this resource is a part (child) of.</source>
99622        <translation>Een verwijzing, URI, URL of enig ander mechanisme om de ouder-bron te identificeren waarvan deze bron een deel (kind) is.</translation>
99623    </message>
99624    <message>
99625        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99626        <source>Parent identifier</source>
99627        <translation>Ouder-ID</translation>
99628    </message>
99629    <message>
99630        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99631        <source>A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the resource.</source>
99632        <translation>Een verwijzing, URI, URL of enig ander mechanisme om de bron te identificeren.</translation>
99633    </message>
99634    <message>
99635        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99636        <source>Identifier</source>
99637        <translation>Identificatie</translation>
99638    </message>
99639    <message>
99640        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99641        <source>Returns the human readable name of the resource, typically displayed in search results.</source>
99642        <translation>Geeft de voor mensen leesbare naam terug van de bron, gewoonlijk weergegeven in zoekresultaten.</translation>
99643    </message>
99644    <message>
99645        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99646        <source>Title</source>
99647        <translation>Titel</translation>
99648    </message>
99649    <message>
99650        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99651        <source>While a formal vocabulary is not imposed, it is advised to use the ISO 19115 MD_ScopeCode values. E.g. &apos;dataset&apos; or &apos;series&apos;. If unsure about which type to select, use &apos;dataset&apos;.</source>
99652        <translation>Hoewel een formele woordenlijst niet is voorgeschreven, wordt aanbevolen de waarden te gebruiken van ISO 19115 MD_ScopeCode. Bijv. &apos;dataset&apos; of &apos;series&apos;. Indien twijfel over welk type te selecteren, gebruik &apos;dataset&apos;.</translation>
99653    </message>
99654    <message>
99655        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99656        <source>Type</source>
99657        <translation>Type</translation>
99658    </message>
99659    <message>
99660        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99661        <source>Creation date</source>
99662        <translation>Datum maken</translation>
99663    </message>
99664    <message>
99665        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99666        <source>yyyy-MM-dd HH:mm:ss</source>
99667        <translation>yyyy-MM-dd HH:mm:ss</translation>
99668    </message>
99669    <message>
99670        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99671        <source>Author</source>
99672        <translation>Auteur</translation>
99673    </message>
99674    <message>
99675        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99676        <source>Usually the returned string will follow either the ISO 639.2 or ISO 3166 specifications, e.g. &apos;ENG&apos; or &apos;SPA&apos;, however this is not a hard requirement and the caller must account for non compliant values.</source>
99677        <translation>Gewoonlijk zal de teruggegeven tekenreeks de specificaties voor ISO 639.2 of ISO 3166 volgen, bijv. &apos;ENG&apos; of &apos;SPA&apos;, dit is echter geen hard vereiste en degene die aanroept moet rekening houden met niet overeenkomende waarden.</translation>
99678    </message>
99679    <message>
99680        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99681        <source>Language</source>
99682        <translation>Taal</translation>
99683    </message>
99684    <message>
99685        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99686        <source>Free-form description of the resource</source>
99687        <translation>Vrije beschrijving van de bron</translation>
99688    </message>
99689    <message>
99690        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99691        <source>Abstract</source>
99692        <translation>Samenvatting</translation>
99693    </message>
99694    <message>
99695        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99696        <source>Encoding</source>
99697        <translation>Codering</translation>
99698    </message>
99699    <message>
99700        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99701        <source>Categories</source>
99702        <translation>Categorieën</translation>
99703    </message>
99704    <message>
99705        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99706        <source>ISO categories</source>
99707        <translation>ISO-categorieën</translation>
99708    </message>
99709    <message>
99710        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99711        <source>Categories chosen will be added as a new entry in the keywords tab.</source>
99712        <translation>Gekozen categorieën zullen als nieuwe items worden toegevoegd aan de tab Sleutelwoorden.</translation>
99713    </message>
99714    <message>
99715        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99716        <source>Add selected ISO categories to metadata</source>
99717        <translation>Geselecteerde ISO-categorieën aan metadata toevoegen</translation>
99718    </message>
99719    <message>
99720        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99721        <source>Add a new custom category to the metadata</source>
99722        <translation>Nieuwe aangepaste categorie aan metadata toevoegen</translation>
99723    </message>
99724    <message>
99725        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99726        <source>Remove selected categories from metadata</source>
99727        <translation>Geselecteerde categorieën uit metadata verwiijderen</translation>
99728    </message>
99729    <message>
99730        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99731        <source>Chosen categories</source>
99732        <translation>Gekozen categorieën</translation>
99733    </message>
99734    <message>
99735        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99736        <source>Keywords</source>
99737        <translation>Zoek/sleutelwoorden</translation>
99738    </message>
99739    <message>
99740        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99741        <source>Adds a list of descriptive keywords for a specified vocabulary.</source>
99742        <translation>Voegt een lijst met beschrijvende sleutelwoorden toe aan een gespecificeerde woordenlijst.</translation>
99743    </message>
99744    <message>
99745        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99746        <source>Removes a specified vocabulary.</source>
99747        <translation>Verwijdert een gespecificeerde woordenlijst.</translation>
99748    </message>
99749    <message>
99750        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99751        <source>A set of descriptive keywords associated with the resource for a specified concept.</source>
99752        <translation>Een set van beschrijvende sleutelwoorden die zijn geassocieerd met de bron voor een gespecificeerd concept.</translation>
99753    </message>
99754    <message>
99755        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99756        <source>Concept</source>
99757        <translation>Concept</translation>
99758    </message>
99759    <message>
99760        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99761        <source>Access</source>
99762        <translation>Toegang</translation>
99763    </message>
99764    <message>
99765        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99766        <source>The fees, licences and rights for this dataset.</source>
99767        <translation>De kosten, licenties en rechten voor deze gegevensset.</translation>
99768    </message>
99769    <message>
99770        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99771        <source>Any fees associated with using the resource</source>
99772        <translation>Geassocieerde kosten voor het gebruiken van de bron</translation>
99773    </message>
99774    <message>
99775        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99776        <source>Fees</source>
99777        <translation>Kosten</translation>
99778    </message>
99779    <message>
99780        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99781        <source>A list of licenses associated with the resource</source>
99782        <translation>Een lijst van geassocieerde licenties voor de bron</translation>
99783    </message>
99784    <message>
99785        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99786        <source>Licenses</source>
99787        <translation>Licenties</translation>
99788    </message>
99789    <message>
99790        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99791        <source>Add license</source>
99792        <translation>Licentie toevoegen</translation>
99793    </message>
99794    <message>
99795        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99796        <source>Remove license</source>
99797        <translation>Licentie verwijderen</translation>
99798    </message>
99799    <message>
99800        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99801        <source>Label</source>
99802        <translation>Label</translation>
99803    </message>
99804    <message>
99805        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99806        <source>List of attribution or copyright strings associated with the resource</source>
99807        <translation>Een lijst van toedeling of tekenreeksen voor auteursrechten, geassocieerd met de bron</translation>
99808    </message>
99809    <message>
99810        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99811        <source>Rights (attribution or copyright)</source>
99812        <translation>Rechten (toedeling of auteursrechten)</translation>
99813    </message>
99814    <message>
99815        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99816        <source>Add Right</source>
99817        <translation>Rechten toevoegen</translation>
99818    </message>
99819    <message>
99820        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99821        <source>Remove Right</source>
99822        <translation>Rechten verwijderen</translation>
99823    </message>
99824    <message>
99825        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99826        <source>Constraints</source>
99827        <translation>Beperkingen</translation>
99828    </message>
99829    <message>
99830        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99831        <source>Extent</source>
99832        <translation>Bereik</translation>
99833    </message>
99834    <message>
99835        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99836        <source>Coordinate Reference System and spatial extent for this dataset.</source>
99837        <translation>Coördinaten ReferentieSysteem en ruimtelijk bereik voor deze gegevensset.</translation>
99838    </message>
99839    <message>
99840        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99841        <source>The coordinate reference system described by the layer&apos;s metadata</source>
99842        <translation>Het coördinaten referentiesysteem, beschreven in de metadata van de laag</translation>
99843    </message>
99844    <message>
99845        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99846        <source>Coordinate Reference System</source>
99847        <translation>Coördinaten ReferentieSysteem</translation>
99848    </message>
99849    <message>
99850        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99851        <source>Z maximum</source>
99852        <translation>Z maximum</translation>
99853    </message>
99854    <message>
99855        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99856        <source>Z minimum</source>
99857        <translation>Z minimum</translation>
99858    </message>
99859    <message>
99860        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99861        <source>Temporal extent for this dataset.</source>
99862        <translation>Tijdsperiode voor deze gegevensset.</translation>
99863    </message>
99864    <message>
99865        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99866        <source>From</source>
99867        <translation>Van</translation>
99868    </message>
99869    <message>
99870        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99871        <source>To</source>
99872        <translation>Tot</translation>
99873    </message>
99874    <message>
99875        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99876        <source>Contact</source>
99877        <translation>Contact</translation>
99878    </message>
99879    <message>
99880        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99881        <source>Position/title of contact</source>
99882        <translation>Positie/titel van contact</translation>
99883    </message>
99884    <message>
99885        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99886        <source>Name of contact</source>
99887        <translation>Naam van contact</translation>
99888    </message>
99889    <message>
99890        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99891        <source>Role of contact</source>
99892        <translation>Rol van contact</translation>
99893    </message>
99894    <message>
99895        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99896        <source>Role</source>
99897        <translation>Rol</translation>
99898    </message>
99899    <message>
99900        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99901        <source>Position</source>
99902        <translation>Positie</translation>
99903    </message>
99904    <message>
99905        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99906        <source>Organization contact belongs to/represents</source>
99907        <translation>Organisatie waartoe contact behoort/vertegenwoordigt</translation>
99908    </message>
99909    <message>
99910        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99911        <source>Name</source>
99912        <translation>Naam</translation>
99913    </message>
99914    <message>
99915        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99916        <source>Phone number</source>
99917        <translation>Telefoonnummer</translation>
99918    </message>
99919    <message>
99920        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99921        <source>Fax number</source>
99922        <translation>Faxnummer</translation>
99923    </message>
99924    <message>
99925        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99926        <source>Fax</source>
99927        <translation>Fax</translation>
99928    </message>
99929    <message>
99930        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99931        <source>Organization</source>
99932        <translation>Organisatie</translation>
99933    </message>
99934    <message>
99935        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99936        <source>Electronic mail address</source>
99937        <translation>Elektronisch postadres</translation>
99938    </message>
99939    <message>
99940        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99941        <source>Voice</source>
99942        <translation>Stem</translation>
99943    </message>
99944    <message>
99945        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99946        <source>Address</source>
99947        <translation>Adres</translation>
99948    </message>
99949    <message>
99950        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99951        <source>Type of address, e.g &apos;postal&apos;</source>
99952        <translation>Type adres, bijv &apos;post&apos;</translation>
99953    </message>
99954    <message>
99955        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99956        <source>Free-form physical address component</source>
99957        <translation>Vrije tekst fysiek adres component</translation>
99958    </message>
99959    <message>
99960        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99961        <source>Postal Code</source>
99962        <translation>Postcode</translation>
99963    </message>
99964    <message>
99965        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99966        <source>Postal (or ZIP) code</source>
99967        <translation>Postcode (of ZIP)</translation>
99968    </message>
99969    <message>
99970        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99971        <source>City</source>
99972        <translation>Plaats</translation>
99973    </message>
99974    <message>
99975        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99976        <source>City or locality name</source>
99977        <translation>Plaatsnaam</translation>
99978    </message>
99979    <message>
99980        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99981        <source>Administrative Area</source>
99982        <translation>Administratief gebied</translation>
99983    </message>
99984    <message>
99985        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99986        <source>Administrative area (state, province/territory, etc.)</source>
99987        <translation>Administratief gebied (staat, provincie/territory, etc.)</translation>
99988    </message>
99989    <message>
99990        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99991        <source>Country</source>
99992        <translation>Land</translation>
99993    </message>
99994    <message>
99995        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
99996        <source>Free-form country</source>
99997        <translation>Vrije tekst land</translation>
99998    </message>
99999    <message>
100000        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
100001        <source>Email</source>
100002        <translation>E-mail</translation>
100003    </message>
100004    <message>
100005        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
100006        <source>Add address</source>
100007        <translation>Adres toevoegen</translation>
100008    </message>
100009    <message>
100010        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
100011        <source>Remove Address</source>
100012        <translation>Adres verwijderen</translation>
100013    </message>
100014    <message>
100015        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
100016        <source>Links</source>
100017        <translation>Links</translation>
100018    </message>
100019    <message>
100020        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
100021        <source>a list of online resources associated with the resource.</source>
100022        <translation>Een lijst van online bronnen, geassocieerd met de bron</translation>
100023    </message>
100024    <message>
100025        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
100026        <source>Add link</source>
100027        <translation>Link toevoegen</translation>
100028    </message>
100029    <message>
100030        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
100031        <source>Remove link</source>
100032        <translation>Link verwijderen</translation>
100033    </message>
100034    <message>
100035        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
100036        <source>History</source>
100037        <translation>Geschiedenis</translation>
100038    </message>
100039    <message>
100040        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
100041        <source>Validation</source>
100042        <translation>Validatie</translation>
100043    </message>
100044    <message>
100045        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
100046        <source>Validation is not enforced, but it&apos;s recommended to resolve any validation issues listed here.</source>
100047        <translation>Validatie wordt niet afgedwongen, maar aanbevolen wordt om hier vermelde problemen met valideren eerst op te lossen.</translation>
100048    </message>
100049    <message>
100050        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
100051        <source>Set from Layer</source>
100052        <translation>Ingesteld vanuit laag</translation>
100053    </message>
100054    <message>
100055        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
100056        <source>Set CRS from Layer</source>
100057        <translation>CRS vanuit laag instellen</translation>
100058    </message>
100059    <message>
100060        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
100061        <source>Set CRS from Provider</source>
100062        <translation>CRS van provider instellen</translation>
100063    </message>
100064</context>
100065<context>
100066    <name>QgsModelChildAlgorithmGraphicItem</name>
100067    <message>
100068        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="996"/>
100069        <source>Cannot link output for child: %1</source>
100070        <translation>Kan uitvoer voor kind niet koppelen: %1</translation>
100071    </message>
100072    <message>
100073        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1022"/>
100074        <source>Cannot link source for child: %1</source>
100075        <translation>Kan bron voor kind niet koppelen: %1</translation>
100076    </message>
100077    <message>
100078        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1083"/>
100079        <source>Remove %1</source>
100080        <translation>Verwijderen %1</translation>
100081    </message>
100082    <message>
100083        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1083"/>
100084        <source>Algorithm</source>
100085        <translation>Algoritme</translation>
100086    </message>
100087</context>
100088<context>
100089    <name>QgsModelChildDependenciesWidget</name>
100090    <message>
100091        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="996"/>
100092        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="1052"/>
100093        <source>%1 dependencies selected</source>
100094        <translation>%1 afhankelijkheden geselecteerd</translation>
100095    </message>
100096    <message>
100097        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="1023"/>
100098        <source>Algorithm Dependencies</source>
100099        <translation>Afhankelijkheden algoritme</translation>
100100    </message>
100101    <message>
100102        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="1033"/>
100103        <source>Condition “%1from algorithm “%2”</source>
100104        <translation>Voorwaarde “%1van algoritme “%2”</translation>
100105    </message>
100106</context>
100107<context>
100108    <name>QgsModelCommentGraphicItem</name>
100109    <message>
100110        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1418"/>
100111        <source>Delete Comment</source>
100112        <translation>Opmerking verwijderen</translation>
100113    </message>
100114</context>
100115<context>
100116    <name>QgsModelComponentGraphicItem</name>
100117    <message>
100118        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="119"/>
100119        <source>Move %1</source>
100120        <translation>Verplaatsen %1</translation>
100121    </message>
100122    <message>
100123        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="145"/>
100124        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="185"/>
100125        <source>Resize %1</source>
100126        <translation>Formaat wijzigen %1</translation>
100127    </message>
100128    <message>
100129        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="538"/>
100130        <source>Expand Item</source>
100131        <translation>Item uitklappen</translation>
100132    </message>
100133    <message>
100134        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="538"/>
100135        <source>Collapse Item</source>
100136        <translation>Item inklappen</translation>
100137    </message>
100138</context>
100139<context>
100140    <name>QgsModelDesignerDialog</name>
100141    <message>
100142        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="115"/>
100143        <source>Search…</source>
100144        <translation>Zoeken…</translation>
100145    </message>
100146    <message>
100147        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="123"/>
100148        <source>Enter model name here</source>
100149        <translation>Geef naam van het model</translation>
100150    </message>
100151    <message>
100152        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="124"/>
100153        <source>Enter group name here</source>
100154        <translation>Geef naam van de groep</translation>
100155    </message>
100156    <message>
100157        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="189"/>
100158        <source>Zoom To</source>
100159        <translation>Zoom naar</translation>
100160    </message>
100161    <message>
100162        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="195"/>
100163        <source>Cu&amp;t</source>
100164        <translation>Knippen</translation>
100165    </message>
100166    <message>
100167        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="197"/>
100168        <source>Cut</source>
100169        <translation>Knippen</translation>
100170    </message>
100171    <message>
100172        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="204"/>
100173        <source>&amp;Copy</source>
100174        <translation>&amp;Kopiëren</translation>
100175    </message>
100176    <message>
100177        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="206"/>
100178        <source>Copy</source>
100179        <translation>Kopiëren</translation>
100180    </message>
100181    <message>
100182        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="213"/>
100183        <source>&amp;Paste</source>
100184        <translation>&amp;Plakken</translation>
100185    </message>
100186    <message>
100187        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="215"/>
100188        <source>Paste</source>
100189        <translation>Plakken</translation>
100190    </message>
100191    <message>
100192        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="259"/>
100193        <source>Undo History</source>
100194        <translation>Geschiedenis Ongedaan maken</translation>
100195    </message>
100196    <message>
100197        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="276"/>
100198        <source>Change Model Variables</source>
100199        <translation>Modelvariabelen wijzigen</translation>
100200    </message>
100201    <message>
100202        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="285"/>
100203        <source>Change Model Name</source>
100204        <translation>Modelnaam wijzigen</translation>
100205    </message>
100206    <message>
100207        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="295"/>
100208        <source>Change Model Group</source>
100209        <translation>Groep model wijzigen</translation>
100210    </message>
100211    <message>
100212        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="358"/>
100213        <source>New Group</source>
100214        <translation>Nieuwe groep</translation>
100215    </message>
100216    <message>
100217        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="360"/>
100218        <source>Add Group Box</source>
100219        <translation>Groepsvak toevoegen</translation>
100220    </message>
100221    <message>
100222        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="468"/>
100223        <source>Could not load model %1</source>
100224        <translation>Kon model %1 niet laden</translation>
100225    </message>
100226    <message>
100227        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="468"/>
100228        <source>Processing</source>
100229        <translation>Processing</translation>
100230    </message>
100231    <message>
100232        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="469"/>
100233        <source>Open Model</source>
100234        <translation>Model openen </translation>
100235    </message>
100236    <message>
100237        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="469"/>
100238        <source>The selected model could not be loaded.
100239See the log for more information.</source>
100240        <translation>Het geselecteerde model kon niet worden geladen.
100241Bekijk het log voor meer informatie.</translation>
100242    </message>
100243    <message>
100244        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="510"/>
100245        <source>Model Variables</source>
100246        <translation>Modelvariabelen</translation>
100247    </message>
100248    <message>
100249        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="545"/>
100250        <source>Save Model?</source>
100251        <translation>Model opslaan?</translation>
100252    </message>
100253    <message>
100254        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="546"/>
100255        <source>There are unsaved changes in this model. Do you want to keep those?</source>
100256        <translation>Er zijn niet opgeslagen wijzigingen in dit model. Wilt u die behouden?</translation>
100257    </message>
100258    <message>
100259        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="618"/>
100260        <source>Save Model as Image</source>
100261        <translation>Model opslaan als afbeelding</translation>
100262    </message>
100263    <message>
100264        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="618"/>
100265        <source>PNG files (*.png *.PNG)</source>
100266        <translation>PNG-bestanden (*.png *.PNG)</translation>
100267    </message>
100268    <message>
100269        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="641"/>
100270        <source>Successfully exported model as image to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
100271        <translation>Model met succes geëxporteerd als afbeelding naar &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
100272    </message>
100273    <message>
100274        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="669"/>
100275        <source>Successfully exported model as PDF to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
100276        <translation>Model met succes geëxporteerd als PDF naar &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
100277    </message>
100278    <message>
100279        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="698"/>
100280        <source>Successfully exported model as SVG to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
100281        <translation>Model met succes geëxporteerd als SVG naar &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
100282    </message>
100283    <message>
100284        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="721"/>
100285        <source>Successfully exported model as Python script to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
100286        <translation>Model met succes geëxporteerd als script voor Python naar &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
100287    </message>
100288    <message>
100289        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="647"/>
100290        <source>Save Model as PDF</source>
100291        <translation>Model opslaan als PDF</translation>
100292    </message>
100293    <message>
100294        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="534"/>
100295        <source>Please enter a model name before saving</source>
100296        <translation>Voer, vóór het opslaan, een naam voor het model in</translation>
100297    </message>
100298    <message>
100299        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="647"/>
100300        <source>PDF files (*.pdf *.PDF)</source>
100301        <translation>PDF-bestanden (*.pdf *.PDF)</translation>
100302    </message>
100303    <message>
100304        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="676"/>
100305        <source>Save Model as SVG</source>
100306        <translation>Model opslaan als SVG</translation>
100307    </message>
100308    <message>
100309        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="676"/>
100310        <source>SVG files (*.svg *.SVG)</source>
100311        <translation>SVG-bestanden (*.svg *.SVG)</translation>
100312    </message>
100313    <message>
100314        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="704"/>
100315        <source>Save Model as Python Script</source>
100316        <translation>Model opslaan als script voor Python</translation>
100317    </message>
100318    <message>
100319        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="704"/>
100320        <source>Processing scripts (*.py *.PY)</source>
100321        <translation>Processing-scripts (*.py *.PY)</translation>
100322    </message>
100323    <message>
100324        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="733"/>
100325        <source>Model Designer</source>
100326        <translation>Modelontwerper</translation>
100327    </message>
100328    <message>
100329        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="778"/>
100330        <source>Delete Components</source>
100331        <translation>Componenten verwijderen</translation>
100332    </message>
100333    <message>
100334        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="900"/>
100335        <source>Model is valid!</source>
100336        <translation>Model is geldig!</translation>
100337    </message>
100338    <message>
100339        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="904"/>
100340        <source>Model is invalid!</source>
100341        <translation>Model is ongeldig!</translation>
100342    </message>
100343    <message>
100344        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="905"/>
100345        <source>Details</source>
100346        <translation>Details</translation>
100347    </message>
100348    <message>
100349        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="909"/>
100350        <source>Model is Invalid</source>
100351        <translation>Model is ongeldig</translation>
100352    </message>
100353    <message>
100354        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="911"/>
100355        <source>&lt;p&gt;This model is not valid:&lt;/p&gt;</source>
100356        <translation>&lt;p&gt;Dit model is niet geldig:&lt;/p&gt;</translation>
100357    </message>
100358    <message>
100359        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="934"/>
100360        <source>Reorder Inputs</source>
100361        <translation>Invoer opnieuw sorteren</translation>
100362    </message>
100363    <message>
100364        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="949"/>
100365        <source>Parameters</source>
100366        <translation>Parameters</translation>
100367    </message>
100368</context>
100369<context>
100370    <name>QgsModelDesignerDialogBase</name>
100371    <message>
100372        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100373        <source>Graphical Modeler</source>
100374        <translation> Grafische modellen bouwen</translation>
100375    </message>
100376    <message>
100377        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100378        <source>&amp;Model</source>
100379        <translation>&amp;Model</translation>
100380    </message>
100381    <message>
100382        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100383        <source>Export</source>
100384        <translation>Exporteren</translation>
100385    </message>
100386    <message>
100387        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100388        <source>&amp;View</source>
100389        <translation>&amp;Beeld</translation>
100390    </message>
100391    <message>
100392        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100393        <source>&amp;Edit</source>
100394        <translation>&amp;Bewerken</translation>
100395    </message>
100396    <message>
100397        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100398        <source>Navigation</source>
100399        <translation>Navigatie</translation>
100400    </message>
100401    <message>
100402        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100403        <source>Model Properties</source>
100404        <translation>Modeleigenschappen</translation>
100405    </message>
100406    <message>
100407        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100408        <source>Enter model name here</source>
100409        <translation>Geef naam van het model</translation>
100410    </message>
100411    <message>
100412        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100413        <source>Name</source>
100414        <translation>Naam</translation>
100415    </message>
100416    <message>
100417        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100418        <source>Group</source>
100419        <translation>Groep</translation>
100420    </message>
100421    <message>
100422        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100423        <source>Enter group name here</source>
100424        <translation>Geef naam van de groep</translation>
100425    </message>
100426    <message>
100427        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100428        <source>Inputs</source>
100429        <translation>Invoer</translation>
100430    </message>
100431    <message>
100432        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100433        <source>Reorder Model Inputs…</source>
100434        <translation>Invoer model opnieuw sorteren…</translation>
100435    </message>
100436    <message>
100437        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100438        <source>Algorithms</source>
100439        <translation>Algoritmen</translation>
100440    </message>
100441    <message>
100442        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100443        <source>Enter algorithm name to filter list</source>
100444        <translation>Geef naam algoritme als filter</translation>
100445    </message>
100446    <message>
100447        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100448        <source>Variables</source>
100449        <translation>Variabelen</translation>
100450    </message>
100451    <message>
100452        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100453        <source>Open Model…</source>
100454        <translation>Model openen…</translation>
100455    </message>
100456    <message>
100457        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100458        <source>Open model (Ctrl+O)</source>
100459        <translation>Model openen (Ctrl+O)</translation>
100460    </message>
100461    <message>
100462        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100463        <source>Ctrl+O</source>
100464        <translation>Ctrl+O</translation>
100465    </message>
100466    <message>
100467        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100468        <source>Save Model</source>
100469        <translation>Model opslaan </translation>
100470    </message>
100471    <message>
100472        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100473        <source>Save model (Ctrl+S)</source>
100474        <translation>Model opslaan (Ctrl+S)</translation>
100475    </message>
100476    <message>
100477        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100478        <source>Ctrl+S</source>
100479        <translation>Ctrl+S</translation>
100480    </message>
100481    <message>
100482        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100483        <source>Save Model as…</source>
100484        <translation>Model opslaan als…</translation>
100485    </message>
100486    <message>
100487        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100488        <source>Save model as (Ctrl+S)</source>
100489        <translation>Model opslaan als (Ctrl+S)</translation>
100490    </message>
100491    <message>
100492        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100493        <source>Ctrl+Shift+S</source>
100494        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
100495    </message>
100496    <message>
100497        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100498        <source>Zoom to &amp;100%</source>
100499        <translation>Zoomen naar &amp;100%</translation>
100500    </message>
100501    <message>
100502        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100503        <source>Ctrl+1</source>
100504        <translation>Ctrl+1</translation>
100505    </message>
100506    <message>
100507        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100508        <source>Zoom In</source>
100509        <translation>Inzoomen</translation>
100510    </message>
100511    <message>
100512        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100513        <source>Zoom in</source>
100514        <translation>Inzoomen</translation>
100515    </message>
100516    <message>
100517        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100518        <source>Ctrl++</source>
100519        <translation>Ctrl++</translation>
100520    </message>
100521    <message>
100522        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100523        <source>Zoom Out</source>
100524        <translation>Uitzoomen</translation>
100525    </message>
100526    <message>
100527        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100528        <source>Zoom out</source>
100529        <translation>Uitzoomen</translation>
100530    </message>
100531    <message>
100532        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100533        <source>Ctrl+-</source>
100534        <translation>Ctrl+-</translation>
100535    </message>
100536    <message>
100537        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100538        <source>Export as Image…</source>
100539        <translation>Als afbeelding exporteren…</translation>
100540    </message>
100541    <message>
100542        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100543        <source>Export as image</source>
100544        <translation>Als afbeelding exporteren</translation>
100545    </message>
100546    <message>
100547        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100548        <source>Zoom Full</source>
100549        <translation>Volledig uitzoomen</translation>
100550    </message>
100551    <message>
100552        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100553        <source>Zoom full</source>
100554        <translation>Volledig zoomen</translation>
100555    </message>
100556    <message>
100557        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100558        <source>Ctrl+0</source>
100559        <translation>Ctrl+0</translation>
100560    </message>
100561    <message>
100562        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100563        <source>Export as PDF…</source>
100564        <translation>Als PDF exporteren…</translation>
100565    </message>
100566    <message>
100567        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100568        <source>Export as PDF</source>
100569        <translation>Als PDF exporteren</translation>
100570    </message>
100571    <message>
100572        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100573        <source>Export as SVG…</source>
100574        <translation>Als SVG exporteren…</translation>
100575    </message>
100576    <message>
100577        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100578        <source>Export as SVG</source>
100579        <translation>Als SVG exporteren</translation>
100580    </message>
100581    <message>
100582        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100583        <source>Export as Python Script…</source>
100584        <translation>Als Python script exporteren…</translation>
100585    </message>
100586    <message>
100587        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100588        <source>Export as Python Script</source>
100589        <translation>Als Python script exporteren</translation>
100590    </message>
100591    <message>
100592        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100593        <source>Edit Model Help…</source>
100594        <translation>Help model bewerken…</translation>
100595    </message>
100596    <message>
100597        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100598        <source>Edit model help</source>
100599        <translation>Help model bewerken</translation>
100600    </message>
100601    <message>
100602        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100603        <source>Run Model…</source>
100604        <translation>Model uitvoeren…</translation>
100605    </message>
100606    <message>
100607        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100608        <source>Run model (F5)</source>
100609        <translation>Model uitvoeren (F5)</translation>
100610    </message>
100611    <message>
100612        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100613        <source>F5</source>
100614        <translation>F5</translation>
100615    </message>
100616    <message>
100617        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100618        <source>Save Model in Project</source>
100619        <translation>Model in project opslaan</translation>
100620    </message>
100621    <message>
100622        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100623        <source>Save model in project</source>
100624        <translation>Model in project opslaan</translation>
100625    </message>
100626    <message>
100627        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100628        <source>Close</source>
100629        <translation>Sluiten</translation>
100630    </message>
100631    <message>
100632        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100633        <source>Show Comments</source>
100634        <translation>Opmerkingen weergeven</translation>
100635    </message>
100636    <message>
100637        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100638        <source>Export as Script Algorithm…</source>
100639        <translation>Als scriptalgoritme exporteren…</translation>
100640    </message>
100641    <message>
100642        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100643        <source>Delete Selected Components</source>
100644        <translation>Geselecteerde componenten verwijderen</translation>
100645    </message>
100646    <message>
100647        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100648        <source>Delete selected model components</source>
100649        <translation>Geselecteerde modelcomponenten verwijderen</translation>
100650    </message>
100651    <message>
100652        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100653        <source>Del</source>
100654        <translation>Del</translation>
100655    </message>
100656    <message>
100657        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100658        <source>Enable Snapping</source>
100659        <translation>Snappen inschakelen</translation>
100660    </message>
100661    <message>
100662        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100663        <source>Snap Selected Components to Grid</source>
100664        <translation>Geselecteerde componenten aan raster snappen</translation>
100665    </message>
100666    <message>
100667        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100668        <source>Select All</source>
100669        <translation>Alles selecteren</translation>
100670    </message>
100671    <message>
100672        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100673        <source>Ctrl+A</source>
100674        <translation>Ctrl+A</translation>
100675    </message>
100676    <message>
100677        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100678        <source>Add Group Box</source>
100679        <translation>Groepsvak toevoegen</translation>
100680    </message>
100681    <message>
100682        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100683        <source>Validate Model</source>
100684        <translation>Model valideren</translation>
100685    </message>
100686    <message>
100687        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100688        <source>Toggle Panel &amp;Visibility</source>
100689        <translation>&amp;Zichtbaarheid paneel aan/uit</translation>
100690    </message>
100691    <message>
100692        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100693        <source>Ctrl+Tab</source>
100694        <translation>Ctrl+Tab</translation>
100695    </message>
100696    <message>
100697        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100698        <source>Pan Layout</source>
100699        <translation>Lay-out verschuiven</translation>
100700    </message>
100701    <message>
100702        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100703        <source>P</source>
100704        <translation>P</translation>
100705    </message>
100706    <message>
100707        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100708        <source>Select/Move Item</source>
100709        <translation>Item selecteren/verplaatsen</translation>
100710    </message>
100711    <message>
100712        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100713        <source>Select/Move item</source>
100714        <translation>Item selecteren/verplaatsen</translation>
100715    </message>
100716    <message>
100717        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
100718        <source>V</source>
100719        <translation>V</translation>
100720    </message>
100721</context>
100722<context>
100723    <name>QgsModelGraphicsScene</name>
100724    <message>
100725        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsscene.cpp" line="417"/>
100726        <source>Check output links for alg: %1</source>
100727        <translation>Controleer koppelingen voor uitvoer voor alg: %1</translation>
100728    </message>
100729    <message>
100730        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsscene.cpp" line="418"/>
100731        <source>Cannot link output for alg: %1</source>
100732        <translation>Kan uitvoer niet koppelen voor alg: %1</translation>
100733    </message>
100734    <message>
100735        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsscene.cpp" line="419"/>
100736        <source>Algorithm link error</source>
100737        <translation>Fout bij koppeling algoritme</translation>
100738    </message>
100739    <message>
100740        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsscene.cpp" line="488"/>
100741        <source>Details</source>
100742        <translation>Details</translation>
100743    </message>
100744</context>
100745<context>
100746    <name>QgsModelGraphicsView</name>
100747    <message>
100748        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsview.cpp" line="354"/>
100749        <source>Move Items</source>
100750        <translation>Items verplaatsen</translation>
100751    </message>
100752    <message>
100753        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsview.cpp" line="448"/>
100754        <source>Snap Items</source>
100755        <translation>Items snappen</translation>
100756    </message>
100757    <message>
100758        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsview.cpp" line="482"/>
100759        <source>Cut Items</source>
100760        <translation>Items knippen</translation>
100761    </message>
100762    <message>
100763        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsview.cpp" line="635"/>
100764        <source>Paste Items</source>
100765        <translation>Items plakken</translation>
100766    </message>
100767</context>
100768<context>
100769    <name>QgsModelGroupBoxDefinitionDialog</name>
100770    <message>
100771        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgroupboxdefinitionwidget.cpp" line="34"/>
100772        <source>Title</source>
100773        <translation>Titel</translation>
100774    </message>
100775    <message>
100776        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgroupboxdefinitionwidget.cpp" line="42"/>
100777        <source>Color</source>
100778        <translation>Kleur</translation>
100779    </message>
100780    <message>
100781        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgroupboxdefinitionwidget.cpp" line="45"/>
100782        <source>Comment Color</source>
100783        <translation>Opmerking voor kleur</translation>
100784    </message>
100785    <message>
100786        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgroupboxdefinitionwidget.cpp" line="46"/>
100787        <source>Default</source>
100788        <translation>Standaard</translation>
100789    </message>
100790    <message>
100791        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgroupboxdefinitionwidget.cpp" line="62"/>
100792        <source>Group Box Properties</source>
100793        <translation>Eigenschappen groepsvak</translation>
100794    </message>
100795</context>
100796<context>
100797    <name>QgsModelGroupBoxGraphicItem</name>
100798    <message>
100799        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1304"/>
100800        <source>Delete Group Box</source>
100801        <translation>Groepsvak verwijderen</translation>
100802    </message>
100803    <message>
100804        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1319"/>
100805        <source>Edit Group Box</source>
100806        <translation>Groepsvak bewerken</translation>
100807    </message>
100808</context>
100809<context>
100810    <name>QgsModelInputReorderDialog</name>
100811    <message>
100812        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelinputreorderwidget.cpp" line="88"/>
100813        <source>Reorder Model Inputs</source>
100814        <translation>Invoer model opnieuw sorteren</translation>
100815    </message>
100816</context>
100817<context>
100818    <name>QgsModelInputReorderWidgetBase</name>
100819    <message>
100820        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodelinputreorderwidgetbase.ui"/>
100821        <source>Move up</source>
100822        <translation>Naar boven</translation>
100823    </message>
100824    <message>
100825        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodelinputreorderwidgetbase.ui"/>
100826        <source>Move down</source>
100827        <translation>Naar beneden</translation>
100828    </message>
100829</context>
100830<context>
100831    <name>QgsModelOutputGraphicItem</name>
100832    <message>
100833        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1198"/>
100834        <source>Delete Output %1</source>
100835        <translation>Uitvoer %1 verwijderen</translation>
100836    </message>
100837</context>
100838<context>
100839    <name>QgsModelParameterGraphicItem</name>
100840    <message>
100841        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="836"/>
100842        <source>Delete Input %1</source>
100843        <translation>Invoer %1 verwijderen</translation>
100844    </message>
100845</context>
100846<context>
100847    <name>QgsModelViewToolPan</name>
100848    <message>
100849        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelviewtoolpan.cpp" line="22"/>
100850        <source>Pan</source>
100851        <translation>Schuiven</translation>
100852    </message>
100853</context>
100854<context>
100855    <name>QgsModelViewToolSelect</name>
100856    <message>
100857        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelviewtoolselect.cpp" line="26"/>
100858        <source>Select</source>
100859        <translation>Selecteren</translation>
100860    </message>
100861</context>
100862<context>
100863    <name>QgsModelViewToolTemporaryKeyPan</name>
100864    <message>
100865        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelviewtooltemporarykeypan.cpp" line="22"/>
100866        <source>Pan</source>
100867        <translation>Schuiven</translation>
100868    </message>
100869</context>
100870<context>
100871    <name>QgsModelViewToolTemporaryMousePan</name>
100872    <message>
100873        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelviewtooltemporarymousepan.cpp" line="22"/>
100874        <source>Pan</source>
100875        <translation>Schuiven</translation>
100876    </message>
100877</context>
100878<context>
100879    <name>QgsModelViewToolZoom</name>
100880    <message>
100881        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelviewtoolzoom.cpp" line="25"/>
100882        <source>Pan</source>
100883        <translation>Schuiven</translation>
100884    </message>
100885</context>
100886<context>
100887    <name>QgsMssqlConnectionItem</name>
100888    <message>
100889        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="460"/>
100890        <source>%1: Not a valid layer!</source>
100891        <translation>%1: Geen geldige laag!</translation>
100892    </message>
100893    <message>
100894        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="402"/>
100895        <source>%1: Not a vector layer!</source>
100896        <translation>%1: Geen vectorlaag!</translation>
100897    </message>
100898    <message>
100899        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="433"/>
100900        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="446"/>
100901        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="468"/>
100902        <source>Import to MSSQL database</source>
100903        <translation>Import in MSSQL database</translation>
100904    </message>
100905    <message>
100906        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="447"/>
100907        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="469"/>
100908        <source>Failed to import some layers!
100909
100910</source>
100911        <translation>Import van sommige lagen mislukt!</translation>
100912    </message>
100913    <message>
100914        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="433"/>
100915        <source>Import was successful.</source>
100916        <translation>Import geslaagd.</translation>
100917    </message>
100918</context>
100919<context>
100920    <name>QgsMssqlDataItemGuiProvider</name>
100921    <message>
100922        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="32"/>
100923        <source>New Connection…</source>
100924        <translation>Nieuwe verbinding…</translation>
100925    </message>
100926    <message>
100927        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="36"/>
100928        <source>Save Connections…</source>
100929        <translation>Verbindingen opslaan…</translation>
100930    </message>
100931    <message>
100932        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="40"/>
100933        <source>Load Connections…</source>
100934        <translation>Verbindingen laden…</translation>
100935    </message>
100936    <message>
100937        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="46"/>
100938        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="79"/>
100939        <source>Refresh</source>
100940        <translation>Bijwerken</translation>
100941    </message>
100942    <message>
100943        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="57"/>
100944        <source>Edit Connection…</source>
100945        <translation>Verbinding bewerken…</translation>
100946    </message>
100947    <message>
100948        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="61"/>
100949        <source>Delete Connection</source>
100950        <translation>Verbinding verwijderen</translation>
100951    </message>
100952    <message>
100953        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="67"/>
100954        <source>Show Non-spatial Tables</source>
100955        <translation>Niet-ruimtelijke tabellen weergeven</translation>
100956    </message>
100957    <message>
100958        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="73"/>
100959        <source>New Schema…</source>
100960        <translation>Nieuw schema…</translation>
100961    </message>
100962    <message>
100963        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="89"/>
100964        <source>Table Operations</source>
100965        <translation>Tabelbewerkingen</translation>
100966    </message>
100967    <message>
100968        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="92"/>
100969        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="227"/>
100970        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="231"/>
100971        <source>Truncate Table</source>
100972        <translation>Tabel afbreken</translation>
100973    </message>
100974    <message>
100975        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="106"/>
100976        <source>View</source>
100977        <translation>Weergave</translation>
100978    </message>
100979    <message>
100980        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="106"/>
100981        <source>Table</source>
100982        <translation>Tabel</translation>
100983    </message>
100984    <message>
100985        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="122"/>
100986        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="126"/>
100987        <source>Delete %1</source>
100988        <translation>Verwijderen %1</translation>
100989    </message>
100990    <message>
100991        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="126"/>
100992        <source>%1 deleted successfully.</source>
100993        <translation>%1 met succes verwijderd.</translation>
100994    </message>
100995    <message>
100996        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="195"/>
100997        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="203"/>
100998        <source>Create Schema</source>
100999        <translation>Schema maken</translation>
101000    </message>
101001    <message>
101002        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="195"/>
101003        <source>Schema name:</source>
101004        <translation>Naam schema:</translation>
101005    </message>
101006    <message>
101007        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="203"/>
101008        <source>Unable to create schema %1
101009%2</source>
101010        <translation>Niet mogelijk om schema te maken %1
101011%2</translation>
101012    </message>
101013    <message>
101014        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="231"/>
101015        <source>Table truncated successfully.</source>
101016        <translation>Tabel met succes afgebroken.</translation>
101017    </message>
101018    <message>
101019        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="243"/>
101020        <source>Load Connections</source>
101021        <translation>Verbindingen laden</translation>
101022    </message>
101023    <message>
101024        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="244"/>
101025        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
101026        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
101027    </message>
101028</context>
101029<context>
101030    <name>QgsMssqlNewConnection</name>
101031    <message>
101032        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="96"/>
101033        <source>Save Connection</source>
101034        <translation>Verbinding opslaan</translation>
101035    </message>
101036    <message>
101037        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="97"/>
101038        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
101039        <translation>Bestaande verbinding %1 overschrijven?</translation>
101040    </message>
101041    <message>
101042        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="164"/>
101043        <source>Testing connection</source>
101044        <translation>Verbinding testen</translation>
101045    </message>
101046    <message>
101047        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="164"/>
101048        <source>……</source>
101049        <translation>……</translation>
101050    </message>
101051    <message>
101052        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="171"/>
101053        <source>Connection Failed</source>
101054        <translation>Verbinding mislukt</translation>
101055    </message>
101056    <message>
101057        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="171"/>
101058        <source>Host name hasn&apos;t been specified.</source>
101059        <translation>Hostnaam is niet gespecificeerd.</translation>
101060    </message>
101061    <message>
101062        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="198"/>
101063        <source>Error opening connection</source>
101064        <translation>Fout bij openen verbinding</translation>
101065    </message>
101066</context>
101067<context>
101068    <name>QgsMssqlNewConnectionBase</name>
101069    <message>
101070        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101071        <source>Provider/DSN</source>
101072        <translation>Provider/DSN</translation>
101073    </message>
101074    <message>
101075        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101076        <source>Host</source>
101077        <translation>Host</translation>
101078    </message>
101079    <message>
101080        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101081        <source>HEADS UP: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows
101082
101083Untick save if you don&apos;t wish to be the case.</source>
101084        <translation>WAARSCHUWING: U hebt gekozen om uw wachtwoord op te slaan. Het zal als kale tekst in uw projectbestanden en in uw thuismap worden opgeslagen in UNIX systemen of in uw gebruikersprofiel in Windows
101085
101086Deselecteer Opslaan als u niet wilt dat dit het geval is.</translation>
101087    </message>
101088    <message>
101089        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101090        <source>If checked, tables without a geometry column attached will also be shown in the available table lists.</source>
101091        <translation>Indien geselecteerd zullen ook tabellen zonder bijbehorende geometriekolom worden weergegeven in de beschikbare tabellijsten.</translation>
101092    </message>
101093    <message>
101094        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101095        <source>If checked, only estimated table metadata will be used. This avoids a slow table scan, but may result in incorrect layer properties such as layer extent.</source>
101096        <translation>Indien geselecteerd zullen alleen geschatte metadata voor de tabel worden gebruikt. Dit vermijdt het trage scannen van de tabel, maar kan resulteren in onjuiste laageigenschappen, zoals laagbereik.</translation>
101097    </message>
101098    <message>
101099        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101100        <source>If checked, only tables which are present in the &quot;geometry_columns&quot; metadata table will be available. This speeds up table scanning, but requires users to manually manage the geometry_columns table and ensure that layers are correctly represented in the table.</source>
101101        <translation>Indien geselecteerd zullen alleen tabellen die aanwezig zijn in de tabel met metadata &quot;geometry_columns&quot; beschikbaar zijn. Dit versnelt het scannen van de tabel maar vereist dat gebruikers handmatig de tabel met geometriekolommen beheren en zorgt er voor dat lagen juist worden weergegeven in de tabel.</translation>
101102    </message>
101103    <message>
101104        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101105        <source>Test Connection</source>
101106        <translation>Verbinding testen</translation>
101107    </message>
101108    <message>
101109        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101110        <source>List Databases</source>
101111        <translation>Lijst van databases</translation>
101112    </message>
101113    <message>
101114        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101115        <source>Database</source>
101116        <translation>Database</translation>
101117    </message>
101118    <message>
101119        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101120        <source>If checked, all handling of records with invalid geometry will be disabled. This speeds up the provider, however, if any invalid geometries are present in a table then the result is unpredictable and may include missing records. Only check this option if you are certain that all geometries present in the database are valid, and any newly added geometries or tables will also be valid.</source>
101121        <translation>Indien geselecteerd zal het afhandelen van records met ongeldige geometrieën worden uitgeschakeld. Dit versnelt de provider. Echter, indien er een ongeldige geometrie aanwezig is in een tabel dan is het resultaat onvoorspelbaar en zou ontbrekende records kunnen bevatten. Selecteer deze optie alleen als u er zeker van bent dat alle in de database aanwezige geometrieën geldig zijn, en alle nieuw toegevoegde geometrieën of tabellen ook geldig zullen zijn.</translation>
101122    </message>
101123    <message>
101124        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101125        <source>Skip invalid geometry handling</source>
101126        <translation>Afhandeling van ongeldige geometrieën overslaan</translation>
101127    </message>
101128    <message>
101129        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101130        <source>Username</source>
101131        <translation>Gebruikersnaam</translation>
101132    </message>
101133    <message>
101134        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101135        <source>Create a New MSSQL Connection</source>
101136        <translation>Nieuwe MSSQL-verbinding maken</translation>
101137    </message>
101138    <message>
101139        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101140        <source>Connection Details</source>
101141        <translation>Verbindingsdetails</translation>
101142    </message>
101143    <message>
101144        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101145        <source>Connection name</source>
101146        <translation>Naam van verbinding</translation>
101147    </message>
101148    <message>
101149        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101150        <source>Login</source>
101151        <translation>Inloggen</translation>
101152    </message>
101153    <message>
101154        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101155        <source>Trusted connection</source>
101156        <translation>Vertrouwde verbinding</translation>
101157    </message>
101158    <message>
101159        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101160        <source>Save</source>
101161        <translation>Opslaan</translation>
101162    </message>
101163    <message>
101164        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101165        <source>Password</source>
101166        <translation>Wachtwoord</translation>
101167    </message>
101168    <message>
101169        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101170        <source>Name of the new connection</source>
101171        <translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
101172    </message>
101173    <message>
101174        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101175        <source>Database Details</source>
101176        <translation>Database details</translation>
101177    </message>
101178    <message>
101179        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101180        <source>Only look in the geometry_columns metadata table</source>
101181        <translation>Alleen in de geometrie-metadatakolommen kijken</translation>
101182    </message>
101183    <message>
101184        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101185        <source>Also list tables with no geometry</source>
101186        <translation>Ook tabellen zonder geometrie tonen</translation>
101187    </message>
101188    <message>
101189        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
101190        <source>Use estimated table parameters</source>
101191        <translation>Gebruik geschatte tabelparameters</translation>
101192    </message>
101193</context>
101194<context>
101195    <name>QgsMssqlProvider</name>
101196    <message>
101197        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="160"/>
101198        <source>Key field &apos;%1&apos; for view/query not found.</source>
101199        <translation>Sleutelveld &apos;%1&apos; voor weergave/query niet gevonden.</translation>
101200    </message>
101201    <message>
101202        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="160"/>
101203        <source>MSSQL</source>
101204        <translation>MSSQL</translation>
101205    </message>
101206    <message>
101207        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="578"/>
101208        <source>Could not execute query: %1</source>
101209        <translation>Kon query: %1 niet uitvoeren</translation>
101210    </message>
101211    <message>
101212        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="586"/>
101213        <source>Could not fetch next query value: %1</source>
101214        <translation>Kon volgende waarde voor query: %1 niet ophalen</translation>
101215    </message>
101216    <message>
101217        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1036"/>
101218        <source>Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2</source>
101219        <translation>Kon geen object met type geometrie %1 toevoegen aan laag van type %2</translation>
101220    </message>
101221    <message>
101222        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1649"/>
101223        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1681"/>
101224        <source>Only %1 of %2 features deleted</source>
101225        <translation>Slechts %1 van %2 objecten verwijderd</translation>
101226    </message>
101227    <message>
101228        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2150"/>
101229        <source>Table [%1].[%2] already exists</source>
101230        <translation>Tabel [%1].[%2] bestaat al</translation>
101231    </message>
101232</context>
101233<context>
101234    <name>QgsMssqlSchemaItem</name>
101235    <message>
101236        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="555"/>
101237        <source>%1 as %2 in %3</source>
101238        <translation>%1 als %2 in %3</translation>
101239    </message>
101240    <message>
101241        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="577"/>
101242        <source>as geometryless table</source>
101243        <translation>als tabel zonder geometrie</translation>
101244    </message>
101245</context>
101246<context>
101247    <name>QgsMssqlSourceSelect</name>
101248    <message>
101249        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="152"/>
101250        <source>Add MSSQL Table(s)</source>
101251        <translation>MSSQL tabellen toevoegen</translation>
101252    </message>
101253    <message>
101254        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="155"/>
101255        <source>&amp;Set Filter</source>
101256        <translation>Filter In&amp;stellen</translation>
101257    </message>
101258    <message>
101259        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="156"/>
101260        <source>Set Filter</source>
101261        <translation>Filter instellen</translation>
101262    </message>
101263    <message>
101264        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="168"/>
101265        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="331"/>
101266        <source>Wildcard</source>
101267        <translation>Wildcard</translation>
101268    </message>
101269    <message>
101270        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="169"/>
101271        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="335"/>
101272        <source>RegExp</source>
101273        <translation>RegExp</translation>
101274    </message>
101275    <message>
101276        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="171"/>
101277        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="343"/>
101278        <source>All</source>
101279        <translation>Alles</translation>
101280    </message>
101281    <message>
101282        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="172"/>
101283        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="347"/>
101284        <source>Schema</source>
101285        <translation>Schema</translation>
101286    </message>
101287    <message>
101288        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="173"/>
101289        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="351"/>
101290        <source>Table</source>
101291        <translation>Tabel</translation>
101292    </message>
101293    <message>
101294        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="174"/>
101295        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="355"/>
101296        <source>Type</source>
101297        <translation>Type</translation>
101298    </message>
101299    <message>
101300        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="175"/>
101301        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="359"/>
101302        <source>Geometry column</source>
101303        <translation>Geometriekolom</translation>
101304    </message>
101305    <message>
101306        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="176"/>
101307        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="363"/>
101308        <source>Primary key column</source>
101309        <translation>Kolom voor primaire sleutel</translation>
101310    </message>
101311    <message>
101312        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="177"/>
101313        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="367"/>
101314        <source>SRID</source>
101315        <translation>SRID</translation>
101316    </message>
101317    <message>
101318        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="178"/>
101319        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="371"/>
101320        <source>Sql</source>
101321        <translation>Sql</translation>
101322    </message>
101323    <message>
101324        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="232"/>
101325        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
101326        <translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
101327    </message>
101328    <message>
101329        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="234"/>
101330        <source>Confirm Delete</source>
101331        <translation>Verwijderen bevestigen</translation>
101332    </message>
101333    <message>
101334        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="268"/>
101335        <source>Load Connections</source>
101336        <translation>Verbindingen laden</translation>
101337    </message>
101338    <message>
101339        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="269"/>
101340        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
101341        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
101342    </message>
101343    <message>
101344        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="450"/>
101345        <source>Select Table</source>
101346        <translation>Tabel selecteren</translation>
101347    </message>
101348    <message>
101349        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="450"/>
101350        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
101351        <translation>Selecteer een tabel om een laag toe te kunnen voegen.</translation>
101352    </message>
101353    <message>
101354        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="514"/>
101355        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="618"/>
101356        <source>MSSQL Provider</source>
101357        <translation>MSSQL Provider</translation>
101358    </message>
101359    <message>
101360        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="597"/>
101361        <source>Stop</source>
101362        <translation>Stop</translation>
101363    </message>
101364    <message>
101365        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="640"/>
101366        <source>Connect</source>
101367        <translation>Verbinden</translation>
101368    </message>
101369</context>
101370<context>
101371    <name>QgsMssqlSourceSelectDelegate</name>
101372    <message>
101373        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="108"/>
101374        <source>Select…</source>
101375        <translation>Selecteren…</translation>
101376    </message>
101377</context>
101378<context>
101379    <name>QgsMssqlTableModel</name>
101380    <message>
101381        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="27"/>
101382        <source>Schema</source>
101383        <translation>Schema</translation>
101384    </message>
101385    <message>
101386        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="28"/>
101387        <source>Table</source>
101388        <translation>Tabel</translation>
101389    </message>
101390    <message>
101391        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="29"/>
101392        <source>Type</source>
101393        <translation>Type</translation>
101394    </message>
101395    <message>
101396        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="30"/>
101397        <source>Geometry column</source>
101398        <translation>Geometriekolom</translation>
101399    </message>
101400    <message>
101401        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="31"/>
101402        <source>SRID</source>
101403        <translation>SRID</translation>
101404    </message>
101405    <message>
101406        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="32"/>
101407        <source>Primary key column</source>
101408        <translation>Kolom voor primaire sleutel</translation>
101409    </message>
101410    <message>
101411        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="33"/>
101412        <source>Select at id</source>
101413        <translation>Op ID selecteren</translation>
101414    </message>
101415    <message>
101416        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="34"/>
101417        <source>Sql</source>
101418        <translation>Sql</translation>
101419    </message>
101420    <message>
101421        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="81"/>
101422        <source>Detecting…</source>
101423        <translation>Detecteren…</translation>
101424    </message>
101425    <message>
101426        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="102"/>
101427        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="107"/>
101428        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="132"/>
101429        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="252"/>
101430        <source>Select…</source>
101431        <translation>Selecteren…</translation>
101432    </message>
101433    <message>
101434        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="255"/>
101435        <source>Enter…</source>
101436        <translation>Invoeren…</translation>
101437    </message>
101438    <message>
101439        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="116"/>
101440        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
101441        <translation>Schakel &apos;Snelle toegang tot objecten naar ID&apos; mogelijkheid uit om de attributentabel in het geheugen te houden (bijv. in het geval van &apos;expensive views&apos;).</translation>
101442    </message>
101443</context>
101444<context>
101445    <name>QgsMultiBandColorRendererWidget</name>
101446    <message>
101447        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="75"/>
101448        <source>Stretch to MinMax</source>
101449        <translation>Uitstrekken tot MinMax</translation>
101450    </message>
101451    <message>
101452        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="74"/>
101453        <source>No Enhancement</source>
101454        <translation>Geen verbetering</translation>
101455    </message>
101456    <message>
101457        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="76"/>
101458        <source>Stretch and Clip to MinMax</source>
101459        <translation>Uitstrekken en clippen tot MinMax</translation>
101460    </message>
101461    <message>
101462        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="77"/>
101463        <source>Clip to MinMax</source>
101464        <translation>&apos;Clip&apos; tot MinMax</translation>
101465    </message>
101466    <message>
101467        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="352"/>
101468        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="355"/>
101469        <source>Red</source>
101470        <translation>Rood</translation>
101471    </message>
101472    <message>
101473        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="352"/>
101474        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="356"/>
101475        <source>Green</source>
101476        <translation>Groen</translation>
101477    </message>
101478    <message>
101479        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="353"/>
101480        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="357"/>
101481        <source>Blue</source>
101482        <translation>Blauw</translation>
101483    </message>
101484</context>
101485<context>
101486    <name>QgsMultiBandColorRendererWidgetBase</name>
101487    <message>
101488        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
101489        <source>Contrast
101490enhancement</source>
101491        <translation>Contrast
101492verbetering</translation>
101493    </message>
101494    <message>
101495        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
101496        <source>Red band</source>
101497        <translation>Rode band</translation>
101498    </message>
101499    <message>
101500        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
101501        <source>Min</source>
101502        <translation>Min</translation>
101503    </message>
101504    <message>
101505        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
101506        <source>Max</source>
101507        <translation>Max</translation>
101508    </message>
101509    <message>
101510        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
101511        <source>Green band</source>
101512        <translation>Groene band</translation>
101513    </message>
101514    <message>
101515        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
101516        <source>Blue band</source>
101517        <translation>Blauwe band</translation>
101518    </message>
101519</context>
101520<context>
101521    <name>QgsMultiEditToolButton</name>
101522    <message>
101523        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="59"/>
101524        <source>Set field for all selected features</source>
101525        <translation>Veld instellen voor alle geselecteerde objecten</translation>
101526    </message>
101527    <message>
101528        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="52"/>
101529        <source>No Changes to Commit</source>
101530        <translation>Geen wijzigingen door te voeren</translation>
101531    </message>
101532    <message>
101533        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="58"/>
101534        <source>Set %1 for All Selected Features</source>
101535        <translation>%1 voor alle geselecteerde objecten instellen </translation>
101536    </message>
101537    <message>
101538        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="66"/>
101539        <source>Reset to Original Values</source>
101540        <translation>Terug naar originele waarden</translation>
101541    </message>
101542    <message>
101543        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="103"/>
101544        <source>All features in selection have equal value for &apos;%1&apos;</source>
101545        <translation>Alle objecten in selectie hebben gelijke waarde voor &apos;%1&apos;</translation>
101546    </message>
101547    <message>
101548        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="107"/>
101549        <source>Some features in selection have different values for &apos;%1&apos;</source>
101550        <translation>Sommige objecten in selectie hebben andere waarden voor &apos;%1&apos;</translation>
101551    </message>
101552    <message>
101553        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="111"/>
101554        <source>Values for &apos;%1&apos; have unsaved changes</source>
101555        <translation>Waarden voor &apos;%1&apos; hebben niet opgeslagen wijzigingen</translation>
101556    </message>
101557</context>
101558<context>
101559    <name>QgsNativeAlgorithms</name>
101560    <message>
101561        <location filename="../src/analysis/processing/qgsnativealgorithms.cpp" line="231"/>
101562        <source>QGIS (native c++)</source>
101563        <translation>QGIS (native c++)</translation>
101564    </message>
101565</context>
101566<context>
101567    <name>QgsNetworkAccessManager</name>
101568    <message>
101569        <location filename="../src/core/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="311"/>
101570        <source>Network request %1 timed out</source>
101571        <translation>Netwerkaanvraag %1 duurt te lang</translation>
101572    </message>
101573    <message>
101574        <location filename="../src/core/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="311"/>
101575        <source>Network</source>
101576        <translation>Netwerk</translation>
101577    </message>
101578</context>
101579<context>
101580    <name>QgsNetworkContentFetcher</name>
101581    <message>
101582        <location filename="../src/core/qgsnetworkcontentfetcher.cpp" line="169"/>
101583        <location filename="../src/core/qgsnetworkcontentfetcher.cpp" line="182"/>
101584        <source>HTTP fetch %1 failed with error %2</source>
101585        <translation>Ophalen van HTTP %1 mislukt met fout %2</translation>
101586    </message>
101587</context>
101588<context>
101589    <name>QgsNetworkContentFetcherTask</name>
101590    <message>
101591        <location filename="../src/core/qgsnetworkcontentfetchertask.cpp" line="28"/>
101592        <source>Fetching %1</source>
101593        <translation>Ophalen %1</translation>
101594    </message>
101595</context>
101596<context>
101597    <name>QgsNetworkLogger</name>
101598    <message>
101599        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworklogger.cpp" line="285"/>
101600        <source>Requests</source>
101601        <translation>Verzoeken</translation>
101602    </message>
101603</context>
101604<context>
101605    <name>QgsNetworkLoggerPanelBase</name>
101606    <message>
101607        <location filename="../src/ui/qgsnetworkloggerpanelbase.ui"/>
101608        <source>Clear</source>
101609        <translation>Leegmaken</translation>
101610    </message>
101611    <message>
101612        <location filename="../src/ui/qgsnetworkloggerpanelbase.ui"/>
101613        <source>Clear Log</source>
101614        <translation>Log leegmaken</translation>
101615    </message>
101616    <message>
101617        <location filename="../src/ui/qgsnetworkloggerpanelbase.ui"/>
101618        <source>Record Log</source>
101619        <translation>Log opnemen</translation>
101620    </message>
101621    <message>
101622        <location filename="../src/ui/qgsnetworkloggerpanelbase.ui"/>
101623        <source>Show Successful Requests</source>
101624        <translation>Succesvolle verzoeken weergeven</translation>
101625    </message>
101626    <message>
101627        <location filename="../src/ui/qgsnetworkloggerpanelbase.ui"/>
101628        <source>Show Timeouts</source>
101629        <translation>Time-outs weergeven</translation>
101630    </message>
101631    <message>
101632        <location filename="../src/ui/qgsnetworkloggerpanelbase.ui"/>
101633        <source>Save Log…</source>
101634        <translation>Log opslaan…</translation>
101635    </message>
101636</context>
101637<context>
101638    <name>QgsNetworkLoggerPanelWidget</name>
101639    <message>
101640        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerpanelwidget.cpp" line="168"/>
101641        <source>Filter requests</source>
101642        <translation>Verzoeken filteren</translation>
101643    </message>
101644    <message>
101645        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerpanelwidget.cpp" line="185"/>
101646        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerpanelwidget.cpp" line="189"/>
101647        <source>Save Network Log</source>
101648        <translation>Netwerklog opslaan</translation>
101649    </message>
101650    <message>
101651        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerpanelwidget.cpp" line="186"/>
101652        <source>Security warning: network logs may contain sensitive data including usernames or passwords. Treat this log as confidential and be careful who you share it with. Continue?</source>
101653        <translation>Beveiligingswaarschuwing: netwerklogs zouden gevoelige gegevens kunnen bevatten, inclusief gebruikersnamen of wachtwoorden. Behandel dit log als vertrouwelijk en wees voorzichtig met wie u dit deelt. Doorgaan?</translation>
101654    </message>
101655    <message>
101656        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerpanelwidget.cpp" line="189"/>
101657        <source>Log files</source>
101658        <translation>Logbestanden</translation>
101659    </message>
101660    <message>
101661        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerpanelwidget.cpp" line="212"/>
101662        <source>Settings</source>
101663        <translation>Instellingen</translation>
101664    </message>
101665</context>
101666<context>
101667    <name>QgsNetworkReplyParser</name>
101668    <message>
101669        <location filename="../src/core/qgsnetworkreplyparser.cpp" line="58"/>
101670        <source>Cannot find boundary in multipart content type</source>
101671        <translation>Geen begrenzingen te vinden in &apos;multipart content type&apos;</translation>
101672    </message>
101673</context>
101674<context>
101675    <name>QgsNewAuxiliaryFieldDialog</name>
101676    <message>
101677        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="34"/>
101678        <source>String</source>
101679        <translation>Tekenreeks</translation>
101680    </message>
101681    <message>
101682        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="35"/>
101683        <source>Real</source>
101684        <translation>Echt</translation>
101685    </message>
101686    <message>
101687        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="36"/>
101688        <source>Integer</source>
101689        <translation>Integer</translation>
101690    </message>
101691    <message>
101692        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="63"/>
101693        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="69"/>
101694        <source>New Auxiliary Field</source>
101695        <translation>Nieuw hulpveld</translation>
101696    </message>
101697    <message>
101698        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="64"/>
101699        <source>Invalid name. Auxiliary field &apos;%1&apos; already exists.</source>
101700        <translation>Ongeldige naam. Hulpveld &apos;%1&apos; bestaat al.</translation>
101701    </message>
101702    <message>
101703        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="70"/>
101704        <source>Name is a mandatory parameter.</source>
101705        <translation>Naam is een verplichte parameter.</translation>
101706    </message>
101707</context>
101708<context>
101709    <name>QgsNewAuxiliaryFieldDialogBase</name>
101710    <message>
101711        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui"/>
101712        <source>Auxiliary Storage : New Auxiliary Field</source>
101713        <translation>Hulpmiddel bij opslaan : Nieuw hulpveld</translation>
101714    </message>
101715    <message>
101716        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui"/>
101717        <source>New auxiliary field parameters</source>
101718        <translation>Parameters voor nieuwe hulpveld</translation>
101719    </message>
101720    <message>
101721        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui"/>
101722        <source>Type</source>
101723        <translation>Type</translation>
101724    </message>
101725    <message>
101726        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui"/>
101727        <source>Name</source>
101728        <translation>Naam</translation>
101729    </message>
101730</context>
101731<context>
101732    <name>QgsNewAuxiliaryLayerDialog</name>
101733    <message>
101734        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliarylayerdialog.cpp" line="61"/>
101735        <source>New Auxiliary Layer</source>
101736        <translation>Nieuwe hulplaag</translation>
101737    </message>
101738</context>
101739<context>
101740    <name>QgsNewAuxiliaryLayerDialogBase</name>
101741    <message>
101742        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliarylayerdialogbase.ui"/>
101743        <source>Auxiliary Storage : Choose Primary Key</source>
101744        <translation>Hulpmiddel bij opslaan : Kies primaire sleutel</translation>
101745    </message>
101746    <message>
101747        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliarylayerdialogbase.ui"/>
101748        <source>Select the primary key to use for joining with internal data storage</source>
101749        <translation>Selecteer de primaire sleutel die moet worden gebruikt voor samenvoegen met interne opslag van gegevens</translation>
101750    </message>
101751</context>
101752<context>
101753    <name>QgsNewDatabaseTableNameWidget</name>
101754    <message>
101755        <location filename="../src/ui/qgsnewdatabasetablenamewidget.ui"/>
101756        <source>name of the new table</source>
101757        <translation>naam voor de nieuwe tabel</translation>
101758    </message>
101759    <message>
101760        <location filename="../src/ui/qgsnewdatabasetablenamewidget.ui"/>
101761        <source>Ok</source>
101762        <translation>OK</translation>
101763    </message>
101764    <message>
101765        <location filename="../src/ui/qgsnewdatabasetablenamewidget.ui"/>
101766        <source>New table name</source>
101767        <translation>Nieuwe naam tabel</translation>
101768    </message>
101769    <message>
101770        <location filename="../src/ui/qgsnewdatabasetablenamewidget.ui"/>
101771        <source>Validation results</source>
101772        <translation>Resultaten geldigheid</translation>
101773    </message>
101774    <message>
101775        <location filename="../src/ui/qgsnewdatabasetablenamewidget.ui"/>
101776        <source>Refresh</source>
101777        <translation>Bijwerken</translation>
101778    </message>
101779    <message>
101780        <location filename="../src/gui/qgsnewdatabasetablenamewidget.cpp" line="273"/>
101781        <location filename="../src/gui/qgsnewdatabasetablenamewidget.cpp" line="296"/>
101782        <source>Select a database schema and enter a unique name for the new table</source>
101783        <translation>Selecteer een schema voor de database en geef een unieke naam op voor de nieuwe tabel</translation>
101784    </message>
101785    <message>
101786        <location filename="../src/gui/qgsnewdatabasetablenamewidget.cpp" line="280"/>
101787        <location filename="../src/gui/qgsnewdatabasetablenamewidget.cpp" line="292"/>
101788        <source>A table named &apos;%1&apos; already exists</source>
101789        <translation>Er bestaat al een tabel met de naam &apos;%1&apos;</translation>
101790    </message>
101791    <message>
101792        <location filename="../src/gui/qgsnewdatabasetablenamewidget.cpp" line="284"/>
101793        <source>Select a database schema</source>
101794        <translation>Selecteer een schema voor de database</translation>
101795    </message>
101796    <message>
101797        <location filename="../src/gui/qgsnewdatabasetablenamewidget.cpp" line="288"/>
101798        <source>Enter a unique name for the new table</source>
101799        <translation>Voer een unieke naam in voor de nieuwe tabel</translation>
101800    </message>
101801</context>
101802<context>
101803    <name>QgsNewGeoPackageLayerDialog</name>
101804    <message>
101805        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="72"/>
101806        <source>Point</source>
101807        <translation>Punt</translation>
101808    </message>
101809    <message>
101810        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="73"/>
101811        <source>Line</source>
101812        <translation>Lijn</translation>
101813    </message>
101814    <message>
101815        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="74"/>
101816        <source>Polygon</source>
101817        <translation>Polygoon</translation>
101818    </message>
101819    <message>
101820        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="101"/>
101821        <source>Date</source>
101822        <translation>Datum</translation>
101823    </message>
101824    <message>
101825        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="121"/>
101826        <source>GeoPackage</source>
101827        <translation>GeoPackage</translation>
101828    </message>
101829    <message>
101830        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="122"/>
101831        <source>Select Existing or Create a New GeoPackage Database File…</source>
101832        <translation>Bestaand selecteren of nieuw GeoPackage databasebestand maken...</translation>
101833    </message>
101834    <message>
101835        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="341"/>
101836        <source>Creation of database failed (OGR error: %1)</source>
101837        <translation>Maken van database mislukt (OGR fout: %1)</translation>
101838    </message>
101839    <message>
101840        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="353"/>
101841        <source>Opening of database failed (OGR error: %1)</source>
101842        <translation>Openen van database mislukt (OGR fout: %1)</translation>
101843    </message>
101844    <message>
101845        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="360"/>
101846        <source>Opening of file succeeded, but this is not a GeoPackage database.</source>
101847        <translation>Openen van bestand gelukt, maar dit is geen database van GeoPackage.</translation>
101848    </message>
101849    <message>
101850        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="377"/>
101851        <source>A table with the same name already exists. Do you want to overwrite it?</source>
101852        <translation>Een tabel met dezelfde naam bestaat al. Wilt u die overschrijven?</translation>
101853    </message>
101854    <message>
101855        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="280"/>
101856        <source>Overwrite</source>
101857        <translation>Overschrijf</translation>
101858    </message>
101859    <message>
101860        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="71"/>
101861        <source>No Geometry</source>
101862        <translation>Geen geometrie</translation>
101863    </message>
101864    <message>
101865        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="75"/>
101866        <source>MultiPoint</source>
101867        <translation>Multipunt</translation>
101868    </message>
101869    <message>
101870        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="76"/>
101871        <source>MultiLine</source>
101872        <translation>Multilijn</translation>
101873    </message>
101874    <message>
101875        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="77"/>
101876        <source>MultiPolygon</source>
101877        <translation>MultiPolygon</translation>
101878    </message>
101879    <message>
101880        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="81"/>
101881        <source>CircularString</source>
101882        <translation>CircularString</translation>
101883    </message>
101884    <message>
101885        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="83"/>
101886        <source>CompoundCurve</source>
101887        <translation>CompoundCurve</translation>
101888    </message>
101889    <message>
101890        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="84"/>
101891        <source>CurvePolygon</source>
101892        <translation>CurvePolygon</translation>
101893    </message>
101894    <message>
101895        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="85"/>
101896        <source>MultiCurve</source>
101897        <translation>MultiCurve</translation>
101898    </message>
101899    <message>
101900        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="86"/>
101901        <source>MultiSurface</source>
101902        <translation>MultiSurface</translation>
101903    </message>
101904    <message>
101905        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="97"/>
101906        <source>Text Data</source>
101907        <translation>Tekstgegevens</translation>
101908    </message>
101909    <message>
101910        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="98"/>
101911        <source>Whole Number (integer)</source>
101912        <translation>Geheel getal (integer)</translation>
101913    </message>
101914    <message>
101915        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="99"/>
101916        <source>Whole Number (integer 64 bit)</source>
101917        <translation>Geheel getal (integer 64 bit)</translation>
101918    </message>
101919    <message>
101920        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="100"/>
101921        <source>Decimal Number (real)</source>
101922        <translation>Decimaal getal (real)</translation>
101923    </message>
101924    <message>
101925        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="102"/>
101926        <source>Date and Time</source>
101927        <translation>Datum en Tijd</translation>
101928    </message>
101929    <message>
101930        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="103"/>
101931        <source>Boolean</source>
101932        <translation>Boolean</translation>
101933    </message>
101934    <message>
101935        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="104"/>
101936        <source>Binary (BLOB)</source>
101937        <translation>Binair (BLOB)</translation>
101938    </message>
101939    <message>
101940        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="217"/>
101941        <source>Add Field</source>
101942        <translation>Veld toevoegen</translation>
101943    </message>
101944    <message>
101945        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="217"/>
101946        <source>The field cannot have the same name as the feature identifier.</source>
101947        <translation>Het veld mag niet dezelfde naam hebben als de identificatie van het object.</translation>
101948    </message>
101949    <message>
101950        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="278"/>
101951        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="330"/>
101952        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="343"/>
101953        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="355"/>
101954        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="362"/>
101955        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="376"/>
101956        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="440"/>
101957        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="485"/>
101958        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="503"/>
101959        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="532"/>
101960        <source>New GeoPackage Layer</source>
101961        <translation>Nieuwe laag voor GeoPackage</translation>
101962    </message>
101963    <message>
101964        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="279"/>
101965        <source>The File already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?</source>
101966        <translation>Het bestand bestaat al. Wilt u het bestaande bestand overschrijven door een nieuwe database of er een nieuwe laag aan toevoegen?</translation>
101967    </message>
101968    <message>
101969        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="281"/>
101970        <source>Add New Layer</source>
101971        <translation>Nieuwe laag toevoegen</translation>
101972    </message>
101973    <message>
101974        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="331"/>
101975        <source>Layer creation failed. GeoPackage driver not found.</source>
101976        <translation>Maken van laag mislukt. Stuurprogramma voor GeoPackage niet gevonden.</translation>
101977    </message>
101978    <message>
101979        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="438"/>
101980        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="501"/>
101981        <source>Creation of layer failed (OGR error: %1)</source>
101982        <translation>Maken van laag mislukt (OGR fout: %1)</translation>
101983    </message>
101984    <message>
101985        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="486"/>
101986        <source>Creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
101987        <translation>Maken van veld %1 mislukt (OGR-fout: %2)</translation>
101988    </message>
101989    <message>
101990        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="532"/>
101991        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
101992        <translation>%1 is een ongeldige laag en kan niet worden geladen.</translation>
101993    </message>
101994</context>
101995<context>
101996    <name>QgsNewGeoPackageLayerDialogBase</name>
101997    <message>
101998        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
101999        <source>New GeoPackage Layer</source>
102000        <translation>Nieuwe laag voor GeoPackage</translation>
102001    </message>
102002    <message>
102003        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102004        <source>Create a spatial index</source>
102005        <translation>Een ruimtelijke index maken</translation>
102006    </message>
102007    <message>
102008        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102009        <source>Maximum length</source>
102010        <translation>Maximumlengte</translation>
102011    </message>
102012    <message>
102013        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102014        <source>Name</source>
102015        <translation>Naam</translation>
102016    </message>
102017    <message>
102018        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102019        <source>Add field to list</source>
102020        <translation>Veld toevoegen aan lijst</translation>
102021    </message>
102022    <message>
102023        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102024        <source>Type</source>
102025        <translation>Type</translation>
102026    </message>
102027    <message>
102028        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102029        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Field length / width&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
102030        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Veldlengte / breedte&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
102031    </message>
102032    <message>
102033        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102034        <source>Include Z dimension</source>
102035        <translation>Z-dimensie opnemen</translation>
102036    </message>
102037    <message>
102038        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102039        <source>Include M values</source>
102040        <translation>M-waarden opnemen</translation>
102041    </message>
102042    <message>
102043        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102044        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
102045        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Door mensen leesbare identificatie (bijv. verkorte naam) voor de inhoud van de laag&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
102046    </message>
102047    <message>
102048        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102049        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Name of the geometry column&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
102050        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Naam van de kolom voor de geometrie&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
102051    </message>
102052    <message>
102053        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102054        <source>Create a spatial index for this layer</source>
102055        <translation>Ruimtelijke index maken voor deze laag</translation>
102056    </message>
102057    <message>
102058        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102059        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Existing or new GeoPackage database file name&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
102060        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Bestaande of nieuwe naam voor databasebestand van GeoPackage&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
102061    </message>
102062    <message>
102063        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102064        <source>Layer description</source>
102065        <translation>Beschrijving laag</translation>
102066    </message>
102067    <message>
102068        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102069        <source>Geometry type</source>
102070        <translation>Type geometrie</translation>
102071    </message>
102072    <message>
102073        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102074        <source>Geometry column</source>
102075        <translation>Geometriekolom</translation>
102076    </message>
102077    <message>
102078        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102079        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Table name in the database&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
102080        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tabelnaam in de database&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
102081    </message>
102082    <message>
102083        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102084        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Human-readable description for the layer content&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
102085        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Door mensen leesbare beschrijving voor de inhoud van de laag&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
102086    </message>
102087    <message>
102088        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102089        <source>Database</source>
102090        <translation>Database</translation>
102091    </message>
102092    <message>
102093        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102094        <source>New Field</source>
102095        <translation>Nieuw veld</translation>
102096    </message>
102097    <message>
102098        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102099        <source>Add to Fields List</source>
102100        <translation>Aan lijst met velden toevoegen</translation>
102101    </message>
102102    <message>
102103        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102104        <source>Table name</source>
102105        <translation>Tabelnaam</translation>
102106    </message>
102107    <message>
102108        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102109        <source>Fields List</source>
102110        <translation>Lijst met velden</translation>
102111    </message>
102112    <message>
102113        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102114        <source>Remove Field</source>
102115        <translation>Veld verwijderen</translation>
102116    </message>
102117    <message>
102118        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102119        <source>Advanced Options</source>
102120        <translation>Geavanceerde opties</translation>
102121    </message>
102122    <message>
102123        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102124        <source>Layer identifier</source>
102125        <translation>Identificatie laag</translation>
102126    </message>
102127    <message>
102128        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102129        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometry type&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
102130        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Type geometrie&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
102131    </message>
102132    <message>
102133        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102134        <source>Feature id column</source>
102135        <translation>Kolom voor ID van object</translation>
102136    </message>
102137    <message>
102138        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102139        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Name of the feature id column&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
102140        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Naam van de kolom voor ID van het object&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
102141    </message>
102142    <message>
102143        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102144        <source>Delete selected field</source>
102145        <translation>Geselecteerd veld verwijderen</translation>
102146    </message>
102147    <message>
102148        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
102149        <source>Length</source>
102150        <translation>Lengte</translation>
102151    </message>
102152</context>
102153<context>
102154    <name>QgsNewHttpConnection</name>
102155    <message>
102156        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="52"/>
102157        <source>Create a New %1 Connection</source>
102158        <translation>Nieuwe %1-verbinding maken</translation>
102159    </message>
102160    <message>
102161        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="65"/>
102162        <source>all</source>
102163        <translation>alles</translation>
102164    </message>
102165    <message>
102166        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="66"/>
102167        <source>off</source>
102168        <translation>uit</translation>
102169    </message>
102170    <message>
102171        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="67"/>
102172        <source>QGIS</source>
102173        <translation>QGIS</translation>
102174    </message>
102175    <message>
102176        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="68"/>
102177        <source>UMN</source>
102178        <translation>UMN</translation>
102179    </message>
102180    <message>
102181        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="69"/>
102182        <source>GeoServer</source>
102183        <translation>GeoServer</translation>
102184    </message>
102185    <message>
102186        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="72"/>
102187        <source>Maximum</source>
102188        <translation>Maximum</translation>
102189    </message>
102190    <message>
102191        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="73"/>
102192        <source>1.0</source>
102193        <translation>1.0</translation>
102194    </message>
102195    <message>
102196        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="74"/>
102197        <source>1.1</source>
102198        <translation>1.1</translation>
102199    </message>
102200    <message>
102201        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="75"/>
102202        <source>2.0</source>
102203        <translation>2.0</translation>
102204    </message>
102205    <message>
102206        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="76"/>
102207        <source>OGC API - Features</source>
102208        <translation>OGC API - Objecten</translation>
102209    </message>
102210    <message>
102211        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="123"/>
102212        <source>WCS Options</source>
102213        <translation>Opties voor WCS</translation>
102214    </message>
102215    <message>
102216        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="216"/>
102217        <source>Save Connection</source>
102218        <translation>Verbinding opslaan</translation>
102219    </message>
102220    <message>
102221        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="225"/>
102222        <source>Saving Passwords</source>
102223        <translation>Wachtwoorden opslaan</translation>
102224    </message>
102225    <message>
102226        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="226"/>
102227        <source>WARNING: You have entered a password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:
102228
102229a) Don't provide a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed;
102230b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.</source>
102231        <translation>WAARSCHUWING: U heeft een wachtwoord ingevoerd. Het wordt als niet beveiligde gewone tekst opgeslagen in uw projectbestanden en in uw gebruikersmap (Unix-achtig besturingssysteem) of gebruikersprofiel (Windows). Indien u dit wilt vermijden druk dan op Annuleren en ofwel:
102232
102233a) Geef geen wachtwoord op in de instellingen voor de verbinding — het interactief worden gevraagd als dat nodig is;
102234b) Gebruik de tab Configuration om uw inloggegevens in te voeren in een methode voor HTTP Basic Authentication en ze op te slaan in een versleutelde database.</translation>
102235    </message>
102236    <message>
102237        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="119"/>
102238        <source>Ignore GetCoverage URI reported in capabilities</source>
102239        <translation>GetCoverage URI uit de capabilities negeren</translation>
102240    </message>
102241    <message>
102242        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="120"/>
102243        <source>Ignore axis orientation</source>
102244        <translation>As-oriëntatie negeren</translation>
102245    </message>
102246    <message>
102247        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="217"/>
102248        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
102249        <translation>Bestaande verbinding %1 overschrijven?</translation>
102250    </message>
102251</context>
102252<context>
102253    <name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
102254    <message>
102255        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102256        <source>Authentication</source>
102257        <translation>Authenticatie</translation>
102258    </message>
102259    <message>
102260        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102261        <source>URL</source>
102262        <translation>URL</translation>
102263    </message>
102264    <message>
102265        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102266        <source>Version</source>
102267        <translation>Versie</translation>
102268    </message>
102269    <message>
102270        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102271        <source>Max. number of features</source>
102272        <translation>Max. aantal objecten</translation>
102273    </message>
102274    <message>
102275        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102276        <source>Name</source>
102277        <translation>Naam</translation>
102278    </message>
102279    <message>
102280        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102281        <source>Name of the new connection</source>
102282        <translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
102283    </message>
102284    <message>
102285        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102286        <source>HTTP address of the Web Map Server</source>
102287        <translation>HTTP-adres van de WebMapServer</translation>
102288    </message>
102289    <message>
102290        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102291        <source>Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities</source>
102292        <translation>GetFeatureInfo URI uit de capabilities negeren</translation>
102293    </message>
102294    <message>
102295        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102296        <source>WFS Options</source>
102297        <translation>Opties voor WFS</translation>
102298    </message>
102299    <message>
102300        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102301        <source>Ignore axis orientation (WFS 1.1/WFS 2.0)</source>
102302        <translation>Oriëntatie van as negeren (WFS 1.1/WFS 2.0)</translation>
102303    </message>
102304    <message>
102305        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102306        <source>&amp;Test Connection</source>
102307        <translation>Verbinding &amp;testen</translation>
102308    </message>
102309    <message>
102310        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102311        <source>Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS)</source>
102312        <translation>As-oriëntatie (WMS 1.3/WMTS) negeren</translation>
102313    </message>
102314    <message>
102315        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102316        <source>Invert axis orientation</source>
102317        <translation>As-oriëntatie omdraaien</translation>
102318    </message>
102319    <message>
102320        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102321        <source>Create a New Connection</source>
102322        <translation>Nieuwe verbinding maken</translation>
102323    </message>
102324    <message>
102325        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102326        <source>Connection Details</source>
102327        <translation>Verbindingsdetails</translation>
102328    </message>
102329    <message>
102330        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102331        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a number to limit the maximum number of features retrieved per feature request. If let to empty, no limit is set.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
102332        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voer een getal in om het maximale aantal op te halen objecten in één enkel verzoek te beperken. Indien leeg gelaten wordt geen beperking ingesteld.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
102333    </message>
102334    <message>
102335        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102336        <source>Detect</source>
102337        <translation>Detecteren</translation>
102338    </message>
102339    <message>
102340        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102341        <source>Enable feature paging</source>
102342        <translation>Bladeren door objecten inschakelen</translation>
102343    </message>
102344    <message>
102345        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102346        <source>Page size</source>
102347        <translation>Grootte pagina</translation>
102348    </message>
102349    <message>
102350        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102351        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a number to limit the maximum number of features retrieved in a single GetFeature request when paging is enabled. If let to empty, server default will apply.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
102352        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voer een getal in om het maximale aantal op te halen objecten in één enkel verzoek GetFeature te beperken, wanneer het bladeren door objecten is ingeschakeld. Indien leeg gelaten zal de standaard van de server van toepassing zijn.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
102353    </message>
102354    <message>
102355        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102356        <source>WMS/WMTS Options</source>
102357        <translation>Opties voor WMS/WMTS</translation>
102358    </message>
102359    <message>
102360        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102361        <source>Smooth pixmap transform</source>
102362        <translation>Gelikte pixmap-transformatie</translation>
102363    </message>
102364    <message>
102365        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102366        <source>DPI-&amp;Mode</source>
102367        <translation>DPI-&amp;Modus</translation>
102368    </message>
102369    <message>
102370        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102371        <source>Ignore reported layer extents</source>
102372        <translation>Bereiken van gerapporteerde laag negeren</translation>
102373    </message>
102374    <message>
102375        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102376        <source>HTTP</source>
102377        <translation>HTTP</translation>
102378    </message>
102379    <message>
102380        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102381        <source>Referer</source>
102382        <translation>Verwijzing</translation>
102383    </message>
102384    <message>
102385        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102386        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This might be necessary on some &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;broken&lt;/span&gt; ESRI map servers when using WFS-T 1.1.0.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
102387        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dit zou nodig kunnen zijn bij enkele &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;defecte&lt;/span&gt; ESRI kaartservers bij het gebruiken van WFS-T 1.1.0.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
102388    </message>
102389    <message>
102390        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102391        <source>Use GML2 encoding for transactions</source>
102392        <translation>GML2-codering gebruiken voor transacties</translation>
102393    </message>
102394    <message>
102395        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
102396        <source>Ignore GetMap/GetTile/GetLegendGraphic URI reported in capabilities</source>
102397        <translation>GetMap/GetTile/GetLegendGraphic URI, gerapporteerd in de capabilities, negeren </translation>
102398    </message>
102399</context>
102400<context>
102401    <name>QgsNewMemoryLayerDialog</name>
102402    <message>
102403        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="47"/>
102404        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="58"/>
102405        <source>New scratch layer</source>
102406        <translation>Nieuwe tijdelijke tekenlaag</translation>
102407    </message>
102408    <message>
102409        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="60"/>
102410        <source>No Geometry</source>
102411        <translation>Geen geometrie</translation>
102412    </message>
102413    <message>
102414        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="62"/>
102415        <source>LineString</source>
102416        <translation>LineString</translation>
102417    </message>
102418    <message>
102419        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="63"/>
102420        <source>CompoundCurve</source>
102421        <translation>CompoundCurve</translation>
102422    </message>
102423    <message>
102424        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="64"/>
102425        <source>Polygon</source>
102426        <translation>Polygoon</translation>
102427    </message>
102428    <message>
102429        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="65"/>
102430        <source>CurvePolygon</source>
102431        <translation>CurvePolygon</translation>
102432    </message>
102433    <message>
102434        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="67"/>
102435        <source>MultiLineString</source>
102436        <translation>MultiLineString</translation>
102437    </message>
102438    <message>
102439        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="68"/>
102440        <source>MultiCurve</source>
102441        <translation>MultiCurve</translation>
102442    </message>
102443    <message>
102444        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="69"/>
102445        <source>MultiPolygon</source>
102446        <translation>MultiPolygon</translation>
102447    </message>
102448    <message>
102449        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="70"/>
102450        <source>MultiSurface</source>
102451        <translation>MultiSurface</translation>
102452    </message>
102453    <message>
102454        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="77"/>
102455        <source>Text</source>
102456        <translation>Tekst</translation>
102457    </message>
102458    <message>
102459        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="78"/>
102460        <source>Whole Number</source>
102461        <translation>Geheel getal</translation>
102462    </message>
102463    <message>
102464        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="79"/>
102465        <source>Decimal Number</source>
102466        <translation>Decimaal getal</translation>
102467    </message>
102468    <message>
102469        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="80"/>
102470        <source>Boolean</source>
102471        <translation>Boolean</translation>
102472    </message>
102473    <message>
102474        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="81"/>
102475        <source>Date</source>
102476        <translation>Datum</translation>
102477    </message>
102478    <message>
102479        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="82"/>
102480        <source>Time</source>
102481        <translation>Tijd</translation>
102482    </message>
102483    <message>
102484        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="83"/>
102485        <source>Date and Time</source>
102486        <translation>Datum en Tijd</translation>
102487    </message>
102488    <message>
102489        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="84"/>
102490        <source>Binary (BLOB)</source>
102491        <translation>Binair (BLOB)</translation>
102492    </message>
102493    <message>
102494        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="61"/>
102495        <source>Point</source>
102496        <translation>Punt</translation>
102497    </message>
102498    <message>
102499        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="66"/>
102500        <source>MultiPoint</source>
102501        <translation>Multipunt</translation>
102502    </message>
102503</context>
102504<context>
102505    <name>QgsNewMemoryLayerDialogBase</name>
102506    <message>
102507        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102508        <source>New Temporary Scratch Layer</source>
102509        <translation>Nieuwe tijdelijke tekenlaag</translation>
102510    </message>
102511    <message>
102512        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102513        <source>Include M values</source>
102514        <translation>M-waarden opnemen</translation>
102515    </message>
102516    <message>
102517        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102518        <source>Geometry type</source>
102519        <translation>Type geometrie</translation>
102520    </message>
102521    <message>
102522        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102523        <source>Layer name</source>
102524        <translation>Laagnaam</translation>
102525    </message>
102526    <message>
102527        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102528        <source>Include Z dimension</source>
102529        <translation>Z-dimensie opnemen</translation>
102530    </message>
102531    <message>
102532        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102533        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Temporary scratch layers are not saved and will be discarded when QGIS is closed.&lt;/i&gt;</source>
102534        <translation>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Waarschuwing:&lt;/b&gt; Tijdelijke tekenlagen zullen niet worden opgeslagen en zullen worden verwijderd als QGIS wordt afgesloten.&lt;/i&gt;</translation>
102535    </message>
102536    <message>
102537        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102538        <source>New Field</source>
102539        <translation>Nieuw veld</translation>
102540    </message>
102541    <message>
102542        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102543        <source>Name</source>
102544        <translation>Naam</translation>
102545    </message>
102546    <message>
102547        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102548        <source>Type</source>
102549        <translation>Type</translation>
102550    </message>
102551    <message>
102552        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102553        <source>Length</source>
102554        <translation>Lengte</translation>
102555    </message>
102556    <message>
102557        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102558        <source>Precision</source>
102559        <translation>Precisie</translation>
102560    </message>
102561    <message>
102562        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102563        <source>Add field to list</source>
102564        <translation>Veld toevoegen aan lijst</translation>
102565    </message>
102566    <message>
102567        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102568        <source>Add to Fields List</source>
102569        <translation>Aan lijst met velden toevoegen</translation>
102570    </message>
102571    <message>
102572        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102573        <source>Fields List</source>
102574        <translation>Lijst met velden</translation>
102575    </message>
102576    <message>
102577        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102578        <source>Delete selected field</source>
102579        <translation>Geselecteerd veld verwijderen</translation>
102580    </message>
102581    <message>
102582        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
102583        <source>Remove Field</source>
102584        <translation>Veld verwijderen</translation>
102585    </message>
102586</context>
102587<context>
102588    <name>QgsNewNameDialog</name>
102589    <message>
102590        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="36"/>
102591        <source>New Name</source>
102592        <translation>Nieuwe naam</translation>
102593    </message>
102594    <message>
102595        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="42"/>
102596        <source>name</source>
102597        <translation>name</translation>
102598    </message>
102599    <message>
102600        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="42"/>
102601        <source>base name</source>
102602        <translation>basisnaam</translation>
102603    </message>
102604    <message>
102605        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="45"/>
102606        <source>Enter new %1</source>
102607        <translation>Nieuw %1 invoeren</translation>
102608    </message>
102609    <message>
102610        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="49"/>
102611        <source>Enter new %1 for %2</source>
102612        <translation>Nieuw %1 voor %2 invoeren</translation>
102613    </message>
102614    <message>
102615        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="126"/>
102616        <source>Full names</source>
102617        <translation>Volledige namen</translation>
102618    </message>
102619    <message numerus="yes">
102620        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="157"/>
102621        <source>%n Name(s) %1 exists</source>
102622        <translation><numerusform>%n Naam %1 bestaat al</numerusform><numerusform>%n Namen %1 bestaan al</numerusform></translation>
102623    </message>
102624    <message>
102625        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="161"/>
102626        <source>Overwrite</source>
102627        <translation>Overschrijf</translation>
102628    </message>
102629</context>
102630<context>
102631    <name>QgsNewOgrConnection</name>
102632    <message>
102633        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="110"/>
102634        <source>Connection failed - Check settings and try again.
102635
102636Extended error information:
102637%1</source>
102638        <translation>Verbinding mislukt - Controleer de instellingen en probeer opnieuw.
102639
102640Uitgebreide foutinformatie:
102641%1</translation>
102642    </message>
102643    <message>
102644        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="110"/>
102645        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="114"/>
102646        <source>Test Connection</source>
102647        <translation>Verbinding testen</translation>
102648    </message>
102649    <message>
102650        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="114"/>
102651        <source>Connection to %1 was successful.</source>
102652        <translation>Verbinding met %1 is geslaagd.</translation>
102653    </message>
102654    <message>
102655        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="142"/>
102656        <source>Save Connection</source>
102657        <translation>Verbinding opslaan</translation>
102658    </message>
102659    <message>
102660        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="143"/>
102661        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
102662        <translation>Bestaande verbinding %1 overschrijven?</translation>
102663    </message>
102664</context>
102665<context>
102666    <name>QgsNewOgrConnectionBase</name>
102667    <message>
102668        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
102669        <source>Create a New OGR Database Connection</source>
102670        <translation>Nieuwe OGR-databaseverbinding maken</translation>
102671    </message>
102672    <message>
102673        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
102674        <source>Connection Information</source>
102675        <translation>Verbindingsinformatie</translation>
102676    </message>
102677    <message>
102678        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
102679        <source>&amp;Test Connection</source>
102680        <translation>Verbinding &amp;testen</translation>
102681    </message>
102682    <message>
102683        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
102684        <source>Authentication</source>
102685        <translation>Authenticatie</translation>
102686    </message>
102687    <message>
102688        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
102689        <source>&amp;Type</source>
102690        <translation>&amp;Type</translation>
102691    </message>
102692    <message>
102693        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
102694        <source>&amp;Name</source>
102695        <translation>&amp;Naam</translation>
102696    </message>
102697    <message>
102698        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
102699        <source>&amp;Database</source>
102700        <translation>&amp;Database</translation>
102701    </message>
102702    <message>
102703        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
102704        <source>Name of the new connection</source>
102705        <translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
102706    </message>
102707    <message>
102708        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
102709        <source>Host</source>
102710        <translation>Host</translation>
102711    </message>
102712    <message>
102713        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
102714        <source>Port</source>
102715        <translation>Poort</translation>
102716    </message>
102717</context>
102718<context>
102719    <name>QgsNewSpatialiteLayerDialog</name>
102720    <message>
102721        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="53"/>
102722        <source>No Geometry</source>
102723        <translation>Geen geometrie</translation>
102724    </message>
102725    <message>
102726        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="54"/>
102727        <source>Point</source>
102728        <translation>Punt</translation>
102729    </message>
102730    <message>
102731        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="55"/>
102732        <source>Line</source>
102733        <translation>Lijn</translation>
102734    </message>
102735    <message>
102736        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="56"/>
102737        <source>Polygon</source>
102738        <translation>Polygoon</translation>
102739    </message>
102740    <message>
102741        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="57"/>
102742        <source>MultiPoint</source>
102743        <translation>Multipunt</translation>
102744    </message>
102745    <message>
102746        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="58"/>
102747        <source>MultiLine</source>
102748        <translation>Multilijn</translation>
102749    </message>
102750    <message>
102751        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="59"/>
102752        <source>MultiPolygon</source>
102753        <translation>MultiPolygon</translation>
102754    </message>
102755    <message>
102756        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="70"/>
102757        <source>Text Data</source>
102758        <translation>Tekstgegevens</translation>
102759    </message>
102760    <message>
102761        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="71"/>
102762        <source>Whole Number</source>
102763        <translation>Geheel getal</translation>
102764    </message>
102765    <message>
102766        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="72"/>
102767        <source>Decimal Number</source>
102768        <translation>Decimaal getal</translation>
102769    </message>
102770    <message>
102771        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="73"/>
102772        <source>Date</source>
102773        <translation>Datum</translation>
102774    </message>
102775    <message>
102776        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="74"/>
102777        <source>Date and Time</source>
102778        <translation>Datum en Tijd</translation>
102779    </message>
102780    <message>
102781        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="255"/>
102782        <source>New SpatiaLite Database File</source>
102783        <translation>Nieuw SpatiaLite databasebestand</translation>
102784    </message>
102785    <message>
102786        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="257"/>
102787        <source>SpatiaLite</source>
102788        <translation>SpatiaLite</translation>
102789    </message>
102790    <message>
102791        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="195"/>
102792        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="293"/>
102793        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="363"/>
102794        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="442"/>
102795        <source>SpatiaLite Database</source>
102796        <translation>SpatiaLite-database</translation>
102797    </message>
102798    <message>
102799        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="195"/>
102800        <source>Unable to open the database</source>
102801        <translation>Database openen mislukt</translation>
102802    </message>
102803    <message>
102804        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="218"/>
102805        <source>Error</source>
102806        <translation>Fout</translation>
102807    </message>
102808    <message>
102809        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="218"/>
102810        <source>Failed to load SRIDS: %1</source>
102811        <translation>Laden mislukt van SRIDS: %1</translation>
102812    </message>
102813    <message>
102814        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="269"/>
102815        <source>New SpatiaLite Layer</source>
102816        <translation>Nieuwe SpatiaLite-laag</translation>
102817    </message>
102818    <message>
102819        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="270"/>
102820        <source>The file already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?</source>
102821        <translation>Het bestand bestaat al. Wilt u het bestaande bestand overschrijven door een nieuwe database of er een nieuwe laag aan toevoegen?</translation>
102822    </message>
102823    <message>
102824        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="271"/>
102825        <source>Overwrite</source>
102826        <translation>Overschrijf</translation>
102827    </message>
102828    <message>
102829        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="272"/>
102830        <source>Add New Layer</source>
102831        <translation>Nieuwe laag toevoegen</translation>
102832    </message>
102833    <message>
102834        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="364"/>
102835        <source>Unable to open the database: %1</source>
102836        <translation>Database openen mislukt: %1</translation>
102837    </message>
102838    <message>
102839        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="375"/>
102840        <source>Error Creating SpatiaLite Table</source>
102841        <translation>Fout bij aanmaken SpatiaLite-tabel</translation>
102842    </message>
102843    <message>
102844        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="376"/>
102845        <source>Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
102846%2</source>
102847        <translation>Maken van SpatiaLite tabel %1 mislukt. De database meldt:
102848%2</translation>
102849    </message>
102850    <message>
102851        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="396"/>
102852        <source>Error Creating Geometry Column</source>
102853        <translation>Fout bij maken van geometriekolom</translation>
102854    </message>
102855    <message>
102856        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="397"/>
102857        <source>Failed to create the geometry column. The database returned:
102858%1</source>
102859        <translation>Maken van de geometriekolom mislukt. De database meldt:
102860%1</translation>
102861    </message>
102862    <message>
102863        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="411"/>
102864        <source>Error Creating Spatial Index</source>
102865        <translation>Ruimtelijke index aanmaken mislukt</translation>
102866    </message>
102867    <message>
102868        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="412"/>
102869        <source>Failed to create the spatial index. The database returned:
102870%1</source>
102871        <translation>Maken van de ruimtelijke index mislukt. De database meldt:
102872%1</translation>
102873    </message>
102874    <message>
102875        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="442"/>
102876        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
102877        <translation>%1 is een ongeldige laag en kan niet worden geladen.</translation>
102878    </message>
102879</context>
102880<context>
102881    <name>QgsNewSpatialiteLayerDialogBase</name>
102882    <message>
102883        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102884        <source>Database</source>
102885        <translation>Database</translation>
102886    </message>
102887    <message>
102888        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102889        <source>Layer name</source>
102890        <translation>Laagnaam</translation>
102891    </message>
102892    <message>
102893        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102894        <source>Name for the new layer</source>
102895        <translation>Naam voor de nieuwe laag</translation>
102896    </message>
102897    <message>
102898        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102899        <source>Geometry column</source>
102900        <translation>Geometriekolom</translation>
102901    </message>
102902    <message>
102903        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102904        <source>Type</source>
102905        <translation>Type</translation>
102906    </message>
102907    <message>
102908        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102909        <source>Spatial Reference Id</source>
102910        <translation>Spatial Reference Id</translation>
102911    </message>
102912    <message>
102913        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102914        <source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
102915        <translation>Geef het coördinaten referentiesysteem op voor geometrieën in deze laag.</translation>
102916    </message>
102917    <message>
102918        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102919        <source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source>
102920        <translation>Voeg een integer veld ID toe als het veld primaire sleutel voor de nieuwe kaartlaag</translation>
102921    </message>
102922    <message>
102923        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102924        <source>Create an autoincrementing primary key</source>
102925        <translation>Maak een automatisch ophogend primair sleutelveld aan</translation>
102926    </message>
102927    <message>
102928        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102929        <source>New SpatiaLite Layer</source>
102930        <translation>Nieuwe SpatiaLite-laag</translation>
102931    </message>
102932    <message>
102933        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102934        <source>Create a new SpatiaLite database</source>
102935        <translation>Nieuwe SpatiaLite database maken </translation>
102936    </message>
102937    <message>
102938        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102939        <source>…</source>
102940        <translation>…</translation>
102941    </message>
102942    <message>
102943        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102944        <source>Geometry type</source>
102945        <translation>Type geometrie</translation>
102946    </message>
102947    <message>
102948        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102949        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometry type&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
102950        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Type geometrie&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
102951    </message>
102952    <message>
102953        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102954        <source>Include Z dimension</source>
102955        <translation>Z-dimensie opnemen</translation>
102956    </message>
102957    <message>
102958        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102959        <source>Include M values</source>
102960        <translation>M-waarden opnemen</translation>
102961    </message>
102962    <message>
102963        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102964        <source>New Field</source>
102965        <translation>Nieuw veld</translation>
102966    </message>
102967    <message>
102968        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102969        <source>A field name</source>
102970        <translation>Een veldnaam</translation>
102971    </message>
102972    <message>
102973        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102974        <source>Add field to list</source>
102975        <translation>Veld toevoegen aan lijst</translation>
102976    </message>
102977    <message>
102978        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102979        <source>Add to Fields List</source>
102980        <translation>Aan lijst met velden toevoegen</translation>
102981    </message>
102982    <message>
102983        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102984        <source>Remove Field</source>
102985        <translation>Veld verwijderen</translation>
102986    </message>
102987    <message>
102988        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102989        <source>Fields List</source>
102990        <translation>Lijst met velden</translation>
102991    </message>
102992    <message>
102993        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102994        <source>Delete selected field</source>
102995        <translation>Geselecteerd veld verwijderen</translation>
102996    </message>
102997    <message>
102998        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
102999        <source>Advanced Options</source>
103000        <translation>Geavanceerde opties</translation>
103001    </message>
103002    <message>
103003        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
103004        <source>Name of the geometry column</source>
103005        <translation>Naam van de geometriekolom</translation>
103006    </message>
103007    <message>
103008        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
103009        <source>Name</source>
103010        <translation>Naam</translation>
103011    </message>
103012</context>
103013<context>
103014    <name>QgsNewVectorLayerDialog</name>
103015    <message>
103016        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="55"/>
103017        <source>Date</source>
103018        <translation>Datum</translation>
103019    </message>
103020    <message>
103021        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="52"/>
103022        <source>Text Data</source>
103023        <translation>Tekstgegevens</translation>
103024    </message>
103025    <message>
103026        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="53"/>
103027        <source>Whole Number</source>
103028        <translation>Geheel getal</translation>
103029    </message>
103030    <message>
103031        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="54"/>
103032        <source>Decimal Number</source>
103033        <translation>Decimaal getal</translation>
103034    </message>
103035    <message>
103036        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="60"/>
103037        <source>No Geometry</source>
103038        <translation>Geen geometrie</translation>
103039    </message>
103040    <message>
103041        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="61"/>
103042        <source>Point</source>
103043        <translation>Punt</translation>
103044    </message>
103045    <message>
103046        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="62"/>
103047        <source>MultiPoint</source>
103048        <translation>Multipunt</translation>
103049    </message>
103050    <message>
103051        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="63"/>
103052        <source>Line</source>
103053        <translation>Lijn</translation>
103054    </message>
103055    <message>
103056        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="64"/>
103057        <source>Polygon</source>
103058        <translation>Polygoon</translation>
103059    </message>
103060    <message>
103061        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="70"/>
103062        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="131"/>
103063        <source>ESRI Shapefile</source>
103064        <translation>ESRI-shape gegevens</translation>
103065    </message>
103066    <message>
103067        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="74"/>
103068        <source>Comma Separated Value</source>
103069        <translation>Komma gescheiden waarden</translation>
103070    </message>
103071    <message>
103072        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="75"/>
103073        <source>GML</source>
103074        <translation>GML</translation>
103075    </message>
103076    <message>
103077        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="76"/>
103078        <source>Mapinfo File</source>
103079        <translation>Mapinfo-bestand</translation>
103080    </message>
103081    <message>
103082        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="116"/>
103083        <source>Save Layer As</source>
103084        <translation>Laag opslaan als</translation>
103085    </message>
103086    <message>
103087        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="302"/>
103088        <source>New ShapeFile Layer</source>
103089        <translation>Nieuwe Shapefile-laag</translation>
103090    </message>
103091    <message>
103092        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="302"/>
103093        <source>The layer already exists. Are you sure you want to overwrite the existing file?</source>
103094        <translation>De laag bestaat al. Weet u zeker dat u het bestaande bestand wilt overschrijven?</translation>
103095    </message>
103096</context>
103097<context>
103098    <name>QgsNewVectorLayerDialogBase</name>
103099    <message>
103100        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103101        <source>File format</source>
103102        <translation>Bestandsindeling</translation>
103103    </message>
103104    <message>
103105        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103106        <source>Type</source>
103107        <translation>Type</translation>
103108    </message>
103109    <message>
103110        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103111        <source>Length</source>
103112        <translation>Lengte</translation>
103113    </message>
103114    <message>
103115        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103116        <source>Add field to list</source>
103117        <translation>Veld toevoegen aan lijst</translation>
103118    </message>
103119    <message>
103120        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103121        <source>Delete selected field</source>
103122        <translation>Geselecteerd veld verwijderen</translation>
103123    </message>
103124    <message>
103125        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103126        <source>File name</source>
103127        <translation>Bestandsnaam</translation>
103128    </message>
103129    <message>
103130        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103131        <source>Name</source>
103132        <translation>Naam</translation>
103133    </message>
103134    <message>
103135        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103136        <source>New Shapefile Layer</source>
103137        <translation>Nieuwe Shapefile-laag</translation>
103138    </message>
103139    <message>
103140        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103141        <source>New Field</source>
103142        <translation>Nieuw veld</translation>
103143    </message>
103144    <message>
103145        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103146        <source>Precision</source>
103147        <translation>Precisie</translation>
103148    </message>
103149    <message>
103150        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103151        <source>Add to Fields List</source>
103152        <translation>Aan lijst met velden toevoegen</translation>
103153    </message>
103154    <message>
103155        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103156        <source>Fields List</source>
103157        <translation>Lijst met velden</translation>
103158    </message>
103159    <message>
103160        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103161        <source>Remove Field</source>
103162        <translation>Veld verwijderen</translation>
103163    </message>
103164    <message>
103165        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103166        <source>Geometry type</source>
103167        <translation>Type geometrie</translation>
103168    </message>
103169    <message>
103170        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103171        <source>File encoding</source>
103172        <translation>Bestandscodering</translation>
103173    </message>
103174    <message>
103175        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103176        <source>Additional dimensions</source>
103177        <translation>Aanvullende dimensies</translation>
103178    </message>
103179    <message>
103180        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103181        <source>None</source>
103182        <translation>Geen</translation>
103183    </message>
103184    <message>
103185        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103186        <source>Z (+ M values)</source>
103187        <translation>Z (+ M-waarden)</translation>
103188    </message>
103189    <message>
103190        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
103191        <source>M values</source>
103192        <translation>M-waarden</translation>
103193    </message>
103194</context>
103195<context>
103196    <name>QgsNewVectorTableDialog</name>
103197    <message>
103198        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="38"/>
103199        <source>Cannot Create New Tables</source>
103200        <translation>Kan geen nieuwe tabellen maken</translation>
103201    </message>
103202    <message>
103203        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="38"/>
103204        <source>Error retrieving native types from the data provider: creation of new tables is not possible.
103205Error message: %1</source>
103206        <translation>Fout bij ophalen van eigen typen van gegevensprovider: maken van nieuwe tabellen is niet mogelijk.
103207Foutbericht: %1</translation>
103208    </message>
103209    <message>
103210        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="47"/>
103211        <source>New Table</source>
103212        <translation>Nieuwe tabel</translation>
103213    </message>
103214    <message>
103215        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="140"/>
103216        <source>No Geometry</source>
103217        <translation>Geen geometrie</translation>
103218    </message>
103219    <message>
103220        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="142"/>
103221        <source>Point</source>
103222        <translation>Punt</translation>
103223    </message>
103224    <message>
103225        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="143"/>
103226        <source>MultiPoint</source>
103227        <translation>Multipunt</translation>
103228    </message>
103229    <message>
103230        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="145"/>
103231        <source>Line</source>
103232        <translation>Lijn</translation>
103233    </message>
103234    <message>
103235        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="146"/>
103236        <source>MultiLine</source>
103237        <translation>Multilijn</translation>
103238    </message>
103239    <message>
103240        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="148"/>
103241        <source>Polygon</source>
103242        <translation>Polygoon</translation>
103243    </message>
103244    <message>
103245        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="149"/>
103246        <source>MultiPolygon</source>
103247        <translation>MultiPolygon</translation>
103248    </message>
103249    <message>
103250        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="153"/>
103251        <source>CompoundCurve</source>
103252        <translation>CompoundCurve</translation>
103253    </message>
103254    <message>
103255        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="154"/>
103256        <source>CurvePolygon</source>
103257        <translation>CurvePolygon</translation>
103258    </message>
103259    <message>
103260        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="155"/>
103261        <source>MultiCurve</source>
103262        <translation>MultiCurve</translation>
103263    </message>
103264    <message>
103265        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="156"/>
103266        <source>MultiSurface</source>
103267        <translation>MultiSurface</translation>
103268    </message>
103269    <message>
103270        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="363"/>
103271        <source>Table &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists!</source>
103272        <translation>Tabel &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bestaat al!</translation>
103273    </message>
103274    <message>
103275        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="368"/>
103276        <source>Geometry column name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; cannot be equal to an existing field name!</source>
103277        <translation>Naam van geometriekolom &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; mag niet gelijk zijn aan een bestaande veldnaam!</translation>
103278    </message>
103279    <message>
103280        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="373"/>
103281        <source>The table has no geometry column and no fields!</source>
103282        <translation>De tabel heeft geen geometriekolom en geen velden!</translation>
103283    </message>
103284    <message>
103285        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="381"/>
103286        <source>Field &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: precision cannot be greater than length!</source>
103287        <translation>Veld &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: precisie mag niet groter zijn dan de lengte!</translation>
103288    </message>
103289</context>
103290<context>
103291    <name>QgsNewVectorTableDialogBase</name>
103292    <message>
103293        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103294        <source>Create Table</source>
103295        <translation>Tabel maken</translation>
103296    </message>
103297    <message>
103298        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103299        <source>Include values (M)</source>
103300        <translation>(M)-waarden opnemen</translation>
103301    </message>
103302    <message>
103303        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103304        <source>Geometry column name</source>
103305        <translation>Naam geometriekolom</translation>
103306    </message>
103307    <message>
103308        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103309        <source>Include Z dimension</source>
103310        <translation>Z-dimensie opnemen</translation>
103311    </message>
103312    <message>
103313        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103314        <source>Validation results</source>
103315        <translation>Resultaten geldigheid</translation>
103316    </message>
103317    <message>
103318        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103319        <source>Dimensions</source>
103320        <translation>Dimensies</translation>
103321    </message>
103322    <message>
103323        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103324        <source>Geometry type</source>
103325        <translation>Type geometrie</translation>
103326    </message>
103327    <message>
103328        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103329        <source>CRS</source>
103330        <translation>CRS</translation>
103331    </message>
103332    <message>
103333        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103334        <source>Create spatial index</source>
103335        <translation>Ruimtelijke index aanmaken</translation>
103336    </message>
103337    <message>
103338        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103339        <source>Add Field</source>
103340        <translation>Veld toevoegen</translation>
103341    </message>
103342    <message>
103343        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103344        <source>Remove Field</source>
103345        <translation>Veld verwijderen</translation>
103346    </message>
103347    <message>
103348        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103349        <source>Up</source>
103350        <translation>Omhoog</translation>
103351    </message>
103352    <message>
103353        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103354        <source>Down</source>
103355        <translation>Naar beneden</translation>
103356    </message>
103357    <message>
103358        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103359        <source>Schema</source>
103360        <translation>Schema</translation>
103361    </message>
103362    <message>
103363        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
103364        <source>Name</source>
103365        <translation>Naam</translation>
103366    </message>
103367</context>
103368<context>
103369    <name>QgsNewVectorTableFieldModel</name>
103370    <message>
103371        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="611"/>
103372        <source>Name</source>
103373        <translation>Naam</translation>
103374    </message>
103375    <message>
103376        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="615"/>
103377        <source>Type</source>
103378        <translation>Type</translation>
103379    </message>
103380    <message>
103381        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="619"/>
103382        <source>Comment</source>
103383        <translation>Opmerking</translation>
103384    </message>
103385    <message>
103386        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="623"/>
103387        <source>Provider type</source>
103388        <translation>Provider type</translation>
103389    </message>
103390    <message>
103391        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="627"/>
103392        <source>Length</source>
103393        <translation>Lengte</translation>
103394    </message>
103395    <message>
103396        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="631"/>
103397        <source>Precision</source>
103398        <translation>Precisie</translation>
103399    </message>
103400</context>
103401<context>
103402    <name>QgsNewsFeedParser</name>
103403    <message>
103404        <location filename="../src/core/qgsnewsfeedparser.cpp" line="145"/>
103405        <source>Fetching News Feed</source>
103406        <translation>Nieuwsfeed ophalen</translation>
103407    </message>
103408    <message>
103409        <location filename="../src/core/qgsnewsfeedparser.cpp" line="157"/>
103410        <source>News feed request failed [error: %1]</source>
103411        <translation>Verzoek voor nieuwsfeed mislukt [fout: %1]</translation>
103412    </message>
103413</context>
103414<context>
103415    <name>QgsNullSymbolRendererWidget</name>
103416    <message>
103417        <location filename="../src/gui/symbology/qgsnullsymbolrendererwidget.cpp" line="40"/>
103418        <source>No symbols will be rendered for features in this layer.</source>
103419        <translation>Voor objecten op deze laag zullen geen symbolen worden gerenderd.</translation>
103420    </message>
103421</context>
103422<context>
103423    <name>QgsNumericFormatSelectorBase</name>
103424    <message>
103425        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsnumericformatselectorbase.ui"/>
103426        <source>This format doesn&apos;t have any editable properties</source>
103427        <translation>Deze indeling heeft geen bewerkbare eigenschappen</translation>
103428    </message>
103429    <message>
103430        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsnumericformatselectorbase.ui"/>
103431        <source>Category</source>
103432        <translation>Categorie</translation>
103433    </message>
103434    <message>
103435        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsnumericformatselectorbase.ui"/>
103436        <source>Sample</source>
103437        <translation>Monster</translation>
103438    </message>
103439</context>
103440<context>
103441    <name>QgsOWSSourceSelect</name>
103442    <message>
103443        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="80"/>
103444        <source>Add Layer(s) from a %1 Server</source>
103445        <translation>Lagen toevoegen van een %1 Server</translation>
103446    </message>
103447    <message>
103448        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="88"/>
103449        <source>Always Cache</source>
103450        <translation>Altijd cachen</translation>
103451    </message>
103452    <message>
103453        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="89"/>
103454        <source>Prefer Cache</source>
103455        <translation>Bij voorkeur cachen</translation>
103456    </message>
103457    <message>
103458        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="90"/>
103459        <source>Prefer Network</source>
103460        <translation>Bij voorkeur netwerk</translation>
103461    </message>
103462    <message>
103463        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="91"/>
103464        <source>Always Network</source>
103465        <translation>Altijd netwerk</translation>
103466    </message>
103467    <message>
103468        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="284"/>
103469        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
103470        <translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
103471    </message>
103472    <message>
103473        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="286"/>
103474        <source>Delete Connection</source>
103475        <translation>Verbinding verwijderen</translation>
103476    </message>
103477    <message>
103478        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="305"/>
103479        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
103480        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
103481    </message>
103482    <message>
103483        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="632"/>
103484        <source>Add WMS Servers</source>
103485        <translation>WMS-servers toevoegen</translation>
103486    </message>
103487    <message>
103488        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="632"/>
103489        <source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the Internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
103490        <translation>Er zijn verschillende WMS-servers toegevoegd aan de server-lijst. Onthoud dat wanneer u een internetverbinding heeft via een webproxy, u die moet aangeven in de proxy-instellingen van het dialoogvenster QGIS opties.</translation>
103491    </message>
103492    <message>
103493        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="304"/>
103494        <source>Load Connections</source>
103495        <translation>Verbindingen laden</translation>
103496    </message>
103497    <message numerus="yes">
103498        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="428"/>
103499        <source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
103500        <comment>crs count</comment>
103501        <translation><numerusform>Coördinaten ReferentieSysteem (%n beschikbaar)</numerusform><numerusform>Coördinaten ReferentieSysteem (%n beschikbaar)</numerusform></translation>
103502    </message>
103503    <message>
103504        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="465"/>
103505        <source>Coordinate Reference System</source>
103506        <translation>Coördinaten ReferentieSysteem</translation>
103507    </message>
103508    <message>
103509        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="582"/>
103510        <source>Could not understand the response:
103511%1</source>
103512        <translation>Antwoord niet duidelijk:
103513%1</translation>
103514    </message>
103515</context>
103516<context>
103517    <name>QgsOWSSourceSelectBase</name>
103518    <message>
103519        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103520        <source>Add Layer(s) from a Server</source>
103521        <translation>Lagen toevoegen van een Server</translation>
103522    </message>
103523    <message>
103524        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103525        <source>Ready</source>
103526        <translation>Gereed</translation>
103527    </message>
103528    <message>
103529        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103530        <source>Layers</source>
103531        <translation>Lagen</translation>
103532    </message>
103533    <message>
103534        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103535        <source>Connect to selected service</source>
103536        <translation>Met de geselecteerde service verbinden</translation>
103537    </message>
103538    <message>
103539        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103540        <source>C&amp;onnect</source>
103541        <translation>Ver&amp;binden</translation>
103542    </message>
103543    <message>
103544        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103545        <source>Create a new service connection</source>
103546        <translation>Maak een nieuwe verbinding voor de service</translation>
103547    </message>
103548    <message>
103549        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103550        <source>&amp;New</source>
103551        <translation>&amp;Nieuw</translation>
103552    </message>
103553    <message>
103554        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103555        <source>Edit selected service connection</source>
103556        <translation>Geselecteerde verbinding voor de service bewerken</translation>
103557    </message>
103558    <message>
103559        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103560        <source>Edit</source>
103561        <translation>Bewerken</translation>
103562    </message>
103563    <message>
103564        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103565        <source>Load connections from file</source>
103566        <translation>Verbindingsinfo laden uit bestand</translation>
103567    </message>
103568    <message>
103569        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103570        <source>Load</source>
103571        <translation>Laden</translation>
103572    </message>
103573    <message>
103574        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103575        <source>Save connections to file</source>
103576        <translation>Verbindingsinfo opslaan in bestand</translation>
103577    </message>
103578    <message>
103579        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103580        <source>Save</source>
103581        <translation>Opslaan</translation>
103582    </message>
103583    <message>
103584        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103585        <source>Adds a few example WMS servers</source>
103586        <translation>Voegt een aantal voorbeeld WMS-servers toe</translation>
103587    </message>
103588    <message>
103589        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103590        <source>ID</source>
103591        <translation>ID</translation>
103592    </message>
103593    <message>
103594        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103595        <source>Name</source>
103596        <translation>Naam</translation>
103597    </message>
103598    <message>
103599        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103600        <source>Title</source>
103601        <translation>Titel</translation>
103602    </message>
103603    <message>
103604        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103605        <source>Abstract</source>
103606        <translation>Samenvatting</translation>
103607    </message>
103608    <message>
103609        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103610        <source>Time</source>
103611        <translation>Tijd</translation>
103612    </message>
103613    <message>
103614        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103615        <source>Remove connection to selected service</source>
103616        <translation>Verbinding naar de geselecteerde service verwijderen</translation>
103617    </message>
103618    <message>
103619        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103620        <source>Remove</source>
103621        <translation>Verwijderen</translation>
103622    </message>
103623    <message>
103624        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103625        <source>Add Default Servers</source>
103626        <translation>Standaardservers toevoegen</translation>
103627    </message>
103628    <message>
103629        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103630        <source>Coordinate Reference System</source>
103631        <translation>Coördinaten ReferentieSysteem</translation>
103632    </message>
103633    <message>
103634        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103635        <source>Selected Coordinate Reference System</source>
103636        <translation>Geselecteerd Coördinaten ReferentieSysteem</translation>
103637    </message>
103638    <message>
103639        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103640        <source>Format</source>
103641        <translation>Indeling</translation>
103642    </message>
103643    <message>
103644        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103645        <source>Options</source>
103646        <translation>Opties</translation>
103647    </message>
103648    <message>
103649        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103650        <source>Layer name</source>
103651        <translation>Laagnaam</translation>
103652    </message>
103653    <message>
103654        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103655        <source>Tile size</source>
103656        <translation>Tile-grootte</translation>
103657    </message>
103658    <message>
103659        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103660        <source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
103661        <translation>Object-aantal-limiet voor GetFeatureInfo</translation>
103662    </message>
103663    <message>
103664        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103665        <source>Cache</source>
103666        <translation>Werkgeheugen</translation>
103667    </message>
103668    <message>
103669        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103670        <source>Cache preference
103671
103672Always cache: load from cache, even if it expired
103673
103674Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache
103675
103676Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry
103677
103678Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the &quot;Reload&quot; feature in browsers)
103679</source>
103680        <translation>Cache voorkeuren
103681
103682Altijd cache: tonen uit cache, zelfs als die niet meer geldig is
103683
103684Voorkeur voor cache: uit cache laden indien beschikbaar, anders laden uit netwerk, load from cache if available, otherwise load from network. Let op: dit kan dus resulteren in verouderde maar aanwezige items uit de cache
103685
103686Netwerk als voorkeur: standaard waarde, altijd ophalen uit het netwerk als de gecachete versie ouder is dan de netwerk versie
103687
103688Altijd netwerk: altijd ophalen uit het netwerk, en niet checken of er misschien in de cache een geldig resultaat is (dit is hetzelfde als &apos;Herladen&apos; in browsers</translation>
103689    </message>
103690    <message>
103691        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103692        <source>Layer Order</source>
103693        <translation>Laagvolgorde</translation>
103694    </message>
103695    <message>
103696        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103697        <source>Move selected layer UP</source>
103698        <translation>Selectie naar boven verplaatsen</translation>
103699    </message>
103700    <message>
103701        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103702        <source>Up</source>
103703        <translation>Omhoog</translation>
103704    </message>
103705    <message>
103706        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103707        <source>Move selected layer DOWN</source>
103708        <translation>Selectie naar beneden verplaatsen</translation>
103709    </message>
103710    <message>
103711        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103712        <source>Down</source>
103713        <translation>Naar beneden</translation>
103714    </message>
103715    <message>
103716        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103717        <source>Layer</source>
103718        <translation>Laag</translation>
103719    </message>
103720    <message>
103721        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103722        <source>Style</source>
103723        <translation>Stijl</translation>
103724    </message>
103725    <message>
103726        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103727        <source>Tilesets</source>
103728        <translation>Tilesets</translation>
103729    </message>
103730    <message>
103731        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103732        <source>Styles</source>
103733        <translation>Stijlen</translation>
103734    </message>
103735    <message>
103736        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103737        <source>Size</source>
103738        <translation>Grootte</translation>
103739    </message>
103740    <message>
103741        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103742        <source>CRS</source>
103743        <translation>CRS</translation>
103744    </message>
103745    <message>
103746        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
103747        <source>Change…</source>
103748        <translation>Wijzigen…</translation>
103749    </message>
103750</context>
103751<context>
103752    <name>QgsOapifApiRequest</name>
103753    <message>
103754        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifapirequest.cpp" line="25"/>
103755        <source>OAPIF</source>
103756        <translation>OAPIF</translation>
103757    </message>
103758    <message>
103759        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifapirequest.cpp" line="47"/>
103760        <source>Download of API page failed: %1</source>
103761        <translation>Downloaden van pagina van API mislukt: %1</translation>
103762    </message>
103763    <message>
103764        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifapirequest.cpp" line="60"/>
103765        <source>empty response</source>
103766        <translation>leeg antwoord</translation>
103767    </message>
103768    <message>
103769        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifapirequest.cpp" line="77"/>
103770        <source>Invalid UTF-8 content</source>
103771        <translation>Ongeldige UTF-8-inhoud</translation>
103772    </message>
103773    <message>
103774        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifapirequest.cpp" line="161"/>
103775        <source>Cannot decode JSON document: %1</source>
103776        <translation>Kan JSON-document niet decoderen: %1</translation>
103777    </message>
103778</context>
103779<context>
103780    <name>QgsOapifCollectionRequest</name>
103781    <message>
103782        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="425"/>
103783        <source>OAPIF</source>
103784        <translation>OAPIF</translation>
103785    </message>
103786    <message>
103787        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="447"/>
103788        <source>Download of collection description failed: %1</source>
103789        <translation>Downloaden van beschrijving collectie mislukt: %1</translation>
103790    </message>
103791    <message>
103792        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="460"/>
103793        <source>empty response</source>
103794        <translation>leeg antwoord</translation>
103795    </message>
103796    <message>
103797        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="477"/>
103798        <source>Invalid UTF-8 content</source>
103799        <translation>Ongeldige UTF-8-inhoud</translation>
103800    </message>
103801    <message>
103802        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="491"/>
103803        <source>Cannot decode JSON document: %1</source>
103804        <translation>Kan JSON-document niet decoderen: %1</translation>
103805    </message>
103806</context>
103807<context>
103808    <name>QgsOapifCollectionsRequest</name>
103809    <message>
103810        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="306"/>
103811        <source>OAPIF</source>
103812        <translation>OAPIF</translation>
103813    </message>
103814    <message>
103815        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="328"/>
103816        <source>Download of collections description failed: %1</source>
103817        <translation>Downloaden van beschrijving collecties mislukt: %1</translation>
103818    </message>
103819    <message>
103820        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="341"/>
103821        <source>empty response</source>
103822        <translation>leeg antwoord</translation>
103823    </message>
103824    <message>
103825        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="358"/>
103826        <source>Invalid UTF-8 content</source>
103827        <translation>Ongeldige UTF-8-inhoud</translation>
103828    </message>
103829    <message>
103830        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="414"/>
103831        <source>Cannot decode JSON document: %1</source>
103832        <translation>Kan JSON-document niet decoderen: %1</translation>
103833    </message>
103834</context>
103835<context>
103836    <name>QgsOapifItemsRequest</name>
103837    <message>
103838        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifitemsrequest.cpp" line="30"/>
103839        <source>OAPIF</source>
103840        <translation>OAPIF</translation>
103841    </message>
103842    <message>
103843        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifitemsrequest.cpp" line="52"/>
103844        <source>Download of items failed: %1</source>
103845        <translation>Downloaden van items mislukt: %1</translation>
103846    </message>
103847    <message>
103848        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifitemsrequest.cpp" line="65"/>
103849        <source>empty response</source>
103850        <translation>leeg antwoord</translation>
103851    </message>
103852    <message>
103853        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifitemsrequest.cpp" line="82"/>
103854        <source>Invalid UTF-8 content</source>
103855        <translation>Ongeldige UTF-8-inhoud</translation>
103856    </message>
103857    <message>
103858        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifitemsrequest.cpp" line="101"/>
103859        <source>Loading of items failed</source>
103860        <translation>Laden van items is mislukt</translation>
103861    </message>
103862    <message>
103863        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifitemsrequest.cpp" line="168"/>
103864        <source>Cannot decode JSON document: %1</source>
103865        <translation>Kan JSON-document niet decoderen: %1</translation>
103866    </message>
103867</context>
103868<context>
103869    <name>QgsOapifLandingPageRequest</name>
103870    <message>
103871        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapiflandingpagerequest.cpp" line="49"/>
103872        <source>Download of landing page failed: %1</source>
103873        <translation>Downloaden van doelpagina mislukt: %1</translation>
103874    </message>
103875    <message>
103876        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapiflandingpagerequest.cpp" line="62"/>
103877        <source>empty response</source>
103878        <translation>leeg antwoord</translation>
103879    </message>
103880    <message>
103881        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapiflandingpagerequest.cpp" line="79"/>
103882        <source>Invalid UTF-8 content</source>
103883        <translation>Ongeldige UTF-8-inhoud</translation>
103884    </message>
103885    <message>
103886        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapiflandingpagerequest.cpp" line="132"/>
103887        <source>Cannot decode JSON document: %1</source>
103888        <translation>Kan JSON-document niet decoderen: %1</translation>
103889    </message>
103890    <message>
103891        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapiflandingpagerequest.cpp" line="148"/>
103892        <source>Missing information in response</source>
103893        <translation>Ontbrekende Informatie in antwoord</translation>
103894    </message>
103895</context>
103896<context>
103897    <name>QgsOapifProvider</name>
103898    <message>
103899        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifprovider.cpp" line="60"/>
103900        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifprovider.cpp" line="295"/>
103901        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifprovider.cpp" line="312"/>
103902        <source>OAPIF</source>
103903        <translation>OAPIF</translation>
103904    </message>
103905</context>
103906<context>
103907    <name>QgsOapifSharedData</name>
103908    <message>
103909        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifprovider.cpp" line="351"/>
103910        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifprovider.cpp" line="592"/>
103911        <source>OAPIF</source>
103912        <translation>OAPIF</translation>
103913    </message>
103914</context>
103915<context>
103916    <name>QgsOfflineEditing</name>
103917    <message>
103918        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="103"/>
103919        <source>Could not open the SpatiaLite database</source>
103920        <translation>SpatiaLite-database kon niet worden geopend</translation>
103921    </message>
103922    <message>
103923        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="438"/>
103924        <source>Unable to initialize SpatialMetadata:
103925</source>
103926        <translation>Probleem hij het initialiseren van SpatialMetadata:
103927</translation>
103928    </message>
103929    <message>
103930        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="476"/>
103931        <source>Creation of database failed. GeoPackage driver not found.</source>
103932        <translation>Maken van database mislukt. Stuurprogramma voor GeoPackage niet gevonden.</translation>
103933    </message>
103934    <message>
103935        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="483"/>
103936        <source>Creation of database failed (OGR error: %1)</source>
103937        <translation>Maken van database mislukt (OGR fout: %1)</translation>
103938    </message>
103939    <message>
103940        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="499"/>
103941        <source>Could not create a new database
103942</source>
103943        <translation>Kon geen nieuwe database maken
103944</translation>
103945    </message>
103946    <message>
103947        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="508"/>
103948        <source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
103949        <translation>Probleem bij het activeren van de FOREIGN_KEY beperkingen</translation>
103950    </message>
103951    <message>
103952        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="639"/>
103953        <source>Layer %1 has unsupported geometry type %2.</source>
103954        <translation>Laag %1 heeft een niet ondersteund type geometrie %2.</translation>
103955    </message>
103956    <message>
103957        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="659"/>
103958        <source>Layer %1 has unsupported Coordinate Reference System (%2).</source>
103959        <translation>Laag %1 heeft een niet ondersteund CoördinatenReferentieSysteem (%2).</translation>
103960    </message>
103961    <message>
103962        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="680"/>
103963        <source>Filling SpatiaLite for layer %1 failed</source>
103964        <translation>SpatiaLite vullen voor laag %1 mislukt</translation>
103965    </message>
103966    <message>
103967        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="699"/>
103968        <source>%1 (offline)</source>
103969        <translation>%1 (offline)</translation>
103970    </message>
103971    <message>
103972        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="713"/>
103973        <source>Cannot make FID-name for GPKG </source>
103974        <translation>Kan geen FID-naam maken voor GPKG </translation>
103975    </message>
103976    <message>
103977        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="734"/>
103978        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="786"/>
103979        <source>Creation of layer failed (OGR error: %1)</source>
103980        <translation>Maken van laag mislukt (OGR fout: %1)</translation>
103981    </message>
103982    <message>
103983        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="774"/>
103984        <source>Creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
103985        <translation>Maken van veld %1 mislukt (OGR-fout: %2)</translation>
103986    </message>
103987    <message>
103988        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="875"/>
103989        <source>Feature cannot be copied to the offline layer, please check if the online layer &apos;%1&apos; is still accessible.</source>
103990        <translation>Object kan niet gekopieerd worden naar de offline laag, controleer of de online laag &apos;%1&apos; nog bereikbaar is.</translation>
103991    </message>
103992    <message>
103993        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="1278"/>
103994        <source>Offline Editing Plugin</source>
103995        <translation>Plug-in Offline bewerken </translation>
103996    </message>
103997    <message>
103998        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="1292"/>
103999        <source>Could not open the SpatiaLite logging database</source>
104000        <translation>Kon de SpatiaLite database voor loggen niet openen </translation>
104001    </message>
104002    <message>
104003        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="1576"/>
104004        <source>Could not deduce table name from data source %1.</source>
104005        <translation>Kon tabelnaam niet achterhalen uit gegevensbron %1.</translation>
104006    </message>
104007    <message>
104008        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="602"/>
104009        <source>%1: Unknown data type %2. Not using type affinity for the field.</source>
104010        <translation>%1: Onbekend gegevenstype %2. Gebruikt geen affiniteit voor types voor dit veld.</translation>
104011    </message>
104012</context>
104013<context>
104014    <name>QgsOfflineEditingPlugin</name>
104015    <message>
104016        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="57"/>
104017        <source>Create offline copies of selected layers and save as offline project</source>
104018        <translation>Maak offline kopieën aan van geselecteerde lagen en sla die op als offline project</translation>
104019    </message>
104020    <message>
104021        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="62"/>
104022        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="70"/>
104023        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="132"/>
104024        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="134"/>
104025        <source>&amp;Offline Editing</source>
104026        <translation>&amp;Offline bewerken</translation>
104027    </message>
104028    <message>
104029        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="65"/>
104030        <source>Synchronize</source>
104031        <translation>Synchroniseren</translation>
104032    </message>
104033    <message>
104034        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="67"/>
104035        <source>Synchronize offline project with remote layers</source>
104036        <translation>Offline project met externe lagen synchroniseren </translation>
104037    </message>
104038    <message>
104039        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="54"/>
104040        <source>Convert to Offline Project…</source>
104041        <translation>Naar offline project converteren…</translation>
104042    </message>
104043    <message>
104044        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="106"/>
104045        <source>Converting to Offline Project</source>
104046        <translation>Bezig met converteren naar offline project</translation>
104047    </message>
104048    <message>
104049        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="120"/>
104050        <source>Synchronizing to Remote Layers</source>
104051        <translation>Synchroniseren met externe lagen</translation>
104052    </message>
104053    <message>
104054        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="169"/>
104055        <source>%v / %m features copied</source>
104056        <translation>%v / %m objecten gekopieerd</translation>
104057    </message>
104058    <message>
104059        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="172"/>
104060        <source>%v / %m features processed</source>
104061        <translation>%v / %m objecten verwerkt</translation>
104062    </message>
104063    <message>
104064        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="175"/>
104065        <source>%v / %m fields added</source>
104066        <translation>%v / %m velden toegevoegd</translation>
104067    </message>
104068    <message>
104069        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="178"/>
104070        <source>%v / %m features added</source>
104071        <translation>%v / %m objecten toegevoegd</translation>
104072    </message>
104073    <message>
104074        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="181"/>
104075        <source>%v / %m features removed</source>
104076        <translation>%v / %m objecten verwijderd</translation>
104077    </message>
104078    <message>
104079        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="184"/>
104080        <source>%v / %m feature updates</source>
104081        <translation>%v / %m objecten bijgewerkt</translation>
104082    </message>
104083    <message>
104084        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="187"/>
104085        <source>%v / %m feature geometry updates</source>
104086        <translation>%v / %m object-geometrieën bijgewerkt</translation>
104087    </message>
104088</context>
104089<context>
104090    <name>QgsOfflineEditingPluginGui</name>
104091    <message>
104092        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="167"/>
104093        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="189"/>
104094        <source>Select target database for offline data</source>
104095        <translation>Doeldatabase voor offline gegevens selecteren </translation>
104096    </message>
104097    <message>
104098        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="191"/>
104099        <source>SpatiaLite DB</source>
104100        <translation>SpatiaLite DB</translation>
104101    </message>
104102    <message>
104103        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="170"/>
104104        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="192"/>
104105        <source>All files</source>
104106        <translation>Alle bestanden</translation>
104107    </message>
104108    <message>
104109        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="169"/>
104110        <source>GeoPackage</source>
104111        <translation>GeoPackage</translation>
104112    </message>
104113    <message>
104114        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="214"/>
104115        <source>Offline Editing Plugin</source>
104116        <translation>Plug-in Offline bewerken </translation>
104117    </message>
104118    <message>
104119        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="215"/>
104120        <source>Converting to offline project.</source>
104121        <translation>Converteren naar offline project.</translation>
104122    </message>
104123    <message>
104124        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="216"/>
104125        <source>Offline database file &apos;%1&apos; exists. Overwrite?</source>
104126        <translation>Offline database bestand &apos;%1&apos; bestaat al. Overschrijven?</translation>
104127    </message>
104128</context>
104129<context>
104130    <name>QgsOfflineEditingPluginGuiBase</name>
104131    <message>
104132        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
104133        <source>Create Offline Project</source>
104134        <translation>Offline project maken</translation>
104135    </message>
104136    <message>
104137        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
104138        <source>Storage type</source>
104139        <translation>Type opslag</translation>
104140    </message>
104141    <message>
104142        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
104143        <source>GeoPackage</source>
104144        <translation>GeoPackage</translation>
104145    </message>
104146    <message>
104147        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
104148        <source>SpatiaLite</source>
104149        <translation>SpatiaLite</translation>
104150    </message>
104151    <message>
104152        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
104153        <source>Offline data</source>
104154        <translation>Offline data</translation>
104155    </message>
104156    <message>
104157        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
104158        <source>Select remote layers</source>
104159        <translation>Externe lagen selecteren </translation>
104160    </message>
104161    <message>
104162        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
104163        <source>Select all</source>
104164        <translation>Alles selecteren</translation>
104165    </message>
104166    <message>
104167        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
104168        <source>Deselect all</source>
104169        <translation>Alles deselecteren</translation>
104170    </message>
104171    <message>
104172        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
104173        <source>Only synchronize selected features if a selection is present</source>
104174        <translation>Alleen geselecteerde objecten synchroniseren als een selectie aanwezig is</translation>
104175    </message>
104176    <message>
104177        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
104178        <source>Browse…</source>
104179        <translation>Bladeren…</translation>
104180    </message>
104181</context>
104182<context>
104183    <name>QgsOfflineEditingProgressDialog</name>
104184    <message>
104185        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog.cpp" line="34"/>
104186        <source>Layer %1 of %2..</source>
104187        <translation>Laag %1 van %2..</translation>
104188    </message>
104189</context>
104190<context>
104191    <name>QgsOfflineEditingProgressDialogBase</name>
104192    <message>
104193        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui"/>
104194        <source>TextLabel</source>
104195        <translation>Tekstlabel</translation>
104196    </message>
104197</context>
104198<context>
104199    <name>QgsOffsetUserInputBase</name>
104200    <message>
104201        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
104202        <source>Offset</source>
104203        <translation>Verspringing</translation>
104204    </message>
104205    <message>
104206        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
104207        <source>Join style</source>
104208        <translation>Verbindingsstijl</translation>
104209    </message>
104210    <message>
104211        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
104212        <source>Quadrant segments</source>
104213        <translation>Segmenten per kwadrant</translation>
104214    </message>
104215    <message>
104216        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
104217        <source>Miter limit</source>
104218        <translation>Maximale puntlengte bij scherpe hoeken</translation>
104219    </message>
104220    <message>
104221        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
104222        <source>Cap style</source>
104223        <translation>Eindstijl</translation>
104224    </message>
104225    <message>
104226        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
104227        <source>…</source>
104228        <translation>…</translation>
104229    </message>
104230</context>
104231<context>
104232    <name>QgsOffsetUserWidget</name>
104233    <message>
104234        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="676"/>
104235        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="679"/>
104236        <source>Round</source>
104237        <translation>Rond</translation>
104238    </message>
104239    <message>
104240        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="677"/>
104241        <source>Miter</source>
104242        <translation>Puntig</translation>
104243    </message>
104244    <message>
104245        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="678"/>
104246        <source>Bevel</source>
104247        <translation>Hoekig</translation>
104248    </message>
104249    <message>
104250        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="680"/>
104251        <source>Flat</source>
104252        <translation>Plat</translation>
104253    </message>
104254    <message>
104255        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="681"/>
104256        <source>Square</source>
104257        <translation>Vierkant</translation>
104258    </message>
104259</context>
104260<context>
104261    <name>QgsOgrDataCollectionItem</name>
104262    <message>
104263        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="429"/>
104264        <source>Add Connection</source>
104265        <translation>Verbinding toevoegen</translation>
104266    </message>
104267    <message>
104268        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="430"/>
104269        <source>A connection with the same name already exists,
104270please provide a new name:</source>
104271        <translation>Er bestaat al een verbinding met dezelfde naam,
104272geef een andere naam op:</translation>
104273    </message>
104274    <message>
104275        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="446"/>
104276        <source>Open %1</source>
104277        <translation>%1 openen </translation>
104278    </message>
104279</context>
104280<context>
104281    <name>QgsOgrDbSourceSelect</name>
104282    <message>
104283        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="58"/>
104284        <source>Add %1 Layer(s)</source>
104285        <translation>%1 laag/lagen toevoegen</translation>
104286    </message>
104287    <message>
104288        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="63"/>
104289        <source>&amp;Set Filter</source>
104290        <translation>Filter In&amp;stellen</translation>
104291    </message>
104292    <message>
104293        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="76"/>
104294        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="156"/>
104295        <source>Wildcard</source>
104296        <translation>Wildcard</translation>
104297    </message>
104298    <message>
104299        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="77"/>
104300        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="160"/>
104301        <source>RegExp</source>
104302        <translation>RegExp</translation>
104303    </message>
104304    <message>
104305        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="79"/>
104306        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="168"/>
104307        <source>All</source>
104308        <translation>Alles</translation>
104309    </message>
104310    <message>
104311        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="80"/>
104312        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="172"/>
104313        <source>Table</source>
104314        <translation>Tabel</translation>
104315    </message>
104316    <message>
104317        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="81"/>
104318        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="176"/>
104319        <source>Type</source>
104320        <translation>Type</translation>
104321    </message>
104322    <message>
104323        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="82"/>
104324        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="180"/>
104325        <source>Geometry column</source>
104326        <translation>Geometriekolom</translation>
104327    </message>
104328    <message>
104329        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="83"/>
104330        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="184"/>
104331        <source>Sql</source>
104332        <translation>Sql</translation>
104333    </message>
104334    <message>
104335        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="202"/>
104336        <source>@</source>
104337        <translation>@</translation>
104338    </message>
104339    <message>
104340        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="244"/>
104341        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
104342        <translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
104343    </message>
104344    <message>
104345        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="246"/>
104346        <source>Confirm Delete</source>
104347        <translation>Verwijderen bevestigen</translation>
104348    </message>
104349    <message>
104350        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="303"/>
104351        <source>Select Table</source>
104352        <translation>Tabel selecteren</translation>
104353    </message>
104354    <message>
104355        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="303"/>
104356        <source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
104357        <translation>U dient een tabel te selecteren om een laag toe te kunnen voegen.</translation>
104358    </message>
104359    <message>
104360        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="376"/>
104361        <source>Error opening layer</source>
104362        <translation>Fout bij openen laag</translation>
104363    </message>
104364</context>
104365<context>
104366    <name>QgsOgrDbTableModel</name>
104367    <message>
104368        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="27"/>
104369        <source>Table</source>
104370        <translation>Tabel</translation>
104371    </message>
104372    <message>
104373        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="28"/>
104374        <source>Type</source>
104375        <translation>Type</translation>
104376    </message>
104377    <message>
104378        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="29"/>
104379        <source>Geometry column</source>
104380        <translation>Geometriekolom</translation>
104381    </message>
104382    <message>
104383        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="30"/>
104384        <source>Sql</source>
104385        <translation>Sql</translation>
104386    </message>
104387</context>
104388<context>
104389    <name>QgsOgrItemGuiProvider</name>
104390    <message>
104391        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="56"/>
104392        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="134"/>
104393        <source>Folder</source>
104394        <translation>Map</translation>
104395    </message>
104396    <message>
104397        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="56"/>
104398        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="134"/>
104399        <source>File</source>
104400        <translation>Bestand</translation>
104401    </message>
104402    <message>
104403        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="113"/>
104404        <source>Layer deleted successfully.</source>
104405        <translation>Laag met succes verwijderd.</translation>
104406    </message>
104407    <message>
104408        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="113"/>
104409        <source>File deleted successfully.</source>
104410        <translation>Bestand met succes verwijderd.</translation>
104411    </message>
104412    <message>
104413        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="133"/>
104414        <source>folder</source>
104415        <translation>map</translation>
104416    </message>
104417    <message>
104418        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="133"/>
104419        <source>file</source>
104420        <translation>bestand</translation>
104421    </message>
104422    <message>
104423        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="169"/>
104424        <source>Could not delete %1.</source>
104425        <translation>Kon %1 niet verwijderen.</translation>
104426    </message>
104427    <message>
104428        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="173"/>
104429        <source>%1 deleted successfully.</source>
104430        <translation>%1 met succes verwijderd.</translation>
104431    </message>
104432    <message>
104433        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="180"/>
104434        <source>The %1 &apos;%2&apos; cannot be deleted because it is in the current project as &apos;%3&apos;, remove it from the project and retry.</source>
104435        <translation>%1 &apos;%2&apos; kan niet worden verwijderd omdat het als &apos;%3&apos; in het huidige project zit, verwijder het uit het project en probeer het opnieuw.</translation>
104436    </message>
104437</context>
104438<context>
104439    <name>QgsOgrLayerItem</name>
104440    <message>
104441        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="276"/>
104442        <source>The file does not contain any layer or there was an error opening the file.
104443Check file and directory permissions on
104444%1</source>
104445        <translation>Het bestand bevat geen laag of er trad een fout op bij het openen van het bestand.
104446Controleer de rechten voor het bestand en de map voor
104447%1</translation>
104448    </message>
104449    <message>
104450        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="280"/>
104451        <source>Layer is not valid (%1)</source>
104452        <translation>Laag is niet geldig (%1)</translation>
104453    </message>
104454</context>
104455<context>
104456    <name>QgsOgrProvider</name>
104457    <message>
104458        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="217"/>
104459        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="234"/>
104460        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1124"/>
104461        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1501"/>
104462        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1513"/>
104463        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1837"/>
104464        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2947"/>
104465        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4933"/>
104466        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4938"/>
104467        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5045"/>
104468        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5065"/>
104469        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5115"/>
104470        <source>OGR</source>
104471        <translation>OGR</translation>
104472    </message>
104473    <message>
104474        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="622"/>
104475        <source>Boolean</source>
104476        <translation>Boolean</translation>
104477    </message>
104478    <message>
104479        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1124"/>
104480        <source>GPKG error searching for unique constraints on fields for table %1. (%2)</source>
104481        <translation>GPKG-fout bij zoeken naar unieke beperkingen voor velden in tabel %1. (%2)</translation>
104482    </message>
104483    <message>
104484        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1145"/>
104485        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1471"/>
104486        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1525"/>
104487        <source>Autogenerate</source>
104488        <translation>Automatisch genereren</translation>
104489    </message>
104490    <message>
104491        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2194"/>
104492        <source>OGR error committing transaction: %1</source>
104493        <translation>OGR fout bij indienen van transactie: %1</translation>
104494    </message>
104495    <message>
104496        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4933"/>
104497        <source>Data source is invalid (%1)</source>
104498        <translation>Databron is ongeldig (%1)</translation>
104499    </message>
104500    <message>
104501        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="513"/>
104502        <source>Whole number (integer)</source>
104503        <translation>Geheel getal (integer)</translation>
104504    </message>
104505    <message>
104506        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="514"/>
104507        <source>Whole number (integer 64 bit)</source>
104508        <translation>Geheel getal (integer 64 bit)</translation>
104509    </message>
104510    <message>
104511        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="515"/>
104512        <source>Decimal number (real)</source>
104513        <translation>Decimaal getal (real)</translation>
104514    </message>
104515    <message>
104516        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="516"/>
104517        <source>Text (string)</source>
104518        <translation>Tekst (string)</translation>
104519    </message>
104520    <message>
104521        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="558"/>
104522        <source>Date</source>
104523        <translation>Datum</translation>
104524    </message>
104525    <message>
104526        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="563"/>
104527        <source>Time</source>
104528        <translation>Tijd</translation>
104529    </message>
104530    <message>
104531        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="568"/>
104532        <source>Date &amp; Time</source>
104533        <translation>Datum en Tijd</translation>
104534    </message>
104535    <message>
104536        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="209"/>
104537        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2235"/>
104538        <source>OGR[%1] error %2: %3</source>
104539        <translation>OGR[%1] fout %2: %3</translation>
104540    </message>
104541    <message>
104542        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="519"/>
104543        <source>JSON (string)</source>
104544        <translation>JSON (string)</translation>
104545    </message>
104546    <message>
104547        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="573"/>
104548        <source>Binary object (BLOB)</source>
104549        <translation>Binair object (BLOB)</translation>
104550    </message>
104551    <message>
104552        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="578"/>
104553        <source>String List</source>
104554        <translation>Lijst tekenreeks</translation>
104555    </message>
104556    <message>
104557        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1501"/>
104558        <source>Error retrieving next sequence value for %1</source>
104559        <translation>Fout bij ophalen volgende reekswaarde voor %1</translation>
104560    </message>
104561    <message>
104562        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1513"/>
104563        <source>Error retrieving default value for %1</source>
104564        <translation>Fout bij ophalen standaardwaarde voor %1</translation>
104565    </message>
104566    <message>
104567        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1666"/>
104568        <source>OGR error creating wkb for feature %1: %2</source>
104569        <translation>OGR fout bij aanmaken wkb voor object %1: %2</translation>
104570    </message>
104571    <message>
104572        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1710"/>
104573        <source>Feature has too many attributes (expecting %1, received %2)</source>
104574        <translation>Object heeft teveel attributen (verwacht %1, ontvangen %2)</translation>
104575    </message>
104576    <message>
104577        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1837"/>
104578        <source>type %1 for attribute %2 not found</source>
104579        <translation>type %1 voor object %2 niet gevonden</translation>
104580    </message>
104581    <message>
104582        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1845"/>
104583        <source>OGR error creating feature %1: %2</source>
104584        <translation>OGR fout bij aanmaken object %1: %2</translation>
104585    </message>
104586    <message>
104587        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1971"/>
104588        <source>type %1 for field %2 not found</source>
104589        <translation>type %1 voor veld %2 niet gevonden</translation>
104590    </message>
104591    <message>
104592        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2000"/>
104593        <source>OGR error creating field %1: %2</source>
104594        <translation>OGR fout bij maken van veld %1: %2</translation>
104595    </message>
104596    <message>
104597        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2101"/>
104598        <source>Cannot delete feature id column</source>
104599        <translation>Kan kolom voor ID van object niet verwijderen</translation>
104600    </message>
104601    <message>
104602        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2112"/>
104603        <source>OGR error deleting field %1: %2</source>
104604        <translation>OGR fout verwijderen veld %1: %2</translation>
104605    </message>
104606    <message>
104607        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2136"/>
104608        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2153"/>
104609        <source>Invalid attribute index</source>
104610        <translation>Ongeldige index voor attributen</translation>
104611    </message>
104612    <message>
104613        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2143"/>
104614        <source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
104615        <translation>Fout bij hernoemen veld %1: naam &apos;%2&apos; bestaat al</translation>
104616    </message>
104617    <message>
104618        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2163"/>
104619        <source>OGR error renaming field %1: %2</source>
104620        <translation>Fout in OGR bij hernoemen veld %1: %2</translation>
104621    </message>
104622    <message>
104623        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2205"/>
104624        <source>OGR error rolling back transaction: %1</source>
104625        <translation>OGR fout bij terugdraaien van transactie: %1</translation>
104626    </message>
104627    <message>
104628        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2371"/>
104629        <source>Feature %1 for attribute update not found.</source>
104630        <translation>Object %1 voor update attributen niet gevonden.</translation>
104631    </message>
104632    <message>
104633        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2391"/>
104634        <source>Changing feature id of feature %1 is not allowed.</source>
104635        <translation>Wijzigen van ID voor object %1 is niet toegestaan.</translation>
104636    </message>
104637    <message>
104638        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2405"/>
104639        <source>Field %1 of feature %2 doesn&apos;t exist.</source>
104640        <translation>Veld %1 van object %2 bestaat niet.</translation>
104641    </message>
104642    <message>
104643        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2510"/>
104644        <source>Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.</source>
104645        <translation>Type %1 van attribuut %2 van object %3 onbekend.</translation>
104646    </message>
104647    <message>
104648        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2518"/>
104649        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2624"/>
104650        <source>OGR error setting feature %1: %2</source>
104651        <translation>OGR-fout bij instellen object %1: %2</translation>
104652    </message>
104653    <message>
104654        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2536"/>
104655        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2646"/>
104656        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4634"/>
104657        <source>OGR error syncing to disk: %1</source>
104658        <translation>OGR-fout bij synchroniseren naar schijf: %1</translation>
104659    </message>
104660    <message>
104661        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2572"/>
104662        <source>OGR error changing geometry: feature %1 not found</source>
104663        <translation>OGR-fout bij veranderen geometrie: object %1 niet gevonden</translation>
104664    </message>
104665    <message>
104666        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2594"/>
104667        <source>OGR error creating geometry for feature %1: %2</source>
104668        <translation>OGR-fout  bij aanmaken geometrie voor object %1: %2</translation>
104669    </message>
104670    <message>
104671        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2602"/>
104672        <source>OGR error in feature %1: geometry is null</source>
104673        <translation>OGR-fout in object %1: geometrie is null</translation>
104674    </message>
104675    <message>
104676        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2613"/>
104677        <source>OGR error setting geometry of feature %1: %2</source>
104678        <translation>OGR -fout bij instelling geometrie van object %1: %2</translation>
104679    </message>
104680    <message>
104681        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5023"/>
104682        <source>Cannot reopen datasource %1</source>
104683        <translation>Kan databron %1 niet opnieuw openen</translation>
104684    </message>
104685    <message>
104686        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5045"/>
104687        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5046"/>
104688        <source>Cannot reopen datasource %1 in update mode</source>
104689        <translation>Kan databron %1 niet opnieuw openen in de modus Bijwerken</translation>
104690    </message>
104691    <message>
104692        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5065"/>
104693        <source>Unbalanced call to leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode()</source>
104694        <translation>Niet gebalanceerde aanroep naar leaveUpdateMode() i.r.m. enterUpdateMode()</translation>
104695    </message>
104696    <message>
104697        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5115"/>
104698        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5116"/>
104699        <source>Cannot reopen datasource %1 in read-only mode</source>
104700        <translation>Kan databron %1 niet opnieuw openen in de modus Alleen-lezen</translation>
104701    </message>
104702    <message>
104703        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="217"/>
104704        <source>Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF.</source>
104705        <translation>Mogelijke fout bij REPACK gedetecteerd. %1 bestaat nog. Dit kan duiden op een rechten- of locking-probleem van de originele DBF.</translation>
104706    </message>
104707    <message>
104708        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="234"/>
104709        <source>Original layer could not be reopened.</source>
104710        <translation>Originele laag kan niet worden geopend.</translation>
104711    </message>
104712    <message>
104713        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2794"/>
104714        <source>OGR error deleting feature %1: %2</source>
104715        <translation>OGR-fout bij verwijderen object %1: %2</translation>
104716    </message>
104717    <message>
104718        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2947"/>
104719        <source>Shapefiles without attribute are considered read-only.</source>
104720        <translation>Shape-bestanden zonder attributen worden als alleen-lezen beschouwd.</translation>
104721    </message>
104722</context>
104723<context>
104724    <name>QgsOgrSourceSelect</name>
104725    <message>
104726        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="71"/>
104727        <source>Automatic</source>
104728        <translation>Automatisch</translation>
104729    </message>
104730    <message>
104731        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="110"/>
104732        <source> Additional credential options are required as documented &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
104733        <translation> Aanvullende opties voor inloggen zijn vereist zoals &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;hier&lt;/a&gt; beschreven.</translation>
104734    </message>
104735    <message>
104736        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="112"/>
104737        <source>Open OGR Supported Vector Dataset(s)</source>
104738        <translation>Door OGR ondersteunde vector-databron(nen) openen </translation>
104739    </message>
104740    <message>
104741        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="195"/>
104742        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
104743        <translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
104744    </message>
104745    <message>
104746        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="197"/>
104747        <source>Confirm Delete</source>
104748        <translation>Verwijderen bevestigen</translation>
104749    </message>
104750    <message>
104751        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="352"/>
104752        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="408"/>
104753        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="418"/>
104754        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="452"/>
104755        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="474"/>
104756        <source>Add vector layer</source>
104757        <translation>Vectorlaag toevoegen</translation>
104758    </message>
104759    <message>
104760        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="353"/>
104761        <source>No database selected.</source>
104762        <translation>Geen database geselecteerd.</translation>
104763    </message>
104764    <message>
104765        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="374"/>
104766        <source>Password for </source>
104767        <translation>Wachtwoord voor</translation>
104768    </message>
104769    <message>
104770        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="375"/>
104771        <source>Please enter your password:</source>
104772        <translation>Voer wachtwoord in:</translation>
104773    </message>
104774    <message>
104775        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="409"/>
104776        <source>No protocol URI entered.</source>
104777        <translation>Geen protocol-URI ingegegeven.</translation>
104778    </message>
104779    <message>
104780        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="419"/>
104781        <source>No protocol bucket and/or key entered.</source>
104782        <translation>Geen protocolmandje en/of sleutel ingevoerd.</translation>
104783    </message>
104784    <message>
104785        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="453"/>
104786        <source>No layers selected.</source>
104787        <translation>Geen lagen geselecteerd.</translation>
104788    </message>
104789    <message>
104790        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="475"/>
104791        <source>No directory selected.</source>
104792        <translation>Geen map geselecteerd.</translation>
104793    </message>
104794    <message>
104795        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="520"/>
104796        <source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
104797        <translation>Open een OGR ondersteunde Vectorlaag</translation>
104798    </message>
104799    <message>
104800        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="542"/>
104801        <source>Open Directory</source>
104802        <translation>Open Map</translation>
104803    </message>
104804    <message>
104805        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="730"/>
104806        <source>Yes</source>
104807        <translation>Ja</translation>
104808    </message>
104809    <message>
104810        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="731"/>
104811        <source>No</source>
104812        <translation>Nee</translation>
104813    </message>
104814    <message>
104815        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="732"/>
104816        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="744"/>
104817        <source>&lt;Default&gt;</source>
104818        <translation>&lt;Standaard&gt;</translation>
104819    </message>
104820    <message>
104821        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="772"/>
104822        <source>Consult &lt;a href=&quot;https://gdal.org/%1&quot;&gt;%2 driver help page&lt;/a&gt; for detailed explanations on options</source>
104823        <translation>Raadpleeg de &lt;a href=&quot;https://gdal.org/%1&quot;&gt;%2 helppagina voor stuurprogramma&lt;/a&gt; voor gedetailleerde uitleg van de opties</translation>
104824    </message>
104825</context>
104826<context>
104827    <name>QgsOgrSourceSelectBase</name>
104828    <message>
104829        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104830        <source>Add Vector Layer</source>
104831        <translation>Vectorlaag toevoegen</translation>
104832    </message>
104833    <message>
104834        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104835        <source>F&amp;ile</source>
104836        <translation>Be&amp;stand</translation>
104837    </message>
104838    <message>
104839        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104840        <source>&amp;Directory</source>
104841        <translation>&amp;Map</translation>
104842    </message>
104843    <message>
104844        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104845        <source>Da&amp;tabase</source>
104846        <translation>Da&amp;tabase</translation>
104847    </message>
104848    <message>
104849        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104850        <source>Encoding</source>
104851        <translation>Codering</translation>
104852    </message>
104853    <message>
104854        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104855        <source>Protocol</source>
104856        <translation>Protocol</translation>
104857    </message>
104858    <message>
104859        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104860        <source>&amp;URI</source>
104861        <translation>&amp;URI</translation>
104862    </message>
104863    <message>
104864        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104865        <source>Type</source>
104866        <translation>Type</translation>
104867    </message>
104868    <message>
104869        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104870        <source>Source Type</source>
104871        <translation>Type bron</translation>
104872    </message>
104873    <message>
104874        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104875        <source>Protoco&amp;l: HTTP(S), cloud, etc.</source>
104876        <translation>Protoco&amp;l: HTTP(S), cloud, etc.</translation>
104877    </message>
104878    <message>
104879        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104880        <source>Bucket or container</source>
104881        <translation>Mandje of container</translation>
104882    </message>
104883    <message>
104884        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104885        <source>Object key</source>
104886        <translation>Sleutel voor object</translation>
104887    </message>
104888    <message>
104889        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104890        <source>Authentication</source>
104891        <translation>Authenticatie</translation>
104892    </message>
104893    <message>
104894        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104895        <source>Source</source>
104896        <translation>Bron</translation>
104897    </message>
104898    <message>
104899        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104900        <source>Vector Dataset(s)</source>
104901        <translation>Vector-databron(nen)</translation>
104902    </message>
104903    <message>
104904        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104905        <source>Database</source>
104906        <translation>Database</translation>
104907    </message>
104908    <message>
104909        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104910        <source>Connections</source>
104911        <translation>Verbindingen</translation>
104912    </message>
104913    <message>
104914        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104915        <source>New</source>
104916        <translation>Nieuw</translation>
104917    </message>
104918    <message>
104919        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104920        <source>Edit</source>
104921        <translation>Bewerken</translation>
104922    </message>
104923    <message>
104924        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104925        <source>Delete</source>
104926        <translation>Verwijderen</translation>
104927    </message>
104928    <message>
104929        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104930        <source>…</source>
104931        <translation>…</translation>
104932    </message>
104933    <message>
104934        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
104935        <source>Options</source>
104936        <translation>Opties</translation>
104937    </message>
104938</context>
104939<context>
104940    <name>QgsOpacityWidget</name>
104941    <message>
104942        <location filename="../src/gui/qgsopacitywidget.cpp" line="46"/>
104943        <source> %</source>
104944        <translation> %</translation>
104945    </message>
104946</context>
104947<context>
104948    <name>QgsOpacityWidgetPlugin</name>
104949    <message>
104950        <location filename="../src/customwidgets/qgsopacitywidgetplugin.cpp" line="74"/>
104951        <location filename="../src/customwidgets/qgsopacitywidgetplugin.cpp" line="79"/>
104952        <source>A widget for specifying an opacity value.</source>
104953        <translation>Een widget voor het specificeren van een waarde voor doorzicht.</translation>
104954    </message>
104955</context>
104956<context>
104957    <name>QgsOptionDialogTemplate</name>
104958    <message>
104959        <location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui"/>
104960        <source>Options Dialog Template</source>
104961        <translation>Optiesdialoog-sjabloon</translation>
104962    </message>
104963    <message>
104964        <location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui"/>
104965        <source>GroupBox</source>
104966        <translation>Groepsvak</translation>
104967    </message>
104968</context>
104969<context>
104970    <name>QgsOptions</name>
104971    <message>
104972        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="249"/>
104973        <source>not present</source>
104974        <translation>niet aanwezig</translation>
104975    </message>
104976    <message>
104977        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="255"/>
104978        <source>System value: %1</source>
104979        <translation>Systeemwaarde: %1</translation>
104980    </message>
104981    <message>
104982        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="447"/>
104983        <source>All</source>
104984        <translation>Alles</translation>
104985    </message>
104986    <message>
104987        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="450"/>
104988        <source>Always</source>
104989        <translation>Altijd</translation>
104990    </message>
104991    <message>
104992        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="160"/>
104993        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="452"/>
104994        <source>Never</source>
104995        <translation>Nooit</translation>
104996    </message>
104997    <message>
104998        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="161"/>
104999        <source>Ask</source>
105000        <translation>Vragen</translation>
105001    </message>
105002    <message>
105003        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="466"/>
105004        <source>No</source>
105005        <translation>Nee</translation>
105006    </message>
105007    <message>
105008        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="502"/>
105009        <source>No projection (or unknown/non-Earth projection)</source>
105010        <translation>Geen projectie (of onbekende/niet aardse projectie)</translation>
105011    </message>
105012    <message>
105013        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="505"/>
105014        <source>&lt;h1&gt;Default projection for new projects&lt;/h1&gt;Select a projection that should be used for new projects that are created in QGIS.</source>
105015        <translation>&lt;h1&gt;Standaard projectie voor nieuwe projecten&lt;/h1&gt;Selecteer een projectie die zou moeten worden gebruikt voor nieuw gemaakt projecten in QGIS.</translation>
105016    </message>
105017    <message>
105018        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="530"/>
105019        <source>Meters</source>
105020        <translation>Meters</translation>
105021    </message>
105022    <message>
105023        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="531"/>
105024        <source>Kilometers</source>
105025        <translation>Kilometers</translation>
105026    </message>
105027    <message>
105028        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="532"/>
105029        <source>Feet</source>
105030        <translation>Voet</translation>
105031    </message>
105032    <message>
105033        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="533"/>
105034        <source>Yards</source>
105035        <translation>Yards</translation>
105036    </message>
105037    <message>
105038        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="534"/>
105039        <source>Miles</source>
105040        <translation>Mijlen</translation>
105041    </message>
105042    <message>
105043        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="536"/>
105044        <source>Centimeters</source>
105045        <translation>Centimeters</translation>
105046    </message>
105047    <message>
105048        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="537"/>
105049        <source>Millimeters</source>
105050        <translation>Millimeters</translation>
105051    </message>
105052    <message>
105053        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="538"/>
105054        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="565"/>
105055        <source>Degrees</source>
105056        <translation>Graden</translation>
105057    </message>
105058    <message>
105059        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="552"/>
105060        <source>Hectares</source>
105061        <translation>Hectaren</translation>
105062    </message>
105063    <message>
105064        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="553"/>
105065        <source>Acres</source>
105066        <translation>Acres</translation>
105067    </message>
105068    <message>
105069        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="566"/>
105070        <source>Radians</source>
105071        <translation>Radialen</translation>
105072    </message>
105073    <message>
105074        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="567"/>
105075        <source>Gon/gradians</source>
105076        <translation>Gon/gradians</translation>
105077    </message>
105078    <message>
105079        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="570"/>
105080        <source>Turns/revolutions</source>
105081        <translation>Draaiingen/omwentelingen</translation>
105082    </message>
105083    <message>
105084        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="692"/>
105085        <source>Distance</source>
105086        <translation>Afstand</translation>
105087    </message>
105088    <message>
105089        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="693"/>
105090        <source>SnapToGrid</source>
105091        <translation>Snappen aan raster</translation>
105092    </message>
105093    <message>
105094        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="694"/>
105095        <source>Visvalingam</source>
105096        <translation>Visvalingam</translation>
105097    </message>
105098    <message>
105099        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="711"/>
105100        <source>GeoJSON</source>
105101        <translation>GeoJSON</translation>
105102    </message>
105103    <message>
105104        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="740"/>
105105        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="743"/>
105106        <source>Nearest neighbour</source>
105107        <translation>Nearest neighbour</translation>
105108    </message>
105109    <message>
105110        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="741"/>
105111        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="744"/>
105112        <source>Bilinear</source>
105113        <translation>Bilineair</translation>
105114    </message>
105115    <message>
105116        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="742"/>
105117        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="745"/>
105118        <source>Cubic</source>
105119        <translation>Kubisch</translation>
105120    </message>
105121    <message>
105122        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="780"/>
105123        <source>Set Selection Color</source>
105124        <translation>Selectiekleur instellen</translation>
105125    </message>
105126    <message>
105127        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="790"/>
105128        <source>Set Canvas Color</source>
105129        <translation>Kleur voor kaartvenster instellen</translation>
105130    </message>
105131    <message>
105132        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="799"/>
105133        <source>Set Measuring Tool Color</source>
105134        <translation>Kleur voor Meetgereedschap instellen</translation>
105135    </message>
105136    <message>
105137        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="978"/>
105138        <source>Select Grid Color</source>
105139        <translation>Rasterkleur selecteren</translation>
105140    </message>
105141    <message>
105142        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1080"/>
105143        <source>Vertex</source>
105144        <translation>Hoekpunt</translation>
105145    </message>
105146    <message>
105147        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1081"/>
105148        <source>Segment</source>
105149        <translation>Segment</translation>
105150    </message>
105151    <message>
105152        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1149"/>
105153        <source>Dialog</source>
105154        <translation>Dialoog</translation>
105155    </message>
105156    <message>
105157        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1150"/>
105158        <source>Dock</source>
105159        <translation>Vastzetten</translation>
105160    </message>
105161    <message>
105162        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1154"/>
105163        <source>Miter</source>
105164        <translation>Puntig</translation>
105165    </message>
105166    <message>
105167        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1351"/>
105168        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1362"/>
105169        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1366"/>
105170        <source>Save Default Project</source>
105171        <translation>Standaard project opslaan</translation>
105172    </message>
105173    <message>
105174        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2032"/>
105175        <source>Restore UI Defaults</source>
105176        <translation>UI-standaardwaarden herstellen</translation>
105177    </message>
105178    <message>
105179        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2502"/>
105180        <source>Drivers Disabled</source>
105181        <translation>Stuurprogramma&apos;s uitgeschakeld</translation>
105182    </message>
105183    <message>
105184        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2503"/>
105185        <source>One or more drivers have been disabled. This will only take effect after QGIS is restarted.</source>
105186        <translation>Één of meer stuurprogramma&apos;s zijn uitgeschakeld. Dit heeft alleen effect als QGIS opnieuw wordt gestart.</translation>
105187    </message>
105188    <message>
105189        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2603"/>
105190        <source>Stretch to MinMax</source>
105191        <translation>Uitstrekken tot MinMax</translation>
105192    </message>
105193    <message>
105194        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2605"/>
105195        <source>Stretch and Clip to MinMax</source>
105196        <translation>Uitstrekken en clippen tot MinMax</translation>
105197    </message>
105198    <message>
105199        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2607"/>
105200        <source>Clip to MinMax</source>
105201        <translation>&apos;Clip&apos; tot MinMax</translation>
105202    </message>
105203    <message>
105204        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2626"/>
105205        <source>Cumulative Pixel Count Cut</source>
105206        <translation>Cumulatieve telling deel van pixels</translation>
105207    </message>
105208    <message>
105209        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2628"/>
105210        <source>Minimum / Maximum</source>
105211        <translation>Minimum / maximum</translation>
105212    </message>
105213    <message>
105214        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2630"/>
105215        <source>Mean +/- Standard Deviation</source>
105216        <translation>Gemiddelde +/- standaardafwijking</translation>
105217    </message>
105218    <message>
105219        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2665"/>
105220        <source>Choose a Directory</source>
105221        <translation>Kies een map</translation>
105222    </message>
105223    <message>
105224        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2756"/>
105225        <source>Sample date: %1 money: %2 int: %3 float: %4</source>
105226        <translation>Voorbeeld datum: %1 geld: %2 int: %3 float: %4</translation>
105227    </message>
105228    <message>
105229        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2799"/>
105230        <source>Set Scale</source>
105231        <translation>Schaal instellen</translation>
105232    </message>
105233    <message>
105234        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2872"/>
105235        <source>Bearing Format</source>
105236        <translation>Indeling richting</translation>
105237    </message>
105238    <message>
105239        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="986"/>
105240        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1830"/>
105241        <source>Solid</source>
105242        <translation>Doorgetrokken</translation>
105243    </message>
105244    <message>
105245        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="987"/>
105246        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1834"/>
105247        <source>Dots</source>
105248        <translation>Stippels</translation>
105249    </message>
105250    <message>
105251        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="988"/>
105252        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1838"/>
105253        <source>Crosses</source>
105254        <translation>Kruisjes</translation>
105255    </message>
105256    <message>
105257        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1015"/>
105258        <source>Detected active locale on your system: %1</source>
105259        <translation>Gedetecteerde huidige landinstelling op uw systeem: %1</translation>
105260    </message>
105261    <message>
105262        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1094"/>
105263        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1104"/>
105264        <source>map units</source>
105265        <translation>kaarteenheden</translation>
105266    </message>
105267    <message>
105268        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1098"/>
105269        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1108"/>
105270        <source>pixels</source>
105271        <translation>pixels</translation>
105272    </message>
105273    <message>
105274        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1120"/>
105275        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1135"/>
105276        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1773"/>
105277        <source>Cross</source>
105278        <translation>Kruis</translation>
105279    </message>
105280    <message>
105281        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1121"/>
105282        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1139"/>
105283        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1777"/>
105284        <source>None</source>
105285        <translation>Geen</translation>
105286    </message>
105287    <message>
105288        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1424"/>
105289        <source>QGIS files</source>
105290        <translation>QGIS bestanden</translation>
105291    </message>
105292    <message>
105293        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2646"/>
105294        <source>Select color</source>
105295        <translation>Kleur selecteren </translation>
105296    </message>
105297    <message>
105298        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2799"/>
105299        <source>The text you entered is not a valid scale.</source>
105300        <translation>De tekst die u invoerde is geen geldige schaal.</translation>
105301    </message>
105302    <message>
105303        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1124"/>
105304        <source>Off</source>
105305        <translation>Uit</translation>
105306    </message>
105307    <message>
105308        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="166"/>
105309        <source>Identify Highlight Color</source>
105310        <translation>Markeerkleur identificeren</translation>
105311    </message>
105312    <message>
105313        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1125"/>
105314        <source>QGIS</source>
105315        <translation>QGIS</translation>
105316    </message>
105317    <message>
105318        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1126"/>
105319        <source>GEOS</source>
105320        <translation>GEOS</translation>
105321    </message>
105322    <message>
105323        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1153"/>
105324        <source>Round</source>
105325        <translation>Rond</translation>
105326    </message>
105327    <message>
105328        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1155"/>
105329        <source>Bevel</source>
105330        <translation>Hoekig</translation>
105331    </message>
105332    <message>
105333        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1351"/>
105334        <source>You must set a default project</source>
105335        <translation>Stel eerst een standaardproject in</translation>
105336    </message>
105337    <message>
105338        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1362"/>
105339        <source>Current project saved as default</source>
105340        <translation>Huidige project als standaardproject opgeslagen</translation>
105341    </message>
105342    <message>
105343        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1366"/>
105344        <source>Error saving current project as default</source>
105345        <translation>Fout bij het opslaan van het huidige project als standaardproject</translation>
105346    </message>
105347    <message>
105348        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1382"/>
105349        <source>Choose a directory to store project template files</source>
105350        <translation>Kies een map om projectsjablonen op te slaan</translation>
105351    </message>
105352    <message>
105353        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="158"/>
105354        <source>QGIS restart required</source>
105355        <translation>Opnieuw opstarten QGIS vereist</translation>
105356    </message>
105357    <message>
105358        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="162"/>
105359        <source>For This Session Only</source>
105360        <translation>Alleen voor deze sessie</translation>
105361    </message>
105362    <message>
105363        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="163"/>
105364        <source>Not During This Session</source>
105365        <translation>Niet gedurende deze sessie</translation>
105366    </message>
105367    <message>
105368        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="164"/>
105369        <source>Always (Not Recommended)</source>
105370        <translation>Altijd (niet aanbevolen)</translation>
105371    </message>
105372    <message>
105373        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="434"/>
105374        <source>Show All Features</source>
105375        <translation>Alle objecten tonen</translation>
105376    </message>
105377    <message>
105378        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="435"/>
105379        <source>Show Selected Features</source>
105380        <translation>Geselecteerde objecten weergeven</translation>
105381    </message>
105382    <message>
105383        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="436"/>
105384        <source>Show Features Visible on Map</source>
105385        <translation>Op kaart zichtbare objecten weergeven</translation>
105386    </message>
105387    <message>
105388        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="440"/>
105389        <source>Remember Last View</source>
105390        <translation>Laatste weergave onthouden</translation>
105391    </message>
105392    <message>
105393        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="441"/>
105394        <source>Table View</source>
105395        <translation>Tabeloverzicht</translation>
105396    </message>
105397    <message>
105398        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="442"/>
105399        <source>Form View</source>
105400        <translation>Formulierweergave</translation>
105401    </message>
105402    <message>
105403        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="451"/>
105404        <source>If Needed</source>
105405        <translation>Indien nodig</translation>
105406    </message>
105407    <message>
105408        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="453"/>
105409        <source>Load All</source>
105410        <translation>Alles laden</translation>
105411    </message>
105412    <message>
105413        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="458"/>
105414        <source>Check File Contents</source>
105415        <translation>Bestandsinhoud controleren</translation>
105416    </message>
105417    <message>
105418        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="459"/>
105419        <source>Check Extension</source>
105420        <translation>Extensie controleren</translation>
105421    </message>
105422    <message>
105423        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="468"/>
105424        <source>Basic Scan</source>
105425        <translation>Basisscan</translation>
105426    </message>
105427    <message>
105428        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="469"/>
105429        <source>Full Scan</source>
105430        <translation>Volledige scan</translation>
105431    </message>
105432    <message>
105433        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="535"/>
105434        <source>Nautical Miles</source>
105435        <translation>Zeemijlen</translation>
105436    </message>
105437    <message>
105438        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="539"/>
105439        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="558"/>
105440        <source>Map Units</source>
105441        <translation>Kaarteenheden</translation>
105442    </message>
105443    <message>
105444        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="547"/>
105445        <source>Square Meters</source>
105446        <translation>Vierkante meters</translation>
105447    </message>
105448    <message>
105449        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="548"/>
105450        <source>Square Kilometers</source>
105451        <translation>Vierkante kilometers</translation>
105452    </message>
105453    <message>
105454        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="549"/>
105455        <source>Square Feet</source>
105456        <translation>Vierkante voet</translation>
105457    </message>
105458    <message>
105459        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="550"/>
105460        <source>Square Yards</source>
105461        <translation>Vierkante yards</translation>
105462    </message>
105463    <message>
105464        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="551"/>
105465        <source>Square Miles</source>
105466        <translation>Vierkante mijlen</translation>
105467    </message>
105468    <message>
105469        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="554"/>
105470        <source>Square Nautical Miles</source>
105471        <translation>Vierkante zeemijlen</translation>
105472    </message>
105473    <message>
105474        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="555"/>
105475        <source>Square Centimeters</source>
105476        <translation>Vierkante centimeters</translation>
105477    </message>
105478    <message>
105479        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="556"/>
105480        <source>Square Millimeters</source>
105481        <translation>Vierkante  millimeters</translation>
105482    </message>
105483    <message>
105484        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="557"/>
105485        <source>Square Degrees</source>
105486        <translation>Vierkante graden</translation>
105487    </message>
105488    <message>
105489        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="568"/>
105490        <source>Minutes of Arc</source>
105491        <translation>Minuten van de boog</translation>
105492    </message>
105493    <message>
105494        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="569"/>
105495        <source>Seconds of Arc</source>
105496        <translation>Seconden van de boog</translation>
105497    </message>
105498    <message>
105499        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="571"/>
105500        <source>Milliradians (SI Definition)</source>
105501        <translation>Milliradialen (SI-definitie)</translation>
105502    </message>
105503    <message>
105504        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="572"/>
105505        <source>Mil (NATO/military Definition)</source>
105506        <translation>Mil (NATO/militaire definitie)</translation>
105507    </message>
105508    <message>
105509        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="658"/>
105510        <source>Maximum Angle</source>
105511        <translation>Maximale hoek</translation>
105512    </message>
105513    <message>
105514        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="659"/>
105515        <source>Maximum Difference</source>
105516        <translation>Maximale verschil</translation>
105517    </message>
105518    <message>
105519        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="709"/>
105520        <source>Plain Text, No Geometry</source>
105521        <translation>Platte tekst, geen geometrie</translation>
105522    </message>
105523    <message>
105524        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="710"/>
105525        <source>Plain Text, WKT Geometry</source>
105526        <translation>Platte tekst, WKT-geometrie</translation>
105527    </message>
105528    <message>
105529        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="718"/>
105530        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="719"/>
105531        <source>none</source>
105532        <translation>geen</translation>
105533    </message>
105534    <message>
105535        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1079"/>
105536        <source>No Snapping</source>
105537        <translation>Niet snappen</translation>
105538    </message>
105539    <message>
105540        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1082"/>
105541        <source>Centroid</source>
105542        <translation>Centroïde</translation>
105543    </message>
105544    <message>
105545        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1083"/>
105546        <source>Middle of Segments</source>
105547        <translation>Midden van segmenten</translation>
105548    </message>
105549    <message>
105550        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1084"/>
105551        <source>Area</source>
105552        <translation>Vlak</translation>
105553    </message>
105554    <message>
105555        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1119"/>
105556        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1131"/>
105557        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1769"/>
105558        <source>Semi Transparent Circle</source>
105559        <translation>Semi transparante cirkel</translation>
105560    </message>
105561    <message>
105562        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1244"/>
105563        <source>No OpenCL compatible devices were found on your system.&lt;br&gt;You may need to install additional libraries in order to enable OpenCL.&lt;br&gt;Please check your logs for further details.</source>
105564        <translation>Een met OpenCL compatibel apparaat werd niet op uw systeem aangetroffen.&lt;br&gt;U dient misschien aanvullende bibliotheken te installeren om OpenCL te kunnen openen.&lt;br&gt;Controleer uw logs voor meer details.</translation>
105565    </message>
105566    <message>
105567        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1272"/>
105568        <source>QGIS is compiled without OpenCL support. GPU acceleration is not available.</source>
105569        <translation>QGIS is gecompileerd zonder ondersteuning voor OpenCL. Acceleratie voor GPU is niet beschikbaar.</translation>
105570    </message>
105571    <message>
105572        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1422"/>
105573        <source>Choose project file to open at launch</source>
105574        <translation>Kies een projectbestand dat geopend wordt bij het starten</translation>
105575    </message>
105576    <message>
105577        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1977"/>
105578        <source>Create Options - %1 Driver</source>
105579        <translation>Schrijf-opties - %1 driver</translation>
105580    </message>
105581    <message>
105582        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1979"/>
105583        <source>Create Options - pyramids</source>
105584        <translation>Schrijf-opties - piramiden</translation>
105585    </message>
105586    <message>
105587        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2032"/>
105588        <source>Are you sure to reset the UI to default (needs restart)?</source>
105589        <translation>Weet u zeker dat u de UI-standaardwaarden wilt herstellen? (herstarten noodzakelijk)</translation>
105590    </message>
105591    <message>
105592        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2050"/>
105593        <source>Overwrite</source>
105594        <translation>Overschrijf</translation>
105595    </message>
105596    <message>
105597        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2051"/>
105598        <source>If Undefined</source>
105599        <translation>Indien niet gedefiniëerd</translation>
105600    </message>
105601    <message>
105602        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2052"/>
105603        <source>Unset</source>
105604        <translation>Definitie verwijderen</translation>
105605    </message>
105606    <message>
105607        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2053"/>
105608        <source>Prepend</source>
105609        <translation>Voorvoegen</translation>
105610    </message>
105611    <message>
105612        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2054"/>
105613        <source>Append</source>
105614        <translation>Toevoegen</translation>
105615    </message>
105616    <message>
105617        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2116"/>
105618        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2196"/>
105619        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2223"/>
105620        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2272"/>
105621        <source>Choose a directory</source>
105622        <translation>Kies een map</translation>
105623    </message>
105624    <message>
105625        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2287"/>
105626        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2293"/>
105627        <source>Clear Cache</source>
105628        <translation>Cache leegmaken</translation>
105629    </message>
105630    <message>
105631        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2287"/>
105632        <source>Content cache has been cleared.</source>
105633        <translation>Cache voor inhoud is leeggemaakt.</translation>
105634    </message>
105635    <message>
105636        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2293"/>
105637        <source>Connection authentication cache has been cleared.</source>
105638        <translation>Cache voor verbinding van authenticatie is leeggemaakt.</translation>
105639    </message>
105640    <message>
105641        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2512"/>
105642        <source>Enter scale</source>
105643        <translation>Voer schaal in</translation>
105644    </message>
105645    <message>
105646        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2513"/>
105647        <source>Scale denominator</source>
105648        <translation>Schaalgetal</translation>
105649    </message>
105650    <message>
105651        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2546"/>
105652        <source>Load scales</source>
105653        <translation>Schalen laden</translation>
105654    </message>
105655    <message>
105656        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2547"/>
105657        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2570"/>
105658        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
105659        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
105660    </message>
105661    <message>
105662        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2569"/>
105663        <source>Save scales</source>
105664        <translation>Schalen opslaan</translation>
105665    </message>
105666    <message>
105667        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2601"/>
105668        <source>No Stretch</source>
105669        <translation>Geen &apos;Stretch&apos;</translation>
105670    </message>
105671    <message>
105672        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="86"/>
105673        <source>None / Planimetric</source>
105674        <translation>Geen / Planimetrisch</translation>
105675    </message>
105676</context>
105677<context>
105678    <name>QgsOptionsBase</name>
105679    <message>
105680        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105681        <source>Options</source>
105682        <translation>Opties</translation>
105683    </message>
105684    <message>
105685        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105686        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12287"/>
105687        <source>General</source>
105688        <translation>Algemeen</translation>
105689    </message>
105690    <message>
105691        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105692        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12288"/>
105693        <source>System</source>
105694        <translation>Systeem</translation>
105695    </message>
105696    <message>
105697        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105698        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12291"/>
105699        <source>Data Sources</source>
105700        <translation>Databronnen</translation>
105701    </message>
105702    <message>
105703        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105704        <source>Data sources</source>
105705        <translation>Databronnen</translation>
105706    </message>
105707    <message>
105708        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105709        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12292"/>
105710        <source>Rendering</source>
105711        <translation>Renderen</translation>
105712    </message>
105713    <message>
105714        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105715        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12295"/>
105716        <source>Colors</source>
105717        <translation>Kleuren</translation>
105718    </message>
105719    <message>
105720        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105721        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12293"/>
105722        <source>Canvas &amp; Legend</source>
105723        <translation>Kaartvenster &amp; Legenda</translation>
105724    </message>
105725    <message>
105726        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105727        <source>Canvas and legend</source>
105728        <translation>Kaartvenster en legenda</translation>
105729    </message>
105730    <message>
105731        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105732        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12294"/>
105733        <source>Map Tools</source>
105734        <translation>Kaartgereedschap</translation>
105735    </message>
105736    <message>
105737        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105738        <source>Map tools</source>
105739        <translation>Kaartgereedschap</translation>
105740    </message>
105741    <message>
105742        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105743        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12296"/>
105744        <source>Digitizing</source>
105745        <translation>Digitaliseren</translation>
105746    </message>
105747    <message>
105748        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105749        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12298"/>
105750        <source>GDAL</source>
105751        <translation>GDAL</translation>
105752    </message>
105753    <message>
105754        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105755        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12289"/>
105756        <source>CRS</source>
105757        <translation>CRS</translation>
105758    </message>
105759    <message>
105760        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105761        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12301"/>
105762        <source>Network</source>
105763        <translation>Netwerk</translation>
105764    </message>
105765    <message>
105766        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105767        <source>Application</source>
105768        <translation>Programma</translation>
105769    </message>
105770    <message>
105771        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105772        <source>Style &lt;i&gt;(QGIS restart required)&lt;/i&gt;</source>
105773        <translation>Stijl &lt;i&gt;(QGIS herstart nodig)&lt;/i&gt;</translation>
105774    </message>
105775    <message>
105776        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105777        <source>Icon size</source>
105778        <translation>Grootte pictogram</translation>
105779    </message>
105780    <message>
105781        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105782        <source>16</source>
105783        <translation>16</translation>
105784    </message>
105785    <message>
105786        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105787        <source>24</source>
105788        <translation>24</translation>
105789    </message>
105790    <message>
105791        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105792        <source>32</source>
105793        <translation>32</translation>
105794    </message>
105795    <message>
105796        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105797        <source>Font</source>
105798        <translation>Lettertype</translation>
105799    </message>
105800    <message>
105801        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105802        <source>Size</source>
105803        <translation>Grootte</translation>
105804    </message>
105805    <message>
105806        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105807        <source>Timeout for timed messages or dialogs</source>
105808        <translation>Zichtbaarheidstijd voor berichten of dialogen</translation>
105809    </message>
105810    <message>
105811        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105812        <source> s</source>
105813        <translation> s</translation>
105814    </message>
105815    <message>
105816        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105817        <source>Hide splash screen at startup</source>
105818        <translation>Openingsscherm bij opstarten verbergen </translation>
105819    </message>
105820    <message>
105821        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105822        <source>New</source>
105823        <translation>Nieuw</translation>
105824    </message>
105825    <message>
105826        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105827        <source>Most recent</source>
105828        <translation>Meest recente</translation>
105829    </message>
105830    <message>
105831        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105832        <source>Specific</source>
105833        <translation>Specifiek</translation>
105834    </message>
105835    <message>
105836        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105837        <source>Open project on launch</source>
105838        <translation>Project bij het opstarten openen</translation>
105839    </message>
105840    <message>
105841        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105842        <source>Create new project from default project</source>
105843        <translation>Maak een nieuw project op basis van het standaardproject</translation>
105844    </message>
105845    <message>
105846        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105847        <source>Template folder</source>
105848        <translation>Sjabloonmap</translation>
105849    </message>
105850    <message>
105851        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105852        <source>Reset</source>
105853        <translation>Terug naar beginwaarden</translation>
105854    </message>
105855    <message>
105856        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105857        <source>Prompt to save project and data source changes when required</source>
105858        <translation>Vraag om het project en wijzigingen in brondata op te slaan indien nodig</translation>
105859    </message>
105860    <message>
105861        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105862        <source>Prompt for confirmation when a layer is to be removed</source>
105863        <translation>Vraag om bevestiging wanneer een laag wordt verwijderd</translation>
105864    </message>
105865    <message>
105866        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105867        <source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
105868        <translation>Geef een waarschuwing bij het openen van een projectbestand uit een oudere versie van QGIS</translation>
105869    </message>
105870    <message>
105871        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105872        <source>Enable macros</source>
105873        <translation>Macro&apos;s toestaan</translation>
105874    </message>
105875    <message>
105876        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105877        <source>Environment</source>
105878        <translation>Omgeving</translation>
105879    </message>
105880    <message>
105881        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105882        <source>Apply</source>
105883        <translation>Toepassen</translation>
105884    </message>
105885    <message>
105886        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105887        <source>Variable</source>
105888        <translation>Variabele</translation>
105889    </message>
105890    <message>
105891        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105892        <source>Value</source>
105893        <translation>Waarde</translation>
105894    </message>
105895    <message>
105896        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105897        <source>Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup)</source>
105898        <translation>Huidige systeemvariabelen (alleen lezen - vet weergegeven betekent aangepast tijdens opstarten)</translation>
105899    </message>
105900    <message>
105901        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105902        <source>Show only QGIS-specific variables</source>
105903        <translation>Alleen QGIS-specifieke variabelen tonen</translation>
105904    </message>
105905    <message>
105906        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105907        <source>Use custom variables (restart required - include separators)</source>
105908        <translation>Gebruik aangepaste variabelen (herstart noodzakelijk - voeg scheidingstekens toe)</translation>
105909    </message>
105910    <message>
105911        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105912        <source>Path(s) to search for additional C++ plugins libraries</source>
105913        <translation>Pad(en) om naar aanvullende C++ plug-inbibliotheken te zoeken</translation>
105914    </message>
105915    <message>
105916        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105917        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12300"/>
105918        <source>Authentication</source>
105919        <translation>Authenticatie</translation>
105920    </message>
105921    <message>
105922        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105923        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12299"/>
105924        <source>Variables</source>
105925        <translation>Variabelen</translation>
105926    </message>
105927    <message>
105928        <location filename="../src/app/options/qgsadvancedoptions.cpp" line="57"/>
105929        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12318"/>
105930        <source>Advanced</source>
105931        <translation>Geavanceerd</translation>
105932    </message>
105933    <message>
105934        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105935        <source>48</source>
105936        <translation>48</translation>
105937    </message>
105938    <message>
105939        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105940        <source>64</source>
105941        <translation>64</translation>
105942    </message>
105943    <message>
105944        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105945        <source>&amp;Qt default</source>
105946        <translation>&amp;Qt standaard</translation>
105947    </message>
105948    <message>
105949        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105950        <source>Check QGIS version at startup</source>
105951        <translation>Versie van QGIS bij opstarten controleren</translation>
105952    </message>
105953    <message>
105954        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105955        <source>Use native color chooser dialogs</source>
105956        <translation>Eigen dialoogvensters voor kleurkeuze gebruiken</translation>
105957    </message>
105958    <message>
105959        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105960        <source>Welcome Page</source>
105961        <translation>Welkomstpagina</translation>
105962    </message>
105963    <message>
105964        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105965        <source>Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols</source>
105966        <translation>Pad(en) voor Scalable Vector Graphic (SVG)-symbolen</translation>
105967    </message>
105968    <message>
105969        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105970        <source>Reset user interface to default settings (restart required)</source>
105971        <translation>Gebruikers-interface terugzetten naar standaardmodus (vereist een herstart van QGIS)</translation>
105972    </message>
105973    <message>
105974        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105975        <source>Attribute table row cache</source>
105976        <translation>Rijcache attributentabel </translation>
105977    </message>
105978    <message>
105979        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105980        <source>Representation for NULL values</source>
105981        <translation>Weergave van waarden NULL </translation>
105982    </message>
105983    <message>
105984        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105985        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12297"/>
105986        <source>Layouts</source>
105987        <translation>Lay-outs</translation>
105988    </message>
105989    <message>
105990        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105991        <source>Print layouts</source>
105992        <translation>Lay-outs afdrukken</translation>
105993    </message>
105994    <message>
105995        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105996        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12302"/>
105997        <source>Locator</source>
105998        <translation>Lokaliseren</translation>
105999    </message>
106000    <message>
106001        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106002        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing override on locale requires an application restart</source>
106003        <translation>&lt;b&gt;Opmerking:&lt;/b&gt; Voor het inschakelen / wijzigen van de landinstellingen/taal moet het programma worden herstart</translation>
106004    </message>
106005    <message>
106006        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106007        <source>Detected active locale on your system</source>
106008        <translation>Gedetecteerde actieve landinstelling op uw systeem</translation>
106009    </message>
106010    <message>
106011        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106012        <source>Modeless data source manager dialog</source>
106013        <translation>Modeless dialoogvenster Databronnen beheren </translation>
106014    </message>
106015    <message>
106016        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106017        <source>A modeless dialog allows you to interact with QGIS main window and dialogs.</source>
106018        <translation>Een modeless dialoogvenster stelt u in staat interactief te werken met het hoofdvenster van QGIS en dialoogvensters.</translation>
106019    </message>
106020    <message>
106021        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106022        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12303"/>
106023        <source>Acceleration</source>
106024        <translation>Acceleratie</translation>
106025    </message>
106026    <message>
106027        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106028        <source>Configure GPU for processing algorithms</source>
106029        <translation>GPU voor algoritmes van Processing configureren </translation>
106030    </message>
106031    <message>
106032        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106033        <source>Locale (numbers, date and currency formats)</source>
106034        <translation>Landinstelling (indelingen voor getallen, datum en valuta)</translation>
106035    </message>
106036    <message>
106037        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106038        <source>Show group (thousand) separator</source>
106039        <translation>Scheidingsteken (duizendtallen) voor groep weergeven</translation>
106040    </message>
106041    <message>
106042        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106043        <source>This locale is used for number representation.</source>
106044        <translation>Deze landinstelling wordt gebruikt voor het weergeven van getallen.</translation>
106045    </message>
106046    <message>
106047        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106048        <source>Sample text for locale formatting</source>
106049        <translation>Voorbeeldtekst voor opmaak landinstelling</translation>
106050    </message>
106051    <message>
106052        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106053        <source>Select file</source>
106054        <translation>Bestand selecteren </translation>
106055    </message>
106056    <message>
106057        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106058        <source>Select folder</source>
106059        <translation>Map selecteren</translation>
106060    </message>
106061    <message>
106062        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106063        <source>Add new path</source>
106064        <translation>Nieuw pad toevoegen</translation>
106065    </message>
106066    <message>
106067        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106068        <source>Remove path</source>
106069        <translation>Pad verwijderen</translation>
106070    </message>
106071    <message>
106072        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106073        <source>Lower selected path priority</source>
106074        <translation>Geselecteerde prioriteit voor pad verlagen</translation>
106075    </message>
106076    <message>
106077        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106078        <source>…</source>
106079        <translation>…</translation>
106080    </message>
106081    <message>
106082        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106083        <source>Path(s) to search for QGIS help</source>
106084        <translation>Pad(en) om te zoeken naar QGIS Help</translation>
106085    </message>
106086    <message>
106087        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106088        <source>Raise selected path priority</source>
106089        <translation>Geselecteerde prioriteit voor pad verhogen</translation>
106090    </message>
106091    <message>
106092        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106093        <source>Settings</source>
106094        <translation>Instellingen</translation>
106095    </message>
106096    <message>
106097        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106098        <source>Remove variable</source>
106099        <translation>Variabele verwijderen</translation>
106100    </message>
106101    <message>
106102        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106103        <source>Add new variable</source>
106104        <translation>Nieuwe variabele toevoegen</translation>
106105    </message>
106106    <message>
106107        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106108        <source>&amp;Use a default CRS</source>
106109        <translation>Een standaard CRS gebr&amp;uiken</translation>
106110    </message>
106111    <message>
106112        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106113        <source>Enter default datum transformations which will be used in any newly created project</source>
106114        <translation>Voer standaard datumtransformaties in die zullen worden gebruikt in nieuw gemaakte projecten</translation>
106115    </message>
106116    <message>
106117        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106118        <source>Ask for datum transformation if several are available</source>
106119        <translation>Vraag naar datumtransformatie als meerdere beschikbaar zijn</translation>
106120    </message>
106121    <message>
106122        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106123        <source>Attribute table behavior</source>
106124        <translation>Gedrag attributentabel</translation>
106125    </message>
106126    <message>
106127        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106128        <source>Default view</source>
106129        <translation>Standaard weergave</translation>
106130    </message>
106131    <message>
106132        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106133        <source>Copy features as</source>
106134        <translation>Objecten kopiëren als</translation>
106135    </message>
106136    <message>
106137        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106138        <source>Scan for valid items in the browser dock</source>
106139        <translation>Zoek naar geldige items in het browser-dock</translation>
106140    </message>
106141    <message>
106142        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106143        <source>Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock</source>
106144        <translation>Zoek naar de inhoud van gecomprimeerde (zip) bestanden in het browser-dock</translation>
106145    </message>
106146    <message>
106147        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106148        <source>Map Tips</source>
106149        <translation>Kaarttips</translation>
106150    </message>
106151    <message>
106152        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106153        <source>Don&apos;t update rubber band during vertex editing</source>
106154        <translation>Elastiek niet bijwerken gedurende bewerken van punt</translation>
106155    </message>
106156    <message>
106157        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106158        <source>Enable snapping on invisible features (not shown on the map canvas)</source>
106159        <translation>Snappen aan niet-zichtbare objecten inschakelen (niet weergegeven in het kaartvenster)</translation>
106160    </message>
106161    <message>
106162        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106163        <source>Layout Paths</source>
106164        <translation>Paden voor lay-outs</translation>
106165    </message>
106166    <message>
106167        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106168        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some of the internal C++ processing core algorithms and renderers can take advantage of an OpenCL compatible device to increase the performances.&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;QGIS OpenCL support is highly experimental and can crash QGIS because of bugs in the underlying libraries, enable at your own risk!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
106169        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sommige van de interne C++ bronalgoritmes en renderers voor processing kunnen voordeel hebben van een OpenCL compatibel apparaat om de uitvoeringen te verbeteren.&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Ondersteuning voor QGIS OpenCL is nog enorm experimenteel en kan  QGIS crashen, vanwege bugs in de onderliggende bibliotheken. Schakel het in op uw eigen risico!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
106170    </message>
106171    <message>
106172        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106173        <source>The following OpenCL devices were found on this system (changing the default device requires QGIS to be restarted).</source>
106174        <translation>De volgende apparaten voor OpenCL werden op dit systeem aangetroffen (wijzigen van het standaard apparaat vereist het opnieuw starten van QGIS).</translation>
106175    </message>
106176    <message>
106177        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106178        <source>Enable OpenCL acceleration</source>
106179        <translation>Acceleratie met OpenCL inschakelen </translation>
106180    </message>
106181    <message>
106182        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106183        <source>Import palette from file</source>
106184        <translation>Palet uit bestand importeren</translation>
106185    </message>
106186    <message>
106187        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106188        <source>Remove Palette</source>
106189        <translation>Palet verwijderen</translation>
106190    </message>
106191    <message>
106192        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106193        <source>Remove current palette</source>
106194        <translation>Huidige palet verwijderen</translation>
106195    </message>
106196    <message>
106197        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106198        <source>Create a new palette</source>
106199        <translation>Nieuw palet aanmaken</translation>
106200    </message>
106201    <message>
106202        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106203        <source>Show in Color Buttons</source>
106204        <translation>In Kleurknoppen weergeven</translation>
106205    </message>
106206    <message>
106207        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106208        <source>Paths hidden from browser panel</source>
106209        <translation>Paden verbergen in paneel van browser</translation>
106210    </message>
106211    <message>
106212        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106213        <source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
106214        <translation>Standaard zullen nieuw toegevoegde la&amp;gen aan de kaart direct worden afgebeeld</translation>
106215    </message>
106216    <message>
106217        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106218        <source>Use render caching where possible to speed up redraws</source>
106219        <translation>Gebruik de cache voor tekenen indien mogelijk om het renderen te versnellen</translation>
106220    </message>
106221    <message>
106222        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106223        <source>Render layers in parallel using many CPU cores</source>
106224        <translation>Het gelijktijdig renderen van kaartlagen gebruik makende van meerde CPU&apos;s.</translation>
106225    </message>
106226    <message>
106227        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106228        <source>Enable feature si&amp;mplification by default for newly added layers</source>
106229        <translation>Veree&amp;nvoudiging van objecten standaard inschakelen voor nieuw toegevoegde lagen</translation>
106230    </message>
106231    <message>
106232        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106233        <source>Magnification level</source>
106234        <translation>Vergrotingsniveau</translation>
106235    </message>
106236    <message>
106237        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106238        <source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
106239        <translation>Maak de lijnen minder rafelig ten koste van de tijd dat het tekenen kost</translation>
106240    </message>
106241    <message>
106242        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106243        <source>Segmentation tolerance</source>
106244        <translation>Tolerantie voor segmentatie</translation>
106245    </message>
106246    <message>
106247        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106248        <source>Tolerance type</source>
106249        <translation>Type tolerantie</translation>
106250    </message>
106251    <message>
106252        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106253        <source>Rasters</source>
106254        <translation>Rasters</translation>
106255    </message>
106256    <message>
106257        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106258        <source>RGB band selection</source>
106259        <translation>RGB-band selectie</translation>
106260    </message>
106261    <message>
106262        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106263        <source>Red band</source>
106264        <translation>Rode band</translation>
106265    </message>
106266    <message>
106267        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106268        <source>Green band</source>
106269        <translation>Groene band</translation>
106270    </message>
106271    <message>
106272        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106273        <source>Blue band</source>
106274        <translation>Blauwe band</translation>
106275    </message>
106276    <message>
106277        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106278        <source>Contrast enhancement</source>
106279        <translation>Contrastverhoging</translation>
106280    </message>
106281    <message>
106282        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106283        <source>Single band gray</source>
106284        <translation>Enkelbands grijs</translation>
106285    </message>
106286    <message>
106287        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106288        <source>Multi band color (byte / band) </source>
106289        <translation>Multiband kleur (byte / band) </translation>
106290    </message>
106291    <message>
106292        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106293        <source>Multi band color (&gt; byte / band) </source>
106294        <translation>Multiband kleur (&gt; byte / band) </translation>
106295    </message>
106296    <message>
106297        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106298        <source>Limits (minimum/maximum)</source>
106299        <translation>Bereik (minimum/maximum)</translation>
106300    </message>
106301    <message>
106302        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106303        <source>Open new attribute tables as docked windows</source>
106304        <translation>Nieuwe attributentabellen als vastgezette vensters openen</translation>
106305    </message>
106306    <message>
106307        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106308        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When digitizing a new feature, default values are retrieved from the database. With this option turned on, the default values will be evaluated at the time of digitizing. With this option turned off, the default values will be evaluated at the time of saving.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
106309        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Bij het digitaliseren van een nieuw object zullen standaard waarden worden opgehaald vanuit de database. Met deze optie ingeschakeld zullen de standaard waarden worden geëvalueerd ten tijde van het digitaliseren. Met deze optie uitgeschakeld zullen de standaard waarden worden geëvalueerd bij het opslaan.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
106310    </message>
106311    <message>
106312        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106313        <source>Evaluate default values</source>
106314        <translation>Standaardwaarden evalueren</translation>
106315    </message>
106316    <message>
106317        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106318        <source>Max cores to use</source>
106319        <translation>Maximum CPU&apos;s om te gebruiken</translation>
106320    </message>
106321    <message>
106322        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106323        <source>Simplification threshold (higher values result in more simplification)</source>
106324        <translation>Drempelwaarde vereenvoudiging (hogere waarden vereenvoudigen meer)</translation>
106325    </message>
106326    <message>
106327        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106328        <source>This algorithm is only applied to simplify on local side</source>
106329        <translation>Dit algoritme wordt alleen toegepast voor vereenvoudiging aan de lokale zijde</translation>
106330    </message>
106331    <message>
106332        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106333        <source>Simplification algorithm</source>
106334        <translation>Algoritme voor vereenvoudiging</translation>
106335    </message>
106336    <message>
106337        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106338        <source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies)</source>
106339        <translation>Maximale schaal waarbij de laag vereenvoudigd zou moeten worden (1:1 vereenvoudigt altijd)</translation>
106340    </message>
106341    <message>
106342        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106343        <source>Algorithm</source>
106344        <translation>Algoritme</translation>
106345    </message>
106346    <message>
106347        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106348        <source>Cumulative pixel count cut limits</source>
106349        <translation>Bereik cumulatieve telling deel van pixels</translation>
106350    </message>
106351    <message>
106352        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106353        <source>-</source>
106354        <translation>-</translation>
106355    </message>
106356    <message>
106357        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106358        <source>%</source>
106359        <translation>%</translation>
106360    </message>
106361    <message>
106362        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106363        <source>Standard deviation multiplier</source>
106364        <translation>Vermenigvuldigingsfactor voor standaardafwijking</translation>
106365    </message>
106366    <message>
106367        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106368        <source>Debugging</source>
106369        <translation>Debuggen</translation>
106370    </message>
106371    <message>
106372        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106373        <source>Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab)</source>
106374        <translation>Toon deze acties in het log-berichtenpaneel (onder Renderen-tab)</translation>
106375    </message>
106376    <message>
106377        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106378        <source>Map canvas refresh</source>
106379        <translation>Kaartvenster-update</translation>
106380    </message>
106381    <message>
106382        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106383        <source>Double-click action in legend</source>
106384        <translation>Dubbelklikactie in legenda</translation>
106385    </message>
106386    <message>
106387        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106388        <source>Display classification attribute in layer titles</source>
106389        <translation>Attribuut voor classificatie weergeven in laagtitels</translation>
106390    </message>
106391    <message>
106392        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106393        <source>Minimum line / stroke width in millimeters.</source>
106394        <translation>Minimum breedte lijn/strook in millimeters.</translation>
106395    </message>
106396    <message>
106397        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106398        <source>Zooming</source>
106399        <translation>In-/Uitzoomen</translation>
106400    </message>
106401    <message>
106402        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106403        <source>Specifies the change in zoom level with each move of the mouse wheel.
106404The bigger the number, the faster zooming with the mouse wheel will be.</source>
106405        <translation>Specificeert de wijziging in zoomniveau met elke draaiing van het muiswiel.
106406Hoe groter het getal, hoe sneller het zoomen met het muiswiel zal gaan.</translation>
106407    </message>
106408    <message>
106409        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106410        <source>Remove selected scale</source>
106411        <translation>Geselecteerde schaal verwijderen</translation>
106412    </message>
106413    <message>
106414        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106415        <source>Paste colors</source>
106416        <translation>Kleuren plakken</translation>
106417    </message>
106418    <message>
106419        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106420        <source>Add color</source>
106421        <translation>Kleur toevoegen</translation>
106422    </message>
106423    <message>
106424        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106425        <source>Remove color</source>
106426        <translation>Kleur verwijderen</translation>
106427    </message>
106428    <message>
106429        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106430        <source>Copy colors</source>
106431        <translation>Kleuren kopiëren</translation>
106432    </message>
106433    <message>
106434        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106435        <source>Selection color</source>
106436        <translation>Selectie-kleur</translation>
106437    </message>
106438    <message>
106439        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106440        <source>Open layer styling dock</source>
106441        <translation>Paneel voor het opmaken van de stijl openen</translation>
106442    </message>
106443    <message>
106444        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106445        <source>Highlight color</source>
106446        <translation>Markeerkleur</translation>
106447    </message>
106448    <message>
106449        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106450        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The color used to highlight identified feature. The alpha channel is only used for polygons fill, lines and outlines are fully opaque.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
106451        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;De kleur die wordt gebruikt om het geïdentificeerde object te accentueren. Het alfa-kanaal wordt alleen gebruikt voor vullingen van polygonen, lijnen en omtrekken zijn volledig ondoorzichtig.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
106452    </message>
106453    <message>
106454        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106455        <source>Buffer</source>
106456        <translation>Buffer</translation>
106457    </message>
106458    <message>
106459        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106460        <source>Lines / outlines buffer in millimeters.</source>
106461        <translation>Buffer lijnen / omlijning in millimeters.</translation>
106462    </message>
106463    <message>
106464        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106465        <source>Minimum width</source>
106466        <translation>Minimum breedte</translation>
106467    </message>
106468    <message>
106469        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106470        <source>If unchecked large numbers will be converted from m. to km. and from ft. to miles</source>
106471        <translation>Indien niet geselecteerd zullen grote getallen worden geconverteerd van m. naar km. en van ft. naar miles</translation>
106472    </message>
106473    <message>
106474        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106475        <source>Reset to default scales</source>
106476        <translation>Terug naar standaard schalen</translation>
106477    </message>
106478    <message>
106479        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106480        <source>Default Z value</source>
106481        <translation>Standaardwaarde Z</translation>
106482    </message>
106483    <message>
106484        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106485        <source>Enable snapping by default</source>
106486        <translation>Snappen standaard inschakelen</translation>
106487    </message>
106488    <message>
106489        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106490        <source>Display main dialog as (restart required)</source>
106491        <translation>Hoofdvenster weergeven als (opnieuw starten vereist)</translation>
106492    </message>
106493    <message>
106494        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106495        <source>Snapping marker color</source>
106496        <translation>Markeringskleur voor snappen</translation>
106497    </message>
106498    <message>
106499        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106500        <source>Show snapping tooltips</source>
106501        <translation>Helptips voor snappen tonen</translation>
106502    </message>
106503    <message>
106504        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106505        <source>Marker size (in millimeter)</source>
106506        <translation>Markeringsgrootte (in millimeter)</translation>
106507    </message>
106508    <message>
106509        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106510        <source>Grid color</source>
106511        <translation>Gridkleur</translation>
106512    </message>
106513    <message>
106514        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106515        <source>Grid spacing</source>
106516        <translation>Rasterafstand</translation>
106517    </message>
106518    <message>
106519        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106520        <source> px</source>
106521        <translation> px</translation>
106522    </message>
106523    <message>
106524        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106525        <source>Path(s) to search for extra print templates</source>
106526        <translation>Pad(en) om te zoeken naar extra sjablonen voor afdrukken</translation>
106527    </message>
106528    <message>
106529        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106530        <source>Suppress attribute form pop-up after feature creation</source>
106531        <translation>Voorkom tonen van attributenformulier na intekenen object</translation>
106532    </message>
106533    <message>
106534        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106535        <source>Fill color</source>
106536        <translation>Vulkleur</translation>
106537    </message>
106538    <message>
106539        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106540        <source>Pro&amp;mpt for CRS</source>
106541        <translation>Pro&amp;mpt voor CRS</translation>
106542    </message>
106543    <message>
106544        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106545        <source>Use pro&amp;ject CRS</source>
106546        <translation>Pro&amp;ject CRS gebruiken</translation>
106547    </message>
106548    <message>
106549        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106550        <source>Default expiration period for WMS capabilities (hours)</source>
106551        <translation>Standaard vervalperiode voor capabilities van WMS (uren)</translation>
106552    </message>
106553    <message>
106554        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106555        <source>Max retry in case of tile or feature request errors</source>
106556        <translation>Max. aantal keren opnieuw proberen in geval van fouten bij ophalen van tegels of objecten</translation>
106557    </message>
106558    <message>
106559        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106560        <source>Clear cache</source>
106561        <translation>Cache leegmaken</translation>
106562    </message>
106563    <message>
106564        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106565        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The connection cache stores all authentication connections data even when the connection fails.&lt;br/&gt;If you make any change to the authentication configurations or to the certification authorities, you should clear the authentication cache or&lt;br/&gt;restart QGIS. &lt;br/&gt;When this option is checked, the authentication cache will be automatically cleared every time an SSL error occurs and you choose to abort the connection.&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
106566        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;De cache voor de verbinding slaat alle gegevens voor de verbindingen voor authenticatie op, zelfs als de verbinding mislukt.&lt;br/&gt;Indien u een wijziging maakt in de configuraties voor de authenticatie of de autoriteiten voor certificaten, zou u de cache voor authenticatie leeg moeten maken of&lt;br/&gt;QGIS opnieuw moeten starten. &lt;br/&gt;Wanneer deze optie is geselecteerd zal de cache voor de authenticatie automatisch leeg worden gemaakt, elke keer als er een fout in SSL optreedt en u er voor kiest de verbinding af te breken.&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
106567    </message>
106568    <message>
106569        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106570        <source>Automatically clear the connection authentication cache on SSL errors (recommended)</source>
106571        <translation>Automatisch cache voor verbinding van authenticatie bij fouten in SSL leegmaken (aanbevolen)</translation>
106572    </message>
106573    <message>
106574        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106575        <source>Clear authentication connection cache</source>
106576        <translation>Cache voor verbinding van authenticatie leegmaken </translation>
106577    </message>
106578    <message>
106579        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106580        <source>Remove selected URL</source>
106581        <translation>Geselecteerde URL verwijderen</translation>
106582    </message>
106583    <message>
106584        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106585        <source>Add URL to exclude</source>
106586        <translation>URL toevoegen om uit te sluiten</translation>
106587    </message>
106588    <message>
106589        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106590        <source>Expression Variables</source>
106591        <translation>Variabelen expressies</translation>
106592    </message>
106593    <message>
106594        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106595        <source>Locator Filters</source>
106596        <translation>Filters voor lokaliseren</translation>
106597    </message>
106598    <message>
106599        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106600        <source>Background color</source>
106601        <translation>Achtergrondkleur</translation>
106602    </message>
106603    <message>
106604        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106605        <source>Execute expressions on server-side if possible</source>
106606        <translation>Expressies aan zijde van de server uitvoeren indien mogelijk</translation>
106607    </message>
106608    <message>
106609        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106610        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source>
106611        <translation>&lt;b&gt;Opmerking:&lt;/b&gt; Vereenvoudiging van objecten kan het renderen versnellen maar kan ook onregelmatigheden veroorzaken</translation>
106612    </message>
106613    <message>
106614        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106615        <source>Higher values result in more simplification</source>
106616        <translation>Hogere waarden vereenvoudigen meer</translation>
106617    </message>
106618    <message>
106619        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106620        <source>Simplify on provider side if possible</source>
106621        <translation>Vereenvoudigen bij de bron indien mogelijk</translation>
106622    </message>
106623    <message>
106624        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106625        <source>Export colors</source>
106626        <translation>Kleuren exporteren</translation>
106627    </message>
106628    <message>
106629        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106630        <source>Import colors from file</source>
106631        <translation>Kleuren uit bestand importeren</translation>
106632    </message>
106633    <message>
106634        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106635        <source>Open layer properties</source>
106636        <translation>Open laageigenschappen</translation>
106637    </message>
106638    <message>
106639        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106640        <source>Open attribute table</source>
106641        <translation>Open attributentabel</translation>
106642    </message>
106643    <message>
106644        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106645        <source>Identify</source>
106646        <translation>Identificeren</translation>
106647    </message>
106648    <message>
106649        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106650        <source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
106651        <translation>Zoekradius voor de identificatie van objecten en het tonen van kaarttips</translation>
106652    </message>
106653    <message>
106654        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106655        <source>Preferred distance units</source>
106656        <translation>Voorkeur eenheden voor afstand</translation>
106657    </message>
106658    <message>
106659        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106660        <source>Rubberband color</source>
106661        <translation>Kleur elastiek</translation>
106662    </message>
106663    <message>
106664        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106665        <source>Preferred angle units</source>
106666        <translation>Voorkeur hoekeenheden</translation>
106667    </message>
106668    <message>
106669        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106670        <source>Map update interval</source>
106671        <translation>Kaart-update interval</translation>
106672    </message>
106673    <message>
106674        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106675        <source> ms</source>
106676        <translation>ms</translation>
106677    </message>
106678    <message>
106679        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106680        <source>Decimal places</source>
106681        <translation>Decimale plaatsen</translation>
106682    </message>
106683    <message>
106684        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106685        <source>Keep base unit</source>
106686        <translation>Vasthouden aan basiseenheid</translation>
106687    </message>
106688    <message>
106689        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106690        <source>Zoom factor</source>
106691        <translation>Zoomfactor</translation>
106692    </message>
106693    <message>
106694        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106695        <source>Add predefined scale</source>
106696        <translation>Voorgedefinieerde schaal toevoegen</translation>
106697    </message>
106698    <message>
106699        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106700        <source>Import from file</source>
106701        <translation>Van bestand importeren</translation>
106702    </message>
106703    <message>
106704        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106705        <source>Export to file</source>
106706        <translation>Naar bestand exporteren</translation>
106707    </message>
106708    <message>
106709        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106710        <source>Default font</source>
106711        <translation>Standaard lettertype</translation>
106712    </message>
106713    <message>
106714        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106715        <source>Grid style</source>
106716        <translation>Ruitennetstijl</translation>
106717    </message>
106718    <message>
106719        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106720        <source> mm</source>
106721        <translation> mm</translation>
106722    </message>
106723    <message>
106724        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106725        <source>Grid offset</source>
106726        <translation>Ruitennetverspringing</translation>
106727    </message>
106728    <message>
106729        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106730        <source>x: </source>
106731        <translation>x: </translation>
106732    </message>
106733    <message>
106734        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106735        <source>y: </source>
106736        <translation>y: </translation>
106737    </message>
106738    <message>
106739        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106740        <source>Snap tolerance</source>
106741        <translation>Tolerantie voor &apos;snappen&apos;</translation>
106742    </message>
106743    <message>
106744        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106745        <source>Validate geometries</source>
106746        <translation>Valideer geometriën</translation>
106747    </message>
106748    <message>
106749        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106750        <source>Reuse last entered attribute values</source>
106751        <translation>Laatst ingevoerde attribuutwaarden gebruiken</translation>
106752    </message>
106753    <message>
106754        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106755        <source>Rubberband</source>
106756        <translation>Elastiek</translation>
106757    </message>
106758    <message>
106759        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106760        <source>Line color</source>
106761        <translation>Lijnkleur</translation>
106762    </message>
106763    <message>
106764        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106765        <source>Line width in pixels</source>
106766        <translation>Lijndikte in pixels</translation>
106767    </message>
106768    <message>
106769        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106770        <source>Line width</source>
106771        <translation>Lijndikte</translation>
106772    </message>
106773    <message>
106774        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106775        <source>Snapping</source>
106776        <translation>Snapping</translation>
106777    </message>
106778    <message>
106779        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106780        <source>Default snap mode</source>
106781        <translation>Standaard &apos;snap&apos;-modus</translation>
106782    </message>
106783    <message>
106784        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106785        <source>Default snapping tolerance</source>
106786        <translation>Standaard &apos;snapping&apos;-tolerantie</translation>
106787    </message>
106788    <message>
106789        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106790        <source>Search radius for vertex edits</source>
106791        <translation>Zoekradius voor hoekpuntaanpassingen</translation>
106792    </message>
106793    <message>
106794        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106795        <source>map units</source>
106796        <translation>kaarteenheden</translation>
106797    </message>
106798    <message>
106799        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106800        <source>pixels</source>
106801        <translation>pixels</translation>
106802    </message>
106803    <message>
106804        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106805        <source>Preferred area units</source>
106806        <translation>Voorkeur eenheden voor gebieden</translation>
106807    </message>
106808    <message>
106809        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106810        <source>Marker style</source>
106811        <translation>Stijl markering</translation>
106812    </message>
106813    <message>
106814        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106815        <source>Show markers only for selected features</source>
106816        <translation>Markeringen alleen gebruiken voor geselecteerde objecten</translation>
106817    </message>
106818    <message>
106819        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106820        <source>Miter limit</source>
106821        <translation>Maximale puntlengte bij scherpe hoeken</translation>
106822    </message>
106823    <message>
106824        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106825        <source>Join style</source>
106826        <translation>Verbindingsstijl</translation>
106827    </message>
106828    <message>
106829        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106830        <source>Quadrant segments</source>
106831        <translation>Segmenten per kwadrant</translation>
106832    </message>
106833    <message>
106834        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106835        <source>Edit Pyramids Options</source>
106836        <translation>Opties voor piramiden aanpassen</translation>
106837    </message>
106838    <message>
106839        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106840        <source>Edit Create Options</source>
106841        <translation>Schrijf-opties aanpassen</translation>
106842    </message>
106843    <message>
106844        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106845        <source>In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.</source>
106846        <translation>In sommige gevallen kan meer dan één GDAL-driver gebruikt worden om dezelfde rasterindeling te laden. Gebruik onderstaande lijst om te specificeren welke gebruikt moet worden.</translation>
106847    </message>
106848    <message>
106849        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106850        <source>Name</source>
106851        <translation>Naam</translation>
106852    </message>
106853    <message>
106854        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106855        <source>Flags</source>
106856        <translation>acties</translation>
106857    </message>
106858    <message>
106859        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106860        <source>Description</source>
106861        <translation>Omschrijving</translation>
106862    </message>
106863    <message>
106864        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106865        <source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS</source>
106866        <translation>Wanneer een nieuwe laag is aangemaakt, of wanneer een laag zonder CRS is geladen</translation>
106867    </message>
106868    <message>
106869        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106870        <source>Timeout for network requests (ms)</source>
106871        <translation>Time-out voor netwerkaanvragen (ms)</translation>
106872    </message>
106873    <message>
106874        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106875        <source>Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours)</source>
106876        <translation>Standaard verlooptijd van WMS-C/WMTS tegels (uren)</translation>
106877    </message>
106878    <message>
106879        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106880        <source>User-Agent</source>
106881        <translation>User-Agent</translation>
106882    </message>
106883    <message>
106884        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106885        <source>Content</source>
106886        <translation>Inhoud</translation>
106887    </message>
106888    <message>
106889        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106890        <source>Directory</source>
106891        <translation>Map</translation>
106892    </message>
106893    <message>
106894        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106895        <source>Size [KiB]</source>
106896        <translation>Grootte [KiB]</translation>
106897    </message>
106898    <message>
106899        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106900        <source>Host</source>
106901        <translation>Host</translation>
106902    </message>
106903    <message>
106904        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106905        <source>Port</source>
106906        <translation>Poort</translation>
106907    </message>
106908    <message>
106909        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106910        <source>Proxy type</source>
106911        <translation>Proxy type</translation>
106912    </message>
106913    <message>
106914        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106915        <source>Default uses system&apos;s proxy</source>
106916        <translation>Standaard gebruikt proxy van systeem</translation>
106917    </message>
106918    <message>
106919        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106920        <source>When a new project is created</source>
106921        <translation>Wanneer een nieuw project wordt gemaakt</translation>
106922    </message>
106923    <message>
106924        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106925        <source>Use CRS from first layer added</source>
106926        <translation>CRS van eerst toegevoegde laag gebruiken</translation>
106927    </message>
106928    <message>
106929        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106930        <source>Default Datum Transformations</source>
106931        <translation>Standaard datumtransformaties</translation>
106932    </message>
106933    <message>
106934        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106935        <source>If checked, QGIS project news is shown on the welcome page on startup</source>
106936        <translation>Indien geselecteerd wordt nieuws voor het project QGIS weergegeven op de welkomstpagina bij het opstarten</translation>
106937    </message>
106938    <message>
106939        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106940        <source>Show QGIS news feed on welcome page</source>
106941        <translation>QGIS nieuwsfeed weergeven op welkomstpagina</translation>
106942    </message>
106943    <message>
106944        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106945        <source>Planimetric measurements</source>
106946        <translation>Planimetrische metingen</translation>
106947    </message>
106948    <message>
106949        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106950        <source>Zoomed in resampling</source>
106951        <translation>Ingezoomd op resampling</translation>
106952    </message>
106953    <message>
106954        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106955        <source>Zoomed out resampling</source>
106956        <translation>Uitgezoomd op resampling</translation>
106957    </message>
106958    <message>
106959        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106960        <source>Oversampling</source>
106961        <translation>Oversamplen</translation>
106962    </message>
106963    <message>
106964        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106965        <source>Extension</source>
106966        <translation>Extensie</translation>
106967    </message>
106968    <message>
106969        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106970        <source>No proxy for (URLs starting with)</source>
106971        <translation>Geen proxy voor (URL&apos;s beginnend met)</translation>
106972    </message>
106973    <message>
106974        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106975        <source>Import Palette…</source>
106976        <translation>Palet importeren…</translation>
106977    </message>
106978    <message>
106979        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106980        <source>New Palette…</source>
106981        <translation>Nieuw palet…</translation>
106982    </message>
106983    <message>
106984        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106985        <source>CRS for Projects</source>
106986        <translation>CRS voor projecten</translation>
106987    </message>
106988    <message>
106989        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106990        <source>CRS for Layers</source>
106991        <translation>CRS voor lagen</translation>
106992    </message>
106993    <message>
106994        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
106995        <source>Default CRS for layers</source>
106996        <translation>Standaard CRS voor lagen</translation>
106997    </message>
106998    <message>
106999        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107000        <source>&amp;Use default layer CRS</source>
107001        <translation>Een standaard laag-CRS gebr&amp;uiken</translation>
107002    </message>
107003    <message>
107004        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107005        <source>Leave as an unknown CRS (take no action)</source>
107006        <translation>Als een onbekend CRS laten (geen actie ondernemen)</translation>
107007    </message>
107008    <message>
107009        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107010        <source>Coordinate and Bearing Display</source>
107011        <translation>Weergave coördinaat en richting</translation>
107012    </message>
107013    <message>
107014        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107015        <source>Default bearing format for new projects</source>
107016        <translation>Standaard indeling richting voor nieuwe projecten</translation>
107017    </message>
107018    <message>
107019        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107020        <source>Customize…</source>
107021        <translation>Aanpassen…</translation>
107022    </message>
107023    <message>
107024        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107025        <source>Default project file format</source>
107026        <translation>Standaard indeling projectbestand</translation>
107027    </message>
107028    <message>
107029        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107030        <source>Override System &amp;Locale</source>
107031        <translation>&amp;Landinstelling negeren</translation>
107032    </message>
107033    <message>
107034        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107035        <source>User interface translation</source>
107036        <translation>Vertaling gebruikers-interface</translation>
107037    </message>
107038    <message>
107039        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107040        <source>UI theme</source>
107041        <translation>Thema UI</translation>
107042    </message>
107043    <message>
107044        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107045        <source>Project Files</source>
107046        <translation>Projectbestanden</translation>
107047    </message>
107048    <message>
107049        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107050        <source>Set Current Project as Default</source>
107051        <translation>Huidige project als standaardproject instellen</translation>
107052    </message>
107053    <message>
107054        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107055        <source>Reset Default</source>
107056        <translation>Herstellen naar standaard</translation>
107057    </message>
107058    <message>
107059        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107060        <source>QGZ Archive file format, embeds auxiliary data</source>
107061        <translation>QGZ archief-bestandsindeling, ondersteunt hulpgegevens</translation>
107062    </message>
107063    <message>
107064        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107065        <source>QGS Project saved in a clear text, does not embed auxiliary data</source>
107066        <translation>QGS-project opgeslagen in gewone tekst, ondersteunt geen hulpgegevens</translation>
107067    </message>
107068    <message>
107069        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107070        <source>The auxiliary data will be kept in a separate .qgd data file which must be distributed along with the .qgs project file.</source>
107071        <translation>De hulpgegevens zullen worden opgeslagen in een afzonderlijk gegevensbestand .qgd, dat samen met het projectbestand .qgs moet worden gedistribueerd.</translation>
107072    </message>
107073    <message>
107074        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107075        <source>SVG Paths</source>
107076        <translation>SVG-paden</translation>
107077    </message>
107078    <message>
107079        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107080        <source>Plugin Paths</source>
107081        <translation>Paden voor plug-ins</translation>
107082    </message>
107083    <message>
107084        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107085        <source>Documentation Paths</source>
107086        <translation>Paden voor documentatie</translation>
107087    </message>
107088    <message>
107089        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107090        <source>Feature Attributes and Table</source>
107091        <translation>Object-attributen en tabel</translation>
107092    </message>
107093    <message>
107094        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107095        <source>Data Source Handling</source>
107096        <translation>Afhandeling databron</translation>
107097    </message>
107098    <message>
107099        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107100        <source>Prompt for sublayers when opening</source>
107101        <translation>Vraag om sublagen van raster bij het openen</translation>
107102    </message>
107103    <message>
107104        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107105        <source>Localized Data Paths</source>
107106        <translation>Gelokaliseerde gegevenspaden</translation>
107107    </message>
107108    <message>
107109        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107110        <source>Localized data paths for basemaps, logos, etc. (in order of preference) </source>
107111        <translation>Gelokaliseerde gegevenspaden voor basiskaarten, logo&apos;s, etc. (in volgorde van voorkeur) </translation>
107112    </message>
107113    <message>
107114        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107115        <source>Add localized data path</source>
107116        <translation>Gelokaliseerd gegevenspad toevoegen</translation>
107117    </message>
107118    <message>
107119        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107120        <source>Remove localized data path</source>
107121        <translation>Gelokaliseerd gegevenspad verwijderen</translation>
107122    </message>
107123    <message>
107124        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107125        <source>Raise selected localized data path priority</source>
107126        <translation>Geselecteerde prioriteit voor gelokaliseerde gegevenspad verhogen</translation>
107127    </message>
107128    <message>
107129        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107130        <source>Lower selected localized data path priority</source>
107131        <translation>Geselecteerde prioriteit voor gelokaliseerde gegevenspad verlagen</translation>
107132    </message>
107133    <message>
107134        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107135        <source>Hidden Browser Paths</source>
107136        <translation>Verborgen paden in browser</translation>
107137    </message>
107138    <message>
107139        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107140        <source>Rendering Behavior</source>
107141        <translation>Gedrag bij renderen</translation>
107142    </message>
107143    <message>
107144        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107145        <source>Rendering Quality</source>
107146        <translation>Kwaliteit van renderen</translation>
107147    </message>
107148    <message>
107149        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107150        <source>Curve Segmentation</source>
107151        <translation>Segmentatie van boog</translation>
107152    </message>
107153    <message>
107154        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107155        <source>Early resampling</source>
107156        <translation>Vroeg opnieuw samplen</translation>
107157    </message>
107158    <message>
107159        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107160        <source>Default Map Appearance (overridden by project properties)</source>
107161        <translation>Standaard uiterlijk kaart (wordt door projecteigenschappen overschreven)</translation>
107162    </message>
107163    <message>
107164        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107165        <source>Layer Legend</source>
107166        <translation>Legenda van laag</translation>
107167    </message>
107168    <message>
107169        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107170        <source>Measure Tool</source>
107171        <translation>Gereedschap Meten</translation>
107172    </message>
107173    <message>
107174        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107175        <source>Predefined Scales</source>
107176        <translation>Vooraf ingestelde schalen</translation>
107177    </message>
107178    <message>
107179        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107180        <source>Color Schemes</source>
107181        <translation>Kleurenschema&apos;s</translation>
107182    </message>
107183    <message>
107184        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107185        <source>Feature Creation</source>
107186        <translation>Object maken</translation>
107187    </message>
107188    <message>
107189        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107190        <source>Vertex Markers</source>
107191        <translation>Markeringen voor punten</translation>
107192    </message>
107193    <message>
107194        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107195        <source>Curve Offset Tool</source>
107196        <translation>Gereedschap Verspringing boog</translation>
107197    </message>
107198    <message>
107199        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107200        <source>Tracing</source>
107201        <translation>Traceren</translation>
107202    </message>
107203    <message>
107204        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107205        <source>Convert tracing to curve (this feature is experimental)</source>
107206        <translation>Traceren naar boog converteren  (deze mogelijkheid is experimenteel)</translation>
107207    </message>
107208    <message>
107209        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107210        <source>Layout Defaults</source>
107211        <translation>Standaard lay-outs</translation>
107212    </message>
107213    <message>
107214        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107215        <source>Grid Appearance</source>
107216        <translation>Ruitennetweergave</translation>
107217    </message>
107218    <message>
107219        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107220        <source>Grid and Guide Defaults</source>
107221        <translation>Standaarden voor raster en hulplijnen</translation>
107222    </message>
107223    <message>
107224        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107225        <source>Cache Settings</source>
107226        <translation>Cache-instellingen</translation>
107227    </message>
107228    <message>
107229        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107230        <source>Use Pro&amp;xy for Web Access</source>
107231        <translation>Pro&amp;xy gebruiken voor toegang tot web</translation>
107232    </message>
107233    <message>
107234        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107235        <source>Raster Drivers</source>
107236        <translation>Raster stuurprogramma&apos;s</translation>
107237    </message>
107238    <message>
107239        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107240        <source>Raster Driver Options</source>
107241        <translation>Opties raster stuurprogramma&apos;s</translation>
107242    </message>
107243    <message>
107244        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107245        <source>Vector Drivers</source>
107246        <translation>Vector stuurprogramma&apos;s</translation>
107247    </message>
107248    <message>
107249        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107250        <source>In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same vector format. Use the list below to specify which to use.</source>
107251        <translation>In sommige gevallen kan meer dan één GDAL-driver gebruikt worden om dezelfde vectorindeling te laden. Gebruik onderstaande lijst om te specificeren welke gebruikt moet worden.</translation>
107252    </message>
107253    <message>
107254        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107255        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12290"/>
107256        <source>Transformations</source>
107257        <translation>Transformaties</translation>
107258    </message>
107259    <message>
107260        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107261        <source>Coordinate transformations and operations</source>
107262        <translation>Transformaties en bewerkingen van coördinaten</translation>
107263    </message>
107264    <message>
107265        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107266        <source>WMS getLegendGraphic resolution</source>
107267        <translation>Resolutie WMS getLegendGraphic</translation>
107268    </message>
107269    <message>
107270        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107271        <source> dpi</source>
107272        <translation> dpi</translation>
107273    </message>
107274    <message>
107275        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107276        <source>Minimum legend symbol size</source>
107277        <translation>Minimum grootte symbool legenda</translation>
107278    </message>
107279    <message>
107280        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107281        <source>Maximum legend symbol size</source>
107282        <translation>Maximum grootte symbool legenda</translation>
107283    </message>
107284    <message>
107285        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107286        <source>Delay (in milliseconds)</source>
107287        <translation>Vertraging (in milliseconden)</translation>
107288    </message>
107289    <message>
107290        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107291        <source>Angle tolerance when tracing curves</source>
107292        <translation>Tolerantie hoek bij traceren van bogen</translation>
107293    </message>
107294    <message>
107295        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107296        <source>Distance tolerance when tracing curves</source>
107297        <translation>Tolerantie afstand bij traceren van bogen</translation>
107298    </message>
107299    <message>
107300        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107301        <source>This specifies the maximum angular deviation (in radians) allowed for a series of points to be converted to a curve.</source>
107302        <translation>Dit specificeert de maximale afwijking voor de hoek (in radialen) die is toegestaan voor een serie punten die moeten worden geconverteerd naar een boog.</translation>
107303    </message>
107304    <message>
107305        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107306        <source>This specifies the maximum deviation allowed between the original location of vertices and where they would fall on the candidate curved geometry for a series of points to be converted to a curve.</source>
107307        <translation>Dit specificeert de maximale toegestane afwijking tussen de originele locatie van punten en waar zij zouden vallen op de kandidaat-gebogen geometrie voor een serie punten die moeten worden geconverteerd naar een boog.</translation>
107308    </message>
107309    <message>
107310        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
107311        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
107312&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
107313p, li { white-space: pre-wrap; }
107314&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.14286pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
107315&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Noto Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
107316        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
107317&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
107318p, li { white-space: pre-wrap; }
107319&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.14286pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
107320&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Noto Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
107321    </message>
107322</context>
107323<context>
107324    <name>QgsOptionsDialogBase</name>
107325    <message>
107326        <location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="494"/>
107327        <source>Missing Objects</source>
107328        <translation>Ontbrekende objecten</translation>
107329    </message>
107330    <message>
107331        <location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="495"/>
107332        <source>Base options dialog could not be initialized.
107333
107334Missing some of the .ui template objects:
107335</source>
107336        <translation>Het dialoogvenster met basisopties kan niet worden geïnitialiseerd.
107337
107338Sommige van de UI-sjablonen ontbreken:</translation>
107339    </message>
107340</context>
107341<context>
107342    <name>QgsOracleColumnTypeThread</name>
107343    <message>
107344        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="51"/>
107345        <source>Retrieving tables of %1…</source>
107346        <translation>Tabellen ophalen van %1…</translation>
107347    </message>
107348    <message>
107349        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="72"/>
107350        <source>Scanning column %1.%2.%3…</source>
107351        <translation>Bezig met scannen van kolom %1.%2.%3…</translation>
107352    </message>
107353    <message>
107354        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="94"/>
107355        <source>Table retrieval finished.</source>
107356        <translation>Tabel informatie ontvangen.</translation>
107357    </message>
107358</context>
107359<context>
107360    <name>QgsOracleConn</name>
107361    <message>
107362        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="149"/>
107363        <source>Connection to database failed</source>
107364        <translation>Verbinding met database mislukt</translation>
107365    </message>
107366    <message>
107367        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="102"/>
107368        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="149"/>
107369        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="161"/>
107370        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="261"/>
107371        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="313"/>
107372        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="333"/>
107373        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="344"/>
107374        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="427"/>
107375        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="527"/>
107376        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="592"/>
107377        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="610"/>
107378        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="987"/>
107379        <source>Oracle</source>
107380        <translation>Oracle</translation>
107381    </message>
107382    <message>
107383        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="161"/>
107384        <source>Could not switch to workspace %1 [%2]</source>
107385        <translation>Kon niet schakelen naar werkruimte %1 [%2]</translation>
107386    </message>
107387    <message>
107388        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="333"/>
107389        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
107390        <translation>Databaseverbinding is gelukt, maar er zijn geen voor u toegankelijke tabellen gevonden.</translation>
107391    </message>
107392    <message>
107393        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="344"/>
107394        <source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
107395        <translation>Kan geen lijst van tabellen met ruimtelijke eigenschappen verkrijgen uit de database</translation>
107396    </message>
107397    <message>
107398        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="607"/>
107399        <source>Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored</source>
107400        <translation>Niet ondersteund geometrie-type %1 in %2.%3.%4 genegeerd</translation>
107401    </message>
107402    <message>
107403        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="525"/>
107404        <source>View %1.%2 doesn&apos;t have integer columns for use as keys.</source>
107405        <translation>View %1.%2 heeft geen integer kolom om als sleutel te gebruiken.</translation>
107406    </message>
107407    <message>
107408        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="102"/>
107409        <source>Connection failed %1s ago - skipping retry</source>
107410        <translation>Verbinding mislukt, %1s geleden - opnieuw proberen overgeslagen</translation>
107411    </message>
107412    <message>
107413        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="261"/>
107414        <source>SQL: %1 [owner: %2 table_name: %3]
107415error: %4
107416</source>
107417        <translation>SQL: %1 [eigenaar: %2 tabelnaam: %3]
107418fout: %4
107419</translation>
107420    </message>
107421    <message>
107422        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="313"/>
107423        <source>Querying available tables failed.
107424SQL: %1
107425error: %2
107426</source>
107427        <translation>Opvragen beschikbare tabellen mislukt.
107428SQL: %1
107429Fout: %2</translation>
107430    </message>
107431    <message>
107432        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="425"/>
107433        <source>Connection error: %1 returned %2</source>
107434        <translation>Verbindingsfout: %1 gaf terug %2</translation>
107435    </message>
107436    <message>
107437        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="589"/>
107438        <source>SQL: %1
107439error: %2
107440</source>
107441        <translation>SQL: %1
107442Fout: %2
107443</translation>
107444    </message>
107445    <message>
107446        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="751"/>
107447        <source>Point</source>
107448        <translation>Punt</translation>
107449    </message>
107450    <message>
107451        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="755"/>
107452        <source>Multipoint</source>
107453        <translation>Multipunt</translation>
107454    </message>
107455    <message>
107456        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="759"/>
107457        <source>Line</source>
107458        <translation>Lijn</translation>
107459    </message>
107460    <message>
107461        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="763"/>
107462        <source>Multiline</source>
107463        <translation>Multilijn</translation>
107464    </message>
107465    <message>
107466        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="767"/>
107467        <source>Polygon</source>
107468        <translation>Polygoon</translation>
107469    </message>
107470    <message>
107471        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="771"/>
107472        <source>Multipolygon</source>
107473        <translation>Multipolygoon</translation>
107474    </message>
107475    <message>
107476        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="774"/>
107477        <source>No Geometry</source>
107478        <translation>Geen geometrie</translation>
107479    </message>
107480    <message>
107481        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="777"/>
107482        <source>Unknown Geometry</source>
107483        <translation>Onbekende geometrie</translation>
107484    </message>
107485    <message>
107486        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="985"/>
107487        <source>Unable to execute the query.
107488The error message from the database was:
107489%1.
107490SQL: %2</source>
107491        <translation>Kan de query niet uitvoeren.
107492De foutmelding van de database was:
107493%1.
107494SQL: %2</translation>
107495    </message>
107496</context>
107497<context>
107498    <name>QgsOracleConnectionItem</name>
107499    <message>
107500        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="279"/>
107501        <source>Refresh</source>
107502        <translation>Bijwerken</translation>
107503    </message>
107504    <message>
107505        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="190"/>
107506        <source>Scanning tables for %1</source>
107507        <translation>Tabellen scannen op %1</translation>
107508    </message>
107509    <message>
107510        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="287"/>
107511        <source>Edit Connection…</source>
107512        <translation>Verbinding bewerken…</translation>
107513    </message>
107514    <message>
107515        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="291"/>
107516        <source>Delete Connection</source>
107517        <translation>Verbinding verwijderen</translation>
107518    </message>
107519    <message>
107520        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="397"/>
107521        <source>%1: Not a valid layer!</source>
107522        <translation>%1: Geen geldige laag!</translation>
107523    </message>
107524    <message>
107525        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="345"/>
107526        <source>%1: Not a vector layer!</source>
107527        <translation>%1: Geen vectorlaag!</translation>
107528    </message>
107529    <message>
107530        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="370"/>
107531        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="383"/>
107532        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="405"/>
107533        <source>Import to Oracle database</source>
107534        <translation>Import naar Oracle database</translation>
107535    </message>
107536    <message>
107537        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="384"/>
107538        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="406"/>
107539        <source>Failed to import some layers!
107540
107541</source>
107542        <translation>Import van sommige lagen mislukt!</translation>
107543    </message>
107544    <message>
107545        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="370"/>
107546        <source>Import was successful.</source>
107547        <translation>Import geslaagd.</translation>
107548    </message>
107549</context>
107550<context>
107551    <name>QgsOracleLayerItem</name>
107552    <message>
107553        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="426"/>
107554        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="444"/>
107555        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="448"/>
107556        <source>Delete Table</source>
107557        <translation>Tabel verwijderen</translation>
107558    </message>
107559    <message>
107560        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="448"/>
107561        <source>Table deleted successfully.</source>
107562        <translation>Tabel met succes verwijderd.</translation>
107563    </message>
107564</context>
107565<context>
107566    <name>QgsOracleNewConnection</name>
107567    <message>
107568        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="114"/>
107569        <source>Saving Passwords</source>
107570        <translation>Wachtwoorden opslaan</translation>
107571    </message>
107572    <message>
107573        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="115"/>
107574        <source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
107575</source>
107576        <translation>WAARSCHUWING: U hebt gekozen om uw wachtwoord op te slaan. Het zal als kale tekst in uw projectbestanden en in uw thuismap worden opgeslagen in UNIX systemen of in uw gebruikersprofiel in Windows. Als u dit niet wilt, drukt u dan a.u.b. op de knop &quot;Annuleren&quot;.</translation>
107577    </message>
107578    <message>
107579        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="126"/>
107580        <source>Save Connection</source>
107581        <translation>Verbinding opslaan</translation>
107582    </message>
107583    <message>
107584        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="179"/>
107585        <source>Connection to %1 was successful.</source>
107586        <translation>Verbinding met %1 is geslaagd.</translation>
107587    </message>
107588    <message>
107589        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="186"/>
107590        <source>Connection failed - consult message log for details.</source>
107591        <translation>Verbinding mislukt - raadpleeg het berichtenlog voor details.</translation>
107592    </message>
107593    <message>
107594        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="127"/>
107595        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
107596        <translation>Bestaande verbinding %1 overschrijven?</translation>
107597    </message>
107598</context>
107599<context>
107600    <name>QgsOracleNewConnectionBase</name>
107601    <message>
107602        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107603        <source>Connection Information</source>
107604        <translation>Verbindingsinformatie</translation>
107605    </message>
107606    <message>
107607        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107608        <source>Name of the new connection</source>
107609        <translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
107610    </message>
107611    <message>
107612        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107613        <source>Only look in metadata table</source>
107614        <translation>Alleen in de tabel Metadata kijken</translation>
107615    </message>
107616    <message>
107617        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107618        <source>Database</source>
107619        <translation>Database</translation>
107620    </message>
107621    <message>
107622        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107623        <source>Schema</source>
107624        <translation>Schema</translation>
107625    </message>
107626    <message>
107627        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107628        <source>If specified, only tables from the matching schema will be fetched and listed for the provider</source>
107629        <translation>Indien gespecificeerd zullen alleen tabellen uit het overeenkomende schema worden opgehaald en vermeld voor de provider</translation>
107630    </message>
107631    <message>
107632        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107633        <source>Create a New Oracle Connection</source>
107634        <translation>Nieuwe Oracle-verbinding maken</translation>
107635    </message>
107636    <message>
107637        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107638        <source>Name</source>
107639        <translation>Naam</translation>
107640    </message>
107641    <message>
107642        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107643        <source>Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table</source>
107644        <translation>Beperk de getoonde tabellen tot de tabellen die in de all_sdo_geom_metadata tabel voorkomen </translation>
107645    </message>
107646    <message>
107647        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107648        <source>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</source>
107649        <translation>Beperk het zoeken naar ruimtelijke tabellen tot die tabellen waarvan de gebruiker eigenaar is.</translation>
107650    </message>
107651    <message>
107652        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107653        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
107654        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Beperk het zoeken naar ruimtelijke tabellen tot die tabellen waarvan de gebruiker eigenaar is.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
107655    </message>
107656    <message>
107657        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107658        <source>Only list the existing geometry types and don&apos;t offer to add others.</source>
107659        <translation>Toon alleen aanwezige geometrie-typen en bied geen anderen aan.</translation>
107660    </message>
107661    <message>
107662        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107663        <source>Only existing geometry types</source>
107664        <translation>Alleen aanwezige geometrie-typen</translation>
107665    </message>
107666    <message>
107667        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107668        <source>Workspace</source>
107669        <translation>Werkruimte</translation>
107670    </message>
107671    <message>
107672        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107673        <source>Include additional geometry attributes</source>
107674        <translation>Aanvullende attributen geometrie opnemen</translation>
107675    </message>
107676    <message>
107677        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107678        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
107679        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Beperk de getoonde tabellen tot die welke in de view all_sdo_geom_metadata staan. Dit kan de eerste weergave van ruimtelijke tabellen versnellen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
107680    </message>
107681    <message>
107682        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107683        <source>Only look for user&apos;s tables</source>
107684        <translation>Alleen zoeken naar tabellen van de gebruiker</translation>
107685    </message>
107686    <message>
107687        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107688        <source>Also list tables with no geometry</source>
107689        <translation>Ook tabellen zonder geometrie tonen</translation>
107690    </message>
107691    <message>
107692        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107693        <source>Port</source>
107694        <translation>Poort</translation>
107695    </message>
107696    <message>
107697        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107698        <source>1521</source>
107699        <translation>1521</translation>
107700    </message>
107701    <message>
107702        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107703        <source>&amp;Test Connect</source>
107704        <translation>&amp;Test verbinding</translation>
107705    </message>
107706    <message>
107707        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107708        <source>Host</source>
107709        <translation>Host</translation>
107710    </message>
107711    <message>
107712        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107713        <source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
107714        <translation>Gebruik &apos;geschatte tabelstatistieken&apos; voor de metadata van de laag.</translation>
107715    </message>
107716    <message>
107717        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107718        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1) Row count is determined from all_tables.num_rows.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
107719        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Als de laag wordt aangemaakt is verschillende metadata nodig van de Oracle-tabel. Dit omvat onder meer het aantal rijen, type geometrie en het ruimtelijke bereik van de gegevens in de geometriekolom. Wanneer de tabel een groot aantal rijen bevat duurt het lang om deze gegevens te verzamelen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Door deze optie aan te vinken worden een aantal snelle tabelstatistiek-acties uitgevoerd:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1) Aantal rijen wordt opgemaakt uit all_tables.num_rows.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) Bereik wordt altijd verkregen met de functie SDO_TUNE.EXTENTS_OF, ook als er een laagfilter is toegepast.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) Het type geometrie wordt opgemaakt uit de eerste 100 niet-lege geometriewaarden in de tabel.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
107720    </message>
107721    <message>
107722        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107723        <source>Use estimated table metadata</source>
107724        <translation>Gebruik geschatte tabelstatistieken</translation>
107725    </message>
107726    <message>
107727        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107728        <source>Options</source>
107729        <translation>Opties</translation>
107730    </message>
107731    <message>
107732        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107733        <source>Authentication</source>
107734        <translation>Authenticatie</translation>
107735    </message>
107736    <message>
107737        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
107738        <source>Database name, or service name (described in tnsnames.ora) if no host and port has been set</source>
107739        <translation>Naam van de database, of naam van de service (beschreven in tnsnames.ora) als geen host en poort zijn ingesteld</translation>
107740    </message>
107741</context>
107742<context>
107743    <name>QgsOracleOwnerItem</name>
107744    <message>
107745        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="497"/>
107746        <source>%1 as %2 in %3</source>
107747        <translation>%1 als %2 in %3</translation>
107748    </message>
107749    <message>
107750        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="524"/>
107751        <source>as geometryless table</source>
107752        <translation>als tabel zonder geometrie</translation>
107753    </message>
107754</context>
107755<context>
107756    <name>QgsOracleProvider</name>
107757    <message>
107758        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="172"/>
107759        <source>Whole number</source>
107760        <translation>Geheel getal</translation>
107761    </message>
107762    <message>
107763        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="173"/>
107764        <source>Whole big number</source>
107765        <translation>Geheel (big) getal</translation>
107766    </message>
107767    <message>
107768        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="174"/>
107769        <source>Decimal number (numeric)</source>
107770        <translation>Decimaal getal (numeriek)</translation>
107771    </message>
107772    <message>
107773        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="175"/>
107774        <source>Decimal number (decimal)</source>
107775        <translation>Decimaal getal (decimaal)</translation>
107776    </message>
107777    <message>
107778        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="178"/>
107779        <source>Decimal number (real)</source>
107780        <translation>Decimaal getal (real)</translation>
107781    </message>
107782    <message>
107783        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="179"/>
107784        <source>Decimal number (double)</source>
107785        <translation>Decimaal getal (double)</translation>
107786    </message>
107787    <message>
107788        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="182"/>
107789        <source>Text, fixed length (char)</source>
107790        <translation>Tekst, vaste lengte (char)</translation>
107791    </message>
107792    <message>
107793        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="183"/>
107794        <source>Text, limited variable length (varchar2)</source>
107795        <translation>Tekst, variabele lengte (varchar2)</translation>
107796    </message>
107797    <message>
107798        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="184"/>
107799        <source>Text, unlimited length (long)</source>
107800        <translation>Tekst, lengte ongelimiteerd (long)</translation>
107801    </message>
107802    <message>
107803        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="187"/>
107804        <source>Date</source>
107805        <translation>Datum</translation>
107806    </message>
107807    <message>
107808        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="188"/>
107809        <source>Date &amp; Time</source>
107810        <translation>Datum en Tijd</translation>
107811    </message>
107812    <message>
107813        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="517"/>
107814        <source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
107815        <translation>FOUT: Veld %1 niet gevonden.</translation>
107816    </message>
107817    <message>
107818        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="517"/>
107819        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="528"/>
107820        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="589"/>
107821        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="606"/>
107822        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="691"/>
107823        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="712"/>
107824        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="728"/>
107825        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="751"/>
107826        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="759"/>
107827        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="856"/>
107828        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="866"/>
107829        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="874"/>
107830        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="882"/>
107831        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="914"/>
107832        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="927"/>
107833        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="950"/>
107834        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="955"/>
107835        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1014"/>
107836        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1019"/>
107837        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1024"/>
107838        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1049"/>
107839        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1082"/>
107840        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1134"/>
107841        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1177"/>
107842        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1282"/>
107843        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1487"/>
107844        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1543"/>
107845        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1622"/>
107846        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1628"/>
107847        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1690"/>
107848        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1697"/>
107849        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1770"/>
107850        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1777"/>
107851        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1924"/>
107852        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2383"/>
107853        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2557"/>
107854        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2597"/>
107855        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2630"/>
107856        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2638"/>
107857        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2658"/>
107858        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2666"/>
107859        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2777"/>
107860        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2796"/>
107861        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2824"/>
107862        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2837"/>
107863        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3058"/>
107864        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3069"/>
107865        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3078"/>
107866        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3307"/>
107867        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3316"/>
107868        <source>Oracle</source>
107869        <translation>Oracle</translation>
107870    </message>
107871    <message>
107872        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="528"/>
107873        <source>Read attempt on an invalid oracle data source</source>
107874        <translation>Leespoging op een ongeldige databron van Oracle </translation>
107875    </message>
107876    <message>
107877        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="585"/>
107878        <source>Loading comment for table %1.%2 failed [%3]</source>
107879        <translation>Laden van commentaar voor tabel %1.%2 mislukt [%3]</translation>
107880    </message>
107881    <message>
107882        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="606"/>
107883        <source>Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3]</source>
107884        <translation>Laden van commentaar voor tabelkolommen %1.%2 mislukt [%3]</translation>
107885    </message>
107886    <message>
107887        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="687"/>
107888        <source>Loading field types for table %1.%2 failed [%3]</source>
107889        <translation>Laden van veldtypes voor tabel %1.%2 mislukt [%3]</translation>
107890    </message>
107891    <message>
107892        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="707"/>
107893        <source>Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance.</source>
107894        <translation>Ongeldige ruimtelijke index %1 op kolom %2.%3.%4 gevonden - verwacht slechte prestaties.</translation>
107895    </message>
107896    <message>
107897        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="723"/>
107898        <source>Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4]</source>
107899        <translation>Zoeken naar ruimtelijke index op kolom %1.%2.%3 mislukt [%4]</translation>
107900    </message>
107901    <message>
107902        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="759"/>
107903        <source>Retrieving fields from &apos;%1&apos; failed [%2]</source>
107904        <translation>Verkrijgen van velden van &apos;%1&apos; mislukt [%2]</translation>
107905    </message>
107906    <message>
107907        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="851"/>
107908        <source>Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2.
107909The error message from the database was:
107910%3.
107911SQL: %4</source>
107912        <translation>Probleem bij het verkrijgen van geometrie-kolom toegangsrechten voor kolom %1.%2.
107913De foutmelding van de database was:
107914%3.
107915SQL: %4</translation>
107916    </message>
107917    <message>
107918        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="862"/>
107919        <source>Unable to determine table access privileges for the table %1.
107920The error message from the database was:
107921%2.
107922SQL: %3</source>
107923        <translation>Probleem bij het verkrijgen van tabel-toegangsrechten voor tabel %1.
107924De foutmelding van de database was:
107925%2.
107926SQL: %3</translation>
107927    </message>
107928    <message>
107929        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="874"/>
107930        <source>The custom query is not a select query.</source>
107931        <translation>De aangemaakte query is geen &apos;select query&apos;.</translation>
107932    </message>
107933    <message>
107934        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="880"/>
107935        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="912"/>
107936        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="948"/>
107937        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1047"/>
107938        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1080"/>
107939        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1132"/>
107940        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1175"/>
107941        <source>Unable to execute the query.
107942The error message from the database was:
107943%1.
107944SQL: %2</source>
107945        <translation>Kan de query niet uitvoeren.
107946De foutmelding van de database was:
107947%1.
107948SQL: %2</translation>
107949    </message>
107950    <message>
107951        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="927"/>
107952        <source>Primary key field %1 not found in %2</source>
107953        <translation>Sleutelveld %1 niet gevonden in %2</translation>
107954    </message>
107955    <message>
107956        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="955"/>
107957        <source>No primary key found, using ROWID.</source>
107958        <translation>Geen primaire sleutel gevonden, gebruikt ROWID.</translation>
107959    </message>
107960    <message>
107961        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1258"/>
107962        <source>Evaluation of default value failed</source>
107963        <translation>Berekenen van standaardwaarde mislukt</translation>
107964    </message>
107965    <message>
107966        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1282"/>
107967        <source>Retrieval of updated primary keys from versioned tables not supported</source>
107968        <translation>Ophalen van bijgewerkte primaire sleutels uit tabellen met verschillende versies niet ondersteund</translation>
107969    </message>
107970    <message>
107971        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1296"/>
107972        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1511"/>
107973        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1566"/>
107974        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1650"/>
107975        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1736"/>
107976        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1803"/>
107977        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2344"/>
107978        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3000"/>
107979        <source>Could not start transaction</source>
107980        <translation>Transactie kon niet worden gestart</translation>
107981    </message>
107982    <message>
107983        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1335"/>
107984        <source>Could not prepare get feature id statement</source>
107985        <translation>Voorbereiden van argument Get feature ID mislukt.</translation>
107986    </message>
107987    <message>
107988        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1374"/>
107989        <source>Could not prepare insert statement</source>
107990        <translation>Voorbereiden van toevoegactie mislukt</translation>
107991    </message>
107992    <message>
107993        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1405"/>
107994        <source>Could not insert feature %1</source>
107995        <translation>Object %1 kon niet worden toegevoegd</translation>
107996    </message>
107997    <message>
107998        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1420"/>
107999        <source>Could not retrieve feature id %1</source>
108000        <translation>Object %1 kon niet worden opgehaald</translation>
108001    </message>
108002    <message>
108003        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1442"/>
108004        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1531"/>
108005        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1612"/>
108006        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1679"/>
108007        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1759"/>
108008        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1913"/>
108009        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2372"/>
108010        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3058"/>
108011        <source>Could not commit transaction</source>
108012        <translation>Transactie kan niet worden doorgevoerd</translation>
108013    </message>
108014    <message>
108015        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1484"/>
108016        <source>Oracle error while adding features: %1</source>
108017        <translation>Oracle-fout bij het toevoegen van objecten: %1</translation>
108018    </message>
108019    <message>
108020        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1487"/>
108021        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1543"/>
108022        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1622"/>
108023        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1690"/>
108024        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1770"/>
108025        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1924"/>
108026        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2383"/>
108027        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3069"/>
108028        <source>Could not rollback transaction</source>
108029        <translation>Transactie kan niet worden teruggedraaid</translation>
108030    </message>
108031    <message>
108032        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1522"/>
108033        <source>Deletion of feature %1 failed</source>
108034        <translation>Verwijderen van object %1 mislukt</translation>
108035    </message>
108036    <message>
108037        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1541"/>
108038        <source>Oracle error while deleting features: %1</source>
108039        <translation>Oracle-fout bij het verwijderen van objecten: %1</translation>
108040    </message>
108041    <message>
108042        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1595"/>
108043        <source>Adding attribute %1 failed</source>
108044        <translation>Toevoegen van attribuut %1 mislukt</translation>
108045    </message>
108046    <message>
108047        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1603"/>
108048        <source>Setting comment on %1 failed</source>
108049        <translation>Commentaar toevoegen op %1 mislukt</translation>
108050    </message>
108051    <message>
108052        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1620"/>
108053        <source>Oracle error while adding attributes: %1</source>
108054        <translation>Oracle-fout bij het toevoegen van attributen: %1</translation>
108055    </message>
108056    <message>
108057        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1628"/>
108058        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1697"/>
108059        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1777"/>
108060        <source>Could not reload fields.</source>
108061        <translation>De velden konden niet opnieuw geladen worden</translation>
108062    </message>
108063    <message>
108064        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1669"/>
108065        <source>Dropping column %1 failed</source>
108066        <translation>Verwijderen van kolom %1 mislukt</translation>
108067    </message>
108068    <message>
108069        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1687"/>
108070        <source>Oracle error while deleting attributes: %1</source>
108071        <translation>Oracle-fout bij het verwijderen van attributen: %1</translation>
108072    </message>
108073    <message>
108074        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1715"/>
108075        <source>Invalid attribute index: %1</source>
108076        <translation>Ongeldige index voor attributen: %1</translation>
108077    </message>
108078    <message>
108079        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1721"/>
108080        <source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
108081        <translation>Fout bij hernoemen veld %1: naam &apos;%2&apos; bestaat al</translation>
108082    </message>
108083    <message>
108084        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1750"/>
108085        <source>Renaming column %1 to %2 failed</source>
108086        <translation>Hernoemen van kolom %1 naar %2 mislukt</translation>
108087    </message>
108088    <message>
108089        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1767"/>
108090        <source>Oracle error while renaming attributes: %1</source>
108091        <translation>Fout in Oracle bij hernoemen van attributen: %1</translation>
108092    </message>
108093    <message>
108094        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1834"/>
108095        <source>Changing the value of GENERATED field %1 is not allowed.</source>
108096        <translation>Wijzigen van de waarde van het GEGENEREERDE veld %1 is niet toegestaan.</translation>
108097    </message>
108098    <message>
108099        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1887"/>
108100        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2365"/>
108101        <source>Update of feature %1 failed</source>
108102        <translation>Wijzigen van object %1 mislukt</translation>
108103    </message>
108104    <message>
108105        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1921"/>
108106        <source>Oracle error while changing attributes: %1</source>
108107        <translation>Oracle-fout bij het wijzigen van attributen: %1</translation>
108108    </message>
108109    <message>
108110        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2772"/>
108111        <source>Could not update metadata for %1.%2.
108112SQL: %3
108113Error: %4</source>
108114        <translation>Kon de metadata niet bijwerken voor %1.%2.
108115SQL: %3
108116Fout: %4</translation>
108117    </message>
108118    <message>
108119        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2791"/>
108120        <source>Could not insert metadata for %1.%2.
108121SQL: %3
108122Error: %4</source>
108123        <translation>Kon de metadata niet toevoegen voor %1.%2.
108124SQL: %3
108125Fout: %4</translation>
108126    </message>
108127    <message>
108128        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2821"/>
108129        <source>Creation spatial index failed.
108130SQL: %1
108131Error: %2</source>
108132        <translation>Maken van ruimtelijke index mislukt.
108133SQL: %1
108134Fout: %2</translation>
108135    </message>
108136    <message>
108137        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2834"/>
108138        <source>Rebuild of spatial index failed.
108139SQL: %1
108140Error: %2</source>
108141        <translation>Opnieuw maken van ruimtelijke index mislukt.
108142SQL: %1
108143Fout: %2</translation>
108144    </message>
108145    <message>
108146        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3076"/>
108147        <source>Drop created table %1 failed.
108148SQL: %2
108149Error: %3</source>
108150        <translation>Verwijderen van nieuwe tabel %1 mislukt.
108151SQL: %2
108152Fout: %3</translation>
108153    </message>
108154    <message>
108155        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3275"/>
108156        <source>Cannot insert geometry metadata for table &apos;%1&apos; and geometry column &apos;%2&apos;. Both needs to be uppercase</source>
108157        <translation>Kan geen metadata voor geometrie voor tabel &apos;%1&apos; invoegen en de geometriekolom &apos;%2&apos;. Beide moeten hoofdletters zijn</translation>
108158    </message>
108159    <message>
108160        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3312"/>
108161        <source>Lookup of Oracle SRID %1 failed.
108162SQL: %2
108163Error: %3</source>
108164        <translation>Opzoeken van Oracle SRID %1 mislukt.
108165SQL: %2
108166Fout: %3</translation>
108167    </message>
108168    <message>
108169        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1860"/>
108170        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2354"/>
108171        <source>Could not prepare update statement.</source>
108172        <translation>Voorbereiden van wijzig-actie mislukt.</translation>
108173    </message>
108174    <message>
108175        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="747"/>
108176        <source>No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance.</source>
108177        <translation>Ongeldige ruimtelijke index op kolom %1.%2.%3 gevonden - verwacht slechte prestaties.</translation>
108178    </message>
108179    <message>
108180        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1014"/>
108181        <source>Primary key field &apos;%1&apos; for view/query not unique.</source>
108182        <translation>Primaire sleutelveld &apos;%1&apos; voor weergave/query niet uniek.</translation>
108183    </message>
108184    <message>
108185        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1019"/>
108186        <source>Key field &apos;%1&apos; for view/query not found.</source>
108187        <translation>Sleutelveld &apos;%1&apos; voor weergave/query niet gevonden.</translation>
108188    </message>
108189    <message>
108190        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1024"/>
108191        <source>No key field for view/query given.</source>
108192        <translation>Geen sleutelveld opgegeven voor weergave/query.</translation>
108193    </message>
108194    <message>
108195        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2380"/>
108196        <source>Oracle error while changing geometry values: %1</source>
108197        <translation>Oracle-fout bij het bewerken van geometriewaarden: %1</translation>
108198    </message>
108199    <message>
108200        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2557"/>
108201        <source>Could not retrieve extents: %1
108202SQL: %2</source>
108203        <translation>Kan de bereiken niet ophalen: %1
108204SQL: %2</translation>
108205    </message>
108206    <message>
108207        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2595"/>
108208        <source>Could not execute query.
108209The error message from the database was:
108210%1.
108211SQL: %2</source>
108212        <translation>Kan de query niet uitvoeren.
108213De foutmelding van de database was:
108214%1.
108215SQL: %2</translation>
108216    </message>
108217    <message>
108218        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2627"/>
108219        <source>Could not retrieve SRID of %1.
108220The error message from the database was:
108221%2.
108222SQL: %3</source>
108223        <translation>Kan de SRID van %1 niet verkrijgen.
108224De foutmelding van de database was:
108225%2.
108226SQL: %3</translation>
108227    </message>
108228    <message>
108229        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2635"/>
108230        <source>Could not determine SRID of %1.
108231The error message from the database was:
108232%2.
108233SQL: %3</source>
108234        <translation>Kan de SRID van %1 niet bepalen.
108235De foutmelding van de database was:
108236%2.
108237SQL: %3</translation>
108238    </message>
108239    <message>
108240        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2656"/>
108241        <source>%1 has no valid geometry types.
108242SQL: %2</source>
108243        <translation>%1 heeft geen geldige geometrie-types.
108244SQL: %2</translation>
108245    </message>
108246    <message>
108247        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2663"/>
108248        <source>Could not determine geometry type of %1.
108249The error message from the database was:
108250%2.
108251SQL: %3</source>
108252        <translation>Kon het type geometrie van %1 niet bepalen.
108253De foutmelding van de database was:
108254%2.
108255SQL: %3</translation>
108256    </message>
108257    <message>
108258        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2700"/>
108259        <source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
108260        <translation>Geometrietype en srid voor lege kolom %1 van %2 niet gedifinieerd.</translation>
108261    </message>
108262    <message>
108263        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2725"/>
108264        <source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
108265        <translation>Objecttype of srid voor %1 of %2 kon niet worden bepaald of werd niet gevraagd.</translation>
108266    </message>
108267    <message>
108268        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3007"/>
108269        <source>Could not determine table existence.</source>
108270        <translation>Kan niet opmaken of tabel bestaat.</translation>
108271    </message>
108272    <message>
108273        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3019"/>
108274        <source>Table %1 could not be dropped.</source>
108275        <translation>Tabel %1 kan niet worden verwijderd.</translation>
108276    </message>
108277    <message>
108278        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3024"/>
108279        <source>Table %1 already exists.</source>
108280        <translation>Tabel %1 bestaat al.</translation>
108281    </message>
108282    <message>
108283        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3048"/>
108284        <source>Table creation failed.</source>
108285        <translation>Tabel aanmaken mislukt.</translation>
108286    </message>
108287    <message>
108288        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3248"/>
108289        <source>Could not lookup WKT.</source>
108290        <translation>Kan WKT niet verkrijgen.</translation>
108291    </message>
108292    <message>
108293        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3259"/>
108294        <source>Could not determine new srid.</source>
108295        <translation>Kan nieuwe SRID niet verkrijgen.</translation>
108296    </message>
108297    <message>
108298        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3269"/>
108299        <source>CRS not found and could not be created.</source>
108300        <translation>CRS niet gevonden en kan niet worden aangemaakt.</translation>
108301    </message>
108302    <message>
108303        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3281"/>
108304        <source>Could not insert metadata.</source>
108305        <translation>Metadata kan niet worden toegevoegd.</translation>
108306    </message>
108307    <message>
108308        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3307"/>
108309        <source>Oracle SRID %1 not found.</source>
108310        <translation>Oracle SRID %1 niet gevonden.</translation>
108311    </message>
108312    <message>
108313        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="308"/>
108314        <source>Oracle error: %1
108315SQL: %2
108316Error: %3</source>
108317        <translation>Oracle-fout: %1
108318SQL: %2
108319Fout: %3</translation>
108320    </message>
108321    <message>
108322        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="316"/>
108323        <source>Oracle error: %1
108324Error: %2</source>
108325        <translation>Oracle-fout: %1
108326Fout: %2</translation>
108327    </message>
108328</context>
108329<context>
108330    <name>QgsOracleRootItem</name>
108331    <message>
108332        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="559"/>
108333        <source>New Connection…</source>
108334        <translation>Nieuwe verbinding…</translation>
108335    </message>
108336</context>
108337<context>
108338    <name>QgsOracleSourceSelect</name>
108339    <message>
108340        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="184"/>
108341        <source>Add Oracle Table(s)</source>
108342        <translation>Oracle tabel(len) toevoegen</translation>
108343    </message>
108344    <message>
108345        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="187"/>
108346        <source>&amp;Set Filter</source>
108347        <translation>Filter In&amp;stellen</translation>
108348    </message>
108349    <message>
108350        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="188"/>
108351        <source>Set Filter</source>
108352        <translation>Filter instellen</translation>
108353    </message>
108354    <message>
108355        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="197"/>
108356        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="363"/>
108357        <source>Wildcard</source>
108358        <translation>Wildcard</translation>
108359    </message>
108360    <message>
108361        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="198"/>
108362        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="367"/>
108363        <source>RegExp</source>
108364        <translation>RegExp</translation>
108365    </message>
108366    <message>
108367        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="200"/>
108368        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="375"/>
108369        <source>All</source>
108370        <translation>Alles</translation>
108371    </message>
108372    <message>
108373        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="201"/>
108374        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="379"/>
108375        <source>Owner</source>
108376        <translation>Eigenaar</translation>
108377    </message>
108378    <message>
108379        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="202"/>
108380        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="383"/>
108381        <source>Table</source>
108382        <translation>Tabel</translation>
108383    </message>
108384    <message>
108385        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="203"/>
108386        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="387"/>
108387        <source>Type</source>
108388        <translation>Type</translation>
108389    </message>
108390    <message>
108391        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="204"/>
108392        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="391"/>
108393        <source>Geometry column</source>
108394        <translation>Geometriekolom</translation>
108395    </message>
108396    <message>
108397        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="205"/>
108398        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="395"/>
108399        <source>Primary key column</source>
108400        <translation>Kolom voor primaire sleutel</translation>
108401    </message>
108402    <message>
108403        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="206"/>
108404        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="399"/>
108405        <source>SRID</source>
108406        <translation>SRID</translation>
108407    </message>
108408    <message>
108409        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="207"/>
108410        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="403"/>
108411        <source>Sql</source>
108412        <translation>Sql</translation>
108413    </message>
108414    <message>
108415        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="264"/>
108416        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
108417        <translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
108418    </message>
108419    <message>
108420        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="266"/>
108421        <source>Confirm Delete</source>
108422        <translation>Verwijderen bevestigen</translation>
108423    </message>
108424    <message>
108425        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="285"/>
108426        <source>Load Connections</source>
108427        <translation>Verbindingen laden</translation>
108428    </message>
108429    <message>
108430        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="286"/>
108431        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
108432        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
108433    </message>
108434    <message>
108435        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="474"/>
108436        <source>Select Table</source>
108437        <translation>Tabel selecteren</translation>
108438    </message>
108439    <message>
108440        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="474"/>
108441        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
108442        <translation>Selecteer een tabel om een laag toe te kunnen voegen.</translation>
108443    </message>
108444    <message>
108445        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="510"/>
108446        <source>Scanning tables for %1</source>
108447        <translation>Tabellen scannen op %1</translation>
108448    </message>
108449    <message>
108450        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="525"/>
108451        <source>Stop</source>
108452        <translation>Stop</translation>
108453    </message>
108454    <message>
108455        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="568"/>
108456        <source>Connect</source>
108457        <translation>Verbinden</translation>
108458    </message>
108459</context>
108460<context>
108461    <name>QgsOracleSourceSelectDelegate</name>
108462    <message>
108463        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="145"/>
108464        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="151"/>
108465        <source>Select…</source>
108466        <translation>Selecteren…</translation>
108467    </message>
108468    <message>
108469        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="163"/>
108470        <source>Enter…</source>
108471        <translation>Invoeren…</translation>
108472    </message>
108473</context>
108474<context>
108475    <name>QgsOracleTableModel</name>
108476    <message>
108477        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="26"/>
108478        <source>Owner</source>
108479        <translation>Eigenaar</translation>
108480    </message>
108481    <message>
108482        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="27"/>
108483        <source>Table</source>
108484        <translation>Tabel</translation>
108485    </message>
108486    <message>
108487        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="28"/>
108488        <source>Type</source>
108489        <translation>Type</translation>
108490    </message>
108491    <message>
108492        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="29"/>
108493        <source>Geometry column</source>
108494        <translation>Geometriekolom</translation>
108495    </message>
108496    <message>
108497        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="30"/>
108498        <source>SRID</source>
108499        <translation>SRID</translation>
108500    </message>
108501    <message>
108502        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="31"/>
108503        <source>Primary key column</source>
108504        <translation>Kolom voor primaire sleutel</translation>
108505    </message>
108506    <message>
108507        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="32"/>
108508        <source>Select at id</source>
108509        <translation>Op ID selecteren</translation>
108510    </message>
108511    <message>
108512        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="33"/>
108513        <source>Sql</source>
108514        <translation>Sql</translation>
108515    </message>
108516    <message>
108517        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="59"/>
108518        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="258"/>
108519        <source>Specify a geometry type</source>
108520        <translation>Geef een type geometrie op</translation>
108521    </message>
108522    <message>
108523        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="63"/>
108524        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="266"/>
108525        <source>Enter a SRID</source>
108526        <translation>Voor een SRID in</translation>
108527    </message>
108528    <message>
108529        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="68"/>
108530        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="272"/>
108531        <source>Select a primary key</source>
108532        <translation>Een primaire sleutel selecteren</translation>
108533    </message>
108534    <message>
108535        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="72"/>
108536        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="91"/>
108537        <source>Select…</source>
108538        <translation>Selecteren…</translation>
108539    </message>
108540    <message>
108541        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="84"/>
108542        <source>Enter…</source>
108543        <translation>Invoeren…</translation>
108544    </message>
108545    <message>
108546        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="103"/>
108547        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
108548        <translation>Schakel &apos;Snelle toegang tot objecten naar ID&apos; mogelijkheid uit om de attributentabel in het geheugen te houden (bijv. in het geval van &apos;expensive views&apos;).</translation>
108549    </message>
108550</context>
108551<context>
108552    <name>QgsOrderByDialog</name>
108553    <message>
108554        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="122"/>
108555        <source>Ascending</source>
108556        <translation>Oplopend</translation>
108557    </message>
108558    <message>
108559        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="123"/>
108560        <source>Descending</source>
108561        <translation>Aflopend</translation>
108562    </message>
108563    <message>
108564        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="127"/>
108565        <source>NULLs Last</source>
108566        <translation>NULL-en laatst</translation>
108567    </message>
108568    <message>
108569        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="128"/>
108570        <source>NULLs First</source>
108571        <translation>NULL-en eerst</translation>
108572    </message>
108573</context>
108574<context>
108575    <name>QgsOrganizeTableColumnsDialog</name>
108576    <message>
108577        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsorganizetablecolumnsdialog.cpp" line="67"/>
108578        <source>[Action Widget]</source>
108579        <translation>[Widget Actie]</translation>
108580    </message>
108581    <message>
108582        <location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui"/>
108583        <source>Organize Table columns</source>
108584        <translation>Tabelkolommen beheren</translation>
108585    </message>
108586    <message>
108587        <location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui"/>
108588        <source>Select All</source>
108589        <translation>Alles selecteren</translation>
108590    </message>
108591    <message>
108592        <location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui"/>
108593        <source>Deselect All</source>
108594        <translation>Alles deselecteren</translation>
108595    </message>
108596</context>
108597<context>
108598    <name>QgsPGConnectionItem</name>
108599    <message>
108600        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="254"/>
108601        <source>%1: %2</source>
108602        <translation>%1: %2</translation>
108603    </message>
108604    <message>
108605        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="296"/>
108606        <source>%1: Not a valid layer!</source>
108607        <translation>%1: Geen geldige laag!</translation>
108608    </message>
108609    <message>
108610        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="275"/>
108611        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="285"/>
108612        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="304"/>
108613        <source>Import to PostGIS database</source>
108614        <translation>Import naar PostGIS database</translation>
108615    </message>
108616    <message>
108617        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="286"/>
108618        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="305"/>
108619        <source>Failed to import some layers!
108620
108621</source>
108622        <translation>Import van sommige lagen mislukt!</translation>
108623    </message>
108624    <message>
108625        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="275"/>
108626        <source>Import was successful.</source>
108627        <translation>Import geslaagd.</translation>
108628    </message>
108629    <message>
108630        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="180"/>
108631        <source>Connection failed</source>
108632        <translation>Verbinding mislukt</translation>
108633    </message>
108634    <message>
108635        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="191"/>
108636        <source>Failed to get schemas</source>
108637        <translation>Ophalen van schema&apos;s mislukt</translation>
108638    </message>
108639</context>
108640<context>
108641    <name>QgsPGSchemaItem</name>
108642    <message>
108643        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="525"/>
108644        <source>as geometryless table</source>
108645        <translation>als tabel zonder geometrie</translation>
108646    </message>
108647    <message>
108648        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="386"/>
108649        <source>Connection failed</source>
108650        <translation>Verbinding mislukt</translation>
108651    </message>
108652    <message>
108653        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="399"/>
108654        <source>Failed to get layers</source>
108655        <translation>Ophalen van lagen mislukt</translation>
108656    </message>
108657    <message>
108658        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="468"/>
108659        <source>View</source>
108660        <translation>Weergave</translation>
108661    </message>
108662    <message>
108663        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="472"/>
108664        <source>Materialized view</source>
108665        <translation>Gematerialiseerd beeld</translation>
108666    </message>
108667    <message>
108668        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="476"/>
108669        <source>Raster</source>
108670        <translation>Raster</translation>
108671    </message>
108672    <message>
108673        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="480"/>
108674        <source>Foreign table</source>
108675        <translation>Vreemde tabel</translation>
108676    </message>
108677    <message>
108678        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="484"/>
108679        <source>Table</source>
108680        <translation>Tabel</translation>
108681    </message>
108682    <message>
108683        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="490"/>
108684        <source>
108685%1 as %2</source>
108686        <translation>
108687%1 als %2</translation>
108688    </message>
108689    <message>
108690        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="494"/>
108691        <source> (srid %1)</source>
108692        <translation> (SRID %1)</translation>
108693    </message>
108694    <message>
108695        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="496"/>
108696        <source> (unknown srid)</source>
108697        <translation> (onbekend SRID)</translation>
108698    </message>
108699</context>
108700<context>
108701    <name>QgsPalettedRendererModel</name>
108702    <message>
108703        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="640"/>
108704        <source>Value</source>
108705        <translation>Waarde</translation>
108706    </message>
108707    <message>
108708        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="643"/>
108709        <source>Color</source>
108710        <translation>Kleur</translation>
108711    </message>
108712    <message>
108713        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="646"/>
108714        <source>Label</source>
108715        <translation>Label</translation>
108716    </message>
108717</context>
108718<context>
108719    <name>QgsPalettedRendererWidget</name>
108720    <message>
108721        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="46"/>
108722        <source>Options</source>
108723        <translation>Opties</translation>
108724    </message>
108725    <message>
108726        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="313"/>
108727        <source>Change label</source>
108728        <translation>Label wijzigen</translation>
108729    </message>
108730    <message>
108731        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="47"/>
108732        <source>Change Color…</source>
108733        <translation>Kleur wijzigen…</translation>
108734    </message>
108735    <message>
108736        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="48"/>
108737        <source>Change Opacity…</source>
108738        <translation>Doorzicht wijzigen…</translation>
108739    </message>
108740    <message>
108741        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="49"/>
108742        <source>Change Label…</source>
108743        <translation>Label wijzigen…</translation>
108744    </message>
108745    <message>
108746        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="51"/>
108747        <source>Advanced Options</source>
108748        <translation>Geavanceerde opties</translation>
108749    </message>
108750    <message>
108751        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="52"/>
108752        <source>Load Classes from Layer</source>
108753        <translation>Klassen uit laag laden</translation>
108754    </message>
108755    <message>
108756        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="54"/>
108757        <source>Load Color Map from File…</source>
108758        <translation>Kleurenkaart uit bestand laden…</translation>
108759    </message>
108760    <message>
108761        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="56"/>
108762        <source>Export Color Map to File…</source>
108763        <translation>Kleurenkaart naar bestand exporteren...</translation>
108764    </message>
108765    <message>
108766        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="376"/>
108767        <source>Load Color Table from File</source>
108768        <translation>Kleurenpalet uit bestand laden</translation>
108769    </message>
108770    <message>
108771        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="389"/>
108772        <source>Load Color Table</source>
108773        <translation>Kleurenpalet laden</translation>
108774    </message>
108775    <message>
108776        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="398"/>
108777        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="419"/>
108778        <source>Save Color Table as File</source>
108779        <translation>Kleurenpalet als bestand opslaan</translation>
108780    </message>
108781    <message>
108782        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="489"/>
108783        <source>Delete Classification</source>
108784        <translation>Classificatie verwijderen</translation>
108785    </message>
108786    <message>
108787        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="255"/>
108788        <source>Select Color</source>
108789        <translation>Kleur selecteren </translation>
108790    </message>
108791    <message>
108792        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="279"/>
108793        <source>Opacity</source>
108794        <translation>Doorzichtbaarheid</translation>
108795    </message>
108796    <message>
108797        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="279"/>
108798        <source>Change color opacity [%]</source>
108799        <translation>Doorzicht kleur wijzigen [%]</translation>
108800    </message>
108801    <message>
108802        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="313"/>
108803        <source>Label</source>
108804        <translation>Label</translation>
108805    </message>
108806    <message>
108807        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="389"/>
108808        <source>Could not interpret file as a raster color table.</source>
108809        <translation>Kon het bestand niet als een raster kleurtabel interpreteren.</translation>
108810    </message>
108811    <message>
108812        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="398"/>
108813        <source>Text (*.clr)</source>
108814        <translation>Tekst (*.clr)</translation>
108815    </message>
108816    <message>
108817        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="419"/>
108818        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
108819
108820</source>
108821        <translation>Geen schrijfrechten. Pas de bestandsrechten aan en probeer opnieuw.
108822
108823</translation>
108824    </message>
108825    <message>
108826        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="453"/>
108827        <source>Calculating…</source>
108828        <translation>Berekenen…</translation>
108829    </message>
108830    <message>
108831        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="490"/>
108832        <source>The classification band was changed from %1 to %2.
108833Should the existing classes be deleted?</source>
108834        <translation>De band voor classificatie is veranderd van %1 naar %2.
108835Moeten de bestaande klassen worden verwijderd?</translation>
108836    </message>
108837    <message>
108838        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="519"/>
108839        <source>Classify</source>
108840        <translation>Classificeren</translation>
108841    </message>
108842</context>
108843<context>
108844    <name>QgsPalettedRendererWidgetBase</name>
108845    <message>
108846        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
108847        <source>Adds all missing unique values from the raster</source>
108848        <translation>Alle ontbrekende unieke waarden uit het raster toevoegen</translation>
108849    </message>
108850    <message>
108851        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
108852        <source>Classify</source>
108853        <translation>Classificeren</translation>
108854    </message>
108855    <message>
108856        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
108857        <source>Add values manually</source>
108858        <translation>Voeg handmatig waarden in</translation>
108859    </message>
108860    <message>
108861        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
108862        <source>Remove selected row(s)</source>
108863        <translation>Geselecteerde rij(en) verwijderen</translation>
108864    </message>
108865    <message>
108866        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
108867        <source>Delete All</source>
108868        <translation>Alles verwijderen</translation>
108869    </message>
108870    <message>
108871        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
108872        <source>Advanced options</source>
108873        <translation>Geavanceerde opties</translation>
108874    </message>
108875    <message>
108876        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
108877        <source>…</source>
108878        <translation>…</translation>
108879    </message>
108880    <message>
108881        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
108882        <source>Cancel</source>
108883        <translation>Annuleren</translation>
108884    </message>
108885    <message>
108886        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
108887        <source>Band</source>
108888        <translation>Band</translation>
108889    </message>
108890    <message>
108891        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
108892        <source>Color ramp</source>
108893        <translation>Kleurverloop</translation>
108894    </message>
108895</context>
108896<context>
108897    <name>QgsPasswordLineEdit</name>
108898    <message>
108899        <location filename="../src/gui/qgspasswordlineedit.cpp" line="50"/>
108900        <source>Hide text</source>
108901        <translation>Tekst verbergen</translation>
108902    </message>
108903    <message>
108904        <location filename="../src/gui/qgspasswordlineedit.cpp" line="56"/>
108905        <source>Show text</source>
108906        <translation>Tekst weergeven</translation>
108907    </message>
108908</context>
108909<context>
108910    <name>QgsPasteTransformationsBase</name>
108911    <message>
108912        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui"/>
108913        <source>Paste Transformations</source>
108914        <translation>Transformaties Plakken</translation>
108915    </message>
108916    <message>
108917        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui"/>
108918        <source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
108919        <translation>&lt;b&gt;Opmerking: deze functie werkt nog niet!&lt;/b&gt;</translation>
108920    </message>
108921    <message>
108922        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui"/>
108923        <source>Source</source>
108924        <translation>Bron</translation>
108925    </message>
108926    <message>
108927        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui"/>
108928        <source>Destination</source>
108929        <translation>Doel</translation>
108930    </message>
108931</context>
108932<context>
108933    <name>QgsPdfExportOptionsDialog</name>
108934    <message>
108935        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108936        <source>PDF Export Options</source>
108937        <translation>Opties voor exporteren naar PDF</translation>
108938    </message>
108939    <message>
108940        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108941        <source>Export Options</source>
108942        <translation>Opties voor exporteren</translation>
108943    </message>
108944    <message>
108945        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108946        <source>Text export</source>
108947        <translation>Tekst exporteren</translation>
108948    </message>
108949    <message>
108950        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108951        <source>If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.</source>
108952        <translation>Indien geselecteerd zal de lay-out altijd worden behouden als vectorobjecten bij exporteren naar een compatibele indeling, zelfs als het uiterlijk van het resulterende bestand niet overeenkomt met de instellingen van de lay-out. Indien niet geselecteerd zouden sommige elementen in de lay-out kunnen worden gerasteriseerd teneinde hun uiterlijk intact te houden.</translation>
108953    </message>
108954    <message>
108955        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108956        <source>Always export as vectors</source>
108957        <translation>Altijd als vectoren exporteren</translation>
108958    </message>
108959    <message>
108960        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108961        <source>Append georeference information</source>
108962        <translation>Voeg georeferentie informatie toe</translation>
108963    </message>
108964    <message>
108965        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108966        <source>Export RDF metadata (title, author, etc.)</source>
108967        <translation>Exporteer RDF-metadata (titel, auteur, etc.)</translation>
108968    </message>
108969    <message>
108970        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108971        <source>Create Geospatial PDF (GeoPDF)</source>
108972        <translation>Georuimtelijke PDF maken (GeoPDF)</translation>
108973    </message>
108974    <message>
108975        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108976        <source>Include multiple map themes</source>
108977        <translation>Meerdere kaartthema&apos;s opnemen</translation>
108978    </message>
108979    <message>
108980        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108981        <source>Format</source>
108982        <translation>Indeling</translation>
108983    </message>
108984    <message>
108985        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108986        <source>Advanced Options</source>
108987        <translation>Geavanceerde opties</translation>
108988    </message>
108989    <message>
108990        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108991        <source>Disables tiled rendering of raster layers. This setting may improve the export quality in some circumstances, at the cost of much greater memory usage during exports.</source>
108992        <translation>Schakelt getegeld renderen van rasterlagen uit. Deze instelling kan onder bepaalde omstandigheden de kwaliteit van het exporteren verbeteren, ten koste van veel groter geheugengebruik tijdens exporteren.</translation>
108993    </message>
108994    <message>
108995        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
108996        <source>Disable tiled raster layer exports</source>
108997        <translation>Uitschakelen getegelde rasterlagen export</translation>
108998    </message>
108999    <message>
109000        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
109001        <source>Simplify geometries to reduce output file size</source>
109002        <translation>Geometrieën vereenvoudigen om de bestandsgrootte te verkleinen</translation>
109003    </message>
109004    <message>
109005        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
109006        <source>Image compression</source>
109007        <translation>Afbeeldingscompressie</translation>
109008    </message>
109009    <message>
109010        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
109011        <source>Layer Structure</source>
109012        <translation>Laagstructuur</translation>
109013    </message>
109014    <message>
109015        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
109016        <source>Uncheck layers to avoid exporting vector feature information for those layers, and optionally set the group name to allow multiple layers to be joined into a single logical PDF group. Layers can be dragged and dropped to rearrange their order in the generated GeoPDF table of contents.</source>
109017        <translation>Lagen deselecteren om te vermijden dat informatie voor het vectorobject wordt geëxporteerd voor die lagen, en optioneel instellen van de groepsnaam om toe te staan dat meerdere lagen worden samengevoegd in één enkele logische PDF-groep. Lagen kunnen worden gesleept en neergezet om hun volgorde opnieuw te schikken in de inhoudsopgave voor de gemaakte GeoPDF.</translation>
109018    </message>
109019</context>
109020<context>
109021    <name>QgsPenCapStyleComboBox</name>
109022    <message>
109023        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="109"/>
109024        <source>Square</source>
109025        <translation>Vierkant</translation>
109026    </message>
109027    <message>
109028        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="110"/>
109029        <source>Flat</source>
109030        <translation>Plat</translation>
109031    </message>
109032    <message>
109033        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="111"/>
109034        <source>Round</source>
109035        <translation>Rond</translation>
109036    </message>
109037</context>
109038<context>
109039    <name>QgsPenJoinStyleComboBox</name>
109040    <message>
109041        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="85"/>
109042        <source>Bevel</source>
109043        <translation>Hoekig</translation>
109044    </message>
109045    <message>
109046        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="86"/>
109047        <source>Miter</source>
109048        <translation>Puntig</translation>
109049    </message>
109050    <message>
109051        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="87"/>
109052        <source>Round</source>
109053        <translation>Rond</translation>
109054    </message>
109055</context>
109056<context>
109057    <name>QgsPenStyleComboBox</name>
109058    <message>
109059        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="31"/>
109060        <source>Solid Line</source>
109061        <translation>Doorgetrokken Lijn</translation>
109062    </message>
109063    <message>
109064        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="32"/>
109065        <source>No Pen</source>
109066        <translation>Geen Pen</translation>
109067    </message>
109068    <message>
109069        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="33"/>
109070        <source>Dash Line</source>
109071        <translation>Streepjes</translation>
109072    </message>
109073    <message>
109074        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="34"/>
109075        <source>Dot Line</source>
109076        <translation>Stippellijn</translation>
109077    </message>
109078    <message>
109079        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="35"/>
109080        <source>Dash Dot Line</source>
109081        <translation>Streep Stippel Lijn</translation>
109082    </message>
109083    <message>
109084        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="36"/>
109085        <source>Dash Dot Dot Line</source>
109086        <translation>Streep Stip Stip Lijn</translation>
109087    </message>
109088</context>
109089<context>
109090    <name>QgsPercentageNumericFormatWidgetBase</name>
109091    <message>
109092        <location filename="../src/ui/numericformats/qgspercentagenumericformatwidgetbase.ui"/>
109093        <source>Show plus sign</source>
109094        <translation>Plusteken weergeven</translation>
109095    </message>
109096    <message>
109097        <location filename="../src/ui/numericformats/qgspercentagenumericformatwidgetbase.ui"/>
109098        <source>Show thousands separator</source>
109099        <translation>Scheidingsteken duizendtallen weergeven</translation>
109100    </message>
109101    <message>
109102        <location filename="../src/ui/numericformats/qgspercentagenumericformatwidgetbase.ui"/>
109103        <source>Decimal places</source>
109104        <translation>Decimale plaatsen</translation>
109105    </message>
109106    <message>
109107        <location filename="../src/ui/numericformats/qgspercentagenumericformatwidgetbase.ui"/>
109108        <source>Show trailing zeros</source>
109109        <translation>Voorloopnullen weergeven</translation>
109110    </message>
109111    <message>
109112        <location filename="../src/ui/numericformats/qgspercentagenumericformatwidgetbase.ui"/>
109113        <source>Scaling</source>
109114        <translation>Op schaal brengen</translation>
109115    </message>
109116</context>
109117<context>
109118    <name>QgsPgNewConnection</name>
109119    <message>
109120        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="48"/>
109121        <source>disable</source>
109122        <translation>uitschakelen</translation>
109123    </message>
109124    <message>
109125        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="49"/>
109126        <source>allow</source>
109127        <translation>toestaan</translation>
109128    </message>
109129    <message>
109130        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="50"/>
109131        <source>prefer</source>
109132        <translation>voorkeur</translation>
109133    </message>
109134    <message>
109135        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="51"/>
109136        <source>require</source>
109137        <translation>vereist</translation>
109138    </message>
109139    <message>
109140        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="52"/>
109141        <source>verify-ca</source>
109142        <translation>verifiëren-ca</translation>
109143    </message>
109144    <message>
109145        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="53"/>
109146        <source>verify-full</source>
109147        <translation>verifiëren-volledig</translation>
109148    </message>
109149    <message>
109150        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="129"/>
109151        <source>Saving Passwords</source>
109152        <translation>Wachtwoorden opslaan</translation>
109153    </message>
109154    <message>
109155        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="130"/>
109156        <source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and in your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:
109157
109158a) Don't save a password in the connection settingsit will be requested interactively when needed;
109159b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.</source>
109160        <translation>WAARSCHUWING: U heeft ervoor geopteerd een wachtwoord op te slaan. Het wordt als niet beveiligde gewone tekst opgeslagen in uw projectbestanden en in uw gebruikersmap (Unix-achtig besturingssysteem) of gebruikersprofiel (Windows). Indien u dit wilt vermijden druk dan op Annuleren en ofwel:
109161
109162a) Sla geen wachtwoord op in de instellingen voor de verbindinghet zal interactief worden gevraagd als dat nodig is;
109163b) Gebruik de tab Configuration om uw inloggegevens in te voeren in een methode voor HTTP Basic Authentication en ze op te slaan in een versleutelde database.</translation>
109164    </message>
109165    <message>
109166        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="141"/>
109167        <source>Save Connection</source>
109168        <translation>Verbinding opslaan</translation>
109169    </message>
109170    <message>
109171        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="222"/>
109172        <source>Saving projects in databases not available for PostgreSQL databases earlier than 9.5</source>
109173        <translation>Opslaan van projecten in databases niet beschikbaar voor databases van PostgreSQL eerder dan 9.5</translation>
109174    </message>
109175    <message>
109176        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="231"/>
109177        <source>Connection to %1 was successful.</source>
109178        <translation>Verbinding met %1 is geslaagd.</translation>
109179    </message>
109180    <message>
109181        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="239"/>
109182        <source>Connection failed - consult message log for details.</source>
109183        <translation>Verbinding mislukt - raadpleeg het berichtenlog voor details.</translation>
109184    </message>
109185    <message>
109186        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="142"/>
109187        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
109188        <translation>Bestaande verbinding %1 overschrijven?</translation>
109189    </message>
109190</context>
109191<context>
109192    <name>QgsPgNewConnectionBase</name>
109193    <message>
109194        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109195        <source>Connection Information</source>
109196        <translation>Verbindingsinformatie</translation>
109197    </message>
109198    <message>
109199        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109200        <source>Authentication</source>
109201        <translation>Authenticatie</translation>
109202    </message>
109203    <message>
109204        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109205        <source>Service</source>
109206        <translation>Service</translation>
109207    </message>
109208    <message>
109209        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109210        <source>Port</source>
109211        <translation>Poort</translation>
109212    </message>
109213    <message>
109214        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109215        <source>Name of the new connection</source>
109216        <translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
109217    </message>
109218    <message>
109219        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109220        <source>5432</source>
109221        <translation>5432</translation>
109222    </message>
109223    <message>
109224        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109225        <source>Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries.</source>
109226        <translation>Beperk de getoonde tabellen tot de tabellen in de laag registers.</translation>
109227    </message>
109228    <message>
109229        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109230        <source>Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
109231        <translation>Beperkt de getoonde tabellen tot deze die gevonden zijn in de registers van de laag (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Dit kan de eerste weergave van ruimtelijke tabellen versnellen.</translation>
109232    </message>
109233    <message>
109234        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109235        <source>Only show layers in the layer registries</source>
109236        <translation>Toon alleen lagen in de kaartlagen registers</translation>
109237    </message>
109238    <message>
109239        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109240        <source>&amp;Test Connection</source>
109241        <translation>Verbinding &amp;testen</translation>
109242    </message>
109243    <message>
109244        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109245        <source>Create a New PostGIS Connection</source>
109246        <translation>Nieuwe PostGIS-verbinding maken</translation>
109247    </message>
109248    <message>
109249        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109250        <source>&amp;Name</source>
109251        <translation>&amp;Naam</translation>
109252    </message>
109253    <message>
109254        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109255        <source>Hos&amp;t</source>
109256        <translation>Hos&amp;t</translation>
109257    </message>
109258    <message>
109259        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109260        <source>&amp;Database</source>
109261        <translation>&amp;Database</translation>
109262    </message>
109263    <message>
109264        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109265        <source>SSL &amp;mode</source>
109266        <translation>SSL &amp;modus</translation>
109267    </message>
109268    <message>
109269        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109270        <source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
109271        <translation>Beperk de zoekactie naar tabellen met ruimtelijke informatie tot tabellen die niet in de tabel &apos;geometry_columns&apos; voorkomen</translation>
109272    </message>
109273    <message>
109274        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109275        <source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
109276        <translation>Bij het zoeken naar ruimtelijke tabellen die niet voorkomen in de &apos;geometry_columns&apos;-tabellen beperk het zoeken dan tot die in het publieke schema (voor sommige databases kan dit veel tijd besparen)</translation>
109277    </message>
109278    <message>
109279        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109280        <source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
109281        <translation>Alleen in het &apos;publieke-schema&apos; kijken</translation>
109282    </message>
109283    <message>
109284        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109285        <source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
109286        <translation>Gebruik &apos;geschatte tabelstatistieken&apos; voor de metadata van de laag.</translation>
109287    </message>
109288    <message>
109289        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109290        <source>&lt;html&gt;
109291&lt;body&gt;
109292&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;
109293&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;
109294&lt;p&gt;1) Row count is determined from results of running the PostgreSQL Analyze function on the table.&lt;/p&gt;
109295&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;
109296&lt;p&gt;3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;
109297&lt;/body&gt;
109298&lt;/html&gt;</source>
109299        <translation>&lt;html&gt;
109300&lt;body&gt;
109301&lt;p&gt;Wanneer de laag wordt aangemaakt is verschillende metadata nodig voor de tabel van PostGIS. Dit is informatie zoals: aantal rijen, type geometrie en het ruimtelijke bereik van de gegevens. In het geval van een hele grote tabel kan het bepalen van die metadata veel tijd in beslag nemen.&lt;/p&gt;
109302&lt;p&gt;Bij het activeren van deze optie worden de volgende versnellende bewerkingen voor metadata uitgevoerd:&lt;/p&gt;
109303&lt;p&gt;1) Het aantal rijen wordt bepaald door gebruik te maken van de resultaten van de functie &apos;Analyse&apos; van PostgreSQL op de tabel.&lt;/p&gt;
109304&lt;p&gt;2) Tabelbereiken worden altijd vastgesteld op basis van de functie &apos;estimated_extent&apos; van PostGIS, zelfs wanneer er een laagfilter is ingesteld.&lt;/p&gt;
109305&lt;p&gt;3) Indien het type geometrie van de tabel onbekend is en niet kan worden bepaald op basis van de tabel &apos;geometry_columns&apos;, dan zal het worden bepaald op basis van de eerste 100 rijen in de tabel met een geometrie &apos;not NULL&apos;.&lt;/p&gt;
109306&lt;/body&gt;
109307&lt;/html&gt;</translation>
109308    </message>
109309    <message>
109310        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109311        <source>Allow saving/loading QGIS projects in the database</source>
109312        <translation>Opslaan/laden van projecten van QGIS in de database toestaan</translation>
109313    </message>
109314    <message>
109315        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109316        <source>Use estimated table metadata</source>
109317        <translation>Gebruik geschatte tabelstatistieken</translation>
109318    </message>
109319    <message>
109320        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109321        <source>Also list tables with no geometry</source>
109322        <translation>Ook tabellen zonder geometrie tonen</translation>
109323    </message>
109324    <message>
109325        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
109326        <source>Don&apos;t resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY)</source>
109327        <translation>Niet het type laten bepalen van onbeperkte kolommen (Geometrie)</translation>
109328    </message>
109329</context>
109330<context>
109331    <name>QgsPgSourceSelect</name>
109332    <message>
109333        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="228"/>
109334        <source>Add PostGIS Table(s)</source>
109335        <translation>PostGIS-tabel(len) toevoegen</translation>
109336    </message>
109337    <message>
109338        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="231"/>
109339        <source>&amp;Set Filter</source>
109340        <translation>Filter In&amp;stellen</translation>
109341    </message>
109342    <message>
109343        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="232"/>
109344        <source>Set Filter</source>
109345        <translation>Filter instellen</translation>
109346    </message>
109347    <message>
109348        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="243"/>
109349        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="400"/>
109350        <source>Wildcard</source>
109351        <translation>Wildcard</translation>
109352    </message>
109353    <message>
109354        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="244"/>
109355        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="404"/>
109356        <source>RegExp</source>
109357        <translation>RegExp</translation>
109358    </message>
109359    <message>
109360        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="246"/>
109361        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="412"/>
109362        <source>All</source>
109363        <translation>Alles</translation>
109364    </message>
109365    <message>
109366        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="247"/>
109367        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="416"/>
109368        <source>Schema</source>
109369        <translation>Schema</translation>
109370    </message>
109371    <message>
109372        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="248"/>
109373        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="420"/>
109374        <source>Table</source>
109375        <translation>Tabel</translation>
109376    </message>
109377    <message>
109378        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="249"/>
109379        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="424"/>
109380        <source>Comment</source>
109381        <translation>Opmerking</translation>
109382    </message>
109383    <message>
109384        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="250"/>
109385        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="428"/>
109386        <source>Type</source>
109387        <translation>Type</translation>
109388    </message>
109389    <message>
109390        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="251"/>
109391        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="432"/>
109392        <source>Geometry column</source>
109393        <translation>Geometriekolom</translation>
109394    </message>
109395    <message>
109396        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="252"/>
109397        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="436"/>
109398        <source>Feature id</source>
109399        <translation>Object-id</translation>
109400    </message>
109401    <message>
109402        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="253"/>
109403        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="440"/>
109404        <source>SRID</source>
109405        <translation>SRID</translation>
109406    </message>
109407    <message>
109408        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="254"/>
109409        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="444"/>
109410        <source>Sql</source>
109411        <translation>Sql</translation>
109412    </message>
109413    <message>
109414        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="313"/>
109415        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
109416        <translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
109417    </message>
109418    <message>
109419        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="315"/>
109420        <source>Confirm Delete</source>
109421        <translation>Verwijderen bevestigen</translation>
109422    </message>
109423    <message>
109424        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="332"/>
109425        <source>Load Connections</source>
109426        <translation>Verbindingen laden</translation>
109427    </message>
109428    <message>
109429        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="333"/>
109430        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
109431        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
109432    </message>
109433    <message>
109434        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="348"/>
109435        <source>Edit PostGIS Connection</source>
109436        <translation>PostGIS-verbinding bewerken</translation>
109437    </message>
109438    <message>
109439        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="526"/>
109440        <source>Select Table</source>
109441        <translation>Tabel selecteren</translation>
109442    </message>
109443    <message>
109444        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="526"/>
109445        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
109446        <translation>Selecteer een tabel om een laag toe te kunnen voegen.</translation>
109447    </message>
109448    <message>
109449        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="579"/>
109450        <source>Scanning tables for %1</source>
109451        <translation>Tabellen scannen op %1</translation>
109452    </message>
109453    <message>
109454        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="594"/>
109455        <source>Stop</source>
109456        <translation>Stop</translation>
109457    </message>
109458    <message>
109459        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="610"/>
109460        <source>Connect</source>
109461        <translation>Verbinden</translation>
109462    </message>
109463</context>
109464<context>
109465    <name>QgsPgSourceSelectDelegate</name>
109466    <message>
109467        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="166"/>
109468        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="180"/>
109469        <source>Select…</source>
109470        <translation>Selecteren…</translation>
109471    </message>
109472    <message>
109473        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="192"/>
109474        <source>Enter…</source>
109475        <translation>Invoeren…</translation>
109476    </message>
109477</context>
109478<context>
109479    <name>QgsPgTableModel</name>
109480    <message>
109481        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="30"/>
109482        <source>Schema</source>
109483        <translation>Schema</translation>
109484    </message>
109485    <message>
109486        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="31"/>
109487        <source>Table</source>
109488        <translation>Tabel</translation>
109489    </message>
109490    <message>
109491        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="32"/>
109492        <source>Comment</source>
109493        <translation>Opmerking</translation>
109494    </message>
109495    <message>
109496        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="33"/>
109497        <source>Column</source>
109498        <translation>Kolom</translation>
109499    </message>
109500    <message>
109501        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="34"/>
109502        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="69"/>
109503        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="342"/>
109504        <source>Data Type</source>
109505        <translation>Data-Type</translation>
109506    </message>
109507    <message>
109508        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="35"/>
109509        <source>Spatial Type</source>
109510        <translation>Geometrietype</translation>
109511    </message>
109512    <message>
109513        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="36"/>
109514        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="73"/>
109515        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="350"/>
109516        <source>SRID</source>
109517        <translation>SRID</translation>
109518    </message>
109519    <message>
109520        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="37"/>
109521        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="77"/>
109522        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="359"/>
109523        <source>Feature id</source>
109524        <translation>Object-id</translation>
109525    </message>
109526    <message>
109527        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="39"/>
109528        <source>Check PK unicity</source>
109529        <translation>Unieke PK controleren </translation>
109530    </message>
109531    <message>
109532        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="43"/>
109533        <source>Enable check for primary key unicity when loading views and materialized views. This option can make loading of large datasets significantly slower.</source>
109534        <translation>Controle inschakelen voor uniek zijn van primaire sleutel bij het laden van weergaven en gematerialiseerde weergaven. Deze optie kan het laden van grote gegevenssets significant trager maken.</translation>
109535    </message>
109536    <message>
109537        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="69"/>
109538        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="342"/>
109539        <source>Specify a geometry type in the &apos;%1&apos; column</source>
109540        <translation>Specificeer een type geometrie in de kolom &apos;%1&apos;</translation>
109541    </message>
109542    <message>
109543        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="73"/>
109544        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="350"/>
109545        <source>Enter a SRID into the &apos;%1&apos; column</source>
109546        <translation>Voer een SRID in in de kolom &apos;%1&apos;</translation>
109547    </message>
109548    <message>
109549        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="77"/>
109550        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="359"/>
109551        <source>Select columns in the &apos;%1&apos; column that uniquely identify features of this layer</source>
109552        <translation>Selecteer kolommen in de kolom &apos;%1&apos; die objecten van deze laag uniek identificeren</translation>
109553    </message>
109554    <message>
109555        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="86"/>
109556        <source>Raster</source>
109557        <translation>Raster</translation>
109558    </message>
109559    <message>
109560        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="165"/>
109561        <source>This option is only available for views and materialized views.</source>
109562        <translation>Deze optie is alleen beschikbaar voor weergaven en gematerialiseerde weergaven.</translation>
109563    </message>
109564    <message>
109565        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="38"/>
109566        <source>Select at id</source>
109567        <translation>Op ID selecteren</translation>
109568    </message>
109569    <message>
109570        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="40"/>
109571        <source>Sql</source>
109572        <translation>Sql</translation>
109573    </message>
109574    <message>
109575        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="90"/>
109576        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="123"/>
109577        <source>Select…</source>
109578        <translation>Selecteren…</translation>
109579    </message>
109580    <message>
109581        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="116"/>
109582        <source>Enter…</source>
109583        <translation>Invoeren…</translation>
109584    </message>
109585    <message>
109586        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="42"/>
109587        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
109588        <translation>Schakel &apos;Snelle toegang tot objecten naar ID&apos; mogelijkheid uit om de attributentabel in het geheugen te houden (bijv. in het geval van &apos;expensive views&apos;).</translation>
109589    </message>
109590</context>
109591<context>
109592    <name>QgsPluginDependenciesDialog</name>
109593    <message>
109594        <source>Plugin Dependencies Manager</source>
109595        <translation>Afhankelijkheden van plug-ins beheren</translation>
109596    </message>
109597    <message>
109598        <source>Plugin dependencies for &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;</source>
109599        <translation>Afhankelijkheden van plug-ins voor &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;</translation>
109600    </message>
109601    <message>
109602        <source>Name</source>
109603        <translation>Naam</translation>
109604    </message>
109605    <message>
109606        <source>Installed</source>
109607        <translation>Geïnstalleerd</translation>
109608    </message>
109609    <message>
109610        <source>Required</source>
109611        <translation>Vereist</translation>
109612    </message>
109613    <message>
109614        <source>Available</source>
109615        <translation>Beschikbaar</translation>
109616    </message>
109617    <message>
109618        <source>Action</source>
109619        <translation>Actie</translation>
109620    </message>
109621    <message>
109622        <source>Install</source>
109623        <translation>Installeren</translation>
109624    </message>
109625    <message>
109626        <source>Upgrade</source>
109627        <translation>Bijwerken</translation>
109628    </message>
109629    <message>
109630        <source>Fix manually</source>
109631        <translation>Handmatig repareren</translation>
109632    </message>
109633</context>
109634<context>
109635    <name>QgsPluginDependenciesDialogBase</name>
109636    <message>
109637        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugindependenciesdialogbase.ui"/>
109638        <source>Plugin dependencies</source>
109639        <translation>Afhankelijkheden van plug-ins</translation>
109640    </message>
109641</context>
109642<context>
109643    <name>QgsPluginInstaller</name>
109644    <message>
109645        <source>There is a new plugin available</source>
109646        <translation>Er is een nieuwe plug-in beschikbaar</translation>
109647    </message>
109648    <message>
109649        <source>There is a plugin update available</source>
109650        <translation>Er is een update voor een plug-in beschikbaar</translation>
109651    </message>
109652    <message>
109653        <source>QGIS Python Plugin Installer</source>
109654        <translation>QGIS Python Plug-ins installeren</translation>
109655    </message>
109656    <message>
109657        <source>Server response is 200 OK, but doesn&apos;t contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options.</source>
109658        <translation>De server geeft een &apos;200 OK&apos; terug, maar bevat geen plug-in metadata. Dit is meestal een probleem met een proxy- of een verkeerde repository-URL. Proxy-instellingen zijn ingesteld in de opties van QGIS.</translation>
109659    </message>
109660    <message>
109661        <source>Status code:</source>
109662        <translation>Status code:</translation>
109663    </message>
109664    <message>
109665        <source>Missing metadata file</source>
109666        <translation>Geen metadatabestand</translation>
109667    </message>
109668    <message>
109669        <source>Error reading metadata</source>
109670        <translation>Fout bij inlezen metadata</translation>
109671    </message>
109672    <message>
109673        <source>Uninstall (recommended)</source>
109674        <translation>De-installeren (aanbevolen)</translation>
109675    </message>
109676    <message>
109677        <source>I will uninstall it later</source>
109678        <translation>Later de-installeren</translation>
109679    </message>
109680    <message>
109681        <source>Obsolete plugin:</source>
109682        <translation>Overbodige plug-in:</translation>
109683    </message>
109684    <message>
109685        <source>QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version?</source>
109686        <translation>Bij de installatie van de plug-in is er een niet meer ondersteunde/overbodige plug-in gevonden die een nieuwere, met QGIS meegeleverde versie, maskeert. Waarschijnlijk is dit een overblijfsel van een oudere installatie van QGIS. Wilt u de oude plug-in nu verwijderen en zo de nieuwere versie beschikbaar maken?</translation>
109687    </message>
109688    <message>
109689        <source>Error reading repository:</source>
109690        <translation>Fout bij het lezen van repository:</translation>
109691    </message>
109692    <message>
109693        <source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
109694        <translation>Weet u zeker dat u de plug-in wilt terugzetten naar de laatst beschikbare versie? De geïnstalleerde is nieuwer!</translation>
109695    </message>
109696    <message>
109697        <source>Plugin installation failed</source>
109698        <translation>Installeren van plug-in mislukt</translation>
109699    </message>
109700    <message>
109701        <source>Plugin has disappeared</source>
109702        <translation>Plug-in is verdwenen</translation>
109703    </message>
109704    <message>
109705        <source>Plugin installed successfully</source>
109706        <translation>Plug-in met succes geïnstalleerd</translation>
109707    </message>
109708    <message>
109709        <source>Plugin reinstalled successfully</source>
109710        <translation>Herinstallatie van plug-in geslaagd</translation>
109711    </message>
109712    <message>
109713        <source>Python plugin reinstalled.
109714You need to restart QGIS in order to reload it.</source>
109715        <translation>Python plug-in opnieuw geïnstalleerd.
109716U dient QGIS opnieuw te starten om de plug-in te laden.</translation>
109717    </message>
109718    <message>
109719        <source>The plugin is not compatible with this version of QGIS. It&apos;s designed for QGIS versions:</source>
109720        <translation>De plug-in is niet compatibel met deze versie van QGIS. Het werkt alleen voor QGIS versies:</translation>
109721    </message>
109722    <message>
109723        <source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
109724        <translation>De plug-in is afhankelijk van componenten die ontbreken op uw systeem. De volgende Pythonmodule is nodig om de plug-in te gebruiken:</translation>
109725    </message>
109726    <message>
109727        <source>The plugin is broken. Python said:</source>
109728        <translation>De plug-in werkt niet. Python meldt:</translation>
109729    </message>
109730    <message>
109731        <source>Plugin uninstall failed</source>
109732        <translation>De-installeren van plug-in mislukt</translation>
109733    </message>
109734    <message>
109735        <source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
109736        <translation>Weet u zeker dat u deze plug-in wilt de-installeren?</translation>
109737    </message>
109738    <message>
109739        <source>Warning: this plugin isn&apos;t available in any accessible repository!</source>
109740        <translation>Waarschuwing: deze plug-in is niet beschikbaar in een benaderbare opslagplaats!</translation>
109741    </message>
109742    <message>
109743        <source>Plugin uninstalled successfully</source>
109744        <translation>Plug-in met succes gede-installeerd</translation>
109745    </message>
109746    <message>
109747        <source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
109748        <translation>Toevoegen van een opslagplaats met dezelfde URL is niet mogelijk!</translation>
109749    </message>
109750    <message>
109751        <source>This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
109752        <translation>Deze opslagplaats is geblokkeerd vanwege incompatibiliteit met uw huidige versie van QGIS </translation>
109753    </message>
109754    <message>
109755        <source>You can&apos;t remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed.</source>
109756        <translation>U kunt de officiële opslagplaats van QGIS plug-ins niet verwijderen. U kunt het desgewenst wel uitschakelen.</translation>
109757    </message>
109758    <message>
109759        <source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
109760        <translation>Weet u zeker dat u deze opslagplaats wilt verwijderen?</translation>
109761    </message>
109762    <message>
109763        <source>Aborted by user</source>
109764        <translation>Afgebroken door gebruiker</translation>
109765    </message>
109766    <message>
109767        <source>Wrong password. Please enter a correct password to the zip file.</source>
109768        <translation>Fout wachtwoord. Voer het juiste wachtwoord in voor het ZIP-bestand.</translation>
109769    </message>
109770    <message>
109771        <source>The zip file is encrypted. Please enter password.</source>
109772        <translation>Het ZIP-bestand is versleuteld. Voer het wachtwoord in.</translation>
109773    </message>
109774    <message>
109775        <source>Enter password</source>
109776        <translation>Wachtwoord invoeren</translation>
109777    </message>
109778    <message>
109779        <source>Failed to unzip the plugin package
109780{}.
109781Probably it is broken</source>
109782        <translation>Uitpakken mislukt van het plug-in pakket
109783{}.
109784Het is waarschijnlijk defect</translation>
109785    </message>
109786    <message>
109787        <source>Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration &apos;{0}&apos;</source>
109788        <translation>Bijwerken van netwerkverzoek met authenticatiegegevens MISLUKT voor configuratie &apos;{0}&apos;</translation>
109789    </message>
109790    <message>
109791        <source>If you haven&apos;t canceled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window.</source>
109792        <translation>Als u het downloaden niet zelf heeft afgebroken, dan is de meeste waarschijnlijke oorzaak een &apos;time-out&apos;. U kunt proberen om de waarde &apos;verbindingstime-out&apos; in het venster voor opties van QGIS te verhogen.</translation>
109793    </message>
109794    <message>
109795        <source>Too many redirections</source>
109796        <translation>Teveel doorverwijzingen</translation>
109797    </message>
109798    <message>
109799        <source>Missing __init__.py</source>
109800        <translation>Ontbrekende __init__.py</translation>
109801    </message>
109802    <message>
109803        <source>If you haven&apos;t canceled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options.</source>
109804        <translation>Als u het downloaden niet zelf heeft afgebroken, dan is het waarschijnlijk veroorzaakt door een &apos;time-out&apos;. U kunt proberen om de waarde &apos;verbindingstime-out&apos; in de opties van QGIS te verhogen.</translation>
109805    </message>
109806    <message>
109807        <source>QGIS Official Plugin Repository</source>
109808        <translation>Officiële opslagplaats voor QGIS plug-ins</translation>
109809    </message>
109810    <message>
109811        <source>Nothing to remove! Plugin directory doesn&apos;t exist:</source>
109812        <translation>Niets te verwijderen! Plug-inmap bestaat niet:</translation>
109813    </message>
109814    <message>
109815        <source>Failed to remove the directory:</source>
109816        <translation>Fout bij het verwijderen van de map: </translation>
109817    </message>
109818    <message>
109819        <source>Check permissions or remove it manually</source>
109820        <translation>Controleer bestandsrechten of verwijder handmatig</translation>
109821    </message>
109822    <message>
109823        <source>Plugin dependency &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; successfully installed</source>
109824        <translation>Afhankelijkheden voor plug-in &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; met succes geïnstalleerd</translation>
109825    </message>
109826    <message>
109827        <source>Plugin dependency &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; successfully upgraded</source>
109828        <translation>Afhankelijkheden voor plug-in &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; met succes bijgewerkt</translation>
109829    </message>
109830    <message>
109831        <source>Error installing plugin dependency &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;: %s</source>
109832        <translation>Fout bij installeren van afhankelijkheden voor plug-in &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;: %s</translation>
109833    </message>
109834    <message>
109835        <source>Error upgrading plugin dependency &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;: %s</source>
109836        <translation>Fout bij opwaarderen van afhankelijkheden voor plug-in &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;: %s</translation>
109837    </message>
109838    <message>
109839        <source>QGIS Python Install from ZIP Plugin Installer</source>
109840        <translation>QGIS Python installeren uit ZIP Plug-in installatieprogramma</translation>
109841    </message>
109842    <message>
109843        <source>The Zip file is not a valid QGIS python plugin. No root folder was found inside.</source>
109844        <translation>Het ZIP-bestand is geen geldige QGIS Pythonplug-in. Er werd geen bronmap in gevonden.</translation>
109845    </message>
109846    <message>
109847        <source>More Information</source>
109848        <translation>Meer informatie</translation>
109849    </message>
109850    <message>
109851        <source>The plugin seems to have been installed but it's not possible to know where. The directory &quot;{}&quot; has not been found. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
109852Please search the list of installed plugins. You should find the plugin there, but it&apos;s not possible to determine which of them it is and it&apos;s also not possible to inform you about available updates. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
109853        <translation>De plug-in lijkt geïnstalleerd te zijn, maar het is niet mogelijk te weten waar. De map &quot;{}&quot; is niet gevonden. Waarschijnlijk bevatte het pakket van de plug-in een verkeerde mapnaam.
109854Zoek in de lijst van geïnstalleerde plug-ins. U zou daar de plug-in moeten vinden, maar het is niet mogelijk te bepalen welke daarvan het is en dit betekent ook dat u niet geïnformeerd kan worden over updates. Neem contact op met de bouwer van de plug-in en meld deze fout.</translation>
109855    </message>
109856</context>
109857<context>
109858    <name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
109859    <message>
109860        <source>Success</source>
109861        <translation>Succes</translation>
109862    </message>
109863    <message>
109864        <source>Resolving host name…</source>
109865        <translation>Hostnaam wordt opgezocht…</translation>
109866    </message>
109867    <message>
109868        <source>Connecting…</source>
109869        <translation>Verbinden…</translation>
109870    </message>
109871    <message>
109872        <source>Host connected. Sending request…</source>
109873        <translation>Verbonden met host. Verzoek wordt verzonden…</translation>
109874    </message>
109875    <message>
109876        <source>Downloading data…</source>
109877        <translation>Gegevens downloaden…</translation>
109878    </message>
109879    <message>
109880        <source>Closing connection…</source>
109881        <translation>Verbinding wordt afgesloten…</translation>
109882    </message>
109883</context>
109884<context>
109885    <name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name>
109886    <message>
109887        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui"/>
109888        <source>Fetching repositories</source>
109889        <translation>Opslagplaatsen worden opgehaald</translation>
109890    </message>
109891    <message>
109892        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui"/>
109893        <source>Overall progress</source>
109894        <translation>Totale voortgang</translation>
109895    </message>
109896    <message>
109897        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui"/>
109898        <source>Abort Fetching</source>
109899        <translation>Ophalen afbreken</translation>
109900    </message>
109901    <message>
109902        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui"/>
109903        <source>Repository</source>
109904        <translation>Opslagplaats</translation>
109905    </message>
109906    <message>
109907        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui"/>
109908        <source>State</source>
109909        <translation>Status</translation>
109910    </message>
109911</context>
109912<context>
109913    <name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
109914    <message>
109915        <source>Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration &apos;{0}&apos;</source>
109916        <translation>Bijwerken van netwerkverzoek met authenticatiegegevens MISLUKT voor configuratie &apos;{0}&apos;</translation>
109917    </message>
109918    <message>
109919        <source>Installing…</source>
109920        <translation>Installeren…</translation>
109921    </message>
109922    <message>
109923        <source>Resolving host name…</source>
109924        <translation>Hostnaam wordt opgezocht…</translation>
109925    </message>
109926    <message>
109927        <source>Connecting…</source>
109928        <translation>Verbinden…</translation>
109929    </message>
109930    <message>
109931        <source>Host connected. Sending request…</source>
109932        <translation>Verbonden met host. Verzoek wordt verzonden…</translation>
109933    </message>
109934    <message>
109935        <source>Downloading data…</source>
109936        <translation>Gegevens downloaden…</translation>
109937    </message>
109938    <message>
109939        <source>Closing connection…</source>
109940        <translation>Verbinding wordt afgesloten…</translation>
109941    </message>
109942    <message>
109943        <source>Failed to unzip the plugin package. Probably it&apos;s broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source>
109944        <translation>Uitpakken van het plug-in pakket mislukt. Waarschijnlijk is het niet compleet of niet beschikbaar in de opslagplaats. Controleer eventueel ook of u de juiste lees- en schrijfrechten heeft in de plug-in map: </translation>
109945    </message>
109946    <message>
109947        <source>Aborted by user</source>
109948        <translation>Afgebroken door gebruiker</translation>
109949    </message>
109950</context>
109951<context>
109952    <name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name>
109953    <message>
109954        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui"/>
109955        <source>QGIS Python Plugin Installer</source>
109956        <translation>QGIS Python Plug-ins installeren</translation>
109957    </message>
109958    <message>
109959        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui"/>
109960        <source>Installing plugin:</source>
109961        <translation>Installeer plug-in:</translation>
109962    </message>
109963    <message>
109964        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui"/>
109965        <source>Connecting…</source>
109966        <translation>Verbinden…</translation>
109967    </message>
109968</context>
109969<context>
109970    <name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
109971    <message>
109972        <source>no error message received</source>
109973        <translation>geen foutmelding (terug)ontvangen</translation>
109974    </message>
109975</context>
109976<context>
109977    <name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name>
109978    <message>
109979        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui"/>
109980        <source>Error loading plugin</source>
109981        <translation>Fout bij laden van plug-in</translation>
109982    </message>
109983    <message>
109984        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui"/>
109985        <source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can&apos;t be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS users group&lt;/a&gt; and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
109986        <translation>De plug-in lijkt ongeldige of niet voltooide afhankelijkheden te hebben. De plug-in is geïnstalleerd, maar kan niet worden geladen. Als u deze plug-in echt wilt gebruiken kunt u contact op nemen met de auteur, of  &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;de QGIS gebruikerslijst (Engelstalig)&lt;/a&gt; en zo proberen dit probleem op te lossen. Eventueel kunt u het gewoon de-installeren. Dit is de foutmelding: </translation>
109987    </message>
109988    <message>
109989        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui"/>
109990        <source>Do you want to uninstall this plugin now? If you&apos;re unsure, probably you would like to do this.</source>
109991        <translation>Wilt u deze plug-in nu de-installeren? Indien u twijfelt, is dit waarschijnlijk de juiste keus.</translation>
109992    </message>
109993</context>
109994<context>
109995    <name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name>
109996    <message>
109997        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
109998        <source>Repository details</source>
109999        <translation>Details opslagplaats</translation>
110000    </message>
110001    <message>
110002        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
110003        <source>Enter a name for the repository</source>
110004        <translation>Geef een naam voor deze opslagplaats</translation>
110005    </message>
110006    <message>
110007        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
110008        <source>Name</source>
110009        <translation>Naam</translation>
110010    </message>
110011    <message>
110012        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
110013        <source>Enter the repository URL, beginning with &quot;http://&quot; or &quot;file:///&quot;</source>
110014        <translation>Voer de URL van de opslagplaats in, beginnend met &quot;http://&quot; of &quot;file:///&quot;</translation>
110015    </message>
110016    <message>
110017        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
110018        <source>Authentication</source>
110019        <translation>Authenticatie</translation>
110020    </message>
110021    <message>
110022        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
110023        <source>Clear</source>
110024        <translation>Leegmaken</translation>
110025    </message>
110026    <message>
110027        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
110028        <source>Edit</source>
110029        <translation>Bewerken</translation>
110030    </message>
110031    <message>
110032        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
110033        <source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
110034        <translation>In- of uitschakelen van de opslagplaats (uitgeschakelde opslagplaatsen worden weggelaten)</translation>
110035    </message>
110036    <message>
110037        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
110038        <source>Parameters</source>
110039        <translation>Parameters</translation>
110040    </message>
110041    <message>
110042        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
110043        <source>?qgis=</source>
110044        <translation>?qgis=</translation>
110045    </message>
110046    <message>
110047        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
110048        <source>URL</source>
110049        <translation>URL</translation>
110050    </message>
110051    <message>
110052        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
110053        <source>Enabled</source>
110054        <translation>Ingeschakeld</translation>
110055    </message>
110056</context>
110057<context>
110058    <name>QgsPluginManager</name>
110059    <message>
110060        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="511"/>
110061        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1787"/>
110062        <source>Plugins</source>
110063        <translation>Plug-ins</translation>
110064    </message>
110065    <message>
110066        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="237"/>
110067        <source>Plugin packages (*.zip *.ZIP)</source>
110068        <translation>Plug-in pakketten (*.zip *.ZIP)</translation>
110069    </message>
110070    <message>
110071        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="378"/>
110072        <source>No Plugins</source>
110073        <translation>Geen plug-ins</translation>
110074    </message>
110075    <message>
110076        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="378"/>
110077        <source>No QGIS plugins found in %1</source>
110078        <translation>Geen QGIS-plug-ins gevonden in %1</translation>
110079    </message>
110080    <message>
110081        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="634"/>
110082        <source>Only locally available</source>
110083        <comment>category: plugins that are only locally available</comment>
110084        <translation>Alleen lokaal beschikbaar</translation>
110085    </message>
110086    <message>
110087        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="636"/>
110088        <source>Reinstallable</source>
110089        <comment>category: plugins that are installed and available</comment>
110090        <translation>Herinstalleerbaar</translation>
110091    </message>
110092    <message>
110093        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="638"/>
110094        <source>Upgradeable</source>
110095        <comment>category: plugins that are installed and there is a newer version available</comment>
110096        <translation>Op te waarderen</translation>
110097    </message>
110098    <message>
110099        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="640"/>
110100        <source>Downgradeable</source>
110101        <comment>category: plugins that are installed and there is an OLDER version available</comment>
110102        <translation>Versie terugzetten</translation>
110103    </message>
110104    <message>
110105        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="642"/>
110106        <source>Installable</source>
110107        <comment>category: plugins that are available for installation</comment>
110108        <translation>Installeerbaar</translation>
110109    </message>
110110    <message>
110111        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="821"/>
110112        <source>This plugin is incompatible with this version of QGIS</source>
110113        <translation>Deze plug-in is niet compatibel met deze versie van QGIS </translation>
110114    </message>
110115    <message>
110116        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="821"/>
110117        <source>Plugin designed for QGIS %1</source>
110118        <comment>compatible QGIS version(s)</comment>
110119        <translation>Plug-in gemaakt voor QGIS %1</translation>
110120    </message>
110121    <message>
110122        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="825"/>
110123        <source>This plugin requires a missing module</source>
110124        <translation>Deze plug-in vereist een niet aanwezige (python) module</translation>
110125    </message>
110126    <message>
110127        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="829"/>
110128        <source>This plugin is broken</source>
110129        <translation>Deze plug-in werkt niet</translation>
110130    </message>
110131    <message>
110132        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="840"/>
110133        <source>There is a new version available</source>
110134        <translation>Er is een nieuwere versie beschikbaar</translation>
110135    </message>
110136    <message>
110137        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="847"/>
110138        <source>This is a new plugin</source>
110139        <translation>Er is een nieuwe plug-in</translation>
110140    </message>
110141    <message>
110142        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="854"/>
110143        <source>Installed version of this plugin is higher than any version found in repository</source>
110144        <translation>Geïnstalleerde versie van deze plug-in is nieuwer dan die welke beschikbaar zijn in de opslagplaats </translation>
110145    </message>
110146    <message>
110147        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="872"/>
110148        <source>This plugin is deprecated</source>
110149        <translation>Deze plug-in wordt niet meer onderhouden</translation>
110150    </message>
110151    <message>
110152        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="981"/>
110153        <source>bug tracker</source>
110154        <translation>Problemen volgen</translation>
110155    </message>
110156    <message>
110157        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="985"/>
110158        <source>code repository</source>
110159        <translation>Opslagplaats code</translation>
110160    </message>
110161    <message>
110162        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1016"/>
110163        <source>Installed version</source>
110164        <translation>Geïnstalleerde versie</translation>
110165    </message>
110166    <message>
110167        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1075"/>
110168        <source>Changelog</source>
110169        <translation>Log met wijzigingen</translation>
110170    </message>
110171    <message>
110172        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1082"/>
110173        <source>Plugin dependencies</source>
110174        <translation>Afhankelijkheden van plug-ins</translation>
110175    </message>
110176    <message>
110177        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1095"/>
110178        <source>Upgrade Plugin</source>
110179        <translation>Plug-in opwaarderen</translation>
110180    </message>
110181    <message>
110182        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1100"/>
110183        <source>Downgrade Plugin</source>
110184        <translation>Plug-in terugzetten</translation>
110185    </message>
110186    <message>
110187        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1104"/>
110188        <source>Install Plugin</source>
110189        <translation>Plug-in installeren</translation>
110190    </message>
110191    <message>
110192        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1109"/>
110193        <source>Reinstall Plugin</source>
110194        <translation>Plug-in opnieuw installeren</translation>
110195    </message>
110196    <message>
110197        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1220"/>
110198        <source>Reload all Repositories</source>
110199        <translation>Alle opslagplaatsen herladen</translation>
110200    </message>
110201    <message>
110202        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1221"/>
110203        <source>Only Show Plugins from Selected Repository</source>
110204        <translation>Alleen plug-ins uit de geselecteerde opslagplaats weergeven</translation>
110205    </message>
110206    <message>
110207        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1225"/>
110208        <source>Clear Filter</source>
110209        <translation>Filter leegmaken</translation>
110210    </message>
110211    <message>
110212        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1535"/>
110213        <source>Don&apos;t show this again.</source>
110214        <translation>Niet opnieuw weergeven.</translation>
110215    </message>
110216    <message>
110217        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="927"/>
110218        <source>Average rating %1</source>
110219        <translation>Gemiddelde waardering %1</translation>
110220    </message>
110221    <message>
110222        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="960"/>
110223        <source>Category</source>
110224        <translation>Categorie</translation>
110225    </message>
110226    <message>
110227        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="969"/>
110228        <source>Tags</source>
110229        <translation>Tags</translation>
110230    </message>
110231    <message>
110232        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="992"/>
110233        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="996"/>
110234        <source>Author</source>
110235        <translation>Auteur</translation>
110236    </message>
110237    <message>
110238        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="974"/>
110239        <source>More info</source>
110240        <translation>Meer informatie</translation>
110241    </message>
110242    <message>
110243        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="119"/>
110244        <source>Search…</source>
110245        <translation>Zoeken…</translation>
110246    </message>
110247    <message>
110248        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="200"/>
110249        <source>Sort by Name</source>
110250        <translation>Sorteren op naam</translation>
110251    </message>
110252    <message>
110253        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="201"/>
110254        <source>Sort by Downloads</source>
110255        <translation>Sorteren op downloads</translation>
110256    </message>
110257    <message>
110258        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="202"/>
110259        <source>Sort by Vote</source>
110260        <translation>Sorteren op aantal stemmen</translation>
110261    </message>
110262    <message>
110263        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="203"/>
110264        <source>Sort by Status</source>
110265        <translation>Sorteren op status</translation>
110266    </message>
110267    <message>
110268        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="204"/>
110269        <source>Sort by Date Created</source>
110270        <translation>Sorteren op Datum gemaakt</translation>
110271    </message>
110272    <message>
110273        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="205"/>
110274        <source>Sort by Date Updated</source>
110275        <translation>Sorteren op Datum bijgewerkt</translation>
110276    </message>
110277    <message>
110278        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="863"/>
110279        <source>This plugin has an experimental version available</source>
110280        <translation>Er is een experimentele versie beschikbaar voor deze plug-in</translation>
110281    </message>
110282    <message>
110283        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="879"/>
110284        <source>This is a core plugin, so you can&apos;t uninstall it</source>
110285        <translation>Dit is een bronplug-in, die kunt u dus niet de-installeren</translation>
110286    </message>
110287    <message>
110288        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="933"/>
110289        <source>%1 rating vote(s)</source>
110290        <translation>%1 stemmen waardering</translation>
110291    </message>
110292    <message>
110293        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="939"/>
110294        <source>%1 downloads</source>
110295        <translation>%1 downloads</translation>
110296    </message>
110297    <message>
110298        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="977"/>
110299        <source>homepage</source>
110300        <translation>startpagina</translation>
110301    </message>
110302    <message>
110303        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1037"/>
110304        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1061"/>
110305        <source>updated at</source>
110306        <translation>bijgewerkt op</translation>
110307    </message>
110308    <message>
110309        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1041"/>
110310        <source>Available version (stable)</source>
110311        <translation>Beschikbare versie (stabiel)</translation>
110312    </message>
110313    <message>
110314        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1065"/>
110315        <source>Available version (experimental)</source>
110316        <translation>Beschikbare versie (experimenteel)</translation>
110317    </message>
110318    <message>
110319        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1116"/>
110320        <source>Upgrade Experimental Plugin</source>
110321        <translation>Experimentele plug-in opwaarderen</translation>
110322    </message>
110323    <message>
110324        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1120"/>
110325        <source>Downgrade Experimental Plugin</source>
110326        <translation>Experimentele plug-in versie verlagen</translation>
110327    </message>
110328    <message>
110329        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1124"/>
110330        <source>Install Experimental Plugin</source>
110331        <translation>Experimentele plug-in installeren</translation>
110332    </message>
110333    <message>
110334        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1129"/>
110335        <source>Reinstall Experimental Plugin</source>
110336        <translation>Experimentele plug-in opnieuw installeren</translation>
110337    </message>
110338    <message>
110339        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1241"/>
110340        <source>connected</source>
110341        <translation>verbonden</translation>
110342    </message>
110343    <message>
110344        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1243"/>
110345        <source>The repository is connected</source>
110346        <translation>Verbonden met de opslagplaats</translation>
110347    </message>
110348    <message>
110349        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1247"/>
110350        <source>unavailable</source>
110351        <translation>niet beschikbaar</translation>
110352    </message>
110353    <message>
110354        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1249"/>
110355        <source>The repository is enabled, but unavailable</source>
110356        <translation>De opslagplaats is ingeschakeld, maar niet beschikbaar</translation>
110357    </message>
110358    <message>
110359        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1254"/>
110360        <source>disabled</source>
110361        <translation>uitgeschakeld</translation>
110362    </message>
110363    <message>
110364        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1258"/>
110365        <source>The repository is disabled</source>
110366        <translation>De opslagplaats is uitgeschakeld</translation>
110367    </message>
110368    <message>
110369        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1262"/>
110370        <source>The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
110371        <translation>De opslagplaats is geblokkeerd vanwege incompatibiliteit met uw versie van QGIS</translation>
110372    </message>
110373    <message>
110374        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1434"/>
110375        <source>Vote sent successfully</source>
110376        <translation>Stem is verzonden</translation>
110377    </message>
110378    <message>
110379        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1438"/>
110380        <source>Sending vote to the plugin repository failed.</source>
110381        <translation>Het verzenden van de stem naar de opslagplaats voor de plug-in is mislukt.</translation>
110382    </message>
110383    <message>
110384        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1529"/>
110385        <source>Security warning</source>
110386        <translation>Beveiligingswaarschuwing</translation>
110387    </message>
110388    <message>
110389        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1530"/>
110390        <source>Installing a plugin from an untrusted source can harm your computer. Only continue if you received the plugin from a source you trust. Continue?</source>
110391        <translation>Installeren van een plug-in van een niet vertrouwde bron kan uw computer beschadigen. Ga alleen door als u de plug-in hebt ontvangen van een bron die u vertrouwt. Doorgaan?</translation>
110392    </message>
110393    <message>
110394        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="49"/>
110395        <source>&lt;h3&gt;Upgradable plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here are &lt;b&gt;upgradeable plugins&lt;/b&gt;. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.&lt;/p&gt;</source>
110396        <translation>&lt;h3&gt;Op te waarderen plug-ins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Hier ziet u &lt;b&gt;op te waarderen plug-ins&lt;/b&gt;. Dit betekent dat er nieuwere versies van deze plug-ins beschikbaar zijn in de opslagplaatsen.&lt;/p&gt;</translation>
110397    </message>
110398    <message>
110399        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="11"/>
110400        <source>&lt;h3&gt;All Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can temporarily enable or disable a plugin. To &lt;i&gt;enable&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;disable&lt;/i&gt; a plugin, click its checkbox or double-click its name…&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Plugins showing in &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;red&lt;/span&gt; are not loaded because there is a problem. They are also listed on the &apos;Invalid&apos; tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.&lt;/p&gt;</source>
110401        <translation>&lt;h3&gt;Alle plug-ins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Links zit u een lijst met alle beschikbare plug-ins voor QGIS, zowel geïnstalleerde als die welke beschikbaar zijn om te downloaden. Sommige worden standaard geïnstalleerd in uw installatie van QGIS maar de meeste zijn beschikbaar via de &quot;opslagplaatsen&quot; voor plug-ins.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U kunt plug-ins tijdelijk in- of uitschakelen. Voor het &lt;i&gt;inschakelen&lt;/i&gt; of &lt;i&gt;uitschakelen&lt;/i&gt; van een plug-in klikt u op het keuzevak of dubbelklikt u op de naam…&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Plug-ins die in &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;rood&lt;/span&gt; worden weergegeven, worden niet geladen wegens een probleem. Deze worden ook weergegeven op het tabblad &apos;Ongeldig&apos;. Klik op de naam van de plug-in voor meer details, of om de plug-in te herinstalleren of te verwijderen.&lt;/p&gt;</translation>
110402    </message>
110403    <message>
110404        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="31"/>
110405        <source>&lt;h3&gt;Installed Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you only see plugins &lt;b&gt;installed on your QGIS&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click the checkbox or double-click the name to &lt;i&gt;activate&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;deactivate&lt;/i&gt; the plugin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;</source>
110406        <translation>&lt;h3&gt;Geïnstalleerde plug-ins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Hier ziet u alleen de plug-ins die zijn &lt;b&gt;geïnstalleerd in uw QGIS&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op de naam voor details.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op het keuzevak of dubbelklik op de naam om de plug-in &lt;i&gt;te activeren&lt;/i&gt; of &lt;i&gt;te de-activeren&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U kunt de sorteervolgorde aanpassen via het contextmenu (rechts-klikken).&lt;/p&gt;</translation>
110407    </message>
110408    <message>
110409        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="60"/>
110410        <source>&lt;h3&gt;Not installed plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are &lt;b&gt;not yet installed&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A plugin can be downloaded and installed by clicking on it&apos;s name, and then click the &apos;Install plugin&apos; button.&lt;/p&gt;</source>
110411        <translation>&lt;h3&gt;Niet geïnstalleerde plug-ins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Hier ziet u de lijst van alle beschikbare, maar &lt;b&gt;nog niet geïnstalleerde&lt;/b&gt;, plug-ins in de opslagplaatsen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op de naam voor verdere details.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U kunt via het snelmenu (via rechtermuisknop) de sorteervolgorde aanpassen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Een plug-in kan worden gedownload en geïnstalleerd door deze te selecteren door erop te klikken, en vervolgens te klikken op de knop &apos;Plug-in installeren&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
110412    </message>
110413    <message>
110414        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="81"/>
110415        <source>&lt;h3&gt;New plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see brand &lt;b&gt;new&lt;/b&gt; plugins which can be installed.&lt;/p&gt;</source>
110416        <translation>&lt;h3&gt;Nieuwe plug-ins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Hier vindt u &lt;b&gt;gloednieuwe&lt;/b&gt; plug-ins om te installeren.&lt;/p&gt;</translation>
110417    </message>
110418    <message>
110419        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="92"/>
110420        <source>&lt;h3&gt;Invalid plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Plugins in this list here are &lt;b&gt;broken or incompatible&lt;/b&gt; with your version of QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.&lt;/p&gt;</source>
110421        <translation>&lt;h3&gt;Ongeldige plug-ins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Plug-ins in deze lijst zijn &lt;b&gt;stuk of niet compatibel&lt;/b&gt; met uw versie van QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op een individuele plug-in; indien mogelijk zal QGIS meer informatie tonen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De belangrijkste reden dat er ongeldige plug-ins zijn is dat deze plug-in niet is gebouwd voor deze versie van QGIS. Misschien kunt u een andere versie downloaden van &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nog een reden is dat de plug-in voor Python afhankelijk is van andere pakketten voor Python die niet geïnstalleerd zijn. U kunt deze zelf installeren wat afhankelijk is van uw besturingssysteem. Na een correcte installatie, zal de plug-in vervolgens wel werken.&lt;/p&gt;</translation>
110422    </message>
110423</context>
110424<context>
110425    <name>QgsPluginManagerBase</name>
110426    <message>
110427        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110428        <source>Plugin Manager</source>
110429        <translation>Plug-ins beheren en installeren</translation>
110430    </message>
110431    <message>
110432        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110433        <source>All</source>
110434        <translation>Alles</translation>
110435    </message>
110436    <message>
110437        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110438        <source>Installed</source>
110439        <translation>Geïnstalleerd</translation>
110440    </message>
110441    <message>
110442        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110443        <source>Installed plugins</source>
110444        <translation>Geïnstalleerde plug-ins</translation>
110445    </message>
110446    <message>
110447        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110448        <source>Not installed plugins available for download</source>
110449        <translation>Niet geïnstalleerde plug-ins die kunnen worden gedownload</translation>
110450    </message>
110451    <message>
110452        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110453        <source>Upgradeable</source>
110454        <translation>Op te waarderen</translation>
110455    </message>
110456    <message>
110457        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110458        <source>Installed plugins with more recent version available for download</source>
110459        <translation>Geïnstalleerde plug-ins met een nieuwere versie beschikbaar om te downloaden</translation>
110460    </message>
110461    <message>
110462        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110463        <source>New</source>
110464        <translation>Nieuw</translation>
110465    </message>
110466    <message>
110467        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110468        <source>Not installed plugins seen for the first time</source>
110469        <translation>Geen geïnstalleerde plug-ins gezien voor de eerste keer</translation>
110470    </message>
110471    <message>
110472        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110473        <source>Invalid</source>
110474        <translation>Ongeldig</translation>
110475    </message>
110476    <message>
110477        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110478        <source>Broken and incompatible installed plugins</source>
110479        <translation>Niet werkende en incompatibele geïnstalleerde plug-ins</translation>
110480    </message>
110481    <message>
110482        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110483        <source>Settings</source>
110484        <translation>Instellingen</translation>
110485    </message>
110486    <message>
110487        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110488        <source>Not installed</source>
110489        <translation>Niet geïnstalleerd</translation>
110490    </message>
110491    <message>
110492        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110493        <source>Install from ZIP</source>
110494        <translation>Installeren vanuit ZIP</translation>
110495    </message>
110496    <message>
110497        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110498        <source>Vote!</source>
110499        <translation>Stem!</translation>
110500    </message>
110501    <message>
110502        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110503        <source>Your Vote</source>
110504        <translation>Uw stem</translation>
110505    </message>
110506    <message>
110507        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110508        <source>Current vote</source>
110509        <translation>Huidige stem</translation>
110510    </message>
110511    <message>
110512        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110513        <source>Upgrade all upgradeable plugins</source>
110514        <translation>Alle plug-ins, waarvan een nieuwere versie is, opwaarderen</translation>
110515    </message>
110516    <message>
110517        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110518        <source>Uninstall the selected plugin</source>
110519        <translation>De-installeer de geselecteerde plug-in</translation>
110520    </message>
110521    <message>
110522        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110523        <source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
110524        <translation>Installeer, herinstalleer of werk de geselecteerde plug-in bij</translation>
110525    </message>
110526    <message>
110527        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110528        <source>Upgrade All</source>
110529        <translation>Alles opwaarderen</translation>
110530    </message>
110531    <message>
110532        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110533        <source>Uninstall Plugin</source>
110534        <translation>Plug-in de-installeren </translation>
110535    </message>
110536    <message>
110537        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110538        <source>Reinstall Plugin</source>
110539        <translation>Plug-in opnieuw installeren</translation>
110540    </message>
110541    <message>
110542        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110543        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you are provided with a zip package containing a plugin to install, please select the file below and click the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Install plugin&lt;/span&gt; button.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note for most users this function is not applicable, as the preferable way is to install plugins from a repository.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
110544        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Indien u een zippakket hebt gekregen die een plug-in bevat om te installeren, selecteer dan het bestand hieronder en klik op de knop &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Plugin installeren&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Onthoud dat voor de meeste gebruikers deze functie niet toe te passen is omdat het de voorkeur heeft om plug-ins vanuit een opslagplaats te installeren.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
110545    </message>
110546    <message>
110547        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110548        <source>ZIP file:</source>
110549        <translation>ZIP-bestand:</translation>
110550    </message>
110551    <message>
110552        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110553        <source>Install Plugin</source>
110554        <translation>Plug-in installeren</translation>
110555    </message>
110556    <message>
110557        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110558        <source>The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available.</source>
110559        <translation>De instellingen in deze tab zijn alleen van toepassing op plug-ins voor Python. Er is geen ondersteuning voor Python gedetecteerd, dus deze instellingen zijn niet beschikbaar.</translation>
110560    </message>
110561    <message>
110562        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110563        <source>Check for updates on startup</source>
110564        <translation>Bij het opstarten op updates controleren</translation>
110565    </message>
110566    <message>
110567        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110568        <source>every time QGIS starts</source>
110569        <translation>elke keer als QGIS opstart</translation>
110570    </message>
110571    <message>
110572        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110573        <source>once a day</source>
110574        <translation>1 keer per dag</translation>
110575    </message>
110576    <message>
110577        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110578        <source>every 3 days</source>
110579        <translation>elke 3 dagen</translation>
110580    </message>
110581    <message>
110582        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110583        <source>every week</source>
110584        <translation>elke week</translation>
110585    </message>
110586    <message>
110587        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110588        <source>every 2 weeks</source>
110589        <translation>elke 2 weken</translation>
110590    </message>
110591    <message>
110592        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110593        <source>every month</source>
110594        <translation>elke maand</translation>
110595    </message>
110596    <message>
110597        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110598        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
110599&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
110600p, li { white-space: pre-wrap; }
110601&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
110602&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
110603        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Opmerking:&lt;/span&gt;Als u dit instelt zal QGIS u op de hoogte stellen wanneer er een nieuwe plug-in is of er een nieuwere versie van een plug-in is. Anders zal de informatie worden opgehaald tijdens het openen van het dialoogvenster Plug-ins beheren en installeren.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
110604    </message>
110605    <message>
110606        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110607        <source>Show also experimental plugins</source>
110608        <translation>Ook de experimentele plug-ins tonen</translation>
110609    </message>
110610    <message>
110611        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110612        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
110613&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
110614p, li { white-space: pre-wrap; }
110615&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
110616&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered &apos;incomplete&apos; or &apos;proof of concept&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
110617        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Opmerking:&lt;/span&gt; Experimentele plug-ins zijn niet bruikbaar in een productieomgeving. Het zijn eerste versies, en moeten gezien worden als &apos;nog niet af&apos; of &apos;probeersels&apos;. QGIS raadt deze plug-ins niet aan, behalve als u iets wilt uittesten.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
110618    </message>
110619    <message>
110620        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110621        <source>Show also deprecated plugins</source>
110622        <translation>Toon ook niet meer onderhouden plug-ins</translation>
110623    </message>
110624    <message>
110625        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110626        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
110627&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
110628p, li { white-space: pre-wrap; }
110629&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
110630&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered &apos;obsolete&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
110631        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
110632&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
110633p, li { white-space: pre-wrap; }
110634&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
110635&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Opmerking:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; Vervallen plug-ins zijn over het algemeen niet geschikt voor productiedoeleinden. Deze plug-ins worden niet onderhouden en zouden moeten worden beschouwd als &apos;overbodig&apos; gereedschap. QGIS adviseert deze plug-ins niet te installeren tenzij u ze nodig hebt en er geen alternatieven beschikbaar zijn.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
110636    </message>
110637    <message>
110638        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110639        <source>Status</source>
110640        <translation>Status</translation>
110641    </message>
110642    <message>
110643        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110644        <source>Name</source>
110645        <translation>Naam</translation>
110646    </message>
110647    <message>
110648        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110649        <source>URL</source>
110650        <translation>URL</translation>
110651    </message>
110652    <message>
110653        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110654        <source>Reload repository contents
110655(useful when you uploaded a plugin there)</source>
110656        <translation>Inhoud van opslagplaats herladen
110657(bijvoorbeeld als u daar net uw plug-in heeft geüpload)</translation>
110658    </message>
110659    <message>
110660        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110661        <source>Reload Repository</source>
110662        <translation>Opslagplaats herladen</translation>
110663    </message>
110664    <message>
110665        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110666        <source>Configure an additional plugin repository</source>
110667        <translation>Configureer een aanvullende opslagplaats voor plug-ins</translation>
110668    </message>
110669    <message>
110670        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110671        <source>Add a new plugin repository</source>
110672        <translation>Toevoegen van een nieuwe opslagplaats voor plug-ins</translation>
110673    </message>
110674    <message>
110675        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110676        <source>Edit the selected repository</source>
110677        <translation>Geselecteerde opslagplaats bewerken </translation>
110678    </message>
110679    <message>
110680        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110681        <source>Remove the selected repository</source>
110682        <translation>Geselecteerde opslagplaats verwijderen</translation>
110683    </message>
110684    <message>
110685        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110686        <source>Delete</source>
110687        <translation>Verwijderen</translation>
110688    </message>
110689    <message>
110690        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110691        <source>Add…</source>
110692        <translation>Toevoegen...</translation>
110693    </message>
110694    <message>
110695        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110696        <source>Edit…</source>
110697        <translation>Bewerken…</translation>
110698    </message>
110699    <message>
110700        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110701        <source>Install, reinstall or upgrade the experimental version of selected plugin</source>
110702        <translation>Installeer, herinstalleer of werk de experimentele versie van de geselecteerde plug-in bij</translation>
110703    </message>
110704    <message>
110705        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110706        <source>Reinstall Experimental</source>
110707        <translation>Experimentele opnieuw installeren</translation>
110708    </message>
110709    <message>
110710        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
110711        <source>Plugin Repositories</source>
110712        <translation>Opslagplaatsen voor plug-ins</translation>
110713    </message>
110714</context>
110715<context>
110716    <name>QgsPoint3DSymbolWidget</name>
110717    <message>
110718        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="52"/>
110719        <source>Sphere</source>
110720        <translation>Bol</translation>
110721    </message>
110722    <message>
110723        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="53"/>
110724        <source>Cylinder</source>
110725        <translation>Cilinder</translation>
110726    </message>
110727    <message>
110728        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="54"/>
110729        <source>Cube</source>
110730        <translation>Kubus</translation>
110731    </message>
110732    <message>
110733        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="55"/>
110734        <source>Cone</source>
110735        <translation>Kegel</translation>
110736    </message>
110737    <message>
110738        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="56"/>
110739        <source>Plane</source>
110740        <translation>Vlak</translation>
110741    </message>
110742    <message>
110743        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="57"/>
110744        <source>Torus</source>
110745        <translation>Torus</translation>
110746    </message>
110747    <message>
110748        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="58"/>
110749        <source>3D Model</source>
110750        <translation>3D Model</translation>
110751    </message>
110752    <message>
110753        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="59"/>
110754        <source>Billboard</source>
110755        <translation>Aanplakbord</translation>
110756    </message>
110757    <message>
110758        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="62"/>
110759        <source>Billboard symbol</source>
110760        <translation>Symbool aanplakbord</translation>
110761    </message>
110762</context>
110763<context>
110764    <name>QgsPointClusterRendererWidget</name>
110765    <message>
110766        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="106"/>
110767        <source>Cluster symbol</source>
110768        <translation>Symbool voor cluster</translation>
110769    </message>
110770    <message>
110771        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="154"/>
110772        <source>Renderer Settings</source>
110773        <translation>Instellingen voor renderen</translation>
110774    </message>
110775    <message>
110776        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="237"/>
110777        <source>The point cluster renderer only applies to (single) point layers.
110778&apos;%1&apos; is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point cluster renderer.</source>
110779        <translation>De renderer voor cluster van punten werkt alleen op (enkele) puntlagen.
110780&apos;%1&apos; is geen (enkele) puntlaag en kan niet worden weergegeven door de renderer voor cluster van punten</translation>
110781    </message>
110782</context>
110783<context>
110784    <name>QgsPointClusterRendererWidgetBase</name>
110785    <message>
110786        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui"/>
110787        <source>Distance</source>
110788        <translation>Afstand</translation>
110789    </message>
110790    <message>
110791        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui"/>
110792        <source>Renderer</source>
110793        <translation>Renderer</translation>
110794    </message>
110795    <message>
110796        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui"/>
110797        <source>Cluster symbol</source>
110798        <translation>Symbool voor cluster</translation>
110799    </message>
110800    <message>
110801        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui"/>
110802        <source>Renderer Settings…</source>
110803        <translation>Instellingen renderer…</translation>
110804    </message>
110805</context>
110806<context>
110807    <name>QgsPointDisplacementRendererWidget</name>
110808    <message>
110809        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="82"/>
110810        <source>Ring</source>
110811        <translation>Ring</translation>
110812    </message>
110813    <message>
110814        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="83"/>
110815        <source>Concentric Rings</source>
110816        <translation>Concentrische cirkels</translation>
110817    </message>
110818    <message>
110819        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="84"/>
110820        <source>Grid</source>
110821        <translation>Raster</translation>
110822    </message>
110823    <message>
110824        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="94"/>
110825        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="103"/>
110826        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="226"/>
110827        <source>None</source>
110828        <translation>Geen</translation>
110829    </message>
110830    <message>
110831        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="119"/>
110832        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="125"/>
110833        <source>Select Color</source>
110834        <translation>Kleur selecteren </translation>
110835    </message>
110836    <message>
110837        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="123"/>
110838        <source>Transparent Stroke</source>
110839        <translation>Transparante lijn</translation>
110840    </message>
110841    <message>
110842        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="173"/>
110843        <source>Center symbol</source>
110844        <translation>Midden symbool</translation>
110845    </message>
110846    <message>
110847        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="271"/>
110848        <source>Renderer Settings</source>
110849        <translation>Instellingen voor renderen</translation>
110850    </message>
110851    <message>
110852        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="432"/>
110853        <source>The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
110854&apos;%1&apos; is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer.</source>
110855        <translation>De renderer Puntverplaatsing werkt alleen op (enkele) puntlagen.
110856&apos;%1&apos; is geen (enkele) puntlaag en kan niet worden weergegeven door de renderer Puntverplaatsing.</translation>
110857    </message>
110858</context>
110859<context>
110860    <name>QgsPointDisplacementRendererWidgetBase</name>
110861    <message>
110862        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110863        <source>Label attribute</source>
110864        <translation>Attribuut van label</translation>
110865    </message>
110866    <message>
110867        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110868        <source>Label font</source>
110869        <translation>Label lettertype</translation>
110870    </message>
110871    <message>
110872        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110873        <source>Label color</source>
110874        <translation>Labelkleur</translation>
110875    </message>
110876    <message>
110877        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110878        <source>Use scale dependent labeling</source>
110879        <translation>Schaalafhankelijk labelen gebruiken</translation>
110880    </message>
110881    <message>
110882        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110883        <source>Minimum map scale</source>
110884        <translation>Minimale schaal kaart</translation>
110885    </message>
110886    <message>
110887        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110888        <source>Font</source>
110889        <translation>Lettertype</translation>
110890    </message>
110891    <message>
110892        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110893        <source>Displacement Lines</source>
110894        <translation>Verplaatsingslijnen</translation>
110895    </message>
110896    <message>
110897        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110898        <source>Size adjustment</source>
110899        <translation>Grootte aanpassen</translation>
110900    </message>
110901    <message>
110902        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110903        <source>Stroke width</source>
110904        <translation>Lijndikte</translation>
110905    </message>
110906    <message>
110907        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110908        <source>Stroke color</source>
110909        <translation>Lijnkleur</translation>
110910    </message>
110911    <message>
110912        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110913        <source>Center symbol</source>
110914        <translation>Midden symbool</translation>
110915    </message>
110916    <message>
110917        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110918        <source> mm</source>
110919        <translation> mm</translation>
110920    </message>
110921    <message>
110922        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110923        <source>Renderer</source>
110924        <translation>Renderer</translation>
110925    </message>
110926    <message>
110927        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110928        <source>Point distance tolerance</source>
110929        <translation>Punt-afstand tolerantie</translation>
110930    </message>
110931    <message>
110932        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110933        <source>Placement method</source>
110934        <translation>Methode plaatsing</translation>
110935    </message>
110936    <message>
110937        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110938        <source>Distance</source>
110939        <translation>Afstand</translation>
110940    </message>
110941    <message>
110942        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110943        <source>Labels</source>
110944        <translation>Labels</translation>
110945    </message>
110946    <message>
110947        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110948        <source>Label distance factor</source>
110949        <translation>Factor labelafstand</translation>
110950    </message>
110951    <message>
110952        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
110953        <source>Renderer Settings…</source>
110954        <translation>Instellingen renderer…</translation>
110955    </message>
110956</context>
110957<context>
110958    <name>QgsPointLocatorInitTask</name>
110959    <message>
110960        <location filename="../src/core/qgspointlocatorinittask.cpp" line="23"/>
110961        <source>Indexing %1</source>
110962        <translation>Indexeren %1</translation>
110963    </message>
110964</context>
110965<context>
110966    <name>QgsPostgresConn</name>
110967    <message>
110968        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="333"/>
110969        <source>Connection to database failed</source>
110970        <translation>Verbinding met database mislukt</translation>
110971    </message>
110972    <message>
110973        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="276"/>
110974        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="284"/>
110975        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="333"/>
110976        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="351"/>
110977        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="460"/>
110978        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="750"/>
110979        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="862"/>
110980        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="923"/>
110981        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="936"/>
110982        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1021"/>
110983        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1043"/>
110984        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1281"/>
110985        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1297"/>
110986        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1309"/>
110987        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1319"/>
110988        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1326"/>
110989        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1331"/>
110990        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1337"/>
110991        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1342"/>
110992        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1417"/>
110993        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1423"/>
110994        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2469"/>
110995        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2478"/>
110996        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2496"/>
110997        <source>PostGIS</source>
110998        <translation>PostGIS</translation>
110999    </message>
111000    <message>
111001        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="351"/>
111002        <source>Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
111003        <translation>Uw PostGIS installatie biedt geen ondersteuning voor GEOS. Selecteren en identificeren van objecten zal niet werken. Installeer PostGIS met ondersteuning voor GEOS (http://geos.refractions.net)</translation>
111004    </message>
111005    <message>
111006        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="923"/>
111007        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
111008        <translation>Databaseverbinding is gelukt, maar er zijn geen voor u toegankelijke tabellen gevonden.</translation>
111009    </message>
111010    <message>
111011        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="748"/>
111012        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
111013%1
111014</source>
111015        <translation>Databaseverbinding is gelukt, maar er zijn geen voor u toegankelijke tabellen gevonden. De foutmelding van de database was:
111016%1
111017</translation>
111018    </message>
111019    <message>
111020        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="274"/>
111021        <source>Cannot set WriteOwner permission to cert: %0 to allow removing it</source>
111022        <translation>Kan rechten WriteOwner niet instellen voor certificaat: %0 om toe te staan het te verwijderen</translation>
111023    </message>
111024    <message>
111025        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="276"/>
111026        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="284"/>
111027        <source>Client security failure</source>
111028        <translation>Cliënt beveiliging faalde</translation>
111029    </message>
111030    <message>
111031        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="282"/>
111032        <source>Cannot remove cert: %0</source>
111033        <translation>Kan certificaat: %0 niet verwijderen</translation>
111034    </message>
111035    <message>
111036        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="460"/>
111037        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2496"/>
111038        <source>SQL: %1
111039result: %2
111040error: %3
111041</source>
111042        <translation>SQL: %1
111043resultaat: %2
111044fout: %3
111045</translation>
111046    </message>
111047    <message>
111048        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="548"/>
111049        <source>Unsupported spatial column type %1</source>
111050        <translation>Niet ondersteund type ruimtelijke kolom %1</translation>
111051    </message>
111052    <message>
111053        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="860"/>
111054        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
111055The error message from the database was:
111056%1</source>
111057        <translation>Databaseverbinding is gelukt, maar er zijn geen voor u toegankelijke tabellen gevonden.
111058De foutmelding van de database was:
111059%1
111060</translation>
111061    </message>
111062    <message>
111063        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="936"/>
111064        <source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
111065        <translation>Kan geen lijst van tabellen met ruimtelijke eigenschappen verkrijgen uit de database</translation>
111066    </message>
111067    <message>
111068        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1021"/>
111069        <source>No PostGIS support in the database.</source>
111070        <translation>Geen ondersteuning voor PostGIS in de database.</translation>
111071    </message>
111072    <message>
111073        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1043"/>
111074        <source>Could not parse postgis version string &apos;%1&apos;</source>
111075        <translation>Postgisversie tekenreeks &apos;%1&apos; kan niet worden geparseerd</translation>
111076    </message>
111077    <message>
111078        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1295"/>
111079        <source>Connection error: %1 returned %2 [%3]</source>
111080        <translation>Verbindingsfout: %1 gaf terug %2 [%3]</translation>
111081    </message>
111082    <message>
111083        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1279"/>
111084        <source>Erroneous query: %1 returned %2 [%3]</source>
111085        <translation>Onjuiste query: %1 gaf %2 [%3]</translation>
111086    </message>
111087    <message>
111088        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1309"/>
111089        <source>Query failed: %1
111090Error: no result buffer</source>
111091        <translation>Query mislukt: %1
111092Fout: geen &apos;result buffer&apos;</translation>
111093    </message>
111094    <message>
111095        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1413"/>
111096        <source>Query: %1 returned %2 [%3]</source>
111097        <translation>Query: %1 gaf %2 [%3]</translation>
111098    </message>
111099    <message>
111100        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1421"/>
111101        <source>%1 cursor states lost.
111102SQL: %2
111103Result: %3 (%4)</source>
111104        <translation>%1 cursorprobleem.
111105SQL: %2
111106Resultaat: %3 (%4)</translation>
111107    </message>
111108    <message>
111109        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1319"/>
111110        <source>resetting bad connection.</source>
111111        <translation>herstellen van slechte verbinding.</translation>
111112    </message>
111113    <message>
111114        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1326"/>
111115        <source>retry after reset succeeded.</source>
111116        <translation>nieuwe poging na reset geslaagd.</translation>
111117    </message>
111118    <message>
111119        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1331"/>
111120        <source>retry after reset failed again.</source>
111121        <translation>nieuwe poging na reset opnieuw mislukt.</translation>
111122    </message>
111123    <message>
111124        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1337"/>
111125        <source>connection still bad after reset.</source>
111126        <translation>verbinding na reset nog steeds slecht.</translation>
111127    </message>
111128    <message>
111129        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1342"/>
111130        <source>bad connection, not retrying.</source>
111131        <translation>slechte verbinding, geen nieuwe poging.</translation>
111132    </message>
111133    <message>
111134        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1709"/>
111135        <source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
111136        <translation>Geheel getal (smallint - 16bit)</translation>
111137    </message>
111138    <message>
111139        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1710"/>
111140        <source>Whole number (integer - 32bit)</source>
111141        <translation>Geheel getal (integer - 32bit)</translation>
111142    </message>
111143    <message>
111144        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1711"/>
111145        <source>Whole number (integer - 64bit)</source>
111146        <translation>Geheel getal (integer - 64bit)</translation>
111147    </message>
111148    <message>
111149        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1712"/>
111150        <source>Decimal number (numeric)</source>
111151        <translation>Decimaal getal (numeriek)</translation>
111152    </message>
111153    <message>
111154        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1713"/>
111155        <source>Decimal number (decimal)</source>
111156        <translation>Decimaal getal (decimaal)</translation>
111157    </message>
111158    <message>
111159        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1716"/>
111160        <source>Decimal number (real)</source>
111161        <translation>Decimaal getal (real)</translation>
111162    </message>
111163    <message>
111164        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1717"/>
111165        <source>Decimal number (double)</source>
111166        <translation>Decimaal getal (double)</translation>
111167    </message>
111168    <message>
111169        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1720"/>
111170        <source>Text, fixed length (char)</source>
111171        <translation>Tekst, vaste lengte (char)</translation>
111172    </message>
111173    <message>
111174        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1721"/>
111175        <source>Text, limited variable length (varchar)</source>
111176        <translation>Tekst, variabele lengte (varchar)</translation>
111177    </message>
111178    <message>
111179        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1722"/>
111180        <source>Text, unlimited length (text)</source>
111181        <translation>Tekst, vaste lengte (text)</translation>
111182    </message>
111183    <message>
111184        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1723"/>
111185        <source>Text, case-insensitive unlimited length (citext)</source>
111186        <translation>Tekst, niet hoofdlettergevoelig onbeperkte lengte (citext)</translation>
111187    </message>
111188    <message>
111189        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1726"/>
111190        <source>Date</source>
111191        <translation>Datum</translation>
111192    </message>
111193    <message>
111194        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1727"/>
111195        <source>Time</source>
111196        <translation>Tijd</translation>
111197    </message>
111198    <message>
111199        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1728"/>
111200        <source>Date &amp; Time</source>
111201        <translation>Datum en Tijd</translation>
111202    </message>
111203    <message>
111204        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1731"/>
111205        <source>Map (hstore)</source>
111206        <translation>Kaart (hstore)</translation>
111207    </message>
111208    <message>
111209        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1732"/>
111210        <source>Array of number (integer - 32bit)</source>
111211        <translation>Array van getallen (integer - 32bit)</translation>
111212    </message>
111213    <message>
111214        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1733"/>
111215        <source>Array of number (integer - 64bit)</source>
111216        <translation>Array van getallen (integer - 64bit)</translation>
111217    </message>
111218    <message>
111219        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1734"/>
111220        <source>Array of number (double)</source>
111221        <translation>Array van getallen (double)</translation>
111222    </message>
111223    <message>
111224        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1735"/>
111225        <source>Array of text</source>
111226        <translation>Array van tekst</translation>
111227    </message>
111228    <message>
111229        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1738"/>
111230        <source>Boolean</source>
111231        <translation>Boolean</translation>
111232    </message>
111233    <message>
111234        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1741"/>
111235        <source>Binary object (bytea)</source>
111236        <translation>Binair object (bytea)</translation>
111237    </message>
111238    <message>
111239        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1746"/>
111240        <source>JSON (json)</source>
111241        <translation>JSON (json)</translation>
111242    </message>
111243    <message>
111244        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1750"/>
111245        <source>JSON (jsonb)</source>
111246        <translation>JSON (jsonb)</translation>
111247    </message>
111248    <message>
111249        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2283"/>
111250        <source>None</source>
111251        <translation>Geen</translation>
111252    </message>
111253    <message>
111254        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2285"/>
111255        <source>Geometry</source>
111256        <translation>Geometrie</translation>
111257    </message>
111258    <message>
111259        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2287"/>
111260        <source>Geography</source>
111261        <translation>Geografie</translation>
111262    </message>
111263    <message>
111264        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2289"/>
111265        <source>TopoGeometry</source>
111266        <translation>TopoGeometrie</translation>
111267    </message>
111268    <message>
111269        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2291"/>
111270        <source>PcPatch</source>
111271        <translation>PcPatch</translation>
111272    </message>
111273    <message>
111274        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2293"/>
111275        <source>Raster</source>
111276        <translation>Raster</translation>
111277    </message>
111278    <message>
111279        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2468"/>
111280        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2478"/>
111281        <source>Query could not be canceled [%1]</source>
111282        <translation>Query kan niet worden geannuleerd [%1]</translation>
111283    </message>
111284    <message>
111285        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2468"/>
111286        <source>PQgetCancel failed</source>
111287        <translation>PQgetCancel mislukt</translation>
111288    </message>
111289</context>
111290<context>
111291    <name>QgsPostgresDataItemGuiProvider</name>
111292    <message>
111293        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="34"/>
111294        <source>New Connection…</source>
111295        <translation>Nieuwe verbinding…</translation>
111296    </message>
111297    <message>
111298        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="38"/>
111299        <source>Save Connections…</source>
111300        <translation>Verbindingen opslaan…</translation>
111301    </message>
111302    <message>
111303        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="42"/>
111304        <source>Load Connections…</source>
111305        <translation>Verbindingen laden…</translation>
111306    </message>
111307    <message>
111308        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="49"/>
111309        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="73"/>
111310        <source>Refresh</source>
111311        <translation>Bijwerken</translation>
111312    </message>
111313    <message>
111314        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="55"/>
111315        <source>Edit Connection…</source>
111316        <translation>Verbinding bewerken…</translation>
111317    </message>
111318    <message>
111319        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="59"/>
111320        <source>Delete Connection</source>
111321        <translation>Verbinding verwijderen</translation>
111322    </message>
111323    <message>
111324        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="65"/>
111325        <source>New Schema…</source>
111326        <translation>Nieuw schema…</translation>
111327    </message>
111328    <message>
111329        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="79"/>
111330        <source>Schema Operations</source>
111331        <translation>Schemabewerkingen</translation>
111332    </message>
111333    <message>
111334        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="81"/>
111335        <source>Rename Schema…</source>
111336        <translation>Schema hernoemen…</translation>
111337    </message>
111338    <message>
111339        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="85"/>
111340        <source>Delete Schema…</source>
111341        <translation>Schema verwijderen…</translation>
111342    </message>
111343    <message>
111344        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="97"/>
111345        <source>%1 Operations</source>
111346        <translation>%1 bewerkingen</translation>
111347    </message>
111348    <message>
111349        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="105"/>
111350        <source>Truncate %1…</source>
111351        <translation>Afbreken %1…</translation>
111352    </message>
111353    <message>
111354        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="112"/>
111355        <source>Refresh Materialized View…</source>
111356        <translation>Gematerialiseerde weergave vernieuwen…</translation>
111357    </message>
111358    <message>
111359        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="142"/>
111360        <source>%1 &apos;%2&apos; deleted successfully.</source>
111361        <translation>%1 &apos;%2&apos; met succes verwijderd.</translation>
111362    </message>
111363    <message>
111364        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="256"/>
111365        <source>Unable to create schema '%1'
111366%2</source>
111367        <translation>Niet mogelijk om schema te maken &apos;%1&apos;
111368%2</translation>
111369    </message>
111370    <message>
111371        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="264"/>
111372        <source>Schema &apos;%1&apos; created successfully.</source>
111373        <translation>Schema &apos;%1&apos; met succes gemaakt.</translation>
111374    </message>
111375    <message>
111376        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="280"/>
111377        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="288"/>
111378        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="331"/>
111379        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="335"/>
111380        <source>Delete Schema</source>
111381        <translation>Schema verwijderen</translation>
111382    </message>
111383    <message>
111384        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="331"/>
111385        <source>Unable to delete schema: &apos;%1&apos;.</source>
111386        <translation>Niet mogelijk te verwijderen: schema &apos;%1&apos;.</translation>
111387    </message>
111388    <message>
111389        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="335"/>
111390        <source>Schema &apos;%1&apos; deleted successfully.</source>
111391        <translation>Schema &apos;%1&apos; met succes verwijderd.</translation>
111392    </message>
111393    <message>
111394        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="364"/>
111395        <source>Unable to rename schema '%1'
111396%2</source>
111397        <translation>Niet mogelijk te hernoemen: schema &apos;%1&apos;
111398%2</translation>
111399    </message>
111400    <message>
111401        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="370"/>
111402        <source>Schema &apos;%1&apos; renamed correctly to &apos;%2&apos;.</source>
111403        <translation>Schema &apos;%1&apos; correct hernoemd naar &apos;%2&apos;.</translation>
111404    </message>
111405    <message>
111406        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="403"/>
111407        <source>Unable to rename &apos;%1&apos;.</source>
111408        <translation>Niet mogelijk te hernoemen &apos;%1&apos;.</translation>
111409    </message>
111410    <message>
111411        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="422"/>
111412        <source>Unable to rename '%1' %2
111413%3</source>
111414        <translation>Niet mogelijk te hernoemen &apos;%1&apos; %2
111415%3</translation>
111416    </message>
111417    <message>
111418        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="428"/>
111419        <source>%1 &apos;%2&apos; renamed correctly to &apos;%3&apos;.</source>
111420        <translation>%1 &apos;%2&apos; correct hernoemd naar &apos;%3&apos;.</translation>
111421    </message>
111422    <message>
111423        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="467"/>
111424        <source>Unable to truncate '%1'
111425%2</source>
111426        <translation>Niet mogelijk om af te breken &apos;%1&apos;
111427%2</translation>
111428    </message>
111429    <message>
111430        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="474"/>
111431        <source>Table &apos;%1&apos; truncated successfully.</source>
111432        <translation>Tabel &apos;%1&apos; met succes afgebroken.</translation>
111433    </message>
111434    <message>
111435        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="507"/>
111436        <source>Unable to refresh the view '%1'
111437%2</source>
111438        <translation>Kan de weergave niet vernieuwen &apos;%1&apos;
111439%2</translation>
111440    </message>
111441    <message>
111442        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="514"/>
111443        <source>Materialized view &apos;%1&apos; refreshed successfully.</source>
111444        <translation>Gematerialiseerde weergave &apos;%1&apos; met succes vernieuwd.</translation>
111445    </message>
111446    <message>
111447        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="95"/>
111448        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="126"/>
111449        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="381"/>
111450        <source>View</source>
111451        <translation>Weergave</translation>
111452    </message>
111453    <message>
111454        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="95"/>
111455        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="126"/>
111456        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="381"/>
111457        <source>Table</source>
111458        <translation>Tabel</translation>
111459    </message>
111460    <message>
111461        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="99"/>
111462        <source>Rename %1…</source>
111463        <translation>Hernoemen %1…</translation>
111464    </message>
111465    <message>
111466        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="128"/>
111467        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="137"/>
111468        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="142"/>
111469        <source>Delete %1</source>
111470        <translation>Verwijderen %1</translation>
111471    </message>
111472    <message>
111473        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="206"/>
111474        <source>Edit PostGIS Connection</source>
111475        <translation>PostGIS-verbinding bewerken</translation>
111476    </message>
111477    <message>
111478        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="238"/>
111479        <source>Create Schema</source>
111480        <translation>Schema maken</translation>
111481    </message>
111482    <message>
111483        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="238"/>
111484        <source>Schema name:</source>
111485        <translation>Naam schema:</translation>
111486    </message>
111487    <message>
111488        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="246"/>
111489        <source>Unable to create schema.</source>
111490        <translation>Niet mogelijk om schema te maken.</translation>
111491    </message>
111492    <message>
111493        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="246"/>
111494        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="256"/>
111495        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="264"/>
111496        <source>New Schema</source>
111497        <translation>Nieuw schema</translation>
111498    </message>
111499    <message>
111500        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="280"/>
111501        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="288"/>
111502        <source>Unable to delete schema.</source>
111503        <translation>Niet mogelijk om schema te verwijderen.</translation>
111504    </message>
111505    <message>
111506        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="343"/>
111507        <source>schema &apos;%1&apos;</source>
111508        <translation>schema &apos;%1&apos;</translation>
111509    </message>
111510    <message>
111511        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="344"/>
111512        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="353"/>
111513        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="364"/>
111514        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="370"/>
111515        <source>Rename Schema</source>
111516        <translation>Schema hernoemen</translation>
111517    </message>
111518    <message>
111519        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="353"/>
111520        <source>Unable to rename schema.</source>
111521        <translation>Niet mogelijk om schema te hernoemen.</translation>
111522    </message>
111523    <message>
111524        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="382"/>
111525        <source>view</source>
111526        <translation>weergave</translation>
111527    </message>
111528    <message>
111529        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="382"/>
111530        <source>table</source>
111531        <translation>tabel</translation>
111532    </message>
111533    <message>
111534        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="384"/>
111535        <source>%1 %2.%3</source>
111536        <translation>%1 %2.%3</translation>
111537    </message>
111538    <message>
111539        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="385"/>
111540        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="403"/>
111541        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="422"/>
111542        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="428"/>
111543        <source>Rename %1</source>
111544        <translation>Hernoemen %1</translation>
111545    </message>
111546    <message>
111547        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="449"/>
111548        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="467"/>
111549        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="474"/>
111550        <source>Truncate Table</source>
111551        <translation>Tabel afbreken</translation>
111552    </message>
111553    <message>
111554        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="449"/>
111555        <source>Unable to truncate table.</source>
111556        <translation>Niet mogelijk om tabel af te breken.</translation>
111557    </message>
111558    <message>
111559        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="489"/>
111560        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="507"/>
111561        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="514"/>
111562        <source>Refresh View</source>
111563        <translation>Scherm verversen</translation>
111564    </message>
111565    <message>
111566        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="489"/>
111567        <source>Unable to refresh the view.</source>
111568        <translation>Kan de weergave niet vernieuwen.</translation>
111569    </message>
111570    <message>
111571        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="525"/>
111572        <source>Load Connections</source>
111573        <translation>Verbindingen laden</translation>
111574    </message>
111575    <message>
111576        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="526"/>
111577        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
111578        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
111579    </message>
111580</context>
111581<context>
111582    <name>QgsPostgresProjectStorageDialog</name>
111583    <message>
111584        <location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui"/>
111585        <source>Connection</source>
111586        <translation>Verbinding</translation>
111587    </message>
111588    <message>
111589        <location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui"/>
111590        <source>Schema</source>
111591        <translation>Schema</translation>
111592    </message>
111593    <message>
111594        <location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui"/>
111595        <source>Project</source>
111596        <translation>Project</translation>
111597    </message>
111598    <message>
111599        <location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui"/>
111600        <source>Storage of QGIS projects is not enabled for this database connection.</source>
111601        <translation>Opslaan van projecten van QGIS is niet ingeschakeld voor deze databaseverbinding.</translation>
111602    </message>
111603    <message>
111604        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="37"/>
111605        <source>Manage Projects</source>
111606        <translation>Projecten beheren</translation>
111607    </message>
111608    <message>
111609        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="39"/>
111610        <source>Remove Project</source>
111611        <translation>Project verwijderen</translation>
111612    </message>
111613    <message>
111614        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="46"/>
111615        <source>Save project to PostgreSQL</source>
111616        <translation>Project opslaan naar PostgreSQL</translation>
111617    </message>
111618    <message>
111619        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="51"/>
111620        <source>Load project from PostgreSQL</source>
111621        <translation>Project laden vanuit PostgreSQL</translation>
111622    </message>
111623    <message>
111624        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="106"/>
111625        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="118"/>
111626        <source>Error</source>
111627        <translation>Fout</translation>
111628    </message>
111629    <message>
111630        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="106"/>
111631        <source>Connection failed</source>
111632        <translation>Verbinding mislukt</translation>
111633    </message>
111634    <message>
111635        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="118"/>
111636        <source>Failed to get schemas</source>
111637        <translation>Ophalen van schema&apos;s mislukt</translation>
111638    </message>
111639    <message>
111640        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="151"/>
111641        <source>Overwrite project</source>
111642        <translation>Project overschrijven</translation>
111643    </message>
111644    <message>
111645        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="152"/>
111646        <source>A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it?</source>
111647        <translation>Een project met dezelfde naam bestaat al. Wilt u dat overschrijven?</translation>
111648    </message>
111649    <message>
111650        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="169"/>
111651        <source>Remove project</source>
111652        <translation>Project verwijderen</translation>
111653    </message>
111654    <message>
111655        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="170"/>
111656        <source>Do you really want to remove the project &quot;%1&quot;?</source>
111657        <translation>Wilt u het project &quot;%1&quot; echt verwijderen?</translation>
111658    </message>
111659</context>
111660<context>
111661    <name>QgsPostgresProvider</name>
111662    <message>
111663        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="192"/>
111664        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="204"/>
111665        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="216"/>
111666        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="258"/>
111667        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="385"/>
111668        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="753"/>
111669        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1025"/>
111670        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1155"/>
111671        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1176"/>
111672        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1182"/>
111673        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1300"/>
111674        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1332"/>
111675        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1343"/>
111676        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1391"/>
111677        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1442"/>
111678        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1471"/>
111679        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1596"/>
111680        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1607"/>
111681        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1630"/>
111682        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1653"/>
111683        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1752"/>
111684        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1779"/>
111685        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1784"/>
111686        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1789"/>
111687        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2215"/>
111688        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3769"/>
111689        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4746"/>
111690        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4753"/>
111691        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4785"/>
111692        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4808"/>
111693        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4825"/>
111694        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4838"/>
111695        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4876"/>
111696        <source>PostGIS</source>
111697        <translation>PostGIS</translation>
111698    </message>
111699    <message>
111700        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="216"/>
111701        <source>PostgreSQL layer has no primary key.</source>
111702        <translation>De PostgreSQL laag bevat geen primaire sleutel.</translation>
111703    </message>
111704    <message>
111705        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="258"/>
111706        <source>PostgreSQL layer has unknown primary key type.</source>
111707        <translation>De PostgreSQL laag heeft een primaire sleutel van een onbekend type.</translation>
111708    </message>
111709    <message>
111710        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="753"/>
111711        <source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
111712        <translation>FOUT: Veld %1 niet gevonden.</translation>
111713    </message>
111714    <message>
111715        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1155"/>
111716        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1176"/>
111717        <source>Field %1 ignored, because of unsupported type %2</source>
111718        <translation>Veld %1 genegeerd, vanwege een niet ondersteund type %2</translation>
111719    </message>
111720    <message>
111721        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1182"/>
111722        <source>Duplicate field %1 found
111723</source>
111724        <translation>Dubbel veld %1 gevonden
111725</translation>
111726    </message>
111727    <message>
111728        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1329"/>
111729        <source>Unable to access the %1 relation.
111730The error message from the database was:
111731%2.
111732SQL: %3</source>
111733        <translation>Geen toegang tot relatie %1 mogelijk.
111734De foutmelding van de database was:
111735%2
111736SQL: %3</translation>
111737    </message>
111738    <message>
111739        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1387"/>
111740        <source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
111741The error message from the database was:
111742%2.
111743SQL: %3</source>
111744        <translation>Problemen bij het vaststellen van de gebruikersrechten voor relatie %1.
111745De foutmelding van de database was:
111746%2.
111747SQL: %3</translation>
111748    </message>
111749    <message>
111750        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1442"/>
111751        <source>The custom query is not a select query.</source>
111752        <translation>De aangemaakte query is geen &apos;select query&apos;.</translation>
111753    </message>
111754    <message>
111755        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1469"/>
111756        <source>Unable to execute the query.
111757The error message from the database was:
111758%1.
111759SQL: %2</source>
111760        <translation>Kan de query niet uitvoeren.
111761De foutmelding van de database was:
111762%1.
111763SQL: %2</translation>
111764    </message>
111765    <message>
111766        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1596"/>
111767        <source>The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source>
111768        <translation>De tabel heeft geen kolom die geschikt is als sleutel. QGIS heeft een primaire sleutel nodig, een kolom oid voor PostgreSQL of een ctid voor tabellen.</translation>
111769    </message>
111770    <message>
111771        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1630"/>
111772        <source>Unique column &apos;%1&apos; doesn&apos;t have a NOT NULL constraint.</source>
111773        <translation>Unieke kolom &apos;%1&apos; heeft geen beperking NOT NULL.</translation>
111774    </message>
111775    <message>
111776        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1752"/>
111777        <source>Key field &apos;%1&apos; for view/query not found.</source>
111778        <translation>Sleutelveld &apos;%1&apos; voor weergave/query niet gevonden.</translation>
111779    </message>
111780    <message>
111781        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1779"/>
111782        <source>Primary key field &apos;%1&apos; for view/query not unique.</source>
111783        <translation>Primaire sleutelveld &apos;%1&apos; voor weergave/query niet uniek.</translation>
111784    </message>
111785    <message>
111786        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1784"/>
111787        <source>Keys for view/query undefined.</source>
111788        <translation>Sleutels voor weergave/query zijn niet gedefinieerd.</translation>
111789    </message>
111790    <message>
111791        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1789"/>
111792        <source>No key field for view/query given.</source>
111793        <translation>Geen sleutelveld opgegeven voor weergave/query.</translation>
111794    </message>
111795    <message>
111796        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4746"/>
111797        <source>Cannot find end of double quoted string: %1</source>
111798        <translation>Kan einde van tekenreeks met dubbele aanhalingstekens niet vinden: %1</translation>
111799    </message>
111800    <message>
111801        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4753"/>
111802        <source>Cannot find separator: %1</source>
111803        <translation>Kan scheidingsteken niet vinden: %1</translation>
111804    </message>
111805    <message>
111806        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4785"/>
111807        <source>Error parsing hstore: %1</source>
111808        <translation>Fout bij parsen hstore: %1</translation>
111809    </message>
111810    <message>
111811        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4808"/>
111812        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4825"/>
111813        <source>Error parsing array: %1</source>
111814        <translation>Fout bij parsen array: %1</translation>
111815    </message>
111816    <message>
111817        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4838"/>
111818        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4876"/>
111819        <source>Error parsing array, missing curly braces: %1</source>
111820        <translation>Fout bij parsen array, krullende haken ontbreken: %1</translation>
111821    </message>
111822    <message>
111823        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1607"/>
111824        <source>Unexpected relation type &apos;%1&apos;.</source>
111825        <translation>Onverwacht relatietype &apos;%1&apos;.</translation>
111826    </message>
111827    <message>
111828        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="192"/>
111829        <source>Invalid PostgreSQL layer</source>
111830        <translation>Ongeldige PostgreSQL-laag</translation>
111831    </message>
111832    <message>
111833        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="204"/>
111834        <source>Invalid PostgreSQL topology layer</source>
111835        <translation>Ongeldige PostgreSQL topologielaag</translation>
111836    </message>
111837    <message>
111838        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="385"/>
111839        <source>Read attempt on an invalid PostgreSQL data source</source>
111840        <translation>Leespoging op een ongeldige databron van PostgreSQL</translation>
111841    </message>
111842    <message>
111843        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1022"/>
111844        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1112"/>
111845        <source>Unexpected formatted field type &apos;%1&apos; for field %2</source>
111846        <translation>Onverwacht opgemaakt veldtype &apos;%1&apos; voor veld %2</translation>
111847    </message>
111848    <message>
111849        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1299"/>
111850        <source>Cannot parse widget configuration for field %1.%2.%3
111851</source>
111852        <translation>Kan configuratie voor widget voor veld %1.%2.%3 niet parsen
111853</translation>
111854    </message>
111855    <message>
111856        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1343"/>
111857        <source>PostgreSQL is still in recovery after a database crash
111858(or you are connected to a (read-only) standby server).
111859Write accesses will be denied.</source>
111860        <translation>PostgreSQL is zich nog aan het herstellen na een crash van de database
111861(of u bent verbonden met een (alleen lezen) stand-by server).
111862Toegang voor schrijven zal niet worden toegestaan.</translation>
111863    </message>
111864    <message>
111865        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1653"/>
111866        <source>Ignoring key candidate because of NULL values or inheritance</source>
111867        <translation>Kandidaat sleutel negeren vanwege NULL-waarden of erfenis</translation>
111868    </message>
111869    <message>
111870        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2154"/>
111871        <source>Could not execute query</source>
111872        <translation>Kon query niet uitvoeren</translation>
111873    </message>
111874    <message>
111875        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2211"/>
111876        <source>Could not find topology of layer %1.%2.%3</source>
111877        <translation>Kan geen topologie vinden voor laag %1.%2.%3</translation>
111878    </message>
111879    <message>
111880        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2625"/>
111881        <source>PostGIS error while adding features: %1</source>
111882        <translation>PostGIS fout bij het toevoegen van objecten: %1</translation>
111883    </message>
111884    <message>
111885        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2703"/>
111886        <source>PostGIS error while deleting features: %1</source>
111887        <translation>PostGIS fout bij het verwijderen van objecten: %1</translation>
111888    </message>
111889    <message>
111890        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2762"/>
111891        <source>PostGIS error while truncating: %1</source>
111892        <translation>Fout in PostGIS bij afbreken: %1</translation>
111893    </message>
111894    <message>
111895        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2836"/>
111896        <source>PostGIS error while adding attributes: %1</source>
111897        <translation>PostGIS fout bij het toevoegen van objecten: %1</translation>
111898    </message>
111899    <message>
111900        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2893"/>
111901        <source>PostGIS error while deleting attributes: %1</source>
111902        <translation>PostGIS fout bij het verwijderen van attributen: %1</translation>
111903    </message>
111904    <message>
111905        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2918"/>
111906        <source>Invalid attribute index: %1</source>
111907        <translation>Ongeldige index voor attributen: %1</translation>
111908    </message>
111909    <message>
111910        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2924"/>
111911        <source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
111912        <translation>Fout bij hernoemen veld %1: naam &apos;%2&apos; bestaat al</translation>
111913    </message>
111914    <message>
111915        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2955"/>
111916        <source>PostGIS error while renaming attributes: %1</source>
111917        <translation>Fout in PostGIS bij hernoemen van attributen: %1</translation>
111918    </message>
111919    <message>
111920        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3015"/>
111921        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3384"/>
111922        <source>Changing the value of GENERATED field %1 is not allowed.</source>
111923        <translation>Wijzigen van de waarde van het GEGENEREERDE veld %1 is niet toegestaan.</translation>
111924    </message>
111925    <message>
111926        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3077"/>
111927        <source>No fields were updated on the database.</source>
111928        <translation>Er werden geen velden bijgewerkt in de database.</translation>
111929    </message>
111930    <message>
111931        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3107"/>
111932        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3499"/>
111933        <source>PostGIS error while changing attributes: %1</source>
111934        <translation>PostGIS fout bij het bewerken van objecten: %1</translation>
111935    </message>
111936    <message>
111937        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3310"/>
111938        <source>PostGIS error while changing geometry values: %1</source>
111939        <translation>PostGIS fout bij het bewerken van geometriewaarden: %1</translation>
111940    </message>
111941    <message>
111942        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3443"/>
111943        <source>No fields/geometries were updated on the database.</source>
111944        <translation>Er werden geen velden/geometrieën bijgewerkt in de database.</translation>
111945    </message>
111946    <message>
111947        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3769"/>
111948        <source>result of extents query invalid: %1</source>
111949        <translation>Resultaat van de query voor het bereik ongeldig: %1</translation>
111950    </message>
111951    <message>
111952        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4142"/>
111953        <source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
111954        <translation>Geometrietype en srid voor lege kolom %1 van %2 niet gedifinieerd.</translation>
111955    </message>
111956    <message>
111957        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4170"/>
111958        <source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
111959        <translation>Objecttype of srid voor %1 of %2 kon niet worden bepaald of werd niet gevraagd.</translation>
111960    </message>
111961    <message>
111962        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4705"/>
111963        <source>PostgreSQL version: unknown</source>
111964        <translation>PostgreSQL versie: onbekend</translation>
111965    </message>
111966    <message>
111967        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4706"/>
111968        <source>unknown</source>
111969        <translation>onbekend</translation>
111970    </message>
111971    <message>
111972        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4726"/>
111973        <source>PostgreSQL not connected</source>
111974        <translation>PostgreSQL niet verbonden</translation>
111975    </message>
111976    <message>
111977        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4729"/>
111978        <source>PostgreSQL/PostGIS provider
111979%1
111980PostGIS %2</source>
111981        <translation>PostgreSQL/PostGIS provider
111982%1
111983PostGIS %2</translation>
111984    </message>
111985    <message>
111986        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4950"/>
111987        <source>Error discovering relations of %1: invalid layer</source>
111988        <translation>Fout bij ontdekken van relaties van %1: ongeldige laag</translation>
111989    </message>
111990    <message>
111991        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1589"/>
111992        <source>Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2)</source>
111993        <translation>Primaire sleutel is ctid - wijzigen van bestaande objecten uitgeschakeld (%1; %2)</translation>
111994    </message>
111995</context>
111996<context>
111997    <name>QgsPostgresRasterProvider</name>
111998    <message>
111999        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="103"/>
112000        <source>Invalid PostgreSQL raster layer</source>
112001        <translation>Ongeldige PostgreSQL-rasterlaag</translation>
112002    </message>
112003    <message>
112004        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="103"/>
112005        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="180"/>
112006        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="189"/>
112007        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="265"/>
112008        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="413"/>
112009        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="437"/>
112010        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="468"/>
112011        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="490"/>
112012        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="499"/>
112013        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="521"/>
112014        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="941"/>
112015        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1669"/>
112016        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1787"/>
112017        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1808"/>
112018        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1814"/>
112019        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2063"/>
112020        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2073"/>
112021        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2101"/>
112022        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2134"/>
112023        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2147"/>
112024        <source>PostGIS</source>
112025        <translation>PostGIS</translation>
112026    </message>
112027    <message>
112028        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="111"/>
112029        <source>Requested SRID (%1) and detected SRID (%2) differ</source>
112030        <translation>Verzochte SRID (%1) en gedetecteerde SRID (%2) verschillen</translation>
112031    </message>
112032    <message>
112033        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="177"/>
112034        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="262"/>
112035        <source>Unable to access the %1 relation.
112036The error message from the database was:
112037%2.
112038SQL: %3</source>
112039        <translation>Geen toegang tot relatie %1 mogelijk.
112040De foutmelding van de database was:
112041%2
112042SQL: %3</translation>
112043    </message>
112044    <message>
112045        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="225"/>
112046        <source>Invalid band number &apos;%1</source>
112047        <translation>Ongeldig bandnummer &apos;%1</translation>
112048    </message>
112049    <message>
112050        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="232"/>
112051        <source>Requested extent is not valid</source>
112052        <translation>Verzochte bereik is niet geldig</translation>
112053    </message>
112054    <message>
112055        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="279"/>
112056        <source>Cannot convert identified value to byte</source>
112057        <translation>Kan geïdentificeerde waarde niet converteren naar byte</translation>
112058    </message>
112059    <message>
112060        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="290"/>
112061        <source>Cannot convert identified value to unsigned int</source>
112062        <translation>Kan geïdentificeerde waarde niet converteren naar unsigned int</translation>
112063    </message>
112064    <message>
112065        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="301"/>
112066        <source>Cannot convert identified value to unsigned long</source>
112067        <translation>Kan geïdentificeerde waarde niet converteren naar unsigned long</translation>
112068    </message>
112069    <message>
112070        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="312"/>
112071        <source>Cannot convert identified value to int</source>
112072        <translation>Kan geïdentificeerde waarde niet converteren naar int</translation>
112073    </message>
112074    <message>
112075        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="323"/>
112076        <source>Cannot convert identified value to long</source>
112077        <translation>Kan geïdentificeerde waarde niet converteren naar long</translation>
112078    </message>
112079    <message>
112080        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="334"/>
112081        <source>Cannot convert identified value to float</source>
112082        <translation>Kan geïdentificeerde waarde niet converteren naar float</translation>
112083    </message>
112084    <message>
112085        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="345"/>
112086        <source>Cannot convert identified value to double</source>
112087        <translation>Kan geïdentificeerde waarde niet converteren naar double</translation>
112088    </message>
112089    <message>
112090        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="353"/>
112091        <source>Unknown identified data type</source>
112092        <translation>Onbekend geïdentificeerd gegevenstype</translation>
112093    </message>
112094    <message>
112095        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="412"/>
112096        <source>No tiles available in table %1 for the requested extent: %2</source>
112097        <translation>Geen tegels beschikbaar in tabel %1 voor het verzochte bereik: %2</translation>
112098    </message>
112099    <message>
112100        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="436"/>
112101        <source>Unable to create temporary raster for tiles from %1</source>
112102        <translation>Kan geen tijdelijk raster maken voor tegels van %1</translation>
112103    </message>
112104    <message>
112105        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="467"/>
112106        <source>Unable to write tile to temporary raster from %1: %2</source>
112107        <translation>Kan tegel niet naar tijdelijk raster schrijven van %1: %2</translation>
112108    </message>
112109    <message>
112110        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="489"/>
112111        <source>Unable to create destination raster for tiles from %1: %2</source>
112112        <translation>Kan geen doelraster maken voor tegels van %1: %2</translation>
112113    </message>
112114    <message>
112115        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="498"/>
112116        <source>Unable to resample and transform destination raster for tiles from %1: %2</source>
112117        <translation>Kan geen doelraster voor tegels resamplen en transformeren van %1: %2</translation>
112118    </message>
112119    <message>
112120        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="520"/>
112121        <source>Unable to write raster to block from %1: %2</source>
112122        <translation>Kan raster niet naar blok schrijven van %1: %2</translation>
112123    </message>
112124    <message>
112125        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="687"/>
112126        <source>Data type size for band %1 could not be found: num bands is: %2 and the type size map for bands contains: %3 items</source>
112127        <translation>Grootte van gegevenstype voor band %1 werd niet gevonden: aantal banden is: %2 en het type grootte voor banden bevat: %3 items</translation>
112128    </message>
112129    <message>
112130        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="764"/>
112131        <source>Is Tiled</source>
112132        <translation>Is getegeld</translation>
112133    </message>
112134    <message>
112135        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="765"/>
112136        <source>Where Clause SQL</source>
112137        <translation>Where-clausule SQL</translation>
112138    </message>
112139    <message>
112140        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="766"/>
112141        <source>Pixel Size</source>
112142        <translation>Pixelgrootte</translation>
112143    </message>
112144    <message>
112145        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="767"/>
112146        <source>Overviews</source>
112147        <translation>Overzichtskaarten</translation>
112148    </message>
112149    <message>
112150        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="768"/>
112151        <source>Primary Keys SQL</source>
112152        <translation>Primaire sleutels SQL</translation>
112153    </message>
112154    <message>
112155        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="769"/>
112156        <source>Temporal Column</source>
112157        <translation>Tijd kolom</translation>
112158    </message>
112159    <message>
112160        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="771"/>
112161        <source>Additional information</source>
112162        <translation>Aanvullende informatie</translation>
112163    </message>
112164    <message>
112165        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="941"/>
112166        <source>PostgreSQL raster layer has no primary key.</source>
112167        <translation>De PostgreSQL-laag heeft geen primaire sleutel.</translation>
112168    </message>
112169    <message>
112170        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1037"/>
112171        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1336"/>
112172        <source>Cannot create CRS from EPSG: &apos;%1&apos;</source>
112173        <translation>Kan geen CRS maken van EPSG: &apos;%1&apos;</translation>
112174    </message>
112175    <message>
112176        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1045"/>
112177        <source>Cannot get band count from value: &apos;%1&apos;</source>
112178        <translation>Kan geen aantal banden ophalen vanuit de waarde: &apos;%1&apos;</translation>
112179    </message>
112180    <message>
112181        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1058"/>
112182        <source>Band count and nodata items count differs</source>
112183        <translation>Aantal banden en aantal items Geen gegevens verschillen</translation>
112184    </message>
112185    <message>
112186        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1067"/>
112187        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1350"/>
112188        <source>Unsupported data type: &apos;%1&apos;</source>
112189        <translation>Niet ondersteund gegevenstype: &apos;%1&apos;</translation>
112190    </message>
112191    <message>
112192        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1076"/>
112193        <source>Cannot convert nodata value &apos;%1&apos; to double</source>
112194        <translation>Kan waarde Geen gegevens &apos;%1&apos; niet converteren naar double</translation>
112195    </message>
112196    <message>
112197        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1126"/>
112198        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1287"/>
112199        <source>Cannot convert width &apos;%1&apos; to int</source>
112200        <translation>Kan breedte &apos;%1&apos; niet converteren naar int</translation>
112201    </message>
112202    <message>
112203        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1133"/>
112204        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1296"/>
112205        <source>Cannot convert height &apos;%1&apos; to int</source>
112206        <translation>Kan hoogte &apos;%1&apos; niet converteren naar int</translation>
112207    </message>
112208    <message>
112209        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1141"/>
112210        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1305"/>
112211        <source>Cannot convert scale X &apos;%1&apos; to double</source>
112212        <translation>Kan schaal X &apos;%1&apos; niet converteren naar double</translation>
112213    </message>
112214    <message>
112215        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1148"/>
112216        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1314"/>
112217        <source>Cannot convert scale Y &apos;%1&apos; to double</source>
112218        <translation>Kan schaal Y &apos;%1&apos; niet converteren naar double</translation>
112219    </message>
112220    <message>
112221        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1163"/>
112222        <source>An error occurred while fetching raster metadata for table %1: %2
112223SQL: %3</source>
112224        <translation>Er trad een fout op bij het ophalen van metadata voor raster uit tabel %1: %2
112225SQL: %3</translation>
112226    </message>
112227    <message>
112228        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1172"/>
112229        <source>An error occurred while fetching raster metadata for %1, proceeding with (possibly very slow) raster data analysis: %2
112230Please consider adding raster constraints with PostGIS function AddRasterConstraints.</source>
112231        <translation>Er trad een fout op bij het ophalen van metadata voor raster %1, vervolg met (waarschijnlijk zeer trage) analyse van rastergegevens: %2
112232Overweeg het toevoegen van beperkingen met de functie AddRasterConstraints voor PostGIS.</translation>
112233    </message>
112234    <message>
112235        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1198"/>
112236        <source>Multiple raster column detected, using the first one</source>
112237        <translation>Meerdere rasterkolommen gedetecteerd, gebruikt de eerste</translation>
112238    </message>
112239    <message>
112240        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1206"/>
112241        <source>An error occurred while fetching raster column</source>
112242        <translation>Er trad een fout op bij het ophalen van de rasterkolom</translation>
112243    </message>
112244    <message>
112245        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1115"/>
112246        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1268"/>
112247        <source>Cannot get extent from raster</source>
112248        <translation>Kan geen bereik ophalen uit raster</translation>
112249    </message>
112250    <message>
112251        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="189"/>
112252        <source>PostgreSQL is still in recovery after a database crash
112253(or you are connected to a (read-only) standby server).
112254Write accesses will be denied.</source>
112255        <translation>PostgreSQL is zich nog aan het herstellen na een crash van de database
112256(of u bent verbonden met een (alleen lezen) stand-by server).
112257Toegang voor schrijven zal niet worden toegestaan.</translation>
112258    </message>
112259    <message>
112260        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1275"/>
112261        <source>Cannot get metadata from raster</source>
112262        <translation>Kan geen metadata ophalen uit raster</translation>
112263    </message>
112264    <message>
112265        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1361"/>
112266        <source>Cannot convert nodata value &apos;%1&apos; to double, default to: %2</source>
112267        <translation>Kan waarde Geen gegevens &apos;%1&apos; niet converteren naar double, standaard naar: %2</translation>
112268    </message>
112269    <message>
112270        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1375"/>
112271        <source>An error occurred while fetching raster metadata</source>
112272        <translation>Er trad een fout op bij het ophalen van metadata voor raster</translation>
112273    </message>
112274    <message>
112275        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1388"/>
112276        <source>An error occurred while fetching raster fields information</source>
112277        <translation>Er trad een fout op bij het ophalen van informatie voor rastervelden</translation>
112278    </message>
112279    <message>
112280        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1438"/>
112281        <source>Invalid default date in raster temporal capabilities for field %1: %2</source>
112282        <translation>Ongeldige standaard datum in raster tijdelijke mogelijkheden voor veld %1: %2</translation>
112283    </message>
112284    <message>
112285        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1445"/>
112286        <source>Invalid temporal range in raster temporal capabilities for field %1: %2 - %3</source>
112287        <translation>Ongeldig tijdelijk bereik in raster tijdelijke mogelijkheden voor veld %1: %2 - %3</translation>
112288    </message>
112289    <message>
112290        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1451"/>
112291        <source>An error occurred while fetching raster temporal capabilities for field: %1</source>
112292        <translation>Er trad een fout op bij het ophalen van raster tijdelijke mogelijkheden voor veld: %1</translation>
112293    </message>
112294    <message>
112295        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1458"/>
112296        <source>Invalid field index for raster temporal capabilities: %1</source>
112297        <translation>Ongeldige veldindex voor raster tijdelijke mogelijkheden : %1</translation>
112298    </message>
112299    <message>
112300        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1666"/>
112301        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1755"/>
112302        <source>Unexpected formatted field type &apos;%1&apos; for field %2</source>
112303        <translation>Onverwacht opgemaakt veldtype &apos;%1&apos; voor veld %2</translation>
112304    </message>
112305    <message>
112306        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1787"/>
112307        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1808"/>
112308        <source>Field %1 ignored, because of unsupported type %2</source>
112309        <translation>Veld %1 genegeerd, vanwege een niet ondersteund type %2</translation>
112310    </message>
112311    <message>
112312        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1814"/>
112313        <source>Duplicate field %1 found
112314</source>
112315        <translation>Dubbel veld %1 gevonden
112316</translation>
112317    </message>
112318    <message>
112319        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2055"/>
112320        <source>Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2)</source>
112321        <translation>Primaire sleutel is ctid - wijzigen van bestaande objecten uitgeschakeld (%1; %2)</translation>
112322    </message>
112323    <message>
112324        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2063"/>
112325        <source>The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source>
112326        <translation>De tabel heeft geen kolom die geschikt is als sleutel. QGIS heeft een primaire sleutel nodig, een kolom oid voor PostgreSQL of een ctid voor tabellen.</translation>
112327    </message>
112328    <message>
112329        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2073"/>
112330        <source>Unexpected relation type.</source>
112331        <translation>Onverwacht relatietype.</translation>
112332    </message>
112333    <message>
112334        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2101"/>
112335        <source>Unique column &apos;%1&apos; doesn&apos;t have a NOT NULL constraint.</source>
112336        <translation>Unieke kolom &apos;%1&apos; heeft geen beperking NOT NULL.</translation>
112337    </message>
112338    <message>
112339        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2134"/>
112340        <source>Ignoring key candidate because of NULL values or inherited table</source>
112341        <translation>Kandidaatsleutel negeren vanwege waarden NULL of geërfde tabel</translation>
112342    </message>
112343    <message>
112344        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2147"/>
112345        <source>Could not find a primary key for PostGIS raster table %1</source>
112346        <translation>Kon geen primaire sleutel vinden voor PostGIS rastertabel %1</translation>
112347    </message>
112348    <message>
112349        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2225"/>
112350        <source>Cannot convert overview factor &apos;%1&apos; to int</source>
112351        <translation>Kan factor voor overzicht &apos;%1&apos; niet converteren naar int</translation>
112352    </message>
112353    <message>
112354        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2232"/>
112355        <source>Table or schema is empty</source>
112356        <translation>Tabel of schema is leeg</translation>
112357    </message>
112358    <message>
112359        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2240"/>
112360        <source>Error fetching overviews information: %1</source>
112361        <translation>Fout bij ophalen informatie voor overzichtskaarten: %1</translation>
112362    </message>
112363    <message>
112364        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2244"/>
112365        <source>No overviews found, performances may be affected for %1</source>
112366        <translation>Geen overzichtskaarten gevonden, uitvoering voor %1 kan hierdoor worden beïnvloed</translation>
112367    </message>
112368    <message>
112369        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2266"/>
112370        <source>Data type is unknown</source>
112371        <translation>Gegevenstype is onbekend</translation>
112372    </message>
112373    <message>
112374        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2369"/>
112375        <source>Error fetching statistics for %1: %2
112376SQL: %3</source>
112377        <translation>Er trad een fout op bij het ophalen van statistieken voor %1: %2
112378SQL: %3</translation>
112379    </message>
112380</context>
112381<context>
112382    <name>QgsPresetColorRampDialog</name>
112383    <message>
112384        <location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="123"/>
112385        <source>Color Presets Ramp</source>
112386        <translation>Voorkeuzen kleurverlopen</translation>
112387    </message>
112388</context>
112389<context>
112390    <name>QgsPresetColorRampWidget</name>
112391    <message>
112392        <location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="77"/>
112393        <location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="84"/>
112394        <source>Select Color</source>
112395        <translation>Kleur selecteren </translation>
112396    </message>
112397</context>
112398<context>
112399    <name>QgsPresetColorRampWidgetBase</name>
112400    <message>
112401        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
112402        <source>Color Presets Ramp</source>
112403        <translation>Voorkeuzen kleurverlopen</translation>
112404    </message>
112405    <message>
112406        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
112407        <source>Add color</source>
112408        <translation>Kleur toevoegen</translation>
112409    </message>
112410    <message>
112411        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
112412        <source>Remove color</source>
112413        <translation>Kleur verwijderen</translation>
112414    </message>
112415    <message>
112416        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
112417        <source>Copy colors</source>
112418        <translation>Kleuren kopiëren</translation>
112419    </message>
112420    <message>
112421        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
112422        <source>Paste colors</source>
112423        <translation>Kleuren plakken</translation>
112424    </message>
112425    <message>
112426        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
112427        <source>Import colors</source>
112428        <translation>Kleuren importeren</translation>
112429    </message>
112430    <message>
112431        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
112432        <source>Export colors</source>
112433        <translation>Kleuren exporteren</translation>
112434    </message>
112435    <message>
112436        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
112437        <source>Preview</source>
112438        <translation>Voorbeeld</translation>
112439    </message>
112440</context>
112441<context>
112442    <name>QgsProcessingAggregateMapPanelBase</name>
112443    <message>
112444        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112445        <source>Fields</source>
112446        <translation>Velden</translation>
112447    </message>
112448    <message>
112449        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112450        <source>Add new field</source>
112451        <translation>Nieuw veld toevoegen</translation>
112452    </message>
112453    <message>
112454        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112455        <source>add</source>
112456        <translation>toevoegen</translation>
112457    </message>
112458    <message>
112459        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112460        <source>Delete selected field</source>
112461        <translation>Geselecteerd veld verwijderen</translation>
112462    </message>
112463    <message>
112464        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112465        <source>delete</source>
112466        <translation>verwijderen</translation>
112467    </message>
112468    <message>
112469        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112470        <source>Move selected field up</source>
112471        <translation>Geselecteerd veld naar boven verplaatsen</translation>
112472    </message>
112473    <message>
112474        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112475        <source>up</source>
112476        <translation>omhoog</translation>
112477    </message>
112478    <message>
112479        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112480        <source>Move selected field down</source>
112481        <translation>Geselecteerd veld naar beneden verplaatsen</translation>
112482    </message>
112483    <message>
112484        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112485        <source>down</source>
112486        <translation>omlaag</translation>
112487    </message>
112488    <message>
112489        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112490        <source>Reset all fields</source>
112491        <translation>Alle velden herstellen</translation>
112492    </message>
112493    <message>
112494        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112495        <source>reset</source>
112496        <translation>herstellen</translation>
112497    </message>
112498    <message>
112499        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112500        <source>Load fields from template layer</source>
112501        <translation>Velden uit sjabloonlaag laden</translation>
112502    </message>
112503    <message>
112504        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112505        <source>Load fields from selected template layer</source>
112506        <translation>Velden uit geselecteerde sjabloonlaag laden</translation>
112507    </message>
112508    <message>
112509        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
112510        <source>Load Fields</source>
112511        <translation>Velden laden</translation>
112512    </message>
112513</context>
112514<context>
112515    <name>QgsProcessingAggregatePanelWidget</name>
112516    <message>
112517        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgetwrapper.cpp" line="82"/>
112518        <source>Do you want to reset the field mapping?</source>
112519        <translation>Wilt u de volgorde van de velden herstellen?</translation>
112520    </message>
112521</context>
112522<context>
112523    <name>QgsProcessingAggregateParameterDefinitionWidget</name>
112524    <message>
112525        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgetwrapper.cpp" line="203"/>
112526        <source>Parent layer</source>
112527        <translation>Ouderlaag</translation>
112528    </message>
112529    <message>
112530        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgetwrapper.cpp" line="206"/>
112531        <source>None</source>
112532        <translation>Geen</translation>
112533    </message>
112534</context>
112535<context>
112536    <name>QgsProcessingAggregateWidgetWrapper</name>
112537    <message>
112538        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgetwrapper.cpp" line="389"/>
112539        <source>an array of map items, each containing a &apos;name&apos;, &apos;type&apos;, &apos;aggregate&apos; and &apos;input&apos; value (and optional &apos;length&apos; and &apos;precision&apos; values).</source>
112540        <translation>een array van kaartitems, die elk een waarde &apos;naam&apos;, &apos;type&apos;, &apos;samenvoegen&apos; en &apos;invoer&apos; bevatten (en optioneel waarden &apos;lengte&apos; en &apos;precisie&apos;).</translation>
112541    </message>
112542</context>
112543<context>
112544    <name>QgsProcessingAlgRunnerTask</name>
112545    <message>
112546        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgrunnertask.cpp" line="26"/>
112547        <source>Executing “%1”</source>
112548        <translation>Uitvoeren “%1”</translation>
112549    </message>
112550</context>
112551<context>
112552    <name>QgsProcessingAlgorithmDialogBase</name>
112553    <message>
112554        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="117"/>
112555        <source>Run</source>
112556        <translation>Uitvoeren</translation>
112557    </message>
112558    <message>
112559        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="121"/>
112560        <source>Change Parameters</source>
112561        <translation>Parameters wijzigen</translation>
112562    </message>
112563    <message>
112564        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="474"/>
112565        <source>Text files</source>
112566        <translation>Tekstbestanden</translation>
112567    </message>
112568    <message>
112569        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="475"/>
112570        <source>HTML files</source>
112571        <translation>HTML-bestanden</translation>
112572    </message>
112573    <message>
112574        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="477"/>
112575        <source>Save Log to File</source>
112576        <translation>Log opslaan naar bestand</translation>
112577    </message>
112578    <message>
112579        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="679"/>
112580        <source>Message log truncated</source>
112581        <translation>Berichtenlog afgebroken</translation>
112582    </message>
112583</context>
112584<context>
112585    <name>QgsProcessingBandParameterDefinitionWidget</name>
112586    <message>
112587        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6024"/>
112588        <source>Default value</source>
112589        <translation>Standaardwaarde</translation>
112590    </message>
112591    <message>
112592        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6027"/>
112593        <source>Band number (separate bands with ; for multiple band parameters)</source>
112594        <translation>Bandnummer (afzonderlijke banden met ; parameters voor meerdere banden)</translation>
112595    </message>
112596    <message>
112597        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6041"/>
112598        <source>Parent layer</source>
112599        <translation>Ouderlaag</translation>
112600    </message>
112601    <message>
112602        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6074"/>
112603        <source>Allow multiple</source>
112604        <translation>Meerdere toestaan</translation>
112605    </message>
112606</context>
112607<context>
112608    <name>QgsProcessingBandWidgetWrapper</name>
112609    <message>
112610        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6336"/>
112611        <source>selected band numbers as an array of numbers, or semicolon separated string of options (e.g. &apos;1;3&apos;)</source>
112612        <translation>geselecteerde bandnummers als een array van getallen, of door puntkomma gescheiden tekenreeks met opties (bijv. &apos;1;3&apos;)</translation>
112613    </message>
112614</context>
112615<context>
112616    <name>QgsProcessingBooleanParameterDefinitionWidget</name>
112617    <message>
112618        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="88"/>
112619        <source>Checked</source>
112620        <translation>Aangevinkt</translation>
112621    </message>
112622</context>
112623<context>
112624    <name>QgsProcessingBooleanWidgetWrapper</name>
112625    <message>
112626        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="135"/>
112627        <source>Yes</source>
112628        <translation>Ja</translation>
112629    </message>
112630    <message>
112631        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="136"/>
112632        <source>No</source>
112633        <translation>Nee</translation>
112634    </message>
112635</context>
112636<context>
112637    <name>QgsProcessingColorParameterDefinitionWidget</name>
112638    <message>
112639        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3282"/>
112640        <source>Default value</source>
112641        <translation>Standaardwaarde</translation>
112642    </message>
112643    <message>
112644        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3286"/>
112645        <source>Allow opacity control</source>
112646        <translation>Beheren transparantie toestaan</translation>
112647    </message>
112648</context>
112649<context>
112650    <name>QgsProcessingColorWidgetWrapper</name>
112651    <message>
112652        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3397"/>
112653        <source>color style string, e.g. #ff0000 or 255,0,0</source>
112654        <translation>tekenreeks voor opmaak kleur, bijv. #ff0000 of 255,0,0</translation>
112655    </message>
112656</context>
112657<context>
112658    <name>QgsProcessingCoordinateOperationParameterDefinitionWidget</name>
112659    <message>
112660        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3426"/>
112661        <source>Default value</source>
112662        <translation>Standaardwaarde</translation>
112663    </message>
112664    <message>
112665        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3485"/>
112666        <source>Source CRS parameter</source>
112667        <translation>Parameter Bron CRS</translation>
112668    </message>
112669    <message>
112670        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3487"/>
112671        <source>Destination CRS parameter</source>
112672        <translation>Parameter Doel CRS</translation>
112673    </message>
112674    <message>
112675        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3497"/>
112676        <source>Static source CRS</source>
112677        <translation>Statische bron CRS</translation>
112678    </message>
112679    <message>
112680        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3499"/>
112681        <source>Static destination CRS</source>
112682        <translation>Statisch doel CRS</translation>
112683    </message>
112684</context>
112685<context>
112686    <name>QgsProcessingCoordinateOperationWidgetWrapper</name>
112687    <message>
112688        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3677"/>
112689        <source>Proj coordinate operation string, e.g. &apos;+proj=pipeline +step +inv...&apos;</source>
112690        <translation>Tekenreeks voor bewerken coördinaat van Proj, bijv. &apos;+proj=pipeline +step +inv...&apos;</translation>
112691    </message>
112692</context>
112693<context>
112694    <name>QgsProcessingCrsParameterDefinitionWidget</name>
112695    <message>
112696        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="250"/>
112697        <source>Default value</source>
112698        <translation>Standaardwaarde</translation>
112699    </message>
112700</context>
112701<context>
112702    <name>QgsProcessingCrsWidgetWrapper</name>
112703    <message>
112704        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="308"/>
112705        <source>Use project CRS</source>
112706        <translation>Project-CRS gebruiken</translation>
112707    </message>
112708    <message>
112709        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="309"/>
112710        <source>Always use the current project CRS when running the model</source>
112711        <translation>Altijd het huidige project-CRS gebruiken bij het uitvoeren van het model</translation>
112712    </message>
112713    <message>
112714        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="377"/>
112715        <source>string as EPSG code, WKT or PROJ format, or a string identifying a map layer</source>
112716        <translation>tekenreeks als EPSG-code, indeling WKT of PROJ, of een tekenreeks die een laag identificeert</translation>
112717    </message>
112718</context>
112719<context>
112720    <name>QgsProcessingDatabaseSchemaParameterDefinitionWidget</name>
112721    <message>
112722        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4785"/>
112723        <source>Provider connection parameter</source>
112724        <translation>Parameter verbinding provider</translation>
112725    </message>
112726    <message>
112727        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4788"/>
112728        <source>Default value</source>
112729        <translation>Standaardwaarde</translation>
112730    </message>
112731</context>
112732<context>
112733    <name>QgsProcessingDatabaseSchemaWidgetWrapper</name>
112734    <message>
112735        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4930"/>
112736        <source>database schema name as a string value</source>
112737        <translation>naam van schema voor de database als waarde tekenreeks</translation>
112738    </message>
112739</context>
112740<context>
112741    <name>QgsProcessingDatabaseTableParameterDefinitionWidget</name>
112742    <message>
112743        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5037"/>
112744        <source>Provider connection parameter</source>
112745        <translation>Parameter verbinding provider</translation>
112746    </message>
112747    <message>
112748        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5040"/>
112749        <source>Database schema parameter</source>
112750        <translation>Parameter voor schema van de database</translation>
112751    </message>
112752    <message>
112753        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5043"/>
112754        <source>Default value</source>
112755        <translation>Standaardwaarde</translation>
112756    </message>
112757</context>
112758<context>
112759    <name>QgsProcessingDatabaseTableWidgetWrapper</name>
112760    <message>
112761        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5213"/>
112762        <source>database table name as a string value</source>
112763        <translation>naam van tabel van de database als waarde tekenreeks</translation>
112764    </message>
112765</context>
112766<context>
112767    <name>QgsProcessingDateTimeParameterDefinitionWidget</name>
112768    <message>
112769        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4418"/>
112770        <source>Type</source>
112771        <translation>Type</translation>
112772    </message>
112773    <message>
112774        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4421"/>
112775        <source>Date and Time</source>
112776        <translation>Datum en Tijd</translation>
112777    </message>
112778    <message>
112779        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4422"/>
112780        <source>Date</source>
112781        <translation>Datum</translation>
112782    </message>
112783    <message>
112784        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4423"/>
112785        <source>Time</source>
112786        <translation>Tijd</translation>
112787    </message>
112788</context>
112789<context>
112790    <name>QgsProcessingDateTimeWidgetWrapper</name>
112791    <message>
112792        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4473"/>
112793        <source>[Not selected]</source>
112794        <translation>[Niet geselecteerd]</translation>
112795    </message>
112796    <message>
112797        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4561"/>
112798        <source>datetime value, or a ISO string representation of a datetime</source>
112799        <translation>waarde datetime, of een ISO-tekenreeks weergave van een datetime</translation>
112800    </message>
112801    <message>
112802        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4564"/>
112803        <source>date value, or a ISO string representation of a date</source>
112804        <translation>waarde date, of een ISO-tekenreeks weergave van een date</translation>
112805    </message>
112806    <message>
112807        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4567"/>
112808        <source>time value, or a ISO string representation of a time</source>
112809        <translation>waarde time, of een ISO-tekenreeks weergave van een time</translation>
112810    </message>
112811</context>
112812<context>
112813    <name>QgsProcessingDestinationWidgetBase</name>
112814    <message>
112815        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingdestinationwidgetbase.ui"/>
112816        <source>…</source>
112817        <translation>…</translation>
112818    </message>
112819</context>
112820<context>
112821    <name>QgsProcessingDialogBase</name>
112822    <message>
112823        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
112824        <source>Parameters</source>
112825        <translation>Parameters</translation>
112826    </message>
112827    <message>
112828        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
112829        <source>Log</source>
112830        <translation>Log</translation>
112831    </message>
112832    <message>
112833        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
112834        <source>Save Log to File</source>
112835        <translation>Log opslaan naar bestand</translation>
112836    </message>
112837    <message>
112838        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
112839        <source>Copy Log to Clipboard</source>
112840        <translation>Log naar klembord kopiëren </translation>
112841    </message>
112842    <message>
112843        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
112844        <source>Clear Log</source>
112845        <translation>Log leegmaken</translation>
112846    </message>
112847    <message>
112848        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
112849        <source>Cancel</source>
112850        <translation>Annuleren</translation>
112851    </message>
112852    <message>
112853        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
112854        <source>…</source>
112855        <translation>…</translation>
112856    </message>
112857</context>
112858<context>
112859    <name>QgsProcessingDistanceParameterDefinitionWidget</name>
112860    <message>
112861        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="915"/>
112862        <source>Linked input</source>
112863        <translation>Gekoppelde invoer</translation>
112864    </message>
112865    <message>
112866        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="973"/>
112867        <source>Minimum value</source>
112868        <translation>Minimale waarde</translation>
112869    </message>
112870    <message>
112871        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="977"/>
112872        <source>Maximum value</source>
112873        <translation>Maximale waarde</translation>
112874    </message>
112875    <message>
112876        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="981"/>
112877        <source>Default value</source>
112878        <translation>Standaardwaarde</translation>
112879    </message>
112880</context>
112881<context>
112882    <name>QgsProcessingDistanceWidgetWrapper</name>
112883    <message>
112884        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1073"/>
112885        <source>Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results.</source>
112886        <translation>Afstand is in geografische graden. Overweeg opnieuw projecteren naar een geprojecteerd lokaal coördinatensysteem voor nauwkeurige resultaten.</translation>
112887    </message>
112888</context>
112889<context>
112890    <name>QgsProcessingEnumCheckboxPanelWidget</name>
112891    <message>
112892        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2305"/>
112893        <source>Select All</source>
112894        <translation>Alles selecteren</translation>
112895    </message>
112896    <message>
112897        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2307"/>
112898        <source>Clear Selection</source>
112899        <translation>Selectie opheffen</translation>
112900    </message>
112901</context>
112902<context>
112903    <name>QgsProcessingEnumModelerWidget</name>
112904    <message>
112905        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingenummodelerwidget.cpp" line="39"/>
112906        <source>new item</source>
112907        <translation>nieuw item</translation>
112908    </message>
112909    <message>
112910        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingenummodelerwidget.cpp" line="50"/>
112911        <source>Delete items</source>
112912        <translation>Items verwijderen</translation>
112913    </message>
112914    <message>
112915        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingenummodelerwidget.cpp" line="51"/>
112916        <source>Are you sure you want to delete all items</source>
112917        <translation>Weet u zeker dat u alle items wilt verwijderen</translation>
112918    </message>
112919</context>
112920<context>
112921    <name>QgsProcessingEnumModelerWidgetBase</name>
112922    <message>
112923        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingenummodelerwidgetbase.ui"/>
112924        <source>Remove item</source>
112925        <translation>Item verwijderen</translation>
112926    </message>
112927    <message>
112928        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingenummodelerwidgetbase.ui"/>
112929        <source>…</source>
112930        <translation>…</translation>
112931    </message>
112932    <message>
112933        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingenummodelerwidgetbase.ui"/>
112934        <source>Add item</source>
112935        <translation>Item toevoegen</translation>
112936    </message>
112937    <message>
112938        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingenummodelerwidgetbase.ui"/>
112939        <source>Clear all</source>
112940        <translation>Alles deselecteren</translation>
112941    </message>
112942    <message>
112943        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingenummodelerwidgetbase.ui"/>
112944        <source>Allow multiple selection</source>
112945        <translation>Meervoudige selectie toestaan</translation>
112946    </message>
112947</context>
112948<context>
112949    <name>QgsProcessingEnumPanelWidget</name>
112950    <message>
112951        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2146"/>
112952        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2212"/>
112953        <source>%1 options selected</source>
112954        <translation>%1 opties geselecteerd</translation>
112955    </message>
112956</context>
112957<context>
112958    <name>QgsProcessingEnumWidgetWrapper</name>
112959    <message>
112960        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2407"/>
112961        <source>[Not selected]</source>
112962        <translation>[Niet geselecteerd]</translation>
112963    </message>
112964    <message>
112965        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2482"/>
112966        <source>selected option index (starting from 0), array of indices, or comma separated string of options (e.g. &apos;1,3&apos;)</source>
112967        <translation>geselecteerde optie-index (startend vanaf 0), array van indices, of kommagescheiden tekenreeks met opties (bijv. &apos;1,3&apos;)</translation>
112968    </message>
112969</context>
112970<context>
112971    <name>QgsProcessingExpressionParameterDefinitionWidget</name>
112972    <message>
112973        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1845"/>
112974        <source>Default value</source>
112975        <translation>Standaardwaarde</translation>
112976    </message>
112977    <message>
112978        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1852"/>
112979        <source>Parent layer</source>
112980        <translation>Ouderlaag</translation>
112981    </message>
112982    <message>
112983        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1855"/>
112984        <source>None</source>
112985        <translation>Geen</translation>
112986    </message>
112987</context>
112988<context>
112989    <name>QgsProcessingExpressionWidgetWrapper</name>
112990    <message>
112991        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2092"/>
112992        <source>string representation of an expression</source>
112993        <translation>tekenreeks die een expressie weergeeft</translation>
112994    </message>
112995</context>
112996<context>
112997    <name>QgsProcessingExtentParameterDefinitionWidget</name>
112998    <message>
112999        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5272"/>
113000        <source>Default value</source>
113001        <translation>Standaardwaarde</translation>
113002    </message>
113003    <message>
113004        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5275"/>
113005        <source>Not set</source>
113006        <translation>Niet bepaald</translation>
113007    </message>
113008</context>
113009<context>
113010    <name>QgsProcessingExtentWidgetWrapper</name>
113011    <message>
113012        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5331"/>
113013        <source>Not set</source>
113014        <translation>Niet bepaald</translation>
113015    </message>
113016    <message>
113017        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5434"/>
113018        <source>string of the format &apos;x min,x max,y min,y max&apos; or a geometry value (bounding box is used)</source>
113019        <translation>tekenreeks in de indeling &apos;x min,x max,y min,y max&apos; of een waarde voor de geometrie (begrenzingsvak wordt gebruikt)</translation>
113020    </message>
113021</context>
113022<context>
113023    <name>QgsProcessingFeatureSinkWidgetWrapper</name>
113024    <message>
113025        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6815"/>
113026        <source>path to layer destination</source>
113027        <translation>pad naar doellaag</translation>
113028    </message>
113029</context>
113030<context>
113031    <name>QgsProcessingFeatureSourceOptionsBase</name>
113032    <message>
113033        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionsbase.ui"/>
113034        <source>Invalid feature filtering</source>
113035        <translation>Ongeldige objecten filteren</translation>
113036    </message>
113037    <message>
113038        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionsbase.ui"/>
113039        <source>If set, allows the default method for handling features with invalid geometries to be overridden</source>
113040        <translation>Indien ingesteld, maakt het mogelijk de standaardmethode voor afhandelen van objecten met ongeldige geometrieën te overschrijven</translation>
113041    </message>
113042    <message>
113043        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionsbase.ui"/>
113044        <source>If set, limits the maximum number of features which will be processed from this source</source>
113045        <translation>Indien ingesteld, beperkt het maximale aantal objecten dat vanuit deze bron zal worden verwerkt</translation>
113046    </message>
113047    <message>
113048        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionsbase.ui"/>
113049        <source>Limit features processed</source>
113050        <translation>Verwerkte objecten beperken</translation>
113051    </message>
113052</context>
113053<context>
113054    <name>QgsProcessingFeatureSourceOptionsWidget</name>
113055    <message>
113056        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionswidget.cpp" line="27"/>
113057        <source>Not set</source>
113058        <translation>Niet bepaald</translation>
113059    </message>
113060    <message>
113061        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionswidget.cpp" line="30"/>
113062        <source>Use Default</source>
113063        <translation>Standaard gebruiken</translation>
113064    </message>
113065    <message>
113066        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionswidget.cpp" line="31"/>
113067        <source>Do not Filter (Better Performance)</source>
113068        <translation>Niet filteren (betere uitvoering)</translation>
113069    </message>
113070    <message>
113071        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionswidget.cpp" line="32"/>
113072        <source>Skip (Ignore) Features with Invalid Geometries</source>
113073        <translation>Objecten met ongeldige geometrieën overslaan (negeren)</translation>
113074    </message>
113075    <message>
113076        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionswidget.cpp" line="33"/>
113077        <source>Stop Algorithm Execution When a Geometry is Invalid</source>
113078        <translation>Uitvoeren van algoritme, als een geometrie ongeldig is, stoppen</translation>
113079    </message>
113080</context>
113081<context>
113082    <name>QgsProcessingFeatureSourceParameterDefinitionWidget</name>
113083    <message>
113084        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5765"/>
113085        <source>Geometry type</source>
113086        <translation>Type geometrie</translation>
113087    </message>
113088    <message>
113089        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5767"/>
113090        <source>Geometry Not Required</source>
113091        <translation>Geometrie niet vereist</translation>
113092    </message>
113093    <message>
113094        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5768"/>
113095        <source>Point</source>
113096        <translation>Punt</translation>
113097    </message>
113098    <message>
113099        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5769"/>
113100        <source>Line</source>
113101        <translation>Lijn</translation>
113102    </message>
113103    <message>
113104        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5770"/>
113105        <source>Polygon</source>
113106        <translation>Polygoon</translation>
113107    </message>
113108    <message>
113109        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5771"/>
113110        <source>Any Geometry Type</source>
113111        <translation>Elk type geometrie</translation>
113112    </message>
113113</context>
113114<context>
113115    <name>QgsProcessingFeatureSourceWidgetWrapper</name>
113116    <message>
113117        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5829"/>
113118        <source>path to a vector layer</source>
113119        <translation>pad naar een vectorlaag</translation>
113120    </message>
113121</context>
113122<context>
113123    <name>QgsProcessingFeedback</name>
113124    <message>
113125        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="48"/>
113126        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="49"/>
113127        <source>Message log truncated</source>
113128        <translation>Berichtenlog afgebroken</translation>
113129    </message>
113130    <message>
113131        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="62"/>
113132        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="71"/>
113133        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="80"/>
113134        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="89"/>
113135        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="98"/>
113136        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="107"/>
113137        <source>Processing</source>
113138        <translation>Processing</translation>
113139    </message>
113140    <message>
113141        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="115"/>
113142        <source>QGIS version: %1</source>
113143        <translation>QGIS versie: %1</translation>
113144    </message>
113145    <message>
113146        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="118"/>
113147        <source>QGIS code revision: %1</source>
113148        <translation>QGIS coderevisie: %1</translation>
113149    </message>
113150    <message>
113151        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="120"/>
113152        <source>Qt version: %1</source>
113153        <translation>Qt versie: %1</translation>
113154    </message>
113155    <message>
113156        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="121"/>
113157        <source>GDAL version: %1</source>
113158        <translation>GDAL versie: %1</translation>
113159    </message>
113160    <message>
113161        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="122"/>
113162        <source>GEOS version: %1</source>
113163        <translation>GEOS versie: %1</translation>
113164    </message>
113165    <message>
113166        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="126"/>
113167        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="128"/>
113168        <source>PROJ version: %1</source>
113169        <translation>PROJ versie: %1</translation>
113170    </message>
113171    <message>
113172        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="132"/>
113173        <source>%1 version: %2</source>
113174        <translation>%1 versie: %2</translation>
113175    </message>
113176</context>
113177<context>
113178    <name>QgsProcessingFieldMapPanelBase</name>
113179    <message>
113180        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113181        <source>Fields</source>
113182        <translation>Velden</translation>
113183    </message>
113184    <message>
113185        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113186        <source>Add new field</source>
113187        <translation>Nieuw veld toevoegen</translation>
113188    </message>
113189    <message>
113190        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113191        <source>add</source>
113192        <translation>toevoegen</translation>
113193    </message>
113194    <message>
113195        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113196        <source>Delete selected field</source>
113197        <translation>Geselecteerd veld verwijderen</translation>
113198    </message>
113199    <message>
113200        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113201        <source>delete</source>
113202        <translation>verwijderen</translation>
113203    </message>
113204    <message>
113205        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113206        <source>Move selected field up</source>
113207        <translation>Geselecteerd veld naar boven verplaatsen</translation>
113208    </message>
113209    <message>
113210        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113211        <source>up</source>
113212        <translation>omhoog</translation>
113213    </message>
113214    <message>
113215        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113216        <source>Move selected field down</source>
113217        <translation>Geselecteerd veld naar beneden verplaatsen</translation>
113218    </message>
113219    <message>
113220        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113221        <source>down</source>
113222        <translation>omlaag</translation>
113223    </message>
113224    <message>
113225        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113226        <source>Reset all fields</source>
113227        <translation>Alle velden herstellen</translation>
113228    </message>
113229    <message>
113230        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113231        <source>reset</source>
113232        <translation>herstellen</translation>
113233    </message>
113234    <message>
113235        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113236        <source>Load fields from template layer</source>
113237        <translation>Velden uit sjabloonlaag laden</translation>
113238    </message>
113239    <message>
113240        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113241        <source>Load fields from selected template layer</source>
113242        <translation>Velden uit geselecteerde sjabloonlaag laden</translation>
113243    </message>
113244    <message>
113245        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
113246        <source>Load Fields</source>
113247        <translation>Velden laden</translation>
113248    </message>
113249</context>
113250<context>
113251    <name>QgsProcessingFieldMapPanelWidget</name>
113252    <message>
113253        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfieldmapwidgetwrapper.cpp" line="80"/>
113254        <source>Do you want to reset the field mapping?</source>
113255        <translation>Wilt u de volgorde van de velden herstellen?</translation>
113256    </message>
113257</context>
113258<context>
113259    <name>QgsProcessingFieldMapParameterDefinitionWidget</name>
113260    <message>
113261        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfieldmapwidgetwrapper.cpp" line="219"/>
113262        <source>Parent layer</source>
113263        <translation>Ouderlaag</translation>
113264    </message>
113265    <message>
113266        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfieldmapwidgetwrapper.cpp" line="222"/>
113267        <source>None</source>
113268        <translation>Geen</translation>
113269    </message>
113270</context>
113271<context>
113272    <name>QgsProcessingFieldMapWidgetWrapper</name>
113273    <message>
113274        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfieldmapwidgetwrapper.cpp" line="405"/>
113275        <source>an array of map items, each containing a &apos;name&apos;, &apos;type&apos; and &apos;expression&apos; values (and optional &apos;length&apos; and &apos;precision&apos; values).</source>
113276        <translation>een array van kaartitems, die elk een waarde &apos;naam&apos;, &apos;type&apos; en &apos;expressie&apos; bevatten (en optioneel waarden &apos;lengte&apos; en &apos;precisie&apos;).</translation>
113277    </message>
113278</context>
113279<context>
113280    <name>QgsProcessingFieldPanelWidget</name>
113281    <message>
113282        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3762"/>
113283        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3830"/>
113284        <source>%1 options selected</source>
113285        <translation>%1 opties geselecteerd</translation>
113286    </message>
113287</context>
113288<context>
113289    <name>QgsProcessingFieldParameterDefinitionWidget</name>
113290    <message>
113291        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3844"/>
113292        <source>Parent layer</source>
113293        <translation>Ouderlaag</translation>
113294    </message>
113295    <message>
113296        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3885"/>
113297        <source>Allowed data type</source>
113298        <translation>Toegestaan gegevenstype</translation>
113299    </message>
113300    <message>
113301        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3887"/>
113302        <source>Any</source>
113303        <translation>Alle</translation>
113304    </message>
113305    <message>
113306        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3888"/>
113307        <source>Number</source>
113308        <translation>Getal</translation>
113309    </message>
113310    <message>
113311        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3889"/>
113312        <source>String</source>
113313        <translation>Tekenreeks</translation>
113314    </message>
113315    <message>
113316        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3890"/>
113317        <source>Date/time</source>
113318        <translation>Datum/Tijd</translation>
113319    </message>
113320    <message>
113321        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3896"/>
113322        <source>Accept multiple fields</source>
113323        <translation>Meerdere velden accepteren</translation>
113324    </message>
113325    <message>
113326        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3902"/>
113327        <source>Select all fields by default</source>
113328        <translation>Standaard alle velden selecteren.</translation>
113329    </message>
113330    <message>
113331        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3914"/>
113332        <source>Default value</source>
113333        <translation>Standaardwaarde</translation>
113334    </message>
113335    <message>
113336        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3917"/>
113337        <source>Default field name, or ; separated list of field names for multiple field parameters</source>
113338        <translation>Standaard veldnaam of ;-gescheiden lijst van veldnamen voor parameters voor meerdere velden</translation>
113339    </message>
113340</context>
113341<context>
113342    <name>QgsProcessingFieldWidgetWrapper</name>
113343    <message>
113344        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4192"/>
113345        <source>selected field names as an array of names, or semicolon separated string of options (e.g. &apos;fid;place_name&apos;)</source>
113346        <translation>geselecteerde veldnamen als een array van namen, of door puntkomma gescheiden tekenreeks met opties (bijv. &apos;fid;place_name&apos;)</translation>
113347    </message>
113348</context>
113349<context>
113350    <name>QgsProcessingFileDestinationWidgetWrapper</name>
113351    <message>
113352        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6890"/>
113353        <source>path to file destination</source>
113354        <translation>pad naar doelbestand</translation>
113355    </message>
113356</context>
113357<context>
113358    <name>QgsProcessingFileParameterDefinitionWidget</name>
113359    <message>
113360        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1670"/>
113361        <source>Type</source>
113362        <translation>Type</translation>
113363    </message>
113364    <message>
113365        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1673"/>
113366        <source>File</source>
113367        <translation>Bestand</translation>
113368    </message>
113369    <message>
113370        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1674"/>
113371        <source>Folder</source>
113372        <translation>Map</translation>
113373    </message>
113374    <message>
113375        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1681"/>
113376        <source>File filter</source>
113377        <translation>Bestandfilter</translation>
113378    </message>
113379    <message>
113380        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1686"/>
113381        <source>All Files (*.*)</source>
113382        <translation>Alle bestanden (*.*)</translation>
113383    </message>
113384    <message>
113385        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1687"/>
113386        <source>CSV Files (*.csv)</source>
113387        <translation>CSV-bestanden (*.csv)</translation>
113388    </message>
113389    <message>
113390        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1688"/>
113391        <source>HTML Files (*.html *.htm)</source>
113392        <translation>HTML-bestanden (*.html *.htm)</translation>
113393    </message>
113394    <message>
113395        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1689"/>
113396        <source>Text Files (*.txt)</source>
113397        <translation>Tekstbestanden (*.txt)</translation>
113398    </message>
113399    <message>
113400        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1696"/>
113401        <source>Default value</source>
113402        <translation>Standaardwaarde</translation>
113403    </message>
113404</context>
113405<context>
113406    <name>QgsProcessingFileWidgetWrapper</name>
113407    <message>
113408        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1762"/>
113409        <source>%1 files</source>
113410        <translation>%1 bestanden</translation>
113411    </message>
113412    <message>
113413        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1815"/>
113414        <source>string representing a path to a file or folder</source>
113415        <translation>een tekenreeks die een pad naar een bestand of map weergeeft</translation>
113416    </message>
113417</context>
113418<context>
113419    <name>QgsProcessingFolderDestinationWidgetWrapper</name>
113420    <message>
113421        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6915"/>
113422        <source>path to folder destination</source>
113423        <translation>pad naar doelmap</translation>
113424    </message>
113425</context>
113426<context>
113427    <name>QgsProcessingGeometryParameterDefinitionWidget</name>
113428    <message>
113429        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3166"/>
113430        <source>Default value</source>
113431        <translation>Standaardwaarde</translation>
113432    </message>
113433    <message>
113434        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3169"/>
113435        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3170"/>
113436        <source>Geometry as WKT</source>
113437        <translation>Geometrie als WKT</translation>
113438    </message>
113439</context>
113440<context>
113441    <name>QgsProcessingGeometryWidgetWrapper</name>
113442    <message>
113443        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3252"/>
113444        <source>string in the Well-Known-Text format or a geometry value</source>
113445        <translation>tekenreeks in de indeling Well-Known-Text of een waarde voor een geometrie</translation>
113446    </message>
113447</context>
113448<context>
113449    <name>QgsProcessingLayerOutputDestinationWidget</name>
113450    <message>
113451        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="212"/>
113452        <source>Open output file after running algorithm</source>
113453        <translation>Uitvoerbestand openen na uitvoeren van algoritme</translation>
113454    </message>
113455    <message>
113456        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="238"/>
113457        <source>Skip Output</source>
113458        <translation>Uitvoer overslaan</translation>
113459    </message>
113460    <message>
113461        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="247"/>
113462        <source>Create Temporary Layer</source>
113463        <translation>Tijdelijke laag maken</translation>
113464    </message>
113465    <message>
113466        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="251"/>
113467        <source>Save to a Temporary Directory</source>
113468        <translation>Opslaan in tijdelijke map</translation>
113469    </message>
113470    <message>
113471        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="255"/>
113472        <source>Save to a Temporary File</source>
113473        <translation>Opslaan als tijdelijk bestand</translation>
113474    </message>
113475    <message>
113476        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="265"/>
113477        <source>Save to Directory…</source>
113478        <translation>Opslaan naar map…</translation>
113479    </message>
113480    <message>
113481        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="270"/>
113482        <source>Save to File…</source>
113483        <translation>Opslaan als bestand...</translation>
113484    </message>
113485    <message>
113486        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="277"/>
113487        <source>Save to GeoPackage…</source>
113488        <translation>Opslaan naar GeoPackage…</translation>
113489    </message>
113490    <message>
113491        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="281"/>
113492        <source>Save to Database Table…</source>
113493        <translation>Opslaan als databasetabel…</translation>
113494    </message>
113495    <message>
113496        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="288"/>
113497        <source>Append to Layer…</source>
113498        <translation>Aan laag toevoegen…</translation>
113499    </message>
113500    <message>
113501        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="293"/>
113502        <source>Edit Field Mapping…</source>
113503        <translation>Velden in kaart brengen bewerken…</translation>
113504    </message>
113505    <message>
113506        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="306"/>
113507        <source>Change File Encoding (%1)…</source>
113508        <translation>Bestandscodering wijzigen (%1)…</translation>
113509    </message>
113510    <message>
113511        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="314"/>
113512        <source>[Skip output]</source>
113513        <translation>[Uitvoer overslaan]</translation>
113514    </message>
113515    <message>
113516        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="329"/>
113517        <source>[Create temporary layer]</source>
113518        <translation>[Tijdelijke laag maken]</translation>
113519    </message>
113520    <message>
113521        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="333"/>
113522        <source>[Save to temporary folder]</source>
113523        <translation>[Opslaan naar tijdelijke map]</translation>
113524    </message>
113525    <message>
113526        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="337"/>
113527        <source>[Save to temporary file]</source>
113528        <translation>[Opslaan naar tijdelijk bestand]</translation>
113529    </message>
113530    <message>
113531        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="358"/>
113532        <source>Select Directory</source>
113533        <translation>Map selecteren</translation>
113534    </message>
113535    <message>
113536        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="409"/>
113537        <source>Save file</source>
113538        <translation>Bestand opslaan</translation>
113539    </message>
113540    <message>
113541        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="433"/>
113542        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="438"/>
113543        <source>Save to GeoPackage</source>
113544        <translation>Opslaan naar GeoPackage</translation>
113545    </message>
113546    <message>
113547        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="433"/>
113548        <source>GeoPackage files (*.gpkg);;All files (*.*)</source>
113549        <translation>GeoPackage-bestanden (*.gpkg);;All files (*.*)</translation>
113550    </message>
113551    <message>
113552        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="438"/>
113553        <source>Layer name</source>
113554        <translation>Laagnaam</translation>
113555    </message>
113556    <message>
113557        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="476"/>
113558        <source>Save “%1” to Database Table</source>
113559        <translation>“%1” opslaan als databasetabel</translation>
113560    </message>
113561    <message>
113562        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="529"/>
113563        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="570"/>
113564        <source>Append &quot;%1&quot; to Layer</source>
113565        <translation>“%1” aan laag toevoegen </translation>
113566    </message>
113567    <message>
113568        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="592"/>
113569        <source>File encoding</source>
113570        <translation>Bestandscodering</translation>
113571    </message>
113572</context>
113573<context>
113574    <name>QgsProcessingLayoutItemParameterDefinitionWidget</name>
113575    <message>
113576        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2641"/>
113577        <source>Parent layout</source>
113578        <translation>Ouderlay-out</translation>
113579    </message>
113580</context>
113581<context>
113582    <name>QgsProcessingLayoutItemWidgetWrapper</name>
113583    <message>
113584        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2715"/>
113585        <source>UUID or ID of an existing print layout item</source>
113586        <translation>UUID of ID van een bestaand item voor afdruklay-out</translation>
113587    </message>
113588    <message>
113589        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2827"/>
113590        <source>string representing the UUID or ID of an existing print layout item</source>
113591        <translation>tekenreeks die de UUID of ID van een bestaand item van de afdruklay-out weergeeft</translation>
113592    </message>
113593</context>
113594<context>
113595    <name>QgsProcessingLayoutWidgetWrapper</name>
113596    <message>
113597        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2536"/>
113598        <source>Name of an existing print layout</source>
113599        <translation>De naam van een bestaande afdruklay-out</translation>
113600    </message>
113601    <message>
113602        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2614"/>
113603        <source>string representing the name of an existing print layout</source>
113604        <translation>tekenreeks die de naam van een bestaand item van de afdruklay-out weergeeft</translation>
113605    </message>
113606</context>
113607<context>
113608    <name>QgsProcessingMapLayerComboBox</name>
113609    <message>
113610        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="57"/>
113611        <source>Iterate over this layer, creating a separate output for every feature in the layer</source>
113612        <translation>Doorloop deze laag, maak een afzonderlijke uitvoer voor elk object op de laag</translation>
113613    </message>
113614    <message>
113615        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="73"/>
113616        <source>Advanced options</source>
113617        <translation>Geavanceerde opties</translation>
113618    </message>
113619    <message>
113620        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="87"/>
113621        <source>Select input</source>
113622        <translation>Invoer selecteren</translation>
113623    </message>
113624    <message>
113625        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="93"/>
113626        <source>Select File…</source>
113627        <translation>Bestand selecteren…</translation>
113628    </message>
113629    <message>
113630        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="96"/>
113631        <source>Browse for Layer…</source>
113632        <translation>Bladeren naar laag…</translation>
113633    </message>
113634    <message>
113635        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="116"/>
113636        <source>Selected features only</source>
113637        <translation>Alleen geselecteerde objecten</translation>
113638    </message>
113639    <message>
113640        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="612"/>
113641        <source>%1 Options</source>
113642        <translation>%1 Opties</translation>
113643    </message>
113644    <message>
113645        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="655"/>
113646        <source>Select File</source>
113647        <translation>Bestand selecteren</translation>
113648    </message>
113649    <message>
113650        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="669"/>
113651        <source>Browse for &quot;%1&quot;</source>
113652        <translation>Bladeren naar &quot;%1&quot;</translation>
113653    </message>
113654</context>
113655<context>
113656    <name>QgsProcessingMapLayerParameterDefinitionWidget</name>
113657    <message>
113658        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5464"/>
113659        <source>Layer type</source>
113660        <translation>Type laag</translation>
113661    </message>
113662    <message>
113663        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5466"/>
113664        <source>Any Map Layer</source>
113665        <translation>Elke laag</translation>
113666    </message>
113667    <message>
113668        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5467"/>
113669        <source>Vector (Point)</source>
113670        <translation>Vector (punt)</translation>
113671    </message>
113672    <message>
113673        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5468"/>
113674        <source>Vector (Line)</source>
113675        <translation>Vector (lijn)</translation>
113676    </message>
113677    <message>
113678        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5469"/>
113679        <source>Vector (Polygon)</source>
113680        <translation>Vector (polygoon)</translation>
113681    </message>
113682    <message>
113683        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5470"/>
113684        <source>Vector (Any Geometry Type)</source>
113685        <translation>Vector (elk type geometrie)</translation>
113686    </message>
113687    <message>
113688        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5471"/>
113689        <source>Raster</source>
113690        <translation>Raster</translation>
113691    </message>
113692    <message>
113693        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5472"/>
113694        <source>Mesh</source>
113695        <translation>Mazen</translation>
113696    </message>
113697</context>
113698<context>
113699    <name>QgsProcessingMapLayerWidgetWrapper</name>
113700    <message>
113701        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5583"/>
113702        <source>path to a map layer</source>
113703        <translation>pad naar een laag</translation>
113704    </message>
113705</context>
113706<context>
113707    <name>QgsProcessingMapThemeParameterDefinitionWidget</name>
113708    <message>
113709        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4261"/>
113710        <source>Default value</source>
113711        <translation>Standaardwaarde</translation>
113712    </message>
113713</context>
113714<context>
113715    <name>QgsProcessingMapThemeWidgetWrapper</name>
113716    <message>
113717        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4314"/>
113718        <source>[Not selected]</source>
113719        <translation>[Niet geselecteerd]</translation>
113720    </message>
113721    <message>
113722        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4387"/>
113723        <source>map theme as a string value (e.g. &apos;base maps&apos;)</source>
113724        <translation>kaartthema als waarde tekenreeks (bijv. &apos;basiskaarten&apos;)</translation>
113725    </message>
113726</context>
113727<context>
113728    <name>QgsProcessingMatrixModelerWidget</name>
113729    <message>
113730        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidget.cpp" line="86"/>
113731        <source>Clear table</source>
113732        <translation>Tabel leegmaken</translation>
113733    </message>
113734    <message>
113735        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidget.cpp" line="87"/>
113736        <source>Are you sure you want to clear table?</source>
113737        <translation>Weet u zeker dat u de tabel wilt leegmaken?</translation>
113738    </message>
113739    <message>
113740        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidget.cpp" line="95"/>
113741        <source>Enter column name</source>
113742        <translation>Naam klom invoeren</translation>
113743    </message>
113744    <message>
113745        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidget.cpp" line="96"/>
113746        <source>Column name</source>
113747        <translation>Naam kolom</translation>
113748    </message>
113749</context>
113750<context>
113751    <name>QgsProcessingMatrixModelerWidgetBase</name>
113752    <message>
113753        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
113754        <source>Remove row</source>
113755        <translation>Regel verwijderen</translation>
113756    </message>
113757    <message>
113758        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
113759        <source>…</source>
113760        <translation>…</translation>
113761    </message>
113762    <message>
113763        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
113764        <source>Clear all</source>
113765        <translation>Alles deselecteren</translation>
113766    </message>
113767    <message>
113768        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
113769        <source>Fixed number of rows</source>
113770        <translation>Vast aantal rijen</translation>
113771    </message>
113772    <message>
113773        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
113774        <source>Add row</source>
113775        <translation>Regel toevoegen</translation>
113776    </message>
113777    <message>
113778        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
113779        <source>Add column</source>
113780        <translation>Kolom toevoegen</translation>
113781    </message>
113782    <message>
113783        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
113784        <source>Remove column</source>
113785        <translation>Kolom verwijderen</translation>
113786    </message>
113787</context>
113788<context>
113789    <name>QgsProcessingMatrixParameterDialogBase</name>
113790    <message>
113791        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialogbase.ui"/>
113792        <source>Fixed table</source>
113793        <translation>Vaste tabel</translation>
113794    </message>
113795</context>
113796<context>
113797    <name>QgsProcessingMatrixParameterPanel</name>
113798    <message>
113799        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialog.cpp" line="172"/>
113800        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialog.cpp" line="205"/>
113801        <source>Fixed table (%1x%2)</source>
113802        <translation>Vaste tabel (%1x%2)</translation>
113803    </message>
113804</context>
113805<context>
113806    <name>QgsProcessingMatrixParameterPanelWidget</name>
113807    <message>
113808        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialog.cpp" line="37"/>
113809        <source>Add Row</source>
113810        <translation>Regel toevoegen</translation>
113811    </message>
113812    <message>
113813        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialog.cpp" line="40"/>
113814        <source>Remove Row(s)</source>
113815        <translation>Rij(en) verwijderen</translation>
113816    </message>
113817    <message>
113818        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialog.cpp" line="43"/>
113819        <source>Remove All</source>
113820        <translation>Alles verwijderen </translation>
113821    </message>
113822</context>
113823<context>
113824    <name>QgsProcessingMatrixWidgetWrapper</name>
113825    <message>
113826        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1640"/>
113827        <source>comma delimited string of values, or an array of values</source>
113828        <translation>kommagescheiden tekenreeks met waarden of een array met waarden</translation>
113829    </message>
113830</context>
113831<context>
113832    <name>QgsProcessingMeshLayerWidgetWrapper</name>
113833    <message>
113834        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5886"/>
113835        <source>path to a mesh layer</source>
113836        <translation>pad naar een laag met mazen</translation>
113837    </message>
113838</context>
113839<context>
113840    <name>QgsProcessingModelAlgorithm</name>
113841    <message>
113842        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="280"/>
113843        <source>Cannot run model, the following algorithms are not available on this system: %1</source>
113844        <translation>Kan model niet uitvoeren, de volgende algoritmen zijn niet op dit systeem beschikbaar: %1</translation>
113845    </message>
113846</context>
113847<context>
113848    <name>QgsProcessingModelerParameterWidget</name>
113849    <message>
113850        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="95"/>
113851        <source>Using model input</source>
113852        <translation>Invoer model gebruiken</translation>
113853    </message>
113854    <message>
113855        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="104"/>
113856        <source>Using algorithm output</source>
113857        <translation>Uitvoer algoritme gebruiken</translation>
113858    </message>
113859    <message>
113860        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="113"/>
113861        <source>[Enter name if this is a final result]</source>
113862        <translation>[Voer naam in als dit het uiteindelijke resultaat is]</translation>
113863    </message>
113864    <message>
113865        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="284"/>
113866        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="363"/>
113867        <source>Model Output</source>
113868        <translation>Uitvoer model</translation>
113869    </message>
113870    <message>
113871        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="292"/>
113872        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="334"/>
113873        <source>Value</source>
113874        <translation>Waarde</translation>
113875    </message>
113876    <message>
113877        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="298"/>
113878        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="340"/>
113879        <source>Pre-calculated Value</source>
113880        <translation>Vooraf berekende waarde</translation>
113881    </message>
113882    <message>
113883        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="303"/>
113884        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="347"/>
113885        <source>Model Input</source>
113886        <translation>Invoer model</translation>
113887    </message>
113888    <message>
113889        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="308"/>
113890        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="355"/>
113891        <source>Algorithm Output</source>
113892        <translation>Uitvoer algoritme</translation>
113893    </message>
113894    <message>
113895        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="414"/>
113896        <source>“%1” from algorithm “%2”</source>
113897        <translation>“%1” uit algoritme “%2”</translation>
113898    </message>
113899</context>
113900<context>
113901    <name>QgsProcessingMultipleInputDialog</name>
113902    <message>
113903        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="446"/>
113904        <source>Multiple Selection</source>
113905        <translation>Meervoudige selectie</translation>
113906    </message>
113907</context>
113908<context>
113909    <name>QgsProcessingMultipleInputPanelWidget</name>
113910    <message>
113911        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="255"/>
113912        <source>Add File(s)…</source>
113913        <translation>Bestand(en) toevoegen…</translation>
113914    </message>
113915    <message>
113916        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="259"/>
113917        <source>Add Directory…</source>
113918        <translation>Map toevoegen…</translation>
113919    </message>
113920    <message>
113921        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="286"/>
113922        <source>Select File(s)</source>
113923        <translation>Bestand(en) selecteren</translation>
113924    </message>
113925    <message>
113926        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="305"/>
113927        <source>Select Directory</source>
113928        <translation>Map selecteren</translation>
113929    </message>
113930</context>
113931<context>
113932    <name>QgsProcessingMultipleLayerPanelWidget</name>
113933    <message>
113934        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6379"/>
113935        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6554"/>
113936        <source>%1 inputs selected</source>
113937        <translation>%1 invoeren geselecteerd</translation>
113938    </message>
113939</context>
113940<context>
113941    <name>QgsProcessingMultipleLayerParameterDefinitionWidget</name>
113942    <message>
113943        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6567"/>
113944        <source>Allowed layer type</source>
113945        <translation>Toegestaan type laag</translation>
113946    </message>
113947    <message>
113948        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6569"/>
113949        <source>Any Map Layer</source>
113950        <translation>Elke laag</translation>
113951    </message>
113952    <message>
113953        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6570"/>
113954        <source>Vector (No Geometry Required)</source>
113955        <translation>Vector (geen geometrie vereist)</translation>
113956    </message>
113957    <message>
113958        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6571"/>
113959        <source>Vector (Point)</source>
113960        <translation>Vector (punt)</translation>
113961    </message>
113962    <message>
113963        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6572"/>
113964        <source>Vector (Line)</source>
113965        <translation>Vector (lijn)</translation>
113966    </message>
113967    <message>
113968        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6573"/>
113969        <source>Vector (Polygon)</source>
113970        <translation>Vector (polygoon)</translation>
113971    </message>
113972    <message>
113973        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6574"/>
113974        <source>Any Geometry Type</source>
113975        <translation>Elk type geometrie</translation>
113976    </message>
113977    <message>
113978        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6575"/>
113979        <source>Raster</source>
113980        <translation>Raster</translation>
113981    </message>
113982    <message>
113983        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6576"/>
113984        <source>File</source>
113985        <translation>Bestand</translation>
113986    </message>
113987    <message>
113988        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6577"/>
113989        <source>Mesh</source>
113990        <translation>Mazen</translation>
113991    </message>
113992</context>
113993<context>
113994    <name>QgsProcessingMultipleLayerWidgetWrapper</name>
113995    <message>
113996        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6684"/>
113997        <source>an array of layer paths, or semicolon separated string of layer paths</source>
113998        <translation>een array van paden van lagen, of door puntkomma gescheiden paden van lagen</translation>
113999    </message>
114000</context>
114001<context>
114002    <name>QgsProcessingMultipleSelectionDialog</name>
114003    <message>
114004        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="224"/>
114005        <source>Multiple Selection</source>
114006        <translation>Meervoudige selectie</translation>
114007    </message>
114008</context>
114009<context>
114010    <name>QgsProcessingMultipleSelectionDialogBase</name>
114011    <message>
114012        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialogbase.ui"/>
114013        <source>Multiple selection</source>
114014        <translation>Meervoudige selecties</translation>
114015    </message>
114016</context>
114017<context>
114018    <name>QgsProcessingMultipleSelectionPanelWidget</name>
114019    <message>
114020        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="53"/>
114021        <source>Select All</source>
114022        <translation>Alles selecteren</translation>
114023    </message>
114024    <message>
114025        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="56"/>
114026        <source>Clear Selection</source>
114027        <translation>Selectie opheffen</translation>
114028    </message>
114029    <message>
114030        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="59"/>
114031        <source>Toggle Selection</source>
114032        <translation>Selectie wisselen </translation>
114033    </message>
114034</context>
114035<context>
114036    <name>QgsProcessingNumberParameterDefinitionWidget</name>
114037    <message>
114038        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="622"/>
114039        <source>Number type</source>
114040        <translation>Type getal</translation>
114041    </message>
114042    <message>
114043        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="625"/>
114044        <source>Float</source>
114045        <translation>Float</translation>
114046    </message>
114047    <message>
114048        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="626"/>
114049        <source>Integer</source>
114050        <translation>Integer</translation>
114051    </message>
114052    <message>
114053        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="629"/>
114054        <source>Minimum value</source>
114055        <translation>Minimale waarde</translation>
114056    </message>
114057    <message>
114058        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="633"/>
114059        <source>Maximum value</source>
114060        <translation>Maximale waarde</translation>
114061    </message>
114062    <message>
114063        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="637"/>
114064        <source>Default value</source>
114065        <translation>Standaardwaarde</translation>
114066    </message>
114067</context>
114068<context>
114069    <name>QgsProcessingNumericWidgetWrapper</name>
114070    <message>
114071        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="760"/>
114072        <source>Not set</source>
114073        <translation>Niet bepaald</translation>
114074    </message>
114075</context>
114076<context>
114077    <name>QgsProcessingParameterDefinitionDialog</name>
114078    <message>
114079        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="144"/>
114080        <source>Properties</source>
114081        <translation>Eigenschappen</translation>
114082    </message>
114083    <message>
114084        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="153"/>
114085        <source>Color</source>
114086        <translation>Kleur</translation>
114087    </message>
114088    <message>
114089        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="156"/>
114090        <source>Comment Color</source>
114091        <translation>Opmerking voor kleur</translation>
114092    </message>
114093    <message>
114094        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="157"/>
114095        <source>Default</source>
114096        <translation>Standaard</translation>
114097    </message>
114098    <message>
114099        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="163"/>
114100        <source>Comments</source>
114101        <translation>Opmerkingen</translation>
114102    </message>
114103    <message>
114104        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="171"/>
114105        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="172"/>
114106        <source>%1 Parameter Definition</source>
114107        <translation>%1 parameterdefinitie</translation>
114108    </message>
114109    <message>
114110        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="173"/>
114111        <source>Parameter Definition</source>
114112        <translation>Parameterdefinitie</translation>
114113    </message>
114114    <message>
114115        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="217"/>
114116        <source>Unable to define parameter</source>
114117        <translation>Parameterdefinitie niet mogelijk</translation>
114118    </message>
114119    <message>
114120        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="218"/>
114121        <source>Invalid parameter name</source>
114122        <translation>Ongeldige parameternaam</translation>
114123    </message>
114124</context>
114125<context>
114126    <name>QgsProcessingParameterDefinitionWidget</name>
114127    <message>
114128        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="61"/>
114129        <source>Description</source>
114130        <translation>Omschrijving</translation>
114131    </message>
114132    <message>
114133        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="75"/>
114134        <source>Mandatory</source>
114135        <translation>Verplicht</translation>
114136    </message>
114137    <message>
114138        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="82"/>
114139        <source>Advanced</source>
114140        <translation>Geavanceerd</translation>
114141    </message>
114142</context>
114143<context>
114144    <name>QgsProcessingParametersWidgetBase</name>
114145    <message>
114146        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingparameterswidgetbase.ui"/>
114147        <source>Advanced Parameters</source>
114148        <translation>Geavanceerde parameters</translation>
114149    </message>
114150</context>
114151<context>
114152    <name>QgsProcessingPointParameterDefinitionWidget</name>
114153    <message>
114154        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2993"/>
114155        <source>Default value</source>
114156        <translation>Standaardwaarde</translation>
114157    </message>
114158    <message>
114159        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2996"/>
114160        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2997"/>
114161        <source>Point as &apos;x,y&apos;</source>
114162        <translation>Punt als &apos;X,Y&apos;</translation>
114163    </message>
114164</context>
114165<context>
114166    <name>QgsProcessingPointWidgetWrapper</name>
114167    <message>
114168        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3051"/>
114169        <source>Point as &apos;x,y&apos;</source>
114170        <translation>Punt als &apos;X,Y&apos;</translation>
114171    </message>
114172    <message>
114173        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3136"/>
114174        <source>string of the format &apos;x,y&apos; or a geometry value (centroid is used)</source>
114175        <translation>tekenreeks in de indeling &apos;X,Y&apos; of een waarde voor een geometrie (zwaartepunt wordt gebruikt)</translation>
114176    </message>
114177</context>
114178<context>
114179    <name>QgsProcessingProvider</name>
114180    <message>
114181        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="97"/>
114182        <source>Duplicate algorithm name %1 for provider %2</source>
114183        <translation>Duplicaatnaam algoritme %1 voor provider %2</translation>
114184    </message>
114185    <message>
114186        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="133"/>
114187        <source>Missing parameter value %1</source>
114188        <translation>Ontbrekende waarde parameter %1</translation>
114189    </message>
114190    <message>
114191        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="145"/>
114192        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="164"/>
114193        <source>This algorithm only supports disk-based outputs</source>
114194        <translation>Dit algoritme ondersteunt alleen op schijf-gebaseerde uitvoer</translation>
114195    </message>
114196    <message>
114197        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="172"/>
114198        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="183"/>
114199        <source>“.%1” files are not supported as outputs for this algorithm</source>
114200        <translation>“.%1” bestanden worden niet als uitvoeren voor dit algoritme ondersteund</translation>
114201    </message>
114202</context>
114203<context>
114204    <name>QgsProcessingProviderConnectionParameterDefinitionWidget</name>
114205    <message>
114206        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4597"/>
114207        <source>Provider</source>
114208        <translation>Provider</translation>
114209    </message>
114210    <message>
114211        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4605"/>
114212        <source>Default value</source>
114213        <translation>Standaardwaarde</translation>
114214    </message>
114215</context>
114216<context>
114217    <name>QgsProcessingProviderConnectionWidgetWrapper</name>
114218    <message>
114219        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4723"/>
114220        <source>connection name as a string value</source>
114221        <translation>naam van verbinding als waarde tekenreeks</translation>
114222    </message>
114223</context>
114224<context>
114225    <name>QgsProcessingRangeParameterDefinitionWidget</name>
114226    <message>
114227        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1306"/>
114228        <source>Number type</source>
114229        <translation>Type getal</translation>
114230    </message>
114231    <message>
114232        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1309"/>
114233        <source>Float</source>
114234        <translation>Float</translation>
114235    </message>
114236    <message>
114237        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1310"/>
114238        <source>Integer</source>
114239        <translation>Integer</translation>
114240    </message>
114241    <message>
114242        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1313"/>
114243        <source>Minimum value</source>
114244        <translation>Minimale waarde</translation>
114245    </message>
114246    <message>
114247        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1317"/>
114248        <source>Maximum value</source>
114249        <translation>Maximale waarde</translation>
114250    </message>
114251</context>
114252<context>
114253    <name>QgsProcessingRangeWidgetWrapper</name>
114254    <message>
114255        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1385"/>
114256        <source>Min</source>
114257        <translation>Min</translation>
114258    </message>
114259    <message>
114260        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1389"/>
114261        <source>Max</source>
114262        <translation>Max</translation>
114263    </message>
114264    <message>
114265        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1425"/>
114266        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1426"/>
114267        <source>Not set</source>
114268        <translation>Niet bepaald</translation>
114269    </message>
114270    <message>
114271        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1537"/>
114272        <source>string as two comma delimited floats, e.g. &apos;1,10&apos;</source>
114273        <translation>string als twee kommagescheiden getallen float, bijv. &apos;1,10&apos;</translation>
114274    </message>
114275</context>
114276<context>
114277    <name>QgsProcessingRasterBandPanelWidget</name>
114278    <message>
114279        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5934"/>
114280        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6009"/>
114281        <source>%1 bands selected</source>
114282        <translation>%1 banden geselecteerd</translation>
114283    </message>
114284</context>
114285<context>
114286    <name>QgsProcessingRasterDestinationWidgetWrapper</name>
114287    <message>
114288        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6865"/>
114289        <source>path to layer destination</source>
114290        <translation>pad naar doellaag</translation>
114291    </message>
114292</context>
114293<context>
114294    <name>QgsProcessingRasterLayerWidgetWrapper</name>
114295    <message>
114296        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5633"/>
114297        <source>path to a raster layer</source>
114298        <translation>pad naar een rasterlaag</translation>
114299    </message>
114300</context>
114301<context>
114302    <name>QgsProcessingScaleParameterDefinitionWidget</name>
114303    <message>
114304        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1196"/>
114305        <source>Default value</source>
114306        <translation>Standaardwaarde</translation>
114307    </message>
114308</context>
114309<context>
114310    <name>QgsProcessingStringParameterDefinitionWidget</name>
114311    <message>
114312        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="408"/>
114313        <source>Default value</source>
114314        <translation>Standaardwaarde</translation>
114315    </message>
114316    <message>
114317        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="415"/>
114318        <source>Multiline input</source>
114319        <translation>Invoer multilijn</translation>
114320    </message>
114321</context>
114322<context>
114323    <name>QgsProcessingTinInputLayersWidget</name>
114324    <message>
114325        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="179"/>
114326        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="316"/>
114327        <source>Vertices</source>
114328        <translation>Hoekpunten</translation>
114329    </message>
114330    <message>
114331        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="182"/>
114332        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="317"/>
114333        <source>Break Lines</source>
114334        <translation>Lijnen opbreken</translation>
114335    </message>
114336    <message>
114337        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="192"/>
114338        <source>Z coordinate</source>
114339        <translation>Z-coördinaat</translation>
114340    </message>
114341    <message>
114342        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="198"/>
114343        <source>Invalid field</source>
114344        <translation>Ongeldig veld</translation>
114345    </message>
114346    <message>
114347        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="263"/>
114348        <source>Vector Layer</source>
114349        <translation>Vectorlaag</translation>
114350    </message>
114351    <message>
114352        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="266"/>
114353        <source>Type</source>
114354        <translation>Type</translation>
114355    </message>
114356    <message>
114357        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="269"/>
114358        <source>Z Value Attribute</source>
114359        <translation>Attribuut waarde Z </translation>
114360    </message>
114361</context>
114362<context>
114363    <name>QgsProcessingTinInputLayersWidgetBase</name>
114364    <message>
114365        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingtinmeshdatawidgetbase.ui"/>
114366        <source>…</source>
114367        <translation>…</translation>
114368    </message>
114369    <message>
114370        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingtinmeshdatawidgetbase.ui"/>
114371        <source>Vector Layer</source>
114372        <translation>Vectorlaag</translation>
114373    </message>
114374    <message>
114375        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingtinmeshdatawidgetbase.ui"/>
114376        <source>Use Z-coordinate for Value on Vertex</source>
114377        <translation>Gebruik Z-coördinaat voor waarde op punt</translation>
114378    </message>
114379    <message>
114380        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingtinmeshdatawidgetbase.ui"/>
114381        <source>Value on Vertex</source>
114382        <translation>Waarde op punt</translation>
114383    </message>
114384</context>
114385<context>
114386    <name>QgsProcessingToolboxModel</name>
114387    <message>
114388        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtoolboxmodel.cpp" line="371"/>
114389        <source>Recently used</source>
114390        <translation>Recent gebruikt</translation>
114391    </message>
114392</context>
114393<context>
114394    <name>QgsProcessingVectorDestinationWidgetWrapper</name>
114395    <message>
114396        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6840"/>
114397        <source>path to layer destination</source>
114398        <translation>pad naar doellaag</translation>
114399    </message>
114400</context>
114401<context>
114402    <name>QgsProcessingVectorLayerParameterDefinitionWidget</name>
114403    <message>
114404        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5667"/>
114405        <source>Geometry type</source>
114406        <translation>Type geometrie</translation>
114407    </message>
114408    <message>
114409        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5669"/>
114410        <source>Geometry Not Required</source>
114411        <translation>Geometrie niet vereist</translation>
114412    </message>
114413    <message>
114414        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5670"/>
114415        <source>Point</source>
114416        <translation>Punt</translation>
114417    </message>
114418    <message>
114419        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5671"/>
114420        <source>Line</source>
114421        <translation>Lijn</translation>
114422    </message>
114423    <message>
114424        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5672"/>
114425        <source>Polygon</source>
114426        <translation>Polygoon</translation>
114427    </message>
114428    <message>
114429        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5673"/>
114430        <source>Any Geometry Type</source>
114431        <translation>Elk type geometrie</translation>
114432    </message>
114433</context>
114434<context>
114435    <name>QgsProcessingVectorLayerWidgetWrapper</name>
114436    <message>
114437        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5727"/>
114438        <source>path to a vector layer</source>
114439        <translation>pad naar een vectorlaag</translation>
114440    </message>
114441</context>
114442<context>
114443    <name>QgsProcessingVectorTileWriteLayerDetailsWidget</name>
114444    <message>
114445        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="51"/>
114446        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="52"/>
114447        <source>Not set</source>
114448        <translation>Niet bepaald</translation>
114449    </message>
114450</context>
114451<context>
114452    <name>QgsProcessingVectorTileWriterLayerDetailsWidget</name>
114453    <message>
114454        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerdetailswidgetbase.ui"/>
114455        <source>Min. zoom level</source>
114456        <translation>Min. zoomniveau</translation>
114457    </message>
114458    <message>
114459        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerdetailswidgetbase.ui"/>
114460        <source>Max. zoom level</source>
114461        <translation>Max. zoomniveau</translation>
114462    </message>
114463    <message>
114464        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerdetailswidgetbase.ui"/>
114465        <source>Layer name</source>
114466        <translation>Laagnaam</translation>
114467    </message>
114468    <message>
114469        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerdetailswidgetbase.ui"/>
114470        <source>Filter expression</source>
114471        <translation>Filter expressie</translation>
114472    </message>
114473</context>
114474<context>
114475    <name>QgsProcessingVectorTileWriterLayersPanelWidget</name>
114476    <message>
114477        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="93"/>
114478        <source>Configure Layer…</source>
114479        <translation>Laag configureren…</translation>
114480    </message>
114481    <message>
114482        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="97"/>
114483        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="183"/>
114484        <source>Copy Layer</source>
114485        <translation>Laag kopiëren</translation>
114486    </message>
114487    <message>
114488        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="140"/>
114489        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="151"/>
114490        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="163"/>
114491        <source>Configure Layer</source>
114492        <translation>Laag configureren</translation>
114493    </message>
114494    <message>
114495        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="140"/>
114496        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="183"/>
114497        <source>Please select a single layer.</source>
114498        <translation>Selecteer één enkele laag.</translation>
114499    </message>
114500    <message>
114501        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="209"/>
114502        <source> [zoom %1...%2]</source>
114503        <translation> [zoom %1...%2]</translation>
114504    </message>
114505    <message>
114506        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="211"/>
114507        <source> [zoom &gt;= %1]</source>
114508        <translation> [zoom &gt;= %1]</translation>
114509    </message>
114510    <message>
114511        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="213"/>
114512        <source> [zoom &lt;= %1]</source>
114513        <translation> [zoom &lt;= %1]</translation>
114514    </message>
114515    <message>
114516        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="216"/>
114517        <source> [name: %1]</source>
114518        <translation> [naam: %1]</translation>
114519    </message>
114520    <message>
114521        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="218"/>
114522        <source> [with filter]</source>
114523        <translation> [met filter]</translation>
114524    </message>
114525</context>
114526<context>
114527    <name>QgsProcessingVectorTileWriterLayersWidget</name>
114528    <message>
114529        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="272"/>
114530        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="283"/>
114531        <source>Input layers</source>
114532        <translation>Invoerlagen</translation>
114533    </message>
114534    <message>
114535        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="300"/>
114536        <source>%1 vector layers selected</source>
114537        <translation>%1 vectorlagen geselecteerd</translation>
114538    </message>
114539</context>
114540<context>
114541    <name>QgsProfilerPanelBase</name>
114542    <message>
114543        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
114544        <source>Category</source>
114545        <translation>Categorie</translation>
114546    </message>
114547    <message>
114548        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
114549        <source>Clear</source>
114550        <translation>Leegmaken</translation>
114551    </message>
114552    <message>
114553        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
114554        <source>Clear Log</source>
114555        <translation>Log leegmaken</translation>
114556    </message>
114557    <message>
114558        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
114559        <source>Record Log</source>
114560        <translation>Log opnemen</translation>
114561    </message>
114562    <message>
114563        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
114564        <source>Show Successful Requests</source>
114565        <translation>Succesvolle verzoeken weergeven</translation>
114566    </message>
114567    <message>
114568        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
114569        <source>Show Timeouts</source>
114570        <translation>Time-outs weergeven</translation>
114571    </message>
114572    <message>
114573        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
114574        <source>Save Log…</source>
114575        <translation>Log opslaan…</translation>
114576    </message>
114577</context>
114578<context>
114579    <name>QgsProject</name>
114580    <message>
114581        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1136"/>
114582        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1158"/>
114583        <source>Loading layer %1</source>
114584        <translation>Laden van laag %1</translation>
114585    </message>
114586    <message>
114587        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1174"/>
114588        <source>Create layer</source>
114589        <translation>Laag maken</translation>
114590    </message>
114591    <message>
114592        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1228"/>
114593        <source>Load layer source</source>
114594        <translation>Laag-bron laden</translation>
114595    </message>
114596    <message>
114597        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1231"/>
114598        <source>Add layer to project</source>
114599        <translation>Laag aan project toevoegen</translation>
114600    </message>
114601    <message>
114602        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1277"/>
114603        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1285"/>
114604        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1349"/>
114605        <source>Unable to open %1</source>
114606        <translation>Openen mislukt van  %1</translation>
114607    </message>
114608    <message>
114609        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1332"/>
114610        <source>Setting up translations</source>
114611        <translation>Vertalingen instellen</translation>
114612    </message>
114613    <message>
114614        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1342"/>
114615        <source>Reading project file</source>
114616        <translation>Projectbestand lezen</translation>
114617    </message>
114618    <message>
114619        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1363"/>
114620        <source>%1 at line %2 column %3</source>
114621        <translation>%1 in regel %2 kolom %3</translation>
114622    </message>
114623    <message>
114624        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1373"/>
114625        <source>%1 for file %2</source>
114626        <translation>%1 voor bestand %2</translation>
114627    </message>
114628    <message>
114629        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1386"/>
114630        <source>Updating project file</source>
114631        <translation>Projectbestand bijwerken</translation>
114632    </message>
114633    <message>
114634        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1403"/>
114635        <source>Creating auxiliary storage</source>
114636        <translation>Hulpopslag maken</translation>
114637    </message>
114638    <message>
114639        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1414"/>
114640        <source>Reading properties</source>
114641        <translation>Eigenschappen lezen</translation>
114642    </message>
114643    <message>
114644        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1524"/>
114645        <source>Project Variables Invalid</source>
114646        <translation>Ongeldige projectvariabelen</translation>
114647    </message>
114648    <message>
114649        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1524"/>
114650        <source>The project contains invalid variable settings.</source>
114651        <translation>Het project bevat ongeldige instellingen voor variabelen.</translation>
114652    </message>
114653    <message>
114654        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1571"/>
114655        <source>Loading layer tree</source>
114656        <translation>Lagenboom laden</translation>
114657    </message>
114658    <message>
114659        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1587"/>
114660        <source>Reading map layers</source>
114661        <translation>Kaartlagen lezen</translation>
114662    </message>
114663    <message>
114664        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1612"/>
114665        <source>Resolving layer references</source>
114666        <translation>Verwijzingen naar lagen herstellen</translation>
114667    </message>
114668    <message>
114669        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1622"/>
114670        <source>Loading embedded layers</source>
114671        <translation>Ingebedde lagen laden</translation>
114672    </message>
114673    <message>
114674        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1626"/>
114675        <source>Resolving references</source>
114676        <translation>Verwijzingen herstellen</translation>
114677    </message>
114678    <message>
114679        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1667"/>
114680        <source>Storing original layer properties</source>
114681        <translation>Originele laageigenschappen opslaan</translation>
114682    </message>
114683    <message>
114684        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1673"/>
114685        <source>Loading map themes</source>
114686        <translation>Kaartthema&apos;s laden</translation>
114687    </message>
114688    <message>
114689        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1678"/>
114690        <source>Loading label settings</source>
114691        <translation>Instellingen voor labelen laden</translation>
114692    </message>
114693    <message>
114694        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1682"/>
114695        <source>Loading annotations</source>
114696        <translation>Annotaties laden</translation>
114697    </message>
114698    <message>
114699        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1686"/>
114700        <source>Loading layouts</source>
114701        <translation>Lay-outs laden</translation>
114702    </message>
114703    <message>
114704        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1689"/>
114705        <source>Loading bookmarks</source>
114706        <translation>Favoriete plaatsen laden</translation>
114707    </message>
114708    <message>
114709        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1699"/>
114710        <source>Loading snapping settings</source>
114711        <translation>instellingen voor snappen laden</translation>
114712    </message>
114713    <message>
114714        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1703"/>
114715        <source>Loading view settings</source>
114716        <translation>Instellingen voor weergave laden</translation>
114717    </message>
114718    <message>
114719        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1727"/>
114720        <source>Loading temporal settings</source>
114721        <translation>Instellingen Tijdbeheer laden</translation>
114722    </message>
114723    <message>
114724        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1732"/>
114725        <source>Loading display settings</source>
114726        <translation>Instellingen voor weergave laden</translation>
114727    </message>
114728    <message>
114729        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1737"/>
114730        <source>Updating variables</source>
114731        <translation>Variabelen bijwerken</translation>
114732    </message>
114733    <message>
114734        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1739"/>
114735        <source>Updating CRS</source>
114736        <translation>CRS bijwerken</translation>
114737    </message>
114738    <message>
114739        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1744"/>
114740        <source>Reading external settings</source>
114741        <translation>Externe instellingen lezen</translation>
114742    </message>
114743    <message>
114744        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1748"/>
114745        <source>Updating interface</source>
114746        <translation>Interface bijwerken</translation>
114747    </message>
114748    <message>
114749        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1778"/>
114750        <source>Translated project saved with locale prefix %1</source>
114751        <translation>Vertaalde project opgeslagen met landinstelling-voorvoegsel %1</translation>
114752    </message>
114753    <message>
114754        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1782"/>
114755        <source>Error saving translated project with locale prefix %1</source>
114756        <translation>Fout bij opslaan van vertaalde project met landinstelling-voorvoegsel %1</translation>
114757    </message>
114758    <message>
114759        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2144"/>
114760        <source>Unable to read file %1</source>
114761        <translation>Niet mogelijk bestand %1 te lezen</translation>
114762    </message>
114763    <message>
114764        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2151"/>
114765        <source>Unable to save project to storage %1</source>
114766        <translation>Niet mogelijk project op te slaan naar opslag %1</translation>
114767    </message>
114768    <message>
114769        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2434"/>
114770        <source>Unable to create backup file %1</source>
114771        <translation>Niet mogelijk om back-upbestand %1 te maken</translation>
114772    </message>
114773    <message>
114774        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2448"/>
114775        <source>Unable to save to file %1</source>
114776        <translation>Opslaan van bestand %1 mislukt </translation>
114777    </message>
114778    <message>
114779        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="3293"/>
114780        <source>Unable to unzip file &apos;%1&apos;</source>
114781        <translation>Niet mogelijk om zip-bestand &apos;%1&apos; uit te pakken</translation>
114782    </message>
114783    <message>
114784        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="3300"/>
114785        <source>Zip archive does not provide a project file</source>
114786        <translation>Zip archiefbestand bevat geen projectbestand</translation>
114787    </message>
114788    <message>
114789        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="3319"/>
114790        <source>Cannot read unzipped qgs project file</source>
114791        <translation>Kan het uitgepakte qgs projectbestand niet lezen</translation>
114792    </message>
114793    <message>
114794        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="3350"/>
114795        <source>Unable to write temporary qgs file</source>
114796        <translation>Kan het tijdelijke qgs bestand niet schrijven</translation>
114797    </message>
114798    <message>
114799        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="3372"/>
114800        <source>Unable to perform zip</source>
114801        <translation>Kan zip-actie niet uitvoeren</translation>
114802    </message>
114803    <message>
114804        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2198"/>
114805        <source>%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
114806        <translation>%1 kan niet worden opgeslagen. Pas de schrijfrechten aan (indien mogelijk) en probeer opnieuw.</translation>
114807    </message>
114808    <message>
114809        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1115"/>
114810        <source>Sorting layers</source>
114811        <translation>Lagen sorteren</translation>
114812    </message>
114813    <message>
114814        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1362"/>
114815        <source>Read Project File</source>
114816        <translation>Projectbestand lezen</translation>
114817    </message>
114818    <message>
114819        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1366"/>
114820        <source>Project file read error in file %1: %2 at line %3 column %4</source>
114821        <translation>Leesfout in projectbestand in bestand %1: %2 op regel %3 kolom %4</translation>
114822    </message>
114823    <message>
114824        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2180"/>
114825        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="3361"/>
114826        <source>Unable to save auxiliary storage (&apos;%1&apos;)</source>
114827        <translation>Niet mogelijk hulpopslag (&apos;%1&apos;) op te slaan</translation>
114828    </message>
114829    <message>
114830        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2478"/>
114831        <source>Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
114832        <translation>Het bestand %1 kon niet worden opgeslagen. Het project kan corrupt zijn geraakt. Probeer wat ruimte te krijgen op de schijf en controleer schrijfrechten voordat u opnieuw probeert op te slaan.</translation>
114833    </message>
114834</context>
114835<context>
114836    <name>QgsProjectHomeItemGuiProvider</name>
114837    <message>
114838        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="356"/>
114839        <source>Set Project Home…</source>
114840        <translation>Thuis voor project instellen…</translation>
114841    </message>
114842    <message>
114843        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="360"/>
114844        <source>Select Project Home Directory</source>
114845        <translation>Map voor thuis van project selecteren</translation>
114846    </message>
114847</context>
114848<context>
114849    <name>QgsProjectItemGuiProvider</name>
114850    <message>
114851        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="674"/>
114852        <source>Open Project</source>
114853        <translation>Project openen</translation>
114854    </message>
114855    <message>
114856        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="682"/>
114857        <source>Extract Symbols…</source>
114858        <translation>Symbolen uitnemen…</translation>
114859    </message>
114860    <message>
114861        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="705"/>
114862        <source>Extract Symbols</source>
114863        <translation>Symbolen uitnemen</translation>
114864    </message>
114865    <message>
114866        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="705"/>
114867        <source>Could not read project file</source>
114868        <translation>Kon projectbestand niet lezen</translation>
114869    </message>
114870    <message>
114871        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="712"/>
114872        <source>File Properties…</source>
114873        <translation>Bestandseigenschappen…</translation>
114874    </message>
114875</context>
114876<context>
114877    <name>QgsProjectLayerGroupDialog</name>
114878    <message>
114879        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="60"/>
114880        <source>QGIS files</source>
114881        <translation>QGIS bestanden</translation>
114882    </message>
114883    <message>
114884        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="61"/>
114885        <source>Select Project File</source>
114886        <translation>Projectbestand selecteren</translation>
114887    </message>
114888    <message>
114889        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="185"/>
114890        <source>Embed Layers and Groups</source>
114891        <translation>Lagen en groepen inbedden</translation>
114892    </message>
114893    <message>
114894        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="185"/>
114895        <source>Recursive embedding is not supported. It is not possible to embed layers / groups from the current project.</source>
114896        <translation>Recursief inbedden wordt niet ondersteund. Het is niet mogelijk om lagen / groepen uit het huidige project in te bedden.</translation>
114897    </message>
114898</context>
114899<context>
114900    <name>QgsProjectLayerGroupDialogBase</name>
114901    <message>
114902        <location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui"/>
114903        <source>Select Layers and Groups to Embed</source>
114904        <translation>Lagen en groepen selecteren om in te bedden</translation>
114905    </message>
114906    <message>
114907        <location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui"/>
114908        <source>Project file</source>
114909        <translation>Project-bestand</translation>
114910    </message>
114911</context>
114912<context>
114913    <name>QgsProjectProperties</name>
114914    <message>
114915        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1305"/>
114916        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1799"/>
114917        <source>Coordinate System Restriction</source>
114918        <translation>Coördinaatsystemen beperken</translation>
114919    </message>
114920    <message>
114921        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1305"/>
114922        <source>No coordinate systems selected. Disabling restriction.</source>
114923        <translation>Geen coördinaatsystemen geselecteerd. Beperking verwijderd.</translation>
114924    </message>
114925    <message>
114926        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="139"/>
114927        <source>Meters</source>
114928        <translation>Meters</translation>
114929    </message>
114930    <message>
114931        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="141"/>
114932        <source>Feet</source>
114933        <translation>Voet</translation>
114934    </message>
114935    <message>
114936        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="147"/>
114937        <source>Degrees</source>
114938        <translation>Graden</translation>
114939    </message>
114940    <message>
114941        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="140"/>
114942        <source>Kilometers</source>
114943        <translation>Kilometers</translation>
114944    </message>
114945    <message>
114946        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="142"/>
114947        <source>Yards</source>
114948        <translation>Yards</translation>
114949    </message>
114950    <message>
114951        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="143"/>
114952        <source>Miles</source>
114953        <translation>Mijlen</translation>
114954    </message>
114955    <message>
114956        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="145"/>
114957        <source>Centimeters</source>
114958        <translation>Centimeters</translation>
114959    </message>
114960    <message>
114961        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="146"/>
114962        <source>Millimeters</source>
114963        <translation>Millimeters</translation>
114964    </message>
114965    <message>
114966        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="155"/>
114967        <source>Hectares</source>
114968        <translation>Hectaren</translation>
114969    </message>
114970    <message>
114971        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="156"/>
114972        <source>Acres</source>
114973        <translation>Acres</translation>
114974    </message>
114975    <message>
114976        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="234"/>
114977        <source>Layers are in edit mode. Stop edit mode on all layers to toggle transactional editing.</source>
114978        <translation>Lagen staan in de modus Bewerken. Stop de modus Bewerken voor alle lagen om te schakelen naar transactioneel bewerken.</translation>
114979    </message>
114980    <message>
114981        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="281"/>
114982        <source>Select Project Home Path</source>
114983        <translation>Pad voor thuis van project selecteren</translation>
114984    </message>
114985    <message>
114986        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="373"/>
114987        <source>Selection Color</source>
114988        <translation>Selectie-kleur</translation>
114989    </message>
114990    <message>
114991        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="418"/>
114992        <source>Filter layers…</source>
114993        <translation>Lagen filteren…</translation>
114994    </message>
114995    <message>
114996        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="460"/>
114997        <source>Custodian</source>
114998        <translation>Bewaarder</translation>
114999    </message>
115000    <message>
115001        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="461"/>
115002        <source>Owner</source>
115003        <translation>Eigenaar</translation>
115004    </message>
115005    <message>
115006        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="462"/>
115007        <source>User</source>
115008        <translation>Gebruiker</translation>
115009    </message>
115010    <message>
115011        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="463"/>
115012        <source>Distributor</source>
115013        <translation>Distributeur</translation>
115014    </message>
115015    <message>
115016        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="464"/>
115017        <source>Originator</source>
115018        <translation>Afkomstig van</translation>
115019    </message>
115020    <message>
115021        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="467"/>
115022        <source>Processor</source>
115023        <translation>Processor</translation>
115024    </message>
115025    <message>
115026        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="468"/>
115027        <source>Publisher</source>
115028        <translation>Uitgever</translation>
115029    </message>
115030    <message>
115031        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="469"/>
115032        <source>Author</source>
115033        <translation>Auteur</translation>
115034    </message>
115035    <message>
115036        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="496"/>
115037        <source>None</source>
115038        <translation>Geen</translation>
115039    </message>
115040    <message>
115041        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="497"/>
115042        <source>Copyright</source>
115043        <translation>Auteursrechten</translation>
115044    </message>
115045    <message>
115046        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="498"/>
115047        <source>Patent</source>
115048        <translation>Patent</translation>
115049    </message>
115050    <message>
115051        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="500"/>
115052        <source>Trademark</source>
115053        <translation>Handelsmerk</translation>
115054    </message>
115055    <message>
115056        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="501"/>
115057        <source>License</source>
115058        <translation>Licentie</translation>
115059    </message>
115060    <message>
115061        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="503"/>
115062        <source>Restricted</source>
115063        <translation>Beperkingen</translation>
115064    </message>
115065    <message>
115066        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="690"/>
115067        <source>In case of no other information to evaluate the map unit sized symbols, it uses default scale (on projected CRS) or default map units per mm (on geographic CRS).</source>
115068        <translation>In het geval van geen andere informatie om de symbolen met een grootte in kaarteenheden te evalueren gebruikt het de standaard schaal (bij geprojecteerd CRS) of standaard kaarteenheden per mm (bij geografisch CRS).</translation>
115069    </message>
115070    <message>
115071        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="706"/>
115072        <source>Default scale for legend</source>
115073        <translation>Standaard schaal voor legenda</translation>
115074    </message>
115075    <message>
115076        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1700"/>
115077        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1706"/>
115078        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1712"/>
115079        <source>Unknown units</source>
115080        <translation>Onbekende eenheden</translation>
115081    </message>
115082    <message>
115083        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1729"/>
115084        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1736"/>
115085        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1742"/>
115086        <source>Map units (%1)</source>
115087        <translation>Kaarteenheden (%1)</translation>
115088    </message>
115089    <message>
115090        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1799"/>
115091        <source>CRS %1 was already selected</source>
115092        <translation>CRS %1  is al geselecteerd</translation>
115093    </message>
115094    <message>
115095        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1820"/>
115096        <source>Coordinate System Restrictions</source>
115097        <translation>Coördinaatsystemen Beperkingen</translation>
115098    </message>
115099    <message>
115100        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1821"/>
115101        <source>The current selection of coordinate systems will be lost.
115102Proceed?</source>
115103        <translation>De huidige selectie van coördinatensystemen zal verloren gaan.
115104Doorgaan?</translation>
115105    </message>
115106    <message>
115107        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1849"/>
115108        <source>Select layout</source>
115109        <translation>Lay-out selecteren</translation>
115110    </message>
115111    <message>
115112        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1849"/>
115113        <source>Layout Title</source>
115114        <translation>Titel lay-out</translation>
115115    </message>
115116    <message>
115117        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2522"/>
115118        <source>Set Scale</source>
115119        <translation>Schaal instellen</translation>
115120    </message>
115121    <message>
115122        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2602"/>
115123        <source>General TS file generated</source>
115124        <translation>Algemeen TS-bestand gegenereerd</translation>
115125    </message>
115126    <message>
115127        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2602"/>
115128        <source>TS file generated with source language %1.
115129- open it with Qt Linguist
115130- translate strings
115131- save it with the postfix of the target language (eg. de)
115132- release to get qm file including postfix (eg. aproject_de.qm)
115133When you open it again in QGIS having set the target language (de), the project will be translated and saved with postfix (eg. aproject_de.qgs).</source>
115134        <translation>TS-bestand gegenereerd met brontaal %1.
115135- open het met Qt Linguist
115136- vertaal de tekenreeksen
115137- sla het op met het achtervoegsel van de doeltaal (bijv. de)
115138- geef het uit om een qm-bestand inclusief achtervoegsel te verkrijgen (bijv. aproject_de.qm)
115139Wanneer u het opnieuw opent in QGIS met de ingestelde doeltaal (de), zal het project zijn vertaald en opgeslagen met het achtervoegsel (bijv. aproject_de.qgs).</translation>
115140    </message>
115141    <message>
115142        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2613"/>
115143        <source>Bearing Format</source>
115144        <translation>Indeling richting</translation>
115145    </message>
115146    <message>
115147        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1871"/>
115148        <source>Select Restricted Layers and Groups</source>
115149        <translation>Lagen en groepen met restricties selecteren </translation>
115150    </message>
115151    <message>
115152        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2355"/>
115153        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2418"/>
115154        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2419"/>
115155        <source>Custom</source>
115156        <translation>Aangepast</translation>
115157    </message>
115158    <message>
115159        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1985"/>
115160        <source>Enter scale</source>
115161        <translation>Voer schaal in</translation>
115162    </message>
115163    <message>
115164        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="134"/>
115165        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="148"/>
115166        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="161"/>
115167        <source>Map Units</source>
115168        <translation>Kaarteenheden</translation>
115169    </message>
115170    <message>
115171        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="135"/>
115172        <source>Decimal Degrees</source>
115173        <translation>Decimale graden</translation>
115174    </message>
115175    <message>
115176        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="136"/>
115177        <source>Degrees, Minutes</source>
115178        <translation>Graden, minuten</translation>
115179    </message>
115180    <message>
115181        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="137"/>
115182        <source>Degrees, Minutes, Seconds</source>
115183        <translation>Graden, minuten, seconden</translation>
115184    </message>
115185    <message>
115186        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="144"/>
115187        <source>Nautical Miles</source>
115188        <translation>Zeemijlen</translation>
115189    </message>
115190    <message>
115191        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="150"/>
115192        <source>Square Meters</source>
115193        <translation>Vierkante meters</translation>
115194    </message>
115195    <message>
115196        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="151"/>
115197        <source>Square Kilometers</source>
115198        <translation>Vierkante kilometers</translation>
115199    </message>
115200    <message>
115201        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="152"/>
115202        <source>Square Feet</source>
115203        <translation>Vierkante voet</translation>
115204    </message>
115205    <message>
115206        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="153"/>
115207        <source>Square Yards</source>
115208        <translation>Vierkante yards</translation>
115209    </message>
115210    <message>
115211        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="154"/>
115212        <source>Square Miles</source>
115213        <translation>Vierkante mijlen</translation>
115214    </message>
115215    <message>
115216        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="157"/>
115217        <source>Square Nautical Miles</source>
115218        <translation>Vierkante zeemijlen</translation>
115219    </message>
115220    <message>
115221        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="158"/>
115222        <source>Square Centimeters</source>
115223        <translation>Vierkante centimeters</translation>
115224    </message>
115225    <message>
115226        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="159"/>
115227        <source>Square Millimeters</source>
115228        <translation>Vierkante  millimeters</translation>
115229    </message>
115230    <message>
115231        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="160"/>
115232        <source>Square Degrees</source>
115233        <translation>Vierkante graden</translation>
115234    </message>
115235    <message>
115236        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="465"/>
115237        <source>Point of Contact</source>
115238        <translation>Contactpunt</translation>
115239    </message>
115240    <message>
115241        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="466"/>
115242        <source>Principal Investigator</source>
115243        <translation>Eerste onderzoeker</translation>
115244    </message>
115245    <message>
115246        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="482"/>
115247        <source>Conditions Unknown</source>
115248        <translation>Onbekende voorwaarden</translation>
115249    </message>
115250    <message>
115251        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="483"/>
115252        <source>No Conditions Apply</source>
115253        <translation>Geen voorwaarden van toepassing</translation>
115254    </message>
115255    <message>
115256        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="499"/>
115257        <source>Patent Pending</source>
115258        <translation>Patent in behandeling</translation>
115259    </message>
115260    <message>
115261        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="502"/>
115262        <source>Intellectual Property Rights</source>
115263        <translation>Intellectuele eigendomsrechten</translation>
115264    </message>
115265    <message>
115266        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="504"/>
115267        <source>Other Restrictions</source>
115268        <translation>Andere beperkingen</translation>
115269    </message>
115270    <message>
115271        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1971"/>
115272        <source>Project is valid.</source>
115273        <translation>Project is geldig.</translation>
115274    </message>
115275    <message>
115276        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1986"/>
115277        <source>Scale denominator</source>
115278        <translation>Schaalgetal</translation>
115279    </message>
115280    <message>
115281        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2007"/>
115282        <source>Load scales</source>
115283        <translation>Schalen laden</translation>
115284    </message>
115285    <message>
115286        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2008"/>
115287        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2031"/>
115288        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
115289        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
115290    </message>
115291    <message>
115292        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2030"/>
115293        <source>Save scales</source>
115294        <translation>Schalen opslaan</translation>
115295    </message>
115296    <message>
115297        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2177"/>
115298        <source>Select a valid symbol</source>
115299        <translation>Selecteer eerst een geldig symbool</translation>
115300    </message>
115301    <message>
115302        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2183"/>
115303        <source>Invalid symbol : </source>
115304        <translation>Ongeldig symbool : </translation>
115305    </message>
115306    <message>
115307        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2418"/>
115308        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2419"/>
115309        <source>Select %1 from pull-down menu to adjust radii</source>
115310        <translation>Selecteer %1 uit het afrolmenu om de radii aan te passen</translation>
115311    </message>
115312    <message>
115313        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2465"/>
115314        <source>Select Color</source>
115315        <translation>Kleur selecteren </translation>
115316    </message>
115317    <message>
115318        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2522"/>
115319        <source>The text you entered is not a valid scale.</source>
115320        <translation>De tekst die u invoerde is geen geldige schaal.</translation>
115321    </message>
115322</context>
115323<context>
115324    <name>QgsProjectPropertiesBase</name>
115325    <message>
115326        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115327        <source>Project Properties</source>
115328        <translation>Projecteigenschappen</translation>
115329    </message>
115330    <message>
115331        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115332        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12214"/>
115333        <source>General</source>
115334        <translation>Algemeen</translation>
115335    </message>
115336    <message>
115337        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115338        <source>Project title</source>
115339        <translation>Project titel</translation>
115340    </message>
115341    <message>
115342        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115343        <source>Descriptive project name</source>
115344        <translation>Beschrijvende projectnaam</translation>
115345    </message>
115346    <message>
115347        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115348        <source>Default project title</source>
115349        <translation>Standaard projectbestand</translation>
115350    </message>
115351    <message>
115352        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115353        <source>Selection color</source>
115354        <translation>Selectie-kleur</translation>
115355    </message>
115356    <message>
115357        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115358        <source>absolute</source>
115359        <translation>absoluut</translation>
115360    </message>
115361    <message>
115362        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115363        <source>relative</source>
115364        <translation>relatief</translation>
115365    </message>
115366    <message>
115367        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115368        <source>Semi-minor</source>
115369        <translation>Korte as</translation>
115370    </message>
115371    <message>
115372        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115373        <source>Semi-major</source>
115374        <translation>Lange as</translation>
115375    </message>
115376    <message>
115377        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115378        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12216"/>
115379        <source>CRS</source>
115380        <translation>CRS</translation>
115381    </message>
115382    <message>
115383        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115384        <source>Coordinate Reference System</source>
115385        <translation>Coördinaten ReferentieSysteem</translation>
115386    </message>
115387    <message>
115388        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115389        <source>Default styles</source>
115390        <translation>Standaard stijlen</translation>
115391    </message>
115392    <message>
115393        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115394        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12221"/>
115395        <source>Variables</source>
115396        <translation>Variabelen</translation>
115397    </message>
115398    <message>
115399        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115400        <source>Checking this setting avoids visible edge artifacts when rendering this project as separate map tiles. Rendering performance will be degraded.</source>
115401        <translation>Selecteren van deze instelling vermijd zichtbare artefacten aan de randen bij het renderen van dit project als afzonderlijke kaarttegels. Uitvoeren van renderen performance zal worden verlaagd.</translation>
115402    </message>
115403    <message>
115404        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115405        <source>Avoid artifacts when project is rendered as map tiles (degrades performance)</source>
115406        <translation>Artefacten vermijden wanneer project wordt gerenderd als kaarttegels (verlaagt uitvoering)</translation>
115407    </message>
115408    <message>
115409        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115410        <source>Project Predefined Scales</source>
115411        <translation>Vooraf gedefinieerde schalen voor project</translation>
115412    </message>
115413    <message>
115414        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115415        <source>Source language</source>
115416        <translation>Brontaal</translation>
115417    </message>
115418    <message>
115419        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115420        <source>Datum Transformations</source>
115421        <translation>Datumtransformaties</translation>
115422    </message>
115423    <message>
115424        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115425        <source>Default Symbols</source>
115426        <translation>Standaard symbolen</translation>
115427    </message>
115428    <message>
115429        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115430        <source>Project Colors</source>
115431        <translation>Projectkleuren</translation>
115432    </message>
115433    <message>
115434        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115435        <source>Layers Capabilities</source>
115436        <translation>Service-mogelijkheden (Capabilities) laag</translation>
115437    </message>
115438    <message>
115439        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115440        <source>Toggle Selection</source>
115441        <translation>Selectie wisselen </translation>
115442    </message>
115443    <message>
115444        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115445        <source>Show spatial layers only</source>
115446        <translation>Alleen ruimtelijke lagen weergeven</translation>
115447    </message>
115448    <message>
115449        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115450        <source>Service Capabilities</source>
115451        <translation>Service-mogelijkheden (Capabilities)</translation>
115452    </message>
115453    <message>
115454        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115455        <source>Position</source>
115456        <translation>Positie</translation>
115457    </message>
115458    <message>
115459        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115460        <source>Short name</source>
115461        <translation>Korte naam</translation>
115462    </message>
115463    <message>
115464        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115465        <source>Add layout to exclude</source>
115466        <translation>Lay-out toevoegen om uit te sluiten</translation>
115467    </message>
115468    <message>
115469        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115470        <source>Remove selected layout</source>
115471        <translation>Geselecteerde lay-out verwijderen</translation>
115472    </message>
115473    <message>
115474        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115475        <source>Deselect All</source>
115476        <translation>Alles deselecteren</translation>
115477    </message>
115478    <message>
115479        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115480        <source>Select All</source>
115481        <translation>Alles selecteren</translation>
115482    </message>
115483    <message>
115484        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115485        <source>Test Configuration</source>
115486        <translation>Configuratie testen</translation>
115487    </message>
115488    <message>
115489        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115490        <source>Launch</source>
115491        <translation>Starten</translation>
115492    </message>
115493    <message>
115494        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115495        <source>Automatically create transaction groups where possible</source>
115496        <translation>Automatisch transactiegroepen maken indien mogelijk</translation>
115497    </message>
115498    <message>
115499        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115500        <source>Evaluate default values on provider side</source>
115501        <translation>Standaard waarden aan de zijde van de provider evalueren</translation>
115502    </message>
115503    <message>
115504        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115505        <source>Expression Variables</source>
115506        <translation>Variabelen expressies</translation>
115507    </message>
115508    <message>
115509        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115510        <source>Manual</source>
115511        <translation>Handleiding</translation>
115512    </message>
115513    <message>
115514        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115515        <source>The number of decimal places for the manual option</source>
115516        <translation>Het aantal decimalen voor de handmatige optie</translation>
115517    </message>
115518    <message>
115519        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115520        <source>decimal places</source>
115521        <translation>Decimale posities</translation>
115522    </message>
115523    <message>
115524        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115525        <source>Layer</source>
115526        <translation>Laag</translation>
115527    </message>
115528    <message>
115529        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115530        <source>Marker</source>
115531        <translation>Markering</translation>
115532    </message>
115533    <message>
115534        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115535        <source>Line</source>
115536        <translation>Lijn</translation>
115537    </message>
115538    <message>
115539        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115540        <source>Fill</source>
115541        <translation>Vulling</translation>
115542    </message>
115543    <message>
115544        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115545        <source>Color Ramp</source>
115546        <translation>Kleurverloop</translation>
115547    </message>
115548    <message>
115549        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115550        <source>Style Manager</source>
115551        <translation>Stijlmanager</translation>
115552    </message>
115553    <message>
115554        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115555        <source>Options</source>
115556        <translation>Opties</translation>
115557    </message>
115558    <message>
115559        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115560        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12220"/>
115561        <source>Relations</source>
115562        <translation>Relaties</translation>
115563    </message>
115564    <message>
115565        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115566        <source>Assign random colors to symbols</source>
115567        <translation>Willekeurige kleuren aan symbolen toekennen</translation>
115568    </message>
115569    <message>
115570        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115571        <source>Copy colors</source>
115572        <translation>Kleuren kopiëren</translation>
115573    </message>
115574    <message>
115575        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115576        <source>Add color</source>
115577        <translation>Kleur toevoegen</translation>
115578    </message>
115579    <message>
115580        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115581        <source>Paste colors</source>
115582        <translation>Kleuren plakken</translation>
115583    </message>
115584    <message>
115585        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115586        <source>Remove color</source>
115587        <translation>Kleur verwijderen</translation>
115588    </message>
115589    <message>
115590        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115591        <source>The web site URL of the service provider.</source>
115592        <translation>De URL van de website van de serviceprovider.</translation>
115593    </message>
115594    <message>
115595        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115596        <source>Title</source>
115597        <translation>Titel</translation>
115598    </message>
115599    <message>
115600        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115601        <source>Online resource</source>
115602        <translation>Online bron</translation>
115603    </message>
115604    <message>
115605        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115606        <source>E-Mail</source>
115607        <translation>E-mail</translation>
115608    </message>
115609    <message>
115610        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115611        <source>Phone</source>
115612        <translation>Telefoon</translation>
115613    </message>
115614    <message>
115615        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115616        <source>Abstract</source>
115617        <translation>Samenvatting</translation>
115618    </message>
115619    <message>
115620        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115621        <source>Fees</source>
115622        <translation>Kosten</translation>
115623    </message>
115624    <message>
115625        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115626        <source>Access constraints</source>
115627        <translation>Toegangsbeperkingen</translation>
115628    </message>
115629    <message>
115630        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115631        <source>Keyword list</source>
115632        <translation>Sleutelwoordenlijst</translation>
115633    </message>
115634    <message>
115635        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115636        <source>WMS capabilities</source>
115637        <translation>WMS-mogelijkheden</translation>
115638    </message>
115639    <message>
115640        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115641        <source>Add geometry to feature response</source>
115642        <translation>Geometrie aan feature response toevoegen</translation>
115643    </message>
115644    <message>
115645        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115646        <source>Max. X</source>
115647        <translation>Max. X</translation>
115648    </message>
115649    <message>
115650        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115651        <source>Max. Y</source>
115652        <translation>Max. Y</translation>
115653    </message>
115654    <message>
115655        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115656        <source>Use Current Canvas Extent</source>
115657        <translation>Huidige bereik van kaartvenster gebruiken</translation>
115658    </message>
115659    <message>
115660        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115661        <source>Used</source>
115662        <translation>Huidige gebruikte</translation>
115663    </message>
115664    <message>
115665        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115666        <source>WCS capabilities</source>
115667        <translation>WCS-mogelijkheden</translation>
115668    </message>
115669    <message>
115670        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115671        <source>Exclude layers</source>
115672        <translation>Kaartlagen uitsluiten</translation>
115673    </message>
115674    <message>
115675        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115676        <source>Quality for JPEG images ( 10 : smaller image - 100 : best quality )</source>
115677        <translation>Kwaliteit voor JPEG images ( 10 : kleinere afbeelding - 100 : beste kwaliteit )</translation>
115678    </message>
115679    <message>
115680        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115681        <source>Use layer ids as names</source>
115682        <translation>Laag-ID&apos;s als namen gebruiken</translation>
115683    </message>
115684    <message>
115685        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115686        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12219"/>
115687        <source>Data Sources</source>
115688        <translation>Databronnen</translation>
115689    </message>
115690    <message>
115691        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115692        <source>Measurements</source>
115693        <translation>Meten</translation>
115694    </message>
115695    <message>
115696        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115697        <source>Units for distance measurement</source>
115698        <translation>Eenheden voor metingen van afstanden</translation>
115699    </message>
115700    <message>
115701        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115702        <source>Units for area measurement</source>
115703        <translation>Eenheden voor meten van gebied</translation>
115704    </message>
115705    <message>
115706        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115707        <source>Display coordinates using</source>
115708        <translation>Coördinaten weergeven met behulp van</translation>
115709    </message>
115710    <message>
115711        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115712        <source>Automatically sets the number of decimal places to use when displaying coordinates</source>
115713        <translation>Automatisch het aantal te gebruiken decimalen bij het weergeven van coördinaten bepalen</translation>
115714    </message>
115715    <message>
115716        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115717        <source>Manually set the number of decimal places to use when displaying coordinates</source>
115718        <translation>Handmatig het aantal te gebruiken decimalen bij het weergeven van coördinaten bepalen</translation>
115719    </message>
115720    <message>
115721        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115722        <source>Import colors</source>
115723        <translation>Kleuren importeren</translation>
115724    </message>
115725    <message>
115726        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115727        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12215"/>
115728        <source>Metadata</source>
115729        <translation>Metadata</translation>
115730    </message>
115731    <message>
115732        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115733        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12218"/>
115734        <source>Default Styles</source>
115735        <translation>Standaard stijlen</translation>
115736    </message>
115737    <message>
115738        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115739        <source>Data sources</source>
115740        <translation>Databronnen</translation>
115741    </message>
115742    <message>
115743        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115744        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12223"/>
115745        <source>QGIS Server</source>
115746        <translation>QGIS Server</translation>
115747    </message>
115748    <message>
115749        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115750        <source>WMS/WFS/WCS Server Configuration</source>
115751        <translation>WMS/WFS/WCS serverconfiguratie</translation>
115752    </message>
115753    <message>
115754        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115755        <source>General Settings</source>
115756        <translation>Algemene instellingen</translation>
115757    </message>
115758    <message>
115759        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115760        <source>Open folder containing the project</source>
115761        <translation>Map openen die het project bevat</translation>
115762    </message>
115763    <message>
115764        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115765        <source>…</source>
115766        <translation>…</translation>
115767    </message>
115768    <message>
115769        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115770        <source>Project home path. Leave blank to use the current project file location.</source>
115771        <translation>Pad voor thuis van project. Laat leeg voor locatie van huidig projectbestand.</translation>
115772    </message>
115773    <message>
115774        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115775        <source>Set the project home path</source>
115776        <translation>Pad voor thuis van project instellen</translation>
115777    </message>
115778    <message>
115779        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115780        <source>Ellipsoid
115781(for distance and area calculations)</source>
115782        <translation>Ellipsoïde
115783(voor afstand- en gebiedsberekeningen)</translation>
115784    </message>
115785    <message>
115786        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115787        <source>Add predefined scale</source>
115788        <translation>Voorgedefinieerde schaal toevoegen</translation>
115789    </message>
115790    <message>
115791        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115792        <source>Remove selected scale</source>
115793        <translation>Geselecteerde schaal verwijderen</translation>
115794    </message>
115795    <message>
115796        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115797        <source>Import from file</source>
115798        <translation>Van bestand importeren</translation>
115799    </message>
115800    <message>
115801        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115802        <source>Save to file</source>
115803        <translation>Opslaan als bestand</translation>
115804    </message>
115805    <message>
115806        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115807        <source>Generate Project Translation File</source>
115808        <translation>Project vertaalbestand genereren</translation>
115809    </message>
115810    <message>
115811        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115812        <source>Generate TS File</source>
115813        <translation>TS-bestand genereren</translation>
115814    </message>
115815    <message>
115816        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115817        <source>Project Coordinate Reference System (CRS)</source>
115818        <translation>Project Coördinaten Referentie Systeem (CRS)</translation>
115819    </message>
115820    <message>
115821        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115822        <source>Ask for datum transformation if several are available (defined in global setting)</source>
115823        <translation>Vraag naar datumtransformatie als meerdere beschikbaar zijn (gedefinieerd in globale instelling)</translation>
115824    </message>
115825    <message>
115826        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115827        <source>Edit symbol</source>
115828        <translation>Symbool bewerken</translation>
115829    </message>
115830    <message>
115831        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115832        <source>Opacity</source>
115833        <translation>Doorzichtbaarheid</translation>
115834    </message>
115835    <message>
115836        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115837        <source>Export colors</source>
115838        <translation>Kleuren exporteren</translation>
115839    </message>
115840    <message>
115841        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115842        <source>Trust project when data source has no metadata</source>
115843        <translation>Project vertrouwen als databron geen metadata heeft</translation>
115844    </message>
115845    <message>
115846        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115847        <source>The contact person e-mail for the service.</source>
115848        <translation>Het e-mailadres van de contactpersoon voor de service.</translation>
115849    </message>
115850    <message>
115851        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115852        <source>The contact person name for the service.</source>
115853        <translation>De naam van de contactpersoon voor de service.</translation>
115854    </message>
115855    <message>
115856        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115857        <source>The name of the service provider.</source>
115858        <translation>De naam van de serviceprovider.</translation>
115859    </message>
115860    <message>
115861        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115862        <source>The title should be brief yet descriptive enough to identify this service.</source>
115863        <translation>De titel zou kort, maar beschrijvend genoeg moeten zijn om deze service te identificeren.</translation>
115864    </message>
115865    <message>
115866        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115867        <source>The contact person phone for the service.</source>
115868        <translation>Het telefoonnummer van de contactpersoon voor de service.</translation>
115869    </message>
115870    <message>
115871        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115872        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the service.</source>
115873        <translation>De abstract is een beschrijvend verhaal dat meer informatie verschaft over de service.</translation>
115874    </message>
115875    <message>
115876        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115877        <source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
115878        <translation>Lijst van sleutelwoorden, gescheiden door komma voor hulp bij zoeken in catalogus.</translation>
115879    </message>
115880    <message>
115881        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115882        <source>Fees applied to the service.</source>
115883        <translation>Kosten verbonden aan de service.</translation>
115884    </message>
115885    <message>
115886        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115887        <source>Access constraints applied to the service.</source>
115888        <translation>Toegangsbeperkingen verbonden aan de service.</translation>
115889    </message>
115890    <message>
115891        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115892        <source>The contact person position for the service.</source>
115893        <translation>De functie van de contactpersoon voor de service.</translation>
115894    </message>
115895    <message>
115896        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115897        <source>A name used to identify the root layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
115898        <translation>Een naam die wordt gebruikt om de bronlaag te identificeren. De korte naam is een teksttekenreeks die wordt gebruikt voor communicatie van machine-tot-machine.</translation>
115899    </message>
115900    <message>
115901        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115902        <source>Add layer to exclude</source>
115903        <translation>Laag toevoegen om uit te sluiten</translation>
115904    </message>
115905    <message>
115906        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115907        <source>Remove selected layer</source>
115908        <translation>Geselecteerde laag verwijderen</translation>
115909    </message>
115910    <message>
115911        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115912        <source>Add new CRS</source>
115913        <translation>Nieuw CRS toevoegen</translation>
115914    </message>
115915    <message>
115916        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115917        <source>Fetch all CRS&apos;s from layers</source>
115918        <translation>Alle CRS-en uit lagen ophalen</translation>
115919    </message>
115920    <message>
115921        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115922        <source>Remove selected CRS</source>
115923        <translation>Geselecteerd CRS verwijderen</translation>
115924    </message>
115925    <message>
115926        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115927        <source>GetFeatureInfo geometry precision (decimal places)</source>
115928        <translation>GetFeatureInfo precisie voor geometrie (decimale plaatsen)</translation>
115929    </message>
115930    <message>
115931        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115932        <source>INSPIRE (European directive)</source>
115933        <translation>INSPIRE (Europese richtlijn)</translation>
115934    </message>
115935    <message>
115936        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115937        <source>Service language</source>
115938        <translation>Service taal</translation>
115939    </message>
115940    <message>
115941        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115942        <source>Metadata date</source>
115943        <translation>Datum metadata</translation>
115944    </message>
115945    <message>
115946        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115947        <source>Last revision date</source>
115948        <translation>Datum laatste revisie</translation>
115949    </message>
115950    <message>
115951        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115952        <source>Metadata URL</source>
115953        <translation>URL metadata </translation>
115954    </message>
115955    <message>
115956        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115957        <source>application/vnd.iso.19139+xml</source>
115958        <translation>application/vnd.iso.19139+xml</translation>
115959    </message>
115960    <message>
115961        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115962        <source>application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml</source>
115963        <translation>application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml</translation>
115964    </message>
115965    <message>
115966        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115967        <source>application/vnd.ogc.csw_xml</source>
115968        <translation>application/vnd.ogc.csw_xml</translation>
115969    </message>
115970    <message>
115971        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115972        <source>URL mime/type</source>
115973        <translation>URL mime/type</translation>
115974    </message>
115975    <message>
115976        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115977        <source>Segmentize feature info geometry</source>
115978        <translation>Informatie over segmenten van het object geometrie</translation>
115979    </message>
115980    <message>
115981        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115982        <source>WMTS capabilities</source>
115983        <translation>WMTS-mogelijkheden</translation>
115984    </message>
115985    <message>
115986        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115987        <source>PNG</source>
115988        <translation>PNG</translation>
115989    </message>
115990    <message>
115991        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115992        <source>JPEG</source>
115993        <translation>JPEG</translation>
115994    </message>
115995    <message>
115996        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115997        <source>Minimum scale</source>
115998        <translation>Minimum schaal</translation>
115999    </message>
116000    <message>
116001        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116002        <source>WFS capabilities (also influences DXF export)</source>
116003        <translation>WFS-mogelijkheden (beïnvloeden ook exporteren naar DXF)</translation>
116004    </message>
116005    <message>
116006        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116007        <source>Published</source>
116008        <translation>Gepubliceerd</translation>
116009    </message>
116010    <message>
116011        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116012        <source>Geometry precision (decimal places)</source>
116013        <translation>Precisie voor geometrie (decimale plaatsen)</translation>
116014    </message>
116015    <message>
116016        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116017        <source>Update</source>
116018        <translation>Bijwerken</translation>
116019    </message>
116020    <message>
116021        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116022        <source>Insert</source>
116023        <translation>Toevoegen</translation>
116024    </message>
116025    <message>
116026        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116027        <source>Delete</source>
116028        <translation>Verwijderen</translation>
116029    </message>
116030    <message>
116031        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116032        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12222"/>
116033        <source>Macros</source>
116034        <translation>Macro&apos;s</translation>
116035    </message>
116036    <message>
116037        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116038        <source>Advertised URL</source>
116039        <translation>Gegeven URL</translation>
116040    </message>
116041    <message>
116042        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116043        <source>Width</source>
116044        <translation>Breedte</translation>
116045    </message>
116046    <message>
116047        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116048        <source>Height</source>
116049        <translation>Hoogte</translation>
116050    </message>
116051    <message>
116052        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116053        <source>CRS restrictions</source>
116054        <translation>CRS-beperkingen</translation>
116055    </message>
116056    <message>
116057        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116058        <source>Default map units per mm in legend</source>
116059        <translation>Standaard kaarteenheden per mm in legenda</translation>
116060    </message>
116061    <message>
116062        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116063        <source>Speed up project loading by skipping data checks in PostgreSQL layers. Useful in QGIS server context or project with huge database views or materialized views.</source>
116064        <translation>Versnel het laden van het project door controles in lagen van PostgreSQL over te slaan. Nuttig in de context van QGIS Server of projecten met enorme weergaven voor databases of gematerialiseerde weergaven.</translation>
116065    </message>
116066    <message>
116067        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116068        <source>&amp;Project home</source>
116069        <translation>Thuis voor &amp;project</translation>
116070    </message>
116071    <message>
116072        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116073        <source>Sa&amp;ve paths</source>
116074        <translation>Paden &amp;opslaan</translation>
116075    </message>
116076    <message>
116077        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116078        <source>Pro&amp;ject file</source>
116079        <translation>Pro&amp;jectbestand</translation>
116080    </message>
116081    <message>
116082        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116083        <source>Back&amp;ground color</source>
116084        <translation>Achter&amp;grondkleur</translation>
116085    </message>
116086    <message>
116087        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116088        <source>A&amp;utomatic</source>
116089        <translation>A&amp;utomatisch</translation>
116090    </message>
116091    <message>
116092        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116093        <source>&amp;Python Macros</source>
116094        <translation>&amp;Python-macro&apos;s</translation>
116095    </message>
116096    <message>
116097        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116098        <source>&amp;Person</source>
116099        <translation>&amp;Persoon</translation>
116100    </message>
116101    <message>
116102        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116103        <source>Or&amp;ganization</source>
116104        <translation>Or&amp;ganisatie</translation>
116105    </message>
116106    <message>
116107        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116108        <source>Maximum features for Atlas print requests</source>
116109        <translation>Maximale aantal objecten voor afdrukverzoeken van Atlas</translation>
116110    </message>
116111    <message>
116112        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116113        <source>Ad&amp;vertised extent</source>
116114        <translation>Ad&amp;vertentiebereik</translation>
116115    </message>
116116    <message>
116117        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116118        <source>Min. &amp;X</source>
116119        <translation>Min. &amp;X</translation>
116120    </message>
116121    <message>
116122        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116123        <source>Min. &amp;Y</source>
116124        <translation>Min. &amp;Y</translation>
116125    </message>
116126    <message>
116127        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116128        <source>Scenario &amp;2 - INSPIRE related fields using embedded service metadata</source>
116129        <translation>Scenario &amp;2 - INSPIRE gerelateerde velden met behulp van ingebedde metadata van service</translation>
116130    </message>
116131    <message>
116132        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116133        <source>Scenario &amp;1 - INSPIRE related fields using referenced external service metadata</source>
116134        <translation>Scenario &amp;1 - INSPIRE gerelateerde velden met behulp van verwezen externe metadata voor service</translation>
116135    </message>
116136    <message>
116137        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116138        <source>Excl&amp;ude layouts</source>
116139        <translation>Excl&amp;usief lay-outs</translation>
116140    </message>
116141    <message>
116142        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116143        <source>When using tiles set this to the size of the larger symbols to avoid cut symbols at tile boundaries. This works by drawing features that are outside the tile extent.</source>
116144        <translation>Stel deze, bij het gebruiken van tegels, in op de grootte van de grotere symbolen om afgesneden symbolen aan de grenzen van de tegels te voorkomen. Dit werkt bij het tekenen van objecten die buiten het bereik van de tegel liggen.</translation>
116145    </message>
116146    <message>
116147        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116148        <source>Tile buffer in pixels</source>
116149        <translation>Buffer tegel in pixels</translation>
116150    </message>
116151    <message>
116152        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116153        <source>Published layers</source>
116154        <translation>Gepubliceerde lagen</translation>
116155    </message>
116156    <message>
116157        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116158        <source>Grids</source>
116159        <translation>Rasters</translation>
116160    </message>
116161    <message>
116162        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116163        <source>Top</source>
116164        <translation>Boven</translation>
116165    </message>
116166    <message>
116167        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116168        <source>Left</source>
116169        <translation>Links</translation>
116170    </message>
116171    <message>
116172        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116173        <source>Min. scale</source>
116174        <translation>Min. schaal</translation>
116175    </message>
116176    <message>
116177        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116178        <source>Last level</source>
116179        <translation>Laatste niveau</translation>
116180    </message>
116181    <message>
116182        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116183        <source>Max. scale</source>
116184        <translation>Max. schaal</translation>
116185    </message>
116186    <message>
116187        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116188        <source>Coordinate and Bearing Display</source>
116189        <translation>Weergave coördinaat en richting</translation>
116190    </message>
116191    <message>
116192        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116193        <source>Coordinate precision</source>
116194        <translation>Coördinaat precisie</translation>
116195    </message>
116196    <message>
116197        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116198        <source>Bearing format</source>
116199        <translation>Indeling richting</translation>
116200    </message>
116201    <message>
116202        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116203        <source>Customize…</source>
116204        <translation>Aanpassen…</translation>
116205    </message>
116206    <message>
116207        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116208        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12224"/>
116209        <source>Temporal</source>
116210        <translation>Tijdbeheer</translation>
116211    </message>
116212    <message>
116213        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116214        <source>When enabled, layers from the same database connection will be put into a transaction group. Their edit state will be synchronized and changes to these layers will be sent to the provider immediately. Only supported for postgres, GPKG, spatialite and oracle.</source>
116215        <translation>Indien ingeschakeld zullen lagen van dezelfde databaseverbinding in een transactiegroep worden geplaatst. Hun status voor bewerken zal worden gesynchroniseerd en wijzigingen aan deze lagen zullen onmiddellijk naar de provider worden verzonden. Alleen ondersteuning voor PostgreSQL, GPKG, SpatiaLite en Oracle.</translation>
116216    </message>
116217    <message>
116218        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116219        <source>When enabled, default values will be evaluated as early as possible. This will fill default values in the add feature form already and not only create them on commit. Only supported for postgres, GPKG, spatialite and oracle.</source>
116220        <translation>Indien ingeschakeld zullen standaard waarden zo snel mogelijk worden geëvalueerd. Dit zal de standaardwaarden alvast invullen in het formulier voor toevoegen en ze niet alleen maken bij indienen. Alleen ondersteuning voor PostgreSQL, GPKG, SpatiaLite en Oracle.</translation>
116221    </message>
116222    <message>
116223        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116224        <source>...</source>
116225        <translation>...</translation>
116226    </message>
116227    <message>
116228        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116229        <source>These parameters are used to generate the GetCapabilities document and shall be chosen carefully to avoid interoperability and security issues.</source>
116230        <translation>Deze parameters worden gebruikt om het document GetCapabilities te maken en moeten zorgvuldig worden gekozen om interoperabiliteit en beveiligingsproblemen te vermijden.</translation>
116231    </message>
116232    <message>
116233        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116234        <source>Temporal Options</source>
116235        <translation>Opties voor tijdbeheer</translation>
116236    </message>
116237    <message>
116238        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116239        <source>M/d/yyyy h:mm AP</source>
116240        <translation>M/d/jjjj u:mm AP</translation>
116241    </message>
116242    <message>
116243        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116244        <source>Start date</source>
116245        <translation>Startdatum</translation>
116246    </message>
116247    <message>
116248        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116249        <source>Calculate from Layers</source>
116250        <translation>Uit lagen berekenen</translation>
116251    </message>
116252    <message>
116253        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116254        <source>End date</source>
116255        <translation>Einddatum</translation>
116256    </message>
116257    <message>
116258        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116259        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12217"/>
116260        <source>Transformations</source>
116261        <translation>Transformaties</translation>
116262    </message>
116263    <message>
116264        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116265        <source>Coordinate transformations and operations</source>
116266        <translation>Transformaties en bewerkingen van coördinaten</translation>
116267    </message>
116268    <message>
116269        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
116270        <source>Maximum image size for GetMap and GetLegendGraphic requests</source>
116271        <translation>Maximumgrootte afbeelding voor verzoeken GetMap en GetLegendGraphic</translation>
116272    </message>
116273</context>
116274<context>
116275    <name>QgsProjectPropertyKey</name>
116276    <message>
116277        <location filename="../src/core/qgsprojectproperty.cpp" line="417"/>
116278        <source>Failed to save project property %1</source>
116279        <translation>Opslaan van project-eigenschap %1 mislukt</translation>
116280    </message>
116281</context>
116282<context>
116283    <name>QgsProjectSnappingSettings</name>
116284    <message>
116285        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.cpp" line="494"/>
116286        <source>Cannot read individual settings. Unexpected tag &apos;%1&apos;</source>
116287        <translation>Kan individuele instellingen niet lezen. Onverwachte tag &apos;%1&apos;</translation>
116288    </message>
116289</context>
116290<context>
116291    <name>QgsProjectionSelectionDialog</name>
116292    <message>
116293        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiondialog.cpp" line="59"/>
116294        <source>This layer appears to have no projection specification.</source>
116295        <translation>De laag lijkt geen projectie-instelling te bevatten.</translation>
116296    </message>
116297    <message>
116298        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiondialog.cpp" line="61"/>
116299        <source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
116300        <translation>Standaard krijgt een kaartlaag de projectie zoals die is ingesteld voor het project, maar u kunt dit aanpassen door hieronder een andere projectie te kiezen.</translation>
116301    </message>
116302</context>
116303<context>
116304    <name>QgsProjectionSelectionTreeWidget</name>
116305    <message>
116306        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="353"/>
116307        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1038"/>
116308        <source>Resource Location Error</source>
116309        <translation>Probleem met bronlocatie</translation>
116310    </message>
116311    <message>
116312        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="353"/>
116313        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1039"/>
116314        <source>Error reading database file from:
116315 %1
116316Because of this the projection selector will not work…</source>
116317        <translation>Fout bij het lezen van het databasebestand vanaf:
116318%1
116319Hierdoor zal het kiezen van een projectie niet werken…</translation>
116320    </message>
116321    <message>
116322        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="488"/>
116323        <source>User Defined Coordinate Systems</source>
116324        <translation>Door gebruiker aangemaakt Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
116325    </message>
116326    <message>
116327        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="564"/>
116328        <source>Geographic Coordinate Systems</source>
116329        <translation>Geografische coördinatensystemen</translation>
116330    </message>
116331    <message>
116332        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="573"/>
116333        <source>Projected Coordinate Systems</source>
116334        <translation>Geprojecteerd coördinatensysteem</translation>
116335    </message>
116336    <message>
116337        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="643"/>
116338        <source>Other</source>
116339        <translation>Anders</translation>
116340    </message>
116341    <message>
116342        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="701"/>
116343        <source>Custom Coordinate Systems</source>
116344        <translation>Aangepaste Coördinaten ReferentieSystemen</translation>
116345    </message>
116346    <message>
116347        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="967"/>
116348        <source>Extent not known</source>
116349        <translation>Bereik niet bekend</translation>
116350    </message>
116351    <message>
116352        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="978"/>
116353        <source>Extent</source>
116354        <translation>Bereik</translation>
116355    </message>
116356    <message>
116357        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="979"/>
116358        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="980"/>
116359        <source>&lt;dt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;&lt;code&gt;%2&lt;/code&gt;&lt;/dd&gt;</source>
116360        <translation>&lt;dt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;&lt;code&gt;%2&lt;/code&gt;&lt;/dd&gt;</translation>
116361    </message>
116362    <message>
116363        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="979"/>
116364        <source>WKT</source>
116365        <translation>WKT</translation>
116366    </message>
116367    <message>
116368        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="980"/>
116369        <source>Proj4</source>
116370        <translation>Proj4</translation>
116371    </message>
116372</context>
116373<context>
116374    <name>QgsProjectionSelectionWidget</name>
116375    <message>
116376        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="34"/>
116377        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="384"/>
116378        <source>invalid projection</source>
116379        <translation>ongeldige projectie</translation>
116380    </message>
116381    <message>
116382        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="55"/>
116383        <source>Select CRS</source>
116384        <translation>CRS selecteren</translation>
116385    </message>
116386    <message>
116387        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="342"/>
116388        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="346"/>
116389        <source>Layer CRS: %1</source>
116390        <translation>Laag CRS: %1</translation>
116391    </message>
116392    <message>
116393        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="363"/>
116394        <source>Project CRS: %1</source>
116395        <translation>Project CRS: %1</translation>
116396    </message>
116397    <message>
116398        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="369"/>
116399        <source>Default CRS: %1</source>
116400        <translation>Standaard CRS: %1</translation>
116401    </message>
116402</context>
116403<context>
116404    <name>QgsProjectionSelectionWidgetPlugin</name>
116405    <message>
116406        <location filename="../src/customwidgets/qgsprojectionselectionwidgetplugin.cpp" line="74"/>
116407        <location filename="../src/customwidgets/qgsprojectionselectionwidgetplugin.cpp" line="79"/>
116408        <source>A widget to select a generic projection system.</source>
116409        <translation>Een widget om een generiek projectiesysteem te selecteren.</translation>
116410    </message>
116411</context>
116412<context>
116413    <name>QgsProjectionSelectorBase</name>
116414    <message>
116415        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
116416        <source>Coordinate Reference System Selector</source>
116417        <translation>Keuze Coördinaten ReferentieSysteem</translation>
116418    </message>
116419    <message>
116420        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
116421        <source>Filter</source>
116422        <translation>Filter</translation>
116423    </message>
116424    <message>
116425        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
116426        <source>Use this option to treat all coordinates as Cartesian coordinates in an unknown reference system.</source>
116427        <translation>Gebruik deze optie om alle coördinaten als Cartesiaanse coördinaten te behandelen in een onbekend referentiesysteem.</translation>
116428    </message>
116429    <message>
116430        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
116431        <source>Coordinate Reference System</source>
116432        <translation>Coördinaten ReferentieSysteem</translation>
116433    </message>
116434    <message>
116435        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
116436        <source>Authority ID</source>
116437        <translation>ID autoriteit</translation>
116438    </message>
116439    <message>
116440        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
116441        <source>ID</source>
116442        <translation>ID</translation>
116443    </message>
116444    <message>
116445        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
116446        <source>Hide deprecated CRSs</source>
116447        <translation>Vervallen CRSsen niet tonen</translation>
116448    </message>
116449    <message>
116450        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
116451        <source>No CRS (or unknown/non-Earth projection)</source>
116452        <translation>Geen CRS (of onbekende/niet aardse projectie)</translation>
116453    </message>
116454    <message>
116455        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
116456        <source>Recently Used Coordinate Reference Systems</source>
116457        <translation>Recent gebruikte Coördinaten ReferentieSystemen</translation>
116458    </message>
116459    <message>
116460        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
116461        <source>Predefined Coordinate Reference Systems</source>
116462        <translation>Vooraf gedefinieerde Coördinaten ReferentieSystemen</translation>
116463    </message>
116464</context>
116465<context>
116466    <name>QgsPropertyColorAssistantWidget</name>
116467    <message>
116468        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="458"/>
116469        <source>Color For Null Values</source>
116470        <translation>Kleur voor waarden NULL</translation>
116471    </message>
116472    <message>
116473        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="460"/>
116474        <source>Transparent</source>
116475        <translation>Transparant</translation>
116476    </message>
116477</context>
116478<context>
116479    <name>QgsPropertyGenericNumericAssistantWidget</name>
116480    <message>
116481        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="539"/>
116482        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="544"/>
116483        <source> °</source>
116484        <translation> °</translation>
116485    </message>
116486    <message>
116487        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="547"/>
116488        <source>Angle from</source>
116489        <translation>Hoek vanuit</translation>
116490    </message>
116491    <message>
116492        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="548"/>
116493        <source>Angle when NULL</source>
116494        <translation>Hoek indien NULL</translation>
116495    </message>
116496</context>
116497<context>
116498    <name>QgsPropertyOverrideButton</name>
116499    <message>
116500        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="65"/>
116501        <source>Variable</source>
116502        <translation>Variabele</translation>
116503    </message>
116504    <message>
116505        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="85"/>
116506        <source>Paste</source>
116507        <translation>Plakken</translation>
116508    </message>
116509    <message>
116510        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="86"/>
116511        <source>Copy</source>
116512        <translation>Kopiëren</translation>
116513    </message>
116514    <message>
116515        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="87"/>
116516        <source>Clear</source>
116517        <translation>Leegmaken</translation>
116518    </message>
116519    <message>
116520        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="78"/>
116521        <source>Description…</source>
116522        <translation>Omschrijving…</translation>
116523    </message>
116524    <message>
116525        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="69"/>
116526        <source>Color</source>
116527        <translation>Kleur</translation>
116528    </message>
116529    <message>
116530        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="80"/>
116531        <source>Store Data in the Project</source>
116532        <translation>Gegevens opslaan in het project</translation>
116533    </message>
116534    <message>
116535        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="83"/>
116536        <source>Edit…</source>
116537        <translation>Bewerken…</translation>
116538    </message>
116539    <message>
116540        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="88"/>
116541        <source>Assistant…</source>
116542        <translation>Assistent…</translation>
116543    </message>
116544    <message>
116545        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="122"/>
116546        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="196"/>
116547        <source>boolean</source>
116548        <translation>Booleaanse waarde</translation>
116549    </message>
116550    <message>
116551        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="126"/>
116552        <source>int</source>
116553        <translation>int</translation>
116554    </message>
116555    <message>
116556        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="127"/>
116557        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="193"/>
116558        <source>double</source>
116559        <translation>double</translation>
116560    </message>
116561    <message>
116562        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="131"/>
116563        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="184"/>
116564        <source>string</source>
116565        <translation>tekenreeks</translation>
116566    </message>
116567    <message>
116568        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="138"/>
116569        <source>Field type: </source>
116570        <translation>Veldtype:</translation>
116571    </message>
116572    <message>
116573        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="187"/>
116574        <source>integer</source>
116575        <translation>integer</translation>
116576    </message>
116577    <message>
116578        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="190"/>
116579        <source>integer64</source>
116580        <translation>integer64</translation>
116581    </message>
116582    <message>
116583        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="199"/>
116584        <source>unknown type</source>
116585        <translation>onbekend type</translation>
116586    </message>
116587    <message>
116588        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="326"/>
116589        <source>Data defined override</source>
116590        <translation>Data-bepaalde &apos;override&apos;</translation>
116591    </message>
116592    <message>
116593        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="349"/>
116594        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="829"/>
116595        <source>expression</source>
116596        <translation>expressie</translation>
116597    </message>
116598    <message>
116599        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="349"/>
116600        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="829"/>
116601        <source>field</source>
116602        <translation>veld</translation>
116603    </message>
116604    <message>
116605        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="351"/>
116606        <source>Deactivate</source>
116607        <translation>Deactiveren</translation>
116608    </message>
116609    <message>
116610        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="351"/>
116611        <source>Activate</source>
116612        <translation>Activeren</translation>
116613    </message>
116614    <message>
116615        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="384"/>
116616        <source>Attribute Field</source>
116617        <translation>Attribuutveld</translation>
116618    </message>
116619    <message>
116620        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="410"/>
116621        <source>No matching field types found</source>
116622        <translation>Geen passend veldtype gevonden</translation>
116623    </message>
116624    <message>
116625        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="426"/>
116626        <source>Project Color</source>
116627        <translation>Projectkleur</translation>
116628    </message>
116629    <message>
116630        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="455"/>
116631        <source>No colors set</source>
116632        <translation>Geen kleuren ingesteld</translation>
116633    </message>
116634    <message>
116635        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="839"/>
116636        <source>&lt;b&gt;Current definition (%1):&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</source>
116637        <translation>&lt;b&gt;Huidige definitie (%1):&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
116638    </message>
116639    <message>
116640        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="466"/>
116641        <source>Expression</source>
116642        <translation>Expressie</translation>
116643    </message>
116644    <message>
116645        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="498"/>
116646        <source>No variables set</source>
116647        <translation>Geen variabelen ingesteld</translation>
116648    </message>
116649    <message>
116650        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="515"/>
116651        <source>Current: </source>
116652        <translation>Huidige: </translation>
116653    </message>
116654    <message>
116655        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="663"/>
116656        <source>Data Definition Description</source>
116657        <translation>Data-bepaalde omschrijving</translation>
116658    </message>
116659    <message>
116660        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="762"/>
116661        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="827"/>
116662        <source>undefined</source>
116663        <translation>niet gedefinieerd</translation>
116664    </message>
116665    <message>
116666        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="774"/>
116667        <source>project color</source>
116668        <translation>projectkleur</translation>
116669    </message>
116670    <message>
116671        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="782"/>
116672        <source>Parse error: %1</source>
116673        <translation>Parseer fout: %1</translation>
116674    </message>
116675    <message>
116676        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="797"/>
116677        <source>&apos;%1&apos; field missing</source>
116678        <translation>&apos;%1&apos; veld mist</translation>
116679    </message>
116680    <message>
116681        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="808"/>
116682        <source>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Data defined override&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
116683        <translation>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Data-bepaalde &apos;override&apos;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
116684    </message>
116685    <message>
116686        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="810"/>
116687        <source>&lt;b&gt;Active: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|right-click toggles)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
116688        <translation>&lt;b&gt;Actief: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|rechts-klik) schakelt om)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
116689    </message>
116690    <message>
116691        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="810"/>
116692        <source>yes</source>
116693        <translation>ja</translation>
116694    </message>
116695    <message>
116696        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="810"/>
116697        <source>no</source>
116698        <translation>nee</translation>
116699    </message>
116700    <message>
116701        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="814"/>
116702        <source>&lt;b&gt;Usage:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
116703        <translation>&lt;b&gt;Gebruik:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
116704    </message>
116705    <message>
116706        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="819"/>
116707        <source>&lt;b&gt;Expected input:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
116708        <translation>&lt;b&gt;Verwachte invoer:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
116709    </message>
116710    <message>
116711        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="824"/>
116712        <source>&lt;b&gt;Valid input types:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
116713        <translation>&lt;b&gt;Geldige invoer typen:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
116714    </message>
116715</context>
116716<context>
116717    <name>QgsPropertyOverrideButtonPlugin</name>
116718    <message>
116719        <location filename="../src/customwidgets/qgspropertyoverridebuttonplugin.cpp" line="74"/>
116720        <source>A widget to define override for a corresponding property</source>
116721        <translation>Een widget om het overschrijven van de overeenkomende eigenschap te definiëren</translation>
116722    </message>
116723    <message>
116724        <location filename="../src/customwidgets/qgspropertyoverridebuttonplugin.cpp" line="79"/>
116725        <source>A widget to define override for a corresponding property.</source>
116726        <translation>Een widget om overschrijven van de overeenkomende eigenschap te overschrijven te definiëren</translation>
116727    </message>
116728</context>
116729<context>
116730    <name>QgsPropertySizeAssistantWidget</name>
116731    <message>
116732        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="341"/>
116733        <source>Flannery</source>
116734        <translation>Bedekking</translation>
116735    </message>
116736    <message>
116737        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="342"/>
116738        <source>Surface</source>
116739        <translation>Oppervlakte</translation>
116740    </message>
116741    <message>
116742        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="343"/>
116743        <source>Radius</source>
116744        <translation>Straal</translation>
116745    </message>
116746    <message>
116747        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="344"/>
116748        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="348"/>
116749        <source>Exponential</source>
116750        <translation>Exponentieel</translation>
116751    </message>
116752    <message>
116753        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="349"/>
116754        <source>Linear</source>
116755        <translation>Lineair</translation>
116756    </message>
116757</context>
116758<context>
116759    <name>QgsPuzzleWidget</name>
116760    <message>
116761        <location filename="../src/app/qgspuzzlewidget.cpp" line="101"/>
116762        <source>QGIS</source>
116763        <translation>QGIS</translation>
116764    </message>
116765    <message>
116766        <location filename="../src/app/qgspuzzlewidget.cpp" line="101"/>
116767        <source>Well done!
116768
116769Now let&apos;s get back to work, shall we?</source>
116770        <translation>Goed gedaan!
116771
116772Zullen we dan nu maar weer aan het werk gaan?</translation>
116773    </message>
116774</context>
116775<context>
116776    <name>QgsPyDataItem</name>
116777    <message>
116778        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="271"/>
116779        <source>&amp;Run Script</source>
116780        <translation>Script uitvoe&amp;ren</translation>
116781    </message>
116782    <message>
116783        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="276"/>
116784        <source>Open in External &amp;Editor</source>
116785        <translation>In &amp;externe bewerker openen</translation>
116786    </message>
116787</context>
116788<context>
116789    <name>QgsQmlWidgetWrapper</name>
116790    <message>
116791        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsqmlwidgetwrapper.cpp" line="51"/>
116792        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsqmlwidgetwrapper.cpp" line="75"/>
116793        <source>Failed to open temporary QML file</source>
116794        <translation>Openen tijdelijk QML-bestand mislukt</translation>
116795    </message>
116796</context>
116797<context>
116798    <name>QgsQptDataItem</name>
116799    <message>
116800        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="228"/>
116801        <source>New Layout from Template</source>
116802        <translation>Nieuwe lay-out uit sjabloon</translation>
116803    </message>
116804</context>
116805<context>
116806    <name>QgsQueryBuilder</name>
116807    <message>
116808        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="67"/>
116809        <source>&amp;Test</source>
116810        <translation>&amp;Test</translation>
116811    </message>
116812    <message>
116813        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="71"/>
116814        <source>&amp;Clear</source>
116815        <translation>&amp;Leegmaken</translation>
116816    </message>
116817    <message>
116818        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="75"/>
116819        <source>&amp;Save…</source>
116820        <translation>Op&amp;slaan…</translation>
116821    </message>
116822    <message>
116823        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="77"/>
116824        <source>Save query to QQF file</source>
116825        <translation>Query als QQF-bestand opslaan</translation>
116826    </message>
116827    <message>
116828        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="80"/>
116829        <source>&amp;Load…</source>
116830        <translation>&amp;Laden…</translation>
116831    </message>
116832    <message>
116833        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="82"/>
116834        <source>Load query from QQF file</source>
116835        <translation>Query uit QQF-bestand laden</translation>
116836    </message>
116837    <message>
116838        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="91"/>
116839        <source>Set provider filter on %1</source>
116840        <translation>Zet provider filter op %1</translation>
116841    </message>
116842    <message>
116843        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="95"/>
116844        <source>Search…</source>
116845        <translation>Zoeken…</translation>
116846    </message>
116847    <message>
116848        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="253"/>
116849        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="259"/>
116850        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="266"/>
116851        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="274"/>
116852        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="289"/>
116853        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="296"/>
116854        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="539"/>
116855        <source>Query Result</source>
116856        <translation>Query resultaten</translation>
116857    </message>
116858    <message>
116859        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="254"/>
116860        <source>An error occurred when executing the query, please check the expression syntax.</source>
116861        <translation>Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de query, controleer de syntaxis van de expressie.</translation>
116862    </message>
116863    <message numerus="yes">
116864        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="260"/>
116865        <source>The where clause returned %n row(s).</source>
116866        <comment>returned test rows</comment>
116867        <translation><numerusform>Het &apos;where&apos;-filter gaf %n rij terug.</numerusform><numerusform>Het &apos;where&apos;-filter gaf %n rijen terug.</numerusform></translation>
116868    </message>
116869    <message>
116870        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="296"/>
116871        <source>Error in query. The subset string could not be set.</source>
116872        <translation>Fout in query. Het &apos;subset&apos;-deel kon niet worden ingesteld.</translation>
116873    </message>
116874    <message>
116875        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="471"/>
116876        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="485"/>
116877        <source>Save Query to File</source>
116878        <translation>Query als bestand opslaan</translation>
116879    </message>
116880    <message>
116881        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="471"/>
116882        <source>Query files (*.qqf *.QQF)</source>
116883        <translation>Query-bestanden (*.qqf *.QQF)</translation>
116884    </message>
116885    <message>
116886        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="485"/>
116887        <source>Could not open file for writing.</source>
116888        <translation>Bestand kan niet geopend worden voor schrijven.</translation>
116889    </message>
116890    <message>
116891        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="507"/>
116892        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="516"/>
116893        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="522"/>
116894        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="529"/>
116895        <source>Load Query from File</source>
116896        <translation>Query uit bestand laden</translation>
116897    </message>
116898    <message>
116899        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="507"/>
116900        <source>Query files</source>
116901        <translation>Query bestanden</translation>
116902    </message>
116903    <message>
116904        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="507"/>
116905        <source>All files</source>
116906        <translation>Alle bestanden</translation>
116907    </message>
116908    <message>
116909        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="516"/>
116910        <source>Could not open file for reading.</source>
116911        <translation>Bestand kan niet geopend worden voor lezen.</translation>
116912    </message>
116913    <message>
116914        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="522"/>
116915        <source>File is not a valid xml document.</source>
116916        <translation>Bestand is geen geldig xml-document.</translation>
116917    </message>
116918    <message>
116919        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="529"/>
116920        <source>File is not a valid query document.</source>
116921        <translation>Bestand is geen geldig query-document.</translation>
116922    </message>
116923    <message>
116924        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="267"/>
116925        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="275"/>
116926        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="290"/>
116927        <source>An error occurred when executing the query.</source>
116928        <translation>Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de query.</translation>
116929    </message>
116930    <message>
116931        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="268"/>
116932        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="291"/>
116933        <source>
116934The data provider said:
116935%1</source>
116936        <translation>
116937Melding van de dataprovider:
116938%1</translation>
116939    </message>
116940</context>
116941<context>
116942    <name>QgsQueryBuilderBase</name>
116943    <message>
116944        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116945        <source>Query Builder</source>
116946        <translation>Querybouwer</translation>
116947    </message>
116948    <message>
116949        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116950        <source>Datasource</source>
116951        <translation>Databron</translation>
116952    </message>
116953    <message>
116954        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116955        <source>Fields</source>
116956        <translation>Velden</translation>
116957    </message>
116958    <message>
116959        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116960        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116961p, li { white-space: pre-wrap; }
116962&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116963&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of fields in this vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
116964        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116965p, li { white-space: pre-wrap; }
116966&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116967&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Lijst van velden voor dit vectorbestand&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
116968    </message>
116969    <message>
116970        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116971        <source>Values</source>
116972        <translation>Waarden</translation>
116973    </message>
116974    <message>
116975        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116976        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116977p, li { white-space: pre-wrap; }
116978&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116979&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of values for the current field.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
116980        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116981p, li { white-space: pre-wrap; }
116982&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116983&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Lijst van aanwezige waarden in dit veld.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
116984    </message>
116985    <message>
116986        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116987        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116988p, li { white-space: pre-wrap; }
116989&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116990&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Take a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;sample&lt;/span&gt; of records in the vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
116991        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116992p, li { white-space: pre-wrap; }
116993&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116994&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Neem een &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;voorbeeldset&lt;/span&gt; van records in dit vectorbestand&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
116995    </message>
116996    <message>
116997        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116998        <source>Sample</source>
116999        <translation>Monster</translation>
117000    </message>
117001    <message>
117002        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
117003        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
117004p, li { white-space: pre-wrap; }
117005&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
117006&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Retrieve &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;all&lt;/span&gt; the record in the vector file (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;if the table is big, the operation can consume some time&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
117007        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
117008p, li { white-space: pre-wrap; }
117009&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
117010&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Haal &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;alle&lt;/span&gt; records op in dit vectorbestand (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;bij een grote tabel kan dit veel tijd kosten&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
117011    </message>
117012    <message>
117013        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
117014        <source>All</source>
117015        <translation>Alles</translation>
117016    </message>
117017    <message>
117018        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
117019        <source>Use unfiltered layer</source>
117020        <translation>Gebruik ongefilterde data</translation>
117021    </message>
117022    <message>
117023        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
117024        <source>Operators</source>
117025        <translation>Operatoren</translation>
117026    </message>
117027    <message>
117028        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
117029        <source>=</source>
117030        <translation>=</translation>
117031    </message>
117032    <message>
117033        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
117034        <source>&lt;</source>
117035        <translation>&lt;</translation>
117036    </message>
117037    <message>
117038        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
117039        <source>NOT</source>
117040        <translation>NOT</translation>
117041    </message>
117042    <message>
117043        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
117044        <source>OR</source>
117045        <translation>OR</translation>
117046    </message>
117047    <message>
117048        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
117049        <source>AND</source>
117050        <translation>AND</translation>
117051    </message>
117052    <message>
117053        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
117054        <source>%</source>
117055        <translation>%</translation>
117056    </message>
117057    <message>
117058        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
117059        <source>IN</source>
117060        <translation>IN</translation>
117061    </message>
117062    <message>
117063        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
117064        <source>NOT IN</source>
117065        <translation>NOT IN</translation>
117066    </message>
117067    <message>
117068        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
117069        <source>!=</source>
117070        <translation>!=</translation>
117071    </message>
117072    <message>
117073        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
117074        <source>&gt;</source>
117075        <translation>&gt;</translation>
117076    </message>
117077    <message>
117078        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
117079        <source>LIKE</source>
117080        <translation>LIKE</translation>
117081    </message>
117082    <message>
117083        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
117084        <source>ILIKE</source>
117085        <translation>ILIKE</translation>
117086    </message>
117087    <message>
117088        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
117089        <source>&gt;=</source>
117090        <translation>&gt;=</translation>
117091    </message>
117092    <message>
117093        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
117094        <source>&lt;=</source>
117095        <translation>&lt;=</translation>
117096    </message>
117097    <message>
117098        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
117099        <source>Provider Specific Filter Expression</source>
117100        <translation>Provider-specifieke filter-expressie</translation>
117101    </message>
117102</context>
117103<context>
117104    <name>QgsQuickAttributeModel</name>
117105    <message>
117106        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="135"/>
117107        <source>Value &quot;%1&quot; %4 could not be converted to a compatible value for field %2(%3).</source>
117108        <translation>Waarde &quot;%1&quot; %4 kon niet worden geconverteerd naar een vergelijkbare waarde voor veld %2(%3).</translation>
117109    </message>
117110    <message>
117111        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="170"/>
117112        <source>Cannot update feature</source>
117113        <translation>Kan object niet bijwerken</translation>
117114    </message>
117115    <message>
117116        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="184"/>
117117        <source>Feature %1 could not be fetched after commit</source>
117118        <translation>Object %1 kon niet worden opgehaald na indienen</translation>
117119    </message>
117120    <message>
117121        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="207"/>
117122        <source>Cannot delete feature</source>
117123        <translation>Kan object niet verwijderen</translation>
117124    </message>
117125    <message>
117126        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="255"/>
117127        <source>Default value expression for %1:%2 has parser error: %3</source>
117128        <translation>Standaard waarde expressie voor %1:%2 heeft fout bij parsen: %3</translation>
117129    </message>
117130    <message>
117131        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="265"/>
117132        <source>Default value expression for %1:%2 has evaluation error: %3</source>
117133        <translation>Standaard waarde expressie voor %1:%2 heeft fout bij evalueren: %3</translation>
117134    </message>
117135    <message>
117136        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="292"/>
117137        <source>Feature could not be added</source>
117138        <translation>Object kon niet worden toegevoegd</translation>
117139    </message>
117140    <message>
117141        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="303"/>
117142        <source>Could not save changes. Rolling back.</source>
117143        <translation>Kon wijzigingen niet opslaan. Terugdraaien.</translation>
117144    </message>
117145    <message>
117146        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="323"/>
117147        <source>Cannot start editing</source>
117148        <translation>Bewerken kan niet worden gestart</translation>
117149    </message>
117150</context>
117151<context>
117152    <name>QgsQuickMapCanvasMap</name>
117153    <message>
117154        <location filename="../src/quickgui/qgsquickmapcanvasmap.cpp" line="155"/>
117155        <source>Rendering</source>
117156        <translation>Renderen</translation>
117157    </message>
117158</context>
117159<context>
117160    <name>QgsQuickMapSettings</name>
117161    <message>
117162        <location filename="../src/quickgui/qgsquickmapsettings.cpp" line="206"/>
117163        <location filename="../src/quickgui/qgsquickmapsettings.cpp" line="226"/>
117164        <source>Map Canvas rotation is not supported. Resetting from %1 to 0.</source>
117165        <translation>Draaien van het kaartvenster wordt niet ondersteund. Herstellen van %1 naar 0.</translation>
117166    </message>
117167</context>
117168<context>
117169    <name>QgsQuickPositionKit</name>
117170    <message>
117171        <location filename="../src/quickgui/qgsquickpositionkit.cpp" line="45"/>
117172        <source>Unable to create default GPS Position Source</source>
117173        <translation>Niet mogelijk standaard bron GPS-positie te maken</translation>
117174    </message>
117175</context>
117176<context>
117177    <name>QgsQuickUtils</name>
117178    <message>
117179        <location filename="../src/quickgui/qgsquickutils.cpp" line="349"/>
117180        <source>screen resolution: %1x%2 px
117181</source>
117182        <translation>schermresolutie: %1x%2 px
117183</translation>
117184    </message>
117185    <message>
117186        <location filename="../src/quickgui/qgsquickutils.cpp" line="350"/>
117187        <source>screen DPI: %1x%2
117188</source>
117189        <translation>DPI scherm: %1x%2
117190</translation>
117191    </message>
117192    <message>
117193        <location filename="../src/quickgui/qgsquickutils.cpp" line="351"/>
117194        <source>screen size: %1x%2 mm
117195</source>
117196        <translation>grootte scherm: %1x%2 mm
117197</translation>
117198    </message>
117199    <message>
117200        <location filename="../src/quickgui/qgsquickutils.cpp" line="352"/>
117201        <source>screen density: %1</source>
117202        <translation>dichtheid scherm: %1</translation>
117203    </message>
117204</context>
117205<context>
117206    <name>QgsRandomMarkerFillSymbolLayerWidget</name>
117207    <message>
117208        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="4242"/>
117209        <source>Absolute Count</source>
117210        <translation>Absoluut aantal</translation>
117211    </message>
117212    <message>
117213        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="4243"/>
117214        <source>Density-based Count</source>
117215        <translation>Op dichtheid gebaseerd aantal</translation>
117216    </message>
117217</context>
117218<context>
117219    <name>QgsRangeConfigDlg</name>
117220    <message>
117221        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="65"/>
117222        <source>Editable</source>
117223        <translation>Aanpasbaar</translation>
117224    </message>
117225    <message>
117226        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="66"/>
117227        <source>Slider</source>
117228        <translation>Schuifschaal</translation>
117229    </message>
117230    <message>
117231        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="67"/>
117232        <source>Dial</source>
117233        <translation>Draaischijf</translation>
117234    </message>
117235    <message>
117236        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="72"/>
117237        <source>Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.</source>
117238        <translation>Huidige minimum voor deze waarde is %1 en maximum is %2.</translation>
117239    </message>
117240    <message>
117241        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="77"/>
117242        <source>Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.</source>
117243        <translation>Attribuut is niet van het type real of integer, een range is daarom niet bruikbaar.</translation>
117244    </message>
117245</context>
117246<context>
117247    <name>QgsRangeConfigDlgBase</name>
117248    <message>
117249        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
117250        <source>Allows setting of numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.</source>
117251        <translation>Biedt de mogelijkheid om numerieke waarden in te voeren vanuit een gespecificeerde reeks. Hiervoor kan zowel een schuifbalk als een draaiknop worden gebruikt.</translation>
117252    </message>
117253    <message>
117254        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
117255        <source>Advanced Options</source>
117256        <translation>Geavanceerde opties</translation>
117257    </message>
117258    <message>
117259        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
117260        <source>Step</source>
117261        <translation>Stap</translation>
117262    </message>
117263    <message>
117264        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
117265        <source>Suffix</source>
117266        <translation>Achtervoegsel</translation>
117267    </message>
117268    <message>
117269        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
117270        <source>Inactive</source>
117271        <translation>Inactief</translation>
117272    </message>
117273    <message>
117274        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
117275        <source>Precision</source>
117276        <translation>Precisie</translation>
117277    </message>
117278    <message>
117279        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
117280        <source>Number of decimal places</source>
117281        <translation>Aantal plaatsen achter de komma</translation>
117282    </message>
117283    <message>
117284        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
117285        <source>Maximum</source>
117286        <translation>Maximum</translation>
117287    </message>
117288    <message>
117289        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
117290        <source>Allow NULL</source>
117291        <translation>NULL-waarden toestaan</translation>
117292    </message>
117293    <message>
117294        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
117295        <source>Minimum</source>
117296        <translation>Minimum</translation>
117297    </message>
117298    <message>
117299        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
117300        <source>Local minimum/maximum = 0/0</source>
117301        <translation>Lokaal minimum/maximum = 0/0</translation>
117302    </message>
117303</context>
117304<context>
117305    <name>QgsRasterBandComboBox</name>
117306    <message>
117307        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterbandcombobox.cpp" line="22"/>
117308        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterbandcombobox.cpp" line="160"/>
117309        <source>Not set</source>
117310        <translation>Niet bepaald</translation>
117311    </message>
117312</context>
117313<context>
117314    <name>QgsRasterBandComboBoxPlugin</name>
117315    <message>
117316        <location filename="../src/customwidgets/qgsrasterbandcomboboxplugin.cpp" line="74"/>
117317        <source>A combo box to list the bands from a raster layer</source>
117318        <translation>Een combinatievak om de banden van een rasterlaag te vermelden</translation>
117319    </message>
117320    <message>
117321        <location filename="../src/customwidgets/qgsrasterbandcomboboxplugin.cpp" line="79"/>
117322        <source>A combo box to list the bands from a raster layer.</source>
117323        <translation>Een combinatievak om de banden van een rasterlaag te vermelden.</translation>
117324    </message>
117325</context>
117326<context>
117327    <name>QgsRasterCalcDialog</name>
117328    <message>
117329        <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="94"/>
117330        <source>Enter result file</source>
117331        <translation>Geef een naam voor het resultaatbestand</translation>
117332    </message>
117333    <message>
117334        <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="309"/>
117335        <source>Expression valid</source>
117336        <translation>Geldige expressie</translation>
117337    </message>
117338    <message>
117339        <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="318"/>
117340        <source>Expression invalid</source>
117341        <translation>Ongeldige expressie</translation>
117342    </message>
117343</context>
117344<context>
117345    <name>QgsRasterCalcDialogBase</name>
117346    <message>
117347        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117348        <source>Output layer</source>
117349        <translation>Resultaatlaag</translation>
117350    </message>
117351    <message>
117352        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117353        <source>X min</source>
117354        <translation>X min</translation>
117355    </message>
117356    <message>
117357        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117358        <source>Y min</source>
117359        <translation>Y min</translation>
117360    </message>
117361    <message>
117362        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117363        <source>Y max</source>
117364        <translation>Y max</translation>
117365    </message>
117366    <message>
117367        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117368        <source>Columns</source>
117369        <translation>Kolommen</translation>
117370    </message>
117371    <message>
117372        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117373        <source>Raster Calculator</source>
117374        <translation>Rasterberekeningen</translation>
117375    </message>
117376    <message>
117377        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117378        <source>Raster Bands</source>
117379        <translation>Rasterbanden</translation>
117380    </message>
117381    <message>
117382        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117383        <source>Result Layer</source>
117384        <translation>Resultaatlaag</translation>
117385    </message>
117386    <message>
117387        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117388        <source>Rows</source>
117389        <translation>Rijen</translation>
117390    </message>
117391    <message>
117392        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117393        <source>Output format</source>
117394        <translation>Uitvoerindeling</translation>
117395    </message>
117396    <message>
117397        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117398        <source>Raster Calculator Expression</source>
117399        <translation>Rasterberekening expressie</translation>
117400    </message>
117401    <message>
117402        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117403        <source>Add result to project</source>
117404        <translation>Voeg resultaat toe aan project</translation>
117405    </message>
117406    <message>
117407        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117408        <source>Output CRS</source>
117409        <translation>Uitvoer CRS</translation>
117410    </message>
117411    <message>
117412        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117413        <source>Operators</source>
117414        <translation>Operatoren</translation>
117415    </message>
117416    <message>
117417        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117418        <source>!=</source>
117419        <translation>!=</translation>
117420    </message>
117421    <message>
117422        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117423        <source>+</source>
117424        <translation>+</translation>
117425    </message>
117426    <message>
117427        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117428        <source>*</source>
117429        <translation>*</translation>
117430    </message>
117431    <message>
117432        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117433        <source>sqrt</source>
117434        <translation>sqrt</translation>
117435    </message>
117436    <message>
117437        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117438        <source>sin</source>
117439        <translation>sin</translation>
117440    </message>
117441    <message>
117442        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117443        <source>^</source>
117444        <translation>^</translation>
117445    </message>
117446    <message>
117447        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117448        <source>acos</source>
117449        <translation>acos</translation>
117450    </message>
117451    <message>
117452        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117453        <source>(</source>
117454        <translation>(</translation>
117455    </message>
117456    <message>
117457        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117458        <source>-</source>
117459        <translation>-</translation>
117460    </message>
117461    <message>
117462        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117463        <source>/</source>
117464        <translation>/</translation>
117465    </message>
117466    <message>
117467        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117468        <source>cos</source>
117469        <translation>cos</translation>
117470    </message>
117471    <message>
117472        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117473        <source>Selected Layer Extent</source>
117474        <translation>Geselecteerd laagbereik</translation>
117475    </message>
117476    <message>
117477        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117478        <source>asin</source>
117479        <translation>asin</translation>
117480    </message>
117481    <message>
117482        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117483        <source>tan</source>
117484        <translation>tan</translation>
117485    </message>
117486    <message>
117487        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117488        <source>atan</source>
117489        <translation>atan</translation>
117490    </message>
117491    <message>
117492        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117493        <source>)</source>
117494        <translation>)</translation>
117495    </message>
117496    <message>
117497        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117498        <source>&lt;</source>
117499        <translation>&lt;</translation>
117500    </message>
117501    <message>
117502        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117503        <source>&gt;</source>
117504        <translation>&gt;</translation>
117505    </message>
117506    <message>
117507        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117508        <source>=</source>
117509        <translation>=</translation>
117510    </message>
117511    <message>
117512        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117513        <source>OR</source>
117514        <translation>OR</translation>
117515    </message>
117516    <message>
117517        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117518        <source>AND</source>
117519        <translation>AND</translation>
117520    </message>
117521    <message>
117522        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117523        <source>&lt;=</source>
117524        <translation>&lt;=</translation>
117525    </message>
117526    <message>
117527        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117528        <source>&gt;=</source>
117529        <translation>&gt;=</translation>
117530    </message>
117531    <message>
117532        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117533        <source>log10</source>
117534        <translation>log10</translation>
117535    </message>
117536    <message>
117537        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117538        <source>ln</source>
117539        <translation>ln</translation>
117540    </message>
117541    <message>
117542        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117543        <source>X max</source>
117544        <translation>X max</translation>
117545    </message>
117546    <message>
117547        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117548        <source>abs</source>
117549        <translation>abs</translation>
117550    </message>
117551    <message>
117552        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117553        <source>min</source>
117554        <translation>min</translation>
117555    </message>
117556    <message>
117557        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
117558        <source>max</source>
117559        <translation>max</translation>
117560    </message>
117561</context>
117562<context>
117563    <name>QgsRasterContourRendererWidget</name>
117564    <message>
117565        <location filename="../src/ui/qgsrastercontourrendererwidget.ui"/>
117566        <source>Input band</source>
117567        <translation>Invoerband</translation>
117568    </message>
117569    <message>
117570        <location filename="../src/ui/qgsrastercontourrendererwidget.ui"/>
117571        <source>Contour Interval</source>
117572        <translation>Interval contour </translation>
117573    </message>
117574    <message>
117575        <location filename="../src/ui/qgsrastercontourrendererwidget.ui"/>
117576        <source>Contour Symbol</source>
117577        <translation>Symbool contour </translation>
117578    </message>
117579    <message>
117580        <location filename="../src/ui/qgsrastercontourrendererwidget.ui"/>
117581        <source>Index Contour Interval</source>
117582        <translation>Index interval contour </translation>
117583    </message>
117584    <message>
117585        <location filename="../src/ui/qgsrastercontourrendererwidget.ui"/>
117586        <source>Index Contour Symbol</source>
117587        <translation>Index symbool contour </translation>
117588    </message>
117589    <message>
117590        <location filename="../src/ui/qgsrastercontourrendererwidget.ui"/>
117591        <source>Input Downscaling</source>
117592        <translation>Invoer neerschalen</translation>
117593    </message>
117594</context>
117595<context>
117596    <name>QgsRasterDataProvider</name>
117597    <message>
117598        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="60"/>
117599        <source>Couldn&apos;t create raster block.</source>
117600        <translation>Kon geen rasterblok maken.</translation>
117601    </message>
117602    <message>
117603        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="71"/>
117604        <source>Extent outside provider extent.</source>
117605        <translation>Bereik buiten bereik van provider.</translation>
117606    </message>
117607    <message>
117608        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="121"/>
117609        <source>Row or column limits out of range</source>
117610        <translation>Grenzen van rij of kolom buiten bereik</translation>
117611    </message>
117612    <message>
117613        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="159"/>
117614        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="216"/>
117615        <source>Error occurred while reading block.</source>
117616        <translation>Er trad een fout op bij het lezen van het blok.</translation>
117617    </message>
117618    <message>
117619        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="186"/>
117620        <source>Source row or column limits out of range.</source>
117621        <translation>Grenzen bronrij of -kolom buiten bereik.</translation>
117622    </message>
117623    <message>
117624        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="266"/>
117625        <source>Format not supported</source>
117626        <translation>Formulier wordt niet ondersteund</translation>
117627    </message>
117628    <message>
117629        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="471"/>
117630        <source>Value</source>
117631        <translation>Waarde</translation>
117632    </message>
117633    <message>
117634        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="473"/>
117635        <source>Text</source>
117636        <translation>Tekst</translation>
117637    </message>
117638    <message>
117639        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="475"/>
117640        <source>Html</source>
117641        <translation>Html</translation>
117642    </message>
117643    <message>
117644        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="477"/>
117645        <source>Feature</source>
117646        <translation>Object</translation>
117647    </message>
117648</context>
117649<context>
117650    <name>QgsRasterFileWriterTask</name>
117651    <message>
117652        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewritertask.cpp" line="34"/>
117653        <source>Saving %1</source>
117654        <translation>Opslaan %1</translation>
117655    </message>
117656</context>
117657<context>
117658    <name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidget</name>
117659    <message>
117660        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="58"/>
117661        <source>Default</source>
117662        <translation>Standaard</translation>
117663    </message>
117664    <message>
117665        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="64"/>
117666        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="80"/>
117667        <source>No Compression</source>
117668        <translation>Geen compressie</translation>
117669    </message>
117670    <message>
117671        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="67"/>
117672        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="83"/>
117673        <source>Low Compression</source>
117674        <translation>Lage compressie</translation>
117675    </message>
117676    <message>
117677        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="70"/>
117678        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="86"/>
117679        <source>High Compression</source>
117680        <translation>Hoge compressie</translation>
117681    </message>
117682    <message>
117683        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="73"/>
117684        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="89"/>
117685        <source>JPEG Compression</source>
117686        <translation>JPEG-compressie</translation>
117687    </message>
117688    <message>
117689        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="269"/>
117690        <source>Cannot get create options for driver %1</source>
117691        <translation>Kan geen schrijf-opties krijgen voor driver %1</translation>
117692    </message>
117693    <message>
117694        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="273"/>
117695        <source>For details on pyramids options please see the following pages</source>
117696        <translation>Kijk voor details over opties voor piramiden op de volgende pagina&apos;s</translation>
117697    </message>
117698    <message>
117699        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="277"/>
117700        <source>No help available</source>
117701        <translation>Geen hulp beschikbaar</translation>
117702    </message>
117703    <message>
117704        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="281"/>
117705        <source>Create Options for %1</source>
117706        <translation>Opties voor aanmaken voor %1</translation>
117707    </message>
117708    <message>
117709        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="322"/>
117710        <source>cannot validate pyramid options</source>
117711        <translation>kan de opties voor piramiden niet valideren</translation>
117712    </message>
117713    <message>
117714        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="341"/>
117715        <source>Cannot validate creation options.</source>
117716        <translation>Kan de opties voor het maken niet valideren.</translation>
117717    </message>
117718    <message>
117719        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="352"/>
117720        <source>Valid</source>
117721        <translation>Geldig</translation>
117722    </message>
117723    <message>
117724        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="356"/>
117725        <source>Invalid %1:
117726
117727%2
117728
117729Click on help button to get valid creation options for this format.</source>
117730        <translation>Ongeldig %1:
117731
117732%2
117733
117734Klik op de help knop om geldige schrijf-opties voor dit type te verkrijgen.</translation>
117735    </message>
117736    <message>
117737        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="356"/>
117738        <source>pyramid creation option</source>
117739        <translation>piramide schrijf-optie</translation>
117740    </message>
117741    <message>
117742        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="356"/>
117743        <source>creation option</source>
117744        <translation>schrijf-optie</translation>
117745    </message>
117746    <message>
117747        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="396"/>
117748        <source>Profile name:</source>
117749        <translation>Profielnaam:</translation>
117750    </message>
117751    <message>
117752        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="568"/>
117753        <source>Use simple interface</source>
117754        <translation>Gebruik simpele interface</translation>
117755    </message>
117756    <message>
117757        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="570"/>
117758        <source>Use table interface</source>
117759        <translation>Gebruik tabel-interface</translation>
117760    </message>
117761</context>
117762<context>
117763    <name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase</name>
117764    <message>
117765        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117766        <source>New</source>
117767        <translation>Nieuw</translation>
117768    </message>
117769    <message>
117770        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117771        <source>Remove</source>
117772        <translation>Verwijderen</translation>
117773    </message>
117774    <message>
117775        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117776        <source>Reset</source>
117777        <translation>Terug naar beginwaarden</translation>
117778    </message>
117779    <message>
117780        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117781        <source>Profile</source>
117782        <translation>Profiel</translation>
117783    </message>
117784    <message>
117785        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117786        <source>Name</source>
117787        <translation>Naam</translation>
117788    </message>
117789    <message>
117790        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117791        <source>Value</source>
117792        <translation>Waarde</translation>
117793    </message>
117794    <message>
117795        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117796        <source>Validate</source>
117797        <translation>Controleren</translation>
117798    </message>
117799    <message>
117800        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117801        <source>Help</source>
117802        <translation>Help</translation>
117803    </message>
117804    <message>
117805        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
117806        <source>Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces</source>
117807        <translation>Voer kommagescheiden KEY=VALUE waarden in</translation>
117808    </message>
117809</context>
117810<context>
117811    <name>QgsRasterHistogramWidget</name>
117812    <message>
117813        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="151"/>
117814        <source>Visibility</source>
117815        <translation>Zichtbaarheid</translation>
117816    </message>
117817    <message>
117818        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="128"/>
117819        <source>Min/Max options</source>
117820        <translation>Min/Max opties</translation>
117821    </message>
117822    <message>
117823        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="131"/>
117824        <source>Always show min/max markers</source>
117825        <translation>Altijd min/max-symbolen tonen</translation>
117826    </message>
117827    <message>
117828        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="136"/>
117829        <source>Zoom to min/max</source>
117830        <translation>Naar min/max zoomen</translation>
117831    </message>
117832    <message>
117833        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="141"/>
117834        <source>Update style to min/max</source>
117835        <translation>Update stijl naar min/max</translation>
117836    </message>
117837    <message>
117838        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="157"/>
117839        <source>Show all bands</source>
117840        <translation>Toon alle banden</translation>
117841    </message>
117842    <message>
117843        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="162"/>
117844        <source>Show RGB/Gray band(s)</source>
117845        <translation>Toon RGB/Grijs-band(en)</translation>
117846    </message>
117847    <message>
117848        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="167"/>
117849        <source>Show selected band</source>
117850        <translation>Toon geselecteerde band</translation>
117851    </message>
117852    <message>
117853        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="177"/>
117854        <source>Display</source>
117855        <translation>Tonen</translation>
117856    </message>
117857    <message>
117858        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="185"/>
117859        <source>Draw as lines</source>
117860        <translation>Teken als lijnen</translation>
117861    </message>
117862    <message>
117863        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="191"/>
117864        <source>Draw as lines (only int layers)</source>
117865        <translation>Teken als lijnen (alleen int lagen)</translation>
117866    </message>
117867    <message>
117868        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="197"/>
117869        <source>Actions</source>
117870        <translation>Acties</translation>
117871    </message>
117872    <message>
117873        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="205"/>
117874        <source>Reset</source>
117875        <translation>Terug naar beginwaarden</translation>
117876    </message>
117877    <message>
117878        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="213"/>
117879        <source>Load min/max</source>
117880        <translation>Laad min/max</translation>
117881    </message>
117882    <message>
117883        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="216"/>
117884        <source>Estimate (faster)</source>
117885        <translation>Schatten (sneller)</translation>
117886    </message>
117887    <message>
117888        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="219"/>
117889        <source>Actual (slower)</source>
117890        <translation>Werkelijke (langzamer)</translation>
117891    </message>
117892    <message>
117893        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="222"/>
117894        <source>Current extent</source>
117895        <translation>Huidige bereik</translation>
117896    </message>
117897    <message>
117898        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="225"/>
117899        <source>Use stddev (1.0)</source>
117900        <translation>Gebruik stddev (1.0)</translation>
117901    </message>
117902    <message>
117903        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="228"/>
117904        <source>Use stddev (custom)</source>
117905        <translation>Gebruik stddev (aangepast)</translation>
117906    </message>
117907    <message>
117908        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="231"/>
117909        <source>Load for each band</source>
117910        <translation>Laad voor iedere band</translation>
117911    </message>
117912    <message>
117913        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="239"/>
117914        <source>Recompute Histogram</source>
117915        <translation>Histogram herberekenen</translation>
117916    </message>
117917    <message>
117918        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="552"/>
117919        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="561"/>
117920        <source>Band %1</source>
117921        <translation>Band %1</translation>
117922    </message>
117923    <message>
117924        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="683"/>
117925        <source>Choose a file name to save the map image as</source>
117926        <translation>Kies een bestandsnaam voor het opslaan van de kaart als</translation>
117927    </message>
117928</context>
117929<context>
117930    <name>QgsRasterHistogramWidgetBase</name>
117931    <message>
117932        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117933        <source>…</source>
117934        <translation>…</translation>
117935    </message>
117936    <message>
117937        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117938        <source>Set min/max style for</source>
117939        <translation>Min/max stijl instellen voor</translation>
117940    </message>
117941    <message>
117942        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117943        <source>Min</source>
117944        <translation>Min</translation>
117945    </message>
117946    <message>
117947        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117948        <source>Pick Min value on graph</source>
117949        <translation>Kies Min-waarde uit grafiek</translation>
117950    </message>
117951    <message>
117952        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117953        <source>Max</source>
117954        <translation>Max</translation>
117955    </message>
117956    <message>
117957        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117958        <source>Pick Max value on graph</source>
117959        <translation>Kies Max-waarde uit grafiek</translation>
117960    </message>
117961    <message>
117962        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117963        <source>Prefs/Actions</source>
117964        <translation>Voorkeuren/Acties</translation>
117965    </message>
117966    <message>
117967        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117968        <source>Save plot</source>
117969        <translation>Plot opslaan</translation>
117970    </message>
117971    <message>
117972        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117973        <source>Compute Histogram</source>
117974        <translation>Histogram berekenen</translation>
117975    </message>
117976    <message>
117977        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117978        <source>Save as image…</source>
117979        <translation>Opslaan als afbeelding…</translation>
117980    </message>
117981</context>
117982<context>
117983    <name>QgsRasterInterface</name>
117984    <message>
117985        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="597"/>
117986        <source>Identify</source>
117987        <translation>Identificeren</translation>
117988    </message>
117989    <message>
117990        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="612"/>
117991        <source>Build Pyramids</source>
117992        <translation>Piramiden bouwen</translation>
117993    </message>
117994    <message>
117995        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="602"/>
117996        <source>Create Datasources</source>
117997        <translation>Databron maken</translation>
117998    </message>
117999    <message>
118000        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="607"/>
118001        <source>Remove Datasources</source>
118002        <translation>Databron verwijderen</translation>
118003    </message>
118004    <message>
118005        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.h" line="247"/>
118006        <source>Band</source>
118007        <translation>Band</translation>
118008    </message>
118009</context>
118010<context>
118011    <name>QgsRasterLayer</name>
118012    <message>
118013        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="105"/>
118014        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="120"/>
118015        <source>Not Set</source>
118016        <translation>Niet ingesteld</translation>
118017    </message>
118018    <message>
118019        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="325"/>
118020        <source>Information from provider</source>
118021        <translation>Informatie van provider</translation>
118022    </message>
118023    <message>
118024        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="329"/>
118025        <source>Name</source>
118026        <translation>Naam</translation>
118027    </message>
118028    <message>
118029        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="352"/>
118030        <source>Source</source>
118031        <translation>Bron</translation>
118032    </message>
118033    <message>
118034        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="341"/>
118035        <source>Path</source>
118036        <translation>Pad</translation>
118037    </message>
118038    <message>
118039        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="347"/>
118040        <source>URL</source>
118041        <translation>URL</translation>
118042    </message>
118043    <message>
118044        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="355"/>
118045        <source>CRS</source>
118046        <translation>CRS</translation>
118047    </message>
118048    <message>
118049        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="360"/>
118050        <source>Geographic</source>
118051        <translation>Geografisch</translation>
118052    </message>
118053    <message>
118054        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="362"/>
118055        <source>Projected</source>
118056        <translation>Geprojecteerd</translation>
118057    </message>
118058    <message>
118059        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="367"/>
118060        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="443"/>
118061        <source>Extent</source>
118062        <translation>Bereik</translation>
118063    </message>
118064    <message>
118065        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="370"/>
118066        <source>Unit</source>
118067        <translation>Eenheid</translation>
118068    </message>
118069    <message>
118070        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="373"/>
118071        <source>Width</source>
118072        <translation>Breedte</translation>
118073    </message>
118074    <message>
118075        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="377"/>
118076        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="385"/>
118077        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="475"/>
118078        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="486"/>
118079        <source>n/a</source>
118080        <translation>Niet beschikbaar</translation>
118081    </message>
118082    <message>
118083        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="381"/>
118084        <source>Height</source>
118085        <translation>Hoogte</translation>
118086    </message>
118087    <message>
118088        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="389"/>
118089        <source>Data type</source>
118090        <translation>Datatype</translation>
118091    </message>
118092    <message>
118093        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="438"/>
118094        <source>Identification</source>
118095        <translation>Identificeren</translation>
118096    </message>
118097    <message>
118098        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="448"/>
118099        <source>Access</source>
118100        <translation>Toegang</translation>
118101    </message>
118102    <message>
118103        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="453"/>
118104        <source>Bands</source>
118105        <translation>Banden</translation>
118106    </message>
118107    <message>
118108        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="456"/>
118109        <source>Band count</source>
118110        <translation>Aantal banden</translation>
118111    </message>
118112    <message>
118113        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="460"/>
118114        <source>Number</source>
118115        <translation>Getal</translation>
118116    </message>
118117    <message>
118118        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="460"/>
118119        <source>No-Data</source>
118120        <translation>Geen data</translation>
118121    </message>
118122    <message>
118123        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="461"/>
118124        <source>Min</source>
118125        <translation>Min</translation>
118126    </message>
118127    <message>
118128        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="461"/>
118129        <source>Max</source>
118130        <translation>Max</translation>
118131    </message>
118132    <message>
118133        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="496"/>
118134        <source>Contacts</source>
118135        <translation>Contacten</translation>
118136    </message>
118137    <message>
118138        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="501"/>
118139        <source>References</source>
118140        <translation>Verwijzingen</translation>
118141    </message>
118142    <message>
118143        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="506"/>
118144        <source>History</source>
118145        <translation>Geschiedenis</translation>
118146    </message>
118147    <message>
118148        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2176"/>
118149        <source>Raster</source>
118150        <translation>Raster</translation>
118151    </message>
118152    <message>
118153        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="427"/>
118154        <source>Could not determine raster data type.</source>
118155        <translation>Kon het rasterdatatype niet bepalen.</translation>
118156    </message>
118157    <message>
118158        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="394"/>
118159        <source>Byte - Eight bit unsigned integer</source>
118160        <translation>Byte - Acht bit positieve integer</translation>
118161    </message>
118162    <message>
118163        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="397"/>
118164        <source>UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
118165        <translation>Byte - Acht bit &apos;unsigned&apos; integer </translation>
118166    </message>
118167    <message>
118168        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="400"/>
118169        <source>Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
118170        <translation>Int16 - Zestien bit &apos;signed&apos; integer </translation>
118171    </message>
118172    <message>
118173        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="403"/>
118174        <source>UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
118175        <translation>UInt32 - 32 bit &apos;unsigned&apos; integer </translation>
118176    </message>
118177    <message>
118178        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="406"/>
118179        <source>Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
118180        <translation>Int32 - 32 bit &apos;signed&apos; integer </translation>
118181    </message>
118182    <message>
118183        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="409"/>
118184        <source>Float32 - Thirty two bit floating point </source>
118185        <translation>Float32 - 32 bit-decimaal getal</translation>
118186    </message>
118187    <message>
118188        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="412"/>
118189        <source>Float64 - Sixty four bit floating point </source>
118190        <translation>Float64 - 64 bit-decimaal getal </translation>
118191    </message>
118192    <message>
118193        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="415"/>
118194        <source>CInt16 - Complex Int16 </source>
118195        <translation>CInt16 - Complexe Int16</translation>
118196    </message>
118197    <message>
118198        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="418"/>
118199        <source>CInt32 - Complex Int32 </source>
118200        <translation>CInt32 - Complexe Int32</translation>
118201    </message>
118202    <message>
118203        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="421"/>
118204        <source>CFloat32 - Complex Float32 </source>
118205        <translation>CFloat32 - Complexe Float32 </translation>
118206    </message>
118207    <message>
118208        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="424"/>
118209        <source>CFloat64 - Complex Float64 </source>
118210        <translation>CFloat64 - Complexe Float64 </translation>
118211    </message>
118212    <message>
118213        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="460"/>
118214        <source>Band</source>
118215        <translation>Band</translation>
118216    </message>
118217    <message>
118218        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="635"/>
118219        <source>Create %1 provider</source>
118220        <translation>Provider %1 maken</translation>
118221    </message>
118222    <message>
118223        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="641"/>
118224        <source>Cannot instantiate the &apos;%1&apos; data provider</source>
118225        <translation>Kan de &apos;%1&apos;-dataprovider niet instantiëren</translation>
118226    </message>
118227    <message>
118228        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="652"/>
118229        <source>Provider is not valid (provider: %1, URI: %2</source>
118230        <translation>Provider is ongeldig (provider: %1, URI: %2)</translation>
118231    </message>
118232    <message>
118233        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2176"/>
118234        <source>&lt;maplayer&gt; not found.</source>
118235        <translation>&lt;maplayer&gt; niet gevonden.</translation>
118236    </message>
118237</context>
118238<context>
118239    <name>QgsRasterLayerProperties</name>
118240    <message>
118241        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="90"/>
118242        <source>Not Set</source>
118243        <translation>Niet ingesteld</translation>
118244    </message>
118245    <message>
118246        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="134"/>
118247        <source>Load Style…</source>
118248        <translation>Stijl laden...</translation>
118249    </message>
118250    <message>
118251        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="135"/>
118252        <source>Save Style…</source>
118253        <translation>Stijl opslaan...</translation>
118254    </message>
118255    <message>
118256        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="143"/>
118257        <source>Metadata</source>
118258        <translation>Metadata</translation>
118259    </message>
118260    <message>
118261        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="145"/>
118262        <source>Load Metadata…</source>
118263        <translation>Metadata laden…</translation>
118264    </message>
118265    <message>
118266        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="146"/>
118267        <source>Save Metadata…</source>
118268        <translation>Metadata opslaan…</translation>
118269    </message>
118270    <message>
118271        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="354"/>
118272        <source>Description</source>
118273        <translation>Omschrijving</translation>
118274    </message>
118275    <message>
118276        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="355"/>
118277        <source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
118278        <translation>Hoge resolutie rasterlagen kunnen langzaam navigeren in QGIS.</translation>
118279    </message>
118280    <message>
118281        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="356"/>
118282        <source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
118283        <translation>Door het maken van lage-resolutie kopieën van de gegevens (piramiden) kan de performance worden verhoogd, aangezien QGIS dan de meest toepasselijke resolutie gebruikt bij een gegeven zoom-niveau.</translation>
118284    </message>
118285    <message>
118286        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="357"/>
118287        <source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
118288        <translation>U moet schrijfrechten hebben voor de map waar de originele gegevens staan om piramiden aan te kunnen maken.</translation>
118289    </message>
118290    <message>
118291        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="358"/>
118292        <source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
118293        <translation>Let op dat het aanmaken van interne (overzichts)piramiden het originele gegevensbestand kan veranderen een eenmaal aangemaakt niet meer kan worden verwijderd!</translation>
118294    </message>
118295    <message>
118296        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="359"/>
118297        <source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
118298        <translation>Let op dat het aanmaken van interne (overzichts)piramiden uw gegevens kan vernielen - maak eerst een back-up van uw gegevens!</translation>
118299    </message>
118300    <message>
118301        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="375"/>
118302        <source>Select Color</source>
118303        <translation>Kleur selecteren </translation>
118304    </message>
118305    <message>
118306        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1425"/>
118307        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1430"/>
118308        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1436"/>
118309        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1441"/>
118310        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1446"/>
118311        <source>Building Pyramids</source>
118312        <translation>Piramiden bouwen</translation>
118313    </message>
118314    <message>
118315        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1915"/>
118316        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1920"/>
118317        <source>Import Transparent Pixels</source>
118318        <translation>Transparante pixels importeren</translation>
118319    </message>
118320    <message>
118321        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2143"/>
118322        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2200"/>
118323        <source>Save Style</source>
118324        <translation>Stijl opslaan</translation>
118325    </message>
118326    <message>
118327        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2257"/>
118328        <source>Save Layer Metadata as QMD</source>
118329        <translation>Metadata van laag opslaan als QMD</translation>
118330    </message>
118331    <message>
118332        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2277"/>
118333        <source>Save Metadata</source>
118334        <translation>Metadata opslaan</translation>
118335    </message>
118336    <message>
118337        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="137"/>
118338        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="148"/>
118339        <source>Save as Default</source>
118340        <translation>Opslaan als standaard</translation>
118341    </message>
118342    <message>
118343        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="402"/>
118344        <source>None</source>
118345        <translation>Geen</translation>
118346    </message>
118347    <message>
118348        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="518"/>
118349        <source>Layer Properties — %1</source>
118350        <translation>Laageigenschappen — %1</translation>
118351    </message>
118352    <message>
118353        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="554"/>
118354        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1688"/>
118355        <source>Red</source>
118356        <translation>Rood</translation>
118357    </message>
118358    <message>
118359        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="555"/>
118360        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1688"/>
118361        <source>Green</source>
118362        <translation>Groen</translation>
118363    </message>
118364    <message>
118365        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="556"/>
118366        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1688"/>
118367        <source>Blue</source>
118368        <translation>Blauw</translation>
118369    </message>
118370    <message>
118371        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="557"/>
118372        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="578"/>
118373        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1688"/>
118374        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1699"/>
118375        <source>Percent Transparent</source>
118376        <translation>Percentage transparant</translation>
118377    </message>
118378    <message>
118379        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="569"/>
118380        <source>Gray</source>
118381        <translation>Grijs</translation>
118382    </message>
118383    <message>
118384        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="573"/>
118385        <source>Indexed Value</source>
118386        <translation>Geïndexeerde waarde</translation>
118387    </message>
118388    <message>
118389        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="576"/>
118390        <source>From</source>
118391        <translation>Van</translation>
118392    </message>
118393    <message>
118394        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="577"/>
118395        <source>To</source>
118396        <translation>Tot</translation>
118397    </message>
118398    <message>
118399        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="818"/>
118400        <source>not defined</source>
118401        <translation>Niet opgegeven</translation>
118402    </message>
118403    <message>
118404        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1282"/>
118405        <source>There is no reference time in the layer&apos;s capabilities.</source>
118406        <translation>Er is geen verwijzingstijd in de mogelijkheden van de laag.</translation>
118407    </message>
118408    <message>
118409        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1294"/>
118410        <source>Use Whole Temporal Range</source>
118411        <translation>Gehele tijdsperiode gebruiken</translation>
118412    </message>
118413    <message>
118414        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1295"/>
118415        <source>Match to Start of Range</source>
118416        <translation>Overeenkomst met begin van bereik</translation>
118417    </message>
118418    <message>
118419        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1296"/>
118420        <source>Match to End of Range</source>
118421        <translation>Overeenkomst met einde van bereik</translation>
118422    </message>
118423    <message>
118424        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1297"/>
118425        <source>Closest Match to Start of Range</source>
118426        <translation>Dichtstbijzijnde overeenkomst met begin van bereik</translation>
118427    </message>
118428    <message>
118429        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1298"/>
118430        <source>Closest Match to End of Range</source>
118431        <translation>Dichtstbijzijnde overeenkomst met einde van bereik</translation>
118432    </message>
118433    <message>
118434        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1314"/>
118435        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1365"/>
118436        <source>The static temporal options below are disabled because the layer temporal properties are active, to enable them disable temporal properties in the temporal tab. </source>
118437        <translation>De statische opties voor Tijdbeheer hieronder zijn uitgeschakeld, omdat de eigenschappen voor Tijdbeheer voor de laag actief zijn, schakel, om ze in te schakelen, de eigenschappen voor Tijdbeheer uit op de tab Tijdbeheer.</translation>
118438    </message>
118439    <message>
118440        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1324"/>
118441        <source>The option below is disabled because the project temporal range is not valid, update the project temporal range in the project properties with valid values in order to use it here.</source>
118442        <translation>De optie hieronder is uitgeschakeld, omdat het bereik voor Tijdbeheer voor het project niet geldig is, werk het bereik voor Tijdbeheer bij met geldige waarden in de projecteigenschappen om het hier te kunnen gebruiken.</translation>
118443    </message>
118444    <message>
118445        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1351"/>
118446        <source>Project temporal range is set from %1 to %2</source>
118447        <translation>Tijdsperiode voor project is ingesteld van %1 tot en met %2</translation>
118448    </message>
118449    <message>
118450        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1356"/>
118451        <source>Project temporal range is not valid, can&apos;t use it here</source>
118452        <translation>Tijdsperiode voor project is niet geldig, kan het hier niet gebruiken</translation>
118453    </message>
118454    <message>
118455        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1426"/>
118456        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
118457        <translation>Geen schrijfrechten. Pas de bestandsrechten aan en probeer opnieuw.</translation>
118458    </message>
118459    <message>
118460        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1431"/>
118461        <source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
118462        <translation>Het bestand kon niet worden weggeschreven. Sommige formaten ondersteunen geen piramide-overzichten. Raadpleeg de documentatie van GDAL als u twijfelt.</translation>
118463    </message>
118464    <message>
118465        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1437"/>
118466        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1447"/>
118467        <source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
118468        <translation>Het aanmaken van piramide-overzichten wordt niet ondersteund voor dit type raster.</translation>
118469    </message>
118470    <message>
118471        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1442"/>
118472        <source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
118473        <translation>Het aanmaken van interne piramide-overzichten wordt niet ondersteund bij rasters met JPEG-compressie en uw huidige libtiff-programmabibliotheek.</translation>
118474    </message>
118475    <message>
118476        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1553"/>
118477        <source>Select Transformation</source>
118478        <translation>Transformatie selecteren</translation>
118479    </message>
118480    <message>
118481        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1673"/>
118482        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1836"/>
118483        <source>Textfile</source>
118484        <translation>Tekstbestand</translation>
118485    </message>
118486    <message>
118487        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1673"/>
118488        <source>Save File</source>
118489        <translation>Bestand opslaan</translation>
118490    </message>
118491    <message>
118492        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1685"/>
118493        <source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
118494        <translation>Door QGIS gegenereerd transparante pixelwaarde exportbestand</translation>
118495    </message>
118496    <message>
118497        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1699"/>
118498        <source>Value</source>
118499        <translation>Waarde</translation>
118500    </message>
118501    <message>
118502        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1711"/>
118503        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
118504
118505</source>
118506        <translation>Geen schrijfrechten. Pas de bestandsrechten aan en probeer opnieuw.
118507
118508</translation>
118509    </message>
118510    <message>
118511        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1711"/>
118512        <source>Export Transparent Pixels</source>
118513        <translation>Transparante pixels exporteren</translation>
118514    </message>
118515    <message>
118516        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1836"/>
118517        <source>Open file</source>
118518        <translation>Bestand openen</translation>
118519    </message>
118520    <message>
118521        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1915"/>
118522        <source>The following lines contained errors
118523
118524%1</source>
118525        <translation>De volgende regels bevatten fouten
118526
118527%1</translation>
118528    </message>
118529    <message>
118530        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1920"/>
118531        <source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
118532
118533</source>
118534        <translation>Geen leesrechten. Pas de bestandspermissies aan en probeer opnieuw.
118535
118536</translation>
118537    </message>
118538    <message>
118539        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2088"/>
118540        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2108"/>
118541        <source>Default Style</source>
118542        <translation>Standaard Stijl</translation>
118543    </message>
118544    <message>
118545        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2122"/>
118546        <source>Load layer properties from style file</source>
118547        <translation>Laageigenschappen vanuit een stijlbestand laden</translation>
118548    </message>
118549    <message>
118550        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2124"/>
118551        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2158"/>
118552        <source>QGIS Layer Style File</source>
118553        <translation>QGIS Laagstijlbestand</translation>
118554    </message>
118555    <message>
118556        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2156"/>
118557        <source>Save layer properties as style file</source>
118558        <translation>Sla laageigenschappen op als stijlbestand</translation>
118559    </message>
118560    <message>
118561        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2158"/>
118562        <source>Styled Layer Descriptor</source>
118563        <translation>Beschrijving voor gestijlde laag</translation>
118564    </message>
118565    <message>
118566        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2223"/>
118567        <source>Load layer metadata from metadata file</source>
118568        <translation>Metadata van laag laden uit bestand met metadata</translation>
118569    </message>
118570    <message>
118571        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2224"/>
118572        <source>QGIS Layer Metadata File</source>
118573        <translation>QGIS laag bestand met metadata</translation>
118574    </message>
118575    <message>
118576        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2242"/>
118577        <source>Load Metadata</source>
118578        <translation>Metadata laden</translation>
118579    </message>
118580    <message>
118581        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2258"/>
118582        <source>QMD File</source>
118583        <translation>QMD-bestand</translation>
118584    </message>
118585    <message>
118586        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2288"/>
118587        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2303"/>
118588        <source>Default Metadata</source>
118589        <translation>Standaard metadata</translation>
118590    </message>
118591    <message>
118592        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="132"/>
118593        <source>Style</source>
118594        <translation>Stijl</translation>
118595    </message>
118596    <message>
118597        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="138"/>
118598        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="149"/>
118599        <source>Restore Default</source>
118600        <translation>Standaard herstellen</translation>
118601    </message>
118602</context>
118603<context>
118604    <name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
118605    <message>
118606        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118607        <source>Raster Layer Properties</source>
118608        <translation>Rasterlaag eigenschappen</translation>
118609    </message>
118610    <message>
118611        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118612        <source>Resolutions</source>
118613        <translation>Resoluties</translation>
118614    </message>
118615    <message>
118616        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118617        <source>Render type</source>
118618        <translation>Rendertype</translation>
118619    </message>
118620    <message>
118621        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118622        <source>Resampling</source>
118623        <translation>Resamplen</translation>
118624    </message>
118625    <message>
118626        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118627        <source>Oversampling</source>
118628        <translation>Oversamplen</translation>
118629    </message>
118630    <message>
118631        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118632        <source>Transparency</source>
118633        <translation>Transparantie</translation>
118634    </message>
118635    <message>
118636        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118637        <source>Description</source>
118638        <translation>Omschrijving</translation>
118639    </message>
118640    <message>
118641        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118642        <source>Keyword list</source>
118643        <translation>Sleutelwoordenlijst</translation>
118644    </message>
118645    <message>
118646        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118647        <source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
118648        <translation>Lijst van sleutelwoorden, gescheiden door komma voor hulp bij zoeken in catalogus.</translation>
118649    </message>
118650    <message>
118651        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118652        <source>Format</source>
118653        <translation>Indeling</translation>
118654    </message>
118655    <message>
118656        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118657        <source>Data Url</source>
118658        <translation>URL gegevens</translation>
118659    </message>
118660    <message>
118661        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118662        <source>…</source>
118663        <translation>…</translation>
118664    </message>
118665    <message>
118666        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118667        <source>Refresh layer at interval (seconds)</source>
118668        <translation>Laag bijwerken met interval (seconden)</translation>
118669    </message>
118670    <message>
118671        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118672        <source>Higher values result in more simplification</source>
118673        <translation>Hogere waarden vereenvoudigen meer</translation>
118674    </message>
118675    <message>
118676        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118677        <source>Short name</source>
118678        <translation>Korte naam</translation>
118679    </message>
118680    <message>
118681        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118682        <source>Attribution</source>
118683        <translation>Naamsvermelding</translation>
118684    </message>
118685    <message>
118686        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118687        <source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the layer.</source>
118688        <translation>De titel van de eigenschap geeft de provider van de laag aan.</translation>
118689    </message>
118690    <message>
118691        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118692        <source>Url</source>
118693        <translation>Url</translation>
118694    </message>
118695    <message>
118696        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118697        <source>Attribution&apos;s url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.</source>
118698        <translation>De URL van de eigenschap geeft een link naar de webpagina van de provider van de gegevenslaag.</translation>
118699    </message>
118700    <message>
118701        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118702        <source>MetadataUrl</source>
118703        <translation>MetadataUrl</translation>
118704    </message>
118705    <message>
118706        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118707        <source>The URL of the metadata document.</source>
118708        <translation>De URL van het document met de metadata.</translation>
118709    </message>
118710    <message>
118711        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118712        <source>Type</source>
118713        <translation>Type</translation>
118714    </message>
118715    <message>
118716        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118717        <source>LegendUrl</source>
118718        <translation>LegendaURL</translation>
118719    </message>
118720    <message>
118721        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118722        <source>Saturation</source>
118723        <translation>Saturatie</translation>
118724    </message>
118725    <message>
118726        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118727        <source>Off</source>
118728        <translation>Uit</translation>
118729    </message>
118730    <message>
118731        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118732        <source>By lightness</source>
118733        <translation>Lichtsterkte van</translation>
118734    </message>
118735    <message>
118736        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118737        <source>By luminosity</source>
118738        <translation>Helderheid van</translation>
118739    </message>
118740    <message>
118741        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118742        <source>By average</source>
118743        <translation>Gemiddelde van</translation>
118744    </message>
118745    <message>
118746        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118747        <source>Hue</source>
118748        <translation>Kleurnuance</translation>
118749    </message>
118750    <message>
118751        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118752        <source>Information</source>
118753        <translation>Informatie</translation>
118754    </message>
118755    <message>
118756        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118757        <source>Source</source>
118758        <translation>Bron</translation>
118759    </message>
118760    <message>
118761        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118762        <source>Symbology</source>
118763        <translation>Symbologie</translation>
118764    </message>
118765    <message>
118766        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118767        <source>Rendering</source>
118768        <translation>Renderen</translation>
118769    </message>
118770    <message>
118771        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118772        <source>QGIS Server</source>
118773        <translation>QGIS Server</translation>
118774    </message>
118775    <message>
118776        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118777        <source>Edit QGIS Server settings</source>
118778        <translation>QGIS Server-instellingen bewerken</translation>
118779    </message>
118780    <message>
118781        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118782        <source>Band Rendering</source>
118783        <translation>Rendering van rasterbanden</translation>
118784    </message>
118785    <message>
118786        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118787        <source>Color Rendering</source>
118788        <translation>Renderen van kleuren</translation>
118789    </message>
118790    <message>
118791        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118792        <source>Blending mode</source>
118793        <translation>Meng-modus</translation>
118794    </message>
118795    <message>
118796        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118797        <source>Brightness</source>
118798        <translation>Helderheid</translation>
118799    </message>
118800    <message>
118801        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118802        <source>Contrast</source>
118803        <translation>Contrast</translation>
118804    </message>
118805    <message>
118806        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118807        <source>Grayscale</source>
118808        <translation>Grijstinten</translation>
118809    </message>
118810    <message>
118811        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118812        <source>Colorize</source>
118813        <translation>Inkleuren</translation>
118814    </message>
118815    <message>
118816        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118817        <source>Strength</source>
118818        <translation>Sterkte</translation>
118819    </message>
118820    <message>
118821        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118822        <source>%</source>
118823        <translation>%</translation>
118824    </message>
118825    <message>
118826        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118827        <source>Reset all color rendering options to default</source>
118828        <translation>Alle kleurrendering opties terug naar beginwaarden</translation>
118829    </message>
118830    <message>
118831        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118832        <source>Reset</source>
118833        <translation>Terug naar beginwaarden</translation>
118834    </message>
118835    <message>
118836        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118837        <source>Zoomed: in</source>
118838        <translation>Ingezoomd</translation>
118839    </message>
118840    <message>
118841        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118842        <source>out</source>
118843        <translation>buiten</translation>
118844    </message>
118845    <message>
118846        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118847        <source>A URL of the data presentation.</source>
118848        <translation>Een URL voor de weergave van de gegevens.</translation>
118849    </message>
118850    <message>
118851        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118852        <source>A URL of the legend image.</source>
118853        <translation>Een URL voor de afbeelding voor de legenda.</translation>
118854    </message>
118855    <message>
118856        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118857        <source>WMS Print layer</source>
118858        <translation>WMS Afdruklaag</translation>
118859    </message>
118860    <message>
118861        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118862        <source>Publish WMS/WMTS data source uri</source>
118863        <translation>WMS/WMTS URI databron publiceren </translation>
118864    </message>
118865    <message>
118866        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118867        <source>Advertise as background layer</source>
118868        <translation>Aanbieden als achtergrondlaag</translation>
118869    </message>
118870    <message>
118871        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118872        <source>No data value</source>
118873        <translation>Waarde voor &apos;geen data&apos;</translation>
118874    </message>
118875    <message>
118876        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118877        <source>Use original source no data value.</source>
118878        <translation>Gebruik waarde Geen data van de originele bron.</translation>
118879    </message>
118880    <message>
118881        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118882        <source>Original data source no data value, if exists.</source>
118883        <translation>Waarde Geen data van de originele bron, als deze bestaat.</translation>
118884    </message>
118885    <message>
118886        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118887        <source>&lt;src no data value&gt;</source>
118888        <translation>&lt;src no data value&gt;</translation>
118889    </message>
118890    <message>
118891        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118892        <source>Additional user defined no data value.</source>
118893        <translation>Aanvullend door de gebruiker gedefinieerde waarde &apos;Geen data&apos; .</translation>
118894    </message>
118895    <message>
118896        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118897        <source>Additional no data value</source>
118898        <translation>Extra waarde &apos;geen data&apos; </translation>
118899    </message>
118900    <message>
118901        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118902        <source>Transparency band</source>
118903        <translation>Transparantieband</translation>
118904    </message>
118905    <message>
118906        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118907        <source>Add values from display</source>
118908        <translation>Waarden uit weergave toevoegen</translation>
118909    </message>
118910    <message>
118911        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118912        <source>Transparent pixel list</source>
118913        <translation>Transparantie pixellijst</translation>
118914    </message>
118915    <message>
118916        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118917        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.</source>
118918        <translation>De abstract is een beschrijvend verhaal dat meer informatie verschaft over de laag.</translation>
118919    </message>
118920    <message>
118921        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118922        <source>A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
118923        <translation>Een naam die wordt gebruikt om de laag te identificeren. De korte naam is een teksttekenreeks die wordt gebruikt voor communicatie van machine-tot-machine.</translation>
118924    </message>
118925    <message>
118926        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118927        <source>Add values manually</source>
118928        <translation>Voeg handmatig waarden in</translation>
118929    </message>
118930    <message>
118931        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118932        <source>Remove selected row</source>
118933        <translation>Geselecteerde rij verwijderen</translation>
118934    </message>
118935    <message>
118936        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118937        <source>Default values</source>
118938        <translation>Standaard waarden</translation>
118939    </message>
118940    <message>
118941        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118942        <source>Import from file</source>
118943        <translation>Van bestand importeren</translation>
118944    </message>
118945    <message>
118946        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118947        <source>Export to file</source>
118948        <translation>Naar bestand exporteren</translation>
118949    </message>
118950    <message>
118951        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118952        <source>Layer name</source>
118953        <translation>Laagnaam</translation>
118954    </message>
118955    <message>
118956        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118957        <source>displayed as</source>
118958        <translation>Weergegeven als</translation>
118959    </message>
118960    <message>
118961        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118962        <source>Legend</source>
118963        <translation>Legenda</translation>
118964    </message>
118965    <message>
118966        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118967        <source>Metadata</source>
118968        <translation>Metadata</translation>
118969    </message>
118970    <message>
118971        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118972        <source>Title</source>
118973        <translation>Titel</translation>
118974    </message>
118975    <message>
118976        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118977        <source>The title is for the benefit of humans to identify layer.</source>
118978        <translation>De titel is een teksttekenreeks ten behoeve van mensen om de laag te identificeren.</translation>
118979    </message>
118980    <message>
118981        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118982        <source>Abstract</source>
118983        <translation>Samenvatting</translation>
118984    </message>
118985    <message>
118986        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118987        <source>Pyramids</source>
118988        <translation>Piramiden</translation>
118989    </message>
118990    <message>
118991        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118992        <source>Global Opacity</source>
118993        <translation>Globale doorzichtbaarheid</translation>
118994    </message>
118995    <message>
118996        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
118997        <source>No Data Value</source>
118998        <translation>Waarde voor &apos;geen data&apos;</translation>
118999    </message>
119000    <message>
119001        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119002        <source>Custom Transparency Options</source>
119003        <translation>Aangepaste opties voor transparantie</translation>
119004    </message>
119005    <message>
119006        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119007        <source>Scale Dependent Visibility</source>
119008        <translation>Schaalafhankelijke zichtbaarheid</translation>
119009    </message>
119010    <message>
119011        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119012        <source>Build Pyramids</source>
119013        <translation>Piramiden bouwen</translation>
119014    </message>
119015    <message>
119016        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119017        <source>Average</source>
119018        <translation>Gemiddelde</translation>
119019    </message>
119020    <message>
119021        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119022        <source>Nearest Neighbour</source>
119023        <translation>&apos;Dichtstbijzijnde buur&apos;</translation>
119024    </message>
119025    <message>
119026        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119027        <source>Resampling method</source>
119028        <translation>Hersampling methode</translation>
119029    </message>
119030    <message>
119031        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119032        <source>Overview format</source>
119033        <translation>Overzichtsindeling</translation>
119034    </message>
119035    <message>
119036        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119037        <source>External</source>
119038        <translation>Extern</translation>
119039    </message>
119040    <message>
119041        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119042        <source>Internal (if possible)</source>
119043        <translation>Intern (indien mogelijk)</translation>
119044    </message>
119045    <message>
119046        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119047        <source>External (Erdas Imagine)</source>
119048        <translation>Extern (Erdas Imagine)</translation>
119049    </message>
119050    <message>
119051        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119052        <source>Histogram</source>
119053        <translation>Histogram</translation>
119054    </message>
119055    <message>
119056        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119057        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
119058&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
119059p, li { white-space: pre-wrap; }
119060&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
119061&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
119062        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
119063&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
119064p, li { white-space: pre-wrap; }
119065&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
119066&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
119067    </message>
119068    <message>
119069        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119070        <source>Temporal</source>
119071        <translation>Tijdbeheer</translation>
119072    </message>
119073    <message>
119074        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119075        <source>Temporal Settings</source>
119076        <translation>Instellingen Tijdbeheer</translation>
119077    </message>
119078    <message>
119079        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119080        <source>Use static WMS-T capabilities</source>
119081        <translation>Statische WMS-T-mogelijkheden gebruiken</translation>
119082    </message>
119083    <message>
119084        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119085        <source>Use dates only</source>
119086        <translation>Alleen datums gebruiken</translation>
119087    </message>
119088    <message>
119089        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119090        <source>Time slice mode</source>
119091        <translation>Modus Tijd opdelen</translation>
119092    </message>
119093    <message>
119094        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119095        <source>M/d/yyyy H:mm:ss AP</source>
119096        <translation>M/d/jjjj H:mm:ss AP</translation>
119097    </message>
119098    <message>
119099        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119100        <source>Reference time</source>
119101        <translation>Verwijzingstijd</translation>
119102    </message>
119103    <message>
119104        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119105        <source>Use static WMS-T temporal range</source>
119106        <translation>Statische WMS-T tijdsperiode gebruiken</translation>
119107    </message>
119108    <message>
119109        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119110        <source>Set end same as start</source>
119111        <translation>Stel einde hetzelfde in als start</translation>
119112    </message>
119113    <message>
119114        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119115        <source>Start date</source>
119116        <translation>Startdatum</translation>
119117    </message>
119118    <message>
119119        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119120        <source>End date</source>
119121        <translation>Einddatum</translation>
119122    </message>
119123    <message>
119124        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119125        <source>Note:  If the capabilities of this layer move out of this time range, the range will be reset to layer&apos;s advertised  default layer time range.</source>
119126        <translation>Opmerking:  Als de mogelijkheden voor deze laag tot buiten dit tijdbereik reiken, zal het bereik worden hersteld naar het geadviseerde standaard tijdbereik voor de laag.</translation>
119127    </message>
119128    <message>
119129        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119130        <source>Pass project temporal range to provider</source>
119131        <translation>Tijdsperiode voor project doorgeven aan provider</translation>
119132    </message>
119133    <message>
119134        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119135        <source>Temporal capabilities</source>
119136        <translation>Mogelijkheden tijdbeheer </translation>
119137    </message>
119138    <message>
119139        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119140        <source>If the dataset contains multiple rasters belonging to a time series, specify the field that contains the time information, the type of the field can be any type that can be converted to a timestamp.</source>
119141        <translation>Als de gegevensset meerdere rasters bevat die behoren tot een tijdreeks, specificeer dan het veld dat de informatie over de tijd bevat, het type van het veld mag elk type zijn dat kan worden geconverteerd naar een tijdstempel.</translation>
119142    </message>
119143    <message>
119144        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119145        <source>Default time</source>
119146        <translation>Standaard tijd</translation>
119147    </message>
119148    <message>
119149        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119150        <source>Temporal field</source>
119151        <translation>Veld Tijdbeheer</translation>
119152    </message>
119153    <message>
119154        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119155        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A default value can be specified and it will be used when the temporal controller is not requesting any particular time.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to set a default temporal value here instead of using a provider filter because the provider filter will still be active when using the temporal controller while this default value will be ignored.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
119156        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Een standaardwaarde mag worden gespecificeerd en die zal worden gebruikt als de tijdelijke beheerder niet een bepaalde tijd vereist.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aanbevolen wordt om hier een tijdelijke standaardwaarde in te stellen in plaats van een filter van de provider te gebruiken, omdat het filter van de provider nog steeds actief zal zijn bij het gebruiken van de tijdelijke beheerder, terwijl deze standaardwaarde zal worden genegeerd.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
119157    </message>
119158    <message>
119159        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119160        <source>Gamma</source>
119161        <translation>Gamma</translation>
119162    </message>
119163    <message>
119164        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119165        <source>Early resampling</source>
119166        <translation>Vroeg opnieuw samplen</translation>
119167    </message>
119168    <message>
119169        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119170        <source>Embedded Widgets in Legend</source>
119171        <translation>Ingebedde widgets in legenda</translation>
119172    </message>
119173    <message>
119174        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119175        <source>Assigned Coordinate Reference System (CRS)</source>
119176        <translation>Toegewezen Coördinaten ReferentieSysteem (CRS)</translation>
119177    </message>
119178    <message>
119179        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
119180        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of the raster layer. Rather, it can be used to override the layer&apos;s CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The Processing “&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Warp (reproject)&lt;/span&gt;” tool should be used to reproject a raster source and permanently change the data source&apos;s CRS.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
119181        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wijzigen van deze optie past de originele databron niet aan of voert geen opnieuw projecteren uit voor de rasterlaag. In plaats daarvan kan het gebruikt worden om het CRS van de laag in dit project te overschrijven als het niet zou kunnen worden gedetecteerd of onjuist is gedetecteerd.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het gereedschap van Processing “&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Warp (opnieuw projecteren)&lt;/span&gt;” zou moeten worden gebruikt om een rasterbron opnieuw te projecteren en het CRS van de databron permanent te wijzigen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
119182    </message>
119183</context>
119184<context>
119185    <name>QgsRasterLayerSaveAsDialog</name>
119186    <message>
119187        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="74"/>
119188        <source>From</source>
119189        <translation>Van</translation>
119190    </message>
119191    <message>
119192        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="75"/>
119193        <source>To</source>
119194        <translation>Tot</translation>
119195    </message>
119196    <message>
119197        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="179"/>
119198        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="792"/>
119199        <source>Select Output Directory</source>
119200        <translation>Map voor uitvoer selecteren</translation>
119201    </message>
119202    <message>
119203        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="225"/>
119204        <source>Select output directory</source>
119205        <translation>Selecteer een map voor de uitvoer</translation>
119206    </message>
119207    <message>
119208        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="956"/>
119209        <source>The layer %1 already exists in the target file, and overwriting layers in GeoPackage is not supported. Do you want to overwrite the whole file?</source>
119210        <translation>De laag %1 bestaat al in het doelbestand, en overschrijven van lagen wordt in GeoPackage niet ondersteund. Wilt u het gehele bestand overschrijven?</translation>
119211    </message>
119212    <message>
119213        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="185"/>
119214        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="798"/>
119215        <source>Save Layer As</source>
119216        <translation>Laag opslaan als</translation>
119217    </message>
119218    <message>
119219        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="220"/>
119220        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="955"/>
119221        <source>Save Raster Layer</source>
119222        <translation>Rasterlaag opslaan</translation>
119223    </message>
119224    <message>
119225        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="221"/>
119226        <source>The directory %1 contains files which will be overwritten: %2</source>
119227        <translation>De map %1 bevat bestanden die zullen worden overschreven: %2</translation>
119228    </message>
119229    <message>
119230        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="320"/>
119231        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="325"/>
119232        <source>All files (*.*)</source>
119233        <translation>Alle bestanden (*.*)</translation>
119234    </message>
119235    <message>
119236        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="588"/>
119237        <source>layer</source>
119238        <translation>laag</translation>
119239    </message>
119240    <message>
119241        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="591"/>
119242        <source>user defined</source>
119243        <translation>door gebruiker gedefinieerd</translation>
119244    </message>
119245    <message>
119246        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="596"/>
119247        <source>Resolution (current: %1)</source>
119248        <translation>Resolutie (huidige: %1)</translation>
119249    </message>
119250</context>
119251<context>
119252    <name>QgsRasterLayerSaveAsDialogBase</name>
119253    <message>
119254        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119255        <source>Output mode</source>
119256        <translation>Uitvoermodus</translation>
119257    </message>
119258    <message>
119259        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119260        <source>Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied.</source>
119261        <translation>Ruwe rasterlaag data wegschrijven. Optionele door gebruiker gedefinieerde waarden &apos;Geen data&apos; kunnen worden gespecificeerd.</translation>
119262    </message>
119263    <message>
119264        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119265        <source>Raw data</source>
119266        <translation>Ruwe data</translation>
119267    </message>
119268    <message>
119269        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119270        <source>Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style.</source>
119271        <translation>3-bands RGB afbeelding wegschrijven, kleuring in de huidige stijl van de laag.</translation>
119272    </message>
119273    <message>
119274        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119275        <source>Rendered image</source>
119276        <translation>Gerenderde afbeelding</translation>
119277    </message>
119278    <message>
119279        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119280        <source>Format</source>
119281        <translation>Indeling</translation>
119282    </message>
119283    <message>
119284        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119285        <source>Create GDAL Virtual Format composed of multiple
119286datasets with maximum width and height specified below.</source>
119287        <translation>GDAL Virtual Format maken, samengesteld uit meerdere
119288gegevenssets met maximale breedte en hoogte, hieronder gespecificeerd.</translation>
119289    </message>
119290    <message>
119291        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119292        <source>Create VRT</source>
119293        <translation>VRT aanmaken</translation>
119294    </message>
119295    <message>
119296        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119297        <source>CRS</source>
119298        <translation>CRS</translation>
119299    </message>
119300    <message>
119301        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119302        <source>File name</source>
119303        <translation>Bestandsnaam</translation>
119304    </message>
119305    <message>
119306        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119307        <source>Add saved file to map</source>
119308        <translation>Voeg opgeslagen bestand toe aan kaart</translation>
119309    </message>
119310    <message>
119311        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119312        <source>Layer name</source>
119313        <translation>Laagnaam</translation>
119314    </message>
119315    <message>
119316        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119317        <source>Extent</source>
119318        <translation>Bereik</translation>
119319    </message>
119320    <message>
119321        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119322        <source>Resolution</source>
119323        <translation>Resolutie</translation>
119324    </message>
119325    <message>
119326        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119327        <source>Horizontal</source>
119328        <translation>Horizontaal</translation>
119329    </message>
119330    <message>
119331        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119332        <source>Columns</source>
119333        <translation>Kolommen</translation>
119334    </message>
119335    <message>
119336        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119337        <source>Rows</source>
119338        <translation>Rijen</translation>
119339    </message>
119340    <message>
119341        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119342        <source>Vertical</source>
119343        <translation>Verticaal</translation>
119344    </message>
119345    <message>
119346        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119347        <source>VRT Tiles</source>
119348        <translation>VRT Tiles</translation>
119349    </message>
119350    <message>
119351        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119352        <source>Maximum number of columns in one tile.</source>
119353        <translation>Maximum aantal kolommen in een bestand.</translation>
119354    </message>
119355    <message>
119356        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119357        <source>Max columns</source>
119358        <translation>Max kolommen</translation>
119359    </message>
119360    <message>
119361        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119362        <source>Maximum number of rows in one tile.</source>
119363        <translation>Maximum aantal rijen in een bestand.</translation>
119364    </message>
119365    <message>
119366        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119367        <source>Max rows</source>
119368        <translation>Max rijen</translation>
119369    </message>
119370    <message>
119371        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119372        <source>Create Options</source>
119373        <translation>Opties voor aanmaken</translation>
119374    </message>
119375    <message>
119376        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119377        <source>Pyramids</source>
119378        <translation>Piramiden</translation>
119379    </message>
119380    <message>
119381        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119382        <source>Resolutions</source>
119383        <translation>Resoluties</translation>
119384    </message>
119385    <message>
119386        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119387        <source>Pyramid resolutions corresponding to levels given</source>
119388        <translation>Resoluties voor piramiden overeenkomstig de opgegeven niveaus</translation>
119389    </message>
119390    <message>
119391        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119392        <source>Use existing</source>
119393        <translation>Gebruik bestaande</translation>
119394    </message>
119395    <message>
119396        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119397        <source>Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster.</source>
119398        <translation>Extra waarden &apos;Geen data&apos;. De opgegeven waarden zullen worden gebruikt in het uitvoerraster.</translation>
119399    </message>
119400    <message>
119401        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119402        <source>No data values</source>
119403        <translation>Waarde voor &apos;geen data&apos;</translation>
119404    </message>
119405    <message>
119406        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119407        <source>Add values manually</source>
119408        <translation>Voeg handmatig waarden in</translation>
119409    </message>
119410    <message>
119411        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119412        <source>Load user defined fully transparent (100%) values </source>
119413        <translation>Laad gebruiker gegeven 100&amp; transparant waarden </translation>
119414    </message>
119415    <message>
119416        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119417        <source>Remove selected row</source>
119418        <translation>Geselecteerde rij verwijderen</translation>
119419    </message>
119420    <message>
119421        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119422        <source>Layer Resolution</source>
119423        <translation>Laag resolutie</translation>
119424    </message>
119425    <message>
119426        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119427        <source>Layer Size</source>
119428        <translation>Laag grootte</translation>
119429    </message>
119430    <message>
119431        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119432        <source>Clear all</source>
119433        <translation>Alles deselecteren</translation>
119434    </message>
119435    <message>
119436        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
119437        <source>Save Raster Layer as…</source>
119438        <translation>Rasterlaag opslaan als…</translation>
119439    </message>
119440</context>
119441<context>
119442    <name>QgsRasterLayerTemporalPropertiesWidgetBase</name>
119443    <message>
119444        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
119445        <source>Temporal</source>
119446        <translation>Tijdbeheer</translation>
119447    </message>
119448    <message>
119449        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
119450        <source>Fixed time range (only show this layer if animation time is within this range)</source>
119451        <translation>Vast tijdbereik (deze laag alleen weergeven als de tijd voor de animatie binnen dit bereik ligt)</translation>
119452    </message>
119453    <message>
119454        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
119455        <source>Start date</source>
119456        <translation>Startdatum</translation>
119457    </message>
119458    <message>
119459        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
119460        <source>M/d/yyyy h:mm AP</source>
119461        <translation>M/d/jjjj u:mm AP</translation>
119462    </message>
119463    <message>
119464        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
119465        <source>End date</source>
119466        <translation>Einddatum</translation>
119467    </message>
119468    <message>
119469        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
119470        <source>Delegates temporal handling to the data provider</source>
119471        <translation>Delegeert tijdelijke afhandeling naar de provider van de gegevens</translation>
119472    </message>
119473    <message>
119474        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
119475        <source>Automatic</source>
119476        <translation>Automatisch</translation>
119477    </message>
119478</context>
119479<context>
119480    <name>QgsRasterMinMaxWidgetBase</name>
119481    <message>
119482        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119483        <source>Min / Max Value Settings</source>
119484        <translation>Instellingen min- / max-waarden</translation>
119485    </message>
119486    <message>
119487        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119488        <source>Use&amp;r defined</source>
119489        <translation>Doo&amp;r gebruiker gedefinieerd</translation>
119490    </message>
119491    <message>
119492        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119493        <source>Cumula&amp;tive
119494count cut</source>
119495        <translation>Cumula&amp;tieve
119496telling deel</translation>
119497    </message>
119498    <message>
119499        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119500        <source>-</source>
119501        <translation>-</translation>
119502    </message>
119503    <message>
119504        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119505        <source>%</source>
119506        <translation>%</translation>
119507    </message>
119508    <message>
119509        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119510        <source>Mean +/-
119511standard de&amp;viation ×</source>
119512        <translation>Gemiddelde +/-
119513standaard af&amp;wijking ×</translation>
119514    </message>
119515    <message>
119516        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119517        <source>&amp;Min / max</source>
119518        <translation>&amp;Min / max</translation>
119519    </message>
119520    <message>
119521        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119522        <source>Whole raster</source>
119523        <translation>Gehele raster</translation>
119524    </message>
119525    <message>
119526        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119527        <source>Current canvas</source>
119528        <translation>Huidige kaartvenster</translation>
119529    </message>
119530    <message>
119531        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119532        <source>Updated canvas</source>
119533        <translation>Bijgewerkt kaartvenster</translation>
119534    </message>
119535    <message>
119536        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119537        <source>Statistics extent</source>
119538        <translation>Bereik statistieken</translation>
119539    </message>
119540    <message>
119541        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119542        <source>Accuracy</source>
119543        <translation>Nauwkeurigheid</translation>
119544    </message>
119545    <message>
119546        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119547        <source>Actual (slower)</source>
119548        <translation>Werkelijke (langzamer)</translation>
119549    </message>
119550    <message>
119551        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
119552        <source>Estimate (faster)</source>
119553        <translation>Schatten (sneller)</translation>
119554    </message>
119555</context>
119556<context>
119557    <name>QgsRasterProjector</name>
119558    <message>
119559        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterprojector.cpp" line="769"/>
119560        <source>Approximate</source>
119561        <translation>Geschat</translation>
119562    </message>
119563    <message>
119564        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterprojector.cpp" line="771"/>
119565        <source>Exact</source>
119566        <translation>Exact</translation>
119567    </message>
119568</context>
119569<context>
119570    <name>QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase</name>
119571    <message>
119572        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
119573        <source>Insert positive integer values separated by spaces</source>
119574        <translation>Voer positieve gehele getallen gescheiden door spaties in</translation>
119575    </message>
119576    <message>
119577        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
119578        <source>External (GTiff .ovr)</source>
119579        <translation>Extern (GTiff .ovr)</translation>
119580    </message>
119581    <message>
119582        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
119583        <source>Internal (if possible)</source>
119584        <translation>Intern (indien mogelijk)</translation>
119585    </message>
119586    <message>
119587        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
119588        <source>External (Erdas Imagine .aux)</source>
119589        <translation>Extern (Erdas Imagine .aux)</translation>
119590    </message>
119591    <message>
119592        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
119593        <source>Levels</source>
119594        <translation>Niveaus</translation>
119595    </message>
119596    <message>
119597        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
119598        <source>Create Options</source>
119599        <translation>Opties voor aanmaken</translation>
119600    </message>
119601    <message>
119602        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
119603        <source>Resampling method</source>
119604        <translation>Hersampling methode</translation>
119605    </message>
119606    <message>
119607        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
119608        <source>Average</source>
119609        <translation>Gemiddelde</translation>
119610    </message>
119611    <message>
119612        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
119613        <source>Nearest Neighbour</source>
119614        <translation>&apos;Dichtstbijzijnde buur&apos;</translation>
119615    </message>
119616    <message>
119617        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
119618        <source>Custom levels</source>
119619        <translation>Aangepaste niveaus</translation>
119620    </message>
119621    <message>
119622        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
119623        <source>Overview format</source>
119624        <translation>Overzichtsindeling</translation>
119625    </message>
119626</context>
119627<context>
119628    <name>QgsRasterTransparencyWidget</name>
119629    <message>
119630        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119631        <source>No data value</source>
119632        <translation>Waarde voor &apos;geen data&apos;</translation>
119633    </message>
119634    <message>
119635        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119636        <source>Use original source no data value.</source>
119637        <translation>Gebruik waarde Geen data van de originele bron.</translation>
119638    </message>
119639    <message>
119640        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119641        <source>Original data source no data value, if exists.</source>
119642        <translation>Waarde Geen data van de originele bron, als deze bestaat.</translation>
119643    </message>
119644    <message>
119645        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119646        <source>&lt;src no data value&gt;</source>
119647        <translation>&lt;src no data value&gt;</translation>
119648    </message>
119649    <message>
119650        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119651        <source>Additional user defined no data value.</source>
119652        <translation>Aanvullend door de gebruiker gedefinieerde waarde &apos;Geen data&apos; .</translation>
119653    </message>
119654    <message>
119655        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119656        <source>Additional no data value</source>
119657        <translation>Extra waarde &apos;geen data&apos; </translation>
119658    </message>
119659    <message>
119660        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="87"/>
119661        <source>None</source>
119662        <translation>Geen</translation>
119663    </message>
119664    <message>
119665        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119666        <source>Transparency band</source>
119667        <translation>Transparantieband</translation>
119668    </message>
119669    <message>
119670        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119671        <source>Export to file</source>
119672        <translation>Naar bestand exporteren</translation>
119673    </message>
119674    <message>
119675        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119676        <source>Global Opacity</source>
119677        <translation>Globale doorzichtbaarheid</translation>
119678    </message>
119679    <message>
119680        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119681        <source>No Data Value</source>
119682        <translation>Waarde voor &apos;geen data&apos;</translation>
119683    </message>
119684    <message>
119685        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119686        <source>Custom Transparency Options</source>
119687        <translation>Aangepaste opties voor transparantie</translation>
119688    </message>
119689    <message>
119690        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119691        <source>Transparent Pixel List</source>
119692        <translation>Lijst met transparante pixels</translation>
119693    </message>
119694    <message>
119695        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119696        <source>…</source>
119697        <translation>…</translation>
119698    </message>
119699    <message>
119700        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119701        <source>Import from file</source>
119702        <translation>Van bestand importeren</translation>
119703    </message>
119704    <message>
119705        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119706        <source>Default values</source>
119707        <translation>Standaard waarden</translation>
119708    </message>
119709    <message>
119710        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119711        <source>Remove selected row</source>
119712        <translation>Geselecteerde rij verwijderen</translation>
119713    </message>
119714    <message>
119715        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119716        <source>Add values from display</source>
119717        <translation>Waarden uit weergave toevoegen</translation>
119718    </message>
119719    <message>
119720        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119721        <source>Add values manually</source>
119722        <translation>Voeg handmatig waarden in</translation>
119723    </message>
119724    <message>
119725        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="40"/>
119726        <source>Not Set</source>
119727        <translation>Niet ingesteld</translation>
119728    </message>
119729    <message>
119730        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="53"/>
119731        <source>Select No Data Color</source>
119732        <translation>Geen kleur gegevens selecteren</translation>
119733    </message>
119734    <message>
119735        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="101"/>
119736        <source>not defined</source>
119737        <translation>Niet opgegeven</translation>
119738    </message>
119739    <message>
119740        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="237"/>
119741        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="287"/>
119742        <source>Textfile</source>
119743        <translation>Tekstbestand</translation>
119744    </message>
119745    <message>
119746        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="237"/>
119747        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="275"/>
119748        <source>Save Pixel Values as File</source>
119749        <translation>Pixelwaarden als bestand opslaan</translation>
119750    </message>
119751    <message>
119752        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="249"/>
119753        <source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
119754        <translation>Door QGIS gegenereerd transparante pixelwaarde exportbestand</translation>
119755    </message>
119756    <message>
119757        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="252"/>
119758        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="581"/>
119759        <source>Red</source>
119760        <translation>Rood</translation>
119761    </message>
119762    <message>
119763        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="252"/>
119764        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="582"/>
119765        <source>Green</source>
119766        <translation>Groen</translation>
119767    </message>
119768    <message>
119769        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="252"/>
119770        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="583"/>
119771        <source>Blue</source>
119772        <translation>Blauw</translation>
119773    </message>
119774    <message>
119775        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="252"/>
119776        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="263"/>
119777        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="584"/>
119778        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="605"/>
119779        <source>Percent Transparent</source>
119780        <translation>Percentage transparant</translation>
119781    </message>
119782    <message>
119783        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="263"/>
119784        <source>Value</source>
119785        <translation>Waarde</translation>
119786    </message>
119787    <message>
119788        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="287"/>
119789        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="366"/>
119790        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="371"/>
119791        <source>Load Pixel Values from File</source>
119792        <translation>Pixelwaarden uit bestand laden</translation>
119793    </message>
119794    <message>
119795        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="275"/>
119796        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
119797
119798</source>
119799        <translation>Geen schrijfrechten. Pas de bestandsrechten aan en probeer opnieuw.
119800
119801</translation>
119802    </message>
119803    <message>
119804        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="366"/>
119805        <source>The following lines contained errors
119806
119807%1</source>
119808        <translation>De volgende regels bevatten fouten
119809
119810%1</translation>
119811    </message>
119812    <message>
119813        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="371"/>
119814        <source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
119815
119816</source>
119817        <translation>Geen leesrechten. Pas de bestandspermissies aan en probeer opnieuw.
119818
119819</translation>
119820    </message>
119821    <message>
119822        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="596"/>
119823        <source>Gray</source>
119824        <translation>Grijs</translation>
119825    </message>
119826    <message>
119827        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="600"/>
119828        <source>Indexed Value</source>
119829        <translation>Geïndexeerde waarde</translation>
119830    </message>
119831    <message>
119832        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="603"/>
119833        <source>From</source>
119834        <translation>Van</translation>
119835    </message>
119836    <message>
119837        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="604"/>
119838        <source>To</source>
119839        <translation>Tot</translation>
119840    </message>
119841    <message>
119842        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
119843        <source>Display no data as</source>
119844        <translation>Geen gegevens weergeven als</translation>
119845    </message>
119846</context>
119847<context>
119848    <name>QgsRelReferenceConfigDlgBase</name>
119849    <message>
119850        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119851        <source>On map identification (for geometric layers only)</source>
119852        <translation>Identificatie op kaart (alleen voor geometrische lagen)</translation>
119853    </message>
119854    <message>
119855        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119856        <source>Use a read-only line edit instead of a combobox</source>
119857        <translation>Gebruik een hulpmiddel voor bewerken Alleen-lezen in plaats van een combinatievak</translation>
119858    </message>
119859    <message>
119860        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119861        <source>Filters</source>
119862        <translation>Filters</translation>
119863    </message>
119864    <message>
119865        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119866        <source>When activated, the filters will restrict the choices of fields to options that are </source>
119867        <translation>Indien geactiveerd, zullen de filters de keuzen van velden beperken naar opties die zijn </translation>
119868    </message>
119869    <message>
119870        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119871        <source>Chain filters</source>
119872        <translation>Reeks filters</translation>
119873    </message>
119874    <message>
119875        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119876        <source>Allow adding new features</source>
119877        <translation>Toevoegen van nieuwe objecten toestaan</translation>
119878    </message>
119879    <message>
119880        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119881        <source>Allow NULL value</source>
119882        <translation>Null-waarde toestaan</translation>
119883    </message>
119884    <message>
119885        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119886        <source>Show embedded form</source>
119887        <translation>Toon ingebouwd formulier</translation>
119888    </message>
119889    <message>
119890        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119891        <source>Show open form button</source>
119892        <translation>Knop Formulier openen weergeven</translation>
119893    </message>
119894    <message>
119895        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119896        <source>Relation</source>
119897        <translation>Relatie</translation>
119898    </message>
119899    <message>
119900        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119901        <source>Order by value</source>
119902        <translation>Sorteer op waarde</translation>
119903    </message>
119904    <message>
119905        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119906        <source>…</source>
119907        <translation>…</translation>
119908    </message>
119909    <message>
119910        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119911        <source>Display expression Ⓘ</source>
119912        <translation>Expressie weergeven Ⓘ</translation>
119913    </message>
119914    <message>
119915        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119916        <source>This setting is not saved in the style. It is changing the display name on the referenced layer.</source>
119917        <translation>Deze instelling wordt niet opgeslagen in de stijl. Het wijzigt de weergavenaam in de laag waarnaar verwezen wordt.</translation>
119918    </message>
119919    <message>
119920        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
119921        <source>Filter expression</source>
119922        <translation>Filter expressie</translation>
119923    </message>
119924</context>
119925<context>
119926    <name>QgsRelation</name>
119927    <message>
119928        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="57"/>
119929        <location filename="../src/core/qgsweakrelation.cpp" line="86"/>
119930        <source>Cannot create relation. Unexpected tag &apos;%1&apos;</source>
119931        <translation>Relatie maken mislukt. Onverwachte &quot;tag&quot; &apos;%1&apos;</translation>
119932    </message>
119933    <message>
119934        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="75"/>
119935        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="84"/>
119936        <source>Relation defined for layer &apos;%1&apos; which does not exist.</source>
119937        <translation>Relatie gedefinieerd voor laag &apos;%1&apos; die niet bestaat.</translation>
119938    </message>
119939    <message>
119940        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="79"/>
119941        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="88"/>
119942        <source>Relation defined for layer &apos;%1&apos; which is not of type VectorLayer.</source>
119943        <translation>Relatie gedefinieerd voor laag &apos;%1&apos; die niet van het type vectorlaag is.</translation>
119944    </message>
119945</context>
119946<context>
119947    <name>QgsRelationAddDlg</name>
119948    <message>
119949        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="126"/>
119950        <source>Add New Relation</source>
119951        <translation>Nieuwe relatie toevoegen</translation>
119952    </message>
119953    <message>
119954        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="131"/>
119955        <source>Name</source>
119956        <translation>Naam</translation>
119957    </message>
119958    <message>
119959        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="139"/>
119960        <source>Referenced layer (parent)</source>
119961        <translation>Verwijzingslaag (ouder)</translation>
119962    </message>
119963    <message>
119964        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="142"/>
119965        <source>Referencing layer (child)</source>
119966        <translation>Verwijzingslaag (kind)</translation>
119967    </message>
119968    <message>
119969        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="161"/>
119970        <source>Id</source>
119971        <translation>ID</translation>
119972    </message>
119973    <message>
119974        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="165"/>
119975        <source>[Generated automatically]</source>
119976        <translation>[Automatisch aangemaakt]</translation>
119977    </message>
119978    <message>
119979        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="169"/>
119980        <source>Relationship strength</source>
119981        <translation>Sterkte relatie</translation>
119982    </message>
119983    <message>
119984        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="173"/>
119985        <source>Association</source>
119986        <translation>Associatie</translation>
119987    </message>
119988    <message>
119989        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="174"/>
119990        <source>Composition</source>
119991        <translation>Lay-out</translation>
119992    </message>
119993    <message>
119994        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="175"/>
119995        <source>When composition is selected the child features will be duplicated too.
119996Duplications are made by the feature duplication action.
119997The default actions are activated in the Action section of the layer properties.</source>
119998        <translation>Als samenstellen is geselecteerd zullen de kindobjecten ook worden gedupliceerd.
119999Duplicaten worden gemaakt door de actie voor dupliceren van objecten.
120000De standaard acties worden geactiveerd in het gedeelte Actie van de Laageigenschappen.</translation>
120001    </message>
120002</context>
120003<context>
120004    <name>QgsRelationAggregateSearchWidgetWrapper</name>
120005    <message>
120006        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationaggregatesearchwidgetwrapper.cpp" line="60"/>
120007        <source>Relation not valid</source>
120008        <translation>Relatie niet geldig</translation>
120009    </message>
120010</context>
120011<context>
120012    <name>QgsRelationEditorWidget</name>
120013    <message>
120014        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="111"/>
120015        <source>Toggle editing mode for child layer</source>
120016        <translation>Modus Bewerken schakelen voor kindlaag</translation>
120017    </message>
120018    <message>
120019        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="117"/>
120020        <source>Save child layer edits</source>
120021        <translation>Bewerkingen in kindlaag opslaan</translation>
120022    </message>
120023    <message>
120024        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="128"/>
120025        <source>Add child feature</source>
120026        <translation>Kindobject toevoegen</translation>
120027    </message>
120028    <message>
120029        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="149"/>
120030        <source>Link existing child features</source>
120031        <translation>Bestaande kindobjecten koppelen</translation>
120032    </message>
120033    <message>
120034        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="162"/>
120035        <source>Zoom To Feature</source>
120036        <translation>Naar object zoomen</translation>
120037    </message>
120038    <message>
120039        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="171"/>
120040        <source>Switch to form view</source>
120041        <translation>Naar formulierweergave overschakelen</translation>
120042    </message>
120043    <message>
120044        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="108"/>
120045        <source>Toggle Editing</source>
120046        <translation>Bewerken aan/uitzetten</translation>
120047    </message>
120048    <message>
120049        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="116"/>
120050        <source>Save Child Layer Edits</source>
120051        <translation>Bewerkingen in kindlaag opslaan</translation>
120052    </message>
120053    <message>
120054        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="127"/>
120055        <source>Add Child Feature</source>
120056        <translation>Kindobject toevoegen</translation>
120057    </message>
120058    <message>
120059        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="134"/>
120060        <source>Duplicate Child Feature</source>
120061        <translation>Kindobject dupliceren</translation>
120062    </message>
120063    <message>
120064        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="135"/>
120065        <source>Duplicate selected child feature</source>
120066        <translation>Geselecteerd kind-object dupliceren</translation>
120067    </message>
120068    <message>
120069        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="141"/>
120070        <source>Delete Child Feature</source>
120071        <translation>Kindobject verwijderen</translation>
120072    </message>
120073    <message>
120074        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="142"/>
120075        <source>Delete selected child feature</source>
120076        <translation>Geselecteerd kind-object verwijderen</translation>
120077    </message>
120078    <message>
120079        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="148"/>
120080        <source>Link Existing Features</source>
120081        <translation>Bestaande objecten koppelen</translation>
120082    </message>
120083    <message>
120084        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="156"/>
120085        <source>Unlink selected child feature</source>
120086        <translation>Geselecteerd kind-object ontkoppelen</translation>
120087    </message>
120088    <message>
120089        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="163"/>
120090        <source>Zoom to selected child feature</source>
120091        <translation>Naar geselecteerd kind-object zoomen</translation>
120092    </message>
120093    <message>
120094        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="170"/>
120095        <source>Form View</source>
120096        <translation>Formulierweergave</translation>
120097    </message>
120098    <message>
120099        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="178"/>
120100        <source>Table View</source>
120101        <translation>Tabeloverzicht</translation>
120102    </message>
120103    <message>
120104        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="179"/>
120105        <source>Switch to table view</source>
120106        <translation>Naar tabelweergave overschakelen</translation>
120107    </message>
120108    <message>
120109        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="266"/>
120110        <source>Add Point child Feature</source>
120111        <translation>Punt toevoegen aan kind-object</translation>
120112    </message>
120113    <message>
120114        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="271"/>
120115        <source>Add Line child Feature</source>
120116        <translation>Lijn toevoegen aan kind-object </translation>
120117    </message>
120118    <message>
120119        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="276"/>
120120        <source>Add Polygon Feature</source>
120121        <translation>Object polygoon toevoegen</translation>
120122    </message>
120123    <message>
120124        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="453"/>
120125        <source>Create child feature for parent %1 &quot;%2&quot;</source>
120126        <translation>Kind-object maken voor ouder %1 &quot;%2&quot;</translation>
120127    </message>
120128    <message>
120129        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="454"/>
120130        <source>Digitize the geometry for the new feature on layer %1. Press &amp;lt;ESC&amp;gt; to cancel.</source>
120131        <translation>Digitaliseer de geometrie voor het nieuwe object op laag %1. Druk op &amp;lt;ESC&amp;gt; om te annuleren.</translation>
120132    </message>
120133    <message>
120134        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="536"/>
120135        <source>Link existing child features for parent %1 &quot;%2&quot;</source>
120136        <translation>Bestaande kind-objecten koppelen voor ouder %1 &quot;%2&quot;</translation>
120137    </message>
120138    <message>
120139        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="688"/>
120140        <source>Really delete entry?</source>
120141        <translation>Item echt verwijderen?</translation>
120142    </message>
120143    <message>
120144        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="688"/>
120145        <source>The entry on %1 is still linked to %2 features on %3. Do you want to delete it?</source>
120146        <translation>Het item op %1 is nog steeds verbonden met %2 objecten op %3. Wilt u het verwijderen?</translation>
120147    </message>
120148    <message>
120149        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="690"/>
120150        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="700"/>
120151        <source>Delete</source>
120152        <translation>Verwijderen</translation>
120153    </message>
120154    <message>
120155        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="698"/>
120156        <source>Really delete entries?</source>
120157        <translation>Items echt verwijderen?</translation>
120158    </message>
120159    <message>
120160        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="698"/>
120161        <source>The %1 entries on %2 are still linked to %3 features on %4. Do you want to delete them?</source>
120162        <translation>De %1 items op %2 zijn nog steeds verbonden met %3 objecten op %4. Wilt u ze verwijderen?</translation>
120163    </message>
120164    <message>
120165        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="722"/>
120166        <source>%1 feature(s) on layer &quot;%2&quot;, </source>
120167        <translation>%1 object(en) op laag &quot;%2&quot;, </translation>
120168    </message>
120169    <message>
120170        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="726"/>
120171        <source>Delete at least %1 feature(s) on other layer(s)</source>
120172        <translation>Verwijder tenminste %1 object(en) op andere la(a)g(en)</translation>
120173    </message>
120174    <message>
120175        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="727"/>
120176        <source>Delete %1 feature(s) on layer &quot;%2&quot;, %3 as well
120177and all of its other descendants.
120178Delete these features?</source>
120179        <translation>Verwijder %1 object(en) op laag &quot;%2&quot; en ook op %3
120180en alle verdere afstammelingen van hen.
120181Deze objecten verwijderen?</translation>
120182    </message>
120183    <message>
120184        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="744"/>
120185        <source>%1 on layer %2. </source>
120186        <translation>%1 op laag %2. </translation>
120187    </message>
120188    <message>
120189        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="747"/>
120190        <source>%1 features deleted: %2</source>
120191        <translation>%1 objecten verwijderd: %2</translation>
120192    </message>
120193    <message>
120194        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="1025"/>
120195        <source>Delete Feature</source>
120196        <translation>Object verwijderen</translation>
120197    </message>
120198    <message>
120199        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="155"/>
120200        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="1028"/>
120201        <source>Unlink Feature</source>
120202        <translation>Koppeling verbreken</translation>
120203    </message>
120204</context>
120205<context>
120206    <name>QgsRelationEditorWidgetPlugin</name>
120207    <message>
120208        <location filename="../src/customwidgets/qgsrelationeditorwidgetplugin.cpp" line="74"/>
120209        <source>Relation editor</source>
120210        <translation>Relatiebewerker</translation>
120211    </message>
120212</context>
120213<context>
120214    <name>QgsRelationManagerDialogBase</name>
120215    <message>
120216        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
120217        <source>Name</source>
120218        <translation>Naam</translation>
120219    </message>
120220    <message>
120221        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
120222        <source>Referencing Layer</source>
120223        <translation>Referentielaag</translation>
120224    </message>
120225    <message>
120226        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
120227        <source>Referencing Field</source>
120228        <translation>Refererend veld</translation>
120229    </message>
120230    <message>
120231        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
120232        <source>Referenced Layer</source>
120233        <translation>Referentielaag</translation>
120234    </message>
120235    <message>
120236        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
120237        <source>Referenced Layer (Parent)</source>
120238        <translation>Referentielaag (Parent)</translation>
120239    </message>
120240    <message>
120241        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
120242        <source>Referenced Field</source>
120243        <translation>Referentieveld</translation>
120244    </message>
120245    <message>
120246        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
120247        <source>Referencing Layer (Child)</source>
120248        <translation>Referentielaag (Child)</translation>
120249    </message>
120250    <message>
120251        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
120252        <source>Id</source>
120253        <translation>ID</translation>
120254    </message>
120255    <message>
120256        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
120257        <source>Strength</source>
120258        <translation>Sterkte</translation>
120259    </message>
120260    <message>
120261        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
120262        <source>Add Relation</source>
120263        <translation>Relatie toevoegen</translation>
120264    </message>
120265    <message>
120266        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
120267        <source>Discover Relations</source>
120268        <translation>Relaties ontdekken</translation>
120269    </message>
120270    <message>
120271        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
120272        <source>Remove Relation</source>
120273        <translation>Relatie verwijderen</translation>
120274    </message>
120275</context>
120276<context>
120277    <name>QgsRelationReferenceConfigDlg</name>
120278    <message>
120279        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlg.cpp" line="85"/>
120280        <source>Edit Filter Expression</source>
120281        <translation>Filterexpressie bewerken</translation>
120282    </message>
120283</context>
120284<context>
120285    <name>QgsRelationReferenceWidget</name>
120286    <message>
120287        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="112"/>
120288        <source>Highlight feature</source>
120289        <translation>Object accentueren</translation>
120290    </message>
120291    <message>
120292        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="113"/>
120293        <source>Scale and highlight feature</source>
120294        <translation>Object op schaal brengen en accentueren</translation>
120295    </message>
120296    <message>
120297        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="114"/>
120298        <source>Pan and highlight feature</source>
120299        <translation>Object pannen en accentueren</translation>
120300    </message>
120301    <message>
120302        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="101"/>
120303        <source>Open Related Feature Form</source>
120304        <translation>Formulier voor gerelateerde object openen</translation>
120305    </message>
120306    <message>
120307        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="106"/>
120308        <source>Add New Entry</source>
120309        <translation>Nieuw item toevoegen</translation>
120310    </message>
120311    <message>
120312        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="124"/>
120313        <source>Select on Map</source>
120314        <translation>Op kaart selecteren</translation>
120315    </message>
120316    <message>
120317        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="131"/>
120318        <source>No Selection</source>
120319        <translation>Geen selectie</translation>
120320    </message>
120321    <message>
120322        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="145"/>
120323        <source>The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are OK.</source>
120324        <translation>De relatie is niet geldig. Controleer of de definities voor de relatie OK zijn.</translation>
120325    </message>
120326    <message>
120327        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="351"/>
120328        <source>%1 (no selection)</source>
120329        <translation>%1 (geen selectie)</translation>
120330    </message>
120331    <message>
120332        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="719"/>
120333        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="1001"/>
120334        <source>Relation %1 for %2.</source>
120335        <translation>Relatie %1 voor %2.</translation>
120336    </message>
120337    <message>
120338        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="720"/>
120339        <source>Identify a feature of %1 to be associated. Press &amp;lt;ESC&amp;gt; to cancel.</source>
120340        <translation>Identificeer een object van %1 om te worden geassocieerd. Druk op &amp;lt;ESC&amp;gt; om te annuleren.</translation>
120341    </message>
120342    <message>
120343        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="1004"/>
120344        <source>Link feature to %1 &quot;%2&quot; : Digitize the geometry for the new feature on layer %3. Press &amp;lt;ESC&amp;gt; to cancel.</source>
120345        <translation>Koppel object aan %1 &quot;%2&quot; : Digitaliseer de geometrie voor het nieuwe object op laag %3. Druk op &amp;lt;ESC&amp;gt; om te annuleren.</translation>
120346    </message>
120347</context>
120348<context>
120349    <name>QgsRelationReferenceWidgetPlugin</name>
120350    <message>
120351        <location filename="../src/customwidgets/qgsrelationreferencewidgetplugin.cpp" line="74"/>
120352        <source>Relation reference</source>
120353        <translation>Verwijzing naar relatie</translation>
120354    </message>
120355</context>
120356<context>
120357    <name>QgsRendererMeshPropsWidgetBase</name>
120358    <message>
120359        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
120360        <source>Layer Rendering</source>
120361        <translation>Renderen van lagen</translation>
120362    </message>
120363    <message>
120364        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
120365        <source>Blending mode</source>
120366        <translation>Meng-modus</translation>
120367    </message>
120368    <message>
120369        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
120370        <source>Show Contours</source>
120371        <translation>Contouren weergeven</translation>
120372    </message>
120373    <message>
120374        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
120375        <source>Native Mesh Rendering</source>
120376        <translation>Normale mazen-rendering</translation>
120377    </message>
120378    <message>
120379        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
120380        <source>Show Vectors</source>
120381        <translation>Vectors weergeven</translation>
120382    </message>
120383    <message>
120384        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
120385        <source>Triangular Mesh Rendering</source>
120386        <translation>Driehoekige mazen-rendering</translation>
120387    </message>
120388    <message>
120389        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
120390        <source>Average 3D Stacked Mesh Results to 2D Dataset Values</source>
120391        <translation>Gemiddelde 3D gestapelde resultaten mazen naar 2D waarden gegevensset</translation>
120392    </message>
120393    <message>
120394        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
120395        <source>1D Mesh</source>
120396        <translation>1D-mazen</translation>
120397    </message>
120398    <message>
120399        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
120400        <source>Edge Mesh Rendering</source>
120401        <translation>Rand mazen renderen</translation>
120402    </message>
120403    <message>
120404        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
120405        <source>2D Mesh</source>
120406        <translation>2D-mazen</translation>
120407    </message>
120408</context>
120409<context>
120410    <name>QgsRendererPropsDialogBase</name>
120411    <message>
120412        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
120413        <source>Renderer Settings</source>
120414        <translation>Instellingen voor renderen</translation>
120415    </message>
120416    <message>
120417        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
120418        <source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
120419        <translation>Deze renderer heeft geen grafische gebruiksinterface.</translation>
120420    </message>
120421    <message>
120422        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
120423        <source>Layer Rendering</source>
120424        <translation>Renderen van lagen</translation>
120425    </message>
120426    <message>
120427        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
120428        <source>Layer</source>
120429        <translation>Laag</translation>
120430    </message>
120431    <message>
120432        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
120433        <source>Feature</source>
120434        <translation>Object</translation>
120435    </message>
120436    <message>
120437        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
120438        <source>Opacity</source>
120439        <translation>Doorzichtbaarheid</translation>
120440    </message>
120441    <message>
120442        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
120443        <source>Control feature rendering order</source>
120444        <translation>Volgorde van renderen van objecten beheren</translation>
120445    </message>
120446    <message>
120447        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
120448        <source>…</source>
120449        <translation>…</translation>
120450    </message>
120451    <message>
120452        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
120453        <source>Blending mode</source>
120454        <translation>Meng-modus</translation>
120455    </message>
120456</context>
120457<context>
120458    <name>QgsRendererRasterPropertiesWidget</name>
120459    <message>
120460        <location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="204"/>
120461        <source>Select Color</source>
120462        <translation>Kleur selecteren </translation>
120463    </message>
120464</context>
120465<context>
120466    <name>QgsRendererRasterPropsWidgetBase</name>
120467    <message>
120468        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120469        <source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
120470        <translation>Deze renderer heeft geen grafische gebruiksinterface.</translation>
120471    </message>
120472    <message>
120473        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120474        <source>Layer Rendering</source>
120475        <translation>Renderen van lagen</translation>
120476    </message>
120477    <message>
120478        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120479        <source>Blending mode</source>
120480        <translation>Meng-modus</translation>
120481    </message>
120482    <message>
120483        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120484        <source>Brightness</source>
120485        <translation>Helderheid</translation>
120486    </message>
120487    <message>
120488        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120489        <source>Saturation</source>
120490        <translation>Saturatie</translation>
120491    </message>
120492    <message>
120493        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120494        <source>Contrast</source>
120495        <translation>Contrast</translation>
120496    </message>
120497    <message>
120498        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120499        <source>Grayscale</source>
120500        <translation>Grijstinten</translation>
120501    </message>
120502    <message>
120503        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120504        <source>Off</source>
120505        <translation>Uit</translation>
120506    </message>
120507    <message>
120508        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120509        <source>By lightness</source>
120510        <translation>Lichtsterkte van</translation>
120511    </message>
120512    <message>
120513        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120514        <source>By luminosity</source>
120515        <translation>Helderheid van</translation>
120516    </message>
120517    <message>
120518        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120519        <source>By average</source>
120520        <translation>Gemiddelde van</translation>
120521    </message>
120522    <message>
120523        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120524        <source>Hue</source>
120525        <translation>Kleurnuance</translation>
120526    </message>
120527    <message>
120528        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120529        <source>Colorize</source>
120530        <translation>Inkleuren</translation>
120531    </message>
120532    <message>
120533        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120534        <source>Strength</source>
120535        <translation>Sterkte</translation>
120536    </message>
120537    <message>
120538        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120539        <source>%</source>
120540        <translation>%</translation>
120541    </message>
120542    <message>
120543        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120544        <source>Reset all color rendering options to default</source>
120545        <translation>Alle kleurrendering opties terug naar beginwaarden</translation>
120546    </message>
120547    <message>
120548        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120549        <source>Reset</source>
120550        <translation>Terug naar beginwaarden</translation>
120551    </message>
120552    <message>
120553        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120554        <source>Resampling</source>
120555        <translation>Resamplen</translation>
120556    </message>
120557    <message>
120558        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120559        <source>Zoomed in</source>
120560        <translation>Ingezoomd</translation>
120561    </message>
120562    <message>
120563        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120564        <source>Zoomed out</source>
120565        <translation>Uitgezoomd</translation>
120566    </message>
120567    <message>
120568        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120569        <source>Oversampling</source>
120570        <translation>Oversamplen</translation>
120571    </message>
120572    <message>
120573        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120574        <source>Gamma</source>
120575        <translation>Gamma</translation>
120576    </message>
120577    <message>
120578        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
120579        <source>Early resampling</source>
120580        <translation>Vroeg opnieuw samplen</translation>
120581    </message>
120582</context>
120583<context>
120584    <name>QgsRendererRulePropsWidget</name>
120585    <message>
120586        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
120587        <source>Else</source>
120588        <translation>Anders</translation>
120589    </message>
120590    <message>
120591        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
120592        <source>Label</source>
120593        <translation>Label</translation>
120594    </message>
120595    <message>
120596        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
120597        <source>Filter</source>
120598        <translation>Filter</translation>
120599    </message>
120600    <message>
120601        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
120602        <source>Catch-all for other features</source>
120603        <translation>Voor andere objecten alles ophalen</translation>
120604    </message>
120605    <message>
120606        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
120607        <source>Test</source>
120608        <translation>Test</translation>
120609    </message>
120610    <message>
120611        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
120612        <source>Description</source>
120613        <translation>Omschrijving</translation>
120614    </message>
120615    <message>
120616        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
120617        <source>Scale range</source>
120618        <translation>Schaal waarden</translation>
120619    </message>
120620    <message>
120621        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
120622        <source>Symbol</source>
120623        <translation>Symbool</translation>
120624    </message>
120625    <message>
120626        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="846"/>
120627        <source>Filter expression parsing error:
120628</source>
120629        <translation>Fout bij parsen van Filter-expressie:</translation>
120630    </message>
120631    <message>
120632        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="846"/>
120633        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="861"/>
120634        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="883"/>
120635        <source>Test Filter</source>
120636        <translation>Filter testen</translation>
120637    </message>
120638    <message numerus="yes">
120639        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="883"/>
120640        <source>Filter returned %n feature(s)</source>
120641        <comment>number of filtered features</comment>
120642        <translation><numerusform>Filter gaf %n object terug</numerusform><numerusform>Filter gaf %n objecten terug</numerusform></translation>
120643    </message>
120644</context>
120645<context>
120646    <name>QgsRendererWidget</name>
120647    <message>
120648        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="40"/>
120649        <source>Renderer Options</source>
120650        <translation>Opties voor renderer</translation>
120651    </message>
120652    <message>
120653        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="42"/>
120654        <source>Copy</source>
120655        <translation>Kopiëren</translation>
120656    </message>
120657    <message>
120658        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="45"/>
120659        <source>Paste</source>
120660        <translation>Plakken</translation>
120661    </message>
120662    <message>
120663        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="49"/>
120664        <source>Copy Symbol</source>
120665        <translation>Symbool kopiëren</translation>
120666    </message>
120667    <message>
120668        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="52"/>
120669        <source>Paste Symbol</source>
120670        <translation>Symbool plakken</translation>
120671    </message>
120672    <message>
120673        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="57"/>
120674        <source>Change Color…</source>
120675        <translation>Kleur wijzigen…</translation>
120676    </message>
120677    <message>
120678        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="58"/>
120679        <source>Change Opacity…</source>
120680        <translation>Doorzicht wijzigen…</translation>
120681    </message>
120682    <message>
120683        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="59"/>
120684        <source>Change Output Unit…</source>
120685        <translation>Uitvoereenheid wijzigen…</translation>
120686    </message>
120687    <message>
120688        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="63"/>
120689        <source>Change Width…</source>
120690        <translation>Breedte wijzigen…</translation>
120691    </message>
120692    <message>
120693        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="67"/>
120694        <source>Change Size…</source>
120695        <translation>Grootte wijzigen…</translation>
120696    </message>
120697    <message>
120698        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="68"/>
120699        <source>Change Angle…</source>
120700        <translation>Hoek wijzigen…</translation>
120701    </message>
120702    <message>
120703        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="109"/>
120704        <source>Change Symbol Color</source>
120705        <translation>Kleur symbool wijzigen</translation>
120706    </message>
120707    <message>
120708        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="161"/>
120709        <source>Opacity</source>
120710        <translation>Doorzichtbaarheid</translation>
120711    </message>
120712    <message>
120713        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="161"/>
120714        <source>Change symbol opacity [%]</source>
120715        <translation>Doorzicht symbool wijzigen [%]</translation>
120716    </message>
120717    <message>
120718        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="197"/>
120719        <source>Symbol unit</source>
120720        <translation>Symboolunit</translation>
120721    </message>
120722    <message>
120723        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="197"/>
120724        <source>Select symbol unit</source>
120725        <translation>Selecteer symboolunit</translation>
120726    </message>
120727    <message>
120728        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="197"/>
120729        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="200"/>
120730        <source>Millimeter</source>
120731        <translation>Millimeter</translation>
120732    </message>
120733    <message>
120734        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="197"/>
120735        <source>Map unit</source>
120736        <translation>Kaarteenheid</translation>
120737    </message>
120738    <message>
120739        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="322"/>
120740        <source>Symbol Levels</source>
120741        <translation>Symboollagen</translation>
120742    </message>
120743    <message>
120744        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="376"/>
120745        <source>Data-defined Size Legend</source>
120746        <translation>Data-bepaalde grootte legenda</translation>
120747    </message>
120748    <message>
120749        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="376"/>
120750        <source>Data-defined size is not enabled!</source>
120751        <translation>Data-bepaalde grootte is niet ingeschakeld!</translation>
120752    </message>
120753</context>
120754<context>
120755    <name>QgsRendererWidgetContainerBase</name>
120756    <message>
120757        <location filename="../src/ui/styledock/qgsrenderercontainerbase.ui"/>
120758        <source>Go back</source>
120759        <translation>Ga terug</translation>
120760    </message>
120761</context>
120762<context>
120763    <name>QgsReportLayoutSectionWidget</name>
120764    <message>
120765        <location filename="../src/app/layout/qgsreportlayoutsectionwidget.cpp" line="56"/>
120766        <source>Body: %1</source>
120767        <translation>Bloktekst: %1</translation>
120768    </message>
120769</context>
120770<context>
120771    <name>QgsReportOrganizerBase</name>
120772    <message>
120773        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui"/>
120774        <source>Layout Manager</source>
120775        <translation>Lay-out beheren</translation>
120776    </message>
120777    <message>
120778        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui"/>
120779        <source>Add section</source>
120780        <translation>Gedeelte toevoegen</translation>
120781    </message>
120782    <message>
120783        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui"/>
120784        <source>Remove selected section</source>
120785        <translation>Geselecteerd gedeelte verwijderen </translation>
120786    </message>
120787</context>
120788<context>
120789    <name>QgsReportOrganizerWidget</name>
120790    <message>
120791        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="40"/>
120792        <source>Report</source>
120793        <translation>Rapport</translation>
120794    </message>
120795    <message>
120796        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="60"/>
120797        <source>A static layout report section which consists of a single layout inserted into the report</source>
120798        <translation>Een statisch gedeelte voor een rapportlay-out dat bestaat uit één enkele lay-out, ingevoegd in het rapport</translation>
120799    </message>
120800    <message>
120801        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="59"/>
120802        <source>Static Layout Section</source>
120803        <translation>Statisch lay-outgedeelte</translation>
120804    </message>
120805    <message>
120806        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="63"/>
120807        <source>Field Group Section</source>
120808        <translation>Gedeelte Veld groeperen</translation>
120809    </message>
120810    <message>
120811        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="64"/>
120812        <source>A report section which is repeated for every matching feature within a layer</source>
120813        <translation>Een gedeelte voor het rapport dat wordt herhaald voor elk overeenkomend object op de laag</translation>
120814    </message>
120815    <message>
120816        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="113"/>
120817        <source>Remove Section</source>
120818        <translation>Gedeelte verwijderen</translation>
120819    </message>
120820    <message>
120821        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="114"/>
120822        <source>Are you sure you want to remove the report section?</source>
120823        <translation>Weet u zeker dat u dit gedeelte van het rapport wilt verwijderen?</translation>
120824    </message>
120825</context>
120826<context>
120827    <name>QgsReportSectionFieldGroupWidget</name>
120828    <message>
120829        <location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="101"/>
120830        <source>Header: %1</source>
120831        <translation>Kopregel: %1</translation>
120832    </message>
120833    <message>
120834        <location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="119"/>
120835        <source>Footer: %1</source>
120836        <translation>Voetregel: %1</translation>
120837    </message>
120838    <message>
120839        <location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="142"/>
120840        <source>Body: %1</source>
120841        <translation>Bloktekst: %1</translation>
120842    </message>
120843</context>
120844<context>
120845    <name>QgsReportSectionModel</name>
120846    <message>
120847        <location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionmodel.cpp" line="123"/>
120848        <source>Section</source>
120849        <translation>Gedeelte</translation>
120850    </message>
120851</context>
120852<context>
120853    <name>QgsReportSectionWidget</name>
120854    <message>
120855        <location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionwidget.cpp" line="68"/>
120856        <source>Report Header</source>
120857        <translation>Kop rapport</translation>
120858    </message>
120859    <message>
120860        <location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionwidget.cpp" line="85"/>
120861        <source>Report Footer</source>
120862        <translation>Voettekst rapport</translation>
120863    </message>
120864</context>
120865<context>
120866    <name>QgsReportWidgetFieldGroupSectionBase</name>
120867    <message>
120868        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120869        <source>Layout Manager</source>
120870        <translation>Lay-out beheren</translation>
120871    </message>
120872    <message>
120873        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120874        <source>Edit</source>
120875        <translation>Bewerken</translation>
120876    </message>
120877    <message>
120878        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120879        <source>Field</source>
120880        <translation>Veld</translation>
120881    </message>
120882    <message>
120883        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120884        <source>Sort ascending</source>
120885        <translation>Oplopend sorteren</translation>
120886    </message>
120887    <message>
120888        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120889        <source>Edit the field group header layout</source>
120890        <translation>De koptekst voor lay-out veld groeperen bewerken</translation>
120891    </message>
120892    <message>
120893        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120894        <source>Sort features ascendingly by field value</source>
120895        <translation>Objecten oplopend selecteren op veldwaarde</translation>
120896    </message>
120897    <message>
120898        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120899        <source>Layer</source>
120900        <translation>Laag</translation>
120901    </message>
120902    <message>
120903        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120904        <source>Edit the field group footer layout</source>
120905        <translation>De voettekst voor lay-out veld groeperen bewerken</translation>
120906    </message>
120907    <message>
120908        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120909        <source>Include a footer layout after the last matching feature</source>
120910        <translation>Een lay-out voettekst opnemen na het laatste overeenkomende object</translation>
120911    </message>
120912    <message>
120913        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120914        <source>Include footer</source>
120915        <translation>Voettekst opnemen</translation>
120916    </message>
120917    <message>
120918        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120919        <source>Source field to iterate over</source>
120920        <translation>Bronveld om doorheen te gaan</translation>
120921    </message>
120922    <message>
120923        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120924        <source>If unchecked, the header will only be shown when at least one matching feature is found</source>
120925        <translation>Indien niet geselecteerd zal de koptekst alleen worden weergegeven wanneer tenminste één overeenkomend object wordt gevonden</translation>
120926    </message>
120927    <message>
120928        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120929        <source>Source layer to iterate over</source>
120930        <translation>Bronlaag om doorheen te gaan</translation>
120931    </message>
120932    <message>
120933        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120934        <source>Include a header layout before the first matching feature</source>
120935        <translation>Een lay-out koptekst opnemen vóór het eerste overeenkomende object</translation>
120936    </message>
120937    <message>
120938        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120939        <source>Include a separate layout for every matching feature found</source>
120940        <translation>Een afzonderlijke lay-out opnemen voor elk gevonden overeenkomend object</translation>
120941    </message>
120942    <message>
120943        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120944        <source>Edit the field group body layout</source>
120945        <translation>Het tekstblok voor lay-out veld groeperen bewerken</translation>
120946    </message>
120947    <message>
120948        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120949        <source>If unchecked, the footer will only be shown when at least one matching feature is found</source>
120950        <translation>Indien niet geselecteerd zal de voettekst alleen worden weergegeven wanneer tenminste één overeenkomend object wordt gevonden</translation>
120951    </message>
120952    <message>
120953        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120954        <source>Show footer when no matching
120955features are found</source>
120956        <translation>Voettekst weergeven indien geen overeenkomende objecten worden gevonden</translation>
120957    </message>
120958    <message>
120959        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120960        <source>Include header</source>
120961        <translation>Koptekst opnemen</translation>
120962    </message>
120963    <message>
120964        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120965        <source>Show header when no matching
120966features are found</source>
120967        <translation>Koptekst weergeven indien geen overeenkomende objecten worden gevonden</translation>
120968    </message>
120969    <message>
120970        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
120971        <source>Include body</source>
120972        <translation>Bloktekst opnemen</translation>
120973    </message>
120974</context>
120975<context>
120976    <name>QgsReportWidgetLayoutSectionBase</name>
120977    <message>
120978        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui"/>
120979        <source>Layout Manager</source>
120980        <translation>Lay-out beheren</translation>
120981    </message>
120982    <message>
120983        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui"/>
120984        <source>Edit the static layout</source>
120985        <translation>De statische lay-out bewerken</translation>
120986    </message>
120987    <message>
120988        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui"/>
120989        <source>Edit</source>
120990        <translation>Bewerken</translation>
120991    </message>
120992    <message>
120993        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui"/>
120994        <source>Include a static layout inserted into the report</source>
120995        <translation>Een statische lay-out, ingevoegd in het rapport, opnemen</translation>
120996    </message>
120997    <message>
120998        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui"/>
120999        <source>Include section</source>
121000        <translation>Gedeelte opnemen</translation>
121001    </message>
121002</context>
121003<context>
121004    <name>QgsReportWidgetSectionBase</name>
121005    <message>
121006        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
121007        <source>Layout Manager</source>
121008        <translation>Lay-out beheren</translation>
121009    </message>
121010    <message>
121011        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
121012        <source>Edit the report header layout</source>
121013        <translation>De lay-out voor de kop van het rapport bewerken</translation>
121014    </message>
121015    <message>
121016        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
121017        <source>Edit</source>
121018        <translation>Bewerken</translation>
121019    </message>
121020    <message>
121021        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
121022        <source>Include a layout at the very beginning of the report</source>
121023        <translation>Een lay-out aan het begin van het rapport opnemen</translation>
121024    </message>
121025    <message>
121026        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
121027        <source>Include report header</source>
121028        <translation>Kop rapport opnemen</translation>
121029    </message>
121030    <message>
121031        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
121032        <source>Include a layout at the very end of the report</source>
121033        <translation>Een lay-out aan het einde van het rapport opnemen</translation>
121034    </message>
121035    <message>
121036        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
121037        <source>Include report footer</source>
121038        <translation>Voettekst rapport opnemen</translation>
121039    </message>
121040    <message>
121041        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
121042        <source>Edit the report footer layout</source>
121043        <translation>De lay-out voor de voettekst van het rapport bewerken</translation>
121044    </message>
121045</context>
121046<context>
121047    <name>QgsRuleBased3DRendererModel</name>
121048    <message>
121049        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="255"/>
121050        <source>(no filter)</source>
121051        <translation>(geen filter)</translation>
121052    </message>
121053    <message>
121054        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="307"/>
121055        <source>Label</source>
121056        <translation>Label</translation>
121057    </message>
121058    <message>
121059        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="307"/>
121060        <source>Rule</source>
121061        <translation>Regel</translation>
121062    </message>
121063</context>
121064<context>
121065    <name>QgsRuleBased3DRendererWidget</name>
121066    <message>
121067        <location filename="../src/ui/3d/qgsrulebased3drendererwidget.ui"/>
121068        <source>Add rule</source>
121069        <translation>Regel toevoegen</translation>
121070    </message>
121071    <message>
121072        <location filename="../src/ui/3d/qgsrulebased3drendererwidget.ui"/>
121073        <source>Edit rule</source>
121074        <translation>Regel bewerken</translation>
121075    </message>
121076    <message>
121077        <location filename="../src/ui/3d/qgsrulebased3drendererwidget.ui"/>
121078        <source>Remove rule</source>
121079        <translation>Regel verwijderen</translation>
121080    </message>
121081    <message>
121082        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="41"/>
121083        <source>Copy</source>
121084        <translation>Kopiëren</translation>
121085    </message>
121086    <message>
121087        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="43"/>
121088        <source>Paste</source>
121089        <translation>Plakken</translation>
121090    </message>
121091    <message>
121092        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="45"/>
121093        <source>Remove Rule</source>
121094        <translation>Regel verwijderen</translation>
121095    </message>
121096    <message>
121097        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="160"/>
121098        <source>Edit Rule</source>
121099        <translation>Regel bewerken</translation>
121100    </message>
121101</context>
121102<context>
121103    <name>QgsRuleBasedLabelingModel</name>
121104    <message>
121105        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="281"/>
121106        <source>(no filter)</source>
121107        <translation>(geen filter)</translation>
121108    </message>
121109    <message>
121110        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="345"/>
121111        <source>Label</source>
121112        <translation>Label</translation>
121113    </message>
121114    <message>
121115        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="345"/>
121116        <source>Rule</source>
121117        <translation>Regel</translation>
121118    </message>
121119    <message>
121120        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="345"/>
121121        <source>Min. Scale</source>
121122        <translation>Min. schaal</translation>
121123    </message>
121124    <message>
121125        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="345"/>
121126        <source>Max. Scale</source>
121127        <translation>Max. schaal</translation>
121128    </message>
121129    <message>
121130        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="345"/>
121131        <source>Text</source>
121132        <translation>Tekst</translation>
121133    </message>
121134</context>
121135<context>
121136    <name>QgsRuleBasedLabelingWidget</name>
121137    <message>
121138        <location filename="../src/ui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.ui"/>
121139        <source>Add rule</source>
121140        <translation>Regel toevoegen</translation>
121141    </message>
121142    <message>
121143        <location filename="../src/ui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.ui"/>
121144        <source>Edit rule</source>
121145        <translation>Regel bewerken</translation>
121146    </message>
121147    <message>
121148        <location filename="../src/ui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.ui"/>
121149        <source>Remove rule</source>
121150        <translation>Regel verwijderen</translation>
121151    </message>
121152    <message>
121153        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="68"/>
121154        <source>Copy</source>
121155        <translation>Kopiëren</translation>
121156    </message>
121157    <message>
121158        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="70"/>
121159        <source>Paste</source>
121160        <translation>Plakken</translation>
121161    </message>
121162    <message>
121163        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="72"/>
121164        <source>Remove Rule</source>
121165        <translation>Regel verwijderen</translation>
121166    </message>
121167    <message>
121168        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="187"/>
121169        <source>Edit Rule</source>
121170        <translation>Regel bewerken</translation>
121171    </message>
121172</context>
121173<context>
121174    <name>QgsRuleBasedRendererModel</name>
121175    <message>
121176        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="956"/>
121177        <source>(no filter)</source>
121178        <translation>(geen filter)</translation>
121179    </message>
121180    <message>
121181        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="984"/>
121182        <source>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 features also in rule %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</source>
121183        <translation>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 objecten die vallen onder regel %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</translation>
121184    </message>
121185    <message>
121186        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1050"/>
121187        <source>Label</source>
121188        <translation>Label</translation>
121189    </message>
121190    <message>
121191        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1050"/>
121192        <source>Rule</source>
121193        <translation>Regel</translation>
121194    </message>
121195    <message>
121196        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1050"/>
121197        <source>Count</source>
121198        <translation>Aantal</translation>
121199    </message>
121200    <message>
121201        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1050"/>
121202        <source>Min. Scale</source>
121203        <translation>Min. schaal</translation>
121204    </message>
121205    <message>
121206        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1050"/>
121207        <source>Max. Scale</source>
121208        <translation>Max. schaal</translation>
121209    </message>
121210    <message>
121211        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1050"/>
121212        <source>Duplicate Count</source>
121213        <translation>Aantal duplicaten</translation>
121214    </message>
121215    <message>
121216        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1057"/>
121217        <source>Number of features in this rule.</source>
121218        <translation>Aantal objecten die onder deze regel vallen.</translation>
121219    </message>
121220    <message>
121221        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1061"/>
121222        <source>Number of features in this rule which are also present in other rule(s).</source>
121223        <translation>Aantal objecten die onder deze regel vallen maar ook onder andere regel(s).</translation>
121224    </message>
121225</context>
121226<context>
121227    <name>QgsRuleBasedRendererWidget</name>
121228    <message>
121229        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
121230        <source>Add rule</source>
121231        <translation>Regel toevoegen</translation>
121232    </message>
121233    <message>
121234        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
121235        <source>Remove selected rules</source>
121236        <translation>Geselecteerde regels verwijderen</translation>
121237    </message>
121238    <message>
121239        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
121240        <source>Edit current rule</source>
121241        <translation>Huidige regel bewerken</translation>
121242    </message>
121243    <message>
121244        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
121245        <source>Count features</source>
121246        <translation>Objecten tellen</translation>
121247    </message>
121248    <message>
121249        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
121250        <source>Refine Selected Rules</source>
121251        <translation>Geselecteerde regels verfijnen</translation>
121252    </message>
121253    <message>
121254        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="83"/>
121255        <source>Remove Rule</source>
121256        <translation>Regel verwijderen</translation>
121257    </message>
121258    <message>
121259        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="90"/>
121260        <source>Refine Current Rule</source>
121261        <translation>Huidige regel verfijnen</translation>
121262    </message>
121263    <message>
121264        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="91"/>
121265        <source>Add Scales to Rule</source>
121266        <translation>Schalen aan liniaal toevoegen</translation>
121267    </message>
121268    <message>
121269        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="92"/>
121270        <source>Add Categories to Rule</source>
121271        <translation>Categorieën aan regels toevoegen</translation>
121272    </message>
121273    <message>
121274        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="93"/>
121275        <source>Add Ranges to Rule</source>
121276        <translation>Bereiken aan regels toevoegen</translation>
121277    </message>
121278    <message>
121279        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="206"/>
121280        <source>Edit Rule</source>
121281        <translation>Regel bewerken</translation>
121282    </message>
121283    <message>
121284        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="295"/>
121285        <source>Add Categories to Rules</source>
121286        <translation>Categorieën aan regels toevoegen</translation>
121287    </message>
121288    <message>
121289        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="304"/>
121290        <source>Add Ranges to Rules</source>
121291        <translation>Bereiken aan regels toevoegen</translation>
121292    </message>
121293    <message>
121294        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="319"/>
121295        <source>Parent rule %1 must have a symbol for this operation.</source>
121296        <translation>Ouderregel %1 moet voor deze bewerking een symbool hebben.</translation>
121297    </message>
121298    <message>
121299        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="319"/>
121300        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="325"/>
121301        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="339"/>
121302        <source>Scale Refinement</source>
121303        <translation>Schalen verfijnen</translation>
121304    </message>
121305    <message>
121306        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="326"/>
121307        <source>Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):</source>
121308        <translation>Voer de schaal-&apos;noemers&apos; waarom de regel zal breken, scheiden met komma&apos;s (bijv. 1000,5000):</translation>
121309    </message>
121310    <message>
121311        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="339"/>
121312        <source>&quot;%1&quot; is not valid scale denominator, ignoring it.</source>
121313        <translation>&quot;%1&quot; is geen geldige noemer, wordt genegeerd.</translation>
121314    </message>
121315    <message>
121316        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="456"/>
121317        <source>Symbol Levels</source>
121318        <translation>Symboollagen</translation>
121319    </message>
121320    <message>
121321        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="651"/>
121322        <source>Calculating feature count.</source>
121323        <translation>Aantal objecten aan het berekenen.</translation>
121324    </message>
121325    <message>
121326        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="651"/>
121327        <source>Abort</source>
121328        <translation>Afbreken</translation>
121329    </message>
121330    <message>
121331        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
121332        <source>Symbol Levels…</source>
121333        <translation>Symboollagen…</translation>
121334    </message>
121335</context>
121336<context>
121337    <name>QgsRunProcess</name>
121338    <message>
121339        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="55"/>
121340        <source>&lt;b&gt;Starting %1…&lt;/b&gt;</source>
121341        <translation>&lt;b&gt;Opstarten %1…&lt;/b&gt;</translation>
121342    </message>
121343    <message>
121344        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="72"/>
121345        <source>Action</source>
121346        <translation>Actie</translation>
121347    </message>
121348    <message>
121349        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="73"/>
121350        <source>Unable to run command
121351%1</source>
121352        <translation>Deze opdracht kan niet worden uitgevoerd
121353%1</translation>
121354    </message>
121355    <message>
121356        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="124"/>
121357        <source>Done</source>
121358        <translation>Gereed</translation>
121359    </message>
121360    <message>
121361        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="157"/>
121362        <source>Unable to run command %1</source>
121363        <translation>Deze opdracht kan niet worden uitgevoerd %1</translation>
121364    </message>
121365</context>
121366<context>
121367    <name>QgsRuntimeProfiler</name>
121368    <message>
121369        <location filename="../src/core/qgsruntimeprofiler.cpp" line="302"/>
121370        <source>Startup</source>
121371        <translation>Opstarten</translation>
121372    </message>
121373    <message>
121374        <location filename="../src/core/qgsruntimeprofiler.cpp" line="304"/>
121375        <source>Project Load</source>
121376        <translation>Project laden</translation>
121377    </message>
121378    <message>
121379        <location filename="../src/core/qgsruntimeprofiler.cpp" line="306"/>
121380        <source>Map Render</source>
121381        <translation>Kaart renderen</translation>
121382    </message>
121383    <message>
121384        <location filename="../src/core/qgsruntimeprofiler.cpp" line="396"/>
121385        <source>Task</source>
121386        <translation>Taak</translation>
121387    </message>
121388    <message>
121389        <location filename="../src/core/qgsruntimeprofiler.cpp" line="398"/>
121390        <source>Time (seconds)</source>
121391        <translation>Tijd (seconden)</translation>
121392    </message>
121393</context>
121394<context>
121395    <name>QgsSLConnectionItem</name>
121396    <message>
121397        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="116"/>
121398        <source>Database does not exist</source>
121399        <translation>Database bestaat niet</translation>
121400    </message>
121401    <message>
121402        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="119"/>
121403        <source>Failed to open database</source>
121404        <translation>Kan database niet openen</translation>
121405    </message>
121406    <message>
121407        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="122"/>
121408        <source>Failed to check metadata</source>
121409        <translation>Check metadata mislukt</translation>
121410    </message>
121411    <message>
121412        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="125"/>
121413        <source>Failed to get list of tables</source>
121414        <translation>Kan geen lijst van tabellen verkrijgen</translation>
121415    </message>
121416    <message>
121417        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="128"/>
121418        <source>Unknown error</source>
121419        <translation>Onbekende fout</translation>
121420    </message>
121421</context>
121422<context>
121423    <name>QgsSQLComposerDialog</name>
121424    <message>
121425        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="215"/>
121426        <source>An error occurred during evaluation of the SQL statement.</source>
121427        <translation>Er trad een fout op bij het evalueren van het argument voor SQL.</translation>
121428    </message>
121429    <message>
121430        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="216"/>
121431        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="221"/>
121432        <source>SQL Evaluation</source>
121433        <translation>SQL-evaluatie</translation>
121434    </message>
121435    <message>
121436        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="790"/>
121437        <source>This is the SQL query editor. The SQL statement can select data from several tables,
121438but it must compulsory include the main typename%1 in the selected tables,
121439and only the geometry column of the main typename can be used as the geometry column of the resulting layer.</source>
121440        <translation>Dit is de querybewerker voor SQL. Het argument voor SQL kan gegevens uit verschillende tabellen selecteren,
121441maar het moet verplicht de belangrijkste typename%1 in de geselecteerde tabellen bevatten,
121442en alleen de geometriekolom van de belangrijkste typename kan worden gebruikt als de geometriekolom van de resulterende laag.</translation>
121443    </message>
121444</context>
121445<context>
121446    <name>QgsSQLComposerDialogBase</name>
121447    <message>
121448        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121449        <source>SQL Query Composer</source>
121450        <translation>SQL-querybouwer</translation>
121451    </message>
121452    <message>
121453        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121454        <source>SQL Statement</source>
121455        <translation>SQL-argument</translation>
121456    </message>
121457    <message>
121458        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121459        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the SQL query editor.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
121460        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dit is de SQL querybewerker.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
121461    </message>
121462    <message>
121463        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121464        <source>Columns</source>
121465        <translation>Kolommen</translation>
121466    </message>
121467    <message>
121468        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121469        <source>Table(s)</source>
121470        <translation>Tabel(len)</translation>
121471    </message>
121472    <message>
121473        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121474        <source>Joins</source>
121475        <translation>Koppelingen</translation>
121476    </message>
121477    <message>
121478        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121479        <source>Joint layer</source>
121480        <translation>Samengevoegde laag</translation>
121481    </message>
121482    <message>
121483        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121484        <source>ON condition</source>
121485        <translation>voorwaarde ON</translation>
121486    </message>
121487    <message>
121488        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121489        <source>Where    </source>
121490        <translation>Where    </translation>
121491    </message>
121492    <message>
121493        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121494        <source>Order by</source>
121495        <translation>Order by</translation>
121496    </message>
121497    <message>
121498        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121499        <source>Data</source>
121500        <translation>Gegevens</translation>
121501    </message>
121502    <message>
121503        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121504        <source>Tables</source>
121505        <translation>Tabellen</translation>
121506    </message>
121507    <message>
121508        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121509        <source>Aggregates</source>
121510        <translation>Samenvoegen</translation>
121511    </message>
121512    <message>
121513        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121514        <source>Functions</source>
121515        <translation>Functies</translation>
121516    </message>
121517    <message>
121518        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121519        <source>Spatial predicates</source>
121520        <translation>Ruimtelijke predikaten</translation>
121521    </message>
121522    <message>
121523        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121524        <source>Strings functions</source>
121525        <translation>Functies voor strings</translation>
121526    </message>
121527    <message>
121528        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121529        <source>Operators</source>
121530        <translation>Operatoren</translation>
121531    </message>
121532    <message>
121533        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121534        <source>Columns&apos; values</source>
121535        <translation>Waarden van kolommen</translation>
121536    </message>
121537    <message>
121538        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
121539        <source>Only 10 first values</source>
121540        <translation>Alleen eerste 10 waarden</translation>
121541    </message>
121542</context>
121543<context>
121544    <name>QgsSQLStatement</name>
121545    <message>
121546        <location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="64"/>
121547        <source>(no root)</source>
121548        <translation>(geen root)</translation>
121549    </message>
121550    <message>
121551        <location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="253"/>
121552        <source>No root node</source>
121553        <translation>Geen bronknoop</translation>
121554    </message>
121555    <message>
121556        <location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="265"/>
121557        <source>Table %1 is referenced by column %2, but not selected in FROM / JOIN.</source>
121558        <translation>Naar tabel %1 wordt verwezen door kolom %2, maar is niet geselecteerd in FROM / JOIN.</translation>
121559    </message>
121560    <message>
121561        <location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="496"/>
121562        <source>[unsupported type: %1; value: %2]</source>
121563        <translation>[niet ondersteund type: %1; waarde: %2]</translation>
121564    </message>
121565</context>
121566<context>
121567    <name>QgsSVGFillSymbolLayerWidget</name>
121568    <message>
121569        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2772"/>
121570        <source>Select Fill Color</source>
121571        <translation>Vulkleur selecteren</translation>
121572    </message>
121573    <message>
121574        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2774"/>
121575        <source>Select Stroke Color</source>
121576        <translation>Lijnkleur selecteren</translation>
121577    </message>
121578</context>
121579<context>
121580    <name>QgsScaleRangeWidget</name>
121581    <message>
121582        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="30"/>
121583        <source>Minimum (exclusive)</source>
121584        <translation>Minimum (exclusief)</translation>
121585    </message>
121586    <message>
121587        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="33"/>
121588        <source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.</source>
121589        <translation>Minimum schaal, d.i. meest &quot;uitgezoomde&quot;. Deze beperking is exclusief, wat betekent dat de laag niet getoond zal worden op deze schaal.</translation>
121590    </message>
121591    <message>
121592        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="38"/>
121593        <source>Maximum scale, i.e. most &quot;zoomed in&quot;. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.</source>
121594        <translation>Maximum schaal, d.i. meest &quot;ingezoomde&quot;. Deze beperking is inclusief, wat betekent dat de laag getoond zal worden op deze schaal.</translation>
121595    </message>
121596    <message>
121597        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="35"/>
121598        <source>Maximum (inclusive)</source>
121599        <translation>Maximum (inclusief)</translation>
121600    </message>
121601</context>
121602<context>
121603    <name>QgsScaleRangeWidgetPlugin</name>
121604    <message>
121605        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalerangewidgetplugin.cpp" line="74"/>
121606        <source>A widget to define the scale range</source>
121607        <translation>Een widget om het bereik van de schaal te definiëren</translation>
121608    </message>
121609    <message>
121610        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalerangewidgetplugin.cpp" line="79"/>
121611        <source>A widget to define the scale range.</source>
121612        <translation>Een widget om het bereik van de schaal te definiëren.</translation>
121613    </message>
121614</context>
121615<context>
121616    <name>QgsScaleVisibilityDialog</name>
121617    <message>
121618        <location filename="../src/gui/qgsscalevisibilitydialog.cpp" line="37"/>
121619        <source>Scale visibility </source>
121620        <translation>Schaal zichtbaarheid</translation>
121621    </message>
121622</context>
121623<context>
121624    <name>QgsScaleWidget</name>
121625    <message>
121626        <location filename="../src/gui/qgsscalewidget.cpp" line="39"/>
121627        <source>Set to current canvas scale</source>
121628        <translation>Op huidige schaal kaartvenster instellen</translation>
121629    </message>
121630    <message>
121631        <location filename="../src/gui/qgsscalewidget.cpp" line="105"/>
121632        <source>Current Canvas Scale (1:%1)</source>
121633        <translation>Huidige schaal kaartvenster (1:%1)</translation>
121634    </message>
121635    <message>
121636        <location filename="../src/gui/qgsscalewidget.cpp" line="129"/>
121637        <source>%1 (1:%2)</source>
121638        <translation>%1 (1:%2)</translation>
121639    </message>
121640</context>
121641<context>
121642    <name>QgsScaleWidgetPlugin</name>
121643    <message>
121644        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalewidgetplugin.cpp" line="74"/>
121645        <source>A widget to define the scale</source>
121646        <translation>Een widget om de schaal te definiëren</translation>
121647    </message>
121648    <message>
121649        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalewidgetplugin.cpp" line="79"/>
121650        <source>A widget to define the scale.</source>
121651        <translation>Een widget om de schaal te definiëren.</translation>
121652    </message>
121653</context>
121654<context>
121655    <name>QgsScientificNumericFormatWidgetBase</name>
121656    <message>
121657        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsscientificnumericformatwidgetbase.ui"/>
121658        <source>Show trailing zeros</source>
121659        <translation>Voorloopnullen weergeven</translation>
121660    </message>
121661    <message>
121662        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsscientificnumericformatwidgetbase.ui"/>
121663        <source>Decimal places</source>
121664        <translation>Decimale plaatsen</translation>
121665    </message>
121666    <message>
121667        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsscientificnumericformatwidgetbase.ui"/>
121668        <source>Show plus sign</source>
121669        <translation>Plusteken weergeven</translation>
121670    </message>
121671</context>
121672<context>
121673    <name>QgsScrollAreaWidgetPlugin</name>
121674    <message>
121675        <location filename="../src/customwidgets/qgsscrollareawidgetplugin.cpp" line="72"/>
121676        <source>Scroll area</source>
121677        <translation>Gebied om te scrollen</translation>
121678    </message>
121679</context>
121680<context>
121681    <name>QgsSearchQueryBuilder</name>
121682    <message>
121683        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="65"/>
121684        <source>Search Query Builder</source>
121685        <translation>Zoekopdrachtbouwer</translation>
121686    </message>
121687    <message>
121688        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="67"/>
121689        <source>&amp;Test</source>
121690        <translation>&amp;Test</translation>
121691    </message>
121692    <message>
121693        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="71"/>
121694        <source>&amp;Clear</source>
121695        <translation>&amp;Leegmaken</translation>
121696    </message>
121697    <message>
121698        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="200"/>
121699        <source>Test Query</source>
121700        <translation>Query testen</translation>
121701    </message>
121702    <message>
121703        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="209"/>
121704        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="225"/>
121705        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="251"/>
121706        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="276"/>
121707        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="453"/>
121708        <source>Query Result</source>
121709        <translation>Query resultaten</translation>
121710    </message>
121711    <message>
121712        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="385"/>
121713        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="399"/>
121714        <source>Save Query to File</source>
121715        <translation>Query als bestand opslaan</translation>
121716    </message>
121717    <message>
121718        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="385"/>
121719        <source>Query files (*.qqf *.QQF)</source>
121720        <translation>Query-bestanden (*.qqf *.QQF)</translation>
121721    </message>
121722    <message>
121723        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="399"/>
121724        <source>Could not open file for writing.</source>
121725        <translation>Bestand kan niet geopend worden voor schrijven.</translation>
121726    </message>
121727    <message>
121728        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="421"/>
121729        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="430"/>
121730        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="436"/>
121731        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="443"/>
121732        <source>Load Query from File</source>
121733        <translation>Query uit bestand laden</translation>
121734    </message>
121735    <message>
121736        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="430"/>
121737        <source>Could not open file for reading.</source>
121738        <translation>Bestand kan niet geopend worden voor lezen.</translation>
121739    </message>
121740    <message>
121741        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="436"/>
121742        <source>File is not a valid xml document.</source>
121743        <translation>Bestand is geen geldig xml-document.</translation>
121744    </message>
121745    <message>
121746        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="443"/>
121747        <source>File is not a valid query document.</source>
121748        <translation>Bestand is geen geldig query-document.</translation>
121749    </message>
121750    <message>
121751        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="481"/>
121752        <source>Select Attribute</source>
121753        <translation>Attribuut selecteren</translation>
121754    </message>
121755    <message>
121756        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="481"/>
121757        <source>There is no attribute &apos;%1&apos; in the current vector layer. Please select an existing attribute.</source>
121758        <translation>Er is geen attribuut &apos;%1&apos; in de huidige vectorlaag. Selecteer een bestaand attribuut.</translation>
121759    </message>
121760    <message>
121761        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="77"/>
121762        <source>Save query to an xml file</source>
121763        <translation>Query als XML-bestand opslaan</translation>
121764    </message>
121765    <message>
121766        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="75"/>
121767        <source>&amp;Save…</source>
121768        <translation>Op&amp;slaan…</translation>
121769    </message>
121770    <message>
121771        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="80"/>
121772        <source>&amp;Load…</source>
121773        <translation>&amp;Laden…</translation>
121774    </message>
121775    <message>
121776        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="82"/>
121777        <source>Load query from xml file</source>
121778        <translation>Query uit XML-bestand laden</translation>
121779    </message>
121780    <message numerus="yes">
121781        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="200"/>
121782        <source>Found %n matching feature(s).</source>
121783        <comment>test result</comment>
121784        <translation><numerusform>%n overeenkomend object gevonden.</numerusform><numerusform>%n overeenkomende objecten gevonden.</numerusform></translation>
121785    </message>
121786    <message>
121787        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="276"/>
121788        <source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
121789        <translation>De gebruikte query levert geen records op.</translation>
121790    </message>
121791    <message>
121792        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="421"/>
121793        <source>Query files</source>
121794        <translation>Query bestanden</translation>
121795    </message>
121796    <message>
121797        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="421"/>
121798        <source>All files</source>
121799        <translation>Alle bestanden</translation>
121800    </message>
121801</context>
121802<context>
121803    <name>QgsSearchWidgetToolButton</name>
121804    <message>
121805        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgssearchwidgettoolbutton.cpp" line="151"/>
121806        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgssearchwidgettoolbutton.cpp" line="257"/>
121807        <source>Exclude Field</source>
121808        <translation>Veld uitsluiten</translation>
121809    </message>
121810</context>
121811<context>
121812    <name>QgsSelectByFormDialog</name>
121813    <message>
121814        <location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="49"/>
121815        <source>%1 — Select Features</source>
121816        <translation>%1 — Objecten selecteren</translation>
121817    </message>
121818    <message numerus="yes">
121819        <location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="77"/>
121820        <source>Zoomed to %n matching feature(s)</source>
121821        <comment>number of matching features</comment>
121822        <translation><numerusform>Gezoomd naar %n overeenkomend object</numerusform><numerusform>Gezoomd naar %n overeenkomende objecten</numerusform></translation>
121823    </message>
121824    <message>
121825        <location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="85"/>
121826        <location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="99"/>
121827        <source>No matching features found</source>
121828        <translation>Geen overeenkomende objecten gevonden</translation>
121829    </message>
121830</context>
121831<context>
121832    <name>QgsSelectLayerTreeModel</name>
121833    <message>
121834        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="81"/>
121835        <source>The source of this layer is a &lt;b&gt;WFS&lt;/b&gt; server.&lt;br&gt;Some WFS layers are not suitable for offline&lt;br&gt;editing due to unstable primary keys&lt;br&gt;please check with your system administrator&lt;br&gt;if this WFS layer can be used for offline&lt;br&gt;editing.</source>
121836        <translation>De bron van deze laag is een &lt;b&gt;WFS&lt;/b&gt;-server.&lt;br&gt;Sommige lagen van WFS zijn niet geschikt voor offline&lt;br&gt;bewerken wegens onstabiele primaire sleutels&lt;br&gt;Controleer bij uw systeembeheerder&lt;br&gt;of deze laag voor WFS kan worden gebruikt voor offline&lt;br&gt;bewerken.</translation>
121837    </message>
121838</context>
121839<context>
121840    <name>QgsSettingsLocatorFilter</name>
121841    <message>
121842        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="840"/>
121843        <source>Options</source>
121844        <translation>Opties</translation>
121845    </message>
121846    <message>
121847        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="847"/>
121848        <source>Project Properties</source>
121849        <translation>Projecteigenschappen</translation>
121850    </message>
121851    <message>
121852        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="237"/>
121853        <source>Settings</source>
121854        <translation>Instellingen</translation>
121855    </message>
121856</context>
121857<context>
121858    <name>QgsSettingsTree</name>
121859    <message>
121860        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="59"/>
121861        <source>Setting</source>
121862        <translation>Instelling</translation>
121863    </message>
121864    <message>
121865        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="59"/>
121866        <source>Type</source>
121867        <translation>Type</translation>
121868    </message>
121869    <message>
121870        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="59"/>
121871        <source>Value</source>
121872        <translation>Waarde</translation>
121873    </message>
121874    <message>
121875        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="59"/>
121876        <source>Description</source>
121877        <translation>Omschrijving</translation>
121878    </message>
121879    <message>
121880        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="191"/>
121881        <source>Delete Group…</source>
121882        <translation>Groep verwijderen…</translation>
121883    </message>
121884    <message>
121885        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="194"/>
121886        <source>Delete Group</source>
121887        <translation>Groep verwijderen</translation>
121888    </message>
121889    <message>
121890        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="195"/>
121891        <source>Are you sure you want to delete the %1 group?</source>
121892        <translation>Weet u zeker dat u de groep %1 wilt verwijderen?</translation>
121893    </message>
121894    <message>
121895        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="210"/>
121896        <source>Delete Setting…</source>
121897        <translation>Instelling verwijderen…</translation>
121898    </message>
121899    <message>
121900        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="213"/>
121901        <source>Delete Setting</source>
121902        <translation>Instelling verwijderen</translation>
121903    </message>
121904    <message>
121905        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="214"/>
121906        <source>Are you sure you want to delete the %1 setting?</source>
121907        <translation>Weet u zeker dat u de instelling %1 wilt verwijderen?</translation>
121908    </message>
121909</context>
121910<context>
121911    <name>QgsShadowEffectWidget</name>
121912    <message>
121913        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="270"/>
121914        <source>Select Shadow Color</source>
121915        <translation>Kleur schaduw selecteren</translation>
121916    </message>
121917</context>
121918<context>
121919    <name>QgsShadowRenderingSettingsWidget</name>
121920    <message>
121921        <location filename="../src/app/3d/qgsshadowrenderingsettingswidget.cpp" line="55"/>
121922        <source>Directional light %1</source>
121923        <translation>Richtingslicht %1</translation>
121924    </message>
121925</context>
121926<context>
121927    <name>QgsShapeburstFillSymbolLayerWidget</name>
121928    <message>
121929        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1584"/>
121930        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1589"/>
121931        <source>Select Gradient Color</source>
121932        <translation>Kleur kleurverloop selecteren</translation>
121933    </message>
121934    <message>
121935        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1587"/>
121936        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1592"/>
121937        <source>Transparent</source>
121938        <translation>Transparant</translation>
121939    </message>
121940</context>
121941<context>
121942    <name>QgsSimpleFillSymbolLayerWidget</name>
121943    <message>
121944        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="896"/>
121945        <source>Select Fill Color</source>
121946        <translation>Vulkleur selecteren</translation>
121947    </message>
121948    <message>
121949        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="899"/>
121950        <source>Transparent Fill</source>
121951        <translation>Transparante vulling</translation>
121952    </message>
121953    <message>
121954        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="904"/>
121955        <source>Transparent Stroke</source>
121956        <translation>Transparante lijn</translation>
121957    </message>
121958    <message>
121959        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="901"/>
121960        <source>Select Stroke Color</source>
121961        <translation>Lijnkleur selecteren</translation>
121962    </message>
121963</context>
121964<context>
121965    <name>QgsSimpleLineCalloutWidget</name>
121966    <message>
121967        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="142"/>
121968        <source>Callout Symbol</source>
121969        <translation>Symbool Tekstballon</translation>
121970    </message>
121971    <message>
121972        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="164"/>
121973        <source>Pole of Inaccessibility</source>
121974        <translation>Pool van ontoegankelijkheid</translation>
121975    </message>
121976    <message>
121977        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="165"/>
121978        <source>Point on Exterior</source>
121979        <translation>Punt op exterieur</translation>
121980    </message>
121981    <message>
121982        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="166"/>
121983        <source>Point on Surface</source>
121984        <translation>Punt op oppervlak</translation>
121985    </message>
121986    <message>
121987        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="167"/>
121988        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="171"/>
121989        <source>Centroid</source>
121990        <translation>Centroïde</translation>
121991    </message>
121992    <message>
121993        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="170"/>
121994        <source>Closest Point</source>
121995        <translation>Dichtstbijzijnde punt</translation>
121996    </message>
121997    <message>
121998        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="172"/>
121999        <source>Top Left</source>
122000        <translation>Linksboven</translation>
122001    </message>
122002    <message>
122003        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="173"/>
122004        <source>Top Center</source>
122005        <translation>Boven midden</translation>
122006    </message>
122007    <message>
122008        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="174"/>
122009        <source>Top Right</source>
122010        <translation>Rechtsboven</translation>
122011    </message>
122012    <message>
122013        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="175"/>
122014        <source>Left Middle</source>
122015        <translation>Midden links</translation>
122016    </message>
122017    <message>
122018        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="176"/>
122019        <source>Right Middle</source>
122020        <translation>Midden rechts</translation>
122021    </message>
122022    <message>
122023        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="177"/>
122024        <source>Bottom Left</source>
122025        <translation>Linksonder</translation>
122026    </message>
122027    <message>
122028        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="178"/>
122029        <source>Bottom Center</source>
122030        <translation>Beneden midden</translation>
122031    </message>
122032    <message>
122033        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="179"/>
122034        <source>Bottom Right</source>
122035        <translation>Rechtsonder</translation>
122036    </message>
122037</context>
122038<context>
122039    <name>QgsSimpleLineSymbolLayerWidget</name>
122040    <message>
122041        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="234"/>
122042        <source>Select Line Color</source>
122043        <translation>Lijnkleur selecteren</translation>
122044    </message>
122045    <message>
122046        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="239"/>
122047        <source>All Rings</source>
122048        <translation>Alle ringen</translation>
122049    </message>
122050    <message>
122051        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="240"/>
122052        <source>Exterior Ring Only</source>
122053        <translation>Alleen buitenste ring</translation>
122054    </message>
122055    <message>
122056        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="241"/>
122057        <source>Interior Rings Only</source>
122058        <translation>Alleen binnenste ringen</translation>
122059    </message>
122060    <message>
122061        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="448"/>
122062        <source>Custom Dash Pattern</source>
122063        <translation>Aangepast streepjespatroon</translation>
122064    </message>
122065</context>
122066<context>
122067    <name>QgsSimpleMarkerSymbolLayerWidget</name>
122068    <message>
122069        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="604"/>
122070        <source>Select Fill Color</source>
122071        <translation>Vulkleur selecteren</translation>
122072    </message>
122073    <message>
122074        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="607"/>
122075        <source>Transparent Fill</source>
122076        <translation>Transparante vulling</translation>
122077    </message>
122078    <message>
122079        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="609"/>
122080        <source>Select Stroke Color</source>
122081        <translation>Lijnkleur selecteren</translation>
122082    </message>
122083    <message>
122084        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="612"/>
122085        <source>Transparent Stroke</source>
122086        <translation>Transparante lijn</translation>
122087    </message>
122088</context>
122089<context>
122090    <name>QgsSimplifyUserInputWidget</name>
122091    <message>
122092        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="39"/>
122093        <source>Simplify by Distance</source>
122094        <translation>Vereenvoudigen op afstand</translation>
122095    </message>
122096    <message>
122097        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="40"/>
122098        <source>Simplify by Snapping to Grid</source>
122099        <translation>Vereenvoudigen op snappen aan raster</translation>
122100    </message>
122101    <message>
122102        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="41"/>
122103        <source>Simplify by Area (Visvalingam)</source>
122104        <translation>Vereenvoudigen op gebied (Visvalingam)</translation>
122105    </message>
122106    <message>
122107        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="42"/>
122108        <source>Smooth</source>
122109        <translation>Afgevlakt</translation>
122110    </message>
122111    <message>
122112        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="44"/>
122113        <source>Layer Units</source>
122114        <translation>Laag-eenheden</translation>
122115    </message>
122116    <message>
122117        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="46"/>
122118        <source>Map Units</source>
122119        <translation>Kaarteenheden</translation>
122120    </message>
122121    <message>
122122        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="45"/>
122123        <source>Pixels</source>
122124        <translation>Pixels</translation>
122125    </message>
122126</context>
122127<context>
122128    <name>QgsSingleBandGrayRendererWidget</name>
122129    <message>
122130        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="33"/>
122131        <source>Black to white</source>
122132        <translation>Zwart naar wit</translation>
122133    </message>
122134    <message>
122135        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="34"/>
122136        <source>White to black</source>
122137        <translation>Wit naar zwart</translation>
122138    </message>
122139    <message>
122140        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="65"/>
122141        <source>No Enhancement</source>
122142        <translation>Geen verbetering</translation>
122143    </message>
122144    <message>
122145        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="67"/>
122146        <source>Stretch and Clip to MinMax</source>
122147        <translation>Uitstrekken en clippen tot MinMax</translation>
122148    </message>
122149    <message>
122150        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="66"/>
122151        <source>Stretch to MinMax</source>
122152        <translation>Uitstrekken tot MinMax</translation>
122153    </message>
122154    <message>
122155        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="68"/>
122156        <source>Clip to MinMax</source>
122157        <translation>&apos;Clip&apos; tot MinMax</translation>
122158    </message>
122159</context>
122160<context>
122161    <name>QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase</name>
122162    <message>
122163        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
122164        <source>Contrast
122165enhancement</source>
122166        <translation>Contrast
122167verbetering</translation>
122168    </message>
122169    <message>
122170        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
122171        <source>Gray band</source>
122172        <translation>Grijswaardenband</translation>
122173    </message>
122174    <message>
122175        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
122176        <source>Min</source>
122177        <translation>Min</translation>
122178    </message>
122179    <message>
122180        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
122181        <source>Max</source>
122182        <translation>Max</translation>
122183    </message>
122184    <message>
122185        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
122186        <source>Color gradient</source>
122187        <translation>Kleurovergang</translation>
122188    </message>
122189</context>
122190<context>
122191    <name>QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase</name>
122192    <message>
122193        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui"/>
122194        <source>Band</source>
122195        <translation>Band</translation>
122196    </message>
122197    <message>
122198        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui"/>
122199        <source>Min</source>
122200        <translation>Min</translation>
122201    </message>
122202    <message>
122203        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui"/>
122204        <source>Max</source>
122205        <translation>Max</translation>
122206    </message>
122207</context>
122208<context>
122209    <name>QgsSingleSymbolRendererWidget</name>
122210    <message>
122211        <location filename="../src/gui/symbology/qgssinglesymbolrendererwidget.cpp" line="69"/>
122212        <source>Symbol Levels…</source>
122213        <translation>Symboollagen…</translation>
122214    </message>
122215    <message>
122216        <location filename="../src/gui/symbology/qgssinglesymbolrendererwidget.cpp" line="73"/>
122217        <source>Data-defined Size Legend…</source>
122218        <translation>Data-bepaalde grootte legenda…</translation>
122219    </message>
122220</context>
122221<context>
122222    <name>QgsSkyboxRenderingSettingsWidget</name>
122223    <message>
122224        <location filename="../src/app/3d/qgsskyboxrenderingsettingswidget.cpp" line="29"/>
122225        <source>Panoramic Texture</source>
122226        <translation>Panoramische textuur</translation>
122227    </message>
122228    <message>
122229        <location filename="../src/app/3d/qgsskyboxrenderingsettingswidget.cpp" line="30"/>
122230        <source>Distinct Faces</source>
122231        <translation>Afzonderlijke zijden</translation>
122232    </message>
122233</context>
122234<context>
122235    <name>QgsSmartGroupCondition</name>
122236    <message>
122237        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="34"/>
122238        <source>has the tag</source>
122239        <translation>heeft de &apos;tag&apos;</translation>
122240    </message>
122241    <message>
122242        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="35"/>
122243        <source>has a part of name matching</source>
122244        <translation>een deel van naam komt overeen</translation>
122245    </message>
122246    <message>
122247        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="36"/>
122248        <source>does NOT have the tag</source>
122249        <translation>bevat niet de &apos;tag&apos;</translation>
122250    </message>
122251    <message>
122252        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="37"/>
122253        <source>has NO part of name matching</source>
122254        <translation>GEEN deel van de naam komt overeen</translation>
122255    </message>
122256</context>
122257<context>
122258    <name>QgsSmartGroupConditionWidget</name>
122259    <message>
122260        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupconditionwidget.ui"/>
122261        <source>The symbol</source>
122262        <translation>Het symbool</translation>
122263    </message>
122264</context>
122265<context>
122266    <name>QgsSmartGroupEditorDialog</name>
122267    <message>
122268        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="89"/>
122269        <source>ALL the constraints</source>
122270        <translation>ALLE beperkingen</translation>
122271    </message>
122272    <message>
122273        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="90"/>
122274        <source>any ONE of the constraints</source>
122275        <translation>EEN van de beperkingen</translation>
122276    </message>
122277    <message>
122278        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="205"/>
122279        <source>Edit Smart Group</source>
122280        <translation>Slimme groep bewerken</translation>
122281    </message>
122282    <message>
122283        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="205"/>
122284        <source>The smart group name field is empty. Kindly provide a name.</source>
122285        <translation>Het naamveld van de slimme groep is leeg. Voer een naam in.</translation>
122286    </message>
122287</context>
122288<context>
122289    <name>QgsSmartGroupEditorDialogBase</name>
122290    <message>
122291        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui"/>
122292        <source>Smart Group Editor</source>
122293        <translation>Slimme groep bewerken</translation>
122294    </message>
122295    <message>
122296        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui"/>
122297        <source>Smart group name</source>
122298        <translation>Naam Slimme groep</translation>
122299    </message>
122300    <message>
122301        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui"/>
122302        <source>Condition matches</source>
122303        <translation>Voorwaarde past</translation>
122304    </message>
122305    <message>
122306        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui"/>
122307        <source>Add Condition</source>
122308        <translation>Voorwaarde toevoegen</translation>
122309    </message>
122310    <message>
122311        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui"/>
122312        <source>Conditions</source>
122313        <translation>Voorwaarden</translation>
122314    </message>
122315</context>
122316<context>
122317    <name>QgsSnappingLayerDelegate</name>
122318    <message>
122319        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="71"/>
122320        <source>Snapping Type</source>
122321        <translation>Type snappen </translation>
122322    </message>
122323    <message>
122324        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="73"/>
122325        <source>Set Snapping Mode</source>
122326        <translation>Modus Snappen instellen</translation>
122327    </message>
122328    <message>
122329        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="74"/>
122330        <source>Vertex</source>
122331        <translation>Hoekpunt</translation>
122332    </message>
122333    <message>
122334        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="75"/>
122335        <source>Segment</source>
122336        <translation>Segment</translation>
122337    </message>
122338    <message>
122339        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="76"/>
122340        <source>Area</source>
122341        <translation>Vlak</translation>
122342    </message>
122343    <message>
122344        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="77"/>
122345        <source>Centroid</source>
122346        <translation>Centroïde</translation>
122347    </message>
122348    <message>
122349        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="78"/>
122350        <source>Middle of Segments</source>
122351        <translation>Midden van segmenten</translation>
122352    </message>
122353    <message>
122354        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="123"/>
122355        <source>px</source>
122356        <translation>px</translation>
122357    </message>
122358    <message>
122359        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="131"/>
122360        <source>Minimum scale from which snapping is enabled (i.e. most &quot;zoomed out&quot; scale)</source>
122361        <translation>Minimale schaal vanaf waar snappen is ingeschakeld (d.i. meest &quot;uitgezoomde&quot; schaal)</translation>
122362    </message>
122363    <message>
122364        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="139"/>
122365        <source>Maximum scale up to which snapping is enabled (i.e. most &quot;zoomed in&quot; scale)</source>
122366        <translation>Maximale schaal vanaf waar snappen is ingeschakeld (d.i. meest &quot;ingezoomde&quot; schaal)</translation>
122367    </message>
122368</context>
122369<context>
122370    <name>QgsSnappingLayerTreeModel</name>
122371    <message>
122372        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="480"/>
122373        <source>Layer</source>
122374        <translation>Laag</translation>
122375    </message>
122376    <message>
122377        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="482"/>
122378        <source>Type</source>
122379        <translation>Type</translation>
122380    </message>
122381    <message>
122382        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="484"/>
122383        <source>Tolerance</source>
122384        <translation>Tolerantie</translation>
122385    </message>
122386    <message>
122387        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="486"/>
122388        <source>Units</source>
122389        <translation>Eenheden</translation>
122390    </message>
122391    <message>
122392        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="488"/>
122393        <source>Avoid Overlap</source>
122394        <translation>Overlapping vermijden</translation>
122395    </message>
122396    <message>
122397        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="490"/>
122398        <source>Min Scale</source>
122399        <translation>Min. schaal</translation>
122400    </message>
122401    <message>
122402        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="492"/>
122403        <source>Max Scale</source>
122404        <translation>Max. schaal</translation>
122405    </message>
122406    <message>
122407        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="603"/>
122408        <source>, …</source>
122409        <translation>, …</translation>
122410    </message>
122411    <message>
122412        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="607"/>
122413        <source>, </source>
122414        <translation>, </translation>
122415    </message>
122416    <message>
122417        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="679"/>
122418        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="699"/>
122419        <source>not set</source>
122420        <translation>niet ingesteld</translation>
122421    </message>
122422    <message>
122423        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="643"/>
122424        <source>pixels</source>
122425        <translation>pixels</translation>
122426    </message>
122427</context>
122428<context>
122429    <name>QgsSnappingWidget</name>
122430    <message>
122431        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="116"/>
122432        <source>Filter layers…</source>
122433        <translation>Lagen filteren…</translation>
122434    </message>
122435    <message>
122436        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="125"/>
122437        <source>Toggle Snapping</source>
122438        <translation>Snappen in-/uitschakelen</translation>
122439    </message>
122440    <message>
122441        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="128"/>
122442        <source>Enable Snapping (S)</source>
122443        <translation>Snappen inschakelen (S)</translation>
122444    </message>
122445    <message>
122446        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="129"/>
122447        <source>S</source>
122448        <comment>Keyboard shortcut: toggle snapping</comment>
122449        <translation>S</translation>
122450    </message>
122451    <message>
122452        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="135"/>
122453        <source>When avoid overlap is enabled, digitized features will be clipped to not overlapped existing ones.</source>
122454        <translation>Als Overlappen vermijden is ingeschakeld, zullen gedigitaliseerde objecten worden afgebroken, zodat zij geen bestaande overlappen.</translation>
122455    </message>
122456    <message>
122457        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="137"/>
122458        <source>Set Avoid Overlap Mode</source>
122459        <translation>Modus Overlappen vermijden ingesteld</translation>
122460    </message>
122461    <message>
122462        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="138"/>
122463        <source>Allow Overlap</source>
122464        <translation>Overlappen toestaan</translation>
122465    </message>
122466    <message>
122467        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="139"/>
122468        <source>Avoid Overlap on Active Layer</source>
122469        <translation>Overlappen vermijden op actieve laag</translation>
122470    </message>
122471    <message>
122472        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="140"/>
122473        <source>Follow Advanced Configuration</source>
122474        <translation>Gevorderde configuratie volgen</translation>
122475    </message>
122476    <message>
122477        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="154"/>
122478        <source>Snapping Mode</source>
122479        <translation>Modus Snappen</translation>
122480    </message>
122481    <message>
122482        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="156"/>
122483        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="182"/>
122484        <source>Set Snapping Mode</source>
122485        <translation>Modus Snappen instellen</translation>
122486    </message>
122487    <message>
122488        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="157"/>
122489        <source>All Layers</source>
122490        <translation>Alle lagen</translation>
122491    </message>
122492    <message>
122493        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="158"/>
122494        <source>Active Layer</source>
122495        <translation>Actieve laag</translation>
122496    </message>
122497    <message>
122498        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="159"/>
122499        <source>Advanced Configuration</source>
122500        <translation>Gevorderde configuratie</translation>
122501    </message>
122502    <message>
122503        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="166"/>
122504        <source>Open Snapping Options…</source>
122505        <translation>Opties voor snappen openen…</translation>
122506    </message>
122507    <message>
122508        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="185"/>
122509        <source>Area</source>
122510        <translation>Vlak</translation>
122511    </message>
122512    <message>
122513        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="186"/>
122514        <source>Centroid</source>
122515        <translation>Centroïde</translation>
122516    </message>
122517    <message>
122518        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="187"/>
122519        <source>Middle of Segments</source>
122520        <translation>Midden van segmenten</translation>
122521    </message>
122522    <message>
122523        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="320"/>
122524        <source>Minimum scale from which snapping is enabled (i.e. most &quot;zoomed out&quot; scale)</source>
122525        <translation>Minimale schaal vanaf waar snappen is ingeschakeld (d.i. meest &quot;uitgezoomde&quot; schaal)</translation>
122526    </message>
122527    <message>
122528        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="325"/>
122529        <source>Maximum scale up to which snapping is enabled (i.e. most &quot;zoomed in&quot; scale)</source>
122530        <translation>Maximale schaal vanaf waar snappen is ingeschakeld (d.i. meest &quot;ingezoomde&quot; schaal)</translation>
122531    </message>
122532    <message>
122533        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="330"/>
122534        <source>Snapping scale mode</source>
122535        <translation>Modus Snappen schaal</translation>
122536    </message>
122537    <message>
122538        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="332"/>
122539        <source>Set snapping scale mode</source>
122540        <translation>Modus Snappen schaal instellen</translation>
122541    </message>
122542    <message>
122543        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="333"/>
122544        <source>Disabled</source>
122545        <translation>Uitgeschakeld</translation>
122546    </message>
122547    <message>
122548        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="334"/>
122549        <source>Scale dependency disabled</source>
122550        <translation>Schaalafhankelijke zichtbaarheid uitgeschakeld</translation>
122551    </message>
122552    <message>
122553        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="335"/>
122554        <source>Global</source>
122555        <translation>Globaal</translation>
122556    </message>
122557    <message>
122558        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="336"/>
122559        <source>Scale dependency global</source>
122560        <translation>Schaalafhankelijke zichtbaarheid globaal</translation>
122561    </message>
122562    <message>
122563        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="337"/>
122564        <source>Per layer</source>
122565        <translation>Per laag</translation>
122566    </message>
122567    <message>
122568        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="338"/>
122569        <source>Scale dependency per layer</source>
122570        <translation>Schaalafhankelijke zichtbaarheid per laag</translation>
122571    </message>
122572    <message>
122573        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="220"/>
122574        <source>Snapping Unit Type: Pixels (px) or Project/Map Units (%1)</source>
122575        <translation>Type eenheid voor snappen: pixels (px) of eenheden van project/kaart (%1)</translation>
122576    </message>
122577    <message>
122578        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="230"/>
122579        <source>Snapping Unit Type: Pixels (px) or Map Units (%1)</source>
122580        <translation>Type eenheid voor snappen: pixels (px) of kaarteenheden (%1)</translation>
122581    </message>
122582    <message>
122583        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="235"/>
122584        <source>Topological Editing</source>
122585        <translation>Topologisch bewerken</translation>
122586    </message>
122587    <message>
122588        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="243"/>
122589        <source>Snapping on Intersection</source>
122590        <translation>Snappen op snijpunten</translation>
122591    </message>
122592    <message>
122593        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="251"/>
122594        <source>Enable Tracing</source>
122595        <translation>Traceren inschakelen</translation>
122596    </message>
122597    <message>
122598        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="180"/>
122599        <source>Snapping Type</source>
122600        <translation>Type snappen </translation>
122601    </message>
122602    <message>
122603        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="183"/>
122604        <source>Vertex</source>
122605        <translation>Hoekpunt</translation>
122606    </message>
122607    <message>
122608        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="184"/>
122609        <source>Segment</source>
122610        <translation>Segment</translation>
122611    </message>
122612    <message>
122613        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="210"/>
122614        <source>Snapping Tolerance in Defined Units</source>
122615        <translation>Tolerantie voor &apos;snappen&apos; in gedefinieerde eenheden</translation>
122616    </message>
122617    <message>
122618        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="216"/>
122619        <source>px</source>
122620        <translation>px</translation>
122621    </message>
122622    <message>
122623        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="279"/>
122624        <source>Self-snapping</source>
122625        <translation>Zelf-snappen</translation>
122626    </message>
122627    <message>
122628        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="282"/>
122629        <source>If self snapping is enabled, snapping will also take the current state of the digitized feature into consideration.</source>
122630        <translation>Als zelf-snappen is ingeschakeld, zal snappen ook rekening houden met de huidige status van het gedigitaliseerde object.</translation>
122631    </message>
122632    <message>
122633        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="301"/>
122634        <source>Edit advanced configuration</source>
122635        <translation>Gevorderde configuratie bewerken</translation>
122636    </message>
122637    <message>
122638        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="238"/>
122639        <source>Enable Topological Editing</source>
122640        <translation>Topologisch bewerken aanzetten</translation>
122641    </message>
122642    <message>
122643        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="246"/>
122644        <source>Enable Snapping on Intersection</source>
122645        <translation>Snappen op snijpunten aanzetten</translation>
122646    </message>
122647    <message>
122648        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="254"/>
122649        <source>Enable Tracing (T)</source>
122650        <translation>Traceren inschakelen (T)</translation>
122651    </message>
122652    <message>
122653        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="255"/>
122654        <source>T</source>
122655        <comment>Keyboard shortcut: Enable tracing</comment>
122656        <translation>T</translation>
122657    </message>
122658</context>
122659<context>
122660    <name>QgsSourceFieldsProperties</name>
122661    <message>
122662        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
122663        <source>Toggle editing mode</source>
122664        <translation>Bewerken aan/uitzetten</translation>
122665    </message>
122666    <message>
122667        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
122668        <source>Click to toggle table editing</source>
122669        <translation>Klik om modus &apos;tabel bewerken&apos; om te zetten</translation>
122670    </message>
122671    <message>
122672        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
122673        <source>New field</source>
122674        <translation>Nieuw veld</translation>
122675    </message>
122676    <message>
122677        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
122678        <source>Ctrl+N</source>
122679        <translation>Ctrl+N</translation>
122680    </message>
122681    <message>
122682        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
122683        <source>Delete field</source>
122684        <translation>Veld verwijderen</translation>
122685    </message>
122686    <message>
122687        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
122688        <source>Ctrl+X</source>
122689        <translation>Ctrl+X</translation>
122690    </message>
122691    <message>
122692        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
122693        <source>Field calculator</source>
122694        <translation>Veld calculator</translation>
122695    </message>
122696    <message>
122697        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="60"/>
122698        <source>Id</source>
122699        <translation>ID</translation>
122700    </message>
122701    <message>
122702        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="61"/>
122703        <source>Name</source>
122704        <translation>Naam</translation>
122705    </message>
122706    <message>
122707        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="62"/>
122708        <source>Type</source>
122709        <translation>Type</translation>
122710    </message>
122711    <message>
122712        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="63"/>
122713        <source>Type name</source>
122714        <translation>Type naam</translation>
122715    </message>
122716    <message>
122717        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="64"/>
122718        <source>Length</source>
122719        <translation>Lengte</translation>
122720    </message>
122721    <message>
122722        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="65"/>
122723        <source>Precision</source>
122724        <translation>Precisie</translation>
122725    </message>
122726    <message>
122727        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="66"/>
122728        <source>Comment</source>
122729        <translation>Opmerking</translation>
122730    </message>
122731    <message>
122732        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="67"/>
122733        <source>Configuration</source>
122734        <translation>Configuratie</translation>
122735    </message>
122736    <message>
122737        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="70"/>
122738        <source>Alias</source>
122739        <translation>Alias</translation>
122740    </message>
122741    <message>
122742        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="251"/>
122743        <source>Edit alias in the Form config tab</source>
122744        <translation>Alias bewerken op tab in configuratie Formulier</translation>
122745    </message>
122746    <message>
122747        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="277"/>
122748        <source>Added attribute</source>
122749        <translation>Toegevoegde attribuut</translation>
122750    </message>
122751    <message>
122752        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="407"/>
122753        <source>Rename Field</source>
122754        <translation>Veld hernoemen</translation>
122755    </message>
122756    <message>
122757        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="286"/>
122758        <source>Failed to add field &apos;%1&apos; of type &apos;%2&apos;. Is the field name unique?</source>
122759        <translation>Toevoegen van het veld &apos;%1&apos; van het type &apos;%2&apos; mislukt. Is de veldnaam uniek?</translation>
122760    </message>
122761    <message>
122762        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="68"/>
122763        <source>Configures the field</source>
122764        <translation>Configureert het veld</translation>
122765    </message>
122766    <message>
122767        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="286"/>
122768        <source>Add Field</source>
122769        <translation>Veld toevoegen</translation>
122770    </message>
122771    <message>
122772        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="362"/>
122773        <source>Deleted attributes</source>
122774        <translation>Attributen verwijderd </translation>
122775    </message>
122776    <message>
122777        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="399"/>
122778        <source>Rename attribute</source>
122779        <translation>Attribuut hernoemen</translation>
122780    </message>
122781    <message>
122782        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="407"/>
122783        <source>Failed to rename field to &apos;%1&apos;. Is the field name unique?</source>
122784        <translation>Hernoemen van veld naar &apos;%1&apos; mislukt. Is deze veldnaam uniek?</translation>
122785    </message>
122786</context>
122787<context>
122788    <name>QgsSpatiaLiteConnection</name>
122789    <message>
122790        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="351"/>
122791        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="454"/>
122792        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="649"/>
122793        <source>unknown error cause</source>
122794        <translation>door onbekende fout</translation>
122795    </message>
122796    <message>
122797        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="257"/>
122798        <source>obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported</source>
122799        <translation>libspatialite niet aanwezig: AbstractInterface niet ondersteund</translation>
122800    </message>
122801    <message>
122802        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="112"/>
122803        <source>Binary object (BLOB)</source>
122804        <translation>Binair object (BLOB)</translation>
122805    </message>
122806    <message>
122807        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="113"/>
122808        <source>Text</source>
122809        <translation>Tekst</translation>
122810    </message>
122811    <message>
122812        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="114"/>
122813        <source>Decimal number (double)</source>
122814        <translation>Decimaal getal (double)</translation>
122815    </message>
122816    <message>
122817        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="115"/>
122818        <source>Whole number (integer)</source>
122819        <translation>Geheel getal (integer)</translation>
122820    </message>
122821    <message>
122822        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="116"/>
122823        <source>Date</source>
122824        <translation>Datum</translation>
122825    </message>
122826    <message>
122827        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="117"/>
122828        <source>Date &amp; Time</source>
122829        <translation>Datum en Tijd</translation>
122830    </message>
122831    <message>
122832        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="119"/>
122833        <source>Array of text</source>
122834        <translation>Array van tekst</translation>
122835    </message>
122836    <message>
122837        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="120"/>
122838        <source>Array of decimal numbers (double)</source>
122839        <translation>Array van decimale getallen (double)</translation>
122840    </message>
122841    <message>
122842        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="121"/>
122843        <source>Array of whole numbers (integer)</source>
122844        <translation>Array van gehele getallen (integer)</translation>
122845    </message>
122846    <message>
122847        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="155"/>
122848        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="191"/>
122849        <source>table info on %1 failed</source>
122850        <translation>Tabel-informatie op %1 mislukt</translation>
122851    </message>
122852    <message>
122853        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="289"/>
122854        <source>UNKNOWN</source>
122855        <translation>UNKNOWN</translation>
122856    </message>
122857    <message>
122858        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="293"/>
122859        <source>GEOMETRY</source>
122860        <translation>GEOMETRY</translation>
122861    </message>
122862    <message>
122863        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="296"/>
122864        <source>POINT</source>
122865        <translation>POINT</translation>
122866    </message>
122867    <message>
122868        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="299"/>
122869        <source>LINESTRING</source>
122870        <translation>LINESTRING</translation>
122871    </message>
122872    <message>
122873        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="302"/>
122874        <source>POLYGON</source>
122875        <translation>POLYGON</translation>
122876    </message>
122877    <message>
122878        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="305"/>
122879        <source>MULTIPOINT</source>
122880        <translation>MULTIPOINT</translation>
122881    </message>
122882    <message>
122883        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="308"/>
122884        <source>MULTILINESTRING</source>
122885        <translation>MULTILINESTRING</translation>
122886    </message>
122887    <message>
122888        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="311"/>
122889        <source>MULTIPOLYGON</source>
122890        <translation>MULTIPOLYGON</translation>
122891    </message>
122892    <message>
122893        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="314"/>
122894        <source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
122895        <translation>GEOMETRYCOLLECTION</translation>
122896    </message>
122897</context>
122898<context>
122899    <name>QgsSpatiaLiteDataItemGuiProvider</name>
122900    <message>
122901        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="34"/>
122902        <source>New Connection…</source>
122903        <translation>Nieuwe verbinding…</translation>
122904    </message>
122905    <message>
122906        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="38"/>
122907        <source>Create Database…</source>
122908        <translation>Database maken…</translation>
122909    </message>
122910    <message>
122911        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="45"/>
122912        <source>Delete</source>
122913        <translation>Verwijderen</translation>
122914    </message>
122915    <message>
122916        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="64"/>
122917        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="68"/>
122918        <source>Delete Layer</source>
122919        <translation>Laag verwijderen</translation>
122920    </message>
122921    <message>
122922        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="68"/>
122923        <source>Layer deleted successfully.</source>
122924        <translation>Laag met succes verwijderd.</translation>
122925    </message>
122926    <message>
122927        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="108"/>
122928        <source>New SpatiaLite Database File</source>
122929        <translation>Nieuw SpatiaLite databasebestand</translation>
122930    </message>
122931    <message>
122932        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="110"/>
122933        <source>SpatiaLite</source>
122934        <translation>SpatiaLite</translation>
122935    </message>
122936    <message>
122937        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="124"/>
122938        <source>Create SpatiaLite database</source>
122939        <translation>SpatiaLite-database aanmaken </translation>
122940    </message>
122941    <message>
122942        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="124"/>
122943        <source>Failed to create the database:
122944</source>
122945        <translation>Aanmaken van database mislukt:
122946</translation>
122947    </message>
122948    <message>
122949        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="163"/>
122950        <source>%1: %2</source>
122951        <translation>%1: %2</translation>
122952    </message>
122953    <message>
122954        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="179"/>
122955        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="189"/>
122956        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="208"/>
122957        <source>Import to SpatiaLite database</source>
122958        <translation>In database van SpatiaLite importeren</translation>
122959    </message>
122960    <message>
122961        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="179"/>
122962        <source>Import was successful.</source>
122963        <translation>Import geslaagd.</translation>
122964    </message>
122965    <message>
122966        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="190"/>
122967        <source>Failed to import layer!
122968
122969</source>
122970        <translation>Importeren van laag mislukt!
122971
122972</translation>
122973    </message>
122974    <message>
122975        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="200"/>
122976        <source>%1: Not a valid layer!</source>
122977        <translation>%1: Geen geldige laag!</translation>
122978    </message>
122979    <message>
122980        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="209"/>
122981        <source>Failed to import some layers!
122982
122983</source>
122984        <translation>Import van sommige lagen mislukt!</translation>
122985    </message>
122986</context>
122987<context>
122988    <name>QgsSpatiaLiteProvider</name>
122989    <message>
122990        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="839"/>
122991        <source>Retrieval of spatialite version failed</source>
122992        <translation>Opvragen van de versie van SpatiaLite mislukt</translation>
122993    </message>
122994    <message>
122995        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="637"/>
122996        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="839"/>
122997        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="854"/>
122998        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1090"/>
122999        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1122"/>
123000        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1232"/>
123001        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1326"/>
123002        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3814"/>
123003        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3877"/>
123004        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3947"/>
123005        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4003"/>
123006        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4047"/>
123007        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4077"/>
123008        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4800"/>
123009        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4966"/>
123010        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5052"/>
123011        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5111"/>
123012        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5123"/>
123013        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5167"/>
123014        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5187"/>
123015        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5207"/>
123016        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5844"/>
123017        <source>SpatiaLite</source>
123018        <translation>SpatiaLite</translation>
123019    </message>
123020    <message>
123021        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="637"/>
123022        <source>Error closing transaction for %1</source>
123023        <translation>Fout bij sluiten van transactie voor %1</translation>
123024    </message>
123025    <message>
123026        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="854"/>
123027        <source>Could not parse spatialite version string &apos;%1&apos;</source>
123028        <translation>Bepalen van SpatiaLite versie tekst mislukt &apos;%1&apos;</translation>
123029    </message>
123030    <message>
123031        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="930"/>
123032        <source>Error searching for unique constraints on fields for table %1</source>
123033        <translation>Fout bij zoeken naar unieke beperkingen voor velden in tabel %1</translation>
123034    </message>
123035    <message>
123036        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="930"/>
123037        <source>spatialite</source>
123038        <translation>SpatiaLite</translation>
123039    </message>
123040    <message>
123041        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="999"/>
123042        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1079"/>
123043        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1114"/>
123044        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4244"/>
123045        <source>Autogenerate</source>
123046        <translation>Automatisch genereren</translation>
123047    </message>
123048    <message>
123049        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1122"/>
123050        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1232"/>
123051        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1325"/>
123052        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3814"/>
123053        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3877"/>
123054        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3947"/>
123055        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4003"/>
123056        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4047"/>
123057        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4077"/>
123058        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4341"/>
123059        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4450"/>
123060        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4800"/>
123061        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4966"/>
123062        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5123"/>
123063        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5167"/>
123064        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5187"/>
123065        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5207"/>
123066        <source>SQLite error: %2
123067SQL: %1</source>
123068        <translation>SQLite fout: %2
123069SQL: %1</translation>
123070    </message>
123071    <message>
123072        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1122"/>
123073        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3814"/>
123074        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3877"/>
123075        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4341"/>
123076        <source>unknown cause</source>
123077        <translation>onbekende oorzaak</translation>
123078    </message>
123079    <message>
123080        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4660"/>
123081        <source>JSON value must be an array</source>
123082        <translation>Waarde JSON moet een array zijn</translation>
123083    </message>
123084    <message>
123085        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4667"/>
123086        <source>Field type is JSON but the value cannot be converted to JSON array: %1</source>
123087        <translation>Veldtype is JSON maar de waarde kan niet worden geconverteerd naar een array voor JSON: %1</translation>
123088    </message>
123089    <message>
123090        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5051"/>
123091        <source>SQLite composite keys are not supported in query layer, using the first component only. %1</source>
123092        <translation>Samengestelde toetsen voor SQLite worden niet ondersteund in de querylaag en gebruikt slechts de eerste component. %1</translation>
123093    </message>
123094    <message>
123095        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5111"/>
123096        <source>SQLite error while trying to inject ROWID: %2
123097SQL: %1</source>
123098        <translation>Fout in SQLite bij proberen te injecteren ROWID: %2
123099SQL: %1</translation>
123100    </message>
123101    <message>
123102        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5844"/>
123103        <source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
123104        <translation>FOUT: Veld %1 niet gevonden.</translation>
123105    </message>
123106</context>
123107<context>
123108    <name>QgsSpatiaLiteSourceSelect</name>
123109    <message>
123110        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="67"/>
123111        <source>Add SpatiaLite Layer(s)</source>
123112        <translation>SpatiaLite-la(a)g(en) toevoegen</translation>
123113    </message>
123114    <message>
123115        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="72"/>
123116        <source>&amp;Update Statistics</source>
123117        <translation>Statistieken &amp;bijwerken </translation>
123118    </message>
123119    <message>
123120        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="77"/>
123121        <source>&amp;Set Filter</source>
123122        <translation>Filter In&amp;stellen</translation>
123123    </message>
123124    <message>
123125        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="91"/>
123126        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="199"/>
123127        <source>Wildcard</source>
123128        <translation>Wildcard</translation>
123129    </message>
123130    <message>
123131        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="92"/>
123132        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="203"/>
123133        <source>RegExp</source>
123134        <translation>RegExp</translation>
123135    </message>
123136    <message>
123137        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="94"/>
123138        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="211"/>
123139        <source>All</source>
123140        <translation>Alles</translation>
123141    </message>
123142    <message>
123143        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="95"/>
123144        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="215"/>
123145        <source>Table</source>
123146        <translation>Tabel</translation>
123147    </message>
123148    <message>
123149        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="96"/>
123150        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="219"/>
123151        <source>Type</source>
123152        <translation>Type</translation>
123153    </message>
123154    <message>
123155        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="97"/>
123156        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="223"/>
123157        <source>Geometry column</source>
123158        <translation>Geometriekolom</translation>
123159    </message>
123160    <message>
123161        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="98"/>
123162        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="227"/>
123163        <source>Sql</source>
123164        <translation>Sql</translation>
123165    </message>
123166    <message>
123167        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="152"/>
123168        <source>Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1?
123169
123170This could take a long time (depending on the DB size), but implies better performance thereafter.</source>
123171        <translation>Weet u zeker dat u de interne statistieken wilt bijwerken voor DB: %1?
123172
123173Dit kan zeer lang duren (afhankelijk van de grootte van de DB ), maar zou daarna de performance moeten verbeteren.</translation>
123174    </message>
123175    <message>
123176        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="156"/>
123177        <source>Confirm Update Statistics</source>
123178        <translation>Bevestig Bijwerken Statistieken</translation>
123179    </message>
123180    <message>
123181        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="164"/>
123182        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="169"/>
123183        <source>Update Statistics</source>
123184        <translation>Bijwerken Statistieken</translation>
123185    </message>
123186    <message>
123187        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="165"/>
123188        <source>Internal statistics successfully updated for: %1</source>
123189        <translation>Interne statistieken met succes bijgewerkt voor: %1</translation>
123190    </message>
123191    <message>
123192        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="170"/>
123193        <source>Error while updating internal statistics for: %1</source>
123194        <translation>Fout tijdens het bijwerken van interne statistieken voor: %1</translation>
123195    </message>
123196    <message>
123197        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="252"/>
123198        <source>@</source>
123199        <translation>@</translation>
123200    </message>
123201    <message>
123202        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="278"/>
123203        <source>Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open</source>
123204        <translation>Open een SpatiaLite/SQLite DB </translation>
123205    </message>
123206    <message>
123207        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="279"/>
123208        <source>SpatiaLite DB</source>
123209        <translation>SpatiaLite DB</translation>
123210    </message>
123211    <message>
123212        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="279"/>
123213        <source>All files</source>
123214        <translation>Alle bestanden</translation>
123215    </message>
123216    <message>
123217        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="300"/>
123218        <source>Add Connection</source>
123219        <translation>Verbinding toevoegen</translation>
123220    </message>
123221    <message>
123222        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="301"/>
123223        <source>A connection with the same name already exists,
123224please provide a new name:</source>
123225        <translation>Er bestaat al een verbinding met dezelfde naam,
123226geef een andere naam op:</translation>
123227    </message>
123228    <message>
123229        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="367"/>
123230        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
123231        <translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
123232    </message>
123233    <message>
123234        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="369"/>
123235        <source>Confirm Delete</source>
123236        <translation>Verwijderen bevestigen</translation>
123237    </message>
123238    <message>
123239        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="416"/>
123240        <source>Select Table</source>
123241        <translation>Tabel selecteren</translation>
123242    </message>
123243    <message>
123244        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="416"/>
123245        <source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
123246        <translation>U dient een tabel te selecteren om een laag toe te kunnen voegen.</translation>
123247    </message>
123248    <message>
123249        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="454"/>
123250        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="458"/>
123251        <source>SpatiaLite DB Open Error</source>
123252        <translation>Fout bij openen SpatiaLite DB</translation>
123253    </message>
123254    <message>
123255        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="455"/>
123256        <source>Database does not exist: %1</source>
123257        <translation>Database bestaat niet: %1</translation>
123258    </message>
123259    <message>
123260        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="459"/>
123261        <source>Failure while connecting to: %1
123262
123263%2</source>
123264        <translation>Fout bij het verbinden met: %1
123265
123266%2</translation>
123267    </message>
123268    <message>
123269        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="462"/>
123270        <source>SpatiaLite getTableInfo Error</source>
123271        <translation>SpatiaLite &apos;getTableInfo&apos;-fout</translation>
123272    </message>
123273    <message>
123274        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="463"/>
123275        <source>Failure exploring tables from: %1
123276
123277%2</source>
123278        <translation>Fout bij het zoeken van tabellen van: %1
123279
123280%2</translation>
123281    </message>
123282    <message>
123283        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="466"/>
123284        <source>SpatiaLite metadata check failed</source>
123285        <translation>Controleren van SpatiaLite metadata mislukt</translation>
123286    </message>
123287    <message>
123288        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="467"/>
123289        <source>Failure getting table metadata. Is %1 really a SpatiaLite database?
123290
123291%2</source>
123292        <translation>Ophalen van metadata van tabel mislukt. Is %1 echt een database van SpatiaLite?
123293
123294%2</translation>
123295    </message>
123296    <message>
123297        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="470"/>
123298        <source>SpatiaLite Error</source>
123299        <translation>SpatiaLite Fout</translation>
123300    </message>
123301    <message>
123302        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="471"/>
123303        <source>Unexpected error when working with %1
123304
123305%2</source>
123306        <translation>Onverwachte fout bij het werken met %1
123307
123308%2</translation>
123309    </message>
123310</context>
123311<context>
123312    <name>QgsSpatiaLiteTableModel</name>
123313    <message>
123314        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="25"/>
123315        <source>Table</source>
123316        <translation>Tabel</translation>
123317    </message>
123318    <message>
123319        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="26"/>
123320        <source>Type</source>
123321        <translation>Type</translation>
123322    </message>
123323    <message>
123324        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="27"/>
123325        <source>Geometry column</source>
123326        <translation>Geometriekolom</translation>
123327    </message>
123328    <message>
123329        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="28"/>
123330        <source>Sql</source>
123331        <translation>Sql</translation>
123332    </message>
123333    <message>
123334        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="186"/>
123335        <source>Point</source>
123336        <translation>Punt</translation>
123337    </message>
123338    <message>
123339        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="190"/>
123340        <source>Multipoint</source>
123341        <translation>Multipunt</translation>
123342    </message>
123343    <message>
123344        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="194"/>
123345        <source>Line</source>
123346        <translation>Lijn</translation>
123347    </message>
123348    <message>
123349        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="198"/>
123350        <source>Multiline</source>
123351        <translation>Multilijn</translation>
123352    </message>
123353    <message>
123354        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="202"/>
123355        <source>Polygon</source>
123356        <translation>Polygoon</translation>
123357    </message>
123358    <message>
123359        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="206"/>
123360        <source>Multipolygon</source>
123361        <translation>Multipolygoon</translation>
123362    </message>
123363</context>
123364<context>
123365    <name>QgsSpatialiteSridsDialogBase</name>
123366    <message>
123367        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
123368        <source>Select a SpatiaLite Spatial Reference System</source>
123369        <translation>Selecteer een SpatiaLite Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
123370    </message>
123371    <message>
123372        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
123373        <source>SRID</source>
123374        <translation>SRID</translation>
123375    </message>
123376    <message>
123377        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
123378        <source>Authority</source>
123379        <translation>Autoriteit</translation>
123380    </message>
123381    <message>
123382        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
123383        <source>Reference Name</source>
123384        <translation>Referentie Naam</translation>
123385    </message>
123386    <message>
123387        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
123388        <source>Search</source>
123389        <translation>Zoek</translation>
123390    </message>
123391    <message>
123392        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
123393        <source>Filter</source>
123394        <translation>Filter</translation>
123395    </message>
123396    <message>
123397        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
123398        <source>Name</source>
123399        <translation>Naam</translation>
123400    </message>
123401</context>
123402<context>
123403    <name>QgsStatisticalSummaryDockWidget</name>
123404    <message>
123405        <location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="274"/>
123406        <location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="501"/>
123407        <source>Missing (null) values</source>
123408        <translation>Ontbrekende (null) waarden</translation>
123409    </message>
123410    <message>
123411        <location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="445"/>
123412        <source>%1 seconds</source>
123413        <translation>%1 seconden</translation>
123414    </message>
123415</context>
123416<context>
123417    <name>QgsStatisticalSummaryWidgetBase</name>
123418    <message>
123419        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
123420        <source>Statistics</source>
123421        <translation>Statistieken</translation>
123422    </message>
123423    <message>
123424        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
123425        <source>Cancel</source>
123426        <translation>Annuleren</translation>
123427    </message>
123428    <message>
123429        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
123430        <source>Statistic</source>
123431        <translation>Statistiek</translation>
123432    </message>
123433    <message>
123434        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
123435        <source>Value</source>
123436        <translation>Waarde</translation>
123437    </message>
123438    <message>
123439        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
123440        <source>Selected features only</source>
123441        <translation>Alleen geselecteerde objecten</translation>
123442    </message>
123443    <message>
123444        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
123445        <source>Copy Statistics to Clipboard</source>
123446        <translation>Statistieken naar klembord kopiëren </translation>
123447    </message>
123448    <message>
123449        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
123450        <source>Recalculate Statistics</source>
123451        <translation>Statistieken opnieuw berekenen</translation>
123452    </message>
123453    <message>
123454        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
123455        <source>…</source>
123456        <translation>…</translation>
123457    </message>
123458</context>
123459<context>
123460    <name>QgsStatisticsValueGatherer</name>
123461    <message>
123462        <location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="570"/>
123463        <source>Fetching statistic values</source>
123464        <translation>Statistische waarden ophalen</translation>
123465    </message>
123466</context>
123467<context>
123468    <name>QgsStatusBarCoordinatesWidget</name>
123469    <message>
123470        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="52"/>
123471        <source>Current map coordinate</source>
123472        <translation>Huidige kaartcoördinaten</translation>
123473    </message>
123474    <message>
123475        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="51"/>
123476        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="313"/>
123477        <source>Coordinate</source>
123478        <translation>Coördinaat</translation>
123479    </message>
123480    <message>
123481        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="63"/>
123482        <source>Current map coordinate (longitude,latitude or east,north)</source>
123483        <translation>Huidige kaartcoördinaat (longitude,latitude of oost,noord)</translation>
123484    </message>
123485    <message>
123486        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="68"/>
123487        <source>Toggle extents and mouse position display</source>
123488        <translation>Wissel tussen weergave van muispositie of bereik</translation>
123489    </message>
123490    <message>
123491        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="222"/>
123492        <source>QGIS Contributors</source>
123493        <translation>Deelnemers QGIS</translation>
123494    </message>
123495    <message>
123496        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="239"/>
123497        <source>World Map</source>
123498        <translation>Wereldkaart</translation>
123499    </message>
123500    <message>
123501        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="254"/>
123502        <source>QGIS Hackfests</source>
123503        <translation>QGIS Hackfests</translation>
123504    </message>
123505    <message>
123506        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="271"/>
123507        <source>User Groups</source>
123508        <translation>Gebruikersgroepen</translation>
123509    </message>
123510    <message>
123511        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="276"/>
123512        <source>user_groups_data</source>
123513        <translation>user_groups_data</translation>
123514    </message>
123515    <message>
123516        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="303"/>
123517        <source>Map coordinates for the current view extents</source>
123518        <translation>Kaartcoördinaten van het bereik van het huidige weergavebereik</translation>
123519    </message>
123520    <message>
123521        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="311"/>
123522        <source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
123523        <translation>Kaartcoördinaten onder muisaanwijzer</translation>
123524    </message>
123525    <message>
123526        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="350"/>
123527        <source>Extents</source>
123528        <translation>Bereiken</translation>
123529    </message>
123530</context>
123531<context>
123532    <name>QgsStatusBarMagnifierWidget</name>
123533    <message>
123534        <location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="42"/>
123535        <location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="43"/>
123536        <source>Magnifier</source>
123537        <translation>Vergrootglas</translation>
123538    </message>
123539    <message>
123540        <location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="53"/>
123541        <source>Magnifier level</source>
123542        <translation>Vergrotingsniveau</translation>
123543    </message>
123544    <message>
123545        <location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="61"/>
123546        <source>Lock the scale to use magnifier to zoom in or out.</source>
123547        <translation>De schaal vastzetten om vergrootglas te gebruiken voor in- en uitzoomen.</translation>
123548    </message>
123549</context>
123550<context>
123551    <name>QgsStatusBarScaleWidget</name>
123552    <message>
123553        <location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="41"/>
123554        <source>Scale</source>
123555        <translation>Schaal</translation>
123556    </message>
123557    <message>
123558        <location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="42"/>
123559        <source>Current map scale</source>
123560        <translation>Huidige kaartschaal</translation>
123561    </message>
123562    <message>
123563        <location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="50"/>
123564        <source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
123565        <translation>Huidige kaartschaal (getoond als x:y)</translation>
123566    </message>
123567</context>
123568<context>
123569    <name>QgsStyle</name>
123570    <message>
123571        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="131"/>
123572        <source>Load default style database</source>
123573        <translation>Standaard stijldatabase laden</translation>
123574    </message>
123575    <message>
123576        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="668"/>
123577        <source>Load symbols</source>
123578        <translation>Symbolen laden</translation>
123579    </message>
123580    <message>
123581        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="693"/>
123582        <source>Load color ramps</source>
123583        <translation>Kleurverlopen laden</translation>
123584    </message>
123585    <message>
123586        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="715"/>
123587        <source>Load text formats</source>
123588        <translation>Tekstindelingen laden</translation>
123589    </message>
123590    <message>
123591        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="737"/>
123592        <source>Load label settings</source>
123593        <translation>Instellingen voor labelen laden</translation>
123594    </message>
123595    <message>
123596        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="759"/>
123597        <source>Load legend patch shapes</source>
123598        <translation>Legenda modelvormen laden</translation>
123599    </message>
123600    <message>
123601        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="781"/>
123602        <source>Load 3D symbols shapes</source>
123603        <translation>3D-symboolvormen laden</translation>
123604    </message>
123605</context>
123606<context>
123607    <name>QgsStyleExportImportDialog</name>
123608    <message>
123609        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="93"/>
123610        <source>Import</source>
123611        <translation>Importeren</translation>
123612    </message>
123613    <message>
123614        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="116"/>
123615        <source>Export</source>
123616        <translation>Exporteren</translation>
123617    </message>
123618    <message>
123619        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="72"/>
123620        <source>Import Item(s)</source>
123621        <translation>Item(s) importeren</translation>
123622    </message>
123623    <message>
123624        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="74"/>
123625        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="363"/>
123626        <source>File</source>
123627        <translation>Bestand</translation>
123628    </message>
123629    <message>
123630        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="76"/>
123631        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="377"/>
123632        <source>URL</source>
123633        <translation>URL</translation>
123634    </message>
123635    <message>
123636        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="92"/>
123637        <source>Select items to import</source>
123638        <translation>Te importeren items selecteren </translation>
123639    </message>
123640    <message>
123641        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="99"/>
123642        <source>Export Item(s)</source>
123643        <translation>Item(s) exporteren</translation>
123644    </message>
123645    <message>
123646        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="150"/>
123647        <source>Export/import Item(s)</source>
123648        <translation>Item(s) exporteren/importeren </translation>
123649    </message>
123650    <message>
123651        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="157"/>
123652        <source>Save Styles</source>
123653        <translation>Stijlen opslaan</translation>
123654    </message>
123655    <message>
123656        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="213"/>
123657        <source>Import Symbols or Color Ramps</source>
123658        <translation> Symbolen of kleurverlopen importeren</translation>
123659    </message>
123660    <message>
123661        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="339"/>
123662        <source>Select Item(s) by Group</source>
123663        <translation>Item(s) op groep selecteren </translation>
123664    </message>
123665    <message>
123666        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="85"/>
123667        <source>Load Styles</source>
123668        <translation>Stijlen laden</translation>
123669    </message>
123670    <message>
123671        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="54"/>
123672        <source>Select All</source>
123673        <translation>Alles selecteren</translation>
123674    </message>
123675    <message>
123676        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="58"/>
123677        <source>Clear Selection</source>
123678        <translation>Selectie opheffen</translation>
123679    </message>
123680    <message>
123681        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="420"/>
123682        <source>Downloading style</source>
123683        <translation>Stijl wordt gedownload</translation>
123684    </message>
123685    <message>
123686        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="431"/>
123687        <source>Import from URL</source>
123688        <translation>Uit URL importeren</translation>
123689    </message>
123690    <message>
123691        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="432"/>
123692        <source>HTTP Error! Download failed: %1.</source>
123693        <translation>HTTP-fout! Downloaden mislukt: %1.</translation>
123694    </message>
123695    <message>
123696        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="151"/>
123697        <source>You should select at least one symbol/color ramp.</source>
123698        <translation>U dient ten minste 1 symbool/kleurverloop te selecteren.</translation>
123699    </message>
123700    <message>
123701        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="86"/>
123702        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="158"/>
123703        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
123704        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
123705    </message>
123706    <message>
123707        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="109"/>
123708        <source>Select by Group…</source>
123709        <translation>Op groep selecteren…</translation>
123710    </message>
123711    <message>
123712        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="177"/>
123713        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="185"/>
123714        <source>Export Symbols</source>
123715        <translation>Symbolen exporteren</translation>
123716    </message>
123717    <message>
123718        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="178"/>
123719        <source>Error when saving selected symbols to file:
123720%1</source>
123721        <translation>Fout bij opslaan naar bestand van de geselecteerde symbolen:
123722%1</translation>
123723    </message>
123724    <message>
123725        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="186"/>
123726        <source>The selected symbols were successfully exported to file:
123727%1</source>
123728        <translation>De geselecteerde symbolen werden met succes geëxporteerd naar bestand:
123729%1</translation>
123730    </message>
123731    <message>
123732        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="214"/>
123733        <source>An error occurred during import:
123734%1</source>
123735        <translation>Er trad een fout op bij het importeren:
123736%1</translation>
123737    </message>
123738    <message>
123739        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="415"/>
123740        <source>Downloading style…</source>
123741        <translation>Stijl wordt gedownload…</translation>
123742    </message>
123743</context>
123744<context>
123745    <name>QgsStyleExportImportDialogBase</name>
123746    <message>
123747        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123748        <source>Styles Import/Export</source>
123749        <translation>Stijlen importeren/exporteren</translation>
123750    </message>
123751    <message>
123752        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123753        <source>Import from</source>
123754        <translation>Importeren van</translation>
123755    </message>
123756    <message>
123757        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123758        <source>Location</source>
123759        <translation>Locatie</translation>
123760    </message>
123761    <message>
123762        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123763        <source>Additional tag(s)</source>
123764        <translation>Aanvullende tag(s)</translation>
123765    </message>
123766    <message>
123767        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123768        <source>Add to favorites</source>
123769        <translation>Aan favorieten toevoegen</translation>
123770    </message>
123771    <message>
123772        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123773        <source>Do not import embedded tags</source>
123774        <translation>Ingebedde tags niet importeren</translation>
123775    </message>
123776    <message>
123777        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123778        <source>Tip: separate multiple tags with commas</source>
123779        <translation>Tip: meerdere tags scheiden door komma&apos;s</translation>
123780    </message>
123781    <message>
123782        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123783        <source>Fetch Items</source>
123784        <translation>Items ophalen</translation>
123785    </message>
123786    <message>
123787        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
123788        <source>Select items to export</source>
123789        <translation>Te exporteren items selecteren </translation>
123790    </message>
123791</context>
123792<context>
123793    <name>QgsStyleGroupSelectionDialog</name>
123794    <message>
123795        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="37"/>
123796        <source>Favorites</source>
123797        <translation>Favorieten</translation>
123798    </message>
123799    <message>
123800        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="43"/>
123801        <source>All</source>
123802        <translation>Alles</translation>
123803    </message>
123804    <message>
123805        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="54"/>
123806        <source>Tags</source>
123807        <translation>Tags</translation>
123808    </message>
123809    <message>
123810        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="58"/>
123811        <source>Smart Groups</source>
123812        <translation>Slimme Groepen</translation>
123813    </message>
123814</context>
123815<context>
123816    <name>QgsStyleItemsListWidget</name>
123817    <message>
123818        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="134"/>
123819        <source>Filter symbols…</source>
123820        <translation>Symbolen filteren…</translation>
123821    </message>
123822    <message>
123823        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="173"/>
123824        <source>Save Symbol…</source>
123825        <translation>Symbool opslaan…</translation>
123826    </message>
123827    <message>
123828        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="174"/>
123829        <source>Save symbol to styles</source>
123830        <translation>Symbool opslaan naar stijlen</translation>
123831    </message>
123832    <message>
123833        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="176"/>
123834        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="315"/>
123835        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="321"/>
123836        <source>All Symbols</source>
123837        <translation>Alle symbolen</translation>
123838    </message>
123839    <message>
123840        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="180"/>
123841        <source>Save Color Ramp…</source>
123842        <translation>Kleurverloop opslaan…</translation>
123843    </message>
123844    <message>
123845        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="181"/>
123846        <source>Save color ramp to styles</source>
123847        <translation>Kleurverloop opslaan naar stijlen </translation>
123848    </message>
123849    <message>
123850        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="183"/>
123851        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="325"/>
123852        <source>All Color Ramps</source>
123853        <translation>Alle kleurverlopen</translation>
123854    </message>
123855    <message>
123856        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="187"/>
123857        <source>Save Format…</source>
123858        <translation>Indeling opslaan…</translation>
123859    </message>
123860    <message>
123861        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="188"/>
123862        <source>Save text format to styles</source>
123863        <translation>Tekstindeling opslaan naar stijlen</translation>
123864    </message>
123865    <message>
123866        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="190"/>
123867        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="329"/>
123868        <source>All Text Formats</source>
123869        <translation>Alle tekstindelingen</translation>
123870    </message>
123871    <message>
123872        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="194"/>
123873        <source>Save Label Settings…</source>
123874        <translation>Instellingen label opslaan…</translation>
123875    </message>
123876    <message>
123877        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="195"/>
123878        <source>Save label settings to styles</source>
123879        <translation>Instellingen label opslaan naar stijlen</translation>
123880    </message>
123881    <message>
123882        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="197"/>
123883        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="333"/>
123884        <source>All Label Settings</source>
123885        <translation>Alle instellingen label</translation>
123886    </message>
123887    <message>
123888        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="201"/>
123889        <source>Save Legend Patch Shape…</source>
123890        <translation>Legenda modelvorm opslaan…</translation>
123891    </message>
123892    <message>
123893        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="202"/>
123894        <source>Save legend patch shape to styles</source>
123895        <translation>Legenda modelvorm opslaan naar stijlen</translation>
123896    </message>
123897    <message>
123898        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="204"/>
123899        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="337"/>
123900        <source>All Legend Patch Shapes</source>
123901        <translation>Alle Legenda modelvormen</translation>
123902    </message>
123903    <message>
123904        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="208"/>
123905        <source>Save 3D Symbol…</source>
123906        <translation>3D-symbool opslaan…</translation>
123907    </message>
123908    <message>
123909        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="209"/>
123910        <source>Save 3D symbol to styles</source>
123911        <translation>3D-symbool opslaan naar stijlen</translation>
123912    </message>
123913    <message>
123914        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="211"/>
123915        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="341"/>
123916        <source>All 3D Symbols</source>
123917        <translation>Alle 3D-symbolen</translation>
123918    </message>
123919    <message>
123920        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="229"/>
123921        <source>Save Settings…</source>
123922        <translation>Instellingen opslaan…</translation>
123923    </message>
123924    <message>
123925        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="230"/>
123926        <source>Save label settings or text format to styles</source>
123927        <translation>Instellingen label of tekstindeling opslaan naar stijlen</translation>
123928    </message>
123929    <message>
123930        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="232"/>
123931        <source>All Settings</source>
123932        <translation>Alle instellingen</translation>
123933    </message>
123934    <message>
123935        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="313"/>
123936        <source>Favorites</source>
123937        <translation>Favorieten</translation>
123938    </message>
123939</context>
123940<context>
123941    <name>QgsStyleItemsListWidgetBase</name>
123942    <message>
123943        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123944        <source>Filter Symbols</source>
123945        <translation>Symbolen filteren</translation>
123946    </message>
123947    <message>
123948        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123949        <source>Style Manager</source>
123950        <translation>Stijlmanager</translation>
123951    </message>
123952    <message>
123953        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123954        <source>Open Library…</source>
123955        <translation>Bibliotheek openen…</translation>
123956    </message>
123957    <message>
123958        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123959        <source>Icon View</source>
123960        <translation>Pictogramweergave</translation>
123961    </message>
123962    <message>
123963        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123964        <source>PushButton</source>
123965        <translation>Knop</translation>
123966    </message>
123967    <message>
123968        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123969        <source>List View</source>
123970        <translation>Lijstweergave</translation>
123971    </message>
123972    <message>
123973        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123974        <source>Symbol Name</source>
123975        <translation>Symboolnaam</translation>
123976    </message>
123977    <message>
123978        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123979        <source>Save symbol</source>
123980        <translation>Symbool opslaan</translation>
123981    </message>
123982    <message>
123983        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123984        <source>Save Symbol</source>
123985        <translation>Symbool opslaan</translation>
123986    </message>
123987    <message>
123988        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123989        <source>Advanced</source>
123990        <translation>Geavanceerd</translation>
123991    </message>
123992</context>
123993<context>
123994    <name>QgsStyleManagerDialog</name>
123995    <message>
123996        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="189"/>
123997        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="521"/>
123998        <source>Filter symbols…</source>
123999        <translation>Symbolen filteren…</translation>
124000    </message>
124001    <message>
124002        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="227"/>
124003        <source>Copy Selection to Default Style…</source>
124004        <translation>Selectie naar standaard stijl kopiëren…</translation>
124005    </message>
124006    <message>
124007        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="237"/>
124008        <source>Copy Item</source>
124009        <translation>Item kopiëren</translation>
124010    </message>
124011    <message>
124012        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="239"/>
124013        <source>Paste Item…</source>
124014        <translation>Item plakken…</translation>
124015    </message>
124016    <message>
124017        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="334"/>
124018        <source>Marker…</source>
124019        <translation>Markering…</translation>
124020    </message>
124021    <message>
124022        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="337"/>
124023        <source>Line…</source>
124024        <translation>Lijn…</translation>
124025    </message>
124026    <message>
124027        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="340"/>
124028        <source>Fill…</source>
124029        <translation>Vulling…</translation>
124030    </message>
124031    <message>
124032        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="348"/>
124033        <source>%1…</source>
124034        <translation>%1…</translation>
124035    </message>
124036    <message>
124037        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="354"/>
124038        <source>Text Format…</source>
124039        <translation>Tekstindeling…</translation>
124040    </message>
124041    <message>
124042        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="358"/>
124043        <source>Point Label Settings…</source>
124044        <translation>Instellingen label punt…</translation>
124045    </message>
124046    <message>
124047        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="362"/>
124048        <source>Line Label Settings…</source>
124049        <translation>Instellingen label lijn…</translation>
124050    </message>
124051    <message>
124052        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="366"/>
124053        <source>Polygon Label Settings…</source>
124054        <translation>Instellingen label polygoon…</translation>
124055    </message>
124056    <message>
124057        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="372"/>
124058        <source>Marker Legend Patch Shape…</source>
124059        <translation>Markering Legenda modelvorm…</translation>
124060    </message>
124061    <message>
124062        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="376"/>
124063        <source>Line Legend Patch Shape…</source>
124064        <translation>Lijn Legenda modelvorm…</translation>
124065    </message>
124066    <message>
124067        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="380"/>
124068        <source>Fill Legend Patch Shape…</source>
124069        <translation>Vulling Legenda modelvorm…</translation>
124070    </message>
124071    <message>
124072        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="386"/>
124073        <source>3D Point Symbol…</source>
124074        <translation>3D puntsymbool…</translation>
124075    </message>
124076    <message>
124077        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="390"/>
124078        <source>3D Line Symbol…</source>
124079        <translation>3D lijnsymbool…</translation>
124080    </message>
124081    <message>
124082        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="394"/>
124083        <source>3D Polygon Symbol…</source>
124084        <translation>3D polygoonsymbool…</translation>
124085    </message>
124086    <message>
124087        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="523"/>
124088        <source>Filter text symbols…</source>
124089        <translation>Tekstsymbolen filteren…</translation>
124090    </message>
124091    <message>
124092        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="524"/>
124093        <source>Filter label settings…</source>
124094        <translation>Instellingen label filteren…</translation>
124095    </message>
124096    <message>
124097        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="525"/>
124098        <source>Filter legend patch shapes…</source>
124099        <translation>Legenda modelvormen filteren…</translation>
124100    </message>
124101    <message>
124102        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="525"/>
124103        <source>Filter 3D symbols…</source>
124104        <translation>3D-symbolen filteren…</translation>
124105    </message>
124106    <message>
124107        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="581"/>
124108        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="597"/>
124109        <source>Import Items</source>
124110        <translation>Items importeren</translation>
124111    </message>
124112    <message>
124113        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="582"/>
124114        <source>Additional tags to add (comma separated)</source>
124115        <translation>Aanvullende tags om toe te voegen (kommagescheiden)</translation>
124116    </message>
124117    <message>
124118        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="597"/>
124119        <source>Successfully imported %1 items.</source>
124120        <translation>%1 items met succes geïmporteerd.</translation>
124121    </message>
124122    <message>
124123        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="597"/>
124124        <source>Successfully imported item.</source>
124125        <translation>Item met succes geïmporteerd.</translation>
124126    </message>
124127    <message>
124128        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="651"/>
124129        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="658"/>
124130        <source>Paste Symbol</source>
124131        <translation>Symbool plakken</translation>
124132    </message>
124133    <message>
124134        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="659"/>
124135        <source>A symbol with the name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
124136        <translation>Er bestaat al een symbool met de naam &apos;%1&apos;. Overschrijven?</translation>
124137    </message>
124138    <message>
124139        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="683"/>
124140        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="689"/>
124141        <source>Paste Text Format</source>
124142        <translation>Tekstindeling plakken</translation>
124143    </message>
124144    <message>
124145        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="690"/>
124146        <source>A format with the name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
124147        <translation>Een indeling met de naam &apos;%1&apos; bestaat al. Overschrijven?</translation>
124148    </message>
124149    <message>
124150        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="799"/>
124151        <source>Import Symbol</source>
124152        <translation>Symbool importeren</translation>
124153    </message>
124154    <message>
124155        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="799"/>
124156        <source>Export Symbol</source>
124157        <translation>Symbool exporteren</translation>
124158    </message>
124159    <message>
124160        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="800"/>
124161        <source>A symbol with the name “%1” already exists.
124162Overwrite?</source>
124163        <translation>Er bestaat al een symbool met de naam &quot;%1&quot;.
124164Overschrijven?</translation>
124165    </message>
124166    <message>
124167        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="852"/>
124168        <source>Import Color Ramp</source>
124169        <translation>Kleurverloop importeren</translation>
124170    </message>
124171    <message>
124172        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="852"/>
124173        <source>Export Color Ramp</source>
124174        <translation>Kleurverloop exporteren</translation>
124175    </message>
124176    <message>
124177        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="853"/>
124178        <source>A color ramp with the name “%1” already exists.
124179Overwrite?</source>
124180        <translation>Een kleurverloop met de naam &quot;%1&quot; bestaat al.
124181Overschrijven?</translation>
124182    </message>
124183    <message>
124184        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="903"/>
124185        <source>Import Text Format</source>
124186        <translation>Tekstindeling importeren</translation>
124187    </message>
124188    <message>
124189        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="903"/>
124190        <source>Export Text Format</source>
124191        <translation>Tekstindeling exporteren</translation>
124192    </message>
124193    <message>
124194        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="904"/>
124195        <source>A text format with the name “%1” already exists.
124196Overwrite?</source>
124197        <translation>Een tekstindeling met de naam &apos;%1&apos; bestaat al.
124198Overschrijven?</translation>
124199    </message>
124200    <message>
124201        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="953"/>
124202        <source>Import Label Settings</source>
124203        <translation>Instellingen label importeren</translation>
124204    </message>
124205    <message>
124206        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="953"/>
124207        <source>Export Label Settings</source>
124208        <translation>Instellingen label exporteren</translation>
124209    </message>
124210    <message>
124211        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="954"/>
124212        <source>Label settings with the name “%1” already exist.
124213Overwrite?</source>
124214        <translation>Instellingen voor label met de naam “%1” bestaan al.
124215Overschrijven?</translation>
124216    </message>
124217    <message>
124218        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1003"/>
124219        <source>Import Legend Patch Shape</source>
124220        <translation>Legenda modelvorm importeren</translation>
124221    </message>
124222    <message>
124223        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1003"/>
124224        <source>Export Legend Patch Shape</source>
124225        <translation>Legenda modelvorm exporteren</translation>
124226    </message>
124227    <message>
124228        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1004"/>
124229        <source>Legend patch shape with the name “%1” already exist.
124230Overwrite?</source>
124231        <translation>Een legenda modelvorm met de naam “%1” bestaat al.
124232Overschrijven?</translation>
124233    </message>
124234    <message>
124235        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1055"/>
124236        <source>Import 3D Symbol</source>
124237        <translation>3D-symbool importeren</translation>
124238    </message>
124239    <message>
124240        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1055"/>
124241        <source>Export 3D Symbol</source>
124242        <translation>3D-symbool exporteren</translation>
124243    </message>
124244    <message>
124245        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1056"/>
124246        <source>A 3D symbol with the name “%1” already exists.
124247Overwrite?</source>
124248        <translation>Er bestaat al een 3D-symbool met de naam &apos;%1&apos;.
124249Overschrijven?</translation>
124250    </message>
124251    <message>
124252        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1123"/>
124253        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1128"/>
124254        <source>Save Text Format</source>
124255        <translation>Tekstindeling opslaan</translation>
124256    </message>
124257    <message>
124258        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1124"/>
124259        <source>Cannot save text format without name. Enter a name.</source>
124260        <translation>Een tekstindeling zonder naam kan niet opgeslagen worden. Voer een naam in.</translation>
124261    </message>
124262    <message>
124263        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1129"/>
124264        <source>Text format with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
124265        <translation>Tekstindeling met de naam &apos;%1&apos; bestaat al. Overschrijven?</translation>
124266    </message>
124267    <message>
124268        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1146"/>
124269        <source>Text Format Name</source>
124270        <translation>Naam tekstindeling</translation>
124271    </message>
124272    <message>
124273        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1147"/>
124274        <source>Please enter a name for new text format:</source>
124275        <translation>Geef een naam op voor de nieuwe tekstindeling:</translation>
124276    </message>
124277    <message>
124278        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1817"/>
124279        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1822"/>
124280        <source>Save Legend Patch Shape</source>
124281        <translation>Legenda modelvorm opslaan</translation>
124282    </message>
124283    <message>
124284        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1818"/>
124285        <source>Cannot save legend patch shapes without a name. Enter a name.</source>
124286        <translation>Kan geen Legenda modelvorm opslaan zonder naam. Voer een naam in.</translation>
124287    </message>
124288    <message>
124289        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1823"/>
124290        <source>A legend patch shape with the name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
124291        <translation>Een legenda modelvorm met de naam &apos;%1&apos; bestaat al. Overschrijven?</translation>
124292    </message>
124293    <message>
124294        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1840"/>
124295        <source>Legend Patch Shape Name</source>
124296        <translation>Naam Legenda modelvorm</translation>
124297    </message>
124298    <message>
124299        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1841"/>
124300        <source>Please enter a name for the new legend patch shape:</source>
124301        <translation>Geef een naam op voor de nieuwe Legenda modelvorm:</translation>
124302    </message>
124303    <message>
124304        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1912"/>
124305        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1917"/>
124306        <source>Save 3D Symbol</source>
124307        <translation>3D-symbool opslaan</translation>
124308    </message>
124309    <message>
124310        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1918"/>
124311        <source>A 3D symbol with the name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
124312        <translation>Er bestaat al een 3D-symbool met de naam &apos;%1&apos;. Overschrijven?</translation>
124313    </message>
124314    <message>
124315        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1935"/>
124316        <source>3D Symbol Name</source>
124317        <translation>Naam 3D-symbool</translation>
124318    </message>
124319    <message>
124320        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1936"/>
124321        <source>Please enter a name for the new 3D symbol:</source>
124322        <translation>Voer een naam in voor het nieuwe 3D-symbool:</translation>
124323    </message>
124324    <message>
124325        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2029"/>
124326        <source>Remove Legend Patch Shapes</source>
124327        <translation>Legenda modelvormen verwijderen</translation>
124328    </message>
124329    <message numerus="yes">
124330        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2030"/>
124331        <source>Do you really want to remove %n legend patch shapes?</source>
124332        <translation><numerusform>Weet u zeker dat u %n Legenda modelvorm wilt verwijderen?</numerusform><numerusform>Weet u zeker dat u %n Legenda modelvormen wilt verwijderen?</numerusform></translation>
124333    </message>
124334    <message>
124335        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2037"/>
124336        <source>Remove 3D Symbols</source>
124337        <translation>3D-symbolen verwijderen</translation>
124338    </message>
124339    <message numerus="yes">
124340        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2038"/>
124341        <source>Do you really want to remove %n 3D symbols?</source>
124342        <translation><numerusform>Weet u zeker dat u %n 3D-symbool wilt verwijderen?</numerusform><numerusform>Weet u zeker dat u %n 3D-symbolen wilt verwijderen?</numerusform></translation>
124343    </message>
124344    <message>
124345        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2727"/>
124346        <source>There was an error while editing the smart group.</source>
124347        <translation>Er deed zich een fout voor tijdens het bewerken van de &apos;slimme&apos; groep.</translation>
124348    </message>
124349    <message>
124350        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="214"/>
124351        <source>Share Menu</source>
124352        <translation>Menu Delen</translation>
124353    </message>
124354    <message>
124355        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="215"/>
124356        <source>Export Item(s)…</source>
124357        <translation>Item(s) exporteren…</translation>
124358    </message>
124359    <message>
124360        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="220"/>
124361        <source>Import Item(s)…</source>
124362        <translation>Item(s) importeren…</translation>
124363    </message>
124364    <message>
124365        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="297"/>
124366        <source>Group Actions</source>
124367        <translation>Groep Acties</translation>
124368    </message>
124369    <message>
124370        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="403"/>
124371        <source>Add to Tag</source>
124372        <translation>Aan tag toevoegen</translation>
124373    </message>
124374    <message>
124375        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="522"/>
124376        <source>Filter color ramps…</source>
124377        <translation>Kleurverlopen filteren…</translation>
124378    </message>
124379    <message>
124380        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1258"/>
124381        <source>new symbol</source>
124382        <translation>nieuw symbool</translation>
124383    </message>
124384    <message>
124385        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1263"/>
124386        <source>new marker</source>
124387        <translation>nieuwe markering</translation>
124388    </message>
124389    <message>
124390        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1267"/>
124391        <source>new line</source>
124392        <translation>nieuwe lijn</translation>
124393    </message>
124394    <message>
124395        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1271"/>
124396        <source>new fill symbol</source>
124397        <translation>Nieuw vullingsymbool</translation>
124398    </message>
124399    <message>
124400        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1306"/>
124401        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1311"/>
124402        <source>Save Symbol</source>
124403        <translation>Symbool opslaan</translation>
124404    </message>
124405    <message>
124406        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1364"/>
124407        <source>Color Ramp Type</source>
124408        <translation>Kleurverlooptype</translation>
124409    </message>
124410    <message>
124411        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1727"/>
124412        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1732"/>
124413        <source>Save Label Settings</source>
124414        <translation>Instellingen label opslaan</translation>
124415    </message>
124416    <message>
124417        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1728"/>
124418        <source>Cannot save label settings without a name. Enter a name.</source>
124419        <translation>Instellingen voor label zonder naam kunnen niet opgeslagen worden. Voer een naam in.</translation>
124420    </message>
124421    <message>
124422        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1733"/>
124423        <source>Label settings with the name &apos;%1&apos; already exist. Overwrite?</source>
124424        <translation>Instellingen voor label met de naam &apos;%1&apos; bestaan al. Overschrijven?</translation>
124425    </message>
124426    <message>
124427        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1750"/>
124428        <source>Label Settings Name</source>
124429        <translation>Naam instellingen label</translation>
124430    </message>
124431    <message>
124432        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1751"/>
124433        <source>Please enter a name for the new label settings:</source>
124434        <translation>Geef een naam op voor de nieuwe instellingen label:</translation>
124435    </message>
124436    <message>
124437        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1913"/>
124438        <source>Cannot save 3D symbols without a name. Enter a name.</source>
124439        <translation>3D-symbolen zonder naam kunnen niet opgeslagen worden. Voer een naam in.</translation>
124440    </message>
124441    <message>
124442        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1987"/>
124443        <source>Remove Items</source>
124444        <translation>Items verwijderen</translation>
124445    </message>
124446    <message numerus="yes">
124447        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1988"/>
124448        <source>Do you really want to remove %n item(s)?</source>
124449        <translation><numerusform>Weet u zeker dat u %n item wilt verwijderen?</numerusform><numerusform>Weet u zeker dat u %n items wilt verwijderen?</numerusform></translation>
124450    </message>
124451    <message>
124452        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1997"/>
124453        <source>Remove Symbol</source>
124454        <translation>Symbool verwijderen</translation>
124455    </message>
124456    <message>
124457        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2013"/>
124458        <source>Remove Text Formats</source>
124459        <translation>Tekstindelingen verwijderen</translation>
124460    </message>
124461    <message numerus="yes">
124462        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2014"/>
124463        <source>Do you really want to remove %n text format(s)?</source>
124464        <translation><numerusform>Weet u zeker dat u %n tekstindeling wilt verwijderen?</numerusform><numerusform>Weet u zeker dat u %n tekstindelingen wilt verwijderen?</numerusform></translation>
124465    </message>
124466    <message>
124467        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2021"/>
124468        <source>Remove Label Settings</source>
124469        <translation>Instellingen label verwijderen</translation>
124470    </message>
124471    <message numerus="yes">
124472        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2022"/>
124473        <source>Do you really want to remove %n label settings?</source>
124474        <translation><numerusform>Weet u zeker dat u %n instelling label wilt verwijderen?</numerusform><numerusform>Weet u zeker dat u %n instellingen label wilt verwijderen?</numerusform></translation>
124475    </message>
124476    <message>
124477        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2074"/>
124478        <source>Export Selected Symbols as PNG</source>
124479        <translation>Geselecteerde symbolen als PNG exporteren</translation>
124480    </message>
124481    <message>
124482        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2083"/>
124483        <source>Export Selected Symbols as SVG</source>
124484        <translation>Geselecteerde symbolen als SVG exporteren</translation>
124485    </message>
124486    <message>
124487        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2147"/>
124488        <source>All</source>
124489        <translation>Alles</translation>
124490    </message>
124491    <message>
124492        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2299"/>
124493        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2307"/>
124494        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2319"/>
124495        <source>Add Tag</source>
124496        <translation>Tag toevoegen</translation>
124497    </message>
124498    <message>
124499        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2307"/>
124500        <source>The tag “%1” already exists.</source>
124501        <translation>De tag “%1” bestaat al.</translation>
124502    </message>
124503    <message>
124504        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2319"/>
124505        <source>New tag could not be created — There was a problem with the symbol database.</source>
124506        <translation>Nieuwe tag kon niet worden gemaakt — Er was een probleem met de database met symbolen.</translation>
124507    </message>
124508    <message>
124509        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2379"/>
124510        <source>Remove Group</source>
124511        <translation>Groep verwijderen</translation>
124512    </message>
124513    <message>
124514        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2380"/>
124515        <source>Invalid selection. Cannot delete system defined categories.
124516Kindly select a group or smart group you might want to delete.</source>
124517        <translation>Ongeldige selectie. Kan geen systeemgedefinieerde categorieën verwijderen
124518Selecteer een groep of &apos;slimme&apos; groep die u zou willen verwijderen.</translation>
124519    </message>
124520    <message>
124521        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2614"/>
124522        <source>Create New Tag…</source>
124523        <translation>Nieuwe tag maken…</translation>
124524    </message>
124525    <message>
124526        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2706"/>
124527        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2727"/>
124528        <source>Edit Smart Group</source>
124529        <translation>Slimme groep bewerken</translation>
124530    </message>
124531    <message>
124532        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1307"/>
124533        <source>Cannot save symbol without name. Enter a name.</source>
124534        <translation>Kan geen symbool opslaan zonder naam. Voer een naam in.</translation>
124535    </message>
124536    <message>
124537        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1312"/>
124538        <source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
124539        <translation>Er bestaat al een symbool met de naam &apos;%1&apos;. Overschrijven?</translation>
124540    </message>
124541    <message>
124542        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1329"/>
124543        <source>Symbol Name</source>
124544        <translation>Symboolnaam</translation>
124545    </message>
124546    <message>
124547        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1330"/>
124548        <source>Please enter a name for new symbol:</source>
124549        <translation>Geef een naam voor het nieuwe symbool:</translation>
124550    </message>
124551    <message>
124552        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1365"/>
124553        <source>Please select color ramp type:</source>
124554        <translation>Selecteer type kleurverloop:</translation>
124555    </message>
124556    <message>
124557        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1372"/>
124558        <source>new ramp</source>
124559        <translation>nieuw kleurverloop</translation>
124560    </message>
124561    <message>
124562        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1383"/>
124563        <source>new gradient ramp</source>
124564        <translation>Nieuwe geleidelijke kleurverloop</translation>
124565    </message>
124566    <message>
124567        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1393"/>
124568        <source>new random ramp</source>
124569        <translation>nieuw willekeurig kleurverloop</translation>
124570    </message>
124571    <message>
124572        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1413"/>
124573        <source>new preset ramp</source>
124574        <translation>nieuwe voorkeuze kleurverloop</translation>
124575    </message>
124576    <message>
124577        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1456"/>
124578        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1461"/>
124579        <source>Save Color Ramp</source>
124580        <translation>Opslaan kleurverloop</translation>
124581    </message>
124582    <message>
124583        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1457"/>
124584        <source>Cannot save color ramp without name. Enter a name.</source>
124585        <translation>Een kleurverloop zonder naam kan niet opgeslagen worden. Voer een naam in.</translation>
124586    </message>
124587    <message>
124588        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1462"/>
124589        <source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
124590        <translation>Een kleurverloop met naam &apos;%1&apos; bestaat al. Overschrijven?</translation>
124591    </message>
124592    <message>
124593        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1478"/>
124594        <source>Color Ramp Name</source>
124595        <translation>Kleurverloop naam</translation>
124596    </message>
124597    <message>
124598        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1479"/>
124599        <source>Please enter a name for new color ramp:</source>
124600        <translation>Geef een naam voor het nieuwe kleurverloop:</translation>
124601    </message>
124602    <message numerus="yes">
124603        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1998"/>
124604        <source>Do you really want to remove %n symbol(s)?</source>
124605        <translation><numerusform>Weet u zeker dat u %n symbool wilt verwijderen?</numerusform><numerusform>Weet u zeker dat u %n symbolen wilt verwijderen?</numerusform></translation>
124606    </message>
124607    <message>
124608        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2005"/>
124609        <source>Remove Color Ramp</source>
124610        <translation>Kleurverloop verwijderen</translation>
124611    </message>
124612    <message numerus="yes">
124613        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2006"/>
124614        <source>Do you really want to remove %n ramp(s)?</source>
124615        <translation><numerusform>Weet u zeker dat u %n kleurverloop wilt verwijderen?</numerusform><numerusform>Weet u zeker dat u %n kleurverlopen wilt verwijderen?</numerusform></translation>
124616    </message>
124617    <message>
124618        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2140"/>
124619        <source>Favorites</source>
124620        <translation>Favorieten</translation>
124621    </message>
124622    <message>
124623        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2165"/>
124624        <source>Tags</source>
124625        <translation>Tags</translation>
124626    </message>
124627    <message>
124628        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2171"/>
124629        <source>Smart Groups</source>
124630        <translation>Slimme Groepen</translation>
124631    </message>
124632    <message>
124633        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2300"/>
124634        <source>Please enter name for the new tag:</source>
124635        <translation>Voer een naam in voor de nieuwe tag:</translation>
124636    </message>
124637    <message>
124638        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2300"/>
124639        <source>New tag</source>
124640        <translation>Nieuwe tag</translation>
124641    </message>
124642    <message>
124643        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2707"/>
124644        <source>You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit.</source>
124645        <translation>Er is geen Slimme Groep geselecteerd. Selecteer een Slimme Groep om te bewerken.</translation>
124646    </message>
124647</context>
124648<context>
124649    <name>QgsStyleManagerDialogBase</name>
124650    <message>
124651        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124652        <source>Style Manager</source>
124653        <translation>Stijlmanager</translation>
124654    </message>
124655    <message>
124656        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124657        <source>Modify selected tag or smart group</source>
124658        <translation>Geselecteerde tag of Slimme groep aanpassen</translation>
124659    </message>
124660    <message>
124661        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124662        <source>Marker</source>
124663        <translation>Markering</translation>
124664    </message>
124665    <message>
124666        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124667        <source>Line</source>
124668        <translation>Lijn</translation>
124669    </message>
124670    <message>
124671        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124672        <source>Fill</source>
124673        <translation>Vulling</translation>
124674    </message>
124675    <message>
124676        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124677        <source>Add item</source>
124678        <translation>Item toevoegen</translation>
124679    </message>
124680    <message>
124681        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124682        <source>Remove item</source>
124683        <translation>Item verwijderen</translation>
124684    </message>
124685    <message>
124686        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124687        <source>Edit item</source>
124688        <translation>Item bewerken</translation>
124689    </message>
124690    <message>
124691        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124692        <source>Remove Item(s)…</source>
124693        <translation>Item(s) verwijderen…</translation>
124694    </message>
124695    <message>
124696        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124697        <source>Remove Item(s)</source>
124698        <translation>Item(s) verwijderen</translation>
124699    </message>
124700    <message>
124701        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124702        <source>Edit Item…</source>
124703        <translation>Item bewerken…</translation>
124704    </message>
124705    <message>
124706        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124707        <source>Edit Item</source>
124708        <translation>Item bewerken</translation>
124709    </message>
124710    <message>
124711        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124712        <source>Add to Favorites</source>
124713        <translation>Aan Favorieten toevoegen</translation>
124714    </message>
124715    <message>
124716        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124717        <source>Remove from Favorites</source>
124718        <translation>Uit Favorieten verwijderen</translation>
124719    </message>
124720    <message>
124721        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124722        <source>Clear Tags</source>
124723        <translation>Tags leegmaken</translation>
124724    </message>
124725    <message>
124726        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124727        <source>Edit Smart Group…</source>
124728        <translation>Slimme groep bewerken…</translation>
124729    </message>
124730    <message>
124731        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124732        <source>Edit Smart Group</source>
124733        <translation>Slimme groep bewerken</translation>
124734    </message>
124735    <message>
124736        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124737        <source>Add Tag…</source>
124738        <translation>Tag toevoegen…</translation>
124739    </message>
124740    <message>
124741        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124742        <source>Add Tag</source>
124743        <translation>Tag toevoegen</translation>
124744    </message>
124745    <message>
124746        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124747        <source>Add Smart Group…</source>
124748        <translation>Slimme groep toevoegen…</translation>
124749    </message>
124750    <message>
124751        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124752        <source>Modify Group</source>
124753        <translation>Groep aanpassen</translation>
124754    </message>
124755    <message>
124756        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124757        <source>Import / Export</source>
124758        <translation>Importeren / exporteren</translation>
124759    </message>
124760    <message>
124761        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124762        <source>Add Smart Group</source>
124763        <translation>Slimme groep toevoegen</translation>
124764    </message>
124765    <message>
124766        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124767        <source>Attach Selected Tag to Symbols</source>
124768        <translation>Geselecteerde tag aan symbolen koppelen</translation>
124769    </message>
124770    <message>
124771        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124772        <source>Finish Tagging</source>
124773        <translation>Taggen voltooien</translation>
124774    </message>
124775    <message>
124776        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124777        <source>Export Selected Symbol(s) as PNG…</source>
124778        <translation>Geselecteerde symbo(o)len als PNG exporteren…</translation>
124779    </message>
124780    <message>
124781        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124782        <source>Export Selected Symbol(s) as PNG</source>
124783        <translation>Geselecteerde symbo(o)len als PNG exporteren</translation>
124784    </message>
124785    <message>
124786        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124787        <source>Export Selected Symbol(s) as SVG…</source>
124788        <translation>Geselecteerde symbo(o)len als SVG exporteren…</translation>
124789    </message>
124790    <message>
124791        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124792        <source>Export Selected Symbol(s) as SVG</source>
124793        <translation>Geselecteerde symbo(o)len als SVG exporteren</translation>
124794    </message>
124795    <message>
124796        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124797        <source>Remove</source>
124798        <translation>Verwijderen</translation>
124799    </message>
124800    <message>
124801        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124802        <source>Copies the selected items to the default style library</source>
124803        <translation>Kopieeert de geselecteerde items naar de standaard stijlbibliotheek</translation>
124804    </message>
124805    <message>
124806        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124807        <source>Copy to Default Style…</source>
124808        <translation>Naar standaard stijl kopiëren…</translation>
124809    </message>
124810    <message>
124811        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124812        <source>Icon View</source>
124813        <translation>Pictogramweergave</translation>
124814    </message>
124815    <message>
124816        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124817        <source>PushButton</source>
124818        <translation>Knop</translation>
124819    </message>
124820    <message>
124821        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124822        <source>List View</source>
124823        <translation>Lijstweergave</translation>
124824    </message>
124825    <message>
124826        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124827        <source>All</source>
124828        <translation>Alles</translation>
124829    </message>
124830    <message>
124831        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124832        <source>Color Ramp</source>
124833        <translation>Kleurverloop</translation>
124834    </message>
124835    <message>
124836        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124837        <source>Text Format</source>
124838        <translation>Tekstindeling</translation>
124839    </message>
124840    <message>
124841        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124842        <source>Label Settings</source>
124843        <translation>Instellingen label</translation>
124844    </message>
124845    <message>
124846        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124847        <source>Legend Patch Shapes</source>
124848        <translation>Legenda modelvormen</translation>
124849    </message>
124850    <message>
124851        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124852        <source>3D Symbols</source>
124853        <translation>3D-symbolen</translation>
124854    </message>
124855</context>
124856<context>
124857    <name>QgsStyleModel</name>
124858    <message>
124859        <location filename="../src/core/symbology/qgsstylemodel.cpp" line="125"/>
124860        <source>Not tagged</source>
124861        <translation>Niet getagd</translation>
124862    </message>
124863    <message>
124864        <location filename="../src/core/symbology/qgsstylemodel.cpp" line="535"/>
124865        <source>Name</source>
124866        <translation>Naam</translation>
124867    </message>
124868    <message>
124869        <location filename="../src/core/symbology/qgsstylemodel.cpp" line="538"/>
124870        <source>Tags</source>
124871        <translation>Tags</translation>
124872    </message>
124873</context>
124874<context>
124875    <name>QgsStyleSaveDialog</name>
124876    <message>
124877        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
124878        <source>Save New Style</source>
124879        <translation>Nieuwe stijl opslaan</translation>
124880    </message>
124881    <message>
124882        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
124883        <source>Name</source>
124884        <translation>Naam</translation>
124885    </message>
124886    <message>
124887        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
124888        <source>Add to favorites</source>
124889        <translation>Aan favorieten toevoegen</translation>
124890    </message>
124891    <message>
124892        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
124893        <source>Tag(s)</source>
124894        <translation>Tag(s)</translation>
124895    </message>
124896    <message>
124897        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
124898        <source>Tip: separate multiple tags with commas</source>
124899        <translation>Tip: meerdere tags scheiden door komma&apos;s</translation>
124900    </message>
124901    <message>
124902        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="44"/>
124903        <source>Save New Symbol</source>
124904        <translation>Nieuw symbool opslaan</translation>
124905    </message>
124906    <message>
124907        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="49"/>
124908        <source>Save New Color Ramp</source>
124909        <translation>Nieuw kleurverloop opslaan</translation>
124910    </message>
124911    <message>
124912        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="54"/>
124913        <source>Save New Text Format</source>
124914        <translation>Nieuwe tekstindeling opslaan</translation>
124915    </message>
124916    <message>
124917        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="59"/>
124918        <source>Save New Label Settings</source>
124919        <translation>Nieuwe instellingen label opslaan</translation>
124920    </message>
124921    <message>
124922        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="64"/>
124923        <source>Save New Legend Patch Shape</source>
124924        <translation>Nieuwe Legenda modelvorm opslaan</translation>
124925    </message>
124926    <message>
124927        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="69"/>
124928        <source>Save New 3D Symbol</source>
124929        <translation>Nieuw 3D-symbool opslaan</translation>
124930    </message>
124931    <message>
124932        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="90"/>
124933        <source>Symbol</source>
124934        <translation>Symbool</translation>
124935    </message>
124936    <message>
124937        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="94"/>
124938        <source>Color Ramp</source>
124939        <translation>Kleurverloop</translation>
124940    </message>
124941    <message>
124942        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="98"/>
124943        <source>Text Format</source>
124944        <translation>Tekstindeling</translation>
124945    </message>
124946    <message>
124947        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="102"/>
124948        <source>Label Settings</source>
124949        <translation>Instellingen label</translation>
124950    </message>
124951    <message>
124952        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="106"/>
124953        <source>Legend Patch Shape</source>
124954        <translation>Legenda modelvorm</translation>
124955    </message>
124956    <message>
124957        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="110"/>
124958        <source>3D Symbol</source>
124959        <translation>3D-symbool</translation>
124960    </message>
124961    <message>
124962        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
124963        <source>Save as</source>
124964        <translation>Opslaan als</translation>
124965    </message>
124966</context>
124967<context>
124968    <name>QgsStyleXmlDataItem</name>
124969    <message>
124970        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="347"/>
124971        <source>QGIS style library</source>
124972        <translation>QGIS stijlbibliotheek</translation>
124973    </message>
124974    <message>
124975        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="373"/>
124976        <source>&amp;Open Style…</source>
124977        <translation>Stijl &amp;openen…</translation>
124978    </message>
124979    <message>
124980        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="380"/>
124981        <source>&amp;Import Style…</source>
124982        <translation>Stijl &amp;importeren…</translation>
124983    </message>
124984</context>
124985<context>
124986    <name>QgsSublayersDialog</name>
124987    <message>
124988        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="61"/>
124989        <source>Select Vector Layers to Add…</source>
124990        <translation>Toe te voegen vectorlagen selecteren…</translation>
124991    </message>
124992    <message>
124993        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="62"/>
124994        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="70"/>
124995        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="74"/>
124996        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="78"/>
124997        <source>Layer ID</source>
124998        <translation>Laag ID</translation>
124999    </message>
125000    <message>
125001        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="62"/>
125002        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="70"/>
125003        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="78"/>
125004        <source>Layer name</source>
125005        <translation>Laagnaam</translation>
125006    </message>
125007    <message>
125008        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="63"/>
125009        <source>Number of features</source>
125010        <translation>Aantal objecten</translation>
125011    </message>
125012    <message>
125013        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="63"/>
125014        <source>Geometry type</source>
125015        <translation>Type geometrie</translation>
125016    </message>
125017    <message>
125018        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="63"/>
125019        <source>Description</source>
125020        <translation>Omschrijving</translation>
125021    </message>
125022    <message>
125023        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="69"/>
125024        <source>Select Raster Layers to Add…</source>
125025        <translation>Toe te voegen rasterlagen selecteren…</translation>
125026    </message>
125027    <message>
125028        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="73"/>
125029        <source>Select Mesh Layers to Add…</source>
125030        <translation>Toe te voegen lagen met mazen selecteren…</translation>
125031    </message>
125032    <message>
125033        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="74"/>
125034        <source>Mesh name</source>
125035        <translation>Naam mazen</translation>
125036    </message>
125037    <message>
125038        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="77"/>
125039        <source>Select Layers to Add…</source>
125040        <translation>Toe te voegen lagen selecteren…</translation>
125041    </message>
125042    <message>
125043        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="154"/>
125044        <source>Unknown</source>
125045        <translation>Onbekend</translation>
125046    </message>
125047    <message>
125048        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="79"/>
125049        <source>Type</source>
125050        <translation>Type</translation>
125051    </message>
125052</context>
125053<context>
125054    <name>QgsSublayersDialogBase</name>
125055    <message>
125056        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui"/>
125057        <source>Select Layers to Load</source>
125058        <translation>Te laden lagen selecteren</translation>
125059    </message>
125060    <message>
125061        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui"/>
125062        <source>1</source>
125063        <translation>1</translation>
125064    </message>
125065    <message>
125066        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui"/>
125067        <source>Select All</source>
125068        <translation>Alles selecteren</translation>
125069    </message>
125070    <message>
125071        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui"/>
125072        <source>Deselect All</source>
125073        <translation>Alles deselecteren</translation>
125074    </message>
125075    <message>
125076        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui"/>
125077        <source>Add layers to a group</source>
125078        <translation>Lagen aan groep toevoegen</translation>
125079    </message>
125080    <message>
125081        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui"/>
125082        <source>Current file source</source>
125083        <translation>Huidig bronbestand</translation>
125084    </message>
125085</context>
125086<context>
125087    <name>QgsSubstitutionListDialog</name>
125088    <message>
125089        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="220"/>
125090        <source>Substitutions</source>
125091        <translation>Vervangingen</translation>
125092    </message>
125093</context>
125094<context>
125095    <name>QgsSubstitutionListWidget</name>
125096    <message>
125097        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="99"/>
125098        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="135"/>
125099        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
125100        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
125101    </message>
125102    <message>
125103        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="158"/>
125104        <source>Import substitutions</source>
125105        <translation>Vervangingen importeren</translation>
125106    </message>
125107    <message>
125108        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="98"/>
125109        <source>Save Substitutions</source>
125110        <translation>Vervangingen opslaan</translation>
125111    </message>
125112    <message>
125113        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="121"/>
125114        <source>Export Substitutions</source>
125115        <translation>Vervangingen exporteren</translation>
125116    </message>
125117    <message>
125118        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="122"/>
125119        <source>Cannot write file %1:
125120%2</source>
125121        <translation>Kan niet schrijven naar bestand %1:
125122%2</translation>
125123    </message>
125124    <message>
125125        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="134"/>
125126        <source>Load Substitutions</source>
125127        <translation>Vervangingen laden</translation>
125128    </message>
125129    <message>
125130        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="144"/>
125131        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="171"/>
125132        <source>Import Substitutions</source>
125133        <translation>Vervangingen importeren</translation>
125134    </message>
125135    <message>
125136        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="145"/>
125137        <source>Cannot read file %1:
125138%2</source>
125139        <translation>Kan bestand %1 niet lezen:
125140%2</translation>
125141    </message>
125142    <message>
125143        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="159"/>
125144        <source>Parse error at line %1, column %2:
125145%3</source>
125146        <translation>Lees/parseerfout in regel %1, kolom %2:
125147%3</translation>
125148    </message>
125149    <message>
125150        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="172"/>
125151        <source>The selected file is not a substitution list.</source>
125152        <translation>Het geselecteerde bestand is geen lijst met vervangingen.</translation>
125153    </message>
125154</context>
125155<context>
125156    <name>QgsSubstitutionListWidgetBase</name>
125157    <message>
125158        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
125159        <source>Text</source>
125160        <translation>Tekst</translation>
125161    </message>
125162    <message>
125163        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
125164        <source>Substitution</source>
125165        <translation>Vervanging</translation>
125166    </message>
125167    <message>
125168        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
125169        <source>Case Sensitive</source>
125170        <translation>Hoofdlettergevoelig</translation>
125171    </message>
125172    <message>
125173        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
125174        <source>Whole Word</source>
125175        <translation>Gehele woord</translation>
125176    </message>
125177    <message>
125178        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
125179        <source>If checked, only whole word matches are replaced</source>
125180        <translation>Indien geselecteerd zullen alleen overeenkomsten van hele woorden worden vervangen</translation>
125181    </message>
125182    <message>
125183        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
125184        <source>…</source>
125185        <translation>…</translation>
125186    </message>
125187</context>
125188<context>
125189    <name>QgsSvgAnnotationDialog</name>
125190    <message>
125191        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="39"/>
125192        <source>SVG Annotation</source>
125193        <translation>SVG-annotatie</translation>
125194    </message>
125195    <message>
125196        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="52"/>
125197        <source>Delete</source>
125198        <translation>Verwijderen</translation>
125199    </message>
125200    <message>
125201        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="67"/>
125202        <source>Select SVG file</source>
125203        <translation>Selecteer SVG-bestand</translation>
125204    </message>
125205    <message>
125206        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="67"/>
125207        <source>SVG files</source>
125208        <translation>SVG-bestanden</translation>
125209    </message>
125210</context>
125211<context>
125212    <name>QgsSvgCache</name>
125213    <message>
125214        <location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="411"/>
125215        <source>SVG</source>
125216        <translation>SVG</translation>
125217    </message>
125218    <message>
125219        <location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="411"/>
125220        <source>Unexpected MIME type %1 received for %2</source>
125221        <translation>Onverwacht MIME-type %1 ontvangen voor %2</translation>
125222    </message>
125223</context>
125224<context>
125225    <name>QgsSvgExportOptionsDialog</name>
125226    <message>
125227        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125228        <source>SVG Export Options</source>
125229        <translation>SVG export opties</translation>
125230    </message>
125231    <message>
125232        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125233        <source>Export Options</source>
125234        <translation>Opties voor exporteren</translation>
125235    </message>
125236    <message>
125237        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125238        <source>Text export</source>
125239        <translation>Tekst exporteren</translation>
125240    </message>
125241    <message>
125242        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125243        <source>If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.</source>
125244        <translation>Indien geselecteerd zal de lay-out altijd worden behouden als vectorobjecten bij exporteren naar een compatibele indeling, zelfs als het uiterlijk van het resulterende bestand niet overeenkomt met de instellingen van de lay-out. Indien niet geselecteerd zouden sommige elementen in de lay-out kunnen worden gerasteriseerd teneinde hun uiterlijk intact te houden.</translation>
125245    </message>
125246    <message>
125247        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125248        <source>Always export as vectors</source>
125249        <translation>Altijd als vectoren exporteren</translation>
125250    </message>
125251    <message>
125252        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125253        <source>Crop to Content</source>
125254        <translation>Bijsnijden naar inhoud</translation>
125255    </message>
125256    <message>
125257        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125258        <source>Left</source>
125259        <translation>Links</translation>
125260    </message>
125261    <message>
125262        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125263        <source>Right</source>
125264        <translation>Rechts</translation>
125265    </message>
125266    <message>
125267        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125268        <source>Bottom</source>
125269        <translation>Onder</translation>
125270    </message>
125271    <message>
125272        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125273        <source>Top margin (mm)</source>
125274        <translation>Marge boven (mm)</translation>
125275    </message>
125276    <message>
125277        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125278        <source>Export map layers as SVG groups</source>
125279        <translation>Lagen als groepen SVG exporteren</translation>
125280    </message>
125281    <message>
125282        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125283        <source>Export RDF metadata (title, author, etc.)</source>
125284        <translation>Exporteer RDF-metadata (titel, auteur, etc.)</translation>
125285    </message>
125286    <message>
125287        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125288        <source>Simplify geometries to reduce output file size</source>
125289        <translation>Geometrieën vereenvoudigen om de bestandsgrootte te verkleinen</translation>
125290    </message>
125291    <message>
125292        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125293        <source>Advanced Options</source>
125294        <translation>Geavanceerde opties</translation>
125295    </message>
125296    <message>
125297        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125298        <source>Disables tiled rendering of raster layers. This setting may improve the export quality in some circumstances, at the cost of much greater memory usage during exports.</source>
125299        <translation>Schakelt getegeld renderen van rasterlagen uit. Deze instelling kan onder bepaalde omstandigheden de kwaliteit van het exporteren verbeteren, ten koste van veel groter geheugengebruik tijdens exporteren.</translation>
125300    </message>
125301    <message>
125302        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
125303        <source>Disable tiled raster layer exports</source>
125304        <translation>Uitschakelen getegelde rasterlagen export</translation>
125305    </message>
125306</context>
125307<context>
125308    <name>QgsSvgMarkerSymbolLayerWidget</name>
125309    <message>
125310        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2373"/>
125311        <source>Select Fill color</source>
125312        <translation>Vulkleur selecteren</translation>
125313    </message>
125314    <message>
125315        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2376"/>
125316        <source>Select Stroke Color</source>
125317        <translation>Lijnkleur selecteren</translation>
125318    </message>
125319</context>
125320<context>
125321    <name>QgsSvgSelectorGroupsModel</name>
125322    <message>
125323        <location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="330"/>
125324        <source>App Symbols</source>
125325        <translation>Applicatie Symbolen</translation>
125326    </message>
125327    <message>
125328        <location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="334"/>
125329        <source>User Symbols</source>
125330        <translation>Gebruiker Symbolen</translation>
125331    </message>
125332</context>
125333<context>
125334    <name>QgsSvgSourceLineEdit</name>
125335    <message>
125336        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="279"/>
125337        <source>SVG files</source>
125338        <translation>SVG-bestanden</translation>
125339    </message>
125340    <message>
125341        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="284"/>
125342        <source>Select SVG File</source>
125343        <translation>SVG-bestand selecteren</translation>
125344    </message>
125345    <message>
125346        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="289"/>
125347        <source>SVG From URL</source>
125348        <translation>SVG uit URL</translation>
125349    </message>
125350    <message>
125351        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="294"/>
125352        <source>Enter SVG URL</source>
125353        <translation>Voer URL voor SVG in</translation>
125354    </message>
125355    <message>
125356        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="299"/>
125357        <source>Embed SVG File</source>
125358        <translation>SVG-bestand inbedden</translation>
125359    </message>
125360    <message>
125361        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="304"/>
125362        <source>Extract SVG File</source>
125363        <translation>SVG-bestand uitnemen</translation>
125364    </message>
125365</context>
125366<context>
125367    <name>QgsSymbol3DWidget</name>
125368    <message>
125369        <location filename="../src/app/3d/qgssymbol3dwidget.cpp" line="33"/>
125370        <source>Sorry, this symbol is not supported.</source>
125371        <translation>Sorry, dit symbool wordt niet ondersteund.</translation>
125372    </message>
125373    <message>
125374        <location filename="../src/app/3d/qgssymbol3dwidget.cpp" line="105"/>
125375        <source>Save 3D Symbol</source>
125376        <translation>3D-symbool opslaan</translation>
125377    </message>
125378    <message>
125379        <location filename="../src/app/3d/qgssymbol3dwidget.cpp" line="106"/>
125380        <source>A 3D symbol with the name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
125381        <translation>Er bestaat al een 3D-symbool met de naam &apos;%1&apos;. Overschrijven?</translation>
125382    </message>
125383</context>
125384<context>
125385    <name>QgsSymbolButton</name>
125386    <message>
125387        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="39"/>
125388        <source>Symbol Settings</source>
125389        <translation>Instellingen symbool</translation>
125390    </message>
125391    <message>
125392        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="368"/>
125393        <source>Configure Symbol…</source>
125394        <translation>Symbool configureren…</translation>
125395    </message>
125396    <message>
125397        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="372"/>
125398        <source>Copy Symbol</source>
125399        <translation>Symbool kopiëren</translation>
125400    </message>
125401    <message>
125402        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="375"/>
125403        <source>Paste Symbol</source>
125404        <translation>Symbool plakken</translation>
125405    </message>
125406    <message>
125407        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="431"/>
125408        <source>Copy Color</source>
125409        <translation>Kleur kopiëren</translation>
125410    </message>
125411    <message>
125412        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="435"/>
125413        <source>Paste Color</source>
125414        <translation>Kleur plakken</translation>
125415    </message>
125416    <message>
125417        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="451"/>
125418        <source>Pick Color</source>
125419        <translation>Kleur kiezen</translation>
125420    </message>
125421    <message>
125422        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="455"/>
125423        <source>Choose Color…</source>
125424        <translation>Kleur kiezen…</translation>
125425    </message>
125426    <message>
125427        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="631"/>
125428        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="651"/>
125429        <source>Symbol Color</source>
125430        <translation>Kleur symbool</translation>
125431    </message>
125432</context>
125433<context>
125434    <name>QgsSymbolButtonPlugin</name>
125435    <message>
125436        <location filename="../src/customwidgets/qgssymbolbuttonplugin.cpp" line="74"/>
125437        <source>Select symbol</source>
125438        <translation>Symbool selecteren</translation>
125439    </message>
125440</context>
125441<context>
125442    <name>QgsSymbolLegendNode</name>
125443    <message>
125444        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodellegendnode.cpp" line="785"/>
125445        <source>N/A</source>
125446        <translation>N/B</translation>
125447    </message>
125448    <message>
125449        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodellegendnode.cpp" line="833"/>
125450        <source>Symbol scope</source>
125451        <translation>Bereik symbool</translation>
125452    </message>
125453</context>
125454<context>
125455    <name>QgsSymbolLevelsDialog</name>
125456    <message>
125457        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollevelsdialog.cpp" line="210"/>
125458        <source>Symbol Levels</source>
125459        <translation>Symboollagen</translation>
125460    </message>
125461</context>
125462<context>
125463    <name>QgsSymbolLevelsDialogBase</name>
125464    <message>
125465        <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui"/>
125466        <source>Symbol Levels</source>
125467        <translation>Symboollagen</translation>
125468    </message>
125469    <message>
125470        <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui"/>
125471        <source>Enable symbol levels</source>
125472        <translation>Symboollagen tonen</translation>
125473    </message>
125474    <message>
125475        <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui"/>
125476        <source>Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.</source>
125477        <translation>Geef de volgorde aan waarin de symboollagen worden getekend. De getallen in de cellen geven de tekenvolgorde aan.</translation>
125478    </message>
125479</context>
125480<context>
125481    <name>QgsSymbolLevelsWidget</name>
125482    <message>
125483        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollevelsdialog.cpp" line="78"/>
125484        <source>Layer %1</source>
125485        <translation>Laag %1</translation>
125486    </message>
125487</context>
125488<context>
125489    <name>QgsSymbolSelectorDialog</name>
125490    <message>
125491        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="786"/>
125492        <source>Symbol Selector</source>
125493        <translation>Symbool selecteren</translation>
125494    </message>
125495</context>
125496<context>
125497    <name>QgsSymbolSelectorDialogBase</name>
125498    <message>
125499        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
125500        <source>Add symbol layer</source>
125501        <translation>Symboollaag toevoegen</translation>
125502    </message>
125503    <message>
125504        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
125505        <source>Remove symbol layer</source>
125506        <translation>Symboollaag verwijderen</translation>
125507    </message>
125508    <message>
125509        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
125510        <source>Move up</source>
125511        <translation>Naar boven</translation>
125512    </message>
125513    <message>
125514        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
125515        <source>Move down</source>
125516        <translation>Naar beneden</translation>
125517    </message>
125518    <message>
125519        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
125520        <source>Duplicate symbol layer</source>
125521        <translation>Symboollaag dupliceren </translation>
125522    </message>
125523    <message>
125524        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
125525        <source>Lock symbol layer&apos;s color</source>
125526        <translation>Kleur voor symboollaag vergrendelen</translation>
125527    </message>
125528</context>
125529<context>
125530    <name>QgsSymbolSelectorWidget</name>
125531    <message>
125532        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="305"/>
125533        <source>Symbol Selector</source>
125534        <translation>Symbool selecteren</translation>
125535    </message>
125536</context>
125537<context>
125538    <name>QgsSymbolsListWidget</name>
125539    <message>
125540        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="47"/>
125541        <source>Clip Features to Canvas Extent</source>
125542        <translation>Objecten naar kaartbereik clippen</translation>
125543    </message>
125544    <message>
125545        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="50"/>
125546        <source>Force Right-Hand-Rule Orientation</source>
125547        <translation>Oriëntatie voor Rechterhand-regel forceren</translation>
125548    </message>
125549    <message>
125550        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="78"/>
125551        <source>Select Color</source>
125552        <translation>Kleur selecteren </translation>
125553    </message>
125554    <message>
125555        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="207"/>
125556        <source>Save Symbol</source>
125557        <translation>Symbool opslaan</translation>
125558    </message>
125559    <message>
125560        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="208"/>
125561        <source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
125562        <translation>Er bestaat al een symbool met de naam &apos;%1&apos;. Overschrijven?</translation>
125563    </message>
125564</context>
125565<context>
125566    <name>QgsTableEditorBase</name>
125567    <message>
125568        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125569        <source>Main Window</source>
125570        <translation>Hoofdvenster</translation>
125571    </message>
125572    <message>
125573        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125574        <source>&amp;Table</source>
125575        <translation>&amp;Tabel</translation>
125576    </message>
125577    <message>
125578        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125579        <source>Insert Rows</source>
125580        <translation>Rijen invoegen</translation>
125581    </message>
125582    <message>
125583        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125584        <source>Insert Columns</source>
125585        <translation>Kolommen invoegen</translation>
125586    </message>
125587    <message>
125588        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125589        <source>&amp;Edit</source>
125590        <translation>&amp;Bewerken</translation>
125591    </message>
125592    <message>
125593        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125594        <source>File</source>
125595        <translation>Bestand</translation>
125596    </message>
125597    <message>
125598        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125599        <source>Set Foreground Color…</source>
125600        <translation>Kleur voorgrond instellen…</translation>
125601    </message>
125602    <message>
125603        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125604        <source>Set Background Color…</source>
125605        <translation>Kleur achtergrond instellen…</translation>
125606    </message>
125607    <message>
125608        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125609        <source>Rows Above</source>
125610        <translation>Rijen boven</translation>
125611    </message>
125612    <message>
125613        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125614        <source>Rows Below</source>
125615        <translation>Rijen onder</translation>
125616    </message>
125617    <message>
125618        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125619        <source>Columns Before</source>
125620        <translation>Kolommen voor</translation>
125621    </message>
125622    <message>
125623        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125624        <source>Columns After</source>
125625        <translation>Kolommen na</translation>
125626    </message>
125627    <message>
125628        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125629        <source>Delete Rows</source>
125630        <translation>Rijen verwijderen</translation>
125631    </message>
125632    <message>
125633        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125634        <source>Delete Columns</source>
125635        <translation>Kolommen verwijderen</translation>
125636    </message>
125637    <message>
125638        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125639        <source>Select All</source>
125640        <translation>Alles selecteren</translation>
125641    </message>
125642    <message>
125643        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125644        <source>Select Row</source>
125645        <translation>Rij selecteren</translation>
125646    </message>
125647    <message>
125648        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125649        <source>Select Column</source>
125650        <translation>Kolom selecteren</translation>
125651    </message>
125652    <message>
125653        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125654        <source>Close Editor</source>
125655        <translation>Bewerker sluiten</translation>
125656    </message>
125657    <message>
125658        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125659        <source>Set Row Height…</source>
125660        <translation>Rijhoogte instellen…</translation>
125661    </message>
125662    <message>
125663        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125664        <source>Set Column Width…</source>
125665        <translation>Kolombreedte instellen…</translation>
125666    </message>
125667    <message>
125668        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125669        <source>Clear Cell(s)</source>
125670        <translation>Cell(en) leegmaken</translation>
125671    </message>
125672    <message>
125673        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125674        <source>Include Header Row</source>
125675        <translation>Koprij opnemen</translation>
125676    </message>
125677    <message>
125678        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
125679        <source>Import Content from Clipboard</source>
125680        <translation>Inhoud vanaf klembord importeren</translation>
125681    </message>
125682</context>
125683<context>
125684    <name>QgsTableEditorDialog</name>
125685    <message>
125686        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="32"/>
125687        <source>Table Designer</source>
125688        <translation>Tabelontwerper</translation>
125689    </message>
125690    <message>
125691        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="66"/>
125692        <source>Cell Contents</source>
125693        <translation>Celinhoud</translation>
125694    </message>
125695    <message>
125696        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="158"/>
125697        <source>Import Content From Clipboard</source>
125698        <translation>Inhoud vanaf klembord importeren</translation>
125699    </message>
125700    <message>
125701        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="159"/>
125702        <source>Importing content from clipboard will overwrite current table content. Are you sure?</source>
125703        <translation>Importeren vanaf klembord zal de huidige inhoud van de tabel overschrijven. Weet u het zeker?</translation>
125704    </message>
125705    <message>
125706        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="259"/>
125707        <source>Rows Above</source>
125708        <translation>Rijen boven</translation>
125709    </message>
125710    <message>
125711        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="260"/>
125712        <source>Rows Below</source>
125713        <translation>Rijen onder</translation>
125714    </message>
125715    <message>
125716        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="261"/>
125717        <source>Delete Rows</source>
125718        <translation>Rijen verwijderen</translation>
125719    </message>
125720    <message>
125721        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="262"/>
125722        <source>Select Rows</source>
125723        <translation>Rijen selecteren</translation>
125724    </message>
125725    <message>
125726        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="266"/>
125727        <source>Row Above</source>
125728        <translation>Rij boven</translation>
125729    </message>
125730    <message>
125731        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="267"/>
125732        <source>Row Below</source>
125733        <translation>Rij onder</translation>
125734    </message>
125735    <message>
125736        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="268"/>
125737        <source>Delete Row</source>
125738        <translation>Rij verwijderen</translation>
125739    </message>
125740    <message>
125741        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="269"/>
125742        <source>Select Row</source>
125743        <translation>Rij selecteren</translation>
125744    </message>
125745    <message>
125746        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="273"/>
125747        <source>%1 Rows Above</source>
125748        <translation>%1 rijen boven</translation>
125749    </message>
125750    <message>
125751        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="274"/>
125752        <source>%1 Rows Below</source>
125753        <translation>%1 rijen onder</translation>
125754    </message>
125755    <message>
125756        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="275"/>
125757        <source>Delete %1 Rows</source>
125758        <translation>%1 rijen verwijderen</translation>
125759    </message>
125760    <message>
125761        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="276"/>
125762        <source>Select %1 Rows</source>
125763        <translation>%1 rijen selecteren</translation>
125764    </message>
125765    <message>
125766        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="285"/>
125767        <source>Columns Before</source>
125768        <translation>Kolommen voor</translation>
125769    </message>
125770    <message>
125771        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="286"/>
125772        <source>Columns After</source>
125773        <translation>Kolommen na</translation>
125774    </message>
125775    <message>
125776        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="287"/>
125777        <source>Delete Columns</source>
125778        <translation>Kolommen verwijderen</translation>
125779    </message>
125780    <message>
125781        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="288"/>
125782        <source>Select Columns</source>
125783        <translation>Kolommen selecteren</translation>
125784    </message>
125785    <message>
125786        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="292"/>
125787        <source>Column Before</source>
125788        <translation>Kolom voor</translation>
125789    </message>
125790    <message>
125791        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="293"/>
125792        <source>Column After</source>
125793        <translation>Kolom na</translation>
125794    </message>
125795    <message>
125796        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="294"/>
125797        <source>Delete Column</source>
125798        <translation>Kolom verwijderen</translation>
125799    </message>
125800    <message>
125801        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="295"/>
125802        <source>Select Column</source>
125803        <translation>Kolom selecteren</translation>
125804    </message>
125805    <message>
125806        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="299"/>
125807        <source>%1 Columns Before</source>
125808        <translation>%1 kolommen voor</translation>
125809    </message>
125810    <message>
125811        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="300"/>
125812        <source>%1 Columns After</source>
125813        <translation>%1 kolommen na</translation>
125814    </message>
125815    <message>
125816        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="301"/>
125817        <source>Delete %1 Columns</source>
125818        <translation>%1 kolommen verwijderen</translation>
125819    </message>
125820    <message>
125821        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="302"/>
125822        <source>Select %1 Columns</source>
125823        <translation>%1 kolommen selecteren</translation>
125824    </message>
125825</context>
125826<context>
125827    <name>QgsTableEditorFormattingWidget</name>
125828    <message>
125829        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="26"/>
125830        <source>Cell Contents</source>
125831        <translation>Celinhoud</translation>
125832    </message>
125833    <message>
125834        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="31"/>
125835        <source>Clear Formatting</source>
125836        <translation>Opmaak leegmaken</translation>
125837    </message>
125838    <message>
125839        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="34"/>
125840        <source>Background Color</source>
125841        <translation>Kleur achtergrond</translation>
125842    </message>
125843    <message>
125844        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="41"/>
125845        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="42"/>
125846        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="91"/>
125847        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="102"/>
125848        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="179"/>
125849        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="190"/>
125850        <source>Automatic</source>
125851        <translation>Automatisch</translation>
125852    </message>
125853    <message>
125854        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="75"/>
125855        <source>Number Format</source>
125856        <translation>Getalindeling</translation>
125857    </message>
125858    <message>
125859        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="177"/>
125860        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="188"/>
125861        <source>Mixed</source>
125862        <translation>Gemengd</translation>
125863    </message>
125864</context>
125865<context>
125866    <name>QgsTableEditorFormattingWidgetBase</name>
125867    <message>
125868        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125869        <source>Attribute Table</source>
125870        <translation>Attributentabel</translation>
125871    </message>
125872    <message>
125873        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125874        <source>Background color</source>
125875        <translation>Achtergrondkleur</translation>
125876    </message>
125877    <message>
125878        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125879        <source>Formatting</source>
125880        <translation>Opmaak</translation>
125881    </message>
125882    <message>
125883        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125884        <source>Format as number</source>
125885        <translation>Als getal opmaken</translation>
125886    </message>
125887    <message>
125888        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125889        <source>Customize…</source>
125890        <translation>Aanpassen…</translation>
125891    </message>
125892    <message>
125893        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125894        <source>Cell Size</source>
125895        <translation>Celgrootte</translation>
125896    </message>
125897    <message>
125898        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125899        <source> mm</source>
125900        <translation> mm</translation>
125901    </message>
125902    <message>
125903        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125904        <source>Row height</source>
125905        <translation>Rijhoogte</translation>
125906    </message>
125907    <message>
125908        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125909        <source>Column width</source>
125910        <translation>Kolombreedte</translation>
125911    </message>
125912    <message>
125913        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125914        <source>Expression</source>
125915        <translation>Expressie</translation>
125916    </message>
125917    <message>
125918        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125919        <source>Font</source>
125920        <translation>Lettertype</translation>
125921    </message>
125922    <message>
125923        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125924        <source>Horizontal alignment</source>
125925        <translation>Horizontale uitlijning</translation>
125926    </message>
125927    <message>
125928        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125929        <source>Vertical alignment</source>
125930        <translation>Verticale uitlijning</translation>
125931    </message>
125932    <message>
125933        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125934        <source>Text format</source>
125935        <translation>Tekstindeling</translation>
125936    </message>
125937</context>
125938<context>
125939    <name>QgsTableEditorWidget</name>
125940    <message>
125941        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="69"/>
125942        <source>Insert %1 Columns Before</source>
125943        <translation>%1 kolommen invoegen voor</translation>
125944    </message>
125945    <message>
125946        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="69"/>
125947        <source>Insert Column Before</source>
125948        <translation>Kolom invoegen voor</translation>
125949    </message>
125950    <message>
125951        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="71"/>
125952        <source>Insert %1 Columns After</source>
125953        <translation>%1 kolommen invoegen na</translation>
125954    </message>
125955    <message>
125956        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="71"/>
125957        <source>Insert Column After</source>
125958        <translation>Kolom invoegen na</translation>
125959    </message>
125960    <message>
125961        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="74"/>
125962        <source>Delete %1 Columns</source>
125963        <translation>%1 kolommen verwijderen</translation>
125964    </message>
125965    <message>
125966        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="74"/>
125967        <source>Delete Column</source>
125968        <translation>Kolom verwijderen</translation>
125969    </message>
125970    <message>
125971        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="111"/>
125972        <source>Insert %1 Rows Above</source>
125973        <translation>%1 rijen invoegen boven</translation>
125974    </message>
125975    <message>
125976        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="111"/>
125977        <source>Insert Row Above</source>
125978        <translation>Rij invoegen boven</translation>
125979    </message>
125980    <message>
125981        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="113"/>
125982        <source>Insert %1 Rows Below</source>
125983        <translation>%1 rijen invoegen onder</translation>
125984    </message>
125985    <message>
125986        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="113"/>
125987        <source>Insert Row Below</source>
125988        <translation>Rij invoegen onder</translation>
125989    </message>
125990    <message>
125991        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="116"/>
125992        <source>Delete %1 Rows</source>
125993        <translation>%1 rijen verwijderen</translation>
125994    </message>
125995    <message>
125996        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="116"/>
125997        <source>Delete Row</source>
125998        <translation>Rij verwijderen</translation>
125999    </message>
126000    <message>
126001        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="199"/>
126002        <source>Header</source>
126003        <translation>Kopregel</translation>
126004    </message>
126005</context>
126006<context>
126007    <name>QgsTableWidgetUiBase</name>
126008    <message>
126009        <location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui"/>
126010        <source>Add entry</source>
126011        <translation>Item toevoegen</translation>
126012    </message>
126013    <message>
126014        <location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui"/>
126015        <source>…</source>
126016        <translation>…</translation>
126017    </message>
126018    <message>
126019        <location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui"/>
126020        <source>Remove entry</source>
126021        <translation>Item verwijderen</translation>
126022    </message>
126023</context>
126024<context>
126025    <name>QgsTaskManagerModel</name>
126026    <message>
126027        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="386"/>
126028        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="452"/>
126029        <source>Queued</source>
126030        <translation>Wachtrij</translation>
126031    </message>
126032    <message>
126033        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="388"/>
126034        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="454"/>
126035        <source>On hold</source>
126036        <translation>Wachten</translation>
126037    </message>
126038    <message>
126039        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="392"/>
126040        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="459"/>
126041        <source>Running (cannot cancel)</source>
126042        <translation>Wordt uitgevoerd (kan niet geannuleerd worden)</translation>
126043    </message>
126044    <message>
126045        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="394"/>
126046        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="461"/>
126047        <source>Running</source>
126048        <translation>Uitvoeren</translation>
126049    </message>
126050    <message>
126051        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="397"/>
126052        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="465"/>
126053        <source>Complete</source>
126054        <translation>Voltooid</translation>
126055    </message>
126056    <message>
126057        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="399"/>
126058        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="467"/>
126059        <source>Terminated</source>
126060        <translation>Beëindigd</translation>
126061    </message>
126062    <message>
126063        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="417"/>
126064        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="433"/>
126065        <source>%1:%2 minutes</source>
126066        <translation>%1:%2 minuten</translation>
126067    </message>
126068    <message>
126069        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="420"/>
126070        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="436"/>
126071        <source>%1 seconds</source>
126072        <translation>%1 seconden</translation>
126073    </message>
126074    <message>
126075        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="422"/>
126076        <source>Estimated time remaining: %1</source>
126077        <translation>Geschatte resterende tijd: %1</translation>
126078    </message>
126079    <message>
126080        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="425"/>
126081        <source> (%1)</source>
126082        <translation> (%1)</translation>
126083    </message>
126084    <message>
126085        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="438"/>
126086        <source>Time elapsed: %1</source>
126087        <translation>Verstreken tijd: %1</translation>
126088    </message>
126089    <message>
126090        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="444"/>
126091        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="462"/>
126092        <source>%1&lt;br&gt;%2</source>
126093        <translation>%1&lt;br&gt;%2</translation>
126094    </message>
126095</context>
126096<context>
126097    <name>QgsTaskManagerStatusBarWidget</name>
126098    <message>
126099        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="677"/>
126100        <source>%1 active tasks running</source>
126101        <translation>%1 actieve taken worden uitgevoerd</translation>
126102    </message>
126103</context>
126104<context>
126105    <name>QgsTemplateProjectsModel</name>
126106    <message>
126107        <location filename="../src/app/qgstemplateprojectsmodel.cpp" line="53"/>
126108        <source>New Empty Project</source>
126109        <translation>Nieuw leeg project</translation>
126110    </message>
126111</context>
126112<context>
126113    <name>QgsTemporalControllerDockWidget</name>
126114    <message>
126115        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="70"/>
126116        <source>Exporting animation</source>
126117        <translation>Animatie exporteren</translation>
126118    </message>
126119    <message>
126120        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="72"/>
126121        <source>Exporting animation…</source>
126122        <translation>Animatie exporteren…</translation>
126123    </message>
126124    <message>
126125        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="72"/>
126126        <source>Abort</source>
126127        <translation>Afbreken</translation>
126128    </message>
126129    <message>
126130        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="73"/>
126131        <source>Exporting Animation</source>
126132        <translation>Animatie exporteren</translation>
126133    </message>
126134    <message>
126135        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="103"/>
126136        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="107"/>
126137        <source>Export Animation</source>
126138        <translation>Animatie exporteren</translation>
126139    </message>
126140    <message>
126141        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="108"/>
126142        <source>Successfully exported animation to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
126143        <translation>Animatie met succes geëxporteerd naar &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
126144    </message>
126145</context>
126146<context>
126147    <name>QgsTemporalControllerWidget</name>
126148    <message>
126149        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="94"/>
126150        <source>Set to Full Range</source>
126151        <translation>Op volledig bereik instellen</translation>
126152    </message>
126153    <message>
126154        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="99"/>
126155        <source>Set to Preset Project Range</source>
126156        <translation>Op voorkeur projectbereik instellen</translation>
126157    </message>
126158    <message>
126159        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="105"/>
126160        <source>Set to Single Layer&apos;s Range</source>
126161        <translation>Op bereik van enkele laag instellen</translation>
126162    </message>
126163    <message>
126164        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="162"/>
126165        <source>Play</source>
126166        <translation>Afspelen</translation>
126167    </message>
126168    <message>
126169        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="163"/>
126170        <source>Reverse</source>
126171        <translation>Terugspelen</translation>
126172    </message>
126173    <message>
126174        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="164"/>
126175        <source>Go to next frame</source>
126176        <translation>Ga naar volgende frame</translation>
126177    </message>
126178    <message>
126179        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="165"/>
126180        <source>Go to previous frame</source>
126181        <translation>Ga naar vorige frame</translation>
126182    </message>
126183    <message>
126184        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="166"/>
126185        <source>Pause</source>
126186        <translation>Pauze</translation>
126187    </message>
126188    <message>
126189        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="167"/>
126190        <source>Rewind to start</source>
126191        <translation>Terugspoelen naar begin</translation>
126192    </message>
126193    <message>
126194        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="168"/>
126195        <source>Fast forward to end</source>
126196        <translation>Snel vooruit naar einde</translation>
126197    </message>
126198    <message>
126199        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="464"/>
126200        <source>Frame: %1 to %2</source>
126201        <translation>Frame: %1 tot en met %2</translation>
126202    </message>
126203    <message>
126204        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="469"/>
126205        <source>Range: %1 to %2</source>
126206        <translation>Bereik: %1 tot en met %2</translation>
126207    </message>
126208    <message>
126209        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="474"/>
126210        <source>Temporal navigation disabled</source>
126211        <translation>Navigatie voor Tijdbeheer uitgeschakeld</translation>
126212    </message>
126213</context>
126214<context>
126215    <name>QgsTemporalControllerWidgetBase</name>
126216    <message>
126217        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
126218        <source>QgsDockWidget</source>
126219        <translation>QgsDockWidget</translation>
126220    </message>
126221    <message>
126222        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
126223        <source>Turn off temporal navigation</source>
126224        <translation>Navigatie voor tijd uitschakelen</translation>
126225    </message>
126226    <message>
126227        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
126228        <source>Fixed range temporal navigation</source>
126229        <translation>Vast bereik voor navigatie voor tijd</translation>
126230    </message>
126231    <message>
126232        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
126233        <source>Animated temporal navigation</source>
126234        <translation>Geanimeerde navigatie voor tijd</translation>
126235    </message>
126236    <message>
126237        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
126238        <source>Temporal navigation disabled</source>
126239        <translation>Navigatie voor Tijdbeheer uitgeschakeld</translation>
126240    </message>
126241    <message>
126242        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
126243        <source>Range</source>
126244        <translation>Bereik</translation>
126245    </message>
126246    <message>
126247        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
126248        <source>M/d/yyyy h:mm AP</source>
126249        <translation>M/d/jjjj u:mm AP</translation>
126250    </message>
126251    <message>
126252        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
126253        <source>to </source>
126254        <translation>tot en met</translation>
126255    </message>
126256    <message>
126257        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
126258        <source>Automatically reset and repeat the animation endlessly</source>
126259        <translation>Automatisch herstellen en animatie eindeloos herhalen</translation>
126260    </message>
126261    <message>
126262        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
126263        <source>Loop</source>
126264        <translation>Lus</translation>
126265    </message>
126266    <message>
126267        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
126268        <source>Step</source>
126269        <translation>Stap</translation>
126270    </message>
126271    <message>
126272        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
126273        <source>Export Animation</source>
126274        <translation>Animatie exporteren</translation>
126275    </message>
126276</context>
126277<context>
126278    <name>QgsTemporalMapSettingsWidget</name>
126279    <message>
126280        <location filename="../src/gui/qgstemporalmapsettingswidget.cpp" line="27"/>
126281        <source>Temporal Settings</source>
126282        <translation>Instellingen Tijdbeheer</translation>
126283    </message>
126284</context>
126285<context>
126286    <name>QgsTemporalMapSettingsWidgetBase</name>
126287    <message>
126288        <location filename="../src/ui/qgstemporalmapsettingswidgetbase.ui"/>
126289        <source>Frame rate (frames per second)</source>
126290        <translation>Framesnelheid (frames per seconde)</translation>
126291    </message>
126292    <message>
126293        <location filename="../src/ui/qgstemporalmapsettingswidgetbase.ui"/>
126294        <source>Cumulative range</source>
126295        <translation>Cumulatief bereik</translation>
126296    </message>
126297</context>
126298<context>
126299    <name>QgsTextAnnotationDialog</name>
126300    <message>
126301        <location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="51"/>
126302        <source>Select Font Color</source>
126303        <translation>Kleur lettertype selecteren</translation>
126304    </message>
126305    <message>
126306        <location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="66"/>
126307        <source>Delete</source>
126308        <translation>Verwijderen</translation>
126309    </message>
126310</context>
126311<context>
126312    <name>QgsTextAnnotationDialogBase</name>
126313    <message>
126314        <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui"/>
126315        <source>Annotation Text</source>
126316        <translation>Tekst-annotatie</translation>
126317    </message>
126318    <message>
126319        <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui"/>
126320        <source>B</source>
126321        <translation>B</translation>
126322    </message>
126323    <message>
126324        <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui"/>
126325        <source>I</source>
126326        <translation>I</translation>
126327    </message>
126328</context>
126329<context>
126330    <name>QgsTextEditConfigDlg</name>
126331    <message>
126332        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui"/>
126333        <source>Multiline</source>
126334        <translation>Multilijn</translation>
126335    </message>
126336    <message>
126337        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui"/>
126338        <source>HTML</source>
126339        <translation>HTML</translation>
126340    </message>
126341</context>
126342<context>
126343    <name>QgsTextEditWrapper</name>
126344    <message>
126345        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgstexteditwrapper.cpp" line="225"/>
126346        <source>Your JSON was invalid and has been reverted back to the last valid edit or the original data</source>
126347        <translation>Uw JSON was ongeldig en is teruggezet naar de laatste geldige bewerking of de originele gegevens</translation>
126348    </message>
126349</context>
126350<context>
126351    <name>QgsTextFormatDialog</name>
126352    <message>
126353        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="2064"/>
126354        <source>Text Settings</source>
126355        <translation>Instellingen tekst</translation>
126356    </message>
126357</context>
126358<context>
126359    <name>QgsTextFormatWidget</name>
126360    <message>
126361        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="177"/>
126362        <source>From Point</source>
126363        <translation>Vanaf punt</translation>
126364    </message>
126365    <message>
126366        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="178"/>
126367        <source>From Symbol Bounds</source>
126368        <translation>Vanaf grens symbolen</translation>
126369    </message>
126370    <message>
126371        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="180"/>
126372        <source>Rectangle</source>
126373        <translation>Rechthoek</translation>
126374    </message>
126375    <message>
126376        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="181"/>
126377        <source>Square</source>
126378        <translation>Vierkant</translation>
126379    </message>
126380    <message>
126381        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="182"/>
126382        <source>Ellipse</source>
126383        <translation>Ellips</translation>
126384    </message>
126385    <message>
126386        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="183"/>
126387        <source>Circle</source>
126388        <translation>Cirkel</translation>
126389    </message>
126390    <message>
126391        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="184"/>
126392        <source>SVG</source>
126393        <translation>SVG</translation>
126394    </message>
126395    <message>
126396        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="185"/>
126397        <source>Marker Symbol</source>
126398        <translation>Markeringssymbool</translation>
126399    </message>
126400    <message>
126401        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="190"/>
126402        <source>Background Symbol</source>
126403        <translation>Achtergrondsymbool</translation>
126404    </message>
126405    <message>
126406        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="209"/>
126407        <source>Horizontal</source>
126408        <translation>Horizontaal</translation>
126409    </message>
126410    <message>
126411        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="210"/>
126412        <source>Vertical</source>
126413        <translation>Verticaal</translation>
126414    </message>
126415    <message>
126416        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="215"/>
126417        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="226"/>
126418        <source>Select Fill Color</source>
126419        <translation>Vulkleur selecteren</translation>
126420    </message>
126421    <message>
126422        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="218"/>
126423        <source>Select Text Color</source>
126424        <translation>Tekstkleur selecteren</translation>
126425    </message>
126426    <message>
126427        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="221"/>
126428        <source>Select Buffer Color</source>
126429        <translation>Bufferkleur selecteren</translation>
126430    </message>
126431    <message>
126432        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="224"/>
126433        <source>Select Stroke Color</source>
126434        <translation>Lijnkleur selecteren</translation>
126435    </message>
126436    <message>
126437        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="228"/>
126438        <source>Select Shadow Color</source>
126439        <translation>Kleur schaduw selecteren</translation>
126440    </message>
126441    <message>
126442        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="476"/>
126443        <source>Polygon / MultiPolygon</source>
126444        <translation>Polygoon / MultiPolygoon</translation>
126445    </message>
126446    <message>
126447        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="477"/>
126448        <source>LineString / MultiLineString</source>
126449        <translation>Lijn / MultiLijn</translation>
126450    </message>
126451    <message>
126452        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="478"/>
126453        <source>Point / MultiPoint</source>
126454        <translation>Punt / MultiPunt</translation>
126455    </message>
126456    <message>
126457        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="505"/>
126458        <source>Rotation-based</source>
126459        <translation>Rotatie-gebaseerd</translation>
126460    </message>
126461    <message>
126462        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="582"/>
126463        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1742"/>
126464        <source>Text</source>
126465        <translation>Tekst</translation>
126466    </message>
126467    <message>
126468        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="583"/>
126469        <source>Formatting</source>
126470        <translation>Opmaak</translation>
126471    </message>
126472    <message>
126473        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="584"/>
126474        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1743"/>
126475        <source>Buffer</source>
126476        <translation>Buffer</translation>
126477    </message>
126478    <message>
126479        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="585"/>
126480        <source>Mask</source>
126481        <translation>Masker</translation>
126482    </message>
126483    <message>
126484        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="586"/>
126485        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1745"/>
126486        <source>Background</source>
126487        <translation>Achtergrond</translation>
126488    </message>
126489    <message>
126490        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="587"/>
126491        <source>Shadow</source>
126492        <translation>Schaduw</translation>
126493    </message>
126494    <message>
126495        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="588"/>
126496        <source>Callouts</source>
126497        <translation>Tekstballonnen</translation>
126498    </message>
126499    <message>
126500        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="589"/>
126501        <source>Placement</source>
126502        <translation>Plaatsing</translation>
126503    </message>
126504    <message>
126505        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="590"/>
126506        <source>Rendering</source>
126507        <translation>Renderen</translation>
126508    </message>
126509    <message>
126510        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1370"/>
126511        <source>Arranges label candidates in a clockwise circle around the feature, preferring placements to the top-right of the feature.</source>
126512        <translation>Schikt kandidaten voor labels in een cirkel met de klok mee rondom het object, voorkeursplaatsing rechtsboven het object.</translation>
126513    </message>
126514    <message>
126515        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1372"/>
126516        <source>Arranges label candidates in a cluster around the feature&apos;s centroid, preferring placements directly over the centroid.</source>
126517        <translation>Schikt kandidaten voor labels in een cluster rondom het zwaartepunt van het object, voorkeursplaatsing direct boven het zwaartepunt.</translation>
126518    </message>
126519    <message>
126520        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1376"/>
126521        <source>Arranges label candidates directly over the feature or at a preset offset from the feature.</source>
126522        <translation>Schikt kandidaten voor labels direct boven het object, of op een vooraf ingestelde afstand vanaf het object.</translation>
126523    </message>
126524    <message>
126525        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1378"/>
126526        <source>Arranges label candidates directly over the feature&apos;s centroid, or at a preset offset from the centroid.</source>
126527        <translation>Schikt kandidaten voor labels direct boven het zwaartepunt van het object, of op een vooraf ingestelde afstand vanaf het zwaartepunt.</translation>
126528    </message>
126529    <message>
126530        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1382"/>
126531        <source>Arranges label candidates parallel to a generalised line representing the feature. Placements which fall over straighter portions of the line are preferred.</source>
126532        <translation>Schikt kandidaten voor labels parallel aan een gegeneraliseerde lijn die het object weergeeft. Plaatsing die over rechtere delen van de lijn valt, heeft de voorkeur.</translation>
126533    </message>
126534    <message>
126535        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1384"/>
126536        <source>Arranges label candidates parallel to a generalised line representing the polygon&apos;s perimeter. Placements which fall over straighter portions of the perimeter are preferred.</source>
126537        <translation>Schikt kandidaten voor labels parallel aan een gegeneraliseerde lijn die de omtrek van de polygoon weergeeft. Plaatsing die over rechtere delen van de omtrek valt, heeft de voorkeur.</translation>
126538    </message>
126539    <message>
126540        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1388"/>
126541        <source>Arranges candidates following the curvature of a line feature. Placements which fall over straighter portions of the line are preferred.</source>
126542        <translation>Schikt kandidaten door de boog van een object lijn te volgen. Plaatsing die over rechtere delen van de lijn valt, heeft de voorkeur.</translation>
126543    </message>
126544    <message>
126545        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1392"/>
126546        <source>Arranges label candidates scattered throughout the polygon. Labels will always be placed horizontally, with placements further from the edges of the polygon preferred.</source>
126547        <translation>Schikt kandidaten voor labels die verspreid door de polygoon liggen. Labels zullen altijd horizontaal worden geplaatst, waarbij plaatsing verder vanaf de randen van de polygoon de voorkeur heeft.</translation>
126548    </message>
126549    <message>
126550        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1394"/>
126551        <source>Label candidates are arranged horizontally along the length of the feature.</source>
126552        <translation>Kandidaten voor labels worden horizontaal geschikt over de lengte van het object.</translation>
126553    </message>
126554    <message>
126555        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1398"/>
126556        <source>Arranges label candidates scattered throughout the polygon. Labels are rotated to respect the polygon&apos;s orientation, with placements further from the edges of the polygon preferred.</source>
126557        <translation>Schikt kandidaten voor labels die verspreid door de polygoon liggen. Labels worden gedraaid met respect tot de oriëntatie van de polygoon, waarbij plaatsing verder vanaf de randen van de polygoon de voorkeur heeft.</translation>
126558    </message>
126559    <message>
126560        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1402"/>
126561        <source>Label candidates are placed in predefined positions around the features. Preference is given to positions with greatest cartographic appeal, e.g., top right and bottom right of the feature.</source>
126562        <translation>Kandidaten voor labels worden geplaatst op vooraf gedefinieerde posities rondom het object. Voorkeur wordt gegeven aan posities met de grootste cartografische aantrekkingskracht, bijv. rechtsboven en rechtsonder het object.</translation>
126563    </message>
126564    <message>
126565        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1406"/>
126566        <source>Arranges candidates following the curvature of the feature&apos;s perimeter. Placements which fall over straighter portions of the perimeter are preferred.</source>
126567        <translation>Schikt kandidaten door de omtrek van het object te volgen. Plaatsing die over rechtere delen van de omtrek valt, heeft de voorkeur.</translation>
126568    </message>
126569    <message>
126570        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1410"/>
126571        <source>Label candidates are placed outside of the features, preferring placements which give greatest visual association between the label and the feature.</source>
126572        <translation>Plaatst kandidaten voor labels buiten objecten, voorkeur voor plaatsing die de grootste visuele associatie tussen het label en het object geeft.</translation>
126573    </message>
126574    <message>
126575        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1418"/>
126576        <source>No Change</source>
126577        <translation>Geen veranderingen</translation>
126578    </message>
126579    <message>
126580        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1419"/>
126581        <source>All Uppercase</source>
126582        <translation>Alles in hoofdletters</translation>
126583    </message>
126584    <message>
126585        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1420"/>
126586        <source>All Lowercase</source>
126587        <translation>Alles in kleine letters</translation>
126588    </message>
126589    <message>
126590        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1741"/>
126591        <source>Lowest Label Component</source>
126592        <translation>Laagste label component</translation>
126593    </message>
126594    <message>
126595        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="789"/>
126596        <source>Value &amp;lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1&lt;br&gt;Value of 0 disables the specific limit.</source>
126597        <translation>Waarde &amp;lt; 0 betekent een schaal kleiner dan 1:1, bijv. -10 = 10:1&lt;br&gt;Waarde 0 schakelt deze limiet uit.</translation>
126598    </message>
126599    <message>
126600        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="899"/>
126601        <source>%1 not found. Default substituted.</source>
126602        <translation>%1 niet gevonden. Vervangen door standaard.</translation>
126603    </message>
126604    <message>
126605        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="900"/>
126606        <source>Chosen font</source>
126607        <translation>Gekozen lettertype</translation>
126608    </message>
126609    <message>
126610        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1424"/>
126611        <source>Title Case</source>
126612        <translation>Elk woord begint met hoofdletter</translation>
126613    </message>
126614    <message>
126615        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1425"/>
126616        <source>Force First Letter to Capital</source>
126617        <translation>Eerste letter forceren als hoofdletter</translation>
126618    </message>
126619    <message>
126620        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1591"/>
126621        <source>Size%1</source>
126622        <translation>Grootte%1</translation>
126623    </message>
126624    <message>
126625        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1591"/>
126626        <source> X</source>
126627        <translation> X</translation>
126628    </message>
126629    <message>
126630        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1694"/>
126631        <source>File not found</source>
126632        <translation>Bestand niet gevonden</translation>
126633    </message>
126634    <message>
126635        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1868"/>
126636        <source>Save Text Format</source>
126637        <translation>Tekstindeling opslaan</translation>
126638    </message>
126639    <message>
126640        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1869"/>
126641        <source>Format with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
126642        <translation>Indeling met de naam &apos;%1&apos; bestaat al. Overschrijven?</translation>
126643    </message>
126644    <message>
126645        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1889"/>
126646        <source>Select SVG file</source>
126647        <translation>Selecteer SVG-bestand</translation>
126648    </message>
126649    <message>
126650        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1965"/>
126651        <source>Left of line</source>
126652        <translation>Links van de lijn</translation>
126653    </message>
126654    <message>
126655        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1966"/>
126656        <source>Right of line</source>
126657        <translation>Rechts van de lijn</translation>
126658    </message>
126659    <message>
126660        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1970"/>
126661        <source>Above line</source>
126662        <translation>Boven lijn</translation>
126663    </message>
126664    <message>
126665        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1971"/>
126666        <source>Below line</source>
126667        <translation>Onder lijn</translation>
126668    </message>
126669    <message>
126670        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1982"/>
126671        <source>Substitutions</source>
126672        <translation>Vervangingen</translation>
126673    </message>
126674</context>
126675<context>
126676    <name>QgsTextFormatWidgetBase</name>
126677    <message>
126678        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126679        <source>Layer Labeling Settings</source>
126680        <translation>Instellingen labelen van laag</translation>
126681    </message>
126682    <message>
126683        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126684        <source>Text Sample</source>
126685        <translation>Voorbeeld tekst</translation>
126686    </message>
126687    <message>
126688        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126689        <source>Lorem Ipsum</source>
126690        <translation>Lorem Ipsum</translation>
126691    </message>
126692    <message>
126693        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126694        <source>Sample text</source>
126695        <translation>Voorbeeldtekst</translation>
126696    </message>
126697    <message>
126698        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126699        <source>Reset sample text</source>
126700        <translation>Herstel voorbeeldtekst</translation>
126701    </message>
126702    <message>
126703        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126704        <source>…</source>
126705        <translation>…</translation>
126706    </message>
126707    <message>
126708        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126709        <source>Preview text at specific map scale</source>
126710        <translation>Voorbeeld tekst op een specifieke schaal van de kaart</translation>
126711    </message>
126712    <message>
126713        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126714        <source>Sample background color</source>
126715        <translation>Voorbeeld achtergrondkleur</translation>
126716    </message>
126717    <message>
126718        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126719        <source>Text</source>
126720        <translation>Tekst</translation>
126721    </message>
126722    <message>
126723        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126724        <source>Text style</source>
126725        <translation>Tekststijl</translation>
126726    </message>
126727    <message>
126728        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126729        <source>Formatting</source>
126730        <translation>Opmaak</translation>
126731    </message>
126732    <message>
126733        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126734        <source>Buffer</source>
126735        <translation>Buffer</translation>
126736    </message>
126737    <message>
126738        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126739        <source>Background</source>
126740        <translation>Achtergrond</translation>
126741    </message>
126742    <message>
126743        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126744        <source>Shadow</source>
126745        <translation>Schaduw</translation>
126746    </message>
126747    <message>
126748        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126749        <source>Placement</source>
126750        <translation>Plaatsing</translation>
126751    </message>
126752    <message>
126753        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126754        <source>Rendering</source>
126755        <translation>Renderen</translation>
126756    </message>
126757    <message>
126758        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126759        <source>Spacing</source>
126760        <translation>Tussenruimte</translation>
126761    </message>
126762    <message>
126763        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126764        <source>Underlined text</source>
126765        <translation>Onderstreepte tekst</translation>
126766    </message>
126767    <message>
126768        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126769        <source>U</source>
126770        <translation>U</translation>
126771    </message>
126772    <message>
126773        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126774        <source>Strikeout text</source>
126775        <translation>Doorgestreept</translation>
126776    </message>
126777    <message>
126778        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126779        <source>S</source>
126780        <translation>S</translation>
126781    </message>
126782    <message>
126783        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126784        <source>Bold text
126785(data defined only, overrides Style)</source>
126786        <translation>Tekst vet weergegeven
126787(alleen door data gedefinieerd, vervangt Stijl)</translation>
126788    </message>
126789    <message>
126790        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126791        <source>B</source>
126792        <translation>B</translation>
126793    </message>
126794    <message>
126795        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126796        <source>Italic text
126797(data defined only, overrides Style)</source>
126798        <translation>Schuine tekst
126799(alleen door data gedefinieerd, vervangt Stijl)</translation>
126800    </message>
126801    <message>
126802        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126803        <source>I</source>
126804        <translation>I</translation>
126805    </message>
126806    <message>
126807        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126808        <source>letter</source>
126809        <translation>Lettertype</translation>
126810    </message>
126811    <message>
126812        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126813        <source>Space in pixels or map units, relative to size unit choice</source>
126814        <translation>Afstand in pixels of kaarteenheden, relatief aan keuze eenheid van de indeling</translation>
126815    </message>
126816    <message>
126817        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126818        <source>word</source>
126819        <translation>Woord</translation>
126820    </message>
126821    <message>
126822        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126823        <source>Style</source>
126824        <translation>Stijl</translation>
126825    </message>
126826    <message>
126827        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126828        <source>Available typeface styles</source>
126829        <translation>Beschikbare tekstopmaak</translation>
126830    </message>
126831    <message>
126832        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126833        <source>Size</source>
126834        <translation>Grootte</translation>
126835    </message>
126836    <message>
126837        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126838        <source>Type case</source>
126839        <translation>Hoofd- of kleine letters</translation>
126840    </message>
126841    <message>
126842        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126843        <source>Capitalization style of text</source>
126844        <translation>Tekst beginnen met een hoofdletter</translation>
126845    </message>
126846    <message>
126847        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126848        <source>Color</source>
126849        <translation>Kleur</translation>
126850    </message>
126851    <message>
126852        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126853        <source>Blend mode</source>
126854        <translation>Meng-modus</translation>
126855    </message>
126856    <message>
126857        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126858        <source>Font is missing.</source>
126859        <translation>Font mist.</translation>
126860    </message>
126861    <message>
126862        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126863        <source>If enabled, the label text will automatically be modified using a preset list of substitutes</source>
126864        <translation>Indien ingeschakeld zal de tekst van het label automatisch worden aangepast met behulp van een vooraf gedefinieerde lijst van vervangingen</translation>
126865    </message>
126866    <message>
126867        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126868        <source>Apply label text substitutes</source>
126869        <translation>Vervangingen voor tekst van label toepassen</translation>
126870    </message>
126871    <message>
126872        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126873        <source>Configure substitutes</source>
126874        <translation>Vervangingen configureren</translation>
126875    </message>
126876    <message>
126877        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126878        <source>Font</source>
126879        <translation>Lettertype</translation>
126880    </message>
126881    <message>
126882        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126883        <source>Opacity</source>
126884        <translation>Doorzichtbaarheid</translation>
126885    </message>
126886    <message>
126887        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126888        <source>Multiple lines</source>
126889        <translation>Meerdere tekstregels</translation>
126890    </message>
126891    <message>
126892        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126893        <source>Wrap on character</source>
126894        <translation>Afbrekingsteken</translation>
126895    </message>
126896    <message>
126897        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126898        <source>Line height</source>
126899        <translation>Tekstregel hoogte</translation>
126900    </message>
126901    <message>
126902        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126903        <source>Line height spacing for multi-line text</source>
126904        <translation>Regelafstand bij gebruik meerdere regels</translation>
126905    </message>
126906    <message>
126907        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126908        <source> line</source>
126909        <translation> regel</translation>
126910    </message>
126911    <message>
126912        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126913        <source>Alignment</source>
126914        <translation>Uitlijning</translation>
126915    </message>
126916    <message>
126917        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126918        <source>Wrap lines to</source>
126919        <translation>Regels door laten lopen</translation>
126920    </message>
126921    <message>
126922        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126923        <source>Paragraph style alignment of multi-line text</source>
126924        <translation>Uitlijning in paragrafen of meerdere tekstregels</translation>
126925    </message>
126926    <message>
126927        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126928        <source>Left</source>
126929        <translation>Links</translation>
126930    </message>
126931    <message>
126932        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126933        <source>Right</source>
126934        <translation>Rechts</translation>
126935    </message>
126936    <message>
126937        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126938        <source>If set, label text will automatically be wrapped to match the specified number of characters per line (if possible)</source>
126939        <translation>Indien ingeschakeld zal de tekst van het label automatisch doorlopen tot het overeenkomt met het gespecificeerde aantal tekens per regel (indien mogelijk)</translation>
126940    </message>
126941    <message>
126942        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126943        <source>No automatic wrapping</source>
126944        <translation>Niet automatisch doorlopen</translation>
126945    </message>
126946    <message>
126947        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126948        <source> characters</source>
126949        <translation>tekens</translation>
126950    </message>
126951    <message>
126952        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126953        <source>Controls whether lines are automatically wrapped using the maximum number of characters in a line, or the minimum</source>
126954        <translation>Beheert of regels automatisch doorlopen met behulp van het maximum aantal tekens in een regel, of het minimum</translation>
126955    </message>
126956    <message>
126957        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126958        <source>Maximum line length</source>
126959        <translation>Maximum regellengte</translation>
126960    </message>
126961    <message>
126962        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126963        <source>Minimum line length</source>
126964        <translation>Minimum regellengte</translation>
126965    </message>
126966    <message>
126967        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126968        <source>Line direction symbol</source>
126969        <translation>Richtingsymbool lijn</translation>
126970    </message>
126971    <message>
126972        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126973        <source>&gt;</source>
126974        <translation>&gt;</translation>
126975    </message>
126976    <message>
126977        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126978        <source>Reverse direction</source>
126979        <translation>Omgekeerde richting</translation>
126980    </message>
126981    <message>
126982        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126983        <source>&lt;</source>
126984        <translation>&lt;</translation>
126985    </message>
126986    <message>
126987        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126988        <source>left/right</source>
126989        <translation>links/rechts</translation>
126990    </message>
126991    <message>
126992        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126993        <source>above</source>
126994        <translation>boven</translation>
126995    </message>
126996    <message>
126997        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126998        <source>below</source>
126999        <translation>onder</translation>
127000    </message>
127001    <message>
127002        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127003        <source>Formatted numbers</source>
127004        <translation>Opgemaakte getallen</translation>
127005    </message>
127006    <message>
127007        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127008        <source>Decimal places </source>
127009        <translation>Decimale plaatsen</translation>
127010    </message>
127011    <message>
127012        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127013        <source>Show plus sign</source>
127014        <translation>Plusteken weergeven</translation>
127015    </message>
127016    <message>
127017        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127018        <source>Draw text buffer</source>
127019        <translation>Teken tekstbuffer</translation>
127020    </message>
127021    <message>
127022        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127023        <source>Pen join style</source>
127024        <translation>Pen verbindingsstijl</translation>
127025    </message>
127026    <message>
127027        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127028        <source>Color buffer&apos;s fill</source>
127029        <translation>Vulkleur buffer</translation>
127030    </message>
127031    <message>
127032        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127033        <source>Draw background</source>
127034        <translation>Teken achtergrond</translation>
127035    </message>
127036    <message>
127037        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127038        <source>Radius X,Y</source>
127039        <translation>Radius X,Y</translation>
127040    </message>
127041    <message>
127042        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127043        <source>symbol units</source>
127044        <translation>Symbool eenheden</translation>
127045    </message>
127046    <message>
127047        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127048        <source>Stroke width</source>
127049        <translation>Lijndikte</translation>
127050    </message>
127051    <message>
127052        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127053        <source>Fixed</source>
127054        <translation>Vast</translation>
127055    </message>
127056    <message>
127057        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127058        <source>Size Y</source>
127059        <translation>Grootte Y</translation>
127060    </message>
127061    <message>
127062        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127063        <source>Load symbol parameters</source>
127064        <translation>Laad symbool parameters</translation>
127065    </message>
127066    <message>
127067        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127068        <source>Shape</source>
127069        <translation>Vorm</translation>
127070    </message>
127071    <message>
127072        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127073        <source>Size X</source>
127074        <translation>Grootte X</translation>
127075    </message>
127076    <message>
127077        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127078        <source>Offset X,Y</source>
127079        <translation>Verspringing X,Y</translation>
127080    </message>
127081    <message>
127082        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127083        <source>Sync with label</source>
127084        <translation>Met label synchroniseren</translation>
127085    </message>
127086    <message>
127087        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127088        <source>Offset of label</source>
127089        <translation>Op afstand van label</translation>
127090    </message>
127091    <message>
127092        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127093        <source>Size type</source>
127094        <translation>Lettergrootte</translation>
127095    </message>
127096    <message>
127097        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127098        <source>Stroke color</source>
127099        <translation>Lijnkleur</translation>
127100    </message>
127101    <message>
127102        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127103        <source>Fill color</source>
127104        <translation>Vulkleur</translation>
127105    </message>
127106    <message>
127107        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127108        <source>Rotation</source>
127109        <translation>Rotatie</translation>
127110    </message>
127111    <message>
127112        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127113        <source>Draw drop shadow</source>
127114        <translation>Teken valschaduw</translation>
127115    </message>
127116    <message>
127117        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127118        <source>Scale</source>
127119        <translation>Schaal</translation>
127120    </message>
127121    <message>
127122        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127123        <source>Blur radius</source>
127124        <translation>Straal van vervaging</translation>
127125    </message>
127126    <message>
127127        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127128        <source>Blur only alpha pixels</source>
127129        <translation>Alleen alfa-pixels vervagen</translation>
127130    </message>
127131    <message>
127132        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127133        <source>Label&apos;s rotation is ignored</source>
127134        <translation>Label-rotatie is genegeerd</translation>
127135    </message>
127136    <message>
127137        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127138        <source>Use global shadow</source>
127139        <translation>Gebruik globale schaduw</translation>
127140    </message>
127141    <message>
127142        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127143        <source>˚</source>
127144        <translation>˚</translation>
127145    </message>
127146    <message>
127147        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127148        <source>Draw under</source>
127149        <translation>Eronder tekenen</translation>
127150    </message>
127151    <message>
127152        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127153        <source> %</source>
127154        <translation> %</translation>
127155    </message>
127156    <message>
127157        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127158        <source>Offset</source>
127159        <translation>Verspringing</translation>
127160    </message>
127161    <message>
127162        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127163        <source>Allowed label placement for lines. At least one position must be selected.</source>
127164        <translation>Plaatsen van labels op lijnen toegestaan. Ten minste één positie moet worden geselecteerd.</translation>
127165    </message>
127166    <message>
127167        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127168        <source>Allowed positions</source>
127169        <translation>Toegestane posities</translation>
127170    </message>
127171    <message>
127172        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127173        <source>Above line</source>
127174        <translation>Boven lijn</translation>
127175    </message>
127176    <message>
127177        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127178        <source>On line</source>
127179        <translation>Op lijn</translation>
127180    </message>
127181    <message>
127182        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127183        <source>Below line</source>
127184        <translation>Onder lijn</translation>
127185    </message>
127186    <message>
127187        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127188        <source>Line orientation dependent position</source>
127189        <translation>Positieafhankelijke oriëntatie van lijn</translation>
127190    </message>
127191    <message>
127192        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127193        <source>Centroid</source>
127194        <translation>Centroïde</translation>
127195    </message>
127196    <message>
127197        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127198        <source>visible polygon</source>
127199        <translation>zichtbare polygoon</translation>
127200    </message>
127201    <message>
127202        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127203        <source>whole polygon</source>
127204        <translation>gehele polygoon</translation>
127205    </message>
127206    <message>
127207        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127208        <source>Force point inside polygon</source>
127209        <translation>Zet punt geforceerd in polygoon</translation>
127210    </message>
127211    <message>
127212        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127213        <source>Distance</source>
127214        <translation>Afstand</translation>
127215    </message>
127216    <message>
127217        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127218        <source>Distance offset from</source>
127219        <translation>Verspringing afstand vanaf</translation>
127220    </message>
127221    <message>
127222        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127223        <source>abc</source>
127224        <translation>abc</translation>
127225    </message>
127226    <message>
127227        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127228        <source>Quadrant</source>
127229        <translation>Kwadrant</translation>
127230    </message>
127231    <message>
127232        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127233        <source>Position priority</source>
127234        <translation>Prioriteit positie</translation>
127235    </message>
127236    <message>
127237        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127238        <source>No repeat</source>
127239        <translation>Geen herhaling</translation>
127240    </message>
127241    <message>
127242        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127243        <source>inside</source>
127244        <translation>binnen</translation>
127245    </message>
127246    <message>
127247        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127248        <source>outside</source>
127249        <translation>buiten</translation>
127250    </message>
127251    <message>
127252        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127253        <source>Maximum angle between curved characters</source>
127254        <translation>Maximale hoek tussen tekens die bocht volgen </translation>
127255    </message>
127256    <message>
127257        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127258        <source>Data defined</source>
127259        <translation>Gegevens gedefinieerd</translation>
127260    </message>
127261    <message>
127262        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127263        <source>X</source>
127264        <translation>X</translation>
127265    </message>
127266    <message>
127267        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127268        <source>Y</source>
127269        <translation>Y</translation>
127270    </message>
127271    <message>
127272        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127273        <source>Coordinate</source>
127274        <translation>Coördinaat</translation>
127275    </message>
127276    <message>
127277        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127278        <source>Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin</source>
127279        <translation>Deselecteren voor van labels afhankelijke rotatie rond vast punt en NULL wanneer vast punt wordt verwijderd</translation>
127280    </message>
127281    <message>
127282        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127283        <source>Preserve data rotation values</source>
127284        <translation>Behoud data rotatie waarden</translation>
127285    </message>
127286    <message>
127287        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127288        <source>horizontal</source>
127289        <translation>horizontaal</translation>
127290    </message>
127291    <message>
127292        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127293        <source>vertical</source>
127294        <translation>verticaal</translation>
127295    </message>
127296    <message>
127297        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127298        <source>Priority</source>
127299        <translation>Prioriteit</translation>
127300    </message>
127301    <message>
127302        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127303        <source>Low</source>
127304        <translation>Laag</translation>
127305    </message>
127306    <message>
127307        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127308        <source>High</source>
127309        <translation>Hoog</translation>
127310    </message>
127311    <message>
127312        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127313        <source>Label options</source>
127314        <translation>Label opties</translation>
127315    </message>
127316    <message>
127317        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127318        <source>Scale dependent visibility</source>
127319        <translation>Schaalafhankelijke zichtbaarheid</translation>
127320    </message>
127321    <message>
127322        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127323        <source>Maximum scale, i.e. most &quot;zoomed in&quot;.</source>
127324        <translation>Maximale schaal, d.i. meest &quot;ingezoomde&quot;.</translation>
127325    </message>
127326    <message>
127327        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127328        <source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;.</source>
127329        <translation>Minimale schaal, d.i. meest &quot;uitgezoomde&quot;.</translation>
127330    </message>
127331    <message>
127332        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127333        <source>Labels will not show if smaller than this on screen</source>
127334        <translation>Labels zullen niet getoond worden indien kleiner dan deze op het venster</translation>
127335    </message>
127336    <message>
127337        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127338        <source> px</source>
127339        <translation> px</translation>
127340    </message>
127341    <message>
127342        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127343        <source>Minimum </source>
127344        <translation>Minimum </translation>
127345    </message>
127346    <message>
127347        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127348        <source>Labels will not show if larger than this on screen</source>
127349        <translation>Labels zullen niet getoond worden indien groter dan deze op het venster</translation>
127350    </message>
127351    <message>
127352        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127353        <source>Maximum </source>
127354        <translation>Maximum </translation>
127355    </message>
127356    <message>
127357        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127358        <source>Pixel size-based visibility (labels in map units)</source>
127359        <translation>Getoonde is gebaseerd op pixelgrootte (labels in kaarteenheden)</translation>
127360    </message>
127361    <message>
127362        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127363        <source>Label z-index</source>
127364        <translation>Label Z-index</translation>
127365    </message>
127366    <message>
127367        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127368        <source>Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels and diagrams with a lower z-index.</source>
127369        <translation>Beheert hoe labels boven elkaar worden getekend. Labels met een hogere Z-index worden boven labels en diagrammen met een lagere Z-index getekend.</translation>
127370    </message>
127371    <message>
127372        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127373        <source>Show all labels for this layer (including colliding labels)</source>
127374        <translation>Toon alle labels voor deze laag (inclusief conflicterende labels)</translation>
127375    </message>
127376    <message>
127377        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127378        <source>Always show</source>
127379        <translation>Toon altijd</translation>
127380    </message>
127381    <message>
127382        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127383        <source>Show label</source>
127384        <translation>Toon label</translation>
127385    </message>
127386    <message>
127387        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127388        <source>always</source>
127389        <translation>altijd</translation>
127390    </message>
127391    <message>
127392        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127393        <source>never</source>
127394        <translation>nooit</translation>
127395    </message>
127396    <message>
127397        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127398        <source>when rotation defined</source>
127399        <translation>wanneer rotatie is gegeven</translation>
127400    </message>
127401    <message>
127402        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127403        <source>Show upside-down labels</source>
127404        <translation>Labels tonen die ondersteboven staan</translation>
127405    </message>
127406    <message>
127407        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127408        <source>Feature options</source>
127409        <translation>Opties object</translation>
127410    </message>
127411    <message>
127412        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127413        <source>Label every part of multi-part features</source>
127414        <translation>Elk deel van een samengesteld object labelen</translation>
127415    </message>
127416    <message>
127417        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127418        <source>Merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
127419        <translation>Aan elkaar verbonden lijnen samenvoegen om labelduplicaten te voorkomen</translation>
127420    </message>
127421    <message>
127422        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127423        <source>Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled</source>
127424        <translation>Aantal objecten naar labeling engine, deze krijgen wellicht niet allemaal een label</translation>
127425    </message>
127426    <message>
127427        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127428        <source>Limit number of features to be labeled to</source>
127429        <translation>Stel het maximale aantal te labelen objecten in op</translation>
127430    </message>
127431    <message>
127432        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127433        <source> mm</source>
127434        <translation> mm</translation>
127435    </message>
127436    <message>
127437        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127438        <source>Suppress labeling of features smaller than</source>
127439        <translation>Onderdruk labelen van objecten kleiner dan</translation>
127440    </message>
127441    <message>
127442        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127443        <source>Only draw labels which fit completely within feature</source>
127444        <translation>Alleen labels tekenen die volledig binnen het object passen</translation>
127445    </message>
127446    <message>
127447        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127448        <source>Obstacles</source>
127449        <translation>Obstakels</translation>
127450    </message>
127451    <message>
127452        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127453        <source>Callouts</source>
127454        <translation>Tekstballonnen</translation>
127455    </message>
127456    <message>
127457        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127458        <source>Text orientation</source>
127459        <translation>Oriëntatie tekst</translation>
127460    </message>
127461    <message>
127462        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127463        <source>Background Symbol…</source>
127464        <translation>Achtergrondsymbool…</translation>
127465    </message>
127466    <message>
127467        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127468        <source>This callout type doesn&apos;t have any editable properties</source>
127469        <translation>Dit type tekstballon heeft geen te bewerken eigenschappen</translation>
127470    </message>
127471    <message>
127472        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127473        <source>Draw callouts</source>
127474        <translation>Tekstballonnen tekenen</translation>
127475    </message>
127476    <message>
127477        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127478        <source>No overrun</source>
127479        <translation>Geen overstroming</translation>
127480    </message>
127481    <message>
127482        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127483        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Generates or transforms the geometry to be used for labeling&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The expression will be applied to each feature while rendering and the label will be placed based on the expression result.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
127484        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Genereert of transformeert de geometrie die wordt gebruikt voor labelen&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De expressie zal worden toegepast op elk object tijdens renderen en het label zal worden geplaatst op basis van het resultaat van de expressie.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
127485    </message>
127486    <message>
127487        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127488        <source>...</source>
127489        <translation>...</translation>
127490    </message>
127491    <message>
127492        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127493        <source>Enable kerning</source>
127494        <translation>Kerning inschakelen</translation>
127495    </message>
127496    <message>
127497        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127498        <source>Mask</source>
127499        <translation>Masker</translation>
127500    </message>
127501    <message>
127502        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127503        <source>Enable mask</source>
127504        <translation>Masker inschakelen</translation>
127505    </message>
127506    <message>
127507        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127508        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This mask shape should then be selected as a &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mask source&lt;/span&gt; in the Masks properties of a layer in order to enable masking.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
127509        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dit masker zou dan moeten worden geselecteerd als een&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;bron voor het masker&lt;/span&gt; in de eigenschappen van Maskers van een laag om maskeren in te kunnen schakelen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
127510    </message>
127511    <message>
127512        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127513        <source>Settings…</source>
127514        <translation>Instellingen…</translation>
127515    </message>
127516    <message>
127517        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127518        <source>Value</source>
127519        <translation>Waarde</translation>
127520    </message>
127521    <message>
127522        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127523        <source>If enabled, a subset of HTML formatting tags can be used to style text</source>
127524        <translation>Indien ingeschakeld kan een subset van tags voor opmaak van HTML worden gebruikt om tekst op te maken</translation>
127525    </message>
127526    <message>
127527        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127528        <source>Allow HTML formatting</source>
127529        <translation>HTML-opmaak toestaan</translation>
127530    </message>
127531    <message>
127532        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127533        <source>Allow placing labels outside of polygons</source>
127534        <translation>Plaatsen labels buiten polygonen toestaan</translation>
127535    </message>
127536    <message>
127537        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127538        <source>Features act as obstacles</source>
127539        <translation>Objecten optreden als obstakels</translation>
127540    </message>
127541    <message>
127542        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127543        <source>When activated, features acting as obstacles discourage labels and diagrams from covering them.</source>
127544        <translation>Indien geactiveerd treden objecten op als obstakels en voorkomen dat labels en diagrammen ze bedekken.</translation>
127545    </message>
127546    <message>
127547        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127548        <source>General Settings</source>
127549        <translation>Algemene instellingen</translation>
127550    </message>
127551    <message>
127552        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127553        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;The Placement Mode option controls the overall placement of labels relative to their corresponding features.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
127554        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;De optie voor modus Plaatsing beheert de overall plaatsing van labels, relatief ten opzichte van hun corresponderende objecten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
127555    </message>
127556    <message>
127557        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127558        <source>Mode</source>
127559        <translation>Modus</translation>
127560    </message>
127561    <message>
127562        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127563        <source>TextLabel</source>
127564        <translation>Tekstlabel</translation>
127565    </message>
127566    <message>
127567        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127568        <source>Repeating Labels</source>
127569        <translation>Labels herhalen</translation>
127570    </message>
127571    <message>
127572        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127573        <source>Setting a repeat distance allows labels to be repeated multiple times over the length of the feature. This distance is treated as a hint for label placement only, and the exact distance between repeating labels may vary depending on the shape of the feature and arrangement of nearby labels.</source>
127574        <translation>Instellen van een afstand voor het herhalen maakt het mogelijk labels meerdere keren te herhalen over de lengte van het object. Deze afstand wordt alleen behandeld als een hint voor de plaatsing van het label, en de exacte afstand tussen de herhalende labels kan variëren, afhankelijk van de vorm van het object en de schikking van nabijgelegen labels.</translation>
127575    </message>
127576    <message>
127577        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127578        <source>Label Overrun</source>
127579        <translation>Doorlopen labels</translation>
127580    </message>
127581    <message>
127582        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127583        <source>Overrun distance</source>
127584        <translation>Afstand overschrijding</translation>
127585    </message>
127586    <message>
127587        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127588        <source>The overrun distance allows labels which extend past the start or end of line features. Increasing this distance can allow for labels to be shown for shorter line features.</source>
127589        <translation>De afstand voor het doorlopen van labels maakt het mogelijk dat labels zich uitstrekken tot voorbij het begin of einde van objecten lijn. Vergroten van deze afstand kan het mogelijk maken dat labels worden weergegeven voor kortere objecten lijn.</translation>
127590    </message>
127591    <message>
127592        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127593        <source>Label Anchoring</source>
127594        <translation>Label verankeren</translation>
127595    </message>
127596    <message>
127597        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127598        <source>Controls the placement of labels along line features</source>
127599        <translation>Beheert de plaatsing van labels langs objecten lijn</translation>
127600    </message>
127601    <message>
127602        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
127603        <source>Geometry Generator</source>
127604        <translation>Geometrie-generator</translation>
127605    </message>
127606</context>
127607<context>
127608    <name>QgsTileScaleWidget</name>
127609    <message>
127610        <location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="115"/>
127611        <source>Zoom level: %1</source>
127612        <translation>Zoomniveau: %1</translation>
127613    </message>
127614    <message>
127615        <location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="115"/>
127616        <source>Resolution: %1</source>
127617        <translation>Resolutie: %1</translation>
127618    </message>
127619    <message>
127620        <location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="156"/>
127621        <source>Tile Scale</source>
127622        <translation>Schaal tegel</translation>
127623    </message>
127624</context>
127625<context>
127626    <name>QgsTileSourceSelectBase</name>
127627    <message>
127628        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127629        <source>Connections</source>
127630        <translation>Verbindingen</translation>
127631    </message>
127632    <message>
127633        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127634        <source>Create a new service connection</source>
127635        <translation>Maak een nieuwe verbinding voor de service</translation>
127636    </message>
127637    <message>
127638        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127639        <source>&amp;New</source>
127640        <translation>&amp;Nieuw</translation>
127641    </message>
127642    <message>
127643        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127644        <source>Edit selected service connection</source>
127645        <translation>Geselecteerde verbinding voor de service bewerken</translation>
127646    </message>
127647    <message>
127648        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127649        <source>Edit</source>
127650        <translation>Bewerken</translation>
127651    </message>
127652    <message>
127653        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127654        <source>Remove connection to selected service</source>
127655        <translation>Verbinding naar de geselecteerde service verwijderen</translation>
127656    </message>
127657    <message>
127658        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127659        <source>Remove</source>
127660        <translation>Verwijderen</translation>
127661    </message>
127662    <message>
127663        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127664        <source>Load connections from file</source>
127665        <translation>Verbindingsinfo laden uit bestand</translation>
127666    </message>
127667    <message>
127668        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127669        <source>Load</source>
127670        <translation>Laden</translation>
127671    </message>
127672    <message>
127673        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127674        <source>Save connections to file</source>
127675        <translation>Verbindingsinfo opslaan in bestand</translation>
127676    </message>
127677    <message>
127678        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
127679        <source>Save</source>
127680        <translation>Opslaan</translation>
127681    </message>
127682</context>
127683<context>
127684    <name>QgsTipGuiBase</name>
127685    <message>
127686        <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui"/>
127687        <source>QGIS Tips!</source>
127688        <translation>QGIS Tips!</translation>
127689    </message>
127690    <message>
127691        <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui"/>
127692        <source>I&apos;ve had enough tips, don&apos;t show this on start up any more!</source>
127693        <translation>Genoeg tips voor mij, geen tips meer tonen bij het opstarten!</translation>
127694    </message>
127695    <message>
127696        <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui"/>
127697        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
127698&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
127699p, li { white-space: pre-wrap; }
127700&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
127701&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;A nice tip goes here…&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
127702        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
127703&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
127704p, li { white-space: pre-wrap; }
127705&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;.AppleSystemUIFont&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
127706&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Hier een goede tip…&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
127707    </message>
127708</context>
127709<context>
127710    <name>QgsTransaction</name>
127711    <message>
127712        <location filename="../src/core/qgstransaction.cpp" line="227"/>
127713        <location filename="../src/core/qgstransaction.cpp" line="243"/>
127714        <source>Could not create savepoint (%1)</source>
127715        <translation>Kon punt voor opslaan niet maken (%1)</translation>
127716    </message>
127717</context>
127718<context>
127719    <name>QgsTransformOptionsDialog</name>
127720    <message>
127721        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
127722        <source>Transformation type</source>
127723        <translation>Transformatie type</translation>
127724    </message>
127725    <message>
127726        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
127727        <source>Linear</source>
127728        <translation>Lineair</translation>
127729    </message>
127730    <message>
127731        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
127732        <source>Polynomial 1</source>
127733        <translation>Polynoom 1</translation>
127734    </message>
127735    <message>
127736        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
127737        <source>Polynomial 2</source>
127738        <translation>Polynoom 2</translation>
127739    </message>
127740    <message>
127741        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
127742        <source>Polynomial 3</source>
127743        <translation>Polynoom 3</translation>
127744    </message>
127745    <message>
127746        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
127747        <source>Thin plate spline (TPS)</source>
127748        <translation>Thin plate spline (TPS)</translation>
127749    </message>
127750    <message>
127751        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
127752        <source>Generate ESRI world file (.tfw)</source>
127753        <translation>Genereer ESRI-world file (.tfw)</translation>
127754    </message>
127755</context>
127756<context>
127757    <name>QgsTransformSettingsDialog</name>
127758    <message>
127759        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127760        <source>Transformation Settings</source>
127761        <translation>Transformatie instellingen</translation>
127762    </message>
127763    <message>
127764        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127765        <source>Transformation type</source>
127766        <translation>Transformatie type</translation>
127767    </message>
127768    <message>
127769        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127770        <source>Nearest neighbour</source>
127771        <translation>Nearest neighbour</translation>
127772    </message>
127773    <message>
127774        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127775        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="85"/>
127776        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="242"/>
127777        <source>Linear</source>
127778        <translation>Lineair</translation>
127779    </message>
127780    <message>
127781        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127782        <source>Cubic</source>
127783        <translation>Kubisch</translation>
127784    </message>
127785    <message>
127786        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127787        <source>Cubic Spline</source>
127788        <translation>Kubische spline</translation>
127789    </message>
127790    <message>
127791        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127792        <source>Lanczos</source>
127793        <translation>Lanczos</translation>
127794    </message>
127795    <message>
127796        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127797        <source>Resampling method</source>
127798        <translation>Hersampling methode</translation>
127799    </message>
127800    <message>
127801        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127802        <source>Target SRS</source>
127803        <translation>Doel SRS</translation>
127804    </message>
127805    <message>
127806        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127807        <source>Output raster</source>
127808        <translation>Uitvoer raster</translation>
127809    </message>
127810    <message>
127811        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127812        <source>Set target resolution</source>
127813        <translation>Doelresolutie instellen</translation>
127814    </message>
127815    <message>
127816        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127817        <source>Create world file only (linear transforms)</source>
127818        <translation>Alleen world-bestand maken (lineaire transformaties)</translation>
127819    </message>
127820    <message>
127821        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127822        <source>Reports</source>
127823        <translation>Rapporten</translation>
127824    </message>
127825    <message>
127826        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127827        <source>Generate PDF map</source>
127828        <translation>PDF-kaart maken</translation>
127829    </message>
127830    <message>
127831        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127832        <source>Generate PDF report</source>
127833        <translation>PDF-rapport maken</translation>
127834    </message>
127835    <message>
127836        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127837        <source>Horizontal</source>
127838        <translation>Horizontaal</translation>
127839    </message>
127840    <message>
127841        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127842        <source>Vertical</source>
127843        <translation>Verticaal</translation>
127844    </message>
127845    <message>
127846        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127847        <source>Compression</source>
127848        <translation>Compressie</translation>
127849    </message>
127850    <message>
127851        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127852        <source>Use 0 for transparency when needed</source>
127853        <translation>Gebruik 0 voor transparantie indien nodig</translation>
127854    </message>
127855    <message>
127856        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127857        <source>Load in QGIS when done</source>
127858        <translation>Na afloop in QGIS laden</translation>
127859    </message>
127860    <message>
127861        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="86"/>
127862        <source>Helmert</source>
127863        <translation>Helmert</translation>
127864    </message>
127865    <message>
127866        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="87"/>
127867        <source>Polynomial 1</source>
127868        <translation>Polynoom 1</translation>
127869    </message>
127870    <message>
127871        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="88"/>
127872        <source>Polynomial 2</source>
127873        <translation>Polynoom 2</translation>
127874    </message>
127875    <message>
127876        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="89"/>
127877        <source>Polynomial 3</source>
127878        <translation>Polynoom 3</translation>
127879    </message>
127880    <message>
127881        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="90"/>
127882        <source>Thin Plate Spline</source>
127883        <translation>Thin Plate Spline</translation>
127884    </message>
127885    <message>
127886        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="91"/>
127887        <source>Projective</source>
127888        <translation>Projectieve</translation>
127889    </message>
127890    <message>
127891        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="51"/>
127892        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="211"/>
127893        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="217"/>
127894        <source>Destination Raster</source>
127895        <translation>Doelraster</translation>
127896    </message>
127897    <message>
127898        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="50"/>
127899        <source>TIF files</source>
127900        <translation>TIF-bestanden</translation>
127901    </message>
127902    <message>
127903        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="61"/>
127904        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="72"/>
127905        <source>PDF files</source>
127906        <translation>PDF-bestanden</translation>
127907    </message>
127908    <message>
127909        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="62"/>
127910        <source>Save Map File As</source>
127911        <translation>Kaartbestand opslaan als</translation>
127912    </message>
127913    <message>
127914        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="73"/>
127915        <source>Save Report File As</source>
127916        <translation>Rapportbestand opslaan als</translation>
127917    </message>
127918    <message>
127919        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="211"/>
127920        <source>Invalid output file name.</source>
127921        <translation>Ongeldige naam voor uitvoerbestand</translation>
127922    </message>
127923    <message>
127924        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="217"/>
127925        <source>Input raster can not be overwritten.</source>
127926        <translation>Invoerraster kan niet worden overschreven.</translation>
127927    </message>
127928    <message>
127929        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="281"/>
127930        <source>_modified</source>
127931        <comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
127932        <translation>_aangepast</translation>
127933    </message>
127934    <message>
127935        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127936        <source>Output Settings</source>
127937        <translation>Instellingen uitvoer</translation>
127938    </message>
127939    <message>
127940        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127941        <source>Save GCP points</source>
127942        <translation>GCP-punten opslaan</translation>
127943    </message>
127944    <message>
127945        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127946        <source>Transformation Parameters</source>
127947        <translation>Parameters Transformatie</translation>
127948    </message>
127949</context>
127950<context>
127951    <name>QgsUniqueValuesConfigDlgBase</name>
127952    <message>
127953        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui"/>
127954        <source>The user can select one of the values already used in the field. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.</source>
127955        <translation>De gebruiker kan een waarde kiezen die al is gebruikt in het veld. Indien bewerkbaar wordt de widget Lijn aanpassen getoond met automatische aanvulling, anders wordt een combinatievak gebruikt.</translation>
127956    </message>
127957    <message>
127958        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui"/>
127959        <source>Editable</source>
127960        <translation>Aanpasbaar</translation>
127961    </message>
127962</context>
127963<context>
127964    <name>QgsUnitSelectionWidget</name>
127965    <message>
127966        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="134"/>
127967        <source>Adjust scaling range</source>
127968        <translation>Aanpassen schaalbereik</translation>
127969    </message>
127970    <message>
127971        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="167"/>
127972        <source>Points</source>
127973        <translation>Punten</translation>
127974    </message>
127975    <message>
127976        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="171"/>
127977        <source>Pixels</source>
127978        <translation>Pixels</translation>
127979    </message>
127980    <message>
127981        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="175"/>
127982        <source>Meters at Scale</source>
127983        <translation>Meters op schaal</translation>
127984    </message>
127985    <message>
127986        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="230"/>
127987        <source>Adjust Scaling Range</source>
127988        <translation>Schaalbereik aanpassen </translation>
127989    </message>
127990    <message>
127991        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="179"/>
127992        <source>Map Units</source>
127993        <translation>Kaarteenheden</translation>
127994    </message>
127995    <message>
127996        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="163"/>
127997        <source>Millimeters</source>
127998        <translation>Millimeters</translation>
127999    </message>
128000    <message>
128001        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="187"/>
128002        <source>Inches</source>
128003        <translation>Inches</translation>
128004    </message>
128005    <message>
128006        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="183"/>
128007        <source>Percentage</source>
128008        <translation>Percentage</translation>
128009    </message>
128010</context>
128011<context>
128012    <name>QgsUserProfileManager</name>
128013    <message>
128014        <location filename="../src/core/qgsuserprofilemanager.cpp" line="167"/>
128015        <source>Can not make &apos;%1&apos; user writable</source>
128016        <translation>Kan &apos;%1&apos; niet beschrijfbaar voor de gebruiker maken</translation>
128017    </message>
128018    <message>
128019        <location filename="../src/core/qgsuserprofilemanager.cpp" line="189"/>
128020        <source>Unable to fully delete user profile folder</source>
128021        <translation>Kan profielmap van gebruiker niet geheel verwijderen</translation>
128022    </message>
128023</context>
128024<context>
128025    <name>QgsUserProfileManagerWidget</name>
128026    <message>
128027        <location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui"/>
128028        <source>Add</source>
128029        <translation>Toevoegen</translation>
128030    </message>
128031    <message>
128032        <location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui"/>
128033        <source>Remove</source>
128034        <translation>Verwijderen</translation>
128035    </message>
128036    <message>
128037        <location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui"/>
128038        <source>Profiles Folder</source>
128039        <translation>Map met profielen</translation>
128040    </message>
128041    <message>
128042        <location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui"/>
128043        <source>Profiles</source>
128044        <translation>Profielen</translation>
128045    </message>
128046</context>
128047<context>
128048    <name>QgsValidityCheckResultsBase</name>
128049    <message>
128050        <location filename="../src/ui/qgsvaliditycheckresultsbase.ui"/>
128051        <source>TextLabel</source>
128052        <translation>Tekstlabel</translation>
128053    </message>
128054</context>
128055<context>
128056    <name>QgsValidityCheckResultsWidget</name>
128057    <message>
128058        <location filename="../src/gui/qgsvaliditycheckresultswidget.cpp" line="133"/>
128059        <source>Running Checks…</source>
128060        <translation>Controles uitvoeren…</translation>
128061    </message>
128062    <message>
128063        <location filename="../src/gui/qgsvaliditycheckresultswidget.cpp" line="133"/>
128064        <source>Abort</source>
128065        <translation>Afbreken</translation>
128066    </message>
128067    <message>
128068        <location filename="../src/gui/qgsvaliditycheckresultswidget.cpp" line="136"/>
128069        <source>Running Checks</source>
128070        <translation>Controles uitvoeren</translation>
128071    </message>
128072    <message>
128073        <location filename="../src/gui/qgsvaliditycheckresultswidget.cpp" line="199"/>
128074        <source>Critical errors prevent this task from proceeding. Please address these issues and then retry.</source>
128075        <translation>Kritieke fouten verhinderen dat deze taak verder wordt uitgevoerd. Los deze problemen op en probeer het opnieuw.</translation>
128076    </message>
128077</context>
128078<context>
128079    <name>QgsValueMapConfigDlg</name>
128080    <message>
128081        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="299"/>
128082        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="308"/>
128083        <source>Load Value Map from File</source>
128084        <translation>Waardenkaart laden uit bestand</translation>
128085    </message>
128086    <message>
128087        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="309"/>
128088        <source>Could not open file %1
128089Error was: %2</source>
128090        <translation>Kon bestand %1 niet openen
128091Fout was: %2</translation>
128092    </message>
128093</context>
128094<context>
128095    <name>QgsValueMapSearchWidgetWrapper</name>
128096    <message>
128097        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapsearchwidgetwrapper.cpp" line="145"/>
128098        <source>Please select</source>
128099        <translation>Selecteren</translation>
128100    </message>
128101</context>
128102<context>
128103    <name>QgsValueMapWidget</name>
128104    <message>
128105        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
128106        <source>Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.</source>
128107        <translation>Combinatievak met voorgestelde waarden. Waarde is opgeslagen in het attribuut, omschrijving wordt getoond in combobox.</translation>
128108    </message>
128109    <message>
128110        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
128111        <source>Load Data from Layer</source>
128112        <translation>Gegevens van laag laden </translation>
128113    </message>
128114    <message>
128115        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
128116        <source>Add &quot;NULL&quot; value</source>
128117        <translation>&quot;NULL&quot;-waarde toevoegen</translation>
128118    </message>
128119    <message>
128120        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
128121        <source>Load Data from CSV File</source>
128122        <translation>Gegevens vanuit CSV-bestand laden</translation>
128123    </message>
128124    <message>
128125        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
128126        <source>Value</source>
128127        <translation>Waarde</translation>
128128    </message>
128129    <message>
128130        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
128131        <source>Description</source>
128132        <translation>Omschrijving</translation>
128133    </message>
128134    <message>
128135        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
128136        <source>Remove Selected</source>
128137        <translation>Geselecteerde verwijderen</translation>
128138    </message>
128139</context>
128140<context>
128141    <name>QgsValueRelationConfigDlg</name>
128142    <message>
128143        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlg.cpp" line="129"/>
128144        <source>Edit Filter Expression</source>
128145        <translation>Filterexpressie bewerken</translation>
128146    </message>
128147</context>
128148<context>
128149    <name>QgsValueRelationConfigDlgBase</name>
128150    <message>
128151        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
128152        <source>Select layer, key column and value column</source>
128153        <translation>Selecteer laag, sleutelkolom en waardekolom</translation>
128154    </message>
128155    <message>
128156        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
128157        <source>Layer</source>
128158        <translation>Laag</translation>
128159    </message>
128160    <message>
128161        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
128162        <source>Key column</source>
128163        <translation>Sleutelkolom</translation>
128164    </message>
128165    <message>
128166        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
128167        <source>Value column</source>
128168        <translation>Waardekolom</translation>
128169    </message>
128170    <message>
128171        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
128172        <source>Order by value</source>
128173        <translation>Sorteer op waarde</translation>
128174    </message>
128175    <message>
128176        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
128177        <source>Allow NULL value</source>
128178        <translation>Null-waarde toestaan</translation>
128179    </message>
128180    <message>
128181        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
128182        <source>Number of columns</source>
128183        <translation>Aantal kolommen</translation>
128184    </message>
128185    <message>
128186        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
128187        <source>Allow multiple selections</source>
128188        <translation>Meerdere selecties toestaan</translation>
128189    </message>
128190    <message>
128191        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
128192        <source>Use completer</source>
128193        <translation>Compleet maken gebruiken</translation>
128194    </message>
128195    <message>
128196        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
128197        <source>Filter expression</source>
128198        <translation>Filter expressie</translation>
128199    </message>
128200    <message>
128201        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
128202        <source>Description column</source>
128203        <translation>Kolom Omschrijving</translation>
128204    </message>
128205</context>
128206<context>
128207    <name>QgsValueRelationSearchWidgetWrapper</name>
128208    <message>
128209        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationsearchwidgetwrapper.cpp" line="218"/>
128210        <source>Please Select</source>
128211        <translation>Selecteren</translation>
128212    </message>
128213    <message>
128214        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationsearchwidgetwrapper.cpp" line="221"/>
128215        <source>(no selection)</source>
128216        <translation>(geen selectie)</translation>
128217    </message>
128218</context>
128219<context>
128220    <name>QgsValueRelationWidgetWrapper</name>
128221    <message>
128222        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationwidgetwrapper.cpp" line="261"/>
128223        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationwidgetwrapper.cpp" line="371"/>
128224        <source>(no selection)</source>
128225        <translation>(geen selectie)</translation>
128226    </message>
128227</context>
128228<context>
128229    <name>QgsVariableEditorTree</name>
128230    <message>
128231        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="270"/>
128232        <source>Variable</source>
128233        <translation>Variabele</translation>
128234    </message>
128235    <message>
128236        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="270"/>
128237        <source>Value</source>
128238        <translation>Waarde</translation>
128239    </message>
128240    <message>
128241        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="385"/>
128242        <source>Overridden by value from %1</source>
128243        <translation>Overschreven door waarde van %1</translation>
128244    </message>
128245</context>
128246<context>
128247    <name>QgsVariableEditorWidget</name>
128248    <message>
128249        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="54"/>
128250        <source>Add variable</source>
128251        <translation>Variabele toevoegen</translation>
128252    </message>
128253    <message>
128254        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="59"/>
128255        <source>Remove variable</source>
128256        <translation>Variabele verwijderen</translation>
128257    </message>
128258</context>
128259<context>
128260    <name>QgsVectorDataProvider</name>
128261    <message>
128262        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="220"/>
128263        <source>Codec %1 not found. Falling back to system locale</source>
128264        <translation>Codec %1 niet gevonden. Terug naar landinstelling van systeem</translation>
128265    </message>
128266    <message>
128267        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="250"/>
128268        <source>Add Features</source>
128269        <translation>Objecten toevoegen</translation>
128270    </message>
128271    <message>
128272        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="255"/>
128273        <source>Delete Features</source>
128274        <translation>Objecten verwijderen</translation>
128275    </message>
128276    <message>
128277        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="260"/>
128278        <source>Change Attribute Values</source>
128279        <translation>Attribuutwaarden bewerken</translation>
128280    </message>
128281    <message>
128282        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="265"/>
128283        <source>Add Attributes</source>
128284        <translation>Attributen toevoegen</translation>
128285    </message>
128286    <message>
128287        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="270"/>
128288        <source>Delete Attributes</source>
128289        <translation>Attributen verwijderen</translation>
128290    </message>
128291    <message>
128292        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="275"/>
128293        <source>Rename Attributes</source>
128294        <translation>Attributen hernoemen</translation>
128295    </message>
128296    <message>
128297        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="281"/>
128298        <source>Create Spatial Index</source>
128299        <translation>Ruimtelijke index maken</translation>
128300    </message>
128301    <message>
128302        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="286"/>
128303        <source>Create Attribute Indexes</source>
128304        <translation>Indexen voor attributen aanmaken</translation>
128305    </message>
128306    <message>
128307        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="291"/>
128308        <source>Fast Access to Features at ID</source>
128309        <translation>Snelle toegang naar objecten met ID</translation>
128310    </message>
128311    <message>
128312        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="296"/>
128313        <source>Change Geometries</source>
128314        <translation>Geometrieën wijzigen</translation>
128315    </message>
128316    <message>
128317        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="301"/>
128318        <source>Presimplify Geometries</source>
128319        <translation>Geometrieën vooraf vereenvoudigen</translation>
128320    </message>
128321    <message>
128322        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="306"/>
128323        <source>Presimplify Geometries with Validity Check</source>
128324        <translation>Geometrieën vooraf vereenvoudigen inclusief controle validatie</translation>
128325    </message>
128326    <message>
128327        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="311"/>
128328        <source>Simultaneous Geometry and Attribute Updates</source>
128329        <translation>Geometrieën en attributen gelijktijdig bijwerken</translation>
128330    </message>
128331    <message>
128332        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="316"/>
128333        <source>Transactions</source>
128334        <translation>Transacties</translation>
128335    </message>
128336    <message>
128337        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="321"/>
128338        <source>Curved Geometries</source>
128339        <translation>Gebogen geometrieën</translation>
128340    </message>
128341</context>
128342<context>
128343    <name>QgsVectorFieldSymbolLayerWidget</name>
128344    <message>
128345        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="150"/>
128346        <source>X attribute</source>
128347        <translation>X attribuut</translation>
128348    </message>
128349    <message>
128350        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="151"/>
128351        <source>Y attribute</source>
128352        <translation>Y attribuut</translation>
128353    </message>
128354    <message>
128355        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="163"/>
128356        <source>Length attribute</source>
128357        <translation>Lengte-attribuut</translation>
128358    </message>
128359    <message>
128360        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="164"/>
128361        <source>Angle attribute</source>
128362        <translation>Hoek-attribuut</translation>
128363    </message>
128364    <message>
128365        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="176"/>
128366        <source>Height attribute</source>
128367        <translation>Hoogte-attribuut</translation>
128368    </message>
128369</context>
128370<context>
128371    <name>QgsVectorFileWriterTask</name>
128372    <message>
128373        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewritertask.cpp" line="22"/>
128374        <source>Saving %1</source>
128375        <translation>Opslaan %1</translation>
128376    </message>
128377</context>
128378<context>
128379    <name>QgsVectorLayer</name>
128380    <message>
128381        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3389"/>
128382        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3447"/>
128383        <source>ERROR: no provider</source>
128384        <translation>FOUT: geen provider</translation>
128385    </message>
128386    <message>
128387        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3395"/>
128388        <source>ERROR: layer not editable</source>
128389        <translation>FOUT: laag is niet te wijzigen</translation>
128390    </message>
128391    <message>
128392        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3420"/>
128393        <source>Commit errors:
128394  %1</source>
128395        <translation>Fouten bij indienen:
128396  %1</translation>
128397    </message>
128398    <message>
128399        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5136"/>
128400        <source>Primary key attributes</source>
128401        <translation>Primaire sleutelvelden</translation>
128402    </message>
128403    <message>
128404        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2127"/>
128405        <source>Symbology</source>
128406        <translation>Symbologie</translation>
128407    </message>
128408    <message>
128409        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="1665"/>
128410        <source>Load layer style</source>
128411        <translation>Laagstijl laden</translation>
128412    </message>
128413    <message>
128414        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="1757"/>
128415        <source>Create %1 provider</source>
128416        <translation>Provider %1 maken</translation>
128417    </message>
128418    <message>
128419        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="1780"/>
128420        <source>Read layer metadata</source>
128421        <translation>Metadata laag lezen</translation>
128422    </message>
128423    <message>
128424        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="1794"/>
128425        <source>Read layer fields</source>
128426        <translation>Velden van laag lezen</translation>
128427    </message>
128428    <message>
128429        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5026"/>
128430        <source>Information from provider</source>
128431        <translation>Informatie van provider</translation>
128432    </message>
128433    <message>
128434        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5030"/>
128435        <source>Name</source>
128436        <translation>Naam</translation>
128437    </message>
128438    <message>
128439        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5042"/>
128440        <source>Path</source>
128441        <translation>Pad</translation>
128442    </message>
128443    <message>
128444        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5048"/>
128445        <source>URL</source>
128446        <translation>URL</translation>
128447    </message>
128448    <message>
128449        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5053"/>
128450        <source>Source</source>
128451        <translation>Bron</translation>
128452    </message>
128453    <message>
128454        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5056"/>
128455        <source>Storage</source>
128456        <translation>Opslag</translation>
128457    </message>
128458    <message>
128459        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5065"/>
128460        <source>Encoding</source>
128461        <translation>Codering</translation>
128462    </message>
128463    <message>
128464        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5080"/>
128465        <source>Geometry</source>
128466        <translation>Geometrie</translation>
128467    </message>
128468    <message>
128469        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5084"/>
128470        <source>CRS</source>
128471        <translation>CRS</translation>
128472    </message>
128473    <message>
128474        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5089"/>
128475        <source>Geographic</source>
128476        <translation>Geografisch</translation>
128477    </message>
128478    <message>
128479        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5091"/>
128480        <source>Projected</source>
128481        <translation>Geprojecteerd</translation>
128482    </message>
128483    <message>
128484        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5096"/>
128485        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5120"/>
128486        <source>Extent</source>
128487        <translation>Bereik</translation>
128488    </message>
128489    <message>
128490        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5099"/>
128491        <source>Unit</source>
128492        <translation>Eenheid</translation>
128493    </message>
128494    <message>
128495        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5107"/>
128496        <source>Feature count</source>
128497        <translation>Aantal objecten</translation>
128498    </message>
128499    <message>
128500        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5108"/>
128501        <source>unknown</source>
128502        <translation>onbekend</translation>
128503    </message>
128504    <message>
128505        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5115"/>
128506        <source>Identification</source>
128507        <translation>Identificeren</translation>
128508    </message>
128509    <message>
128510        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5125"/>
128511        <source>Access</source>
128512        <translation>Toegang</translation>
128513    </message>
128514    <message>
128515        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5130"/>
128516        <source>Fields</source>
128517        <translation>Velden</translation>
128518    </message>
128519    <message>
128520        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5148"/>
128521        <source>Count</source>
128522        <translation>Aantal</translation>
128523    </message>
128524    <message>
128525        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5151"/>
128526        <source>Field</source>
128527        <translation>Veld</translation>
128528    </message>
128529    <message>
128530        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5151"/>
128531        <source>Type</source>
128532        <translation>Type</translation>
128533    </message>
128534    <message>
128535        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5151"/>
128536        <source>Length</source>
128537        <translation>Lengte</translation>
128538    </message>
128539    <message>
128540        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5151"/>
128541        <source>Precision</source>
128542        <translation>Precisie</translation>
128543    </message>
128544    <message>
128545        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5166"/>
128546        <source>Contacts</source>
128547        <translation>Contacten</translation>
128548    </message>
128549    <message>
128550        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5171"/>
128551        <source>Links</source>
128552        <translation>Links</translation>
128553    </message>
128554    <message>
128555        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5176"/>
128556        <source>History</source>
128557        <translation>Geschiedenis</translation>
128558    </message>
128559    <message>
128560        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5059"/>
128561        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5151"/>
128562        <source>Comment</source>
128563        <translation>Opmerking</translation>
128564    </message>
128565</context>
128566<context>
128567    <name>QgsVectorLayer3DPropertiesWidget</name>
128568    <message>
128569        <location filename="../src/ui/3d/qgsvectorlayer3dpropertieswidget.ui"/>
128570        <source>Layer Rendering</source>
128571        <translation>Renderen van lagen</translation>
128572    </message>
128573    <message>
128574        <location filename="../src/ui/3d/qgsvectorlayer3dpropertieswidget.ui"/>
128575        <source>Zoom levels count</source>
128576        <translation>Aantal zoomniveaus</translation>
128577    </message>
128578    <message>
128579        <location filename="../src/ui/3d/qgsvectorlayer3dpropertieswidget.ui"/>
128580        <source>Show bounding boxes of tiles</source>
128581        <translation>Begrenzingsvakken van tegels weergeven</translation>
128582    </message>
128583</context>
128584<context>
128585    <name>QgsVectorLayer3DRendererWidget</name>
128586    <message>
128587        <location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="76"/>
128588        <source>3D View</source>
128589        <translation>3D-weergave</translation>
128590    </message>
128591    <message>
128592        <location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="82"/>
128593        <source>No Symbols</source>
128594        <translation>Geen symbolen</translation>
128595    </message>
128596    <message>
128597        <location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="83"/>
128598        <source>Single Symbol</source>
128599        <translation>Enkel symbool</translation>
128600    </message>
128601    <message>
128602        <location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="84"/>
128603        <source>Rule-based</source>
128604        <translation>Regel-gebaseerd</translation>
128605    </message>
128606</context>
128607<context>
128608    <name>QgsVectorLayer3DRendererWidgetFactory</name>
128609    <message>
128610        <location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="206"/>
128611        <source>3D View</source>
128612        <translation>3D-weergave</translation>
128613    </message>
128614</context>
128615<context>
128616    <name>QgsVectorLayerAndAttributeModel</name>
128617    <message>
128618        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="142"/>
128619        <source>Layer</source>
128620        <translation>Laag</translation>
128621    </message>
128622    <message>
128623        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="144"/>
128624        <source>Output Layer Attribute</source>
128625        <translation>Attribuut uitvoerlaag</translation>
128626    </message>
128627    <message>
128628        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="149"/>
128629        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="226"/>
128630        <source>Attribute containing the name of the destination layer in the DXF output.</source>
128631        <translation>Attribuut dat de naam bevat van de doellaag in de uitvoer-DXF.</translation>
128632    </message>
128633</context>
128634<context>
128635    <name>QgsVectorLayerDigitizingPropertiesFactory</name>
128636    <message>
128637        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerdigitizingproperties.cpp" line="172"/>
128638        <source>Digitizing</source>
128639        <translation>Digitaliseren</translation>
128640    </message>
128641</context>
128642<context>
128643    <name>QgsVectorLayerDigitizingPropertiesPage</name>
128644    <message>
128645        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
128646        <source>Automatic Fixes</source>
128647        <translation>Automatisch repareren</translation>
128648    </message>
128649    <message>
128650        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
128651        <source>Remove duplicate nodes</source>
128652        <translation>Duplicaatknopen verwijderen</translation>
128653    </message>
128654    <message>
128655        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
128656        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The geometry precision defines the maximum precision to of geometry coordinates that should be stored on this layer. A snap to grid algorithm will be applied on every geometry entering this layer, resulting in coordinates being rounded to multiples of this value. The operation is applied in this layer&apos;s coordinate reference system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
128657        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;De precisie voor de geometrie definieert de maximum precisie voor coördinaten van de geometrie die op deze laag zouden moeten worden opgeslagen. Vastzetten aan het algoritme voor het raster zal worden toegepast op elke geometrie die op de laag wordt ingevoerd, resulterend in coördinaten die zijn afgerond op veelvouden van deze waarde. De bewerking wordt toegepast in het coördinaten referentiesysteem van deze laag.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
128658    </message>
128659    <message>
128660        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
128661        <source>Geometry precision</source>
128662        <translation>Precisie voor geometrie</translation>
128663    </message>
128664    <message>
128665        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
128666        <source>[Units]</source>
128667        <translation>[Eenheden]</translation>
128668    </message>
128669    <message>
128670        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
128671        <source>[No precision restriction]</source>
128672        <translation>[Geen beperking voor precisie]</translation>
128673    </message>
128674    <message>
128675        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
128676        <source>Geometry checks</source>
128677        <translation>Controles voor geometrie</translation>
128678    </message>
128679    <message>
128680        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
128681        <source>Topology checks</source>
128682        <translation>Controles topologie</translation>
128683    </message>
128684    <message>
128685        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerdigitizingproperties.cpp" line="98"/>
128686        <source>Allowed Gaps</source>
128687        <translation>Toegestane gaten</translation>
128688    </message>
128689    <message>
128690        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerdigitizingproperties.cpp" line="108"/>
128691        <source>Layer</source>
128692        <translation>Laag</translation>
128693    </message>
128694    <message>
128695        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerdigitizingproperties.cpp" line="114"/>
128696        <source>Buffer</source>
128697        <translation>Buffer</translation>
128698    </message>
128699</context>
128700<context>
128701    <name>QgsVectorLayerEditBuffer</name>
128702    <message numerus="yes">
128703        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="399"/>
128704        <source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
128705        <comment>deleted attributes count</comment>
128706        <translation><numerusform>GESLAAGD: %n attribuut verwijderd.</numerusform><numerusform>GESLAAGD: %n attributen verwijderd.</numerusform></translation>
128707    </message>
128708    <message numerus="yes">
128709        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="408"/>
128710        <source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
128711        <comment>not deleted attributes count</comment>
128712        <translation><numerusform>FOUT: %n attribuut niet verwijderd.</numerusform><numerusform>FOUT: %n attributen niet verwijderd.</numerusform></translation>
128713    </message>
128714    <message numerus="yes">
128715        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="448"/>
128716        <source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
128717        <comment>added attributes count</comment>
128718        <translation><numerusform>GESLAAGD: %n attribuut toegevoegd.</numerusform><numerusform>GESLAAGD: %n attributen toegevoegd.</numerusform></translation>
128719    </message>
128720    <message numerus="yes">
128721        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="457"/>
128722        <source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
128723        <comment>not added attributes count</comment>
128724        <translation><numerusform>FOUT: %n nieuwe attribuut niet toegevoegd</numerusform><numerusform>FOUT: %n nieuwe attributen niet toegevoegd</numerusform></translation>
128725    </message>
128726    <message numerus="yes">
128727        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="427"/>
128728        <source>SUCCESS: %n attribute(s) renamed.</source>
128729        <comment>renamed attributes count</comment>
128730        <translation><numerusform>GESLAAGD: %n attribuut hernoemd.</numerusform><numerusform>GESLAAGD: %n attributen hernoemd.</numerusform></translation>
128731    </message>
128732    <message>
128733        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="125"/>
128734        <source>cannot add feature, wrong field count: layer: %1 feature: %2:</source>
128735        <translation>kan geen object toevoegen, foutieve telling veld: laag: %1 object: %2:</translation>
128736    </message>
128737    <message numerus="yes">
128738        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="436"/>
128739        <source>ERROR: %n attribute(s) not renamed</source>
128740        <comment>not renamed attributes count</comment>
128741        <translation><numerusform>FOUT: %n attribuut niet hernoemd.</numerusform><numerusform>FOUT: %n attributen niet hernoemd.</numerusform></translation>
128742    </message>
128743    <message>
128744        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="482"/>
128745        <source>ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields!</source>
128746        <translation>FOUT: het aantal velden is ongelijk na het toevoegen/verwijderen van velden!</translation>
128747    </message>
128748    <message>
128749        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="493"/>
128750        <source>ERROR: field with index %1 is not the same!</source>
128751        <translation>Fout: veld met index %1 is niet hetzelfde!</translation>
128752    </message>
128753    <message>
128754        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="494"/>
128755        <source>Provider: %1</source>
128756        <translation>Provider: %1</translation>
128757    </message>
128758    <message>
128759        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="495"/>
128760        <source>Storage: %1</source>
128761        <translation>Opslag: %1</translation>
128762    </message>
128763    <message>
128764        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="497"/>
128765        <source>expected field</source>
128766        <translation>verwacht veld</translation>
128767    </message>
128768    <message>
128769        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="504"/>
128770        <source>retrieved field</source>
128771        <translation>gekregen veld</translation>
128772    </message>
128773    <message>
128774        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="523"/>
128775        <source>SUCCESS: %1 attribute value(s) and %2 geometries changed.</source>
128776        <translation>GESLAAGD: %1 attribuutwaarde(n) en %2 geometrie(ën) gewijzigd.</translation>
128777    </message>
128778    <message numerus="yes">
128779        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="544"/>
128780        <source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
128781        <comment>changed attribute values count</comment>
128782        <translation><numerusform>GESLAAGD: %n attribuutwaarde aangepast.</numerusform><numerusform>GESLAAGD: %n attribuutwaarden aangepast.</numerusform></translation>
128783    </message>
128784    <message numerus="yes">
128785        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="551"/>
128786        <source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
128787        <comment>not changed attribute values count</comment>
128788        <translation><numerusform>FOUT: %n attribuutwaarde is niet aangepast.</numerusform><numerusform>FOUT: %n attribuutwaarden zijn niet aangepast.</numerusform></translation>
128789    </message>
128790    <message numerus="yes">
128791        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="579"/>
128792        <source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
128793        <comment>deleted features count</comment>
128794        <translation><numerusform>GESLAAGD: %n object verwijderd.</numerusform><numerusform>GESLAAGD: %n objecten verwijderd.</numerusform></translation>
128795    </message>
128796    <message numerus="yes">
128797        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="593"/>
128798        <source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
128799        <comment>not deleted features count</comment>
128800        <translation><numerusform>FOUT: %n object niet verwijderd.</numerusform><numerusform>FOUT: %n objecten niet verwijderd.</numerusform></translation>
128801    </message>
128802    <message numerus="yes">
128803        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="629"/>
128804        <source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
128805        <comment>added features count</comment>
128806        <translation><numerusform>GESLAAGD: %n object toegevoegd.</numerusform><numerusform>GESLAAGD: %n objecten toegevoegd.</numerusform></translation>
128807    </message>
128808    <message numerus="yes">
128809        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="653"/>
128810        <source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
128811        <comment>not added features count</comment>
128812        <translation><numerusform>FOUT: %n object niet toegevoegd.</numerusform><numerusform>FOUT: %n objecten niet toegevoegd.</numerusform></translation>
128813    </message>
128814    <message numerus="yes">
128815        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="365"/>
128816        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="673"/>
128817        <source>ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn&apos;t support adding features.</source>
128818        <comment>not added features count</comment>
128819        <translation><numerusform>FOUT: %n object niet toegevoegd - de provider ondersteunt toevoegen van objecten niet.</numerusform><numerusform>FOUT: %n objecten niet toegevoegd - de provider ondersteunt toevoegen van objecten niet.</numerusform></translation>
128820    </message>
128821    <message numerus="yes">
128822        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="356"/>
128823        <source>ERROR: %n feature(s) not added - geometry type is not compatible with the current layer.</source>
128824        <comment>not added features count</comment>
128825        <translation><numerusform>FOUT: %n object niet toegevoegd - type geometrie is niet compatibel met de huidige laag.</numerusform><numerusform>FOUT: %n objecten niet toegevoegd - type geometrie is niet compatibel met de huidige laag.</numerusform></translation>
128826    </message>
128827    <message numerus="yes">
128828        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="377"/>
128829        <source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
128830        <comment>changed geometries count</comment>
128831        <translation><numerusform>GESLAAGD: %n geometrie is aangepast.</numerusform><numerusform>GESLAAGD: %n geometrieën zijn aangepast.</numerusform></translation>
128832    </message>
128833    <message numerus="yes">
128834        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="384"/>
128835        <source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
128836        <comment>not changed geometries count</comment>
128837        <translation><numerusform>FOUT: %n geometrie is niet aangepast.</numerusform><numerusform>FOUT: %n geometrieën zijn niet aangepast.</numerusform></translation>
128838    </message>
128839    <message>
128840        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="685"/>
128841        <source>
128842  Provider errors:</source>
128843        <translation>
128844  Provider fouten:</translation>
128845    </message>
128846</context>
128847<context>
128848    <name>QgsVectorLayerExporterTask</name>
128849    <message>
128850        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="529"/>
128851        <source>Exporting %1</source>
128852        <translation>Exporteren van %1</translation>
128853    </message>
128854</context>
128855<context>
128856    <name>QgsVectorLayerFeatureCounter</name>
128857    <message>
128858        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeaturecounter.cpp" line="21"/>
128859        <source>Counting features in %1</source>
128860        <translation>Objecten tellen in %1</translation>
128861    </message>
128862</context>
128863<context>
128864    <name>QgsVectorLayerLegendWidget</name>
128865    <message>
128866        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="37"/>
128867        <source>Legend Text Format</source>
128868        <translation>Tekstindeling Legenda</translation>
128869    </message>
128870    <message>
128871        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="38"/>
128872        <source>Text Format</source>
128873        <translation>Tekstindeling</translation>
128874    </message>
128875    <message>
128876        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="41"/>
128877        <source>Set Labels from Expression…</source>
128878        <translation>Labels instellen vanuit expressie…</translation>
128879    </message>
128880    <message>
128881        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="55"/>
128882        <source>Text on Symbols</source>
128883        <translation>Tekst op symbolen</translation>
128884    </message>
128885    <message>
128886        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="90"/>
128887        <source>Symbol</source>
128888        <translation>Symbool</translation>
128889    </message>
128890    <message>
128891        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="90"/>
128892        <source>Text</source>
128893        <translation>Tekst</translation>
128894    </message>
128895</context>
128896<context>
128897    <name>QgsVectorLayerLoadStyleDialog</name>
128898    <message>
128899        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
128900        <source>Load Layer Style</source>
128901        <translation>Laagstijl laden…</translation>
128902    </message>
128903    <message>
128904        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
128905        <source>Styles related to the layer</source>
128906        <translation>Stijlen gerelateerd aan laag</translation>
128907    </message>
128908    <message>
128909        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
128910        <source>Other styles on the database</source>
128911        <translation>Andere stijlen van de database</translation>
128912    </message>
128913    <message>
128914        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
128915        <source>Categories</source>
128916        <translation>Categorieën</translation>
128917    </message>
128918    <message>
128919        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
128920        <source>Load style</source>
128921        <translation>Stijl laden</translation>
128922    </message>
128923    <message>
128924        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
128925        <source>File</source>
128926        <translation>Bestand</translation>
128927    </message>
128928</context>
128929<context>
128930    <name>QgsVectorLayerProperties</name>
128931    <message>
128932        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1011"/>
128933        <source>QGIS Layer Metadata File</source>
128934        <translation>QGIS laag bestand met metadata</translation>
128935    </message>
128936    <message>
128937        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1029"/>
128938        <source>Load Metadata</source>
128939        <translation>Metadata laden</translation>
128940    </message>
128941    <message>
128942        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1045"/>
128943        <source>QMD File</source>
128944        <translation>QMD-bestand</translation>
128945    </message>
128946    <message>
128947        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1088"/>
128948        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1103"/>
128949        <source>Default Metadata</source>
128950        <translation>Standaard metadata</translation>
128951    </message>
128952    <message>
128953        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1802"/>
128954        <source>Stop editing mode to enable this.</source>
128955        <translation>Ga uit de modus Bewerken om dit te kunnen doen.</translation>
128956    </message>
128957    <message>
128958        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="151"/>
128959        <source>Metadata</source>
128960        <translation>Metadata</translation>
128961    </message>
128962    <message>
128963        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="134"/>
128964        <source>Save Current Style…</source>
128965        <translation>Huidige stijl opslaan…</translation>
128966    </message>
128967    <message>
128968        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="135"/>
128969        <source>Save All Styles…</source>
128970        <translation>Alle stijlen opslaan…</translation>
128971    </message>
128972    <message>
128973        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="153"/>
128974        <source>Load Metadata…</source>
128975        <translation>Metadata laden…</translation>
128976    </message>
128977    <message>
128978        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="154"/>
128979        <source>Save Metadata…</source>
128980        <translation>Metadata opslaan…</translation>
128981    </message>
128982    <message>
128983        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="264"/>
128984        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="878"/>
128985        <source>Spatial Index Exists</source>
128986        <translation>Ruimtelijke index bestaat</translation>
128987    </message>
128988    <message>
128989        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="404"/>
128990        <source>Create</source>
128991        <translation>Maken</translation>
128992    </message>
128993    <message>
128994        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="408"/>
128995        <source>Clear</source>
128996        <translation>Leegmaken</translation>
128997    </message>
128998    <message>
128999        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="412"/>
129000        <source>Delete</source>
129001        <translation>Verwijderen</translation>
129002    </message>
129003    <message>
129004        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="416"/>
129005        <source>Export</source>
129006        <translation>Exporteren</translation>
129007    </message>
129008    <message>
129009        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="522"/>
129010        <source>Not supported</source>
129011        <translation>Wordt niet ondersteund</translation>
129012    </message>
129013    <message>
129014        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="551"/>
129015        <source>Distance</source>
129016        <translation>Afstand</translation>
129017    </message>
129018    <message>
129019        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="552"/>
129020        <source>SnapToGrid</source>
129021        <translation>Snappen aan raster</translation>
129022    </message>
129023    <message>
129024        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="553"/>
129025        <source>Visvalingam</source>
129026        <translation>Visvalingam</translation>
129027    </message>
129028    <message>
129029        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="792"/>
129030        <source>Save Dependency</source>
129031        <translation>Afhankelijkheid opslaan</translation>
129032    </message>
129033    <message>
129034        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="792"/>
129035        <source>This configuration introduces a cycle in data dependencies and will be ignored.</source>
129036        <translation>Deze configuratie introduceert een cyclus in afhankelijkheid van gegevens en zal worden genegeerd.</translation>
129037    </message>
129038    <message>
129039        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="920"/>
129040        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="978"/>
129041        <source>Local Database</source>
129042        <translation>Lokale database</translation>
129043    </message>
129044    <message>
129045        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="921"/>
129046        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="979"/>
129047        <source>Datasource Database</source>
129048        <translation>Databron database</translation>
129049    </message>
129050    <message>
129051        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="937"/>
129052        <source>No default style was found for this layer.</source>
129053        <translation>Geen standaard stijl gevonden voor deze laag.</translation>
129054    </message>
129055    <message>
129056        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1010"/>
129057        <source>Load Layer Metadata from Metadata File</source>
129058        <translation>Metadata van laag laden uit bestand met metadata</translation>
129059    </message>
129060    <message>
129061        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1044"/>
129062        <source>Save Layer Metadata as QMD</source>
129063        <translation>Metadata van laag opslaan als QMD</translation>
129064    </message>
129065    <message>
129066        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1071"/>
129067        <source>Save Metadata</source>
129068        <translation>Metadata opslaan</translation>
129069    </message>
129070    <message>
129071        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1277"/>
129072        <source>Style &apos;%1&apos; saved</source>
129073        <translation>Stijl &apos;%1&apos; opgeslagen</translation>
129074    </message>
129075    <message>
129076        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1354"/>
129077        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1367"/>
129078        <source>Load Styles from Database</source>
129079        <translation>Stijlen uit database laden</translation>
129080    </message>
129081    <message>
129082        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="879"/>
129083        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="883"/>
129084        <source>Spatial Index</source>
129085        <translation>Ruimtelijke Index</translation>
129086    </message>
129087    <message>
129088        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="379"/>
129089        <source>Layer Properties — %1</source>
129090        <translation>Laageigenschappen — %1</translation>
129091    </message>
129092    <message>
129093        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="879"/>
129094        <source>Creation of spatial index successful</source>
129095        <translation>Ruimtelijk index met succes aangemaakt</translation>
129096    </message>
129097    <message>
129098        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="883"/>
129099        <source>Creation of spatial index failed</source>
129100        <translation>Ruimtelijke index aanmaken mislukt</translation>
129101    </message>
129102    <message>
129103        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="900"/>
129104        <source>Select Transformation for the vector layer</source>
129105        <translation>Transformatie voor de vectorlaag selecteren</translation>
129106    </message>
129107    <message>
129108        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="917"/>
129109        <source>Load default style from: </source>
129110        <translation>Laad de standaard stijlen van: </translation>
129111    </message>
129112    <message>
129113        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="919"/>
129114        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="977"/>
129115        <source>Cancel</source>
129116        <translation>Annuleren</translation>
129117    </message>
129118    <message>
129119        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="932"/>
129120        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="936"/>
129121        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="961"/>
129122        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1001"/>
129123        <source>Default Style</source>
129124        <translation>Standaard Stijl</translation>
129125    </message>
129126    <message>
129127        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="934"/>
129128        <source>Loaded from Provider</source>
129129        <translation>Geladen van provider</translation>
129130    </message>
129131    <message>
129132        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="975"/>
129133        <source>Save default style to: </source>
129134        <translation>Standaard stijl opslaan: </translation>
129135    </message>
129136    <message>
129137        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1451"/>
129138        <source>Edit Vector Join</source>
129139        <translation>Vectorkoppeling bewerken</translation>
129140    </message>
129141    <message>
129142        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1494"/>
129143        <source>Join layer</source>
129144        <translation>Koppellaag</translation>
129145    </message>
129146    <message>
129147        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1510"/>
129148        <source>Join field</source>
129149        <translation>Koppelveld</translation>
129150    </message>
129151    <message>
129152        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1516"/>
129153        <source>Target field</source>
129154        <translation>Doelveld</translation>
129155    </message>
129156    <message>
129157        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1521"/>
129158        <source>Cache join layer in virtual memory</source>
129159        <translation>Koppellaag in virtueel geheugen &apos;cachen&apos;</translation>
129160    </message>
129161    <message>
129162        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1527"/>
129163        <source>Dynamic form</source>
129164        <translation>Dynamisch formulier</translation>
129165    </message>
129166    <message>
129167        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1533"/>
129168        <source>Editable join layer</source>
129169        <translation>Bewerkbare samengevoegde laag</translation>
129170    </message>
129171    <message>
129172        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1539"/>
129173        <source>Upsert on edit</source>
129174        <translation>Bijwerken bij bewerken</translation>
129175    </message>
129176    <message>
129177        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1545"/>
129178        <source>Delete cascade</source>
129179        <translation>Stapel verwijderen</translation>
129180    </message>
129181    <message>
129182        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1551"/>
129183        <source>Custom field name prefix</source>
129184        <translation>Aangepast voorvoegsel veldnaam</translation>
129185    </message>
129186    <message>
129187        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1556"/>
129188        <source>Joined fields</source>
129189        <translation>Gekoppelde velden</translation>
129190    </message>
129191    <message>
129192        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1669"/>
129193        <source>Edit WMS Dimension</source>
129194        <translation>WMS-dimensie bewerken</translation>
129195    </message>
129196    <message>
129197        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1692"/>
129198        <source>Dimension</source>
129199        <translation>Afmeting</translation>
129200    </message>
129201    <message>
129202        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1703"/>
129203        <source>Field</source>
129204        <translation>Veld</translation>
129205    </message>
129206    <message>
129207        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1709"/>
129208        <source>End field</source>
129209        <translation>Einde veld</translation>
129210    </message>
129211    <message>
129212        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1715"/>
129213        <source>Units</source>
129214        <translation>Eenheden</translation>
129215    </message>
129216    <message>
129217        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1721"/>
129218        <source>Unit symbol</source>
129219        <translation>Symbool eenheid</translation>
129220    </message>
129221    <message>
129222        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1727"/>
129223        <source>Default display</source>
129224        <translation>Standaard weergave</translation>
129225    </message>
129226    <message>
129227        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1733"/>
129228        <source>Reference value</source>
129229        <translation>Verwijzingswaarde</translation>
129230    </message>
129231    <message>
129232        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1954"/>
129233        <source>Are you sure you want to clear auxiliary data for %1?</source>
129234        <translation>Weet u zeker dat u de hulpgegevens voor %1 wilt opschonen?</translation>
129235    </message>
129236    <message>
129237        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1974"/>
129238        <source>Are you sure you want to delete auxiliary storage for %1?</source>
129239        <translation>Weet u zeker dat u de hulpopslag voor %1 wilt verwijderen?</translation>
129240    </message>
129241    <message>
129242        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="2023"/>
129243        <source>Are you sure you want to delete auxiliary field %1 for %2?</source>
129244        <translation>Weet u zeker dat u het hulpveld %1 voor %2 wilt verwijderen?</translation>
129245    </message>
129246    <message>
129247        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1343"/>
129248        <source>Load Style</source>
129249        <translation>Stijl laden</translation>
129250    </message>
129251    <message>
129252        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="145"/>
129253        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="156"/>
129254        <source>Save as Default</source>
129255        <translation>Opslaan als standaard</translation>
129256    </message>
129257    <message>
129258        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1163"/>
129259        <source>Style saved</source>
129260        <translation>Stijl opgeslagen</translation>
129261    </message>
129262    <message>
129263        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1368"/>
129264        <source>The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1</source>
129265        <translation>De opgehaalde stijl is geen geldige benoemde stijl. Foutbericht: %1</translation>
129266    </message>
129267    <message>
129268        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1142"/>
129269        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1237"/>
129270        <source>Save Style</source>
129271        <translation>Stijl opslaan</translation>
129272    </message>
129273    <message>
129274        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="126"/>
129275        <source>Style</source>
129276        <translation>Stijl</translation>
129277    </message>
129278    <message>
129279        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="128"/>
129280        <source>Load Style…</source>
129281        <translation>Stijl laden...</translation>
129282    </message>
129283    <message>
129284        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="140"/>
129285        <source>Save Style…</source>
129286        <translation>Stijl opslaan...</translation>
129287    </message>
129288    <message>
129289        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="146"/>
129290        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="157"/>
129291        <source>Restore Default</source>
129292        <translation>Standaard herstellen</translation>
129293    </message>
129294    <message>
129295        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1561"/>
129296        <source>all</source>
129297        <translation>alles</translation>
129298    </message>
129299</context>
129300<context>
129301    <name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
129302    <message>
129303        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129304        <source>Layer Properties</source>
129305        <translation>Laageigenschappen</translation>
129306    </message>
129307    <message>
129308        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129309        <source>Legend</source>
129310        <translation>Legenda</translation>
129311    </message>
129312    <message>
129313        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129314        <source>Description</source>
129315        <translation>Omschrijving</translation>
129316    </message>
129317    <message>
129318        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129319        <source>Keyword list</source>
129320        <translation>Sleutelwoordenlijst</translation>
129321    </message>
129322    <message>
129323        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129324        <source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
129325        <translation>Lijst van sleutelwoorden, gescheiden door komma voor hulp bij zoeken in catalogus.</translation>
129326    </message>
129327    <message>
129328        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129329        <source>DataUrl</source>
129330        <translation>DataUrl</translation>
129331    </message>
129332    <message>
129333        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129334        <source>Information</source>
129335        <translation>Informatie</translation>
129336    </message>
129337    <message>
129338        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129339        <source>Source</source>
129340        <translation>Bron</translation>
129341    </message>
129342    <message>
129343        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129344        <source>Symbology</source>
129345        <translation>Symbologie</translation>
129346    </message>
129347    <message>
129348        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129349        <source>Attributes Form</source>
129350        <translation>Formulier attributen</translation>
129351    </message>
129352    <message>
129353        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129354        <source>Auxiliary Storage</source>
129355        <translation>Hulpopslag</translation>
129356    </message>
129357    <message>
129358        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129359        <source>Dependencies</source>
129360        <translation>Afhankelijkheden</translation>
129361    </message>
129362    <message>
129363        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129364        <source>QGIS Server</source>
129365        <translation>QGIS Server</translation>
129366    </message>
129367    <message>
129368        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129369        <source>Edit QGIS Server settings</source>
129370        <translation>QGIS Server-instellingen bewerken</translation>
129371    </message>
129372    <message>
129373        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129374        <source>Settings</source>
129375        <translation>Instellingen</translation>
129376    </message>
129377    <message>
129378        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129379        <source>Create Spatial Index</source>
129380        <translation>Ruimtelijke index maken</translation>
129381    </message>
129382    <message>
129383        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129384        <source>Update Extents</source>
129385        <translation>Bereiken vernieuwen</translation>
129386    </message>
129387    <message>
129388        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129389        <source>Provider Feature Filter</source>
129390        <translation>Provider objectfilter</translation>
129391    </message>
129392    <message>
129393        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129394        <source>Setting</source>
129395        <translation>Instelling</translation>
129396    </message>
129397    <message>
129398        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129399        <source>Value</source>
129400        <translation>Waarde</translation>
129401    </message>
129402    <message>
129403        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129404        <source>Add new join</source>
129405        <translation>Nieuwe verbinding maken</translation>
129406    </message>
129407    <message>
129408        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129409        <source>Remove selected join</source>
129410        <translation>Geselecteerde verbinding verwijderen</translation>
129411    </message>
129412    <message>
129413        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129414        <source>Edit selected join</source>
129415        <translation>Geselecteerde verbinding bewerken</translation>
129416    </message>
129417    <message>
129418        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129419        <source>Features</source>
129420        <translation>Objecten</translation>
129421    </message>
129422    <message>
129423        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129424        <source>Key</source>
129425        <translation>Sleutel</translation>
129426    </message>
129427    <message>
129428        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129429        <source>Auxiliary Layer</source>
129430        <translation>Hulplaag</translation>
129431    </message>
129432    <message>
129433        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129434        <source>Add new field</source>
129435        <translation>Nieuw veld toevoegen</translation>
129436    </message>
129437    <message>
129438        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129439        <source>Remove selected field</source>
129440        <translation>Geselecteerd veld verwijderen</translation>
129441    </message>
129442    <message>
129443        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129444        <source>Target</source>
129445        <translation>Doel</translation>
129446    </message>
129447    <message>
129448        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129449        <source>Property</source>
129450        <translation>Eigenschap</translation>
129451    </message>
129452    <message>
129453        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129454        <source>Name</source>
129455        <translation>Naam</translation>
129456    </message>
129457    <message>
129458        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129459        <source>Full Name</source>
129460        <translation>Volledige naam</translation>
129461    </message>
129462    <message>
129463        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129464        <source>Auxiliary storage tables can contain additional data that should only belong to the project file. For instance, specific location or rotation for labels. Auxiliary data are saved in qgd files. New fields can be added from any data-defined widget when needed. Be aware that this information will NOT be saved in the data source but only in the project file.</source>
129465        <translation>Tabellen voor hulpopslag kunnen aanvullende gegevens bevatten die alleen zouden moeten behoren tot het projectbestand. Bijvoorbeeld: specifieke locatie of rotatie voor labels. Hulpgegevens worden opgeslagen in qgd-bestanden. Nieuwe velden kunnen, indien nodig, vanuit elk gegevens gedefinieerd widget worden toegevoegd. Weet dat deze informatie NIET zal worden opgeslagen in de databron, maar alleen in het projectbestand.</translation>
129466    </message>
129467    <message>
129468        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129469        <source>The feature display name is used in identify results, locator searches and the attribute table&apos;s dual view list.</source>
129470        <translation>De weergavenaam van het object wordt gebruikt in Identificatieresultaten, zoekacties naar locaties en de tweevoudige weergavelijst van de attributentabel.</translation>
129471    </message>
129472    <message>
129473        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129474        <source>Lower values result in more data refreshing. Canvas updates are deferred in order to avoid refreshing multiple times if more than one layer has an auto update interval set.</source>
129475        <translation>Lagere waarden resulteren in het meer vernieuwen van de gegevens. Bijwerken van het kaartvenster wordt uitgesteld om veelvuldig vernieuwen te vermijden indien meer dan één laag een interval heeft ingesteld voor automatisch bijwerken.</translation>
129476    </message>
129477    <message>
129478        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129479        <source>Inserts the selected field or expression into the map tip</source>
129480        <translation>Voegt het geselecteerde veld of expressie toe aan de kaarttip</translation>
129481    </message>
129482    <message>
129483        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129484        <source>Insert</source>
129485        <translation>Toevoegen</translation>
129486    </message>
129487    <message>
129488        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129489        <source>The HTML map tips are shown when moving mouse over features of the currently selected layer when the &apos;Show Map Tips&apos; action is toggled on. If no HTML code is set, the feature display name is used.</source>
129490        <translation>De HTML-kaarttips worden weergegeven bij het verplaatsen van de muis over objecten van de momenteel geselecteerde laag als de actie &apos;Kaarttips weergeven&apos; is ingeschakeld. Indien er geen HTMLcode is ingesteld, wordt de weergavenaam van het object gebruikt.</translation>
129491    </message>
129492    <message>
129493        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129494        <source>Simplification threshold (higher values result in more simplification)</source>
129495        <translation>Drempelwaarde vereenvoudiging (hogere waarden vereenvoudigen meer)</translation>
129496    </message>
129497    <message>
129498        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129499        <source>Simplification algorithm</source>
129500        <translation>Algoritme voor vereenvoudiging</translation>
129501    </message>
129502    <message>
129503        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129504        <source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies)</source>
129505        <translation>Maximale schaal waarbij de laag vereenvoudigd zou moeten worden (1:1 vereenvoudigt altijd)</translation>
129506    </message>
129507    <message>
129508        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129509        <source>Refresh layer at interval (seconds)</source>
129510        <translation>Laag bijwerken met interval (seconden)</translation>
129511    </message>
129512    <message>
129513        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129514        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some data providers can notify QGIS (e.g. PostgreSQL) with a message. If this is the case for this layer&apos;s data provider, notification will refresh the layer. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
129515        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sommige gegevensproviders (bijv. PostgreSQL) kunnen QGIS met een bericht notificeren. Als dat het geval is voor de gegevensprovider van deze laag, zal het notificeren de laag vernieuwen. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
129516    </message>
129517    <message>
129518        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129519        <source>Refresh layer on notification</source>
129520        <translation>Laag vernieuwen na notificeren</translation>
129521    </message>
129522    <message>
129523        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129524        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check if only a specific message must refresh the layer (i.e. not all data source notifications)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
129525        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Selecteer dit als alleen een specifiek bericht de laag moet vernieuwen (d.i. niet alle notificaties van de databron)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
129526    </message>
129527    <message>
129528        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129529        <source>Only if message is</source>
129530        <translation>Alleen als het bericht is</translation>
129531    </message>
129532    <message>
129533        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129534        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Notification message that will refresh the layer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
129535        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Notificatiebericht dat de laag zal vernieuwen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
129536    </message>
129537    <message>
129538        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129539        <source>Features in this layer may be updated when the layers selected below are changed</source>
129540        <translation>Objecten in deze laag kunnen worden bijgewerkt als de hieronder geselecteerde lagen worden gewijzigd</translation>
129541    </message>
129542    <message>
129543        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129544        <source>Selected dependent layers should include any layers which may externally alter the data in this layer. For instance, layers with database triggers or custom PyQGIS scripting which alter this layer should be selected. Correctly specifying dependent layers allows QGIS to invalidate caches for this layer when the dependent layers are altered.</source>
129545        <translation>Geselecteerde afhankelijke lagen zouden lagen moeten bevatten die extern de gegevens in deze laag zouden kunnen wijzigen. Bijvoorbeeld, lagen met triggers voor databases of aangepaste scripts voor PyQGIS die deze laag zouden kunnen wijzigen, zouden moeten worden geselecteerd. Correct gespecificeerde afhankelijke lagen stellen QGIS in staat om caches voor deze laag ongeldig te verklaren als de afhankelijke lagen worden gewijzigd.</translation>
129546    </message>
129547    <message>
129548        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129549        <source>Embedded Widgets in Legend</source>
129550        <translation>Ingebedde widgets in legenda</translation>
129551    </message>
129552    <message>
129553        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129554        <source>A URL of the data presentation.</source>
129555        <translation>Een URL voor de weergave van de gegevens.</translation>
129556    </message>
129557    <message>
129558        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129559        <source>Format</source>
129560        <translation>Indeling</translation>
129561    </message>
129562    <message>
129563        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129564        <source>Short name</source>
129565        <translation>Korte naam</translation>
129566    </message>
129567    <message>
129568        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129569        <source>Attribution</source>
129570        <translation>Naamsvermelding</translation>
129571    </message>
129572    <message>
129573        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129574        <source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the layer.</source>
129575        <translation>De titel van de eigenschap geeft de provider van de laag aan.</translation>
129576    </message>
129577    <message>
129578        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129579        <source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the data layer.</source>
129580        <translation>De titel van de eigenschap geeft de provider van de gegevenslaag aan.</translation>
129581    </message>
129582    <message>
129583        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129584        <source>Url</source>
129585        <translation>Url</translation>
129586    </message>
129587    <message>
129588        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129589        <source>Attribution&apos;s url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.</source>
129590        <translation>De URL van de eigenschap geeft een link naar de webpagina van de provider van de gegevenslaag.</translation>
129591    </message>
129592    <message>
129593        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129594        <source>MetadataUrl</source>
129595        <translation>MetadataUrl</translation>
129596    </message>
129597    <message>
129598        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129599        <source>The URL of the metadata document.</source>
129600        <translation>De URL van het document met de metadata.</translation>
129601    </message>
129602    <message>
129603        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129604        <source>A URL of the legend image.</source>
129605        <translation>Een URL voor de afbeelding voor de legenda.</translation>
129606    </message>
129607    <message>
129608        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129609        <source>Type</source>
129610        <translation>Type</translation>
129611    </message>
129612    <message>
129613        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129614        <source>LegendUrl</source>
129615        <translation>LegendaURL</translation>
129616    </message>
129617    <message>
129618        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129619        <source>image/png</source>
129620        <translation>afbeelding/png</translation>
129621    </message>
129622    <message>
129623        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129624        <source>image/jpeg</source>
129625        <translation>afbeelding/jpeg</translation>
129626    </message>
129627    <message>
129628        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129629        <source>Labels</source>
129630        <translation>Labels</translation>
129631    </message>
129632    <message>
129633        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129634        <source>Fields</source>
129635        <translation>Velden</translation>
129636    </message>
129637    <message>
129638        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129639        <source>Query Builder</source>
129640        <translation>Querybouwer</translation>
129641    </message>
129642    <message>
129643        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129644        <source>Display</source>
129645        <translation>Tonen</translation>
129646    </message>
129647    <message>
129648        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129649        <source>Rendering</source>
129650        <translation>Renderen</translation>
129651    </message>
129652    <message>
129653        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129654        <source>Variables</source>
129655        <translation>Variabelen</translation>
129656    </message>
129657    <message>
129658        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129659        <source>Data source encoding</source>
129660        <translation>Tekencodering databron</translation>
129661    </message>
129662    <message>
129663        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129664        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source>
129665        <translation>&lt;b&gt;Opmerking:&lt;/b&gt; Vereenvoudiging van objecten kan het renderen versnellen maar kan ook onregelmatigheden veroorzaken</translation>
129666    </message>
129667    <message>
129668        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129669        <source>Higher values result in more simplification</source>
129670        <translation>Hogere waarden vereenvoudigen meer</translation>
129671    </message>
129672    <message>
129673        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129674        <source>pixels</source>
129675        <translation>pixels</translation>
129676    </message>
129677    <message>
129678        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129679        <source>This algorithm only is applied to simplify on local side</source>
129680        <translation>Dit algoritme wordt alleen toegepast voor vereenvoudiging aan de lokale zijde</translation>
129681    </message>
129682    <message>
129683        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129684        <source>Simplify on provider side if possible</source>
129685        <translation>Vereenvoudigen bij de bron indien mogelijk</translation>
129686    </message>
129687    <message>
129688        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129689        <source>Force layer to render as a raster (may result in smaller export file sizes)</source>
129690        <translation>Laag forceren om te renderen als een raster (kan resulteren in kleinere groottes exportbestanden)</translation>
129691    </message>
129692    <message>
129693        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129694        <source>The valid attribute names for this layer</source>
129695        <translation>Geldige attribuutnamen voor deze laag</translation>
129696    </message>
129697    <message>
129698        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129699        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.</source>
129700        <translation>De abstract is een beschrijvend verhaal dat meer informatie verschaft over de laag.</translation>
129701    </message>
129702    <message>
129703        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129704        <source>A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
129705        <translation>Een naam die wordt gebruikt om de laag te identificeren. De korte naam is een teksttekenreeks die wordt gebruikt voor communicatie van machine-tot-machine.</translation>
129706    </message>
129707    <message>
129708        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129709        <source>Layer name</source>
129710        <translation>Laagnaam</translation>
129711    </message>
129712    <message>
129713        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129714        <source>displayed as</source>
129715        <translation>Weergegeven als</translation>
129716    </message>
129717    <message>
129718        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129719        <source>Metadata</source>
129720        <translation>Metadata</translation>
129721    </message>
129722    <message>
129723        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129724        <source>Display Name</source>
129725        <translation>Naam</translation>
129726    </message>
129727    <message>
129728        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129729        <source>HTML Map Tip</source>
129730        <translation>HTML-kaarttip</translation>
129731    </message>
129732    <message>
129733        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129734        <source>Scale Dependen&amp;t Visibility</source>
129735        <translation>Schaalafhankelijke zich&amp;tbaarheid</translation>
129736    </message>
129737    <message>
129738        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129739        <source>Simplify &amp;Geometry</source>
129740        <translation>&amp;Geometrie vereenvoudigen</translation>
129741    </message>
129742    <message>
129743        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129744        <source>Data Dependencies</source>
129745        <translation>Afhankelijkheid van gegevens</translation>
129746    </message>
129747    <message>
129748        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129749        <source>Title</source>
129750        <translation>Titel</translation>
129751    </message>
129752    <message>
129753        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129754        <source>The title is for the benefit of humans to identify layer.</source>
129755        <translation>De titel is een teksttekenreeks ten behoeve van mensen om de laag te identificeren.</translation>
129756    </message>
129757    <message>
129758        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129759        <source>Abstract</source>
129760        <translation>Samenvatting</translation>
129761    </message>
129762    <message>
129763        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129764        <source>Actions</source>
129765        <translation>Acties</translation>
129766    </message>
129767    <message>
129768        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129769        <source>Joins</source>
129770        <translation>Koppelingen</translation>
129771    </message>
129772    <message>
129773        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129774        <source>Diagrams</source>
129775        <translation>Diagrammen</translation>
129776    </message>
129777    <message>
129778        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129779        <source>General information</source>
129780        <translation>Algemene informatie</translation>
129781    </message>
129782    <message>
129783        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129784        <source>Control feature symbology</source>
129785        <translation>Objectsymbologie beheren</translation>
129786    </message>
129787    <message>
129788        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129789        <source>Control feature labeling</source>
129790        <translation>Labelen van objecten beheren</translation>
129791    </message>
129792    <message>
129793        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129794        <source>Manage fields</source>
129795        <translation>Velden beheren</translation>
129796    </message>
129797    <message>
129798        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129799        <source>Manage custom forms and field editor configuration</source>
129800        <translation>Aangepaste formulieren beheren en configuratie veldbewerker</translation>
129801    </message>
129802    <message>
129803        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129804        <source>Manage joins to other layers</source>
129805        <translation>Koppelingen naar ander lagen beheren</translation>
129806    </message>
129807    <message>
129808        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129809        <source>Manage additional per-project fields associated with the layer</source>
129810        <translation>Aanvullende per-project velden, geassocieerd met de laag, beheren</translation>
129811    </message>
129812    <message>
129813        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129814        <source>Manage automated actions</source>
129815        <translation>Geautomatiseerde acties beheren</translation>
129816    </message>
129817    <message>
129818        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129819        <source>Layer metadata</source>
129820        <translation>Laag metadata</translation>
129821    </message>
129822    <message>
129823        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129824        <source>Set dependent layers for automatic update</source>
129825        <translation>Afhankelijke lagen voor automatisch bijwerken instellen</translation>
129826    </message>
129827    <message>
129828        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129829        <source>Manage the layer&apos;s legend</source>
129830        <translation>De legenda van de laag beheren</translation>
129831    </message>
129832    <message>
129833        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129834        <source>Dimensions</source>
129835        <translation>Dimensies</translation>
129836    </message>
129837    <message>
129838        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129839        <source>Masks</source>
129840        <translation>Maskers</translation>
129841    </message>
129842    <message>
129843        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129844        <source>Control selective masking of symbols and labels</source>
129845        <translation>Selectief maskeren van symbolen en labels beheren</translation>
129846    </message>
129847    <message>
129848        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129849        <source>Temporal</source>
129850        <translation>Tijdbeheer</translation>
129851    </message>
129852    <message>
129853        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129854        <source>Temporal Settings</source>
129855        <translation>Instellingen Tijdbeheer</translation>
129856    </message>
129857    <message>
129858        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129859        <source>Assigned Coordinate Reference System (CRS)</source>
129860        <translation>Toegewezen Coördinaten ReferentieSysteem (CRS)</translation>
129861    </message>
129862    <message>
129863        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129864        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of features. Rather, it can be used to override the layer&apos;s CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The Processing “&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Reproject Layer&lt;/span&gt;” tool should be used to reproject features and permanently change a data source&apos;s CRS.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
129865        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wijzigen van deze optie past de originele databron niet aan of voert geen opnieuw projecteren uit van objecten. In plaats daarvan kan het gebruikt worden om het CRS van de laag in dit project te overschrijven als het niet zou kunnen worden gedetecteerd of onjuist is gedetecteerd.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het gereedschap van Processing “&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Laag opnieuw projecteren&lt;/span&gt;” zou moeten worden gebruikt om objecten opnieuw te projecteren en het CRS van de databron permanent te wijzigen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
129866    </message>
129867    <message>
129868        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129869        <source>Geometry </source>
129870        <translation>Geometrie</translation>
129871    </message>
129872</context>
129873<context>
129874    <name>QgsVectorLayerSaveAsDialog</name>
129875    <message>
129876        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="134"/>
129877        <source>Automatic</source>
129878        <translation>Automatisch</translation>
129879    </message>
129880    <message>
129881        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="139"/>
129882        <source>No geometry</source>
129883        <translation>Geen geometrie</translation>
129884    </message>
129885    <message>
129886        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="1016"/>
129887        <source>No symbology</source>
129888        <translation>Geen symbologie</translation>
129889    </message>
129890    <message>
129891        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="175"/>
129892        <source>Save Layer As</source>
129893        <translation>Laag opslaan als</translation>
129894    </message>
129895    <message>
129896        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="279"/>
129897        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="338"/>
129898        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="353"/>
129899        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="387"/>
129900        <source>Save Vector Layer As</source>
129901        <translation>Vectorlaag opslaan als</translation>
129902    </message>
129903    <message>
129904        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="294"/>
129905        <source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or overwrite the layer?</source>
129906        <translation>De laag bestaat al. Wilt u het gehele bestand overschrijven of de laag overschrijven?</translation>
129907    </message>
129908    <message>
129909        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="280"/>
129910        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="376"/>
129911        <source>Overwrite File</source>
129912        <translation>Bestand overschrijven</translation>
129913    </message>
129914    <message>
129915        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="281"/>
129916        <source>Overwrite Layer</source>
129917        <translation>Laag overschrijven</translation>
129918    </message>
129919    <message>
129920        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="300"/>
129921        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="339"/>
129922        <source>The file already exists. Do you want to overwrite it?</source>
129923        <translation>Het bestand bestaat al. Wilt u het overschrijven?</translation>
129924    </message>
129925    <message>
129926        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="306"/>
129927        <source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file, overwrite the layer or append features to the layer?</source>
129928        <translation>De laag bestaat al. Wilt u het gehele bestand overschrijven, de laag overschrijven of objecten toevoegen aan de laag?</translation>
129929    </message>
129930    <message>
129931        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="282"/>
129932        <source>Append to Layer</source>
129933        <translation>Aan laag toevoegen </translation>
129934    </message>
129935    <message>
129936        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="313"/>
129937        <source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or append features to the layer?</source>
129938        <translation>De laag bestaat al. Wilt u het gehele bestand overschrijven of objecten toevoegen aan de laag?</translation>
129939    </message>
129940    <message>
129941        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="229"/>
129942        <source>&lt;Default&gt;</source>
129943        <translation>&lt;Standaard&gt;</translation>
129944    </message>
129945    <message>
129946        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="161"/>
129947        <source>No Symbology</source>
129948        <translation>Geen symbologie</translation>
129949    </message>
129950    <message>
129951        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="162"/>
129952        <source>Feature Symbology</source>
129953        <translation>Objectsymbologie</translation>
129954    </message>
129955    <message>
129956        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="163"/>
129957        <source>Symbol Layer Symbology</source>
129958        <translation>Symbologie symboollaag</translation>
129959    </message>
129960    <message>
129961        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="354"/>
129962        <source>The existing layer has additional fields. Do you want to add the missing fields to the layer?</source>
129963        <translation>De bestaande laag heeft aanvullende velden. Wilt u de ontbrekende velden aan de laag toevoegen?</translation>
129964    </message>
129965    <message>
129966        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="377"/>
129967        <source>This file contains %1 layers that will be lost!
129968</source>
129969        <translation>Dit bestand bevat %1 lagen die verloren zullen gaan!
129970</translation>
129971    </message>
129972    <message>
129973        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="378"/>
129974        <source>The following layers will be permanently lost:
129975
129976%1</source>
129977        <translation>De volgende lagen zullen permanent verloren gaan:
129978
129979%1</translation>
129980    </message>
129981    <message>
129982        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="388"/>
129983        <source>Error opening destination file: %1</source>
129984        <translation>Fout bij openen doelbestand: %1</translation>
129985    </message>
129986    <message>
129987        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="496"/>
129988        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="501"/>
129989        <source>Name</source>
129990        <translation>Naam</translation>
129991    </message>
129992    <message>
129993        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="496"/>
129994        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="501"/>
129995        <source>Type</source>
129996        <translation>Type</translation>
129997    </message>
129998    <message>
129999        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="496"/>
130000        <source>Replace with displayed values</source>
130001        <translation>Door weergegeven waarden vervangen</translation>
130002    </message>
130003    <message>
130004        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="530"/>
130005        <source>Use %1</source>
130006        <translation>%1 gebruiken</translation>
130007    </message>
130008    <message>
130009        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="154"/>
130010        <source>Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
130011        <translation>Selecteer het Coördinaten ReferentieSysteem (CRS) voor het nieuwe vectorbestand. De gegevens zullen worden omgezet vanuit het Coördinaten ReferentieSysteem voor de laag.</translation>
130012    </message>
130013</context>
130014<context>
130015    <name>QgsVectorLayerSaveAsDialogBase</name>
130016    <message>
130017        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130018        <source>Encoding</source>
130019        <translation>Codering</translation>
130020    </message>
130021    <message>
130022        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130023        <source>CRS</source>
130024        <translation>CRS</translation>
130025    </message>
130026    <message>
130027        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130028        <source>File name</source>
130029        <translation>Bestandsnaam</translation>
130030    </message>
130031    <message>
130032        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130033        <source>Layer name</source>
130034        <translation>Laagnaam</translation>
130035    </message>
130036    <message>
130037        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130038        <source>Select fields to export and their export options</source>
130039        <translation>Velden om te exporteren en hun opties voor exporteren selecteren</translation>
130040    </message>
130041    <message>
130042        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130043        <source>Replace all selected raw field values by displayed values</source>
130044        <translation>Alle geselecteerde ruwe veldwaarden door hun weergegeven waarden vervangen</translation>
130045    </message>
130046    <message>
130047        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130048        <source>Symbology export</source>
130049        <translation>Symbologie exporteren</translation>
130050    </message>
130051    <message>
130052        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130053        <source>Geometry</source>
130054        <translation>Geometrie</translation>
130055    </message>
130056    <message>
130057        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130058        <source>Geometry type</source>
130059        <translation>Type geometrie</translation>
130060    </message>
130061    <message>
130062        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130063        <source>Force multi-type</source>
130064        <translation>Multi-type forceren</translation>
130065    </message>
130066    <message>
130067        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130068        <source>Include z-dimension</source>
130069        <translation>Z-dimensie opnemen</translation>
130070    </message>
130071    <message>
130072        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130073        <source>Extent</source>
130074        <translation>Bereik</translation>
130075    </message>
130076    <message>
130077        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130078        <source>Datasource Options</source>
130079        <translation>Databron opties</translation>
130080    </message>
130081    <message>
130082        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130083        <source>Custom Options</source>
130084        <translation>Aangepaste opties</translation>
130085    </message>
130086    <message>
130087        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130088        <source>Layer Options</source>
130089        <translation>Laagopties</translation>
130090    </message>
130091    <message>
130092        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130093        <source>Format</source>
130094        <translation>Indeling</translation>
130095    </message>
130096    <message>
130097        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130098        <source>Save only selected features</source>
130099        <translation>Alleen geselecteerde objecten opslaan</translation>
130100    </message>
130101    <message>
130102        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130103        <source>Select All</source>
130104        <translation>Alles selecteren</translation>
130105    </message>
130106    <message>
130107        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130108        <source>Deselect All</source>
130109        <translation>Alles deselecteren</translation>
130110    </message>
130111    <message>
130112        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130113        <source>Data source</source>
130114        <translation>Databron</translation>
130115    </message>
130116    <message>
130117        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130118        <source>Layer</source>
130119        <translation>Laag</translation>
130120    </message>
130121    <message>
130122        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130123        <source>Add saved file to map</source>
130124        <translation>Voeg opgeslagen bestand toe aan kaart</translation>
130125    </message>
130126    <message>
130127        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130128        <source>Scale</source>
130129        <translation>Schaal</translation>
130130    </message>
130131    <message>
130132        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
130133        <source>Save Vector Layer as…</source>
130134        <translation>Vectorlaag opslaan als…</translation>
130135    </message>
130136</context>
130137<context>
130138    <name>QgsVectorLayerSaveStyleDialog</name>
130139    <message>
130140        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
130141        <source>Style name</source>
130142        <translation>Naam stijl</translation>
130143    </message>
130144    <message>
130145        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
130146        <source>Description</source>
130147        <translation>Omschrijving</translation>
130148    </message>
130149    <message>
130150        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
130151        <source>Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database</source>
130152        <translation>Kies optioneel een invoerformulier voor het bewerken (QT Creator UI-indeling), dit zal worden opgeslagen in de database</translation>
130153    </message>
130154    <message>
130155        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
130156        <source>UI</source>
130157        <translation>UI</translation>
130158    </message>
130159    <message>
130160        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
130161        <source>Save Layer Style</source>
130162        <translation>Laagstijl opslaan</translation>
130163    </message>
130164    <message>
130165        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
130166        <source>Use as default style for this layer</source>
130167        <translation>Als standaard stijl voor deze laag gebruiken</translation>
130168    </message>
130169    <message>
130170        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
130171        <source>File</source>
130172        <translation>Bestand</translation>
130173    </message>
130174    <message>
130175        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
130176        <source>Categories</source>
130177        <translation>Categorieën</translation>
130178    </message>
130179    <message>
130180        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
130181        <source>Save style</source>
130182        <translation>Stijl opslaan</translation>
130183    </message>
130184    <message>
130185        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="52"/>
130186        <source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
130187        <translation>QGIS Laagstijlbestand (*.qml)</translation>
130188    </message>
130189    <message>
130190        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="52"/>
130191        <source>SLD File (*.sld)</source>
130192        <translation>SLD-bestand (*.sld)</translation>
130193    </message>
130194    <message>
130195        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="55"/>
130196        <source>As QGIS QML Style File</source>
130197        <translation>Als QGIS QML-stijlbestand</translation>
130198    </message>
130199    <message>
130200        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="56"/>
130201        <source>As SLD Style File</source>
130202        <translation>Als SLD-stijlbestand</translation>
130203    </message>
130204    <message>
130205        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="58"/>
130206        <source>In Database (%1)</source>
130207        <translation>In database (%1)</translation>
130208    </message>
130209    <message>
130210        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="66"/>
130211        <source>Qt Designer UI file (*.ui)</source>
130212        <translation>Qt Designer UI-bestand (*.ui)</translation>
130213    </message>
130214    <message>
130215        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="171"/>
130216        <source>Attach UI File</source>
130217        <translation>UI-bestand toevoegen</translation>
130218    </message>
130219    <message>
130220        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="172"/>
130221        <source>The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file.</source>
130222        <translation>Het geselecteerde bestand lijkt geen geldig Qt Designer UI bestand te zijn.</translation>
130223    </message>
130224    <message>
130225        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="193"/>
130226        <source>Current style</source>
130227        <translation>Huidige stijl</translation>
130228    </message>
130229    <message>
130230        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="200"/>
130231        <source>Leave blank to use style names or set the base name (an incremental number will be automatically appended)</source>
130232        <translation>Laat leeg o namen van stijlen te gebruiken of om de basisnaam in te stellen (een verhogend nummer zal automatisch worden toegevoegd)</translation>
130233    </message>
130234    <message>
130235        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
130236        <source>Styles</source>
130237        <translation>Stijlen</translation>
130238    </message>
130239</context>
130240<context>
130241    <name>QgsVectorLayerTemporalPropertiesWidget</name>
130242    <message>
130243        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="35"/>
130244        <source>Fixed Time Range</source>
130245        <translation>Vaste tijdsperiode</translation>
130246    </message>
130247    <message>
130248        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="36"/>
130249        <source>Single Field with Date/Time</source>
130250        <translation>Enkel veld met datum/tijd</translation>
130251    </message>
130252    <message>
130253        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="37"/>
130254        <source>Separate Fields for Start and End Date/Time</source>
130255        <translation>Afzonderlijke velden voor start en einde Datum/Tijd</translation>
130256    </message>
130257    <message>
130258        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="38"/>
130259        <source>Separate Fields for Start and Event Duration</source>
130260        <translation>Afzonderlijke velden voor start en duur gebeurtenis</translation>
130261    </message>
130262    <message>
130263        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="39"/>
130264        <source>Start and End Date/Time from Expressions</source>
130265        <translation>Start en einde Datum/Tijd uit expressies</translation>
130266    </message>
130267    <message>
130268        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="40"/>
130269        <source>Redraw Layer Only</source>
130270        <translation>Alleen laag opnieuw tekenen</translation>
130271    </message>
130272</context>
130273<context>
130274    <name>QgsVectorLayerTemporalPropertiesWidgetBase</name>
130275    <message>
130276        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130277        <source>Temporal</source>
130278        <translation>Tijdbeheer</translation>
130279    </message>
130280    <message>
130281        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130282        <source>Configuration</source>
130283        <translation>Configuratie</translation>
130284    </message>
130285    <message>
130286        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130287        <source>Start date</source>
130288        <translation>Startdatum</translation>
130289    </message>
130290    <message>
130291        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130292        <source>M/d/yyyy h:mm AP</source>
130293        <translation>M/d/jjjj u:mm AP</translation>
130294    </message>
130295    <message>
130296        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130297        <source>End date</source>
130298        <translation>Einddatum</translation>
130299    </message>
130300    <message>
130301        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130302        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;All&lt;/i&gt; features from the layer will be rendered whenever the map&apos;s temporal range overlaps the range defined below.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
130303        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Alle&lt;/i&gt; objecten op de laag zullen worden gerenderd als het tijdsbereik voor de kaart het bereik overlapt dat hieronder is gedefinieerd.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
130304    </message>
130305    <message>
130306        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130307        <source>Event duration</source>
130308        <translation>Duur gebeurtenis</translation>
130309    </message>
130310    <message>
130311        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130312        <source>Field</source>
130313        <translation>Veld</translation>
130314    </message>
130315    <message>
130316        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130317        <source>&lt;p&gt;Event durations in &lt;i&gt;Months&lt;/i&gt; assume a fixed 30-day month length, and durations in &lt;i&gt;Years&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Decades&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;Centuries&lt;/i&gt; assume a 365.25-day year length.&lt;/p&gt;</source>
130318        <translation>&lt;p&gt;Duur van gebeurtenissen in &lt;i&gt;maanden&lt;/i&gt; gaan uit van een vaste 30-daagse lengte voor de maand, en duur in &lt;i&gt;jaren&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;decennia&lt;/i&gt; of &lt;i&gt;eeuwen&lt;/i&gt; gaan uit van de lengte voor een jaar van 365.25 dagen.&lt;/p&gt;</translation>
130319    </message>
130320    <message>
130321        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130322        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Individual features from the layer will be rendered if the field&apos;s value falls within the map&apos;s temporal range.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
130323        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Individuele objecten op de laag zullen worden gerenderd als de waarde van het veld valt binnen het tijdsbereik voor de kaart.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
130324    </message>
130325    <message>
130326        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130327        <source>If checked, then features will be shown whenever their defined temporal value falls within or before the map&apos;s temporal range</source>
130328        <translation>Indien geselecteerd zullen objecten worden weergegeven wanneer hun gedefinieerde waarde voor het tijdsbereik valt binnen, of voor, het tijdsbereik van de kaart</translation>
130329    </message>
130330    <message>
130331        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130332        <source>Accumulate features over time</source>
130333        <translation>Objecten over tijd accumuleren</translation>
130334    </message>
130335    <message>
130336        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130337        <source>Start field</source>
130338        <translation>Veld Start</translation>
130339    </message>
130340    <message>
130341        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130342        <source>End field</source>
130343        <translation>Einde veld</translation>
130344    </message>
130345    <message>
130346        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130347        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Individual features from the layer will be rendered if the range specified by the &lt;i&gt;Start&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;End&lt;/i&gt; fields overlaps the map's temporal range.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
130348&lt;p&gt;If the &lt;i&gt;Start&lt;/i&gt; field choice is empty, then features will be treated as having no start date. Similarly if the &lt;i&gt;End&lt;/i&gt; field choice is empty, then features will be treated as having no end date.&lt;/p&gt;</source>
130349        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Individuele objecten op de laag zullen worden gerenderd als het bereik dat is gespecificeerd door de velden &lt;i&gt;Start&lt;/i&gt; en &lt;i&gt;Einde&lt;/i&gt; het tijdsbereik van de kaart overlapt.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
130350&lt;p&gt;Als de keuze voor het veld &lt;i&gt;Start&lt;/i&gt; leeg is, dan zullen objecten worden behandeld alsof zij geen startdatum hebben. Soortgelijk, als de keuze voor het veld &lt;i&gt;Einde&lt;/i&gt; leeg is, dan zullen objecten worden behandeld alsof zij geen einddatum hebben.&lt;/p&gt;</translation>
130351    </message>
130352    <message>
130353        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130354        <source>Event duration field</source>
130355        <translation>Veld Duur gebeurtenis</translation>
130356    </message>
130357    <message>
130358        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130359        <source>Event duration units</source>
130360        <translation>Eenheden duur gebeurtenis</translation>
130361    </message>
130362    <message>
130363        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130364        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Individual features from the layer will be rendered if the temporal range defined by the &lt;i&gt;Start&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Event Duration&lt;/i&gt; fields overlaps the map&apos;s temporal range.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
130365        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Individuele objecten op de laag zullen worden gerenderd als het tijdsbereik, dat wordt gedefinieerd door de velden &lt;i&gt;Start&lt;/i&gt; en &lt;i&gt;Duur gebeurtenis&lt;/i&gt;, het tijdsbereik van de kaart overlapt.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
130366    </message>
130367    <message>
130368        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130369        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Individual features from the layer will be rendered if the range specified by the &lt;i&gt;Start&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;End&lt;/i&gt; expressions overlaps the map's temporal range.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
130370&lt;p&gt;If the &lt;i&gt;Start&lt;/i&gt; expression choice is empty, then features will be treated as having no start date. Similarly if the &lt;i&gt;End&lt;/i&gt; expression choice is empty, then features will be treated as having no end date.&lt;/p&gt;
130371&lt;p&gt;The &lt;i&gt;Start&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;End&lt;/i&gt; expressions must return date or datetime values.&lt;/p&gt;</source>
130372        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Individuele objecten op de laag zullen worden gerenderd als het bereik, dat is gespecificeerd door de expressies &lt;i&gt;Start&lt;/i&gt; en &lt;i&gt;Einde&lt;/i&gt;, het tijdsbereik voor de kaart overlapt.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
130373&lt;p&gt;Als de keuze voor de expressie &lt;i&gt;Start&lt;/i&gt; leeg is, dan zullen objecten worden behandeld alsof zij geen startdatum hebben. Soortgelijk, als de keuze voor de expressie &lt;i&gt;Einde&lt;/i&gt; leeg is, dan zullen objecten worden behandeld alsof zij geen einddatum hebben.&lt;/p&gt;
130374&lt;p&gt;De expressies &lt;i&gt;Start&lt;/i&gt; en &lt;i&gt;Einde&lt;/i&gt; moeten waarden date of datetime teruggeven.&lt;/p&gt;</translation>
130375    </message>
130376    <message>
130377        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130378        <source>End expression</source>
130379        <translation>Expressie Einde</translation>
130380    </message>
130381    <message>
130382        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130383        <source>Start expression</source>
130384        <translation>Expressie Start</translation>
130385    </message>
130386    <message>
130387        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
130388        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;The layer will automatically be redrawn whenever the temporal range is changed, but no time based filtering will be applied to the features.&lt;b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This configuration is useful when the layer has symbology settings which vary based on the temporal range. For instance, when it is using time-dependent rule-based renderer expressions or data-defined symbology expressions.&lt;/p&gt;</source>
130389        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;De laag zal automatisch opnieuw worden getekend als het tijdsbereik wordt gewijzigd, maar er wordt geen op tijd gebaseerd filteren toegepast op de objecten.&lt;b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deze configuratie is nuttig als de laag instellingen voor Symbologie heeft die variëren gebaseerd op het tijdsbereik. Wanneer het bijvoorbeeld tijdsafhankelijke expressies voor de renderer regel-gebaseerd gebruikt of data-bepaalde expressies voor Symbologie.&lt;/p&gt;</translation>
130390    </message>
130391</context>
130392<context>
130393    <name>QgsVectorLayerTools</name>
130394    <message>
130395        <location filename="../src/core/qgsvectorlayertools.cpp" line="94"/>
130396        <source>Only %1 out of %2 features were copied.</source>
130397        <translation>Slechts %1 van de %2 objecten werden gekopieerd.</translation>
130398    </message>
130399    <message>
130400        <location filename="../src/core/qgsvectorlayertools.cpp" line="99"/>
130401        <source>Some features have no geometry.</source>
130402        <translation>Sommige objecten hebben geen geometrie.</translation>
130403    </message>
130404    <message>
130405        <location filename="../src/core/qgsvectorlayertools.cpp" line="104"/>
130406        <source>Some could not be created on the layer.</source>
130407        <translation>Sommige konden niet op de laag worden gemaakt.</translation>
130408    </message>
130409</context>
130410<context>
130411    <name>QgsVectorTileBasicLabelingListModel</name>
130412    <message>
130413        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="66"/>
130414        <source>(all layers)</source>
130415        <translation>(alle lagen)</translation>
130416    </message>
130417    <message>
130418        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="72"/>
130419        <source>(no filter)</source>
130420        <translation>(geen filter)</translation>
130421    </message>
130422    <message>
130423        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="125"/>
130424        <source>Label</source>
130425        <translation>Label</translation>
130426    </message>
130427    <message>
130428        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="125"/>
130429        <source>Layer</source>
130430        <translation>Laag</translation>
130431    </message>
130432    <message>
130433        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="125"/>
130434        <source>Min. Zoom</source>
130435        <translation>Min. zoom</translation>
130436    </message>
130437    <message>
130438        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="125"/>
130439        <source>Max. Zoom</source>
130440        <translation>Max. zoom</translation>
130441    </message>
130442    <message>
130443        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="125"/>
130444        <source>Filter</source>
130445        <translation>Filter</translation>
130446    </message>
130447</context>
130448<context>
130449    <name>QgsVectorTileBasicLabelingWidget</name>
130450    <message>
130451        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasiclabelingwidget.ui"/>
130452        <source>Add rule</source>
130453        <translation>Regel toevoegen</translation>
130454    </message>
130455    <message>
130456        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasiclabelingwidget.ui"/>
130457        <source>Remove selected rules</source>
130458        <translation>Geselecteerde regels verwijderen</translation>
130459    </message>
130460    <message>
130461        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasiclabelingwidget.ui"/>
130462        <source>Edit current rule</source>
130463        <translation>Huidige regel bewerken</translation>
130464    </message>
130465    <message>
130466        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="313"/>
130467        <source>Marker</source>
130468        <translation>Markering</translation>
130469    </message>
130470    <message>
130471        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="314"/>
130472        <source>Line</source>
130473        <translation>Lijn</translation>
130474    </message>
130475    <message>
130476        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="315"/>
130477        <source>Fill</source>
130478        <translation>Vulling</translation>
130479    </message>
130480    <message>
130481        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="329"/>
130482        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="333"/>
130483        <source>Current zoom: %1</source>
130484        <translation>Huidige zoom: %1</translation>
130485    </message>
130486    <message>
130487        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasiclabelingwidget.ui"/>
130488        <source>Hides any rules which are invisible because they fall outside the current map canvas zoom level</source>
130489        <translation>Verbergt regels die niet zichtbaar zijn, omdat ze buiten het huidige zoomniveau voor het kaartvenster vallen</translation>
130490    </message>
130491    <message>
130492        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasiclabelingwidget.ui"/>
130493        <source>Visible rules only</source>
130494        <translation>Alleen zichtbare regels</translation>
130495    </message>
130496</context>
130497<context>
130498    <name>QgsVectorTileBasicRendererListModel</name>
130499    <message>
130500        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="70"/>
130501        <source>(all layers)</source>
130502        <translation>(alle lagen)</translation>
130503    </message>
130504    <message>
130505        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="76"/>
130506        <source>(no filter)</source>
130507        <translation>(geen filter)</translation>
130508    </message>
130509    <message>
130510        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="129"/>
130511        <source>Label</source>
130512        <translation>Label</translation>
130513    </message>
130514    <message>
130515        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="129"/>
130516        <source>Layer</source>
130517        <translation>Laag</translation>
130518    </message>
130519    <message>
130520        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="129"/>
130521        <source>Min. Zoom</source>
130522        <translation>Min. zoom</translation>
130523    </message>
130524    <message>
130525        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="129"/>
130526        <source>Max. Zoom</source>
130527        <translation>Max. zoom</translation>
130528    </message>
130529    <message>
130530        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="129"/>
130531        <source>Filter</source>
130532        <translation>Filter</translation>
130533    </message>
130534</context>
130535<context>
130536    <name>QgsVectorTileBasicRendererWidget</name>
130537    <message>
130538        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasicrendererwidget.ui"/>
130539        <source>Add rule</source>
130540        <translation>Regel toevoegen</translation>
130541    </message>
130542    <message>
130543        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasicrendererwidget.ui"/>
130544        <source>Remove selected rules</source>
130545        <translation>Geselecteerde regels verwijderen</translation>
130546    </message>
130547    <message>
130548        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasicrendererwidget.ui"/>
130549        <source>Edit current rule</source>
130550        <translation>Huidige regel bewerken</translation>
130551    </message>
130552    <message>
130553        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="316"/>
130554        <source>Marker</source>
130555        <translation>Markering</translation>
130556    </message>
130557    <message>
130558        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="317"/>
130559        <source>Line</source>
130560        <translation>Lijn</translation>
130561    </message>
130562    <message>
130563        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="318"/>
130564        <source>Fill</source>
130565        <translation>Vulling</translation>
130566    </message>
130567    <message>
130568        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="331"/>
130569        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="335"/>
130570        <source>Current zoom: %1</source>
130571        <translation>Huidige zoom: %1</translation>
130572    </message>
130573    <message>
130574        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasicrendererwidget.ui"/>
130575        <source>Hides any rules which are invisible because they fall outside the current map canvas zoom level</source>
130576        <translation>Verbergt regels die niet zichtbaar zijn, omdat ze buiten het huidige zoomniveau voor het kaartvenster vallen</translation>
130577    </message>
130578    <message>
130579        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasicrendererwidget.ui"/>
130580        <source>Visible rules only</source>
130581        <translation>Alleen zichtbare regels</translation>
130582    </message>
130583</context>
130584<context>
130585    <name>QgsVectorTileConnectionDialog</name>
130586    <message>
130587        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130588        <source>Vector Tiles Connection</source>
130589        <translation>Verbinding vectortegels</translation>
130590    </message>
130591    <message>
130592        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130593        <source>Connection Details</source>
130594        <translation>Verbindingsdetails</translation>
130595    </message>
130596    <message>
130597        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130598        <source>URL</source>
130599        <translation>URL</translation>
130600    </message>
130601    <message>
130602        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130603        <source>Name</source>
130604        <translation>Naam</translation>
130605    </message>
130606    <message>
130607        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130608        <source>Name of the new connection</source>
130609        <translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
130610    </message>
130611    <message>
130612        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130613        <source>URL of the connection, {x}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis.</source>
130614        <translation>URL van de verbinding, {x}, {y} en {z} zullen worden vervangen door de feitelijke waarden. Gebruik {-y} voor geïnverteerde Y-as.</translation>
130615    </message>
130616    <message>
130617        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130618        <source>http://example.com/{z}/{x}/{y}.pbf</source>
130619        <translation>http://example.com/{z}/{x}/{y}.pbf</translation>
130620    </message>
130621    <message>
130622        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130623        <source>Max. Zoom Level</source>
130624        <translation>Max. zoomniveau</translation>
130625    </message>
130626    <message>
130627        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130628        <source>Min. Zoom Level</source>
130629        <translation>Min. zoomniveau</translation>
130630    </message>
130631    <message>
130632        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortileconnectiondialog.cpp" line="91"/>
130633        <source>Connection Properties</source>
130634        <translation>Eigenschappen verbinding</translation>
130635    </message>
130636    <message>
130637        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortileconnectiondialog.cpp" line="91"/>
130638        <source>The maximum zoom level (%1) cannot be lower than the minimum zoom level (%2).</source>
130639        <translation>Het maximale zoomniveau (%1) mag niet lager zijn dan het minimale zoomniveau (%2).</translation>
130640    </message>
130641    <message>
130642        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130643        <source>Authentication</source>
130644        <translation>Authenticatie</translation>
130645    </message>
130646    <message>
130647        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130648        <source>Referer</source>
130649        <translation>Verwijzing</translation>
130650    </message>
130651    <message>
130652        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130653        <source>Optional custom referer</source>
130654        <translation>Optionele aangepaste verwijzing</translation>
130655    </message>
130656    <message>
130657        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130658        <source>Style URL</source>
130659        <translation>URL stijl</translation>
130660    </message>
130661    <message>
130662        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130663        <source>If specified, the layer will be automatically styled using styling JSON from the entered URL.</source>
130664        <translation>Indien gespecificeerd zal de laag automatisch worden opgemaakt met de stijl voor JSON uit de ingevoerde URL.</translation>
130665    </message>
130666    <message>
130667        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
130668        <source>Optional</source>
130669        <translation>Optioneel</translation>
130670    </message>
130671</context>
130672<context>
130673    <name>QgsVectorTileDataItemGuiProvider</name>
130674    <message>
130675        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="33"/>
130676        <source>Edit…</source>
130677        <translation>Bewerken…</translation>
130678    </message>
130679    <message>
130680        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="37"/>
130681        <source>Delete</source>
130682        <translation>Verwijderen</translation>
130683    </message>
130684    <message>
130685        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="44"/>
130686        <source>New Generic Connection…</source>
130687        <translation>Nieuwe algemene verbinding…</translation>
130688    </message>
130689    <message>
130690        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="48"/>
130691        <source>New ArcGIS Vector Tile Service Connection…</source>
130692        <translation>Nieuwe ArcGIS Vectortegel serviceverbinding…</translation>
130693    </message>
130694    <message>
130695        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="54"/>
130696        <source>Save Connections…</source>
130697        <translation>Verbindingen opslaan…</translation>
130698    </message>
130699    <message>
130700        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="58"/>
130701        <source>Load Connections…</source>
130702        <translation>Verbindingen laden…</translation>
130703    </message>
130704    <message>
130705        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="105"/>
130706        <source>Delete Connection</source>
130707        <translation>Verbinding verwijderen</translation>
130708    </message>
130709    <message>
130710        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="105"/>
130711        <source>Are you sure you want to delete the connection “%1”?</source>
130712        <translation>Weet u zeker dat u de verbinding “%1” wilt verwijderen?</translation>
130713    </message>
130714    <message>
130715        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="146"/>
130716        <source>Load Connections</source>
130717        <translation>Verbindingen laden</translation>
130718    </message>
130719    <message>
130720        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="147"/>
130721        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
130722        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
130723    </message>
130724</context>
130725<context>
130726    <name>QgsVectorTileLayer</name>
130727    <message>
130728        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="235"/>
130729        <source>Missing &lt;renderer&gt; tag</source>
130730        <translation>Ontbrekende &lt;renderer&gt; tag</translation>
130731    </message>
130732    <message>
130733        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="247"/>
130734        <source>Unknown renderer type: </source>
130735        <translation>Onbekend type renderer:</translation>
130736    </message>
130737    <message>
130738        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="267"/>
130739        <source>Unknown labeling type: </source>
130740        <translation>Onbekend type labelen:</translation>
130741    </message>
130742    <message>
130743        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="470"/>
130744        <source>Source</source>
130745        <translation>Bron</translation>
130746    </message>
130747    <message>
130748        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="552"/>
130749        <source>Information from provider</source>
130750        <translation>Informatie van provider</translation>
130751    </message>
130752    <message>
130753        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="556"/>
130754        <source>Name</source>
130755        <translation>Naam</translation>
130756    </message>
130757    <message>
130758        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="558"/>
130759        <source>URI</source>
130760        <translation>URI</translation>
130761    </message>
130762    <message>
130763        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="559"/>
130764        <source>Source type</source>
130765        <translation>Databron</translation>
130766    </message>
130767    <message>
130768        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="562"/>
130769        <source>Source path</source>
130770        <translation>Pad bron</translation>
130771    </message>
130772    <message>
130773        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="564"/>
130774        <source>Zoom levels</source>
130775        <translation>Zoomniveaus</translation>
130776    </message>
130777    <message>
130778        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="571"/>
130779        <source>Identification</source>
130780        <translation>Identificeren</translation>
130781    </message>
130782    <message>
130783        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="576"/>
130784        <source>Extent</source>
130785        <translation>Bereik</translation>
130786    </message>
130787    <message>
130788        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="581"/>
130789        <source>Access</source>
130790        <translation>Toegang</translation>
130791    </message>
130792    <message>
130793        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="587"/>
130794        <source>Contacts</source>
130795        <translation>Contacten</translation>
130796    </message>
130797    <message>
130798        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="592"/>
130799        <source>References</source>
130800        <translation>Verwijzingen</translation>
130801    </message>
130802    <message>
130803        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="597"/>
130804        <source>History</source>
130805        <translation>Geschiedenis</translation>
130806    </message>
130807</context>
130808<context>
130809    <name>QgsVectorTileLayerProperties</name>
130810    <message>
130811        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="105"/>
130812        <source>Layer Properties - %1</source>
130813        <translation>Laageigenschappen - %1</translation>
130814    </message>
130815    <message>
130816        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="107"/>
130817        <source>Style</source>
130818        <translation>Stijl</translation>
130819    </message>
130820    <message>
130821        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="109"/>
130822        <source>Load Style…</source>
130823        <translation>Stijl laden...</translation>
130824    </message>
130825    <message>
130826        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="110"/>
130827        <source>Save Style…</source>
130828        <translation>Stijl opslaan...</translation>
130829    </message>
130830    <message>
130831        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="112"/>
130832        <source>Save as Default</source>
130833        <translation>Opslaan als standaard</translation>
130834    </message>
130835    <message>
130836        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="113"/>
130837        <source>Restore Default</source>
130838        <translation>Standaard herstellen</translation>
130839    </message>
130840    <message>
130841        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="187"/>
130842        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="206"/>
130843        <source>Default Style</source>
130844        <translation>Standaard Stijl</translation>
130845    </message>
130846    <message>
130847        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="296"/>
130848        <source>QGIS Layer Style File</source>
130849        <translation>QGIS Laagstijlbestand</translation>
130850    </message>
130851    <message>
130852        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="241"/>
130853        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="249"/>
130854        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="267"/>
130855        <source>Load Style</source>
130856        <translation>Stijl laden</translation>
130857    </message>
130858    <message>
130859        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="119"/>
130860        <source>Metadata</source>
130861        <translation>Metadata</translation>
130862    </message>
130863    <message>
130864        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="121"/>
130865        <source>Load Metadata…</source>
130866        <translation>Metadata laden…</translation>
130867    </message>
130868    <message>
130869        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="122"/>
130870        <source>Save Metadata…</source>
130871        <translation>Metadata opslaan…</translation>
130872    </message>
130873    <message>
130874        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="249"/>
130875        <source>Could not read %1</source>
130876        <translation>Kon niet lezen %1</translation>
130877    </message>
130878    <message>
130879        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="294"/>
130880        <source>Save layer properties as style file</source>
130881        <translation>Sla laageigenschappen op als stijlbestand</translation>
130882    </message>
130883    <message>
130884        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="315"/>
130885        <source>Save Style</source>
130886        <translation>Stijl opslaan</translation>
130887    </message>
130888    <message>
130889        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="333"/>
130890        <source>Load layer metadata from metadata file</source>
130891        <translation>Metadata van laag laden uit bestand met metadata</translation>
130892    </message>
130893    <message>
130894        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="334"/>
130895        <source>QGIS Layer Metadata File</source>
130896        <translation>QGIS laag bestand met metadata</translation>
130897    </message>
130898    <message>
130899        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="352"/>
130900        <source>Load Metadata</source>
130901        <translation>Metadata laden</translation>
130902    </message>
130903    <message>
130904        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="367"/>
130905        <source>Save Layer Metadata as QMD</source>
130906        <translation>Metadata van laag opslaan als QMD</translation>
130907    </message>
130908    <message>
130909        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="368"/>
130910        <source>QMD File</source>
130911        <translation>QMD-bestand</translation>
130912    </message>
130913    <message>
130914        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="387"/>
130915        <source>Save Metadata</source>
130916        <translation>Metadata opslaan</translation>
130917    </message>
130918</context>
130919<context>
130920    <name>QgsVectorTileLayerPropertiesBase</name>
130921    <message>
130922        <location filename="../src/ui/qgsvectortilelayerpropertiesbase.ui"/>
130923        <source>Vector Tile Layer Properties</source>
130924        <translation>Vector Tegellaageigenschappen</translation>
130925    </message>
130926    <message>
130927        <location filename="../src/ui/qgsvectortilelayerpropertiesbase.ui"/>
130928        <source>Information</source>
130929        <translation>Informatie</translation>
130930    </message>
130931    <message>
130932        <location filename="../src/ui/qgsvectortilelayerpropertiesbase.ui"/>
130933        <source>Symbology</source>
130934        <translation>Symbologie</translation>
130935    </message>
130936    <message>
130937        <location filename="../src/ui/qgsvectortilelayerpropertiesbase.ui"/>
130938        <source>Labels</source>
130939        <translation>Labels</translation>
130940    </message>
130941    <message>
130942        <location filename="../src/ui/qgsvectortilelayerpropertiesbase.ui"/>
130943        <source>Metadata</source>
130944        <translation>Metadata</translation>
130945    </message>
130946</context>
130947<context>
130948    <name>QgsVectorTileLoader</name>
130949    <message>
130950        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortileloader.cpp" line="102"/>
130951        <source>network request update failed for authentication config</source>
130952        <translation>bijwerken verzoek netwerk mislukt voor configuratie van authenticatie</translation>
130953    </message>
130954    <message>
130955        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortileloader.cpp" line="102"/>
130956        <source>Network</source>
130957        <translation>Netwerk</translation>
130958    </message>
130959</context>
130960<context>
130961    <name>QgsVectorTileSourceSelect</name>
130962    <message>
130963        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="39"/>
130964        <source>Add Vector Tile Layer</source>
130965        <translation>Vector tegellaag toevoegen…</translation>
130966    </message>
130967    <message>
130968        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="40"/>
130969        <source>Vector Tile Connections</source>
130970        <translation>Verbinding vectortegels</translation>
130971    </message>
130972    <message>
130973        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="47"/>
130974        <source>New Generic Connection…</source>
130975        <translation>Nieuwe algemene verbinding…</translation>
130976    </message>
130977    <message>
130978        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="51"/>
130979        <source>New ArcGIS Vector Tile Service Connection…</source>
130980        <translation>Nieuwe ArcGIS Vectortegel serviceverbinding…</translation>
130981    </message>
130982    <message>
130983        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="131"/>
130984        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
130985        <translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
130986    </message>
130987    <message>
130988        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="133"/>
130989        <source>Confirm Delete</source>
130990        <translation>Verwijderen bevestigen</translation>
130991    </message>
130992    <message>
130993        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="150"/>
130994        <source>Load Connections</source>
130995        <translation>Verbindingen laden</translation>
130996    </message>
130997    <message>
130998        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="151"/>
130999        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
131000        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
131001    </message>
131002</context>
131003<context>
131004    <name>QgsVectorTileWriter</name>
131005    <message>
131006        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="45"/>
131007        <source>Invalid min. zoom level</source>
131008        <translation>Ongeldig min. zoomniveau</translation>
131009    </message>
131010    <message>
131011        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="50"/>
131012        <source>Invalid max. zoom level</source>
131013        <translation>Ongeldig max. zoomniveau</translation>
131014    </message>
131015    <message>
131016        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="68"/>
131017        <source>Invalid template for XYZ: </source>
131018        <translation>Ongeldige sjabloon voor XYZ: </translation>
131019    </message>
131020    <message>
131021        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="78"/>
131022        <source>Unsupported source type for writing: </source>
131023        <translation>Niet ondersteund brontype voor schrijven:</translation>
131024    </message>
131025    <message>
131026        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="88"/>
131027        <source>Failed to calculate output extent</source>
131028        <translation>Berekenen van bereik uitvoer mislukt.</translation>
131029    </message>
131030    <message>
131031        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="106"/>
131032        <source>No tiles to generate</source>
131033        <translation>Geen tegels te maken</translation>
131034    </message>
131035    <message>
131036        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="114"/>
131037        <source>Failed to create MBTiles file: </source>
131038        <translation>Maken van bestand voor MBTiles mislukt:</translation>
131039    </message>
131040    <message>
131041        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="179"/>
131042        <source>Operation has been canceled</source>
131043        <translation>Bewerking is geannuleerd</translation>
131044    </message>
131045    <message>
131046        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="249"/>
131047        <source>Cannot create directory </source>
131048        <translation>Kan geen map maken</translation>
131049    </message>
131050    <message>
131051        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="257"/>
131052        <source>Cannot open file for writing </source>
131053        <translation>Kan bestand niet openen voor schrijven</translation>
131054    </message>
131055</context>
131056<context>
131057    <name>QgsVersionInfo</name>
131058    <message>
131059        <location filename="../src/app/qgsversioninfo.cpp" line="76"/>
131060        <source>Connection refused - server may be down</source>
131061        <translation>Verbinding maken mislukt - server kan uit staan</translation>
131062    </message>
131063    <message>
131064        <location filename="../src/app/qgsversioninfo.cpp" line="79"/>
131065        <source>The host name %1 could not be resolved. Check your DNS settings or contact your system administrator.</source>
131066        <translation>De hostnaam %1 kon niet worden gevonden. Controleer de instellingen voor uw DNS of neem contact op met uw systeembeheerder.</translation>
131067    </message>
131068</context>
131069<context>
131070    <name>QgsVertexEditor</name>
131071    <message>
131072        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="320"/>
131073        <source>Vertex Editor</source>
131074        <translation>Punten bewerker</translation>
131075    </message>
131076    <message>
131077        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="329"/>
131078        <source>Right click on an editable feature to show its table of vertices.</source>
131079        <translation>Klik met rechts op een bewerkbaar object om de tabel met punten weer te geven.</translation>
131080    </message>
131081    <message>
131082        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="330"/>
131083        <source>When a feature is bound to this panel, dragging a rectangle to select vertices on the canvas will only select those of the bound feature.</source>
131084        <translation>Wanneer een object is verbonden aan dit paneel, zal slepen van een rechthoek om punten in het kaartvenster te selecteren alleen die van het verbonden object selecteren.</translation>
131085    </message>
131086</context>
131087<context>
131088    <name>QgsVertexEditorModel</name>
131089    <message>
131090        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="188"/>
131091        <source>x</source>
131092        <translation>x</translation>
131093    </message>
131094    <message>
131095        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="190"/>
131096        <source>y</source>
131097        <translation>y</translation>
131098    </message>
131099    <message>
131100        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="192"/>
131101        <source>z</source>
131102        <translation>z</translation>
131103    </message>
131104    <message>
131105        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="194"/>
131106        <source>m</source>
131107        <translation>m</translation>
131108    </message>
131109    <message>
131110        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="196"/>
131111        <source>r</source>
131112        <translation>r</translation>
131113    </message>
131114    <message>
131115        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="205"/>
131116        <source>Vertex %1</source>
131117        <translation>Punt %1</translation>
131118    </message>
131119    <message>
131120        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="210"/>
131121        <source>X Coordinate</source>
131122        <translation>X-coördinaat</translation>
131123    </message>
131124    <message>
131125        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="212"/>
131126        <source>Y Coordinate</source>
131127        <translation>Y-coördinaat</translation>
131128    </message>
131129    <message>
131130        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="214"/>
131131        <source>Z Coordinate</source>
131132        <translation>Z-coördinaat</translation>
131133    </message>
131134    <message>
131135        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="216"/>
131136        <source>M Value</source>
131137        <translation>M-waarde</translation>
131138    </message>
131139    <message>
131140        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="218"/>
131141        <source>Radius Value</source>
131142        <translation>Waarde straal</translation>
131143    </message>
131144</context>
131145<context>
131146    <name>QgsVertexTool</name>
131147    <message>
131148        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="631"/>
131149        <source>Invisible vertices were not selected</source>
131150        <translation>Onzichtbare punten werden niet geselecteerd</translation>
131151    </message>
131152    <message>
131153        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="632"/>
131154        <source>Vertices belonging to features that are not displayed on the map canvas were not selected.</source>
131155        <translation>Punten die behoren tot objecten, die niet worden weergegeven in het kaartvenster, werden niet geselecteerd.</translation>
131156    </message>
131157    <message>
131158        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2271"/>
131159        <source>Moved vertex</source>
131160        <translation>Punt verplaatst</translation>
131161    </message>
131162    <message>
131163        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2395"/>
131164        <source>Deleted vertex</source>
131165        <translation>Punt verwijderd </translation>
131166    </message>
131167    <message>
131168        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2419"/>
131169        <source>Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature.</source>
131170        <translation>Geometrie is opgeschoond. Gebruik het gereedschap Deel toevoegen om de geometrie voor dit object in te stellen.</translation>
131171    </message>
131172    <message numerus="yes">
131173        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2673"/>
131174        <source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
131175        <comment>number of geometry errors</comment>
131176        <translation><numerusform>Validatie voltooid (%n fout gevonden).</numerusform><numerusform>Validatie voltooid (%n fouten gevonden).</numerusform></translation>
131177    </message>
131178</context>
131179<context>
131180    <name>QgsVirtualLayerProvider</name>
131181    <message>
131182        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerprovider.cpp" line="594"/>
131183        <source>Error while executing feature count request : %1</source>
131184        <translation>Fout bij het uitvoeren van verzoek om objecten te tellen : %1</translation>
131185    </message>
131186</context>
131187<context>
131188    <name>QgsVirtualLayerSourceSelect</name>
131189    <message>
131190        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="229"/>
131191        <source>Test Virtual Layer </source>
131192        <translation>Virtuele laag testen</translation>
131193    </message>
131194    <message>
131195        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="229"/>
131196        <source>The unique identifier field &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was not found in list of fields:&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;</source>
131197        <translation>Het unieke veld voor identificatie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; werd niet gevonden in de lijst met velden:&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;</translation>
131198    </message>
131199    <message>
131200        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="232"/>
131201        <source>No error</source>
131202        <translation>Geen fout</translation>
131203    </message>
131204    <message>
131205        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="232"/>
131206        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="236"/>
131207        <source>Test Virtual Layer</source>
131208        <translation>Virtuele laag testen</translation>
131209    </message>
131210    <message>
131211        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="396"/>
131212        <source>Warning</source>
131213        <translation>Waarschuwing</translation>
131214    </message>
131215    <message>
131216        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="396"/>
131217        <source>A virtual layer of this name already exists, would you like to overwrite it?</source>
131218        <translation>Een virtuele laag met deze naam bestaat al, wilt u die overschrijven?</translation>
131219    </message>
131220</context>
131221<context>
131222    <name>QgsVirtualLayerSourceSelectBase</name>
131223    <message>
131224        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131225        <source>Create a Virtual Layer</source>
131226        <translation>Een virtuele laag maken</translation>
131227    </message>
131228    <message>
131229        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131230        <source>Layer name</source>
131231        <translation>Laagnaam</translation>
131232    </message>
131233    <message>
131234        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131235        <source>Embedded layers</source>
131236        <translation>Ingebedde lagen </translation>
131237    </message>
131238    <message>
131239        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131240        <source>Embedded layers can be added to have SQL queries with layers that are independent from layers loaded by the current QGIS project.
131241In particular, saving a virtual layer with embedded layers to a QLR file can be done to reuse its definition in another project.</source>
131242        <translation>Aan ingebedde lagen kan worden toegevoegd dat zij query&apos;s van SQL hebben met lagen die onafhankelijk zijn van lagen die zijn geladen door het huidige project van QGIS.
131243In het bijzonder kan een virtuele laag met ingebedde lagen naar een bestand QLR worden opgeslagen, waarvan de definitie dan opnieuw kan worden gebruikt in een ander project.</translation>
131244    </message>
131245    <message>
131246        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131247        <source>Local name</source>
131248        <translation>Lokale naam</translation>
131249    </message>
131250    <message>
131251        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131252        <source>Provider</source>
131253        <translation>Provider</translation>
131254    </message>
131255    <message>
131256        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131257        <source>Encoding</source>
131258        <translation>Codering</translation>
131259    </message>
131260    <message>
131261        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131262        <source>Source</source>
131263        <translation>Bron</translation>
131264    </message>
131265    <message>
131266        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131267        <source>Add a new embedded layer</source>
131268        <translation>Een nieuwe ingebedde laag toevoegen</translation>
131269    </message>
131270    <message>
131271        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131272        <source>Add</source>
131273        <translation>Toevoegen</translation>
131274    </message>
131275    <message>
131276        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131277        <source>Import layer definition from loaded layers of the current project</source>
131278        <translation>Laagdefinitie van geladen lagen van het huidige project importeren</translation>
131279    </message>
131280    <message>
131281        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131282        <source>Import</source>
131283        <translation>Importeren</translation>
131284    </message>
131285    <message>
131286        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131287        <source>Remove the selected embedded layer</source>
131288        <translation>De geselecteerde ingebedde laag verwijderen</translation>
131289    </message>
131290    <message>
131291        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131292        <source>Remove</source>
131293        <translation>Verwijderen</translation>
131294    </message>
131295    <message>
131296        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131297        <source>Query</source>
131298        <translation>Zoekopdracht</translation>
131299    </message>
131300    <message>
131301        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131302        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the SQL query editor. You can edit here an SQL query referring to any existing vector layers or embedded layers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Virtual layers rely on SQLite and SpatiaLite. Any functions from SQLite or SpatiaLite can then be used in the query. To add or access geometries of a table, you can use &quot;tablename.geometry&quot;, regardless of original geometry column&apos;s name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Special comments:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Because it is not always possible to autodetect the data type of each column in a query, special comments can be used in the query to force a specific type.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Special comments must be placed on the right of a column name and have the form &lt;tt&gt;/*:type*/&lt;/tt&gt; where type can be any of &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;int&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;real&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;text&lt;/span&gt;. They can also be used to specify the type and SRID of the geometry column with the following syntax: &lt;tt&gt;/*:gtype:srid*/&lt;/tt&gt; where &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;gtype&lt;/span&gt; can be &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;point&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;linestring&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;polygon&lt;/span&gt; (with an optional &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;multi&lt;/span&gt; prefix) and &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;srid&lt;/span&gt; is an integer identifier.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
131303        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dit is de SQL querybewerker. U kunt hier een query voor SQL bewerken die verwijst naar bestaande vectorlagen of ingebedde lagen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Virtuele lagen zijn afhankelijk van SQLite en SpatiaLite. Alle functies van SQLite of SpatiaLite kunnen daarom in de query worden gebruikt. U kunt, ongeacht de originele naam van de geometriekolom, &quot;tablename.geometry&quot; gebruiken om geometrieën aan een tabel toe te voegen of er toegang toe te krijgen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Speciale opmerkingen:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Omdat het niet altijd mogelijk is om automatisch het gegevenstype van elke kolom in een query te bepalen, kunnen speciale opmerkingen in de query worden gebruikt om een specifiek type te forceren.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Speciale opmerkingen moeten rechts van de kolomnaam worden geplaatst en hebben de vorm &lt;tt&gt;/*:type*/&lt;/tt&gt; waar type elk van &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;int&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;real&lt;/span&gt; of &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;text&lt;/span&gt; mag zijn. Zij kunnen ook worden gebruikt om het type en SRID van de geometriekolom te specificeren met de volgende syntaxis: &lt;tt&gt;/*:gtype:srid*/&lt;/tt&gt; waar &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;gtype&lt;/span&gt; mag zijn &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;point&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;linestring&lt;/span&gt; of &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;polygon&lt;/span&gt; (met een optioneel voorvoegsel &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;multi&lt;/span&gt;) en &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;srid&lt;/span&gt; een identificatie van een integer is.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voorbeeld:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
131304    </message>
131305    <message>
131306        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131307        <source>…</source>
131308        <translation>…</translation>
131309    </message>
131310    <message>
131311        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131312        <source>Unique identifier column</source>
131313        <translation>Unieke kolom voor identificatie</translation>
131314    </message>
131315    <message>
131316        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131317        <source>Geometry</source>
131318        <translation>Geometrie</translation>
131319    </message>
131320    <message>
131321        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131322        <source>Autodetect</source>
131323        <translation>Automatisch detecteren</translation>
131324    </message>
131325    <message>
131326        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131327        <source>No geometry</source>
131328        <translation>Geen geometrie</translation>
131329    </message>
131330    <message>
131331        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131332        <source>Geometry column</source>
131333        <translation>Geometriekolom</translation>
131334    </message>
131335    <message>
131336        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131337        <source>geometry</source>
131338        <translation>geometrie</translation>
131339    </message>
131340    <message>
131341        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131342        <source>Type</source>
131343        <translation>Type</translation>
131344    </message>
131345    <message>
131346        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131347        <source>Point</source>
131348        <translation>Punt</translation>
131349    </message>
131350    <message>
131351        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131352        <source>LineString</source>
131353        <translation>LineString</translation>
131354    </message>
131355    <message>
131356        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131357        <source>Polygon</source>
131358        <translation>Polygoon</translation>
131359    </message>
131360    <message>
131361        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131362        <source>MultiPoint</source>
131363        <translation>Multipunt</translation>
131364    </message>
131365    <message>
131366        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131367        <source>MultiLineString</source>
131368        <translation>MultiLineString</translation>
131369    </message>
131370    <message>
131371        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131372        <source>MultiPolygon</source>
131373        <translation>MultiPolygon</translation>
131374    </message>
131375    <message>
131376        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131377        <source>CRS</source>
131378        <translation>CRS</translation>
131379    </message>
131380    <message>
131381        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
131382        <source>Test</source>
131383        <translation>Test</translation>
131384    </message>
131385</context>
131386<context>
131387    <name>QgsWCSSourceSelect</name>
131388    <message>
131389        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="177"/>
131390        <source>Select a layer</source>
131391        <translation>Selecteer een laag</translation>
131392    </message>
131393    <message>
131394        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="183"/>
131395        <source>No CRS selected</source>
131396        <translation>Geen CRS geselecteerd</translation>
131397    </message>
131398</context>
131399<context>
131400    <name>QgsWFSDescribeFeatureType</name>
131401    <message>
131402        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdescribefeaturetype.cpp" line="55"/>
131403        <source>Download of feature type failed: %1</source>
131404        <translation>Downloaden van type object mislukt: %1</translation>
131405    </message>
131406</context>
131407<context>
131408    <name>QgsWFSFeatureDownloaderImpl</name>
131409    <message>
131410        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="498"/>
131411        <source>Error when parsing GetFeature response</source>
131412        <translation>Fout bij parsen van antwoord GetFeature</translation>
131413    </message>
131414    <message>
131415        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="499"/>
131416        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="530"/>
131417        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="733"/>
131418        <source>WFS</source>
131419        <translation>WFS</translation>
131420    </message>
131421    <message>
131422        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="529"/>
131423        <source>Server generated an exception in GetFeature response</source>
131424        <translation>Server genereerde een uitzondering in het antwoord GetFeature</translation>
131425    </message>
131426    <message>
131427        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="733"/>
131428        <source>Retrying request %1: %2/%3</source>
131429        <translation>Opnieuw proberen verzoek %1: %2/%3</translation>
131430    </message>
131431    <message>
131432        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="775"/>
131433        <source>Download of features failed: %1</source>
131434        <translation>Downloaden van objecten mislukt: %1</translation>
131435    </message>
131436</context>
131437<context>
131438    <name>QgsWFSFeatureHitsAsyncRequest</name>
131439    <message>
131440        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="69"/>
131441        <source>WFS</source>
131442        <translation>WFS</translation>
131443    </message>
131444    <message>
131445        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="77"/>
131446        <source>Download of feature count failed: %1</source>
131447        <translation>Downloaden van telling van objecten mislukt: %1</translation>
131448    </message>
131449</context>
131450<context>
131451    <name>QgsWFSFeatureHitsRequest</name>
131452    <message>
131453        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="326"/>
131454        <source>Download of feature count failed: %1</source>
131455        <translation>Downloaden van telling van objecten mislukt: %1</translation>
131456    </message>
131457</context>
131458<context>
131459    <name>QgsWFSNewConnection</name>
131460    <message>
131461        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="63"/>
131462        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="120"/>
131463        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="178"/>
131464        <source>Error</source>
131465        <translation>Fout</translation>
131466    </message>
131467    <message>
131468        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="63"/>
131469        <source>Could not get capabilities</source>
131470        <translation>Kon geen capabilities ophalen</translation>
131471    </message>
131472    <message>
131473        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="120"/>
131474        <source>Could not get landing page</source>
131475        <translation>Kon doelpagina niet ophalen</translation>
131476    </message>
131477    <message>
131478        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="147"/>
131479        <source>WFS</source>
131480        <translation>WFS</translation>
131481    </message>
131482    <message>
131483        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="178"/>
131484        <source>Could not get API</source>
131485        <translation>Kon API niet ophalen</translation>
131486    </message>
131487</context>
131488<context>
131489    <name>QgsWFSProvider</name>
131490    <message>
131491        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="93"/>
131492        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="116"/>
131493        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="775"/>
131494        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="790"/>
131495        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1325"/>
131496        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1339"/>
131497        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1349"/>
131498        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1459"/>
131499        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1829"/>
131500        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1938"/>
131501        <source>WFS</source>
131502        <translation>WFS</translation>
131503    </message>
131504    <message>
131505        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="318"/>
131506        <source>Syntax error.</source>
131507        <translation>Fout in syntaxis.</translation>
131508    </message>
131509    <message>
131510        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="320"/>
131511        <source>Missing content at end of string.</source>
131512        <translation>Ontbrekende inhoud aan einde van de string.</translation>
131513    </message>
131514    <message>
131515        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="322"/>
131516        <source>%1 is unexpected.</source>
131517        <translation>%1 werd niet verwacht.</translation>
131518    </message>
131519    <message>
131520        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="324"/>
131521        <source>%1 is expected instead.</source>
131522        <translation>%1 werd in plaats daarvan verwacht.</translation>
131523    </message>
131524    <message>
131525        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="329"/>
131526        <source>%1 or %2</source>
131527        <translation>%1 of %2</translation>
131528    </message>
131529    <message>
131530        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="330"/>
131531        <source>comma</source>
131532        <translation>komma</translation>
131533    </message>
131534    <message>
131535        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="331"/>
131536        <source>an identifier</source>
131537        <translation>een identificatie</translation>
131538    </message>
131539    <message>
131540        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="332"/>
131541        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="337"/>
131542        <source>SQL query is invalid: %1</source>
131543        <translation>SQL-query is ongeldig: %1</translation>
131544    </message>
131545    <message>
131546        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="369"/>
131547        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="405"/>
131548        <source>Typename &apos;%1&apos; is ambiguous without prefix</source>
131549        <translation>Typenaam &apos;%1&apos; is niet uniek zonder voorvoegsel</translation>
131550    </message>
131551    <message>
131552        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="373"/>
131553        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="409"/>
131554        <source>Typename &apos;%1&apos; is unknown</source>
131555        <translation>Typename &apos;%1&apos; is onbekend</translation>
131556    </message>
131557    <message>
131558        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="433"/>
131559        <source>JOINs are not supported by this server</source>
131560        <translation>JOIN&apos;s worden door deze server niet ondersteund</translation>
131561    </message>
131562    <message>
131563        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="439"/>
131564        <source>FROM or JOIN clause should contain the table name &apos;%1&apos;</source>
131565        <translation>Clausule FROM of JOIN zou de tabelnaam &apos;%1&apos; moeten bevatten</translation>
131566    </message>
131567    <message>
131568        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="455"/>
131569        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="468"/>
131570        <source>DescribeFeatureType failed for url %1: %2</source>
131571        <translation>DescribeFeatureType mislukt voor url %1: %2</translation>
131572    </message>
131573    <message>
131574        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="485"/>
131575        <source>Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1, typeName %2: %3</source>
131576        <translation>Analyse van antwoord DescribeFeatureType mislukt voor url %1, typeName %2: %3</translation>
131577    </message>
131578    <message>
131579        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="549"/>
131580        <source>Column &apos;%1&apos; is not a direct reference to a table column.</source>
131581        <translation>Kolom &apos;%1&apos; is geen directe verwijzing naar een tabelkolom.</translation>
131582    </message>
131583    <message>
131584        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="588"/>
131585        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="659"/>
131586        <source>Field &apos;%1&apos;: a field with the same name already exists.</source>
131587        <translation>Veld &apos;%1&apos;: er bestaat al een veld met dezelfde naam.</translation>
131588    </message>
131589    <message>
131590        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="630"/>
131591        <source>The geometry field of a typename that is not the main typename is ignored in the selected fields.</source>
131592        <translation>Het veld geometrie van een typename dat niet de belangrijkste typename is wordt genegeerd in de geselecteerde velden.</translation>
131593    </message>
131594    <message>
131595        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1265"/>
131596        <source>Max Features</source>
131597        <translation>Max. objecten</translation>
131598    </message>
131599    <message>
131600        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1269"/>
131601        <source>Supports Paging</source>
131602        <translation>Pagineren ondersteund</translation>
131603    </message>
131604    <message>
131605        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1273"/>
131606        <source>Supports Joins</source>
131607        <translation>Joins ondersteund</translation>
131608    </message>
131609    <message>
131610        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1285"/>
131611        <source>not provided</source>
131612        <translation>niet verschaft</translation>
131613    </message>
131614    <message>
131615        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1289"/>
131616        <source>supported</source>
131617        <translation>ondersteund</translation>
131618    </message>
131619    <message>
131620        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1289"/>
131621        <source>unsupported</source>
131622        <translation>niet ondersteund</translation>
131623    </message>
131624    <message>
131625        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1324"/>
131626        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1458"/>
131627        <source>DescribeFeatureType network request failed for url %1: %2</source>
131628        <translation>DescribeFeatureType netwerkverzoek mislukt voor url %1: %2</translation>
131629    </message>
131630    <message>
131631        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1338"/>
131632        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1468"/>
131633        <source>DescribeFeatureType XML parse failed for url %1: %2</source>
131634        <translation>DescribeFeatureType XML parsen mislukt voor url %1: %2</translation>
131635    </message>
131636    <message>
131637        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1443"/>
131638        <source>It is probably a schema for Complex Features.</source>
131639        <translation>Het is waarschijnlijk een schema voor Complex Features.</translation>
131640    </message>
131641    <message>
131642        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1457"/>
131643        <source>Cannot find schema indicated in DescribeFeatureType response.</source>
131644        <translation>Kan schema, dat wordt aangegeven in het antwoord voor DescribeFeatureType, niet vinden</translation>
131645    </message>
131646    <message>
131647        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1972"/>
131648        <source>Empty response</source>
131649        <translation>Leeg antwoord</translation>
131650    </message>
131651    <message>
131652        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1978"/>
131653        <source>WFS service exception: %1</source>
131654        <translation>Uitzondering WFS-service: %1</translation>
131655    </message>
131656    <message>
131657        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1984"/>
131658        <source>Unsuccessful service response: %1</source>
131659        <translation>Mislukt antwoord service: %1</translation>
131660    </message>
131661    <message>
131662        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1991"/>
131663        <source>Unsuccessful service response: no features were added, deleted or changed.</source>
131664        <translation>Geen succesvol antwoord van service: er werden geen objecten toegevoegd, verwijderd of gewijzigd.</translation>
131665    </message>
131666    <message>
131667        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="2010"/>
131668        <source>Unhandled response: %1</source>
131669        <translation>Niet afgehandeld antwoord: %1</translation>
131670    </message>
131671    <message>
131672        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1348"/>
131673        <source>Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1: %2</source>
131674        <translation>Analyse van antwoord DescribeFeatureType mislukt voor url %1: %2</translation>
131675    </message>
131676    <message>
131677        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1367"/>
131678        <source>Cannot find schema root element</source>
131679        <translation>Kan bronelement voor schema niet vinden</translation>
131680    </message>
131681    <message>
131682        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1482"/>
131683        <source>Cannot find element &apos;%1&apos;</source>
131684        <translation>Kan element &apos;%1&apos; niet vinden</translation>
131685    </message>
131686    <message>
131687        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1508"/>
131688        <source>Cannot find ComplexType element &apos;%1&apos;</source>
131689        <translation>Kan ComplexType-element &apos;%1&apos; niet vinden</translation>
131690    </message>
131691    <message>
131692        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1517"/>
131693        <source>Cannot find attribute elements</source>
131694        <translation>Kan attribuut-elementen niet vinden</translation>
131695    </message>
131696    <message>
131697        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1828"/>
131698        <source>GetCapabilities failed for url %1: %2</source>
131699        <translation>GetCapabilities mislukt voor url %1: %2</translation>
131700    </message>
131701    <message>
131702        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1937"/>
131703        <source>Could not find typename %1 in capabilities for url %2</source>
131704        <translation>Kon typename %1 in capabilities voor url %2 niet vinden</translation>
131705    </message>
131706    <message>
131707        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="2002"/>
131708        <source>WFS exception report (code=%1 text=%2)</source>
131709        <translation>WFS foutrapportage (code=%1 tekst=%2)</translation>
131710    </message>
131711    <message>
131712        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="2004"/>
131713        <source>missing</source>
131714        <translation>mist</translation>
131715    </message>
131716</context>
131717<context>
131718    <name>QgsWFSSharedData</name>
131719    <message>
131720        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="138"/>
131721        <source>SQL statement to OGC Filter error: </source>
131722        <translation>Fout in SQL-argument naar OGC Filter: </translation>
131723    </message>
131724    <message>
131725        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="170"/>
131726        <source>Expression to OGC Filter error: </source>
131727        <translation>Fout in expressie naar OGC Filter: </translation>
131728    </message>
131729    <message>
131730        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="26"/>
131731        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="187"/>
131732        <source>WFS</source>
131733        <translation>WFS</translation>
131734    </message>
131735</context>
131736<context>
131737    <name>QgsWFSSingleFeatureRequest</name>
131738    <message>
131739        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="394"/>
131740        <source>Download of feature failed: %1</source>
131741        <translation>Downloaden van object mislukt: %1</translation>
131742    </message>
131743</context>
131744<context>
131745    <name>QgsWFSSourceSelect</name>
131746    <message>
131747        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="71"/>
131748        <source>&amp;Build query</source>
131749        <translation>&amp;Query maken</translation>
131750    </message>
131751    <message>
131752        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="72"/>
131753        <source>Build query</source>
131754        <translation>Query maken</translation>
131755    </message>
131756    <message>
131757        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="320"/>
131758        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="360"/>
131759        <source>Error</source>
131760        <translation>Fout</translation>
131761    </message>
131762    <message>
131763        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="284"/>
131764        <source>No Layers</source>
131765        <translation>Geen lagen</translation>
131766    </message>
131767    <message>
131768        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="100"/>
131769        <source>Title</source>
131770        <translation>Titel</translation>
131771    </message>
131772    <message>
131773        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="101"/>
131774        <source>Name</source>
131775        <translation>Naam</translation>
131776    </message>
131777    <message>
131778        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="102"/>
131779        <source>Abstract</source>
131780        <translation>Samenvatting</translation>
131781    </message>
131782    <message>
131783        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="103"/>
131784        <source>Sql</source>
131785        <translation>Sql</translation>
131786    </message>
131787    <message>
131788        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="284"/>
131789        <source>capabilities document contained no layers.</source>
131790        <translation>capabilities-document bevatte geen lagen.</translation>
131791    </message>
131792    <message>
131793        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="401"/>
131794        <source>Create a New WFS Connection</source>
131795        <translation>Nieuwe WFS-verbinding maken</translation>
131796    </message>
131797    <message>
131798        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="414"/>
131799        <source>Modify WFS Connection</source>
131800        <translation>WFS-verbinding bewerken</translation>
131801    </message>
131802    <message>
131803        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="649"/>
131804        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="653"/>
131805        <source>Filter</source>
131806        <translation>Filter</translation>
131807    </message>
131808    <message>
131809        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="649"/>
131810        <source>Whole filter will be evaluated on client side.</source>
131811        <translation>Gehele filter zal worden geëvalueerd aan de kant van de cliënt.</translation>
131812    </message>
131813    <message>
131814        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="654"/>
131815        <source>The following part of the filter will be evaluated on client side : %1</source>
131816        <translation>Het volgende deel van het filter zal worden geëvalueerd aan de kant van de cliënt : %1</translation>
131817    </message>
131818    <message>
131819        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="880"/>
131820        <source>Load Connections</source>
131821        <translation>Verbindingen laden</translation>
131822    </message>
131823    <message>
131824        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="881"/>
131825        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
131826        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
131827    </message>
131828    <message>
131829        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="425"/>
131830        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
131831        <translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
131832    </message>
131833    <message>
131834        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="427"/>
131835        <source>Confirm Delete</source>
131836        <translation>Verwijderen bevestigen</translation>
131837    </message>
131838    <message>
131839        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="665"/>
131840        <source>Server exception</source>
131841        <translation>Uitzondering voor server</translation>
131842    </message>
131843    <message>
131844        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="665"/>
131845        <source>DescribeFeatureType failed</source>
131846        <translation>DescribeFeatureType mislukt</translation>
131847    </message>
131848</context>
131849<context>
131850    <name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
131851    <message>
131852        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131853        <source>Add WFS Layer from a Server</source>
131854        <translation>Toevoegen van een WFS-laag van een Server</translation>
131855    </message>
131856    <message>
131857        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131858        <source>Remove connection to selected service</source>
131859        <translation>Verbinding naar de geselecteerde service verwijderen</translation>
131860    </message>
131861    <message>
131862        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131863        <source>Remove</source>
131864        <translation>Verwijderen</translation>
131865    </message>
131866    <message>
131867        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131868        <source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
131869        <translation>Toon WFS FeatureTypes waarbij dit woord voorkomt in de titel, naam of samenvatting</translation>
131870    </message>
131871    <message>
131872        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131873        <source>Only request features overlapping the view extent</source>
131874        <translation>Alleen objecten bevragen die het huidige zichtbare bereik overlappen</translation>
131875    </message>
131876    <message>
131877        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131878        <source>Server Connections</source>
131879        <translation>Server-verbindingen</translation>
131880    </message>
131881    <message>
131882        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131883        <source>Connect to selected service</source>
131884        <translation>Met de geselecteerde service verbinden</translation>
131885    </message>
131886    <message>
131887        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131888        <source>C&amp;onnect</source>
131889        <translation>Ver&amp;binden</translation>
131890    </message>
131891    <message>
131892        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131893        <source>Create a new service connection</source>
131894        <translation>Maak een nieuwe verbinding voor de service</translation>
131895    </message>
131896    <message>
131897        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131898        <source>&amp;New</source>
131899        <translation>&amp;Nieuw</translation>
131900    </message>
131901    <message>
131902        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131903        <source>Edit selected service connection</source>
131904        <translation>Geselecteerde verbinding voor de service bewerken</translation>
131905    </message>
131906    <message>
131907        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131908        <source>Edit</source>
131909        <translation>Bewerken</translation>
131910    </message>
131911    <message>
131912        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131913        <source>Load connections from file</source>
131914        <translation>Verbindingsinfo laden uit bestand</translation>
131915    </message>
131916    <message>
131917        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131918        <source>Load</source>
131919        <translation>Laden</translation>
131920    </message>
131921    <message>
131922        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131923        <source>Save connections to file</source>
131924        <translation>Verbindingsinfo opslaan in bestand</translation>
131925    </message>
131926    <message>
131927        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131928        <source>Save</source>
131929        <translation>Opslaan</translation>
131930    </message>
131931    <message>
131932        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131933        <source>Filter</source>
131934        <translation>Filter</translation>
131935    </message>
131936    <message>
131937        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131938        <source>Coordinate Reference System</source>
131939        <translation>Coördinaten ReferentieSysteem</translation>
131940    </message>
131941    <message>
131942        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131943        <source>Use title for layer name</source>
131944        <translation>Gebruik titel voor laagnaam</translation>
131945    </message>
131946    <message>
131947        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131948        <source>Keep dialog open</source>
131949        <translation>Dialoogvenster openhouden</translation>
131950    </message>
131951    <message>
131952        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131953        <source>Change…</source>
131954        <translation>Wijzigen…</translation>
131955    </message>
131956</context>
131957<context>
131958    <name>QgsWFSTransactionRequest</name>
131959    <message>
131960        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfstransactionrequest.cpp" line="47"/>
131961        <source>Sending of transaction failed: %1</source>
131962        <translation>Verzenden van transactie mislukt: %1</translation>
131963    </message>
131964</context>
131965<context>
131966    <name>QgsWMSConnectionItem</name>
131967    <message>
131968        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="68"/>
131969        <source>Failed to parse WMS URI</source>
131970        <translation>Het parsen van de WMS URI is mislukt</translation>
131971    </message>
131972    <message>
131973        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="76"/>
131974        <source>Failed to download capabilities</source>
131975        <translation>Het downloaden van capabilities is mislukt</translation>
131976    </message>
131977    <message>
131978        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="83"/>
131979        <source>Failed to parse capabilities</source>
131980        <translation>Het parsen van capabilities is mislukt</translation>
131981    </message>
131982</context>
131983<context>
131984    <name>QgsWMSSourceSelect</name>
131985    <message>
131986        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="203"/>
131987        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
131988        <translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
131989    </message>
131990    <message>
131991        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="205"/>
131992        <source>Confirm Delete</source>
131993        <translation>Verwijderen bevestigen</translation>
131994    </message>
131995    <message>
131996        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="223"/>
131997        <source>Load Connections</source>
131998        <translation>Verbindingen laden</translation>
131999    </message>
132000    <message>
132001        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="224"/>
132002        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
132003        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
132004    </message>
132005    <message>
132006        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="418"/>
132007        <source>Encoding %1 not supported.</source>
132008        <translation>Codering %1 wordt niet ondersteund.</translation>
132009    </message>
132010    <message>
132011        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="463"/>
132012        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="480"/>
132013        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="489"/>
132014        <source>WMS Provider</source>
132015        <translation>WMS Provider</translation>
132016    </message>
132017    <message>
132018        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="464"/>
132019        <source>Failed to parse WMS URI</source>
132020        <translation>Het parsen van de WMS URI is mislukt</translation>
132021    </message>
132022    <message>
132023        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="481"/>
132024        <source>Failed to download capabilities:
132025</source>
132026        <translation>Het downloaden van capabilities is mislukt:
132027</translation>
132028    </message>
132029    <message>
132030        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="490"/>
132031        <source>The server you are trying to connect to does not seem to be a WMS server. Please check the URL.</source>
132032        <translation>De server waarmee u probeert te verbinden lijkt geen server voor WMS te zijn. Controleer de opgegeven URL.</translation>
132033    </message>
132034    <message>
132035        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="492"/>
132036        <source>Instead of the capabilities string that was expected, the following response has been received:
132037
132038%1</source>
132039        <translation>In plaats van de verwachte tekst met capabilities, werd volgende respons ontvangen:
132040
132041%1</translation>
132042    </message>
132043    <message numerus="yes">
132044        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="857"/>
132045        <source>Options (%n coordinate reference systems available)</source>
132046        <comment>crs count</comment>
132047        <translation><numerusform>Opties (%n coördinaten referentiesysteem beschikbaar)</numerusform><numerusform>Opties (%n coördinaten referentiesystemen beschikbaar)</numerusform></translation>
132048    </message>
132049    <message>
132050        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="947"/>
132051        <source>Select layer(s)</source>
132052        <translation>Selecteer laag/lagen</translation>
132053    </message>
132054    <message>
132055        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="949"/>
132056        <source>Select layer(s) or a tileset</source>
132057        <translation>Selecteer laag/lagen of een tileset</translation>
132058    </message>
132059    <message>
132060        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="954"/>
132061        <source>Select either layer(s) or a tileset</source>
132062        <translation>Selecteer of laag/lagen of een tileset</translation>
132063    </message>
132064    <message numerus="yes">
132065        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="959"/>
132066        <source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
132067        <comment>crs count</comment>
132068        <translation><numerusform>Coördinaten ReferentieSysteem (%n beschikbaar)</numerusform><numerusform>Coördinaten ReferentieSystemen (%n beschikbaar)</numerusform></translation>
132069    </message>
132070    <message>
132071        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="966"/>
132072        <source>No common CRS for selected layers.</source>
132073        <translation>Geen overeenkomende CRS voor de geselecteerde lagen.</translation>
132074    </message>
132075    <message>
132076        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="971"/>
132077        <source>No CRS selected</source>
132078        <translation>Geen CRS geselecteerd</translation>
132079    </message>
132080    <message>
132081        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="976"/>
132082        <source>No image encoding selected</source>
132083        <translation>Geen afbeeldingscodering geselecteerd</translation>
132084    </message>
132085    <message numerus="yes">
132086        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="981"/>
132087        <source>%n Layer(s) selected</source>
132088        <comment>selected layer count</comment>
132089        <translation><numerusform>%n laag geselecteerd</numerusform><numerusform>%n lagen geselecteerd</numerusform></translation>
132090    </message>
132091    <message>
132092        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="987"/>
132093        <source>Tileset selected</source>
132094        <translation>Tegelset geselecteerd</translation>
132095    </message>
132096    <message>
132097        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1121"/>
132098        <source>Could not understand the response. The %1 provider said:
132099%2</source>
132100        <translation>Antwoord niet duidelijk. De %1 provider meldt:
132101%2</translation>
132102    </message>
132103</context>
132104<context>
132105    <name>QgsWMSSourceSelectBase</name>
132106    <message>
132107        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132108        <source>Ready</source>
132109        <translation>Gereed</translation>
132110    </message>
132111    <message>
132112        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132113        <source>Layers</source>
132114        <translation>Lagen</translation>
132115    </message>
132116    <message>
132117        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132118        <source>C&amp;onnect</source>
132119        <translation>Ver&amp;binden</translation>
132120    </message>
132121    <message>
132122        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132123        <source>&amp;New</source>
132124        <translation>&amp;Nieuw</translation>
132125    </message>
132126    <message>
132127        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132128        <source>Edit</source>
132129        <translation>Bewerken</translation>
132130    </message>
132131    <message>
132132        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132133        <source>ID</source>
132134        <translation>ID</translation>
132135    </message>
132136    <message>
132137        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132138        <source>Name</source>
132139        <translation>Naam</translation>
132140    </message>
132141    <message>
132142        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132143        <source>Title</source>
132144        <translation>Titel</translation>
132145    </message>
132146    <message>
132147        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132148        <source>Abstract</source>
132149        <translation>Samenvatting</translation>
132150    </message>
132151    <message>
132152        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132153        <source>Save connections to file</source>
132154        <translation>Verbindingsinfo opslaan in bestand</translation>
132155    </message>
132156    <message>
132157        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132158        <source>Save</source>
132159        <translation>Opslaan</translation>
132160    </message>
132161    <message>
132162        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132163        <source>Load connections from file</source>
132164        <translation>Verbindingsinfo laden uit bestand</translation>
132165    </message>
132166    <message>
132167        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132168        <source>Load</source>
132169        <translation>Laden</translation>
132170    </message>
132171    <message>
132172        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132173        <source>Options</source>
132174        <translation>Opties</translation>
132175    </message>
132176    <message>
132177        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132178        <source>Layer name</source>
132179        <translation>Laagnaam</translation>
132180    </message>
132181    <message>
132182        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132183        <source>Coordinate Reference System</source>
132184        <translation>Coördinaten ReferentieSysteem</translation>
132185    </message>
132186    <message>
132187        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132188        <source>Add Layer(s) from a WM(T)S Server</source>
132189        <translation>Lagen toevoegen van een WM(T)S-server</translation>
132190    </message>
132191    <message>
132192        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132193        <source>Connect to selected service</source>
132194        <translation>Met de geselecteerde service verbinden</translation>
132195    </message>
132196    <message>
132197        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132198        <source>Create a new service connection</source>
132199        <translation>Maak een nieuwe verbinding voor de service</translation>
132200    </message>
132201    <message>
132202        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132203        <source>Edit selected service connection</source>
132204        <translation>Geselecteerde verbinding voor de service bewerken</translation>
132205    </message>
132206    <message>
132207        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132208        <source>Remove connection to selected service</source>
132209        <translation>Verbinding naar de geselecteerde service verwijderen</translation>
132210    </message>
132211    <message>
132212        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132213        <source>Remove</source>
132214        <translation>Verwijderen</translation>
132215    </message>
132216    <message>
132217        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132218        <source>Image Encoding</source>
132219        <translation>Afbeeldingscodering</translation>
132220    </message>
132221    <message>
132222        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132223        <source>Tile size</source>
132224        <translation>Tile-grootte</translation>
132225    </message>
132226    <message>
132227        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132228        <source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
132229        <translation>Object-aantal-limiet voor GetFeatureInfo</translation>
132230    </message>
132231    <message>
132232        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132233        <source>10</source>
132234        <translation>10</translation>
132235    </message>
132236    <message>
132237        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132238        <source>Request step size</source>
132239        <translation>Request stapgrootte</translation>
132240    </message>
132241    <message>
132242        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132243        <source>Layer Order</source>
132244        <translation>Laagvolgorde</translation>
132245    </message>
132246    <message>
132247        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132248        <source>Move selected layer UP</source>
132249        <translation>Selectie naar boven verplaatsen</translation>
132250    </message>
132251    <message>
132252        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132253        <source>Up</source>
132254        <translation>Omhoog</translation>
132255    </message>
132256    <message>
132257        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132258        <source>Move selected layer DOWN</source>
132259        <translation>Selectie naar beneden verplaatsen</translation>
132260    </message>
132261    <message>
132262        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132263        <source>Down</source>
132264        <translation>Naar beneden</translation>
132265    </message>
132266    <message>
132267        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132268        <source>Layer</source>
132269        <translation>Laag</translation>
132270    </message>
132271    <message>
132272        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132273        <source>Style</source>
132274        <translation>Stijl</translation>
132275    </message>
132276    <message>
132277        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132278        <source>Tilesets</source>
132279        <translation>Tilesets</translation>
132280    </message>
132281    <message>
132282        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132283        <source>Format</source>
132284        <translation>Indeling</translation>
132285    </message>
132286    <message>
132287        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132288        <source>Tileset</source>
132289        <translation>Tegelset</translation>
132290    </message>
132291    <message>
132292        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132293        <source>CRS</source>
132294        <translation>CRS</translation>
132295    </message>
132296    <message>
132297        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132298        <source>Use contextual WMS Legend</source>
132299        <translation>Contextuele WMS-legenda gebruiken</translation>
132300    </message>
132301    <message>
132302        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
132303        <source>Change…</source>
132304        <translation>Wijzigen…</translation>
132305    </message>
132306</context>
132307<context>
132308    <name>QgsWcsCapabilities</name>
132309    <message>
132310        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="190"/>
132311        <source>empty capabilities document</source>
132312        <translation>leeg capabilities document</translation>
132313    </message>
132314    <message>
132315        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="291"/>
132316        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="355"/>
132317        <source>
132318Tried URL: %1</source>
132319        <translation>Gebruikte URL: %1</translation>
132320    </message>
132321    <message>
132322        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="372"/>
132323        <source>Capabilities request redirected.</source>
132324        <translation>Capabilities request &apos;redirected&apos;.</translation>
132325    </message>
132326    <message>
132327        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="409"/>
132328        <source>empty of capabilities: %1</source>
132329        <translation>lege capabilities: %1</translation>
132330    </message>
132331    <message>
132332        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="440"/>
132333        <source>Download of capabilities failed: %1</source>
132334        <translation>Downloaden van capabilities mislukt: %1</translation>
132335    </message>
132336    <message>
132337        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="160"/>
132338        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="174"/>
132339        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="380"/>
132340        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="395"/>
132341        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="431"/>
132342        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="441"/>
132343        <source>WCS</source>
132344        <translation>WCS</translation>
132345    </message>
132346    <message>
132347        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="159"/>
132348        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="379"/>
132349        <source>Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config</source>
132350        <translation>Downloaden van mogelijkheden mislukt: bijwerken van netwerkverzoek voor configuratie voor authenticatie mislukt</translation>
132351    </message>
132352    <message>
132353        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="173"/>
132354        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="394"/>
132355        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="430"/>
132356        <source>Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config</source>
132357        <translation>Downloaden van mogelijkheden mislukt: bijwerken van antwoord van netwerk voor configuratie voor authenticatie mislukt</translation>
132358    </message>
132359    <message>
132360        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="453"/>
132361        <source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
132362        <translation>%1 van %2 bytes van de capabilities gedownload.</translation>
132363    </message>
132364    <message>
132365        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="491"/>
132366        <source>Exception</source>
132367        <translation>Fout</translation>
132368    </message>
132369    <message>
132370        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="493"/>
132371        <source>Could not get WCS capabilities: %1</source>
132372        <translation>Geen WCS capabilities ontvangen: %1</translation>
132373    </message>
132374    <message>
132375        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="497"/>
132376        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="802"/>
132377        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="829"/>
132378        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="1008"/>
132379        <source>Dom Exception</source>
132380        <translation>Dom fout</translation>
132381    </message>
132382    <message>
132383        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="499"/>
132384        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="831"/>
132385        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="1010"/>
132386        <source>Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found.
132387This might be due to an incorrect WCS Server URL.
132388Tag: %3
132389Response was:
132390%4</source>
132391        <translation>Geen WCS capabilities ontvangen in de verwachte indeling (DTD): geen %1 gevonden.
132392Dit kan komen door een foute WCS server URL.
132393Tag: %3
132394Ontvangen gegevens:
132395%4</translation>
132396    </message>
132397    <message>
132398        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="515"/>
132399        <source>Version not supported</source>
132400        <translation>Niet ondersteunde versie</translation>
132401    </message>
132402    <message>
132403        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="517"/>
132404        <source>WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)</source>
132405        <translation>WCS server versie %1 wordt niet ondersteund door QGIS(ondersteunde versies: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.)</translation>
132406    </message>
132407    <message>
132408        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="804"/>
132409        <source>Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3
132410This is probably due to an incorrect WCS Server URL.
132411Response was:
132412
132413%4</source>
132414        <translation>Kon de WCS capabilities niet ophalen: %1 op regel %2 kolom %3
132415Dit is waarschijnlijk te wijten aan een verkeerde WCS server URL.
132416Antwoord was:
132417
132418%4</translation>
132419    </message>
132420</context>
132421<context>
132422    <name>QgsWcsDataItemGuiProvider</name>
132423    <message>
132424        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="31"/>
132425        <source>New Connection…</source>
132426        <translation>Nieuwe verbinding…</translation>
132427    </message>
132428    <message>
132429        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="35"/>
132430        <source>Save Connections…</source>
132431        <translation>Verbindingen opslaan…</translation>
132432    </message>
132433    <message>
132434        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="39"/>
132435        <source>Load Connections…</source>
132436        <translation>Verbindingen laden…</translation>
132437    </message>
132438    <message>
132439        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="46"/>
132440        <source>Refresh</source>
132441        <translation>Bijwerken</translation>
132442    </message>
132443    <message>
132444        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="52"/>
132445        <source>Edit…</source>
132446        <translation>Bewerken…</translation>
132447    </message>
132448    <message>
132449        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="56"/>
132450        <source>Delete</source>
132451        <translation>Verwijderen</translation>
132452    </message>
132453    <message>
132454        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="85"/>
132455        <source>Delete Connection</source>
132456        <translation>Verbinding verwijderen</translation>
132457    </message>
132458    <message>
132459        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="85"/>
132460        <source>Are you sure you want to delete the connection “%1”?</source>
132461        <translation>Weet u zeker dat u de verbinding “%1” wilt verwijderen?</translation>
132462    </message>
132463    <message>
132464        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="110"/>
132465        <source>Load Connections</source>
132466        <translation>Verbindingen laden</translation>
132467    </message>
132468    <message>
132469        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="111"/>
132470        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
132471        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
132472    </message>
132473</context>
132474<context>
132475    <name>QgsWcsDownloadHandler</name>
132476    <message>
132477        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1683"/>
132478        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1695"/>
132479        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1734"/>
132480        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1743"/>
132481        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1762"/>
132482        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1800"/>
132483        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1818"/>
132484        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1828"/>
132485        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1838"/>
132486        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1855"/>
132487        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1861"/>
132488        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1881"/>
132489        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1920"/>
132490        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1933"/>
132491        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1937"/>
132492        <source>WCS</source>
132493        <translation>WCS</translation>
132494    </message>
132495    <message>
132496        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1682"/>
132497        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1733"/>
132498        <source>Network request update failed for authentication config</source>
132499        <translation>Bijwerken van netwerkverzoek voor configuratie voor authenticatie mislukt</translation>
132500    </message>
132501    <message>
132502        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1694"/>
132503        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1742"/>
132504        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1919"/>
132505        <source>Network reply update failed for authentication config</source>
132506        <translation>Bijwerken van antwoord van netwerk voor configuratie voor authenticatie mislukt</translation>
132507    </message>
132508    <message>
132509        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1759"/>
132510        <source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3)</source>
132511        <translation>Fout bij opvragen kaart (Status: %1; Reden: %2; URL: %3)</translation>
132512    </message>
132513    <message>
132514        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1791"/>
132515        <source>Map request error:&lt;br&gt;Title: %1&lt;br&gt;Error: %2&lt;br&gt;URL: &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;)</source>
132516        <translation>Fout bij opvragen kaart:&lt;br&gt;Titel: %1&lt;br&gt;Fout: %2&lt;br&gt;URL: &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;)</translation>
132517    </message>
132518    <message>
132519        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1797"/>
132520        <source>Map request error (Status: %1; Response: %2; URL: %3)</source>
132521        <translation>Fout bij opvragen kaart (Status: %1; Antwoord: %2; URL: %3)</translation>
132522    </message>
132523    <message>
132524        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1853"/>
132525        <source>Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
132526        <translation>Fout bij opvragen kaart (Titel: %1; Fout: %2; URL: %3)</translation>
132527    </message>
132528    <message>
132529        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1859"/>
132530        <source>Map request error (Response: %1; URL: %2)</source>
132531        <translation>Fout bij opvragen kaart (Antwoord: %1; URL: %2)</translation>
132532    </message>
132533    <message>
132534        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1933"/>
132535        <source>Map request failed [error: %1 url: %2]</source>
132536        <translation>Opvragen kaart mislukt [Fout: %1; URL: %2]</translation>
132537    </message>
132538    <message>
132539        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1818"/>
132540        <source>Cannot parse multipart response: %1</source>
132541        <translation>Kan antwoord bestaande uit meerdere delen niet parsen: %1</translation>
132542    </message>
132543    <message>
132544        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1828"/>
132545        <source>Expected 2 parts, %1 received</source>
132546        <translation>Verwacht 2 delen, %1 ontvangen</translation>
132547    </message>
132548    <message>
132549        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1838"/>
132550        <source>More than 2 parts (%1) received</source>
132551        <translation>Meer dan 2 delen (%1) ontvangen</translation>
132552    </message>
132553    <message>
132554        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1881"/>
132555        <source>Content-Transfer-Encoding %1 not supported</source>
132556        <translation>Content-Transfer-Encoding %1 wordt niet ondersteund</translation>
132557    </message>
132558    <message>
132559        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1937"/>
132560        <source>Not logging more than 100 request errors.</source>
132561        <translation>Er worden niet meer dan 100 fouten in verzoeken gelogd.</translation>
132562    </message>
132563</context>
132564<context>
132565    <name>QgsWcsProvider</name>
132566    <message>
132567        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="92"/>
132568        <source>Cannot describe coverage</source>
132569        <translation>Geen beschrijving van de bedekking</translation>
132570    </message>
132571    <message>
132572        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="100"/>
132573        <source>Coverage not found</source>
132574        <translation>Bedekking niet gevonden</translation>
132575    </message>
132576    <message>
132577        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="157"/>
132578        <source>Cannot calculate extent</source>
132579        <translation>Bereik kan niet worden berekend</translation>
132580    </message>
132581    <message>
132582        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="215"/>
132583        <source>Cannot get test dataset.</source>
132584        <translation>Test dataset niet gevonden.</translation>
132585    </message>
132586    <message>
132587        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="590"/>
132588        <source>Received coverage has wrong extent %1 (expected %2)</source>
132589        <translation>Geladen bedekking heeft een fout bereik %1 (verwacht %2)</translation>
132590    </message>
132591    <message>
132592        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="590"/>
132593        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="647"/>
132594        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="812"/>
132595        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="835"/>
132596        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="845"/>
132597        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1070"/>
132598        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1209"/>
132599        <source>WCS</source>
132600        <translation>WCS</translation>
132601    </message>
132602    <message>
132603        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="647"/>
132604        <source>Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4)</source>
132605        <translation>Geladen bedekking heeft een verkeerde grootte %1 x %2 (verwacht %3 x %4)</translation>
132606    </message>
132607    <message>
132608        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="812"/>
132609        <source>No data received</source>
132610        <translation>Geen data ontvangen</translation>
132611    </message>
132612    <message>
132613        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="835"/>
132614        <source>Cannot create memory file</source>
132615        <translation>Kan geen geheugenbestand maken</translation>
132616    </message>
132617    <message>
132618        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="971"/>
132619        <source>Dom Exception</source>
132620        <translation>Dom fout</translation>
132621    </message>
132622    <message>
132623        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="972"/>
132624        <source>Could not get WCS Service Exception at %1 at line %2 column %3
132625
132626Response was:
132627
132628%4</source>
132629        <translation>Probleem bij het ophalen van WCS Service Exception in %1 op regel %2 kolom %3
132630
132631Antwoord was:
132632
132633%4</translation>
132634    </message>
132635    <message>
132636        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1010"/>
132637        <source>Service Exception</source>
132638        <translation>Service fout</translation>
132639    </message>
132640    <message>
132641        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1019"/>
132642        <source>Request contains a format not offered by the server.</source>
132643        <translation>De aanvraag bevat een indeling die niet wordt aangeboden door de server.</translation>
132644    </message>
132645    <message>
132646        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1020"/>
132647        <source>Request is for a Coverage not offered by the service instance.</source>
132648        <translation>Verzoek is voor een bedekking die niet wordt aangeboden door betreffende service.</translation>
132649    </message>
132650    <message>
132651        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1021"/>
132652        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
132653        <translation>Waarde van de (optionele) Ophoog-parameter in GetCapabilities-verzoek is gelijk aan de huidige waarde in de servicemetadata ophoogwaarde.</translation>
132654    </message>
132655    <message>
132656        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1022"/>
132657        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
132658        <translation>Waarde van de (optionele) Ophoog-parameter in GetCapabilities-verzoek is gelijk aan de huidige waarde in de servicemetadata ophoogwaarde.</translation>
132659    </message>
132660    <message>
132661        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1024"/>
132662        <source>Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension.</source>
132663        <translation>Verzoek vereist nog een argument waarvoor de server zelf geen standaardwaarde toekent.</translation>
132664    </message>
132665    <message>
132666        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1025"/>
132667        <source>Request contains an invalid parameter value.</source>
132668        <translation>Verzoek bevat een niet geldige parameterwaarde.</translation>
132669    </message>
132670    <message>
132671        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1027"/>
132672        <source>No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception.</source>
132673        <translation>Geen ander foutcode gespecificeerd door deze service en server is van toepassing op deze fout.</translation>
132674    </message>
132675    <message>
132676        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1028"/>
132677        <source>Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format.</source>
132678        <translation>Opdracht bevat een CRS dat niet gebruikt kan worden voor het uitvoerindeling.</translation>
132679    </message>
132680    <message>
132681        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1029"/>
132682        <source>Operation request specifies to &quot;store&quot; the result, but not enough storage is available to do this.</source>
132683        <translation>Opdracht geeft aan om het resultaat op te slaan, maar er is onvoldoende opslagcapaciteit aanwezig.</translation>
132684    </message>
132685    <message>
132686        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1056"/>
132687        <source>(No error code was reported)</source>
132688        <translation>(Er werd geen foutcode gerapporteerd)</translation>
132689    </message>
132690    <message>
132691        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1064"/>
132692        <source>(Unknown error code)</source>
132693        <translation>(Onbekende foutcode)</translation>
132694    </message>
132695    <message>
132696        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1067"/>
132697        <source>The WCS vendor also reported: </source>
132698        <translation>De WCS vendor meldde ook: </translation>
132699    </message>
132700    <message>
132701        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1070"/>
132702        <source>composed error message &apos;%1&apos;.</source>
132703        <translation>samengestelde foutmelding &apos;%1&apos;.</translation>
132704    </message>
132705    <message>
132706        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1209"/>
132707        <source>Cannot verify coverage full extent: %1</source>
132708        <translation>Geen inzicht in het volledige bereik van de bedekking: %1</translation>
132709    </message>
132710    <message>
132711        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1241"/>
132712        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1329"/>
132713        <source>Property</source>
132714        <translation>Eigenschap</translation>
132715    </message>
132716    <message>
132717        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1244"/>
132718        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1332"/>
132719        <source>Value</source>
132720        <translation>Waarde</translation>
132721    </message>
132722    <message>
132723        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1247"/>
132724        <source>Name (identifier)</source>
132725        <translation>Naam (identifier)</translation>
132726    </message>
132727    <message>
132728        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1248"/>
132729        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1336"/>
132730        <source>Title</source>
132731        <translation>Titel</translation>
132732    </message>
132733    <message>
132734        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1249"/>
132735        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1337"/>
132736        <source>Abstract</source>
132737        <translation>Samenvatting</translation>
132738    </message>
132739    <message>
132740        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1254"/>
132741        <source>Metadata Type</source>
132742        <translation>Type metadata</translation>
132743    </message>
132744    <message>
132745        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1255"/>
132746        <source>Metadata Link</source>
132747        <translation>Link metadata</translation>
132748    </message>
132749    <message>
132750        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1260"/>
132751        <source>Fixed Width</source>
132752        <translation>Vaste breedte</translation>
132753    </message>
132754    <message>
132755        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1261"/>
132756        <source>Fixed Height</source>
132757        <translation>Vaste hoogte</translation>
132758    </message>
132759    <message>
132760        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1262"/>
132761        <source>Native CRS</source>
132762        <translation>Oorspronkelijke CRS</translation>
132763    </message>
132764    <message>
132765        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1263"/>
132766        <source>Native Bounding Box</source>
132767        <translation>Oorspronkelijk begrenzingsvak</translation>
132768    </message>
132769    <message>
132770        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1266"/>
132771        <source>WGS 84 Bounding Box</source>
132772        <translation>WGS 84 begrenzingsvak</translation>
132773    </message>
132774    <message>
132775        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1274"/>
132776        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1279"/>
132777        <source>Available in CRS</source>
132778        <translation>Beschikbaar in CRS</translation>
132779    </message>
132780    <message numerus="yes">
132781        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1279"/>
132782        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1289"/>
132783        <source>(and %n more)</source>
132784        <comment>crs</comment>
132785        <translation><numerusform>(en %n meer)</numerusform><numerusform>(en %n meer)</numerusform></translation>
132786    </message>
132787    <message>
132788        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1284"/>
132789        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1289"/>
132790        <source>Available in format</source>
132791        <translation>Beschikbaar in indeling</translation>
132792    </message>
132793    <message>
132794        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1303"/>
132795        <source>WCS Info</source>
132796        <translation>WCS-info</translation>
132797    </message>
132798    <message>
132799        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1306"/>
132800        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1359"/>
132801        <source>Coverages</source>
132802        <translation>Coverages</translation>
132803    </message>
132804    <message>
132805        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1312"/>
132806        <source>Cache Stats</source>
132807        <translation>Cache Statistieken</translation>
132808    </message>
132809    <message>
132810        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1320"/>
132811        <source>Server Properties</source>
132812        <translation>Server Eigenschappen</translation>
132813    </message>
132814    <message>
132815        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1340"/>
132816        <source>Keywords</source>
132817        <translation>Zoek/sleutelwoorden</translation>
132818    </message>
132819    <message>
132820        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1341"/>
132821        <source>Online Resource</source>
132822        <translation>Internetbron </translation>
132823    </message>
132824    <message>
132825        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1342"/>
132826        <source>Contact Person</source>
132827        <translation>Contactpersoon</translation>
132828    </message>
132829    <message>
132830        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1346"/>
132831        <source>Fees</source>
132832        <translation>Kosten</translation>
132833    </message>
132834    <message>
132835        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1347"/>
132836        <source>Access Constraints</source>
132837        <translation>Toegangsbeperkingen</translation>
132838    </message>
132839    <message>
132840        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1348"/>
132841        <source>Image Formats</source>
132842        <translation>Indelingen afbeeldingen</translation>
132843    </message>
132844    <message>
132845        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1349"/>
132846        <source>GetCapabilitiesUrl</source>
132847        <translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
132848    </message>
132849    <message>
132850        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1351"/>
132851        <source>Get Coverage Url</source>
132852        <translation>Ophalen Coverage URL</translation>
132853    </message>
132854    <message>
132855        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1351"/>
132856        <source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
132857        <translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(wel aanwezig maar genegeerd)&lt;/font&gt;</translation>
132858    </message>
132859    <message>
132860        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1374"/>
132861        <source>And %1 more coverages</source>
132862        <translation>En nog %1 coverage lagen</translation>
132863    </message>
132864    <message>
132865        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1400"/>
132866        <source>Format not supported</source>
132867        <translation>Formulier wordt niet ondersteund</translation>
132868    </message>
132869    <message>
132870        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1521"/>
132871        <source>Read data error</source>
132872        <translation>Leesfout</translation>
132873    </message>
132874    <message>
132875        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1548"/>
132876        <source>RasterIO error: </source>
132877        <translation>RasterIO fout: </translation>
132878    </message>
132879</context>
132880<context>
132881    <name>QgsWebPage</name>
132882    <message>
132883        <location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="252"/>
132884        <source>Line %1: %2</source>
132885        <translation>Regel %1: %2</translation>
132886    </message>
132887    <message>
132888        <location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="252"/>
132889        <location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="254"/>
132890        <source>JavaScript</source>
132891        <translation>JavaScript</translation>
132892    </message>
132893    <message>
132894        <location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="254"/>
132895        <source>%1 (line %2): %3</source>
132896        <translation>%1 (regel %2): %3</translation>
132897    </message>
132898</context>
132899<context>
132900    <name>QgsWelcomePage</name>
132901    <message>
132902        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="64"/>
132903        <source>Recent Projects</source>
132904        <translation>Recente projecten</translation>
132905    </message>
132906    <message>
132907        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="99"/>
132908        <source>News</source>
132909        <translation>Nieuws</translation>
132910    </message>
132911    <message>
132912        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="126"/>
132913        <source>Project Templates</source>
132914        <translation>Projectsjablonen</translation>
132915    </message>
132916    <message>
132917        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="236"/>
132918        <source>New QGIS version available</source>
132919        <translation>Nieuwe Qgis-versie beschikbaar</translation>
132920    </message>
132921    <message>
132922        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="261"/>
132923        <source>Pin to List</source>
132924        <translation>Vastzetten in Lijst</translation>
132925    </message>
132926    <message>
132927        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="271"/>
132928        <source>Unpin from List</source>
132929        <translation>Losmaken van Lijst</translation>
132930    </message>
132931    <message>
132932        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="287"/>
132933        <source>Open Directory…</source>
132934        <translation>Map openen...</translation>
132935    </message>
132936    <message>
132937        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="298"/>
132938        <source>Refresh</source>
132939        <translation>Bijwerken</translation>
132940    </message>
132941    <message>
132942        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="322"/>
132943        <source>Open “%1”…</source>
132944        <translation>“%1” openen…</translation>
132945    </message>
132946    <message>
132947        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="330"/>
132948        <source>Remove from List</source>
132949        <translation>Verwijderen uit Lijst</translation>
132950    </message>
132951    <message>
132952        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="354"/>
132953        <source>Delete Template…</source>
132954        <translation>Sjabloon verwijderen…</translation>
132955    </message>
132956    <message>
132957        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="358"/>
132958        <source>Delete Template</source>
132959        <translation>Sjabloon verwijderen</translation>
132960    </message>
132961    <message>
132962        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="359"/>
132963        <source>Do you want to delete the template %1? This action can not be undone.</source>
132964        <translation>Weet u zeker dat u sjabloon %1 wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt.</translation>
132965    </message>
132966    <message>
132967        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="360"/>
132968        <source>Delete</source>
132969        <translation>Verwijderen</translation>
132970    </message>
132971    <message>
132972        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="386"/>
132973        <source>Dismiss</source>
132974        <translation>Ontslaan</translation>
132975    </message>
132976    <message>
132977        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="392"/>
132978        <source>Dismiss All</source>
132979        <translation>Alles opheffen</translation>
132980    </message>
132981    <message>
132982        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="399"/>
132983        <source>Hide QGIS News…</source>
132984        <translation>QGIS nieuws verbergen…</translation>
132985    </message>
132986    <message>
132987        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="402"/>
132988        <source>QGIS News</source>
132989        <translation>QGIS-nieuws</translation>
132990    </message>
132991    <message>
132992        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="402"/>
132993        <source>Are you sure you want to hide QGIS news? (The news feed can be re-enabled from the QGIS settings dialog.)</source>
132994        <translation>Weet u zeker dat u QGIS nieuws wilt verbergen? (De nieuwsfeed kan opnieuw ingesteld worden in het dialoogvenster voor de instellingen van QGIS.)</translation>
132995    </message>
132996</context>
132997<context>
132998    <name>QgsWfsCapabilities</name>
132999    <message>
133000        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="213"/>
133001        <source>WFS version %1 not supported</source>
133002        <translation>WFS versie %1 niet ondersteund</translation>
133003    </message>
133004    <message>
133005        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="867"/>
133006        <source>Download of capabilities failed: %1</source>
133007        <translation>Downloaden van capabilities mislukt: %1</translation>
133008    </message>
133009</context>
133010<context>
133011    <name>QgsWfsDataItemGuiProvider</name>
133012    <message>
133013        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="32"/>
133014        <source>New Connection…</source>
133015        <translation>Nieuwe verbinding…</translation>
133016    </message>
133017    <message>
133018        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="36"/>
133019        <source>Save Connections…</source>
133020        <translation>Verbindingen opslaan…</translation>
133021    </message>
133022    <message>
133023        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="40"/>
133024        <source>Load Connections…</source>
133025        <translation>Verbindingen laden…</translation>
133026    </message>
133027    <message>
133028        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="47"/>
133029        <source>Refresh</source>
133030        <translation>Bijwerken</translation>
133031    </message>
133032    <message>
133033        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="53"/>
133034        <source>Edit…</source>
133035        <translation>Bewerken…</translation>
133036    </message>
133037    <message>
133038        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="57"/>
133039        <source>Delete</source>
133040        <translation>Verwijderen</translation>
133041    </message>
133042    <message>
133043        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="66"/>
133044        <source>Create a New WFS Connection</source>
133045        <translation>Nieuwe WFS-verbinding maken</translation>
133046    </message>
133047    <message>
133048        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="77"/>
133049        <source>Modify WFS Connection</source>
133050        <translation>WFS-verbinding bewerken</translation>
133051    </message>
133052    <message>
133053        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="88"/>
133054        <source>Delete Connection</source>
133055        <translation>Verbinding verwijderen</translation>
133056    </message>
133057    <message>
133058        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="88"/>
133059        <source>Are you sure you want to delete the connection “%1”?</source>
133060        <translation>Weet u zeker dat u de verbinding “%1” wilt verwijderen?</translation>
133061    </message>
133062    <message>
133063        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="113"/>
133064        <source>Load Connections</source>
133065        <translation>Verbindingen laden</translation>
133066    </message>
133067    <message>
133068        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="114"/>
133069        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
133070        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
133071    </message>
133072</context>
133073<context>
133074    <name>QgsWfsLayerItem</name>
133075    <message>
133076        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="64"/>
133077        <source>Styles</source>
133078        <translation>Stijlen</translation>
133079    </message>
133080    <message>
133081        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="66"/>
133082        <source>Copy Style</source>
133083        <translation>Kopieer stijl</translation>
133084    </message>
133085    <message>
133086        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="97"/>
133087        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="115"/>
133088        <source>Cannot copy style</source>
133089        <translation>Kan stijl niet kopiëren</translation>
133090    </message>
133091</context>
133092<context>
133093    <name>QgsWfsRequest</name>
133094    <message>
133095        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="23"/>
133096        <source>WFS</source>
133097        <translation>WFS</translation>
133098    </message>
133099</context>
133100<context>
133101    <name>QgsWmsCapabilitiesDownload</name>
133102    <message>
133103        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2421"/>
133104        <source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
133105        <translation>%1 van %2 bytes van de capabilities gedownload.</translation>
133106    </message>
133107    <message>
133108        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2436"/>
133109        <source>Capabilities request redirected.</source>
133110        <translation>Capabilities request &apos;redirected&apos;.</translation>
133111    </message>
133112    <message>
133113        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2442"/>
133114        <source>Redirect loop detected: %1</source>
133115        <translation>Een &apos;redirect loop&apos; gedetecteerd: %1</translation>
133116    </message>
133117    <message>
133118        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2384"/>
133119        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2396"/>
133120        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2443"/>
133121        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2454"/>
133122        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2473"/>
133123        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2530"/>
133124        <source>WMS</source>
133125        <translation>WMS</translation>
133126    </message>
133127    <message>
133128        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2383"/>
133129        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2453"/>
133130        <source>Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config</source>
133131        <translation>Downloaden van mogelijkheden mislukt: bijwerken van netwerkverzoek voor configuratie voor authenticatie mislukt</translation>
133132    </message>
133133    <message>
133134        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2395"/>
133135        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2472"/>
133136        <source>Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config</source>
133137        <translation>Downloaden van mogelijkheden mislukt: bijwerken van antwoord van netwerk voor configuratie voor authenticatie mislukt</translation>
133138    </message>
133139    <message>
133140        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2523"/>
133141        <source>empty of capabilities: %1</source>
133142        <translation>lege capabilities: %1</translation>
133143    </message>
133144    <message>
133145        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2529"/>
133146        <source>Download of capabilities failed: %1</source>
133147        <translation>Downloaden van capabilities mislukt: %1</translation>
133148    </message>
133149</context>
133150<context>
133151    <name>QgsWmsDataItemGuiProvider</name>
133152    <message>
133153        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="46"/>
133154        <source>Refresh</source>
133155        <translation>Bijwerken</translation>
133156    </message>
133157    <message>
133158        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="52"/>
133159        <source>Edit…</source>
133160        <translation>Bewerken…</translation>
133161    </message>
133162    <message>
133163        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="56"/>
133164        <source>Delete</source>
133165        <translation>Verwijderen</translation>
133166    </message>
133167    <message>
133168        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="63"/>
133169        <source>New Connection…</source>
133170        <translation>Nieuwe verbinding…</translation>
133171    </message>
133172    <message>
133173        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="67"/>
133174        <source>Save Connections…</source>
133175        <translation>Verbindingen opslaan…</translation>
133176    </message>
133177    <message>
133178        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="71"/>
133179        <source>Load Connections…</source>
133180        <translation>Verbindingen laden…</translation>
133181    </message>
133182    <message>
133183        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="95"/>
133184        <source>Delete Connection</source>
133185        <translation>Verbinding verwijderen</translation>
133186    </message>
133187    <message>
133188        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="95"/>
133189        <source>Are you sure you want to delete the connection “%1”?</source>
133190        <translation>Weet u zeker dat u de verbinding “%1” wilt verwijderen?</translation>
133191    </message>
133192    <message>
133193        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="128"/>
133194        <source>Load Connections</source>
133195        <translation>Verbindingen laden</translation>
133196    </message>
133197    <message>
133198        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="129"/>
133199        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
133200        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
133201    </message>
133202</context>
133203<context>
133204    <name>QgsWmsDimensionDialogBase</name>
133205    <message>
133206        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
133207        <source>Add WMS Dimension</source>
133208        <translation>WMS-dimensie toevoegen</translation>
133209    </message>
133210    <message>
133211        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
133212        <source>Attribute</source>
133213        <translation>Attribuut</translation>
133214    </message>
133215    <message>
133216        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
133217        <source>Name</source>
133218        <translation>Naam</translation>
133219    </message>
133220    <message>
133221        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
133222        <source>End attribute (optional)</source>
133223        <translation>Einde attribuut (optioneel)</translation>
133224    </message>
133225    <message>
133226        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
133227        <source>Unit symbol</source>
133228        <translation>Symbool eenheid</translation>
133229    </message>
133230    <message>
133231        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
133232        <source>Units</source>
133233        <translation>Eenheden</translation>
133234    </message>
133235    <message>
133236        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
133237        <source>Default display</source>
133238        <translation>Standaard weergave</translation>
133239    </message>
133240    <message>
133241        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
133242        <source>Reference value</source>
133243        <translation>Verwijzingswaarde</translation>
133244    </message>
133245    <message>
133246        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
133247        <source>All values</source>
133248        <translation>Alle waarden</translation>
133249    </message>
133250    <message>
133251        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
133252        <source>Min value</source>
133253        <translation>Min. waarde</translation>
133254    </message>
133255    <message>
133256        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
133257        <source>Max value</source>
133258        <translation>Max. waarde</translation>
133259    </message>
133260    <message>
133261        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
133262        <source>OAPIF supports &quot;Name&quot; and &quot;Date&quot; only, &quot;WMS&quot; does not support &quot;Date&quot;</source>
133263        <translation>OAPIF ondersteunt alleen &quot;Name&quot; en &quot;Date&quot; , &quot;WMS&quot; ondersteunt &quot;Date&quot; niet</translation>
133264    </message>
133265</context>
133266<context>
133267    <name>QgsWmsImageDownloadHandler</name>
133268    <message>
133269        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4070"/>
133270        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4092"/>
133271        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4101"/>
133272        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4109"/>
133273        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4134"/>
133274        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4138"/>
133275        <source>WMS</source>
133276        <translation>WMS</translation>
133277    </message>
133278    <message>
133279        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4067"/>
133280        <source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3)</source>
133281        <translation>Fout bij opvragen kaart (Status: %1; Reden: %2; URL: %3)</translation>
133282    </message>
133283    <message>
133284        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4091"/>
133285        <source>Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]</source>
133286        <translation>Ontvangen afbeelding is misvormd [Type inhoud: %1; URL: %2]</translation>
133287    </message>
133288    <message>
133289        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4099"/>
133290        <source>Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
133291        <translation>Fout bij opvragen kaart (Titel: %1; Fout: %2; URL: %3)</translation>
133292    </message>
133293    <message>
133294        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4105"/>
133295        <source>Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL: %4)</source>
133296        <translation>Fout bij opvragen kaart (Status: %1; Antwoord: %2; Type inhoud: %3; URL: %4)</translation>
133297    </message>
133298    <message>
133299        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4134"/>
133300        <source>Map request failed [error: %1 url: %2]</source>
133301        <translation>Opvragen kaart mislukt [Fout: %1; URL: %2]</translation>
133302    </message>
133303    <message>
133304        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4138"/>
133305        <source>Not logging more than 100 request errors.</source>
133306        <translation>Er worden niet meer dan 100 fouten in verzoeken gelogd.</translation>
133307    </message>
133308</context>
133309<context>
133310    <name>QgsWmsLegendDownloadHandler</name>
133311    <message>
133312        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4585"/>
133313        <source>Redirect loop detected: %1</source>
133314        <translation>Een &apos;redirect loop&apos; gedetecteerd: %1</translation>
133315    </message>
133316    <message>
133317        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4586"/>
133318        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4609"/>
133319        <source>WMS</source>
133320        <translation>WMS</translation>
133321    </message>
133322    <message>
133323        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4655"/>
133324        <source>GetLegendGraphic request error</source>
133325        <translation>GetLegendGraphic-request fout</translation>
133326    </message>
133327    <message>
133328        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4657"/>
133329        <source>Status: %1
133330Reason phrase: %2</source>
133331        <translation>Status: %1
133332Omschrijving: %2</translation>
133333    </message>
133334    <message>
133335        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4665"/>
133336        <source>Returned legend image is flawed [URL: %1]</source>
133337        <translation>Verkregen legenda-afbeelding is ongeldig [URL: %1]</translation>
133338    </message>
133339</context>
133340<context>
133341    <name>QgsWmsLegendNode</name>
133342    <message>
133343        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodellegendnode.cpp" line="1098"/>
133344        <source>Failed to download legend graphics: layer is not valid.</source>
133345        <translation>Downloaden afbeeldingen legenda mislukt: laag is niet geldig.</translation>
133346    </message>
133347    <message>
133348        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodellegendnode.cpp" line="1187"/>
133349        <source>Downloading: %1% (%2)</source>
133350        <translation>Downloaden: %1% (%2)</translation>
133351    </message>
133352    <message>
133353        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodellegendnode.cpp" line="1188"/>
133354        <source>Downloading: %1</source>
133355        <translation>Downloaden: %1</translation>
133356    </message>
133357</context>
133358<context>
133359    <name>QgsWmsProvider</name>
133360    <message>
133361        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="119"/>
133362        <source>Cannot parse URI</source>
133363        <translation>Kan de URI niet parsen</translation>
133364    </message>
133365    <message>
133366        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="209"/>
133367        <source>Cannot calculate extent</source>
133368        <translation>Bereik kan niet worden berekend</translation>
133369    </message>
133370    <message>
133371        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="199"/>
133372        <source>Cannot set CRS</source>
133373        <translation>Kan CRS niet instellen</translation>
133374    </message>
133375    <message>
133376        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="131"/>
133377        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="143"/>
133378        <source>Setup tile capabilities</source>
133379        <translation>Mogelijkheden voor tegels instellen</translation>
133380    </message>
133381    <message>
133382        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="136"/>
133383        <source>Cannot open MBTiles database</source>
133384        <translation>Kan database MBTiles niet openen</translation>
133385    </message>
133386    <message>
133387        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="159"/>
133388        <source>Retrieve server capabilities</source>
133389        <translation>Mogelijkheden voor server ophalen</translation>
133390    </message>
133391    <message>
133392        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="205"/>
133393        <source>Calculate extent</source>
133394        <translation>Bereik berekenen</translation>
133395    </message>
133396    <message>
133397        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="393"/>
133398        <source>Number of layers and styles don&apos;t match</source>
133399        <translation>Aantal lagen en stijlen komen niet overeen</translation>
133400    </message>
133401    <message>
133402        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="393"/>
133403        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="999"/>
133404        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1008"/>
133405        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3184"/>
133406        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3585"/>
133407        <source>WMS</source>
133408        <translation>WMS</translation>
133409    </message>
133410    <message>
133411        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="478"/>
133412        <source>Number of tile layers must be one</source>
133413        <translation>Aantal tile lagen moet één zijn</translation>
133414    </message>
133415    <message>
133416        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="485"/>
133417        <source>Tile layer not found</source>
133418        <translation>Tile-laag niet gevonden</translation>
133419    </message>
133420    <message>
133421        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="545"/>
133422        <source>Tile layer or tile matrix set not found</source>
133423        <translation>Tile-laag of Tile-matrix set niet gevonden</translation>
133424    </message>
133425    <message numerus="yes">
133426        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="981"/>
133427        <source>%n tile requests in background</source>
133428        <comment>tile request count</comment>
133429        <translation><numerusform>%n tegel-aanvraag op de achtergrond</numerusform><numerusform>%n tegel-aanvragen op de achtergrond</numerusform></translation>
133430    </message>
133431    <message numerus="yes">
133432        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="982"/>
133433        <source>, %n cache hits</source>
133434        <comment>tile cache hits</comment>
133435        <translation><numerusform>, %n cache hit</numerusform><numerusform>, %n cache hits</numerusform></translation>
133436    </message>
133437    <message numerus="yes">
133438        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="983"/>
133439        <source>, %n cache misses.</source>
133440        <comment>tile cache missed</comment>
133441        <translation><numerusform>, %n cache misser.</numerusform><numerusform>, %n cache missers.</numerusform></translation>
133442    </message>
133443    <message numerus="yes">
133444        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="984"/>
133445        <source>, %n errors.</source>
133446        <comment>errors</comment>
133447        <translation><numerusform>, %n fout.</numerusform><numerusform>, %n fouten.</numerusform></translation>
133448    </message>
133449    <message>
133450        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="999"/>
133451        <source>image is NULL</source>
133452        <translation>afbeelding is NULL</translation>
133453    </message>
133454    <message>
133455        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1008"/>
133456        <source>unexpected image size</source>
133457        <translation>onverwachte afbeeldingsgrootte</translation>
133458    </message>
133459    <message>
133460        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1441"/>
133461        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1442"/>
133462        <source>OpenStreetMap tiles</source>
133463        <translation>OpenStreetMap-tegels</translation>
133464    </message>
133465    <message>
133466        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1443"/>
133467        <source>OpenStreetMap is built by a community of mappers that contribute and maintain data about roads, trails, cafés, railway stations, and much more, all over the world.</source>
133468        <translation>OpenStreetMap wordt gebouwd door een gemeenschap van mappers die gegevens bedragen en onderhouden van wegen, paden, cafés, spoorwegstations, en nog veel meer, over de gehele wereld.</translation>
133469    </message>
133470    <message>
133471        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1446"/>
133472        <source>Open Data Commons Open Database License (ODbL)</source>
133473        <translation>Open Data Commons Open Database License (ODbL)</translation>
133474    </message>
133475    <message>
133476        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1450"/>
133477        <source>Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation (CC-BY-SA). © https://www.openstreetmap.org and contributors.</source>
133478        <translation>Basiskaart en gegevens van OpenStreetMap en OpenStreetMap Foundation (CC-BY-SA). © https://www.openstreetmap.org and contributors.</translation>
133479    </message>
133480    <message>
133481        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1451"/>
133482        <source>Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)</source>
133483        <translation>Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)</translation>
133484    </message>
133485    <message>
133486        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1454"/>
133487        <source>© OpenStreetMap and contributors (https://www.openstreetmap.org/copyright).</source>
133488        <translation>© OpenStreetMap and contributors (https://www.openstreetmap.org/copyright).</translation>
133489    </message>
133490    <message>
133491        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1465"/>
133492        <source>Source</source>
133493        <translation>Bron</translation>
133494    </message>
133495    <message>
133496        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1706"/>
133497        <source>Dom Exception</source>
133498        <translation>Dom fout</translation>
133499    </message>
133500    <message>
133501        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1759"/>
133502        <source>Service Exception</source>
133503        <translation>Service fout</translation>
133504    </message>
133505    <message>
133506        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1764"/>
133507        <source>Request contains a format not offered by the server.</source>
133508        <translation>De aanvraag bevat een indeling die niet wordt aangeboden door de server.</translation>
133509    </message>
133510    <message>
133511        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1768"/>
133512        <source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
133513        <translation>Verzoek bevat een CRS welke niet wordt aangeboden door de server voor één of meer Lagen in het verzoek.</translation>
133514    </message>
133515    <message>
133516        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1772"/>
133517        <source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
133518        <translation>Verzoek bevat een CRS welke niet wordt aangeboden door de server voor één of meer Lagen in het verzoek.</translation>
133519    </message>
133520    <message>
133521        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1776"/>
133522        <source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
133523        <translation>GetMap-verzoek voor een Laag die niet wordt aangeboden door de server, of een GetFeatureInfo-verzoek voor een Laag niet getoond op de kaart.</translation>
133524    </message>
133525    <message>
133526        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1781"/>
133527        <source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
133528        <translation>Verzoek is voor een Laag in een Stijl die niet wordt aangeboden door de server.</translation>
133529    </message>
133530    <message>
133531        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1785"/>
133532        <source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
133533        <translation>GetFeatureInfo-verzoek wordt gedaan op een laag die niet als &apos;queryable&apos; is gedefinieerd.</translation>
133534    </message>
133535    <message>
133536        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1789"/>
133537        <source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
133538        <translation>GetFeatureInfo-verzoek bevat ongeldige X- of Y-waarde.</translation>
133539    </message>
133540    <message>
133541        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1793"/>
133542        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
133543        <translation>Waarde van de (optionele) Ophoog-parameter in GetCapabilities-verzoek is gelijk aan de huidige waarde in de servicemetadata ophoogwaarde.</translation>
133544    </message>
133545    <message>
133546        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1798"/>
133547        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
133548        <translation>Waarde van de (optionele) Ophoog-parameter in GetCapabilities-verzoek is gelijk aan de huidige waarde in de servicemetadata ophoogwaarde.</translation>
133549    </message>
133550    <message>
133551        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1803"/>
133552        <source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
133553        <translation>Verzoek bevat geen (sample) dimensie waarde, en de server heeft geen standaard waarde voor die dimensie.</translation>
133554    </message>
133555    <message>
133556        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1808"/>
133557        <source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
133558        <translation>Verzoek bevat een niet geldige (sample) dimensie waarde.</translation>
133559    </message>
133560    <message>
133561        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1812"/>
133562        <source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
133563        <translation>Verzoek voor een optionele bewerking welke niet door de server wordt ondersteund.</translation>
133564    </message>
133565    <message>
133566        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1818"/>
133567        <source>Request contains a time value that does not match any available layer in the server.</source>
133568        <translation>Verzoek bevat een tijdswaarde die niet overeenkomt met een beschikbare laag op de server.</translation>
133569    </message>
133570    <message>
133571        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1820"/>
133572        <source>Request contains some parameter values that do not match any available layer in the server</source>
133573        <translation>Verzoek bevat enkele waarden voor een parameter die niet overeenkomen met een beschikbare laag op de server.</translation>
133574    </message>
133575    <message>
133576        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1824"/>
133577        <source>(No error code was reported)</source>
133578        <translation>(Er werd geen foutcode gerapporteerd)</translation>
133579    </message>
133580    <message>
133581        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1828"/>
133582        <source>(Unknown error code)</source>
133583        <translation>(Onbekende foutcode)</translation>
133584    </message>
133585    <message>
133586        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1831"/>
133587        <source>The WMS vendor also reported: </source>
133588        <translation>De WMS bouwer meldde ook: </translation>
133589    </message>
133590    <message>
133591        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2036"/>
133592        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2286"/>
133593        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2548"/>
133594        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2751"/>
133595        <source>Property</source>
133596        <translation>Eigenschap</translation>
133597    </message>
133598    <message>
133599        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2039"/>
133600        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2289"/>
133601        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2551"/>
133602        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2754"/>
133603        <source>Value</source>
133604        <translation>Waarde</translation>
133605    </message>
133606    <message>
133607        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2044"/>
133608        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2130"/>
133609        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2201"/>
133610        <source>Name</source>
133611        <translation>Naam</translation>
133612    </message>
133613    <message>
133614        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2052"/>
133615        <source>Visibility</source>
133616        <translation>Zichtbaarheid</translation>
133617    </message>
133618    <message>
133619        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2055"/>
133620        <source>Visible</source>
133621        <translation>Zichtbaar</translation>
133622    </message>
133623    <message>
133624        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2055"/>
133625        <source>Hidden</source>
133626        <translation>Verborgen</translation>
133627    </message>
133628    <message>
133629        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2060"/>
133630        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2209"/>
133631        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2302"/>
133632        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2555"/>
133633        <source>Title</source>
133634        <translation>Titel</translation>
133635    </message>
133636    <message>
133637        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2068"/>
133638        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2217"/>
133639        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2310"/>
133640        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2562"/>
133641        <source>Abstract</source>
133642        <translation>Samenvatting</translation>
133643    </message>
133644    <message>
133645        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2076"/>
133646        <source>Can Identify</source>
133647        <translation>Kan gereedschap Objecten identificeren gebruiken</translation>
133648    </message>
133649    <message>
133650        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2079"/>
133651        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2087"/>
133652        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2095"/>
133653        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2572"/>
133654        <source>Yes</source>
133655        <translation>Ja</translation>
133656    </message>
133657    <message>
133658        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2079"/>
133659        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2087"/>
133660        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2095"/>
133661        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2572"/>
133662        <source>No</source>
133663        <translation>Nee</translation>
133664    </message>
133665    <message>
133666        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2084"/>
133667        <source>Can be Transparent</source>
133668        <translation>Kan Transparant zijn</translation>
133669    </message>
133670    <message>
133671        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2092"/>
133672        <source>Can Zoom In</source>
133673        <translation>Inzoomen mogelijk</translation>
133674    </message>
133675    <message>
133676        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2100"/>
133677        <source>Cascade Count</source>
133678        <translation>Aantal &apos;Cascade&apos;</translation>
133679    </message>
133680    <message>
133681        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2108"/>
133682        <source>Fixed Width</source>
133683        <translation>Vaste breedte</translation>
133684    </message>
133685    <message>
133686        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2116"/>
133687        <source>Fixed Height</source>
133688        <translation>Vaste hoogte</translation>
133689    </message>
133690    <message>
133691        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2126"/>
133692        <source>Dimensions</source>
133693        <translation>Dimensies</translation>
133694    </message>
133695    <message>
133696        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2132"/>
133697        <source>Unit</source>
133698        <translation>Eenheid</translation>
133699    </message>
133700    <message>
133701        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2134"/>
133702        <source>Extent</source>
133703        <translation>Bereik</translation>
133704    </message>
133705    <message>
133706        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2148"/>
133707        <source>Metadata URLs</source>
133708        <translation>URL&apos;s metadata </translation>
133709    </message>
133710    <message>
133711        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2152"/>
133712        <source>Format</source>
133713        <translation>Indeling</translation>
133714    </message>
133715    <message>
133716        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2154"/>
133717        <source>URL</source>
133718        <translation>URL</translation>
133719    </message>
133720    <message>
133721        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2169"/>
133722        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2179"/>
133723        <source>Available in CRS</source>
133724        <translation>Beschikbaar in CRS</translation>
133725    </message>
133726    <message numerus="yes">
133727        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2182"/>
133728        <source>(and %n more)</source>
133729        <comment>crs</comment>
133730        <translation><numerusform>(en %n meer)</numerusform><numerusform>(en %n meer)</numerusform></translation>
133731    </message>
133732    <message>
133733        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2192"/>
133734        <source>Available in style</source>
133735        <translation>Beschikbaar in stijl</translation>
133736    </message>
133737    <message>
133738        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2227"/>
133739        <source>LegendURLs</source>
133740        <translation>LegendURLs</translation>
133741    </message>
133742    <message>
133743        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2254"/>
133744        <source>WMS Info</source>
133745        <translation>WMS-info</translation>
133746    </message>
133747    <message>
133748        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2277"/>
133749        <source>Server Properties</source>
133750        <translation>Server Eigenschappen</translation>
133751    </message>
133752    <message>
133753        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3182"/>
133754        <source>Get feature info request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
133755        <translation>Fout in verzoek om objectinformatie (Titel: %1; Fout: %2; URL: %3)</translation>
133756    </message>
133757    <message>
133758        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2259"/>
133759        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2474"/>
133760        <source>Selected Layers</source>
133761        <translation>Geselecteerde lagen</translation>
133762    </message>
133763    <message>
133764        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2261"/>
133765        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2491"/>
133766        <source>Other Layers</source>
133767        <translation>Andere lagen</translation>
133768    </message>
133769    <message>
133770        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2267"/>
133771        <source>Tile Layer Properties</source>
133772        <translation>Tile-laag eigenschappen</translation>
133773    </message>
133774    <message>
133775        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2270"/>
133776        <source>Cache Stats</source>
133777        <translation>Cache Statistieken</translation>
133778    </message>
133779    <message>
133780        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2294"/>
133781        <source>WMS Version</source>
133782        <translation>WMS-Versie</translation>
133783    </message>
133784    <message>
133785        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2318"/>
133786        <source>Keywords</source>
133787        <translation>Zoek/sleutelwoorden</translation>
133788    </message>
133789    <message>
133790        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2326"/>
133791        <source>Online Resource</source>
133792        <translation>Internetbron </translation>
133793    </message>
133794    <message>
133795        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2334"/>
133796        <source>Contact Person</source>
133797        <translation>Contactpersoon</translation>
133798    </message>
133799    <message>
133800        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2346"/>
133801        <source>Fees</source>
133802        <translation>Kosten</translation>
133803    </message>
133804    <message>
133805        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2354"/>
133806        <source>Access Constraints</source>
133807        <translation>Toegangsbeperkingen</translation>
133808    </message>
133809    <message>
133810        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2443"/>
133811        <source>Image Formats</source>
133812        <translation>Indelingen afbeeldingen</translation>
133813    </message>
133814    <message>
133815        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2432"/>
133816        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2451"/>
133817        <source>Identify Formats</source>
133818        <translation>Indelingen gereedschap Objecten identificeren</translation>
133819    </message>
133820    <message>
133821        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2459"/>
133822        <source>Layer Count</source>
133823        <translation>Aantal lagen</translation>
133824    </message>
133825    <message>
133826        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2392"/>
133827        <source>Tile Layer Count</source>
133828        <translation>Aantal tegellagen</translation>
133829    </message>
133830    <message>
133831        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1707"/>
133832        <source>Could not get WMS Service Exception: %1 at line %2 column %3
133833
133834Response was:
133835
133836%4</source>
133837        <translation>Probleem bij het ophalen van WCS Service Exception: %1 op regel %2 kolom %3
133838
133839Antwoord was:
133840
133841%4</translation>
133842    </message>
133843    <message>
133844        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2362"/>
133845        <source>GetCapabilitiesUrl</source>
133846        <translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
133847    </message>
133848    <message>
133849        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2369"/>
133850        <source>GetMapUrl</source>
133851        <translation>GetMapUrl</translation>
133852    </message>
133853    <message>
133854        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2372"/>
133855        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2379"/>
133856        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2386"/>
133857        <source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
133858        <translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(wel aanwezig maar genegeerd)&lt;/font&gt;</translation>
133859    </message>
133860    <message>
133861        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2376"/>
133862        <source>GetFeatureInfoUrl</source>
133863        <translation>GetFeatureInfoUrl</translation>
133864    </message>
133865    <message>
133866        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2383"/>
133867        <source>GetLegendGraphic</source>
133868        <translation>GetLegendGraphic</translation>
133869    </message>
133870    <message>
133871        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2398"/>
133872        <source>GetTileUrl</source>
133873        <translation>GetTileUrl</translation>
133874    </message>
133875    <message>
133876        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2407"/>
133877        <source>Tile templates</source>
133878        <translation>Tile-sjablonen</translation>
133879    </message>
133880    <message>
133881        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2419"/>
133882        <source>FeatureInfo templates</source>
133883        <translation>FeatureInfo-sjablonen</translation>
133884    </message>
133885    <message>
133886        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2507"/>
133887        <source>Tileset Properties</source>
133888        <translation>Tileset eigenschappen</translation>
133889    </message>
133890    <message>
133891        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2518"/>
133892        <source>Identifier</source>
133893        <translation>Identificatie</translation>
133894    </message>
133895    <message>
133896        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2520"/>
133897        <source>Tile mode</source>
133898        <translation>Tile modus</translation>
133899    </message>
133900    <message>
133901        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2529"/>
133902        <source>WMTS</source>
133903        <translation>WMTS</translation>
133904    </message>
133905    <message>
133906        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2533"/>
133907        <source>WMS-C</source>
133908        <translation>WMS-C</translation>
133909    </message>
133910    <message>
133911        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2537"/>
133912        <source>XYZ</source>
133913        <translation>XYZ</translation>
133914    </message>
133915    <message>
133916        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2541"/>
133917        <source>Invalid tile mode</source>
133918        <translation>Tile modus onjuist</translation>
133919    </message>
133920    <message>
133921        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2569"/>
133922        <source>Selected</source>
133923        <translation>Geselecteerd</translation>
133924    </message>
133925    <message>
133926        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2578"/>
133927        <source>Available Styles</source>
133928        <translation>Beschikbare stijlen</translation>
133929    </message>
133930    <message>
133931        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2591"/>
133932        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2596"/>
133933        <source>CRS</source>
133934        <translation>CRS</translation>
133935    </message>
133936    <message>
133937        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2599"/>
133938        <source>Bounding Box</source>
133939        <translation>Begrenzingsvak</translation>
133940    </message>
133941    <message>
133942        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2611"/>
133943        <source>Available Tilesets</source>
133944        <translation>Beschikbare tilesets</translation>
133945    </message>
133946    <message>
133947        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2647"/>
133948        <source>Selected tile matrix set </source>
133949        <translation>Geselecteerde Tile-matrix set</translation>
133950    </message>
133951    <message>
133952        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2649"/>
133953        <source>Scale</source>
133954        <translation>Schaal</translation>
133955    </message>
133956    <message>
133957        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2650"/>
133958        <source>Tile size [px]</source>
133959        <translation>Tile-grootte [px]</translation>
133960    </message>
133961    <message>
133962        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2651"/>
133963        <source>Tile size [mu]</source>
133964        <translation>Tile-grootte [ke]</translation>
133965    </message>
133966    <message>
133967        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2652"/>
133968        <source>Matrix size</source>
133969        <translation>Matrix grootte</translation>
133970    </message>
133971    <message>
133972        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2653"/>
133973        <source>Matrix extent [mu]</source>
133974        <translation>Matrixbereik [ke]</translation>
133975    </message>
133976    <message>
133977        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2654"/>
133978        <source>Bounds</source>
133979        <translation>Grenzen</translation>
133980    </message>
133981    <message>
133982        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2655"/>
133983        <source>Width</source>
133984        <translation>Breedte</translation>
133985    </message>
133986    <message>
133987        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2656"/>
133988        <source>Height</source>
133989        <translation>Hoogte</translation>
133990    </message>
133991    <message>
133992        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2657"/>
133993        <source>Top</source>
133994        <translation>Boven</translation>
133995    </message>
133996    <message>
133997        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2658"/>
133998        <source>Left</source>
133999        <translation>Links</translation>
134000    </message>
134001    <message>
134002        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2659"/>
134003        <source>Bottom</source>
134004        <translation>Onder</translation>
134005    </message>
134006    <message>
134007        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2660"/>
134008        <source>Right</source>
134009        <translation>Rechts</translation>
134010    </message>
134011    <message numerus="yes">
134012        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2688"/>
134013        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2714"/>
134014        <source>%n missing row(s)</source>
134015        <translation><numerusform>%n ontbrekende rij</numerusform><numerusform>%n ontbrekende rijen</numerusform></translation>
134016    </message>
134017    <message>
134018        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2689"/>
134019        <source>Layer&apos;s upper bound: %1</source>
134020        <translation>Bovengrens kaartlaag: %1</translation>
134021    </message>
134022    <message numerus="yes">
134023        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2701"/>
134024        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2727"/>
134025        <source>%n missing column(s)</source>
134026        <translation><numerusform>%n ontbrekende kolom</numerusform><numerusform>%n ontbrekende kolommen</numerusform></translation>
134027    </message>
134028    <message>
134029        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2702"/>
134030        <source>Layer&apos;s left bound: %1</source>
134031        <translation>Linkergrens kaartlaag: %1</translation>
134032    </message>
134033    <message>
134034        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2715"/>
134035        <source>Layer&apos;s lower bound: %1</source>
134036        <translation>Ondergrens kaartlaag: %1</translation>
134037    </message>
134038    <message>
134039        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2728"/>
134040        <source>Layer&apos;s right bound: %1</source>
134041        <translation>Rechtergrens kaartlaag: %1</translation>
134042    </message>
134043    <message>
134044        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2745"/>
134045        <source>Cache stats</source>
134046        <translation>Cache-statistieken</translation>
134047    </message>
134048    <message>
134049        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2758"/>
134050        <source>Hits</source>
134051        <translation>Goed</translation>
134052    </message>
134053    <message>
134054        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2764"/>
134055        <source>Misses</source>
134056        <translation>Ontbreekt</translation>
134057    </message>
134058    <message>
134059        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2770"/>
134060        <source>Errors</source>
134061        <translation>Fout</translation>
134062    </message>
134063    <message>
134064        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2792"/>
134065        <source>Format not supported</source>
134066        <translation>Formulier wordt niet ondersteund</translation>
134067    </message>
134068    <message>
134069        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2812"/>
134070        <source>Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not).</source>
134071        <translation>Context niet volledig gespecificeerd (wel een bereik, maar geen breedte en/of hoogte).</translation>
134072    </message>
134073    <message>
134074        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3294"/>
134075        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3372"/>
134076        <source>Cannot identify</source>
134077        <translation>Identificeren mislukt</translation>
134078    </message>
134079    <message>
134080        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3373"/>
134081        <source>Result parsing failed. %1 feature types were guessed from gml (%2) but no features were parsed.</source>
134082        <translation>Parsen mislukt. %1 objecttypen werden bepaald van gml (%2) maar het parsen leverde geen objecten op.</translation>
134083    </message>
134084    <message>
134085        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3559"/>
134086        <source>Map getfeatureinfo error %1: %2</source>
134087        <translation>Map getfeatureinfo fout %1: %2</translation>
134088    </message>
134089    <message>
134090        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3568"/>
134091        <source>Cannot parse getfeatureinfo: %1</source>
134092        <translation>Kan getfeatureinfo niet parsen: %1</translation>
134093    </message>
134094    <message>
134095        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3583"/>
134096        <source>Map getfeatureinfo error: %1 [%2]</source>
134097        <translation>Map getfeatureinfo fout %1: [%2]</translation>
134098    </message>
134099    <message>
134100        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3984"/>
134101        <source>%1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded.</source>
134102        <translation>%1 van %2 bytes van de GetLegendGraphic gedownload.</translation>
134103    </message>
134104</context>
134105<context>
134106    <name>QgsWmsTiledImageDownloadHandler</name>
134107    <message>
134108        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4322"/>
134109        <source>Tile request error</source>
134110        <translation>Tile request fout</translation>
134111    </message>
134112    <message>
134113        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4322"/>
134114        <source>Status: %1
134115Reason phrase: %2</source>
134116        <translation>Status: %1
134117Omschrijving: %2</translation>
134118    </message>
134119    <message>
134120        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4344"/>
134121        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4352"/>
134122        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4413"/>
134123        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4479"/>
134124        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4498"/>
134125        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4507"/>
134126        <source>WMS</source>
134127        <translation>WMS</translation>
134128    </message>
134129    <message>
134130        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4342"/>
134131        <source>Tile request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
134132        <translation>Fout in verzoek om tegel (Titel: %1; Fout: %2; URL: %3)</translation>
134133    </message>
134134    <message>
134135        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4348"/>
134136        <source>Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4)</source>
134137        <translation>Fout in verzoek om tegel (Status: %1; Type inhoud: %2; Lengte: %3; URL: %4)</translation>
134138    </message>
134139    <message>
134140        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4412"/>
134141        <source>Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]</source>
134142        <translation>Ontvangen afbeelding is misvormd [Type inhoud: %1; URL: %2]</translation>
134143    </message>
134144    <message numerus="yes">
134145        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4453"/>
134146        <source>%n tile requests in background</source>
134147        <comment>tile request count</comment>
134148        <translation><numerusform>%n tegel-aanvraag op de achtergrond</numerusform><numerusform>%n tegel-aanvragen op de achtergrond</numerusform></translation>
134149    </message>
134150    <message numerus="yes">
134151        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4454"/>
134152        <source>, %n cache hits</source>
134153        <comment>tile cache hits</comment>
134154        <translation><numerusform>, %n cache hit</numerusform><numerusform>, %n cache hits</numerusform></translation>
134155    </message>
134156    <message numerus="yes">
134157        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4455"/>
134158        <source>, %n cache misses.</source>
134159        <comment>tile cache missed</comment>
134160        <translation><numerusform>, %n cache misser.</numerusform><numerusform>, %n cache missers.</numerusform></translation>
134161    </message>
134162    <message numerus="yes">
134163        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4456"/>
134164        <source>, %n errors.</source>
134165        <comment>errors</comment>
134166        <translation><numerusform>, %n fout.</numerusform><numerusform>, %n fouten.</numerusform></translation>
134167    </message>
134168    <message>
134169        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4479"/>
134170        <source>Not logging more than 100 request errors.</source>
134171        <translation>Er worden niet meer dan 100 fouten in verzoeken gelogd.</translation>
134172    </message>
134173    <message>
134174        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4497"/>
134175        <source>Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4)</source>
134176        <translation>Fout tegelverzoek max opnieuw proberen. %1 verzoeken mislukt voor tegel %2 van tileRequest %3 (url: %4)</translation>
134177    </message>
134178    <message>
134179        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4506"/>
134180        <source>repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3)</source>
134181        <translation>herhaal tileRequest %1 tile %2(poging %3)</translation>
134182    </message>
134183</context>
134184<context>
134185    <name>QgsWmtsDimensionsBase</name>
134186    <message>
134187        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui"/>
134188        <source>Select Dimensions</source>
134189        <translation>Dimensies selecteren</translation>
134190    </message>
134191    <message>
134192        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui"/>
134193        <source>Dimension</source>
134194        <translation>Afmeting</translation>
134195    </message>
134196    <message>
134197        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui"/>
134198        <source>Value</source>
134199        <translation>Waarde</translation>
134200    </message>
134201    <message>
134202        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui"/>
134203        <source>Abstract</source>
134204        <translation>Samenvatting</translation>
134205    </message>
134206    <message>
134207        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui"/>
134208        <source>Default</source>
134209        <translation>Standaard</translation>
134210    </message>
134211</context>
134212<context>
134213    <name>QgsXyzConnectionDialog</name>
134214    <message>
134215        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134216        <source>XYZ Connection</source>
134217        <translation>XYZ-verbinding</translation>
134218    </message>
134219    <message>
134220        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134221        <source>Connection Details</source>
134222        <translation>Verbindingsdetails</translation>
134223    </message>
134224    <message>
134225        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134226        <source>Referer</source>
134227        <translation>Verwijzing</translation>
134228    </message>
134229    <message>
134230        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134231        <source>Optional custom referer</source>
134232        <translation>Optionele aangepaste verwijzing</translation>
134233    </message>
134234    <message>
134235        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134236        <source>Max. Zoom Level</source>
134237        <translation>Max. zoomniveau</translation>
134238    </message>
134239    <message>
134240        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134241        <source>http://example.com/{z}/{x}/{y}.png</source>
134242        <translation>http://example.com/{z}/{x}/{y}.png</translation>
134243    </message>
134244    <message>
134245        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134246        <source>Name</source>
134247        <translation>Naam</translation>
134248    </message>
134249    <message>
134250        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134251        <source>Name of the new connection</source>
134252        <translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
134253    </message>
134254    <message>
134255        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134256        <source>Authentication</source>
134257        <translation>Authenticatie</translation>
134258    </message>
134259    <message>
134260        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134261        <source>URL</source>
134262        <translation>URL</translation>
134263    </message>
134264    <message>
134265        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134266        <source>Min. Zoom Level</source>
134267        <translation>Min. zoomniveau</translation>
134268    </message>
134269    <message>
134270        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzconnectiondialog.cpp" line="90"/>
134271        <source>Connection Properties</source>
134272        <translation>Eigenschappen verbinding</translation>
134273    </message>
134274    <message>
134275        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzconnectiondialog.cpp" line="90"/>
134276        <source>The maximum zoom level (%1) cannot be lower than the minimum zoom level (%2).</source>
134277        <translation>Het maximale zoomniveau (%1) mag niet lager zijn dan het minimale zoomniveau (%2).</translation>
134278    </message>
134279    <message>
134280        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134281        <source>Tile Resolution</source>
134282        <translation>Resolutie tegel</translation>
134283    </message>
134284    <message>
134285        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134286        <source>Unknown (not scaled)</source>
134287        <translation>Onbekend (niet op schaal gebracht)</translation>
134288    </message>
134289    <message>
134290        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134291        <source>Standard (256x256 / 96 DPI)</source>
134292        <translation>Standaard (256x256 / 96 DPI)</translation>
134293    </message>
134294    <message>
134295        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134296        <source>High (512x512 / 192 DPI)</source>
134297        <translation>Hoog (512x512 / 192 DPI)</translation>
134298    </message>
134299    <message>
134300        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
134301        <source>URL of the connection, {x}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis.</source>
134302        <translation>URL van de verbinding, {x}, {y} en {z} zullen worden vervangen door de feitelijke waarden. Gebruik {-y} voor geïnverteerde Y-as.</translation>
134303    </message>
134304</context>
134305<context>
134306    <name>QgsXyzDataItemGuiProvider</name>
134307    <message>
134308        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="147"/>
134309        <source>Edit…</source>
134310        <translation>Bewerken…</translation>
134311    </message>
134312    <message>
134313        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="151"/>
134314        <source>Delete</source>
134315        <translation>Verwijderen</translation>
134316    </message>
134317    <message>
134318        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="158"/>
134319        <source>New Connection…</source>
134320        <translation>Nieuwe verbinding…</translation>
134321    </message>
134322    <message>
134323        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="162"/>
134324        <source>Save Connections…</source>
134325        <translation>Verbindingen opslaan…</translation>
134326    </message>
134327    <message>
134328        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="166"/>
134329        <source>Load Connections…</source>
134330        <translation>Verbindingen laden…</translation>
134331    </message>
134332    <message>
134333        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="192"/>
134334        <source>Delete Connection</source>
134335        <translation>Verbinding verwijderen</translation>
134336    </message>
134337    <message>
134338        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="192"/>
134339        <source>Are you sure you want to delete the connection “%1”?</source>
134340        <translation>Weet u zeker dat u de verbinding “%1” wilt verwijderen?</translation>
134341    </message>
134342    <message>
134343        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="219"/>
134344        <source>Load Connections</source>
134345        <translation>Verbindingen laden</translation>
134346    </message>
134347    <message>
134348        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="220"/>
134349        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
134350        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
134351    </message>
134352</context>
134353<context>
134354    <name>QgsXyzSourceSelect</name>
134355    <message>
134356        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzsourceselect.cpp" line="33"/>
134357        <source>Add XYZ Layer</source>
134358        <translation>XYZ-laag toevoegen</translation>
134359    </message>
134360    <message>
134361        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzsourceselect.cpp" line="34"/>
134362        <source>XYZ Connections</source>
134363        <translation>XYZ-verbindingen</translation>
134364    </message>
134365    <message>
134366        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzsourceselect.cpp" line="74"/>
134367        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
134368        <translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
134369    </message>
134370    <message>
134371        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzsourceselect.cpp" line="76"/>
134372        <source>Confirm Delete</source>
134373        <translation>Verwijderen bevestigen</translation>
134374    </message>
134375    <message>
134376        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzsourceselect.cpp" line="93"/>
134377        <source>Load Connections</source>
134378        <translation>Verbindingen laden</translation>
134379    </message>
134380    <message>
134381        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzsourceselect.cpp" line="94"/>
134382        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
134383        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
134384    </message>
134385</context>
134386<context>
134387    <name>RandomExtractWithinSubsets</name>
134388    <message>
134389        <source>Vector selection</source>
134390        <translation>Vector selectie</translation>
134391    </message>
134392    <message>
134393        <source>Number of selected features</source>
134394        <translation>Aantal geselecteerde objecten</translation>
134395    </message>
134396    <message>
134397        <source>Percentage of selected features</source>
134398        <translation>Percentage geselecteerde objecten</translation>
134399    </message>
134400    <message>
134401        <source>Input layer</source>
134402        <translation>Invoerlaag</translation>
134403    </message>
134404    <message>
134405        <source>ID field</source>
134406        <translation>Veld ID</translation>
134407    </message>
134408    <message>
134409        <source>Method</source>
134410        <translation>Methode</translation>
134411    </message>
134412    <message>
134413        <source>Number/percentage of selected features</source>
134414        <translation>Aantal/percentage geselecteerde objecten</translation>
134415    </message>
134416    <message>
134417        <source>Extracted (random stratified)</source>
134418        <translation>Uitgenomen (willekeurig gestratificeerd)</translation>
134419    </message>
134420    <message>
134421        <source>Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.</source>
134422        <translation>Geselecteerde aantal is groter dan aantal objecten. Kies een lagere waarde en probeer opnieuw.</translation>
134423    </message>
134424    <message>
134425        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set correct value and try again.</source>
134426        <translation>Percentage mag niet groter zijn dan 100. Stel de juiste waarde in en probeer opnieuw.</translation>
134427    </message>
134428    <message>
134429        <source>Subset &quot;{}&quot; is smaller than requested number of features.</source>
134430        <translation>Subset &quot;{}&quot; is kleiner dan het gevraagde aantal objecten.</translation>
134431    </message>
134432    <message>
134433        <source>Random extract within subsets</source>
134434        <translation>Willekeurige selectie binnen subsets</translation>
134435    </message>
134436</context>
134437<context>
134438    <name>RandomPointsAlongLines</name>
134439    <message>
134440        <source>Vector creation</source>
134441        <translation>Vector maken</translation>
134442    </message>
134443    <message>
134444        <source>Input layer</source>
134445        <translation>Invoerlaag</translation>
134446    </message>
134447    <message>
134448        <source>Number of points</source>
134449        <translation>Aantal punten</translation>
134450    </message>
134451    <message>
134452        <source>Minimum distance between points</source>
134453        <translation>Minimale afstand tussen punten</translation>
134454    </message>
134455    <message>
134456        <source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
134457        <translation>Kon gevraagde aantal willekeurige punten niet genereren. Maximale aantal pogingen overschreden.</translation>
134458    </message>
134459    <message>
134460        <source>Random points</source>
134461        <translation>Willekeurige punten</translation>
134462    </message>
134463    <message>
134464        <source>Random points along line</source>
134465        <translation>Willekeurige punten langs lijn</translation>
134466    </message>
134467</context>
134468<context>
134469    <name>RandomPointsLayer</name>
134470    <message>
134471        <source>Vector creation</source>
134472        <translation>Vector maken</translation>
134473    </message>
134474    <message>
134475        <source>Input layer</source>
134476        <translation>Invoerlaag</translation>
134477    </message>
134478    <message>
134479        <source>Number of points</source>
134480        <translation>Aantal punten</translation>
134481    </message>
134482    <message>
134483        <source>Minimum distance between points</source>
134484        <translation>Minimale afstand tussen punten</translation>
134485    </message>
134486    <message>
134487        <source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
134488        <translation>Kon gevraagde aantal willekeurige punten niet genereren. Maximale aantal pogingen overschreden.</translation>
134489    </message>
134490    <message>
134491        <source>Random points</source>
134492        <translation>Willekeurige punten</translation>
134493    </message>
134494    <message>
134495        <source>Random points in layer bounds</source>
134496        <translation>Willekeurige punten binnen grenzen van laag</translation>
134497    </message>
134498</context>
134499<context>
134500    <name>RandomPointsPolygons</name>
134501    <message>
134502        <source>Vector creation</source>
134503        <translation>Vector maken</translation>
134504    </message>
134505    <message>
134506        <source>Points count</source>
134507        <translation>Punten tellen</translation>
134508    </message>
134509    <message>
134510        <source>Points density</source>
134511        <translation>Punten dichtheid</translation>
134512    </message>
134513    <message>
134514        <source>Input layer</source>
134515        <translation>Invoerlaag</translation>
134516    </message>
134517    <message>
134518        <source>Sampling strategy</source>
134519        <translation>Strategie voor samplen</translation>
134520    </message>
134521    <message>
134522        <source>Expression</source>
134523        <translation>Expressie</translation>
134524    </message>
134525    <message>
134526        <source>Minimum distance between points</source>
134527        <translation>Minimale afstand tussen punten</translation>
134528    </message>
134529    <message>
134530        <source>Random points</source>
134531        <translation>Willekeurige punten</translation>
134532    </message>
134533    <message>
134534        <source>Random points inside polygons</source>
134535        <translation>Willekeurige punten binnen polygonen</translation>
134536    </message>
134537    <message>
134538        <source>Evaluation error for feature ID {}: {}</source>
134539        <translation>Fout in evaluatie voor object met ID {}: {}</translation>
134540    </message>
134541    <message>
134542        <source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
134543        <translation>Kon gevraagde aantal willekeurige punten niet genereren. Maximale aantal pogingen overschreden.</translation>
134544    </message>
134545    <message>
134546        <source>Point count or density</source>
134547        <translation>Punten tellen of dichtheid</translation>
134548    </message>
134549</context>
134550<context>
134551    <name>RandomSelection</name>
134552    <message>
134553        <source>Vector selection</source>
134554        <translation>Vector selectie</translation>
134555    </message>
134556    <message>
134557        <source>Number of selected features</source>
134558        <translation>Aantal geselecteerde objecten</translation>
134559    </message>
134560    <message>
134561        <source>Percentage of selected features</source>
134562        <translation>Percentage geselecteerde objecten</translation>
134563    </message>
134564    <message>
134565        <source>Input layer</source>
134566        <translation>Invoerlaag</translation>
134567    </message>
134568    <message>
134569        <source>Method</source>
134570        <translation>Methode</translation>
134571    </message>
134572    <message>
134573        <source>Number/percentage of selected features</source>
134574        <translation>Aantal/percentage geselecteerde objecten</translation>
134575    </message>
134576    <message>
134577        <source>Selected (random)</source>
134578        <translation>Geselecteerd (willekeurig)</translation>
134579    </message>
134580    <message>
134581        <source>Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.</source>
134582        <translation>Geselecteerde aantal is groter dan aantal objecten. Kies een lagere waarde en probeer opnieuw.</translation>
134583    </message>
134584    <message>
134585        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
134586        <translation>Percentage mag niet groter zijn dan 100. Stel een andere waarde in en probeer opnieuw.</translation>
134587    </message>
134588    <message>
134589        <source>Random selection</source>
134590        <translation>Willekeurige selectie</translation>
134591    </message>
134592</context>
134593<context>
134594    <name>RandomSelectionWithinSubsets</name>
134595    <message>
134596        <source>Vector selection</source>
134597        <translation>Vector selectie</translation>
134598    </message>
134599    <message>
134600        <source>Number of selected features</source>
134601        <translation>Aantal geselecteerde objecten</translation>
134602    </message>
134603    <message>
134604        <source>Percentage of selected features</source>
134605        <translation>Percentage geselecteerde objecten</translation>
134606    </message>
134607    <message>
134608        <source>Input layer</source>
134609        <translation>Invoerlaag</translation>
134610    </message>
134611    <message>
134612        <source>ID field</source>
134613        <translation>Veld ID</translation>
134614    </message>
134615    <message>
134616        <source>Selected (stratified random)</source>
134617        <translation>Geselecteerd (willekeurig gelaagd)</translation>
134618    </message>
134619    <message>
134620        <source>Subset &quot;{}&quot; is smaller than requested number of features.</source>
134621        <translation>Subset &quot;{}&quot; is kleiner dan het gevraagde aantal objecten.</translation>
134622    </message>
134623    <message>
134624        <source>Method</source>
134625        <translation>Methode</translation>
134626    </message>
134627    <message>
134628        <source>Number/percentage of selected features</source>
134629        <translation>Aantal/percentage geselecteerde objecten</translation>
134630    </message>
134631    <message>
134632        <source>Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.</source>
134633        <translation>Geselecteerde aantal is groter dan aantal objecten. Kies een lagere waarde en probeer opnieuw.</translation>
134634    </message>
134635    <message>
134636        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
134637        <translation>Percentage mag niet groter zijn dan 100. Stel een andere waarde in en probeer opnieuw.</translation>
134638    </message>
134639    <message>
134640        <source>Random selection within subsets</source>
134641        <translation>Willekeurige selectie binnen subsets</translation>
134642    </message>
134643</context>
134644<context>
134645    <name>RasterCalculator</name>
134646    <message>
134647        <source>Raster analysis</source>
134648        <translation>Rasteranalyse</translation>
134649    </message>
134650</context>
134651<context>
134652    <name>RasterLayerHistogram</name>
134653    <message>
134654        <source>Input layer</source>
134655        <translation>Invoerlaag</translation>
134656    </message>
134657    <message>
134658        <source>Band number</source>
134659        <translation>Bandnummer</translation>
134660    </message>
134661    <message>
134662        <source>number of bins</source>
134663        <translation>aantal klassen</translation>
134664    </message>
134665    <message>
134666        <source>HTML files (*.html)</source>
134667        <translation>HTML-bestanden (*.html)</translation>
134668    </message>
134669    <message>
134670        <source>Histogram</source>
134671        <translation>Histogram</translation>
134672    </message>
134673    <message>
134674        <source>Raster layer histogram</source>
134675        <translation>Histogram rasterlaag</translation>
134676    </message>
134677    <message>
134678        <source>This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again.</source>
134679        <translation>Dit algoritme vereist de bibliotheek “plotly” voor Python. Installeer deze bibliotheek en probeer het opnieuw.</translation>
134680    </message>
134681    <message>
134682        <source>Plots</source>
134683        <translation>Plots</translation>
134684    </message>
134685</context>
134686<context>
134687    <name>RecordDialog</name>
134688    <message>
134689        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/recorddialog.ui"/>
134690        <source>Record Metadata</source>
134691        <translation>Metadata Record</translation>
134692    </message>
134693</context>
134694<context>
134695    <name>RectanglesOvalsDiamondsVariable</name>
134696    <message>
134697        <source>Rectangles, ovals, diamonds (variable)</source>
134698        <translation>Rechthoeken, ovalen, diamanten (variabel)</translation>
134699    </message>
134700    <message>
134701        <source>Vector geometry</source>
134702        <translation>Vector geometrie</translation>
134703    </message>
134704    <message>
134705        <source>Rectangles</source>
134706        <translation>Rechthoeken</translation>
134707    </message>
134708    <message>
134709        <source>Diamonds</source>
134710        <translation>Diamanten</translation>
134711    </message>
134712    <message>
134713        <source>Ovals</source>
134714        <translation>Ovalen</translation>
134715    </message>
134716    <message>
134717        <source>Input layer</source>
134718        <translation>Invoerlaag</translation>
134719    </message>
134720    <message>
134721        <source>Buffer shape</source>
134722        <translation>Buffer vorm</translation>
134723    </message>
134724    <message>
134725        <source>Width field</source>
134726        <translation>Breedte veld</translation>
134727    </message>
134728    <message>
134729        <source>Height field</source>
134730        <translation>Hoogte veld</translation>
134731    </message>
134732    <message>
134733        <source>Rotation field</source>
134734        <translation>Rotatie veld</translation>
134735    </message>
134736    <message>
134737        <source>Number of segments</source>
134738        <translation>Aantal segmenten</translation>
134739    </message>
134740    <message>
134741        <source>Output</source>
134742        <translation>Output</translation>
134743    </message>
134744    <message>
134745        <source>Feature {} has empty angle. Skipping…</source>
134746        <translation>Object {} heeft lege hoek. Overgeslagen…</translation>
134747    </message>
134748    <message>
134749        <source>Feature {} has empty width or height. Skipping…</source>
134750        <translation>Object {} heeft lege breedte of hoogte. Overgeslagen…</translation>
134751    </message>
134752</context>
134753<context>
134754    <name>RegularPoints</name>
134755    <message>
134756        <source>Vector creation</source>
134757        <translation>Vector maken</translation>
134758    </message>
134759    <message>
134760        <source>Input extent</source>
134761        <translation>Bereik invoer</translation>
134762    </message>
134763    <message>
134764        <source>Point spacing/count</source>
134765        <translation>Punt afstand/aantal</translation>
134766    </message>
134767    <message>
134768        <source>Initial inset from corner (LH side)</source>
134769        <translation>Beginwaarde voor hoek (LH kant)</translation>
134770    </message>
134771    <message>
134772        <source>Apply random offset to point spacing</source>
134773        <translation>Willekeurige verspringing voor tussenruimte van punten</translation>
134774    </message>
134775    <message>
134776        <source>Use point spacing</source>
134777        <translation>Punt afstand gebruiken</translation>
134778    </message>
134779    <message>
134780        <source>Output layer CRS</source>
134781        <translation>Uitvoerlaag CRS</translation>
134782    </message>
134783    <message>
134784        <source>Regular points</source>
134785        <translation>Regelmatige punten</translation>
134786    </message>
134787</context>
134788<context>
134789    <name>Relief</name>
134790    <message>
134791        <source>Raster terrain analysis</source>
134792        <translation>Raster Terreinanalyse</translation>
134793    </message>
134794    <message>
134795        <source>Elevation layer</source>
134796        <translation>Hoogtelaag</translation>
134797    </message>
134798    <message>
134799        <source>Z factor</source>
134800        <translation>Z factor</translation>
134801    </message>
134802    <message>
134803        <source>Generate relief classes automatically</source>
134804        <translation>Automatisch klassen voor reliëf genereren </translation>
134805    </message>
134806    <message>
134807        <source>Relief colors</source>
134808        <translation>Reliëfkleuren</translation>
134809    </message>
134810    <message>
134811        <source>Relief</source>
134812        <translation>Reliëf</translation>
134813    </message>
134814    <message>
134815        <source>Frequency distribution</source>
134816        <translation>Frequentieverdeling</translation>
134817    </message>
134818    <message>
134819        <source>Specify relief colors or activate &quot;Generate relief classes automatically&quot; option.</source>
134820        <translation>Specificeer kleuren voor reliëf of activeer de optie &quot;Automatisch klassen voor reliëf genereren&quot;.</translation>
134821    </message>
134822    <message>
134823        <source>Can not open input file.</source>
134824        <translation>Kan invoerbestand niet openen.</translation>
134825    </message>
134826    <message>
134827        <source>Can not get GDAL driver for output file.</source>
134828        <translation>Kan geen GDAL-stuurprogramma ophalen voor uitvoerbestand.</translation>
134829    </message>
134830    <message>
134831        <source>Can not create output file.</source>
134832        <translation>Kan geen uitvoerbestand maken.</translation>
134833    </message>
134834    <message>
134835        <source>Can not get input band.</source>
134836        <translation>Kan geen invoerband ophalen.</translation>
134837    </message>
134838    <message>
134839        <source>Can not create output bands.</source>
134840        <translation>Kan geen uitvoerbanden maken.</translation>
134841    </message>
134842    <message>
134843        <source>Output raster size is too small (at least 3 rows needed).</source>
134844        <translation>Grootte van uitvoerraster is te klein (tenminste 3 rijen nodig).</translation>
134845    </message>
134846    <message>
134847        <source>Canceled.</source>
134848        <translation>Geannuleerd.</translation>
134849    </message>
134850</context>
134851<context>
134852    <name>ReliefColorsWidget</name>
134853    <message>
134854        <source>Import Colors and elevations from XML</source>
134855        <translation>Kleuren en hoogten uit XML importeren </translation>
134856    </message>
134857    <message>
134858        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
134859        <translation>XML-bestanden (*.xml *.XML)</translation>
134860    </message>
134861    <message>
134862        <source>Error parsing XML</source>
134863        <translation>Fout bij parsen van XML</translation>
134864    </message>
134865    <message>
134866        <source>The XML file could not be loaded</source>
134867        <translation>Het XML-bestand kon niet worden geladen</translation>
134868    </message>
134869    <message>
134870        <source>Export Colors and elevations as XML</source>
134871        <translation>Kleuren e hoogten als XML exporteren </translation>
134872    </message>
134873    <message>
134874        <source>Enter lower elevation class bound</source>
134875        <translation>Geef onderste hoogteklassegrenzen</translation>
134876    </message>
134877    <message>
134878        <source>Elevation</source>
134879        <translation>Hoogte</translation>
134880    </message>
134881    <message>
134882        <source>Enter upper elevation class bound</source>
134883        <translation>Geef bovenste hoogteklassegrenzen</translation>
134884    </message>
134885    <message>
134886        <source>Select color for relief class</source>
134887        <translation>Selecteer kleur voor reliëfklasse</translation>
134888    </message>
134889</context>
134890<context>
134891    <name>RenderingStyleFilePanel</name>
134892    <message>
134893        <source>Select Style File</source>
134894        <translation>Stijlbestand selecteren</translation>
134895    </message>
134896    <message>
134897        <source>QGIS Layer Style File (*.qml *.QML)</source>
134898        <translation>QGIS Stijlbestand (*.qml *.QML)</translation>
134899    </message>
134900</context>
134901<context>
134902    <name>SAGAAlgorithm</name>
134903    <message>
134904        <source>This algorithm allows performing algebraic operations on raster layers
134905It requires a base layer, and a set of additional layers. The base layer is identified as &quot;a&quot; in the formula, while the additional layers are identified as &quot;b, c, d...&quot;, using the order in which they appear in the multiple selection dialog.
134906The resulting layer has the extent and cell size of the main layer.
134907The following operators and functions are available.
134908- Addition (+)
134909- Subtraction ( - )
134910- Multiplication (*)
134911- Division (/)
134912- Power (^)
134913- ln(x): returns natural logarithm of x.
134914- sin(x): returns the sine of x. x must be in radians
134915- cos(x): returns the cosine of x. x must be in radians
134916- tan(x): returns the tangent of x. x must be in radians
134917- asin(x): returns the arcsine of x, in radians
134918- acos(x): returns the arccosine of x, in radians
134919- atan(x): returns the arctangent of x, in radians
134920- atan2(x,y): returns the arctangent y/x, in radians
134921- abs(x): return the absolute value of x. abs(- 5)=5
134922- int(x): returns the integer part of x. int(5.4)=5
134923- mod(x,y): returns the modulus of x/y. mod(7,4)=3
134924- gt(x,y): true if x is greater than y
134925- lt(x,y): true if x is lower than y
134926- eq(x,y): true if x equals y. When using this function SAGA evaluates it in a per–cell basis. Therefore, eq(a,b) will not return 1 if grid a equals grid b. It will return 1 for those cells that have the same value in both grids, and zero otherwise.
134927- ifelse(condition, x, y) returns x if condition evaluates to true (condition=1) or y if it evaluates to false
134928</source>
134929        <extracomment>saga:rastercalculator</extracomment>
134930        <translation>Dit algoritme maakt het mogelijk algebraïsche bewerkingen op rasterlagen uit te voeren
134931Het vereist een basislaag en een set aanvullende lagen. De basislaag wordt geïdentificeerd als &quot;a&quot; in de formule, terwijl de aanvullende lagen worden geïdentificeerd als &quot;b, c, d...&quot;, gebruikt in de volgorde waarin zij voorkomen in het dialoogvenster voor meervoudige selectie.
134932De resulterende laag heeft het bereik en celgrootte van de hoofdlaag.
134933De volgende operatoren en functies zijn beschikbaar.
134934- Optellen (+)
134935- Aftrekken ( - )
134936- Cermenigvuldigen (*)
134937- Delen (/)
134938- Machtsverheffen (^)
134939- ln(x): geeft natuurlijke logaritme van x terug.
134940- sin(x): geeft de sinus van x terug. x moet in radialen zijn
134941- cos(x): geeft de cosinus van x terug. x moet in radialen zijn
134942- tan(x): geeft de tangens van x terug. x moet in radialen zijn
134943- asin(x): geeft de boogsinus van x terug. x moet in radialen zijn
134944- acos(x): geeft de boogcosinus van x terug. x moet in radialen zijn
134945- atan(x): geeft de boogtangens van x terug. x moet in radialen zijn
134946- atan2(x,y): geeft de boogtangens y/x terug, in radialen
134947- abs(x): geeft de absolute waarde van x terug. abs(- 5)=5
134948- int(x): geeft het integere deel van x terug. int(5.4)=5
134949- mod(x,y): geeft de modulus x/y terug. mod(7,4)=3
134950- gt(x,y): true als x groter is dan y
134951- lt(x,y): true als x kleiner is dan y
134952- eq(x,y): true als x gelijk is aan y. Bij het gebruiken van deze functie evalueert SAGA het op een per-cel basis. Daarom zal eq(a,b) geen 1 teruggeven als raster a gelijk is aan raster b. Het zal 1 teruggeven voor die cellen die dezelfde waarde hebben in beide rasters, en anders nul.
134953- ifelse(voorwaarde, x, y) geeft x als de voorwaarde evalueert naar true (voorwaarde=1) of y als het evalueert naar false
134954</translation>
134955    </message>
134956    <message>
134957        <source>Keep inner boundaries</source>
134958        <extracomment>PolygonDissolveAllPolygs</extracomment>
134959        <translation>Binnenste grenzen behouden</translation>
134960    </message>
134961    <message>
134962        <source>Aspect-Slope</source>
134963        <extracomment>Aspect-SlopeGrid</extracomment>
134964        <translation>Aspect-Helling</translation>
134965    </message>
134966    <message>
134967        <source>DN Band 7</source>
134968        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
134969        <translation>DN band 7</translation>
134970    </message>
134971    <message>
134972        <source>LS-Factor, Field Based</source>
134973        <extracomment>LS-FactorFieldBased</extracomment>
134974        <translation>Factor LS, veld gebaseerd</translation>
134975    </message>
134976    <message>
134977        <source>Mean</source>
134978        <extracomment>PointStatisticsforPolygons</extracomment>
134979        <translation>Gemiddelde</translation>
134980    </message>
134981    <message>
134982        <source>Method for B value</source>
134983        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
134984        <translation>Methode voor waarde B</translation>
134985    </message>
134986    <message>
134987        <source>Edge Contamination</source>
134988        <extracomment>EdgeContamination</extracomment>
134989        <translation>Besmetting rand</translation>
134990    </message>
134991    <message>
134992        <source>Short Wave Radiation [kW/m2]</source>
134993        <extracomment>LandSurfaceTemperature</extracomment>
134994        <translation>Korte golf straling [kW/m2]</translation>
134995    </message>
134996    <message>
134997        <source>Sky View Factor (Simplified)</source>
134998        <extracomment>SkyViewFactor</extracomment>
134999        <translation>Factor luchtweergave (vereenvoudigd)</translation>
135000    </message>
135001    <message>
135002        <source>Destinations</source>
135003        <extracomment>AccumulatedCost</extracomment>
135004        <translation>Doelen</translation>
135005    </message>
135006    <message>
135007        <source>Watershed Basins</source>
135008        <extracomment>WatershedBasins</extracomment>
135009        <translation>Waterbergingbassins</translation>
135010    </message>
135011    <message>
135012        <source>Regression Function</source>
135013        <extracomment>RegressionAnalysis(PointsGrid)</extracomment>
135014        <translation>Functie regressie</translation>
135015    </message>
135016    <message>
135017        <source>Azimuth [Degree]</source>
135018        <extracomment>AnalyticalHillshading</extracomment>
135019        <translation>Azimut (graden)</translation>
135020    </message>
135021    <message>
135022        <source>Cutting polygons</source>
135023        <extracomment>CutShapesLayer</extracomment>
135024        <translation>Polygonen knippen</translation>
135025    </message>
135026    <message>
135027        <source>Weight Gradient Term</source>
135028        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
135029        <translation>Weging term kleurverloop</translation>
135030    </message>
135031    <message>
135032        <source>Density [Percent]</source>
135033        <extracomment>FragmentationClassesfromDensityandConnectivity</extracomment>
135034        <translation>Dichtheid [percentage]</translation>
135035    </message>
135036    <message>
135037        <source>LS-Factor</source>
135038        <extracomment>BasicTerrainAnalysis</extracomment>
135039        <translation>Factor LS</translation>
135040    </message>
135041    <message>
135042        <source>Grid Interpolation</source>
135043        <extracomment>RegressionAnalysis(PointsGrid)</extracomment>
135044        <translation>Grid interpolatie</translation>
135045    </message>
135046    <message>
135047        <source>Mirror Horizontally</source>
135048        <extracomment>TransposeGrids</extracomment>
135049        <translation>Spiegel horizontaal</translation>
135050    </message>
135051    <message>
135052        <source>Curvature Classification</source>
135053        <extracomment>CurvatureClassification</extracomment>
135054        <translation>Classificatie bogen</translation>
135055    </message>
135056    <message>
135057        <source>Silt</source>
135058        <extracomment>SoilTextureClassification</extracomment>
135059        <translation>Slib</translation>
135060    </message>
135061    <message>
135062        <source>Distance Weighting Exponent</source>
135063        <extracomment>MorphometricFeatures</extracomment>
135064        <translation>Exponent voor weging afstand</translation>
135065    </message>
135066    <message>
135067        <source>ymax</source>
135068        <extracomment>Function</extracomment>
135069        <translation>ymax</translation>
135070    </message>
135071    <message>
135072        <source>Equidistance</source>
135073        <extracomment>TerrainMapView</extracomment>
135074        <translation>Evenwijdige afstand</translation>
135075    </message>
135076    <message>
135077        <source>Function</source>
135078        <extracomment>Function</extracomment>
135079        <translation>Functie</translation>
135080    </message>
135081    <message>
135082        <source>Grid Masking</source>
135083        <extracomment>GridMasking</extracomment>
135084        <translation>Grid maskeren</translation>
135085    </message>
135086    <message>
135087        <source>Calculated</source>
135088        <extracomment>GridCalculator</extracomment>
135089        <translation>Berekend</translation>
135090    </message>
135091    <message>
135092        <source>Skewness</source>
135093        <extracomment>DiversityOfCategories</extracomment>
135094        <translation>Scheefheid</translation>
135095    </message>
135096    <message>
135097        <source>Look-up Table</source>
135098        <extracomment>ConfusionMatrix(TwoGrids)</extracomment>
135099        <translation>Opzoektabel</translation>
135100    </message>
135101    <message>
135102        <source>Average With Thereshold 2</source>
135103        <extracomment>AverageWithThereshold2</extracomment>
135104        <translation>Gemiddelde met drempel 2</translation>
135105    </message>
135106    <message>
135107        <source>Reclassify Grid Values</source>
135108        <extracomment>ReclassifyGridValues</extracomment>
135109        <translation>Waarden grid opnieuw classificeren</translation>
135110    </message>
135111    <message>
135112        <source>Anteilige Flaechenwasserentnahme</source>
135113        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
135114        <translation>Evenredige onttrekking oppervlaktewater</translation>
135115    </message>
135116    <message>
135117        <source>Rescale Range for RED max</source>
135118        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
135119        <translation>Bereik voor ROOD max opnieuw schalen</translation>
135120    </message>
135121    <message>
135122        <source>Area</source>
135123        <extracomment>PolygonProperties</extracomment>
135124        <translation>Vlak</translation>
135125    </message>
135126    <message>
135127        <source>Radius</source>
135128        <extracomment>SimpleFilterwithinshapes</extracomment>
135129        <translation>Straal</translation>
135130    </message>
135131    <message>
135132        <source>Number of Layers</source>
135133        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
135134        <translation>Aantal lagen</translation>
135135    </message>
135136    <message>
135137        <source>Data Type</source>
135138        <extracomment>MultilevelB-SplineInterpolation(fromGrid)</extracomment>
135139        <translation>Data-Type</translation>
135140    </message>
135141    <message>
135142        <source>Shape Index</source>
135143        <extracomment>PolygonShapeIndices</extracomment>
135144        <translation>Index vorm</translation>
135145    </message>
135146    <message>
135147        <source>Statistics</source>
135148        <extracomment>PointStatisticsforPolygons</extracomment>
135149        <translation>Statistieken</translation>
135150    </message>
135151    <message>
135152        <source>Hill Radius</source>
135153        <extracomment>ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach)</extracomment>
135154        <translation>Straal heuvel</translation>
135155    </message>
135156    <message>
135157        <source>Input for Mean over Catchment</source>
135158        <extracomment>FlowAccumulation(Recursive)</extracomment>
135159        <translation>Invoer voor gemiddelde voor opvang</translation>
135160    </message>
135161    <message>
135162        <source>Flaechenverbrauch-Auswahl (FvA)</source>
135163        <extracomment>GridCombination</extracomment>
135164        <translation>Verbruik oppervlakte-uitruil (FvA)</translation>
135165    </message>
135166    <message>
135167        <source>Method for Multiple Values</source>
135168        <extracomment>ShapestoGrid</extracomment>
135169        <translation>Methode voor meerdere waarden</translation>
135170    </message>
135171    <message>
135172        <source>Vector layer to cut</source>
135173        <extracomment>CutShapesLayer</extracomment>
135174        <translation>Vectorlaag die moeten worden geknipt</translation>
135175    </message>
135176    <message>
135177        <source>Prevent Negative Flow Accumulation</source>
135178        <extracomment>FlowAccumulation(Recursive)</extracomment>
135179        <translation>Negatieve accumulatie stroom voorkomen</translation>
135180    </message>
135181    <message>
135182        <source>Vertical Distance</source>
135183        <extracomment>DownslopeDistanceGradient</extracomment>
135184        <translation>Verticale afstand</translation>
135185    </message>
135186    <message>
135187        <source>Start [ka]</source>
135188        <extracomment>EarthsOrbitalParameters</extracomment>
135189        <translation>Begin [ka]</translation>
135190    </message>
135191    <message>
135192        <source>TPI Based Landform Classification</source>
135193        <extracomment>TPIBasedLandformClassification</extracomment>
135194        <translation>Op TPI gebaseerde classificatie landvorm</translation>
135195    </message>
135196    <message>
135197        <source>Minimum Number of Dark Object Cells</source>
135198        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
135199        <translation>Minimale aantal cellen donker object</translation>
135200    </message>
135201    <message>
135202        <source>Rescale Range for GREEN max</source>
135203        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
135204        <translation>Bereik voor GROEN max opnieuw schalen</translation>
135205    </message>
135206    <message>
135207        <source>Polygon dissolve (all polygons)|Polygon Dissolve</source>
135208        <extracomment>PolygonDissolveAllPolygs</extracomment>
135209        <translation>Polygoon-samenvoeging (alle polygonen)|Polygoon-samenvoeging</translation>
135210    </message>
135211    <message>
135212        <source>Preprocessing</source>
135213        <extracomment>FlowAccumulation(QMofESP)</extracomment>
135214        <translation>Voorverwerken</translation>
135215    </message>
135216    <message>
135217        <source>Inverse Distance Power</source>
135218        <extracomment>InverseDistanceWeighted</extracomment>
135219        <translation>Inverse afstandweging</translation>
135220    </message>
135221    <message>
135222        <source>Cellsize</source>
135223        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
135224        <translation>Celgrootte</translation>
135225    </message>
135226    <message>
135227        <source>Slopes</source>
135228        <extracomment>GeographicallyWeightedMultipleRegression</extracomment>
135229        <translation>Hellingen</translation>
135230    </message>
135231    <message>
135232        <source>Presence Probability</source>
135233        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
135234        <translation>Aanwezigheid waarschijnlijkheid</translation>
135235    </message>
135236    <message>
135237        <source>Universal Kriging</source>
135238        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
135239        <translation>Universele Kriging</translation>
135240    </message>
135241    <message>
135242        <source>Longitudinal Curvature</source>
135243        <extracomment>Slope,Aspect,Curvature</extracomment>
135244        <translation>Longitude boog</translation>
135245    </message>
135246    <message>
135247        <source>Danger</source>
135248        <extracomment>FireRiskAnalysis</extracomment>
135249        <translation>Gevaar</translation>
135250    </message>
135251    <message>
135252        <source>GWR for Multiple Predictors</source>
135253        <extracomment>GWRforMultiplePredictors</extracomment>
135254        <translation>GWR voor meervoudige voorspellingsrasters</translation>
135255    </message>
135256    <message>
135257        <source>Precipitation of Wettest Month</source>
135258        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
135259        <translation>Neerslag van natste maand</translation>
135260    </message>
135261    <message>
135262        <source>Regularization</source>
135263        <extracomment>MaximumEntropyPresencePrediction</extracomment>
135264        <translation>Regularisatie</translation>
135265    </message>
135266    <message>
135267        <source>Contours</source>
135268        <extracomment>TerrainMapView</extracomment>
135269        <translation>Contouren</translation>
135270    </message>
135271    <message>
135272        <source>Restore Model from File</source>
135273        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
135274        <translation>Model herstellen uit bestand</translation>
135275    </message>
135276    <message>
135277        <source>Rayleigh Scattering</source>
135278        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
135279        <translation>Rayleighverstrooiing</translation>
135280    </message>
135281    <message>
135282        <source>Sand</source>
135283        <extracomment>SoilTextureClassification</extracomment>
135284        <translation>Zand</translation>
135285    </message>
135286    <message>
135287        <source>Arc Vertex Distance [Degree]</source>
135288        <extracomment>ShapesBufferFixed</extracomment>
135289        <translation>Afstand punt boog [graad]</translation>
135290    </message>
135291    <message>
135292        <source>Loss through Negative Weights</source>
135293        <extracomment>FlowAccumulation(Recursive)</extracomment>
135294        <translation>Verlies door negatieve weging</translation>
135295    </message>
135296    <message>
135297        <source>Precipitation of Driest Month</source>
135298        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
135299        <translation>Neerslag van droogste maand</translation>
135300    </message>
135301    <message>
135302        <source>Center Versus Neighbours</source>
135303        <extracomment>PatternAnalysis</extracomment>
135304        <translation>Centrum versus naburige</translation>
135305    </message>
135306    <message>
135307        <source>Standard deviation for GREEN</source>
135308        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
135309        <translation>Standaardafwijking voor GROEN</translation>
135310    </message>
135311    <message>
135312        <source>Raster calculator|Grid Calculator</source>
135313        <extracomment>GridCalculator</extracomment>
135314        <translation>Rasterberekeningen|Rasterberekeningen</translation>
135315    </message>
135316    <message>
135317        <source>Geodesic Morphological Reconstruction</source>
135318        <extracomment>GeodesicMorphologicalReconstruction</extracomment>
135319        <translation>Geodetische morfologische reconstructie</translation>
135320    </message>
135321    <message>
135322        <source>Old Version</source>
135323        <extracomment>WindExpositionIndex</extracomment>
135324        <translation>Oude versie</translation>
135325    </message>
135326    <message>
135327        <source>CL dip</source>
135328        <extracomment>ANGMAP</extracomment>
135329        <translation>CL dip</translation>
135330    </message>
135331    <message>
135332        <source>Gaussian and Exponential Weighting Bandwidth</source>
135333        <extracomment>VectorRuggednessMeasure(VRM)</extracomment>
135334        <translation>Gaussiaanse en exponentiële gewogen bandbreedte</translation>
135335    </message>
135336    <message>
135337        <source>RiverGridGeneration</source>
135338        <extracomment>RiverGridGeneration</extracomment>
135339        <translation>Rivier raster maken</translation>
135340    </message>
135341    <message>
135342        <source>AWT Grid</source>
135343        <extracomment>AverageWithThereshold3</extracomment>
135344        <translation>AWT-raster</translation>
135345    </message>
135346    <message>
135347        <source>Report Unchanged Classes</source>
135348        <extracomment>ConfusionMatrix(TwoGrids)</extracomment>
135349        <translation>Ongewijzigde klassen rapporteren</translation>
135350    </message>
135351    <message>
135352        <source>Accumulated Cost</source>
135353        <extracomment>AccumulatedCost</extracomment>
135354        <translation>Geaccumuleerde kosten</translation>
135355    </message>
135356    <message>
135357        <source>dX</source>
135358        <extracomment>TransformShapes</extracomment>
135359        <translation>dX</translation>
135360    </message>
135361    <message>
135362        <source>Input Binary Grid</source>
135363        <extracomment>ConnectivityAnalysis</extracomment>
135364        <translation>Invoer binair raster</translation>
135365    </message>
135366    <message>
135367        <source>Seed Points</source>
135368        <extracomment>WatershedSegmentation</extracomment>
135369        <translation>Zaadpunten</translation>
135370    </message>
135371    <message>
135372        <source>Perpendicular Vegetation Index (Perry and Lautenschlager, 1984)</source>
135373        <extracomment>VegetationIndex(DistanceBased)</extracomment>
135374        <translation>Loodrechte vegetatie-index (Perry en Lautenschlager, 1984)</translation>
135375    </message>
135376    <message>
135377        <source>Initial Update Value</source>
135378        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
135379        <translation>Initiële waarde bijwerken</translation>
135380    </message>
135381    <message>
135382        <source>Skeleton</source>
135383        <extracomment>GridSkeletonization</extracomment>
135384        <translation>Skeleton</translation>
135385    </message>
135386    <message>
135387        <source>Kernel</source>
135388        <extracomment>KernelDensityEstimation</extracomment>
135389        <translation>Kernel</translation>
135390    </message>
135391    <message>
135392        <source>Red Reflectance</source>
135393        <extracomment>VegetationIndex(SlopeBased)</extracomment>
135394        <translation>Rode reflectie</translation>
135395    </message>
135396    <message>
135397        <source>Multipoints</source>
135398        <extracomment>ConvertMultipointstoPoints</extracomment>
135399        <translation>Multipunten</translation>
135400    </message>
135401    <message>
135402        <source>Cross-Sectional Curvature</source>
135403        <extracomment>Slope,Aspect,Curvature</extracomment>
135404        <translation>Kruis-sectie bogen</translation>
135405    </message>
135406    <message>
135407        <source>Preserve 1px border Yes/No</source>
135408        <extracomment>GeodesicMorphologicalReconstruction</extracomment>
135409        <translation>1px rand behouden Ja/Nee</translation>
135410    </message>
135411    <message>
135412        <source>Convert Lines to Polygons</source>
135413        <extracomment>ConvertLinestoPolygons</extracomment>
135414        <translation>Lijnen naar polygonen converteren</translation>
135415    </message>
135416    <message>
135417        <source>Distance Grid</source>
135418        <extracomment>GridProximityBuffer</extracomment>
135419        <translation>Afstandsgrid</translation>
135420    </message>
135421    <message>
135422        <source>Upper Value Update Limit</source>
135423        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
135424        <translation>Hoogste waarde bijwerken grenswaarde</translation>
135425    </message>
135426    <message>
135427        <source>Decrease Factor</source>
135428        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
135429        <translation>Factor verlagen</translation>
135430    </message>
135431    <message>
135432        <source>Invert Grid</source>
135433        <extracomment>InvertGrid</extracomment>
135434        <translation>Raster inverteren</translation>
135435    </message>
135436    <message>
135437        <source>Model Source</source>
135438        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
135439        <translation>Bron model</translation>
135440    </message>
135441    <message>
135442        <source>Destination Points</source>
135443        <extracomment>AccumulatedCost(Isotropic)</extracomment>
135444        <translation>Doelpunten</translation>
135445    </message>
135446    <message>
135447        <source>Melton Ruggedness Number</source>
135448        <extracomment>MeltonRuggednessNumber</extracomment>
135449        <translation>Getal Melton ruwheid</translation>
135450    </message>
135451    <message>
135452        <source>Maximum Distance</source>
135453        <extracomment>VariogramCloud</extracomment>
135454        <translation>Maximum afstand</translation>
135455    </message>
135456    <message>
135457        <source>Valley and Ridge Detection (Top Hat Approach)</source>
135458        <extracomment>ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach)</extracomment>
135459        <translation>Vallei en rand detecteren (Top Hat Approach)</translation>
135460    </message>
135461    <message>
135462        <source>Difference from Arithmetic Mean</source>
135463        <extracomment>DirectionalStatisticsforSingleGrid</extracomment>
135464        <translation>Verschil met rekenkundig gemiddelde</translation>
135465    </message>
135466    <message>
135467        <source>Albedo</source>
135468        <extracomment>MonthlyGlobalbyLatitude</extracomment>
135469        <translation>Reflectiecoëfficiënt</translation>
135470    </message>
135471    <message>
135472        <source>Threshold for Elevation Percentile (Upness)</source>
135473        <extracomment>MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF)</extracomment>
135474        <translation>Drempel voor percentiel hoogte (omhoog)</translation>
135475    </message>
135476    <message>
135477        <source>Slope of Soil Line</source>
135478        <extracomment>VegetationIndex(DistanceBased)</extracomment>
135479        <translation>Helling van de grondlijn</translation>
135480    </message>
135481    <message>
135482        <source>ParameMelton Ruggedness Number</source>
135483        <extracomment>MeltonRuggednessNumber</extracomment>
135484        <translation>Parameter Getal Melton ruwheid</translation>
135485    </message>
135486    <message>
135487        <source>Weighted</source>
135488        <extracomment>MultiDirectionLeeFilter</extracomment>
135489        <translation>Gewogen</translation>
135490    </message>
135491    <message>
135492        <source>Threshold (Init.)</source>
135493        <extracomment>GridSkeletonization</extracomment>
135494        <translation>Drempel (Initieel)</translation>
135495    </message>
135496    <message>
135497        <source>Filtered Points</source>
135498        <extracomment>PointsFilter</extracomment>
135499        <translation>Gefilterde punten</translation>
135500    </message>
135501    <message>
135502        <source>Mask value</source>
135503        <extracomment>AverageWithMask2</extracomment>
135504        <translation>Waarde maskeren</translation>
135505    </message>
135506    <message>
135507        <source>Percentile</source>
135508        <extracomment>StatisticsforGrids</extracomment>
135509        <translation>Percentiel</translation>
135510    </message>
135511    <message>
135512        <source>Channel Direction</source>
135513        <extracomment>ChannelNetwork</extracomment>
135514        <translation>Kanaalrichting</translation>
135515    </message>
135516    <message>
135517        <source>Vectorising Grid Classes</source>
135518        <extracomment>VectorisingGridClasses</extracomment>
135519        <translation>Klassen grid vectoriseren</translation>
135520    </message>
135521    <message>
135522        <source>Training Method</source>
135523        <extracomment>K-NearestNeighboursClassification(OpenCV)</extracomment>
135524        <translation>Trainingsmethode</translation>
135525    </message>
135526    <message>
135527        <source>Plot Holes</source>
135528        <extracomment>WaterRetentionCapacity</extracomment>
135529        <translation>Gaten plotten</translation>
135530    </message>
135531    <message>
135532        <source>Downslope Distance Gradient</source>
135533        <extracomment>DownslopeDistanceGradient</extracomment>
135534        <translation>Verloop neerwaartse afstand helling</translation>
135535    </message>
135536    <message>
135537        <source>Shapes</source>
135538        <extracomment>TransformShapes</extracomment>
135539        <translation>Vormen</translation>
135540    </message>
135541    <message>
135542        <source>Use Flow Threshold</source>
135543        <extracomment>SlopeLimitedFlowAccumulation</extracomment>
135544        <translation>Drempel stroom gebruiken</translation>
135545    </message>
135546    <message>
135547        <source>Activation Function</source>
135548        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
135549        <translation>Functie Activeren</translation>
135550    </message>
135551    <message>
135552        <source>Invert Data/No-Data</source>
135553        <extracomment>InvertDataNo-Data</extracomment>
135554        <translation>Gegevens/Geen gegevens inverteren </translation>
135555    </message>
135556    <message>
135557        <source>Level Aggregation</source>
135558        <extracomment>Fragmentation(Standard)</extracomment>
135559        <translation>Niveau samenvoegen</translation>
135560    </message>
135561    <message>
135562        <source>Slope</source>
135563        <extracomment>TopographicWetnessIndex(TWI)</extracomment>
135564        <translation>Helling</translation>
135565    </message>
135566    <message>
135567        <source>Grid Buffer</source>
135568        <extracomment>GridBuffer</extracomment>
135569        <translation>Grid buffer</translation>
135570    </message>
135571    <message>
135572        <source>Vector Terrain Ruggedness (VRM)</source>
135573        <extracomment>VectorRuggednessMeasure(VRM)</extracomment>
135574        <translation>Vector terrein ruwheid (VRM)</translation>
135575    </message>
135576    <message>
135577        <source>Positive Openness</source>
135578        <extracomment>TopographicOpenness</extracomment>
135579        <translation>Positieve openheid</translation>
135580    </message>
135581    <message>
135582        <source>Output as...</source>
135583        <extracomment>ConfusionMatrix(TwoGrids)</extracomment>
135584        <translation>Uitvoer als…</translation>
135585    </message>
135586    <message>
135587        <source>Maximalgeschwindigkeit im Hauptgerinne in km/h</source>
135588        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
135589        <translation>Maximale snelheid in hoofdstroomgebied in km/u</translation>
135590    </message>
135591    <message>
135592        <source>Class Selection</source>
135593        <extracomment>VectorisingGridClasses</extracomment>
135594        <translation>Selectie Klasse</translation>
135595    </message>
135596    <message>
135597        <source>Gradient</source>
135598        <extracomment>SurfaceGradientandConcentration</extracomment>
135599        <translation>Kleurverloop</translation>
135600    </message>
135601    <message>
135602        <source>Threshold Height</source>
135603        <extracomment>SinkRemoval</extracomment>
135604        <translation>Hoogte drempel</translation>
135605    </message>
135606    <message>
135607        <source>Low-pass 2</source>
135608        <extracomment>DestripingwithMask</extracomment>
135609        <translation>Lage-doorgang 2</translation>
135610    </message>
135611    <message>
135612        <source>Reflectance Band 8</source>
135613        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
135614        <translation>Reflectie band 8</translation>
135615    </message>
135616    <message>
135617        <source>Moment Term</source>
135618        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
135619        <translation>Moment Term</translation>
135620    </message>
135621    <message>
135622        <source>Low-pass 1</source>
135623        <extracomment>DestripingwithMask</extracomment>
135624        <translation>Lage-doorgang 1</translation>
135625    </message>
135626    <message>
135627        <source>Normalized Ratio Vegetation Index</source>
135628        <extracomment>VegetationIndex(SlopeBased)</extracomment>
135629        <translation>Genormaliseerde ratio vegetatie-index</translation>
135630    </message>
135631    <message>
135632        <source>Covariance Surface</source>
135633        <extracomment>VariogramSurface</extracomment>
135634        <translation>Covariantie oppervlak</translation>
135635    </message>
135636    <message>
135637        <source>Original Image</source>
135638        <extracomment>TopographicCorrection</extracomment>
135639        <translation>Originele afbeelding</translation>
135640    </message>
135641    <message>
135642        <source>Imaginary</source>
135643        <extracomment>FourierTransformInverse(ViGrA)</extracomment>
135644        <translation>Denkbeeldig</translation>
135645    </message>
135646    <message>
135647        <source>Maximum Resolution (Percentage)</source>
135648        <extracomment>MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF)</extracomment>
135649        <translation>Maximum resolutie (percentage)</translation>
135650    </message>
135651    <message>
135652        <source>Base Level</source>
135653        <extracomment>GridVolume</extracomment>
135654        <translation>Basisniveau</translation>
135655    </message>
135656    <message>
135657        <source>Pattern Analysis</source>
135658        <extracomment>PatternAnalysis</extracomment>
135659        <translation>Patroonanalyse</translation>
135660    </message>
135661    <message>
135662        <source>new value (for single value change)</source>
135663        <extracomment>ReclassifyGridValuesSingle</extracomment>
135664        <translation>nieuwe waarde (voor wijzigen enkele waarde)</translation>
135665    </message>
135666    <message>
135667        <source>Significance Level</source>
135668        <extracomment>ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
135669        <translation>Niveau significantie</translation>
135670    </message>
135671    <message>
135672        <source>Fourier Transform Inverse (ViGrA)</source>
135673        <extracomment>FourierTransformInverse(ViGrA)</extracomment>
135674        <translation>Fourier Transform Inverse (ViGrA)</translation>
135675    </message>
135676    <message>
135677        <source>Extended Neighourhood</source>
135678        <extracomment>CloseGapswithSpline</extracomment>
135679        <translation>Uitgebreide omgeving</translation>
135680    </message>
135681    <message>
135682        <source>Mean less Standard Deviation</source>
135683        <extracomment>StatisticsforGrids</extracomment>
135684        <translation>Gemiddelde min standaardafwijking</translation>
135685    </message>
135686    <message>
135687        <source>Type of Output</source>
135688        <extracomment>RadiusofVariance(Grid)</extracomment>
135689        <translation>Type uitvoer</translation>
135690    </message>
135691    <message>
135692        <source>Update</source>
135693        <extracomment>Update</extracomment>
135694        <translation>Bijwerken</translation>
135695    </message>
135696    <message>
135697        <source>Transformed Soil Adjusted Vegetation Index (Baret and Guyot, 1991)</source>
135698        <extracomment>VegetationIndex(DistanceBased)</extracomment>
135699        <translation>Getransformeerde bodem aangepaste vegetatie-index (Baret en Guyot, 1991)</translation>
135700    </message>
135701    <message>
135702        <source>Regression: Coefficients</source>
135703        <extracomment>RegressionKriging</extracomment>
135704        <translation>Regressie: Coëfficiënten</translation>
135705    </message>
135706    <message>
135707        <source>Confusion Matrix (Polygons / Grid)</source>
135708        <extracomment>ConfusionMatrix(PolygonsGrid)</extracomment>
135709        <translation>Verwarringsmatrix (Polygonen / Raster)</translation>
135710    </message>
135711    <message>
135712        <source>Units of Direction</source>
135713        <extracomment>AccumulatedCost</extracomment>
135714        <translation>Eenheden voor richting</translation>
135715    </message>
135716    <message>
135717        <source>Precipitation of Coldest Quarter</source>
135718        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
135719        <translation>Neerslag van koudste kwartaal</translation>
135720    </message>
135721    <message>
135722        <source>Mean Centre</source>
135723        <extracomment>SpatialPointPatternAnalysis</extracomment>
135724        <translation>Gemiddelde midden</translation>
135725    </message>
135726    <message>
135727        <source>Reclassified Grid</source>
135728        <extracomment>ReclassifyGridValuesTable</extracomment>
135729        <translation>Opnieuw geclassificeerd raster</translation>
135730    </message>
135731    <message>
135732        <source>Band 3</source>
135733        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
135734        <translation>Band 3</translation>
135735    </message>
135736    <message>
135737        <source>Identity</source>
135738        <extracomment>Identity</extracomment>
135739        <translation>Identiteit</translation>
135740    </message>
135741    <message>
135742        <source>Elevation Difference</source>
135743        <extracomment>DiffusiveHillslopeEvolution(FTCS)</extracomment>
135744        <translation>Hoogteverschil</translation>
135745    </message>
135746    <message>
135747        <source>Division Width</source>
135748        <extracomment>CreatePolygonsGraticule</extracomment>
135749        <translation>Breedte delen</translation>
135750    </message>
135751    <message>
135752        <source>Target system</source>
135753        <extracomment>ThinPlateSpline</extracomment>
135754        <translation>Doelsysteem</translation>
135755    </message>
135756    <message>
135757        <source>Monthly Global by Latitude</source>
135758        <extracomment>MonthlyGlobalbyLatitude</extracomment>
135759        <translation>Maandelijks globaal per latitude</translation>
135760    </message>
135761    <message>
135762        <source>Concentration</source>
135763        <extracomment>SurfaceGradientandConcentration</extracomment>
135764        <translation>Concentratie</translation>
135765    </message>
135766    <message>
135767        <source>DTM</source>
135768        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
135769        <translation>DTM</translation>
135770    </message>
135771    <message>
135772        <source>operator (for table)</source>
135773        <extracomment>ReclassifyGridValuesTable</extracomment>
135774        <translation>operator (voor tabel)</translation>
135775    </message>
135776    <message>
135777        <source>Polygon Shape Indices</source>
135778        <extracomment>PolygonShapeIndices</extracomment>
135779        <translation>Polygoon indices voor vorm</translation>
135780    </message>
135781    <message>
135782        <source>Cross Profiles</source>
135783        <extracomment>CrossProfiles</extracomment>
135784        <translation>Kruisprofielen</translation>
135785    </message>
135786    <message>
135787        <source>Clipped</source>
135788        <extracomment>ClipGridwithPolygon</extracomment>
135789        <translation>Geclipt</translation>
135790    </message>
135791    <message>
135792        <source>Shape Parameter for Slope</source>
135793        <extracomment>MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF)</extracomment>
135794        <translation>Parameter Vorm voor helling</translation>
135795    </message>
135796    <message>
135797        <source>Crop to Data</source>
135798        <extracomment>CropToData</extracomment>
135799        <translation>Bijsnijden tot gegevens</translation>
135800    </message>
135801    <message>
135802        <source>Mirror Vertically</source>
135803        <extracomment>TransposeGrids</extracomment>
135804        <translation>Spiegel verticaal</translation>
135805    </message>
135806    <message>
135807        <source>Transversal radius</source>
135808        <extracomment>DirectionalAverage</extracomment>
135809        <translation>Transversale straal</translation>
135810    </message>
135811    <message>
135812        <source>Maximum Number of Iterations</source>
135813        <extracomment>ISODATAClusteringforGrids</extracomment>
135814        <translation>Maximale aantal doorlopen</translation>
135815    </message>
135816    <message>
135817        <source>Landsat Band 6</source>
135818        <extracomment>AutomatedCloudCoverAssessment</extracomment>
135819        <translation>Landsat band 6</translation>
135820    </message>
135821    <message>
135822        <source>Weight Trim Rate</source>
135823        <extracomment>BoostingClassification(OpenCV)</extracomment>
135824        <translation>Gewicht koers trim</translation>
135825    </message>
135826    <message>
135827        <source>Shape Type</source>
135828        <extracomment>GenerateShapes</extracomment>
135829        <translation>Type vorm</translation>
135830    </message>
135831    <message>
135832        <source>Multilevel B-Spline Interpolation for Categories</source>
135833        <extracomment>MultilevelB-SplineInterpolationforCategories</extracomment>
135834        <translation>Multiniveau B-spline interpolatie voor categorieën</translation>
135835    </message>
135836    <message>
135837        <source>HGGrad</source>
135838        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
135839        <translation>HGGrad</translation>
135840    </message>
135841    <message>
135842        <source>Resampling Filter</source>
135843        <extracomment>ResamplingFilter</extracomment>
135844        <translation>Filter voor resamplen</translation>
135845    </message>
135846    <message>
135847        <source>Lines with Property Attributes</source>
135848        <extracomment>LineProperties</extracomment>
135849        <translation>Lijnen met attributen voor eigenschappen</translation>
135850    </message>
135851    <message>
135852        <source>Method (TWI)</source>
135853        <extracomment>TopographicWetnessIndex(TWI)</extracomment>
135854        <translation>Methode (TWI)</translation>
135855    </message>
135856    <message>
135857        <source>Curvature Thresholds [1 / m] (Min)</source>
135858        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
135859        <translation>Drempels bogen [1 / m] (Min)</translation>
135860    </message>
135861    <message>
135862        <source>Convert Points to Line(s)</source>
135863        <extracomment>ConvertPointstoLine(s)</extracomment>
135864        <translation>Punten naar lijn(en) converteren</translation>
135865    </message>
135866    <message>
135867        <source>Add Grid Values to Points</source>
135868        <extracomment>AddGridValuestoPoints</extracomment>
135869        <translation>Waarden van grid toevoegen aan punten</translation>
135870    </message>
135871    <message>
135872        <source>Extreme</source>
135873        <extracomment>SnapPointstoGrid</extracomment>
135874        <translation>Extreem</translation>
135875    </message>
135876    <message>
135877        <source>Precipitation of Wettest Quarter</source>
135878        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
135879        <translation>Neerslag van natste kwartaal</translation>
135880    </message>
135881    <message>
135882        <source>Fill Increment</source>
135883        <extracomment>FlowAccumulation(QMofESP)</extracomment>
135884        <translation>Verhoogd vulling</translation>
135885    </message>
135886    <message>
135887        <source>Filtered Image</source>
135888        <extracomment>ConnectivityAnalysis</extracomment>
135889        <translation>Gefilterde afbeelding</translation>
135890    </message>
135891    <message>
135892        <source>Wind Exposition Index</source>
135893        <extracomment>WindExpositionIndex</extracomment>
135894        <translation>Index blootstelling aan wind</translation>
135895    </message>
135896    <message>
135897        <source>Cluster Analysis (Shapes)</source>
135898        <extracomment>ClusterAnalysis(Shapes)</extracomment>
135899        <translation>Clusteranalyse (Vormen)</translation>
135900    </message>
135901    <message>
135902        <source>Regression with Residual Correction</source>
135903        <extracomment>MultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
135904        <translation>Regressie met correctie voor residu</translation>
135905    </message>
135906    <message>
135907        <source>Metric Conversions</source>
135908        <extracomment>MetricConversions</extracomment>
135909        <translation>Metrische conversies</translation>
135910    </message>
135911    <message>
135912        <source>Ridge</source>
135913        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
135914        <translation>Rand</translation>
135915    </message>
135916    <message>
135917        <source>Truncate Pruned Trees</source>
135918        <extracomment>RandomForestClassification(OpenCV)</extracomment>
135919        <translation>Gesnoeide bomen afbreken</translation>
135920    </message>
135921    <message>
135922        <source>Fill Gaps in Records</source>
135923        <extracomment>FillGapsinRecords</extracomment>
135924        <translation>Gaten in records vullen</translation>
135925    </message>
135926    <message>
135927        <source>Remove Duplicate Points</source>
135928        <extracomment>RemoveDuplicatePoints</extracomment>
135929        <translation>Duplicaat-punten verwijderen</translation>
135930    </message>
135931    <message>
135932        <source>Coefficient 0</source>
135933        <extracomment>SupportVectorMachineClassification(OpenCV)</extracomment>
135934        <translation>Coëfficiënt 0</translation>
135935    </message>
135936    <message>
135937        <source>X</source>
135938        <extracomment>TransformShapes</extracomment>
135939        <translation>X</translation>
135940    </message>
135941    <message>
135942        <source>Grids Product</source>
135943        <extracomment>GridsProduct</extracomment>
135944        <translation>Grids product</translation>
135945    </message>
135946    <message>
135947        <source>LS Calculation</source>
135948        <extracomment>LS-FactorFieldBased</extracomment>
135949        <translation>LS-berekening</translation>
135950    </message>
135951    <message>
135952        <source>Filter</source>
135953        <extracomment>SimpleFilterwithinshapes</extracomment>
135954        <translation>Filter</translation>
135955    </message>
135956    <message>
135957        <source>Wind Direction Units</source>
135958        <extracomment>WindEffect(WindwardLeewardIndex)</extracomment>
135959        <translation>Eenheden windrichting</translation>
135960    </message>
135961    <message>
135962        <source>Overlapping Areas</source>
135963        <extracomment>Mosaicking</extracomment>
135964        <translation>Overlappende gebieden</translation>
135965    </message>
135966    <message>
135967        <source>Slope Index</source>
135968        <extracomment>ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach)</extracomment>
135969        <translation>Index Helling</translation>
135970    </message>
135971    <message>
135972        <source>Dip direction grid (degrees)</source>
135973        <extracomment>ANGMAP</extracomment>
135974        <translation>Dip-richting raster (graden)</translation>
135975    </message>
135976    <message>
135977        <source>Final State</source>
135978        <extracomment>ChangeDetection</extracomment>
135979        <translation>Uiteindelijke status</translation>
135980    </message>
135981    <message>
135982        <source>HGGrid</source>
135983        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
135984        <translation>HGGrid</translation>
135985    </message>
135986    <message>
135987        <source>DEM Without Sinks</source>
135988        <extracomment>FillSinks(QMofESP)</extracomment>
135989        <translation>DEM zonder afvoeren</translation>
135990    </message>
135991    <message>
135992        <source>Exclude NoData Cells</source>
135993        <extracomment>GridValuestoPoints</extracomment>
135994        <translation>Cellen Geen gegevens uitsluiten</translation>
135995    </message>
135996    <message>
135997        <source>Accumulated Material</source>
135998        <extracomment>FlowAccumulation(Recursive)</extracomment>
135999        <translation>Geaccumuleerd materiaal</translation>
136000    </message>
136001    <message>
136002        <source>Membership Function Type</source>
136003        <extracomment>Fuzzify</extracomment>
136004        <translation>Type functie lid</translation>
136005    </message>
136006    <message>
136007        <source>Difference Input - Reconstruction</source>
136008        <extracomment>GeodesicMorphologicalReconstruction</extracomment>
136009        <translation>Verschil invoer - reconstructie</translation>
136010    </message>
136011    <message>
136012        <source>Polygons with Property Attributes</source>
136013        <extracomment>PolygonProperties</extracomment>
136014        <translation>Polygonen met attributen voor eigenschappen</translation>
136015    </message>
136016    <message>
136017        <source>Include diagonal neighbour relations</source>
136018        <extracomment>Fragmentation(Standard)</extracomment>
136019        <translation>Diagonale naburige relaties opnemen</translation>
136020    </message>
136021    <message>
136022        <source>Processed DEM</source>
136023        <extracomment>BurnStreamNetworkintoDEM</extracomment>
136024        <translation>Verwerkte DEM</translation>
136025    </message>
136026    <message>
136027        <source>Profile from points table|Profile from points</source>
136028        <extracomment>Profilefrompoints</extracomment>
136029        <translation>Profiel uit puntentabel|Profiel uit punten</translation>
136030    </message>
136031    <message>
136032        <source>Zonal Multiple Regression Analysis (Points and Predictor Grids)</source>
136033        <extracomment>ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
136034        <translation>Meervoudige regressie-analyse gebied (punten en rasters met voorspellingen)</translation>
136035    </message>
136036    <message>
136037        <source>Dividend</source>
136038        <extracomment>GridDivision</extracomment>
136039        <translation>Dividend</translation>
136040    </message>
136041    <message>
136042        <source>Length</source>
136043        <extracomment>LineProperties</extracomment>
136044        <translation>Lengte</translation>
136045    </message>
136046    <message>
136047        <source>K Factor</source>
136048        <extracomment>AccumulatedCost</extracomment>
136049        <translation>K-factor</translation>
136050    </message>
136051    <message>
136052        <source>Target Range (max)</source>
136053        <extracomment>GridNormalisation</extracomment>
136054        <translation>Doelbereik (max)</translation>
136055    </message>
136056    <message>
136057        <source>T Slope</source>
136058        <extracomment>MassBalanceIndex</extracomment>
136059        <translation>T-helling</translation>
136060    </message>
136061    <message>
136062        <source>Weights</source>
136063        <extracomment>OrderedWeightedAveraging(OWA)</extracomment>
136064        <translation>Gewogen</translation>
136065    </message>
136066    <message>
136067        <source>Snap Points to Grid</source>
136068        <extracomment>SnapPointstoGrid</extracomment>
136069        <translation>Punten aan grid snappen</translation>
136070    </message>
136071    <message>
136072        <source>Convergence (FD8)</source>
136073        <extracomment>FlowPathLength</extracomment>
136074        <translation>Convergentie (FD8)</translation>
136075    </message>
136076    <message>
136077        <source>Number of Cells</source>
136078        <extracomment>GridStatisticsforPolygons</extracomment>
136079        <translation>Aantal cellen</translation>
136080    </message>
136081    <message>
136082        <source>DN Band 11</source>
136083        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
136084        <translation>DN band 11</translation>
136085    </message>
136086    <message>
136087        <source>Step</source>
136088        <extracomment>GradientVectorsfromSurface</extracomment>
136089        <translation>Stap</translation>
136090    </message>
136091    <message>
136092        <source>Threshold Error</source>
136093        <extracomment>MultilevelB-SplineInterpolation</extracomment>
136094        <translation>Fout drempel</translation>
136095    </message>
136096    <message>
136097        <source>Result Grid</source>
136098        <extracomment>ShrinkAndExpand</extracomment>
136099        <translation>Resultaatgrid</translation>
136100    </message>
136101    <message>
136102        <source>Aggregate</source>
136103        <extracomment>Aggregate</extracomment>
136104        <translation>Samenvoegen</translation>
136105    </message>
136106    <message>
136107        <source>Bioclimatic Variables</source>
136108        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
136109        <translation>Bio-climatische variabelen</translation>
136110    </message>
136111    <message>
136112        <source>Radius (cells)</source>
136113        <extracomment>RandomTerrainGeneration</extracomment>
136114        <translation>Radius (cellen)</translation>
136115    </message>
136116    <message>
136117        <source>TYPE</source>
136118        <extracomment>FindFieldofExtremeValue</extracomment>
136119        <translation>TYPE</translation>
136120    </message>
136121    <message>
136122        <source>dY</source>
136123        <extracomment>TransformShapes</extracomment>
136124        <translation>dY</translation>
136125    </message>
136126    <message>
136127        <source>Multiresolution Index of Valley Bottom Flatness (MRVBF)</source>
136128        <extracomment>MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF)</extracomment>
136129        <translation>Multiresolutie-index van vlakheid valleibodem (MRVBF)</translation>
136130    </message>
136131    <message>
136132        <source>Points Filter</source>
136133        <extracomment>PointsFilter</extracomment>
136134        <translation>Punten filteren</translation>
136135    </message>
136136    <message>
136137        <source>Hill Height</source>
136138        <extracomment>ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach)</extracomment>
136139        <translation>Hoogte heuvel</translation>
136140    </message>
136141    <message>
136142        <source>AWM2 Grid</source>
136143        <extracomment>AverageWithMask2</extracomment>
136144        <translation>AWM2-raster</translation>
136145    </message>
136146    <message>
136147        <source>Simulation Time [kyr]</source>
136148        <extracomment>DiffusiveHillslopeEvolution(FTCS)</extracomment>
136149        <translation>Simulatie tijd [kyr]</translation>
136150    </message>
136151    <message>
136152        <source>Modified catchment area</source>
136153        <extracomment>SAGAWetnessIndex</extracomment>
136154        <translation>Aangepast opvanggebied</translation>
136155    </message>
136156    <message>
136157        <source>Initial State</source>
136158        <extracomment>ChangeDetection</extracomment>
136159        <translation>Initiële status</translation>
136160    </message>
136161    <message>
136162        <source>Channel</source>
136163        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
136164        <translation>Kanaal</translation>
136165    </message>
136166    <message>
136167        <source>Input Type of Destinations</source>
136168        <extracomment>AccumulatedCost</extracomment>
136169        <translation>Type invoer voor doelen</translation>
136170    </message>
136171    <message>
136172        <source>Target System</source>
136173        <extracomment>SimpleKriging</extracomment>
136174        <translation>Doelsysteem</translation>
136175    </message>
136176    <message>
136177        <source>Relative Slope Position</source>
136178        <extracomment>BasicTerrainAnalysis</extracomment>
136179        <translation>Relatieve positie helling</translation>
136180    </message>
136181    <message>
136182        <source>Ignition Points</source>
136183        <extracomment>Simulation</extracomment>
136184        <translation>Ontstekingspunten</translation>
136185    </message>
136186    <message>
136187        <source>Regression analysis|Regression Analysis (Points/Grid)</source>
136188        <extracomment>RegressionAnalysis(PointsGrid)</extracomment>
136189        <translation>Regressie-analyse|Regressie-analyse (punten/grid)</translation>
136190    </message>
136191    <message>
136192        <source>Tangential Curvature</source>
136193        <extracomment>Slope,Aspect,Curvature</extracomment>
136194        <translation>Tangentiële boog</translation>
136195    </message>
136196    <message>
136197        <source>Destriped Grid</source>
136198        <extracomment>DestripingwithMask</extracomment>
136199        <translation>Niet gestreept raster</translation>
136200    </message>
136201    <message>
136202        <source>minimum value (for range)</source>
136203        <extracomment>ReclassifyGridValuesRange</extracomment>
136204        <translation>minimum waarde (voor bereik)</translation>
136205    </message>
136206    <message>
136207        <source>Dependent Variable</source>
136208        <extracomment>ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
136209        <translation>Afhankelijke variabele</translation>
136210    </message>
136211    <message>
136212        <source>Real Surface Area</source>
136213        <extracomment>RealSurfaceArea</extracomment>
136214        <translation>Gebied echte oppervlak</translation>
136215    </message>
136216    <message>
136217        <source>Seeds Grid</source>
136218        <extracomment>SeedGeneration</extracomment>
136219        <translation>Grid met zaden</translation>
136220    </message>
136221    <message>
136222        <source>Multilevel B-Spline Interpolation (from Grid)</source>
136223        <extracomment>MultilevelB-SplineInterpolation(fromGrid)</extracomment>
136224        <translation>Multiniveau B-spline interpolatie (vanuit grid)</translation>
136225    </message>
136226    <message>
136227        <source>Saddle</source>
136228        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
136229        <translation>Zadel</translation>
136230    </message>
136231    <message>
136232        <source>Input Layers</source>
136233        <extracomment>MergeLayers</extracomment>
136234        <translation>Invoerlagen</translation>
136235    </message>
136236    <message>
136237        <source>SAGA Wetness Index</source>
136238        <extracomment>SAGAWetnessIndex</extracomment>
136239        <translation>SAGA neerslag-index</translation>
136240    </message>
136241    <message>
136242        <source>Closed Depressions</source>
136243        <extracomment>BasicTerrainAnalysis</extracomment>
136244        <translation>Gesloten depressies</translation>
136245    </message>
136246    <message>
136247        <source>Max Radius A</source>
136248        <extracomment>TPIBasedLandformClassification</extracomment>
136249        <translation>Max. straal A</translation>
136250    </message>
136251    <message>
136252        <source>T Vertical Distance to Channel Network</source>
136253        <extracomment>MassBalanceIndex</extracomment>
136254        <translation>T verticale afstand tot kanalennetwerk</translation>
136255    </message>
136256    <message>
136257        <source>Flow Width and Specific Catchment Area</source>
136258        <extracomment>FlowWidthandSpecificCatchmentArea</extracomment>
136259        <translation>Breedte stroom en specifiek opvanggebied</translation>
136260    </message>
136261    <message>
136262        <source>Channel Network Distance</source>
136263        <extracomment>BasicTerrainAnalysis</extracomment>
136264        <translation>Afstand kanalennetwerk</translation>
136265    </message>
136266    <message>
136267        <source>Cross Validation</source>
136268        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
136269        <translation>Kruisvalidatie</translation>
136270    </message>
136271    <message>
136272        <source>Angular Step Size (Degree)</source>
136273        <extracomment>WindExpositionIndex</extracomment>
136274        <translation>Grootte stap hoek (Graden)</translation>
136275    </message>
136276    <message>
136277        <source>Distance Weighting</source>
136278        <extracomment>VectorRuggednessMeasure(VRM)</extracomment>
136279        <translation>Gewogen afstand</translation>
136280    </message>
136281    <message>
136282        <source>Vertical Scaling</source>
136283        <extracomment>MorphometricFeatures</extracomment>
136284        <translation>Verticaal op schaal brengen</translation>
136285    </message>
136286    <message>
136287        <source>TCI Low</source>
136288        <extracomment>TCILow</extracomment>
136289        <translation>TCI-laag</translation>
136290    </message>
136291    <message>
136292        <source>Fourier Transform (ViGrA)</source>
136293        <extracomment>FourierTransform(ViGrA)</extracomment>
136294        <translation>Fourier Transform (ViGrA)</translation>
136295    </message>
136296    <message>
136297        <source>Stop at Edge</source>
136298        <extracomment>LS-FactorFieldBased</extracomment>
136299        <translation>Stop aan rand</translation>
136300    </message>
136301    <message>
136302        <source>Values</source>
136303        <extracomment>ProfilesfromLines</extracomment>
136304        <translation>Waarden</translation>
136305    </message>
136306    <message>
136307        <source>Flow Direction Algorithm</source>
136308        <extracomment>DiffusePollutionRisk</extracomment>
136309        <translation>Algoritme Stroomrichting</translation>
136310    </message>
136311    <message>
136312        <source>Normalised Grid</source>
136313        <extracomment>GridNormalisation</extracomment>
136314        <translation>Genormaliseerd grid</translation>
136315    </message>
136316    <message>
136317        <source>Clusters</source>
136318        <extracomment>K-MeansClusteringforGrids</extracomment>
136319        <translation>Clusters</translation>
136320    </message>
136321    <message>
136322        <source>Minimum Number of Points</source>
136323        <extracomment>PointsFilter</extracomment>
136324        <translation>Minimale aantal punten</translation>
136325    </message>
136326    <message>
136327        <source>T Curvature</source>
136328        <extracomment>MassBalanceIndex</extracomment>
136329        <translation>T-boog</translation>
136330    </message>
136331    <message>
136332        <source>Sediment Balance</source>
136333        <extracomment>LS-FactorFieldBased</extracomment>
136334        <translation>Balans sediment</translation>
136335    </message>
136336    <message>
136337        <source>Insert Additional Points</source>
136338        <extracomment>ConvertLinestoPoints</extracomment>
136339        <translation>Aanvullende punten invoegen</translation>
136340    </message>
136341    <message>
136342        <source>Grids to analyze</source>
136343        <extracomment>ZonalGridStatistics</extracomment>
136344        <translation>Rasters om te analyseren</translation>
136345    </message>
136346    <message>
136347        <source>Lag Distance Classes</source>
136348        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
136349        <translation>Klassen afstand laag</translation>
136350    </message>
136351    <message>
136352        <source>Change Detection</source>
136353        <extracomment>ChangeDetection</extracomment>
136354        <translation>Detectie wijzigen</translation>
136355    </message>
136356    <message>
136357        <source>Upscaling Method</source>
136358        <extracomment>Resampling</extracomment>
136359        <translation>Methode voor opschalen</translation>
136360    </message>
136361    <message>
136362        <source>Merge Layers</source>
136363        <extracomment>MergeLayers</extracomment>
136364        <translation>Lagen samenvoegen</translation>
136365    </message>
136366    <message>
136367        <source>Accumulation Functions</source>
136368        <extracomment>AccumulationFunctions</extracomment>
136369        <translation>Functies voor accumulatie</translation>
136370    </message>
136371    <message>
136372        <source>Value of Majority</source>
136373        <extracomment>CategoricalCoincidence</extracomment>
136374        <translation>Waarde van meerderheid</translation>
136375    </message>
136376    <message>
136377        <source>Brightness</source>
136378        <extracomment>TasseledCapTransformation</extracomment>
136379        <translation>Helderheid</translation>
136380    </message>
136381    <message>
136382        <source>Normalise</source>
136383        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
136384        <translation>Normaliseren</translation>
136385    </message>
136386    <message>
136387        <source>Real</source>
136388        <extracomment>FourierTransformInverse(ViGrA)</extracomment>
136389        <translation>Echt</translation>
136390    </message>
136391    <message>
136392        <source>Total Catchment Area</source>
136393        <extracomment>BasicTerrainAnalysis</extracomment>
136394        <translation>Totaal opvanggebied</translation>
136395    </message>
136396    <message>
136397        <source>Target Y coordinate</source>
136398        <extracomment>UpslopeArea</extracomment>
136399        <translation>Y-coördinaat doel</translation>
136400    </message>
136401    <message>
136402        <source>Tree Count</source>
136403        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
136404        <translation>Aantal bomen</translation>
136405    </message>
136406    <message>
136407        <source>Number of points</source>
136408        <extracomment>FitNPointstoshape</extracomment>
136409        <translation>Aantal punten</translation>
136410    </message>
136411    <message>
136412        <source>Histogram</source>
136413        <extracomment>HistogramSurface</extracomment>
136414        <translation>Histogram</translation>
136415    </message>
136416    <message>
136417        <source>Flatten Polygon Layer</source>
136418        <extracomment>FlattenPolygonLayer</extracomment>
136419        <translation>Polygoonlaag afvlakken</translation>
136420    </message>
136421    <message>
136422        <source>Save Statistics to File...</source>
136423        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
136424        <translation>Statistieken opslaan naar bestand…</translation>
136425    </message>
136426    <message>
136427        <source>Output</source>
136428        <extracomment>WatershedSegmentation</extracomment>
136429        <translation>Output</translation>
136430    </message>
136431    <message>
136432        <source>Minimum Temperature of Coldest Month</source>
136433        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
136434        <translation>Minimum temperatuur van koudste maand</translation>
136435    </message>
136436    <message>
136437        <source>Case of contiguity</source>
136438        <extracomment>GlobalMoransIforGrids</extracomment>
136439        <translation>Mate van nabijheid</translation>
136440    </message>
136441    <message>
136442        <source>Kernel Density Estimation</source>
136443        <extracomment>KernelDensityEstimation</extracomment>
136444        <translation>Schatting dichtheid kernel</translation>
136445    </message>
136446    <message>
136447        <source>Check vertices</source>
136448        <extracomment>SharedPolygonEdges</extracomment>
136449        <translation>Punten controleren</translation>
136450    </message>
136451    <message>
136452        <source>Single Value Decomposition (OpenCV)</source>
136453        <extracomment>SingleValueDecomposition(OpenCV)</extracomment>
136454        <translation>Enkele waarde decompositie (OpenCV)</translation>
136455    </message>
136456    <message>
136457        <source>Pfad WaterGap Raster</source>
136458        <extracomment>GridCombination</extracomment>
136459        <translation>Pad watergat raster</translation>
136460    </message>
136461    <message>
136462        <source>Dynamische Flaechenwassernutzung...</source>
136463        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
136464        <translation>Dynamische benutting oppervlaktewater…</translation>
136465    </message>
136466    <message>
136467        <source>Polygons to Edges and Nodes</source>
136468        <extracomment>PolygonstoEdgesandNodes</extracomment>
136469        <translation>Polygonen naar randen en knooppunten</translation>
136470    </message>
136471    <message>
136472        <source>Gradient threshold</source>
136473        <extracomment>EdgeDetection(ViGrA)</extracomment>
136474        <translation>Kleurverloop drempel</translation>
136475    </message>
136476    <message>
136477        <source>User Defined Size</source>
136478        <extracomment>CloseGapswithStepwiseResampling</extracomment>
136479        <translation>Gebruiker gedefinieerde grootte</translation>
136480    </message>
136481    <message>
136482        <source>Intercept of Soil Line</source>
136483        <extracomment>VegetationIndex(DistanceBased)</extracomment>
136484        <translation>Onderschepping van de grondlijn</translation>
136485    </message>
136486    <message>
136487        <source>Watershed Segmentation (ViGrA)</source>
136488        <extracomment>WatershedSegmentation(ViGrA)</extracomment>
136489        <translation>Segmentatie waterberging (ViGrA)</translation>
136490    </message>
136491    <message>
136492        <source>Sorted Grid</source>
136493        <extracomment>GridCellIndex</extracomment>
136494        <translation>Gesorteerd grid</translation>
136495    </message>
136496    <message>
136497        <source>Acceleration</source>
136498        <extracomment>WindExpositionIndex</extracomment>
136499        <translation>Acceleratie</translation>
136500    </message>
136501    <message>
136502        <source>Catchment slope</source>
136503        <extracomment>SAGAWetnessIndex</extracomment>
136504        <translation>Opvanggebied helling</translation>
136505    </message>
136506    <message>
136507        <source>Sieving Classes</source>
136508        <extracomment>SievingClasses</extracomment>
136509        <translation>Klassen Sieving</translation>
136510    </message>
136511    <message>
136512        <source>Weighting Function</source>
136513        <extracomment>TerrainSurfaceTexture</extracomment>
136514        <translation>Functie Weging</translation>
136515    </message>
136516    <message>
136517        <source>Features per Node</source>
136518        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
136519        <translation>Objecten per knoop</translation>
136520    </message>
136521    <message>
136522        <source>Number of Events</source>
136523        <extracomment>FireRiskAnalysis</extracomment>
136524        <translation>Aantal gebeurtenissen</translation>
136525    </message>
136526    <message>
136527        <source>Boosting Classification (OpenCV)</source>
136528        <extracomment>BoostingClassification(OpenCV)</extracomment>
136529        <translation>Boosting-classificatie (OpenCV)</translation>
136530    </message>
136531    <message>
136532        <source>Min</source>
136533        <extracomment>DestripingwithMask</extracomment>
136534        <translation>Min</translation>
136535    </message>
136536    <message>
136537        <source>Residuals</source>
136538        <extracomment>ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
136539        <translation>Residuen</translation>
136540    </message>
136541    <message>
136542        <source>operator (for range)</source>
136543        <extracomment>ReclassifyGridValuesRange</extracomment>
136544        <translation>operator (voor bereik)</translation>
136545    </message>
136546    <message>
136547        <source>Dip grid (degrees)</source>
136548        <extracomment>ANGMAP</extracomment>
136549        <translation>Dip raster (graden)</translation>
136550    </message>
136551    <message>
136552        <source>Change Time Format</source>
136553        <extracomment>ChangeTimeFormat</extracomment>
136554        <translation>Tijdindeling wijzigen</translation>
136555    </message>
136556    <message>
136557        <source>Spectral Angle Threshold (Degree)</source>
136558        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
136559        <translation>Drempel spectrale hoek (graden)</translation>
136560    </message>
136561    <message>
136562        <source>Initiation Grid</source>
136563        <extracomment>ChannelNetwork</extracomment>
136564        <translation>Initiatie grid</translation>
136565    </message>
136566    <message>
136567        <source>Aggregate Point Observations</source>
136568        <extracomment>AggregatePointObservations</extracomment>
136569        <translation>Waarnemingen van punten samenvoegen</translation>
136570    </message>
136571    <message>
136572        <source>Known Crops</source>
136573        <extracomment>LandUseScenarioGenerator</extracomment>
136574        <translation>Bekend bijgesneden</translation>
136575    </message>
136576    <message>
136577        <source>Add Point Attributes to Polygons</source>
136578        <extracomment>AddPointAttributestoPolygons</extracomment>
136579        <translation>Puntattributen aan polygonen toevoegen</translation>
136580    </message>
136581    <message>
136582        <source>Vertical Distance to Channel Network</source>
136583        <extracomment>VerticalDistancetoChannelNetwork</extracomment>
136584        <translation>Verticale afstand naar kanalennetwerk</translation>
136585    </message>
136586    <message>
136587        <source>Output Values</source>
136588        <extracomment>ShapestoGrid</extracomment>
136589        <translation>Uitvoerwaarden</translation>
136590    </message>
136591    <message>
136592        <source>Neighborhood Min</source>
136593        <extracomment>Fragmentation(Standard)</extracomment>
136594        <translation>Neighborhood Min</translation>
136595    </message>
136596    <message>
136597        <source>Value</source>
136598        <extracomment>FireRiskAnalysis</extracomment>
136599        <translation>Waarde</translation>
136600    </message>
136601    <message>
136602        <source>Point Statistics for Polygons</source>
136603        <extracomment>PointStatisticsforPolygons</extracomment>
136604        <translation>Puntstatistieken voor polygonen</translation>
136605    </message>
136606    <message>
136607        <source>Number of Vertices</source>
136608        <extracomment>PolygonProperties</extracomment>
136609        <translation>Aantal punten</translation>
136610    </message>
136611    <message>
136612        <source>Corrected Image</source>
136613        <extracomment>TopographicCorrection</extracomment>
136614        <translation>Gecorrigeerde afbeelding</translation>
136615    </message>
136616    <message>
136617        <source>Difference</source>
136618        <extracomment>Difference</extracomment>
136619        <translation>Verschil</translation>
136620    </message>
136621    <message>
136622        <source>Thinned Points</source>
136623        <extracomment>PointsThinning</extracomment>
136624        <translation>Uitgedunde punten</translation>
136625    </message>
136626    <message>
136627        <source>DN Band 1</source>
136628        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
136629        <translation>DN band 1</translation>
136630    </message>
136631    <message>
136632        <source>Intersection</source>
136633        <extracomment>SplitLineswithLines</extracomment>
136634        <translation>Kruising</translation>
136635    </message>
136636    <message>
136637        <source>DN Band 10</source>
136638        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
136639        <translation>DN band 10</translation>
136640    </message>
136641    <message>
136642        <source>Type of Slope</source>
136643        <extracomment>SAGAWetnessIndex</extracomment>
136644        <translation>Type helling</translation>
136645    </message>
136646    <message>
136647        <source>Step [ka]</source>
136648        <extracomment>EarthsOrbitalParameters</extracomment>
136649        <translation>Stap [ka]</translation>
136650    </message>
136651    <message>
136652        <source>Upslope Area</source>
136653        <extracomment>UpslopeArea</extracomment>
136654        <translation>Gebied helling op</translation>
136655    </message>
136656    <message>
136657        <source>Reflectance Band 11</source>
136658        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
136659        <translation>Reflectie band 11</translation>
136660    </message>
136661    <message>
136662        <source>xmin</source>
136663        <extracomment>Function</extracomment>
136664        <translation>xmin</translation>
136665    </message>
136666    <message>
136667        <source>Flow direction</source>
136668        <extracomment>BurnStreamNetworkintoDEM</extracomment>
136669        <translation>Stroomrichting</translation>
136670    </message>
136671    <message>
136672        <source>Contributing Area</source>
136673        <extracomment>FlowAccumulation(QMofESP)</extracomment>
136674        <translation>Deelnemend gebied</translation>
136675    </message>
136676    <message>
136677        <source>Aggregation Index</source>
136678        <extracomment>AggregationIndex</extracomment>
136679        <translation>Aggregatie-index</translation>
136680    </message>
136681    <message>
136682        <source>Azimuth</source>
136683        <extracomment>TopographicCorrection</extracomment>
136684        <translation>Azimut</translation>
136685    </message>
136686    <message>
136687        <source>Band 4</source>
136688        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
136689        <translation>Band 4</translation>
136690    </message>
136691    <message>
136692        <source>Threshold Grid</source>
136693        <extracomment>ThresholdBuffer</extracomment>
136694        <translation>Drempel grid</translation>
136695    </message>
136696    <message>
136697        <source>Samples per Tree</source>
136698        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
136699        <translation>Monsters per boom</translation>
136700    </message>
136701    <message>
136702        <source>Add Polygon Attributes to Points</source>
136703        <extracomment>AddPolygonAttributestoPoints</extracomment>
136704        <translation>Polygoon-attributen aan punten toevoegen</translation>
136705    </message>
136706    <message>
136707        <source>Parallelepiped</source>
136708        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
136709        <translation>Parallellogram</translation>
136710    </message>
136711    <message>
136712        <source>Diffuse Pollution Risk</source>
136713        <extracomment>DiffusePollutionRisk</extracomment>
136714        <translation>Diffuus vervuilingsrisico</translation>
136715    </message>
136716    <message>
136717        <source>Thiam&apos;s Transformed Vegetation Index</source>
136718        <extracomment>VegetationIndex(SlopeBased)</extracomment>
136719        <translation>Thiam&apos;s getransformeerde vegetatie-index</translation>
136720    </message>
136721    <message>
136722        <source>Flow</source>
136723        <extracomment>SuccessiveFlowRouting</extracomment>
136724        <translation>Stroom</translation>
136725    </message>
136726    <message>
136727        <source>replace other values</source>
136728        <extracomment>ReclassifyGridValuesTable</extracomment>
136729        <translation>andere waarden vervangen</translation>
136730    </message>
136731    <message>
136732        <source>Stripes distance</source>
136733        <extracomment>DestripingwithMask</extracomment>
136734        <translation>Afstand strepen</translation>
136735    </message>
136736    <message>
136737        <source>Threshold - Similarity</source>
136738        <extracomment>SimpleRegionGrowing</extracomment>
136739        <translation>Drempel - overeenkomst</translation>
136740    </message>
136741    <message>
136742        <source>Number of Sectors</source>
136743        <extracomment>TopographicOpenness</extracomment>
136744        <translation>Aantal sectoren</translation>
136745    </message>
136746    <message>
136747        <source>Difference (A - B)</source>
136748        <extracomment>GridDifference</extracomment>
136749        <translation>Verschil (A - B)</translation>
136750    </message>
136751    <message>
136752        <source>Allocation Grid</source>
136753        <extracomment>GridProximityBuffer</extracomment>
136754        <translation>Grid van toewijzing</translation>
136755    </message>
136756    <message>
136757        <source>Polygon Properties</source>
136758        <extracomment>PolygonProperties</extracomment>
136759        <translation>Polygoon-eigenschappen</translation>
136760    </message>
136761    <message>
136762        <source>Group A</source>
136763        <extracomment>SplitShapesLayerRandomly</extracomment>
136764        <translation>Groep A</translation>
136765    </message>
136766    <message>
136767        <source>Multi-Band Variation</source>
136768        <extracomment>Multi-BandVariation</extracomment>
136769        <translation>Multi-band variatie</translation>
136770    </message>
136771    <message>
136772        <source>Direction of Plane [Degree]</source>
136773        <extracomment>GeometricFigures</extracomment>
136774        <translation>Richting van vlak [graad]</translation>
136775    </message>
136776    <message>
136777        <source>Slope Threshold</source>
136778        <extracomment>SlopeLimitedFlowAccumulation</extracomment>
136779        <translation>Drempel helling</translation>
136780    </message>
136781    <message>
136782        <source>Right</source>
136783        <extracomment>GWRforSinglePredictor(GriddedModelOutput)</extracomment>
136784        <translation>Rechts</translation>
136785    </message>
136786    <message>
136787        <source>Categorical Features</source>
136788        <extracomment>MaximumEntropyPresencePrediction</extracomment>
136789        <translation>Categorische objecten</translation>
136790    </message>
136791    <message>
136792        <source>Local Downslope Curvature</source>
136793        <extracomment>UpslopeandDownslopeCurvature</extracomment>
136794        <translation>Lokale boog helling af</translation>
136795    </message>
136796    <message>
136797        <source>Horizontal Overland Flow Distance</source>
136798        <extracomment>OverlandFlowDistancetoChannelNetwork</extracomment>
136799        <translation>Horizontale over land stroomafstand</translation>
136800    </message>
136801    <message>
136802        <source>Band 8</source>
136803        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
136804        <translation>Band 8</translation>
136805    </message>
136806    <message>
136807        <source>Distance</source>
136808        <extracomment>ProximityGrid</extracomment>
136809        <translation>Afstand</translation>
136810    </message>
136811    <message>
136812        <source>Global structure dip (degrees)</source>
136813        <extracomment>ANGMAP</extracomment>
136814        <translation>Globale structuur dip (graden)</translation>
136815    </message>
136816    <message>
136817        <source>Minimum Standard Deviation</source>
136818        <extracomment>MultiDirectionLeeFilter</extracomment>
136819        <translation>Minimum standaardafwijking</translation>
136820    </message>
136821    <message>
136822        <source>Centered</source>
136823        <extracomment>FourierTransformInverse(ViGrA)</extracomment>
136824        <translation>Gecentreerd</translation>
136825    </message>
136826    <message>
136827        <source>Fire Length</source>
136828        <extracomment>FireRiskAnalysis</extracomment>
136829        <translation>Lengte vuur</translation>
136830    </message>
136831    <message>
136832        <source>Representativeness|Representativeness (Grid)</source>
136833        <extracomment>Representativeness(Grid)</extracomment>
136834        <translation>Vertegenwoordiging|Vertegenwoordiging (grid)</translation>
136835    </message>
136836    <message>
136837        <source>Split Lines at Points</source>
136838        <extracomment>SplitLinesatPoints</extracomment>
136839        <translation>Lijnen splitsen op punten</translation>
136840    </message>
136841    <message>
136842        <source>Aspect Units</source>
136843        <extracomment>Slope,Aspect,Curvature</extracomment>
136844        <translation>Eenheden aspect</translation>
136845    </message>
136846    <message>
136847        <source>Store Model to File</source>
136848        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
136849        <translation>Model opslaan in bestand</translation>
136850    </message>
136851    <message>
136852        <source>Connectivity Analysis</source>
136853        <extracomment>ConnectivityAnalysis</extracomment>
136854        <translation>Connectiviteits-analyse</translation>
136855    </message>
136856    <message>
136857        <source>P out</source>
136858        <extracomment>MultipleRegressionAnalysis(PointsGrids)</extracomment>
136859        <translation>P uit</translation>
136860    </message>
136861    <message>
136862        <source>Split Shapes Layer Randomly</source>
136863        <extracomment>SplitShapesLayerRandomly</extracomment>
136864        <translation>Laag met vormen willekeurig splitsen</translation>
136865    </message>
136866    <message>
136867        <source>P</source>
136868        <extracomment>SupportVectorMachineClassification(OpenCV)</extracomment>
136869        <translation>P</translation>
136870    </message>
136871    <message>
136872        <source>y Position</source>
136873        <extracomment>WarpingShapes</extracomment>
136874        <translation>Positie Y</translation>
136875    </message>
136876    <message>
136877        <source>Skip</source>
136878        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
136879        <translation>Overslaan</translation>
136880    </message>
136881    <message>
136882        <source>Catchment area</source>
136883        <extracomment>SAGAWetnessIndex</extracomment>
136884        <translation>Opvanggebied</translation>
136885    </message>
136886    <message>
136887        <source>Smoothing (ViGrA)</source>
136888        <extracomment>Smoothing(ViGrA)</extracomment>
136889        <translation>Afvlakken (ViGrA)</translation>
136890    </message>
136891    <message>
136892        <source>Representativeness</source>
136893        <extracomment>Representativeness(Grid)</extracomment>
136894        <translation>Vertegenwoordiging</translation>
136895    </message>
136896    <message>
136897        <source>Polynomial Order</source>
136898        <extracomment>WarpingShapes</extracomment>
136899        <translation>Polynomiale volgorde</translation>
136900    </message>
136901    <message>
136902        <source>Annual Mean Temperature</source>
136903        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
136904        <translation>Jaarlijkse gemiddelde temperatuur</translation>
136905    </message>
136906    <message>
136907        <source>Image Creation Date</source>
136908        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
136909        <translation>Datum maken afbeelding</translation>
136910    </message>
136911    <message>
136912        <source>Vector Ruggedness Measure (VRM)</source>
136913        <extracomment>VectorRuggednessMeasure(VRM)</extracomment>
136914        <translation>Vector meting ruwheid (VRM)</translation>
136915    </message>
136916    <message>
136917        <source>Convergence Index</source>
136918        <extracomment>ConvergenceIndex</extracomment>
136919        <translation>Convergentie-index</translation>
136920    </message>
136921    <message>
136922        <source>Function Fit</source>
136923        <extracomment>FunctionFit</extracomment>
136924        <translation>Functie Fit</translation>
136925    </message>
136926    <message>
136927        <source>Fourier Transform (Real, ViGrA)</source>
136928        <extracomment>FourierTransform(RealViGrA)</extracomment>
136929        <translation>Fourier Transform (Real, ViGrA)</translation>
136930    </message>
136931    <message>
136932        <source>Minimum Curvature</source>
136933        <extracomment>MorphometricFeatures</extracomment>
136934        <translation>Minimum boog</translation>
136935    </message>
136936    <message>
136937        <source>Cell Size</source>
136938        <extracomment>GeometricFigures</extracomment>
136939        <translation>Celgrootte</translation>
136940    </message>
136941    <message>
136942        <source>Elevation Averaging</source>
136943        <extracomment>WindExpositionIndex</extracomment>
136944        <translation>Hoogte middelen</translation>
136945    </message>
136946    <message>
136947        <source>Split ratio (%)</source>
136948        <extracomment>SplitShapesLayerRandomly</extracomment>
136949        <translation>Ratio (%) voor splitsen</translation>
136950    </message>
136951    <message>
136952        <source>Weighting Neighbors</source>
136953        <extracomment>ModifiedQuadraticShepard</extracomment>
136954        <translation>Gewogen buren</translation>
136955    </message>
136956    <message>
136957        <source>Top of Atmosphere Reflectance</source>
136958        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
136959        <translation>Top van reflectie atmosfeer</translation>
136960    </message>
136961    <message>
136962        <source>X-Extent (Max)</source>
136963        <extracomment>CreatePointGrid</extracomment>
136964        <translation>X-bereik (Max)</translation>
136965    </message>
136966    <message>
136967        <source>Z-Range Min</source>
136968        <extracomment>Hypsometry</extracomment>
136969        <translation>Z-bereik Min</translation>
136970    </message>
136971    <message>
136972        <source>Percentiles Range for RED max</source>
136973        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
136974        <translation>Bereik percentielen voor ROOD max</translation>
136975    </message>
136976    <message>
136977        <source>Classification 1</source>
136978        <extracomment>ConfusionMatrix(TwoGrids)</extracomment>
136979        <translation>Classificatie 1</translation>
136980    </message>
136981    <message>
136982        <source>State t</source>
136983        <extracomment>AccumulationFunctions</extracomment>
136984        <translation>Status t</translation>
136985    </message>
136986    <message>
136987        <source>Duplicated Points</source>
136988        <extracomment>QuadTreeStructuretoShapes</extracomment>
136989        <translation>Gedupliceerde punten</translation>
136990    </message>
136991    <message>
136992        <source>Distance (ViGrA)</source>
136993        <extracomment>Distance(ViGrA)</extracomment>
136994        <translation>Afstand (ViGrA)</translation>
136995    </message>
136996    <message>
136997        <source>Scale Factor</source>
136998        <extracomment>ResamplingFilter</extracomment>
136999        <translation>Schaalfactor</translation>
137000    </message>
137001    <message>
137002        <source>Function&apos;s Beta</source>
137003        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
137004        <translation>Bèta van functie</translation>
137005    </message>
137006    <message>
137007        <source>Wind effect|Wind Effect (Windward / Leeward Index)</source>
137008        <extracomment>WindEffect(WindwardLeewardIndex)</extracomment>
137009        <translation>Windeffect|Windeffect (Windzijde / Lijzijde index)</translation>
137010    </message>
137011    <message>
137012        <source>Variance Radius</source>
137013        <extracomment>RadiusofVariance(Grid)</extracomment>
137014        <translation>Variantie radius</translation>
137015    </message>
137016    <message>
137017        <source>Cluster Analysis</source>
137018        <extracomment>ClusterAnalysis</extracomment>
137019        <translation>Clusteranalyse</translation>
137020    </message>
137021    <message>
137022        <source>Closed Gaps Grid</source>
137023        <extracomment>CloseGapswithSpline</extracomment>
137024        <translation>Grid met gesloten gaten</translation>
137025    </message>
137026    <message>
137027        <source>Predictor</source>
137028        <extracomment>RegressionAnalysis(PointsandPredictorGrid)</extracomment>
137029        <translation>Voorspelling</translation>
137030    </message>
137031    <message>
137032        <source>Seed Generation</source>
137033        <extracomment>SeedGeneration</extracomment>
137034        <translation>Genereren van zaden</translation>
137035    </message>
137036    <message>
137037        <source>Maximum Search Radius (cells)</source>
137038        <extracomment>RadiusofVariance(Grid)</extracomment>
137039        <translation>Maximum zoekradius (cellen)</translation>
137040    </message>
137041    <message>
137042        <source>Changes</source>
137043        <extracomment>ChangeDetection</extracomment>
137044        <translation>Wijzigingen</translation>
137045    </message>
137046    <message>
137047        <source>Number of Buffer Zones</source>
137048        <extracomment>ShapesBufferFixed</extracomment>
137049        <translation>Aantal bufferzones</translation>
137050    </message>
137051    <message>
137052        <source>Hillslope Index</source>
137053        <extracomment>ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach)</extracomment>
137054        <translation>Index helling heuvel</translation>
137055    </message>
137056    <message>
137057        <source>Maximum</source>
137058        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
137059        <translation>Maximum</translation>
137060    </message>
137061    <message>
137062        <source>Lookup Table</source>
137063        <extracomment>ReclassifyGridValuesTable</extracomment>
137064        <translation>Opzoektabel</translation>
137065    </message>
137066    <message>
137067        <source>Reflectance Band 2</source>
137068        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
137069        <translation>Reflectie band 2</translation>
137070    </message>
137071    <message>
137072        <source>Vegetation Index (Slope Based)</source>
137073        <extracomment>VegetationIndex(SlopeBased)</extracomment>
137074        <translation>Vegetatie-index [op helling gebaseerd]</translation>
137075    </message>
137076    <message>
137077        <source>Random Forest Presence Prediction (ViGrA)</source>
137078        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
137079        <translation>Voorspelling aanwezigheid willekeurig bos (ViGrA)</translation>
137080    </message>
137081    <message>
137082        <source>Morphometric Protection Index</source>
137083        <extracomment>MorphometricProtectionIndex</extracomment>
137084        <translation>Morfometrische beschermings-index</translation>
137085    </message>
137086    <message>
137087        <source>Attributes</source>
137088        <extracomment>FindFieldofExtremeValue</extracomment>
137089        <translation>Attributen</translation>
137090    </message>
137091    <message>
137092        <source>Vectorised class as...</source>
137093        <extracomment>VectorisingGridClasses</extracomment>
137094        <translation>Gevectoriseerde klasse als…</translation>
137095    </message>
137096    <message>
137097        <source>Value (Maximum)</source>
137098        <extracomment>ConfusionMatrix(TwoGrids)</extracomment>
137099        <translation>Waarde (Maximum)</translation>
137100    </message>
137101    <message>
137102        <source>Count</source>
137103        <extracomment>PointStatisticsforPolygons</extracomment>
137104        <translation>Aantal</translation>
137105    </message>
137106    <message>
137107        <source>Diurnal Anisotropic Heating</source>
137108        <extracomment>DiurnalAnisotropicHeating</extracomment>
137109        <translation>Anisotropische verwarming overdag</translation>
137110    </message>
137111    <message>
137112        <source>Abflusspfad-Quelle, x-Wert</source>
137113        <extracomment>RiverGridGeneration</extracomment>
137114        <translation>Afvoerpad-Bron, X-waarde</translation>
137115    </message>
137116    <message>
137117        <source>Flow Algorithm</source>
137118        <extracomment>OverlandFlowDistancetoChannelNetwork</extracomment>
137119        <translation>Algoritme Stroom</translation>
137120    </message>
137121    <message>
137122        <source>Default Filter Matrix (3x3)</source>
137123        <extracomment>UserDefinedFilter</extracomment>
137124        <translation>Standaard filtermatrix (3x3)</translation>
137125    </message>
137126    <message>
137127        <source>Height</source>
137128        <extracomment>TopographicCorrection</extracomment>
137129        <translation>Hoogte</translation>
137130    </message>
137131    <message>
137132        <source>Ordered Weighted Averaging|Ordered Weighted Averaging (OWA)</source>
137133        <extracomment>OrderedWeightedAveraging(OWA)</extracomment>
137134        <translation>Geordend gewogen gemiddelde|Geordend gewogen gemiddelde (OWA)</translation>
137135    </message>
137136    <message>
137137        <source>Fuzzify</source>
137138        <extracomment>Fuzzify</extracomment>
137139        <translation>Onscherp maken</translation>
137140    </message>
137141    <message>
137142        <source>Grid 2</source>
137143        <extracomment>IMCORR-FeatureTracking</extracomment>
137144        <translation>Grid 2</translation>
137145    </message>
137146    <message>
137147        <source>C Factor</source>
137148        <extracomment>LandSurfaceTemperature</extracomment>
137149        <translation>Factor C</translation>
137150    </message>
137151    <message>
137152        <source>Ridge Detection Threshold</source>
137153        <extracomment>ValleyDepth</extracomment>
137154        <translation>Drempel Rand detecteren</translation>
137155    </message>
137156    <message>
137157        <source>Inlet Concentration</source>
137158        <extracomment>SurfaceGradientandConcentration</extracomment>
137159        <translation>Concentratie inlaat</translation>
137160    </message>
137161    <message>
137162        <source>Grid Values to Points (randomly)</source>
137163        <extracomment>GridValuestoPoints(randomly)</extracomment>
137164        <translation>Rasterwaarden naar punten (willekeurig)</translation>
137165    </message>
137166    <message>
137167        <source>Keep Ridge Level above Surface</source>
137168        <extracomment>ValleyDepth</extracomment>
137169        <translation>Randniveau boven oppervlak houden</translation>
137170    </message>
137171    <message>
137172        <source>Grid Values to Points</source>
137173        <extracomment>GridValuestoPoints</extracomment>
137174        <translation>Waarden grid naar punten</translation>
137175    </message>
137176    <message>
137177        <source>Dissolve Buffers</source>
137178        <extracomment>ShapesBufferFixed</extracomment>
137179        <translation>Buffers ontbinden</translation>
137180    </message>
137181    <message>
137182        <source>Rectangle Graticule</source>
137183        <extracomment>CreatePolygonsGraticule</extracomment>
137184        <translation>Rechthoekig raster</translation>
137185    </message>
137186    <message>
137187        <source>Threshold for Elevation Percentile (Lowness)</source>
137188        <extracomment>MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF)</extracomment>
137189        <translation>Drempel voor percentiel hoogte (omlaag)</translation>
137190    </message>
137191    <message>
137192        <source>Switch to Linear Flow</source>
137193        <extracomment>AccumulationFunctions</extracomment>
137194        <translation>Naar lineaire stroom schakelen</translation>
137195    </message>
137196    <message>
137197        <source>Potential Evapotranspiration</source>
137198        <extracomment>PET(afterHargreavesGrid)</extracomment>
137199        <translation>Potentiële evapotranspiratie</translation>
137200    </message>
137201    <message>
137202        <source>General Curvature</source>
137203        <extracomment>Slope,Aspect,Curvature</extracomment>
137204        <translation>Algemene boog</translation>
137205    </message>
137206    <message>
137207        <source>Deviation from Mean Value</source>
137208        <extracomment>ResidualAnalysis(Grid)</extracomment>
137209        <translation>Afwijking van gemiddelde waarde</translation>
137210    </message>
137211    <message>
137212        <source>Flow Directions</source>
137213        <extracomment>FillSinks(WangLiu)</extracomment>
137214        <translation>Stroomrichtingen</translation>
137215    </message>
137216    <message>
137217        <source>Gradient Calculation</source>
137218        <extracomment>ConvergenceIndex</extracomment>
137219        <translation>Berekenen verloop</translation>
137220    </message>
137221    <message>
137222        <source>Target Grid</source>
137223        <extracomment>GWRforSinglePredictor(GriddedModelOutput)</extracomment>
137224        <translation>Doelraster</translation>
137225    </message>
137226    <message>
137227        <source>DTM 2</source>
137228        <extracomment>IMCORR-FeatureTracking</extracomment>
137229        <translation>DTM 2</translation>
137230    </message>
137231    <message>
137232        <source>Operator scale</source>
137233        <extracomment>EdgeDetection(ViGrA)</extracomment>
137234        <translation>Schaal operator</translation>
137235    </message>
137236    <message>
137237        <source>old value (for single value change)</source>
137238        <extracomment>ReclassifyGridValuesSingle</extracomment>
137239        <translation>oude waarde (voor wijzigen enkele waarde)</translation>
137240    </message>
137241    <message>
137242        <source>w</source>
137243        <extracomment>RelativeHeightsandSlopePositions</extracomment>
137244        <translation>w</translation>
137245    </message>
137246    <message>
137247        <source>Standard Deviation (Percent of Radius)</source>
137248        <extracomment>LaplacianFilter</extracomment>
137249        <translation>Standaardafwijking (percentage radius)</translation>
137250    </message>
137251    <message>
137252        <source>Clay</source>
137253        <extracomment>SoilTextureClassification</extracomment>
137254        <translation>Klei</translation>
137255    </message>
137256    <message>
137257        <source>Preprocessed DEM</source>
137258        <extracomment>SinkRemoval</extracomment>
137259        <translation>Voorverwerkte DEM</translation>
137260    </message>
137261    <message>
137262        <source>Centroids for each part</source>
137263        <extracomment>PolygonCentroids</extracomment>
137264        <translation>Zwaartepunten voor elk deel</translation>
137265    </message>
137266    <message>
137267        <source>Domestic Water</source>
137268        <extracomment>GridCombination</extracomment>
137269        <translation>Huishoudelijk water</translation>
137270    </message>
137271    <message>
137272        <source>Simulation Time Step [h]</source>
137273        <extracomment>OverlandFlow-KinematicWaveD8</extracomment>
137274        <translation>Stap simulatie tijd [h]</translation>
137275    </message>
137276    <message>
137277        <source>Radius [Cells]</source>
137278        <extracomment>Multi-BandVariation</extracomment>
137279        <translation>Radius (cellen)</translation>
137280    </message>
137281    <message>
137282        <source>Overland Flow Distance</source>
137283        <extracomment>OverlandFlowDistancetoChannelNetwork</extracomment>
137284        <translation>Over land stroomafstand</translation>
137285    </message>
137286    <message>
137287        <source>Modelled Elevation</source>
137288        <extracomment>DiffusiveHillslopeEvolution(FTCS)</extracomment>
137289        <translation>Gemodelleerde hoogte</translation>
137290    </message>
137291    <message>
137292        <source>Contour Lines from Grid</source>
137293        <extracomment>ContourLinesfromGrid</extracomment>
137294        <translation>Contourlijnen uit grid</translation>
137295    </message>
137296    <message>
137297        <source>Perimeter</source>
137298        <extracomment>PolygonProperties</extracomment>
137299        <translation>Omtrek</translation>
137300    </message>
137301    <message>
137302        <source>Element Shape</source>
137303        <extracomment>MorphologicalFilter(OpenCV)</extracomment>
137304        <translation>Element Vorm</translation>
137305    </message>
137306    <message>
137307        <source>Corrected Transformed Vegetation Index</source>
137308        <extracomment>VegetationIndex(SlopeBased)</extracomment>
137309        <translation>Gecorrigeerde getransformeerde vegetatie-index</translation>
137310    </message>
137311    <message>
137312        <source>Line Properties</source>
137313        <extracomment>LineProperties</extracomment>
137314        <translation>Lijneigenschappen</translation>
137315    </message>
137316    <message>
137317        <source>Random Field</source>
137318        <extracomment>RandomField</extracomment>
137319        <translation>Willekeurig veld</translation>
137320    </message>
137321    <message>
137322        <source>Diffusive Hillslope Evolution (FTCS)</source>
137323        <extracomment>DiffusiveHillslopeEvolution(FTCS)</extracomment>
137324        <translation>Diffuse heuvelhelling evolutie (FTCS)</translation>
137325    </message>
137326    <message>
137327        <source>Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds</source>
137328        <extracomment>AutomatedCloudCoverAssessment</extracomment>
137329        <translation>Vermijd verwerken in tweede doorgang, en voeg warme (niet onduidelijk) en koude wolken samen</translation>
137330    </message>
137331    <message>
137332        <source>Borders</source>
137333        <extracomment>WatershedSegmentation</extracomment>
137334        <translation>Randen</translation>
137335    </message>
137336    <message>
137337        <source>Number of Classes</source>
137338        <extracomment>TerrainSurfaceClassification(IwahashiandPike)</extracomment>
137339        <translation>Aantal klassen</translation>
137340    </message>
137341    <message>
137342        <source>Number of Parts</source>
137343        <extracomment>PolygonProperties</extracomment>
137344        <translation>Aantal delen</translation>
137345    </message>
137346    <message>
137347        <source>Gradient Vectors from Direction and Length</source>
137348        <extracomment>GradientVectorsfromDirectionandLength</extracomment>
137349        <translation>Verlopende vectoren uit richting en lengte</translation>
137350    </message>
137351    <message>
137352        <source>Profile Curvature</source>
137353        <extracomment>Slope,Aspect,Curvature</extracomment>
137354        <translation>Profiel bogen</translation>
137355    </message>
137356    <message>
137357        <source>Compound Probability</source>
137358        <extracomment>FireRiskAnalysis</extracomment>
137359        <translation>Waarschijnlijkheid gebied</translation>
137360    </message>
137361    <message>
137362        <source>Surface Specific Points</source>
137363        <extracomment>SurfaceSpecificPoints</extracomment>
137364        <translation>Specifieke punten oppervlak</translation>
137365    </message>
137366    <message>
137367        <source>Destriping</source>
137368        <extracomment>Destriping</extracomment>
137369        <translation>Niet gestreept</translation>
137370    </message>
137371    <message>
137372        <source>Theme Field</source>
137373        <extracomment>Transectthroughpolygonshapefile</extracomment>
137374        <translation>veld Thema</translation>
137375    </message>
137376    <message>
137377        <source>Intercept</source>
137378        <extracomment>ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
137379        <translation>Onderscheppen</translation>
137380    </message>
137381    <message>
137382        <source>Maximum Total Order</source>
137383        <extracomment>PolynomialRegression</extracomment>
137384        <translation>Maximum volgorde totaal</translation>
137385    </message>
137386    <message>
137387        <source>Date Field</source>
137388        <extracomment>ChangeDateFormat</extracomment>
137389        <translation>Date-veld</translation>
137390    </message>
137391    <message>
137392        <source>Displacement Vector</source>
137393        <extracomment>IMCORR-FeatureTracking</extracomment>
137394        <translation>Verplaatsing vector</translation>
137395    </message>
137396    <message>
137397        <source>Fast Region Growing Algorithm</source>
137398        <extracomment>FastRegionGrowingAlgorithm</extracomment>
137399        <translation>Algoritme Snelst groeiende regio </translation>
137400    </message>
137401    <message>
137402        <source>Block Kriging</source>
137403        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
137404        <translation>Kriging blokken</translation>
137405    </message>
137406    <message>
137407        <source>Average With Thereshold 1</source>
137408        <extracomment>AverageWithThereshold1</extracomment>
137409        <translation>Gemiddelde met drempel 1</translation>
137410    </message>
137411    <message>
137412        <source>Fuzzy Union (OR)</source>
137413        <extracomment>FuzzyUnion(OR)</extracomment>
137414        <translation>Fuzzy vereniging (OR)</translation>
137415    </message>
137416    <message>
137417        <source>Refresh</source>
137418        <extracomment>SimpleRegionGrowing</extracomment>
137419        <translation>Bijwerken</translation>
137420    </message>
137421    <message>
137422        <source>Tracing: Weight</source>
137423        <extracomment>ChannelNetwork</extracomment>
137424        <translation>Opsporen: Gewicht</translation>
137425    </message>
137426    <message>
137427        <source>Method (LS)</source>
137428        <extracomment>LSFactor</extracomment>
137429        <translation>Methode (LS)</translation>
137430    </message>
137431    <message>
137432        <source>Maximum Iterations</source>
137433        <extracomment>MaximumEntropyPresencePrediction</extracomment>
137434        <translation>Maximale aantal doorlopen</translation>
137435    </message>
137436    <message>
137437        <source>Slope Minimum</source>
137438        <extracomment>SlopeLimitedFlowAccumulation</extracomment>
137439        <translation>Minimum helling</translation>
137440    </message>
137441    <message>
137442        <source>ISODATA Clustering for Grids</source>
137443        <extracomment>ISODATAClusteringforGrids</extracomment>
137444        <translation>ISODATA clusteren voor rasters</translation>
137445    </message>
137446    <message>
137447        <source>Effective Air Flow Heights</source>
137448        <extracomment>EffectiveAirFlowHeights</extracomment>
137449        <translation>Hoogten effectieve luchtstroom</translation>
137450    </message>
137451    <message>
137452        <source>Annual Precipitation</source>
137453        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
137454        <translation>Jaarlijkse neerslag</translation>
137455    </message>
137456    <message>
137457        <source>Minimum Threshold</source>
137458        <extracomment>SievingClasses</extracomment>
137459        <translation>Minimum drempel</translation>
137460    </message>
137461    <message>
137462        <source>Fourier Transformation (Imaginary)</source>
137463        <extracomment>FourierTransformation(OpenCV)</extracomment>
137464        <translation>Fourier Transformation (Denkbeeldig)</translation>
137465    </message>
137466    <message>
137467        <source>Negative Openness</source>
137468        <extracomment>TopographicOpenness</extracomment>
137469        <translation>Negatieve openheid</translation>
137470    </message>
137471    <message>
137472        <source>Spur</source>
137473        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
137474        <translation>Uitloper</translation>
137475    </message>
137476    <message>
137477        <source>Grid Spacing (Map Units)</source>
137478        <extracomment>IMCORR-FeatureTracking</extracomment>
137479        <translation>Tussenruimte raster (kaarteenheden)</translation>
137480    </message>
137481    <message>
137482        <source>Morphometric Features</source>
137483        <extracomment>MorphometricFeatures</extracomment>
137484        <translation>Morfometrische objecten</translation>
137485    </message>
137486    <message>
137487        <source>Plain</source>
137488        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
137489        <translation>Plat</translation>
137490    </message>
137491    <message>
137492        <source>Data storage type</source>
137493        <extracomment>ConvertDataStorageType</extracomment>
137494        <translation>Type gegevensopslag</translation>
137495    </message>
137496    <message>
137497        <source>Seeds Only</source>
137498        <extracomment>FlowPathLength</extracomment>
137499        <translation>Alleen zaden</translation>
137500    </message>
137501    <message>
137502        <source>Gradient Vectors</source>
137503        <extracomment>GradientVectorsfromSurface</extracomment>
137504        <translation>Verlopende vectoren</translation>
137505    </message>
137506    <message>
137507        <source>Fuel Model</source>
137508        <extracomment>Simulation</extracomment>
137509        <translation>Model brandstof]</translation>
137510    </message>
137511    <message>
137512        <source>Time Field</source>
137513        <extracomment>ChangeTimeFormat</extracomment>
137514        <translation>Time-veld</translation>
137515    </message>
137516    <message>
137517        <source>Rescale Range for GREEN min</source>
137518        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
137519        <translation>Bereik voor GROEN min opnieuw schalen</translation>
137520    </message>
137521    <message>
137522        <source>Input Grid 1</source>
137523        <extracomment>Cross-ClassificationandTabulation</extracomment>
137524        <translation>Invoer raster 1</translation>
137525    </message>
137526    <message>
137527        <source>Initial Number of Clusters</source>
137528        <extracomment>ISODATAClusteringforGrids</extracomment>
137529        <translation>Initiële aantal clusters</translation>
137530    </message>
137531    <message>
137532        <source>Irrigation Water</source>
137533        <extracomment>GridCombination</extracomment>
137534        <translation>Irrigatiewater</translation>
137535    </message>
137536    <message>
137537        <source>Bottom</source>
137538        <extracomment>GWRforSinglePredictor(GriddedModelOutput)</extracomment>
137539        <translation>Onder</translation>
137540    </message>
137541    <message>
137542        <source>Zonal Statistics</source>
137543        <extracomment>ZonalGridStatistics</extracomment>
137544        <translation>Gebiedsstatistieken</translation>
137545    </message>
137546    <message>
137547        <source>Fit N Points to shape</source>
137548        <extracomment>FitNPointstoshape</extracomment>
137549        <translation>n punten aan vorm passen</translation>
137550    </message>
137551    <message>
137552        <source>Quality</source>
137553        <extracomment>SupervisedClassificationforGrids</extracomment>
137554        <translation>Kwaliteit</translation>
137555    </message>
137556    <message>
137557        <source>Patch Grid</source>
137558        <extracomment>Patching</extracomment>
137559        <translation>Grid om op te lappen</translation>
137560    </message>
137561    <message>
137562        <source>Use Confidence Interval</source>
137563        <extracomment>DTMFilter(slope-based)</extracomment>
137564        <translation>Interval Confidence gebruiken</translation>
137565    </message>
137566    <message>
137567        <source>Flat Area Values</source>
137568        <extracomment>FlatDetection</extracomment>
137569        <translation>Waarden vlakke gebieden</translation>
137570    </message>
137571    <message>
137572        <source>Number of Components</source>
137573        <extracomment>PrincipleComponentsAnalysis</extracomment>
137574        <translation>Aantal componenten</translation>
137575    </message>
137576    <message>
137577        <source>Correlated Points</source>
137578        <extracomment>IMCORR-FeatureTracking</extracomment>
137579        <translation>Gecorreleerde punten</translation>
137580    </message>
137581    <message>
137582        <source>Type of distance calculation</source>
137583        <extracomment>Distance(ViGrA)</extracomment>
137584        <translation>Type afstandberekening</translation>
137585    </message>
137586    <message>
137587        <source>Reflectance Band 7</source>
137588        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
137589        <translation>Reflectie band 7</translation>
137590    </message>
137591    <message>
137592        <source>Soil Texture</source>
137593        <extracomment>SoilTextureClassification</extracomment>
137594        <translation>Grondtextuur</translation>
137595    </message>
137596    <message>
137597        <source>Landforms</source>
137598        <extracomment>TPIBasedLandformClassification</extracomment>
137599        <translation>Landvormen</translation>
137600    </message>
137601    <message>
137602        <source>Source Point(s)</source>
137603        <extracomment>LeastCostPaths</extracomment>
137604        <translation>Bronpunt(en)</translation>
137605    </message>
137606    <message>
137607        <source>Transformed</source>
137608        <extracomment>TransformShapes</extracomment>
137609        <translation>Getransformeerd</translation>
137610    </message>
137611    <message>
137612        <source>R</source>
137613        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
137614        <translation>R</translation>
137615    </message>
137616    <message>
137617        <source>Minimum Density for Interior Forest [Percent]</source>
137618        <extracomment>FragmentationClassesfromDensityandConnectivity</extracomment>
137619        <translation>Minimale dichtheid voor intern bos [percentage]</translation>
137620    </message>
137621    <message>
137622        <source>Input Grids</source>
137623        <extracomment>OrderedWeightedAveraging(OWA)</extracomment>
137624        <translation>Invoer rasters</translation>
137625    </message>
137626    <message>
137627        <source>Value Range</source>
137628        <extracomment>TopographicCorrection</extracomment>
137629        <translation>Bereik waarde</translation>
137630    </message>
137631    <message>
137632        <source>Transformed Vegetation Index</source>
137633        <extracomment>VegetationIndex(SlopeBased)</extracomment>
137634        <translation>Getransformeerde vegetatie-index</translation>
137635    </message>
137636    <message>
137637        <source>Simulation Time [h]</source>
137638        <extracomment>OverlandFlow-KinematicWaveD8</extracomment>
137639        <translation>Simulatie tijd [h]</translation>
137640    </message>
137641    <message>
137642        <source>1. Attribute</source>
137643        <extracomment>PolygonDissolve</extracomment>
137644        <translation>1e attribuut</translation>
137645    </message>
137646    <message>
137647        <source>Exponential and Gaussian Weighting Bandwidth</source>
137648        <extracomment>InverseDistanceWeighted</extracomment>
137649        <translation>Exponentiële en Gaussiaanse gewogen bandbreedte</translation>
137650    </message>
137651    <message>
137652        <source>Flow Threshold (Max)</source>
137653        <extracomment>SlopeLimitedFlowAccumulation</extracomment>
137654        <translation>Drempel stroom (Max)</translation>
137655    </message>
137656    <message>
137657        <source>Buffer Distance</source>
137658        <extracomment>ShapesBuffer</extracomment>
137659        <translation>Bufferafstand</translation>
137660    </message>
137661    <message>
137662        <source>Lower Value Update Limit</source>
137663        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
137664        <translation>Laagste waarde bijwerken grenswaarde</translation>
137665    </message>
137666    <message>
137667        <source>Detector type</source>
137668        <extracomment>EdgeDetection(ViGrA)</extracomment>
137669        <translation>Type detectie</translation>
137670    </message>
137671    <message>
137672        <source>Cross Validation Subsamples</source>
137673        <extracomment>MultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
137674        <translation>Submonsters kruisvalidatie</translation>
137675    </message>
137676    <message>
137677        <source>Polynomial Regression</source>
137678        <extracomment>PolynomialRegression</extracomment>
137679        <translation>Polynomiale regressie</translation>
137680    </message>
137681    <message>
137682        <source>Search Mode</source>
137683        <extracomment>SimpleFilterwithinshapes</extracomment>
137684        <translation>Modus Zoeken</translation>
137685    </message>
137686    <message>
137687        <source>Nodes</source>
137688        <extracomment>PolygonstoEdgesandNodes</extracomment>
137689        <translation>Knooppunten</translation>
137690    </message>
137691    <message>
137692        <source>Probability</source>
137693        <extracomment>NormalBayesClassification(OpenCV)</extracomment>
137694        <translation>Waarschijnlijkheid</translation>
137695    </message>
137696    <message>
137697        <source>Predictors</source>
137698        <extracomment>ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
137699        <translation>Voorspellingen</translation>
137700    </message>
137701    <message>
137702        <source>Shrink and Expand</source>
137703        <extracomment>ShrinkAndExpand</extracomment>
137704        <translation>Verkleinen en vergroten</translation>
137705    </message>
137706    <message>
137707        <source>Vertex type</source>
137708        <extracomment>ContourLinesfromGrid</extracomment>
137709        <translation>Type punt</translation>
137710    </message>
137711    <message>
137712        <source>Band 1</source>
137713        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
137714        <translation>Band 1</translation>
137715    </message>
137716    <message>
137717        <source>Output Lod</source>
137718        <extracomment>FastRepresentativeness</extracomment>
137719        <translation>Uitvoer Lod</translation>
137720    </message>
137721    <message>
137722        <source>Channel Network Base Level</source>
137723        <extracomment>VerticalDistancetoChannelNetwork</extracomment>
137724        <translation>Kanalennetwerk basisniveau</translation>
137725    </message>
137726    <message>
137727        <source>Minimum Temperature</source>
137728        <extracomment>PET(afterHargreavesTable)</extracomment>
137729        <translation>Minimum temperatuur</translation>
137730    </message>
137731    <message>
137732        <source>Conversion</source>
137733        <extracomment>MetricConversions</extracomment>
137734        <translation>Conversie</translation>
137735    </message>
137736    <message>
137737        <source>Attribute</source>
137738        <extracomment>VariogramSurface</extracomment>
137739        <translation>Attribuut</translation>
137740    </message>
137741    <message>
137742        <source>Reference Points</source>
137743        <extracomment>AggregatePointObservations</extracomment>
137744        <translation>Verwijzingspunten</translation>
137745    </message>
137746    <message>
137747        <source>Transformed Soil Adjusted Vegetation Index (Baret et al. 1989)</source>
137748        <extracomment>VegetationIndex(DistanceBased)</extracomment>
137749        <translation>Getransformeerde bodem aangepaste vegetatie-index (Baret et al. 1989)</translation>
137750    </message>
137751    <message>
137752        <source>K-Nearest Neighbours Classification (OpenCV)</source>
137753        <extracomment>K-NearestNeighboursClassification(OpenCV)</extracomment>
137754        <translation>K-Nearest Neighbours-classificatie (OpenCV)</translation>
137755    </message>
137756    <message>
137757        <source>Initial Threshold for Slope</source>
137758        <extracomment>MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF)</extracomment>
137759        <translation>Initiële drempel voor helling</translation>
137760    </message>
137761    <message>
137762        <source>Cell Count</source>
137763        <extracomment>GeometricFigures</extracomment>
137764        <translation>Aantal cellen</translation>
137765    </message>
137766    <message>
137767        <source>Geometric Figures</source>
137768        <extracomment>GeometricFigures</extracomment>
137769        <translation>Geometrische figuren</translation>
137770    </message>
137771    <message>
137772        <source>Material for Accumulation</source>
137773        <extracomment>FlowAccumulation(Recursive)</extracomment>
137774        <translation>Materiaal voor accumulatie</translation>
137775    </message>
137776    <message>
137777        <source>Grad</source>
137778        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
137779        <translation>Graad</translation>
137780    </message>
137781    <message>
137782        <source>Degree</source>
137783        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
137784        <translation>Graad</translation>
137785    </message>
137786    <message>
137787        <source>Polygon Clipping</source>
137788        <extracomment>PolygonClipping</extracomment>
137789        <translation>Polygoon clippen</translation>
137790    </message>
137791    <message>
137792        <source>Index</source>
137793        <extracomment>GridCellIndex</extracomment>
137794        <translation>Index</translation>
137795    </message>
137796    <message>
137797        <source>Lake Flood</source>
137798        <extracomment>LakeFlood</extracomment>
137799        <translation>Overstroming meer</translation>
137800    </message>
137801    <message>
137802        <source>Regression Analysis (Points and Predictor Grid)</source>
137803        <extracomment>RegressionAnalysis(PointsandPredictorGrid)</extracomment>
137804        <translation>Regressie-analyse (punten en raster met voorspelling)</translation>
137805    </message>
137806    <message>
137807        <source>Max Lamda</source>
137808        <extracomment>FunctionFit</extracomment>
137809        <translation>Max Lamda</translation>
137810    </message>
137811    <message>
137812        <source>Threshold Linear Flow</source>
137813        <extracomment>AccumulationFunctions</extracomment>
137814        <translation>Drempel lineaire stroom</translation>
137815    </message>
137816    <message>
137817        <source>Direction [Degree]</source>
137818        <extracomment>DirectionalStatisticsforSingleGrid</extracomment>
137819        <translation>Richting [graden]</translation>
137820    </message>
137821    <message>
137822        <source>Standardize</source>
137823        <extracomment>TopographicPositionIndex(TPI)</extracomment>
137824        <translation>Standaardiseren</translation>
137825    </message>
137826    <message>
137827        <source>Number of Pairs</source>
137828        <extracomment>VariogramSurface</extracomment>
137829        <translation>Aantal paren</translation>
137830    </message>
137831    <message>
137832        <source>Grid Skeletonization</source>
137833        <extracomment>GridSkeletonization</extracomment>
137834        <translation>Grid geraamten</translation>
137835    </message>
137836    <message>
137837        <source>Simple Kriging</source>
137838        <extracomment>SimpleKriging</extracomment>
137839        <translation>Eenvoudige Kriging</translation>
137840    </message>
137841    <message>
137842        <source>Kernel Type</source>
137843        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
137844        <translation>Type Kernel</translation>
137845    </message>
137846    <message>
137847        <source>Scale Factor X</source>
137848        <extracomment>TransformShapes</extracomment>
137849        <translation>Schaalfactor X</translation>
137850    </message>
137851    <message>
137852        <source>Selection Method</source>
137853        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
137854        <translation>Selectiemethode</translation>
137855    </message>
137856    <message>
137857        <source>Valley Depth</source>
137858        <extracomment>ValleyDepth</extracomment>
137859        <translation>Diepte vallei</translation>
137860    </message>
137861    <message>
137862        <source>Max Radius B</source>
137863        <extracomment>TPIBasedLandformClassification</extracomment>
137864        <translation>Max. straal B</translation>
137865    </message>
137866    <message>
137867        <source>Maximum Number of Clusters</source>
137868        <extracomment>ISODATAClusteringforGrids</extracomment>
137869        <translation>Maximale aantal clusters</translation>
137870    </message>
137871    <message>
137872        <source>Tension Threshold</source>
137873        <extracomment>CloseGaps</extracomment>
137874        <translation>Drempel druk</translation>
137875    </message>
137876    <message>
137877        <source>Boost Type</source>
137878        <extracomment>BoostingClassification(OpenCV)</extracomment>
137879        <translation>Type Boost</translation>
137880    </message>
137881    <message>
137882        <source>Maximum Distance [Cells]</source>
137883        <extracomment>DirectionalStatisticsforSingleGrid</extracomment>
137884        <translation>Maximum afstand [cellen]</translation>
137885    </message>
137886    <message>
137887        <source>Coefficient of Determination</source>
137888        <extracomment>GWRforSinglePredictorGrid</extracomment>
137889        <translation>Coëfficiënt van bepaling</translation>
137890    </message>
137891    <message>
137892        <source>Use Pyramids</source>
137893        <extracomment>WindEffect(WindwardLeewardIndex)</extracomment>
137894        <translation>Piramiden gebruiken</translation>
137895    </message>
137896    <message>
137897        <source>Split exactly</source>
137898        <extracomment>SplitShapesLayerRandomly</extracomment>
137899        <translation>Exact splitsen </translation>
137900    </message>
137901    <message>
137902        <source>Radius Y</source>
137903        <extracomment>AverageWithThereshold3</extracomment>
137904        <translation>Radius Y</translation>
137905    </message>
137906    <message>
137907        <source>Interpolation</source>
137908        <extracomment>Mosaicking</extracomment>
137909        <translation>Interpolatie</translation>
137910    </message>
137911    <message>
137912        <source>Upslope and Downslope Curvature</source>
137913        <extracomment>UpslopeandDownslopeCurvature</extracomment>
137914        <translation>Boog helling op en helling af</translation>
137915    </message>
137916    <message>
137917        <source>Zones</source>
137918        <extracomment>ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
137919        <translation>Gebieden</translation>
137920    </message>
137921    <message>
137922        <source>Tolerance [Degree]</source>
137923        <extracomment>DirectionalStatisticsforSingleGrid</extracomment>
137924        <translation>Tolerantie (graad)</translation>
137925    </message>
137926    <message>
137927        <source>Classify</source>
137928        <extracomment>MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF)</extracomment>
137929        <translation>Classificeren</translation>
137930    </message>
137931    <message>
137932        <source>Deviation</source>
137933        <extracomment>PointStatisticsforPolygons</extracomment>
137934        <translation>Afwijking</translation>
137935    </message>
137936    <message>
137937        <source>Perpendicular Vegetation Index (Richardson and Wiegand, 1977)</source>
137938        <extracomment>VegetationIndex(DistanceBased)</extracomment>
137939        <translation>Loodrechte vegetatie-index (Richardson en Wiegand, 1977)</translation>
137940    </message>
137941    <message>
137942        <source>Temperature Seasonality</source>
137943        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
137944        <translation>Seizoenstemperatuur</translation>
137945    </message>
137946    <message>
137947        <source>Categorical Coincidence</source>
137948        <extracomment>CategoricalCoincidence</extracomment>
137949        <translation>Categorische toeval</translation>
137950    </message>
137951    <message>
137952        <source>Average With Thereshold 3</source>
137953        <extracomment>AverageWithThereshold3</extracomment>
137954        <translation>Gemiddelde met drempel 3</translation>
137955    </message>
137956    <message>
137957        <source>Fuzzified Grid</source>
137958        <extracomment>Fuzzify</extracomment>
137959        <translation>Onscherp gemaakt grid</translation>
137960    </message>
137961    <message>
137962        <source>Filled DEM</source>
137963        <extracomment>FillSinksXXL(WangLiu)</extracomment>
137964        <translation>Gevulde DEM</translation>
137965    </message>
137966    <message>
137967        <source>Decision Tree Classification (OpenCV)</source>
137968        <extracomment>DecisionTreeClassification(OpenCV)</extracomment>
137969        <translation>Beslisboom-classificatie (OpenCV)</translation>
137970    </message>
137971    <message>
137972        <source>Adjust to Grid</source>
137973        <extracomment>Fuzzify</extracomment>
137974        <translation>Aan grid aanpassen</translation>
137975    </message>
137976    <message>
137977        <source>Layer B</source>
137978        <extracomment>Update</extracomment>
137979        <translation>Laag B</translation>
137980    </message>
137981    <message>
137982        <source>Left</source>
137983        <extracomment>GWRforSinglePredictor(GriddedModelOutput)</extracomment>
137984        <translation>Links</translation>
137985    </message>
137986    <message>
137987        <source>Laplacian Filter Kernel</source>
137988        <extracomment>TerrainSurfaceConvexity</extracomment>
137989        <translation>Laplaciaans filter Kernel</translation>
137990    </message>
137991    <message>
137992        <source>Maximum Temperature of Warmest Month</source>
137993        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
137994        <translation>Maximum temperatuur van warmste maand</translation>
137995    </message>
137996    <message>
137997        <source>Mask</source>
137998        <extracomment>SurfaceGradientandConcentration</extracomment>
137999        <translation>Masker</translation>
138000    </message>
138001    <message>
138002        <source>Locational Risk</source>
138003        <extracomment>DiffusePollutionRisk</extracomment>
138004        <translation>Risico voor locatie</translation>
138005    </message>
138006    <message>
138007        <source>Line Smoothing</source>
138008        <extracomment>LineSmoothing</extracomment>
138009        <translation>Lijn afvlakken</translation>
138010    </message>
138011    <message>
138012        <source>Flow Accumulation (Flow Tracing)</source>
138013        <extracomment>FlowAccumulation(FlowTracing)</extracomment>
138014        <translation>Stroom accumulatie (stroom opsporen)</translation>
138015    </message>
138016    <message>
138017        <source>Range Max</source>
138018        <extracomment>RandomField</extracomment>
138019        <translation>Bereik max.</translation>
138020    </message>
138021    <message>
138022        <source>Filter Criterion</source>
138023        <extracomment>PointsFilter</extracomment>
138024        <translation>Filtercriterium</translation>
138025    </message>
138026    <message>
138027        <source>Common Edge Type of Face Neighbourhood</source>
138028        <extracomment>MeshDenoise</extracomment>
138029        <translation>Gewone type rand van zijde Neighbourhood</translation>
138030    </message>
138031    <message>
138032        <source>Include Y Coordinate</source>
138033        <extracomment>ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
138034        <translation>Y-coördinaat opnemen</translation>
138035    </message>
138036    <message>
138037        <source>x - Values</source>
138038        <extracomment>FunctionFit</extracomment>
138039        <translation>X - waarden</translation>
138040    </message>
138041    <message>
138042        <source>Precipitation of Driest Quarter</source>
138043        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
138044        <translation>Neerslag van droogste kwartaal</translation>
138045    </message>
138046    <message>
138047        <source>Area to Length Conversion</source>
138048        <extracomment>LSFactor</extracomment>
138049        <translation>Conversie gebied naar lengte</translation>
138050    </message>
138051    <message>
138052        <source>Reflectance Band 3</source>
138053        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
138054        <translation>Reflectie band 3</translation>
138055    </message>
138056    <message>
138057        <source>Minimum Contour Value</source>
138058        <extracomment>ContourLinesfromGrid</extracomment>
138059        <translation>Minimum waarde contour</translation>
138060    </message>
138061    <message>
138062        <source>Get Extent for</source>
138063        <extracomment>GetShapesExtents</extracomment>
138064        <translation>Bereik ophalen voor</translation>
138065    </message>
138066    <message>
138067        <source>Max Radius</source>
138068        <extracomment>TopographicPositionIndex(TPI)</extracomment>
138069        <translation>Max. straal</translation>
138070    </message>
138071    <message>
138072        <source>Resampling Method</source>
138073        <extracomment>GridCalculator</extracomment>
138074        <translation>Methode voor resamplen</translation>
138075    </message>
138076    <message>
138077        <source>Grid Orientation</source>
138078        <extracomment>GridOrientation</extracomment>
138079        <translation>Grid oriëntatie</translation>
138080    </message>
138081    <message>
138082        <source>High Pass Filter</source>
138083        <extracomment>ResamplingFilter</extracomment>
138084        <translation>Filter voor snelle doorloop</translation>
138085    </message>
138086    <message>
138087        <source>Soil Adjustment Factor</source>
138088        <extracomment>VegetationIndex(SlopeBased)</extracomment>
138089        <translation>Factor grond aanpassen</translation>
138090    </message>
138091    <message>
138092        <source>Supervised Classification for Grids</source>
138093        <extracomment>SupervisedClassificationforGrids</extracomment>
138094        <translation>Classificatie onder supervisie voor rasters</translation>
138095    </message>
138096    <message>
138097        <source>Stratification</source>
138098        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
138099        <translation>Stratificatie</translation>
138100    </message>
138101    <message>
138102        <source>Foot Hollow</source>
138103        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
138104        <translation>Voet hol</translation>
138105    </message>
138106    <message>
138107        <source>Product</source>
138108        <extracomment>GridsProduct</extracomment>
138109        <translation>Product</translation>
138110    </message>
138111    <message>
138112        <source>Reflectance Band 62</source>
138113        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
138114        <translation>Reflectie band 62</translation>
138115    </message>
138116    <message>
138117        <source>Fill Sinks XXL (Wang &amp; Liu)</source>
138118        <extracomment>FillSinksXXL(WangLiu)</extracomment>
138119        <translation>Afvoeren vullen XXL (Wang &amp; Liu)</translation>
138120    </message>
138121    <message>
138122        <source>Theme</source>
138123        <extracomment>Transectthroughpolygonshapefile</extracomment>
138124        <translation>Thema</translation>
138125    </message>
138126    <message>
138127        <source>Green (TM 3)</source>
138128        <extracomment>TasseledCapTransformation</extracomment>
138129        <translation>Groen (TM 3)</translation>
138130    </message>
138131    <message>
138132        <source>Band 7</source>
138133        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
138134        <translation>Band 7</translation>
138135    </message>
138136    <message>
138137        <source>Change Data Storage</source>
138138        <extracomment>ChangeDataStorage</extracomment>
138139        <translation>Gegevensopslag wijzigen</translation>
138140    </message>
138141    <message>
138142        <source>Tasseled Cap Transformation</source>
138143        <extracomment>TasseledCapTransformation</extracomment>
138144        <translation>Tasseled Cap-transformatie</translation>
138145    </message>
138146    <message>
138147        <source>Sink Routes</source>
138148        <extracomment>UpslopeArea</extracomment>
138149        <translation>Afvoerroute</translation>
138150    </message>
138151    <message>
138152        <source>Gradient Vectors from Directional Components</source>
138153        <extracomment>GradientVectorsfromDirectionalComponents</extracomment>
138154        <translation>Verlopende vectoren uit richtingscomponenten</translation>
138155    </message>
138156    <message>
138157        <source>Shape Parameter for Elevation Percentile</source>
138158        <extracomment>MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF)</extracomment>
138159        <translation>Parameter Vorm voor percentiel hoogte</translation>
138160    </message>
138161    <message>
138162        <source>Exaggeration Factor</source>
138163        <extracomment>PolartoCartesianCoordinates</extracomment>
138164        <translation>Factor voor overdrijven</translation>
138165    </message>
138166    <message>
138167        <source>Converted Grid</source>
138168        <extracomment>MetricConversions</extracomment>
138169        <translation>Geconverteerd grid</translation>
138170    </message>
138171    <message>
138172        <source>Convexity</source>
138173        <extracomment>TerrainSurfaceConvexity</extracomment>
138174        <translation>Convexiteit</translation>
138175    </message>
138176    <message>
138177        <source>Random Forest Classification (OpenCV)</source>
138178        <extracomment>RandomForestClassification(OpenCV)</extracomment>
138179        <translation>Willekeurig bos-classificatie (OpenCV)</translation>
138180    </message>
138181    <message>
138182        <source>Deviation from Arithmetic Mean</source>
138183        <extracomment>DirectionalStatisticsforSingleGrid</extracomment>
138184        <translation>Afwijking van rekenkundig gemiddelde</translation>
138185    </message>
138186    <message>
138187        <source>Alpha Max (Degree)</source>
138188        <extracomment>DiurnalAnisotropicHeating</extracomment>
138189        <translation>Max. Alfa (graden)</translation>
138190    </message>
138191    <message>
138192        <source>Basic Terrain Analysis</source>
138193        <extracomment>BasicTerrainAnalysis</extracomment>
138194        <translation>Basis terreinanalyse</translation>
138195    </message>
138196    <message>
138197        <source>Search Distance [km]</source>
138198        <extracomment>WindExpositionIndex</extracomment>
138199        <translation>Zoekafstand [km]</translation>
138200    </message>
138201    <message>
138202        <source>User Defined Filter</source>
138203        <extracomment>UserDefinedFilter</extracomment>
138204        <translation>Door gebruiker gedefinieerd filter</translation>
138205    </message>
138206    <message>
138207        <source>Get Class Statistics from...</source>
138208        <extracomment>SupervisedClassification</extracomment>
138209        <translation>Klasse Statistieken ophalen van…</translation>
138210    </message>
138211    <message>
138212        <source>Diversity of Categories</source>
138213        <extracomment>DiversityOfCategories</extracomment>
138214        <translation>Diversiteit van categorieën</translation>
138215    </message>
138216    <message>
138217        <source>Valley Index</source>
138218        <extracomment>ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach)</extracomment>
138219        <translation>Index vallei</translation>
138220    </message>
138221    <message>
138222        <source>Regression: Steps</source>
138223        <extracomment>RegressionKriging</extracomment>
138224        <translation>Regressie: Stappen</translation>
138225    </message>
138226    <message>
138227        <source>Mosaick raster layers|Mosaicking</source>
138228        <extracomment>Mosaicking</extracomment>
138229        <translation>Mozaïek rasterlagen|Mozaïeken</translation>
138230    </message>
138231    <message>
138232        <source>Method</source>
138233        <extracomment>ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
138234        <translation>Methode</translation>
138235    </message>
138236    <message>
138237        <source>Land Surface Temperature [Deg.Celsius]</source>
138238        <extracomment>LandSurfaceTemperature</extracomment>
138239        <translation>Temperatuur landoppervlak [graden Celsius]</translation>
138240    </message>
138241    <message>
138242        <source>Output Grid</source>
138243        <extracomment>OrderedWeightedAveraging(OWA)</extracomment>
138244        <translation>Uitvoer raster</translation>
138245    </message>
138246    <message>
138247        <source>HG Raster</source>
138248        <extracomment>RiverGridGeneration</extracomment>
138249        <translation>HG-raster</translation>
138250    </message>
138251    <message>
138252        <source>Confusion Matrix</source>
138253        <extracomment>ConfusionMatrix(TwoGrids)</extracomment>
138254        <translation>Verwarringsmatrix</translation>
138255    </message>
138256    <message>
138257        <source>Confusion Matrix (Two Grids)</source>
138258        <extracomment>ConfusionMatrix(TwoGrids)</extracomment>
138259        <translation>Verwarringsmatrix (twee rasters)</translation>
138260    </message>
138261    <message>
138262        <source>Result</source>
138263        <extracomment>SurfaceSpecificPoints</extracomment>
138264        <translation>Resultaat</translation>
138265    </message>
138266    <message>
138267        <source>Elevation</source>
138268        <extracomment>WindExpositionIndex</extracomment>
138269        <translation>Hoogte</translation>
138270    </message>
138271    <message>
138272        <source>Wind Speed Scale Factor</source>
138273        <extracomment>WindEffect(WindwardLeewardIndex)</extracomment>
138274        <translation>Schaalfactor windsnelheid</translation>
138275    </message>
138276    <message>
138277        <source>Order by...</source>
138278        <extracomment>ConvertPointstoLine(s)</extracomment>
138279        <translation>Sorteren op…</translation>
138280    </message>
138281    <message>
138282        <source>Line Dissolve</source>
138283        <extracomment>LineDissolve</extracomment>
138284        <translation>Lijn-samenvoeging</translation>
138285    </message>
138286    <message>
138287        <source>Morphological Filter (ViGrA)</source>
138288        <extracomment>MorphologicalFilter(ViGrA)</extracomment>
138289        <translation>Morfologisch filter (ViGrA)</translation>
138290    </message>
138291    <message>
138292        <source>Max. Iterations</source>
138293        <extracomment>OverlandFlow-KinematicWaveD8</extracomment>
138294        <translation>Max. doorlopen</translation>
138295    </message>
138296    <message>
138297        <source>Offset</source>
138298        <extracomment>ChangeDataStorage</extracomment>
138299        <translation>Verspringing</translation>
138300    </message>
138301    <message>
138302        <source>Field</source>
138303        <extracomment>MonthlyGlobalbyLatitude</extracomment>
138304        <translation>Veld</translation>
138305    </message>
138306    <message>
138307        <source>Principle Components Analysis</source>
138308        <extracomment>PrincipleComponentsAnalysis</extracomment>
138309        <translation>Principiële componenten-analyse</translation>
138310    </message>
138311    <message>
138312        <source>Fill Sinks (QM of ESP)</source>
138313        <extracomment>FillSinks(QMofESP)</extracomment>
138314        <translation>Afvoeren vullen (QM of ESP)</translation>
138315    </message>
138316    <message>
138317        <source>Table without Gaps</source>
138318        <extracomment>FillGapsinRecords</extracomment>
138319        <translation>Tabel zonder gaten</translation>
138320    </message>
138321    <message>
138322        <source>Terrain Ruggedness Index (TRI)</source>
138323        <extracomment>TerrainRuggednessIndex(TRI)</extracomment>
138324        <translation>Terrein Ruwheid Index (TRI)</translation>
138325    </message>
138326    <message>
138327        <source>Find Field of Extreme Value</source>
138328        <extracomment>FindFieldofExtremeValue</extracomment>
138329        <translation>Veld met extreme waarde zoeken</translation>
138330    </message>
138331    <message>
138332        <source>Value Grid</source>
138333        <extracomment>ThresholdBuffer</extracomment>
138334        <translation>Grid met waarden</translation>
138335    </message>
138336    <message>
138337        <source>Upslope Weighting</source>
138338        <extracomment>UpslopeandDownslopeCurvature</extracomment>
138339        <translation>Helling op wegen</translation>
138340    </message>
138341    <message>
138342        <source>X-Extent (Min)</source>
138343        <extracomment>CreatePointGrid</extracomment>
138344        <translation>X-bereik (Min)</translation>
138345    </message>
138346    <message>
138347        <source>Vectorized</source>
138348        <extracomment>VectorisingGridClasses</extracomment>
138349        <translation>Gevectoriseerd</translation>
138350    </message>
138351    <message>
138352        <source>Fourier Transformation (OpenCV)</source>
138353        <extracomment>FourierTransformation(OpenCV)</extracomment>
138354        <translation>Fourier Transformation (OpenCV)</translation>
138355    </message>
138356    <message>
138357        <source>Perpendicular Vegetation Index (Walther and Shabaani)</source>
138358        <extracomment>VegetationIndex(DistanceBased)</extracomment>
138359        <translation>Loodrechte vegetatie-index (Walther en Shabaani)</translation>
138360    </message>
138361    <message>
138362        <source>Band 61</source>
138363        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
138364        <translation>Band 61</translation>
138365    </message>
138366    <message>
138367        <source>Threshold [Percent]</source>
138368        <extracomment>MajorityFilter</extracomment>
138369        <translation>Drempel (percentage)</translation>
138370    </message>
138371    <message>
138372        <source>Thiessen Polygons</source>
138373        <extracomment>ThiessenPolygons</extracomment>
138374        <translation>Thiessen-polygonen</translation>
138375    </message>
138376    <message>
138377        <source>Statistics for Grids</source>
138378        <extracomment>StatisticsforGrids</extracomment>
138379        <translation>Statistieken voor grids</translation>
138380    </message>
138381    <message>
138382        <source>Constrain</source>
138383        <extracomment>MorphometricFeatures</extracomment>
138384        <translation>Beperking</translation>
138385    </message>
138386    <message>
138387        <source>Landsat Band 4</source>
138388        <extracomment>AutomatedCloudCoverAssessment</extracomment>
138389        <translation>Landsat band 4</translation>
138390    </message>
138391    <message>
138392        <source>Clip Points with Polygons</source>
138393        <extracomment>ClipPointswithPolygons</extracomment>
138394        <translation>Punten met polygonen clippen</translation>
138395    </message>
138396    <message>
138397        <source>Fragmentation (Alternative)</source>
138398        <extracomment>Fragmentation(Alternative)</extracomment>
138399        <translation>Fragmentatie (alternatief)</translation>
138400    </message>
138401    <message>
138402        <source>Shoulder Hollow</source>
138403        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
138404        <translation>Schouder hol</translation>
138405    </message>
138406    <message>
138407        <source>Enhanced Vegetation Index</source>
138408        <extracomment>EnhancedVegetationIndex</extracomment>
138409        <translation>Verbeterde vegetatie-index</translation>
138410    </message>
138411    <message>
138412        <source>Exponent</source>
138413        <extracomment>Representativeness(Grid)</extracomment>
138414        <translation>Exponent</translation>
138415    </message>
138416    <message>
138417        <source>Short Field Names</source>
138418        <extracomment>ZonalGridStatistics</extracomment>
138419        <translation>Verkorte veldnamen</translation>
138420    </message>
138421    <message>
138422        <source>Latitude [Degree]</source>
138423        <extracomment>PET(afterHargreavesGrid)</extracomment>
138424        <translation>Breedtegraad [graden]</translation>
138425    </message>
138426    <message>
138427        <source>Details: Coefficients</source>
138428        <extracomment>MultipleRegressionAnalysis(PointsGrids)</extracomment>
138429        <translation>Details: coëfficiënten</translation>
138430    </message>
138431    <message>
138432        <source>Output Data Type</source>
138433        <extracomment>GridCalculator</extracomment>
138434        <translation>Type uitvoergegevens</translation>
138435    </message>
138436    <message>
138437        <source>Search Radius</source>
138438        <extracomment>ThinPlateSpline</extracomment>
138439        <translation>Zoekradius</translation>
138440    </message>
138441    <message>
138442        <source>Minimal Curvature</source>
138443        <extracomment>Slope,Aspect,Curvature</extracomment>
138444        <translation>Minimale boog</translation>
138445    </message>
138446    <message>
138447        <source>Local Cost</source>
138448        <extracomment>AccumulatedCost</extracomment>
138449        <translation>Lokale kosten</translation>
138450    </message>
138451    <message>
138452        <source>Output extent</source>
138453        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
138454        <translation>Bereik uitvoer</translation>
138455    </message>
138456    <message>
138457        <source>DN Band 5</source>
138458        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
138459        <translation>DN band 5</translation>
138460    </message>
138461    <message>
138462        <source>Average With Mask 2</source>
138463        <extracomment>AverageWithMask2</extracomment>
138464        <translation>Gemiddelde met masker 2</translation>
138465    </message>
138466    <message>
138467        <source>Iterationen</source>
138468        <extracomment>FunctionFit</extracomment>
138469        <translation>Doorlopen</translation>
138470    </message>
138471    <message>
138472        <source>Land Cover Weights</source>
138473        <extracomment>DiffusePollutionRisk</extracomment>
138474        <translation>Gewogen landbedekking</translation>
138475    </message>
138476    <message>
138477        <source>Search Distance (Map Units)</source>
138478        <extracomment>SnapPointstoGrid</extracomment>
138479        <translation>Zoekafstand (kaarteenheden)</translation>
138480    </message>
138481    <message>
138482        <source>new value for no data values</source>
138483        <extracomment>ReclassifyGridValuesTable</extracomment>
138484        <translation>nieuwe waarde voor waarden Geen gegevens</translation>
138485    </message>
138486    <message>
138487        <source>Lee Factor</source>
138488        <extracomment>EffectiveAirFlowHeights</extracomment>
138489        <translation>Factor Lee</translation>
138490    </message>
138491    <message>
138492        <source>Hypsometry</source>
138493        <extracomment>Hypsometry</extracomment>
138494        <translation>Hypsometrie</translation>
138495    </message>
138496    <message>
138497        <source>Reclassify Grid Values (Range)|Reclassify Grid Values</source>
138498        <extracomment>ReclassifyGridValuesRange</extracomment>
138499        <translation>Rasterwaarden opnieuw classificeren (bereik)/Rasterwaarden opnieuw classificeren</translation>
138500    </message>
138501    <message>
138502        <source>Topographic Wetness Index (TWI)</source>
138503        <extracomment>TopographicWetnessIndex(TWI)</extracomment>
138504        <translation>Topografische neerslag-index (twi)</translation>
138505    </message>
138506    <message>
138507        <source>Rasterized</source>
138508        <extracomment>ShapestoGrid</extracomment>
138509        <translation>Gerasteriseerd</translation>
138510    </message>
138511    <message>
138512        <source>Search Shape</source>
138513        <extracomment>SnapPointstoGrid</extracomment>
138514        <translation>Vorm zoeken</translation>
138515    </message>
138516    <message>
138517        <source>Intersect</source>
138518        <extracomment>Intersect</extracomment>
138519        <translation>Intersectie</translation>
138520    </message>
138521    <message>
138522        <source>Binary Erosion-Reconstruction</source>
138523        <extracomment>BinaryErosion-Reconstruction</extracomment>
138524        <translation>Binaire erosie-reconstructie</translation>
138525    </message>
138526    <message>
138527        <source>Burn Stream Network into DEM</source>
138528        <extracomment>BurnStreamNetworkintoDEM</extracomment>
138529        <translation>Stroomnetwerk brand in DEM </translation>
138530    </message>
138531    <message>
138532        <source>Seeded Region Growing</source>
138533        <extracomment>SeededRegionGrowing</extracomment>
138534        <translation>Geplaatste groei regio</translation>
138535    </message>
138536    <message>
138537        <source>DEMON - Min. DQV</source>
138538        <extracomment>FlowAccumulation(FlowTracing)</extracomment>
138539        <translation>DEMON - Min. DQV</translation>
138540    </message>
138541    <message>
138542        <source>Topographic Position Index</source>
138543        <extracomment>TopographicPositionIndex(TPI)</extracomment>
138544        <translation>Topografische Positie Index</translation>
138545    </message>
138546    <message>
138547        <source>Polygon Parts to Separate Polygons</source>
138548        <extracomment>PolygonPartstoSeparatePolygons</extracomment>
138549        <translation>Delen van polygonen naar afzonderlijke polygonen</translation>
138550    </message>
138551    <message>
138552        <source>Number of Categories</source>
138553        <extracomment>DiversityOfCategories</extracomment>
138554        <translation>Aantal categorieën</translation>
138555    </message>
138556    <message>
138557        <source>Polar Coordinates</source>
138558        <extracomment>PolartoCartesianCoordinates</extracomment>
138559        <translation>Polaire coördinaten</translation>
138560    </message>
138561    <message>
138562        <source>Landsat Band 3</source>
138563        <extracomment>AutomatedCloudCoverAssessment</extracomment>
138564        <translation>Landsat band 3</translation>
138565    </message>
138566    <message>
138567        <source>Symmetrical Difference</source>
138568        <extracomment>SymmetricalDifference</extracomment>
138569        <translation>Symmetrisch verschil</translation>
138570    </message>
138571    <message>
138572        <source>Wood Fuel Moisture</source>
138573        <extracomment>Simulation</extracomment>
138574        <translation>Bos brandstofmengsel</translation>
138575    </message>
138576    <message>
138577        <source>Percentiles Range for BLUE max</source>
138578        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
138579        <translation>Bereik percentielen voor BLAUW max</translation>
138580    </message>
138581    <message>
138582        <source>Reflectance Band 1</source>
138583        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
138584        <translation>Reflectie band 1</translation>
138585    </message>
138586    <message>
138587        <source>Minimum Value</source>
138588        <extracomment>ResidualAnalysis(Grid)</extracomment>
138589        <translation>Minimum waarde</translation>
138590    </message>
138591    <message>
138592        <source>Cut Shapes Layer</source>
138593        <extracomment>CutShapesLayer</extracomment>
138594        <translation>Laag met vormen knippen</translation>
138595    </message>
138596    <message>
138597        <source>Morphological Filter (OpenCV)</source>
138598        <extracomment>MorphologicalFilter(OpenCV)</extracomment>
138599        <translation>Morfologisch filter (OpenCV)</translation>
138600    </message>
138601    <message>
138602        <source>Junctions</source>
138603        <extracomment>ChannelNetworkandDrainageBasins</extracomment>
138604        <translation>Kruisingen</translation>
138605    </message>
138606    <message>
138607        <source>Fields</source>
138608        <extracomment>LS-FactorFieldBased</extracomment>
138609        <translation>Velden</translation>
138610    </message>
138611    <message>
138612        <source>Atmospheric Correction</source>
138613        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
138614        <translation>Atmosferische correctie</translation>
138615    </message>
138616    <message>
138617        <source>Relative Richness</source>
138618        <extracomment>PatternAnalysis</extracomment>
138619        <translation>Relatieve rijkdom</translation>
138620    </message>
138621    <message>
138622        <source>DN Band 9</source>
138623        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
138624        <translation>DN band 9</translation>
138625    </message>
138626    <message>
138627        <source>Fire Risk Analysis</source>
138628        <extracomment>FireRiskAnalysis</extracomment>
138629        <translation>Analyse brandrisico</translation>
138630    </message>
138631    <message>
138632        <source>Reflectance Band 5</source>
138633        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
138634        <translation>Reflectie band 5</translation>
138635    </message>
138636    <message>
138637        <source>Elevation at Reference Station [m]</source>
138638        <extracomment>LandSurfaceTemperature</extracomment>
138639        <translation>Hoogte op verwijzingsstation [m]</translation>
138640    </message>
138641    <message>
138642        <source>Ridge Level</source>
138643        <extracomment>ValleyDepth</extracomment>
138644        <translation>Niveau rand</translation>
138645    </message>
138646    <message>
138647        <source>Rescale Values (0-255)</source>
138648        <extracomment>MorphologicalFilter(ViGrA)</extracomment>
138649        <translation>Waarden opnieuw schalen (0-255)</translation>
138650    </message>
138651    <message>
138652        <source>Epsilon</source>
138653        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
138654        <translation>Ypsilon</translation>
138655    </message>
138656    <message>
138657        <source>Flat Areas</source>
138658        <extracomment>FlatDetection</extracomment>
138659        <translation>Vlakke gebieden</translation>
138660    </message>
138661    <message>
138662        <source>Manufacturing Water</source>
138663        <extracomment>GridCombination</extracomment>
138664        <translation>Water maken</translation>
138665    </message>
138666    <message>
138667        <source>Difference Vegetation Index</source>
138668        <extracomment>VegetationIndex(SlopeBased)</extracomment>
138669        <translation>Verschil vegetatie-index</translation>
138670    </message>
138671    <message>
138672        <source>Bounding Box</source>
138673        <extracomment>SpatialPointPatternAnalysis</extracomment>
138674        <translation>Begrenzingsvak</translation>
138675    </message>
138676    <message>
138677        <source>Cluster</source>
138678        <extracomment>ClusterAnalysis</extracomment>
138679        <translation>Cluster</translation>
138680    </message>
138681    <message>
138682        <source>Fit</source>
138683        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
138684        <translation>Passend</translation>
138685    </message>
138686    <message>
138687        <source>Distance Threshold</source>
138688        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
138689        <translation>Drempel afstand</translation>
138690    </message>
138691    <message>
138692        <source>Edge threshold for nonlinear smoothing</source>
138693        <extracomment>Smoothing(ViGrA)</extracomment>
138694        <translation>Drempel rand voor niet lineair afvlakken</translation>
138695    </message>
138696    <message>
138697        <source>Direction of Minimum Standard Deviation</source>
138698        <extracomment>MultiDirectionLeeFilter</extracomment>
138699        <translation>Richting minimum standaardafwijking</translation>
138700    </message>
138701    <message>
138702        <source>Quantile</source>
138703        <extracomment>GridStatisticsforPoints</extracomment>
138704        <translation>Kwantielen</translation>
138705    </message>
138706    <message>
138707        <source>No Flats</source>
138708        <extracomment>FlatDetection</extracomment>
138709        <translation>Niet plat</translation>
138710    </message>
138711    <message>
138712        <source>Majority Filter</source>
138713        <extracomment>MajorityFilter</extracomment>
138714        <translation>Filter Meerderheid</translation>
138715    </message>
138716    <message>
138717        <source>Windward Effect</source>
138718        <extracomment>WindEffect(WindwardLeewardIndex)</extracomment>
138719        <translation>Windwaarts effect</translation>
138720    </message>
138721    <message>
138722        <source>Downslope Curvature</source>
138723        <extracomment>UpslopeandDownslopeCurvature</extracomment>
138724        <translation>Boog helling af</translation>
138725    </message>
138726    <message>
138727        <source>Vegetation Index (Distance Based)</source>
138728        <extracomment>VegetationIndex(DistanceBased)</extracomment>
138729        <translation>Vegetatie-index [gebaseerd op afstand]</translation>
138730    </message>
138731    <message>
138732        <source>Split Lines with Lines</source>
138733        <extracomment>SplitLineswithLines</extracomment>
138734        <translation>Lijnen met lijnen splitsen</translation>
138735    </message>
138736    <message>
138737        <source>Slope Length</source>
138738        <extracomment>SlopeLength</extracomment>
138739        <translation>Lengte helling</translation>
138740    </message>
138741    <message>
138742        <source>Simple Filter within shapes</source>
138743        <extracomment>SimpleFilterwithinshapes</extracomment>
138744        <translation>Eenvoudig filter in vormen</translation>
138745    </message>
138746    <message>
138747        <source>Maximum X Order</source>
138748        <extracomment>PolynomialRegression</extracomment>
138749        <translation>Maximum volgorde X</translation>
138750    </message>
138751    <message>
138752        <source>Latitude Increment [Degree]</source>
138753        <extracomment>MonthlyGlobalbyLatitude</extracomment>
138754        <translation>Verhogen breedtegraad [graden]</translation>
138755    </message>
138756    <message>
138757        <source>Quotient</source>
138758        <extracomment>GridDivision</extracomment>
138759        <translation>Quotient</translation>
138760    </message>
138761    <message>
138762        <source>Image Acquisition Date</source>
138763        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
138764        <translation>Datum verkrijgen afbeelding</translation>
138765    </message>
138766    <message>
138767        <source>Background Sample Density [Percent]</source>
138768        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
138769        <translation>Dichtheid achtergrond monster [percentage]</translation>
138770    </message>
138771    <message>
138772        <source>Convert Lines to Points</source>
138773        <extracomment>ConvertLinestoPoints</extracomment>
138774        <translation>Lijnen naar punten converteren </translation>
138775    </message>
138776    <message>
138777        <source>Point to Keep</source>
138778        <extracomment>RemoveDuplicatePoints</extracomment>
138779        <translation>Te behouden punt</translation>
138780    </message>
138781    <message>
138782        <source>Gain</source>
138783        <extracomment>EnhancedVegetationIndex</extracomment>
138784        <translation>Winst</translation>
138785    </message>
138786    <message>
138787        <source>Maximum Categories</source>
138788        <extracomment>RandomForestClassification(OpenCV)</extracomment>
138789        <translation>Maximum categorieën</translation>
138790    </message>
138791    <message>
138792        <source>Average Size</source>
138793        <extracomment>DiversityOfCategories</extracomment>
138794        <translation>Gemiddelde grootte</translation>
138795    </message>
138796    <message>
138797        <source>Grid Standardisation</source>
138798        <extracomment>GridStandardisation</extracomment>
138799        <translation>Grid standaardisatie</translation>
138800    </message>
138801    <message>
138802        <source>Time Step [kyr]</source>
138803        <extracomment>DiffusiveHillslopeEvolution(FTCS)</extracomment>
138804        <translation>Stap tijd [kyr]</translation>
138805    </message>
138806    <message>
138807        <source>Minimal Number of Points</source>
138808        <extracomment>CubicSplineApproximation</extracomment>
138809        <translation>Minimale aantal punten</translation>
138810    </message>
138811    <message>
138812        <source>Model</source>
138813        <extracomment>SimpleKriging</extracomment>
138814        <translation>Model</translation>
138815    </message>
138816    <message>
138817        <source>Prediction</source>
138818        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
138819        <translation>Voorspelling</translation>
138820    </message>
138821    <message>
138822        <source>Channels</source>
138823        <extracomment>ChannelNetworkandDrainageBasins</extracomment>
138824        <translation>Kanalen</translation>
138825    </message>
138826    <message>
138827        <source>Drainage Basins</source>
138828        <extracomment>ChannelNetworkandDrainageBasins</extracomment>
138829        <translation>Drainagebassins</translation>
138830    </message>
138831    <message>
138832        <source>Always use cloud signature (step 14)</source>
138833        <extracomment>AutomatedCloudCoverAssessment</extracomment>
138834        <translation>Altijd handtekening wolk gebruiken (stap 14)</translation>
138835    </message>
138836    <message>
138837        <source>X Component</source>
138838        <extracomment>GradientVectorsfromDirectionalComponents</extracomment>
138839        <translation>X-component</translation>
138840    </message>
138841    <message>
138842        <source>Direc</source>
138843        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
138844        <translation>Richting</translation>
138845    </message>
138846    <message>
138847        <source>Directional Statistics for Points</source>
138848        <extracomment>DirectionalStatisticsforSingleGrid</extracomment>
138849        <translation>Directionele statistieken voor punten</translation>
138850    </message>
138851    <message>
138852        <source>Only Z-Direction Position is Updated</source>
138853        <extracomment>MeshDenoise</extracomment>
138854        <translation>Alleen positie richting Z is bijgewerkt</translation>
138855    </message>
138856    <message>
138857        <source>Stop [ka]</source>
138858        <extracomment>EarthsOrbitalParameters</extracomment>
138859        <translation>Stop [ka]</translation>
138860    </message>
138861    <message>
138862        <source>Priority Index</source>
138863        <extracomment>FireRiskAnalysis</extracomment>
138864        <translation>Index Prioriteit</translation>
138865    </message>
138866    <message>
138867        <source>Threshold Elevation</source>
138868        <extracomment>OverlandFlow-KinematicWaveD8</extracomment>
138869        <translation>Drempel hoogte</translation>
138870    </message>
138871    <message>
138872        <source>Absolute Water Levels</source>
138873        <extracomment>LakeFlood</extracomment>
138874        <translation>Absolute waterniveaus</translation>
138875    </message>
138876    <message>
138877        <source>Shade</source>
138878        <extracomment>TerrainMapView</extracomment>
138879        <translation>Schaduw</translation>
138880    </message>
138881    <message>
138882        <source>Suns&apos;s Height</source>
138883        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
138884        <translation>Hoogte zon</translation>
138885    </message>
138886    <message>
138887        <source>Probability Threshold</source>
138888        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
138889        <translation>Drempel Waarschijnlijkheid</translation>
138890    </message>
138891    <message>
138892        <source>Accumulation Target</source>
138893        <extracomment>FlowAccumulation(Recursive)</extracomment>
138894        <translation>Doel accumulatie</translation>
138895    </message>
138896    <message>
138897        <source>Band 5</source>
138898        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
138899        <translation>Band 5</translation>
138900    </message>
138901    <message>
138902        <source>Add Frame</source>
138903        <extracomment>ThinPlateSpline(TIN)</extracomment>
138904        <translation>Frame toevoegen</translation>
138905    </message>
138906    <message>
138907        <source>Symbolic Image</source>
138908        <extracomment>ConnectivityAnalysis</extracomment>
138909        <translation>Symbolische afbeelding</translation>
138910    </message>
138911    <message>
138912        <source>Diversity</source>
138913        <extracomment>PatternAnalysis</extracomment>
138914        <translation>Diversiteit</translation>
138915    </message>
138916    <message>
138917        <source>Maxima</source>
138918        <extracomment>LocalMinimaandMaxima</extracomment>
138919        <translation>Maxima</translation>
138920    </message>
138921    <message>
138922        <source>Precipitation</source>
138923        <extracomment>OverlandFlow-KinematicWaveD8</extracomment>
138924        <translation>Neerslag</translation>
138925    </message>
138926    <message>
138927        <source>Fourier Filter (ViGrA)</source>
138928        <extracomment>FourierFilter(ViGrA)</extracomment>
138929        <translation>Fourier-filter (ViGrA)</translation>
138930    </message>
138931    <message>
138932        <source>Number of Iterations for Vertex Updating</source>
138933        <extracomment>MeshDenoise</extracomment>
138934        <translation>Aantal doorlopen voor bijwerken punt</translation>
138935    </message>
138936    <message>
138937        <source>Seeds</source>
138938        <extracomment>SimpleRegionGrowing</extracomment>
138939        <translation>Zaden</translation>
138940    </message>
138941    <message>
138942        <source>Near Points</source>
138943        <extracomment>PointDistances</extracomment>
138944        <translation>Nabij punten</translation>
138945    </message>
138946    <message>
138947        <source>Reflectance Band 9</source>
138948        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
138949        <translation>Reflectie band 9</translation>
138950    </message>
138951    <message>
138952        <source>Number of Points for Local Interpolation</source>
138953        <extracomment>CloseGapswithSpline</extracomment>
138954        <translation>Aantal punten voor lokale interpolatie</translation>
138955    </message>
138956    <message>
138957        <source>Overland Flow Distance to Channel Network</source>
138958        <extracomment>OverlandFlowDistancetoChannelNetwork</extracomment>
138959        <translation>Over land stroomafstand naar kanalennetwerk</translation>
138960    </message>
138961    <message>
138962        <source>Extent</source>
138963        <extracomment>CreatePolygonsGraticule</extracomment>
138964        <translation>Bereik</translation>
138965    </message>
138966    <message>
138967        <source>Land Surface Temperature</source>
138968        <extracomment>LandSurfaceTemperature</extracomment>
138969        <translation>Temperatuur landoppervlak</translation>
138970    </message>
138971    <message>
138972        <source>Pairwise Comparisons Table</source>
138973        <extracomment>AnalyticalHierarchyProcess</extracomment>
138974        <translation>Paarsgewijze vergelijkingstabel</translation>
138975    </message>
138976    <message>
138977        <source>Shift value</source>
138978        <extracomment>GeodesicMorphologicalReconstruction</extracomment>
138979        <translation>Waarde verschuiven</translation>
138980    </message>
138981    <message>
138982        <source>Specific Catchment Area (SCA)</source>
138983        <extracomment>FlowWidthandSpecificCatchmentArea</extracomment>
138984        <translation>Specifiek opvanggebied (SCA)</translation>
138985    </message>
138986    <message>
138987        <source>Number of Iterations for Normal Updating</source>
138988        <extracomment>MeshDenoise</extracomment>
138989        <translation>Aantal doorlopen voor normaal bijwerken</translation>
138990    </message>
138991    <message>
138992        <source>Allocation</source>
138993        <extracomment>ProximityGrid</extracomment>
138994        <translation>Toewijzing</translation>
138995    </message>
138996    <message>
138997        <source>User defined Zero Direction</source>
138998        <extracomment>GradientVectorfromPolartoCartesianCoordinates</extracomment>
138999        <translation>Door gebruiker gedefinieerde richting nul</translation>
139000    </message>
139001    <message>
139002        <source>Mean Temperature</source>
139003        <extracomment>PET(afterHargreavesTable)</extracomment>
139004        <translation>Gemiddelde temperatuur</translation>
139005    </message>
139006    <message>
139007        <source>Points per Square</source>
139008        <extracomment>CubicSplineApproximation</extracomment>
139009        <translation>Punten per vierkant</translation>
139010    </message>
139011    <message>
139012        <source>Standard Deviation</source>
139013        <extracomment>StatisticsforGrids</extracomment>
139014        <translation>Standaardafwijking</translation>
139015    </message>
139016    <message>
139017        <source>Line-Polygon Intersection</source>
139018        <extracomment>Line-PolygonIntersection</extracomment>
139019        <translation>Kruising lijn-polygoon</translation>
139020    </message>
139021    <message>
139022        <source>G</source>
139023        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
139024        <translation>G</translation>
139025    </message>
139026    <message>
139027        <source>Layer of extreme value</source>
139028        <extracomment>Layerofextremevalue</extracomment>
139029        <translation>Laag met extreme waarde</translation>
139030    </message>
139031    <message>
139032        <source>Width of gradient filter</source>
139033        <extracomment>WatershedSegmentation(ViGrA)</extracomment>
139034        <translation>Breedte van filter verloop</translation>
139035    </message>
139036    <message>
139037        <source>Cubic Spline Approximation</source>
139038        <extracomment>CubicSplineApproximation</extracomment>
139039        <translation>Kubische spline benadering</translation>
139040    </message>
139041    <message>
139042        <source>Foot Spur</source>
139043        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
139044        <translation>Voet uitloper</translation>
139045    </message>
139046    <message>
139047        <source>Polar Coordinate System</source>
139048        <extracomment>GradientVectorfromPolartoCartesianCoordinates</extracomment>
139049        <translation>Polaire coördinatensysteem</translation>
139050    </message>
139051    <message>
139052        <source>Slope Grid Units</source>
139053        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
139054        <translation>Eenheden helling raster</translation>
139055    </message>
139056    <message>
139057        <source>Soil Texture Classification</source>
139058        <extracomment>SoilTextureClassification</extracomment>
139059        <translation>Grondtextuur classificatie</translation>
139060    </message>
139061    <message>
139062        <source>Topographic Openness</source>
139063        <extracomment>TopographicOpenness</extracomment>
139064        <translation>Topografische openheid</translation>
139065    </message>
139066    <message>
139067        <source>Regularisation</source>
139068        <extracomment>ThinPlateSpline</extracomment>
139069        <translation>Regularisatie</translation>
139070    </message>
139071    <message>
139072        <source>Grid Division</source>
139073        <extracomment>GridDivision</extracomment>
139074        <translation>Grid deling</translation>
139075    </message>
139076    <message>
139077        <source>Overland Flow - Kinematic Wave D8</source>
139078        <extracomment>OverlandFlow-KinematicWaveD8</extracomment>
139079        <translation>Over land stroom - kinematische golf D8</translation>
139080    </message>
139081    <message>
139082        <source>Snap Points to Lines</source>
139083        <extracomment>SnapPointstoLines</extracomment>
139084        <translation>Punten aan lijnen snappen</translation>
139085    </message>
139086    <message>
139087        <source>Convergence</source>
139088        <extracomment>UpslopeArea</extracomment>
139089        <translation>Convergentie</translation>
139090    </message>
139091    <message>
139092        <source>Min. Segment Length</source>
139093        <extracomment>ChannelNetwork</extracomment>
139094        <translation>Min. lengte segment</translation>
139095    </message>
139096    <message>
139097        <source>Filtered Grid</source>
139098        <extracomment>UserDefinedFilter</extracomment>
139099        <translation>Gefilterd grid</translation>
139100    </message>
139101    <message>
139102        <source>Number of Numeric Value Classes</source>
139103        <extracomment>MaximumEntropyPresencePrediction</extracomment>
139104        <translation>Aantal klassen numerieke waarden</translation>
139105    </message>
139106    <message>
139107        <source>Near Infrared (TM 4)</source>
139108        <extracomment>TasseledCapTransformation</extracomment>
139109        <translation>Nabij infrarood (TM 4)</translation>
139110    </message>
139111    <message>
139112        <source>Segmentation</source>
139113        <extracomment>WatershedSegmentation(ViGrA)</extracomment>
139114        <translation>Segmentatie</translation>
139115    </message>
139116    <message>
139117        <source>Model Resolution</source>
139118        <extracomment>GeographicallyWeightedMultipleRegression(PointsGrids)</extracomment>
139119        <translation>Model Resolutie</translation>
139120    </message>
139121    <message>
139122        <source>Target Range (min)</source>
139123        <extracomment>GridNormalisation</extracomment>
139124        <translation>Doelbereik (min)</translation>
139125    </message>
139126    <message>
139127        <source>Contour Lines</source>
139128        <extracomment>TerrainMapView</extracomment>
139129        <translation>Contourlijnen</translation>
139130    </message>
139131    <message>
139132        <source>Minimum Slope [Degree]</source>
139133        <extracomment>FillSinksXXL(WangLiu)</extracomment>
139134        <translation>Minimale helling [graden]</translation>
139135    </message>
139136    <message>
139137        <source>Neighborhood Type</source>
139138        <extracomment>Fragmentation(Standard)</extracomment>
139139        <translation>Type Neighborhood </translation>
139140    </message>
139141    <message>
139142        <source>Topographic Position Index (TPI)</source>
139143        <extracomment>TopographicPositionIndex(TPI)</extracomment>
139144        <translation>Topografische Positie Index (TPI)</translation>
139145    </message>
139146    <message>
139147        <source>Close Gaps with Stepwise Resampling</source>
139148        <extracomment>CloseGapswithStepwiseResampling</extracomment>
139149        <translation>Gaten sluiten met stapsgewijze resamplen</translation>
139150    </message>
139151    <message>
139152        <source>Default Number of Neighbours</source>
139153        <extracomment>K-NearestNeighboursClassification(OpenCV)</extracomment>
139154        <translation>Standaard aantal buren</translation>
139155    </message>
139156    <message>
139157        <source>Edge Detection (ViGrA)</source>
139158        <extracomment>EdgeDetection(ViGrA)</extracomment>
139159        <translation>Rand detecteren (ViGrA)</translation>
139160    </message>
139161    <message>
139162        <source>Temperature Gradient [Deg.Celsius/km]</source>
139163        <extracomment>LandSurfaceTemperature</extracomment>
139164        <translation>Temperatuurverloop [graden Celsius/km]</translation>
139165    </message>
139166    <message>
139167        <source>Output features</source>
139168        <extracomment>PolygonClipping</extracomment>
139169        <translation>Uitvoer objecten</translation>
139170    </message>
139171    <message>
139172        <source>Polygon Parts</source>
139173        <extracomment>PolygonPartstoSeparatePolygons</extracomment>
139174        <translation>Delen van polygoon</translation>
139175    </message>
139176    <message>
139177        <source>Grid Cell Index</source>
139178        <extracomment>GridCellIndex</extracomment>
139179        <translation>Index gridcel</translation>
139180    </message>
139181    <message>
139182        <source>Covered Distance</source>
139183        <extracomment>CoveredDistance</extracomment>
139184        <translation>Afgelegde afstand</translation>
139185    </message>
139186    <message>
139187        <source>Line Transect(s)</source>
139188        <extracomment>Transectthroughpolygonshapefile</extracomment>
139189        <translation>Doorsnede(n) lijnen</translation>
139190    </message>
139191    <message>
139192        <source>Regularization Factor</source>
139193        <extracomment>MaximumEntropyPresencePrediction</extracomment>
139194        <translation>Factor Regularisatie</translation>
139195    </message>
139196    <message>
139197        <source>Alpha</source>
139198        <extracomment>MaximumEntropyPresencePrediction</extracomment>
139199        <translation>Alfa</translation>
139200    </message>
139201    <message>
139202        <source>Include a category for cloud shadows</source>
139203        <extracomment>AutomatedCloudCoverAssessment</extracomment>
139204        <translation>Neem een categorie op voor wolkenschaduw</translation>
139205    </message>
139206    <message>
139207        <source>Foot Slope</source>
139208        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
139209        <translation>Voet helling</translation>
139210    </message>
139211    <message>
139212        <source>RivSpeed</source>
139213        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
139214        <translation>Snelheid rivier</translation>
139215    </message>
139216    <message>
139217        <source>DN Band 62</source>
139218        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
139219        <translation>DN band 62</translation>
139220    </message>
139221    <message>
139222        <source>DN Band 61</source>
139223        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
139224        <translation>DN band 61</translation>
139225    </message>
139226    <message>
139227        <source>Include Center Cell</source>
139228        <extracomment>ResidualAnalysis(Grid)</extracomment>
139229        <translation>Middelste cel opnemen</translation>
139230    </message>
139231    <message>
139232        <source>Dominance of Majority</source>
139233        <extracomment>CategoricalCoincidence</extracomment>
139234        <translation>Dominantie van meerderheid</translation>
139235    </message>
139236    <message>
139237        <source>Percentiles Range for GREEN max</source>
139238        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
139239        <translation>Bereik percentielen voor GROEN max</translation>
139240    </message>
139241    <message>
139242        <source>Tolerance</source>
139243        <extracomment>SharedPolygonEdges</extracomment>
139244        <translation>Tolerantie</translation>
139245    </message>
139246    <message>
139247        <source>Cropped</source>
139248        <extracomment>CropToData</extracomment>
139249        <translation>Bijgesneden</translation>
139250    </message>
139251    <message>
139252        <source>Slope Thresholds [Degree] (Min)</source>
139253        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
139254        <translation>Drempels helling [graden] (Min)</translation>
139255    </message>
139256    <message>
139257        <source>Flow Accumulation (Recursive)</source>
139258        <extracomment>FlowAccumulation(Recursive)</extracomment>
139259        <translation>Stroom accumulatie (recursief)</translation>
139260    </message>
139261    <message>
139262        <source>Number of Directions</source>
139263        <extracomment>Separatepointsbydirection</extracomment>
139264        <translation>Aantal richtingen</translation>
139265    </message>
139266    <message>
139267        <source>Flow Accumulation</source>
139268        <extracomment>SlopeLimitedFlowAccumulation</extracomment>
139269        <translation>Stroom accumulatie</translation>
139270    </message>
139271    <message>
139272        <source>Hauptgerinne-Parameter pHG</source>
139273        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
139274        <translation>Hoofdstroom-parameter pHG</translation>
139275    </message>
139276    <message>
139277        <source>Mahalanobis Distance</source>
139278        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
139279        <translation>Mahalanobis-afstand</translation>
139280    </message>
139281    <message>
139282        <source>Gamma</source>
139283        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
139284        <translation>Gamma</translation>
139285    </message>
139286    <message>
139287        <source>Supervised Classification</source>
139288        <extracomment>SupervisedClassification</extracomment>
139289        <translation>Classificatie onder supervisie</translation>
139290    </message>
139291    <message>
139292        <source>Clipped Points</source>
139293        <extracomment>ClipPointswithPolygons</extracomment>
139294        <translation>Geclipte punten</translation>
139295    </message>
139296    <message>
139297        <source>Gradient Difference</source>
139298        <extracomment>DownslopeDistanceGradient</extracomment>
139299        <translation>Verschil verloop</translation>
139300    </message>
139301    <message>
139302        <source>Categories</source>
139303        <extracomment>MultilevelB-SplineInterpolationforCategories</extracomment>
139304        <translation>Categorieën</translation>
139305    </message>
139306    <message>
139307        <source>Removed Objects</source>
139308        <extracomment>DTMFilter(slope-based)</extracomment>
139309        <translation>Verwijderde objecten</translation>
139310    </message>
139311    <message>
139312        <source>Watershed Segmentation</source>
139313        <extracomment>WatershedSegmentation</extracomment>
139314        <translation>Segmentatie waterberging</translation>
139315    </message>
139316    <message>
139317        <source>Discretization</source>
139318        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
139319        <translation>Afzonderlijkheid</translation>
139320    </message>
139321    <message>
139322        <source>Quadratic Neighbors</source>
139323        <extracomment>ModifiedQuadraticShepard</extracomment>
139324        <translation>Kwadratische buren</translation>
139325    </message>
139326    <message>
139327        <source>Close Gaps</source>
139328        <extracomment>CloseGaps</extracomment>
139329        <translation>Gaten sluiten</translation>
139330    </message>
139331    <message>
139332        <source>Iterations</source>
139333        <extracomment>SuccessiveFlowRouting</extracomment>
139334        <translation>Doorlopen</translation>
139335    </message>
139336    <message>
139337        <source>Lake</source>
139338        <extracomment>LakeFlood</extracomment>
139339        <translation>Meer</translation>
139340    </message>
139341    <message>
139342        <source>Probability Estimates</source>
139343        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
139344        <translation>Geschatte waarschijnlijkheid</translation>
139345    </message>
139346    <message>
139347        <source>Aggregation</source>
139348        <extracomment>GradientVectorsfromSurface</extracomment>
139349        <translation>Samenvoeging</translation>
139350    </message>
139351    <message>
139352        <source>Blending Distance</source>
139353        <extracomment>Mosaicking</extracomment>
139354        <translation>Afstand samenvoeging</translation>
139355    </message>
139356    <message>
139357        <source>Flat Detection</source>
139358        <extracomment>FlatDetection</extracomment>
139359        <translation>Vlakte detecteren</translation>
139360    </message>
139361    <message>
139362        <source>Principle Components</source>
139363        <extracomment>PrincipleComponentsAnalysis</extracomment>
139364        <translation>Principiële componenten</translation>
139365    </message>
139366    <message>
139367        <source>Dead Fuel Moisture 100H</source>
139368        <extracomment>Simulation</extracomment>
139369        <translation>Dood brandstofmengsel 100H</translation>
139370    </message>
139371    <message>
139372        <source>Input features</source>
139373        <extracomment>PolygonClipping</extracomment>
139374        <translation>Invoerobjecten</translation>
139375    </message>
139376    <message>
139377        <source>Gaussian Filter</source>
139378        <extracomment>GaussianFilter</extracomment>
139379        <translation>Gaussiaans filter</translation>
139380    </message>
139381    <message>
139382        <source>Fragmentation</source>
139383        <extracomment>PatternAnalysis</extracomment>
139384        <translation>Fragmentatie</translation>
139385    </message>
139386    <message>
139387        <source>Import from File</source>
139388        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
139389        <translation>Uit bestand importeren</translation>
139390    </message>
139391    <message>
139392        <source>Direction</source>
139393        <extracomment>SimpleKriging</extracomment>
139394        <translation>Richting</translation>
139395    </message>
139396    <message>
139397        <source>Shapes Buffer (Attribute distance)|Shapes Buffer</source>
139398        <extracomment>ShapesBuffer</extracomment>
139399        <translation>Buffer Vormen (Attribuutafstand)|Buffer Vormen</translation>
139400    </message>
139401    <message>
139402        <source>Canopy Background Adjustment</source>
139403        <extracomment>EnhancedVegetationIndex</extracomment>
139404        <translation>Aanpassen bladerdak achtergrond</translation>
139405    </message>
139406    <message>
139407        <source>Search Chip Size (Cells)</source>
139408        <extracomment>IMCORR-FeatureTracking</extracomment>
139409        <translation>Splintergrootte zoeken (cellen)</translation>
139410    </message>
139411    <message>
139412        <source>Channel Initiation Threshold</source>
139413        <extracomment>DiffusePollutionRisk</extracomment>
139414        <translation>Drempel initiatie kanaal</translation>
139415    </message>
139416    <message>
139417        <source>Target Dimensions</source>
139418        <extracomment>RandomTerrainGeneration</extracomment>
139419        <translation>Doeldimensies</translation>
139420    </message>
139421    <message>
139422        <source>Near Infrared Reflectance</source>
139423        <extracomment>VegetationIndex(SlopeBased)</extracomment>
139424        <translation>Reflectie nabij infrarood</translation>
139425    </message>
139426    <message>
139427        <source>Quadrants</source>
139428        <extracomment>PointsFilter</extracomment>
139429        <translation>Kwadranten</translation>
139430    </message>
139431    <message>
139432        <source>Minimum</source>
139433        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
139434        <translation>Minimum</translation>
139435    </message>
139436    <message>
139437        <source>Standard Distance</source>
139438        <extracomment>SpatialPointPatternAnalysis</extracomment>
139439        <translation>Standaard afstand</translation>
139440    </message>
139441    <message>
139442        <source>Rill/Interrill Erosivity</source>
139443        <extracomment>LSFactor</extracomment>
139444        <translation>Rill/Interrill erosie</translation>
139445    </message>
139446    <message>
139447        <source>Enumerate Table Field</source>
139448        <extracomment>EnumerateTableField</extracomment>
139449        <translation>Tabelveld benoemen</translation>
139450    </message>
139451    <message>
139452        <source>Convert Multipoints to Points</source>
139453        <extracomment>ConvertMultipointstoPoints</extracomment>
139454        <translation>Multi-punten naar punten converteren </translation>
139455    </message>
139456    <message>
139457        <source>Mean Temperature of Coldest Quarter</source>
139458        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
139459        <translation>Gemiddelde temperatuur van koudste kwartaal</translation>
139460    </message>
139461    <message>
139462        <source>Match</source>
139463        <extracomment>Mosaicking</extracomment>
139464        <translation>Overeenkomst</translation>
139465    </message>
139466    <message>
139467        <source>Split Features</source>
139468        <extracomment>SplitLineswithLines</extracomment>
139469        <translation>Objecten splitsen</translation>
139470    </message>
139471    <message>
139472        <source>3. Attribute</source>
139473        <extracomment>PolygonDissolve</extracomment>
139474        <translation>3e attribuut</translation>
139475    </message>
139476    <message>
139477        <source>Target Grid System</source>
139478        <extracomment>InverseDistanceWeighted</extracomment>
139479        <translation>Doel rastersysteem</translation>
139480    </message>
139481    <message>
139482        <source>Formula</source>
139483        <extracomment>GridCalculator</extracomment>
139484        <translation>Formule</translation>
139485    </message>
139486    <message>
139487        <source>Split Parts</source>
139488        <extracomment>Update</extracomment>
139489        <translation>Delen Splitsen</translation>
139490    </message>
139491    <message>
139492        <source>Aggregated</source>
139493        <extracomment>AggregatePointObservations</extracomment>
139494        <translation>Samengevoegd</translation>
139495    </message>
139496    <message>
139497        <source>Mask Min</source>
139498        <extracomment>DestripingwithMask</extracomment>
139499        <translation>Masker min.</translation>
139500    </message>
139501    <message>
139502        <source>Create Polygons Graticule|Create Graticule</source>
139503        <extracomment>CreatePolygonsGraticule</extracomment>
139504        <translation>Polygonenraster maken|Raster maken</translation>
139505    </message>
139506    <message>
139507        <source>Temperature Annual Range</source>
139508        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
139509        <translation>Jaarlijks temperatuurbereik</translation>
139510    </message>
139511    <message>
139512        <source>Channel Network and Drainage Basins</source>
139513        <extracomment>ChannelNetworkandDrainageBasins</extracomment>
139514        <translation>Kanalennetwerk en drainagebassins</translation>
139515    </message>
139516    <message>
139517        <source>Skip Number</source>
139518        <extracomment>VariogramSurface</extracomment>
139519        <translation>Aantal overslaan</translation>
139520    </message>
139521    <message>
139522        <source>Temperature at Reference Station [Deg.Celsius]</source>
139523        <extracomment>LandSurfaceTemperature</extracomment>
139524        <translation>Temperatuur bij verwijzingsstation [graden Celsius]</translation>
139525    </message>
139526    <message>
139527        <source>Flux</source>
139528        <extracomment>AccumulationFunctions</extracomment>
139529        <translation>Stroom</translation>
139530    </message>
139531    <message>
139532        <source>ymin</source>
139533        <extracomment>Function</extracomment>
139534        <translation>ymin</translation>
139535    </message>
139536    <message>
139537        <source>Blue (TM 1)</source>
139538        <extracomment>TasseledCapTransformation</extracomment>
139539        <translation>Blauw (TM 1)</translation>
139540    </message>
139541    <message>
139542        <source>Data</source>
139543        <extracomment>PET(afterHargreavesTable)</extracomment>
139544        <translation>Gegevens</translation>
139545    </message>
139546    <message>
139547        <source>Aspect</source>
139548        <extracomment>ZonalGridStatistics</extracomment>
139549        <translation>Aspect</translation>
139550    </message>
139551    <message>
139552        <source>Output RGB</source>
139553        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
139554        <translation>Uitvoer RGB</translation>
139555    </message>
139556    <message>
139557        <source>Landform</source>
139558        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
139559        <translation>Landvorm</translation>
139560    </message>
139561    <message>
139562        <source>P in</source>
139563        <extracomment>MultipleRegressionAnalysis(PointsGrids)</extracomment>
139564        <translation>P in</translation>
139565    </message>
139566    <message>
139567        <source>Use x -Values</source>
139568        <extracomment>FunctionFit</extracomment>
139569        <translation>X-waarden gebruiken</translation>
139570    </message>
139571    <message>
139572        <source>DTM 1</source>
139573        <extracomment>IMCORR-FeatureTracking</extracomment>
139574        <translation>DTM 1</translation>
139575    </message>
139576    <message>
139577        <source>Mean Temperature of Wettest Quarter</source>
139578        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
139579        <translation>Gemiddelde temperatuur van natste kwartaal</translation>
139580    </message>
139581    <message>
139582        <source>Presence Data</source>
139583        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
139584        <translation>Gegevens aanwezigheid</translation>
139585    </message>
139586    <message>
139587        <source>Maximum Likelihood</source>
139588        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
139589        <translation>Maximale waarschijnlijkheid</translation>
139590    </message>
139591    <message>
139592        <source>Scaling Factor for Attribute Value</source>
139593        <extracomment>ShapesBuffer</extracomment>
139594        <translation>Schaalfactor voor waarde attribuut</translation>
139595    </message>
139596    <message>
139597        <source>Curvature Tolerance</source>
139598        <extracomment>MorphometricFeatures</extracomment>
139599        <translation>Tolerantie boog</translation>
139600    </message>
139601    <message>
139602        <source>Add Border</source>
139603        <extracomment>FragmentationClassesfromDensityandConnectivity</extracomment>
139604        <translation>Rand toevoegen</translation>
139605    </message>
139606    <message>
139607        <source>Channel Mask</source>
139608        <extracomment>DiffusiveHillslopeEvolution(ADI)</extracomment>
139609        <translation>Masker kanaal</translation>
139610    </message>
139611    <message>
139612        <source>Polynom</source>
139613        <extracomment>PolynomialRegression</extracomment>
139614        <translation>Polynoom</translation>
139615    </message>
139616    <message>
139617        <source>Connectivity [Percent]</source>
139618        <extracomment>FragmentationClassesfromDensityandConnectivity</extracomment>
139619        <translation>Connectiviteit [percentage]</translation>
139620    </message>
139621    <message>
139622        <source>Directional Statistics for Single Grid</source>
139623        <extracomment>DirectionalStatisticsforSingleGrid</extracomment>
139624        <translation>Directionele statistieken voor enkel grid</translation>
139625    </message>
139626    <message>
139627        <source>Minimum Density [Percent]</source>
139628        <extracomment>FragmentationClassesfromDensityandConnectivity</extracomment>
139629        <translation>Minimale dichtheid [percentage]</translation>
139630    </message>
139631    <message>
139632        <source>Maximum Entropy Presence Prediction</source>
139633        <extracomment>MaximumEntropyPresencePrediction</extracomment>
139634        <translation>Voorspelling maximale aanwezigheid entropie</translation>
139635    </message>
139636    <message>
139637        <source>Threshold</source>
139638        <extracomment>WatershedSegmentation</extracomment>
139639        <translation>Drempel</translation>
139640    </message>
139641    <message>
139642        <source>Laplacian Filter</source>
139643        <extracomment>LaplacianFilter</extracomment>
139644        <translation>Laplaciaans filter</translation>
139645    </message>
139646    <message>
139647        <source>Luv Factor</source>
139648        <extracomment>EffectiveAirFlowHeights</extracomment>
139649        <translation>Factor Luv </translation>
139650    </message>
139651    <message>
139652        <source>Verbose Messages</source>
139653        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
139654        <translation>Uitgebreide berichten</translation>
139655    </message>
139656    <message>
139657        <source>Min Radius B</source>
139658        <extracomment>TPIBasedLandformClassification</extracomment>
139659        <translation>Min. straal B</translation>
139660    </message>
139661    <message>
139662        <source>Estimated Noise (absolute)</source>
139663        <extracomment>MultiDirectionLeeFilter</extracomment>
139664        <translation>Geschatte ruis (absoluut)</translation>
139665    </message>
139666    <message>
139667        <source>Merged Layer</source>
139668        <extracomment>MergeLayers</extracomment>
139669        <translation>Samengevoegde laag</translation>
139670    </message>
139671    <message>
139672        <source>Successive Flow Routing</source>
139673        <extracomment>SuccessiveFlowRouting</extracomment>
139674        <translation>Successieve stroom routeren</translation>
139675    </message>
139676    <message>
139677        <source>Earth&apos;s Orbital Parameters</source>
139678        <extracomment>EarthsOrbitalParameters</extracomment>
139679        <translation>Parameters baan aarde</translation>
139680    </message>
139681    <message>
139682        <source>Initiation Type</source>
139683        <extracomment>ChannelNetwork</extracomment>
139684        <translation>Type initiatie </translation>
139685    </message>
139686    <message>
139687        <source>Metadata File</source>
139688        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
139689        <translation>Metadatabestand</translation>
139690    </message>
139691    <message>
139692        <source>Residual analysis|Residual Analysis (Grid)</source>
139693        <extracomment>ResidualAnalysis(Grid)</extracomment>
139694        <translation>Residu-analyse|Residu-analyse (grid)</translation>
139695    </message>
139696    <message>
139697        <source>Keep Base Level below Surface</source>
139698        <extracomment>VerticalDistancetoChannelNetwork</extracomment>
139699        <translation>Basisniveau onder oppervlak houden</translation>
139700    </message>
139701    <message>
139702        <source>Field Identifier</source>
139703        <extracomment>LandUseScenarioGenerator</extracomment>
139704        <translation>identificatie veld</translation>
139705    </message>
139706    <message>
139707        <source>Join Segments based on Threshold Value</source>
139708        <extracomment>WatershedSegmentation</extracomment>
139709        <translation>Segmenten samenvoegen op basis van drempelwaarde</translation>
139710    </message>
139711    <message>
139712        <source>Local Curvature</source>
139713        <extracomment>UpslopeandDownslopeCurvature</extracomment>
139714        <translation>Lokale boog</translation>
139715    </message>
139716    <message>
139717        <source>Active Variable Count</source>
139718        <extracomment>RandomForestClassification(OpenCV)</extracomment>
139719        <translation>Aantal actieve variabelen</translation>
139720    </message>
139721    <message>
139722        <source>Add source information</source>
139723        <extracomment>MergeLayers</extracomment>
139724        <translation>Broninformatie toevoegen</translation>
139725    </message>
139726    <message>
139727        <source>K-Means Clustering for Grids</source>
139728        <extracomment>K-MeansClusteringforGrids</extracomment>
139729        <translation>Clusteren K-gemiddelde voor rasters</translation>
139730    </message>
139731    <message>
139732        <source>Crop Statistics</source>
139733        <extracomment>LandUseScenarioGenerator</extracomment>
139734        <translation>Statistieken bijsnijden</translation>
139735    </message>
139736    <message>
139737        <source>Natural Neighbour</source>
139738        <extracomment>NaturalNeighbour</extracomment>
139739        <translation>Natuurlijke buur</translation>
139740    </message>
139741    <message>
139742        <source>MRVBF</source>
139743        <extracomment>MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF)</extracomment>
139744        <translation>MRVBF</translation>
139745    </message>
139746    <message>
139747        <source>Accumulated Material from left side</source>
139748        <extracomment>FlowAccumulation(Recursive)</extracomment>
139749        <translation>Geaccumuleerd materiaal van linkerzijde</translation>
139750    </message>
139751    <message>
139752        <source>Search Direction</source>
139753        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
139754        <translation>Zoekrichting</translation>
139755    </message>
139756    <message>
139757        <source>Multiple Regression Analysis (Points/Grids)</source>
139758        <extracomment>MultipleRegressionAnalysis(PointsGrids)</extracomment>
139759        <translation>Meervoudige regressie-analyse (punten/grids)</translation>
139760    </message>
139761    <message>
139762        <source>x Position</source>
139763        <extracomment>WarpingShapes</extracomment>
139764        <translation>Positie X</translation>
139765    </message>
139766    <message>
139767        <source>Maximum Temperature</source>
139768        <extracomment>PET(afterHargreavesTable)</extracomment>
139769        <translation>Maximum temperatuur</translation>
139770    </message>
139771    <message>
139772        <source>Gelaendemodell (DTM)</source>
139773        <extracomment>GridCombination</extracomment>
139774        <translation>Terreinmodel (DTM)</translation>
139775    </message>
139776    <message>
139777        <source>Topographic Correction</source>
139778        <extracomment>TopographicCorrection</extracomment>
139779        <translation>Topografische correctie</translation>
139780    </message>
139781    <message>
139782        <source>Normalize Features</source>
139783        <extracomment>SeedGeneration</extracomment>
139784        <translation>Objecten normaliseren</translation>
139785    </message>
139786    <message>
139787        <source>Simulation</source>
139788        <extracomment>Simulation</extracomment>
139789        <translation>Simulatie</translation>
139790    </message>
139791    <message>
139792        <source>Field Naming</source>
139793        <extracomment>GridStatisticsforPoints</extracomment>
139794        <translation>Velden benoemen</translation>
139795    </message>
139796    <message>
139797        <source>B56 Composite (step 6)</source>
139798        <extracomment>AutomatedCloudCoverAssessment</extracomment>
139799        <translation>B56 composiet (stap 6)</translation>
139800    </message>
139801    <message>
139802        <source>Terrain View Factor</source>
139803        <extracomment>SkyViewFactor</extracomment>
139804        <translation>Factor terreinweergave</translation>
139805    </message>
139806    <message>
139807        <source>Ratio Vegetation Index</source>
139808        <extracomment>VegetationIndex(SlopeBased)</extracomment>
139809        <translation>Verhouding vegetatie-index</translation>
139810    </message>
139811    <message>
139812        <source>Reflectance Band 10</source>
139813        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
139814        <translation>Reflectie band 10</translation>
139815    </message>
139816    <message>
139817        <source>Land Use Scenario Generator</source>
139818        <extracomment>LandUseScenarioGenerator</extracomment>
139819        <translation>Generator scenario landgebruik </translation>
139820    </message>
139821    <message>
139822        <source>Multiple Regression Analysis (Grid/Grids)</source>
139823        <extracomment>MultipleRegressionAnalysis(GridGrids)</extracomment>
139824        <translation>Meervoudige regressie-analyse (grid/grids)</translation>
139825    </message>
139826    <message>
139827        <source>Class Values</source>
139828        <extracomment>ConfusionMatrix(TwoGrids)</extracomment>
139829        <translation>Waarden klasse</translation>
139830    </message>
139831    <message>
139832        <source>Y-Extent (Max)</source>
139833        <extracomment>CreatePointGrid</extracomment>
139834        <translation>Y-bereik (Max)</translation>
139835    </message>
139836    <message>
139837        <source>Total Catchment Area (TCA)</source>
139838        <extracomment>FlowWidthandSpecificCatchmentArea</extracomment>
139839        <translation>Totaal opvanggebied (TCA)</translation>
139840    </message>
139841    <message>
139842        <source>Maximal Geschwindigkeit des Hauptgerinnes beruecksichtigen</source>
139843        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
139844        <translation>Maximale snelheid in hoofdstroomgebied overwegen</translation>
139845    </message>
139846    <message>
139847        <source>Preserve Data Type</source>
139848        <extracomment>Resampling</extracomment>
139849        <translation>Gegevenstype behouden</translation>
139850    </message>
139851    <message>
139852        <source>Sink Route</source>
139853        <extracomment>WatershedBasins</extracomment>
139854        <translation>Afvoerroute</translation>
139855    </message>
139856    <message>
139857        <source>Operator Type</source>
139858        <extracomment>FuzzyUnion(OR)</extracomment>
139859        <translation>Type operator</translation>
139860    </message>
139861    <message>
139862        <source>Resampling</source>
139863        <extracomment>ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
139864        <translation>Resamplen</translation>
139865    </message>
139866    <message>
139867        <source>Identifier</source>
139868        <extracomment>PolygonSelf-Intersection</extracomment>
139869        <translation>Identificatie</translation>
139870    </message>
139871    <message>
139872        <source>Constant Value</source>
139873        <extracomment>ConstantGrid</extracomment>
139874        <translation>Constante waarde</translation>
139875    </message>
139876    <message>
139877        <source>Slope Units</source>
139878        <extracomment>Slope,Aspect,Curvature</extracomment>
139879        <translation>Eenheden helling</translation>
139880    </message>
139881    <message>
139882        <source>Start-Jahr</source>
139883        <extracomment>GridCombination</extracomment>
139884        <translation>Beginjaar</translation>
139885    </message>
139886    <message>
139887        <source>Initiation Threshold</source>
139888        <extracomment>ChannelNetwork</extracomment>
139889        <translation>Drempel initiatie</translation>
139890    </message>
139891    <message>
139892        <source>Greenness</source>
139893        <extracomment>TasseledCapTransformation</extracomment>
139894        <translation>Groenheid</translation>
139895    </message>
139896    <message>
139897        <source>Elevation [m]</source>
139898        <extracomment>LandSurfaceTemperature</extracomment>
139899        <translation>Hoogte [m]</translation>
139900    </message>
139901    <message>
139902        <source>ID</source>
139903        <extracomment>GenerateShapes</extracomment>
139904        <translation>ID</translation>
139905    </message>
139906    <message>
139907        <source>Sort</source>
139908        <extracomment>Hypsometry</extracomment>
139909        <translation>Sorteren</translation>
139910    </message>
139911    <message>
139912        <source>Estimated Noise (relative)</source>
139913        <extracomment>MultiDirectionLeeFilter</extracomment>
139914        <translation>Geschatte ruis (relatief)</translation>
139915    </message>
139916    <message>
139917        <source>Multi Direction Lee Filter</source>
139918        <extracomment>MultiDirectionLeeFilter</extracomment>
139919        <translation>Meervoudige richting Lee-filter</translation>
139920    </message>
139921    <message>
139922        <source>Tension Threshold [Percentage of Cell Size]</source>
139923        <extracomment>VerticalDistancetoChannelNetwork</extracomment>
139924        <translation>Drempel druk [percentage van celgrootte]</translation>
139925    </message>
139926    <message>
139927        <source>Vertex Distance [Degree]</source>
139928        <extracomment>SpatialPointPatternAnalysis</extracomment>
139929        <translation>Afstand punt [graden]</translation>
139930    </message>
139931    <message>
139932        <source>DN Band 6</source>
139933        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
139934        <translation>DN band 6</translation>
139935    </message>
139936    <message>
139937        <source>Wind Effect</source>
139938        <extracomment>WindEffect(WindwardLeewardIndex)</extracomment>
139939        <translation>Windeffect</translation>
139940    </message>
139941    <message>
139942        <source>t</source>
139943        <extracomment>RelativeHeightsandSlopePositions</extracomment>
139944        <translation>t</translation>
139945    </message>
139946    <message>
139947        <source>Points</source>
139948        <extracomment>ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
139949        <translation>Punten</translation>
139950    </message>
139951    <message>
139952        <source>Convert Polygon/Line Vertices to Points</source>
139953        <extracomment>ConvertPolygonLineVerticestoPoints</extracomment>
139954        <translation>Punten van polygoon/lijn naar punten converteren </translation>
139955    </message>
139956    <message>
139957        <source>Cell Balance</source>
139958        <extracomment>CellBalance</extracomment>
139959        <translation>Celbalans</translation>
139960    </message>
139961    <message>
139962        <source>Cross-Classification and Tabulation</source>
139963        <extracomment>Cross-ClassificationandTabulation</extracomment>
139964        <translation>Kruis-classificatie en tabulatie</translation>
139965    </message>
139966    <message>
139967        <source>Julian Day</source>
139968        <extracomment>PET(afterHargreavesTable)</extracomment>
139969        <translation>Juliaanse kalender</translation>
139970    </message>
139971    <message>
139972        <source>Plan Curvature</source>
139973        <extracomment>Slope,Aspect,Curvature</extracomment>
139974        <translation>Boog plannen</translation>
139975    </message>
139976    <message>
139977        <source>Class Identifier</source>
139978        <extracomment>VectorisingGridClasses</extracomment>
139979        <translation>Identificatie klasse</translation>
139980    </message>
139981    <message>
139982        <source>Search Radius Distance</source>
139983        <extracomment>DiversityOfCategories</extracomment>
139984        <translation>Straal zoekafstand</translation>
139985    </message>
139986    <message>
139987        <source>Vertical Overland Flow Distance</source>
139988        <extracomment>OverlandFlowDistancetoChannelNetwork</extracomment>
139989        <translation>Verticale over land stroomafstand</translation>
139990    </message>
139991    <message>
139992        <source>SVM Classification</source>
139993        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
139994        <translation>SVM-classificatie</translation>
139995    </message>
139996    <message>
139997        <source>Reflectance Band 6</source>
139998        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
139999        <translation>Reflectie band 6</translation>
140000    </message>
140001    <message>
140002        <source>Number of Distance Classes</source>
140003        <extracomment>VariogramSurface</extracomment>
140004        <translation>Aantal klassen afstand</translation>
140005    </message>
140006    <message>
140007        <source>Scale</source>
140008        <extracomment>ChangeDataStorage</extracomment>
140009        <translation>Schaal</translation>
140010    </message>
140011    <message>
140012        <source>Maximal Curvature</source>
140013        <extracomment>Slope,Aspect,Curvature</extracomment>
140014        <translation>Maximale bogen</translation>
140015    </message>
140016    <message>
140017        <source>Dissolved Lines</source>
140018        <extracomment>LineDissolve</extracomment>
140019        <translation>Ontbonden lijnen</translation>
140020    </message>
140021    <message>
140022        <source>Generate Shapes</source>
140023        <extracomment>GenerateShapes</extracomment>
140024        <translation>Vormen maken</translation>
140025    </message>
140026    <message>
140027        <source>Multiple Linear Regression Analysis (Shapes)</source>
140028        <extracomment>MultipleLinearRegressionAnalysis(Shapes)</extracomment>
140029        <translation>Meervoudige regressie-analyse (vormen)</translation>
140030    </message>
140031    <message>
140032        <source>Mean Temperature of Driest Quarter</source>
140033        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
140034        <translation>Gemiddelde temperatuur van droogste kwartaal</translation>
140035    </message>
140036    <message>
140037        <source>Weight</source>
140038        <extracomment>SlopeLimitedFlowAccumulation</extracomment>
140039        <translation>Gewicht</translation>
140040    </message>
140041    <message>
140042        <source>Output Format</source>
140043        <extracomment>PointDistances</extracomment>
140044        <translation>Indeling uitvoer</translation>
140045    </message>
140046    <message>
140047        <source>Standardized Height</source>
140048        <extracomment>RelativeHeightsandSlopePositions</extracomment>
140049        <translation>Gestandaardiseerde hoogte</translation>
140050    </message>
140051    <message>
140052        <source>Constant Grid</source>
140053        <extracomment>ConstantGrid</extracomment>
140054        <translation>Constant grid</translation>
140055    </message>
140056    <message>
140057        <source>Transect through polygon shapefile</source>
140058        <extracomment>Transectthroughpolygonshapefile</extracomment>
140059        <translation>Doorsnede van polygoon shapefile</translation>
140060    </message>
140061    <message>
140062        <source>DN Band 2</source>
140063        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
140064        <translation>DN band 2</translation>
140065    </message>
140066    <message>
140067        <source>Intensity</source>
140068        <extracomment>Simulation</extracomment>
140069        <translation>Intensiteit</translation>
140070    </message>
140071    <message>
140072        <source>Operation Control</source>
140073        <extracomment>AccumulationFunctions</extracomment>
140074        <translation>Beheer bewerking</translation>
140075    </message>
140076    <message>
140077        <source>Group B</source>
140078        <extracomment>SplitShapesLayerRandomly</extracomment>
140079        <translation>Groep B</translation>
140080    </message>
140081    <message>
140082        <source>Outlet Concentration</source>
140083        <extracomment>SurfaceGradientandConcentration</extracomment>
140084        <translation>Concentratie uitlaat</translation>
140085    </message>
140086    <message>
140087        <source>Threshold Buffer</source>
140088        <extracomment>ThresholdBuffer</extracomment>
140089        <translation>Drempel buffer</translation>
140090    </message>
140091    <message>
140092        <source>Match Fields by Name</source>
140093        <extracomment>MergeLayers</extracomment>
140094        <translation>Velden op naam overeenkomen</translation>
140095    </message>
140096    <message>
140097        <source>Valley Radius</source>
140098        <extracomment>ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach)</extracomment>
140099        <translation>Straal vallei</translation>
140100    </message>
140101    <message>
140102        <source>DN Band 4</source>
140103        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
140104        <translation>DN band 4</translation>
140105    </message>
140106    <message>
140107        <source>Maximum Level</source>
140108        <extracomment>MultilevelB-SplineInterpolation</extracomment>
140109        <translation>Maximum niveau</translation>
140110    </message>
140111    <message>
140112        <source>Training Areas</source>
140113        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
140114        <translation>Trainingsgebieden</translation>
140115    </message>
140116    <message>
140117        <source>Automated Cloud Cover Assessment</source>
140118        <extracomment>AutomatedCloudCoverAssessment</extracomment>
140119        <translation>Geautomatiseerde inschatting bedekking door wolken</translation>
140120    </message>
140121    <message>
140122        <source>Profiles</source>
140123        <extracomment>ProfilesfromLines</extracomment>
140124        <translation>Profielen</translation>
140125    </message>
140126    <message>
140127        <source>Streams</source>
140128        <extracomment>BurnStreamNetworkintoDEM</extracomment>
140129        <translation>Stromen</translation>
140130    </message>
140131    <message>
140132        <source>Grid Volume</source>
140133        <extracomment>GridVolume</extracomment>
140134        <translation>Grid volume</translation>
140135    </message>
140136    <message>
140137        <source>B</source>
140138        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
140139        <translation>B</translation>
140140    </message>
140141    <message>
140142        <source>Precipitation of Warmest Quarter</source>
140143        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
140144        <translation>Neerslag van warmste kwartaal</translation>
140145    </message>
140146    <message>
140147        <source>xmax</source>
140148        <extracomment>Function</extracomment>
140149        <translation>xmax</translation>
140150    </message>
140151    <message>
140152        <source>At-Sensor Radiance</source>
140153        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
140154        <translation>Straling bij sensor</translation>
140155    </message>
140156    <message>
140157        <source>Hauptgerinne-Speicherkaskade nHG</source>
140158        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
140159        <translation>Hoofdstroom-stuwmeerketen nHG</translation>
140160    </message>
140161    <message>
140162        <source>Diffusive Hillslope Evolution (ADI)</source>
140163        <extracomment>DiffusiveHillslopeEvolution(ADI)</extracomment>
140164        <translation>Diffuse heuvelhelling evolutie  (ADI)</translation>
140165    </message>
140166    <message>
140167        <source>Maximum Tree Depth</source>
140168        <extracomment>RandomForestClassification(OpenCV)</extracomment>
140169        <translation>Maximale boomdiepte</translation>
140170    </message>
140171    <message>
140172        <source>Shared Polygon Edges</source>
140173        <extracomment>SharedPolygonEdges</extracomment>
140174        <translation>Gedeelde polygoonranden</translation>
140175    </message>
140176    <message>
140177        <source>Combined Classes</source>
140178        <extracomment>ConfusionMatrix(TwoGrids)</extracomment>
140179        <translation>Gecombineerde klassen</translation>
140180    </message>
140181    <message>
140182        <source>Sample with Replacement</source>
140183        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
140184        <translation>Monster met vervanging</translation>
140185    </message>
140186    <message>
140187        <source>Rainfall</source>
140188        <extracomment>DiffusePollutionRisk</extracomment>
140189        <translation>Regenval</translation>
140190    </message>
140191    <message>
140192        <source>Surface Area</source>
140193        <extracomment>RealSurfaceArea</extracomment>
140194        <translation>Oppervlaktegebied</translation>
140195    </message>
140196    <message>
140197        <source>Buffer distance</source>
140198        <extracomment>ShapesBufferFixed</extracomment>
140199        <translation>Bufferafstand</translation>
140200    </message>
140201    <message>
140202        <source>Classification 2</source>
140203        <extracomment>ConfusionMatrix(TwoGrids)</extracomment>
140204        <translation>Classificatie 2</translation>
140205    </message>
140206    <message>
140207        <source>Slope, Aspect, Curvature</source>
140208        <extracomment>Slope,Aspect,Curvature</extracomment>
140209        <translation>Helling, aspect, bogen</translation>
140210    </message>
140211    <message>
140212        <source>Entropy</source>
140213        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
140214        <translation>Entropie</translation>
140215    </message>
140216    <message>
140217        <source>Mask Grid</source>
140218        <extracomment>DestripingwithMask</extracomment>
140219        <translation>Masker-grid</translation>
140220    </message>
140221    <message>
140222        <source>Division Height</source>
140223        <extracomment>CreatePolygonsGraticule</extracomment>
140224        <translation>Hoogte deling</translation>
140225    </message>
140226    <message>
140227        <source>Terrain Surface Convexity</source>
140228        <extracomment>TerrainSurfaceConvexity</extracomment>
140229        <translation>Convexiteit terreinopervlakte</translation>
140230    </message>
140231    <message>
140232        <source>Slope Tolerance</source>
140233        <extracomment>MorphometricFeatures</extracomment>
140234        <translation>Tolerantie helling</translation>
140235    </message>
140236    <message>
140237        <source>Neighborhood Max</source>
140238        <extracomment>Fragmentation(Standard)</extracomment>
140239        <translation>Max. Neighborhood </translation>
140240    </message>
140241    <message>
140242        <source>Polygon-Line Intersection</source>
140243        <extracomment>Polygon-LineIntersection</extracomment>
140244        <translation>Kruising polygoon-lijn</translation>
140245    </message>
140246    <message>
140247        <source>Grid Proximity Buffer</source>
140248        <extracomment>GridProximityBuffer</extracomment>
140249        <translation>Grid buffer nabijheid</translation>
140250    </message>
140251    <message>
140252        <source>Apply Filter?</source>
140253        <extracomment>ConnectivityAnalysis</extracomment>
140254        <translation>Filter toepassen?</translation>
140255    </message>
140256    <message>
140257        <source>Preferred data storage type</source>
140258        <extracomment>Mosaicking</extracomment>
140259        <translation>Voorkeurstype gegevensopslag</translation>
140260    </message>
140261    <message>
140262        <source>Profile Distance</source>
140263        <extracomment>CrossProfiles</extracomment>
140264        <translation>Afstand profiel</translation>
140265    </message>
140266    <message>
140267        <source>Result table</source>
140268        <extracomment>Transectthroughpolygonshapefile</extracomment>
140269        <translation>Resultatentabel</translation>
140270    </message>
140271    <message>
140272        <source>Closest Point</source>
140273        <extracomment>AccumulatedCost(Isotropic)</extracomment>
140274        <translation>Dichtstbijzijnde punt</translation>
140275    </message>
140276    <message>
140277        <source>Add Indicator Fields for Categories</source>
140278        <extracomment>AddIndicatorFieldsforCategories</extracomment>
140279        <translation>Velden met indicatie voor categorieën toevoegen</translation>
140280    </message>
140281    <message>
140282        <source>Block Size</source>
140283        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
140284        <translation>Grootte blok</translation>
140285    </message>
140286    <message>
140287        <source>Input Grid</source>
140288        <extracomment>TransposeGrids</extracomment>
140289        <translation>Invoer raster</translation>
140290    </message>
140291    <message>
140292        <source>Year [ka]</source>
140293        <extracomment>MonthlyGlobalbyLatitude</extracomment>
140294        <translation>Jaar [ka]</translation>
140295    </message>
140296    <message>
140297        <source>Default Weight</source>
140298        <extracomment>CellBalance</extracomment>
140299        <translation>Standaard gewicht</translation>
140300    </message>
140301    <message>
140302        <source>Bandwidth (Cells)</source>
140303        <extracomment>SeedGeneration</extracomment>
140304        <translation>Bandbreedte (cellen)</translation>
140305    </message>
140306    <message>
140307        <source>Leeward Effect</source>
140308        <extracomment>WindEffect(WindwardLeewardIndex)</extracomment>
140309        <translation>Lijwaarts effect</translation>
140310    </message>
140311    <message>
140312        <source>Minimum Redundancy Feature Selection</source>
140313        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
140314        <translation>Minimale selectie overbodige objecten</translation>
140315    </message>
140316    <message>
140317        <source>Style</source>
140318        <extracomment>GradientVectorsfromSurface</extracomment>
140319        <translation>Stijl</translation>
140320    </message>
140321    <message>
140322        <source>Input Grid 2</source>
140323        <extracomment>Cross-ClassificationandTabulation</extracomment>
140324        <translation>Invoer raster 2</translation>
140325    </message>
140326    <message>
140327        <source>GWR for Single Predictor (Gridded Model Output)</source>
140328        <extracomment>GWRforSinglePredictor(GriddedModelOutput)</extracomment>
140329        <translation>GWR voor enkelvoudige voorspelling (uitvoer gerasterd model)</translation>
140330    </message>
140331    <message>
140332        <source>Simple Region Growing</source>
140333        <extracomment>SimpleRegionGrowing</extracomment>
140334        <translation>Eenvoudige groei regio</translation>
140335    </message>
140336    <message>
140337        <source>Min Radius</source>
140338        <extracomment>TopographicPositionIndex(TPI)</extracomment>
140339        <translation>Min. straal</translation>
140340    </message>
140341    <message>
140342        <source>Transpose Grids</source>
140343        <extracomment>TransposeGrids</extracomment>
140344        <translation>Grids omwisselen</translation>
140345    </message>
140346    <message>
140347        <source>Difference from Mean Value</source>
140348        <extracomment>ResidualAnalysis(Grid)</extracomment>
140349        <translation>Verschil met gemiddelde waarde</translation>
140350    </message>
140351    <message>
140352        <source>Grids Sum</source>
140353        <extracomment>GridsSum</extracomment>
140354        <translation>Grids som</translation>
140355    </message>
140356    <message>
140357        <source>Maximum Contour Value</source>
140358        <extracomment>ContourLinesfromGrid</extracomment>
140359        <translation>Maximale waarde contour</translation>
140360    </message>
140361    <message>
140362        <source>Minimum Number of Samples in a Cluster</source>
140363        <extracomment>ISODATAClusteringforGrids</extracomment>
140364        <translation>Minimum aantal monsters in een cluster</translation>
140365    </message>
140366    <message>
140367        <source>Preservation</source>
140368        <extracomment>LineSmoothing</extracomment>
140369        <translation>Behoud</translation>
140370    </message>
140371    <message>
140372        <source>Grid</source>
140373        <extracomment>WatershedSegmentation</extracomment>
140374        <translation>Raster</translation>
140375    </message>
140376    <message>
140377        <source>Reference Chip Size (Cells)</source>
140378        <extracomment>IMCORR-FeatureTracking</extracomment>
140379        <translation>Splintergrootte verwijzing (cellen)</translation>
140380    </message>
140381    <message>
140382        <source>operator (for single value change)</source>
140383        <extracomment>ReclassifyGridValuesSingle</extracomment>
140384        <translation>operator (voor wijzigen enkele waarde)</translation>
140385    </message>
140386    <message>
140387        <source>Classification Constant</source>
140388        <extracomment>Hypsometry</extracomment>
140389        <translation>Constante voor classificatie </translation>
140390    </message>
140391    <message>
140392        <source>Convergence Index (Search Radius)</source>
140393        <extracomment>ConvergenceIndex(SearchRadius)</extracomment>
140394        <translation>Convergentie-index (zoekradius)</translation>
140395    </message>
140396    <message>
140397        <source>Transposed Grid</source>
140398        <extracomment>TransposeGrids</extracomment>
140399        <translation>Raster omgewisseld</translation>
140400    </message>
140401    <message>
140402        <source>Mask Max</source>
140403        <extracomment>DestripingwithMask</extracomment>
140404        <translation>Masker max.</translation>
140405    </message>
140406    <message>
140407        <source>Exaggeration</source>
140408        <extracomment>PolartoCartesianCoordinates</extracomment>
140409        <translation>Overdrijving</translation>
140410    </message>
140411    <message>
140412        <source>Moves</source>
140413        <extracomment>SnapPointstoPoints</extracomment>
140414        <translation>Verplaatsen</translation>
140415    </message>
140416    <message>
140417        <source>Inverse Grid</source>
140418        <extracomment>InvertGrid</extracomment>
140419        <translation>Raster omkeren</translation>
140420    </message>
140421    <message>
140422        <source>Radius X</source>
140423        <extracomment>AverageWithThereshold3</extracomment>
140424        <translation>Straal X</translation>
140425    </message>
140426    <message>
140427        <source>Perpendicular Vegetation Index (Qi, et al., 1994)</source>
140428        <extracomment>VegetationIndex(DistanceBased)</extracomment>
140429        <translation>Loodrechte vegetatie-index (Qi, et al., 1994)</translation>
140430    </message>
140431    <message>
140432        <source>Mean over Catchment</source>
140433        <extracomment>FlowAccumulation(Recursive)</extracomment>
140434        <translation>Gemiddelde voor opvang</translation>
140435    </message>
140436    <message>
140437        <source>Maximum Membership</source>
140438        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
140439        <translation>Maximum lid</translation>
140440    </message>
140441    <message>
140442        <source>Create Point Grid</source>
140443        <extracomment>CreatePointGrid</extracomment>
140444        <translation>Puntraster maken</translation>
140445    </message>
140446    <message>
140447        <source>Mirror Grid</source>
140448        <extracomment>MirrorGrid</extracomment>
140449        <translation>Raster spiegelen</translation>
140450    </message>
140451    <message>
140452        <source>Variogram Cloud</source>
140453        <extracomment>VariogramCloud</extracomment>
140454        <translation>Variogram wolk</translation>
140455    </message>
140456    <message>
140457        <source>Profile Samples</source>
140458        <extracomment>CrossProfiles</extracomment>
140459        <translation>Monsters profiel</translation>
140460    </message>
140461    <message>
140462        <source>Algorithm Type</source>
140463        <extracomment>K-NearestNeighboursClassification(OpenCV)</extracomment>
140464        <translation>Type algoritme</translation>
140465    </message>
140466    <message>
140467        <source>Aggregation Size</source>
140468        <extracomment>Aggregate</extracomment>
140469        <translation>Grootte samenvoeging</translation>
140470    </message>
140471    <message>
140472        <source>Specific Catchment Area</source>
140473        <extracomment>LS-FactorFieldBased</extracomment>
140474        <translation>Specifiek opvanggebied</translation>
140475    </message>
140476    <message>
140477        <source>Parameter for KD Tree implementation</source>
140478        <extracomment>K-NearestNeighboursClassification(OpenCV)</extracomment>
140479        <translation>Parameter voor implementatie KD Tree</translation>
140480    </message>
140481    <message>
140482        <source>Simple Filter</source>
140483        <extracomment>SimpleFilter</extracomment>
140484        <translation>Eenvoudig filter</translation>
140485    </message>
140486    <message>
140487        <source>Classes</source>
140488        <extracomment>SievingClasses</extracomment>
140489        <translation>Klassen</translation>
140490    </message>
140491    <message>
140492        <source>Sinks</source>
140493        <extracomment>FillSinks(QMofESP)</extracomment>
140494        <translation>Afvoeren</translation>
140495    </message>
140496    <message>
140497        <source>DN Band 3</source>
140498        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
140499        <translation>DN band 3</translation>
140500    </message>
140501    <message>
140502        <source>Morphological Filter</source>
140503        <extracomment>MorphologicalFilter</extracomment>
140504        <translation>Morfologisch filter</translation>
140505    </message>
140506    <message>
140507        <source>Minima</source>
140508        <extracomment>LocalMinimaandMaxima</extracomment>
140509        <translation>Minima</translation>
140510    </message>
140511    <message>
140512        <source>Segments</source>
140513        <extracomment>WatershedSegmentation</extracomment>
140514        <translation>Segmenten</translation>
140515    </message>
140516    <message>
140517        <source>maximum value (for range)</source>
140518        <extracomment>ReclassifyGridValuesRange</extracomment>
140519        <translation>maximum waarde (voor bereik)</translation>
140520    </message>
140521    <message>
140522        <source>Overwrite RiverGridCells</source>
140523        <extracomment>RiverGridGeneration</extracomment>
140524        <translation>RiverGridCells overschrijven</translation>
140525    </message>
140526    <message>
140527        <source>GWR for Multiple Predictors (Gridded Model Output)</source>
140528        <extracomment>GeographicallyWeightedMultipleRegression</extracomment>
140529        <translation>GWR voor meervoudige voorspellingen (uitvoer gerasterd model)</translation>
140530    </message>
140531    <message>
140532        <source>Low Pass Filter</source>
140533        <extracomment>ResamplingFilter</extracomment>
140534        <translation>Filter voor langzame doorloop</translation>
140535    </message>
140536    <message>
140537        <source>Minimum Sample Count</source>
140538        <extracomment>RandomForestClassification(OpenCV)</extracomment>
140539        <translation>Minimum aantal monsters</translation>
140540    </message>
140541    <message>
140542        <source>Angle (in degrees)</source>
140543        <extracomment>DirectionalAverage</extracomment>
140544        <translation>Hoek (in graden)</translation>
140545    </message>
140546    <message>
140547        <source>Fourier Transformation (Real)</source>
140548        <extracomment>FourierTransformation(OpenCV)</extracomment>
140549        <translation>Fourier Transformation (Real)</translation>
140550    </message>
140551    <message>
140552        <source>Pit</source>
140553        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
140554        <translation>Gat</translation>
140555    </message>
140556    <message>
140557        <source>LS Factor</source>
140558        <extracomment>LSFactor</extracomment>
140559        <translation>Factor LS</translation>
140560    </message>
140561    <message>
140562        <source>Lines Graticule</source>
140563        <extracomment>CreateLinesGraticule</extracomment>
140564        <translation>Lijnraster</translation>
140565    </message>
140566    <message>
140567        <source>Rank Filter</source>
140568        <extracomment>RankFilter</extracomment>
140569        <translation>Rangfilter</translation>
140570    </message>
140571    <message>
140572        <source>Livestock Water</source>
140573        <extracomment>GridCombination</extracomment>
140574        <translation>Water vee</translation>
140575    </message>
140576    <message>
140577        <source>Centroids</source>
140578        <extracomment>PolygonCentroids</extracomment>
140579        <translation>Zwaartepunten</translation>
140580    </message>
140581    <message>
140582        <source>Downscaling Method</source>
140583        <extracomment>Resampling</extracomment>
140584        <translation>Methode neerschalen</translation>
140585    </message>
140586    <message>
140587        <source>Landsat Band 2</source>
140588        <extracomment>AutomatedCloudCoverAssessment</extracomment>
140589        <translation>Landsat band 2</translation>
140590    </message>
140591    <message>
140592        <source>Relaxation</source>
140593        <extracomment>CloseGapswithSpline</extracomment>
140594        <translation>Relaxatie</translation>
140595    </message>
140596    <message>
140597        <source>Fuzzy Intersection (AND)</source>
140598        <extracomment>FuzzyIntersection(AND)</extracomment>
140599        <translation>Fuzzy kruisingen (AND)</translation>
140600    </message>
140601    <message>
140602        <source>Target Area</source>
140603        <extracomment>UpslopeArea</extracomment>
140604        <translation>Doelgebied</translation>
140605    </message>
140606    <message>
140607        <source>Number of Features</source>
140608        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
140609        <translation>Aantal objecten</translation>
140610    </message>
140611    <message>
140612        <source>Normalize</source>
140613        <extracomment>SupportVectorMachineClassification(OpenCV)</extracomment>
140614        <translation>Normaliseren</translation>
140615    </message>
140616    <message>
140617        <source>Stretch Factor</source>
140618        <extracomment>GridStandardisation</extracomment>
140619        <translation>Factor vergroten</translation>
140620    </message>
140621    <message>
140622        <source>Range</source>
140623        <extracomment>StatisticsforGrids</extracomment>
140624        <translation>Bereik</translation>
140625    </message>
140626    <message>
140627        <source>Rescale Range for BLUE min</source>
140628        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
140629        <translation>Bereik voor BLAUW min opnieuw schalen</translation>
140630    </message>
140631    <message>
140632        <source>Soil Adjusted Vegetation Index</source>
140633        <extracomment>VegetationIndex(SlopeBased)</extracomment>
140634        <translation>Aangepaste bodem vegetatie-index</translation>
140635    </message>
140636    <message>
140637        <source>Shapes to Grid</source>
140638        <extracomment>ShapestoGrid</extracomment>
140639        <translation>Vormen naar grid</translation>
140640    </message>
140641    <message>
140642        <source>Support Vector Machine Classification (OpenCV)</source>
140643        <extracomment>SupportVectorMachineClassification(OpenCV)</extracomment>
140644        <translation>Ondersteuning vector machineclassificatie (OpenCV)</translation>
140645    </message>
140646    <message>
140647        <source>Name</source>
140648        <extracomment>ProfilesfromLines</extracomment>
140649        <translation>Naam</translation>
140650    </message>
140651    <message>
140652        <source>Simplified Lines</source>
140653        <extracomment>LineSimplification</extracomment>
140654        <translation>Vereenvoudigde lijnen</translation>
140655    </message>
140656    <message>
140657        <source>Fast Representativeness</source>
140658        <extracomment>FastRepresentativeness</extracomment>
140659        <translation>Snelle vertegenwoordiging</translation>
140660    </message>
140661    <message>
140662        <source>Maximal Number of Points</source>
140663        <extracomment>CubicSplineApproximation</extracomment>
140664        <translation>Maximale aantal punten</translation>
140665    </message>
140666    <message>
140667        <source>Cartesian Coordinates</source>
140668        <extracomment>PolartoCartesianCoordinates</extracomment>
140669        <translation>Cartesiaanse coördinaten</translation>
140670    </message>
140671    <message>
140672        <source>Manning&apos;s Roughness</source>
140673        <extracomment>SuccessiveFlowRouting</extracomment>
140674        <translation>Manning&apos;s roughness</translation>
140675    </message>
140676    <message>
140677        <source>Minimum Bounding Box</source>
140678        <extracomment>ConvexHull</extracomment>
140679        <translation>Minimum begrenzingsvak</translation>
140680    </message>
140681    <message>
140682        <source>Preferred Target Grid Type</source>
140683        <extracomment>ShapestoGrid</extracomment>
140684        <translation>Voorkeurstype doelgrid</translation>
140685    </message>
140686    <message>
140687        <source>Quantiles</source>
140688        <extracomment>GridStatisticsforPolygons</extracomment>
140689        <translation>Kwantielen</translation>
140690    </message>
140691    <message>
140692        <source>Output Seeds</source>
140693        <extracomment>FastRepresentativeness</extracomment>
140694        <translation>Uitvoer zaden</translation>
140695    </message>
140696    <message>
140697        <source>Patching</source>
140698        <extracomment>Patching</extracomment>
140699        <translation>Oplappen</translation>
140700    </message>
140701    <message>
140702        <source>Cross-Tabulation Table</source>
140703        <extracomment>Cross-ClassificationandTabulation</extracomment>
140704        <translation>Tabel Kruis-tabulatie</translation>
140705    </message>
140706    <message>
140707        <source>Profile (points)</source>
140708        <extracomment>LeastCostPaths</extracomment>
140709        <translation>Profiel (punten)</translation>
140710    </message>
140711    <message>
140712        <source>Maximum Cells (C Correction Analysis)</source>
140713        <extracomment>TopographicCorrection</extracomment>
140714        <translation>Maximum cellen (C correctie-analyse)</translation>
140715    </message>
140716    <message>
140717        <source>Frame Size</source>
140718        <extracomment>ThiessenPolygons</extracomment>
140719        <translation>Frame grootte</translation>
140720    </message>
140721    <message>
140722        <source>Destriping with Mask</source>
140723        <extracomment>DestripingwithMask</extracomment>
140724        <translation>Niet gestreept met masker</translation>
140725    </message>
140726    <message>
140727        <source>Load Statistics from File...</source>
140728        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
140729        <translation>Statistieken uit bestand laden…</translation>
140730    </message>
140731    <message>
140732        <source>Use Pyramids with New Version</source>
140733        <extracomment>EffectiveAirFlowHeights</extracomment>
140734        <translation>Piramiden gebruiken met nieuwe versie</translation>
140735    </message>
140736    <message>
140737        <source>Type of smoothing</source>
140738        <extracomment>Smoothing(ViGrA)</extracomment>
140739        <translation>Type afvlakken</translation>
140740    </message>
140741    <message>
140742        <source>Cache Size</source>
140743        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
140744        <translation>Cache grootte</translation>
140745    </message>
140746    <message>
140747        <source>Angular Distance Weighted</source>
140748        <extracomment>AngularDistanceWeighted</extracomment>
140749        <translation>Gewogen hoekafstand</translation>
140750    </message>
140751    <message>
140752        <source>Method for Lines</source>
140753        <extracomment>ShapestoGrid</extracomment>
140754        <translation>Methode voor lijnen</translation>
140755    </message>
140756    <message>
140757        <source>Solar Radiance</source>
140758        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
140759        <translation>Zonnestraling</translation>
140760    </message>
140761    <message>
140762        <source>Reference Points (Projection)</source>
140763        <extracomment>WarpingShapes</extracomment>
140764        <translation>Referentiepunten (projectie)</translation>
140765    </message>
140766    <message>
140767        <source>BasinShare</source>
140768        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
140769        <translation>Gedeeld bassin</translation>
140770    </message>
140771    <message>
140772        <source>Close Gaps with Spline</source>
140773        <extracomment>CloseGapswithSpline</extracomment>
140774        <translation>Gaten sluiten met spline</translation>
140775    </message>
140776    <message>
140777        <source>Threshold for plane</source>
140778        <extracomment>CurvatureClassification</extracomment>
140779        <translation>Drempel voor vlakte</translation>
140780    </message>
140781    <message>
140782        <source>Field Naming Choice</source>
140783        <extracomment>PointStatisticsforPolygons</extracomment>
140784        <translation>Keuze voor velden benoemen</translation>
140785    </message>
140786    <message>
140787        <source>Method for G value</source>
140788        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
140789        <translation>Methode voor waarde G</translation>
140790    </message>
140791    <message>
140792        <source>Size of Analysis Window</source>
140793        <extracomment>PatternAnalysis</extracomment>
140794        <translation>Grootte van analysevenster</translation>
140795    </message>
140796    <message>
140797        <source>Replace Condition</source>
140798        <extracomment>ChangeGridValues</extracomment>
140799        <translation>Voorwaarde voor vervangen</translation>
140800    </message>
140801    <message>
140802        <source>Range (Max)</source>
140803        <extracomment>SingleValueDecomposition(OpenCV)</extracomment>
140804        <translation>Bereik (max)</translation>
140805    </message>
140806    <message>
140807        <source>Grow Factor</source>
140808        <extracomment>CloseGapswithStepwiseResampling</extracomment>
140809        <translation>Groeifactor</translation>
140810    </message>
140811    <message>
140812        <source>Terrain Surface Classification (Iwahashi and Pike)</source>
140813        <extracomment>TerrainSurfaceClassification(IwahashiandPike)</extracomment>
140814        <translation>Terrein oppervlakte-classificatie (Iwahashi en Pike)</translation>
140815    </message>
140816    <message>
140817        <source>Source Grid</source>
140818        <extracomment>GridProximityBuffer</extracomment>
140819        <translation>Brongrid</translation>
140820    </message>
140821    <message>
140822        <source>Clipping Options</source>
140823        <extracomment>ClipPointswithPolygons</extracomment>
140824        <translation>Opties voor clippen</translation>
140825    </message>
140826    <message>
140827        <source>Convert Data Storage Type</source>
140828        <extracomment>ConvertDataStorageType</extracomment>
140829        <translation>Gegevens naar type voor opslag converteren</translation>
140830    </message>
140831    <message>
140832        <source>Accumulated Material from right side</source>
140833        <extracomment>FlowAccumulation(Recursive)</extracomment>
140834        <translation>Geaccumuleerd materiaal van rechterzijde</translation>
140835    </message>
140836    <message>
140837        <source>Y</source>
140838        <extracomment>TransformShapes</extracomment>
140839        <translation>Y</translation>
140840    </message>
140841    <message>
140842        <source>Outlines</source>
140843        <extracomment>ConnectivityAnalysis</extracomment>
140844        <translation>Omtrek</translation>
140845    </message>
140846    <message>
140847        <source>Final Parameters</source>
140848        <extracomment>WaterRetentionCapacity</extracomment>
140849        <translation>Uiteindelijke parameters</translation>
140850    </message>
140851    <message>
140852        <source>Segmente</source>
140853        <extracomment>FastRegionGrowingAlgorithm</extracomment>
140854        <translation>Segmenten</translation>
140855    </message>
140856    <message>
140857        <source>Summary</source>
140858        <extracomment>Fragmentation(Standard)</extracomment>
140859        <translation>Overzicht</translation>
140860    </message>
140861    <message>
140862        <source>Convex Hull</source>
140863        <extracomment>ConvexHull</extracomment>
140864        <translation>Convex Hull</translation>
140865    </message>
140866    <message>
140867        <source>Coordinates</source>
140868        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
140869        <translation>Coördinaten</translation>
140870    </message>
140871    <message>
140872        <source>Filter Matrix</source>
140873        <extracomment>UserDefinedFilter</extracomment>
140874        <translation>Filtermatrix</translation>
140875    </message>
140876    <message>
140877        <source>Arithmetic Mean</source>
140878        <extracomment>StatisticsforGrids</extracomment>
140879        <translation>Rekenkundig gemiddelde</translation>
140880    </message>
140881    <message>
140882        <source>Sink Drainage Route Detection</source>
140883        <extracomment>SinkDrainageRouteDetection</extracomment>
140884        <translation>Route afvoer drainage detecteren</translation>
140885    </message>
140886    <message>
140887        <source>Coincidence</source>
140888        <extracomment>CategoricalCoincidence</extracomment>
140889        <translation>Waarschijnlijkheid</translation>
140890    </message>
140891    <message>
140892        <source>Maximum Value</source>
140893        <extracomment>ResidualAnalysis(Grid)</extracomment>
140894        <translation>Maximale waarde</translation>
140895    </message>
140896    <message>
140897        <source>Confusion Index</source>
140898        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
140899        <translation>Verwarringsindex</translation>
140900    </message>
140901    <message>
140902        <source>Sum</source>
140903        <extracomment>StatisticsforGrids</extracomment>
140904        <translation>Som</translation>
140905    </message>
140906    <message>
140907        <source>RGB coded data</source>
140908        <extracomment>WatershedSegmentation(ViGrA)</extracomment>
140909        <translation>RGB gecodeerde gegevens</translation>
140910    </message>
140911    <message>
140912        <source>Buffer Grid</source>
140913        <extracomment>ThresholdBuffer</extracomment>
140914        <translation>Grid met buffer</translation>
140915    </message>
140916    <message>
140917        <source>Seed Type</source>
140918        <extracomment>SeedGeneration</extracomment>
140919        <translation>Type zaad</translation>
140920    </message>
140921    <message>
140922        <source>Smoothed Lines</source>
140923        <extracomment>LineSmoothing</extracomment>
140924        <translation>Afgevlakte lijnen</translation>
140925    </message>
140926    <message>
140927        <source>Mean plus Standard Deviation</source>
140928        <extracomment>StatisticsforGrids</extracomment>
140929        <translation>Gemiddelde plus standaardafwijking</translation>
140930    </message>
140931    <message>
140932        <source>Target Areas</source>
140933        <extracomment>FlowAccumulation(Recursive)</extracomment>
140934        <translation>Doelgebieden</translation>
140935    </message>
140936    <message>
140937        <source>Use NoData</source>
140938        <extracomment>GridCalculator</extracomment>
140939        <translation>Geen gegevens gebruiken</translation>
140940    </message>
140941    <message>
140942        <source>Constant Wind Direction [Degree]</source>
140943        <extracomment>WindEffect(WindwardLeewardIndex)</extracomment>
140944        <translation>Constante windrichting [graden]</translation>
140945    </message>
140946    <message>
140947        <source>Tracing: Max. Divergence</source>
140948        <extracomment>ChannelNetwork</extracomment>
140949        <translation>Opsporen: max. divergentie</translation>
140950    </message>
140951    <message>
140952        <source>Fuzzy Landform Element Classification</source>
140953        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
140954        <translation>Fuzzy element landvorm-classificatie</translation>
140955    </message>
140956    <message>
140957        <source>Modified Quadratic Shepard</source>
140958        <extracomment>ModifiedQuadraticShepard</extracomment>
140959        <translation>Aangepaste kwadratische Shepard</translation>
140960    </message>
140961    <message>
140962        <source>Normalized Height</source>
140963        <extracomment>RelativeHeightsandSlopePositions</extracomment>
140964        <translation>Genormaliseerde hoogte</translation>
140965    </message>
140966    <message>
140967        <source>Upslope Length Factor</source>
140968        <extracomment>LS-FactorFieldBased</extracomment>
140969        <translation>Factor lengte opwaarts</translation>
140970    </message>
140971    <message>
140972        <source>Profile Length</source>
140973        <extracomment>CrossProfiles</extracomment>
140974        <translation>Lengte profiel</translation>
140975    </message>
140976    <message>
140977        <source>Tolerance (Degree)</source>
140978        <extracomment>Separatepointsbydirection</extracomment>
140979        <translation>Tolerantie (graden)</translation>
140980    </message>
140981    <message>
140982        <source>Proximity Grid</source>
140983        <extracomment>ProximityGrid</extracomment>
140984        <translation>Nabijheidsgrid</translation>
140985    </message>
140986    <message>
140987        <source>GWR for Single Predictor Grid</source>
140988        <extracomment>GWRforSinglePredictorGrid</extracomment>
140989        <translation>GWR voor enkelvoudig voorspellingsraster</translation>
140990    </message>
140991    <message>
140992        <source>Suction</source>
140993        <extracomment>SAGAWetnessIndex</extracomment>
140994        <translation>Zuiging</translation>
140995    </message>
140996    <message>
140997        <source>Numerical Features</source>
140998        <extracomment>MaximumEntropyPresencePrediction</extracomment>
140999        <translation>Numerieke objecten</translation>
141000    </message>
141001    <message>
141002        <source>Bare Earth</source>
141003        <extracomment>DTMFilter(slope-based)</extracomment>
141004        <translation>Ruwe aarde</translation>
141005    </message>
141006    <message>
141007        <source>Clip features</source>
141008        <extracomment>PolygonClipping</extracomment>
141009        <translation>Objecten clippen</translation>
141010    </message>
141011    <message>
141012        <source>Update View</source>
141013        <extracomment>Simulation</extracomment>
141014        <translation>Weergave bijwerken</translation>
141015    </message>
141016    <message>
141017        <source>2. Attribute</source>
141018        <extracomment>PolygonDissolve</extracomment>
141019        <translation>2e attribuut</translation>
141020    </message>
141021    <message>
141022        <source>Inner Buffer</source>
141023        <extracomment>ShapesBufferFixed</extracomment>
141024        <translation>Binnenste buffer</translation>
141025    </message>
141026    <message>
141027        <source>Histogram Surface</source>
141028        <extracomment>HistogramSurface</extracomment>
141029        <translation>Oppervlak histogram</translation>
141030    </message>
141031    <message>
141032        <source>Object Grid</source>
141033        <extracomment>GeodesicMorphologicalReconstruction</extracomment>
141034        <translation>Object Grid</translation>
141035    </message>
141036    <message>
141037        <source>Class Statistics</source>
141038        <extracomment>SupervisedClassification</extracomment>
141039        <translation>Statistieken klasse</translation>
141040    </message>
141041    <message>
141042        <source>Threshold for different route</source>
141043        <extracomment>AccumulatedCost</extracomment>
141044        <translation>Drempel voor andere route</translation>
141045    </message>
141046    <message>
141047        <source>Stability</source>
141048        <extracomment>LSFactor</extracomment>
141049        <translation>Stabiliteit</translation>
141050    </message>
141051    <message>
141052        <source>Grid Statistics for Points</source>
141053        <extracomment>GridStatisticsforPoints</extracomment>
141054        <translation>Rasterstatistieken voor punten</translation>
141055    </message>
141056    <message>
141057        <source>Zone Grid</source>
141058        <extracomment>ZonalGridStatistics</extracomment>
141059        <translation>Gebiedsgrid</translation>
141060    </message>
141061    <message>
141062        <source>Variance in Feature Space</source>
141063        <extracomment>SimpleRegionGrowing</extracomment>
141064        <translation>Variantie in Object ruimte</translation>
141065    </message>
141066    <message>
141067        <source>Slope Limited Flow Accumulation</source>
141068        <extracomment>SlopeLimitedFlowAccumulation</extracomment>
141069        <translation>Beperkte stroomaccumulatie helling</translation>
141070    </message>
141071    <message>
141072        <source>Directional Average</source>
141073        <extracomment>DirectionalAverage</extracomment>
141074        <translation>Directioneel gemiddelde</translation>
141075    </message>
141076    <message>
141077        <source>Discretization Threshold</source>
141078        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
141079        <translation>Drempel afzonderlijkheid</translation>
141080    </message>
141081    <message>
141082        <source>Angle</source>
141083        <extracomment>TransformShapes</extracomment>
141084        <translation>Hoek</translation>
141085    </message>
141086    <message>
141087        <source>Landsat Band 5</source>
141088        <extracomment>AutomatedCloudCoverAssessment</extracomment>
141089        <translation>Landsat band 5</translation>
141090    </message>
141091    <message>
141092        <source>Points Thinning</source>
141093        <extracomment>PointsThinning</extracomment>
141094        <translation>Punten uitdunnen</translation>
141095    </message>
141096    <message>
141097        <source>Size Range Min</source>
141098        <extracomment>GradientVectorsfromSurface</extracomment>
141099        <translation>Grootte bereik min.</translation>
141100    </message>
141101    <message>
141102        <source>Artificial Neural Network Classification (OpenCV)</source>
141103        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
141104        <translation>Kunstmatige Neuraal Netwerk-classificatie (OpenCV)</translation>
141105    </message>
141106    <message>
141107        <source>Hill Index</source>
141108        <extracomment>ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach)</extracomment>
141109        <translation>Index heuvel</translation>
141110    </message>
141111    <message>
141112        <source>Relative Heights and Slope Positions</source>
141113        <extracomment>RelativeHeightsandSlopePositions</extracomment>
141114        <translation>Relatieve hoogten en posities helling</translation>
141115    </message>
141116    <message>
141117        <source>Separate by...</source>
141118        <extracomment>ConvertPointstoLine(s)</extracomment>
141119        <translation>Gescheiden door…</translation>
141120    </message>
141121    <message>
141122        <source>Elevation Threshold</source>
141123        <extracomment>ValleyandRidgeDetection(TopHatApproach)</extracomment>
141124        <translation>Drempel hoogte</translation>
141125    </message>
141126    <message>
141127        <source>Electricity Water</source>
141128        <extracomment>GridCombination</extracomment>
141129        <translation>Electriciteitswater</translation>
141130    </message>
141131    <message>
141132        <source>Close One Cell Gaps</source>
141133        <extracomment>CloseOneCellGaps</extracomment>
141134        <translation>Gaten van één cel sluiten</translation>
141135    </message>
141136    <message>
141137        <source>Connectivity Neighbourhood</source>
141138        <extracomment>DiversityOfCategories</extracomment>
141139        <translation>Connectiviteit Neighbourhood</translation>
141140    </message>
141141    <message>
141142        <source>y - Values</source>
141143        <extracomment>FunctionFit</extracomment>
141144        <translation>Y - waarden</translation>
141145    </message>
141146    <message>
141147        <source>Mean Temperature of Warmest Quarter</source>
141148        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
141149        <translation>Gemiddelde temperatuur van warmste kwartaal</translation>
141150    </message>
141151    <message>
141152        <source>Polygon Self-Intersection</source>
141153        <extracomment>PolygonSelf-Intersection</extracomment>
141154        <translation>Zelf kruisende polygoon</translation>
141155    </message>
141156    <message>
141157        <source>Direction of Measurement</source>
141158        <extracomment>MaximumFlowPathLength</extracomment>
141159        <translation>Richting van meten</translation>
141160    </message>
141161    <message>
141162        <source>Channel Density</source>
141163        <extracomment>BasicTerrainAnalysis</extracomment>
141164        <translation>Dichtheid kanaal</translation>
141165    </message>
141166    <message>
141167        <source>Thin Plate Spline (TIN)</source>
141168        <extracomment>ThinPlateSpline(TIN)</extracomment>
141169        <translation>Thin Plate Spline (TIN)</translation>
141170    </message>
141171    <message>
141172        <source>Zonal Grid Statistics</source>
141173        <extracomment>ZonalGridStatistics</extracomment>
141174        <translation>Gebiedsstatistieken grid</translation>
141175    </message>
141176    <message>
141177        <source>Upslope Curvature</source>
141178        <extracomment>UpslopeandDownslopeCurvature</extracomment>
141179        <translation>Boog helling op</translation>
141180    </message>
141181    <message>
141182        <source>Size Range Max</source>
141183        <extracomment>GradientVectorsfromSurface</extracomment>
141184        <translation>Grootte bereik max.</translation>
141185    </message>
141186    <message>
141187        <source>Include X Coordinate</source>
141188        <extracomment>ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
141189        <translation>X-coördinaat opnemen</translation>
141190    </message>
141191    <message>
141192        <source>Reflectance Band 4</source>
141193        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
141194        <translation>Reflectie band 4</translation>
141195    </message>
141196    <message>
141197        <source>Binary Encoding</source>
141198        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
141199        <translation>Binaire codering</translation>
141200    </message>
141201    <message>
141202        <source>Pixel Centers?</source>
141203        <extracomment>ConnectivityAnalysis</extracomment>
141204        <translation>Midden van pixels?</translation>
141205    </message>
141206    <message>
141207        <source>Point Distances</source>
141208        <extracomment>PointDistances</extracomment>
141209        <translation>Puntafstanden</translation>
141210    </message>
141211    <message>
141212        <source>Rescale Range for RED min</source>
141213        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
141214        <translation>Bereik voor ROOD min opnieuw schalen</translation>
141215    </message>
141216    <message>
141217        <source>Resolution</source>
141218        <extracomment>PointsThinning</extracomment>
141219        <translation>Resolutie</translation>
141220    </message>
141221    <message>
141222        <source>Nu</source>
141223        <extracomment>SupportVectorMachineClassification(OpenCV)</extracomment>
141224        <translation>Nu</translation>
141225    </message>
141226    <message>
141227        <source>Shrinking</source>
141228        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
141229        <translation>Verkleinen</translation>
141230    </message>
141231    <message>
141232        <source>Month</source>
141233        <extracomment>PET(afterHargreavesGrid)</extracomment>
141234        <translation>Maand</translation>
141235    </message>
141236    <message>
141237        <source>Features</source>
141238        <extracomment>SupportVectorMachineClassification(OpenCV)</extracomment>
141239        <translation>Objecten</translation>
141240    </message>
141241    <message>
141242        <source>Number of Points</source>
141243        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
141244        <translation>Aantal punten</translation>
141245    </message>
141246    <message>
141247        <source>nu-SVR</source>
141248        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
141249        <translation>nu-SVR</translation>
141250    </message>
141251    <message>
141252        <source>Gauges</source>
141253        <extracomment>OverlandFlow-KinematicWaveD8</extracomment>
141254        <translation>Kl;eppen</translation>
141255    </message>
141256    <message>
141257        <source>Density from Neighbourhood</source>
141258        <extracomment>Fragmentation(Alternative)</extracomment>
141259        <translation>Dichtheid van omgeving</translation>
141260    </message>
141261    <message>
141262        <source>Minimum Gradient</source>
141263        <extracomment>SurfaceGradientandConcentration</extracomment>
141264        <translation>Minimum verloop</translation>
141265    </message>
141266    <message>
141267        <source>Cross-Classification Grid</source>
141268        <extracomment>Cross-ClassificationandTabulation</extracomment>
141269        <translation>Kruis-classificatie grid</translation>
141270    </message>
141271    <message>
141272        <source>Kernel Size</source>
141273        <extracomment>GridStatisticsforPoints</extracomment>
141274        <translation>Grootte Kernel</translation>
141275    </message>
141276    <message>
141277        <source>Minnaert Correction</source>
141278        <extracomment>TopographicCorrection</extracomment>
141279        <translation>Minnaert-correctie</translation>
141280    </message>
141281    <message>
141282        <source>Dead Fuel Moisture 10H</source>
141283        <extracomment>Simulation</extracomment>
141284        <translation>Dood brandstofmengsel 10H</translation>
141285    </message>
141286    <message>
141287        <source>Profiles from Lines</source>
141288        <extracomment>ProfilesfromLines</extracomment>
141289        <translation>Profielen uit lijnen</translation>
141290    </message>
141291    <message>
141292        <source>Logarithmic Transformation</source>
141293        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
141294        <translation>Logaritmische transformatie</translation>
141295    </message>
141296    <message>
141297        <source>Use Z-Range</source>
141298        <extracomment>Hypsometry</extracomment>
141299        <translation>Z-bereik gebruiken</translation>
141300    </message>
141301    <message>
141302        <source>SVR Epsilon</source>
141303        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
141304        <translation>SVR Ypsilon</translation>
141305    </message>
141306    <message>
141307        <source>Dissolved</source>
141308        <extracomment>PolygonDissolveAllPolygs</extracomment>
141309        <translation>Ontbonden</translation>
141310    </message>
141311    <message>
141312        <source>Sigma</source>
141313        <extracomment>LineSmoothing</extracomment>
141314        <translation>Sigma</translation>
141315    </message>
141316    <message>
141317        <source>Input layer</source>
141318        <extracomment>CropToData</extracomment>
141319        <translation>Invoerlaag</translation>
141320    </message>
141321    <message>
141322        <source>Separate points by direction</source>
141323        <extracomment>Separatepointsbydirection</extracomment>
141324        <translation>Punten scheiden op richting</translation>
141325    </message>
141326    <message>
141327        <source>Export to File</source>
141328        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
141329        <translation>Naar bestand exporteren</translation>
141330    </message>
141331    <message>
141332        <source>Save to File...</source>
141333        <extracomment>MaximumEntropyPresencePrediction</extracomment>
141334        <translation>Opslaan naar bestand…</translation>
141335    </message>
141336    <message>
141337        <source>Base Probability</source>
141338        <extracomment>FireRiskAnalysis</extracomment>
141339        <translation>Basis waarschijnlijkheid</translation>
141340    </message>
141341    <message>
141342        <source>Minimum Node Split Size</source>
141343        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
141344        <translation>Minimale grootte knoop voor splitsen</translation>
141345    </message>
141346    <message>
141347        <source>Flow Connectivity</source>
141348        <extracomment>ChannelNetworkandDrainageBasins</extracomment>
141349        <translation>Connectiviteit stroom</translation>
141350    </message>
141351    <message>
141352        <source>Accumulated Cost (Anisotropic)</source>
141353        <extracomment>AccumulatedCost(Anisotropic)</extracomment>
141354        <translation>Geaccumuleerde kosten (anisotropisch)</translation>
141355    </message>
141356    <message>
141357        <source>Date</source>
141358        <extracomment>AggregatePointObservations</extracomment>
141359        <translation>Datum</translation>
141360    </message>
141361    <message>
141362        <source>Points with coordinates</source>
141363        <extracomment>AddCoordinatestopoints</extracomment>
141364        <translation>Punten met coördinaten</translation>
141365    </message>
141366    <message>
141367        <source>Flow Width</source>
141368        <extracomment>FlowWidthandSpecificCatchmentArea</extracomment>
141369        <translation>Breedte stroom</translation>
141370    </message>
141371    <message>
141372        <source>Updated polygons</source>
141373        <extracomment>Update</extracomment>
141374        <translation>Bijgewerkte polygonen</translation>
141375    </message>
141376    <message>
141377        <source>Curvature Thresholds [1 / m] (Max)</source>
141378        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
141379        <translation>Drempels bogen [1 / m] (Max)</translation>
141380    </message>
141381    <message>
141382        <source>Flow Routing Algorithm</source>
141383        <extracomment>FlowPathLength</extracomment>
141384        <translation>Algoritme Stroomrichting</translation>
141385    </message>
141386    <message>
141387        <source>C</source>
141388        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
141389        <translation>C</translation>
141390    </message>
141391    <message>
141392        <source>Update Views</source>
141393        <extracomment>MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF)</extracomment>
141394        <translation>Weergaven bijwerken</translation>
141395    </message>
141396    <message>
141397        <source>Lines</source>
141398        <extracomment>SplitLineswithLines</extracomment>
141399        <translation>Lijnen</translation>
141400    </message>
141401    <message>
141402        <source>Variogram Surface</source>
141403        <extracomment>VariogramSurface</extracomment>
141404        <translation>Variogram oppervlak</translation>
141405    </message>
141406    <message>
141407        <source>B-Spline Approximation</source>
141408        <extracomment>B-SplineApproximation</extracomment>
141409        <translation>B-spline benadering</translation>
141410    </message>
141411    <message>
141412        <source>Gradient Vector from Polar to Cartesian Coordinates</source>
141413        <extracomment>GradientVectorfromPolartoCartesianCoordinates</extracomment>
141414        <translation>Verlopende vector vanuit polaire naar Cartesiaanse coördinaten</translation>
141415    </message>
141416    <message>
141417        <source>Flow Path Length</source>
141418        <extracomment>MaximumFlowPathLength</extracomment>
141419        <translation>Lengte stroompad</translation>
141420    </message>
141421    <message>
141422        <source>Multilevel B-Spline Interpolation</source>
141423        <extracomment>MultilevelB-SplineInterpolation</extracomment>
141424        <translation>Multiniveau B-spline interpolatie</translation>
141425    </message>
141426    <message>
141427        <source>Flat Area Threshold</source>
141428        <extracomment>TerrainSurfaceTexture</extracomment>
141429        <translation>Drempel vlakke gebieden</translation>
141430    </message>
141431    <message>
141432        <source>Runoff</source>
141433        <extracomment>SuccessiveFlowRouting</extracomment>
141434        <translation>Afwatering</translation>
141435    </message>
141436    <message>
141437        <source>Effective Flow Length</source>
141438        <extracomment>LS-FactorFieldBased</extracomment>
141439        <translation>Lengte effectieve stroom</translation>
141440    </message>
141441    <message>
141442        <source>Hollow</source>
141443        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
141444        <translation>Hol</translation>
141445    </message>
141446    <message>
141447        <source>Flow at Gauges</source>
141448        <extracomment>OverlandFlow-KinematicWaveD8</extracomment>
141449        <translation>Stroom bij meters</translation>
141450    </message>
141451    <message>
141452        <source>Inverse Distance Weighted</source>
141453        <extracomment>InverseDistanceWeighted</extracomment>
141454        <translation>Gewogen inverse afstand</translation>
141455    </message>
141456    <message>
141457        <source>Maximum Height</source>
141458        <extracomment>MeltonRuggednessNumber</extracomment>
141459        <translation>Maximum hoogte</translation>
141460    </message>
141461    <message>
141462        <source>statisches Entnahmeraster</source>
141463        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
141464        <translation>Statisch ontnemingsraster</translation>
141465    </message>
141466    <message>
141467        <source>Nearest Neighbour</source>
141468        <extracomment>NearestNeighbour</extracomment>
141469        <translation>&apos;Dichtstbijzijnde buur&apos;</translation>
141470    </message>
141471    <message>
141472        <source>Accumulated cost</source>
141473        <extracomment>LeastCostPaths</extracomment>
141474        <translation>Geaccumuleerde kosten</translation>
141475    </message>
141476    <message>
141477        <source>Additional layers</source>
141478        <extracomment>GridCalculator</extracomment>
141479        <translation>Aanvullende lagen</translation>
141480    </message>
141481    <message>
141482        <source>Normalized Difference Vegetation Index</source>
141483        <extracomment>VegetationIndex(SlopeBased)</extracomment>
141484        <translation>Genormaliseerd verschil vegetatie-index</translation>
141485    </message>
141486    <message>
141487        <source>Layer A</source>
141488        <extracomment>Update</extracomment>
141489        <translation>Laag A</translation>
141490    </message>
141491    <message>
141492        <source>Maximum Flow Path Length</source>
141493        <extracomment>MaximumFlowPathLength</extracomment>
141494        <translation>Maximum lengte stroompad</translation>
141495    </message>
141496    <message>
141497        <source>Least Cost Paths</source>
141498        <extracomment>LeastCostPaths</extracomment>
141499        <translation>Paden met minste kosten</translation>
141500    </message>
141501    <message>
141502        <source>Cost Grid</source>
141503        <extracomment>AccumulatedCost(Isotropic)</extracomment>
141504        <translation>Kosten grid</translation>
141505    </message>
141506    <message>
141507        <source>Boundaries</source>
141508        <extracomment>SimpleFilterwithinshapes</extracomment>
141509        <translation>Grenzen</translation>
141510    </message>
141511    <message>
141512        <source>Leaf Area Index</source>
141513        <extracomment>LandSurfaceTemperature</extracomment>
141514        <translation>Index gebied bladeren</translation>
141515    </message>
141516    <message>
141517        <source>DTM Filter (slope-based)</source>
141518        <extracomment>DTMFilter(slope-based)</extracomment>
141519        <translation>DTM-filter (gebaseerd op helling)</translation>
141520    </message>
141521    <message>
141522        <source>Interpolation Method</source>
141523        <extracomment>Patching</extracomment>
141524        <translation>Interpolatie methode</translation>
141525    </message>
141526    <message>
141527        <source>Error Change (Epsilon)</source>
141528        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
141529        <translation>Fout wijziging (Ypsilon)</translation>
141530    </message>
141531    <message>
141532        <source>Triangulation</source>
141533        <extracomment>Triangulation</extracomment>
141534        <translation>Triangulatie</translation>
141535    </message>
141536    <message>
141537        <source>Reclassify Grid Values (Single)|Reclassify Grid Values</source>
141538        <extracomment>ReclassifyGridValuesSingle</extracomment>
141539        <translation>Rasterwaarden opnieuw classificeren (enkel)/Rasterwaarden opnieuw classificeren</translation>
141540    </message>
141541    <message>
141542        <source>Sensitivity</source>
141543        <extracomment>LineSmoothing</extracomment>
141544        <translation>Gevoeligheid</translation>
141545    </message>
141546    <message>
141547        <source>Upslope Area|4</source>
141548        <extracomment>UpslopeArea</extracomment>
141549        <translation>Gebied helling op|4</translation>
141550    </message>
141551    <message>
141552        <source>Change Grid Values</source>
141553        <extracomment>ChangeGridValues</extracomment>
141554        <translation>Waarden grid wijzigen</translation>
141555    </message>
141556    <message>
141557        <source>Point direction</source>
141558        <extracomment>Separatepointsbydirection</extracomment>
141559        <translation>Puntrichting</translation>
141560    </message>
141561    <message>
141562        <source>Aerosol Resistance Coefficient (Red)</source>
141563        <extracomment>EnhancedVegetationIndex</extracomment>
141564        <translation>Verstuivingsweerstand coëfficiënt (Rood)</translation>
141565    </message>
141566    <message>
141567        <source>Declination [Degree]</source>
141568        <extracomment>AnalyticalHillshading</extracomment>
141569        <translation>Declinatie [graden]</translation>
141570    </message>
141571    <message>
141572        <source>Terrain Map View</source>
141573        <extracomment>TerrainMapView</extracomment>
141574        <translation>Terreinkaartweergave</translation>
141575    </message>
141576    <message>
141577        <source>Filter Size (Radius)</source>
141578        <extracomment>ConnectivityAnalysis</extracomment>
141579        <translation>Filtergrootte (Straal)</translation>
141580    </message>
141581    <message>
141582        <source>Grid Difference</source>
141583        <extracomment>GridDifference</extracomment>
141584        <translation>Grid verschil</translation>
141585    </message>
141586    <message>
141587        <source>Time</source>
141588        <extracomment>Simulation</extracomment>
141589        <translation>Tijd</translation>
141590    </message>
141591    <message>
141592        <source>Mesh Denoise</source>
141593        <extracomment>MeshDenoise</extracomment>
141594        <translation>Mazen opschonen</translation>
141595    </message>
141596    <message>
141597        <source>Flow Threshold (Min)</source>
141598        <extracomment>SlopeLimitedFlowAccumulation</extracomment>
141599        <translation>Drempel stroom (Min)</translation>
141600    </message>
141601    <message>
141602        <source>Number of Neurons</source>
141603        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
141604        <translation>Aantal neuronen</translation>
141605    </message>
141606    <message>
141607        <source>Y-Extent (Min)</source>
141608        <extracomment>CreatePointGrid</extracomment>
141609        <translation>Y-bereik (Min)</translation>
141610    </message>
141611    <message>
141612        <source>Peak</source>
141613        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
141614        <translation>Piek</translation>
141615    </message>
141616    <message>
141617        <source>Categorial Grids</source>
141618        <extracomment>ZonalGridStatistics</extracomment>
141619        <translation>Categoriale rasters</translation>
141620    </message>
141621    <message>
141622        <source>Herbaceous Fuel Moisture</source>
141623        <extracomment>Simulation</extracomment>
141624        <translation>Bladerig brandstofmengsel</translation>
141625    </message>
141626    <message>
141627        <source>Regression Accuracy</source>
141628        <extracomment>RandomForestClassification(OpenCV)</extracomment>
141629        <translation>Regressie nauwkeurigheid</translation>
141630    </message>
141631    <message>
141632        <source>Remove Border Regions?</source>
141633        <extracomment>ConnectivityAnalysis</extracomment>
141634        <translation>Grensgebieden verwijderen?</translation>
141635    </message>
141636    <message>
141637        <source>Classification</source>
141638        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
141639        <translation>Classificatie</translation>
141640    </message>
141641    <message>
141642        <source>Probability Threshold (Percent)</source>
141643        <extracomment>SupervisedClassification</extracomment>
141644        <translation>Drempel waarschijnlijkheid (percentage)</translation>
141645    </message>
141646    <message>
141647        <source>Abflusspfad-Quelle, y-Wert</source>
141648        <extracomment>RiverGridGeneration</extracomment>
141649        <translation>Afvoerpad-Bron, Y-waarde</translation>
141650    </message>
141651    <message>
141652        <source>AWM1 Grid</source>
141653        <extracomment>AverageWithMask1</extracomment>
141654        <translation>AWM1-raster</translation>
141655    </message>
141656    <message>
141657        <source>Apply post-processing filter to remove small holes</source>
141658        <extracomment>AutomatedCloudCoverAssessment</extracomment>
141659        <translation>Filter nabewerken om kleine gaten te verwijderen</translation>
141660    </message>
141661    <message>
141662        <source>Land Use Scenario</source>
141663        <extracomment>LandUseScenarioGenerator</extracomment>
141664        <translation>Scenario landgebruik </translation>
141665    </message>
141666    <message>
141667        <source>SVM Type</source>
141668        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
141669        <translation>Type SVM</translation>
141670    </message>
141671    <message>
141672        <source>Quality Measure</source>
141673        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
141674        <translation>Kwaliteitsmeting</translation>
141675    </message>
141676    <message>
141677        <source>Masked Grid</source>
141678        <extracomment>GridMasking</extracomment>
141679        <translation>Gemaskerd grid</translation>
141680    </message>
141681    <message>
141682        <source>Gradient Vectors from Surface</source>
141683        <extracomment>GradientVectorsfromSurface</extracomment>
141684        <translation>Verlopende vectoren uit oppervlak</translation>
141685    </message>
141686    <message>
141687        <source>Openness</source>
141688        <extracomment>TerrainMapView</extracomment>
141689        <translation>Openheid</translation>
141690    </message>
141691    <message>
141692        <source>Wetness</source>
141693        <extracomment>TasseledCapTransformation</extracomment>
141694        <translation>Natheid</translation>
141695    </message>
141696    <message>
141697        <source>Recalculate</source>
141698        <extracomment>TerrainSurfaceClassification(IwahashiandPike)</extracomment>
141699        <translation>Opnieuw berekenen</translation>
141700    </message>
141701    <message>
141702        <source>Frequency</source>
141703        <extracomment>GridValuestoPoints(randomly)</extracomment>
141704        <translation>Frequentie</translation>
141705    </message>
141706    <message>
141707        <source>Time Step</source>
141708        <extracomment>DiffusiveHillslopeEvolution(FTCS)</extracomment>
141709        <translation>Stap tijd</translation>
141710    </message>
141711    <message>
141712        <source>Max. Number of Classes</source>
141713        <extracomment>PatternAnalysis</extracomment>
141714        <translation>Max. aantal klassen</translation>
141715    </message>
141716    <message>
141717        <source>Details: Steps</source>
141718        <extracomment>MultipleRegressionAnalysis(PointsGrids)</extracomment>
141719        <translation>Details: stappen</translation>
141720    </message>
141721    <message>
141722        <source>Flow Accumulation (QM of ESP)</source>
141723        <extracomment>FlowAccumulation(QMofESP)</extracomment>
141724        <translation>Stroom accumulatie (QM of ESP)</translation>
141725    </message>
141726    <message>
141727        <source>Create a binary mask Yes/No</source>
141728        <extracomment>GeodesicMorphologicalReconstruction</extracomment>
141729        <translation>Binair masker maken Ja/Nee</translation>
141730    </message>
141731    <message>
141732        <source>Maximum Points</source>
141733        <extracomment>CloseGapswithSpline</extracomment>
141734        <translation>Maximale aantal punten</translation>
141735    </message>
141736    <message>
141737        <source>Concentration Approximation Threshold</source>
141738        <extracomment>SurfaceGradientandConcentration</extracomment>
141739        <translation>Drempel schatting concentratie</translation>
141740    </message>
141741    <message>
141742        <source>Maximum Y Order</source>
141743        <extracomment>PolynomialRegression</extracomment>
141744        <translation>Maximum volgorde Y</translation>
141745    </message>
141746    <message>
141747        <source>Transform Shapes</source>
141748        <extracomment>TransformShapes</extracomment>
141749        <translation>Vormen transformeren</translation>
141750    </message>
141751    <message>
141752        <source>Latitude</source>
141753        <extracomment>PET(afterHargreavesTable)</extracomment>
141754        <translation>Breedtegraad</translation>
141755    </message>
141756    <message>
141757        <source>D</source>
141758        <extracomment>Fuzzify</extracomment>
141759        <translation>D</translation>
141760    </message>
141761    <message>
141762        <source>Shading Method</source>
141763        <extracomment>AnalyticalHillshading</extracomment>
141764        <translation>Methode schaduw</translation>
141765    </message>
141766    <message>
141767        <source>Dissolve...</source>
141768        <extracomment>LineDissolve</extracomment>
141769        <translation>Ontbinden…</translation>
141770    </message>
141771    <message>
141772        <source>Mid Infrared (TM 5)</source>
141773        <extracomment>TasseledCapTransformation</extracomment>
141774        <translation>Midden infrarood (TM 5)</translation>
141775    </message>
141776    <message>
141777        <source>Track</source>
141778        <extracomment>AggregatePointObservations</extracomment>
141779        <translation>Track</translation>
141780    </message>
141781    <message>
141782        <source>Flow-Line Curvature</source>
141783        <extracomment>Slope,Aspect,Curvature</extracomment>
141784        <translation>Boog stroomlijn</translation>
141785    </message>
141786    <message>
141787        <source>Delivery Index</source>
141788        <extracomment>DiffusePollutionRisk</extracomment>
141789        <translation>Index afleveren</translation>
141790    </message>
141791    <message>
141792        <source>GridCombination</source>
141793        <extracomment>GridCombination</extracomment>
141794        <translation>Grid combinatie</translation>
141795    </message>
141796    <message>
141797        <source>Leaf Size (for Speed Optimisation)</source>
141798        <extracomment>SimpleRegionGrowing</extracomment>
141799        <translation>Grootte blad (voor optimaliseren van snelheid)</translation>
141800    </message>
141801    <message>
141802        <source>Get Shapes Extents</source>
141803        <extracomment>GetShapesExtents</extracomment>
141804        <translation>Bereiken van vormen verkrijgen</translation>
141805    </message>
141806    <message>
141807        <source>Level of Generalisation</source>
141808        <extracomment>FastRepresentativeness</extracomment>
141809        <translation>Niveau van generalisatie</translation>
141810    </message>
141811    <message>
141812        <source>Aspect-Slope Grid</source>
141813        <extracomment>Aspect-SlopeGrid</extracomment>
141814        <translation>Ligging-Helling-raster</translation>
141815    </message>
141816    <message>
141817        <source>Function&apos;s Alpha</source>
141818        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
141819        <translation>Alfa van functie</translation>
141820    </message>
141821    <message>
141822        <source>Main input layer</source>
141823        <extracomment>GridCalculator</extracomment>
141824        <translation>Hoofd-invoerlaag</translation>
141825    </message>
141826    <message>
141827        <source>Wind Exposition</source>
141828        <extracomment>WindExpositionIndex</extracomment>
141829        <translation>Blootstelling aan wind</translation>
141830    </message>
141831    <message>
141832        <source>new value for other values</source>
141833        <extracomment>ReclassifyGridValuesTable</extracomment>
141834        <translation>nieuwe waarde voor andere waarden</translation>
141835    </message>
141836    <message>
141837        <source>Regression Kriging</source>
141838        <extracomment>RegressionKriging</extracomment>
141839        <translation>Regressie Kriging</translation>
141840    </message>
141841    <message>
141842        <source>Analytical Hierarchy Process</source>
141843        <extracomment>AnalyticalHierarchyProcess</extracomment>
141844        <translation>Analytisch hiërarchisch proces</translation>
141845    </message>
141846    <message>
141847        <source>Dead Fuel Moisture 1H</source>
141848        <extracomment>Simulation</extracomment>
141849        <translation>Dood brandstofmengsel 1H</translation>
141850    </message>
141851    <message>
141852        <source>Hull Construction</source>
141853        <extracomment>ConvexHull</extracomment>
141854        <translation>Constructie schil</translation>
141855    </message>
141856    <message>
141857        <source>Output of...</source>
141858        <extracomment>LandUseScenarioGenerator</extracomment>
141859        <translation>Uitvoer van…</translation>
141860    </message>
141861    <message>
141862        <source>Variogram Model</source>
141863        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
141864        <translation>Model variogram </translation>
141865    </message>
141866    <message>
141867        <source>End-Jahr</source>
141868        <extracomment>GridCombination</extracomment>
141869        <translation>Einde-Jaar</translation>
141870    </message>
141871    <message>
141872        <source>Multiple Regression Analysis (Points and Predictor Grids)</source>
141873        <extracomment>MultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
141874        <translation>Meervoudige regressie-analyse (punten en rasters met voorspellingen)</translation>
141875    </message>
141876    <message>
141877        <source>Input Format</source>
141878        <extracomment>ChangeTimeFormat</extracomment>
141879        <translation>Indeling invoer</translation>
141880    </message>
141881    <message>
141882        <source>Fragmentation (Standard)</source>
141883        <extracomment>Fragmentation(Standard)</extracomment>
141884        <translation>Fragmentatie (standaard)</translation>
141885    </message>
141886    <message>
141887        <source>Multiple Regression Analysis (Grid and Predictor Grids)</source>
141888        <extracomment>MultipleRegressionAnalysis(GridandPredictorGrids)</extracomment>
141889        <translation>Meervoudige regressie-analyse (raster en rasters met voorspellingen)</translation>
141890    </message>
141891    <message>
141892        <source>Surface Approximation Threshold</source>
141893        <extracomment>SurfaceGradientandConcentration</extracomment>
141894        <translation>Drempel schatting oppervlak</translation>
141895    </message>
141896    <message>
141897        <source>QuadTree Structure to Shapes</source>
141898        <extracomment>QuadTreeStructuretoShapes</extracomment>
141899        <translation>Quadtree-structuur naar vormen</translation>
141900    </message>
141901    <message>
141902        <source>Search Range</source>
141903        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
141904        <translation>Zoekbereik</translation>
141905    </message>
141906    <message>
141907        <source>Back Slope</source>
141908        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
141909        <translation>Achterhelling</translation>
141910    </message>
141911    <message>
141912        <source>Allow Edge Pixels to be Seeds</source>
141913        <extracomment>WatershedSegmentation</extracomment>
141914        <translation>Pixels op randen toestaan zaden te zijn</translation>
141915    </message>
141916    <message>
141917        <source>Seeds Points</source>
141918        <extracomment>SeedGeneration</extracomment>
141919        <translation>Zaadpunten</translation>
141920    </message>
141921    <message>
141922        <source>Red (TM 2)</source>
141923        <extracomment>TasseledCapTransformation</extracomment>
141924        <translation>Rood (TM 2)</translation>
141925    </message>
141926    <message>
141927        <source>Only Process Gaps with Less Cells</source>
141928        <extracomment>CloseGapswithSpline</extracomment>
141929        <translation>Alleen gaten met minder cellen verwerken</translation>
141930    </message>
141931    <message>
141932        <source>Connectivity</source>
141933        <extracomment>DiversityOfCategories</extracomment>
141934        <translation>Connectiviteit</translation>
141935    </message>
141936    <message>
141937        <source>Warping Shapes</source>
141938        <extracomment>WarpingShapes</extracomment>
141939        <translation>Vervormde vormen</translation>
141940    </message>
141941    <message>
141942        <source>Standard deviation for RED</source>
141943        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
141944        <translation>Standaardafwijking voor ROOD</translation>
141945    </message>
141946    <message>
141947        <source>Running Average</source>
141948        <extracomment>RunningAverage</extracomment>
141949        <translation>Voortschrijdend gemiddelde</translation>
141950    </message>
141951    <message>
141952        <source>ANGMAP</source>
141953        <extracomment>ANGMAP</extracomment>
141954        <translation>ANGMAP</translation>
141955    </message>
141956    <message>
141957        <source>A</source>
141958        <extracomment>GridDifference</extracomment>
141959        <translation>A</translation>
141960    </message>
141961    <message>
141962        <source>NumInFlowCells</source>
141963        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
141964        <translation>Aantal in stroomcellen</translation>
141965    </message>
141966    <message>
141967        <source>Mean Diurnal Range</source>
141968        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
141969        <translation>Gemiddeld nachtelijk bereik</translation>
141970    </message>
141971    <message>
141972        <source>Z-Range Max</source>
141973        <extracomment>Hypsometry</extracomment>
141974        <translation>Z-bereik Max</translation>
141975    </message>
141976    <message>
141977        <source>Load from File...</source>
141978        <extracomment>MaximumEntropyPresencePrediction</extracomment>
141979        <translation>Uit bestand laden…</translation>
141980    </message>
141981    <message>
141982        <source>Convert Polygons to Lines</source>
141983        <extracomment>ConvertPolygonstoLines</extracomment>
141984        <translation>Polygonen naar lijnen converteren</translation>
141985    </message>
141986    <message>
141987        <source>Minimum Distance Analysis</source>
141988        <extracomment>MinimumDistanceAnalysis</extracomment>
141989        <translation>Minimum afstand-analyse</translation>
141990    </message>
141991    <message>
141992        <source>Solar Radiation</source>
141993        <extracomment>MonthlyGlobalbyLatitude</extracomment>
141994        <translation>Zonnestraling</translation>
141995    </message>
141996    <message>
141997        <source>Strahler Order</source>
141998        <extracomment>StrahlerOrder</extracomment>
141999        <translation>Volgorde Strahler</translation>
142000    </message>
142001    <message>
142002        <source>MRRTF</source>
142003        <extracomment>MultiresolutionIndexofValleyBottomFlatness(MRVBF)</extracomment>
142004        <translation>MRRTF</translation>
142005    </message>
142006    <message>
142007        <source>Divisor</source>
142008        <extracomment>GridDivision</extracomment>
142009        <translation>Teller</translation>
142010    </message>
142011    <message>
142012        <source>Terrain Surface Texture</source>
142013        <extracomment>TerrainSurfaceTexture</extracomment>
142014        <translation>Textuur terreinoppervlak</translation>
142015    </message>
142016    <message>
142017        <source>Polar to Cartesian Coordinates</source>
142018        <extracomment>PolartoCartesianCoordinates</extracomment>
142019        <translation>Polaire naar Cartesiaanse coördinaten</translation>
142020    </message>
142021    <message>
142022        <source>Create Lines Graticule|Create Graticule</source>
142023        <extracomment>CreateLinesGraticule</extracomment>
142024        <translation>Lijnenraster maken|Raster maken</translation>
142025    </message>
142026    <message>
142027        <source>Union</source>
142028        <extracomment>Union</extracomment>
142029        <translation>Verenigen</translation>
142030    </message>
142031    <message>
142032        <source>Point Grid</source>
142033        <extracomment>CreatePointGrid</extracomment>
142034        <translation>Puntraster</translation>
142035    </message>
142036    <message>
142037        <source>Add Attribute to Clipped Points</source>
142038        <extracomment>ClipPointswithPolygons</extracomment>
142039        <translation>Attribuut aan geclipte punten toevoegen</translation>
142040    </message>
142041    <message>
142042        <source>Initialisation</source>
142043        <extracomment>GridSkeletonization</extracomment>
142044        <translation>Initialiseren</translation>
142045    </message>
142046    <message>
142047        <source>User defined Orientation</source>
142048        <extracomment>GradientVectorfromPolartoCartesianCoordinates</extracomment>
142049        <translation>Door gebruiker gedefinieerde oriëntatie</translation>
142050    </message>
142051    <message>
142052        <source>Standardised Grid</source>
142053        <extracomment>GridStandardisation</extracomment>
142054        <translation>Gestandaardiseerd grid</translation>
142055    </message>
142056    <message>
142057        <source>Supervised Classification for Shapes</source>
142058        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
142059        <translation>Classificatie onder supervisie voor vormen</translation>
142060    </message>
142061    <message>
142062        <source>Minimum Distance</source>
142063        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
142064        <translation>Minimum afstand</translation>
142065    </message>
142066    <message>
142067        <source>Top</source>
142068        <extracomment>GWRforSinglePredictor(GriddedModelOutput)</extracomment>
142069        <translation>Boven</translation>
142070    </message>
142071    <message>
142072        <source>Y Component</source>
142073        <extracomment>GradientVectorsfromDirectionalComponents</extracomment>
142074        <translation>Y-component</translation>
142075    </message>
142076    <message>
142077        <source>Range Min</source>
142078        <extracomment>RandomField</extracomment>
142079        <translation>Bereik min</translation>
142080    </message>
142081    <message>
142082        <source>Gradient Vector from Cartesian to Polar Coordinates</source>
142083        <extracomment>GradientVectorfromCartesiantoPolarCoordinates</extracomment>
142084        <translation>Verlopende vector vanuit Cartesiaanse naar polaire coördinaten</translation>
142085    </message>
142086    <message>
142087        <source>Shoulder Slope</source>
142088        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
142089        <translation>Schouder helling</translation>
142090    </message>
142091    <message>
142092        <source>Target X coordinate</source>
142093        <extracomment>UpslopeArea</extracomment>
142094        <translation>Doel X-coördinaat</translation>
142095    </message>
142096    <message>
142097        <source>Insert Distance</source>
142098        <extracomment>ConvertLinestoPoints</extracomment>
142099        <translation>Afstand invoegen</translation>
142100    </message>
142101    <message>
142102        <source>Minimum Weight</source>
142103        <extracomment>NaturalNeighbour</extracomment>
142104        <translation>Minimum gewicht</translation>
142105    </message>
142106    <message>
142107        <source>Edges</source>
142108        <extracomment>WatershedSegmentation(ViGrA)</extracomment>
142109        <translation>Randen</translation>
142110    </message>
142111    <message>
142112        <source>Wind Speed</source>
142113        <extracomment>WindEffect(WindwardLeewardIndex)</extracomment>
142114        <translation>Windsnelheid</translation>
142115    </message>
142116    <message>
142117        <source>Reclassify Grid Values (Table)|Reclassify Grid Values</source>
142118        <extracomment>ReclassifyGridValuesTable</extracomment>
142119        <translation>Rasterwaarden opnieuw classificeren (tabel)/Rasterwaarden opnieuw classificeren</translation>
142120    </message>
142121    <message>
142122        <source>Surface, Gradient and Concentration</source>
142123        <extracomment>SurfaceGradientandConcentration</extracomment>
142124        <translation>Oppervlak, verloop en concentratie</translation>
142125    </message>
142126    <message>
142127        <source>Local Minima and Maxima</source>
142128        <extracomment>LocalMinimaandMaxima</extracomment>
142129        <translation>Lokale minima en maxima</translation>
142130    </message>
142131    <message>
142132        <source>Flow Direction</source>
142133        <extracomment>ChannelNetworkandDrainageBasins</extracomment>
142134        <translation>Stroomrichting</translation>
142135    </message>
142136    <message>
142137        <source>Increase Factor</source>
142138        <extracomment>ArtificialNeuralNetworkClassification(OpenCV)</extracomment>
142139        <translation>Factor verhogen</translation>
142140    </message>
142141    <message>
142142        <source>Parameter</source>
142143        <extracomment>CellBalance</extracomment>
142144        <translation>Parameter</translation>
142145    </message>
142146    <message>
142147        <source>Sky View Factor</source>
142148        <extracomment>SkyViewFactor</extracomment>
142149        <translation>Factor luchtweergave</translation>
142150    </message>
142151    <message>
142152        <source>Training Classes</source>
142153        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
142154        <translation>Trainingsklassen</translation>
142155    </message>
142156    <message>
142157        <source>Line Simplification</source>
142158        <extracomment>LineSimplification</extracomment>
142159        <translation>Vereenvoudigen van lijnen</translation>
142160    </message>
142161    <message>
142162        <source>Smooth Rep</source>
142163        <extracomment>FastRegionGrowingAlgorithm</extracomment>
142164        <translation>Glad weergegeven</translation>
142165    </message>
142166    <message>
142167        <source>Slope Thresholds [Degree] (Max)</source>
142168        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
142169        <translation>Drempels helling [graden] (Max)</translation>
142170    </message>
142171    <message>
142172        <source>Stream Power Index</source>
142173        <extracomment>StreamPowerIndex</extracomment>
142174        <translation>Stroomkracht-index</translation>
142175    </message>
142176    <message>
142177        <source>Polygon Centroids</source>
142178        <extracomment>PolygonCentroids</extracomment>
142179        <translation>Polygoon zwaartepunten</translation>
142180    </message>
142181    <message>
142182        <source>Topographic Wetness Index</source>
142183        <extracomment>TopographicWetnessIndex(TWI)</extracomment>
142184        <translation>Topografische neerslag-index</translation>
142185    </message>
142186    <message>
142187        <source>Analytical Hillshading</source>
142188        <extracomment>BasicTerrainAnalysis</extracomment>
142189        <translation>Analytische schaduw voor heuvel</translation>
142190    </message>
142191    <message>
142192        <source>Rescale Range for BLUE max</source>
142193        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
142194        <translation>Bereik voor BLAUW max opnieuw schalen</translation>
142195    </message>
142196    <message>
142197        <source>Min. Size</source>
142198        <extracomment>WatershedBasins</extracomment>
142199        <translation>Min. grootte</translation>
142200    </message>
142201    <message>
142202        <source>Numeric Attribute Values</source>
142203        <extracomment>RemoveDuplicatePoints</extracomment>
142204        <translation>Numerieke waarden attribuut</translation>
142205    </message>
142206    <message>
142207        <source>Scale Radius (Cells)</source>
142208        <extracomment>MorphometricFeatures</extracomment>
142209        <translation>Schaal straal (cellen)</translation>
142210    </message>
142211    <message>
142212        <source>Area Conversion</source>
142213        <extracomment>TopographicWetnessIndex(TWI)</extracomment>
142214        <translation>Conversie gebied</translation>
142215    </message>
142216    <message>
142217        <source>Ordinary Kriging</source>
142218        <extracomment>OrdinaryKriging</extracomment>
142219        <translation>Gewone Kriging</translation>
142220    </message>
142221    <message>
142222        <source>Grid to filter</source>
142223        <extracomment>DTMFilter(slope-based)</extracomment>
142224        <translation>Grid om te filteren</translation>
142225    </message>
142226    <message>
142227        <source>Reference Points (Origin)</source>
142228        <extracomment>WarpingShapes</extracomment>
142229        <translation>Referentiepunten (origine)</translation>
142230    </message>
142231    <message>
142232        <source>Cloud Cover</source>
142233        <extracomment>AutomatedCloudCoverAssessment</extracomment>
142234        <translation>Wolkenbedekking</translation>
142235    </message>
142236    <message>
142237        <source>Scale (Cells)</source>
142238        <extracomment>TerrainSurfaceTexture</extracomment>
142239        <translation>Schaal (cellen)</translation>
142240    </message>
142241    <message>
142242        <source>Attribute Table field</source>
142243        <extracomment>PointStatisticsforPolygons</extracomment>
142244        <translation>Veld attributentabel</translation>
142245    </message>
142246    <message>
142247        <source>Shoulder Spur</source>
142248        <extracomment>FuzzyLandformElementClassification</extracomment>
142249        <translation>Schouder uitloper</translation>
142250    </message>
142251    <message>
142252        <source>Type</source>
142253        <extracomment>TerrainSurfaceConvexity</extracomment>
142254        <translation>Type</translation>
142255    </message>
142256    <message>
142257        <source>Surface</source>
142258        <extracomment>SurfaceGradientandConcentration</extracomment>
142259        <translation>Oppervlakte</translation>
142260    </message>
142261    <message>
142262        <source>Spacecraft Sensor</source>
142263        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
142264        <translation>Sensor voor ruimtevaartuig</translation>
142265    </message>
142266    <message>
142267        <source>Output shapes with field(s) deleted</source>
142268        <extracomment>AddIndicatorFieldsforCategories</extracomment>
142269        <translation>Uitvoervormen met verwijderde velden</translation>
142270    </message>
142271    <message>
142272        <source>Mean Distance</source>
142273        <extracomment>Multi-BandVariation</extracomment>
142274        <translation>Gemiddelde afstand</translation>
142275    </message>
142276    <message>
142277        <source>Maximum Number of Points</source>
142278        <extracomment>ThinPlateSpline</extracomment>
142279        <translation>Maximale aantal punten</translation>
142280    </message>
142281    <message>
142282        <source>Changed Grid</source>
142283        <extracomment>GridOrientation</extracomment>
142284        <translation>Grid gewijzigd</translation>
142285    </message>
142286    <message>
142287        <source>Divergence</source>
142288        <extracomment>ChannelNetwork</extracomment>
142289        <translation>Divergentie</translation>
142290    </message>
142291    <message>
142292        <source>Isothermality</source>
142293        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
142294        <translation>Isothermaliteit</translation>
142295    </message>
142296    <message>
142297        <source>Radius (Cells)</source>
142298        <extracomment>VectorRuggednessMeasure(VRM)</extracomment>
142299        <translation>Straal (cellen)</translation>
142300    </message>
142301    <message>
142302        <source>Regression</source>
142303        <extracomment>ZonalMultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
142304        <translation>Regressie</translation>
142305    </message>
142306    <message>
142307        <source>Search Distance Increment</source>
142308        <extracomment>Fragmentation(Alternative)</extracomment>
142309        <translation>Verhoging zoekafstand</translation>
142310    </message>
142311    <message>
142312        <source>Rank [Percent]</source>
142313        <extracomment>RankFilter</extracomment>
142314        <translation>Rang [percentage]</translation>
142315    </message>
142316    <message>
142317        <source>Operation</source>
142318        <extracomment>ShrinkAndExpand</extracomment>
142319        <translation>Bewerking</translation>
142320    </message>
142321    <message>
142322        <source>Attribute Identification</source>
142323        <extracomment>FindFieldofExtremeValue</extracomment>
142324        <translation>Identificatie attribuut </translation>
142325    </message>
142326    <message>
142327        <source>Neighbourhood</source>
142328        <extracomment>ThinPlateSpline(TIN)</extracomment>
142329        <translation>Omgeving</translation>
142330    </message>
142331    <message>
142332        <source>Scaling</source>
142333        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
142334        <translation>Op schaal brengen</translation>
142335    </message>
142336    <message>
142337        <source>Presence Prediction</source>
142338        <extracomment>RandomForestPresencePrediction(ViGrA)</extracomment>
142339        <translation>Voorspelling aanwezigheid</translation>
142340    </message>
142341    <message>
142342        <source>Min Radius A</source>
142343        <extracomment>TPIBasedLandformClassification</extracomment>
142344        <translation>Min. straal A</translation>
142345    </message>
142346    <message>
142347        <source>Clip Grid with Polygon</source>
142348        <extracomment>ClipGridwithPolygon</extracomment>
142349        <translation>Grid clippen met polygoon</translation>
142350    </message>
142351    <message>
142352        <source>Reflectance Band 61</source>
142353        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
142354        <translation>Reflectie band 61</translation>
142355    </message>
142356    <message>
142357        <source>Sink Removal</source>
142358        <extracomment>SinkRemoval</extracomment>
142359        <translation>Afvoer verwijderen</translation>
142360    </message>
142361    <message>
142362        <source>Method for R value</source>
142363        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
142364        <translation>Methode voor waarde R</translation>
142365    </message>
142366    <message>
142367        <source>new value(for range)</source>
142368        <extracomment>ReclassifyGridValuesRange</extracomment>
142369        <translation>nieuwe waarde (voor bereik)</translation>
142370    </message>
142371    <message>
142372        <source>RGB Composite</source>
142373        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
142374        <translation>RGB composiet</translation>
142375    </message>
142376    <message>
142377        <source>Add Coordinates to points</source>
142378        <extracomment>AddCoordinatestopoints</extracomment>
142379        <translation>Coördinaten aan punten toevoegen</translation>
142380    </message>
142381    <message>
142382        <source>Approx. Terrain Slope</source>
142383        <extracomment>DTMFilter(slope-based)</extracomment>
142384        <translation>Geschatte helling terrein</translation>
142385    </message>
142386    <message>
142387        <source>Class Information</source>
142388        <extracomment>SupervisedClassification</extracomment>
142389        <translation>Informatie klasse</translation>
142390    </message>
142391    <message>
142392        <source>User defined rank</source>
142393        <extracomment>MorphologicalFilter(ViGrA)</extracomment>
142394        <translation>Door gebruiker gedefinieerde rang</translation>
142395    </message>
142396    <message>
142397        <source>Polygon dissolve (by attribute)|Polygon Dissolve</source>
142398        <extracomment>PolygonDissolve</extracomment>
142399        <translation>Polygoon-samenvoeging (op attribuut)|Polygoon-samenvoeging</translation>
142400    </message>
142401    <message>
142402        <source>Inverse Distance Offset</source>
142403        <extracomment>VectorRuggednessMeasure(VRM)</extracomment>
142404        <translation>Verschuiving inverse afstand</translation>
142405    </message>
142406    <message>
142407        <source>Direction of max cost</source>
142408        <extracomment>AccumulatedCost(Anisotropic)</extracomment>
142409        <translation>Richting van max. kosten</translation>
142410    </message>
142411    <message>
142412        <source>Generalized Surface</source>
142413        <extracomment>MorphometricFeatures</extracomment>
142414        <translation>Algemeen oppervlak</translation>
142415    </message>
142416    <message>
142417        <source>PET (after Hargreaves, Grid)</source>
142418        <extracomment>PET(afterHargreavesGrid)</extracomment>
142419        <translation>PET (naar Hargreaves, Raster)</translation>
142420    </message>
142421    <message>
142422        <source>Change Date Format</source>
142423        <extracomment>ChangeDateFormat</extracomment>
142424        <translation>Datumindeling wijzigen</translation>
142425    </message>
142426    <message>
142427        <source>Similarity Threshold</source>
142428        <extracomment>SeededRegionGrowing</extracomment>
142429        <translation>Drempel soortgelijkheid</translation>
142430    </message>
142431    <message>
142432        <source>Ignore Lakes</source>
142433        <extracomment>PolygonPartstoSeparatePolygons</extracomment>
142434        <translation>Meren negeren</translation>
142435    </message>
142436    <message>
142437        <source>Multiple Linear Regression Analysis</source>
142438        <extracomment>MultipleLinearRegressionAnalysis</extracomment>
142439        <translation>Meervoudige lineaire regressie-analyse</translation>
142440    </message>
142441    <message>
142442        <source>Shapes Buffer (Fixed distance)|Shapes Buffer</source>
142443        <extracomment>ShapesBufferFixed</extracomment>
142444        <translation>Buffer Vormen (Vaste afstand)|Buffer Vormen</translation>
142445    </message>
142446    <message>
142447        <source>Results</source>
142448        <extracomment>MultipleLinearRegressionAnalysis</extracomment>
142449        <translation>Resultaten</translation>
142450    </message>
142451    <message>
142452        <source>Linear Flow Control Grid</source>
142453        <extracomment>AccumulationFunctions</extracomment>
142454        <translation>Lineair stroombeheer-raster</translation>
142455    </message>
142456    <message>
142457        <source>Normal Bayes Classification (OpenCV)</source>
142458        <extracomment>NormalBayesClassification(OpenCV)</extracomment>
142459        <translation>Normale Bayes-classificatie (OpenCV)</translation>
142460    </message>
142461    <message>
142462        <source>Denoised Grid</source>
142463        <extracomment>MeshDenoise</extracomment>
142464        <translation>Opgeschoond raster</translation>
142465    </message>
142466    <message>
142467        <source>Polygons</source>
142468        <extracomment>ThiessenPolygons</extracomment>
142469        <translation>Polygonen</translation>
142470    </message>
142471    <message>
142472        <source>Surface and Gradient</source>
142473        <extracomment>SurfaceandGradient</extracomment>
142474        <translation>Oppervlak en verloop</translation>
142475    </message>
142476    <message>
142477        <source>replace no data values</source>
142478        <extracomment>ReclassifyGridValuesTable</extracomment>
142479        <translation>Waarden Geen gegevens vervangen</translation>
142480    </message>
142481    <message>
142482        <source>Figure</source>
142483        <extracomment>GeometricFigures</extracomment>
142484        <translation>Afbeelding</translation>
142485    </message>
142486    <message>
142487        <source>Features Grid</source>
142488        <extracomment>ThresholdBuffer</extracomment>
142489        <translation>Grid met objecten</translation>
142490    </message>
142491    <message>
142492        <source>Snap Features</source>
142493        <extracomment>SnapPointstoPoints</extracomment>
142494        <translation>Objecten snappen</translation>
142495    </message>
142496    <message>
142497        <source>Residual Interpolation</source>
142498        <extracomment>MultipleRegressionAnalysis(PointsandPredictorGrids)</extracomment>
142499        <translation>Residuele interpolatie</translation>
142500    </message>
142501    <message>
142502        <source>Real-valued Numerical Features</source>
142503        <extracomment>MaximumEntropyPresencePrediction</extracomment>
142504        <translation>Numerieke objecten met echte waarden</translation>
142505    </message>
142506    <message>
142507        <source>e</source>
142508        <extracomment>RelativeHeightsandSlopePositions</extracomment>
142509        <translation>e</translation>
142510    </message>
142511    <message>
142512        <source>Alignment</source>
142513        <extracomment>CreatePolygonsGraticule</extracomment>
142514        <translation>Uitlijning</translation>
142515    </message>
142516    <message>
142517        <source>Average With Mask 1</source>
142518        <extracomment>AverageWithMask1</extracomment>
142519        <translation>Gemiddelde met masker 1</translation>
142520    </message>
142521    <message>
142522        <source>Day of Month</source>
142523        <extracomment>PET(afterHargreavesGrid)</extracomment>
142524        <translation>Dag van de maand</translation>
142525    </message>
142526    <message>
142527        <source>GWR for Multiple Predictor Grids</source>
142528        <extracomment>GeographicallyWeightedMultipleRegression(PointsGrids)</extracomment>
142529        <translation>GWR voor meervoudige voorspellingsrasters</translation>
142530    </message>
142531    <message>
142532        <source>Maximum Search Radius</source>
142533        <extracomment>SkyViewFactor</extracomment>
142534        <translation>Maximum zoekradius</translation>
142535    </message>
142536    <message>
142537        <source>statWUse</source>
142538        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
142539        <translation>statWUse</translation>
142540    </message>
142541    <message>
142542        <source>Output table with field(s) deleted</source>
142543        <extracomment>AddIndicatorFieldsforCategories</extracomment>
142544        <translation>Uitvoertabel met verwijderde velden</translation>
142545    </message>
142546    <message>
142547        <source>Number of Different Classes</source>
142548        <extracomment>PatternAnalysis</extracomment>
142549        <translation>Aantal verschillende klassen</translation>
142550    </message>
142551    <message>
142552        <source>Range (Min)</source>
142553        <extracomment>SingleValueDecomposition(OpenCV)</extracomment>
142554        <translation>Bereik (Min)</translation>
142555    </message>
142556    <message>
142557        <source>Size of smoothing filter</source>
142558        <extracomment>Smoothing(ViGrA)</extracomment>
142559        <translation>Grootte van filter voor afvlakken</translation>
142560    </message>
142561    <message>
142562        <source>Precipitation Seasonality</source>
142563        <extracomment>BioclimaticVariables</extracomment>
142564        <translation>Neerslag per seizoen</translation>
142565    </message>
142566    <message>
142567        <source>Band 2</source>
142568        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
142569        <translation>Band 2</translation>
142570    </message>
142571    <message>
142572        <source>Dependent</source>
142573        <extracomment>MultipleRegressionAnalysis(GridGrids)</extracomment>
142574        <translation>Afhankelijk</translation>
142575    </message>
142576    <message>
142577        <source>Profile (lines)</source>
142578        <extracomment>LeastCostPaths</extracomment>
142579        <translation>Profiel (lijnen)</translation>
142580    </message>
142581    <message>
142582        <source>Geographic Coordinate Grids</source>
142583        <extracomment>GeographicCoordinateGrids</extracomment>
142584        <translation>Geografische coördinatenrasters</translation>
142585    </message>
142586    <message>
142587        <source>Fill Sinks (Wang &amp; Liu)</source>
142588        <extracomment>FillSinks(WangLiu)</extracomment>
142589        <translation>Afvoeren vullen (Wang &amp; Liu)</translation>
142590    </message>
142591    <message>
142592        <source>k factor</source>
142593        <extracomment>AccumulatedCost(Anisotropic)</extracomment>
142594        <translation>K-factor</translation>
142595    </message>
142596    <message>
142597        <source>Blue Reflectance</source>
142598        <extracomment>EnhancedVegetationIndex</extracomment>
142599        <translation>Blauwe reflectie</translation>
142600    </message>
142601    <message>
142602        <source>Start Size</source>
142603        <extracomment>CloseGapswithStepwiseResampling</extracomment>
142604        <translation>Begingrootte</translation>
142605    </message>
142606    <message>
142607        <source>Global structure dip direction (degrees)</source>
142608        <extracomment>ANGMAP</extracomment>
142609        <translation>Globale structuur richting dip (graden)</translation>
142610    </message>
142611    <message>
142612        <source>Radial Limit</source>
142613        <extracomment>TopographicOpenness</extracomment>
142614        <translation>Radiale grenswaarde</translation>
142615    </message>
142616    <message>
142617        <source>Probability Reference</source>
142618        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
142619        <translation>Verwijzing waarschijnlijkheid</translation>
142620    </message>
142621    <message>
142622        <source>Regression: Model</source>
142623        <extracomment>RegressionKriging</extracomment>
142624        <translation>Regressie: Model</translation>
142625    </message>
142626    <message>
142627        <source>Completed Grid</source>
142628        <extracomment>Patching</extracomment>
142629        <translation>Voltooide grid</translation>
142630    </message>
142631    <message>
142632        <source>Filter Clumps</source>
142633        <extracomment>FilterClumps</extracomment>
142634        <translation>Clusters filteren</translation>
142635    </message>
142636    <message>
142637        <source>Total Curvature</source>
142638        <extracomment>Slope,Aspect,Curvature</extracomment>
142639        <translation>Totale bogen</translation>
142640    </message>
142641    <message>
142642        <source>Polar Angle Units</source>
142643        <extracomment>GradientVectorfromPolartoCartesianCoordinates</extracomment>
142644        <translation>Eenheden polaire hoek</translation>
142645    </message>
142646    <message>
142647        <source>Thin Plate Spline</source>
142648        <extracomment>ThinPlateSpline</extracomment>
142649        <translation>Thin Plate Spline</translation>
142650    </message>
142651    <message>
142652        <source>Spectral Angle Mapping</source>
142653        <extracomment>SupervisedClassificationforShapes</extracomment>
142654        <translation>Spectrale hoeken</translation>
142655    </message>
142656    <message>
142657        <source>Source</source>
142658        <extracomment>FunctionFit</extracomment>
142659        <translation>Bron</translation>
142660    </message>
142661    <message>
142662        <source>Connectivity Weighting</source>
142663        <extracomment>FragmentationClassesfromDensityandConnectivity</extracomment>
142664        <translation>Gewogen connectiviteit</translation>
142665    </message>
142666    <message>
142667        <source>RiverBasin</source>
142668        <extracomment>RiverBasin</extracomment>
142669        <translation>RivierBassin</translation>
142670    </message>
142671    <message>
142672        <source>Transmissivity</source>
142673        <extracomment>TopographicWetnessIndex(TWI)</extracomment>
142674        <translation>Transmissie</translation>
142675    </message>
142676    <message>
142677        <source>Maximum Curvature</source>
142678        <extracomment>MorphometricFeatures</extracomment>
142679        <translation>Maximale boog</translation>
142680    </message>
142681    <message>
142682        <source>Fragmentation Classes from Density and Connectivity</source>
142683        <extracomment>FragmentationClassesfromDensityandConnectivity</extracomment>
142684        <translation>Fragmentatie-klassen uit dichtheid en connectiviteit</translation>
142685    </message>
142686    <message>
142687        <source>Grid Naming</source>
142688        <extracomment>GridStatisticsforPolygons</extracomment>
142689        <translation>Grid benoemen</translation>
142690    </message>
142691    <message>
142692        <source>Wind Direction</source>
142693        <extracomment>WindEffect(WindwardLeewardIndex)</extracomment>
142694        <translation>Windrichting</translation>
142695    </message>
142696    <message>
142697        <source>Search Distance</source>
142698        <extracomment>SnapPointstoPoints</extracomment>
142699        <translation>Zoekafstand</translation>
142700    </message>
142701    <message>
142702        <source>Input</source>
142703        <extracomment>WatershedSegmentation(ViGrA)</extracomment>
142704        <translation>Invoer</translation>
142705    </message>
142706    <message>
142707        <source>Radius of Variance (Grid)</source>
142708        <extracomment>RadiusofVariance(Grid)</extracomment>
142709        <translation>Radius van variantie (grid)</translation>
142710    </message>
142711    <message>
142712        <source>Number of Records</source>
142713        <extracomment>RunningAverage</extracomment>
142714        <translation>Aantal records</translation>
142715    </message>
142716    <message>
142717        <source>Similarity</source>
142718        <extracomment>SimpleRegionGrowing</extracomment>
142719        <translation>Soortgelijkheid</translation>
142720    </message>
142721    <message>
142722        <source>Water Retention Capacity</source>
142723        <extracomment>WaterRetentionCapacity</extracomment>
142724        <translation>Capaciteit waterbehoud</translation>
142725    </message>
142726    <message>
142727        <source>IMCORR - Feature Tracking</source>
142728        <extracomment>IMCORR-FeatureTracking</extracomment>
142729        <translation>IMCORR - object opsporen</translation>
142730    </message>
142731    <message>
142732        <source>Buffer</source>
142733        <extracomment>ShapesBufferFixed</extracomment>
142734        <translation>Buffer</translation>
142735    </message>
142736    <message>
142737        <source>Band 62</source>
142738        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
142739        <translation>Band 62</translation>
142740    </message>
142741    <message>
142742        <source>CL dipdir</source>
142743        <extracomment>ANGMAP</extracomment>
142744        <translation>CL dipdir</translation>
142745    </message>
142746    <message>
142747        <source>coef0</source>
142748        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
142749        <translation>coef0</translation>
142750    </message>
142751    <message>
142752        <source>Variance</source>
142753        <extracomment>StatisticsforGrids</extracomment>
142754        <translation>Variantie</translation>
142755    </message>
142756    <message>
142757        <source>Mean Value</source>
142758        <extracomment>ResidualAnalysis(Grid)</extracomment>
142759        <translation>Gemiddelde waarde</translation>
142760    </message>
142761    <message>
142762        <source>Flow Accumulation Units</source>
142763        <extracomment>FlowAccumulation(Recursive)</extracomment>
142764        <translation>Eenheden stroom accumulatie</translation>
142765    </message>
142766    <message>
142767        <source>Details: Model</source>
142768        <extracomment>MultipleRegressionAnalysis(PointsGrids)</extracomment>
142769        <translation>Details: Model</translation>
142770    </message>
142771    <message>
142772        <source>Channel Network</source>
142773        <extracomment>WatershedBasins</extracomment>
142774        <translation>Kanalennetwerk</translation>
142775    </message>
142776    <message>
142777        <source>Mid Infrared (TM 7)</source>
142778        <extracomment>TasseledCapTransformation</extracomment>
142779        <translation>Midden infrarood (TM 7)</translation>
142780    </message>
142781    <message>
142782        <source>Add Grid Values to Shapes</source>
142783        <extracomment>AddGridValuestoShapes</extracomment>
142784        <translation>Waarden van grid toevoegen aan vormen</translation>
142785    </message>
142786    <message>
142787        <source>Type of Quality Measure</source>
142788        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
142789        <translation>Type kwaliteitsmeting</translation>
142790    </message>
142791    <message>
142792        <source>Fill Sinks|Fill Sinks (Planchon/Darboux, 2001)</source>
142793        <extracomment>FillSinks(PlanchonDarboux,2001)</extracomment>
142794        <translation>Afvoeren vullen|Afvoeren vullen (Planchon/Darboux, 2001)</translation>
142795    </message>
142796    <message>
142797        <source>Multi Scale Factor</source>
142798        <extracomment>TopographicOpenness</extracomment>
142799        <translation>Factor Multischaal</translation>
142800    </message>
142801    <message>
142802        <source>Grid Statistics for Polygons</source>
142803        <extracomment>GridStatisticsforPolygons</extracomment>
142804        <translation>Rasterstatistieken voor polygonen</translation>
142805    </message>
142806    <message>
142807        <source>Standard deviation for BLUE</source>
142808        <extracomment>RGBComposite</extracomment>
142809        <translation>Standaardafwijking voor BLAUW</translation>
142810    </message>
142811    <message>
142812        <source>Spatial Point Pattern Analysis</source>
142813        <extracomment>SpatialPointPatternAnalysis</extracomment>
142814        <translation>Analyse van patroon ruimtelijke punten</translation>
142815    </message>
142816    <message>
142817        <source>Grid Normalisation</source>
142818        <extracomment>GridNormalisation</extracomment>
142819        <translation>Grid normalisatie</translation>
142820    </message>
142821    <message>
142822        <source>Inverse Distance Weighting Power</source>
142823        <extracomment>VectorRuggednessMeasure(VRM)</extracomment>
142824        <translation>Macht Inverse Distance Weighting</translation>
142825    </message>
142826    <message>
142827        <source>Accumulated Cost (Isotropic)</source>
142828        <extracomment>AccumulatedCost(Isotropic)</extracomment>
142829        <translation>Geaccumuleerde kosten (isotropisch)</translation>
142830    </message>
142831    <message>
142832        <source>Flow Accumulation (Top-Down)</source>
142833        <extracomment>FlowAccumulation(Top-Down)</extracomment>
142834        <translation>Stroom accumulatie (van boven naar beneden)</translation>
142835    </message>
142836    <message>
142837        <source>Visible Sky</source>
142838        <extracomment>SkyViewFactor</extracomment>
142839        <translation>Zichtbare hemel</translation>
142840    </message>
142841    <message>
142842        <source>Field Statistics</source>
142843        <extracomment>LS-FactorFieldBased</extracomment>
142844        <translation>Veldstatistieken</translation>
142845    </message>
142846    <message>
142847        <source>Diffusivity [m2/kyr]</source>
142848        <extracomment>DiffusiveHillslopeEvolution(FTCS)</extracomment>
142849        <translation>Diffusie [m2/kyr]</translation>
142850    </message>
142851    <message>
142852        <source>Flow Correction</source>
142853        <extracomment>FlowAccumulation(FlowTracing)</extracomment>
142854        <translation>Stroom corrigeren</translation>
142855    </message>
142856    <message>
142857        <source>Slope Height</source>
142858        <extracomment>RelativeHeightsandSlopePositions</extracomment>
142859        <translation>Hoogte helling</translation>
142860    </message>
142861    <message>
142862        <source>DN Band 8</source>
142863        <extracomment>TopofAtmosphereReflectance</extracomment>
142864        <translation>DN band 8</translation>
142865    </message>
142866    <message>
142867        <source>Double edges</source>
142868        <extracomment>SharedPolygonEdges</extracomment>
142869        <translation>Dubbele randen</translation>
142870    </message>
142871    <message>
142872        <source>Grids</source>
142873        <extracomment>SVMClassification</extracomment>
142874        <translation>Rasters</translation>
142875    </message>
142876    <message>
142877        <source>Use 1SE Rule</source>
142878        <extracomment>RandomForestClassification(OpenCV)</extracomment>
142879        <translation>Gebruik regel 1SE</translation>
142880    </message>
142881    <message>
142882        <source>Maximum Time Span (Seconds)</source>
142883        <extracomment>AggregatePointObservations</extracomment>
142884        <translation>Maximale tijdspanne (seconden)</translation>
142885    </message>
142886    <message>
142887        <source>Distances</source>
142888        <extracomment>PointDistances</extracomment>
142889        <translation>Afstanden</translation>
142890    </message>
142891    <message>
142892        <source>Protection Index</source>
142893        <extracomment>MorphometricProtectionIndex</extracomment>
142894        <translation>Index bescherming</translation>
142895    </message>
142896    <message>
142897        <source>Weak Count</source>
142898        <extracomment>BoostingClassification(OpenCV)</extracomment>
142899        <translation>Aantal zwakke</translation>
142900    </message>
142901    <message>
142902        <source>Variance in Position Space</source>
142903        <extracomment>SimpleRegionGrowing</extracomment>
142904        <translation>Variantie in Positie ruimte</translation>
142905    </message>
142906    <message>
142907        <source>PET (after Hargreaves, Table)</source>
142908        <extracomment>PET(afterHargreavesTable)</extracomment>
142909        <translation>PET (naar Hargreaves, tabel)</translation>
142910    </message>
142911    <message>
142912        <source>Longitude</source>
142913        <extracomment>GeographicCoordinateGrids</extracomment>
142914        <translation>Lengtegraad</translation>
142915    </message>
142916    <message>
142917        <source>Texture</source>
142918        <extracomment>TerrainSurfaceTexture</extracomment>
142919        <translation>Textuur</translation>
142920    </message>
142921    <message>
142922        <source>Table</source>
142923        <extracomment>PrincipleComponentsAnalysis</extracomment>
142924        <translation>Tabel</translation>
142925    </message>
142926    <message>
142927        <source>Dominance</source>
142928        <extracomment>PatternAnalysis</extracomment>
142929        <translation>Dominantie</translation>
142930    </message>
142931    <message>
142932        <source>Catchment Area</source>
142933        <extracomment>TopographicWetnessIndex(TWI)</extracomment>
142934        <translation>Opvanggebied</translation>
142935    </message>
142936    <message>
142937        <source>Default</source>
142938        <extracomment>DiffusePollutionRisk</extracomment>
142939        <translation>Standaard</translation>
142940    </message>
142941    <message>
142942        <source>Extents</source>
142943        <extracomment>GetShapesExtents</extracomment>
142944        <translation>Bereiken</translation>
142945    </message>
142946    <message>
142947        <source>Order</source>
142948        <extracomment>FillGapsinRecords</extracomment>
142949        <translation>Volgorde</translation>
142950    </message>
142951    <message>
142952        <source>Global Moran&apos;s I for Grids</source>
142953        <extracomment>GlobalMoransIforGrids</extracomment>
142954        <translation>Globale Moran&apos;s I voor grids</translation>
142955    </message>
142956    <message>
142957        <source>Mass Balance Index</source>
142958        <extracomment>MassBalanceIndex</extracomment>
142959        <translation>Index Massabalans</translation>
142960    </message>
142961    <message>
142962        <source>Type of Area</source>
142963        <extracomment>SAGAWetnessIndex</extracomment>
142964        <translation>Type gebied</translation>
142965    </message>
142966    <message>
142967        <source>Upslope Slope</source>
142968        <extracomment>LS-FactorFieldBased</extracomment>
142969        <translation>Helling op</translation>
142970    </message>
142971    <message>
142972        <source>B45 Ratio: Desert detection (step 10)</source>
142973        <extracomment>AutomatedCloudCoverAssessment</extracomment>
142974        <translation>B45 ratio: Detecteren woestijn (stap 10)</translation>
142975    </message>
142976    <message>
142977        <source>Flame Length</source>
142978        <extracomment>Simulation</extracomment>
142979        <translation>Lengte vlam</translation>
142980    </message>
142981    <message>
142982        <source>Snap Points to Points</source>
142983        <extracomment>SnapPointstoPoints</extracomment>
142984        <translation>Punten aan punten snappen</translation>
142985    </message>
142986    <message>
142987        <source>Sieved Classes</source>
142988        <extracomment>SievingClasses</extracomment>
142989        <translation>Gezeefde klassen</translation>
142990    </message>
142991    <message>
142992        <source>Scale Factor Y</source>
142993        <extracomment>TransformShapes</extracomment>
142994        <translation>Schaalfactor Y</translation>
142995    </message>
142996    <message>
142997        <source>Power</source>
142998        <extracomment>FourierFilter(ViGrA)</extracomment>
142999        <translation>Macht</translation>
143000    </message>
143001    <message>
143002        <source>Max</source>
143003        <extracomment>DestripingwithMask</extracomment>
143004        <translation>Max</translation>
143005    </message>
143006    <message>
143007        <source>Maximum Search Distance</source>
143008        <extracomment>UniversalKriging</extracomment>
143009        <translation>Maximum zoekafstand</translation>
143010    </message>
143011    <message>
143012        <source>State t + 1</source>
143013        <extracomment>AccumulationFunctions</extracomment>
143014        <translation>Status t + 1</translation>
143015    </message>
143016    <message>
143017        <source>Direction of Maximum Cost</source>
143018        <extracomment>AccumulatedCost</extracomment>
143019        <translation>Richting van max. kosten</translation>
143020    </message>
143021    <message>
143022        <source>Observations</source>
143023        <extracomment>AggregatePointObservations</extracomment>
143024        <translation>Waarnemingen</translation>
143025    </message>
143026    <message>
143027        <source>Local Upslope Curvature</source>
143028        <extracomment>UpslopeandDownslopeCurvature</extracomment>
143029        <translation>Lokale boog helling op</translation>
143030    </message>
143031    <message>
143032        <source>Threshold Type</source>
143033        <extracomment>ThresholdBuffer</extracomment>
143034        <translation>Type drempel</translation>
143035    </message>
143036    <message>
143037        <source>Aerosol Resistance Coefficient (Blue)</source>
143038        <extracomment>EnhancedVegetationIndex</extracomment>
143039        <translation>Verstuivingsweerstand coëfficiënt (Blauw)</translation>
143040    </message>
143041    <message>
143042        <source>Grid 1</source>
143043        <extracomment>IMCORR-FeatureTracking</extracomment>
143044        <translation>Raster 1</translation>
143045    </message>
143046    <message>
143047        <source>DEM</source>
143048        <extracomment>WaterRetentionCapacity</extracomment>
143049        <translation>DEM</translation>
143050    </message>
143051    <message>
143052        <source>Main Radius</source>
143053        <extracomment>DirectionalAverage</extracomment>
143054        <translation>Hoofdstraal</translation>
143055    </message>
143056    <message>
143057        <source>Abflusspfad-Mündung, y-Wert</source>
143058        <extracomment>RiverGridGeneration</extracomment>
143059        <translation>Afvoerpad-Monding, Y-waarde</translation>
143060    </message>
143061    <message>
143062        <source>Add location info</source>
143063        <extracomment>AddPointAttributestoPolygons</extracomment>
143064        <translation>Informatie over locatie toevoegen</translation>
143065    </message>
143066    <message>
143067        <source>Abflusspfad-Mündung, x-Wert</source>
143068        <extracomment>RiverGridGeneration</extracomment>
143069        <translation>Afvoerpad-Monding, X-waarde</translation>
143070    </message>
143071    <message>
143072        <source>Geländemodell (DTM)</source>
143073        <extracomment>RiverGridGeneration</extracomment>
143074        <translation>Terreinmodel (DTM)</translation>
143075    </message>
143076    <message>
143077        <source>TIF files</source>
143078        <translation>TIF-bestanden</translation>
143079    </message>
143080    <message>
143081        <source>Output filename must use a .tif extension</source>
143082        <translation>Uitvoer bestandsnaam moet de extensie .tif gebruiken</translation>
143083    </message>
143084    <message>
143085        <source>Mid-Slope Position</source>
143086        <extracomment>RelativeHeightsandSlopePositions</extracomment>
143087        <translation>Positie midden helling</translation>
143088    </message>
143089    <message>
143090        <source>Fits</source>
143091        <extracomment>RandomTerrainGeneration</extracomment>
143092        <translation>Passenden</translation>
143093    </message>
143094    <message>
143095        <source>Random Terrain</source>
143096        <extracomment>RandomTerrainGeneration</extracomment>
143097        <translation>Willekeurig terrein</translation>
143098    </message>
143099</context>
143100<context>
143101    <name>SLDatabase</name>
143102    <message>
143103        <source>Run &amp;Vacuum</source>
143104        <translation>Vacuüm uitvoeren</translation>
143105    </message>
143106    <message>
143107        <source>&amp;Database</source>
143108        <translation>&amp;Database</translation>
143109    </message>
143110    <message>
143111        <source>No database selected or you are not connected to it.</source>
143112        <translation>Er is geen database geselecteerd of u heeft geen werkende verbinding.</translation>
143113    </message>
143114</context>
143115<context>
143116    <name>SagaAlgorithm</name>
143117    <message>
143118        <source>Unsupported file format</source>
143119        <translation>Niet ondersteunde bestandsindeling</translation>
143120    </message>
143121    <message>
143122        <source>SAGA execution commands</source>
143123        <translation>SAGA opdrachten voor uitvoering</translation>
143124    </message>
143125    <message>
143126        <source>Processing</source>
143127        <translation>Processing</translation>
143128    </message>
143129    <message>
143130        <source>Input layer {0} has more than one band.
143131Multiband layers are not supported by SAGA</source>
143132        <translation>Invoerlaag {0} heeft meer dan één band.
143133Lagen met meerdere banden worden niet ondersteund door SAGA</translation>
143134    </message>
143135    <message>
143136        <source>Input layers do not have the same grid extent.</source>
143137        <translation>Invoerlagen hebben niet hetzelfde bereik van het grid.</translation>
143138    </message>
143139</context>
143140<context>
143141    <name>SagaAlgorithmProvider</name>
143142    <message>
143143        <source>Enable SAGA Import/Export optimizations</source>
143144        <translation>SAGA Optimalisering voor importeren/exporteren inschakelen</translation>
143145    </message>
143146    <message>
143147        <source>Log execution commands</source>
143148        <translation>Log uitvoeringsopdrachten</translation>
143149    </message>
143150    <message>
143151        <source>Log console output</source>
143152        <translation>Log console-uitvoer</translation>
143153    </message>
143154    <message>
143155        <source>Processing</source>
143156        <translation>Processing</translation>
143157    </message>
143158    <message>
143159        <source>Problem with SAGA installation: unsupported SAGA version (found: {}, required: {}).</source>
143160        <translation>Probleem met installeren van SAGA: niet ondersteunde versie van SAGA (gevonden: {}, vereist: {}).</translation>
143161    </message>
143162    <message>
143163        <source>Could not open SAGA algorithm: {}</source>
143164        <translation>Kon niet openen SAGA-algoritme: {}</translation>
143165    </message>
143166    <message>
143167        <source>Could not open SAGA algorithm: {}
143168{}</source>
143169        <translation>Kon niet openen SAGA-algoritme: {}
143170{}</translation>
143171    </message>
143172    <message>
143173        <source>Activate</source>
143174        <translation>Activeren</translation>
143175    </message>
143176    <message>
143177        <source>Problem with SAGA installation: SAGA was not found or is not correctly installed</source>
143178        <translation>Probleem met installatie van SAGA: SAGA werd niet gevonden of is niet correct geïnstalleerd</translation>
143179    </message>
143180    <message>
143181        <source>SAGA version {} is not officially supported - algorithms may encounter issues</source>
143182        <translation>SAGA versie {} wordt niet officieel ondersteund - algoritmes zouden problemen kunnen geven</translation>
143183    </message>
143184</context>
143185<context>
143186    <name>SagaUtils</name>
143187    <message>
143188        <source>SAGA execution console output</source>
143189        <translation>SAGA uitvoeringsconsole uitvoer</translation>
143190    </message>
143191</context>
143192<context>
143193    <name>ScriptAlgorithmProvider</name>
143194    <message>
143195        <source>Scripts folder(s)</source>
143196        <translation>Map(pen) Scripts</translation>
143197    </message>
143198    <message>
143199        <source>Scripts</source>
143200        <translation>Scripts</translation>
143201    </message>
143202</context>
143203<context>
143204    <name>ScriptEditorDialog</name>
143205    <message>
143206        <source>Untitled Script</source>
143207        <translation>Naamloos script</translation>
143208    </message>
143209    <message>
143210        <source>{} - Processing Script Editor</source>
143211        <translation>{} - Processing Script bewerken</translation>
143212    </message>
143213    <message>
143214        <source>Save Script?</source>
143215        <translation>Script opslaan?</translation>
143216    </message>
143217    <message>
143218        <source>There are unsaved changes in this script. Do you want to keep those?</source>
143219        <translation>Er zijn niet opgeslagen wijzigingen in dit script. Wilt u die behouden?</translation>
143220    </message>
143221    <message>
143222        <source>There are unsaved changes in the script. Continue?</source>
143223        <translation>Er staan niet-opgeslagen wijzigingen in het script. Doorgaan?</translation>
143224    </message>
143225    <message>
143226        <source>Open script</source>
143227        <translation>Script openen </translation>
143228    </message>
143229    <message>
143230        <source>Processing scripts (*.py *.PY)</source>
143231        <translation>Processing-scripts (*.py *.PY)</translation>
143232    </message>
143233    <message>
143234        <source>Save script</source>
143235        <translation>Script opslaan</translation>
143236    </message>
143237    <message>
143238        <source>I/O error</source>
143239        <translation>I/O fout</translation>
143240    </message>
143241    <message>
143242        <source>Unable to save edits:
143243{}</source>
143244        <translation>Kan wijzigingen niet opslaan.
143245{}</translation>
143246    </message>
143247    <message>
143248        <source>Execution error</source>
143249        <translation>Fout bij uitvoeren</translation>
143250    </message>
143251    <message>
143252        <source>No script found</source>
143253        <translation>Geen script gevonden</translation>
143254    </message>
143255    <message>
143256        <source>Seems there is no valid script in the file.</source>
143257        <translation>Er lijkt geen geldig script in het bestand te staan.</translation>
143258    </message>
143259    <message>
143260        <source>Unsaved changes</source>
143261        <translation>Niet-opgeslagen wijzigingen</translation>
143262    </message>
143263</context>
143264<context>
143265    <name>ScriptUtils</name>
143266    <message>
143267        <source>Could not import script algorithm '{}' from '{}'
143268{}</source>
143269        <translation>Kon script voor algoritme &apos;{}&apos; niet importeren vanuit &apos;{}&apos;
143270{}</translation>
143271    </message>
143272    <message>
143273        <source>Processing</source>
143274        <translation>Processing</translation>
143275    </message>
143276</context>
143277<context>
143278    <name>SearchBar</name>
143279    <message>
143280        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
143281        <source>Search Bar</source>
143282        <translation>Zoekbalk</translation>
143283    </message>
143284    <message>
143285        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
143286        <source>X</source>
143287        <translation>X</translation>
143288    </message>
143289    <message>
143290        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
143291        <source>Find:</source>
143292        <translation>Zoeken:</translation>
143293    </message>
143294    <message>
143295        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
143296        <source>&lt;</source>
143297        <translation>&lt;</translation>
143298    </message>
143299    <message>
143300        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
143301        <source>&gt;</source>
143302        <translation>&gt;</translation>
143303    </message>
143304    <message>
143305        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
143306        <source>…</source>
143307        <translation>…</translation>
143308    </message>
143309    <message>
143310        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="39"/>
143311        <source>Match case</source>
143312        <translation>Hoofd-/kleine letters overeenkomen</translation>
143313    </message>
143314    <message>
143315        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="45"/>
143316        <source>Regular expression</source>
143317        <translation>Reguliere expressie</translation>
143318    </message>
143319    <message>
143320        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="49"/>
143321        <source>Highlight all matches</source>
143322        <translation>Alle overeenkomsten accentueren</translation>
143323    </message>
143324</context>
143325<context>
143326    <name>SelectByAttribute</name>
143327    <message>
143328        <source>contains</source>
143329        <translation>bevat</translation>
143330    </message>
143331    <message>
143332        <source>select,attribute,value,contains,null,field</source>
143333        <translation>selecteren,attributen,waarde,bevat,null,veld</translation>
143334    </message>
143335    <message>
143336        <source>Vector selection</source>
143337        <translation>Vector selectie</translation>
143338    </message>
143339    <message>
143340        <source>begins with</source>
143341        <translation>begint met</translation>
143342    </message>
143343    <message>
143344        <source>is null</source>
143345        <translation>is null</translation>
143346    </message>
143347    <message>
143348        <source>is not null</source>
143349        <translation>is niet null</translation>
143350    </message>
143351    <message>
143352        <source>does not contain</source>
143353        <translation>bevat niet</translation>
143354    </message>
143355    <message>
143356        <source>creating new selection</source>
143357        <translation>nieuwe selectie maken</translation>
143358    </message>
143359    <message>
143360        <source>adding to current selection</source>
143361        <translation>toevoegen aan bestaande selectie</translation>
143362    </message>
143363    <message>
143364        <source>removing from current selection</source>
143365        <translation>verwijderen uit bestaande selectie</translation>
143366    </message>
143367    <message>
143368        <source>selecting within current selection</source>
143369        <translation>binnen huidige selectie selecteren</translation>
143370    </message>
143371    <message>
143372        <source>Input layer</source>
143373        <translation>Invoerlaag</translation>
143374    </message>
143375    <message>
143376        <source>Selection attribute</source>
143377        <translation>Attribuut selecteren</translation>
143378    </message>
143379    <message>
143380        <source>Operator</source>
143381        <translation>Operator</translation>
143382    </message>
143383    <message>
143384        <source>Value</source>
143385        <translation>Waarde</translation>
143386    </message>
143387    <message>
143388        <source>Modify current selection by</source>
143389        <translation>Bestaande selectie aanpassen met:</translation>
143390    </message>
143391    <message>
143392        <source>Selected (attribute)</source>
143393        <translation>Geselecteerd (attribuut)</translation>
143394    </message>
143395    <message>
143396        <source>Field &apos;{}&apos; was not found in layer</source>
143397        <translation>Veld &apos;{}&apos;werd niet gevonden in de laag</translation>
143398    </message>
143399    <message>
143400        <source>Operators {0} can be used only with string fields.</source>
143401        <translation>Operatoren {0} kunnen alleen worden gebruikt met velden string.</translation>
143402    </message>
143403    <message>
143404        <source>Select by attribute</source>
143405        <translation>Op attribuut selecteren</translation>
143406    </message>
143407</context>
143408<context>
143409    <name>SelectByExpression</name>
143410    <message>
143411        <source>Vector selection</source>
143412        <translation>Vector selectie</translation>
143413    </message>
143414    <message>
143415        <source>creating new selection</source>
143416        <translation>nieuwe selectie maken</translation>
143417    </message>
143418    <message>
143419        <source>adding to current selection</source>
143420        <translation>toevoegen aan bestaande selectie</translation>
143421    </message>
143422    <message>
143423        <source>removing from current selection</source>
143424        <translation>verwijderen uit bestaande selectie</translation>
143425    </message>
143426    <message>
143427        <source>selecting within current selection</source>
143428        <translation>binnen huidige selectie selecteren</translation>
143429    </message>
143430    <message>
143431        <source>Input layer</source>
143432        <translation>Invoerlaag</translation>
143433    </message>
143434    <message>
143435        <source>Selected (attribute)</source>
143436        <translation>Geselecteerd (attribuut)</translation>
143437    </message>
143438    <message>
143439        <source>Expression</source>
143440        <translation>Expressie</translation>
143441    </message>
143442    <message>
143443        <source>Modify current selection by</source>
143444        <translation>Bestaande selectie aanpassen met:</translation>
143445    </message>
143446    <message>
143447        <source>Select by expression</source>
143448        <translation>Selecteren met expressie</translation>
143449    </message>
143450</context>
143451<context>
143452    <name>SetRasterStyle</name>
143453    <message>
143454        <source>Raster tools</source>
143455        <translation>Raster-gereedschappen</translation>
143456    </message>
143457    <message>
143458        <source>Raster layer</source>
143459        <translation>Rasterlaag</translation>
143460    </message>
143461    <message>
143462        <source>Style file</source>
143463        <translation>Stijlbestand</translation>
143464    </message>
143465    <message>
143466        <source>Styled</source>
143467        <translation>Opgemaakt</translation>
143468    </message>
143469    <message>
143470        <source>Set style for raster layer</source>
143471        <translation>Stijl voor rasterlagen instellen</translation>
143472    </message>
143473</context>
143474<context>
143475    <name>SetVectorStyle</name>
143476    <message>
143477        <source>Vector general</source>
143478        <translation>Vector algemeen</translation>
143479    </message>
143480    <message>
143481        <source>Vector layer</source>
143482        <translation>Vectorlaag</translation>
143483    </message>
143484    <message>
143485        <source>Style file</source>
143486        <translation>Stijlbestand</translation>
143487    </message>
143488    <message>
143489        <source>Styled</source>
143490        <translation>Opgemaakt</translation>
143491    </message>
143492    <message>
143493        <source>Set style for vector layer</source>
143494        <translation>Stijl voor vectorlaag instellen</translation>
143495    </message>
143496</context>
143497<context>
143498    <name>Setting</name>
143499    <message>
143500        <source>Wrong parameter value:
143501{0}</source>
143502        <translation>Verkeerde waarde parameter:
143503{0}</translation>
143504    </message>
143505    <message>
143506        <source>Specified path does not exist:
143507{0}</source>
143508        <translation>Gespecificeerde pad bestaat niet:
143509{0}</translation>
143510    </message>
143511</context>
143512<context>
143513    <name>SettingsDialogPythonConsole</name>
143514    <message>
143515        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143516        <source>Auto-save script before running</source>
143517        <translation>Automatisch opslaan script voor starten</translation>
143518    </message>
143519    <message>
143520        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143521        <source>Typing</source>
143522        <translation>Typen</translation>
143523    </message>
143524    <message>
143525        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143526        <source>Automatic insertion of the &apos;import&apos; string on &apos;from xxx&apos;</source>
143527        <translation>Automatisch &apos;import&apos; invoegen na &apos;from xxx&apos;</translation>
143528    </message>
143529    <message>
143530        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143531        <source>Autocompletion</source>
143532        <translation>Automatisch aanvullen</translation>
143533    </message>
143534    <message>
143535        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143536        <source>Get autocompletion from current document</source>
143537        <translation>Gebruik automatisch aanvullen van huidige document</translation>
143538    </message>
143539    <message>
143540        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143541        <source>Get autocompletion from current document and installed APIs</source>
143542        <translation>Gebruik automatisch aanvullen van huidige document en geïnstalleerde APIs</translation>
143543    </message>
143544    <message>
143545        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143546        <source>Get autocompletion from installed APIs</source>
143547        <translation>Gebruik automatisch aanvullen van geïnstalleerde APIs</translation>
143548    </message>
143549    <message>
143550        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143551        <source>Autocompletion threshold</source>
143552        <translation>Drempel Automatisch aanvullen</translation>
143553    </message>
143554    <message>
143555        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143556        <source>Automatic parentheses insertion</source>
143557        <translation>Automatisch haakjes invoegen</translation>
143558    </message>
143559    <message>
143560        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143561        <source>Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow)</source>
143562        <translation>Object inspecteren aanzetten (maakt wisselen tussen tabs trager)</translation>
143563    </message>
143564    <message>
143565        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143566        <source>APIs</source>
143567        <translation>APIs</translation>
143568    </message>
143569    <message>
143570        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143571        <source>characters</source>
143572        <translation>tekens</translation>
143573    </message>
143574    <message>
143575        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143576        <source>From doc and APIs</source>
143577        <translation>Uit documenten en API&apos;s</translation>
143578    </message>
143579    <message>
143580        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143581        <source>From API files</source>
143582        <translation>Uit API-bestanden</translation>
143583    </message>
143584    <message>
143585        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143586        <source>From document</source>
143587        <translation>Uit document</translation>
143588    </message>
143589    <message>
143590        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143591        <source>Run and Debug</source>
143592        <translation>Uitvoeren en debuggen</translation>
143593    </message>
143594    <message>
143595        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143596        <source>Using preloaded APIs file</source>
143597        <translation>Gebruik het ingeladen API&apos;s-bestand</translation>
143598    </message>
143599    <message>
143600        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143601        <source>Path</source>
143602        <translation>Pad</translation>
143603    </message>
143604    <message>
143605        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143606        <source>Using prepared APIs file</source>
143607        <translation>Gebruik een geprepareerd APIs bestand</translation>
143608    </message>
143609    <message>
143610        <source>Python Console Settings</source>
143611        <translation>Instellingen Python Console</translation>
143612    </message>
143613    <message>
143614        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143615        <source>Compile APIs…</source>
143616        <translation>API&apos;s compileren…</translation>
143617    </message>
143618    <message>
143619        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143620        <source>GitHub Access Token</source>
143621        <translation>GitHub toegangstoken</translation>
143622    </message>
143623    <message>
143624        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143625        <source>&lt;PERSONAL_ACCESS_TOKEN&gt;</source>
143626        <translation>&lt;PERSONAL_ACCESS_TOKEN&gt;</translation>
143627    </message>
143628    <message>
143629        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
143630        <source>Generate</source>
143631        <translation>Maken</translation>
143632    </message>
143633</context>
143634<context>
143635    <name>ShadowRenderingSettingsWidget</name>
143636    <message>
143637        <location filename="../src/ui/3d/shadowrenderingsettingswidget.ui"/>
143638        <source>Shadow rendering maximum distance</source>
143639        <translation>Maximum afstand schaduw renderen</translation>
143640    </message>
143641    <message>
143642        <location filename="../src/ui/3d/shadowrenderingsettingswidget.ui"/>
143643        <source>Shadow bias</source>
143644        <translation>Schuine schaduw</translation>
143645    </message>
143646    <message>
143647        <location filename="../src/ui/3d/shadowrenderingsettingswidget.ui"/>
143648        <source>Shadow map resolution</source>
143649        <translation>Kaartresolutie schaduw</translation>
143650    </message>
143651    <message>
143652        <location filename="../src/ui/3d/shadowrenderingsettingswidget.ui"/>
143653        <source>Directional light</source>
143654        <translation>Richtingslicht</translation>
143655    </message>
143656    <message>
143657        <location filename="../src/ui/3d/shadowrenderingsettingswidget.ui"/>
143658        <source> map units</source>
143659        <translation>kaarteenheden</translation>
143660    </message>
143661    <message>
143662        <location filename="../src/ui/3d/shadowrenderingsettingswidget.ui"/>
143663        <source> px</source>
143664        <translation> px</translation>
143665    </message>
143666</context>
143667<context>
143668    <name>ShowTestDialog</name>
143669    <message>
143670        <source>Unit Test</source>
143671        <translation>Eenheid testen</translation>
143672    </message>
143673</context>
143674<context>
143675    <name>SimpleLineMaterialWidgetBase</name>
143676    <message>
143677        <location filename="../src/ui/3d/simplelinematerialwidgetbase.ui"/>
143678        <source>Color</source>
143679        <translation>Kleur</translation>
143680    </message>
143681</context>
143682<context>
143683    <name>SimplifyUserInputWidgetBase</name>
143684    <message>
143685        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
143686        <source>Simplification Tool</source>
143687        <translation>Gereedschap Vereenvoudigen</translation>
143688    </message>
143689    <message>
143690        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
143691        <source>Method</source>
143692        <translation>Methode</translation>
143693    </message>
143694    <message>
143695        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
143696        <source>Tolerance</source>
143697        <translation>Tolerantie</translation>
143698    </message>
143699    <message>
143700        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
143701        <source>Iterations</source>
143702        <translation>Doorlopen</translation>
143703    </message>
143704    <message>
143705        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
143706        <source>Number of smooth iterations. More iterations results in smoother geometries, at the expense of greatly increasing the number of vertices in those geometries.</source>
143707        <translation>Aantal gladde doorgangen. Meer doorgangen resulteren in gladdere geometrieën ten koste van het enorm toenemen van het aantal punten in deze geometrieën.</translation>
143708    </message>
143709    <message>
143710        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
143711        <source>Offset</source>
143712        <translation>Verspringing</translation>
143713    </message>
143714    <message>
143715        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
143716        <source>Offset from existing vertices at which to insert smoothed vertices. Larger values result in &quot;looser&quot; smoothing, smaller values result in &quot;tight&quot; smoothing.</source>
143717        <translation>Verspringing vanaf bestaande punten waarop gladde punten moeten worden ingevoegd. Grotere waarden resulteren in &quot;losser&quot; glad maken, kleinere waarden resulteren in &quot;strak&quot; glad maken.</translation>
143718    </message>
143719    <message>
143720        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
143721        <source> %</source>
143722        <translation> %</translation>
143723    </message>
143724</context>
143725<context>
143726    <name>SkyboxRenderingSettingsWidget</name>
143727    <message>
143728        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
143729        <source>Front (+Y)</source>
143730        <translation>Voorzijde (+Y)</translation>
143731    </message>
143732    <message>
143733        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
143734        <source>Right (+X)</source>
143735        <translation>Rechts (+X)</translation>
143736    </message>
143737    <message>
143738        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
143739        <source>Down (-Y)</source>
143740        <translation>Onder (-Y)</translation>
143741    </message>
143742    <message>
143743        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
143744        <source>Back (-Z)</source>
143745        <translation>Achterzijde (-Z)</translation>
143746    </message>
143747    <message>
143748        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
143749        <source>Left (-X)</source>
143750        <translation>Links (-X)</translation>
143751    </message>
143752    <message>
143753        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
143754        <source>Top (+Z)</source>
143755        <translation>Boven (+Z)</translation>
143756    </message>
143757    <message>
143758        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
143759        <source>Skybox Type</source>
143760        <translation>Type skybox</translation>
143761    </message>
143762    <message>
143763        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
143764        <source>Panoramic Texture File</source>
143765        <translation>Panoramisch textuurbestand</translation>
143766    </message>
143767</context>
143768<context>
143769    <name>SpatiaLiteDBPlugin</name>
143770    <message>
143771        <source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
143772        <translation>Er is geen gedefinieerde databaseverbinding &quot;{0}&quot;.</translation>
143773    </message>
143774</context>
143775<context>
143776    <name>SpatialJoinSummary</name>
143777    <message>
143778        <source>Vector general</source>
143779        <translation>Vector algemeen</translation>
143780    </message>
143781    <message>
143782        <source>intersects</source>
143783        <translation>kruist met</translation>
143784    </message>
143785    <message>
143786        <source>contains</source>
143787        <translation>bevat</translation>
143788    </message>
143789    <message>
143790        <source>equals</source>
143791        <translation>is gelijk aan</translation>
143792    </message>
143793    <message>
143794        <source>touches</source>
143795        <translation>raakt</translation>
143796    </message>
143797    <message>
143798        <source>overlaps</source>
143799        <translation>overlapt</translation>
143800    </message>
143801    <message>
143802        <source>within</source>
143803        <translation>within</translation>
143804    </message>
143805    <message>
143806        <source>crosses</source>
143807        <translation>crosses</translation>
143808    </message>
143809    <message>
143810        <source>count</source>
143811        <translation>aantal</translation>
143812    </message>
143813    <message>
143814        <source>unique</source>
143815        <translation>uniek</translation>
143816    </message>
143817    <message>
143818        <source>min</source>
143819        <translation>min</translation>
143820    </message>
143821    <message>
143822        <source>max</source>
143823        <translation>max</translation>
143824    </message>
143825    <message>
143826        <source>range</source>
143827        <translation>bereik</translation>
143828    </message>
143829    <message>
143830        <source>sum</source>
143831        <translation>som</translation>
143832    </message>
143833    <message>
143834        <source>mean</source>
143835        <translation>gemiddelde</translation>
143836    </message>
143837    <message>
143838        <source>median</source>
143839        <translation>median</translation>
143840    </message>
143841    <message>
143842        <source>stddev</source>
143843        <translation>stddev</translation>
143844    </message>
143845    <message>
143846        <source>minority</source>
143847        <translation>minority</translation>
143848    </message>
143849    <message>
143850        <source>majority</source>
143851        <translation>majority</translation>
143852    </message>
143853    <message>
143854        <source>q1</source>
143855        <translation>q1</translation>
143856    </message>
143857    <message>
143858        <source>q3</source>
143859        <translation>q3</translation>
143860    </message>
143861    <message>
143862        <source>iqr</source>
143863        <translation>iqr</translation>
143864    </message>
143865    <message>
143866        <source>empty</source>
143867        <translation>leeg</translation>
143868    </message>
143869    <message>
143870        <source>filled</source>
143871        <translation>gevuld</translation>
143872    </message>
143873    <message>
143874        <source>min_length</source>
143875        <translation>min_length</translation>
143876    </message>
143877    <message>
143878        <source>max_length</source>
143879        <translation>max_length</translation>
143880    </message>
143881    <message>
143882        <source>mean_length</source>
143883        <translation>mean_length</translation>
143884    </message>
143885    <message>
143886        <source>Input layer</source>
143887        <translation>Invoerlaag</translation>
143888    </message>
143889    <message>
143890        <source>Join layer</source>
143891        <translation>Koppellaag</translation>
143892    </message>
143893    <message>
143894        <source>Geometric predicate</source>
143895        <translation>Geometrisch gezegde</translation>
143896    </message>
143897    <message>
143898        <source>Fields to summarise (leave empty to use all fields)</source>
143899        <translation>Velden die moeten worden samengevat (laat leeg om alle velden te gebruiken)</translation>
143900    </message>
143901    <message>
143902        <source>Summaries to calculate (leave empty to use all available)</source>
143903        <translation>Te berekenen samenvattingen (laat leeg om alle velden te gebruiken)</translation>
143904    </message>
143905    <message>
143906        <source>Discard records which could not be joined</source>
143907        <translation>Records negeren die niet konden worden verbonden</translation>
143908    </message>
143909    <message>
143910        <source>Joined layer</source>
143911        <translation>Samengevoegde laag</translation>
143912    </message>
143913    <message>
143914        <source>Join attributes by location (summary)</source>
143915        <translation>Koppel attributen op basis van plaats (samenvatting)</translation>
143916    </message>
143917    <message>
143918        <source>summary,aggregate,join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial,stats,statistics,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct</source>
143919        <translation>overzicht,optellen,samenvoegen,kruist,kruisen,raken,binnen,bevat,overlapt,relatie,ruimtelijk,stats,statistieken,som,maximum,minimum,gemiddeld,gemiddelde,standaard,afwijking,tellen,afzonderlijk,uniek,variantie,mediaan,kwartiel,bereik,meerderheid,minderheid,histogram,afzonderlijk</translation>
143920    </message>
143921    <message>
143922        <source>No spatial index exists for join layer, performance will be severely degraded</source>
143923        <translation>Er bestaat geen ruimtelijke index voor de koppellaag, uitvoering zal ernstig zijn vertraagd</translation>
143924    </message>
143925</context>
143926<context>
143927    <name>SplitRGBBands</name>
143928    <message>
143929        <source>Split RGB bands</source>
143930        <translation>RGB-banden splitsen</translation>
143931    </message>
143932    <message>
143933        <source>Input layer</source>
143934        <translation>Invoerlaag</translation>
143935    </message>
143936    <message>
143937        <source>Output R band layer</source>
143938        <translation>Uitvoer R bandlaag</translation>
143939    </message>
143940    <message>
143941        <source>Output G band layer</source>
143942        <translation>Uitvoer G bandlaag</translation>
143943    </message>
143944    <message>
143945        <source>Output B band layer</source>
143946        <translation>uitvoer B bandlaag</translation>
143947    </message>
143948    <message>
143949        <source>Raster tools</source>
143950        <translation>Raster-gereedschappen</translation>
143951    </message>
143952</context>
143953<context>
143954    <name>SslErrors</name>
143955    <message>
143956        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui"/>
143957        <source>Unable to Validate the Connection</source>
143958        <translation>Valideren van de verbinding niet mogelijk</translation>
143959    </message>
143960    <message>
143961        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui"/>
143962        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;Warning&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#ff0000;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:8pt; color:#000000;&quot;&gt; One or more SSL errors have occurred validating the host you are connecting to. Review the following list of errors and click Ignore to continue, or Cancel to abort the connection.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
143963        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;Waarschuwing&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#ff0000;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:8pt; color:#000000;&quot;&gt; Er traden één of meer SSL-fouten op bij het valideren van de host waarmee u wilt verbinden. Bekijk de volgende lijst met fouten en klik op Negeren om door te gaan, of Annuleren om de verbinding te verlaten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
143964    </message>
143965    <message>
143966        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui"/>
143967        <source>View Certificate Chain</source>
143968        <translation>Keten van certificaat bekijken</translation>
143969    </message>
143970    <message>
143971        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui"/>
143972        <source>Ignore</source>
143973        <translation>Negeren</translation>
143974    </message>
143975    <message>
143976        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui"/>
143977        <source>Cancel</source>
143978        <translation>Annuleren</translation>
143979    </message>
143980</context>
143981<context>
143982    <name>StatisticsByCategories</name>
143983    <message>
143984        <source>Input vector layer</source>
143985        <translation>Invoer vectorlaag</translation>
143986    </message>
143987    <message>
143988        <source>Vector analysis</source>
143989        <translation>Vector-analyse</translation>
143990    </message>
143991    <message>
143992        <source>groups,stats,statistics,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct,summary</source>
143993        <translation>groepen,stats,statistieken,tabel,laag,som,maximum,minimum,gemiddeld,gemiddelde,standaard,afwijking,aantal,afzonderlijk,uniek,variantie,mediaan,kwartiel,bereik,meerderheid,minderheid,histogram,afzonderlijk,overzicht</translation>
143994    </message>
143995    <message>
143996        <source>Field to calculate statistics on (if empty, only count is calculated)</source>
143997        <translation>Veld waarop statistieken moeten worden berekend (indien leeg wordt alleen aantal berekend)</translation>
143998    </message>
143999    <message>
144000        <source>Field(s) with categories</source>
144001        <translation>Veld(en) met categorieën</translation>
144002    </message>
144003    <message>
144004        <source>Statistics by category</source>
144005        <translation>Statistieken op categorie</translation>
144006    </message>
144007    <message>
144008        <source>Statistics by categories</source>
144009        <translation>Statistieken op categorieën</translation>
144010    </message>
144011    <message>
144012        <source>Field &quot;{field_name}&quot; does not exist.</source>
144013        <translation>Veld &quot;{field_name}&quot; bestaat niet.</translation>
144014    </message>
144015</context>
144016<context>
144017    <name>StringWidgetWrapper</name>
144018    <message>
144019        <source>Expression based input</source>
144020        <translation>Op expressie gebaseerde invoer</translation>
144021    </message>
144022</context>
144023<context>
144024    <name>SymbolLayerItem</name>
144025    <message>
144026        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="194"/>
144027        <source>Marker</source>
144028        <translation>Markering</translation>
144029    </message>
144030    <message>
144031        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="196"/>
144032        <source>Fill</source>
144033        <translation>Vulling</translation>
144034    </message>
144035    <message>
144036        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="198"/>
144037        <source>Line</source>
144038        <translation>Lijn</translation>
144039    </message>
144040</context>
144041<context>
144042    <name>SymbolsGroupSelectionDialogBase</name>
144043    <message>
144044        <location filename="../src/ui/qgsstylegroupselectiondialogbase.ui"/>
144045        <source>Group Selection Dialog</source>
144046        <translation>Dialoogvenster groep selecteren</translation>
144047    </message>
144048    <message>
144049        <location filename="../src/ui/qgsstylegroupselectiondialogbase.ui"/>
144050        <source>Close</source>
144051        <translation>Sluiten</translation>
144052    </message>
144053</context>
144054<context>
144055    <name>SymbolsListWidget</name>
144056    <message>
144057        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
144058        <source>Unit</source>
144059        <translation>Eenheid</translation>
144060    </message>
144061    <message>
144062        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
144063        <source>Opacity</source>
144064        <translation>Doorzichtbaarheid</translation>
144065    </message>
144066    <message>
144067        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
144068        <source>Color</source>
144069        <translation>Kleur</translation>
144070    </message>
144071    <message>
144072        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
144073        <source>Size</source>
144074        <translation>Grootte</translation>
144075    </message>
144076    <message>
144077        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
144078        <source>Rotation</source>
144079        <translation>Rotatie</translation>
144080    </message>
144081    <message>
144082        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
144083        <source>Width</source>
144084        <translation>Breedte</translation>
144085    </message>
144086    <message>
144087        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
144088        <source>…</source>
144089        <translation>…</translation>
144090    </message>
144091    <message>
144092        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
144093        <source> °</source>
144094        <translation> °</translation>
144095    </message>
144096</context>
144097<context>
144098    <name>T</name>
144099    <message>
144100        <location filename="../src/core/qgsabstractcontentcache.h" line="381"/>
144101        <source>%3 request failed [error: %1 - url: %2]</source>
144102        <translation>%3 verzoek mislukt [fout: %1 - url: %2]</translation>
144103    </message>
144104    <message>
144105        <location filename="../src/core/qgsabstractcontentcache.h" line="391"/>
144106        <source>%4 request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3</source>
144107        <translation>%4 verzoek fout [status: %1 - reden frase: %2] voor %3</translation>
144108    </message>
144109</context>
144110<context>
144111    <name>TableFieldWidgetWrapper</name>
144112    <message>
144113        <source>Input parameter, or name of field (separate field names with ; for multiple field parameters)</source>
144114        <translation>Invoerparameter, of naam van het veld (afzonderlijke veldnamen met ; voor parameters voor meerdere velden)</translation>
144115    </message>
144116    <message>
144117        <source>Could not load selected layer/table. Dependent field could not be populated</source>
144118        <translation>Kon geselecteerde laag/tabel niet laden. Het afhankelijke veld kon niet worden gevuld</translation>
144119    </message>
144120</context>
144121<context>
144122    <name>TextToFloat</name>
144123    <message>
144124        <source>Vector table</source>
144125        <translation>Vector tabel</translation>
144126    </message>
144127    <message>
144128        <source>Text attribute to convert to float</source>
144129        <translation>Tekstattribuut te converteren naar float</translation>
144130    </message>
144131    <message>
144132        <source>Float from text</source>
144133        <translation>Float uit tekst</translation>
144134    </message>
144135    <message>
144136        <source>Text to float</source>
144137        <translation>Tekst naar float</translation>
144138    </message>
144139</context>
144140<context>
144141    <name>TilesXYZAlgorithmBase</name>
144142    <message>
144143        <source>Extent</source>
144144        <translation>Bereik</translation>
144145    </message>
144146    <message>
144147        <source>Minimum zoom</source>
144148        <translation>Minimum zoom</translation>
144149    </message>
144150    <message>
144151        <source>Maximum zoom</source>
144152        <translation>Maximum zoom</translation>
144153    </message>
144154    <message>
144155        <source>DPI</source>
144156        <translation>DPI</translation>
144157    </message>
144158    <message>
144159        <source>Background color</source>
144160        <translation>Achtergrondkleur</translation>
144161    </message>
144162    <message>
144163        <source>Tile format</source>
144164        <translation>Tegelindeling</translation>
144165    </message>
144166    <message>
144167        <source>Quality (JPG only)</source>
144168        <translation>Kwaliteit (alleen JPG)</translation>
144169    </message>
144170    <message>
144171        <source>Metatile size</source>
144172        <translation>Grootte metategel</translation>
144173    </message>
144174    <message>
144175        <source>Using {max_threads} CPU Threads:</source>
144176        <translation>CPU-threads gebruiken {max_threads}:</translation>
144177    </message>
144178    <message>
144179        <source>Using 1 CPU Thread:</source>
144180        <translation>1 CPU-thread gebruiken:</translation>
144181    </message>
144182    <message>
144183        <source>Generating tiles for zoom level: {zoom}</source>
144184        <translation>Tegels voor zoomniveau maken: {zoom}</translation>
144185    </message>
144186    <message>
144187        <source>Invalid zoom levels range.</source>
144188        <translation>Ongeldig bereik zoomniveaus</translation>
144189    </message>
144190</context>
144191<context>
144192    <name>TilesXYZAlgorithmDirectory</name>
144193    <message>
144194        <source>Tile width</source>
144195        <translation>Tegelbreedte</translation>
144196    </message>
144197    <message>
144198        <source>Tile height</source>
144199        <translation>Tegelhoogte</translation>
144200    </message>
144201    <message>
144202        <source>Use inverted tile Y axis (TMS convention)</source>
144203        <translation>Geïnverteerde Y-as tegel gebruiken (TMS-conventie)</translation>
144204    </message>
144205    <message>
144206        <source>Output directory</source>
144207        <translation>Map voor uitvoer</translation>
144208    </message>
144209    <message>
144210        <source>Output html (Leaflet)</source>
144211        <translation>Uitvoer HTML (Leaflet)</translation>
144212    </message>
144213    <message>
144214        <source>HTML files (*.html)</source>
144215        <translation>HTML-bestanden (*.html)</translation>
144216    </message>
144217    <message>
144218        <source>Generate XYZ tiles (Directory)</source>
144219        <translation>XYZ-tegels maken (map)</translation>
144220    </message>
144221    <message>
144222        <source>Raster tools</source>
144223        <translation>Raster-gereedschappen</translation>
144224    </message>
144225    <message>
144226        <source>You need to specify output directory.</source>
144227        <translation>U moet een map voor de uitvoer specificeren.</translation>
144228    </message>
144229</context>
144230<context>
144231    <name>TilesXYZAlgorithmMBTiles</name>
144232    <message>
144233        <source>Output file (for MBTiles)</source>
144234        <translation>Uitvoerbestand (voor MBTiles)</translation>
144235    </message>
144236    <message>
144237        <source>MBTiles files (*.mbtiles)</source>
144238        <translation>MBTiles-bestanden (*.mbtiles)</translation>
144239    </message>
144240    <message>
144241        <source>Generate XYZ tiles (MBTiles)</source>
144242        <translation>XYZ-tegels maken (MBTiles)</translation>
144243    </message>
144244    <message>
144245        <source>Raster tools</source>
144246        <translation>Raster-gereedschappen</translation>
144247    </message>
144248    <message>
144249        <source>You need to specify output filename.</source>
144250        <translation>U moet een bestandsnaam voor de uitvoer specificeren.</translation>
144251    </message>
144252</context>
144253<context>
144254    <name>TinInterpolation</name>
144255    <message>
144256        <source>Interpolation</source>
144257        <translation>Interpolatie</translation>
144258    </message>
144259    <message>
144260        <source>Linear</source>
144261        <translation>Lineair</translation>
144262    </message>
144263    <message>
144264        <source>Clough-Toucher (cubic)</source>
144265        <translation>Clough-Toucher (kubisch)</translation>
144266    </message>
144267    <message>
144268        <source>Input layer(s)</source>
144269        <translation>Invoerlaag(lagen)</translation>
144270    </message>
144271    <message>
144272        <source>Interpolation method</source>
144273        <translation>Interpolatie methode</translation>
144274    </message>
144275    <message>
144276        <source>Output raster size</source>
144277        <translation>Grootte uitvoerraster</translation>
144278    </message>
144279    <message>
144280        <source>Number of columns</source>
144281        <translation>Aantal kolommen</translation>
144282    </message>
144283    <message>
144284        <source>Number of rows</source>
144285        <translation>Aantal rijen</translation>
144286    </message>
144287    <message>
144288        <source>Extent</source>
144289        <translation>Bereik</translation>
144290    </message>
144291    <message>
144292        <source>Interpolated</source>
144293        <translation>Geïnterpoleerd</translation>
144294    </message>
144295    <message>
144296        <source>Triangulation</source>
144297        <translation>Triangulatie</translation>
144298    </message>
144299    <message>
144300        <source>TIN interpolation</source>
144301        <translation>TIN-interpolatie</translation>
144302    </message>
144303    <message>
144304        <source>You need to specify at least one input layer.</source>
144305        <translation>U dient tenminste één invoerlaag te specificeren.</translation>
144306    </message>
144307    <message>
144308        <source>Layer {} is set to use a value attribute, but no attribute was set</source>
144309        <translation>Laag {} is ingesteld om een waarde van een attribuut te gebruiken, maar er is geen attribuut ingesteld</translation>
144310    </message>
144311</context>
144312<context>
144313    <name>TopoColor</name>
144314    <message>
144315        <source>topocolor,colors,graph,adjacent,assign</source>
144316        <translation>topokleuren,kleuren,grafiek,aangrenzend,toekennen</translation>
144317    </message>
144318    <message>
144319        <source>Cartography</source>
144320        <translation>Cartografie</translation>
144321    </message>
144322    <message>
144323        <source>Input layer</source>
144324        <translation>Invoerlaag</translation>
144325    </message>
144326    <message>
144327        <source>Minimum number of colors</source>
144328        <translation>Minimaal aantal kleuren</translation>
144329    </message>
144330    <message>
144331        <source>Minimum distance between features</source>
144332        <translation>Minimale afstand tussen objecten</translation>
144333    </message>
144334    <message>
144335        <source>By feature count</source>
144336        <translation>Op aantal objecten</translation>
144337    </message>
144338    <message>
144339        <source>By assigned area</source>
144340        <translation>Op toegekende oppervlakte</translation>
144341    </message>
144342    <message>
144343        <source>By distance between colors</source>
144344        <translation>Op afstand tussen kleuren</translation>
144345    </message>
144346    <message>
144347        <source>Balance color assignment</source>
144348        <translation>Kleurtoekenning uitbalanceren</translation>
144349    </message>
144350    <message>
144351        <source>Colored</source>
144352        <translation>Gekleurd</translation>
144353    </message>
144354    <message>
144355        <source>Topological coloring</source>
144356        <translation>Topologische kleuring</translation>
144357    </message>
144358    <message>
144359        <source>{} colors required</source>
144360        <translation>{} kleuren benodigd</translation>
144361    </message>
144362</context>
144363<context>
144364    <name>Topol</name>
144365    <message>
144366        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="76"/>
144367        <source>Topology Checker for vector layer</source>
144368        <translation>Topologie Checker voor vectorlaag</translation>
144369    </message>
144370</context>
144371<context>
144372    <name>UndoWidget</name>
144373    <message>
144374        <location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="56"/>
144375        <source>Undo/Redo</source>
144376        <translation>Ongedaan maken/Opnieuw</translation>
144377    </message>
144378    <message>
144379        <location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="57"/>
144380        <source>Undo</source>
144381        <translation>Ongedaan maken</translation>
144382    </message>
144383    <message>
144384        <location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="58"/>
144385        <source>Redo</source>
144386        <translation>Opnieuw</translation>
144387    </message>
144388</context>
144389<context>
144390    <name>UniqueValues</name>
144391    <message>
144392        <source>Input layer</source>
144393        <translation>Invoerlaag</translation>
144394    </message>
144395    <message>
144396        <source>Vector analysis</source>
144397        <translation>Vector-analyse</translation>
144398    </message>
144399    <message>
144400        <source>Target field(s)</source>
144401        <translation>Doelveld(en)</translation>
144402    </message>
144403    <message>
144404        <source>Unique values</source>
144405        <translation>Unieke waarden</translation>
144406    </message>
144407    <message>
144408        <source>HTML report</source>
144409        <translation>HTMLrapport</translation>
144410    </message>
144411    <message>
144412        <source>HTML files (*.html)</source>
144413        <translation>HTML-bestanden (*.html)</translation>
144414    </message>
144415    <message>
144416        <source>Total unique values</source>
144417        <translation>Totaal unieke waarden</translation>
144418    </message>
144419    <message>
144420        <source>Invalid field name {}</source>
144421        <translation>Ongeldige veldnaam {}</translation>
144422    </message>
144423    <message>
144424        <source>&lt;p&gt;Total unique values: </source>
144425        <translation>&lt;p&gt;Totaal unieke waarden: </translation>
144426    </message>
144427    <message>
144428        <source>&lt;p&gt;Unique values:&lt;/p&gt;</source>
144429        <translation>&lt;p&gt;Unieke waarden:&lt;/p&gt;</translation>
144430    </message>
144431    <message>
144432        <source>List unique values</source>
144433        <translation>Lijst unieke waarden</translation>
144434    </message>
144435</context>
144436<context>
144437    <name>UserExpressions</name>
144438    <message>
144439        <source>User expressions</source>
144440        <translation>Gebruikersexpressies</translation>
144441    </message>
144442    <message>
144443        <source>The user expression {0} is not valid</source>
144444        <translation>De gebruikersexpressie {0} is niet geldig</translation>
144445    </message>
144446</context>
144447<context>
144448    <name>VariableDistanceBuffer</name>
144449    <message>
144450        <source>Vector geometry</source>
144451        <translation>Vector geometrie</translation>
144452    </message>
144453    <message>
144454        <source>Input layer</source>
144455        <translation>Invoerlaag</translation>
144456    </message>
144457    <message>
144458        <source>Distance field</source>
144459        <translation>Veld voor afstand</translation>
144460    </message>
144461    <message>
144462        <source>Segments</source>
144463        <translation>Segmenten</translation>
144464    </message>
144465    <message>
144466        <source>Dissolve result</source>
144467        <translation>Resultaat samenvoegen</translation>
144468    </message>
144469    <message>
144470        <source>Round</source>
144471        <translation>Rond</translation>
144472    </message>
144473    <message>
144474        <source>End cap style</source>
144475        <translation>Stijl eindkap</translation>
144476    </message>
144477    <message>
144478        <source>Join style</source>
144479        <translation>Verbindingsstijl</translation>
144480    </message>
144481    <message>
144482        <source>Miter limit</source>
144483        <translation>Maximale puntlengte bij scherpe hoeken</translation>
144484    </message>
144485    <message>
144486        <source>Buffer</source>
144487        <translation>Buffer</translation>
144488    </message>
144489    <message>
144490        <source>Variable distance buffer</source>
144491        <translation>Variabele bufferafstand</translation>
144492    </message>
144493</context>
144494<context>
144495    <name>VariableEditorDelegate</name>
144496    <message>
144497        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="760"/>
144498        <source>A variable with the name &quot;%1&quot; already exists in this context.</source>
144499        <translation>Er bestaat al een variabele met de naam &quot;%1&quot; in deze context.</translation>
144500    </message>
144501    <message>
144502        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="760"/>
144503        <source>Rename Variable</source>
144504        <translation>Variabele hernoemen</translation>
144505    </message>
144506</context>
144507<context>
144508    <name>VectorLayerHistogram</name>
144509    <message>
144510        <source>Input layer</source>
144511        <translation>Invoerlaag</translation>
144512    </message>
144513    <message>
144514        <source>Attribute</source>
144515        <translation>Attribuut</translation>
144516    </message>
144517    <message>
144518        <source>number of bins</source>
144519        <translation>aantal klassen</translation>
144520    </message>
144521    <message>
144522        <source>Histogram</source>
144523        <translation>Histogram</translation>
144524    </message>
144525    <message>
144526        <source>HTML files (*.html)</source>
144527        <translation>HTML-bestanden (*.html)</translation>
144528    </message>
144529    <message>
144530        <source>Vector layer histogram</source>
144531        <translation>Histogram vectorlaag</translation>
144532    </message>
144533    <message>
144534        <source>This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again.</source>
144535        <translation>Dit algoritme vereist de bibliotheek “plotly” voor Python. Installeer deze bibliotheek en probeer het opnieuw.</translation>
144536    </message>
144537    <message>
144538        <source>Plots</source>
144539        <translation>Plots</translation>
144540    </message>
144541</context>
144542<context>
144543    <name>VectorLayerScatterplot</name>
144544    <message>
144545        <source>Input layer</source>
144546        <translation>Invoerlaag</translation>
144547    </message>
144548    <message>
144549        <source>X attribute</source>
144550        <translation>X attribuut</translation>
144551    </message>
144552    <message>
144553        <source>Y attribute</source>
144554        <translation>Y attribuut</translation>
144555    </message>
144556    <message>
144557        <source>Scatterplot</source>
144558        <translation>Plot verspreid</translation>
144559    </message>
144560    <message>
144561        <source>HTML files (*.html)</source>
144562        <translation>HTML-bestanden (*.html)</translation>
144563    </message>
144564    <message>
144565        <source>Vector layer scatterplot</source>
144566        <translation>Verspreidingsplot vectorlaag</translation>
144567    </message>
144568    <message>
144569        <source>This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again.</source>
144570        <translation>Dit algoritme vereist de bibliotheek “plotly” voor Python. Installeer deze bibliotheek en probeer het opnieuw.</translation>
144571    </message>
144572    <message>
144573        <source>Plots</source>
144574        <translation>Plots</translation>
144575    </message>
144576</context>
144577<context>
144578    <name>VectorLayerScatterplot3D</name>
144579    <message>
144580        <source>Input layer</source>
144581        <translation>Invoerlaag</translation>
144582    </message>
144583    <message>
144584        <source>X attribute</source>
144585        <translation>X attribuut</translation>
144586    </message>
144587    <message>
144588        <source>Y attribute</source>
144589        <translation>Y attribuut</translation>
144590    </message>
144591    <message>
144592        <source>Z attribute</source>
144593        <translation>Z-attribuut</translation>
144594    </message>
144595    <message>
144596        <source>Histogram</source>
144597        <translation>Histogram</translation>
144598    </message>
144599    <message>
144600        <source>HTML files (*.html)</source>
144601        <translation>HTML-bestanden (*.html)</translation>
144602    </message>
144603    <message>
144604        <source>Vector layer scatterplot 3D</source>
144605        <translation>Vectorlaag verspreidingsplot 3D</translation>
144606    </message>
144607    <message>
144608        <source>This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again.</source>
144609        <translation>Dit algoritme vereist de bibliotheek “plotly” voor Python. Installeer deze bibliotheek en probeer het opnieuw.</translation>
144610    </message>
144611    <message>
144612        <source>Plots</source>
144613        <translation>Plots</translation>
144614    </message>
144615</context>
144616<context>
144617    <name>VectorLayerWidgetWrapper</name>
144618    <message>
144619        <source>Select file</source>
144620        <translation>Bestand selecteren </translation>
144621    </message>
144622</context>
144623<context>
144624    <name>VectorTable</name>
144625    <message>
144626        <source>{layer} is an invalid layer - not loaded</source>
144627        <translation>{layer} is een ongeldige laag - niet geladen</translation>
144628    </message>
144629    <message>
144630        <source>{layer} is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
144631        <translation>{layer} is een ongeldige laag en kan niet worden geladen. Controleer het &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; voor meer informatie.</translation>
144632    </message>
144633    <message>
144634        <source>Add Layer {}</source>
144635        <translation>Laag toevoegen {}</translation>
144636    </message>
144637    <message>
144638        <source>Point</source>
144639        <translation>Punt</translation>
144640    </message>
144641    <message>
144642        <source>Line</source>
144643        <translation>Lijn</translation>
144644    </message>
144645    <message>
144646        <source>Polygon</source>
144647        <translation>Polygoon</translation>
144648    </message>
144649    <message>
144650        <source>Geometry Type</source>
144651        <translation>Type geometrie</translation>
144652    </message>
144653    <message>
144654        <source>With Z</source>
144655        <translation>Met Z</translation>
144656    </message>
144657    <message>
144658        <source>With M</source>
144659        <translation>Met M</translation>
144660    </message>
144661    <message>
144662        <source>CRS</source>
144663        <translation>CRS</translation>
144664    </message>
144665    <message>
144666        <source>Load Layer</source>
144667        <translation>Laag laden</translation>
144668    </message>
144669</context>
144670<context>
144671    <name>VoronoiPolygons</name>
144672    <message>
144673        <source>Vector geometry</source>
144674        <translation>Vector geometrie</translation>
144675    </message>
144676    <message>
144677        <source>Input layer</source>
144678        <translation>Invoerlaag</translation>
144679    </message>
144680    <message>
144681        <source>Buffer region (% of extent)</source>
144682        <translation>Bufferregio (% van bereik)</translation>
144683    </message>
144684    <message>
144685        <source>Voronoi polygons</source>
144686        <translation>Voronoi-polygonen</translation>
144687    </message>
144688    <message>
144689        <source>There were no polygons created.</source>
144690        <translation>Er werden geen polygonen gemaakt.</translation>
144691    </message>
144692    <message>
144693        <source>Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.</source>
144694        <translation>Invoerbestand moet ten minste 3 punten bevatten. Kies een ander bestand en probeer opnieuw.</translation>
144695    </message>
144696    <message>
144697        <source>thiessen</source>
144698        <translation>thiessen</translation>
144699    </message>
144700</context>
144701<context>
144702    <name>WidgetBlur</name>
144703    <message>
144704        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui"/>
144705        <source>Opacity</source>
144706        <translation>Doorzichtbaarheid</translation>
144707    </message>
144708    <message>
144709        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui"/>
144710        <source>Blend mode</source>
144711        <translation>Meng-modus</translation>
144712    </message>
144713    <message>
144714        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui"/>
144715        <source>Blur type</source>
144716        <translation>Type vervagen</translation>
144717    </message>
144718    <message>
144719        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui"/>
144720        <source>Blur strength</source>
144721        <translation>Sterkte vervaging</translation>
144722    </message>
144723    <message>
144724        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui"/>
144725        <source>Draw mode</source>
144726        <translation>Tekenmodus</translation>
144727    </message>
144728</context>
144729<context>
144730    <name>WidgetCentroidFill</name>
144731    <message>
144732        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui"/>
144733        <source>Force placement of markers inside polygons</source>
144734        <translation>Plaatsen van markeringen binnen polygonen forceren</translation>
144735    </message>
144736    <message>
144737        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui"/>
144738        <source>When unchecked, a single marker will be drawn on the biggest part of multi-part features</source>
144739        <translation>Indien niet geselecteerd zal één enkele markering worden getekend op het grootste deel van objecten met meerdere delen</translation>
144740    </message>
144741    <message>
144742        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui"/>
144743        <source>Draw markers on every part of multi-part features</source>
144744        <translation>Markeringen tekenen op elk deel van een object met meerdere delen</translation>
144745    </message>
144746    <message>
144747        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui"/>
144748        <source>Clip markers to polygon boundary</source>
144749        <translation>Markeringen op grens polygoon clippen</translation>
144750    </message>
144751    <message>
144752        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui"/>
144753        <source>Clip markers to current part boundary only</source>
144754        <translation>Markeringen alleen op grens huidige deel van polygoon clippen</translation>
144755    </message>
144756</context>
144757<context>
144758    <name>WidgetColorEffect</name>
144759    <message>
144760        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
144761        <source>Colorize</source>
144762        <translation>Inkleuren</translation>
144763    </message>
144764    <message>
144765        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
144766        <source>Contrast</source>
144767        <translation>Contrast</translation>
144768    </message>
144769    <message>
144770        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
144771        <source>Brightness</source>
144772        <translation>Helderheid</translation>
144773    </message>
144774    <message>
144775        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
144776        <source>Saturation</source>
144777        <translation>Saturatie</translation>
144778    </message>
144779    <message>
144780        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
144781        <source>%</source>
144782        <translation>%</translation>
144783    </message>
144784    <message>
144785        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
144786        <source>Opacity</source>
144787        <translation>Doorzichtbaarheid</translation>
144788    </message>
144789    <message>
144790        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
144791        <source>Blend mode</source>
144792        <translation>Meng-modus</translation>
144793    </message>
144794    <message>
144795        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
144796        <source>Draw mode</source>
144797        <translation>Tekenmodus</translation>
144798    </message>
144799    <message>
144800        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
144801        <source>Grayscale</source>
144802        <translation>Grijstinten</translation>
144803    </message>
144804</context>
144805<context>
144806    <name>WidgetDrawSource</name>
144807    <message>
144808        <location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui"/>
144809        <source>Blend mode</source>
144810        <translation>Meng-modus</translation>
144811    </message>
144812    <message>
144813        <location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui"/>
144814        <source>Opacity</source>
144815        <translation>Doorzichtbaarheid</translation>
144816    </message>
144817    <message>
144818        <location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui"/>
144819        <source>Draw mode</source>
144820        <translation>Tekenmodus</translation>
144821    </message>
144822</context>
144823<context>
144824    <name>WidgetEllipseBase</name>
144825    <message>
144826        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144827        <source>Left</source>
144828        <translation>Links</translation>
144829    </message>
144830    <message>
144831        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144832        <source>HCenter</source>
144833        <translation>HCentrum</translation>
144834    </message>
144835    <message>
144836        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144837        <source>Right</source>
144838        <translation>Rechts</translation>
144839    </message>
144840    <message>
144841        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144842        <source>x</source>
144843        <translation>x</translation>
144844    </message>
144845    <message>
144846        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144847        <source>y</source>
144848        <translation>y</translation>
144849    </message>
144850    <message>
144851        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144852        <source>Top</source>
144853        <translation>Boven</translation>
144854    </message>
144855    <message>
144856        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144857        <source>VCenter</source>
144858        <translation>VCentrum</translation>
144859    </message>
144860    <message>
144861        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144862        <source>Bottom</source>
144863        <translation>Onder</translation>
144864    </message>
144865    <message>
144866        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144867        <source>…</source>
144868        <translation>…</translation>
144869    </message>
144870    <message>
144871        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144872        <source>Fill color</source>
144873        <translation>Vulkleur</translation>
144874    </message>
144875    <message>
144876        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144877        <source>Stroke style</source>
144878        <translation>Lijnstijl</translation>
144879    </message>
144880    <message>
144881        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144882        <source>Stroke color</source>
144883        <translation>Lijnkleur</translation>
144884    </message>
144885    <message>
144886        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144887        <source>Stroke width</source>
144888        <translation>Lijndikte</translation>
144889    </message>
144890    <message>
144891        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144892        <source>Hairline</source>
144893        <translation>Haarlijn</translation>
144894    </message>
144895    <message>
144896        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144897        <source>Join style</source>
144898        <translation>Verbindingsstijl</translation>
144899    </message>
144900    <message>
144901        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144902        <source>Rotation</source>
144903        <translation>Rotatie</translation>
144904    </message>
144905    <message>
144906        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144907        <source>Anchor point</source>
144908        <translation>Ankerpunt</translation>
144909    </message>
144910    <message>
144911        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144912        <source>Symbol width</source>
144913        <translation>Symboolbreedte</translation>
144914    </message>
144915    <message>
144916        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144917        <source>Symbol height</source>
144918        <translation>Symboolhoogte</translation>
144919    </message>
144920    <message>
144921        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144922        <source>Offset</source>
144923        <translation>Verspringing</translation>
144924    </message>
144925    <message>
144926        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
144927        <source> °</source>
144928        <translation> °</translation>
144929    </message>
144930</context>
144931<context>
144932    <name>WidgetFilledMarker</name>
144933    <message>
144934        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144935        <source>Size</source>
144936        <translation>Grootte</translation>
144937    </message>
144938    <message>
144939        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144940        <source>Rotation</source>
144941        <translation>Rotatie</translation>
144942    </message>
144943    <message>
144944        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144945        <source> °</source>
144946        <translation> °</translation>
144947    </message>
144948    <message>
144949        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144950        <source>…</source>
144951        <translation>…</translation>
144952    </message>
144953    <message>
144954        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144955        <source>Offset</source>
144956        <translation>Verspringing</translation>
144957    </message>
144958    <message>
144959        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144960        <source>y</source>
144961        <translation>y</translation>
144962    </message>
144963    <message>
144964        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144965        <source>x</source>
144966        <translation>x</translation>
144967    </message>
144968    <message>
144969        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144970        <source>Anchor point</source>
144971        <translation>Ankerpunt</translation>
144972    </message>
144973    <message>
144974        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144975        <source>Left</source>
144976        <translation>Links</translation>
144977    </message>
144978    <message>
144979        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144980        <source>HCenter</source>
144981        <translation>HCentrum</translation>
144982    </message>
144983    <message>
144984        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144985        <source>Right</source>
144986        <translation>Rechts</translation>
144987    </message>
144988    <message>
144989        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144990        <source>Top</source>
144991        <translation>Boven</translation>
144992    </message>
144993    <message>
144994        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
144995        <source>VCenter</source>
144996        <translation>VCentrum</translation>
144997    </message>
144998    <message>
144999        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
145000        <source>Bottom</source>
145001        <translation>Onder</translation>
145002    </message>
145003</context>
145004<context>
145005    <name>WidgetFontMarker</name>
145006    <message>
145007        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145008        <source>Join style</source>
145009        <translation>Verbindingsstijl</translation>
145010    </message>
145011    <message>
145012        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145013        <source>Rotation</source>
145014        <translation>Rotatie</translation>
145015    </message>
145016    <message>
145017        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145018        <source>Anchor point</source>
145019        <translation>Ankerpunt</translation>
145020    </message>
145021    <message>
145022        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145023        <source>…</source>
145024        <translation>…</translation>
145025    </message>
145026    <message>
145027        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145028        <source>Offset</source>
145029        <translation>Verspringing</translation>
145030    </message>
145031    <message>
145032        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145033        <source>x</source>
145034        <translation>x</translation>
145035    </message>
145036    <message>
145037        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145038        <source>y</source>
145039        <translation>y</translation>
145040    </message>
145041    <message>
145042        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145043        <source>Fill color</source>
145044        <translation>Vulkleur</translation>
145045    </message>
145046    <message>
145047        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145048        <source>Stroke color</source>
145049        <translation>Lijnkleur</translation>
145050    </message>
145051    <message>
145052        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145053        <source>Left</source>
145054        <translation>Links</translation>
145055    </message>
145056    <message>
145057        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145058        <source>HCenter</source>
145059        <translation>HCentrum</translation>
145060    </message>
145061    <message>
145062        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145063        <source>Right</source>
145064        <translation>Rechts</translation>
145065    </message>
145066    <message>
145067        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145068        <source>Top</source>
145069        <translation>Boven</translation>
145070    </message>
145071    <message>
145072        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145073        <source>VCenter</source>
145074        <translation>VCentrum</translation>
145075    </message>
145076    <message>
145077        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145078        <source>Bottom</source>
145079        <translation>Onder</translation>
145080    </message>
145081    <message>
145082        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145083        <source>Stroke width</source>
145084        <translation>Lijndikte</translation>
145085    </message>
145086    <message>
145087        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145088        <source>No stroke</source>
145089        <translation>Geen lijn</translation>
145090    </message>
145091    <message>
145092        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145093        <source>Size</source>
145094        <translation>Grootte</translation>
145095    </message>
145096    <message>
145097        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145098        <source>Font family</source>
145099        <translation>Lettertype familie</translation>
145100    </message>
145101    <message>
145102        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145103        <source> °</source>
145104        <translation> °</translation>
145105    </message>
145106    <message>
145107        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145108        <source>Character(s)</source>
145109        <translation>Teken(s)</translation>
145110    </message>
145111    <message>
145112        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145113        <source>Type in characters directly, or enter a character&apos;s hexadecimal value.</source>
145114        <translation>Type tekens direct in of voer de hexadecimale waarde voor het teken in.</translation>
145115    </message>
145116    <message>
145117        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145118        <source>Preview</source>
145119        <translation>Voorbeeld</translation>
145120    </message>
145121    <message>
145122        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145123        <source>Font style</source>
145124        <translation>Stijl lettertype</translation>
145125    </message>
145126    <message>
145127        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
145128        <source>Available typeface styles</source>
145129        <translation>Beschikbare tekstopmaak</translation>
145130    </message>
145131</context>
145132<context>
145133    <name>WidgetGlow</name>
145134    <message>
145135        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
145136        <source>Color ramp</source>
145137        <translation>Kleurverloop</translation>
145138    </message>
145139    <message>
145140        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
145141        <source>Spread</source>
145142        <translation>Verdeling</translation>
145143    </message>
145144    <message>
145145        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
145146        <source>Blur radius</source>
145147        <translation>Straal van vervaging</translation>
145148    </message>
145149    <message>
145150        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
145151        <source>Opacity</source>
145152        <translation>Doorzichtbaarheid</translation>
145153    </message>
145154    <message>
145155        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
145156        <source>Single color</source>
145157        <translation>Enkele kleur</translation>
145158    </message>
145159    <message>
145160        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
145161        <source>Blend mode</source>
145162        <translation>Meng-modus</translation>
145163    </message>
145164    <message>
145165        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
145166        <source>Draw mode</source>
145167        <translation>Tekenmodus</translation>
145168    </message>
145169</context>
145170<context>
145171    <name>WidgetGradientFill</name>
145172    <message>
145173        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145174        <source>Two color</source>
145175        <translation>Twee kleuren</translation>
145176    </message>
145177    <message>
145178        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145179        <source>Color ramp</source>
145180        <translation>Kleurverloop</translation>
145181    </message>
145182    <message>
145183        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145184        <source>Gradient type</source>
145185        <translation>Kleurverlooptype</translation>
145186    </message>
145187    <message>
145188        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145189        <source>Linear</source>
145190        <translation>Lineair</translation>
145191    </message>
145192    <message>
145193        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145194        <source>Radial</source>
145195        <translation>Radiaal</translation>
145196    </message>
145197    <message>
145198        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145199        <source>Conical</source>
145200        <translation>Conisch</translation>
145201    </message>
145202    <message>
145203        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145204        <source>Coord mode</source>
145205        <translation>Coord modus</translation>
145206    </message>
145207    <message>
145208        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145209        <source>Object</source>
145210        <translation>Object</translation>
145211    </message>
145212    <message>
145213        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145214        <source>…</source>
145215        <translation>…</translation>
145216    </message>
145217    <message>
145218        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145219        <source>Offset</source>
145220        <translation>Verspringing</translation>
145221    </message>
145222    <message>
145223        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145224        <source>Viewport</source>
145225        <translation>Kaartvenster</translation>
145226    </message>
145227    <message>
145228        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145229        <source>Reference point 2</source>
145230        <translation>Verwijzingspunt 2</translation>
145231    </message>
145232    <message>
145233        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145234        <source>Spread</source>
145235        <translation>Verdeling</translation>
145236    </message>
145237    <message>
145238        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145239        <source>Reference point 1</source>
145240        <translation>Verwijzingspunt 1</translation>
145241    </message>
145242    <message>
145243        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145244        <source>Rotation</source>
145245        <translation>Rotatie</translation>
145246    </message>
145247    <message>
145248        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145249        <source>Pad</source>
145250        <translation>Pad</translation>
145251    </message>
145252    <message>
145253        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145254        <source>Repeat</source>
145255        <translation>Herhaal</translation>
145256    </message>
145257    <message>
145258        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145259        <source>Reflect</source>
145260        <translation>Reflecteer</translation>
145261    </message>
145262    <message>
145263        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145264        <source>x</source>
145265        <translation>x</translation>
145266    </message>
145267    <message>
145268        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145269        <source>y</source>
145270        <translation>y</translation>
145271    </message>
145272    <message>
145273        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145274        <source> °</source>
145275        <translation> °</translation>
145276    </message>
145277    <message>
145278        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
145279        <source>Centroid</source>
145280        <translation>Centroïde</translation>
145281    </message>
145282</context>
145283<context>
145284    <name>WidgetHashedLine</name>
145285    <message>
145286        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145287        <source>Hash placement</source>
145288        <translation>Plaatsing van streepjes</translation>
145289    </message>
145290    <message>
145291        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145292        <source>with interval</source>
145293        <translation>met intervallen</translation>
145294    </message>
145295    <message>
145296        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145297        <source>on every vertex</source>
145298        <translation>op elk punt</translation>
145299    </message>
145300    <message>
145301        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145302        <source>on last vertex only</source>
145303        <translation>alleen op laatste hoekpunt</translation>
145304    </message>
145305    <message>
145306        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145307        <source>on first vertex only</source>
145308        <translation>alleen op eerste hoekpunt</translation>
145309    </message>
145310    <message>
145311        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145312        <source>on every curve point</source>
145313        <translation>op elk punt van de boog</translation>
145314    </message>
145315    <message>
145316        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145317        <source>…</source>
145318        <translation>…</translation>
145319    </message>
145320    <message>
145321        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145322        <source>on central point</source>
145323        <translation>op middelpunt</translation>
145324    </message>
145325    <message>
145326        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145327        <source>on central point of segments</source>
145328        <translation>op middelpunt van segmenten</translation>
145329    </message>
145330    <message>
145331        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145332        <source>Line offset</source>
145333        <translation>Lijn verspringing</translation>
145334    </message>
145335    <message>
145336        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145337        <source> °</source>
145338        <translation> °</translation>
145339    </message>
145340    <message>
145341        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145342        <source>Hash rotation</source>
145343        <translation>Rotatie van streepjes</translation>
145344    </message>
145345    <message>
145346        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145347        <source>Offset along line</source>
145348        <translation>Verspringen volgens lijn</translation>
145349    </message>
145350    <message>
145351        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145352        <source>Hash length</source>
145353        <translation>Lengte van streepjes</translation>
145354    </message>
145355    <message>
145356        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145357        <source>Rings</source>
145358        <translation>Ringen</translation>
145359    </message>
145360    <message>
145361        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145362        <source>Average angle over</source>
145363        <translation>Gemiddelde hoek over</translation>
145364    </message>
145365    <message>
145366        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
145367        <source>Rotate hash to follow line direction</source>
145368        <translation>Streepjes draaien zodat zij de lijnrichting volgen</translation>
145369    </message>
145370</context>
145371<context>
145372    <name>WidgetLinePatternFill</name>
145373    <message>
145374        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui"/>
145375        <source>…</source>
145376        <translation>…</translation>
145377    </message>
145378    <message>
145379        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui"/>
145380        <source>Spacing</source>
145381        <translation>Tussenruimte</translation>
145382    </message>
145383    <message>
145384        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui"/>
145385        <source>Offset</source>
145386        <translation>Verspringing</translation>
145387    </message>
145388    <message>
145389        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui"/>
145390        <source> °</source>
145391        <translation> °</translation>
145392    </message>
145393    <message>
145394        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui"/>
145395        <source>Rotation</source>
145396        <translation>Rotatie</translation>
145397    </message>
145398</context>
145399<context>
145400    <name>WidgetMarkerLine</name>
145401    <message>
145402        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145403        <source>…</source>
145404        <translation>…</translation>
145405    </message>
145406    <message>
145407        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145408        <source>Marker placement</source>
145409        <translation>Plaatsing markering </translation>
145410    </message>
145411    <message>
145412        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145413        <source>with interval</source>
145414        <translation>met intervallen</translation>
145415    </message>
145416    <message>
145417        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145418        <source>on every vertex</source>
145419        <translation>op elk punt</translation>
145420    </message>
145421    <message>
145422        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145423        <source>Rings</source>
145424        <translation>Ringen</translation>
145425    </message>
145426    <message>
145427        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145428        <source>on last vertex only</source>
145429        <translation>alleen op laatste hoekpunt</translation>
145430    </message>
145431    <message>
145432        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145433        <source>on first vertex only</source>
145434        <translation>alleen op eerste hoekpunt</translation>
145435    </message>
145436    <message>
145437        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145438        <source>Offset along line</source>
145439        <translation>Verspringen volgens lijn</translation>
145440    </message>
145441    <message>
145442        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145443        <source>on every curve point</source>
145444        <translation>op elk punt van de boog</translation>
145445    </message>
145446    <message>
145447        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145448        <source>Line offset</source>
145449        <translation>Lijn verspringing</translation>
145450    </message>
145451    <message>
145452        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145453        <source>on central point</source>
145454        <translation>op middelpunt</translation>
145455    </message>
145456    <message>
145457        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145458        <source>on central point of segments</source>
145459        <translation>op middelpunt van segmenten</translation>
145460    </message>
145461    <message>
145462        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145463        <source>Average angle over</source>
145464        <translation>Gemiddelde hoek over</translation>
145465    </message>
145466    <message>
145467        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
145468        <source>Rotate marker to follow line direction</source>
145469        <translation>Markering draaien zodat die de lijnrichting volgt</translation>
145470    </message>
145471</context>
145472<context>
145473    <name>WidgetPointPatternFill</name>
145474    <message>
145475        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
145476        <source>Distance</source>
145477        <translation>Afstand</translation>
145478    </message>
145479    <message>
145480        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
145481        <source>Displacement</source>
145482        <translation>Verplaatsing</translation>
145483    </message>
145484    <message>
145485        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
145486        <source>Horizontal</source>
145487        <translation>Horizontaal</translation>
145488    </message>
145489    <message>
145490        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
145491        <source>…</source>
145492        <translation>…</translation>
145493    </message>
145494    <message>
145495        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
145496        <source>Vertical</source>
145497        <translation>Verticaal</translation>
145498    </message>
145499    <message>
145500        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
145501        <source>Offset</source>
145502        <translation>Verspringing</translation>
145503    </message>
145504</context>
145505<context>
145506    <name>WidgetRandomMarkerFill</name>
145507    <message>
145508        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
145509        <source>Count method</source>
145510        <translation>Methode voor tellen</translation>
145511    </message>
145512    <message>
145513        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
145514        <source>…</source>
145515        <translation>…</translation>
145516    </message>
145517    <message>
145518        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
145519        <source>Seed</source>
145520        <translation>Zaad</translation>
145521    </message>
145522    <message>
145523        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
145524        <source>Point count</source>
145525        <translation>Aantal punten</translation>
145526    </message>
145527    <message>
145528        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
145529        <source>Density area</source>
145530        <translation>Dichtheid gebied</translation>
145531    </message>
145532    <message>
145533        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
145534        <source>randomised</source>
145535        <translation>willekeurig</translation>
145536    </message>
145537    <message>
145538        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
145539        <source>Clip markers to polygon boundary</source>
145540        <translation>Markeringen op grens polygoon clippen</translation>
145541    </message>
145542</context>
145543<context>
145544    <name>WidgetRasterFill</name>
145545    <message>
145546        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
145547        <source>…</source>
145548        <translation>…</translation>
145549    </message>
145550    <message>
145551        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
145552        <source>x</source>
145553        <translation>x</translation>
145554    </message>
145555    <message>
145556        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
145557        <source>y</source>
145558        <translation>y</translation>
145559    </message>
145560    <message>
145561        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
145562        <source>Image width</source>
145563        <translation>Breedte afbeelding</translation>
145564    </message>
145565    <message>
145566        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
145567        <source>Coord mode</source>
145568        <translation>Coord modus</translation>
145569    </message>
145570    <message>
145571        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
145572        <source>Object</source>
145573        <translation>Object</translation>
145574    </message>
145575    <message>
145576        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
145577        <source>Viewport</source>
145578        <translation>Kaartvenster</translation>
145579    </message>
145580    <message>
145581        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
145582        <source>Offset</source>
145583        <translation>Verspringing</translation>
145584    </message>
145585    <message>
145586        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
145587        <source>Rotation</source>
145588        <translation>Rotatie</translation>
145589    </message>
145590    <message>
145591        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
145592        <source>Original</source>
145593        <translation>Origineel</translation>
145594    </message>
145595    <message>
145596        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
145597        <source>Opacity</source>
145598        <translation>Doorzichtbaarheid</translation>
145599    </message>
145600    <message>
145601        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
145602        <source> °</source>
145603        <translation> °</translation>
145604    </message>
145605</context>
145606<context>
145607    <name>WidgetRasterMarker</name>
145608    <message>
145609        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145610        <source>Anchor point</source>
145611        <translation>Ankerpunt</translation>
145612    </message>
145613    <message>
145614        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145615        <source>x</source>
145616        <translation>x</translation>
145617    </message>
145618    <message>
145619        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145620        <source>y</source>
145621        <translation>y</translation>
145622    </message>
145623    <message>
145624        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145625        <source>Lock aspect ratio</source>
145626        <translation>Verhoudingen aspect vastzetten</translation>
145627    </message>
145628    <message>
145629        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145630        <source>…</source>
145631        <translation>…</translation>
145632    </message>
145633    <message>
145634        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145635        <source>Width</source>
145636        <translation>Breedte</translation>
145637    </message>
145638    <message>
145639        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145640        <source>Height</source>
145641        <translation>Hoogte</translation>
145642    </message>
145643    <message>
145644        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145645        <source>Unit</source>
145646        <translation>Eenheid</translation>
145647    </message>
145648    <message>
145649        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145650        <source>Left</source>
145651        <translation>Links</translation>
145652    </message>
145653    <message>
145654        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145655        <source>HCenter</source>
145656        <translation>HCentrum</translation>
145657    </message>
145658    <message>
145659        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145660        <source>Right</source>
145661        <translation>Rechts</translation>
145662    </message>
145663    <message>
145664        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145665        <source>Rotation</source>
145666        <translation>Rotatie</translation>
145667    </message>
145668    <message>
145669        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145670        <source>Size</source>
145671        <translation>Grootte</translation>
145672    </message>
145673    <message>
145674        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145675        <source>Opacity</source>
145676        <translation>Doorzichtbaarheid</translation>
145677    </message>
145678    <message>
145679        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145680        <source>Top</source>
145681        <translation>Boven</translation>
145682    </message>
145683    <message>
145684        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145685        <source>VCenter</source>
145686        <translation>VCentrum</translation>
145687    </message>
145688    <message>
145689        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145690        <source>Bottom</source>
145691        <translation>Onder</translation>
145692    </message>
145693    <message>
145694        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145695        <source>Offset</source>
145696        <translation>Verspringing</translation>
145697    </message>
145698    <message>
145699        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
145700        <source> °</source>
145701        <translation> °</translation>
145702    </message>
145703</context>
145704<context>
145705    <name>WidgetSVGFill</name>
145706    <message>
145707        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
145708        <source>…</source>
145709        <translation>…</translation>
145710    </message>
145711    <message>
145712        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
145713        <source>Stroke color</source>
145714        <translation>Lijnkleur</translation>
145715    </message>
145716    <message>
145717        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
145718        <source>No stroke</source>
145719        <translation>Geen lijn</translation>
145720    </message>
145721    <message>
145722        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
145723        <source>Stroke width</source>
145724        <translation>Lijndikte</translation>
145725    </message>
145726    <message>
145727        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
145728        <source>Fill color</source>
145729        <translation>Vulkleur</translation>
145730    </message>
145731    <message>
145732        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
145733        <source>Rotation</source>
145734        <translation>Rotatie</translation>
145735    </message>
145736    <message>
145737        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
145738        <source>Texture width</source>
145739        <translation>Textuur breedte</translation>
145740    </message>
145741    <message>
145742        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
145743        <source> °</source>
145744        <translation> °</translation>
145745    </message>
145746</context>
145747<context>
145748    <name>WidgetShadowEffect</name>
145749    <message>
145750        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
145751        <source>Color</source>
145752        <translation>Kleur</translation>
145753    </message>
145754    <message>
145755        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
145756        <source>Opacity</source>
145757        <translation>Doorzichtbaarheid</translation>
145758    </message>
145759    <message>
145760        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
145761        <source>Offset</source>
145762        <translation>Verspringing</translation>
145763    </message>
145764    <message>
145765        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
145766        <source>Blend mode</source>
145767        <translation>Meng-modus</translation>
145768    </message>
145769    <message>
145770        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
145771        <source>Blur radius</source>
145772        <translation>Straal van vervaging</translation>
145773    </message>
145774    <message>
145775        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
145776        <source>˚</source>
145777        <translation>˚</translation>
145778    </message>
145779    <message>
145780        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
145781        <source>Draw mode</source>
145782        <translation>Tekenmodus</translation>
145783    </message>
145784</context>
145785<context>
145786    <name>WidgetShapeburstFill</name>
145787    <message>
145788        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
145789        <source>…</source>
145790        <translation>…</translation>
145791    </message>
145792    <message>
145793        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
145794        <source>Two color</source>
145795        <translation>Twee kleuren</translation>
145796    </message>
145797    <message>
145798        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
145799        <source>Gradient Colors</source>
145800        <translation>Geleidelijk kleurverlopen</translation>
145801    </message>
145802    <message>
145803        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
145804        <source>Set distance</source>
145805        <translation>Afstand instellen</translation>
145806    </message>
145807    <message>
145808        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
145809        <source>Offset</source>
145810        <translation>Verspringing</translation>
145811    </message>
145812    <message>
145813        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
145814        <source>Color ramp</source>
145815        <translation>Kleurverloop</translation>
145816    </message>
145817    <message>
145818        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
145819        <source>x</source>
145820        <translation>x</translation>
145821    </message>
145822    <message>
145823        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
145824        <source>y</source>
145825        <translation>y</translation>
145826    </message>
145827    <message>
145828        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
145829        <source>Whole shape</source>
145830        <translation>Gehele vorm</translation>
145831    </message>
145832    <message>
145833        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
145834        <source>Shading Style</source>
145835        <translation>Schaduw stijl</translation>
145836    </message>
145837    <message>
145838        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
145839        <source>Ignore rings in polygons while shading</source>
145840        <translation>Bij geven schaduw aan polygonen, eilanden overslaan</translation>
145841    </message>
145842    <message>
145843        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
145844        <source>Blur strength</source>
145845        <translation>Sterkte vervaging</translation>
145846    </message>
145847</context>
145848<context>
145849    <name>WidgetSimpleFill</name>
145850    <message>
145851        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
145852        <source>Hairline</source>
145853        <translation>Haarlijn</translation>
145854    </message>
145855    <message>
145856        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
145857        <source>Fill style</source>
145858        <translation>Vullingstijl</translation>
145859    </message>
145860    <message>
145861        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
145862        <source>Offset</source>
145863        <translation>Verspringing</translation>
145864    </message>
145865    <message>
145866        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
145867        <source>…</source>
145868        <translation>…</translation>
145869    </message>
145870    <message>
145871        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
145872        <source>Stroke color</source>
145873        <translation>Lijnkleur</translation>
145874    </message>
145875    <message>
145876        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
145877        <source>x</source>
145878        <translation>x</translation>
145879    </message>
145880    <message>
145881        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
145882        <source>y</source>
145883        <translation>y</translation>
145884    </message>
145885    <message>
145886        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
145887        <source>Join style</source>
145888        <translation>Verbindingsstijl</translation>
145889    </message>
145890    <message>
145891        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
145892        <source>Stroke style</source>
145893        <translation>Lijnstijl</translation>
145894    </message>
145895    <message>
145896        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
145897        <source>Fill color</source>
145898        <translation>Vulkleur</translation>
145899    </message>
145900    <message>
145901        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
145902        <source>Stroke width</source>
145903        <translation>Lijndikte</translation>
145904    </message>
145905</context>
145906<context>
145907    <name>WidgetSimpleLine</name>
145908    <message>
145909        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145910        <source>…</source>
145911        <translation>…</translation>
145912    </message>
145913    <message>
145914        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145915        <source>Color</source>
145916        <translation>Kleur</translation>
145917    </message>
145918    <message>
145919        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145920        <source>Hairline</source>
145921        <translation>Haarlijn</translation>
145922    </message>
145923    <message>
145924        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145925        <source>Offset</source>
145926        <translation>Verspringing</translation>
145927    </message>
145928    <message>
145929        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145930        <source>Join style</source>
145931        <translation>Verbindingsstijl</translation>
145932    </message>
145933    <message>
145934        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145935        <source>Rings</source>
145936        <translation>Ringen</translation>
145937    </message>
145938    <message>
145939        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145940        <source>Cap style</source>
145941        <translation>Eindstijl</translation>
145942    </message>
145943    <message>
145944        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145945        <source>Stroke width</source>
145946        <translation>Lijndikte</translation>
145947    </message>
145948    <message>
145949        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145950        <source>Stroke style</source>
145951        <translation>Lijnstijl</translation>
145952    </message>
145953    <message>
145954        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145955        <source>Use custom dash pattern</source>
145956        <translation>Gebruik aangepast lijnpatroon</translation>
145957    </message>
145958    <message>
145959        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145960        <source>Draw line only inside polygon</source>
145961        <translation>Teken lijn alleen binnen polygoon</translation>
145962    </message>
145963    <message>
145964        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145965        <source>Pattern offset</source>
145966        <translation>Verschuiving patroon</translation>
145967    </message>
145968    <message>
145969        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145970        <source>If enabled, the dash pattern sizes will be dynamically tweaked to ensure that the end of the line is represented by a complete dash element</source>
145971        <translation>Indien ingeschakeld zal de grootte van het streepjespatroon dynamisch aangepast om er voor te zorgen dat het einde van de lijn zal worden weergegeven als een volledig element streep</translation>
145972    </message>
145973    <message>
145974        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145975        <source>Align dash pattern to line length</source>
145976        <translation>Streepjespatroon uitlijnen op lijnlengte</translation>
145977    </message>
145978    <message>
145979        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145980        <source>If enabled, the dash pattern for the line will be dynamically refined over sharp corners</source>
145981        <translation>Indien ingeschakeld zal het streepjespatroon voor de lijn dynamisch worden verfijnd over scherpe hoeken</translation>
145982    </message>
145983    <message>
145984        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
145985        <source>Tweak dash pattern at sharp corners</source>
145986        <translation>Streepjespatroon op scherpe hoeken aanpassen</translation>
145987    </message>
145988</context>
145989<context>
145990    <name>WidgetSimpleLineCallout</name>
145991    <message>
145992        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
145993        <source>…</source>
145994        <translation>…</translation>
145995    </message>
145996    <message>
145997        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
145998        <source>Symbol…</source>
145999        <translation>Symbool…</translation>
146000    </message>
146001    <message>
146002        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
146003        <source>Offset from feature</source>
146004        <translation>Verschuiving van object</translation>
146005    </message>
146006    <message>
146007        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
146008        <source>Offset from label area</source>
146009        <translation>Verschuiven vanuit gebied van label</translation>
146010    </message>
146011    <message>
146012        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
146013        <source>Minimum length</source>
146014        <translation>Minimumlengte</translation>
146015    </message>
146016    <message>
146017        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
146018        <source>Line style</source>
146019        <translation>Lijnstijl</translation>
146020    </message>
146021    <message>
146022        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
146023        <source>Draw lines to all feature parts</source>
146024        <translation>Lijnen naar alle delen van objecten tekenen</translation>
146025    </message>
146026    <message>
146027        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
146028        <source>Anchor point</source>
146029        <translation>Ankerpunt</translation>
146030    </message>
146031    <message>
146032        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
146033        <source>Label anchor point</source>
146034        <translation>Ankerpunt label</translation>
146035    </message>
146036</context>
146037<context>
146038    <name>WidgetSimpleMarker</name>
146039    <message>
146040        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
146041        <source>Rotation</source>
146042        <translation>Rotatie</translation>
146043    </message>
146044    <message>
146045        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
146046        <source>Size</source>
146047        <translation>Grootte</translation>
146048    </message>
146049    <message>
146050        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
146051        <source>Anchor point</source>
146052        <translation>Ankerpunt</translation>
146053    </message>
146054    <message>
146055        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
146056        <source>Hairline</source>
146057        <translation>Haarlijn</translation>
146058    </message>
146059    <message>
146060        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
146061        <source>Left</source>
146062        <translation>Links</translation>
146063    </message>
146064    <message>
146065        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
146066        <source>…</source>
146067        <translation>…</translation>
146068    </message>
146069    <message>
146070        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
146071        <source>Stroke width</source>
146072        <translation>Lijndikte</translation>
146073    </message>
146074    <message>
146075        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
146076        <source>Stroke color</source>
146077        <translation>Lijnkleur</translation>
146078    </message>
146079    <message>
146080        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
146081        <source>Stroke style</source>
146082        <translation>Lijnstijl</translation>
146083    </message>
146084    <message>
146085        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
146086        <source>Fill color</source>
146087        <translation>Vulkleur</translation>
146088    </message>
146089    <message>
146090        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
146091        <source>Offset</source>
146092        <translation>Verspringing</translation>
146093    </message>
146094    <message>
146095        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
146096        <source>x</source>
146097        <translation>x</translation>
146098    </message>
146099    <message>
146100        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
146101        <source>y</source>
146102        <translation>y</translation>
146103    </message>
146104    <message>
146105        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
146106        <source>HCenter</source>
146107        <translation>HCentrum</translation>
146108    </message>
146109    <message>
146110        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
146111        <source>Right</source>
146112        <translation>Rechts</translation>
146113    </message>
146114    <message>
146115        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
146116        <source>Top</source>
146117        <translation>Boven</translation>
146118    </message>
146119    <message>
146120        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
146121        <source>VCenter</source>
146122        <translation>VCentrum</translation>
146123    </message>
146124    <message>
146125        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
146126        <source>Bottom</source>
146127        <translation>Onder</translation>
146128    </message>
146129    <message>
146130        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
146131        <source>Join style</source>
146132        <translation>Verbindingsstijl</translation>
146133    </message>
146134    <message>
146135        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
146136        <source> °</source>
146137        <translation> °</translation>
146138    </message>
146139</context>
146140<context>
146141    <name>WidgetSvgMarker</name>
146142    <message>
146143        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146144        <source>Anchor point</source>
146145        <translation>Ankerpunt</translation>
146146    </message>
146147    <message>
146148        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146149        <source>Left</source>
146150        <translation>Links</translation>
146151    </message>
146152    <message>
146153        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146154        <source>HCenter</source>
146155        <translation>HCentrum</translation>
146156    </message>
146157    <message>
146158        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146159        <source>Right</source>
146160        <translation>Rechts</translation>
146161    </message>
146162    <message>
146163        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146164        <source>Top</source>
146165        <translation>Boven</translation>
146166    </message>
146167    <message>
146168        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146169        <source>VCenter</source>
146170        <translation>VCentrum</translation>
146171    </message>
146172    <message>
146173        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146174        <source>Bottom</source>
146175        <translation>Onder</translation>
146176    </message>
146177    <message>
146178        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146179        <source>Size</source>
146180        <translation>Grootte</translation>
146181    </message>
146182    <message>
146183        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146184        <source>…</source>
146185        <translation>…</translation>
146186    </message>
146187    <message>
146188        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146189        <source>Rotation</source>
146190        <translation>Rotatie</translation>
146191    </message>
146192    <message>
146193        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146194        <source>Offset</source>
146195        <translation>Verspringing</translation>
146196    </message>
146197    <message>
146198        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146199        <source>Stroke width</source>
146200        <translation>Lijndikte</translation>
146201    </message>
146202    <message>
146203        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146204        <source>Width</source>
146205        <translation>Breedte</translation>
146206    </message>
146207    <message>
146208        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146209        <source>Height</source>
146210        <translation>Hoogte</translation>
146211    </message>
146212    <message>
146213        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146214        <source>Lock aspect ratio</source>
146215        <translation>Verhoudingen aspect vastzetten</translation>
146216    </message>
146217    <message>
146218        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146219        <source>x</source>
146220        <translation>x</translation>
146221    </message>
146222    <message>
146223        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146224        <source>y</source>
146225        <translation>y</translation>
146226    </message>
146227    <message>
146228        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146229        <source>Stroke color</source>
146230        <translation>Lijnkleur</translation>
146231    </message>
146232    <message>
146233        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146234        <source>No stroke</source>
146235        <translation>Geen lijn</translation>
146236    </message>
146237    <message>
146238        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146239        <source>Fill color</source>
146240        <translation>Vulkleur</translation>
146241    </message>
146242    <message>
146243        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146244        <source> °</source>
146245        <translation> °</translation>
146246    </message>
146247    <message>
146248        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
146249        <source>Unit</source>
146250        <translation>Eenheid</translation>
146251    </message>
146252</context>
146253<context>
146254    <name>WidgetSvgSelector</name>
146255    <message>
146256        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui"/>
146257        <source>SVG Images</source>
146258        <translation>SVG Afbeeldingen</translation>
146259    </message>
146260    <message>
146261        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui"/>
146262        <source>SVG Groups</source>
146263        <translation>SVG Groepen</translation>
146264    </message>
146265    <message>
146266        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui"/>
146267        <source>SVG browser</source>
146268        <translation>SVG-browser</translation>
146269    </message>
146270</context>
146271<context>
146272    <name>WidgetTransform</name>
146273    <message>
146274        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
146275        <source>Shear X,Y</source>
146276        <translation>X,Y schuin trekken</translation>
146277    </message>
146278    <message>
146279        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
146280        <source>Rotation</source>
146281        <translation>Rotatie</translation>
146282    </message>
146283    <message>
146284        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
146285        <source> °</source>
146286        <translation> °</translation>
146287    </message>
146288    <message>
146289        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
146290        <source>Reflect horizontal</source>
146291        <translation>Horizontaal reflecteren</translation>
146292    </message>
146293    <message>
146294        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
146295        <source>Reflect vertical</source>
146296        <translation>Verticaal reflecteren</translation>
146297    </message>
146298    <message>
146299        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
146300        <source>Translate X,Y</source>
146301        <translation>X,Y vertalen</translation>
146302    </message>
146303    <message>
146304        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
146305        <source>%</source>
146306        <translation>%</translation>
146307    </message>
146308    <message>
146309        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
146310        <source>Scale X,Y</source>
146311        <translation>X,Y op schaal brengen</translation>
146312    </message>
146313    <message>
146314        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
146315        <source>Draw mode</source>
146316        <translation>Tekenmodus</translation>
146317    </message>
146318</context>
146319<context>
146320    <name>WidgetVectorFieldBase</name>
146321    <message>
146322        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146323        <source>Y attribute</source>
146324        <translation>Y attribuut</translation>
146325    </message>
146326    <message>
146327        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146328        <source>Scale</source>
146329        <translation>Schaal</translation>
146330    </message>
146331    <message>
146332        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146333        <source>X attribute</source>
146334        <translation>X attribuut</translation>
146335    </message>
146336    <message>
146337        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146338        <source>Height only</source>
146339        <translation>Alleen de hoogte</translation>
146340    </message>
146341    <message>
146342        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146343        <source>Polar</source>
146344        <translation>Polair</translation>
146345    </message>
146346    <message>
146347        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146348        <source>Cartesian</source>
146349        <translation>Cartesiaans</translation>
146350    </message>
146351    <message>
146352        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146353        <source>Degrees</source>
146354        <translation>Graden</translation>
146355    </message>
146356    <message>
146357        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146358        <source>Radians</source>
146359        <translation>Radialen</translation>
146360    </message>
146361    <message>
146362        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146363        <source>Counterclockwise from east</source>
146364        <translation>Tegen de klok in vanaf het ooten</translation>
146365    </message>
146366    <message>
146367        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146368        <source>Clockwise from north</source>
146369        <translation>Met de klok mee vanf het noorden</translation>
146370    </message>
146371    <message>
146372        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146373        <source>Distance unit</source>
146374        <translation>Afstandseenheid</translation>
146375    </message>
146376    <message>
146377        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146378        <source>Vector Field Type</source>
146379        <translation>Vector veldtype</translation>
146380    </message>
146381    <message>
146382        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146383        <source>Angle Units</source>
146384        <translation>Eenheden hoek</translation>
146385    </message>
146386    <message>
146387        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
146388        <source>Angle Orientation</source>
146389        <translation>Oriëntatie hoek</translation>
146390    </message>
146391</context>
146392<context>
146393    <name>WidgetWrapper</name>
146394    <message>
146395        <source> (xmin, xmax, ymin, ymax)</source>
146396        <translation> (xmin, xmax, ymin, ymax)</translation>
146397    </message>
146398    <message>
146399        <source> (x, y)</source>
146400        <translation> (x, y)</translation>
146401    </message>
146402    <message>
146403        <source> [optional]</source>
146404        <translation> [optioneel]</translation>
146405    </message>
146406    <message>
146407        <source>Select File</source>
146408        <translation>Bestand selecteren</translation>
146409    </message>
146410</context>
146411<context>
146412    <name>XMLDialog</name>
146413    <message>
146414        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui"/>
146415        <source>XML Request / Response</source>
146416        <translation>XML Request / Response</translation>
146417    </message>
146418    <message>
146419        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui"/>
146420        <source>Request</source>
146421        <translation>Request</translation>
146422    </message>
146423    <message>
146424        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui"/>
146425        <source>Response</source>
146426        <translation>Response</translation>
146427    </message>
146428</context>
146429<context>
146430    <name>alg</name>
146431    <message>
146432        <source>You need to set either inline data positions or an input data positions file!</source>
146433        <translation>U dient of inregelige posities voor gegevens in te stellen ofwel een invoerbestand met posities van de gegevens!</translation>
146434    </message>
146435    <message>
146436        <source>You need to set either sampling data positions or an output sampling data positions file!</source>
146437        <translation>U dient of posities voor gegevens voor monsters in te stellen ofwel een uitvoerbestand met posities van de gegevens voor de monsters!</translation>
146438    </message>
146439    <message>
146440        <source>You need to set input and output data positions parameters!</source>
146441        <translation>U dient parameters voor posities van gegevens voor invoer en uitvoer in te stellen!</translation>
146442    </message>
146443    <message>
146444        <source>You need to set at least source/sink_where or source/sink_cats parameters for each set!</source>
146445        <translation>U dient ten minste parameters source/sink_where of source/sink_cats voor elke set in te stellen!</translation>
146446    </message>
146447    <message>
146448        <source>You need to set either inline configuration or a configuration file!</source>
146449        <translation>U dient ofwel een inregelige configuratie in te stellen of een bestand voor de configuratie!</translation>
146450    </message>
146451    <message>
146452        <source>Your configuration needs to be a &quot;moving window&quot; configuration!</source>
146453        <translation>Uw configuratie dient een configuratie te zijn voor een &quot;verplaatsbaar venster&quot;!</translation>
146454    </message>
146455    <message>
146456        <source>Your configuration needs to be a non &quot;moving window&quot; configuration!</source>
146457        <translation>Uw configuratie dient een configuratie te zijn voor een niet-&quot;verplaatsbaar venster&quot;!</translation>
146458    </message>
146459    <message>
146460        <source>You need to set either start coordinates OR a start points vector layer!</source>
146461        <translation>U dient ofwel begincoördinaten in te stellen OF een vectorlaag als beginpunt!</translation>
146462    </message>
146463    <message>
146464        <source>-c, -a, -n parameters are mutually exclusive!</source>
146465        <translation>parameters -c, -a, -n zijn allemaal exclusief!</translation>
146466    </message>
146467    <message>
146468        <source>The step must be greater than zero!</source>
146469        <translation>De stap moet groter zijn dan nul!</translation>
146470    </message>
146471    <message>
146472        <source>GRASS GIS 7 v.net requires a lines layer!</source>
146473        <translation>GRASS GIS 7 v.net vereist een lijnenlaag!</translation>
146474    </message>
146475    <message>
146476        <source>You can&apos;t use original Hargreaves flag and precipitation parameter together!</source>
146477        <translation>U mag de originele Hargreaves vlag en de parameter voor neerslag niet samen gebruiken!</translation>
146478    </message>
146479    <message>
146480        <source>If you don&apos;t use original Hargreaves flag, you must set the precipitation raster parameter!</source>
146481        <translation>Als u de originele Hargreaves vlag niet gebruikt, dient u de rasterparameter voor de neerslag in te stellen!</translation>
146482    </message>
146483    <message>
146484        <source>The number of columns and the number of upload parameters should be equal!</source>
146485        <translation>Het aantal kolommen en aantal parameters voor uploaden zou gelijk moeten zijn!</translation>
146486    </message>
146487    <message>
146488        <source>You need to set at least &apos;setnull&apos; or &apos;null&apos; parameters for this algorithm!</source>
146489        <translation>U dient ten minste parameters &apos;setnull&apos; of &apos;null&apos; voor dit algoritme in te stellen!</translation>
146490    </message>
146491    <message>
146492        <source>You need to set either a rules file or write directly the rules!</source>
146493        <translation>U dient ofwel een set regels in te stellen of de regels direct te schrijven!</translation>
146494    </message>
146495    <message>
146496        <source>The start position must be inferior to the end position!</source>
146497        <translation>De startpositie moet lager zijn dan de eindpositie!</translation>
146498    </message>
146499    <message>
146500        <source>You need to set either radius or x_radius and y_radius!</source>
146501        <translation>U dient ofwel de radius in te stellen of x_radius en y_radius!</translation>
146502    </message>
146503    <message>
146504        <source>You need to set x_radius and y_radius!</source>
146505        <translation>U dient x_radius en y_radius in te stellen!</translation>
146506    </message>
146507    <message>
146508        <source>You need to set either rules or a raster from which to copy categories!</source>
146509        <translation>U dient ofwel een set regels in te stellen of een raster waaruit de categorieën te kopiëren!</translation>
146510    </message>
146511    <message>
146512        <source>You need to set either inline rules or a rules file!</source>
146513        <translation>U dient of wel inregelige regels in te stellen of een bestand met regels!</translation>
146514    </message>
146515    <message>
146516        <source>You need to set either an input control point file or inline control points!</source>
146517        <translation>U dient ofwel een bestand met regels voor invoercontrolepunten in te stellen of de regels direct te schrijven!</translation>
146518    </message>
146519    <message>
146520        <source>You need to set either a fixed height value or the height column!</source>
146521        <translation>U dient ofwel een vaste waarde voor de hoogte in te stellen of de kolom met de hoogte!</translation>
146522    </message>
146523    <message>
146524        <source>You need to set either an input ASCII file or inline data!</source>
146525        <translation>U dient ofwel een ASCII-bestand met invoer in te stellen of gegevens in regels!</translation>
146526    </message>
146527    <message>
146528        <source>You need to set at least setX_where or setX_cats parameters for each set!</source>
146529        <translation>U dient ten minste parameters setX_where of setX_cats voor elke set in te stellen!</translation>
146530    </message>
146531</context>
146532<context>
146533    <name>algorithm_id</name>
146534    <message>
146535        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="849"/>
146536        <source>Unique ID for algorithm.</source>
146537        <translation>Unieke ID voor algoritme.</translation>
146538    </message>
146539</context>
146540<context>
146541    <name>appinfo</name>
146542    <message>
146543        <source>QGIS Desktop</source>
146544        <translation>QGIS Desktop</translation>
146545    </message>
146546    <message>
146547        <source>&lt;p&gt;QGIS is a user friendly Open Source Geographic Information System (GIS) licensed under the GNU General Public License. QGIS is an official project of the Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). It runs on Linux, Unix, Mac OSX, Windows and Android and supports numerous vector, raster, and database formats and functionalities.&lt;/p&gt;</source>
146548        <translation>&lt;p&gt;QGIS is een gebruiksvriendelijk Open Source Geographic Information System (GIS) gelicenseerd onder de GNU General Public License. QGIS is een officieel project van de Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). Het kan worden uitgevoerd op Linux, Unix, Mac OSX, Windows en Android en ondersteunt verscheidene vector-, raster-, en database-indelingen en functionaliteiten.&lt;/p&gt;</translation>
146549    </message>
146550    <message>
146551        <source>Geographic Information System</source>
146552        <translation>Geografisch informatiesysteem</translation>
146553    </message>
146554    <message>
146555        <source>A Free and Open Source Geographic Information System</source>
146556        <translation>Een vrij en open source geografisch informatiesysteem</translation>
146557    </message>
146558</context>
146559<context>
146560    <name>aspect</name>
146561    <message>
146562        <source>Input layer</source>
146563        <translation>Invoerlaag</translation>
146564    </message>
146565    <message>
146566        <source>Band number</source>
146567        <translation>Bandnummer</translation>
146568    </message>
146569    <message>
146570        <source>Return trigonometric angle instead of azimuth</source>
146571        <translation>Trigonometrische hoek teruggeven in plaats van azimut</translation>
146572    </message>
146573    <message>
146574        <source>Return 0 for flat instead of -9999</source>
146575        <translation>Geef 0 voor vlak terug in plaats van -9999</translation>
146576    </message>
146577    <message>
146578        <source>Compute edges</source>
146579        <translation>Randen berekenen</translation>
146580    </message>
146581    <message>
146582        <source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
146583        <translation>Gebruik formule Zevenbergen&amp;Thorne in plaats van die van Horn</translation>
146584    </message>
146585    <message>
146586        <source>Additional creation options</source>
146587        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
146588    </message>
146589    <message>
146590        <source>Aspect</source>
146591        <translation>Aspect</translation>
146592    </message>
146593    <message>
146594        <source>Raster analysis</source>
146595        <translation>Rasteranalyse</translation>
146596    </message>
146597    <message>
146598        <source>Additional command-line parameters</source>
146599        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
146600    </message>
146601</context>
146602<context>
146603    <name>buildvrt</name>
146604    <message>
146605        <source>Build virtual raster</source>
146606        <translation>Virtueel raster bouwen</translation>
146607    </message>
146608    <message>
146609        <source>Raster miscellaneous</source>
146610        <translation>Raster diversen</translation>
146611    </message>
146612</context>
146613<context>
146614    <name>checkDock</name>
146615    <message>
146616        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
146617        <source>Validate All</source>
146618        <translation>Alles valideren</translation>
146619    </message>
146620    <message>
146621        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
146622        <source>Validate Extent</source>
146623        <translation>Bereik valideren</translation>
146624    </message>
146625    <message>
146626        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
146627        <source>Topology not checked yet</source>
146628        <translation>Topologie nog niet gecontroleerd</translation>
146629    </message>
146630    <message>
146631        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
146632        <source>Configure</source>
146633        <translation>Configureer</translation>
146634    </message>
146635    <message>
146636        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
146637        <source>Show topology errors</source>
146638        <translation>Fouten in topologie tonen</translation>
146639    </message>
146640    <message>
146641        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
146642        <source>Topology Checker Panel</source>
146643        <translation>Topologie controlepaneel</translation>
146644    </message>
146645    <message>
146646        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
146647        <source>Show errors</source>
146648        <translation>Toon fouten</translation>
146649    </message>
146650    <message>
146651        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
146652        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="213"/>
146653        <source>Select automatic fix</source>
146654        <translation>Selecteer automatische oplossing</translation>
146655    </message>
146656    <message>
146657        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
146658        <source>Fix!</source>
146659        <translation>Oplossen!</translation>
146660    </message>
146661    <message>
146662        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="173"/>
146663        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="192"/>
146664        <source>No errors were found</source>
146665        <translation>Geen fouten gevonden</translation>
146666    </message>
146667    <message>
146668        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="220"/>
146669        <source>Invalid first layer</source>
146670        <translation>Ongeldige eerste laag</translation>
146671    </message>
146672    <message>
146673        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="220"/>
146674        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="230"/>
146675        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="254"/>
146676        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="263"/>
146677        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="282"/>
146678        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="341"/>
146679        <source>Topology plugin</source>
146680        <translation>Topologie plug-in</translation>
146681    </message>
146682    <message>
146683        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="230"/>
146684        <source>Invalid first geometry</source>
146685        <translation>Ongeldige eerste geometrie</translation>
146686    </message>
146687    <message>
146688        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="231"/>
146689        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="264"/>
146690        <source>Topology test</source>
146691        <translation>Topologie test</translation>
146692    </message>
146693    <message>
146694        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="231"/>
146695        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="264"/>
146696        <source>Feature not found in the layer.
146697The layer has probably changed.
146698Run topology check again.</source>
146699        <translation>Object niet gevonden in de laag.
146700De laag is waarschijnlijk veranderd.
146701Doe nogmaals de controle op topologie.</translation>
146702    </message>
146703    <message>
146704        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="254"/>
146705        <source>Invalid second layer</source>
146706        <translation>Ongeldige tweede laag</translation>
146707    </message>
146708    <message>
146709        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="263"/>
146710        <source>Invalid second geometry</source>
146711        <translation>Ongeldige tweede geometrie</translation>
146712    </message>
146713    <message>
146714        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="282"/>
146715        <source>Invalid conflict</source>
146716        <translation>Ongeldig conflict</translation>
146717    </message>
146718    <message>
146719        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="318"/>
146720        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="397"/>
146721        <source>%1 errors were found</source>
146722        <translation>%1 fouten gevonden</translation>
146723    </message>
146724    <message>
146725        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="322"/>
146726        <source>Topology fix error</source>
146727        <translation>Toplogie herstel fout</translation>
146728    </message>
146729    <message>
146730        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="322"/>
146731        <source>Fixing failed!</source>
146732        <translation>Oplossen mislukt!</translation>
146733    </message>
146734    <message>
146735        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="341"/>
146736        <source>Layer %1 not found in registry.</source>
146737        <translation>Laag %1 niet in register gevonden.</translation>
146738    </message>
146739    <message>
146740        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="351"/>
146741        <source>Abort</source>
146742        <translation>Afbreken</translation>
146743    </message>
146744</context>
146745<context>
146746    <name>cluster_color</name>
146747    <message>
146748        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="845"/>
146749        <source>Color of symbols within a cluster, or NULL if symbols have mixed colors.</source>
146750        <translation>Kleur van symbolen binnen een cluster, of NULL als symbolen gemixte kleuren hebben.</translation>
146751    </message>
146752</context>
146753<context>
146754    <name>cluster_size</name>
146755    <message>
146756        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="846"/>
146757        <source>Number of symbols contained within a cluster.</source>
146758        <translation>Aantal van opgenomen symbolen binnen een cluster.</translation>
146759    </message>
146760</context>
146761<context>
146762    <name>contour</name>
146763    <message>
146764        <source>Contour</source>
146765        <translation>Contour</translation>
146766    </message>
146767    <message>
146768        <source>Input layer</source>
146769        <translation>Invoerlaag</translation>
146770    </message>
146771    <message>
146772        <source>Band number</source>
146773        <translation>Bandnummer</translation>
146774    </message>
146775    <message>
146776        <source>Interval between contour lines</source>
146777        <translation>Interval voor contourlijnen</translation>
146778    </message>
146779    <message>
146780        <source>Attribute name (if not set, no elevation attribute is attached)</source>
146781        <translation>Naam attribuut (indien niet ingesteld wordt geen attribuut voor hoogte aangehecht)</translation>
146782    </message>
146783    <message>
146784        <source>Produce 3D vector</source>
146785        <translation>3D-vector maken</translation>
146786    </message>
146787    <message>
146788        <source>Treat all raster values as valid</source>
146789        <translation>Alle rasterwaarden als geldig behandelen</translation>
146790    </message>
146791    <message>
146792        <source>Input pixel value to treat as &quot;nodata&quot;</source>
146793        <translation>Invoer pixelwaarde behandelen als &quot;geen gegevens&quot;</translation>
146794    </message>
146795    <message>
146796        <source>Offset from zero relative to which to interpret intervals</source>
146797        <translation>Verspringing vanaf nul relatief ten opzichte van waar intervallen te interpreteren</translation>
146798    </message>
146799    <message>
146800        <source>Additional creation options</source>
146801        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
146802    </message>
146803    <message>
146804        <source>Raster extraction</source>
146805        <translation>Raster uitnemen </translation>
146806    </message>
146807    <message>
146808        <source>Contours</source>
146809        <translation>Contouren</translation>
146810    </message>
146811    <message>
146812        <source>Additional command-line parameters</source>
146813        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
146814    </message>
146815</context>
146816<context>
146817    <name>contour_polygon</name>
146818    <message>
146819        <source>Attribute name for minimum elevation of contour polygon</source>
146820        <translation>Naam attribuut voor minimumhoogte van polygoon contour</translation>
146821    </message>
146822    <message>
146823        <source>Attribute name for maximum elevation of contour polygon</source>
146824        <translation>Naam attribuut voor maximumhoogte van polygoon contour</translation>
146825    </message>
146826    <message>
146827        <source>Contours</source>
146828        <translation>Contouren</translation>
146829    </message>
146830    <message>
146831        <source>Contour Polygons</source>
146832        <translation>Polygonen contour </translation>
146833    </message>
146834</context>
146835<context>
146836    <name>current_feature</name>
146837    <message>
146838        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="864"/>
146839        <source>Represents the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features.</source>
146840        <translation>Geeft het object weer dat momenteel wordt bewerkt in het formulier of de tabelrij. Kan worden gebruikt in de context van een formulier/rij om de daaraan gerelateerde objecten te filteren.</translation>
146841    </message>
146842</context>
146843<context>
146844    <name>current_geometry</name>
146845    <message>
146846        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="863"/>
146847        <source>Represents the geometry of the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features.</source>
146848        <translation>Geeft de geometrie weer van het object dat momenteel wordt bewerkt in het formulier of de tabelrij. Kan worden gebruikt in de context van een formulier/rij om de daaraan gerelateerde objecten te filteren.</translation>
146849    </message>
146850</context>
146851<context>
146852    <name>current_parent_feature</name>
146853    <message>
146854        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="874"/>
146855        <source>Only usable in an embedded form context, represents the feature currently being edited in the parent form.
146856Can be used in a form/row context to filter the related features using a value from the feature currently edited in the parent form, to make sure that the filter still works with standalone forms it is recommended to wrap this variable in a &apos;coalesce()&apos;.</source>
146857        <translation>Alleen te gebruiken in de context van een ingebed formulier, geeft het object weer dat momenteel wordt bewerkt in het ouderformulier.
146858Kan worden gebruikt in de context van een formulier/rij om de gerelateerde objecten te filteren met een waarde van het object dat momenteel wordt bewerkt in het ouderformulier, om er voor te zorgen dat het filter nog steeds werkt met zelfstandige formulieren wordt aanbevolen deze te verpakken in een &apos;coalesce()&apos;.</translation>
146859    </message>
146860</context>
146861<context>
146862    <name>current_parent_geometry</name>
146863    <message>
146864        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="867"/>
146865        <source>Only usable in an embedded form context, represents the geometry of the feature currently being edited in the parent form.
146866Can be used in a form/row context to filter the related features using a value from the feature currently edited in the parent form, to make sure that the filter still works with standalone forms it is recommended to wrap this variable in a &apos;coalesce()&apos;.</source>
146867        <translation>Alleen te gebruiken in de context van een ingebed formulier, geeft de geometrie van het object weer dat momenteel wordt bewerkt in het ouderformulier.
146868Kan worden gebruikt in de context van een formulier/rij om de gerelateerde objecten te filteren met een waarde van het object dat momenteel wordt bewerkt in het ouderformulier, om er voor te zorgen dat het filter nog steeds werkt met zelfstandige formulieren wordt aanbevolen deze te verpakken in een &apos;coalesce()&apos;.</translation>
146869    </message>
146870</context>
146871<context>
146872    <name>dataobject</name>
146873    <message>
146874        <source>Could not load layer: {0}
146875Check the processing framework log to look for errors.</source>
146876        <translation>Kon laag niet laden: {0}
146877Controleer het log van het framework Processing op fouten.</translation>
146878    </message>
146879</context>
146880<context>
146881    <name>db_manager</name>
146882    <message>
146883        <source>PostGIS</source>
146884        <translation>PostGIS</translation>
146885    </message>
146886    <message>
146887        <source>SpatiaLite</source>
146888        <translation>SpatiaLite</translation>
146889    </message>
146890    <message>
146891        <source>GeoPackage</source>
146892        <translation>GeoPackage</translation>
146893    </message>
146894    <message>
146895        <source>Virtual Layers</source>
146896        <translation>Virtuele lagen</translation>
146897    </message>
146898    <message>
146899        <source>Project layers</source>
146900        <translation>Project-lagen</translation>
146901    </message>
146902    <message>
146903        <source>Oracle Spatial</source>
146904        <translation>Oracle Spatial</translation>
146905    </message>
146906</context>
146907<context>
146908    <name>expression</name>
146909    <message>
146910        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5037"/>
146911        <source>%1: Field not found %2</source>
146912        <translation>%1: veld niet gevonden %2</translation>
146913    </message>
146914    <message>
146915        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5070"/>
146916        <source>%1: function cannot be evaluated without a context.</source>
146917        <translation>%1: functie kan niet worden geëvalueerd zonder context.</translation>
146918    </message>
146919</context>
146920<context>
146921    <name>expressions</name>
146922    <message>
146923        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5140"/>
146924        <source>Vector</source>
146925        <translation>Vector</translation>
146926    </message>
146927    <message>
146928        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5142"/>
146929        <source>Raster</source>
146930        <translation>Raster</translation>
146931    </message>
146932    <message>
146933        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5144"/>
146934        <source>Mesh</source>
146935        <translation>Mazen</translation>
146936    </message>
146937    <message>
146938        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5146"/>
146939        <source>Vector Tile</source>
146940        <translation>Vectortegel</translation>
146941    </message>
146942    <message>
146943        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5148"/>
146944        <source>Plugin</source>
146945        <translation>Plug-in</translation>
146946    </message>
146947    <message>
146948        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5150"/>
146949        <source>Annotation</source>
146950        <translation>Annotatie</translation>
146951    </message>
146952</context>
146953<context>
146954    <name>fillnodata</name>
146955    <message>
146956        <source>Input layer</source>
146957        <translation>Invoerlaag</translation>
146958    </message>
146959    <message>
146960        <source>Validity mask</source>
146961        <translation>Geldigheids-mask</translation>
146962    </message>
146963    <message>
146964        <source>Band number</source>
146965        <translation>Bandnummer</translation>
146966    </message>
146967    <message>
146968        <source>Maximum distance (in pixels) to search out for values to interpolate</source>
146969        <translation>Maximale afstand (in pixels) vanaf waar moet worden gezocht om te interpoleren</translation>
146970    </message>
146971    <message>
146972        <source>Number of smoothing iterations to run after the interpolation</source>
146973        <translation>Aantal doorlopen voor glad maken die moeten worden uitgevoerd na het interpoleren</translation>
146974    </message>
146975    <message>
146976        <source>Do not use the default validity mask for the input band</source>
146977        <translation>Standaard geldigheidsmasker niet gebruiken voor de invoerband</translation>
146978    </message>
146979    <message>
146980        <source>Filled</source>
146981        <translation>Gevuld</translation>
146982    </message>
146983    <message>
146984        <source>Fill nodata</source>
146985        <translation>&apos;Geen gegevens&apos; vullen</translation>
146986    </message>
146987    <message>
146988        <source>Raster analysis</source>
146989        <translation>Rasteranalyse</translation>
146990    </message>
146991    <message>
146992        <source>Additional creation options</source>
146993        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
146994    </message>
146995    <message>
146996        <source>Additional command-line parameters</source>
146997        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
146998    </message>
146999</context>
147000<context>
147001    <name>form_mode</name>
147002    <message>
147003        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="883"/>
147004        <source>What the form is used for, like AddFeatureMode, SingleEditMode, MultiEditMode, SearchMode, AggregateSearchMode or IdentifyMode as string.</source>
147005        <translation>Waar het formulier voor gebruikt gaat worden, zoals AddFeatureMode, SingleEditMode, MultiEditMode, SearchMode, AggregateSearchMode of IdentifyMode als tekenreeks.</translation>
147006    </message>
147007</context>
147008<context>
147009    <name>fullextent_maxx</name>
147010    <message>
147011        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="856"/>
147012        <source>Maximum x-value from full canvas extent (including all layers).</source>
147013        <translation>Maximum X-waarde vanuit bereik volledig kaartvenster (inclusief alle lagen).</translation>
147014    </message>
147015</context>
147016<context>
147017    <name>fullextent_maxy</name>
147018    <message>
147019        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="857"/>
147020        <source>Maximum y-value from full canvas extent (including all layers).</source>
147021        <translation>Maximum Y-waarde vanuit bereik volledig kaartvenster (inclusief alle lagen).</translation>
147022    </message>
147023</context>
147024<context>
147025    <name>fullextent_minx</name>
147026    <message>
147027        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="854"/>
147028        <source>Minimum x-value from full canvas extent (including all layers).</source>
147029        <translation>Minimum X-waarde vanuit bereik volledig kaartvenster (inclusief alle lagen).</translation>
147030    </message>
147031</context>
147032<context>
147033    <name>fullextent_miny</name>
147034    <message>
147035        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="855"/>
147036        <source>Minimum y-value from full canvas extent (including all layers).</source>
147037        <translation>Minimum Y-waarde vanuit bereik volledig kaartvenster (inclusief alle lagen).</translation>
147038    </message>
147039</context>
147040<context>
147041    <name>gdal2tiles</name>
147042    <message>
147043        <source>gdal2tiles</source>
147044        <translation>gdal2tiles</translation>
147045    </message>
147046    <message>
147047        <source>Input layer</source>
147048        <translation>Invoerlaag</translation>
147049    </message>
147050    <message>
147051        <source>Tile cutting profile</source>
147052        <translation>Profiel tegel snijden</translation>
147053    </message>
147054    <message>
147055        <source>Copyright of the map</source>
147056        <translation>Auteursrecht voor de kaart</translation>
147057    </message>
147058    <message>
147059        <source>Resampling method</source>
147060        <translation>Hersampling methode</translation>
147061    </message>
147062    <message>
147063        <source>The spatial reference system used for the source input data</source>
147064        <translation>Het ruimtelijke referentiesysteem dat is gebruikt voor de invoergegevens van de bron</translation>
147065    </message>
147066    <message>
147067        <source>Zoom levels to render</source>
147068        <translation>Zoomniveaus om te renderen</translation>
147069    </message>
147070    <message>
147071        <source>Avoid automatic generation of KML files for EPSG:4326</source>
147072        <translation>Automatisch genereren van KML-bestanden voor EPSG:4326</translation>
147073    </message>
147074    <message>
147075        <source>URL address where the generated tiles are going to be published</source>
147076        <translation>URL-adres waar de gegenereerde tegels zullen worden gepubliceerd</translation>
147077    </message>
147078    <message>
147079        <source>Mercator</source>
147080        <translation>Mercator</translation>
147081    </message>
147082    <message>
147083        <source>Geodetic</source>
147084        <translation>Geodetisch</translation>
147085    </message>
147086    <message>
147087        <source>Raster</source>
147088        <translation>Raster</translation>
147089    </message>
147090    <message>
147091        <source>Average</source>
147092        <translation>Gemiddelde</translation>
147093    </message>
147094    <message>
147095        <source>Nearest neighbour</source>
147096        <translation>Nearest neighbour</translation>
147097    </message>
147098    <message>
147099        <source>Bilinear</source>
147100        <translation>Bilineair</translation>
147101    </message>
147102    <message>
147103        <source>Cubic</source>
147104        <translation>Kubisch</translation>
147105    </message>
147106    <message>
147107        <source>Cubic spline</source>
147108        <translation>&apos;Cubic spline&apos;</translation>
147109    </message>
147110    <message>
147111        <source>Lanczos windowed sinc</source>
147112        <translation>Lanczos venstersinc</translation>
147113    </message>
147114    <message>
147115        <source>Antialias</source>
147116        <translation>Antialias</translation>
147117    </message>
147118    <message>
147119        <source>All</source>
147120        <translation>Alles</translation>
147121    </message>
147122    <message>
147123        <source>GoogleMaps</source>
147124        <translation>GoogleMaps</translation>
147125    </message>
147126    <message>
147127        <source>OpenLayers</source>
147128        <translation>OpenLayers</translation>
147129    </message>
147130    <message>
147131        <source>Leaflet</source>
147132        <translation>Leaflet</translation>
147133    </message>
147134    <message>
147135        <source>None</source>
147136        <translation>Geen</translation>
147137    </message>
147138    <message>
147139        <source>Web viewer to generate</source>
147140        <translation>Webviewer om te genereren</translation>
147141    </message>
147142    <message>
147143        <source>Title of the map</source>
147144        <translation>Titel van de kaart</translation>
147145    </message>
147146    <message>
147147        <source>Transparency value to assign to the input data</source>
147148        <translation>Transparantiewaarde om toe te wijzen aan de invoergegevens</translation>
147149    </message>
147150    <message>
147151        <source>Google Maps API key (http://code.google.com/apis/maps/signup.html)</source>
147152        <translation>Google Maps API-sleutel (http://code.google.com/apis/maps/signup.html)</translation>
147153    </message>
147154    <message>
147155        <source>Bing Maps API key (https://www.bingmapsportal.com/)</source>
147156        <translation>Bing Maps API-sleutel (https://www.bingmapsportal.com/)</translation>
147157    </message>
147158    <message>
147159        <source>Generate only missing files</source>
147160        <translation>Alleen ontbrekende bestanden genereren</translation>
147161    </message>
147162    <message>
147163        <source>Generate KML for Google Earth</source>
147164        <translation>KML voor Google Earth genereren</translation>
147165    </message>
147166    <message>
147167        <source>Output directory</source>
147168        <translation>Map voor uitvoer</translation>
147169    </message>
147170    <message>
147171        <source>Raster miscellaneous</source>
147172        <translation>Raster diversen</translation>
147173    </message>
147174</context>
147175<context>
147176    <name>gdal2xyz</name>
147177    <message>
147178        <source>Input layer</source>
147179        <translation>Invoerlaag</translation>
147180    </message>
147181    <message>
147182        <source>Band number</source>
147183        <translation>Bandnummer</translation>
147184    </message>
147185    <message>
147186        <source>Output comma-separated values</source>
147187        <translation>Komma-gescheiden waarden uitvoeren</translation>
147188    </message>
147189    <message>
147190        <source>XYZ ASCII file</source>
147191        <translation>XYZ ASCII-bestand</translation>
147192    </message>
147193    <message>
147194        <source>CSV files (*.csv)</source>
147195        <translation>CSV-bestanden (*.csv)</translation>
147196    </message>
147197    <message>
147198        <source>Raster conversion</source>
147199        <translation>Raster conversie</translation>
147200    </message>
147201    <message>
147202        <source>gdal2xyz</source>
147203        <translation>gdal2xyz</translation>
147204    </message>
147205</context>
147206<context>
147207    <name>gdaladdo</name>
147208    <message>
147209        <source>Average</source>
147210        <translation>Gemiddelde</translation>
147211    </message>
147212    <message>
147213        <source>Gaussian</source>
147214        <translation>Gaussiaans</translation>
147215    </message>
147216    <message>
147217        <source>Average MP</source>
147218        <translation>Gemiddelde MP</translation>
147219    </message>
147220    <message>
147221        <source>Mode</source>
147222        <translation>Modus</translation>
147223    </message>
147224    <message>
147225        <source>Internal (if possible)</source>
147226        <translation>Intern (indien mogelijk)</translation>
147227    </message>
147228    <message>
147229        <source>External (GTiff .ovr)</source>
147230        <translation>Extern (GTiff .ovr)</translation>
147231    </message>
147232    <message>
147233        <source>External (ERDAS Imagine .aux)</source>
147234        <translation>Extern (ERDAS Imagine .aux)</translation>
147235    </message>
147236    <message>
147237        <source>Input layer</source>
147238        <translation>Invoerlaag</translation>
147239    </message>
147240    <message>
147241        <source>Overview levels</source>
147242        <translation>Niveaus overzichten</translation>
147243    </message>
147244    <message>
147245        <source>Remove all existing overviews</source>
147246        <translation>Alle bestaande overzichten verwijderen</translation>
147247    </message>
147248    <message>
147249        <source>Resampling method</source>
147250        <translation>Hersampling methode</translation>
147251    </message>
147252    <message>
147253        <source>Overviews format</source>
147254        <translation>Overzichtsindeling</translation>
147255    </message>
147256    <message>
147257        <source>Raster miscellaneous</source>
147258        <translation>Raster diversen</translation>
147259    </message>
147260    <message>
147261        <source>Pyramidized</source>
147262        <translation>Als piramiden</translation>
147263    </message>
147264    <message>
147265        <source>Build overviews (pyramids)</source>
147266        <translation>Overzichten aanmaken (Piramiden)</translation>
147267    </message>
147268    <message>
147269        <source>Cubic Convolution</source>
147270        <translation>Kubische convolutie</translation>
147271    </message>
147272    <message>
147273        <source>B-Spline Convolution</source>
147274        <translation>B-Spline convolutie</translation>
147275    </message>
147276    <message>
147277        <source>Lanczos Windowed Sinc</source>
147278        <translation>Lanczos venstersinc</translation>
147279    </message>
147280    <message>
147281        <source>Average in Mag/Phase Space</source>
147282        <translation>Gemiddelde in ruimte Mag/Phase</translation>
147283    </message>
147284    <message>
147285        <source>Additional command-line parameters</source>
147286        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
147287    </message>
147288    <message>
147289        <source>Nearest Neighbour (default)</source>
147290        <translation>Dichtstbijzijnde buur (standaard)</translation>
147291    </message>
147292    <message>
147293        <source>Overview levels (e.g. 2 4 8 16)</source>
147294        <translation>Niveaus overzichten (bijv. 2 4 8 16)</translation>
147295    </message>
147296</context>
147297<context>
147298    <name>gdalcalc</name>
147299    <message>
147300        <source>Input layer A</source>
147301        <translation>Invoerlaag A</translation>
147302    </message>
147303    <message>
147304        <source>Input layer B</source>
147305        <translation>Invoerlaag B</translation>
147306    </message>
147307    <message>
147308        <source>Input layer C</source>
147309        <translation>Invoerlaag C</translation>
147310    </message>
147311    <message>
147312        <source>Input layer D</source>
147313        <translation>Invoerlaag D</translation>
147314    </message>
147315    <message>
147316        <source>Input layer E</source>
147317        <translation>Invoerlaag E</translation>
147318    </message>
147319    <message>
147320        <source>Input layer F</source>
147321        <translation>Invoerlaag F</translation>
147322    </message>
147323    <message>
147324        <source>Number of raster band for A</source>
147325        <translation>Nummer van de rasterband voor A</translation>
147326    </message>
147327    <message>
147328        <source>Number of raster band for B</source>
147329        <translation>Nummer van de rasterband voor B</translation>
147330    </message>
147331    <message>
147332        <source>Number of raster band for C</source>
147333        <translation>Nummer van de rasterband voor C</translation>
147334    </message>
147335    <message>
147336        <source>Number of raster band for D</source>
147337        <translation>Nummer van de rasterband voor D</translation>
147338    </message>
147339    <message>
147340        <source>Number of raster band for E</source>
147341        <translation>Nummer van de rasterband voor E</translation>
147342    </message>
147343    <message>
147344        <source>Number of raster band for F</source>
147345        <translation>Nummer van de rasterband voor F</translation>
147346    </message>
147347    <message>
147348        <source>Calculation in gdalnumeric syntax using +-/* or any numpy array functions (i.e. logical_and())</source>
147349        <translation>Berekening in syntaxis gdalnumeric met behulp van +-/* of willekeurige functies voor numpy array (d.i. logical_and())</translation>
147350    </message>
147351    <message>
147352        <source>Set output nodata value</source>
147353        <translation>Waarde Geen gegevens instellen</translation>
147354    </message>
147355    <message>
147356        <source>Output raster type</source>
147357        <translation>Type raster uitvoer</translation>
147358    </message>
147359    <message>
147360        <source>Additional creation options</source>
147361        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
147362    </message>
147363    <message>
147364        <source>Calculated</source>
147365        <translation>Berekend</translation>
147366    </message>
147367    <message>
147368        <source>Raster calculator</source>
147369        <translation>Rasterberekeningen</translation>
147370    </message>
147371    <message>
147372        <source>Raster miscellaneous</source>
147373        <translation>Raster diversen</translation>
147374    </message>
147375    <message>
147376        <source>Additional command-line parameters</source>
147377        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
147378    </message>
147379</context>
147380<context>
147381    <name>gdalinfo</name>
147382    <message>
147383        <source>Input layer</source>
147384        <translation>Invoerlaag</translation>
147385    </message>
147386    <message>
147387        <source>Force computation of the actual min/max values for each band</source>
147388        <translation>Berekenen van de actuele min/max-waarden voor elke band forceren</translation>
147389    </message>
147390    <message>
147391        <source>Read and display image statistics (force computation if necessary)</source>
147392        <translation>Statistieken voor afbeelding lezen en weergeven (berekenen forceren indien nodig)</translation>
147393    </message>
147394    <message>
147395        <source>Suppress GCP info</source>
147396        <translation>Info over GCP onderdrukken</translation>
147397    </message>
147398    <message>
147399        <source>Suppress metadata info</source>
147400        <translation>Info over metadata onderdrukken</translation>
147401    </message>
147402    <message>
147403        <source>Layer information</source>
147404        <translation>Laaginformatie</translation>
147405    </message>
147406    <message>
147407        <source>HTML files (*.html)</source>
147408        <translation>HTML-bestanden (*.html)</translation>
147409    </message>
147410    <message>
147411        <source>Raster information</source>
147412        <translation>Rasterinformatie</translation>
147413    </message>
147414    <message>
147415        <source>Raster miscellaneous</source>
147416        <translation>Raster diversen</translation>
147417    </message>
147418    <message>
147419        <source>Additional command-line parameters</source>
147420        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
147421    </message>
147422</context>
147423<context>
147424    <name>gdaltindex</name>
147425    <message>
147426        <source>Auto</source>
147427        <translation>Auto</translation>
147428    </message>
147429    <message>
147430        <source>Well-known text (WKT)</source>
147431        <translation>Wel-bekende tekst (WKT)</translation>
147432    </message>
147433    <message>
147434        <source>EPSG</source>
147435        <translation>EPSG</translation>
147436    </message>
147437    <message>
147438        <source>Proj.4</source>
147439        <translation>Proj.4</translation>
147440    </message>
147441    <message>
147442        <source>Input files</source>
147443        <translation>Invoerbestanden</translation>
147444    </message>
147445    <message>
147446        <source>Field name to hold the file path to the indexed rasters</source>
147447        <translation>Veldnaam die het bestandspad bevat naar de geïndexeerde rasters</translation>
147448    </message>
147449    <message>
147450        <source>Store absolute path to the indexed rasters</source>
147451        <translation>Absolute pad naar de geïndexeerde rasters opslaan</translation>
147452    </message>
147453    <message>
147454        <source>Skip files with different projection reference</source>
147455        <translation>Sla bestanden met een andere projectieverwijzing over</translation>
147456    </message>
147457    <message>
147458        <source>Transform geometries to the given CRS</source>
147459        <translation>Geometrieën naar het opgegeven CRS transformeren</translation>
147460    </message>
147461    <message>
147462        <source>The name of the field to store the SRS of each tile</source>
147463        <translation>De naam van het veld om het SRS van elke tegel in op te slaan</translation>
147464    </message>
147465    <message>
147466        <source>The format in which the CRS of each tile must be written</source>
147467        <translation>De indeling waarin het CRS van elke tegel moet worden geschreven</translation>
147468    </message>
147469    <message>
147470        <source>Tile index</source>
147471        <translation>Tile index</translation>
147472    </message>
147473    <message>
147474        <source>Raster miscellaneous</source>
147475        <translation>Raster diversen</translation>
147476    </message>
147477</context>
147478<context>
147479    <name>grasslabels</name>
147480    <message>
147481        <source>(1-256)</source>
147482        <translation>(1-256)</translation>
147483    </message>
147484    <message>
147485        <source>(Optional) column to read labels</source>
147486        <translation>(Optioneel) kolom voor labels</translation>
147487    </message>
147488    <message>
147489        <source>3D-Viewer (NVIZ)</source>
147490        <translation>3D-Viewer (NVIZ)</translation>
147491    </message>
147492    <message>
147493        <source>3d Visualization</source>
147494        <translation>3d Visualisatie</translation>
147495    </message>
147496    <message>
147497        <source>Add a value to the current category values</source>
147498        <translation>Voeg waarde toe aan de huidige classificatie</translation>
147499    </message>
147500    <message>
147501        <source>Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)</source>
147502        <translation>Voeg elementen aan laag toe (ALLE elementen van het geslecteerde laagtype)</translation>
147503    </message>
147504    <message>
147505        <source>Add missing centroids to closed boundaries</source>
147506        <translation>Voeg ontbrekende centroides toe aan gesloten omtrekken</translation>
147507    </message>
147508    <message>
147509        <source>Add one or more columns to attribute table</source>
147510        <translation>Voeg kolom(men) toe aan attribuut tabel</translation>
147511    </message>
147512    <message>
147513        <source>Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset</source>
147514        <translation>Telt de gegevens van een bestaande raster-gegevensset voor tijdserie op, met behulp van de interval in tijd, bij een tweede bij een gegevensset voor tijdserie</translation>
147515    </message>
147516    <message>
147517        <source>Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity</source>
147518        <translation>Telt tijdelijk de kaarten van een raster-gegevensset voor tijdserie op met een gebruikergedefinieerd grofheid</translation>
147519    </message>
147520    <message>
147521        <source>Aggregation</source>
147522        <translation>Samenvoeging</translation>
147523    </message>
147524    <message>
147525        <source>Allocate network</source>
147526        <translation>Wijs een netwerk toe</translation>
147527    </message>
147528    <message>
147529        <source>Assign constant value to column</source>
147530        <translation>Constante waarde aan kolom toewijzen</translation>
147531    </message>
147532    <message>
147533        <source>Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE</source>
147534        <translation>Wijs alleen een nieuwe constante waarde toe aan kolom als de uitkomst van de query WAAR is</translation>
147535    </message>
147536    <message>
147537        <source>Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table</source>
147538        <translation>Bereken nieuwe kolomwaarden op basis van waarden in andere kolom(men)</translation>
147539    </message>
147540    <message>
147541        <source>Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE</source>
147542        <translation>Bereken nieuwe kolomwaarden op basis van waarden in andere kolom(men) als de query-uitkomst WAAR is</translation>
147543    </message>
147544    <message>
147545        <source>Assigns a color table from an existing raster or raster3d map to each raster map of the space time raster dataset</source>
147546        <translation>Wijst een kleurentabel van een bestaand raster of een raster 3D-kaart toe aan elke rasterkaart van een gegevensset voor tijdserie</translation>
147547    </message>
147548    <message>
147549        <source>Assigns a predefined color table to each raster map of the space time raster dataset</source>
147550        <translation>Wijst een vooraf gedefinieerde kleurentabel toe aan elke rasterkaart van een rastergegevensset voor tijdserie</translation>
147551    </message>
147552    <message>
147553        <source>Attribute field</source>
147554        <translation>Attribuutveld</translation>
147555    </message>
147556    <message>
147557        <source>Attribute field (interpolated values)</source>
147558        <translation>Attribuutveld (geïnterpoleerde waarden)</translation>
147559    </message>
147560    <message>
147561        <source>Attribute field to (over)write</source>
147562        <translation>(Over)schrijf attribuutveld</translation>
147563    </message>
147564    <message>
147565        <source>Attribute field to join</source>
147566        <translation>Te koppelen attribuutveld</translation>
147567    </message>
147568    <message>
147569        <source>Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster</source>
147570        <translation>Automatische kleurbalans voor LANDSAT-TM raster</translation>
147571    </message>
147572    <message>
147573        <source>Auto-balancing of colors for RGB images</source>
147574        <translation>Automatische kleurbalans voor RGB-afbeeldingen</translation>
147575    </message>
147576    <message>
147577        <source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization</source>
147578        <translation>Bicubische of bilineaire spline interpolatie met Tykhonov regularisatie</translation>
147579    </message>
147580    <message>
147581        <source>Bilinear interpolation utility for raster maps</source>
147582        <translation>Bilineaire interpolatie voor rasterkaarten</translation>
147583    </message>
147584    <message>
147585        <source>Blend color components for two rasters by given ratio</source>
147586        <translation>Vermeng kleurwaarden van twee rasterlagen in bepaalde verhouding</translation>
147587    </message>
147588    <message>
147589        <source>Blend red, green, raster layers to obtain one color raster</source>
147590        <translation>Vermeng rode, groene en blauwe rasterlagen tot een kleurenraster</translation>
147591    </message>
147592    <message>
147593        <source>Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different</source>
147594        <translation>Splits polygonen (geïmporteerd uit een niet-topologisch bestand, zoals een Shapefile). Grenzen worden gesplitst op elk punt dat door twee polygonen wordt gedeeld en waar de richtingen van de lijnstukken verschillen</translation>
147595    </message>
147596    <message>
147597        <source>Break lines at each intersection of vector</source>
147598        <translation>Splits lijnen op elke vector-intersectie</translation>
147599    </message>
147600    <message>
147601        <source>Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels</source>
147602        <translation>Brovey transformatie om multispectrale, hoge resolutie beelden samen te voegen</translation>
147603    </message>
147604    <message>
147605        <source>Buffer</source>
147606        <translation>Buffer</translation>
147607    </message>
147608    <message>
147609        <source>Build polylines from lines</source>
147610        <translation>Maak polylijnen van lijnen</translation>
147611    </message>
147612    <message>
147613        <source>Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
147614        <translation>Bereken gemiddelden in een raster in gebieden met dezelfde categorie in een andere kaartlaag</translation>
147615    </message>
147616    <message>
147617        <source>Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters</source>
147618        <translation>Bereken covariantie/correlatie matrix voor rasters</translation>
147619    </message>
147620    <message>
147621        <source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result</source>
147622        <translation>Bereken foutenmatrix en parameter Kappa voor de nauwkeurigheidstoets van een classificatie</translation>
147623    </message>
147624    <message>
147625        <source>Calculate geometry statistics for vectors</source>
147626        <translation>Bereken geometrische statistieken voor vectorlaag</translation>
147627    </message>
147628    <message>
147629        <source>Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x</source>
147630        <translation>Bereken lineaire regressie tussen twee rasters: y = a + b*x</translation>
147631    </message>
147632    <message>
147633        <source>Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
147634        <translation>Bereken mediaan in een raster in gebieden met dezelfde categorie in een andere kaartlaag</translation>
147635    </message>
147636    <message>
147637        <source>Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
147638        <translation>Bereken modus (meestvoorkomende waarde) in een raster in gebieden met dezelfde categorie in een andere kaartlaag</translation>
147639    </message>
147640    <message>
147641        <source>Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster</source>
147642        <translation>Bereken optimale &apos;index factor table&apos; voor LANDSAT-TM raster</translation>
147643    </message>
147644    <message>
147645        <source>Calculate raster surface area</source>
147646        <translation>Bereken oppervlakte van raster</translation>
147647    </message>
147648    <message>
147649        <source>Calculate shadow maps from exact sun position</source>
147650        <translation>Bereken schaduwkaart uit exacte zonnestand</translation>
147651    </message>
147652    <message>
147653        <source>Calculate statistics for raster</source>
147654        <translation>Bereken statistieken van raster</translation>
147655    </message>
147656    <message>
147657        <source>Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table</source>
147658        <translation>Bereken univariate statistieken voor numerieke velden in een tabel</translation>
147659    </message>
147660    <message>
147661        <source>Calculate univariate statistics from raster based on vector objects</source>
147662        <translation>Bereken univariate statistieken van een raster, gebaseerd op vector-objecten</translation>
147663    </message>
147664    <message>
147665        <source>Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster</source>
147666        <translation>Bereken univariate statistieken voor de niet-null cellen van een raster</translation>
147667    </message>
147668    <message>
147669        <source>Calculate univariate statistics of vector map features</source>
147670        <translation>Bereken univariate statistieken van een vectorlaag</translation>
147671    </message>
147672    <message>
147673        <source>Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps</source>
147674        <translation>Bereken het volume van &apos;data clumps&apos; en maak hiervan een vectorlaag met de centroïden</translation>
147675    </message>
147676    <message>
147677        <source>Calculates category or object oriented statistics</source>
147678        <translation>Berekent categorie- of objectgeoriënteerde statistieken</translation>
147679    </message>
147680    <message>
147681        <source>Calculates different types of vegetation indices</source>
147682        <translation>Berekent verschillende typen indices van vegetatie</translation>
147683    </message>
147684    <message>
147685        <source>Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach</source>
147686        <translation>Berekent geomorfonen (vormen van terrein) en geassocieerde geometrie met behulp van de benadering met machinevisie.</translation>
147687    </message>
147688    <message>
147689        <source>Calculates multiple linear regression from raster maps</source>
147690        <translation>Berekent meerdere lineaire regressie uit rasterkaarten</translation>
147691    </message>
147692    <message>
147693        <source>Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset</source>
147694        <translation>Berekent univariate statistieken uit de niet-Null cellen voor elke geregistreerde 3D-rasterkaart van een tijdserie 3D-rastergegevensset.</translation>
147695    </message>
147696    <message>
147697        <source>Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset</source>
147698        <translation>Berekent univariate statistieken uit de niet-Null cellen voor elke geregistreerde rasterkaart van een tijdserie rastergegevensset.</translation>
147699    </message>
147700    <message>
147701        <source>Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset</source>
147702        <translation>Berekent univariate statistieken van attributen voor elke geregistreerde vectorkaart van een tijdserie rastergegevensset.</translation>
147703    </message>
147704    <message>
147705        <source>Category or object oriented statistics</source>
147706        <translation>Geclassificeerde of objectgeoriënteerde statistieken</translation>
147707    </message>
147708    <message>
147709        <source>Cats</source>
147710        <translation>&apos;Cats&apos;</translation>
147711    </message>
147712    <message>
147713        <source>Cats (select from the map or using their id)</source>
147714        <translation>&apos;Cats&apos; (selecteer van de kaart of gebruik het id)</translation>
147715    </message>
147716    <message>
147717        <source>Change category values and labels</source>
147718        <translation>Wijzig classificatie-waarden en -labels</translation>
147719    </message>
147720    <message>
147721        <source>Change field</source>
147722        <translation>Wijzig veld</translation>
147723    </message>
147724    <message>
147725        <source>Change layer number</source>
147726        <translation>Wijzig laagnummer</translation>
147727    </message>
147728    <message>
147729        <source>Change resolution</source>
147730        <translation>Wijzig resolutie</translation>
147731    </message>
147732    <message>
147733        <source>Change the type of boundary dangle to line</source>
147734        <translation>Polygoon-&apos;dangles&apos; omzetten naar lijnen</translation>
147735    </message>
147736    <message>
147737        <source>Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line</source>
147738        <translation>Bruggen tussen eilandpolygonen omzetten naar lijnen</translation>
147739    </message>
147740    <message>
147741        <source>Change the type of geometry elements</source>
147742        <translation>Het type van geometrische objecten wijzigen</translation>
147743    </message>
147744    <message>
147745        <source>Choose appropriate format</source>
147746        <translation>Kies gewenste indeling</translation>
147747    </message>
147748    <message>
147749        <source>Column to store height values</source>
147750        <translation>Kolom voor opslaan van hoogtewaarden</translation>
147751    </message>
147752    <message>
147753        <source>Column with height values</source>
147754        <translation>Kolom met hoogtewaarden</translation>
147755    </message>
147756    <message>
147757        <source>Columns management</source>
147758        <translation>Kolombeheer</translation>
147759    </message>
147760    <message>
147761        <source>Compares bit patterns with raster</source>
147762        <translation>Vergelijk bit-patronen met raster</translation>
147763    </message>
147764    <message>
147765        <source>Compress and decompress raster</source>
147766        <translation>Rasterbestand inpakken en uitpakken</translation>
147767    </message>
147768    <message>
147769        <source>Compress raster</source>
147770        <translation>Rasterbestand inpakken</translation>
147771    </message>
147772    <message>
147773        <source>Compute category quantiles using two passes.</source>
147774        <translation>Berekent kwantielen met behulp van twee doorgangen</translation>
147775    </message>
147776    <message>
147777        <source>Computes a coordinate transformation based on the control points</source>
147778        <translation>Bereken een coördinatentransformatie op basis van controlepunten</translation>
147779    </message>
147780    <message>
147781        <source>Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation</source>
147782        <translation>Berekent groei van de biomassa, voorloper van de berekening voor opbrengst van de oogst</translation>
147783    </message>
147784    <message>
147785        <source>Computes broad band albedo from surface reflectance</source>
147786        <translation>Berekent breedband albedo uit reflectie van oppervlakte</translation>
147787    </message>
147788    <message>
147789        <source>Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset</source>
147790        <translation>Berekent cyclische accumulaties van een tijdserie rastergegevensset.</translation>
147791    </message>
147792    <message>
147793        <source>Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land</source>
147794        <translation>Berekent emissie uit NDVI, algemene methode voor dun land</translation>
147795    </message>
147796    <message>
147797        <source>Concentric circles</source>
147798        <translation>Concentrische cirkels</translation>
147799    </message>
147800    <message>
147801        <source>Connect nodes by shortest route (traveling salesman)</source>
147802        <translation>Bereken kortste route langs punten (traveling salesman)</translation>
147803    </message>
147804    <message>
147805        <source>Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)</source>
147806        <translation>Bereken kortste netwerk voor punten (Steiner tree)</translation>
147807    </message>
147808    <message>
147809        <source>Connect vector to database</source>
147810        <translation>Verbind vectorlaag aan database</translation>
147811    </message>
147812    <message>
147813        <source>Convert 2D vector to 3D by sampling raster</source>
147814        <translation>Converteer 2D vector naar 3D op basis van rasterwaarden</translation>
147815    </message>
147816    <message>
147817        <source>Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour</source>
147818        <translation>Converteer 2D vector naar 3D op basis van een raster met hoogtewaarden. Standaard op basis van kortste afstand (nearest neighbour)</translation>
147819    </message>
147820    <message>
147821        <source>Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector</source>
147822        <translation>Converteer GRASS binary vector naar GRASS ASCII vector</translation>
147823    </message>
147824    <message>
147825        <source>Convert a raster to vector within GRASS</source>
147826        <translation>Converteer raster naar vector binnen GRASS</translation>
147827    </message>
147828    <message>
147829        <source>Convert a vector to raster within GRASS</source>
147830        <translation>Converteer vector naar raster binnen GRASS</translation>
147831    </message>
147832    <message>
147833        <source>Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa</source>
147834        <translation>Converteer richting- en afstandmetingen naar coördinaten en vice versa</translation>
147835    </message>
147836    <message>
147837        <source>Convert boundaries to lines</source>
147838        <translation>Converteer polygonen naar lijnen</translation>
147839    </message>
147840    <message>
147841        <source>Convert centroids to points</source>
147842        <translation>Converteer centroïden naar punten</translation>
147843    </message>
147844    <message>
147845        <source>Convert coordinates</source>
147846        <translation>Coördinaten converteren </translation>
147847    </message>
147848    <message>
147849        <source>Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)</source>
147850        <translation>Coördinaten van de ene projectie naar de andere converteren  (cs2cs frontend)</translation>
147851    </message>
147852    <message>
147853        <source>Convert lines to boundaries</source>
147854        <translation>Converteer lijnen naar polygonen</translation>
147855    </message>
147856    <message>
147857        <source>Convert points to centroids</source>
147858        <translation>Converteer punten naar centroïden</translation>
147859    </message>
147860    <message>
147861        <source>Convert raster to vector areas</source>
147862        <translation>Converteer raster naar vector-polygonen</translation>
147863    </message>
147864    <message>
147865        <source>Convert raster to vector lines</source>
147866        <translation>Converteer raster naar vector-lijnen</translation>
147867    </message>
147868    <message>
147869        <source>Convert raster to vector points</source>
147870        <translation>Converteer raster naar vector-punten</translation>
147871    </message>
147872    <message>
147873        <source>Convert vector to raster using attribute values</source>
147874        <translation>Converteervector naar raster op basis van attribuutwaarden</translation>
147875    </message>
147876    <message>
147877        <source>Convert vector to raster using constant</source>
147878        <translation>Converteervector naar raster op basis van constante waarde</translation>
147879    </message>
147880    <message>
147881        <source>Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS.</source>
147882        <translation>Converteert LAS LiDAR puntwolken naar een GRASS vectorkaart met libLAS.</translation>
147883    </message>
147884    <message>
147885        <source>Converts a space time raster dataset into a 3D raster map</source>
147886        <translation>Converteert een tijdserie rastergegevensset naar een 3D-rasterkaart</translation>
147887    </message>
147888    <message>
147889        <source>Convex hull</source>
147890        <translation>Convex hull</translation>
147891    </message>
147892    <message>
147893        <source>Copy a table</source>
147894        <translation>Kopieer tabel</translation>
147895    </message>
147896    <message>
147897        <source>Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)</source>
147898        <translation>Kopieer ook attributentabel (alleen de tabel van laag 1 wordt momenteel ondersteund)</translation>
147899    </message>
147900    <message>
147901        <source>Count of neighbouring points</source>
147902        <translation>Tel punten binnen een bepaalde afstand</translation>
147903    </message>
147904    <message>
147905        <source>Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters</source>
147906        <translation>Maak een 3D volumekaart op basis van een 2D hoogte en waarden rasters</translation>
147907    </message>
147908    <message>
147909        <source>Create a MASK for limiting raster operation</source>
147910        <translation>Maak een MASK aan om raster-bewerkingen te beperken tot een bepaald gebied</translation>
147911    </message>
147912    <message>
147913        <source>Create a MASK from raster map for limiting raster operation</source>
147914        <translation>Maak een MASKER uit de rasterkaart voor beperkte bewerkingen aan het raster</translation>
147915    </message>
147916    <message>
147917        <source>Create a MASK from vector map for limiting raster operation</source>
147918        <translation>Maak een MASKER uit de vectorkaart voor beperkte bewerkingen van het raster</translation>
147919    </message>
147920    <message>
147921        <source>Create a map containing concentric rings</source>
147922        <translation>Maak een raster aan met concentrische ringen</translation>
147923    </message>
147924    <message>
147925        <source>Create a raster plane</source>
147926        <translation>Maak een raster met een vlak aan</translation>
147927    </message>
147928    <message>
147929        <source>Create and add new table to vector</source>
147930        <translation>Voeg een nieuwe tabel toe aan een vectorlaag</translation>
147931    </message>
147932    <message>
147933        <source>Create and/or modify raster support files</source>
147934        <translation>Maak en/of wijzig raster-ondersteunende bestanden</translation>
147935    </message>
147936    <message>
147937        <source>Create aspect raster from DEM (digital elevation model)</source>
147938        <translation>Maak een hellingsrichting-raster (aspect) op basis van een DEM</translation>
147939    </message>
147940    <message>
147941        <source>Create cross product of category values from multiple rasters</source>
147942        <translation>Maak een raster met unieke combinaties van waarden uit meerdere rasters</translation>
147943    </message>
147944    <message>
147945        <source>Create fractal surface of given fractal dimension</source>
147946        <translation>Maak een fractal-oppervlak aan op basis van een fractal-dimensie</translation>
147947    </message>
147948    <message>
147949        <source>Create grid in current region</source>
147950        <translation>Maak een vector-grid aan in huidige GRASS-regio</translation>
147951    </message>
147952    <message>
147953        <source>Create new GRASS location and transfer data into it</source>
147954        <translation>Maak een nieuwe GRASS-locatie en voeg er gegevens aan toe</translation>
147955    </message>
147956    <message>
147957        <source>Create new GRASS location from metadata file</source>
147958        <translation>Maak een nieuwe GRASS-locatie aan van een metadatabestand</translation>
147959    </message>
147960    <message>
147961        <source>Create new GRASS location from raster data</source>
147962        <translation>Maak een nieuwe GRASS-locatie aan van rasterdata</translation>
147963    </message>
147964    <message>
147965        <source>Create new GRASS location from vector data</source>
147966        <translation>Maak een nieuwe GRASS-locatie uit vectorgegevens</translation>
147967    </message>
147968    <message>
147969        <source>Create new layer with category values based upon user&apos;s reclassification of categories in existing raster</source>
147970        <translation>Maak een nieuw raster door herclassificatie van een bestaand raster</translation>
147971    </message>
147972    <message>
147973        <source>Create new location from .prj (WKT) file</source>
147974        <translation>Maak een nieuwe locatie aan van een .prj (WKT) bestand</translation>
147975    </message>
147976    <message>
147977        <source>Create new raster by combining other rasters</source>
147978        <translation>Maak een nieuw raster aan door combinatie van bestaande rasters</translation>
147979    </message>
147980    <message>
147981        <source>Create new vector by combining other vectors</source>
147982        <translation>Maak een nieuwe vectorlaag aan door combineren van bestaande vectorlagen</translation>
147983    </message>
147984    <message>
147985        <source>Create new vector with current region extent</source>
147986        <translation>Maak een vectorlaag van de huidige GRASS-regio</translation>
147987    </message>
147988    <message>
147989        <source>Create nodes on network</source>
147990        <translation>Maak vectorlaag met knooppunten aan van een netwerk</translation>
147991    </message>
147992    <message>
147993        <source>Create parallel line to input lines</source>
147994        <translation>Maak parallelle lijnen ten opzichte van lijnenlaag</translation>
147995    </message>
147996    <message>
147997        <source>Create points</source>
147998        <translation>Maak punten aan</translation>
147999    </message>
148000    <message>
148001        <source>Create points along input lines</source>
148002        <translation>Maak punten aan op lijnen</translation>
148003    </message>
148004    <message>
148005        <source>Create points/segments from input vector lines and positions</source>
148006        <translation>Maak punten/segmenten uit invoer vectorlijnen en posities</translation>
148007    </message>
148008    <message>
148009        <source>Create quantization file for floating-point raster</source>
148010        <translation>Maak een quantization-bestand aan voor een raster met decimale waarden</translation>
148011    </message>
148012    <message>
148013        <source>Create random 2D vector points</source>
148014        <translation>Willekeurige 2D vectorpunten maken</translation>
148015    </message>
148016    <message>
148017        <source>Create random 3D vector points</source>
148018        <translation>Willekeurige 3D vectorpunten maken</translation>
148019    </message>
148020    <message>
148021        <source>Create random cell values with spatial dependence</source>
148022        <translation>Genereer willekeurige celwaarden met ruimtelijke afhankelijkheid</translation>
148023    </message>
148024    <message>
148025        <source>Create random points</source>
148026        <translation>Genereer willekeurige punten</translation>
148027    </message>
148028    <message>
148029        <source>Create random raster</source>
148030        <translation>Genereer willekeurig raster</translation>
148031    </message>
148032    <message>
148033        <source>Create random vector point contained in raster</source>
148034        <translation>Willekeurig vectorpunt, opgenomen in raster, maken</translation>
148035    </message>
148036    <message>
148037        <source>Create raster images with textural features from raster (first series of indices)</source>
148038        <translation>Maak raster bestanden aan van tekstobjecten van het raster (eerste serie van indices)</translation>
148039    </message>
148040    <message>
148041        <source>Create raster of distance to features in input layer</source>
148042        <translation>Maak raster met afstanden tot objecten in een vectorlaag</translation>
148043    </message>
148044    <message>
148045        <source>Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation</source>
148046        <translation>Maak raster bestanden aan van &apos;gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation&apos;</translation>
148047    </message>
148048    <message>
148049        <source>Create raster of uniform random deviates with user-defined range</source>
148050        <translation>Maak raster bestanden aan van &apos;uniform random deviates with user-defined range&apos;</translation>
148051    </message>
148052    <message>
148053        <source>Create raster with contiguous areas grown by one cell</source>
148054        <translation>Genereer raster met aaneengesloten gebieden berekend vanuit een cel</translation>
148055    </message>
148056    <message>
148057        <source>Create raster with textural features from raster (second series of indices)</source>
148058        <translation>Maak raster bestanden aan van tekstobjecten van het raster (tweede serie van indices)</translation>
148059    </message>
148060    <message>
148061        <source>Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters</source>
148062        <translation>Maak RGB-rasters op basis van HSV-rasters</translation>
148063    </message>
148064    <message>
148065        <source>Create shaded map</source>
148066        <translation>Aanmaken &apos;shaded map&apos;</translation>
148067    </message>
148068    <message>
148069        <source>Create slope raster from DEM (digital elevation model)</source>
148070        <translation>Maak een hellingshoek-raster (slope) op basis van een DEM</translation>
148071    </message>
148072    <message>
148073        <source>Create standard vectors</source>
148074        <translation>Maak standaard vectorlagen</translation>
148075    </message>
148076    <message>
148077        <source>Create surface from rasterized contours</source>
148078        <translation>Oppervlak uit gerasteriseerde contouren maken</translation>
148079    </message>
148080    <message>
148081        <source>Create vector contour from raster at specified levels</source>
148082        <translation>Bereken contourlijnen van een raster op aangegeven niveau&apos;s</translation>
148083    </message>
148084    <message>
148085        <source>Create vector contour from raster at specified steps</source>
148086        <translation>Aanmaken van een vector contour op basis van raster in specifieke stappen</translation>
148087    </message>
148088    <message>
148089        <source>Create watershed basin</source>
148090        <translation>Aanmaken &apos;watershed basin&apos;</translation>
148091    </message>
148092    <message>
148093        <source>Create watershed subbasins raster</source>
148094        <translation>Aanmaken &apos;watershed subbasins raster&apos;</translation>
148095    </message>
148096    <message>
148097        <source>Creates / modifies the color table for each raster map of the space time raster dataset according to user defined rules</source>
148098        <translation>Maakt of past de kleurentabel aan voor elke rasterkaart van een gegevensset voor tijdserie overeenkomstig gebruiker gedefinieerde regels</translation>
148099    </message>
148100    <message>
148101        <source>Creates a latitude raster map</source>
148102        <translation>Maakt een rasterkaart met latitude</translation>
148103    </message>
148104    <message>
148105        <source>Creates a longitude raster map</source>
148106        <translation>Maakt een rasterkaart met longitude</translation>
148107    </message>
148108    <message>
148109        <source>Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics.</source>
148110        <translation>Maakt een rasterkaart uit LAS LiDAR-punten met behulp van univariate statistieken.</translation>
148111    </message>
148112    <message>
148113        <source>Creates a space time dataset</source>
148114        <translation>Maakt een tijdserie gegevensset</translation>
148115    </message>
148116    <message>
148117        <source>Creates, edits, and lists groups of imagery data.</source>
148118        <translation>Groepen van gegevens van afbeeldingen maken, bewerken en in lijsten zetten.</translation>
148119    </message>
148120    <message>
148121        <source>Cut network by cost isolines</source>
148122        <translation>Splits netwerk op kosten-isolijnen</translation>
148123    </message>
148124    <message>
148125        <source>DXF vector layer</source>
148126        <translation>DXF vectorlaag</translation>
148127    </message>
148128    <message>
148129        <source>Database</source>
148130        <translation>Database</translation>
148131    </message>
148132    <message>
148133        <source>Database connection</source>
148134        <translation>Databaseverbinding</translation>
148135    </message>
148136    <message>
148137        <source>Database file</source>
148138        <translation>Database-bestand</translation>
148139    </message>
148140    <message>
148141        <source>Database management</source>
148142        <translation>Database-beheer</translation>
148143    </message>
148144    <message>
148145        <source>Delaunay triangulation (areas)</source>
148146        <translation>Delauney-triangulatie (gebieden)</translation>
148147    </message>
148148    <message>
148149        <source>Delaunay triangulation (lines)</source>
148150        <translation>Delauney triangulatie (lijnen)</translation>
148151    </message>
148152    <message>
148153        <source>Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull</source>
148154        <translation>Delauney triangulatie, Voronoi-diagram en convex hull</translation>
148155    </message>
148156    <message>
148157        <source>Delete category values</source>
148158        <translation>Verwijder classificatie</translation>
148159    </message>
148160    <message>
148161        <source>Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate</source>
148162        <translation>Detecteert accumulatiepatronen in tijdelijke geaccumuleerde tijdserie rastergegevenssets gemaakt door t.rast.accumulate</translation>
148163    </message>
148164    <message>
148165        <source>Develop images and group</source>
148166        <translation>Develop images and group</translation>
148167    </message>
148168    <message>
148169        <source>Develop map</source>
148170        <translation>Develop map</translation>
148171    </message>
148172    <message>
148173        <source>Directory of rasters to be linked</source>
148174        <translation>Map met te koppelen rasters</translation>
148175    </message>
148176    <message>
148177        <source>Disconnect vector from database</source>
148178        <translation>Ontkoppel vectorlaag van database</translation>
148179    </message>
148180    <message>
148181        <source>Display general DB connection</source>
148182        <translation>Toon algemene DB-verbinding</translation>
148183    </message>
148184    <message>
148185        <source>Display list of category values found in raster</source>
148186        <translation>Lijst van categoriewaarden uit het raster weergeven</translation>
148187    </message>
148188    <message>
148189        <source>Display projection information from PROJ.4 projection description file</source>
148190        <translation>Toon projectie-informatie op basis van PROJ.4-bestand</translation>
148191    </message>
148192    <message>
148193        <source>Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it</source>
148194        <translation>Toon projectie-informatie op basis van PROJ.4-bestand en maak op basis daarvan een nieuwe locatie aan</translation>
148195    </message>
148196    <message>
148197        <source>Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it</source>
148198        <translation>Toon projectie-informatie op basis van een gegeorefereerd bestand (raster, vector of image) en maak op basis daarvan een nieuwe locatie aan</translation>
148199    </message>
148200    <message>
148201        <source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description</source>
148202        <translation>Toon projectie-informatie op basis van een gegeorefereerd ASCII-bestand met WKT-projectiebeschrijving</translation>
148203    </message>
148204    <message>
148205        <source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it</source>
148206        <translation>Toon projectie-informatie op basis van een gegeorefereerd ASCII-bestand met WKT-projectiebeschrijving en maak op basis daarvan een nieuwe locatie aan</translation>
148207    </message>
148208    <message>
148209        <source>Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)</source>
148210        <translation>Toon projectie-informatie op basis van een gegeorefereerd bestand (raster, vector of image)</translation>
148211    </message>
148212    <message>
148213        <source>Display projection information of the current location</source>
148214        <translation>Toon projectie-informatie van de huidige locatie</translation>
148215    </message>
148216    <message>
148217        <source>Display raster category values and labels</source>
148218        <translation>Toon classificatiewaarden en -labels van raster</translation>
148219    </message>
148220    <message>
148221        <source>Display results of SQL selection from database</source>
148222        <translation>Toon resultaten van SQL-selectie uit database</translation>
148223    </message>
148224    <message>
148225        <source>Display the HTML manual pages of GRASS</source>
148226        <translation>Toon HTML-handleiding van GRASS</translation>
148227    </message>
148228    <message>
148229        <source>Display vector attributes</source>
148230        <translation>Toon vector-attributen</translation>
148231    </message>
148232    <message>
148233        <source>Display vector map attributes with SQL</source>
148234        <translation>Toon vector-attributen met SQL</translation>
148235    </message>
148236    <message>
148237        <source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute</source>
148238        <translation>Verwijdert grenzen tussen aangrenzende polygonen met dezelfde klasse (dissolve)</translation>
148239    </message>
148240    <message>
148241        <source>Download and import data from WMS server</source>
148242        <translation>Download en importeer data van een WMS-server</translation>
148243    </message>
148244    <message>
148245        <source>Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map</source>
148246        <translation>Drapeert een kleurenraster over een reliëfkaart met schaduwen of een hellingskaart</translation>
148247    </message>
148248    <message>
148249        <source>Drop column from attribute table</source>
148250        <translation>Verwijder kolom van attributentabel</translation>
148251    </message>
148252    <message>
148253        <source>E00 vector layer</source>
148254        <translation>E00 vectorlaag</translation>
148255    </message>
148256    <message>
148257        <source>Elevation raster for height extraction (optional)</source>
148258        <translation>Hoogteraster voor uitnemen van hoogte (optioneel)</translation>
148259    </message>
148260    <message>
148261        <source>Execute any SQL statement</source>
148262        <translation>Elk SQL-argument uitvoeren</translation>
148263    </message>
148264    <message>
148265        <source>Export</source>
148266        <translation>Exporteren</translation>
148267    </message>
148268    <message>
148269        <source>Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region</source>
148270        <translation>3 GRASS rasters (R,G,B) naar PPM-afbeelding in de resolutie van de huidige regio exporteren</translation>
148271    </message>
148272    <message>
148273        <source>Export from GRASS</source>
148274        <translation>Uit GRASS exporteren</translation>
148275    </message>
148276    <message>
148277        <source>Export raster as non-georeferenced PNG image format</source>
148278        <translation>Exporteer rasterlaag als niet gegeorefereerd PNG bestandsindeling</translation>
148279    </message>
148280    <message>
148281        <source>Export raster from GRASS</source>
148282        <translation>Exporteer raster vanuit GRASS</translation>
148283    </message>
148284    <message>
148285        <source>Export raster series to MPEG movie</source>
148286        <translation>Exporteer serie rasters naar MPEG-film</translation>
148287    </message>
148288    <message>
148289        <source>Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region</source>
148290        <translation>Raster naar 8/24bit TIFF bestand met de resolutie van de huidige regio exporteren </translation>
148291    </message>
148292    <message>
148293        <source>Export raster to ASCII text file</source>
148294        <translation>Exporteer raster naar ASCII-bestand</translation>
148295    </message>
148296    <message>
148297        <source>Export raster to ESRI ARCGRID</source>
148298        <translation>Exporteer raster naar ESRI ARCGRID</translation>
148299    </message>
148300    <message>
148301        <source>Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
148302        <translation>Raster naar GRIDATB.FOR bestand (TOPMODEL) exporteren </translation>
148303    </message>
148304    <message>
148305        <source>Export raster to Geo TIFF</source>
148306        <translation>Exporteer raster naar Geo TIFF</translation>
148307    </message>
148308    <message>
148309        <source>Export raster to POVRAY height-field file</source>
148310        <translation>Exporteer raster naar POVRAY height field bestand</translation>
148311    </message>
148312    <message>
148313        <source>Export raster to PPM image at the resolution of the current region</source>
148314        <translation>Raster naar PPM-afbeelding met de resolutie van de huidige regio exporteren </translation>
148315    </message>
148316    <message>
148317        <source>Export raster to VTK-ASCII</source>
148318        <translation>Exporteer raster naar VTK-ASCII</translation>
148319    </message>
148320    <message>
148321        <source>Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
148322        <translation>Raster naar VRML-bestand exporteren </translation>
148323    </message>
148324    <message>
148325        <source>Export raster to binary MAT-File</source>
148326        <translation>Exporteer raster naar MAT-bestand</translation>
148327    </message>
148328    <message>
148329        <source>Export raster to binary array</source>
148330        <translation>Exporteer raster naar binary array</translation>
148331    </message>
148332    <message>
148333        <source>Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers</source>
148334        <translation>Exporteer raster naar tekstbestand met xyz-waarden op basis van celmiddens</translation>
148335    </message>
148336    <message>
148337        <source>Export raster to various formats (GDAL library)</source>
148338        <translation>Exporteer raster naar verschillende formaten (GDAL)</translation>
148339    </message>
148340    <message>
148341        <source>Export vector from GRASS</source>
148342        <translation>Exporteer vectorlaag vanuit GRASS</translation>
148343    </message>
148344    <message>
148345        <source>Export vector table from GRASS to database format</source>
148346        <translation>Exporteer vectortabel vanuit GRASS naar databaseindeling</translation>
148347    </message>
148348    <message>
148349        <source>Export vector to DXF</source>
148350        <translation>Exporteer vectorlaag naar DXF</translation>
148351    </message>
148352    <message>
148353        <source>Export vector to GML</source>
148354        <translation>Exporteer vectorlaag naar GML</translation>
148355    </message>
148356    <message>
148357        <source>Export vector to Mapinfo</source>
148358        <translation>Exporteer vectorlaag naar Mapinfo</translation>
148359    </message>
148360    <message>
148361        <source>Export vector to POV-Ray</source>
148362        <translation>Exporteer vectorlaag naar POV-Ray</translation>
148363    </message>
148364    <message>
148365        <source>Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table</source>
148366        <translation>Exporteer vectorlaag naar PostGIS (PostgreSQL) database tabel</translation>
148367    </message>
148368    <message>
148369        <source>Export vector to SVG</source>
148370        <translation>Exporteer vectorlaag naar SVG</translation>
148371    </message>
148372    <message>
148373        <source>Export vector to Shapefile</source>
148374        <translation>Exporteer vectorlaag naar Shapefile</translation>
148375    </message>
148376    <message>
148377        <source>Export vector to VTK-ASCII</source>
148378        <translation>Exporteer vectorlaag naar VTK-ASCII</translation>
148379    </message>
148380    <message>
148381        <source>Export vector to various formats (OGR library)</source>
148382        <translation>Exporteer vectorlaag naar verschillende formaten (OGR)</translation>
148383    </message>
148384    <message>
148385        <source>Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file</source>
148386        <translation>Exporteert een vectorkaart als GRASS GIS specifiek archiefbestand</translation>
148387    </message>
148388    <message>
148389        <source>Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file</source>
148390        <translation>Exporteert een tijdserie vectorgegevensset als een GRASS GIS specifiek archiefbestand</translation>
148391    </message>
148392    <message>
148393        <source>Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file</source>
148394        <translation>Exporteert een vectorkaart als GRASS GIS specifiek archiefbestand</translation>
148395    </message>
148396    <message>
148397        <source>Exports attribute tables into various format</source>
148398        <translation>Exporteer attributentabel van vectorlaag naar verschillende formaten</translation>
148399    </message>
148400    <message>
148401        <source>Exports space time raster dataset</source>
148402        <translation>Exporteert een tijdserie rastergegevensset</translation>
148403    </message>
148404    <message>
148405        <source>Exports space time raster dataset as VTK time series</source>
148406        <translation>Exporteert tijdserie rastergegevensset als VTK tijdseries</translation>
148407    </message>
148408    <message>
148409        <source>Extract features from vector</source>
148410        <translation>Objecten uit vectorlaag uitnemen</translation>
148411    </message>
148412    <message>
148413        <source>Extract selected features</source>
148414        <translation>Geselecteerde objecten uitnemen </translation>
148415    </message>
148416    <message>
148417        <source>Extraction</source>
148418        <translation>Extractie</translation>
148419    </message>
148420    <message>
148421        <source>Extracts a subset of a space time 3D raster dataset</source>
148422        <translation>Extraheert een subset uit een 3D tijdserie rastergegevensset</translation>
148423    </message>
148424    <message>
148425        <source>Extracts a subset of a space time raster dataset</source>
148426        <translation>Extraheert een subset uit een tijdserie rastergegevensset</translation>
148427    </message>
148428    <message>
148429        <source>Extracts a subset of a space time vector dataset</source>
148430        <translation>Extraheert een subset uit een tijdserie vectorgegevensset
148431</translation>
148432    </message>
148433    <message>
148434        <source>Extracts quality control parameters from MODIS QC layers</source>
148435        <translation>Beheerparameters voor kwaliteit uit lagen MODIS QC extraheren</translation>
148436    </message>
148437    <message>
148438        <source>Extracts terrain parameters from DEM</source>
148439        <translation>Terrein-parameters uit DEM uitnemen</translation>
148440    </message>
148441    <message>
148442        <source>Extrudes flat vector object to 3D with fixed height</source>
148443        <translation>Zet een vlak vectorobject om naar een 3D-object met vaste hoogte</translation>
148444    </message>
148445    <message>
148446        <source>Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute</source>
148447        <translation>Zet een vlak vectorobject om naar een 3D-object met een attribuutgebaseerde hoogte</translation>
148448    </message>
148449    <message>
148450        <source>Fast fourier transform for image processing</source>
148451        <translation>Fast fourier transformatie</translation>
148452    </message>
148453    <message>
148454        <source>Feature type (for polygons, choose Boundary)</source>
148455        <translation>Objecttype (voor polygonen, kies Grens)</translation>
148456    </message>
148457    <message>
148458        <source>File management</source>
148459        <translation>Bestandsbeheer</translation>
148460    </message>
148461    <message>
148462        <source>Fill lake from seed at given level</source>
148463        <translation>Vul meer vanuit punt tot een bepaald niveau</translation>
148464    </message>
148465    <message>
148466        <source>Fill lake from seed point at given level</source>
148467        <translation>Vul meer vanuit punt tot een bepaald niveau</translation>
148468    </message>
148469    <message>
148470        <source>Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation</source>
148471        <translation>Vul nodata-waarden in raster door middel van v.surf.splines interpolatie</translation>
148472    </message>
148473    <message>
148474        <source>Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster</source>
148475        <translation>Filter en maak een &apos;depressionless elevation map and flow direction map&apos; van een hoogteraster</translation>
148476    </message>
148477    <message>
148478        <source>Filter image</source>
148479        <translation>Filter rasterbeeld</translation>
148480    </message>
148481    <message>
148482        <source>Find nearest element in vector &apos;to&apos; for elements in vector &apos;from&apos;. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector &apos;from&apos;</source>
148483        <translation>Zoek dichtstbijzijnde object in de doel-vectorlaag bij de elementen uit de bron-vectorlaag. Verschillende informatie over deze relatie kan worden toegevoegd aan de attributentabel van de bron-vectorlaag</translation>
148484    </message>
148485    <message>
148486        <source>Find shortest path on vector network</source>
148487        <translation>Zoek kortste route in vector-netwerk</translation>
148488    </message>
148489    <message>
148490        <source>GRASS MODULES</source>
148491        <translation>GRASS MODULES</translation>
148492    </message>
148493    <message>
148494        <source>GRASS shell</source>
148495        <translation>GRASS shell</translation>
148496    </message>
148497    <message>
148498        <source>Gaussian kernel density</source>
148499        <translation>&apos;Gaussian kernel density&apos;</translation>
148500    </message>
148501    <message>
148502        <source>Generalization</source>
148503        <translation>Generaliseren</translation>
148504    </message>
148505    <message>
148506        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates</source>
148507        <translation>Maak een raster aan van de cumulatieve kosten van beweging tussen locaties gebaseerd op een kosteninvoerraster en startpunt(en)-coördinaten</translation>
148508    </message>
148509    <message>
148510        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster</source>
148511        <translation>Maak een raster aan van de cumulatieve kosten van beweging tussen locaties gebaseerd op een kosteninvoerraster en startpunt(en) raster</translation>
148512    </message>
148513    <message>
148514        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector</source>
148515        <translation>Maak een raster aan van de cumulatieve kosten van beweging tussen locaties gebaseerd op een kosteninvoerraster en startpunt(en) vector</translation>
148516    </message>
148517    <message>
148518        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates</source>
148519        <translation>Maak een raster aan van de cumulatieve kosten van beweging tussen locaties gebaseerd op hoogte en frictie invoerraster en startpuntcoördinaten</translation>
148520    </message>
148521    <message>
148522        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector</source>
148523        <translation>Maak een raster aan van de cumulatieve kosten van beweging tussen locaties gebaseerd op hoogte en frictie invoerraster en startpunt vector</translation>
148524    </message>
148525    <message>
148526        <source>Generate surface</source>
148527        <translation>Genereer oppervlak</translation>
148528    </message>
148529    <message>
148530        <source>Generate vector contour lines</source>
148531        <translation>Genereer vector contourlijnen</translation>
148532    </message>
148533    <message>
148534        <source>Generates area statistics for rasters</source>
148535        <translation>Genereer oppervlaktestatistieken voor rasters</translation>
148536    </message>
148537    <message>
148538        <source>Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp</source>
148539        <translation>Georefereer, rectificeer, en importeer Terra ASTER afbeelding en DEM m.b.v. gdalwarp</translation>
148540    </message>
148541    <message>
148542        <source>Graphical raster map calculator</source>
148543        <translation>Grafische rasterberekeningen</translation>
148544    </message>
148545    <message>
148546        <source>Help</source>
148547        <translation>Help</translation>
148548    </message>
148549    <message>
148550        <source>Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function</source>
148551        <translation>Functie Hue Intensiteit Verzadiging (HIS) naar Rood Groen Blauw (RGB) rasterkleuromzetting</translation>
148552    </message>
148553    <message>
148554        <source>Hydrologic modelling</source>
148555        <translation>Hydrologische modellering</translation>
148556    </message>
148557    <message>
148558        <source>Identifies segments (objects) from imagery data.</source>
148559        <translation>Identificeert segmenten (objecten) uit afbeeldingsgegevens.</translation>
148560    </message>
148561    <message>
148562        <source>Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels</source>
148563        <translation>Algoritmen voor fusie van afbeeldingen om multispectraal te verscherpen met hoge resolutie panchromatische kanalen</translation>
148564    </message>
148565    <message>
148566        <source>Imagery</source>
148567        <translation>Afbeeldingen</translation>
148568    </message>
148569    <message>
148570        <source>Import</source>
148571        <translation>Importeren</translation>
148572    </message>
148573    <message>
148574        <source>Import ASCII raster</source>
148575        <translation>Importeer ASCII-raster</translation>
148576    </message>
148577    <message>
148578        <source>Import DXF vector</source>
148579        <translation>Importeer DXF vectorlaag</translation>
148580    </message>
148581    <message>
148582        <source>Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID</source>
148583        <translation>Importeer ESRI ARC/INFO ASCII GRID</translation>
148584    </message>
148585    <message>
148586        <source>Import ESRI E00 vector</source>
148587        <translation>Importeer ESRI E00 vectorlaag</translation>
148588    </message>
148589    <message>
148590        <source>Import GDAL supported raster</source>
148591        <translation>Importeer een GDAL ondersteunde rasterlaag</translation>
148592    </message>
148593    <message>
148594        <source>Import GDAL supported raster and create a fitted location</source>
148595        <translation>Importeer een GDAL ondersteunde rasterlaag en maak een passende locatie</translation>
148596    </message>
148597    <message>
148598        <source>Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</source>
148599        <translation>Importeer GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
148600    </message>
148601    <message>
148602        <source>Import MapGen or MatLab vector</source>
148603        <translation>Importeer MapGen of MatLab vectorlaag</translation>
148604    </message>
148605    <message>
148606        <source>Import OGR vector</source>
148607        <translation>Importeer een OGR vectorlaag</translation>
148608    </message>
148609    <message>
148610        <source>Import OGR vector and create a fitted location</source>
148611        <translation>Importeer OGR-vector en maak een passende locatie</translation>
148612    </message>
148613    <message>
148614        <source>Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector</source>
148615        <translation>OGR vectorlagen in een bepaalde gegevensbron importeren en deze combineren naar een GRASS vectorlaag</translation>
148616    </message>
148617    <message>
148618        <source>Import SPOT VGT NDVI</source>
148619        <translation>Importeer SPOT VGT NDVI</translation>
148620    </message>
148621    <message>
148622        <source>Import SRTM HGT</source>
148623        <translation>Importeer SRTM HGT</translation>
148624    </message>
148625    <message>
148626        <source>Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file</source>
148627        <translation>Importeer een US-NGA GEOnet Names Server (GNS) land-bestand</translation>
148628    </message>
148629    <message>
148630        <source>Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location</source>
148631        <translation>Alle OGR/PostGIS vectorlagen in een bepaalde gegevensbron importeren en een passende locatie maken </translation>
148632    </message>
148633    <message>
148634        <source>Import attribute tables in various formats</source>
148635        <translation>Attributentabellen in verschillende indelingen importeren</translation>
148636    </message>
148637    <message>
148638        <source>Import binary MAT-File(v4)</source>
148639        <translation>Importeer binair MAT-bestand(v4)</translation>
148640    </message>
148641    <message>
148642        <source>Import binary raster</source>
148643        <translation>Binair raster importeren</translation>
148644    </message>
148645    <message>
148646        <source>Import from database into GRASS</source>
148647        <translation>Importeer vanuit database in GRASS</translation>
148648    </message>
148649    <message>
148650        <source>Import geonames.org country files</source>
148651        <translation>Import &apos;geonames.org&apos; land-bestanden</translation>
148652    </message>
148653    <message>
148654        <source>Import into GRASS</source>
148655        <translation>Importeer in GRASS</translation>
148656    </message>
148657    <message>
148658        <source>Import loaded raster</source>
148659        <translation>Importeer geladen rasterlaag</translation>
148660    </message>
148661    <message>
148662        <source>Import loaded raster and create a fitted location</source>
148663        <translation>Importeer een geladen rasterlaag en maak een passende locatie</translation>
148664    </message>
148665    <message>
148666        <source>Import loaded vector</source>
148667        <translation>Importeer een geladen vectorlaag</translation>
148668    </message>
148669    <message>
148670        <source>Import loaded vector and create a fitted location</source>
148671        <translation>Importeer een geladen vectorlaag en maak een passende locatie</translation>
148672    </message>
148673    <message>
148674        <source>Import only some layers of a DXF vector</source>
148675        <translation>Importeer alleen sommige DXF vectorlagen</translation>
148676    </message>
148677    <message>
148678        <source>Import raster from ASCII polygon/line</source>
148679        <translation>Importeer raster van ASCII polygoon/lijn</translation>
148680    </message>
148681    <message>
148682        <source>Import raster from coordinates using univariate statistics</source>
148683        <translation>Importeer een raster van coördinaten met behulp van univariate statistieken</translation>
148684    </message>
148685    <message>
148686        <source>Import raster into GRASS</source>
148687        <translation>Importeer raster in GRASS</translation>
148688    </message>
148689    <message>
148690        <source>Import raster into GRASS from QGIS view</source>
148691        <translation>Importeer raster in GRASS vanuit &apos;QGIS view&apos;</translation>
148692    </message>
148693    <message>
148694        <source>Import raster into GRASS from external data sources in GRASS</source>
148695        <translation>Importeer raster in GRASS vanuit externe databronnen in GRASS</translation>
148696    </message>
148697    <message>
148698        <source>Import text file</source>
148699        <translation>Importeer tekstbestand</translation>
148700    </message>
148701    <message>
148702        <source>Import vector from gps using gpsbabel</source>
148703        <translation>Importeer vector van gps met gpsbabel</translation>
148704    </message>
148705    <message>
148706        <source>Import vector from gps using gpstrans</source>
148707        <translation>Importeer vector van gps met gpstrans</translation>
148708    </message>
148709    <message>
148710        <source>Import vector into GRASS</source>
148711        <translation>Importeer vector in GRASS</translation>
148712    </message>
148713    <message>
148714        <source>Import vector points from database table containing coordinates</source>
148715        <translation>Vectorpunten uit databasetabel die coördinaten bevat importeren</translation>
148716    </message>
148717    <message>
148718        <source>Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack).</source>
148719        <translation>Importeert een rasterkaart als GRASS GIS specifiek archiefbestand (verpakt met r.pack).</translation>
148720    </message>
148721    <message>
148722        <source>Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file</source>
148723        <translation>Importeert een tijdserie vectorgegevensset
148724uit een GRASS GIS specifiek archiefbestand</translation>
148725    </message>
148726    <message>
148727        <source>Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack).</source>
148728        <translation>Importeert een vectorkaart als GRASS GIS specifiek archiefbestand (verpakt met v.pack).</translation>
148729    </message>
148730    <message>
148731        <source>Imports space time raster dataset</source>
148732        <translation>Importeert een tijdserie rastergegevensset</translation>
148733    </message>
148734    <message>
148735        <source>Input nodes</source>
148736        <translation>Invoerknooppunten</translation>
148737    </message>
148738    <message>
148739        <source>Input table</source>
148740        <translation>Invoertabel</translation>
148741    </message>
148742    <message>
148743        <source>Interpolate surface</source>
148744        <translation>Interpoleer vlak</translation>
148745    </message>
148746    <message>
148747        <source>Inverse distance squared weighting raster interpolation</source>
148748        <translation>Inverse distance squared weighting raster interpolatie</translation>
148749    </message>
148750    <message>
148751        <source>Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points</source>
148752        <translation>Inverse distance squared weighting raster interpolatie op basis van vectorpunten</translation>
148753    </message>
148754    <message>
148755        <source>Inverse fast fourier transform for image processing</source>
148756        <translation>Inverse fast fourier transformatie voor verwerken van afbeeldingen</translation>
148757    </message>
148758    <message>
148759        <source>Join table to existing vector table</source>
148760        <translation>Tabel aan bestaande vectortabel koppelen</translation>
148761    </message>
148762    <message>
148763        <source>Landsat 4 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
148764        <translation>Landsat 4 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</translation>
148765    </message>
148766    <message>
148767        <source>Landsat 5 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
148768        <translation>Landsat 5 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</translation>
148769    </message>
148770    <message>
148771        <source>Landsat 7 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
148772        <translation>Landsat 7 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</translation>
148773    </message>
148774    <message>
148775        <source>Landsat 8 bands 2, 3, 4, 5, 6, 7</source>
148776        <translation>Landsat 8 bands 2, 3, 4, 5, 6, 7</translation>
148777    </message>
148778    <message>
148779        <source>Layers categories management</source>
148780        <translation>Laagcategorieën beheren</translation>
148781    </message>
148782    <message>
148783        <source>LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz)</source>
148784        <translation>LiDAR invoerbestanden in LAS-indeling (*.las of *.laz)</translation>
148785    </message>
148786    <message>
148787        <source>Line-of-sight raster analysis</source>
148788        <translation>Zichtlijn rasteranalyse</translation>
148789    </message>
148790    <message>
148791        <source>Link GDAL supported raster as GRASS raster</source>
148792        <translation>GDAL-ondersteund raster als GRASS-raster koppelen</translation>
148793    </message>
148794    <message>
148795        <source>Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster</source>
148796        <translation>GDAL-ondersteund, in QGIS geladen, raster als GRASS raster koppelen</translation>
148797    </message>
148798    <message>
148799        <source>Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters</source>
148800        <translation>Link alle GDAL-ondersteunde rasters in een map als GRASS rasters</translation>
148801    </message>
148802    <message>
148803        <source>Lists information about space time datasets and maps</source>
148804        <translation>Vermeldt informatie over tijdserie gegevenssets en kaarten</translation>
148805    </message>
148806    <message>
148807        <source>Lists registered maps of a space time raster dataset</source>
148808        <translation>Vermeldt geregistreerde kaarten van een tijdserie rastergegevensset</translation>
148809    </message>
148810    <message>
148811        <source>Lists registered maps of a space time raster3d dataset</source>
148812        <translation>Vermeldt geregistreerde kaarten van een 3D tijdserie rastergegevensset</translation>
148813    </message>
148814    <message>
148815        <source>Lists space time datasets and maps registered in the temporal database</source>
148816        <translation>Vermeldt tijdserie gegevenssets en kaarten, geregistreerd in de tijdelijke database</translation>
148817    </message>
148818    <message>
148819        <source>Lists temporal topology of a space time dataset</source>
148820        <translation>Vermeldt tijdelijke topologie van een tijdserie gegevensset</translation>
148821    </message>
148822    <message>
148823        <source>Loaded layer</source>
148824        <translation>Geladen laag</translation>
148825    </message>
148826    <message>
148827        <source>Locate the closest points between objects in two raster maps</source>
148828        <translation>Bepaald de dichtstbijzijnde punten tussen twee objecten in twee rasterkaarten</translation>
148829    </message>
148830    <message>
148831        <source>MODIS bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7</source>
148832        <translation>MODIS bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7</translation>
148833    </message>
148834    <message>
148835        <source>Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters</source>
148836        <translation>Maak elke uitvoercel-functie van de waarden op basis van de corresponderende cellen in de invoerrasters</translation>
148837    </message>
148838    <message>
148839        <source>Manage datasets</source>
148840        <translation>Gegevenssets beheren</translation>
148841    </message>
148842    <message>
148843        <source>Manage features</source>
148844        <translation>Objecten beheren</translation>
148845    </message>
148846    <message>
148847        <source>Manage image colors</source>
148848        <translation>Rasterkleuren beheren</translation>
148849    </message>
148850    <message>
148851        <source>Manage map colors</source>
148852        <translation>Kaartkleuren beheren</translation>
148853    </message>
148854    <message>
148855        <source>Manage maps in datasets</source>
148856        <translation>Kaarten in gegevenssets beheren</translation>
148857    </message>
148858    <message>
148859        <source>Manage raster cells value</source>
148860        <translation>Rastercelwaarden beheren</translation>
148861    </message>
148862    <message>
148863        <source>Manage training dataset</source>
148864        <translation>Trainingsset beheren</translation>
148865    </message>
148866    <message>
148867        <source>Map algebra</source>
148868        <translation>Kaart algebra</translation>
148869    </message>
148870    <message>
148871        <source>Map type conversion</source>
148872        <translation>Maptype omzetting</translation>
148873    </message>
148874    <message>
148875        <source>MapGen or MatLab vector layer</source>
148876        <translation>MapGen of MatLab vectorlaag</translation>
148877    </message>
148878    <message>
148879        <source>Mask</source>
148880        <translation>Masker</translation>
148881    </message>
148882    <message>
148883        <source>Maximal tolerance value (higher value=more simplification)</source>
148884        <translation>Maximale tolerantiewaarde (hogere waarde=meer vereenvoudiging)</translation>
148885    </message>
148886    <message>
148887        <source>Merges several space time datasets into a single space time dataset.</source>
148888        <translation>Voegt verscheidene tijdserie gegevenssets in één enkele tijdserie gegevensset samen.</translation>
148889    </message>
148890    <message>
148891        <source>Metadata support</source>
148892        <translation>Metadata onderstuening</translation>
148893    </message>
148894    <message>
148895        <source>Minimum size for each basin (number of cells)</source>
148896        <translation>Minimale grootte voor elk bassin (aantal cellen)</translation>
148897    </message>
148898    <message>
148899        <source>Modifies the metadata of a space time dataset.</source>
148900        <translation>Past de metadata van een tijdserie rastergegevensset aan.</translation>
148901    </message>
148902    <message>
148903        <source>Mosaic up to 4 images</source>
148904        <translation>Mozaïk tot 4 afbeeldingen</translation>
148905    </message>
148906    <message>
148907        <source>Name for new raster file (specify file extension)</source>
148908        <translation>Naam voor nieuwe rasterbestand (incl bestandsextensie)</translation>
148909    </message>
148910    <message>
148911        <source>Name for new vector file (specify file extension)</source>
148912        <translation>Naam voor nieuwe vectorbestand (incl bestandsextensie)</translation>
148913    </message>
148914    <message>
148915        <source>Name for output vector map (optional)</source>
148916        <translation>Naam voor uitvoer vectorbestand (optioneel)</translation>
148917    </message>
148918    <message>
148919        <source>Name for the output file</source>
148920        <translation>Naam voor uitvoerbestand</translation>
148921    </message>
148922    <message>
148923        <source>Name for the output raster map (optional)</source>
148924        <translation>Naam voor uitvoerrasterbestand (optioneel)</translation>
148925    </message>
148926    <message>
148927        <source>Name of the output latitude raster map</source>
148928        <translation>Naam voor uitvoerbestand rasterkaart van latitude</translation>
148929    </message>
148930    <message>
148931        <source>Name of the output longitude raster map</source>
148932        <translation>Naam voor uitvoerbestand rasterkaart van longitude</translation>
148933    </message>
148934    <message>
148935        <source>Neighborhood analysis</source>
148936        <translation>&apos;Neighborhood&apos; analyse</translation>
148937    </message>
148938    <message>
148939        <source>Network analysis</source>
148940        <translation>Netwerkanalyse</translation>
148941    </message>
148942    <message>
148943        <source>Network maintenance</source>
148944        <translation>Netwerkonderhoud</translation>
148945    </message>
148946    <message>
148947        <source>Number of rows to be skipped</source>
148948        <translation>Welk aantal rijen overslaan</translation>
148949    </message>
148950    <message>
148951        <source>Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points</source>
148952        <translation>Observeert specifieke locaties in een tijdserie rastergegevensset gedurende een bepaalde tijd met behulp van vectorpunten</translation>
148953    </message>
148954    <message>
148955        <source>Others</source>
148956        <translation>Andere</translation>
148957    </message>
148958    <message>
148959        <source>Output GML file</source>
148960        <translation>Uitvoer GML bestand</translation>
148961    </message>
148962    <message>
148963        <source>Output Shapefile</source>
148964        <translation>Uitvoer Shapefile</translation>
148965    </message>
148966    <message>
148967        <source>Output file for regression coefficients</source>
148968        <translation>Uitvoerbestand voor regressie coëfficiënten</translation>
148969    </message>
148970    <message>
148971        <source>Output layer name (used in GML file)</source>
148972        <translation>Uitvoerlaagnaam (gebruikt in het GML-bestand)</translation>
148973    </message>
148974    <message>
148975        <source>Output raster values along user-defined transect line(s)</source>
148976        <translation>Uitvoerrasterwaarden langs de door de gebruiker gemaakte transectlijn(en)</translation>
148977    </message>
148978    <message>
148979        <source>Outputs basic information about a raster map</source>
148980        <translation>Voert basisinformatie uit over een rasterkaart.</translation>
148981    </message>
148982    <message>
148983        <source>Outputs basic information about a vector map</source>
148984        <translation>Voert basisinformatie uit over een vectorkaart.</translation>
148985    </message>
148986    <message>
148987        <source>Overlay</source>
148988        <translation>Overleg</translation>
148989    </message>
148990    <message>
148991        <source>Overlay maps</source>
148992        <translation>&apos;Overlay&apos;-kaarten</translation>
148993    </message>
148994    <message>
148995        <source>Path to GRASS database of input location (optional)</source>
148996        <translation>Pad naar GRASS database van invoerlocatie (optioneel)</translation>
148997    </message>
148998    <message>
148999        <source>Path to the OGR data source</source>
149000        <translation>Pad naar de OGR-gegevensbron</translation>
149001    </message>
149002    <message>
149003        <source>Percentage of first layer (0-99)</source>
149004        <translation>Percentage van de eerste laag (0-99)</translation>
149005    </message>
149006    <message>
149007        <source>Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector</source>
149008        <translation>Affiene transformatie uitvoeren (schuif, schaal en roteer, of GCP&apos;s) op vector</translation>
149009    </message>
149010    <message>
149011        <source>Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset</source>
149012        <translation>Voert een nabijheids-analyse uit voor elke kaart in een tijdserie rastergegevensset</translation>
149013    </message>
149014    <message>
149015        <source>Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset</source>
149016        <translation>Voert verschillende aggregatie-algoritmes uit r.series uit op alle of een subset van rasterkaarten in een tijdserie rastergegevensset</translation>
149017    </message>
149018    <message>
149019        <source>Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets</source>
149020        <translation>Voert spatio-tijdelijke mapcalcexpressies uit op tijdelijke monsterkaarten van tijdserie rastergegevenssets</translation>
149021    </message>
149022    <message>
149023        <source>Performs spatio-temporal r3.mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time 3D raster datasets</source>
149024        <translation>Voert spatio-tijdelijke r3.mapcalc-expressies uit op tijdelijke monsterkaarten van tijdserie rastergegevenssets</translation>
149025    </message>
149026    <message>
149027        <source>Performs transformation of 2D vector features to 3D with fixed height</source>
149028        <translation>Voert transformatie van 2D vectorobjecten naar 3D met vaste hoogte uit </translation>
149029    </message>
149030    <message>
149031        <source>Performs transformation of 2D vector features to 3D with height based on attribute</source>
149032        <translation>Voert transformatie van 2D vectorobjecten naar 3D met op een attribuut gebaseerde hoogte uit </translation>
149033    </message>
149034    <message>
149035        <source>Performs transformation of 3D vector features to 2D</source>
149036        <translation>Voert transformatie van 3D vectorobjecten naar 2D uit </translation>
149037    </message>
149038    <message>
149039        <source>Print projection information from a georeferenced file</source>
149040        <translation>Projectie-informatie uit een bestand met geoverwijzingen afdrukken </translation>
149041    </message>
149042    <message>
149043        <source>Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it</source>
149044        <translation>Print projectie-informatie van een gegeorefereerd bestand en maak een daarop gebaseerde nieuwe locatie</translation>
149045    </message>
149046    <message>
149047        <source>Print projection information of the current location</source>
149048        <translation>Print projectie-informatie van de huidige locatie</translation>
149049    </message>
149050    <message>
149051        <source>Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset</source>
149052        <translation>Drukt attributen af van vectorkaarten, geregistreerd in een tijdserie vectorgegevensset</translation>
149053    </message>
149054    <message>
149055        <source>Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset</source>
149056        <translation>Drukt af/stelt in een algemene tijdelijke GISdatabase-verbinding voor de huidige kaartset</translation>
149057    </message>
149058    <message>
149059        <source>Projection conversion of vector</source>
149060        <translation>Projectieconversie van vector</translation>
149061    </message>
149062    <message>
149063        <source>Projection management</source>
149064        <translation>Projectiemanagement</translation>
149065    </message>
149066    <message>
149067        <source>Put geometry variables in database</source>
149068        <translation>Geometrie-variabelen in database zetten</translation>
149069    </message>
149070    <message>
149071        <source>Query raster maps</source>
149072        <translation>Rasterkaarten bevragen</translation>
149073    </message>
149074    <message>
149075        <source>Query rasters on their category values and labels</source>
149076        <translation>Doorzoek raster naar hun categorie waarden en labels</translation>
149077    </message>
149078    <message>
149079        <source>Random location perturbations of vector points</source>
149080        <translation>Willekeurige locatieafwijkingen van vectorpunten</translation>
149081    </message>
149082    <message>
149083        <source>Randomly partition points into test/train sets</source>
149084        <translation>Partitioneer punten willekeurig in test-/trainingssets</translation>
149085    </message>
149086    <message>
149087        <source>Raster</source>
149088        <translation>Raster</translation>
149089    </message>
149090    <message>
149091        <source>Raster buffer</source>
149092        <translation>Rasterbuffer</translation>
149093    </message>
149094    <message>
149095        <source>Raster file matrix filter</source>
149096        <translation>Rasterbestand matrixfilter</translation>
149097    </message>
149098    <message>
149099        <source>Raster neighbours analysis</source>
149100        <translation>Raster &apos;neighbours&apos; analyse</translation>
149101    </message>
149102    <message>
149103        <source>Raster support</source>
149104        <translation>Rasterondersteuning</translation>
149105    </message>
149106    <message>
149107        <source>Re-project raster from a location to the current location</source>
149108        <translation>Transformeer raster vanuit een locatie naar de huidige locatie</translation>
149109    </message>
149110    <message>
149111        <source>Rebuild topology of a vector in mapset</source>
149112        <translation>Herbouw de topologie van een vector in een mapset</translation>
149113    </message>
149114    <message>
149115        <source>Rebuild topology of all vectors in mapset</source>
149116        <translation>Herbouw de topologie van alle vectoren in een mapset</translation>
149117    </message>
149118    <message>
149119        <source>Recategorize contiguous cells to unique categories</source>
149120        <translation>Opnieuw categoriseren van aaneensluitende cellen naar unieke categorieën</translation>
149121    </message>
149122    <message>
149123        <source>Reclass category values</source>
149124        <translation>Herklasseer categoriewaarden</translation>
149125    </message>
149126    <message>
149127        <source>Reclass category values using a column attribute (integer positive)</source>
149128        <translation>Herklasseer categoriewaarden o.b.v een attribuutkolom (positieve integer)</translation>
149129    </message>
149130    <message>
149131        <source>Reclass category values using a rules file</source>
149132        <translation>Herklasseer categoriewaarden o.b.v een regelbestand</translation>
149133    </message>
149134    <message>
149135        <source>Reclass raster using reclassification rules</source>
149136        <translation>Herklasseer raster o.b.v. herklassificeringsregels</translation>
149137    </message>
149138    <message>
149139        <source>Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)</source>
149140        <translation>Herklasseer raster met &apos;patches&apos; groter dan het door de gebruiker bepaalde oppervlakte (in hectaren)</translation>
149141    </message>
149142    <message>
149143        <source>Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)</source>
149144        <translation>Herklasseer raster met &apos;patches&apos; kleiner dan het door de gebruiker bepaalde oppervlakte (in hectaren)</translation>
149145    </message>
149146    <message>
149147        <source>Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)</source>
149148        <translation>Herklasseer raster groter of kleiner dan het door de gebruiker bepaalde oppervlakte (in hectaren)</translation>
149149    </message>
149150    <message>
149151        <source>Recode categorical raster using reclassification rules</source>
149152        <translation>Opnieuw coderen van categorieraster o.b.v. regels voor opnieuw klassificeren</translation>
149153    </message>
149154    <message>
149155        <source>Recode raster</source>
149156        <translation>Hercodeer raster</translation>
149157    </message>
149158    <message>
149159        <source>Reconnect vector to a new database</source>
149160        <translation>Verbind vector aan nieuwe database</translation>
149161    </message>
149162    <message>
149163        <source>Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function</source>
149164        <translation>Rood Groen Blauw (RGB) naar Hue Intensiteit Verzadiging (HIS) rasterkleuromzetting</translation>
149165    </message>
149166    <message>
149167        <source>Region settings</source>
149168        <translation>Regio-instellingen</translation>
149169    </message>
149170    <message>
149171        <source>Register external data sources in GRASS</source>
149172        <translation>Registreer een externe databron in GRASS</translation>
149173    </message>
149174    <message>
149175        <source>Registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset</source>
149176        <translation>Registreert raster-, vector- en raster3d-kaarten in een tijdserie rastergegevensset</translation>
149177    </message>
149178    <message>
149179        <source>Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points</source>
149180        <translation>Regularized spline with tension raster interpolation op basis van vectorpunten</translation>
149181    </message>
149182    <message>
149183        <source>Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing</source>
149184        <translation>Herinterpoleer en voer een topografische analyse uit gebruikmaken van &apos;regularized spline with tension and smoothing&apos;</translation>
149185    </message>
149186    <message>
149187        <source>Remove all lines or boundaries of zero length</source>
149188        <translation>Verwijder alle lijnen en grenzen met een lengte van 0</translation>
149189    </message>
149190    <message>
149191        <source>Remove bridges connecting area and island or 2 islands</source>
149192        <translation>Bruggen die gebied en eiland of 2 eilanden verbinden verwijderen</translation>
149193    </message>
149194    <message>
149195        <source>Remove dangles</source>
149196        <translation>Verwijder uitschieters (dangles)</translation>
149197    </message>
149198    <message>
149199        <source>Remove duplicate area centroids</source>
149200        <translation>Verwijder duplicaten zwaartepunten oppervlakte</translation>
149201    </message>
149202    <message>
149203        <source>Remove duplicate lines (pay attention to categories!)</source>
149204        <translation>Verwijder dubbele lijnen (let wel op categorieën!)</translation>
149205    </message>
149206    <message>
149207        <source>Remove existing attribute table of vector</source>
149208        <translation>Verwijder een bestaande attributentabel van een vector</translation>
149209    </message>
149210    <message>
149211        <source>Remove outliers from vector point data</source>
149212        <translation>Verwijder uitschieters van puntdata</translation>
149213    </message>
149214    <message>
149215        <source>Remove small angles between lines at nodes</source>
149216        <translation>Verwijder kleine hoeken tussen de lijnpunten</translation>
149217    </message>
149218    <message>
149219        <source>Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed</source>
149220        <translation>Verwijder kleine oppervlakten, de langste grens met gezamelijk oppervlak wordt verwijderd</translation>
149221    </message>
149222    <message>
149223        <source>Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed</source>
149224        <translation>Verwijder hoekpunten uit lijnen en grenzen op basis van een grenswaarde, de grens wordt alleen verwijderd als de topologie niet beschadigd wordt (nieuwe doorsnijding, veranderd middelpunt), eerste en laatste segment van een grens wordt nooit veranderd</translation>
149225    </message>
149226    <message>
149227        <source>Removes space time datasets from temporal database.</source>
149228        <translation>Verwijdert tijdserie rastergegevenssets uit tijdelijke database.</translation>
149229    </message>
149230    <message>
149231        <source>Rename column in attribute table</source>
149232        <translation>Hernoem kolom in attributentabel</translation>
149233    </message>
149234    <message>
149235        <source>Renames a space time dataset</source>
149236        <translation>Hernoemt een tijdserie rastergegevensset</translation>
149237    </message>
149238    <message>
149239        <source>Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps</source>
149240        <translation>Vervangt gaten in een tijdserie rastergegevensset door geïnterpoleerde rasterkaarten</translation>
149241    </message>
149242    <message>
149243        <source>Report and statistics</source>
149244        <translation>Rapport en statistieken</translation>
149245    </message>
149246    <message>
149247        <source>Reports</source>
149248        <translation>Rapporten</translation>
149249    </message>
149250    <message>
149251        <source>Reports and statistics</source>
149252        <translation>Rapporten en statistieken</translation>
149253    </message>
149254    <message>
149255        <source>Reproject raster from another Location</source>
149256        <translation>Transformeer raster van een andere locatie</translation>
149257    </message>
149258    <message>
149259        <source>Resample raster using aggregation</source>
149260        <translation>&apos;Resample&apos; raster d.m.v. aggregatie</translation>
149261    </message>
149262    <message>
149263        <source>Resample raster using interpolation</source>
149264        <translation>&apos;Resample&apos; raster d.m.v. interpolatie</translation>
149265    </message>
149266    <message>
149267        <source>Resample raster. Set new resolution first</source>
149268        <translation>Resample raster. Eerst nieuw resolutie instellen</translation>
149269    </message>
149270    <message>
149271        <source>Rescale the range of category values in raster</source>
149272        <translation>Herschaal de categoriegrenzen van de waarden in een raster</translation>
149273    </message>
149274    <message>
149275        <source>Sample a space time raster dataset at specific coordinates and write the output to file using different layouts</source>
149276        <translation>Bemonster een space time raster gegevensset op specifieke coördinaten en schrijf de uitvoer weg naar bestanden met verschillende lay-outs</translation>
149277    </message>
149278    <message>
149279        <source>Sample raster at site locations</source>
149280        <translation>&apos;Sample&apos; raster op zoekplaatslocaties</translation>
149281    </message>
149282    <message>
149283        <source>Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout</source>
149284        <translation>Neemt monsters uit invoer tijdserie rastergegevensset(s) met een monster van een tijdserie rastergegevensset en drukt het resultaat af naar stdout</translation>
149285    </message>
149286    <message>
149287        <source>Sampling</source>
149288        <translation>Monsterneming</translation>
149289    </message>
149290    <message>
149291        <source>Save the current region as a named region</source>
149292        <translation>Sla de huidige regio op met een naam</translation>
149293    </message>
149294    <message>
149295        <source>Select features by attributes</source>
149296        <translation>Selecteer objecten d.m.v. attributen</translation>
149297    </message>
149298    <message>
149299        <source>Select features overlapped by features in another map</source>
149300        <translation>Selecteer objecten overlappend met objecten in een andere kaart</translation>
149301    </message>
149302    <message>
149303        <source>Select maps from space time datasets by topological relationships</source>
149304        <translation>Selecteert kaarten uit tijdserie rastergegevenssets op topologische relaties</translation>
149305    </message>
149306    <message>
149307        <source>Separator (| , \t etc.)</source>
149308        <translation>Scheidingsteken (| , \t etc.)</translation>
149309    </message>
149310    <message>
149311        <source>Set PostgreSQL DB connection</source>
149312        <translation>PostgreSQL-verbindingen instellen</translation>
149313    </message>
149314    <message>
149315        <source>Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)</source>
149316        <translation>Bepaal grensdefinitie o.b.v. randen (n-s-e-w)</translation>
149317    </message>
149318    <message>
149319        <source>Set boundary definitions for raster</source>
149320        <translation>Bepaal grensdefinitie voor raster</translation>
149321    </message>
149322    <message>
149323        <source>Set boundary definitions from raster</source>
149324        <translation>Bepaal grensdefinitie van raster</translation>
149325    </message>
149326    <message>
149327        <source>Set boundary definitions from vector</source>
149328        <translation>Bepaal grensdefinitie van vector</translation>
149329    </message>
149330    <message>
149331        <source>Set boundary definitions to current or default region</source>
149332        <translation>Stel grensdefinitie vast op huidige of standaard regio</translation>
149333    </message>
149334    <message>
149335        <source>Set color rules based on stddev from a map&apos;s mean value</source>
149336        <translation>Bepaal de kleurregels op basis van de stddev van de gemiddelde waarde van de kaart</translation>
149337    </message>
149338    <message>
149339        <source>Set general DB connection</source>
149340        <translation>Algemene DB-verbinding instellen</translation>
149341    </message>
149342    <message>
149343        <source>Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)</source>
149344        <translation>Algemene DB-verbinding instellen met een schema (alleen PostgreSQL)</translation>
149345    </message>
149346    <message>
149347        <source>Set raster color table</source>
149348        <translation>Rasterkleurtabel instellen</translation>
149349    </message>
149350    <message>
149351        <source>Set raster color table from existing raster</source>
149352        <translation>Rasterkleur instellen o.b.v. een bestaand raster</translation>
149353    </message>
149354    <message>
149355        <source>Set raster color table from set tables</source>
149356        <translation>Maak een rasterkleurtabel uit de ingestelde tabellen</translation>
149357    </message>
149358    <message>
149359        <source>Set raster color table from user-defined rules</source>
149360        <translation>Maak een rasterkleurtabel o.b.v. gebruikersregels</translation>
149361    </message>
149362    <message>
149363        <source>Set region to align to raster</source>
149364        <translation>Regio om raster aan uit te lijnen instellen</translation>
149365    </message>
149366    <message>
149367        <source>Set the region to match multiple rasters</source>
149368        <translation>Regio instellen die overeenkomt met meerdere rasters</translation>
149369    </message>
149370    <message>
149371        <source>Set the region to match multiple vectors</source>
149372        <translation>Bepaal de regio op basis van meerdere vectoren</translation>
149373    </message>
149374    <message>
149375        <source>Set user/password for driver/database</source>
149376        <translation>Gebruikersnaam/wachtwoord voor driver/database instellen</translation>
149377    </message>
149378    <message>
149379        <source>Sets the boundary definitions for a raster map</source>
149380        <translation>Bepaal de grenzen voor een rasterkaart</translation>
149381    </message>
149382    <message>
149383        <source>Shifts temporally the maps of a space time dataset</source>
149384        <translation>Verplaatst tijdelijk de kaarten van een tijdserie rastergegevensset</translation>
149385    </message>
149386    <message>
149387        <source>Show database connection for vector</source>
149388        <translation>Laat de databaseconnectie zien voor vectorlagen</translation>
149389    </message>
149390    <message>
149391        <source>Shrink current region until it meets non-NULL data from raster</source>
149392        <translation>Krimp de huidige regio in tot aan de niet-NULL waarden van het raster</translation>
149393    </message>
149394    <message>
149395        <source>Simple map algebra</source>
149396        <translation>Eenvoudige kaart-algebra</translation>
149397    </message>
149398    <message>
149399        <source>Simplify vector</source>
149400        <translation>Vector vereenvoudigen</translation>
149401    </message>
149402    <message>
149403        <source>Snap lines to vertex in threshold</source>
149404        <translation>Lijnen snappen aan punten met drempelwaarde</translation>
149405    </message>
149406    <message>
149407        <source>Snaps temporally the maps of a space time dataset</source>
149408        <translation>Kopieert tijdelijk de kaarten van een tijdserie rastergegevensset</translation>
149409    </message>
149410    <message>
149411        <source>Solar and irradiation model</source>
149412        <translation>&apos;Solar and irradiation model&apos;</translation>
149413    </message>
149414    <message>
149415        <source>Spatial analysis</source>
149416        <translation>Ruimtelijke analyse</translation>
149417    </message>
149418    <message>
149419        <source>Spatial models</source>
149420        <translation>Ruimtelijke modellen</translation>
149421    </message>
149422    <message>
149423        <source>Split lines to shorter segments</source>
149424        <translation>Lijnen opdelen in kortere segmenten</translation>
149425    </message>
149426    <message>
149427        <source>Statistics</source>
149428        <translation>Statistieken</translation>
149429    </message>
149430    <message>
149431        <source>Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes</source>
149432        <translation>Slaat waarden van rasterkaarten voor ruimtelijke en tijdelijke posities van vectorpunten op als vectorattributen</translation>
149433    </message>
149434    <message>
149435        <source>Sum raster cell values</source>
149436        <translation>Sommeer rastercelwaarden</translation>
149437    </message>
149438    <message>
149439        <source>Surface management</source>
149440        <translation>&apos;Surface management&apos;</translation>
149441    </message>
149442    <message>
149443        <source>Tables management</source>
149444        <translation>Tabel-beheer</translation>
149445    </message>
149446    <message>
149447        <source>Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters</source>
149448        <translation>Maak een tabel van gelijktijdig voorkomen (toeval) van categorieën van twee rasters</translation>
149449    </message>
149450    <message>
149451        <source>Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM</source>
149452        <translation>Neem vector stroomdata, transformeer het naar raster, en trek de diepte af van een uitvoerDEM</translation>
149453    </message>
149454    <message>
149455        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-ETM 7 raster</source>
149456        <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas)-transformatie voor LANDSAT-ETM 7 raster</translation>
149457    </message>
149458    <message>
149459        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-OLI 8 raster</source>
149460        <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas)-transformatie voor LANDSAT-OLI 8 raster</translation>
149461    </message>
149462    <message>
149463        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster</source>
149464        <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformatie for LANDSAT-TM 4 raster</translation>
149465    </message>
149466    <message>
149467        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster</source>
149468        <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformatie for LANDSAT-TM 5 raster</translation>
149469    </message>
149470    <message>
149471        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for MODIS raster</source>
149472        <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas)-transformatie voor MODIS raster</translation>
149473    </message>
149474    <message>
149475        <source>Temporal</source>
149476        <translation>Tijdbeheer</translation>
149477    </message>
149478    <message>
149479        <source>Temporal WHERE conditions without &apos;where&apos; keyword</source>
149480        <translation>Voorwaarden voor tijdbeheer WHERE zonder sleutelwoord &apos;where&apos;</translation>
149481    </message>
149482    <message>
149483        <source>Terrain analysis</source>
149484        <translation>Terreinanalyse</translation>
149485    </message>
149486    <message>
149487        <source>Tests of normality on vector points</source>
149488        <translation>Normaliteitstest van vectorpunten</translation>
149489    </message>
149490    <message>
149491        <source>Text file</source>
149492        <translation>Tekstbestand</translation>
149493    </message>
149494    <message>
149495        <source>Thin no-zero cells that denote line features</source>
149496        <translation>Verdun niet-nulcellen die lijnobjecten voorstellen</translation>
149497    </message>
149498    <message>
149499        <source>Toolset for cleaning topology of vector map</source>
149500        <translation>Gereedschap om topologie op te schonen van een vectorkaart</translation>
149501    </message>
149502    <message>
149503        <source>Topology management</source>
149504        <translation>Topologiebeheer</translation>
149505    </message>
149506    <message>
149507        <source>Trace a flow through an elevation model</source>
149508        <translation>Traceer een stroom in een hoogtemodel</translation>
149509    </message>
149510    <message>
149511        <source>Transform cells with value in null cells</source>
149512        <translation>Transformeer cellen met de waarde in &apos;null&apos; cellen</translation>
149513    </message>
149514    <message>
149515        <source>Transform features</source>
149516        <translation>Transformeer objecten</translation>
149517    </message>
149518    <message>
149519        <source>Transform image</source>
149520        <translation>Transformeer afbeelding</translation>
149521    </message>
149522    <message>
149523        <source>Transform null cells in value cells</source>
149524        <translation>Transformeer nulcellen in waardecellen</translation>
149525    </message>
149526    <message>
149527        <source>Transform or reproject vector from another Location</source>
149528        <translation>Transformeer of projecteer vector opnieuw vanuit een andere locatie</translation>
149529    </message>
149530    <message>
149531        <source>Transform value cells in null cells</source>
149532        <translation>Transformeer waardecellen in nulcellen</translation>
149533    </message>
149534    <message>
149535        <source>Type in map names separated by a comma</source>
149536        <translation>Geef mapnamen gescheiden door komma&apos;s</translation>
149537    </message>
149538    <message>
149539        <source>Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset</source>
149540        <translation>Verwijdert raster-, vector- en raster3d-kaarten uit het register van de tijdelijke database of een specifieke tijdserie rastergegevensset</translation>
149541    </message>
149542    <message>
149543        <source>Update raster statistics</source>
149544        <translation>Update statistieken van raster</translation>
149545    </message>
149546    <message>
149547        <source>Update vector map metadata</source>
149548        <translation>Update metadata van vectorkaart</translation>
149549    </message>
149550    <message>
149551        <source>Upgrade all vectors from GRASS 6 to GRASS 7</source>
149552        <translation>Alle vectors van GRASS 6 upgraden naar GRASS 7</translation>
149553    </message>
149554    <message>
149555        <source>Upgrade from GRASS 6</source>
149556        <translation>Vanaf GRASS 6 upgraden</translation>
149557    </message>
149558    <message>
149559        <source>Upload raster values at positions of vector points to the table</source>
149560        <translation>Zet de rasterwaarden op de posities van de vectorpunten naar de tabel</translation>
149561    </message>
149562    <message>
149563        <source>Upload vector values at positions of vector points</source>
149564        <translation>Zet de vectorwaarden op de posities van de vectorpunten naar de tabel</translation>
149565    </message>
149566    <message>
149567        <source>Vector</source>
149568        <translation>Vector</translation>
149569    </message>
149570    <message>
149571        <source>Vector buffer</source>
149572        <translation>Buffer vector</translation>
149573    </message>
149574    <message>
149575        <source>Vector geometry analysis</source>
149576        <translation>Vector geometrieanalyse</translation>
149577    </message>
149578    <message>
149579        <source>Vector intersection</source>
149580        <translation>Vector-intersectie</translation>
149581    </message>
149582    <message>
149583        <source>Vector non-intersection</source>
149584        <translation>Vector niet-doorsnijdingen</translation>
149585    </message>
149586    <message>
149587        <source>Vector subtraction</source>
149588        <translation>Vector aftrekken</translation>
149589    </message>
149590    <message>
149591        <source>Vector supervised classification tool which uses attributes as classification parameters</source>
149592        <translation>Vector classificatiegereedschap dat attributen gebruikt als parameters voor classificatie</translation>
149593    </message>
149594    <message>
149595        <source>Vector union</source>
149596        <translation>Vectorlaag samenvoegen</translation>
149597    </message>
149598    <message>
149599        <source>Vector update by other maps</source>
149600        <translation>Vector bijwerken door andere kaarten</translation>
149601    </message>
149602    <message>
149603        <source>Vegetation indices</source>
149604        <translation>Vegetatie-indexen</translation>
149605    </message>
149606    <message>
149607        <source>Visibility graph construction</source>
149608        <translation>Zichtbaarheidsgrafiek constructie</translation>
149609    </message>
149610    <message>
149611        <source>Voronoi diagram (area)</source>
149612        <translation>Voronoi-diagram (polygonen)</translation>
149613    </message>
149614    <message>
149615        <source>Voronoi diagram (lines)</source>
149616        <translation>Voronoi-diagram (lijnen)</translation>
149617    </message>
149618    <message>
149619        <source>Watershed Analysis</source>
149620        <translation>Stroomgebied-analyse</translation>
149621    </message>
149622    <message>
149623        <source>Which column for the X coordinate? The first is 1</source>
149624        <translation>Welke kolom voor de X-coördinaat? De eerste is 1</translation>
149625    </message>
149626    <message>
149627        <source>Which column for the Y coordinate?</source>
149628        <translation>Welke kolom voor de Y-coördinaat?</translation>
149629    </message>
149630    <message>
149631        <source>Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used</source>
149632        <translation>Welke kolom voor de Z-coördinaat? Indien 0 wordt de  Z-coördinaat niet gebruikt</translation>
149633    </message>
149634    <message>
149635        <source>Work with vector points</source>
149636        <translation>Werken met vector-punten</translation>
149637    </message>
149638    <message>
149639        <source>Write only features link to a record</source>
149640        <translation>Alleen object-linken naar het record schrijven</translation>
149641    </message>
149642    <message>
149643        <source>Zero-crossing edge detection raster function for image processing</source>
149644        <translation>&apos;Zero-crossing edge detection raster function&apos; voor image verwerking</translation>
149645    </message>
149646    <message>
149647        <source>Calculate shadow maps from sun position determined by date/time</source>
149648        <translation>Bereken schaduwkaart uit zonnestand op basis van datum/tijd</translation>
149649    </message>
149650</context>
149651<context>
149652    <name>hillshade</name>
149653    <message>
149654        <source>Input layer</source>
149655        <translation>Invoerlaag</translation>
149656    </message>
149657    <message>
149658        <source>Band number</source>
149659        <translation>Bandnummer</translation>
149660    </message>
149661    <message>
149662        <source>Scale (ratio of vertical units to horizontal)</source>
149663        <translation>Schaal (verhouding van verticale eenheden naar horizontale)</translation>
149664    </message>
149665    <message>
149666        <source>Compute edges</source>
149667        <translation>Randen berekenen</translation>
149668    </message>
149669    <message>
149670        <source>Z factor (vertical exaggeration)</source>
149671        <translation>Zfactor (&apos;vertical exaggeration&apos;)</translation>
149672    </message>
149673    <message>
149674        <source>Azimuth of the light</source>
149675        <translation>Azimuth van het licht</translation>
149676    </message>
149677    <message>
149678        <source>Altitude of the light</source>
149679        <translation>Hellingshoek van het licht</translation>
149680    </message>
149681    <message>
149682        <source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
149683        <translation>Gebruik formule Zevenbergen&amp;Thorne in plaats van die van Horn</translation>
149684    </message>
149685    <message>
149686        <source>Combined shading</source>
149687        <translation>Gecombineerde schaduw</translation>
149688    </message>
149689    <message>
149690        <source>Multidirectional shading</source>
149691        <translation>Multidirectionele schaduw</translation>
149692    </message>
149693    <message>
149694        <source>Additional creation options</source>
149695        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
149696    </message>
149697    <message>
149698        <source>Hillshade</source>
149699        <translation>Schaduw voor heuvels</translation>
149700    </message>
149701    <message>
149702        <source>Raster analysis</source>
149703        <translation>Rasteranalyse</translation>
149704    </message>
149705    <message>
149706        <source>Additional command-line parameters</source>
149707        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
149708    </message>
149709    <message>
149710        <source>Options -multirectional and -combined are mutually exclusive.</source>
149711        <translation>Opties -multirectional en -combined sluiten elkaar uit.</translation>
149712    </message>
149713</context>
149714<context>
149715    <name>layer_help</name>
149716    <message>
149717        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="47"/>
149718        <source>map layer %1</source>
149719        <translation>laag %1</translation>
149720    </message>
149721</context>
149722<context>
149723    <name>loadAlgorithms</name>
149724    <message>
149725        <source>Script folder {} does not exist</source>
149726        <translation>Scriptmap {} bestaat niet</translation>
149727    </message>
149728    <message>
149729        <source>Processing</source>
149730        <translation>Processing</translation>
149731    </message>
149732    <message>
149733        <source>Script folder changed into {}</source>
149734        <translation>Scriptmap gewijzigd naar {}</translation>
149735    </message>
149736</context>
149737<context>
149738    <name>merge</name>
149739    <message>
149740        <source>Merge</source>
149741        <translation>Merge</translation>
149742    </message>
149743    <message>
149744        <source>Input layers</source>
149745        <translation>Invoerlagen</translation>
149746    </message>
149747    <message>
149748        <source>Grab pseudocolor table from first layer</source>
149749        <translation>Pseudokleurentabel uit eerste laag nemen</translation>
149750    </message>
149751    <message>
149752        <source>Place each input file into a separate band</source>
149753        <translation>Plaats elk invoerbestand in een afzonderlijk band</translation>
149754    </message>
149755    <message>
149756        <source>Input pixel value to treat as &quot;nodata&quot;</source>
149757        <translation>Invoer pixelwaarde behandelen als &quot;geen gegevens&quot;</translation>
149758    </message>
149759    <message>
149760        <source>Assign specified &quot;nodata&quot; value to output</source>
149761        <translation>Specifieke waarde &quot;Geen data&quot; aan de uitvoer toewijzen</translation>
149762    </message>
149763    <message>
149764        <source>Additional creation options</source>
149765        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
149766    </message>
149767    <message>
149768        <source>Output data type</source>
149769        <translation>Type uitvoergegevens</translation>
149770    </message>
149771    <message>
149772        <source>Raster miscellaneous</source>
149773        <translation>Raster diversen</translation>
149774    </message>
149775    <message>
149776        <source>Merged</source>
149777        <translation>Samengevoegd</translation>
149778    </message>
149779    <message>
149780        <source>Additional command-line parameters</source>
149781        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
149782    </message>
149783</context>
149784<context>
149785    <name>nearblack</name>
149786    <message>
149787        <source>Input layer</source>
149788        <translation>Invoerlaag</translation>
149789    </message>
149790    <message>
149791        <source>How far from black (white)</source>
149792        <translation>Hoe ver vanaf zwart (wit)</translation>
149793    </message>
149794    <message>
149795        <source>Search for nearly white pixels instead of nearly black</source>
149796        <translation>Zoek naar bijna witte pixels in plaats van bijna zwarte</translation>
149797    </message>
149798    <message>
149799        <source>Additional creation options</source>
149800        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
149801    </message>
149802    <message>
149803        <source>Nearblack</source>
149804        <translation>Bijna zwart</translation>
149805    </message>
149806    <message>
149807        <source>Near black</source>
149808        <translation>Near black</translation>
149809    </message>
149810    <message>
149811        <source>Raster analysis</source>
149812        <translation>Rasteranalyse</translation>
149813    </message>
149814    <message>
149815        <source>Additional command-line parameters</source>
149816        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
149817    </message>
149818</context>
149819<context>
149820    <name>notification_message</name>
149821    <message>
149822        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="860"/>
149823        <source>Content of the notification message sent by the provider (available only for actions triggered by provider notifications).</source>
149824        <translation>Inhoud van het notificatiebericht dat is verzonden door de provider (alleen beschikbaar voor acties die worden geactiveerd door notificaties van de provider).</translation>
149825    </message>
149826</context>
149827<context>
149828    <name>ogr2ogr</name>
149829    <message>
149830        <source>Input layer</source>
149831        <translation>Invoerlaag</translation>
149832    </message>
149833    <message>
149834        <source>Additional creation options</source>
149835        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
149836    </message>
149837    <message>
149838        <source>Converted</source>
149839        <translation>Geconverteerd</translation>
149840    </message>
149841    <message>
149842        <source>Convert format</source>
149843        <translation>Convert format</translation>
149844    </message>
149845    <message>
149846        <source>Vector conversion</source>
149847        <translation>Vector conversie</translation>
149848    </message>
149849    <message>
149850        <source>Output file &quot;{}&quot; already exists.</source>
149851        <translation>Uitvoerbestand &quot;{}&quot; bestaat al.</translation>
149852    </message>
149853</context>
149854<context>
149855    <name>ogrinfo</name>
149856    <message>
149857        <source>Input layer</source>
149858        <translation>Invoerlaag</translation>
149859    </message>
149860    <message>
149861        <source>Summary output only</source>
149862        <translation>Alleen uitvoer als samenvatting</translation>
149863    </message>
149864    <message>
149865        <source>Suppress metadata info</source>
149866        <translation>Info over metadata onderdrukken</translation>
149867    </message>
149868    <message>
149869        <source>Layer information</source>
149870        <translation>Laaginformatie</translation>
149871    </message>
149872    <message>
149873        <source>HTML files (*.html)</source>
149874        <translation>HTML-bestanden (*.html)</translation>
149875    </message>
149876    <message>
149877        <source>Vector information</source>
149878        <translation>Vectorinformatie</translation>
149879    </message>
149880    <message>
149881        <source>Vector miscellaneous</source>
149882        <translation>Vector diversen</translation>
149883    </message>
149884</context>
149885<context>
149886    <name>optionsDialog</name>
149887    <message>
149888        <source>The APIs file was not compiled, click on &amp;quot;Compile APIs…&amp;quot;</source>
149889        <translation>Het API bestand is niet gecompileerd, klik op &quot;API&apos;s compileren…&quot;</translation>
149890    </message>
149891</context>
149892<context>
149893    <name>pansharp</name>
149894    <message>
149895        <source>Nearest Neighbour</source>
149896        <translation>&apos;Dichtstbijzijnde buur&apos;</translation>
149897    </message>
149898    <message>
149899        <source>Bilinear</source>
149900        <translation>Bilineair</translation>
149901    </message>
149902    <message>
149903        <source>Cubic</source>
149904        <translation>Kubisch</translation>
149905    </message>
149906    <message>
149907        <source>Cubic Spline</source>
149908        <translation>Kubische spline</translation>
149909    </message>
149910    <message>
149911        <source>Lanczos Windowed Sinc</source>
149912        <translation>Lanczos venstersinc</translation>
149913    </message>
149914    <message>
149915        <source>Average</source>
149916        <translation>Gemiddelde</translation>
149917    </message>
149918    <message>
149919        <source>Spectral dataset</source>
149920        <translation>Spectrale gegevensset</translation>
149921    </message>
149922    <message>
149923        <source>Panchromatic dataset</source>
149924        <translation>Panchromatische gegevensset</translation>
149925    </message>
149926    <message>
149927        <source>Resampling algorithm</source>
149928        <translation>Algoritme voor Resamplen </translation>
149929    </message>
149930    <message>
149931        <source>Additional creation options</source>
149932        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
149933    </message>
149934    <message>
149935        <source>Additional command-line parameters</source>
149936        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
149937    </message>
149938    <message>
149939        <source>Output</source>
149940        <translation>Output</translation>
149941    </message>
149942    <message>
149943        <source>Pansharpening</source>
149944        <translation>Pan-sharpening</translation>
149945    </message>
149946    <message>
149947        <source>Raster miscellaneous</source>
149948        <translation>Raster diversen</translation>
149949    </message>
149950</context>
149951<context>
149952    <name>parent</name>
149953    <message>
149954        <source>Invalid CSW connections XML.</source>
149955        <translation>Ongeldige CSW verbindingen XML.</translation>
149956    </message>
149957    <message>
149958        <source>Cannot parse XML file: {0}</source>
149959        <translation>Kan XMLbestand {0} niet parsen</translation>
149960    </message>
149961    <message>
149962        <source>Cannot open file: {0}</source>
149963        <translation>Kan bestand {0} niet openen</translation>
149964    </message>
149965    <message>
149966        <source>Loading Connections</source>
149967        <translation>Verbindingen worden geladen</translation>
149968    </message>
149969    <message>
149970        <source>Choose GeoPackage file</source>
149971        <translation>Kies bestand GeoPackage</translation>
149972    </message>
149973</context>
149974<context>
149975    <name>pct2rgb</name>
149976    <message>
149977        <source>Input layer</source>
149978        <translation>Invoerlaag</translation>
149979    </message>
149980    <message>
149981        <source>Band number</source>
149982        <translation>Bandnummer</translation>
149983    </message>
149984    <message>
149985        <source>Generate a RGBA file</source>
149986        <translation>Een RGBA-bestand genereren</translation>
149987    </message>
149988    <message>
149989        <source>Raster conversion</source>
149990        <translation>Raster conversie</translation>
149991    </message>
149992    <message>
149993        <source>PCT to RGB</source>
149994        <translation>PCT naar RGB</translation>
149995    </message>
149996</context>
149997<context>
149998    <name>polygonize</name>
149999    <message>
150000        <source>Input layer</source>
150001        <translation>Invoerlaag</translation>
150002    </message>
150003    <message>
150004        <source>Band number</source>
150005        <translation>Bandnummer</translation>
150006    </message>
150007    <message>
150008        <source>Name of the field to create</source>
150009        <translation>Naam van het te maken veld</translation>
150010    </message>
150011    <message>
150012        <source>Use 8-connectedness</source>
150013        <translation>8-connectedness gebruiken</translation>
150014    </message>
150015    <message>
150016        <source>Vectorized</source>
150017        <translation>Gevectoriseerd</translation>
150018    </message>
150019    <message>
150020        <source>Polygonize (raster to vector)</source>
150021        <translation>Polygoniseren (raster naar vector)</translation>
150022    </message>
150023    <message>
150024        <source>Raster conversion</source>
150025        <translation>Raster conversie</translation>
150026    </message>
150027    <message>
150028        <source>Additional command-line parameters</source>
150029        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
150030    </message>
150031</context>
150032<context>
150033    <name>proximity</name>
150034    <message>
150035        <source>Georeferenced coordinates</source>
150036        <translation>Coördinaten met geoverwijzingen</translation>
150037    </message>
150038    <message>
150039        <source>Pixel coordinates</source>
150040        <translation>Pixelcoördinaten</translation>
150041    </message>
150042    <message>
150043        <source>Input layer</source>
150044        <translation>Invoerlaag</translation>
150045    </message>
150046    <message>
150047        <source>Band number</source>
150048        <translation>Bandnummer</translation>
150049    </message>
150050    <message>
150051        <source>A list of pixel values in the source image to be considered target pixels</source>
150052        <translation>Een lijst van pixelwaarden in de bronafbeelding die als doelpixels moeten worden beschouwd.</translation>
150053    </message>
150054    <message>
150055        <source>The maximum distance to be generated</source>
150056        <translation>De maximale afstand die moet worden gegenereerd</translation>
150057    </message>
150058    <message>
150059        <source>Value to be applied to all pixels that are within the -maxdist of target pixels</source>
150060        <translation>Waarde die moet worden toegepast op alle pixels die binnen de -maxdist van doelpixels liggen</translation>
150061    </message>
150062    <message>
150063        <source>Nodata value to use for the destination proximity raster</source>
150064        <translation>Waarde Geen gegevens om te gebruiken voor het doel-nabijheidsraster</translation>
150065    </message>
150066    <message>
150067        <source>Additional creation options</source>
150068        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
150069    </message>
150070    <message>
150071        <source>Output data type</source>
150072        <translation>Type uitvoergegevens</translation>
150073    </message>
150074    <message>
150075        <source>Proximity map</source>
150076        <translation>Nabijheidskaart</translation>
150077    </message>
150078    <message>
150079        <source>Raster analysis</source>
150080        <translation>Rasteranalyse</translation>
150081    </message>
150082    <message>
150083        <source>Distance units</source>
150084        <translation>Afstandseenheden</translation>
150085    </message>
150086    <message>
150087        <source>Proximity (raster distance)</source>
150088        <translation>Proximity (raster afstand)</translation>
150089    </message>
150090    <message>
150091        <source>Additional command-line parameters</source>
150092        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
150093    </message>
150094</context>
150095<context>
150096    <name>rasterize</name>
150097    <message>
150098        <source>Input layer</source>
150099        <translation>Invoerlaag</translation>
150100    </message>
150101    <message>
150102        <source>Additional creation options</source>
150103        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
150104    </message>
150105    <message>
150106        <source>Vector conversion</source>
150107        <translation>Vector conversie</translation>
150108    </message>
150109    <message>
150110        <source>Pixels</source>
150111        <translation>Pixels</translation>
150112    </message>
150113    <message>
150114        <source>Georeferenced units</source>
150115        <translation>Eenheden voor geoverwijzingen</translation>
150116    </message>
150117    <message>
150118        <source>Field to use for a burn-in value</source>
150119        <translation>Veld te gebruiken voor ingebrande waarde</translation>
150120    </message>
150121    <message>
150122        <source>A fixed value to burn</source>
150123        <translation>Een vaste waarde om te branden</translation>
150124    </message>
150125    <message>
150126        <source>Output raster size units</source>
150127        <translation>Eenheden grootte uitvoerraster</translation>
150128    </message>
150129    <message>
150130        <source>Width/Horizontal resolution</source>
150131        <translation>Breedte/Horizontale resolutie</translation>
150132    </message>
150133    <message>
150134        <source>Height/Vertical resolution</source>
150135        <translation>Hoogte/Verticale resolutie</translation>
150136    </message>
150137    <message>
150138        <source>Output extent</source>
150139        <translation>Bereik uitvoer</translation>
150140    </message>
150141    <message>
150142        <source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
150143        <translation>Wijs een specifieke waarde Geen data toe aan de uitvoerbanden</translation>
150144    </message>
150145    <message>
150146        <source>Output data type</source>
150147        <translation>Type uitvoergegevens</translation>
150148    </message>
150149    <message>
150150        <source>Pre-initialize the output image with value</source>
150151        <translation>Vooraf initialiseren van de uitgevoerde afbeelding met waarde</translation>
150152    </message>
150153    <message>
150154        <source>Invert rasterization</source>
150155        <translation>Rasteriseren omdraaien</translation>
150156    </message>
150157    <message>
150158        <source>Rasterized</source>
150159        <translation>Gerasteriseerd</translation>
150160    </message>
150161    <message>
150162        <source>Rasterize (vector to raster)</source>
150163        <translation>Rasteriseren (vector naar raster)</translation>
150164    </message>
150165    <message>
150166        <source>Additional command-line parameters</source>
150167        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
150168    </message>
150169</context>
150170<context>
150171    <name>rasterize_over</name>
150172    <message>
150173        <source>Vector conversion</source>
150174        <translation>Vector conversie</translation>
150175    </message>
150176    <message>
150177        <source>Input vector layer</source>
150178        <translation>Invoer vectorlaag</translation>
150179    </message>
150180    <message>
150181        <source>Input raster layer</source>
150182        <translation>Invoer rasterlaag</translation>
150183    </message>
150184    <message>
150185        <source>Field to use for burn in value</source>
150186        <translation>Veld te gebruiken voor ingebrande waarde</translation>
150187    </message>
150188    <message>
150189        <source>Add burn in values to existing raster values</source>
150190        <translation>Ingebrande waarden aan bestaande rasterwaarden toevoegen</translation>
150191    </message>
150192    <message>
150193        <source>Additional command-line parameters</source>
150194        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
150195    </message>
150196    <message>
150197        <source>Rasterized</source>
150198        <translation>Gerasteriseerd</translation>
150199    </message>
150200    <message>
150201        <source>Rasterize (overwrite with attribute)</source>
150202        <translation>Rasteriseren (overschrijven met attribuut)</translation>
150203    </message>
150204</context>
150205<context>
150206    <name>rasterize_over_fixed_value</name>
150207    <message>
150208        <source>Input vector layer</source>
150209        <translation>Invoer vectorlaag</translation>
150210    </message>
150211    <message>
150212        <source>Input raster layer</source>
150213        <translation>Invoer rasterlaag</translation>
150214    </message>
150215    <message>
150216        <source>A fixed value to burn</source>
150217        <translation>Een vaste waarde om te branden</translation>
150218    </message>
150219    <message>
150220        <source>Add burn in values to existing raster values</source>
150221        <translation>Ingebrande waarden aan bestaande rasterwaarden toevoegen</translation>
150222    </message>
150223    <message>
150224        <source>Additional command-line parameters</source>
150225        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
150226    </message>
150227    <message>
150228        <source>Rasterized</source>
150229        <translation>Gerasteriseerd</translation>
150230    </message>
150231    <message>
150232        <source>Rasterize (overwrite with fixed value)</source>
150233        <translation>Rasteriseren (overschrijven met vaste waarde)</translation>
150234    </message>
150235    <message>
150236        <source>Vector conversion</source>
150237        <translation>Vector conversie</translation>
150238    </message>
150239</context>
150240<context>
150241    <name>rearrange_bands</name>
150242    <message>
150243        <source>Input layer</source>
150244        <translation>Invoerlaag</translation>
150245    </message>
150246    <message>
150247        <source>Selected band(s)</source>
150248        <translation>Geselecteerde band(en)</translation>
150249    </message>
150250    <message>
150251        <source>Additional creation options</source>
150252        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
150253    </message>
150254    <message>
150255        <source>Output data type</source>
150256        <translation>Type uitvoergegevens</translation>
150257    </message>
150258    <message>
150259        <source>Converted</source>
150260        <translation>Geconverteerd</translation>
150261    </message>
150262    <message>
150263        <source>Rearrange bands</source>
150264        <translation>banden herschikken</translation>
150265    </message>
150266    <message>
150267        <source>Raster conversion</source>
150268        <translation>Raster conversie</translation>
150269    </message>
150270    <message>
150271        <source>This algorithm creates a new raster using selected band(s) from a given raster layer.
150272
150273The algorithm also makes it possible to reorder the bands for the newly-created raster.</source>
150274        <translation>Dit algoritme maakt een nieuw raster met behulp van geselecteerde band(en) uit een opgegeven rasterlaag.
150275
150276Het algoritme maakt het ook mogelijk de banden voor het nieuw gemaakte raster opnieuw te schikken.</translation>
150277    </message>
150278    <message>
150279        <source>Use Input Layer Data Type</source>
150280        <translation>Gegevenstype van invoerlaag gebruiken</translation>
150281    </message>
150282</context>
150283<context>
150284    <name>recent_expression_help</name>
150285    <message>
150286        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="60"/>
150287        <source>expression %1</source>
150288        <translation>expressie %1</translation>
150289    </message>
150290    <message>
150291        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="61"/>
150292        <source>Recently used expression.</source>
150293        <translation>Recent gebruikte expressie.</translation>
150294    </message>
150295</context>
150296<context>
150297    <name>relation_help</name>
150298    <message>
150299        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="33"/>
150300        <source>relation %1</source>
150301        <translation>relatie %1</translation>
150302    </message>
150303</context>
150304<context>
150305    <name>retile</name>
150306    <message>
150307        <source>Retile</source>
150308        <translation>Opnieuw tegelen</translation>
150309    </message>
150310    <message>
150311        <source>Bilinear</source>
150312        <translation>Bilineair</translation>
150313    </message>
150314    <message>
150315        <source>Cubic</source>
150316        <translation>Kubisch</translation>
150317    </message>
150318    <message>
150319        <source>Input files</source>
150320        <translation>Invoerbestanden</translation>
150321    </message>
150322    <message>
150323        <source>Tile width</source>
150324        <translation>Tegelbreedte</translation>
150325    </message>
150326    <message>
150327        <source>Tile height</source>
150328        <translation>Tegelhoogte</translation>
150329    </message>
150330    <message>
150331        <source>Overlap in pixels between consecutive tiles</source>
150332        <translation>Overlap in pixels tussen opeenvolgende tegels</translation>
150333    </message>
150334    <message>
150335        <source>Number of pyramids levels to build</source>
150336        <translation>Aantal te bouwen niveaus voor piramiden</translation>
150337    </message>
150338    <message>
150339        <source>Source coordinate reference system</source>
150340        <translation>Bron coördinaten referentiesysteem</translation>
150341    </message>
150342    <message>
150343        <source>Resampling method</source>
150344        <translation>Hersampling methode</translation>
150345    </message>
150346    <message>
150347        <source>Additional creation options</source>
150348        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
150349    </message>
150350    <message>
150351        <source>Output data type</source>
150352        <translation>Type uitvoergegevens</translation>
150353    </message>
150354    <message>
150355        <source>Build only the pyramids</source>
150356        <translation>Alleen de piramiden bouwen</translation>
150357    </message>
150358    <message>
150359        <source>Use separate directory for each tiles row</source>
150360        <translation>Een afzonderlijke map voor elke rij tegels gebruiken</translation>
150361    </message>
150362    <message>
150363        <source>Output directory</source>
150364        <translation>Map voor uitvoer</translation>
150365    </message>
150366    <message>
150367        <source>CSV file containing the tile(s) georeferencing information</source>
150368        <translation>CSV-bestand dat de informatie voor geoverwijzingen van de tegel(s) bevat</translation>
150369    </message>
150370    <message>
150371        <source>Raster miscellaneous</source>
150372        <translation>Raster diversen</translation>
150373    </message>
150374    <message>
150375        <source>Column delimiter used in the CSV file</source>
150376        <translation>Scheidingsteken voor kolom dat is gebruikt in het CSV-bestand</translation>
150377    </message>
150378    <message>
150379        <source>Nearest Neighbour</source>
150380        <translation>&apos;Dichtstbijzijnde buur&apos;</translation>
150381    </message>
150382    <message>
150383        <source>Cubic Spline</source>
150384        <translation>Kubische spline</translation>
150385    </message>
150386    <message>
150387        <source>Lanczos Windowed Sinc</source>
150388        <translation>Lanczos venstersinc</translation>
150389    </message>
150390    <message>
150391        <source>Additional command-line parameters</source>
150392        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
150393    </message>
150394</context>
150395<context>
150396    <name>rgb2pct</name>
150397    <message>
150398        <source>Input layer</source>
150399        <translation>Invoerlaag</translation>
150400    </message>
150401    <message>
150402        <source>Number of colors</source>
150403        <translation>Aantal kleuren</translation>
150404    </message>
150405    <message>
150406        <source>RGB to PCT</source>
150407        <translation>RGB naar PCT</translation>
150408    </message>
150409    <message>
150410        <source>Raster conversion</source>
150411        <translation>Raster conversie</translation>
150412    </message>
150413</context>
150414<context>
150415    <name>roughness</name>
150416    <message>
150417        <source>Input layer</source>
150418        <translation>Invoerlaag</translation>
150419    </message>
150420    <message>
150421        <source>Band number</source>
150422        <translation>Bandnummer</translation>
150423    </message>
150424    <message>
150425        <source>Compute edges</source>
150426        <translation>Randen berekenen</translation>
150427    </message>
150428    <message>
150429        <source>Additional creation options</source>
150430        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
150431    </message>
150432    <message>
150433        <source>Roughness</source>
150434        <translation>Ruw</translation>
150435    </message>
150436    <message>
150437        <source>Raster analysis</source>
150438        <translation>Rasteranalyse</translation>
150439    </message>
150440</context>
150441<context>
150442    <name>rulesDialog</name>
150443    <message>
150444        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
150445        <source>Topology Rule Settings</source>
150446        <translation>Instellingen Topologie-regels</translation>
150447    </message>
150448    <message>
150449        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
150450        <source>Current Rules</source>
150451        <translation>Huidige Regels</translation>
150452    </message>
150453    <message>
150454        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
150455        <source>Add Rule</source>
150456        <translation>Regel toevoegen</translation>
150457    </message>
150458    <message>
150459        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
150460        <source>Rule</source>
150461        <translation>Regel</translation>
150462    </message>
150463    <message>
150464        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
150465        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="72"/>
150466        <source>Layer #1</source>
150467        <translation>Laag #1</translation>
150468    </message>
150469    <message>
150470        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
150471        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="72"/>
150472        <source>Layer #2</source>
150473        <translation>Laag #2</translation>
150474    </message>
150475    <message>
150476        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
150477        <source>Layer1ID</source>
150478        <translation>Layer1ID</translation>
150479    </message>
150480    <message>
150481        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
150482        <source>Layer2ID</source>
150483        <translation>Layer2ID</translation>
150484    </message>
150485    <message>
150486        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
150487        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="154"/>
150488        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="197"/>
150489        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="201"/>
150490        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="226"/>
150491        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="236"/>
150492        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="277"/>
150493        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="308"/>
150494        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="311"/>
150495        <source>No layer</source>
150496        <translation>Geen laag</translation>
150497    </message>
150498    <message>
150499        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
150500        <source>Delete Rule</source>
150501        <translation>Regel Verwijderen</translation>
150502    </message>
150503    <message>
150504        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="72"/>
150505        <source>Test</source>
150506        <translation>Test</translation>
150507    </message>
150508</context>
150509<context>
150510    <name>sieve</name>
150511    <message>
150512        <source>Sieve</source>
150513        <translation>Sieve</translation>
150514    </message>
150515    <message>
150516        <source>Input layer</source>
150517        <translation>Invoerlaag</translation>
150518    </message>
150519    <message>
150520        <source>Threshold</source>
150521        <translation>Drempel</translation>
150522    </message>
150523    <message>
150524        <source>Use 8-connectedness</source>
150525        <translation>8-connectedness gebruiken</translation>
150526    </message>
150527    <message>
150528        <source>Do not use the default validity mask for the input band</source>
150529        <translation>Standaard geldigheidsmasker niet gebruiken voor de invoerband</translation>
150530    </message>
150531    <message>
150532        <source>Validity mask</source>
150533        <translation>Geldigheids-mask</translation>
150534    </message>
150535    <message>
150536        <source>Raster analysis</source>
150537        <translation>Rasteranalyse</translation>
150538    </message>
150539    <message>
150540        <source>Sieved</source>
150541        <translation>Gezeefd</translation>
150542    </message>
150543    <message>
150544        <source>Additional command-line parameters</source>
150545        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
150546    </message>
150547</context>
150548<context>
150549    <name>slope</name>
150550    <message>
150551        <source>Input layer</source>
150552        <translation>Invoerlaag</translation>
150553    </message>
150554    <message>
150555        <source>Band number</source>
150556        <translation>Bandnummer</translation>
150557    </message>
150558    <message>
150559        <source>Ratio of vertical units to horizontal</source>
150560        <translation>Verhouding van verticale eenheden naar horizontale</translation>
150561    </message>
150562    <message>
150563        <source>Slope expressed as percent instead of degrees</source>
150564        <translation>Helling weergeven in procenten in plaats van in graden</translation>
150565    </message>
150566    <message>
150567        <source>Compute edges</source>
150568        <translation>Randen berekenen</translation>
150569    </message>
150570    <message>
150571        <source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
150572        <translation>Gebruik formule Zevenbergen&amp;Thorne in plaats van die van Horn</translation>
150573    </message>
150574    <message>
150575        <source>Additional creation options</source>
150576        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
150577    </message>
150578    <message>
150579        <source>Slope</source>
150580        <translation>Helling</translation>
150581    </message>
150582    <message>
150583        <source>Raster analysis</source>
150584        <translation>Rasteranalyse</translation>
150585    </message>
150586    <message>
150587        <source>Additional command-line parameters</source>
150588        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
150589    </message>
150590</context>
150591<context>
150592    <name>symbol_angle</name>
150593    <message>
150594        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="834"/>
150595        <source>Angle of symbol used to render the feature (valid for marker symbols only).</source>
150596        <translation>Hoek van symbool gebruikt om het object te renderen (alleen geldig voor markeringssymbolen).</translation>
150597    </message>
150598</context>
150599<context>
150600    <name>symbol_color</name>
150601    <message>
150602        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="833"/>
150603        <source>Color of symbol used to render the feature.</source>
150604        <translation>Kleur van het symbool, gebruikt voor het renderen van het object.</translation>
150605    </message>
150606</context>
150607<context>
150608    <name>symbol_count</name>
150609    <message>
150610        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="842"/>
150611        <source>Total number of features represented by the symbol.</source>
150612        <translation>Totaal aantal objecten weergegeven door dit symbool.</translation>
150613    </message>
150614</context>
150615<context>
150616    <name>symbol_id</name>
150617    <message>
150618        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="841"/>
150619        <source>Internal ID of the symbol.</source>
150620        <translation>Interne ID van het symbool.</translation>
150621    </message>
150622</context>
150623<context>
150624    <name>symbol_label</name>
150625    <message>
150626        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="840"/>
150627        <source>Label for the symbol (either a user defined label or the default autogenerated label).</source>
150628        <translation>Label voor het symbool (ofwel een gebruikergedefinieerd label, of het standaard automatisch gemaakte label).</translation>
150629    </message>
150630</context>
150631<context>
150632    <name>symbol_layer_count</name>
150633    <message>
150634        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="835"/>
150635        <source>Total number of symbol layers in the symbol.</source>
150636        <translation>Totaal aantal symboollagen in dit symbool.</translation>
150637    </message>
150638</context>
150639<context>
150640    <name>symbol_layer_index</name>
150641    <message>
150642        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="836"/>
150643        <source>Current symbol layer index.</source>
150644        <translation>Index huidige symboollaag.</translation>
150645    </message>
150646</context>
150647<context>
150648    <name>symbol_marker_column</name>
150649    <message>
150650        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="838"/>
150651        <source>Column number for marker (valid for point pattern fills only).</source>
150652        <translation>Kolomnummer voor markering (alleen geldig voor vulling van puntpatronen).</translation>
150653    </message>
150654</context>
150655<context>
150656    <name>symbol_marker_row</name>
150657    <message>
150658        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="837"/>
150659        <source>Row number for marker (valid for point pattern fills only).</source>
150660        <translation>Rijnummer voor markering (alleen geldig voor vulling van puntpatronen).</translation>
150661    </message>
150662</context>
150663<context>
150664    <name>topolTest</name>
150665    <message>
150666        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="172"/>
150667        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="178"/>
150668        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="300"/>
150669        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="418"/>
150670        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="424"/>
150671        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="646"/>
150672        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="652"/>
150673        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="745"/>
150674        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="809"/>
150675        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="883"/>
150676        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="969"/>
150677        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1053"/>
150678        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1146"/>
150679        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1219"/>
150680        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1258"/>
150681        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1374"/>
150682        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1380"/>
150683        <source>Topology plugin</source>
150684        <translation>Topologie plug-in</translation>
150685    </message>
150686    <message>
150687        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="172"/>
150688        <source>First geometry invalid in dangling line test.</source>
150689        <translation>Ongeldige eerste geometrie in &apos;dangling line test&apos;.</translation>
150690    </message>
150691    <message>
150692        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="178"/>
150693        <source>Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test.</source>
150694        <translation>De eerst geometrie importeren in GEOS mislukt in de &apos;dangling line test&apos;.</translation>
150695    </message>
150696    <message>
150697        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="300"/>
150698        <source>Invalid second geometry in duplicate geometry test.</source>
150699        <translation>Ongeldige tweede geometrie in &apos;duplicate geometry test&apos;.</translation>
150700    </message>
150701    <message>
150702        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="418"/>
150703        <source>Invalid second geometry in overlaps test.</source>
150704        <translation>Ongeldige tweede geometrie in &apos;overlaps test&apos;.</translation>
150705    </message>
150706    <message>
150707        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="424"/>
150708        <source>Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test.</source>
150709        <translation>Ongeldige tweede geometrie van feature %1 wordt overgeslagen in &apos;overlapse test&apos;.</translation>
150710    </message>
150711    <message>
150712        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="646"/>
150713        <source>Skipping invalid first geometry in pseudo line test.</source>
150714        <translation>Overslaan van ongeldige eerste geometrie in &apos;pseudo line test&apos;.</translation>
150715    </message>
150716    <message>
150717        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="652"/>
150718        <source>Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test.</source>
150719        <translation>De eerst geometrie importeren in de &apos;GEOS in pseudo line&apos; test is mislukt.</translation>
150720    </message>
150721    <message>
150722        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="745"/>
150723        <source>Invalid geometry in validity test.</source>
150724        <translation>Ongeldige geometrie in validiteits test.</translation>
150725    </message>
150726    <message>
150727        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="809"/>
150728        <source>Invalid geometry in covering test.</source>
150729        <translation>Ongeldige geometrie in topologisch verbonden test.</translation>
150730    </message>
150731    <message>
150732        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="883"/>
150733        <source>Second geometry missing.</source>
150734        <translation>Tweede geometrie ontbreekt.</translation>
150735    </message>
150736    <message>
150737        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="969"/>
150738        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1053"/>
150739        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1146"/>
150740        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1219"/>
150741        <source>Second geometry missing or GEOS import failed.</source>
150742        <translation>Tweede geometrie ontbreekt of de GEOS import is mislukt.</translation>
150743    </message>
150744    <message>
150745        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1258"/>
150746        <source>Missing geometry in multipart check.</source>
150747        <translation>Ontbrekende geometrie in multipart check.</translation>
150748    </message>
150749    <message>
150750        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1374"/>
150751        <source>First layer not found in registry.</source>
150752        <translation>Eerste laag niet in register gevonden.</translation>
150753    </message>
150754    <message>
150755        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1380"/>
150756        <source>Second layer not found in registry.</source>
150757        <translation>Tweede laag niet gevonden in register.</translation>
150758    </message>
150759    <message>
150760        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="48"/>
150761        <source>must not have invalid geometries</source>
150762        <translation>mag geen ongeldige geometrieën hebben</translation>
150763    </message>
150764    <message>
150765        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="53"/>
150766        <source>must not have dangles</source>
150767        <translation>moeten geen uitschieters hebben</translation>
150768    </message>
150769    <message>
150770        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="58"/>
150771        <source>must not have duplicates</source>
150772        <translation>moeten geen duplicaten hebben</translation>
150773    </message>
150774    <message>
150775        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="63"/>
150776        <source>must not have pseudos</source>
150777        <translation>moeten geen pseudos hebben</translation>
150778    </message>
150779    <message>
150780        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="68"/>
150781        <source>must not overlap</source>
150782        <translation>moeten niet overlappen</translation>
150783    </message>
150784    <message>
150785        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="73"/>
150786        <source>must not have gaps</source>
150787        <translation>moeten geen gaten hebben</translation>
150788    </message>
150789    <message>
150790        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="78"/>
150791        <source>must not have multi-part geometries</source>
150792        <translation>moeten geen meerdelige geometrieën hebben</translation>
150793    </message>
150794    <message>
150795        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="84"/>
150796        <source>must not overlap with</source>
150797        <translation>moeten niet overlappen met</translation>
150798    </message>
150799    <message>
150800        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="90"/>
150801        <source>must be covered by</source>
150802        <translation>moeten zijn bedekt door</translation>
150803    </message>
150804    <message>
150805        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="96"/>
150806        <source>must be covered by endpoints of</source>
150807        <translation>moeten zijn bedekt door eindpunten van</translation>
150808    </message>
150809    <message>
150810        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="102"/>
150811        <source>end points must be covered by</source>
150812        <translation>eindpunten moeten zijn bedekt door</translation>
150813    </message>
150814    <message>
150815        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="108"/>
150816        <source>must be inside</source>
150817        <translation>moeten binnen liggen</translation>
150818    </message>
150819    <message>
150820        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="114"/>
150821        <source>must contain</source>
150822        <translation>moeten bevatten</translation>
150823    </message>
150824</context>
150825<context>
150826    <name>tpi</name>
150827    <message>
150828        <source>Input layer</source>
150829        <translation>Invoerlaag</translation>
150830    </message>
150831    <message>
150832        <source>Band number</source>
150833        <translation>Bandnummer</translation>
150834    </message>
150835    <message>
150836        <source>Compute edges</source>
150837        <translation>Randen berekenen</translation>
150838    </message>
150839    <message>
150840        <source>Additional creation options</source>
150841        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
150842    </message>
150843    <message>
150844        <source>Topographic Position Index (TPI)</source>
150845        <translation>Topografische Positie Index (TPI)</translation>
150846    </message>
150847    <message>
150848        <source>Raster analysis</source>
150849        <translation>Rasteranalyse</translation>
150850    </message>
150851    <message>
150852        <source>Topographic Position Index</source>
150853        <translation>Topografische Positie Index</translation>
150854    </message>
150855</context>
150856<context>
150857    <name>translate</name>
150858    <message>
150859        <source>Input layer</source>
150860        <translation>Invoerlaag</translation>
150861    </message>
150862    <message>
150863        <source>Override the projection for the output file</source>
150864        <translation>De projectie voor het uitvoerbestand overschrijven</translation>
150865    </message>
150866    <message>
150867        <source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
150868        <translation>Wijs een specifieke waarde Geen data toe aan de uitvoerbanden</translation>
150869    </message>
150870    <message>
150871        <source>Copy all subdatasets of this file to individual output files</source>
150872        <translation>Kopieer alle sub-gegevenssets van dit bestand naar individuele uitvoerbestanden</translation>
150873    </message>
150874    <message>
150875        <source>Additional creation options</source>
150876        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
150877    </message>
150878    <message>
150879        <source>Output data type</source>
150880        <translation>Type uitvoergegevens</translation>
150881    </message>
150882    <message>
150883        <source>Converted</source>
150884        <translation>Geconverteerd</translation>
150885    </message>
150886    <message>
150887        <source>Raster conversion</source>
150888        <translation>Raster conversie</translation>
150889    </message>
150890    <message>
150891        <source>Translate (convert format)</source>
150892        <translation>Vertalen (indeling converteren)</translation>
150893    </message>
150894    <message>
150895        <source>Use Input Layer Data Type</source>
150896        <translation>Gegevenstype van invoerlaag gebruiken</translation>
150897    </message>
150898    <message>
150899        <source>Additional command-line parameters</source>
150900        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
150901    </message>
150902</context>
150903<context>
150904    <name>tri</name>
150905    <message>
150906        <source>Input layer</source>
150907        <translation>Invoerlaag</translation>
150908    </message>
150909    <message>
150910        <source>Band number</source>
150911        <translation>Bandnummer</translation>
150912    </message>
150913    <message>
150914        <source>Compute edges</source>
150915        <translation>Randen berekenen</translation>
150916    </message>
150917    <message>
150918        <source>Additional creation options</source>
150919        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
150920    </message>
150921    <message>
150922        <source>Terrain Ruggedness Index</source>
150923        <translation>Terrein Ruwheid Index</translation>
150924    </message>
150925    <message>
150926        <source>Terrain Ruggedness Index (TRI)</source>
150927        <translation>Terrein Ruwheid Index (TRI)</translation>
150928    </message>
150929    <message>
150930        <source>Raster analysis</source>
150931        <translation>Rasteranalyse</translation>
150932    </message>
150933</context>
150934<context>
150935    <name>user_expression_help</name>
150936    <message>
150937        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="73"/>
150938        <source>expression %1</source>
150939        <translation>expressie %1</translation>
150940    </message>
150941</context>
150942<context>
150943    <name>variable_help</name>
150944    <message>
150945        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="691"/>
150946        <source>Current QGIS version string.</source>
150947        <translation>Tekenreeks huidige versie QGIS.</translation>
150948    </message>
150949    <message>
150950        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="692"/>
150951        <source>Current QGIS version number.</source>
150952        <translation>Getal voor huidige versie QGIS.</translation>
150953    </message>
150954    <message>
150955        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="693"/>
150956        <source>Current QGIS release name.</source>
150957        <translation>Naam voor huidige uitgave van QGIS.</translation>
150958    </message>
150959    <message>
150960        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="694"/>
150961        <source>Short QGIS version string.</source>
150962        <translation>Korte tekenreeks versie QGIS.</translation>
150963    </message>
150964    <message>
150965        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="695"/>
150966        <source>Operating system name, e.g., &apos;windows&apos;, &apos;linux&apos; or &apos;osx&apos;.</source>
150967        <translation>Naam besturingssysteem, bijv. &apos;Windows&apos;, &apos;Linux&apos; of &apos;OSX&apos;.</translation>
150968    </message>
150969    <message>
150970        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="696"/>
150971        <source>QGIS platform, e.g., &apos;desktop&apos; or &apos;server&apos;.</source>
150972        <translation>platform voor QGIS, bijv. &apos;desktop&apos; of &apos;server&apos;.</translation>
150973    </message>
150974    <message>
150975        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="697"/>
150976        <source>Two letter identifier for current QGIS locale.</source>
150977        <translation>Tweeletterige identificatie voor huidige landinstelling van QGIS.</translation>
150978    </message>
150979    <message>
150980        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="698"/>
150981        <source>Current user&apos;s operating system account name.</source>
150982        <translation>Accountnaam van gebruiker voor huidige besturingssysteem.</translation>
150983    </message>
150984    <message>
150985        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="699"/>
150986        <source>Current user&apos;s operating system user name (if available).</source>
150987        <translation>Gebruikersnaam van gebruiker voor huidige besturingssysteem (indien beschikbaar).
150988</translation>
150989    </message>
150990    <message>
150991        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="702"/>
150992        <source>Title of current project.</source>
150993        <translation>Titel van huidige project.</translation>
150994    </message>
150995    <message>
150996        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="703"/>
150997        <source>Full path (including file name) of current project.</source>
150998        <translation>Volledige pad (inclusief bestandsnaam) van het huidige project.</translation>
150999    </message>
151000    <message>
151001        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="704"/>
151002        <source>Folder for current project.</source>
151003        <translation>Map voor huidige project.</translation>
151004    </message>
151005    <message>
151006        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="705"/>
151007        <source>Filename of current project.</source>
151008        <translation>Bestandsnaam van huidige project.</translation>
151009    </message>
151010    <message>
151011        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="706"/>
151012        <source>Base name of current project&apos;s filename (without path and extension).</source>
151013        <translation>Basisnaam van de bestandsnaam van het huidige project (zonder pad en extensie).</translation>
151014    </message>
151015    <message>
151016        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="707"/>
151017        <source>Home path of current project.</source>
151018        <translation>Pad voor thuis van huidige project.</translation>
151019    </message>
151020    <message>
151021        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="708"/>
151022        <source>Coordinate reference system of project (e.g., &apos;EPSG:4326&apos;).</source>
151023        <translation>Coördinatenreferentiesysteem van project (bijv. &apos;EPSG:4326&apos;).</translation>
151024    </message>
151025    <message>
151026        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="709"/>
151027        <source>Coordinate reference system of project (full definition).</source>
151028        <translation>Coördinatenreferentiesysteem van project (volledige definitie).</translation>
151029    </message>
151030    <message>
151031        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="710"/>
151032        <source>Unit of the project&apos;s CRS.</source>
151033        <translation>Eenheid van het CRS van het project.</translation>
151034    </message>
151035    <message>
151036        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="711"/>
151037        <source>Name of the coordinate reference system of the project.</source>
151038        <translation>Naam van het coördinaten referentiesysteem van het project.</translation>
151039    </message>
151040    <message>
151041        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="712"/>
151042        <source>Acronym of the coordinate reference system of the project.</source>
151043        <translation>Acroniem van het coördinaten referentiesysteem van het project.</translation>
151044    </message>
151045    <message>
151046        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="713"/>
151047        <source>Acronym of the ellipsoid of the coordinate reference system of the project.</source>
151048        <translation>Acroniem van de ellipsoïde van het coördinaten referentiesysteem van het project.</translation>
151049    </message>
151050    <message>
151051        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="714"/>
151052        <source>Proj4 definition of the coordinate reference system of the project.</source>
151053        <translation>Proj4-definitie van het coördinaten referentiesysteem van het project.</translation>
151054    </message>
151055    <message>
151056        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="715"/>
151057        <source>WKT definition of the coordinate reference system of the project.</source>
151058        <translation>WKT-definitie van het coördinaten referentiesysteem van het project.</translation>
151059    </message>
151060    <message>
151061        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="716"/>
151062        <source>Project author, taken from project metadata.</source>
151063        <translation>Auteur van project, afkomstig uit de metadata van het project.</translation>
151064    </message>
151065    <message>
151066        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="717"/>
151067        <source>Project abstract, taken from project metadata.</source>
151068        <translation>Abstract van project, afkomstig uit de metadata van het project.</translation>
151069    </message>
151070    <message>
151071        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="718"/>
151072        <source>Project creation date, taken from project metadata.</source>
151073        <translation>Datum van maken van project, afkomstig uit de metadata van het project.</translation>
151074    </message>
151075    <message>
151076        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="719"/>
151077        <source>Project identifier, taken from project metadata.</source>
151078        <translation>ID van project, afkomstig uit de metadata van het project.</translation>
151079    </message>
151080    <message>
151081        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="720"/>
151082        <source>Date/time when project was last saved.</source>
151083        <translation>Datum/tijd wanneer project voor het laatst werd opgeslagen.</translation>
151084    </message>
151085    <message>
151086        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="721"/>
151087        <source>Project keywords, taken from project metadata.</source>
151088        <translation>Sleutelwoorden van project, afkomstig uit de metadata van het project.</translation>
151089    </message>
151090    <message>
151091        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="722"/>
151092        <source>Area unit for current project, used when calculating areas of geometries.</source>
151093        <translation>Eenheid voor gebied voor huidige project, gebruikt bij het berekenen van gebieden van geometrieën.</translation>
151094    </message>
151095    <message>
151096        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="723"/>
151097        <source>Distance unit for current project, used when calculating lengths of geometries.</source>
151098        <translation>Eenheid voor afstand voor huidige project, gebruikt bij het berekenen van lengten van geometrieën.</translation>
151099    </message>
151100    <message>
151101        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="724"/>
151102        <source>Name of ellipsoid of current project, used when calculating geodetic areas and lengths of geometries.</source>
151103        <translation>Naam van ellipsoïde voor huidige project, gebruikt bij het berekenen van geodetische gebieden en lengten van geometrieën.</translation>
151104    </message>
151105    <message>
151106        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="725"/>
151107        <source>List of all map layer IDs from the current project.</source>
151108        <translation>Lijst met alle ID&apos;s van kaartlagen uit het huidige project.</translation>
151109    </message>
151110    <message>
151111        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="726"/>
151112        <source>List of all map layers from the current project.</source>
151113        <translation>Lijst met alle kaartlagen uit het huidige project.</translation>
151114    </message>
151115    <message>
151116        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="729"/>
151117        <source>Name of current layer.</source>
151118        <translation>Naam van huidige laag.</translation>
151119    </message>
151120    <message>
151121        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="730"/>
151122        <source>ID of current layer.</source>
151123        <translation>ID van huidige laag.</translation>
151124    </message>
151125    <message>
151126        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="731"/>
151127        <source>The current layer.</source>
151128        <translation>De huidige laag.</translation>
151129    </message>
151130    <message>
151131        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="734"/>
151132        <source>Name of composition.</source>
151133        <translation>Naam van lay-out.</translation>
151134    </message>
151135    <message>
151136        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="735"/>
151137        <source>Number of pages in composition.</source>
151138        <translation>Aantal pagina&apos;s in lay-out.</translation>
151139    </message>
151140    <message>
151141        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="736"/>
151142        <source>Current page number in composition.</source>
151143        <translation>Huidige paginanummer in lay-out.</translation>
151144    </message>
151145    <message>
151146        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="737"/>
151147        <source>Composition page height in mm.</source>
151148        <translation>Hoogte van pagina in lay-out in mm.</translation>
151149    </message>
151150    <message>
151151        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="738"/>
151152        <source>Composition page width in mm.</source>
151153        <translation>Breedte van pagina in lay-out in mm.</translation>
151154    </message>
151155    <message>
151156        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="739"/>
151157        <source>Array of Y coordinate of the top of each page.</source>
151158        <translation>Array van Y-coördinaat van de bovenzijde van elke pagina.</translation>
151159    </message>
151160    <message>
151161        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="740"/>
151162        <source>Composition resolution (DPI).</source>
151163        <translation>Resolutie van lay-out (DPI).</translation>
151164    </message>
151165    <message>
151166        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="743"/>
151167        <source>Current atlas coverage layer ID.</source>
151168        <translation>Huidige ID van laag van bedekking in atlas.</translation>
151169    </message>
151170    <message>
151171        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="744"/>
151172        <source>Current atlas coverage layer name.</source>
151173        <translation>Huidige naam van laag van bedekking in atlas.</translation>
151174    </message>
151175    <message>
151176        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="745"/>
151177        <source>Total number of features in atlas.</source>
151178        <translation>Totale aantal objecten in atlas.</translation>
151179    </message>
151180    <message>
151181        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="746"/>
151182        <source>Current atlas feature number.</source>
151183        <translation>Nummer huidige object in atlas.</translation>
151184    </message>
151185    <message>
151186        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="747"/>
151187        <source>Current atlas file name.</source>
151188        <translation>Huidige bestandsnaam voor atlas.</translation>
151189    </message>
151190    <message>
151191        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="748"/>
151192        <source>Current atlas page name.</source>
151193        <translation>Naam huidige pagina in atlas.</translation>
151194    </message>
151195    <message>
151196        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="749"/>
151197        <source>Current atlas feature (as feature object).</source>
151198        <translation>Huidige object in atlas (als object).</translation>
151199    </message>
151200    <message>
151201        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="750"/>
151202        <source>Current atlas feature ID.</source>
151203        <translation>Huidige ID van object in atlas.</translation>
151204    </message>
151205    <message>
151206        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="751"/>
151207        <source>Current atlas feature geometry.</source>
151208        <translation>Huidige object geometrie in atlas.</translation>
151209    </message>
151210    <message>
151211        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="755"/>
151212        <source>layout item unique ID.</source>
151213        <translation>Unieke ID van item Lay-out.</translation>
151214    </message>
151215    <message>
151216        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="756"/>
151217        <source>Left position of layout item (in mm).</source>
151218        <translation>Linker positie van item Lay-out (in mm).</translation>
151219    </message>
151220    <message>
151221        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="757"/>
151222        <source>Top position of layout item (in mm).</source>
151223        <translation>Bovenste positie van item Lay-out (in mm).</translation>
151224    </message>
151225    <message>
151226        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="758"/>
151227        <source>Width of layout item (in mm).</source>
151228        <translation>Breedte van item Lay-out (in mm).</translation>
151229    </message>
151230    <message>
151231        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="759"/>
151232        <source>Height of layout item (in mm).</source>
151233        <translation>Hoogte van item Lay-out (in mm).</translation>
151234    </message>
151235    <message>
151236        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="762"/>
151237        <source>ID of current map destination. This will be &apos;canvas&apos; for canvas renders, and the item ID for layout map renders.</source>
151238        <translation>ID van huidige doel op de kaart. Dit zal &apos;canvas&apos; zijn voor renderers van het kaartvenster, en het item-ID voor renderers van de lay-out.</translation>
151239    </message>
151240    <message>
151241        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="763"/>
151242        <source>Current rotation of map.</source>
151243        <translation>Huidige rotatie van de kaart.</translation>
151244    </message>
151245    <message>
151246        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="764"/>
151247        <source>Current scale of map.</source>
151248        <translation>Huidige schaal van de kaart.</translation>
151249    </message>
151250    <message>
151251        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="765"/>
151252        <source>Geometry representing the current extent of the map.</source>
151253        <translation>Geometrie die het huidige bereik van de kaart weergeeft.</translation>
151254    </message>
151255    <message>
151256        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="766"/>
151257        <source>Center of map.</source>
151258        <translation>Midden van de kaart.</translation>
151259    </message>
151260    <message>
151261        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="767"/>
151262        <source>Width of map.</source>
151263        <translation>Breedte van de kaart.</translation>
151264    </message>
151265    <message>
151266        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="768"/>
151267        <source>Height of map.</source>
151268        <translation>Hoogte van de kaart.</translation>
151269    </message>
151270    <message>
151271        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="769"/>
151272        <source>Coordinate reference system of map (e.g., &apos;EPSG:4326&apos;).</source>
151273        <translation>Coördinatenreferentiesysteem van kaart (bijv. &apos;EPSG:4326&apos;).</translation>
151274    </message>
151275    <message>
151276        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="770"/>
151277        <source>Name of the coordinate reference system of the map.</source>
151278        <translation>Naam van het coördinaten referentiesysteem van de kaart.</translation>
151279    </message>
151280    <message>
151281        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="775"/>
151282        <source>Proj4 definition of the coordinate reference system of the map.</source>
151283        <translation>Proj4-definitie van het coördinaten referentiesysteem van de kaart.</translation>
151284    </message>
151285    <message>
151286        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="776"/>
151287        <source>WKT definition of the coordinate reference system of the map.</source>
151288        <translation>WKT-definitie van het coördinaten referentiesysteem van de kaart.</translation>
151289    </message>
151290    <message>
151291        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="771"/>
151292        <source>Units for map measurements.</source>
151293        <translation>Eenheden voor meten van kaart.</translation>
151294    </message>
151295    <message>
151296        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="754"/>
151297        <source>Layout item user-assigned ID (not necessarily unique).</source>
151298        <translation>Door gebruiker toegewezen ID van item lay-out (niet noodzakelijkerwijze uniek).</translation>
151299    </message>
151300    <message>
151301        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="772"/>
151302        <source>Coordinate reference system of the map (full definition).</source>
151303        <translation>Coördinaten referentiesysteem van de kaart (volledige definitie).</translation>
151304    </message>
151305    <message>
151306        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="773"/>
151307        <source>Acronym of the coordinate reference system of the map.</source>
151308        <translation>Acroniem van het coördinatenreferentiesysteem van de kaart.</translation>
151309    </message>
151310    <message>
151311        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="774"/>
151312        <source>Acronym of the ellipsoid of the coordinate reference system of the map.</source>
151313        <translation>Acroniem van de ellipsoïde van het coördinatenreferentiesysteem van de kaart.</translation>
151314    </message>
151315    <message>
151316        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="777"/>
151317        <source>List of map layer IDs visible in the map.</source>
151318        <translation>Lijst met op de kaart zichtbare laag-ID&apos;s.</translation>
151319    </message>
151320    <message>
151321        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="778"/>
151322        <source>List of map layers visible in the map.</source>
151323        <translation>Lijst met op de kaart zichtbare lagen.</translation>
151324    </message>
151325    <message>
151326        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="780"/>
151327        <source>Start of the map&apos;s temporal time range (as a datetime value)</source>
151328        <translation>Start van het tijdelijke tijdbereik van de kaart (als een waarde datetime)</translation>
151329    </message>
151330    <message>
151331        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="781"/>
151332        <source>End of the map&apos;s temporal time range (as a datetime value)</source>
151333        <translation>Einde van het tijdelijke tijdbereik van de kaart (als een waarde datetime)</translation>
151334    </message>
151335    <message>
151336        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="782"/>
151337        <source>Duration of the map&apos;s temporal time range (as an interval value)</source>
151338        <translation>Duur van het tijdelijke tijdbereik van de kaart (als een waarde interval)</translation>
151339    </message>
151340    <message>
151341        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="784"/>
151342        <source>Number of frames per second during animation playback</source>
151343        <translation>Aantal frames per seconde tijdens afspelen van animatie</translation>
151344    </message>
151345    <message>
151346        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="785"/>
151347        <source>Current frame number during animation playback</source>
151348        <translation>Huidige framenummer tijdens afspelen van animatie</translation>
151349    </message>
151350    <message>
151351        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="786"/>
151352        <source>Temporal duration of each animation frame (as an interval value)</source>
151353        <translation>Tijdbeheer duur van elk frame voor de animatie (als een waarde interval)</translation>
151354    </message>
151355    <message>
151356        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="787"/>
151357        <source>Start of the animation&apos;s overall temporal time range (as a datetime value)</source>
151358        <translation>Start van het gehele tijdbereik van de animatie (als een waarde datetime)</translation>
151359    </message>
151360    <message>
151361        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="788"/>
151362        <source>End of the animation&apos;s overall temporal time range (as a datetime value)</source>
151363        <translation>Einde van het gehele tijdbereik van de animatie (als een waarde datetime)</translation>
151364    </message>
151365    <message>
151366        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="789"/>
151367        <source>Duration of the animation&apos;s overall temporal time range (as an interval value)</source>
151368        <translation>Duur van het gehele tijdbereik van de animatie (als een waarde interval)</translation>
151369    </message>
151370    <message>
151371        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="792"/>
151372        <source>Zoom level of the tile that is being rendered (derived from the current map scale). Normally in interval [0, 20].</source>
151373        <translation>Zoomniveau van de tegel die wordt gerenderd (afgeleid van de huidige schaal van de kaart). Normaal in interval [0, 20].</translation>
151374    </message>
151375    <message>
151376        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="793"/>
151377        <source>Exact zoom level of the tile that is being rendered (derived from the current map scale). Normally in interval [0, 20]. Unlike @zoom_level, this variable is a floating point value which can be used to interpolated values between two integer zoom levels.</source>
151378        <translation>Exacte zoomniveau van de tegel die wordt gerenderd (afgeleid van de huidige kaartschaal). Normaal in interval [0, 20]. Anders dan @zoom_level is deze variabele een waarde floating point die kan worden gebruikt voor geïnterpoleerde waarden tussen twee integere zoomniveaus.</translation>
151379    </message>
151380    <message>
151381        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="795"/>
151382        <source>Stores the number of the current row.</source>
151383        <translation>Slaat het nummer van de huidige rij op.</translation>
151384    </message>
151385    <message>
151386        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="796"/>
151387        <source>Current grid annotation value.</source>
151388        <translation>Huidige waarde annotatie raster.</translation>
151389    </message>
151390    <message>
151391        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="797"/>
151392        <source>Current grid annotation axis (e.g., &apos;x&apos; for longitude, &apos;y&apos; for latitude).</source>
151393        <translation>Huidige as voor annotatie raster (bijv, &apos;x&apos; voor longitude, &apos;y&apos; voor latitude).</translation>
151394    </message>
151395    <message>
151396        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="798"/>
151397        <source>Stores the number of the current column.</source>
151398        <translation>Slaat het nummer van de huidige kolom op.</translation>
151399    </message>
151400    <message>
151401        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="801"/>
151402        <source>Last cursor position on the canvas in the project&apos;s geographical coordinates.</source>
151403        <translation>Laatste cursorpositie in het kaartvenster van de geografische coördinaten van het project.</translation>
151404    </message>
151405    <message>
151406        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="804"/>
151407        <source>Title of the legend.</source>
151408        <translation>Titel van de legenda.</translation>
151409    </message>
151410    <message>
151411        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="805"/>
151412        <source>Number of column in the legend.</source>
151413        <translation>Aantal kolommen in de legenda.</translation>
151414    </message>
151415    <message>
151416        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="806"/>
151417        <source>Boolean indicating if layers can be split in the legend.</source>
151418        <translation>Booleaanse indicatie als lagen in de legenda kunnen worden gesplitst.</translation>
151419    </message>
151420    <message>
151421        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="807"/>
151422        <source>Characters used to wrap the legend text.</source>
151423        <translation>Gebruikte tekens om de tekst van de legenda door te laten lopen.</translation>
151424    </message>
151425    <message>
151426        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="808"/>
151427        <source>Boolean indicating if the content of the legend is filtered by the map.</source>
151428        <translation>Booleaanse indicatie als de inhoud van de legenda is gefilterd door de kaart.</translation>
151429    </message>
151430    <message>
151431        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="809"/>
151432        <source>Boolean indicating if the Atlas is filtered out of the legend.</source>
151433        <translation>Booleaanse indicatie als de Atlas is uitgefilterd uit de legenda.</translation>
151434    </message>
151435    <message>
151436        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="812"/>
151437        <source>Current scale bar distance value.</source>
151438        <translation>Waarde afstand huidige schaalbalk.</translation>
151439    </message>
151440    <message>
151441        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="815"/>
151442        <source>&lt;p&gt;An array with an item for each snapped point.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Each item is a map with the following keys:&lt;/p&gt;&lt;dl&gt;&lt;dt&gt;valid&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Boolean that indicates if the snapping result is valid&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;layer&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The layer on which the snapped feature is&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;feature_id&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The feature id of the snapped feature&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;vertex_index&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The index of the snapped vertex&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;distance&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The distance between the mouse cursor and the snapped point at the time of snapping&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt;</source>
151443        <translation>&lt;p&gt;Een array met een item voor elk gesnapt punt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Elk item is een kaart met de volgende sleutels:&lt;/p&gt;&lt;dl&gt;&lt;dt&gt;geldig&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Booleaanse waarde die aangeeft of het resultaat van het snappen geldig is&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;laag&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;De laag waarop het gesnapte object staat&lt;dt&gt;ID object&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Het ID van het object van het gesnapte object&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;vertex_index&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;De index van de gesnapte vertex&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;afstand&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;De afstand tussen de muiscursor en het gesnapte punt op het moment van snappen&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt;</translation>
151444    </message>
151445    <message>
151446        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="828"/>
151447        <source>Number of parts in rendered feature&apos;s geometry.</source>
151448        <translation>Aantal delen in geometrie van gerenderde object.</translation>
151449    </message>
151450    <message>
151451        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="829"/>
151452        <source>Current geometry part number for feature being rendered.</source>
151453        <translation>Huidige nummer van het deel van de geometrie voor het object dat wordt gerenderd.</translation>
151454    </message>
151455    <message>
151456        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="830"/>
151457        <source>Number of points in the rendered geometry&apos;s part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.</source>
151458        <translation>Aantal punten in het gerenderde gedeelte van de geometrie. Het is alleen van belang voor lijngeometrieën en voor symboollagen die deze variabele instellen.</translation>
151459    </message>
151460    <message>
151461        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="831"/>
151462        <source>Current point number in the rendered geometry&apos;s part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.</source>
151463        <translation>Huidig nummer van het punt in het gerenderde gedeelte van de geometrie. Het is alleen van belang voor lijngeometrieën en voor symboollagen die deze variabele instellen.</translation>
151464    </message>
151465    <message>
151466        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="850"/>
151467        <source>Full path (including file name) of current model (or project path if model is embedded in a project).</source>
151468        <translation>Volledige pad (inclusief bestandsnaam) van het huidige model (of pad naar project als model is ingebed in een project).</translation>
151469    </message>
151470    <message>
151471        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="851"/>
151472        <source>Folder containing current model (or project folder if model is embedded in a project).</source>
151473        <translation>Map die het huidige model bevat (of projectmap als model is ingebed in een project).</translation>
151474    </message>
151475    <message>
151476        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="852"/>
151477        <source>Name of current model.</source>
151478        <translation>Naam van huidige model.</translation>
151479    </message>
151480    <message>
151481        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="853"/>
151482        <source>Group for current model.</source>
151483        <translation>Groep voor huidige model.</translation>
151484    </message>
151485    <message>
151486        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="900"/>
151487        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="90"/>
151488        <source>not set</source>
151489        <translation>niet ingesteld</translation>
151490    </message>
151491    <message>
151492        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="906"/>
151493        <source>&lt;p&gt;Current value: %1&lt;/p&gt;</source>
151494        <translation>&lt;p&gt;Huidige waarde: %1&lt;/p&gt;</translation>
151495    </message>
151496    <message>
151497        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="85"/>
151498        <source>variable %1</source>
151499        <translation>variabele %1</translation>
151500    </message>
151501</context>
151502<context>
151503    <name>viewshed</name>
151504    <message>
151505        <source>Input layer</source>
151506        <translation>Invoerlaag</translation>
151507    </message>
151508    <message>
151509        <source>Band number</source>
151510        <translation>Bandnummer</translation>
151511    </message>
151512    <message>
151513        <source>Observer location</source>
151514        <translation>Locatie waarnemer</translation>
151515    </message>
151516    <message>
151517        <source>Observer height, DEM units</source>
151518        <translation>Hoogte waarnemer, eenheden DEM</translation>
151519    </message>
151520    <message>
151521        <source>Target height, DEM units</source>
151522        <translation>Hoogte doel, eenheden DEM</translation>
151523    </message>
151524    <message>
151525        <source>Maximum distance from observer to compute visibility</source>
151526        <translation>Maximale afstand vanaf waarnemer om zichtbaarheid te berekenen</translation>
151527    </message>
151528    <message>
151529        <source>Additional creation options</source>
151530        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
151531    </message>
151532    <message>
151533        <source>Additional command-line parameters</source>
151534        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
151535    </message>
151536    <message>
151537        <source>Output</source>
151538        <translation>Output</translation>
151539    </message>
151540    <message>
151541        <source>Viewshed</source>
151542        <translation>Zichtgebied</translation>
151543    </message>
151544    <message>
151545        <source>Raster miscellaneous</source>
151546        <translation>Raster diversen</translation>
151547    </message>
151548</context>
151549<context>
151550    <name>warp</name>
151551    <message>
151552        <source>Bilinear</source>
151553        <translation>Bilineair</translation>
151554    </message>
151555    <message>
151556        <source>Cubic</source>
151557        <translation>Kubisch</translation>
151558    </message>
151559    <message>
151560        <source>Average</source>
151561        <translation>Gemiddelde</translation>
151562    </message>
151563    <message>
151564        <source>Mode</source>
151565        <translation>Modus</translation>
151566    </message>
151567    <message>
151568        <source>Maximum</source>
151569        <translation>Maximum</translation>
151570    </message>
151571    <message>
151572        <source>Minimum</source>
151573        <translation>Minimum</translation>
151574    </message>
151575    <message>
151576        <source>Median</source>
151577        <translation>Mediaan</translation>
151578    </message>
151579    <message>
151580        <source>Input layer</source>
151581        <translation>Invoerlaag</translation>
151582    </message>
151583    <message>
151584        <source>Source CRS</source>
151585        <translation>Bron CRS</translation>
151586    </message>
151587    <message>
151588        <source>Target CRS</source>
151589        <translation>Doel-CRS</translation>
151590    </message>
151591    <message>
151592        <source>Nodata value for output bands</source>
151593        <translation>Waarde Geen data voor uitvoerbanden</translation>
151594    </message>
151595    <message>
151596        <source>Output file resolution in target georeferenced units</source>
151597        <translation>Resolutie uitvoerbestand in geo-verwezen eenheden van doel</translation>
151598    </message>
151599    <message>
151600        <source>Resampling method to use</source>
151601        <translation>Te gebruiken methode voor resamplen</translation>
151602    </message>
151603    <message>
151604        <source>Additional creation options</source>
151605        <translation>Aanvullende opties voor maken</translation>
151606    </message>
151607    <message>
151608        <source>Output data type</source>
151609        <translation>Type uitvoergegevens</translation>
151610    </message>
151611    <message>
151612        <source>Georeferenced extents of output file to be created</source>
151613        <translation>Te maken bereiken met geoverwijzingen voor uitvoerbestand</translation>
151614    </message>
151615    <message>
151616        <source>CRS of the target raster extent</source>
151617        <translation>CRS van het doel-rasterbereik</translation>
151618    </message>
151619    <message>
151620        <source>Use multithreaded warping implementation</source>
151621        <translation>Maak gebruik van implementatie voor multithreaded warping</translation>
151622    </message>
151623    <message>
151624        <source>Additional command-line parameters</source>
151625        <translation>Aanvullende parameters opdrachtregel</translation>
151626    </message>
151627    <message>
151628        <source>Raster projections</source>
151629        <translation>Rasterprojecties</translation>
151630    </message>
151631    <message>
151632        <source>transform,reproject,crs,srs</source>
151633        <translation>transformeren,opnieuw projecteren,CRS,SRS</translation>
151634    </message>
151635    <message>
151636        <source>Warp (reproject)</source>
151637        <translation>Warp (opnieuw projecteren)</translation>
151638    </message>
151639    <message>
151640        <source>Reprojected</source>
151641        <translation>Opnieuw geprojecteerd</translation>
151642    </message>
151643    <message>
151644        <source>Nearest Neighbour</source>
151645        <translation>&apos;Dichtstbijzijnde buur&apos;</translation>
151646    </message>
151647    <message>
151648        <source>Cubic Spline</source>
151649        <translation>Kubische spline</translation>
151650    </message>
151651    <message>
151652        <source>Lanczos Windowed Sinc</source>
151653        <translation>Lanczos venstersinc</translation>
151654    </message>
151655    <message>
151656        <source>First Quartile</source>
151657        <translation>Eerste kwartiel</translation>
151658    </message>
151659    <message>
151660        <source>Third Quartile</source>
151661        <translation>Derde kwartiel</translation>
151662    </message>
151663    <message>
151664        <source>Use Input Layer Data Type</source>
151665        <translation>Gegevenstype van invoerlaag gebruiken</translation>
151666    </message>
151667</context>
151668</TS>