1# Polish translation for SANE backend options 2# Copyright (c) 2002-2003 Piotr Gogolewski 3# Piotr Gogolewski <docent@panoramix.net.pl>, 2003-2005. 4# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2010. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.21\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n" 9"POT-Creation-Date: 2021-02-14 11:26+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2010-11-06 19:33+0100\n" 11"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" 12"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" 13"Language: pl\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18#: include/sane/saneopts.h:156 19#, no-c-format 20msgid "Number of options" 21msgstr "Liczba opcji" 22 23#: include/sane/saneopts.h:158 24#, no-c-format 25msgid "Standard" 26msgstr "Standardowe" 27 28#: include/sane/saneopts.h:159 backend/artec_eplus48u.c:2882 29#: backend/canon_lide70.c:416 backend/epson.c:3296 backend/epson2.c:1287 30#: backend/epsonds.c:684 backend/genesys/genesys.cpp:4701 31#: backend/gt68xx.c:694 backend/hp-option.c:3295 backend/hp3500.c:1017 32#: backend/kvs1025_opt.c:639 backend/kvs20xx_opt.c:285 33#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:820 backend/lexmark.c:197 34#: backend/ma1509.c:549 backend/matsushita.c:1132 backend/microtek2.h:597 35#: backend/mustek.c:4371 backend/mustek_usb.c:299 backend/mustek_usb2.c:463 36#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:161 backend/plustek.c:806 37#: backend/plustek_pp.c:745 backend/sceptre.c:699 38#: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1092 backend/teco2.c:1907 39#: backend/teco3.c:917 backend/test.c:718 backend/u12.c:544 40#: backend/umax.c:5174 backend/umax_pp.c:569 41#, no-c-format 42msgid "Geometry" 43msgstr "Krawędzie obszaru skanowania" 44 45#: include/sane/saneopts.h:160 backend/artec_eplus48u.c:2803 46#: backend/canon.c:1491 backend/genesys/genesys.cpp:4744 47#: backend/gt68xx.c:663 backend/hp-option.c:2951 backend/kvs1025_opt.c:703 48#: backend/leo.c:868 backend/ma1509.c:597 backend/matsushita.c:1186 49#: backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4419 backend/mustek_usb.c:347 50#: backend/mustek_usb2.c:429 backend/niash.c:751 backend/plustek.c:852 51#: backend/plustek_pp.c:791 backend/sceptre.c:747 52#: backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1064 53#: backend/teco1.c:1140 backend/teco2.c:1955 backend/teco3.c:965 54#: backend/u12.c:590 backend/umax.c:5224 backend/umax_pp.c:618 55#, no-c-format 56msgid "Enhancement" 57msgstr "Ulepszanie" 58 59#: include/sane/saneopts.h:161 backend/epson.c:3195 backend/epson2.c:1212 60#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:597 61#: backend/rts8891.c:2830 backend/snapscan-options.c:923 62#: backend/umax.c:5563 63#, no-c-format 64msgid "Advanced" 65msgstr "Zaawansowane" 66 67#: include/sane/saneopts.h:162 68#, no-c-format 69msgid "Sensors" 70msgstr "Czujniki" 71 72#: include/sane/saneopts.h:164 73#, no-c-format 74msgid "Preview" 75msgstr "Podgląd" 76 77#: include/sane/saneopts.h:165 78#, no-c-format 79msgid "Force monochrome preview" 80msgstr "Wymuszaj podgląd czarnobiały" 81 82#: include/sane/saneopts.h:166 83#, no-c-format 84msgid "Bit depth" 85msgstr "Głębokość bitowa" 86 87#: include/sane/saneopts.h:167 backend/canon.c:1138 backend/leo.c:778 88#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:48 89#, no-c-format 90msgid "Scan mode" 91msgstr "Tryb skanowania" 92 93#: include/sane/saneopts.h:168 94#, no-c-format 95msgid "Scan speed" 96msgstr "Prędkość skanowania" 97 98#: include/sane/saneopts.h:169 99#, no-c-format 100msgid "Scan source" 101msgstr "Źródło skanowania" 102 103#: include/sane/saneopts.h:170 104#, no-c-format 105msgid "Force backtracking" 106msgstr "Wymuszaj nawracanie" 107 108#: include/sane/saneopts.h:171 109#, no-c-format 110msgid "Top-left x" 111msgstr "Lewa" 112 113#: include/sane/saneopts.h:172 114#, no-c-format 115msgid "Top-left y" 116msgstr "Górna" 117 118#: include/sane/saneopts.h:173 119#, no-c-format 120msgid "Bottom-right x" 121msgstr "Prawa" 122 123#: include/sane/saneopts.h:174 124#, no-c-format 125msgid "Bottom-right y" 126msgstr "Dolna" 127 128#: include/sane/saneopts.h:175 backend/canon.c:1214 129#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:301 130#, no-c-format 131msgid "Scan resolution" 132msgstr "Rozdzielczość skanowania" 133 134#: include/sane/saneopts.h:176 135#, no-c-format 136msgid "X-resolution" 137msgstr "Rozdzielczość X" 138 139#: include/sane/saneopts.h:177 140#, no-c-format 141msgid "Y-resolution" 142msgstr "Rozdzielczość Y" 143 144#: include/sane/saneopts.h:178 145#, no-c-format 146msgid "Page width" 147msgstr "Szerokość strony" 148 149#: include/sane/saneopts.h:179 150#, no-c-format 151msgid "Page height" 152msgstr "Wysokość strony" 153 154#: include/sane/saneopts.h:180 155#, no-c-format 156msgid "Use custom gamma table" 157msgstr "Użyj tablicę kolorów użytkownika" 158 159#: include/sane/saneopts.h:181 160#, no-c-format 161msgid "Image intensity" 162msgstr "Gęstość obrazka" 163 164#: include/sane/saneopts.h:182 165#, no-c-format 166msgid "Red intensity" 167msgstr "Natężenie czerwieni" 168 169#: include/sane/saneopts.h:183 170#, no-c-format 171msgid "Green intensity" 172msgstr "Natężenie zieleni" 173 174#: include/sane/saneopts.h:184 175#, no-c-format 176msgid "Blue intensity" 177msgstr "Natężenie błękitu" 178 179#: include/sane/saneopts.h:185 180#, no-c-format 181msgid "Brightness" 182msgstr "Jasność" 183 184#: include/sane/saneopts.h:186 185#, no-c-format 186msgid "Contrast" 187msgstr "Kontrast" 188 189#: include/sane/saneopts.h:187 190#, no-c-format 191msgid "Grain size" 192msgstr "Wielkość ziarna" 193 194#: include/sane/saneopts.h:188 195#, no-c-format 196msgid "Halftoning" 197msgstr "Tworzenie półtonów" 198 199#: include/sane/saneopts.h:189 200#, no-c-format 201msgid "Black level" 202msgstr "Poziom czerni" 203 204#: include/sane/saneopts.h:190 205#, no-c-format 206msgid "White level" 207msgstr "Poziom bieli" 208 209#: include/sane/saneopts.h:191 210#, no-c-format 211msgid "White level for red" 212msgstr "Poziom bieli dla czerwonego" 213 214#: include/sane/saneopts.h:192 215#, no-c-format 216msgid "White level for green" 217msgstr "Poziom bieli dla zielonego" 218 219#: include/sane/saneopts.h:193 220#, no-c-format 221msgid "White level for blue" 222msgstr "Poziom bieli dla niebieskiego" 223 224#: include/sane/saneopts.h:194 225#, no-c-format 226msgid "Shadow" 227msgstr "Cień" 228 229#: include/sane/saneopts.h:195 230#, no-c-format 231msgid "Shadow for red" 232msgstr "Cień dla czerwonego" 233 234#: include/sane/saneopts.h:196 235#, no-c-format 236msgid "Shadow for green" 237msgstr "Cień dla zielonego" 238 239#: include/sane/saneopts.h:197 240#, no-c-format 241msgid "Shadow for blue" 242msgstr "Cień dla niebieskiego" 243 244#: include/sane/saneopts.h:198 245#, no-c-format 246msgid "Highlight" 247msgstr "Światło" 248 249#: include/sane/saneopts.h:199 250#, no-c-format 251msgid "Highlight for red" 252msgstr "Światło dla czerwonego" 253 254#: include/sane/saneopts.h:200 255#, no-c-format 256msgid "Highlight for green" 257msgstr "Światło dla zielonego" 258 259#: include/sane/saneopts.h:201 260#, no-c-format 261msgid "Highlight for blue" 262msgstr "Światło dla niebieskiego" 263 264#: include/sane/saneopts.h:202 265#, no-c-format 266msgid "Hue" 267msgstr "Odcień" 268 269#: include/sane/saneopts.h:203 270#, no-c-format 271msgid "Saturation" 272msgstr "Nasycenie" 273 274#: include/sane/saneopts.h:204 275#, no-c-format 276msgid "Filename" 277msgstr "Nazwa pliku" 278 279#: include/sane/saneopts.h:205 280#, no-c-format 281msgid "Halftone pattern size" 282msgstr "Rozmiar wzoru półcienia" 283 284#: include/sane/saneopts.h:206 backend/fujitsu.c:3260 285#, no-c-format 286msgid "Halftone pattern" 287msgstr "Wzór półcienia" 288 289#: include/sane/saneopts.h:207 290#, no-c-format 291msgid "Bind X and Y resolution" 292msgstr "Zrównaj rozdzielczość w osi X i Y" 293 294#: include/sane/saneopts.h:208 backend/hp-option.c:3233 295#: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1020 296#: backend/hp3900_sane.c:1420 backend/mustek_usb2.c:119 297#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155 298#, no-c-format 299msgid "Negative" 300msgstr "Negatyw" 301 302#: include/sane/saneopts.h:209 303#, no-c-format 304msgid "Quality calibration" 305msgstr "Kalibracja jakości" 306 307#: include/sane/saneopts.h:210 308#, no-c-format 309msgid "Double Optical Resolution" 310msgstr "Podwójna rozdzielczość optyczna" 311 312#: include/sane/saneopts.h:211 313#, no-c-format 314msgid "Bind RGB" 315msgstr "Zepnij RGB" 316 317#: include/sane/saneopts.h:212 backend/sm3840.c:768 318#, no-c-format 319msgid "Threshold" 320msgstr "Próg" 321 322#: include/sane/saneopts.h:213 323#, no-c-format 324msgid "Analog gamma correction" 325msgstr "Analogowa korekcja gamma" 326 327#: include/sane/saneopts.h:214 328#, no-c-format 329msgid "Analog gamma red" 330msgstr "Analogowa gamma czerwieni" 331 332#: include/sane/saneopts.h:215 333#, no-c-format 334msgid "Analog gamma green" 335msgstr "Analogowa gamma zieleni" 336 337#: include/sane/saneopts.h:216 338#, no-c-format 339msgid "Analog gamma blue" 340msgstr "Analogowa gamma błękitu" 341 342#: include/sane/saneopts.h:217 343#, no-c-format 344msgid "Bind analog gamma" 345msgstr "Zepnij analogową gammę" 346 347#: include/sane/saneopts.h:218 348#, no-c-format 349msgid "Warmup lamp" 350msgstr "Rozgrzej lampę" 351 352#: include/sane/saneopts.h:219 353#, no-c-format 354msgid "Cal. exposure-time" 355msgstr "Kal. czasu ekspozycji" 356 357#: include/sane/saneopts.h:220 358#, no-c-format 359msgid "Cal. exposure-time for red" 360msgstr "dla czerwieni" 361 362#: include/sane/saneopts.h:221 363#, no-c-format 364msgid "Cal. exposure-time for green" 365msgstr "dla zieleni" 366 367#: include/sane/saneopts.h:223 368#, no-c-format 369msgid "Cal. exposure-time for blue" 370msgstr "dla błękitu" 371 372#: include/sane/saneopts.h:224 373#, no-c-format 374msgid "Scan exposure-time" 375msgstr "Czas ekspozycji" 376 377#: include/sane/saneopts.h:225 378#, no-c-format 379msgid "Scan exposure-time for red" 380msgstr "Czas ekspozycji dla czerwonego" 381 382#: include/sane/saneopts.h:226 383#, no-c-format 384msgid "Scan exposure-time for green" 385msgstr "Czas ekspozycji dla zielonego" 386 387#: include/sane/saneopts.h:228 388#, no-c-format 389msgid "Scan exposure-time for blue" 390msgstr "Czas ekspozycji dla niebieskiego" 391 392#: include/sane/saneopts.h:229 393#, no-c-format 394msgid "Set exposure-time" 395msgstr "Ustawia czas ekspozycji" 396 397#: include/sane/saneopts.h:230 398#, no-c-format 399msgid "Cal. lamp density" 400msgstr "Kal. gęstości lampy" 401 402#: include/sane/saneopts.h:231 403#, no-c-format 404msgid "Scan lamp density" 405msgstr "Skan gęstości lampy" 406 407#: include/sane/saneopts.h:232 408#, no-c-format 409msgid "Set lamp density" 410msgstr "Ustaw gęstość lampy" 411 412#: include/sane/saneopts.h:233 backend/umax.c:5827 413#, no-c-format 414msgid "Lamp off at exit" 415msgstr "Wyłącz lampę przy wyjściu" 416 417#: include/sane/saneopts.h:234 418#, fuzzy, no-c-format 419msgid "Focus position" 420msgstr "Pozycja skupienia (ostrości)" 421 422#: include/sane/saneopts.h:235 423#, fuzzy, no-c-format 424msgid "Autofocus" 425msgstr "Ostrość automatyczna" 426 427#: include/sane/saneopts.h:249 428#, fuzzy, no-c-format 429msgid "" 430"Read-only option that specifies how many options a specific device " 431"supports." 432msgstr "Opcja tylko do odczytu, mówiąca ile opcji wspiera dane urządzenie." 433 434#: include/sane/saneopts.h:252 435#, no-c-format 436msgid "Source, mode and resolution options" 437msgstr "Opecje źródła, trybu i rozdzielczości" 438 439#: include/sane/saneopts.h:253 440#, no-c-format 441msgid "Scan area and media size options" 442msgstr "Opcje obszaru skanowania i rozmiaru obiektu" 443 444#: include/sane/saneopts.h:254 445#, no-c-format 446msgid "Image modification options" 447msgstr "Opcje modyfikacji obrazu" 448 449#: include/sane/saneopts.h:255 450#, no-c-format 451msgid "Hardware specific options" 452msgstr "Opcje specyficzne dla sprzętu" 453 454#: include/sane/saneopts.h:256 455#, no-c-format 456msgid "Scanner sensors and buttons" 457msgstr "Czujniki i przyciski skanera" 458 459#: include/sane/saneopts.h:259 460#, no-c-format 461msgid "Request a preview-quality scan." 462msgstr "Zażądaj skanu w jakości podglądu." 463 464#: include/sane/saneopts.h:262 465#, no-c-format 466msgid "" 467"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass " 468"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass " 469"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview." 470msgstr "" 471"Żądanie aby wszystkie podglądy były wykonywane w trybie " 472"monochromatycznym. W skanerze trójprzebiegowym ogranicza to liczbę " 473"przebiegów do jednego a na jednoprzebiegowym zmniejsza zapotrzebowanie " 474"na pamięć i czas pobierania podglądu." 475 476#: include/sane/saneopts.h:268 477#, no-c-format 478msgid "" 479"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 " 480"for multibit scans." 481msgstr "" 482"Ilość bitów na próbkę; typowe wartości to 1 dla trybu kreski i 8 dla " 483"skanów kolorowych i w skali szarości." 484 485#: include/sane/saneopts.h:272 486#, no-c-format 487msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)." 488msgstr "" 489"Ustawia tryb skanowania, np. tryb kreski, skala szarości lub kolorowy" 490 491#: include/sane/saneopts.h:275 492#, no-c-format 493msgid "Determines the speed at which the scan proceeds." 494msgstr "Określa prędkość przy której postępuje skanowanie." 495 496#: include/sane/saneopts.h:278 497#, no-c-format 498msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)." 499msgstr "Wybierz źródło skanowania (np. podajnik)." 500 501#: include/sane/saneopts.h:281 502#, no-c-format 503msgid "Controls whether backtracking is forced." 504msgstr "Steruje wymuszaniem nawracania" 505 506#: include/sane/saneopts.h:284 507#, no-c-format 508msgid "Top-left x position of scan area." 509msgstr "Lewa krawędź skanowanego obszaru (górny lewy x)." 510 511#: include/sane/saneopts.h:287 512#, no-c-format 513msgid "Top-left y position of scan area." 514msgstr "Górna krawędź skanowanego obszaru (górny lewy y)." 515 516#: include/sane/saneopts.h:290 517#, no-c-format 518msgid "Bottom-right x position of scan area." 519msgstr "Prawa krawędź skanowanego obszaru (dolny prawy x)." 520 521#: include/sane/saneopts.h:293 522#, no-c-format 523msgid "Bottom-right y position of scan area." 524msgstr "Dolna krawędź skanowanego obszaru (dolny prawy y)." 525 526#: include/sane/saneopts.h:296 527#, no-c-format 528msgid "Sets the resolution of the scanned image." 529msgstr "Ustawia rozdzielczość skanowanego obrazka." 530 531#: include/sane/saneopts.h:299 532#, no-c-format 533msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image." 534msgstr "Ustawia poziomą rozdzielczość skanowanego obrazka." 535 536#: include/sane/saneopts.h:302 537#, no-c-format 538msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image." 539msgstr "Ustawia pionową rozdzielczość skanowanego obrazka." 540 541#: include/sane/saneopts.h:305 542#, no-c-format 543msgid "" 544"Specifies the width of the media. Required for automatic centering of " 545"sheet-fed scans." 546msgstr "" 547"Określa szerokość obiektu. Wymagane do automatycznego centrowania " 548"skanowania." 549 550#: include/sane/saneopts.h:309 551#, no-c-format 552msgid "Specifies the height of the media." 553msgstr "Określa wysokość obiektu." 554 555#: include/sane/saneopts.h:312 556#, no-c-format 557msgid "" 558"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." 559msgstr "" 560"Określa czy powinna być użyta wbudowana tabela gamma czy użytkownika" 561 562#: include/sane/saneopts.h:316 563#, no-c-format 564msgid "" 565"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the " 566"red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity " 567"gamma table)." 568msgstr "" 569"Tabela korekcji gamma. W trybie kolorowym ta opcja równomiernie wpływa " 570"na wszystkie kanały jednocześnie (staje się tabelą intensywności)." 571 572#: include/sane/saneopts.h:321 573#, no-c-format 574msgid "Gamma-correction table for the red band." 575msgstr "Tabela korekcji gamma dla pasma czerwieni" 576 577#: include/sane/saneopts.h:324 578#, no-c-format 579msgid "Gamma-correction table for the green band." 580msgstr "Tabela korekcji gamma dla pasma zieleni" 581 582#: include/sane/saneopts.h:327 583#, no-c-format 584msgid "Gamma-correction table for the blue band." 585msgstr "Tabela korekcji gamma dla pasma błękitu" 586 587#: include/sane/saneopts.h:330 588#, no-c-format 589msgid "Controls the brightness of the acquired image." 590msgstr "Ustawia jasność uzyskanego obrazka." 591 592#: include/sane/saneopts.h:333 593#, no-c-format 594msgid "Controls the contrast of the acquired image." 595msgstr "Ustawia kontrast uzyskanego obrazka." 596 597#: include/sane/saneopts.h:336 598#, no-c-format 599msgid "" 600"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result " 601"in sharper images." 602msgstr "" 603"Ustawia \"ziarnistość\" uzyskanego obrazka. Mniejsze wartości dadzą " 604"ostrzejsze obrazki." 605 606#: include/sane/saneopts.h:340 607#, no-c-format 608msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)." 609msgstr "Ustawia czy uzyskany obrazek powinien być stonowany (ditherowany)." 610 611#: include/sane/saneopts.h:343 include/sane/saneopts.h:358 612#, no-c-format 613msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." 614msgstr "Decyduje o tym jaki poziom jasności ma być uznawany za \"czarny\"." 615 616#: include/sane/saneopts.h:346 include/sane/saneopts.h:367 617#, no-c-format 618msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"." 619msgstr "Decyduje o tym jaki poziom jasności ma być uznawany za \"biały\"." 620 621#: include/sane/saneopts.h:349 622#, no-c-format 623msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"." 624msgstr "" 625"Decyduje o tym jaki poziom jasności czerwieni ma być uznawany za \"biały" 626"\"." 627 628#: include/sane/saneopts.h:352 629#, no-c-format 630msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"." 631msgstr "" 632"Decyduje o tym jaki poziom jasności zieleni ma być uznawany za \"biały\"." 633 634#: include/sane/saneopts.h:355 635#, no-c-format 636msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"." 637msgstr "" 638"Decyduje o tym jaki poziom jasności błękitu ma być uznawany za \"biały\"." 639 640#: include/sane/saneopts.h:360 641#, no-c-format 642msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"." 643msgstr "" 644"Decyduje o tym jaki poziom jasności czerwieni ma być uznawany za \"czarny" 645"\"." 646 647#: include/sane/saneopts.h:362 648#, no-c-format 649msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"." 650msgstr "" 651"Decyduje o tym jaki poziom jasności zieleni ma być uznawany za \"czarny" 652"\"." 653 654#: include/sane/saneopts.h:364 655#, no-c-format 656msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"." 657msgstr "" 658"Decyduje o tym jaki poziom jasności błękitu ma być uznawany za \"czarny" 659"\"." 660 661#: include/sane/saneopts.h:369 662#, no-c-format 663msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." 664msgstr "" 665"Decyduje o tym jaki poziom jasności czerwonego ma być uznawany jako " 666"czysty czerwony." 667 668#: include/sane/saneopts.h:371 669#, no-c-format 670msgid "" 671"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." 672msgstr "" 673"Decyduje o tym jaki poziom jasności niebieskiego ma być uznawany jako " 674"czysty niebieski." 675 676#: include/sane/saneopts.h:374 677#, no-c-format 678msgid "" 679"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." 680msgstr "" 681"Decyduje o tym jaki poziom jasności zielonego ma być uznawany jako " 682"czysty zielony." 683 684#: include/sane/saneopts.h:378 685#, no-c-format 686msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image." 687msgstr "Ustawia \"odcień\" (poziom błękitu) otrzymanego obrazja" 688 689#: include/sane/saneopts.h:381 690#, no-c-format 691msgid "" 692"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs " 693"when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming." 694msgstr "" 695"Poziom nasycenia ustawia ilość \"wykwitu\" który ukazuje się, kiedy " 696"pobieramy obraz z kamery. Większe wartości powodują większy wykwit." 697 698#: include/sane/saneopts.h:386 699#, no-c-format 700msgid "The filename of the image to be loaded." 701msgstr "Nazwa pliku, który ma zostać załadowany." 702 703#: include/sane/saneopts.h:389 704#, no-c-format 705msgid "" 706"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning " 707"halftoned images." 708msgstr "" 709"Ustawia rozmiar wzorca tonowania (ditheringu) używanego podczas " 710"skanowania tonowanych obrazków." 711 712#: include/sane/saneopts.h:393 713#, no-c-format 714msgid "" 715"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." 716msgstr "" 717"Definiuje wzorzec tonowania (ditheringu) dla skanowania tonowanych " 718"obrazków." 719 720#: include/sane/saneopts.h:397 721#, no-c-format 722msgid "Use same values for X and Y resolution" 723msgstr "" 724"Użyj tych samych wartości dla rozdzielczości w osi X i Y (poziomie i " 725"pionie)" 726 727#: include/sane/saneopts.h:399 728#, no-c-format 729msgid "Swap black and white" 730msgstr "Zamień czarny z białym" 731 732#: include/sane/saneopts.h:401 733#, no-c-format 734msgid "Do a quality white-calibration" 735msgstr "Przeprowadź jakościową kalibrację białego" 736 737#: include/sane/saneopts.h:403 738#, no-c-format 739msgid "Use lens that doubles optical resolution" 740msgstr "Użyj soczewek które podwajają rozdzielczość optyczną" 741 742#: include/sane/saneopts.h:405 include/sane/saneopts.h:417 743#, no-c-format 744msgid "In RGB-mode use same values for each color" 745msgstr "W trybie RGB użyj tych samych wartości dla każdego koloru" 746 747#: include/sane/saneopts.h:407 748#, no-c-format 749msgid "Select minimum-brightness to get a white point" 750msgstr "Wybierz minimalną jasność by uzyskać biały punkt" 751 752#: include/sane/saneopts.h:409 753#, no-c-format 754msgid "Analog gamma-correction" 755msgstr "Analogowa korekcja gamma" 756 757#: include/sane/saneopts.h:411 758#, no-c-format 759msgid "Analog gamma-correction for red" 760msgstr "Analogowa korekcja gamma dla czerwieni" 761 762#: include/sane/saneopts.h:413 763#, no-c-format 764msgid "Analog gamma-correction for green" 765msgstr "Analogowa korekcja gamma dla zieleni" 766 767#: include/sane/saneopts.h:415 768#, no-c-format 769msgid "Analog gamma-correction for blue" 770msgstr "Analogowa korekcja gamma dla niebieskiego" 771 772#: include/sane/saneopts.h:419 773#, fuzzy, no-c-format 774msgid "Warm up lamp before scanning" 775msgstr "Rozgrzej lampę przed skanowaniem" 776 777#: include/sane/saneopts.h:421 778#, no-c-format 779msgid "Define exposure-time for calibration" 780msgstr "Ustawia czas ekspozycji dla kalibracji" 781 782#: include/sane/saneopts.h:423 783#, no-c-format 784msgid "Define exposure-time for red calibration" 785msgstr "Ustawia czas ekspozycji dla kalibracji czerwonego" 786 787#: include/sane/saneopts.h:425 788#, no-c-format 789msgid "Define exposure-time for green calibration" 790msgstr "Ustawia czas ekspozycji dla kalibracji zielonego" 791 792#: include/sane/saneopts.h:427 793#, no-c-format 794msgid "Define exposure-time for blue calibration" 795msgstr "Ustawia czas ekspozycji dla kalibracji niebieskiego" 796 797#: include/sane/saneopts.h:429 798#, no-c-format 799msgid "Define exposure-time for scan" 800msgstr "Ustawia czas ekspozycji dla skanowania" 801 802#: include/sane/saneopts.h:431 803#, no-c-format 804msgid "Define exposure-time for red scan" 805msgstr "Ustawia czas ekspozycji dla skanowania czerwonego" 806 807#: include/sane/saneopts.h:433 808#, no-c-format 809msgid "Define exposure-time for green scan" 810msgstr "Ustawia czas ekspozycji dla skanowania zielonego" 811 812#: include/sane/saneopts.h:435 813#, no-c-format 814msgid "Define exposure-time for blue scan" 815msgstr "Ustawia czas ekspozycji dla skanowania niebieskiego" 816 817#: include/sane/saneopts.h:437 818#, no-c-format 819msgid "Enable selection of exposure-time" 820msgstr "Włącz wybór czasu ekspozycji" 821 822#: include/sane/saneopts.h:439 823#, no-c-format 824msgid "Define lamp density for calibration" 825msgstr "Ustaw gęstość lampy do kalibracji" 826 827#: include/sane/saneopts.h:441 828#, no-c-format 829msgid "Define lamp density for scan" 830msgstr "Ustaw gęstość lampy do skanowania" 831 832#: include/sane/saneopts.h:443 833#, no-c-format 834msgid "Enable selection of lamp density" 835msgstr "Włącz wybór gęstości lampy" 836 837#: include/sane/saneopts.h:445 backend/umax.c:5828 838#, no-c-format 839msgid "Turn off lamp when program exits" 840msgstr "Wyłącz lampę przy wyjściu z programu" 841 842#: include/sane/saneopts.h:447 843#, fuzzy, no-c-format 844msgid "Focus position for manual focus" 845msgstr "Ostrość automatyczna" 846 847#: include/sane/saneopts.h:449 848#, fuzzy, no-c-format 849msgid "Perform autofocus before scan" 850msgstr "Oczekiwanie na naciśnięcie przycisku przed skanowaniem" 851 852#: include/sane/saneopts.h:452 853#, no-c-format 854msgid "Scan button" 855msgstr "Przycisk skanowania" 856 857#: include/sane/saneopts.h:453 858#, no-c-format 859msgid "Email button" 860msgstr "Przycisk E-maila" 861 862#: include/sane/saneopts.h:454 863#, no-c-format 864msgid "Fax button" 865msgstr "Przycisk faksu" 866 867#: include/sane/saneopts.h:455 868#, no-c-format 869msgid "Copy button" 870msgstr "Przycisk kopiowania" 871 872#: include/sane/saneopts.h:456 873#, no-c-format 874msgid "PDF button" 875msgstr "Przycisk PDF" 876 877#: include/sane/saneopts.h:457 878#, no-c-format 879msgid "Cancel button" 880msgstr "Przycisk anulowania" 881 882#: include/sane/saneopts.h:458 883#, no-c-format 884msgid "Page loaded" 885msgstr "Strona włożona" 886 887#: include/sane/saneopts.h:459 888#, no-c-format 889msgid "Cover open" 890msgstr "Pokrywa otwarta" 891 892#: include/sane/saneopts.h:462 893#, no-c-format 894msgid "Color" 895msgstr "Kolor" 896 897#: include/sane/saneopts.h:463 898#, no-c-format 899msgid "Color Lineart" 900msgstr "Kolorowy tryb kreski" 901 902#: include/sane/saneopts.h:464 903#, no-c-format 904msgid "Color Halftone" 905msgstr "Kolorowy tryb półcieni" 906 907#: include/sane/saneopts.h:465 908#, no-c-format 909msgid "Gray" 910msgstr "Skala szarości" 911 912#: include/sane/saneopts.h:466 913#, no-c-format 914msgid "Halftone" 915msgstr "Półtony" 916 917#: include/sane/saneopts.h:467 918#, no-c-format 919msgid "Lineart" 920msgstr "Tryb kreski" 921 922#: backend/sane_strstatus.c:57 923#, no-c-format 924msgid "Success" 925msgstr "Sukces" 926 927#: backend/sane_strstatus.c:60 928#, no-c-format 929msgid "Operation not supported" 930msgstr "Operacja nieobsługiwana" 931 932#: backend/sane_strstatus.c:63 933#, fuzzy, no-c-format 934msgid "Operation was canceled" 935msgstr "Operacja anulowana" 936 937#: backend/sane_strstatus.c:66 938#, no-c-format 939msgid "Device busy" 940msgstr "Urządzenie zajęte" 941 942#: backend/sane_strstatus.c:69 943#, no-c-format 944msgid "Invalid argument" 945msgstr "Błędny argument" 946 947#: backend/sane_strstatus.c:72 948#, no-c-format 949msgid "End of file reached" 950msgstr "Osiągnięto koniec pliku" 951 952#: backend/sane_strstatus.c:75 953#, no-c-format 954msgid "Document feeder jammed" 955msgstr "Zakleszczenie podajnika dokumentów" 956 957#: backend/sane_strstatus.c:78 958#, no-c-format 959msgid "Document feeder out of documents" 960msgstr "Koniec dokumentów w podajniku" 961 962#: backend/sane_strstatus.c:81 963#, no-c-format 964msgid "Scanner cover is open" 965msgstr "Pokrywa skanera jest otwarta" 966 967#: backend/sane_strstatus.c:84 968#, no-c-format 969msgid "Error during device I/O" 970msgstr "Błąd podczas operacji we/wy" 971 972#: backend/sane_strstatus.c:87 973#, no-c-format 974msgid "Out of memory" 975msgstr "Brak pamięci" 976 977#: backend/sane_strstatus.c:90 978#, no-c-format 979msgid "Access to resource has been denied" 980msgstr "Brak dostępu do zasobu" 981 982#: backend/sane_strstatus.c:94 983#, no-c-format 984msgid "Lamp not ready, please retry" 985msgstr "Lampa nie gotowa, proszę spróbować powtórnie" 986 987#: backend/sane_strstatus.c:99 988#, no-c-format 989msgid "Scanner mechanism locked for transport" 990msgstr "Mechanizm skanera zablokowany w celu transportu" 991 992#: backend/artec_eplus48u.c:2872 backend/pnm.c:280 993#, no-c-format 994msgid "Defaults" 995msgstr "Wartości domyślne" 996 997#: backend/artec_eplus48u.c:2874 998#, no-c-format 999msgid "Set default values for enhancement controls." 1000msgstr "Ustaw domyślne wartości ustawień ulepszania" 1001 1002#: backend/artec_eplus48u.c:2930 backend/canon.c:1609 1003#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:406 1004#, no-c-format 1005msgid "Calibration" 1006msgstr "Kalibracja" 1007 1008#: backend/artec_eplus48u.c:2939 1009#, no-c-format 1010msgid "Calibrate before next scan" 1011msgstr "Kalibruj przed następnym skanowaniem" 1012 1013#: backend/artec_eplus48u.c:2941 1014#, no-c-format 1015msgid "" 1016"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. " 1017"Otherwise, calibration is performed only before the first start." 1018msgstr "" 1019"Jeśli jest zaznaczone, urządzenie będzie kalibrowane przed następnym " 1020"skanowaniem. W innym przypadku kalibracja zostanie wykonana przed " 1021"pierwszym przebiegiem" 1022 1023#: backend/artec_eplus48u.c:2952 1024#, no-c-format 1025msgid "Only perform shading-correction" 1026msgstr "Przeprowadź tylko korektę cieniowania" 1027 1028#: backend/artec_eplus48u.c:2954 1029#, fuzzy, no-c-format 1030msgid "" 1031"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. " 1032"The default values for gain, offset and exposure time, either built-in " 1033"or from the configuration file, are used." 1034msgstr "" 1035"Jeżeli włączone, tylko korekcja cieniowania jest przeprowadzana w czasie " 1036"kalibracji. Domyślne są używane wartości dla wzmocnienia offsetu i czasu " 1037"ekspozycji wbudowane lub z pliku konfiguracyjnego" 1038 1039#: backend/artec_eplus48u.c:2965 1040#, no-c-format 1041msgid "Button state" 1042msgstr "Stan przycisku" 1043 1044#: backend/avision.h:832 1045#, no-c-format 1046msgid "Number of the frame to scan" 1047msgstr "Numer ramki do skanowania" 1048 1049#: backend/avision.h:833 1050#, no-c-format 1051msgid "Selects the number of the frame to scan" 1052msgstr "Wybiera numer ramki do skanowania" 1053 1054#: backend/avision.h:836 1055#, no-c-format 1056msgid "Duplex scan" 1057msgstr "Skanowanie dwustronne" 1058 1059#: backend/avision.h:837 1060#, fuzzy, no-c-format 1061msgid "" 1062"Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document" 1063msgstr "" 1064"Skanowanie dwustronne pozwala na skanowanie przedniej i tylnej strony " 1065"dokumentu" 1066 1067#: backend/canon-sane.c:674 backend/canon.c:169 1068#, no-c-format 1069msgid "Correction according to transparency ratio" 1070msgstr "Korekcja zgodna ze współczynnikiem przezroczystości" 1071 1072#: backend/canon-sane.c:680 backend/canon.c:168 1073#, no-c-format 1074msgid "Correction according to film type" 1075msgstr "Korekcja zgodna z rodzajem filmu" 1076 1077#: backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940 1078#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1314 1079#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643 backend/canon.c:155 1080#, no-c-format 1081msgid "Fine color" 1082msgstr "Dobry kolor" 1083 1084#: backend/canon-sane.c:776 backend/canon.c:174 1085#, no-c-format 1086msgid "Negatives" 1087msgstr "Negatywy" 1088 1089#: backend/canon-sane.c:1318 backend/canon.c:147 1090#, no-c-format 1091msgid "Raw" 1092msgstr "Surowy" 1093 1094#: backend/canon.c:167 1095#, no-c-format 1096msgid "No transparency correction" 1097msgstr "Brak korekcji dla klisz" 1098 1099#: backend/canon.c:174 1100#, no-c-format 1101msgid "Slides" 1102msgstr "Slajdy" 1103 1104#: backend/canon.c:184 backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:273 1105#: backend/matsushita.c:175 1106#, no-c-format 1107msgid "Automatic" 1108msgstr "Automatycznie" 1109 1110#: backend/canon.c:184 1111#, no-c-format 1112msgid "Normal speed" 1113msgstr "Zwykła prędkość" 1114 1115#: backend/canon.c:185 1116#, no-c-format 1117msgid "1/2 normal speed" 1118msgstr "1/2 zwykłej prędkości" 1119 1120#: backend/canon.c:185 1121#, no-c-format 1122msgid "1/3 normal speed" 1123msgstr "1/3 zwykłej prędkości" 1124 1125#: backend/canon.c:358 1126#, no-c-format 1127msgid "rounded parameter" 1128msgstr "parametr zaokrąglony" 1129 1130#: backend/canon.c:361 backend/canon.c:377 backend/canon.c:412 1131#: backend/canon.c:462 backend/canon.c:480 backend/canon.c:523 1132#, no-c-format 1133msgid "unknown" 1134msgstr "nieznany" 1135 1136#: backend/canon.c:371 1137#, no-c-format 1138msgid "ADF jam" 1139msgstr "zakleszczenie ADF" 1140 1141#: backend/canon.c:374 1142#, no-c-format 1143msgid "ADF cover open" 1144msgstr "pokrywa ADF otwarta" 1145 1146#: backend/canon.c:387 1147#, no-c-format 1148msgid "lamp failure" 1149msgstr "awaria lampy" 1150 1151#: backend/canon.c:390 1152#, no-c-format 1153msgid "scan head positioning error" 1154msgstr "błąd pozycjonowania głowicy skanera" 1155 1156#: backend/canon.c:393 1157#, no-c-format 1158msgid "CPU check error" 1159msgstr "błąd kontroli CPU" 1160 1161#: backend/canon.c:396 1162#, no-c-format 1163msgid "RAM check error" 1164msgstr "błąd kontroli RAM" 1165 1166#: backend/canon.c:399 1167#, no-c-format 1168msgid "ROM check error" 1169msgstr "błąd kontroli ROM" 1170 1171#: backend/canon.c:402 1172#, no-c-format 1173msgid "hardware check error" 1174msgstr "błąd kontroli sprzętu" 1175 1176#: backend/canon.c:405 1177#, no-c-format 1178msgid "transparency unit lamp failure" 1179msgstr "awaria lampy do skanowania przezroczy" 1180 1181#: backend/canon.c:408 1182#, no-c-format 1183msgid "transparency unit scan head positioning failure" 1184msgstr "błąd pozycjonowania głowicy do skanowania przezroczy" 1185 1186#: backend/canon.c:422 1187#, no-c-format 1188msgid "parameter list length error" 1189msgstr "błąd długości listy parametrów" 1190 1191#: backend/canon.c:426 1192#, no-c-format 1193msgid "invalid command operation code" 1194msgstr "błędny kod operacji" 1195 1196#: backend/canon.c:430 1197#, no-c-format 1198msgid "invalid field in CDB" 1199msgstr "błędne pole w CDB" 1200 1201#: backend/canon.c:434 1202#, no-c-format 1203msgid "unsupported LUN" 1204msgstr "nieobsługiwany LUN" 1205 1206#: backend/canon.c:438 1207#, no-c-format 1208msgid "invalid field in parameter list" 1209msgstr "błędne pole w liście parametrów" 1210 1211#: backend/canon.c:442 1212#, no-c-format 1213msgid "command sequence error" 1214msgstr "błąd sekwencji poleceń" 1215 1216#: backend/canon.c:446 1217#, no-c-format 1218msgid "too many windows specified" 1219msgstr "podano zbyt dużo okien" 1220 1221#: backend/canon.c:450 1222#, no-c-format 1223msgid "medium not present" 1224msgstr "brak nośnika" 1225 1226#: backend/canon.c:454 1227#, no-c-format 1228msgid "invalid bit IDENTIFY message" 1229msgstr "błędny komunikat bitowy IDENTIFY" 1230 1231#: backend/canon.c:458 1232#, fuzzy, no-c-format 1233msgid "option not correct" 1234msgstr "opcja nie podłączona" 1235 1236#: backend/canon.c:472 1237#, no-c-format 1238msgid "power on reset / bus device reset" 1239msgstr "reset po włączeniu zasilania / reset szyny" 1240 1241#: backend/canon.c:476 1242#, no-c-format 1243msgid "parameter changed by another initiator" 1244msgstr "parametr zmieniony przez inny inicjator" 1245 1246#: backend/canon.c:490 1247#, no-c-format 1248msgid "no additional sense information" 1249msgstr "brak dodatkowej informacji o stanie" 1250 1251#: backend/canon.c:494 1252#, no-c-format 1253msgid "reselect failure" 1254msgstr "niepowodzenie ponownego wyboru" 1255 1256#: backend/canon.c:498 1257#, no-c-format 1258msgid "SCSI parity error" 1259msgstr "błąd parzystości SCSI" 1260 1261#: backend/canon.c:502 1262#, no-c-format 1263msgid "initiator detected error message received" 1264msgstr "otrzymano komunikat błędu wykryty przez inicjator" 1265 1266#: backend/canon.c:507 1267#, no-c-format 1268msgid "invalid message error" 1269msgstr "błędny komunikat" 1270 1271#: backend/canon.c:511 1272#, no-c-format 1273msgid "timeout error" 1274msgstr "błąd przekroczenia czasu" 1275 1276#: backend/canon.c:515 1277#, no-c-format 1278msgid "transparency unit shading error" 1279msgstr "błąd cieniowania modułu do skanowania przezroczy" 1280 1281#: backend/canon.c:519 1282#, no-c-format 1283msgid "lamp not stabilized" 1284msgstr "lampa nie ustabilizowana" 1285 1286#: backend/canon.c:845 backend/canon.c:860 1287#, no-c-format 1288msgid "film scanner" 1289msgstr "skaner filmów" 1290 1291#: backend/canon.c:875 backend/canon.c:890 backend/canon.c:905 1292#: backend/canon.c:920 backend/hp3900_sane.c:1682 backend/plustek.c:1333 1293#: backend/plustek_pp.c:1012 backend/sceptre.c:590 backend/teco2.c:1829 1294#: backend/u12.c:849 1295#, no-c-format 1296msgid "flatbed scanner" 1297msgstr "skaner płaski" 1298 1299#: backend/canon.c:1176 backend/epson.c:3384 backend/epson2.c:1394 1300#, no-c-format 1301msgid "Film type" 1302msgstr "Rodzaj filmu" 1303 1304#: backend/canon.c:1177 1305#, no-c-format 1306msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides" 1307msgstr "Wybór rodzaju filmu, np. negatywów lub slajdów" 1308 1309#: backend/canon.c:1189 1310#, no-c-format 1311msgid "Negative film type" 1312msgstr "Rodzaj negatywu" 1313 1314#: backend/canon.c:1190 1315#, no-c-format 1316msgid "Selects the negative film type" 1317msgstr "Wybór rodzaju negatywu" 1318 1319#: backend/canon.c:1229 1320#, no-c-format 1321msgid "Hardware resolution" 1322msgstr "Rozdzielczość sprzętowa" 1323 1324#: backend/canon.c:1230 1325#, no-c-format 1326msgid "Use only hardware resolutions" 1327msgstr "Użycie tylko rozdzielczości sprzętowych" 1328 1329#: backend/canon.c:1311 backend/epson2.c:1337 1330#, no-c-format 1331msgid "Focus" 1332msgstr "Ostrość" 1333 1334#: backend/canon.c:1321 1335#, no-c-format 1336msgid "Auto focus" 1337msgstr "Ostrość automatyczna" 1338 1339#: backend/canon.c:1322 1340#, no-c-format 1341msgid "Enable/disable auto focus" 1342msgstr "Włączenie/wyłączenie automatycznego ustawiania ostrości" 1343 1344#: backend/canon.c:1329 1345#, no-c-format 1346msgid "Auto focus only once" 1347msgstr "Jednokrotny autofocus" 1348 1349#: backend/canon.c:1330 1350#, no-c-format 1351msgid "Do auto focus only once between ejects" 1352msgstr "Automatyczne ustawianie ostrości tylko po wymianie nośnika" 1353 1354#: backend/canon.c:1338 1355#, no-c-format 1356msgid "Manual focus position" 1357msgstr "Ręczne ustawianie ostrości" 1358 1359#: backend/canon.c:1339 1360#, no-c-format 1361msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)." 1362msgstr "Ręczne ustawianie pozycji ostrości optyki (domyślnie: 128)." 1363 1364#: backend/canon.c:1349 1365#, no-c-format 1366msgid "Scan margins" 1367msgstr "Marginesy skanowania" 1368 1369#: backend/canon.c:1396 1370#, no-c-format 1371msgid "Extra color adjustments" 1372msgstr "Dodatkowe ustawienia kolorów" 1373 1374#: backend/canon.c:1531 backend/epson.c:3203 backend/epson2.c:1251 1375#: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:826 1376#, no-c-format 1377msgid "Mirror image" 1378msgstr "Odbicie lustrzane obrazka" 1379 1380#: backend/canon.c:1532 1381#, no-c-format 1382msgid "Mirror the image horizontally" 1383msgstr "Poziome odbicie lustrzane obrazu" 1384 1385#: backend/canon.c:1601 1386#, no-c-format 1387msgid "Auto exposure" 1388msgstr "Ekspozycja automatyczna" 1389 1390#: backend/canon.c:1602 1391#, no-c-format 1392msgid "Enable/disable the auto exposure feature" 1393msgstr "Włączenie/wyłączenie automatycznego wyboru ekspozycji" 1394 1395#: backend/canon.c:1618 1396#, no-c-format 1397msgid "Calibration now" 1398msgstr "Kalibruj teraz" 1399 1400#: backend/canon.c:1619 1401#, no-c-format 1402msgid "Execute calibration *now*" 1403msgstr "Uruchomienie kalibracji *teraz*" 1404 1405#: backend/canon.c:1629 1406#, no-c-format 1407msgid "Self diagnosis" 1408msgstr "Autodiagnostyka" 1409 1410#: backend/canon.c:1630 1411#, no-c-format 1412msgid "Perform scanner self diagnosis" 1413msgstr "Wykonanie autodiagnostyki skanera" 1414 1415#: backend/canon.c:1641 1416#, no-c-format 1417msgid "Reset scanner" 1418msgstr "Reset skanera" 1419 1420#: backend/canon.c:1642 1421#, no-c-format 1422msgid "Reset the scanner" 1423msgstr "Zresetowanie skanera" 1424 1425#: backend/canon.c:1652 1426#, no-c-format 1427msgid "Medium handling" 1428msgstr "Obsługa medium" 1429 1430#: backend/canon.c:1661 1431#, no-c-format 1432msgid "Eject film after each scan" 1433msgstr "Wysuń film po zeskanowaniu" 1434 1435#: backend/canon.c:1662 1436#, no-c-format 1437msgid "Automatically eject the film from the device after each scan" 1438msgstr "Automatyczne wysuwanie filmu z urządzenia po każdym skanowaniu" 1439 1440#: backend/canon.c:1673 1441#, no-c-format 1442msgid "Eject film before exit" 1443msgstr "Wysuń film przed zakończeniem" 1444 1445#: backend/canon.c:1674 1446#, no-c-format 1447msgid "" 1448"Automatically eject the film from the device before exiting the program" 1449msgstr "" 1450"Automatyczne wysuwanie filmu z urządzenia przed zakończeniem programu" 1451 1452#: backend/canon.c:1683 1453#, no-c-format 1454msgid "Eject film now" 1455msgstr "Wysuń film teraz" 1456 1457#: backend/canon.c:1684 1458#, no-c-format 1459msgid "Eject the film *now*" 1460msgstr "Wysunięcie filmu *teraz*" 1461 1462#: backend/canon.c:1693 1463#, no-c-format 1464msgid "Document feeder extras" 1465msgstr "Dodatkowy podajnik dokumentów" 1466 1467#: backend/canon.c:1700 1468#, no-c-format 1469msgid "Flatbed only" 1470msgstr "Tylko płyta" 1471 1472#: backend/canon.c:1701 1473#, no-c-format 1474msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only" 1475msgstr "" 1476"Wyłączenie automatycznego podajnika dokumentów, używanie tylko płyty" 1477 1478#: backend/canon.c:1711 backend/canon.c:1721 1479#, no-c-format 1480msgid "Transparency unit" 1481msgstr "Moduł do skanowania przezroczy" 1482 1483#: backend/canon.c:1722 1484#, no-c-format 1485msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)" 1486msgstr "Włączenie/wyłączenie modułu do skanowania przezroczy (FAU)" 1487 1488#: backend/canon.c:1732 1489#, no-c-format 1490msgid "Negative film" 1491msgstr "Negatyw" 1492 1493#: backend/canon.c:1733 1494#, no-c-format 1495msgid "Positive or negative film" 1496msgstr "Pozytyw lub negatyw" 1497 1498#: backend/canon.c:1742 1499#, no-c-format 1500msgid "Density control" 1501msgstr "Kontrola gęstości" 1502 1503#: backend/canon.c:1743 1504#, no-c-format 1505msgid "Set density control mode" 1506msgstr "Ustawienie trybu kontroli gęstości" 1507 1508#: backend/canon.c:1754 1509#, no-c-format 1510msgid "Transparency ratio" 1511msgstr "Współczynnik przezroczystości" 1512 1513#: backend/canon.c:1768 1514#, no-c-format 1515msgid "Select film type" 1516msgstr "Rodzaj filmu" 1517 1518#: backend/canon.c:1769 1519#, no-c-format 1520msgid "Select the film type" 1521msgstr "Wybór rodzaju filmu" 1522 1523#: backend/canon630u.c:157 1524#, no-c-format 1525msgid "Calibrate Scanner" 1526msgstr "Kalibruj Skaner" 1527 1528#: backend/canon630u.c:158 1529#, no-c-format 1530msgid "Force scanner calibration before scan" 1531msgstr "Wymuś kalibrację przed skanowaniem" 1532 1533#: backend/canon630u.c:257 backend/umax1220u.c:206 1534#, no-c-format 1535msgid "Grayscale scan" 1536msgstr "Skanowanie w odcieniach szarości" 1537 1538#: backend/canon630u.c:258 backend/umax1220u.c:207 1539#, no-c-format 1540msgid "Do a grayscale rather than color scan" 1541msgstr "Skanuj raczej w odcieniach szarości niż w kolorze" 1542 1543#: backend/canon630u.c:304 1544#, no-c-format 1545msgid "Analog Gain" 1546msgstr "Wzmocnienie analogowe" 1547 1548#: backend/canon630u.c:305 1549#, no-c-format 1550msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array" 1551msgstr "Zwiększ lub zmniejsz wzmocnienie analogowe matrycy CCD" 1552 1553#: backend/canon630u.c:345 backend/epson.h:66 backend/epson2.h:70 1554#, no-c-format 1555msgid "Gamma Correction" 1556msgstr "Korekcja Gamma" 1557 1558#: backend/canon630u.c:346 1559#, no-c-format 1560msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" 1561msgstr "Wybiera poprawioną krzywą przejścia" 1562 1563#: backend/canon_dr.c:419 backend/epjitsu.c:231 backend/epson.c:499 1564#: backend/epson2-ops.c:101 backend/epson2.c:115 backend/epsonds-ops.c:32 1565#: backend/epsonds.c:97 backend/epsonds.h:65 backend/fujitsu.c:683 1566#: backend/genesys/genesys.h:76 backend/gt68xx.c:146 1567#: backend/hp3900_sane.c:417 backend/hp3900_sane.c:426 1568#: backend/hp3900_sane.c:1016 backend/hp5590.c:90 backend/kodakaio.c:617 1569#: backend/ma1509.c:106 backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:154 1570#: backend/mustek.c:158 backend/mustek.c:162 backend/pixma/pixma.c:996 1571#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:93 backend/snapscan-options.c:86 1572#: backend/test.c:232 backend/umax.c:179 1573#, no-c-format 1574msgid "Flatbed" 1575msgstr "Płyta" 1576 1577#: backend/canon_dr.c:420 backend/epjitsu.c:232 backend/fujitsu.c:684 1578#: backend/kodak.c:138 1579#, no-c-format 1580msgid "ADF Front" 1581msgstr "ADF przód" 1582 1583#: backend/canon_dr.c:421 backend/epjitsu.c:233 backend/fujitsu.c:685 1584#: backend/kodak.c:139 1585#, no-c-format 1586msgid "ADF Back" 1587msgstr "ADF tył" 1588 1589#: backend/canon_dr.c:422 backend/epjitsu.c:234 backend/fujitsu.c:686 1590#: backend/hp5590.c:92 backend/kodak.c:140 backend/pixma/pixma.c:1007 1591#, no-c-format 1592msgid "ADF Duplex" 1593msgstr "ADF dwustronny" 1594 1595#: backend/canon_dr.c:423 backend/fujitsu.c:687 1596#, fuzzy, no-c-format 1597msgid "Card Front" 1598msgstr "Przód" 1599 1600#: backend/canon_dr.c:424 backend/fujitsu.c:688 1601#, fuzzy, no-c-format 1602msgid "Card Back" 1603msgstr "Tył" 1604 1605#: backend/canon_dr.c:425 backend/fujitsu.c:689 1606#, fuzzy, no-c-format 1607msgid "Card Duplex" 1608msgstr "Dwustronny" 1609 1610#: backend/canon_dr.c:432 backend/epson.c:597 backend/epson.c:3094 1611#: backend/epson2.c:195 backend/fujitsu.c:706 1612#: backend/genesys/genesys.cpp:117 backend/genesys/genesys.cpp:124 1613#: backend/gt68xx_low.h:134 backend/hp-option.c:3091 1614#, no-c-format 1615msgid "Red" 1616msgstr "Czerwony" 1617 1618#: backend/canon_dr.c:433 backend/epson.c:598 backend/epson.c:3090 1619#: backend/epson2.c:196 backend/fujitsu.c:707 1620#: backend/genesys/genesys.cpp:118 backend/genesys/genesys.cpp:125 1621#: backend/gt68xx_low.h:135 backend/hp-option.c:3092 1622#, no-c-format 1623msgid "Green" 1624msgstr "Zielony" 1625 1626#: backend/canon_dr.c:434 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3098 1627#: backend/epson2.c:197 backend/fujitsu.c:708 1628#: backend/genesys/genesys.cpp:119 backend/genesys/genesys.cpp:126 1629#: backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3093 1630#, no-c-format 1631msgid "Blue" 1632msgstr "Niebieski" 1633 1634#: backend/canon_dr.c:435 1635#, no-c-format 1636msgid "Enhance Red" 1637msgstr "Rozszerzenie czerwieni" 1638 1639#: backend/canon_dr.c:436 1640#, no-c-format 1641msgid "Enhance Green" 1642msgstr "Rozszerzenie zieleni" 1643 1644#: backend/canon_dr.c:437 1645#, no-c-format 1646msgid "Enhance Blue" 1647msgstr "Rozszerzenie błękitu" 1648 1649#: backend/canon_dr.c:439 backend/epson.c:554 backend/epson.c:562 1650#: backend/epson.c:574 backend/epson.c:596 backend/epson2.c:159 1651#: backend/epson2.c:167 backend/epson2.c:179 backend/epson2.c:194 1652#: backend/epson2.c:208 backend/fujitsu.c:712 1653#: backend/genesys/genesys.cpp:127 backend/leo.c:106 1654#: backend/matsushita.c:135 backend/matsushita.c:156 1655#: backend/matsushita.c:188 backend/matsushita.c:210 1656#: backend/snapscan-options.c:91 1657#, no-c-format 1658msgid "None" 1659msgstr "Brak" 1660 1661#: backend/canon_dr.c:440 backend/fujitsu.c:713 1662#, no-c-format 1663msgid "JPEG" 1664msgstr "JPEG" 1665 1666#: backend/canon_dr.c:2526 backend/fujitsu.c:4140 backend/kvs1025_opt.c:910 1667#, no-c-format 1668msgid "Software blank skip percentage" 1669msgstr "" 1670 1671#: backend/canon_dr.c:2527 backend/fujitsu.c:4141 1672#, no-c-format 1673msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels" 1674msgstr "" 1675 1676#: backend/canon_lide70.c:342 backend/epson.c:2811 backend/epson2.c:973 1677#: backend/epsonds.c:636 backend/genesys/genesys.cpp:4632 1678#: backend/gt68xx.c:449 backend/hp-option.c:2912 backend/kvs1025_opt.c:521 1679#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:499 1680#: backend/matsushita.c:1081 backend/microtek2.h:596 backend/mustek.c:4213 1681#: backend/mustek_usb.c:254 backend/mustek_usb2.c:342 backend/niash.c:731 1682#: backend/plustek.c:719 backend/plustek_pp.c:656 backend/sceptre.c:670 1683#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1027 1684#: backend/teco2.c:1879 backend/test.c:377 backend/u12.c:471 1685#: backend/umax.c:5052 1686#, no-c-format 1687msgid "Scan Mode" 1688msgstr "Tryb skanowania" 1689 1690#: backend/canon_lide70.c:402 backend/test.c:662 1691#, no-c-format 1692msgid "Use non-blocking IO" 1693msgstr "Używaj nie blokującego IO" 1694 1695#: backend/canon_lide70.c:403 backend/test.c:663 1696#, no-c-format 1697msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend." 1698msgstr "" 1699"Użyj nie blokującego IO dla sane_read jeżeli jest to wspierane przez " 1700"frontend." 1701 1702#: backend/epson.c:489 backend/epson2.c:108 backend/epsonds.c:90 1703#: backend/kodakaio.c:611 backend/magicolor.c:174 1704#, no-c-format 1705msgid "Simplex" 1706msgstr "Jednostronny" 1707 1708#: backend/epson.c:490 backend/epson2.c:109 backend/epsonds.c:91 1709#: backend/kodakaio.c:612 backend/kvs1025.h:50 backend/kvs20xx_opt.c:204 1710#: backend/kvs40xx_opt.c:353 backend/magicolor.c:175 1711#: backend/matsushita.h:212 1712#, no-c-format 1713msgid "Duplex" 1714msgstr "Dwustronny" 1715 1716#: backend/epson.c:500 backend/epson2-ops.c:102 backend/epson2.c:116 1717#: backend/epsonds-ops.c:33 backend/epsonds.h:66 backend/pixma/pixma.c:1013 1718#, no-c-format 1719msgid "Transparency Unit" 1720msgstr "Moduł do skanowania przezroczy" 1721 1722#: backend/epson.c:501 backend/epson2-ops.c:104 backend/epson2.c:118 1723#: backend/epsonds-ops.c:34 backend/epsonds.c:98 backend/epsonds.h:67 1724#: backend/kodakaio.c:618 backend/magicolor.c:182 backend/mustek.c:158 1725#: backend/pixma/pixma.c:1001 backend/test.c:232 backend/umax.c:181 1726#, no-c-format 1727msgid "Automatic Document Feeder" 1728msgstr "Automatyczny podajnik dokumentów" 1729 1730#: backend/epson.c:521 backend/epson2.c:134 1731#, no-c-format 1732msgid "Positive Film" 1733msgstr "Pozytyw" 1734 1735#: backend/epson.c:522 backend/epson2.c:135 1736#, no-c-format 1737msgid "Negative Film" 1738msgstr "Negatyw" 1739 1740#: backend/epson.c:527 1741#, no-c-format 1742msgid "Focus on glass" 1743msgstr "Ostrość na szybie" 1744 1745#: backend/epson.c:528 1746#, no-c-format 1747msgid "Focus 2.5mm above glass" 1748msgstr "Ostrość 2.5mm powyżej szyby" 1749 1750#: backend/epson.c:555 backend/epson.c:563 backend/epson.c:575 1751#: backend/epson2.c:160 backend/epson2.c:168 backend/epson2.c:180 1752#, no-c-format 1753msgid "Halftone A (Hard Tone)" 1754msgstr "Półton A (Twardy)" 1755 1756#: backend/epson.c:556 backend/epson.c:564 backend/epson.c:576 1757#: backend/epson2.c:161 backend/epson2.c:169 backend/epson2.c:181 1758#, no-c-format 1759msgid "Halftone B (Soft Tone)" 1760msgstr "Półton B (Miękki)" 1761 1762#: backend/epson.c:557 backend/epson.c:565 backend/epson.c:577 1763#: backend/epson2.c:162 backend/epson2.c:170 backend/epson2.c:182 1764#, no-c-format 1765msgid "Halftone C (Net Screen)" 1766msgstr "Półton C (Siatka)" 1767 1768#: backend/epson.c:566 backend/epson.c:578 backend/epson2.c:171 1769#: backend/epson2.c:183 1770#, no-c-format 1771msgid "Dither A (4x4 Bayer)" 1772msgstr "Ziarnistość A (4x4 Bayera)" 1773 1774#: backend/epson.c:567 backend/epson.c:579 backend/epson2.c:172 1775#: backend/epson2.c:184 1776#, no-c-format 1777msgid "Dither B (4x4 Spiral)" 1778msgstr "Ziarnistość B (4x4 Spiralna)" 1779 1780#: backend/epson.c:568 backend/epson.c:580 backend/epson2.c:173 1781#: backend/epson2.c:185 1782#, no-c-format 1783msgid "Dither C (4x4 Net Screen)" 1784msgstr "Ziarnistość C (4x4 Siatka)" 1785 1786#: backend/epson.c:569 backend/epson.c:581 backend/epson2.c:174 1787#: backend/epson2.c:186 1788#, no-c-format 1789msgid "Dither D (8x4 Net Screen)" 1790msgstr "Ziarnistość D (8x4 Siatka)" 1791 1792#: backend/epson.c:582 backend/epson2.c:187 1793#, no-c-format 1794msgid "Text Enhanced Technology" 1795msgstr "Technologia Uwydatniania Tekstu" 1796 1797#: backend/epson.c:583 backend/epson2.c:188 1798#, no-c-format 1799msgid "Download pattern A" 1800msgstr "Pobierz wzór A" 1801 1802#: backend/epson.c:584 backend/epson2.c:189 1803#, no-c-format 1804msgid "Download pattern B" 1805msgstr "Pobierz wzór B" 1806 1807#: backend/epson.c:629 1808#, no-c-format 1809msgid "No Correction" 1810msgstr "Brak korekcji" 1811 1812#: backend/epson.c:630 backend/epson.c:655 backend/epson2.c:249 1813#, no-c-format 1814msgid "User defined" 1815msgstr "Zdefiniowane przez użytkownika" 1816 1817#: backend/epson.c:631 1818#, no-c-format 1819msgid "Impact-dot printers" 1820msgstr "Drukarki igłowe" 1821 1822#: backend/epson.c:632 1823#, no-c-format 1824msgid "Thermal printers" 1825msgstr "Drukarki termiczne" 1826 1827#: backend/epson.c:633 1828#, no-c-format 1829msgid "Ink-jet printers" 1830msgstr "Drukarki atramentowe" 1831 1832#: backend/epson.c:634 1833#, no-c-format 1834msgid "CRT monitors" 1835msgstr "Monitory CRT" 1836 1837#: backend/epson.c:654 backend/epson2.c:248 backend/fujitsu.c:696 1838#: backend/hp-option.c:3224 backend/test.c:147 1839#, no-c-format 1840msgid "Default" 1841msgstr "Domyślny" 1842 1843#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:250 1844#, no-c-format 1845msgid "High density printing" 1846msgstr "Druk wysokiej gęstości" 1847 1848#: backend/epson.c:657 backend/epson2.c:251 1849#, no-c-format 1850msgid "Low density printing" 1851msgstr "Druk niskiej gęstości" 1852 1853#: backend/epson.c:658 backend/epson2.c:252 1854#, no-c-format 1855msgid "High contrast printing" 1856msgstr "Druk o wysokim kontraście" 1857 1858#: backend/epson.c:676 backend/epson2.c:270 1859#, no-c-format 1860msgid "User defined (Gamma=1.0)" 1861msgstr "Zdefiniowane przez użytkownika (Gamma=1.0)" 1862 1863#: backend/epson.c:677 backend/epson2.c:271 1864#, no-c-format 1865msgid "User defined (Gamma=1.8)" 1866msgstr "Zdefiniowane przez użytkownika (Gamma=1.8)" 1867 1868#: backend/epson.c:755 1869#, no-c-format 1870msgid "CD" 1871msgstr "CD" 1872 1873#: backend/epson.c:756 1874#, no-c-format 1875msgid "A5 portrait" 1876msgstr "A5 portret" 1877 1878#: backend/epson.c:757 1879#, no-c-format 1880msgid "A5 landscape" 1881msgstr "A5 krajobraz" 1882 1883#: backend/epson.c:758 backend/kvs1025_opt.c:103 backend/kvs20xx_opt.c:77 1884#: backend/kvs40xx_opt.c:131 backend/kvs40xx_opt.c:148 1885#, no-c-format 1886msgid "Letter" 1887msgstr "List" 1888 1889#: backend/epson.c:759 backend/kvs1025_opt.c:100 backend/kvs20xx_opt.c:74 1890#: backend/kvs20xx_opt.c:302 backend/kvs40xx_opt.c:128 1891#: backend/kvs40xx_opt.c:145 backend/kvs40xx_opt.c:526 1892#, no-c-format 1893msgid "A4" 1894msgstr "A4" 1895 1896#: backend/epson.c:760 1897#, no-c-format 1898msgid "Max" 1899msgstr "Maksimum" 1900 1901#: backend/epson.c:2843 backend/epson2.c:1008 1902#, no-c-format 1903msgid "Selects the halftone." 1904msgstr "Wybór półcieni" 1905 1906#: backend/epson.c:2865 backend/epson2.c:1029 1907#, no-c-format 1908msgid "Dropout" 1909msgstr "Dropout" 1910 1911#: backend/epson.c:2866 backend/epson2.c:1030 1912#, no-c-format 1913msgid "Selects the dropout." 1914msgstr "Wybiera dropout" 1915 1916#: backend/epson.c:2878 backend/epson2.c:1042 1917#, no-c-format 1918msgid "Selects the brightness." 1919msgstr "Wybiera jasność" 1920 1921#: backend/epson.c:2893 backend/epson2.c:1055 1922#, no-c-format 1923msgid "Sharpness" 1924msgstr "Ostrość" 1925 1926#: backend/epson.c:3029 backend/epson2.c:1171 backend/epson2.c:1218 1927#, no-c-format 1928msgid "Color correction" 1929msgstr "Korekcja koloru" 1930 1931#: backend/epson.c:3032 backend/epson2.c:1173 1932#, no-c-format 1933msgid "Sets the color correction table for the selected output device." 1934msgstr "" 1935"Ustawia tablicę korekcji koloru dla wybranego urządzenia wyjściowego." 1936 1937#: backend/epson.c:3073 1938#, no-c-format 1939msgid "Color correction coefficients" 1940msgstr "Współczynnik korekcji koloru" 1941 1942#: backend/epson.c:3074 1943#, no-c-format 1944msgid "Matrix multiplication of RGB" 1945msgstr "Macierz mnożenia RGB" 1946 1947#: backend/epson.c:3091 1948#, no-c-format 1949msgid "Shift green to red" 1950msgstr "Przesuń zieleń do czerwieni" 1951 1952#: backend/epson.c:3092 1953#, no-c-format 1954msgid "Shift green to blue" 1955msgstr "Przesuń zieleń do błękitu" 1956 1957#: backend/epson.c:3093 1958#, no-c-format 1959msgid "Shift red to green" 1960msgstr "Przesuń czerwień do zieleni" 1961 1962#: backend/epson.c:3095 1963#, no-c-format 1964msgid "Shift red to blue" 1965msgstr "Przesuń czerwień do błękitu" 1966 1967#: backend/epson.c:3096 1968#, no-c-format 1969msgid "Shift blue to green" 1970msgstr "Przesuń błękit do zieleni" 1971 1972#: backend/epson.c:3097 1973#, no-c-format 1974msgid "Shift blue to red" 1975msgstr "Przesuń błękit do czerwieni" 1976 1977#: backend/epson.c:3100 1978#, no-c-format 1979msgid "Controls green level" 1980msgstr "Nadzoruje poziom zieleni" 1981 1982#: backend/epson.c:3101 1983#, no-c-format 1984msgid "Adds to red based on green level" 1985msgstr "Dodaje do czerwieni bazując na poziomie zieleni" 1986 1987#: backend/epson.c:3102 1988#, no-c-format 1989msgid "Adds to blue based on green level" 1990msgstr "Dodaje do błękitu bazując na poziomie zieleni" 1991 1992#: backend/epson.c:3103 1993#, no-c-format 1994msgid "Adds to green based on red level" 1995msgstr "Dodaje do zieleni bazując na poziomie czerwieni" 1996 1997#: backend/epson.c:3104 1998#, no-c-format 1999msgid "Controls red level" 2000msgstr "Nadzoruje poziom czerwieni" 2001 2002#: backend/epson.c:3105 2003#, no-c-format 2004msgid "Adds to blue based on red level" 2005msgstr "Dodaje do błękitu bazując na poziomie czerwieni" 2006 2007#: backend/epson.c:3106 2008#, no-c-format 2009msgid "Adds to green based on blue level" 2010msgstr "Dodaje do zieleni bazując na poziomie błękitu" 2011 2012#: backend/epson.c:3107 2013#, no-c-format 2014msgid "Adds to red based on blue level" 2015msgstr "Dodaje do czerwieni bazując na poziomie błękitu" 2016 2017#: backend/epson.c:3108 2018#, no-c-format 2019msgid "Controls blue level" 2020msgstr "Nadzoruje poziom błękitu" 2021 2022#: backend/epson.c:3204 backend/epson2.c:1252 2023#, no-c-format 2024msgid "Mirror the image." 2025msgstr "Utwórz odbicie lustrzane obrazka" 2026 2027#: backend/epson.c:3230 backend/mustek.c:4342 2028#, no-c-format 2029msgid "Fast preview" 2030msgstr "Szybki podgląd" 2031 2032#: backend/epson.c:3243 backend/epson2.c:1262 2033#, no-c-format 2034msgid "Auto area segmentation" 2035msgstr "Automatyczny podział obszaru" 2036 2037#: backend/epson.c:3256 2038#, no-c-format 2039msgid "Short resolution list" 2040msgstr "Krótka lista rozdzielczości" 2041 2042#: backend/epson.c:3258 2043#, no-c-format 2044msgid "Display short resolution list" 2045msgstr "Wyświetl krótką listę rozdzielczości" 2046 2047#: backend/epson.c:3265 2048#, no-c-format 2049msgid "Zoom" 2050msgstr "Powiększenie" 2051 2052#: backend/epson.c:3267 2053#, no-c-format 2054msgid "Defines the zoom factor the scanner will use" 2055msgstr "Definiuje współczynnik powiększenia dla skanera" 2056 2057#: backend/epson.c:3347 2058#, no-c-format 2059msgid "Quick format" 2060msgstr "Szybkie formatowanie" 2061 2062#: backend/epson.c:3358 backend/epson2.c:1370 backend/epsonds.c:733 2063#, no-c-format 2064msgid "Optional equipment" 2065msgstr "Wyposażenie opcjonalne" 2066 2067#: backend/epson.c:3429 backend/epson2.c:1407 backend/epsonds.c:749 2068#, no-c-format 2069msgid "Eject" 2070msgstr "Wysuń" 2071 2072#: backend/epson.c:3430 backend/epson2.c:1408 backend/epsonds.c:750 2073#, no-c-format 2074msgid "Eject the sheet in the ADF" 2075msgstr "Wysuń arkusz z ADF" 2076 2077#: backend/epson.c:3442 backend/epson2.c:1418 2078#, no-c-format 2079msgid "Auto eject" 2080msgstr "Wysuwanie automatyczne" 2081 2082#: backend/epson.c:3443 backend/epson2.c:1420 2083#, no-c-format 2084msgid "Eject document after scanning" 2085msgstr "Wysuń dokument po zeskanowaniu" 2086 2087#: backend/epson.c:3455 backend/epson2.c:1430 backend/epsonds.c:765 2088#: backend/kodakaio.c:2859 backend/magicolor.c:2454 2089#, no-c-format 2090msgid "ADF Mode" 2091msgstr "Tryb ADF" 2092 2093#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1432 backend/epsonds.c:767 2094#: backend/kodakaio.c:2861 backend/magicolor.c:2456 2095#, no-c-format 2096msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)" 2097msgstr "Wybiera tryb ADF (jedno/dwustronny)" 2098 2099#: backend/epson.c:3471 backend/epson2.c:1444 2100#, no-c-format 2101msgid "Bay" 2102msgstr "Wnęka" 2103 2104#: backend/epson.c:3472 backend/epson2.c:1445 2105#, no-c-format 2106msgid "Select bay to scan" 2107msgstr "Wybierz wnękę do skanowania" 2108 2109#: backend/epson.h:67 backend/epson2.h:71 2110#, no-c-format 2111msgid "" 2112"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or " 2113"the user defined table, which can be downloaded to the scanner" 2114msgstr "" 2115"Wybiera wartość korekcji gamma z listy zdefiniowanych urządzeń lub " 2116"tabeli użytkownika, która może być załadowana do skanera" 2117 2118#: backend/epson.h:70 backend/epson2.h:74 2119#, no-c-format 2120msgid "Focus Position" 2121msgstr "Pozycja skupienia (ostrości)" 2122 2123#: backend/epson.h:71 backend/epson2.h:75 2124#, no-c-format 2125msgid "" 2126"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" 2127msgstr "Ustawia skupienie (ostrość) na szybę lub 2.5mm powyżej szyby" 2128 2129#: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:77 2130#, no-c-format 2131msgid "Wait for Button" 2132msgstr "Czekaj na Przycisk" 2133 2134#: backend/epson.h:74 backend/epson2.h:78 2135#, no-c-format 2136msgid "" 2137"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is " 2138"pressed to actually start the scan process." 2139msgstr "" 2140"Po wysłaniu komendy skanowania, czekaj aż przycisk na skanerze jest " 2141"naciśnięty, aby naprawdę rozpocząć skanowanie" 2142 2143#: backend/epson2-ops.c:103 backend/epson2.c:117 2144#, no-c-format 2145msgid "TPU8x10" 2146msgstr "" 2147 2148#: backend/epson2.c:102 backend/pixma/pixma.c:414 2149#, no-c-format 2150msgid "Infrared" 2151msgstr "Podczerwień" 2152 2153#: backend/epson2.c:136 2154#, no-c-format 2155msgid "Positive Slide" 2156msgstr "Pozytyw" 2157 2158#: backend/epson2.c:137 2159#, no-c-format 2160msgid "Negative Slide" 2161msgstr "Negatyw" 2162 2163#: backend/epson2.c:209 2164#, no-c-format 2165msgid "Built in CCT profile" 2166msgstr "Wbudowany profil CCT" 2167 2168#: backend/epson2.c:210 2169#, no-c-format 2170msgid "User defined CCT profile" 2171msgstr "Profil CCT zdefiniowany przez użytkownika" 2172 2173#: backend/epsonds.c:757 2174#, no-c-format 2175msgid "Load" 2176msgstr "" 2177 2178#: backend/epsonds.c:758 2179#, fuzzy, no-c-format 2180msgid "Load a sheet in the ADF" 2181msgstr "Wysuń arkusz z ADF" 2182 2183#: backend/epsonds.c:778 2184#, fuzzy, no-c-format 2185msgid "ADF Skew Correction" 2186msgstr "Brak korekcji" 2187 2188#: backend/epsonds.c:780 2189#, fuzzy, no-c-format 2190msgid "Enables ADF skew correction" 2191msgstr "Wyłącz korekcję gamma" 2192 2193#: backend/fujitsu.c:697 backend/hp-option.c:3325 backend/hp-option.c:3338 2194#, no-c-format 2195msgid "On" 2196msgstr "Włączony" 2197 2198#: backend/fujitsu.c:698 backend/hp-option.c:3157 backend/hp-option.c:3324 2199#: backend/hp-option.c:3337 2200#, no-c-format 2201msgid "Off" 2202msgstr "Wyłącz" 2203 2204#: backend/fujitsu.c:700 2205#, no-c-format 2206msgid "DTC" 2207msgstr "DTC" 2208 2209#: backend/fujitsu.c:701 2210#, no-c-format 2211msgid "SDTC" 2212msgstr "SDTC" 2213 2214#: backend/fujitsu.c:703 backend/teco1.c:1149 backend/teco1.c:1150 2215#: backend/teco2.c:1964 backend/teco2.c:1965 backend/teco3.c:974 2216#: backend/teco3.c:975 2217#, no-c-format 2218msgid "Dither" 2219msgstr "Ditheruj" 2220 2221#: backend/fujitsu.c:704 2222#, no-c-format 2223msgid "Diffusion" 2224msgstr "Dyfuzja" 2225 2226#: backend/fujitsu.c:709 2227#, no-c-format 2228msgid "White" 2229msgstr "Biel" 2230 2231#: backend/fujitsu.c:710 2232#, no-c-format 2233msgid "Black" 2234msgstr "Czerń" 2235 2236#: backend/fujitsu.c:715 2237#, no-c-format 2238msgid "Continue" 2239msgstr "Kontynuacja" 2240 2241#: backend/fujitsu.c:716 2242#, no-c-format 2243msgid "Stop" 2244msgstr "Stop" 2245 2246#: backend/fujitsu.c:718 2247#, no-c-format 2248msgid "10mm" 2249msgstr "10mm" 2250 2251#: backend/fujitsu.c:719 2252#, no-c-format 2253msgid "15mm" 2254msgstr "15mm" 2255 2256#: backend/fujitsu.c:720 2257#, no-c-format 2258msgid "20mm" 2259msgstr "20mm" 2260 2261#: backend/fujitsu.c:722 backend/hp-option.c:3043 2262#, no-c-format 2263msgid "Horizontal" 2264msgstr "Poziomy" 2265 2266#: backend/fujitsu.c:723 2267#, no-c-format 2268msgid "Horizontal bold" 2269msgstr "Poziomy pogrubiony" 2270 2271#: backend/fujitsu.c:724 2272#, no-c-format 2273msgid "Horizontal narrow" 2274msgstr "Poziomy cienki" 2275 2276#: backend/fujitsu.c:725 backend/hp-option.c:3042 2277#, no-c-format 2278msgid "Vertical" 2279msgstr "Pionowy" 2280 2281#: backend/fujitsu.c:726 2282#, no-c-format 2283msgid "Vertical bold" 2284msgstr "Pionowy pogrubiony" 2285 2286#: backend/fujitsu.c:728 2287#, no-c-format 2288msgid "Top to bottom" 2289msgstr "Od góry do dołu" 2290 2291#: backend/fujitsu.c:729 2292#, no-c-format 2293msgid "Bottom to top" 2294msgstr "Od dołu do góry" 2295 2296#: backend/fujitsu.c:731 2297#, no-c-format 2298msgid "Front" 2299msgstr "Przód" 2300 2301#: backend/fujitsu.c:732 2302#, no-c-format 2303msgid "Back" 2304msgstr "Tył" 2305 2306#: backend/fujitsu.c:3171 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146 2307#, no-c-format 2308msgid "Gamma function exponent" 2309msgstr "" 2310 2311#: backend/fujitsu.c:3172 backend/pixma/pixma_sane_options.c:147 2312#, no-c-format 2313msgid "Changes intensity of midtones" 2314msgstr "" 2315 2316#: backend/fujitsu.c:3221 2317#, no-c-format 2318msgid "RIF" 2319msgstr "" 2320 2321#: backend/fujitsu.c:3222 2322#, no-c-format 2323msgid "Reverse image format" 2324msgstr "" 2325 2326#: backend/fujitsu.c:3239 2327#, fuzzy, no-c-format 2328msgid "Halftone type" 2329msgstr "Półtony" 2330 2331#: backend/fujitsu.c:3240 2332#, no-c-format 2333msgid "Control type of halftone filter" 2334msgstr "" 2335 2336#: backend/fujitsu.c:3261 2337#, no-c-format 2338msgid "Control pattern of halftone filter" 2339msgstr "" 2340 2341#: backend/fujitsu.c:3283 2342#, no-c-format 2343msgid "Outline" 2344msgstr "" 2345 2346#: backend/fujitsu.c:3284 2347#, fuzzy, no-c-format 2348msgid "Perform outline extraction" 2349msgstr "Wykonuje kalibrację" 2350 2351#: backend/fujitsu.c:3295 2352#, fuzzy, no-c-format 2353msgid "Emphasis" 2354msgstr "Emfaza obrazka" 2355 2356#: backend/fujitsu.c:3296 2357#, no-c-format 2358msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image" 2359msgstr "" 2360 2361#: backend/fujitsu.c:3314 2362#, fuzzy, no-c-format 2363msgid "Separation" 2364msgstr "Nasycenie" 2365 2366#: backend/fujitsu.c:3315 2367#, fuzzy, no-c-format 2368msgid "Enable automatic separation of image and text" 2369msgstr "Włącz automatyczne rozpoznawanie progu dla skanów w trybie kreski." 2370 2371#: backend/fujitsu.c:3326 2372#, fuzzy, no-c-format 2373msgid "Mirroring" 2374msgstr "Odbicie lustrzane obrazka" 2375 2376#: backend/fujitsu.c:3327 2377#, fuzzy, no-c-format 2378msgid "Reflect output image horizontally" 2379msgstr "Poziome, lustrzane odbicie obrazka." 2380 2381#: backend/fujitsu.c:3344 2382#, fuzzy, no-c-format 2383msgid "White level follower" 2384msgstr "Poziom bieli dla niebieskiego" 2385 2386#: backend/fujitsu.c:3345 2387#, fuzzy, no-c-format 2388msgid "Control white level follower" 2389msgstr "Nadzoruje poziom czerwieni" 2390 2391#: backend/fujitsu.c:3363 2392#, fuzzy, no-c-format 2393msgid "BP filter" 2394msgstr "Filtr kolorów" 2395 2396#: backend/fujitsu.c:3364 2397#, no-c-format 2398msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text" 2399msgstr "" 2400 2401#: backend/fujitsu.c:3380 backend/hp-option.h:68 2402#, no-c-format 2403msgid "Smoothing" 2404msgstr "Wygładzanie" 2405 2406#: backend/fujitsu.c:3381 2407#, no-c-format 2408msgid "Enable smoothing for improved OCR" 2409msgstr "" 2410 2411#: backend/fujitsu.c:3397 2412#, fuzzy, no-c-format 2413msgid "Gamma curve" 2414msgstr "Wartość gamma" 2415 2416#: backend/fujitsu.c:3398 2417#, no-c-format 2418msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work" 2419msgstr "" 2420 2421#: backend/fujitsu.c:3420 backend/pixma/pixma_sane_options.c:378 2422#, no-c-format 2423msgid "Threshold curve" 2424msgstr "Krzywa progowa" 2425 2426#: backend/fujitsu.c:3421 2427#, fuzzy, no-c-format 2428msgid "" 2429"Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear" 2430msgstr "Dynamiczna krzywa progowa, od ciemnego do jasnego, zwykle 50-65" 2431 2432#: backend/fujitsu.c:3443 2433#, fuzzy, no-c-format 2434msgid "Threshold white" 2435msgstr "Próg" 2436 2437#: backend/fujitsu.c:3444 2438#, no-c-format 2439msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black" 2440msgstr "" 2441 2442#: backend/fujitsu.c:3460 backend/fujitsu.c:3461 2443#, fuzzy, no-c-format 2444msgid "Noise removal" 2445msgstr "Redukcja szumów" 2446 2447#: backend/fujitsu.c:3477 2448#, no-c-format 2449msgid "Matrix 5x5" 2450msgstr "" 2451 2452#: backend/fujitsu.c:3478 2453#, no-c-format 2454msgid "Remove 5 pixel square noise" 2455msgstr "" 2456 2457#: backend/fujitsu.c:3494 2458#, no-c-format 2459msgid "Matrix 4x4" 2460msgstr "" 2461 2462#: backend/fujitsu.c:3495 2463#, no-c-format 2464msgid "Remove 4 pixel square noise" 2465msgstr "" 2466 2467#: backend/fujitsu.c:3511 2468#, no-c-format 2469msgid "Matrix 3x3" 2470msgstr "" 2471 2472#: backend/fujitsu.c:3512 2473#, no-c-format 2474msgid "Remove 3 pixel square noise" 2475msgstr "" 2476 2477#: backend/fujitsu.c:3528 2478#, no-c-format 2479msgid "Matrix 2x2" 2480msgstr "" 2481 2482#: backend/fujitsu.c:3529 2483#, no-c-format 2484msgid "Remove 2 pixel square noise" 2485msgstr "" 2486 2487#: backend/fujitsu.c:3548 2488#, no-c-format 2489msgid "Variance" 2490msgstr "" 2491 2492#: backend/fujitsu.c:3549 2493#, no-c-format 2494msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127" 2495msgstr "" 2496 2497#: backend/fujitsu.c:3582 2498#, fuzzy, no-c-format 2499msgid "Auto width detection" 2500msgstr "Brak korekcji" 2501 2502#: backend/fujitsu.c:3583 2503#, no-c-format 2504msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed." 2505msgstr "" 2506 2507#: backend/fujitsu.c:3600 2508#, fuzzy, no-c-format 2509msgid "Auto length detection" 2510msgstr "Brak korekcji" 2511 2512#: backend/fujitsu.c:3601 2513#, no-c-format 2514msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends." 2515msgstr "" 2516 2517#: backend/fujitsu.c:3627 2518#, no-c-format 2519msgid "Compression" 2520msgstr "" 2521 2522#: backend/fujitsu.c:3628 2523#, no-c-format 2524msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program" 2525msgstr "" 2526 2527#: backend/fujitsu.c:3648 2528#, no-c-format 2529msgid "Compression argument" 2530msgstr "" 2531 2532#: backend/fujitsu.c:3649 2533#, no-c-format 2534msgid "" 2535"Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) " 2536"is same as 4" 2537msgstr "" 2538 2539#: backend/fujitsu.c:3679 2540#, no-c-format 2541msgid "DF action" 2542msgstr "" 2543 2544#: backend/fujitsu.c:3680 2545#, no-c-format 2546msgid "Action following double feed error" 2547msgstr "" 2548 2549#: backend/fujitsu.c:3696 2550#, no-c-format 2551msgid "DF skew" 2552msgstr "" 2553 2554#: backend/fujitsu.c:3697 2555#, no-c-format 2556msgid "Enable double feed error due to skew" 2557msgstr "" 2558 2559#: backend/fujitsu.c:3715 2560#, no-c-format 2561msgid "DF thickness" 2562msgstr "" 2563 2564#: backend/fujitsu.c:3716 2565#, no-c-format 2566msgid "Enable double feed error due to paper thickness" 2567msgstr "" 2568 2569#: backend/fujitsu.c:3734 2570#, no-c-format 2571msgid "DF length" 2572msgstr "" 2573 2574#: backend/fujitsu.c:3735 2575#, no-c-format 2576msgid "Enable double feed error due to paper length" 2577msgstr "" 2578 2579#: backend/fujitsu.c:3758 2580#, no-c-format 2581msgid "DF length difference" 2582msgstr "" 2583 2584#: backend/fujitsu.c:3759 2585#, no-c-format 2586msgid "Difference in page length to trigger double feed error" 2587msgstr "" 2588 2589#: backend/fujitsu.c:3782 2590#, fuzzy, no-c-format 2591msgid "DF recovery mode" 2592msgstr "pokrywa ADF otwarta" 2593 2594#: backend/fujitsu.c:3783 2595#, no-c-format 2596msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam" 2597msgstr "" 2598 2599#: backend/fujitsu.c:3802 2600#, no-c-format 2601msgid "Paper protection" 2602msgstr "" 2603 2604#: backend/fujitsu.c:3803 2605#, no-c-format 2606msgid "Request scanner to predict jams in the ADF" 2607msgstr "" 2608 2609#: backend/fujitsu.c:3822 2610#, fuzzy, no-c-format 2611msgid "Advanced paper protection" 2612msgstr "Opcje zaawansowane" 2613 2614#: backend/fujitsu.c:3823 2615#, no-c-format 2616msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors" 2617msgstr "" 2618 2619#: backend/fujitsu.c:3842 2620#, fuzzy, no-c-format 2621msgid "Staple detection" 2622msgstr "Brak korekcji" 2623 2624#: backend/fujitsu.c:3843 2625#, no-c-format 2626msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples" 2627msgstr "" 2628 2629#: backend/fujitsu.c:3862 2630#, no-c-format 2631msgid "Background color" 2632msgstr "" 2633 2634#: backend/fujitsu.c:3863 2635#, no-c-format 2636msgid "" 2637"Set color of background for scans. May conflict with overscan option" 2638msgstr "" 2639 2640#: backend/fujitsu.c:3883 2641#, fuzzy, no-c-format 2642msgid "Dropout color" 2643msgstr "Dropout" 2644 2645#: backend/fujitsu.c:3884 2646#, no-c-format 2647msgid "" 2648"One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, " 2649"useful for colored paper or ink" 2650msgstr "" 2651 2652#: backend/fujitsu.c:3907 2653#, fuzzy, no-c-format 2654msgid "Buffer mode" 2655msgstr "tryb podajnika" 2656 2657#: backend/fujitsu.c:3908 2658#, no-c-format 2659msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory" 2660msgstr "" 2661 2662#: backend/fujitsu.c:3927 2663#, no-c-format 2664msgid "Prepick" 2665msgstr "" 2666 2667#: backend/fujitsu.c:3928 2668#, no-c-format 2669msgid "Request scanner to grab next page from ADF" 2670msgstr "" 2671 2672#: backend/fujitsu.c:3947 2673#, no-c-format 2674msgid "Overscan" 2675msgstr "" 2676 2677#: backend/fujitsu.c:3948 2678#, no-c-format 2679msgid "" 2680"Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters " 2681"ADF, and increase maximum scan area beyond paper size, to allow " 2682"collection on remaining sides. May conflict with bgcolor option" 2683msgstr "" 2684 2685#: backend/fujitsu.c:3966 2686#, no-c-format 2687msgid "Sleep timer" 2688msgstr "" 2689 2690#: backend/fujitsu.c:3967 2691#, no-c-format 2692msgid "" 2693"Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode" 2694msgstr "" 2695 2696#: backend/fujitsu.c:3985 2697#, fuzzy, no-c-format 2698msgid "Off timer" 2699msgstr "Czas wyłączania lampy" 2700 2701#: backend/fujitsu.c:3986 2702#, no-c-format 2703msgid "" 2704"Time in minutes until the internal power supply switches the scanner " 2705"off. Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off." 2706msgstr "" 2707 2708#: backend/fujitsu.c:4004 2709#, fuzzy, no-c-format 2710msgid "Duplex offset" 2711msgstr "Offset błękitu" 2712 2713#: backend/fujitsu.c:4005 2714#, no-c-format 2715msgid "Adjust front/back offset" 2716msgstr "" 2717 2718#: backend/fujitsu.c:4022 backend/plustek.c:1023 backend/umax_pp.c:793 2719#, no-c-format 2720msgid "Green offset" 2721msgstr "Offset zieleni" 2722 2723#: backend/fujitsu.c:4023 2724#, fuzzy, no-c-format 2725msgid "Adjust green/red offset" 2726msgstr "Offset zieleni" 2727 2728#: backend/fujitsu.c:4040 backend/plustek.c:1039 backend/umax_pp.c:805 2729#, no-c-format 2730msgid "Blue offset" 2731msgstr "Offset błękitu" 2732 2733#: backend/fujitsu.c:4041 2734#, fuzzy, no-c-format 2735msgid "Adjust blue/red offset" 2736msgstr "Ustawienie offsetu kanału błękitu" 2737 2738#: backend/fujitsu.c:4054 2739#, fuzzy, no-c-format 2740msgid "Low Memory" 2741msgstr "Brak pamięci" 2742 2743#: backend/fujitsu.c:4055 2744#, no-c-format 2745msgid "" 2746"Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some " 2747"duplex transfers to alternate sides on each call to sane_read. Value of " 2748"option 'side' can be used to determine correct image. This option should " 2749"only be used with custom front-end software." 2750msgstr "" 2751 2752#: backend/fujitsu.c:4070 2753#, fuzzy, no-c-format 2754msgid "Duplex side" 2755msgstr "Skanowanie dwustronne" 2756 2757#: backend/fujitsu.c:4071 2758#, no-c-format 2759msgid "" 2760"Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to " 2761"sane_read will return." 2762msgstr "" 2763 2764#: backend/fujitsu.c:4082 2765#, no-c-format 2766msgid "Hardware deskew and crop" 2767msgstr "" 2768 2769#: backend/fujitsu.c:4083 2770#, no-c-format 2771msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally." 2772msgstr "" 2773 2774#: backend/fujitsu.c:4094 backend/kvs1025_opt.c:871 2775#, no-c-format 2776msgid "Software deskew" 2777msgstr "" 2778 2779#: backend/fujitsu.c:4095 2780#, no-c-format 2781msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally." 2782msgstr "" 2783 2784#: backend/fujitsu.c:4107 backend/kvs1025_opt.c:880 2785#, no-c-format 2786msgid "Software despeckle diameter" 2787msgstr "" 2788 2789#: backend/fujitsu.c:4108 2790#, no-c-format 2791msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan." 2792msgstr "" 2793 2794#: backend/fujitsu.c:4127 2795#, no-c-format 2796msgid "Software crop" 2797msgstr "" 2798 2799#: backend/fujitsu.c:4128 2800#, no-c-format 2801msgid "Request driver to remove border from pages digitally." 2802msgstr "" 2803 2804#: backend/fujitsu.c:4157 2805#, no-c-format 2806msgid "Halt on Cancel" 2807msgstr "" 2808 2809#: backend/fujitsu.c:4158 2810#, no-c-format 2811msgid "" 2812"Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel." 2813msgstr "" 2814 2815#: backend/fujitsu.c:4169 2816#, fuzzy, no-c-format 2817msgid "Endorser Options" 2818msgstr "Opcje zaawansowane" 2819 2820#: backend/fujitsu.c:4170 2821#, no-c-format 2822msgid "Controls for endorser unit" 2823msgstr "" 2824 2825#: backend/fujitsu.c:4181 2826#, no-c-format 2827msgid "Endorser" 2828msgstr "" 2829 2830#: backend/fujitsu.c:4182 2831#, no-c-format 2832msgid "Enable endorser unit" 2833msgstr "" 2834 2835#: backend/fujitsu.c:4197 2836#, no-c-format 2837msgid "Endorser bits" 2838msgstr "" 2839 2840#: backend/fujitsu.c:4198 2841#, no-c-format 2842msgid "Determines maximum endorser counter value." 2843msgstr "" 2844 2845#: backend/fujitsu.c:4223 2846#, no-c-format 2847msgid "Endorser value" 2848msgstr "" 2849 2850#: backend/fujitsu.c:4224 2851#, no-c-format 2852msgid "Initial endorser counter value." 2853msgstr "" 2854 2855#: backend/fujitsu.c:4247 2856#, no-c-format 2857msgid "Endorser step" 2858msgstr "" 2859 2860#: backend/fujitsu.c:4248 2861#, no-c-format 2862msgid "Change endorser counter value by this much for each page." 2863msgstr "" 2864 2865#: backend/fujitsu.c:4271 2866#, no-c-format 2867msgid "Endorser Y" 2868msgstr "" 2869 2870#: backend/fujitsu.c:4272 2871#, no-c-format 2872msgid "Endorser print offset from top of paper." 2873msgstr "" 2874 2875#: backend/fujitsu.c:4297 2876#, no-c-format 2877msgid "Endorser font" 2878msgstr "" 2879 2880#: backend/fujitsu.c:4298 2881#, no-c-format 2882msgid "Endorser printing font." 2883msgstr "" 2884 2885#: backend/fujitsu.c:4327 2886#, fuzzy, no-c-format 2887msgid "Endorser direction" 2888msgstr "Redukcja szumów" 2889 2890#: backend/fujitsu.c:4328 2891#, no-c-format 2892msgid "Endorser printing direction." 2893msgstr "" 2894 2895#: backend/fujitsu.c:4352 2896#, no-c-format 2897msgid "Endorser side" 2898msgstr "" 2899 2900#: backend/fujitsu.c:4353 2901#, no-c-format 2902msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change" 2903msgstr "" 2904 2905#: backend/fujitsu.c:4378 2906#, no-c-format 2907msgid "Endorser string" 2908msgstr "" 2909 2910#: backend/fujitsu.c:4379 2911#, no-c-format 2912msgid "" 2913"Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be " 2914"replaced by counter value." 2915msgstr "" 2916 2917#: backend/fujitsu.c:4406 2918#, no-c-format 2919msgid "Top edge" 2920msgstr "" 2921 2922#: backend/fujitsu.c:4407 2923#, no-c-format 2924msgid "Paper is pulled partly into ADF" 2925msgstr "" 2926 2927#: backend/fujitsu.c:4418 2928#, fuzzy, no-c-format 2929msgid "A3 paper" 2930msgstr "Od papieru" 2931 2932#: backend/fujitsu.c:4419 2933#, no-c-format 2934msgid "A3 paper detected" 2935msgstr "" 2936 2937#: backend/fujitsu.c:4430 2938#, fuzzy, no-c-format 2939msgid "B4 paper" 2940msgstr "Od papieru" 2941 2942#: backend/fujitsu.c:4431 2943#, no-c-format 2944msgid "B4 paper detected" 2945msgstr "" 2946 2947#: backend/fujitsu.c:4442 2948#, fuzzy, no-c-format 2949msgid "A4 paper" 2950msgstr "Od papieru" 2951 2952#: backend/fujitsu.c:4443 2953#, no-c-format 2954msgid "A4 paper detected" 2955msgstr "" 2956 2957#: backend/fujitsu.c:4454 2958#, fuzzy, no-c-format 2959msgid "B5 paper" 2960msgstr "Od papieru" 2961 2962#: backend/fujitsu.c:4455 2963#, no-c-format 2964msgid "B5 paper detected" 2965msgstr "" 2966 2967#: backend/fujitsu.c:4478 2968#, no-c-format 2969msgid "OMR or DF" 2970msgstr "" 2971 2972#: backend/fujitsu.c:4479 2973#, no-c-format 2974msgid "OMR or double feed detected" 2975msgstr "" 2976 2977#: backend/fujitsu.c:4502 2978#, fuzzy, no-c-format 2979msgid "Card loaded" 2980msgstr "Strona włożona" 2981 2982#: backend/fujitsu.c:4503 2983#, no-c-format 2984msgid "Card slot contains paper" 2985msgstr "" 2986 2987#: backend/fujitsu.c:4514 2988#, no-c-format 2989msgid "Power saving" 2990msgstr "" 2991 2992#: backend/fujitsu.c:4515 2993#, fuzzy, no-c-format 2994msgid "Scanner in power saving mode" 2995msgstr "Pokrywa skanera jest otwarta" 2996 2997#: backend/fujitsu.c:4538 2998#, fuzzy, no-c-format 2999msgid "Manual feed" 3000msgstr "Ręczne wstępne ustawianie ostrości" 3001 3002#: backend/fujitsu.c:4539 3003#, fuzzy, no-c-format 3004msgid "Manual feed selected" 3005msgstr "Ręczne wstępne ustawianie ostrości" 3006 3007#: backend/fujitsu.c:4562 3008#, no-c-format 3009msgid "Function" 3010msgstr "" 3011 3012#: backend/fujitsu.c:4563 3013#, no-c-format 3014msgid "Function character on screen" 3015msgstr "" 3016 3017#: backend/fujitsu.c:4574 3018#, no-c-format 3019msgid "Ink low" 3020msgstr "" 3021 3022#: backend/fujitsu.c:4575 3023#, no-c-format 3024msgid "Imprinter ink running low" 3025msgstr "" 3026 3027#: backend/fujitsu.c:4586 3028#, no-c-format 3029msgid "Double feed" 3030msgstr "" 3031 3032#: backend/fujitsu.c:4587 3033#, no-c-format 3034msgid "Double feed detected" 3035msgstr "" 3036 3037#: backend/fujitsu.c:4598 3038#, no-c-format 3039msgid "Error code" 3040msgstr "" 3041 3042#: backend/fujitsu.c:4599 3043#, fuzzy, no-c-format 3044msgid "Hardware error code" 3045msgstr "błąd kontroli sprzętu" 3046 3047#: backend/fujitsu.c:4610 3048#, no-c-format 3049msgid "Skew angle" 3050msgstr "" 3051 3052#: backend/fujitsu.c:4611 3053#, no-c-format 3054msgid "Requires black background for scanning" 3055msgstr "" 3056 3057#: backend/fujitsu.c:4622 3058#, no-c-format 3059msgid "Ink remaining" 3060msgstr "" 3061 3062#: backend/fujitsu.c:4623 3063#, fuzzy, no-c-format 3064msgid "Imprinter ink level" 3065msgstr "Poziom bieli" 3066 3067#: backend/fujitsu.c:4634 3068#, fuzzy, no-c-format 3069msgid "Density" 3070msgstr "Kontrola gęstości" 3071 3072#: backend/fujitsu.c:4635 3073#, fuzzy, no-c-format 3074msgid "Density dial" 3075msgstr "Kontrola gęstości" 3076 3077#: backend/fujitsu.c:4646 backend/fujitsu.c:4647 3078#, fuzzy, no-c-format 3079msgid "Duplex switch" 3080msgstr "Skanowanie dwustronne" 3081 3082#: backend/genesys/genesys.cpp:4821 backend/pixma/pixma_sane_options.c:357 3083#, no-c-format 3084msgid "Extras" 3085msgstr "Dodatki" 3086 3087#: backend/genesys/genesys.cpp:4830 3088#, fuzzy, no-c-format 3089msgid "Color filter" 3090msgstr "Filtr kolorów" 3091 3092#: backend/genesys/genesys.cpp:4833 3093#, no-c-format 3094msgid "When using gray or lineart this option selects the used color." 3095msgstr "W trybie szarości lub kreski ta opcja wybiera używany kolor." 3096 3097#: backend/genesys/genesys.cpp:4857 3098#, fuzzy, no-c-format 3099msgid "Calibration file" 3100msgstr "Kalibracja" 3101 3102#: backend/genesys/genesys.cpp:4858 3103#, fuzzy, no-c-format 3104msgid "Specify the calibration file to use" 3105msgstr "Zdefiniuj tryb kalibracji" 3106 3107#: backend/genesys/genesys.cpp:4875 3108#, fuzzy, no-c-format 3109msgid "Calibration cache expiration time" 3110msgstr "Pamięć podręczna danych kalibracji" 3111 3112#: backend/genesys/genesys.cpp:4876 3113#, no-c-format 3114msgid "" 3115"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 " 3116"means cache is not used. A negative value means cache never expires." 3117msgstr "" 3118 3119#: backend/genesys/genesys.cpp:4886 3120#, no-c-format 3121msgid "Lamp off time" 3122msgstr "Czas wyłączania lampy" 3123 3124#: backend/genesys/genesys.cpp:4889 3125#, no-c-format 3126msgid "" 3127"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value " 3128"of 0 means, that the lamp won't be turned off." 3129msgstr "" 3130"Lampa zostanie wyłączona po podanym czasie (w minutach). Wartość 0 " 3131"oznacza, że lampa nie będzie wyłączana." 3132 3133#: backend/genesys/genesys.cpp:4899 3134#, fuzzy, no-c-format 3135msgid "Lamp off during scan" 3136msgstr "Wyłącz lampę podczas kalibracji ciemności" 3137 3138#: backend/genesys/genesys.cpp:4900 3139#, fuzzy, no-c-format 3140msgid "The lamp will be turned off during scan. " 3141msgstr "Liczba minut do wyłączenia lampy po skanowaniu" 3142 3143#: backend/genesys/genesys.cpp:4927 backend/genesys/genesys.cpp:4928 3144#, no-c-format 3145msgid "File button" 3146msgstr "Przycisk pliku" 3147 3148#: backend/genesys/genesys.cpp:4972 backend/genesys/genesys.cpp:4973 3149#, no-c-format 3150msgid "OCR button" 3151msgstr "Przycisk OCR" 3152 3153#: backend/genesys/genesys.cpp:4984 backend/genesys/genesys.cpp:4985 3154#, no-c-format 3155msgid "Power button" 3156msgstr "Przycisk zasilania" 3157 3158#: backend/genesys/genesys.cpp:4996 backend/genesys/genesys.cpp:4997 3159#, fuzzy, no-c-format 3160msgid "Extra button" 3161msgstr "Przycisk E-maila" 3162 3163#: backend/genesys/genesys.cpp:5008 backend/gt68xx.c:753 3164#, fuzzy, no-c-format 3165msgid "Needs calibration" 3166msgstr "Wymaga kalibracji" 3167 3168#: backend/genesys/genesys.cpp:5009 backend/gt68xx.c:754 backend/p5.c:1928 3169#, no-c-format 3170msgid "The scanner needs calibration for the current settings" 3171msgstr "Skaner wymaga kalibracji dla obecnych ustawień" 3172 3173#: backend/genesys/genesys.cpp:5020 backend/gt68xx.c:778 3174#: backend/gt68xx.c:779 backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938 3175#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:227 backend/plustek.c:1078 3176#, no-c-format 3177msgid "Buttons" 3178msgstr "Przyciski" 3179 3180#: backend/genesys/genesys.cpp:5029 backend/gt68xx.c:785 3181#: backend/hp-option.h:92 backend/hp5400_sane.c:535 backend/niash.c:723 3182#: backend/p5.c:1945 backend/plustek.c:939 3183#, no-c-format 3184msgid "Calibrate" 3185msgstr "Kalibracja" 3186 3187#: backend/genesys/genesys.cpp:5031 backend/gt68xx.c:787 backend/p5.c:1947 3188#, no-c-format 3189msgid "Start calibration using special sheet" 3190msgstr "Rozpocznij kalibrację przy użyciu specjalnej kartki" 3191 3192#: backend/genesys/genesys.cpp:5043 backend/gt68xx.c:800 backend/p5.c:1958 3193#, no-c-format 3194msgid "Clear calibration" 3195msgstr "Wyczyść kalibrację" 3196 3197#: backend/genesys/genesys.cpp:5044 backend/gt68xx.c:801 backend/p5.c:1960 3198#, no-c-format 3199msgid "Clear calibration cache" 3200msgstr "Wyczyść pamięć podręczną kalibracji" 3201 3202#: backend/genesys/genesys.cpp:5054 3203#, fuzzy, no-c-format 3204msgid "Force calibration" 3205msgstr "Kalibracja ziarnistości" 3206 3207#: backend/genesys/genesys.cpp:5055 3208#, no-c-format 3209msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches" 3210msgstr "" 3211 3212#: backend/genesys/genesys.cpp:5065 3213#, fuzzy, no-c-format 3214msgid "Ignore internal offsets" 3215msgstr "Offset zieleni" 3216 3217#: backend/genesys/genesys.cpp:5067 3218#, no-c-format 3219msgid "" 3220"Acquires the image including the internal calibration areas of the " 3221"scanner" 3222msgstr "" 3223 3224#: backend/genesys/genesys.h:77 backend/gt68xx.c:147 backend/ma1509.c:106 3225#: backend/mustek.c:162 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:180 3226#, no-c-format 3227msgid "Transparency Adapter" 3228msgstr "Moduł do skanowania negatywów" 3229 3230#: backend/genesys/genesys.h:78 3231#, fuzzy, no-c-format 3232msgid "Transparency Adapter Infrared" 3233msgstr "Moduł do skanowania negatywów" 3234 3235#: backend/gt68xx.c:468 3236#, no-c-format 3237msgid "Gray mode color" 3238msgstr "Kolor trybu odcieni szarości" 3239 3240#: backend/gt68xx.c:470 3241#, no-c-format 3242msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)." 3243msgstr "" 3244"Wybiera który kolor skanowania jest używany w trybie odcieni szarości " 3245"(domyślnie: zielony)." 3246 3247#: backend/gt68xx.c:551 backend/hp3900_sane.c:1391 3248#: backend/mustek_usb2.c:408 3249#, no-c-format 3250msgid "Debugging Options" 3251msgstr "Opcje odpluskwiania" 3252 3253#: backend/gt68xx.c:562 backend/mustek_usb2.c:417 3254#, no-c-format 3255msgid "Automatic warmup" 3256msgstr "Automatyczne rozgrzewanie" 3257 3258#: backend/gt68xx.c:564 3259#, no-c-format 3260msgid "" 3261"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " 3262"60 seconds warm-up time." 3263msgstr "" 3264"Rozgrzewaj dopóki jasność lampy będzie stała, zamiast przyjmować stały " 3265"czas 60 sekund." 3266 3267#: backend/gt68xx.c:576 3268#, no-c-format 3269msgid "Full scan" 3270msgstr "Pełny ekran" 3271 3272#: backend/gt68xx.c:578 3273#, no-c-format 3274msgid "" 3275"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. " 3276"Don't select the full height. For testing only." 3277msgstr "" 3278"Skanuj cały dostępny obszar, łącznie z paskiem kalibracyjnym. Bądź " 3279"ostrożny. Nie wybieraj pełnej wysokości. Opcja tylko do celów testowych" 3280 3281#: backend/gt68xx.c:589 3282#, no-c-format 3283msgid "Coarse calibration" 3284msgstr "Kalibracja ziarnistości" 3285 3286#: backend/gt68xx.c:591 3287#, no-c-format 3288msgid "" 3289"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is " 3290"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually " 3291"are provided. This option is enabled by default. For testing only." 3292msgstr "" 3293"Ustaw wzmocnienie i offset dla skanowania automatycznego. Jeżeli ta " 3294"opcja jest zablokowana, wówczas dostępne są opcje ręcznego ustawiania " 3295"parametrów analogowych. Ta opcja jest odblokowana domyślnie. Opcja tylko " 3296"do testów." 3297 3298#: backend/gt68xx.c:610 3299#, no-c-format 3300msgid "Coarse calibration for first scan only" 3301msgstr "Kalibracja ziarnistości tylko dla pierwszego skanu" 3302 3303#: backend/gt68xx.c:612 3304#, no-c-format 3305msgid "" 3306"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most " 3307"scanners and can save scanning time. If the image brightness is " 3308"different with each scan, disable this option. For testing only." 3309msgstr "" 3310"Kalibracja ziarnistości jest robiona tylko dla pierwszego przebiegu. " 3311"Działa z większością skanerów i pozwala zaoszczędzić czas. Jeżeli " 3312"jasność obrazka jest różna za każdym skanem, wyłącz tę opcję. Opcja " 3313"tylko dla testów." 3314 3315#: backend/gt68xx.c:645 3316#, no-c-format 3317msgid "Backtrack lines" 3318msgstr "Wymuszaj nawracanie" 3319 3320#: backend/gt68xx.c:647 3321#, no-c-format 3322msgid "" 3323"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. " 3324"That happens when the scanner scans faster than the computer can receive " 3325"the data. Low values cause faster scans but increase the risk of " 3326"omitting lines." 3327msgstr "" 3328"Liczba linii o które powraca głowica, gdy wystąpi nawracanie. To się " 3329"zdarza gdy skaner skanuje szybciej niż komputer może odebrać dane. " 3330"Niskie wartości mogą powodować szybsze skanowanie lecz zwiększają ryzyko " 3331"pominięcia niektórych linii." 3332 3333#: backend/gt68xx.c:672 backend/mustek_usb2.c:450 3334#, no-c-format 3335msgid "Gamma value" 3336msgstr "Wartość gamma" 3337 3338#: backend/gt68xx.c:674 backend/mustek_usb2.c:452 3339#, no-c-format 3340msgid "Sets the gamma value of all channels." 3341msgstr "Ustawia wartość gamma dla wszystkich kanałów" 3342 3343#: backend/hp-option.c:2982 3344#, no-c-format 3345msgid "Advanced Options" 3346msgstr "Opcje zaawansowane" 3347 3348#: backend/hp-option.c:3039 3349#, no-c-format 3350msgid "Coarse" 3351msgstr "Ziarnistość" 3352 3353#: backend/hp-option.c:3040 3354#, no-c-format 3355msgid "Fine" 3356msgstr "Dokładny" 3357 3358#: backend/hp-option.c:3041 3359#, no-c-format 3360msgid "Bayer" 3361msgstr "Bayera" 3362 3363#: backend/hp-option.c:3044 backend/hp-option.c:3095 3364#, no-c-format 3365msgid "Custom" 3366msgstr "Użytkownika" 3367 3368#: backend/hp-option.c:3085 backend/hp-option.c:3141 3369#: backend/hp-option.c:3156 3370#, no-c-format 3371msgid "Auto" 3372msgstr "Automatyczny" 3373 3374#: backend/hp-option.c:3086 3375#, no-c-format 3376msgid "NTSC RGB" 3377msgstr "NTSC RGB" 3378 3379#: backend/hp-option.c:3087 3380#, no-c-format 3381msgid "XPA RGB" 3382msgstr "XPA RGB" 3383 3384#: backend/hp-option.c:3088 3385#, no-c-format 3386msgid "Pass-through" 3387msgstr "Środkowoprzepustowy" 3388 3389#: backend/hp-option.c:3089 3390#, no-c-format 3391msgid "NTSC Gray" 3392msgstr "Skala szarości NTSC" 3393 3394#: backend/hp-option.c:3090 3395#, no-c-format 3396msgid "XPA Gray" 3397msgstr "Skala szarości XPA" 3398 3399#: backend/hp-option.c:3142 3400#, no-c-format 3401msgid "Slow" 3402msgstr "Powolny" 3403 3404#: backend/hp-option.c:3143 backend/hp-option.c:3250 3405#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:241 backend/mustek.c:147 3406#: backend/plustek.c:232 backend/plustek_pp.c:201 backend/u12.c:153 3407#, no-c-format 3408msgid "Normal" 3409msgstr "Zwykły" 3410 3411#: backend/hp-option.c:3144 3412#, no-c-format 3413msgid "Fast" 3414msgstr "Szybki" 3415 3416#: backend/hp-option.c:3145 3417#, no-c-format 3418msgid "Extra Fast" 3419msgstr "Bardzo szybki" 3420 3421#: backend/hp-option.c:3158 3422#, no-c-format 3423msgid "2-pixel" 3424msgstr "2-pikselowy" 3425 3426#: backend/hp-option.c:3159 3427#, no-c-format 3428msgid "4-pixel" 3429msgstr "4-pikselowy" 3430 3431#: backend/hp-option.c:3160 3432#, no-c-format 3433msgid "8-pixel" 3434msgstr "8-pikselowy" 3435 3436#: backend/hp-option.c:3171 3437#, no-c-format 3438msgid "Print" 3439msgstr "Drukuj" 3440 3441#: backend/hp-option.c:3172 backend/hp3900_sane.c:426 3442#: backend/hp3900_sane.c:1018 3443#, no-c-format 3444msgid "Slide" 3445msgstr "Slajd" 3446 3447#: backend/hp-option.c:3173 3448#, no-c-format 3449msgid "Film-strip" 3450msgstr "Pasek filmu" 3451 3452#: backend/hp-option.c:3251 backend/hp5590.c:91 3453#, no-c-format 3454msgid "ADF" 3455msgstr "ADF" 3456 3457#: backend/hp-option.c:3252 3458#, no-c-format 3459msgid "XPA" 3460msgstr "XPA" 3461 3462#: backend/hp-option.c:3326 backend/hp-option.c:3339 3463#, no-c-format 3464msgid "Conditional" 3465msgstr "Warunkowy" 3466 3467#: backend/hp-option.c:3412 3468#, no-c-format 3469msgid "Experiment" 3470msgstr "Eksperyment" 3471 3472#: backend/hp-option.h:55 3473#, no-c-format 3474msgid "Sharpening" 3475msgstr "Wyostrzanie" 3476 3477#: backend/hp-option.h:56 3478#, no-c-format 3479msgid "Set sharpening value." 3480msgstr "Ustaw wartość wyostrzania." 3481 3482#: backend/hp-option.h:61 3483#, no-c-format 3484msgid "Auto Threshold" 3485msgstr "Automatyczne progowanie" 3486 3487#: backend/hp-option.h:63 3488#, no-c-format 3489msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans." 3490msgstr "Włącz automatyczne rozpoznawanie progu dla skanów w trybie kreski." 3491 3492#: backend/hp-option.h:69 3493#, no-c-format 3494msgid "Select smoothing filter." 3495msgstr "Wybierz filtr wygładzający." 3496 3497#: backend/hp-option.h:74 3498#, no-c-format 3499msgid "Unload media after scan" 3500msgstr "Wysuń nośnik po skanowaniu" 3501 3502#: backend/hp-option.h:75 3503#, no-c-format 3504msgid "Unloads the media after a scan." 3505msgstr "Wysuwa nośnik po skanowaniu." 3506 3507#: backend/hp-option.h:80 3508#, no-c-format 3509msgid "Change document" 3510msgstr "Zmień dokument" 3511 3512#: backend/hp-option.h:81 3513#, no-c-format 3514msgid "Change Document." 3515msgstr "Zmień Dokument." 3516 3517#: backend/hp-option.h:86 3518#, no-c-format 3519msgid "Unload" 3520msgstr "Wysuń" 3521 3522#: backend/hp-option.h:87 3523#, no-c-format 3524msgid "Unload Document." 3525msgstr "Wysuń Dokument." 3526 3527#: backend/hp-option.h:93 3528#, no-c-format 3529msgid "Start calibration process." 3530msgstr "Rozpocznij proces kalibracji." 3531 3532#: backend/hp-option.h:98 3533#, no-c-format 3534msgid "Media" 3535msgstr "Nośnik" 3536 3537#: backend/hp-option.h:99 3538#, no-c-format 3539msgid "Set type of media." 3540msgstr "Ustaw rodzaj nośnika." 3541 3542#: backend/hp-option.h:104 3543#, no-c-format 3544msgid "Exposure time" 3545msgstr "Czas ekspozycji" 3546 3547#: backend/hp-option.h:106 3548#, no-c-format 3549msgid "" 3550"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested " 3551"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for " 3552"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this " 3553"value." 3554msgstr "" 3555"Dłuższy czas ekspozycji pozwala głowicy odebrać więcej światła. " 3556"Sugerowane jest 175% dla wydruków, 150% dla zwykłych slajdów i \"Negatyw" 3557"\" dla filmu negatywowego. Dla ciemnych (nie doświetlonych) obrazków " 3558"możesz zwiększyć tę wartość." 3559 3560#: backend/hp-option.h:114 backend/hp-option.h:121 3561#, no-c-format 3562msgid "Color Matrix" 3563msgstr "Matryca kolorów" 3564 3565#: backend/hp-option.h:116 3566#, fuzzy, no-c-format 3567msgid "Set the scanner's color matrix." 3568msgstr "Ustaw matrycę kolorów skanera." 3569 3570#: backend/hp-option.h:122 3571#, no-c-format 3572msgid "Custom color matrix." 3573msgstr "Matryca kolorów użytkownika" 3574 3575#: backend/hp-option.h:127 3576#, no-c-format 3577msgid "Mono Color Matrix" 3578msgstr "Monochromatyczna matryca kolorów" 3579 3580#: backend/hp-option.h:128 3581#, no-c-format 3582msgid "Custom color matrix for grayscale scans." 3583msgstr "Matryca kolorów użytkownika dla skanów w skali szarości." 3584 3585#: backend/hp-option.h:133 3586#, no-c-format 3587msgid "Mirror horizontal" 3588msgstr "Odbicie poziome" 3589 3590#: backend/hp-option.h:134 3591#, no-c-format 3592msgid "Mirror image horizontally." 3593msgstr "Poziome, lustrzane odbicie obrazka." 3594 3595#: backend/hp-option.h:139 3596#, no-c-format 3597msgid "Mirror vertical" 3598msgstr "Odbij pionowo." 3599 3600#: backend/hp-option.h:140 3601#, no-c-format 3602msgid "Mirror image vertically." 3603msgstr "Pionowe, lustrzane odbicie obrazka." 3604 3605#: backend/hp-option.h:145 3606#, no-c-format 3607msgid "Update options" 3608msgstr "Aktualizuj opcje" 3609 3610#: backend/hp-option.h:146 3611#, no-c-format 3612msgid "Update options." 3613msgstr "Aktualizuj opcje." 3614 3615#: backend/hp-option.h:151 3616#, no-c-format 3617msgid "8 bit output" 3618msgstr "8-bitowe wyjście" 3619 3620#: backend/hp-option.h:153 3621#, no-c-format 3622msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits." 3623msgstr "" 3624"Użyj wewnętrznie głębi większej niż osiem bitów, lecz na wyjściu daj " 3625"równe osiem." 3626 3627#: backend/hp-option.h:159 3628#, no-c-format 3629msgid "Front button wait" 3630msgstr "Oczekiwanie na przycisk panelu" 3631 3632#: backend/hp-option.h:160 3633#, no-c-format 3634msgid "Wait to scan for front-panel button push." 3635msgstr "Czekaj ze skanowaniem na naciśnięcie przycisku na przednim panelu." 3636 3637#: backend/hp-option.h:167 3638#, no-c-format 3639msgid "Shut off lamp" 3640msgstr "Wyłącz lampę" 3641 3642#: backend/hp-option.h:168 3643#, no-c-format 3644msgid "Shut off scanner lamp." 3645msgstr "Wyłącz lampę skanera." 3646 3647#: backend/hp3500.c:1018 3648#, no-c-format 3649msgid "Geometry Group" 3650msgstr "Grupa geometrii" 3651 3652#: backend/hp3500.c:1071 backend/hp3500.c:1072 3653#, no-c-format 3654msgid "Scan Mode Group" 3655msgstr "Grupa trybu skanowania" 3656 3657#: backend/hp3900_sane.c:1404 3658#, no-c-format 3659msgid "Scanner model" 3660msgstr "Model skanera" 3661 3662#: backend/hp3900_sane.c:1407 3663#, fuzzy, no-c-format 3664msgid "Allows one to test device behavior with other supported models" 3665msgstr "" 3666"Umożliwia sprawdzenie zachowania urządzenia z innymi obsługiwanymi " 3667"modelami" 3668 3669#: backend/hp3900_sane.c:1421 3670#, fuzzy, no-c-format 3671msgid "Image colors will be inverted" 3672msgstr "Kolory obrazu będą odwrócone" 3673 3674#: backend/hp3900_sane.c:1435 3675#, no-c-format 3676msgid "Disable gamma correction" 3677msgstr "Wyłącz korekcję gamma" 3678 3679#: backend/hp3900_sane.c:1436 3680#, no-c-format 3681msgid "Gamma correction will be disabled" 3682msgstr "Korekcja gamma będzie wyłączona" 3683 3684#: backend/hp3900_sane.c:1450 3685#, no-c-format 3686msgid "Disable white shading correction" 3687msgstr "Wyłącz korekcję cieniowania bieli" 3688 3689#: backend/hp3900_sane.c:1452 3690#, no-c-format 3691msgid "White shading correction will be disabled" 3692msgstr "Korekcja cieniowania bieli będzie wyłączona" 3693 3694#: backend/hp3900_sane.c:1466 3695#, no-c-format 3696msgid "Skip warmup process" 3697msgstr "Pomiń proces rozgrzewania" 3698 3699#: backend/hp3900_sane.c:1467 3700#, no-c-format 3701msgid "Warmup process will be disabled" 3702msgstr "Proces rozgrzewania będzie pominięty" 3703 3704#: backend/hp3900_sane.c:1481 3705#, no-c-format 3706msgid "Force real depth" 3707msgstr "Wymuś prawdziwą głębię" 3708 3709#: backend/hp3900_sane.c:1484 3710#, no-c-format 3711msgid "" 3712"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve " 3713"image quality and then converted to the selected depth. This option " 3714"avoids depth emulation." 3715msgstr "" 3716"Jeśli korekcja gamma jest wyłączona, wszystkie skanowania będą wykonane " 3717"z 16-bitową głębią w celu poprawy jakości obrazu, a następnie " 3718"konwertowane do wybranej głębi. Ta opcja zapobiega emulacji głębi." 3719 3720#: backend/hp3900_sane.c:1498 3721#, no-c-format 3722msgid "Emulate Grayscale" 3723msgstr "Emulacja skali szarości" 3724 3725#: backend/hp3900_sane.c:1501 3726#, no-c-format 3727msgid "" 3728"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to " 3729"grayscale by software. This may improve image quality in some " 3730"circumstances." 3731msgstr "" 3732"Jeśli jest włączona, obraz będzie skanowany w trybie kolorowym, a " 3733"następnie konwertowany programowo do skali szarości. Może to poprawić " 3734"jakość obrazu w pewnych przypadkach." 3735 3736#: backend/hp3900_sane.c:1515 3737#, no-c-format 3738msgid "Save debugging images" 3739msgstr "Zapisuj obrazy diagnostyczne" 3740 3741#: backend/hp3900_sane.c:1518 3742#, no-c-format 3743msgid "" 3744"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to " 3745"analyze them." 3746msgstr "" 3747"Jeśli jest włączona, obrazy uczestniczące w dostrajaniu skanera są " 3748"zapisywane w celu analizy." 3749 3750#: backend/hp3900_sane.c:1532 3751#, no-c-format 3752msgid "Reset chipset" 3753msgstr "Reset układów" 3754 3755#: backend/hp3900_sane.c:1533 3756#, no-c-format 3757msgid "Resets chipset data" 3758msgstr "Zresetowanie danych układów" 3759 3760#: backend/hp3900_sane.c:1546 3761#, no-c-format 3762msgid "Information" 3763msgstr "Informacje" 3764 3765#: backend/hp3900_sane.c:1559 3766#, no-c-format 3767msgid "Chipset name" 3768msgstr "Nazwa układów" 3769 3770#: backend/hp3900_sane.c:1560 3771#, no-c-format 3772msgid "Shows chipset name used in device." 3773msgstr "Pokazuje nazwy układów (chipsetu) użytych w urządzeniu." 3774 3775#: backend/hp3900_sane.c:1564 3776#, no-c-format 3777msgid "Unknown" 3778msgstr "Nieznany" 3779 3780#: backend/hp3900_sane.c:1570 3781#, no-c-format 3782msgid "Chipset ID" 3783msgstr "ID chipsetu" 3784 3785#: backend/hp3900_sane.c:1571 3786#, no-c-format 3787msgid "Shows the chipset ID" 3788msgstr "Pokazuje ID chipsetu" 3789 3790#: backend/hp3900_sane.c:1581 3791#, no-c-format 3792msgid "Scan counter" 3793msgstr "Licznik skanowań" 3794 3795#: backend/hp3900_sane.c:1583 3796#, no-c-format 3797msgid "Shows the number of scans made by scanner" 3798msgstr "Pokazuje liczbę wykonanych skanowań" 3799 3800#: backend/hp3900_sane.c:1593 3801#, no-c-format 3802msgid "Update information" 3803msgstr "Aktualizuj informacje" 3804 3805#: backend/hp3900_sane.c:1594 3806#, no-c-format 3807msgid "Updates information about device" 3808msgstr "Uaktualnia informacje o urządzeniu" 3809 3810#: backend/hp3900_sane.c:1634 3811#, no-c-format 3812msgid "This option reflects a front panel scanner button" 3813msgstr "Opcja ta odzwierciedla stan przycisku przedniego panelu skanera" 3814 3815#: backend/hp5400_sane.c:417 3816#, fuzzy, no-c-format 3817msgid "web" 3818msgstr "kamera internetowa" 3819 3820#: backend/hp5400_sane.c:418 3821#, fuzzy, no-c-format 3822msgid "Share-To-Web button" 3823msgstr "Przycisk skanowania" 3824 3825#: backend/hp5400_sane.c:419 3826#, no-c-format 3827msgid "Scan an image and send it on the web" 3828msgstr "" 3829 3830#: backend/hp5400_sane.c:425 3831#, fuzzy, no-c-format 3832msgid "reprint" 3833msgstr "Drukuj" 3834 3835#: backend/hp5400_sane.c:426 3836#, fuzzy, no-c-format 3837msgid "Reprint Photos button" 3838msgstr "Czekaj na przycisk" 3839 3840#: backend/hp5400_sane.c:427 3841#, no-c-format 3842msgid "Button for reprinting photos" 3843msgstr "" 3844 3845#: backend/hp5400_sane.c:449 3846#, fuzzy, no-c-format 3847msgid "more-options" 3848msgstr "Opcje zaawansowane" 3849 3850#: backend/hp5400_sane.c:450 3851#, fuzzy, no-c-format 3852msgid "More Options button" 3853msgstr "Opcje zaawansowane" 3854 3855#: backend/hp5400_sane.c:451 3856#, fuzzy, no-c-format 3857msgid "Button for additional options/configuration" 3858msgstr "brak dodatkowej informacji o stanie" 3859 3860#: backend/hp5400_sane.c:465 3861#, no-c-format 3862msgid "power-save" 3863msgstr "" 3864 3865#: backend/hp5400_sane.c:466 3866#, fuzzy, no-c-format 3867msgid "Power Save button" 3868msgstr "Przycisk zasilania" 3869 3870#: backend/hp5400_sane.c:467 3871#, no-c-format 3872msgid "Puts the scanner in an energy-conservation mode" 3873msgstr "" 3874 3875#: backend/hp5400_sane.c:473 3876#, no-c-format 3877msgid "copies-up" 3878msgstr "" 3879 3880#: backend/hp5400_sane.c:474 3881#, fuzzy, no-c-format 3882msgid "Increase Copies button" 3883msgstr "Przycisk kopiowania" 3884 3885#: backend/hp5400_sane.c:475 3886#, no-c-format 3887msgid "Increase the number of copies" 3888msgstr "" 3889 3890#: backend/hp5400_sane.c:481 3891#, no-c-format 3892msgid "copies-down" 3893msgstr "" 3894 3895#: backend/hp5400_sane.c:482 3896#, fuzzy, no-c-format 3897msgid "Decrease Copies button" 3898msgstr "Przycisk kopiowania" 3899 3900#: backend/hp5400_sane.c:483 3901#, no-c-format 3902msgid "Decrease the number of copies" 3903msgstr "" 3904 3905#: backend/hp5400_sane.c:489 3906#, fuzzy, no-c-format 3907msgid "color-bw" 3908msgstr "Kolor" 3909 3910#: backend/hp5400_sane.c:490 3911#, no-c-format 3912msgid "Select color/BW button" 3913msgstr "" 3914 3915#: backend/hp5400_sane.c:491 3916#, no-c-format 3917msgid "Alternates between color and black/white scanning" 3918msgstr "" 3919 3920#: backend/hp5400_sane.c:497 3921#, no-c-format 3922msgid "color-bw-state" 3923msgstr "" 3924 3925#: backend/hp5400_sane.c:498 3926#, fuzzy, no-c-format 3927msgid "Read color/BW button state" 3928msgstr "Stan przycisku" 3929 3930#: backend/hp5400_sane.c:499 3931#, no-c-format 3932msgid "Reads state of BW/colour panel setting" 3933msgstr "" 3934 3935#: backend/hp5400_sane.c:507 3936#, no-c-format 3937msgid "copies-count" 3938msgstr "" 3939 3940#: backend/hp5400_sane.c:508 3941#, no-c-format 3942msgid "Read copy count value" 3943msgstr "" 3944 3945#: backend/hp5400_sane.c:509 3946#, no-c-format 3947msgid "Reads state of copy count panel setting" 3948msgstr "" 3949 3950#: backend/hp5400_sane.c:518 backend/niash.c:706 3951#, no-c-format 3952msgid "Miscellaneous" 3953msgstr "Różne" 3954 3955#: backend/hp5400_sane.c:525 backend/niash.c:713 3956#, no-c-format 3957msgid "Lamp status" 3958msgstr "Status lampy" 3959 3960#: backend/hp5400_sane.c:526 backend/niash.c:714 3961#, no-c-format 3962msgid "Switches the lamp on or off." 3963msgstr "Włącza lub wyłącza lampę." 3964 3965#: backend/hp5400_sane.c:536 backend/niash.c:724 3966#, no-c-format 3967msgid "Calibrates for black and white level." 3968msgstr "Kalibruje poziom dla czerni i bieli." 3969 3970#: backend/hp5590.c:93 3971#, no-c-format 3972msgid "TMA Slides" 3973msgstr "TMA - slajdy" 3974 3975#: backend/hp5590.c:94 3976#, no-c-format 3977msgid "TMA Negatives" 3978msgstr "TMA - negatywy" 3979 3980#: backend/hp5590.c:106 3981#, no-c-format 3982msgid "Color (48 bits)" 3983msgstr "Kolor (48 bitów)" 3984 3985#: backend/hp5590.c:110 3986#, no-c-format 3987msgid "Extend lamp timeout" 3988msgstr "Powiększ czas wyłączenia lampy" 3989 3990#: backend/hp5590.c:111 3991#, no-c-format 3992msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)" 3993msgstr "Powiększa czas wyłączenia lampy (z 15 minut do 1 godziny)" 3994 3995#: backend/hp5590.c:113 3996#, no-c-format 3997msgid "Wait for button" 3998msgstr "Czekaj na przycisk" 3999 4000#: backend/hp5590.c:114 4001#, no-c-format 4002msgid "Waits for button before scanning" 4003msgstr "Oczekiwanie na naciśnięcie przycisku przed skanowaniem" 4004 4005#: backend/hp5590.c:116 4006#, fuzzy, no-c-format 4007msgid "Last button pressed" 4008msgstr "Uaktualnij stan przycisku" 4009 4010#: backend/hp5590.c:117 4011#, no-c-format 4012msgid "Get ID of last button pressed (read only)" 4013msgstr "" 4014 4015#: backend/hp5590.c:119 4016#, fuzzy, no-c-format 4017msgid "LCD counter" 4018msgstr "Licznik skanowań" 4019 4020#: backend/hp5590.c:120 4021#, no-c-format 4022msgid "Get value of LCD counter (read only)" 4023msgstr "" 4024 4025#: backend/hp5590.c:122 4026#, fuzzy, no-c-format 4027msgid "Color LED indicator" 4028msgstr "Kolorowy tryb kreski" 4029 4030#: backend/hp5590.c:123 4031#, no-c-format 4032msgid "Get value of LED indicator (read only)" 4033msgstr "" 4034 4035#: backend/hp5590.c:125 4036#, no-c-format 4037msgid "Document available in ADF" 4038msgstr "" 4039 4040#: backend/hp5590.c:126 4041#, no-c-format 4042msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)" 4043msgstr "" 4044 4045#: backend/hp5590.c:128 4046#, no-c-format 4047msgid "Hide end-of-page pixel" 4048msgstr "" 4049 4050#: backend/hp5590.c:129 4051#, no-c-format 4052msgid "" 4053"Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels" 4054msgstr "" 4055 4056#: backend/hp5590.c:131 4057#, no-c-format 4058msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)" 4059msgstr "" 4060 4061#: backend/hp5590.c:132 4062#, no-c-format 4063msgid "" 4064"raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, " 4065"white = white color, black = black color, color = RGB or gray color value" 4066msgstr "" 4067 4068#: backend/hp5590.c:135 4069#, no-c-format 4070msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'" 4071msgstr "" 4072 4073#: backend/hp5590.c:136 4074#, no-c-format 4075msgid "" 4076"Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as " 4077"r*65536+256*g+b or gray value (default=violet or gray)" 4078msgstr "" 4079 4080#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:516 4081#: backend/matsushita.h:213 4082#, no-c-format 4083msgid "Paper size" 4084msgstr "Rozmiar papieru" 4085 4086#: backend/kvs1025.h:52 backend/kvs1025.h:67 backend/matsushita.h:214 4087#: backend/matsushita.h:221 4088#, no-c-format 4089msgid "Automatic separation" 4090msgstr "Automatyczna separacja" 4091 4092#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 backend/kvs40xx_opt.c:531 4093#, fuzzy, no-c-format 4094msgid "Landscape" 4095msgstr "A5 krajobraz" 4096 4097#: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:693 4098#, no-c-format 4099msgid "Inverse Image" 4100msgstr "" 4101 4102#: backend/kvs1025.h:56 backend/kvs40xx_opt.c:404 4103#, no-c-format 4104msgid "Long paper mode" 4105msgstr "" 4106 4107#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 backend/kvs40xx_opt.c:393 4108#, fuzzy, no-c-format 4109msgid "Length control mode" 4110msgstr "Ustawienie trybu kontroli gęstości" 4111 4112#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 backend/kvs40xx_opt.c:416 4113#, fuzzy, no-c-format 4114msgid "Manual feed mode" 4115msgstr "Ręczne wstępne ustawianie ostrości" 4116 4117#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 backend/kvs40xx_opt.c:428 4118#, fuzzy, no-c-format 4119msgid "Manual feed timeout" 4120msgstr "Ręczne wstępne ustawianie ostrości" 4121 4122#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 backend/kvs40xx_opt.c:441 4123#, no-c-format 4124msgid "Double feed detection" 4125msgstr "" 4126 4127#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 backend/kvs40xx_opt.c:354 4128#: backend/matsushita.h:217 4129#, no-c-format 4130msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning" 4131msgstr "Włącz skanowanie dwustronne" 4132 4133#: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296 backend/kvs40xx_opt.c:517 4134#: backend/matsushita.h:219 4135#, no-c-format 4136msgid "Physical size of the paper in the ADF" 4137msgstr "Fizyczny rozmiar papieru w ADF" 4138 4139#: backend/kvs1025_opt.c:39 4140#, no-c-format 4141msgid "bw" 4142msgstr "" 4143 4144#: backend/kvs1025_opt.c:40 4145#, fuzzy, no-c-format 4146msgid "halftone" 4147msgstr "Półtony" 4148 4149#: backend/kvs1025_opt.c:41 4150#, no-c-format 4151msgid "gray" 4152msgstr "" 4153 4154#: backend/kvs1025_opt.c:42 4155#, fuzzy, no-c-format 4156msgid "color" 4157msgstr "Kolor" 4158 4159#: backend/kvs1025_opt.c:61 backend/kvs40xx_opt.c:108 4160#: backend/kvs40xx_opt.c:1047 4161#, no-c-format 4162msgid "adf" 4163msgstr "" 4164 4165#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:50 4166#: backend/kvs40xx_opt.c:109 4167#, no-c-format 4168msgid "fb" 4169msgstr "" 4170 4171#: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55 4172#: backend/kvs40xx_opt.c:101 4173#, no-c-format 4174msgid "single" 4175msgstr "" 4176 4177#: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56 4178#: backend/kvs40xx.c:705 backend/kvs40xx.c:723 backend/kvs40xx_opt.c:102 4179#: backend/kvs40xx_opt.c:1087 4180#, fuzzy, no-c-format 4181msgid "continuous" 4182msgstr "Kontynuacja" 4183 4184#: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62 4185#: backend/kvs40xx_opt.c:115 4186#, fuzzy, no-c-format 4187msgid "off" 4188msgstr "Wyłącz" 4189 4190#: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63 4191#: backend/kvs40xx_opt.c:116 4192#, no-c-format 4193msgid "wait_doc" 4194msgstr "" 4195 4196#: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64 4197#: backend/kvs40xx_opt.c:118 4198#, no-c-format 4199msgid "wait_key" 4200msgstr "" 4201 4202#: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70 4203#: backend/kvs40xx_opt.c:124 backend/kvs40xx_opt.c:141 4204#, no-c-format 4205msgid "user_def" 4206msgstr "" 4207 4208#: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71 4209#: backend/kvs40xx_opt.c:125 backend/kvs40xx_opt.c:142 4210#, no-c-format 4211msgid "business_card" 4212msgstr "" 4213 4214#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:126 4215#: backend/kvs40xx_opt.c:143 4216#, no-c-format 4217msgid "Check" 4218msgstr "" 4219 4220#: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75 4221#: backend/kvs40xx_opt.c:129 backend/kvs40xx_opt.c:146 4222#, no-c-format 4223msgid "A5" 4224msgstr "" 4225 4226#: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76 4227#: backend/kvs40xx_opt.c:130 backend/kvs40xx_opt.c:147 4228#, no-c-format 4229msgid "A6" 4230msgstr "" 4231 4232#: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80 4233#: backend/kvs40xx_opt.c:134 backend/kvs40xx_opt.c:151 4234#, no-c-format 4235msgid "B5" 4236msgstr "" 4237 4238#: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81 4239#: backend/kvs40xx_opt.c:135 backend/kvs40xx_opt.c:152 4240#, no-c-format 4241msgid "B6" 4242msgstr "" 4243 4244#: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82 4245#: backend/kvs40xx_opt.c:136 backend/kvs40xx_opt.c:153 4246#, no-c-format 4247msgid "Legal" 4248msgstr "" 4249 4250#: backend/kvs1025_opt.c:148 backend/kvs40xx_opt.c:239 4251#, fuzzy, no-c-format 4252msgid "bayer_64" 4253msgstr "Bayera" 4254 4255#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:240 4256#, fuzzy, no-c-format 4257msgid "bayer_16" 4258msgstr "Bayera" 4259 4260#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:241 4261#, fuzzy, no-c-format 4262msgid "halftone_32" 4263msgstr "Półtony" 4264 4265#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:242 4266#, fuzzy, no-c-format 4267msgid "halftone_64" 4268msgstr "Półtony" 4269 4270#: backend/kvs1025_opt.c:152 4271#, fuzzy, no-c-format 4272msgid "diffusion" 4273msgstr "Dyfuzja" 4274 4275#: backend/kvs1025_opt.c:165 backend/kvs1025_opt.c:227 4276#: backend/kvs1025_opt.c:240 backend/kvs20xx_opt.c:129 4277#: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:215 4278#: backend/kvs40xx_opt.c:223 backend/kvs40xx_opt.c:258 4279#, fuzzy, no-c-format 4280msgid "normal" 4281msgstr "Zwykły" 4282 4283#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs40xx_opt.c:259 4284#, fuzzy, no-c-format 4285msgid "light" 4286msgstr "Światło" 4287 4288#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:260 4289#, no-c-format 4290msgid "dark" 4291msgstr "" 4292 4293#: backend/kvs1025_opt.c:178 backend/kvs40xx_opt.c:271 4294#, fuzzy, no-c-format 4295msgid "From scanner" 4296msgstr "skaner filmów" 4297 4298#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:272 4299#: backend/matsushita.c:174 4300#, no-c-format 4301msgid "From paper" 4302msgstr "Od papieru" 4303 4304#: backend/kvs1025_opt.c:191 backend/kvs40xx_opt.c:284 4305#, fuzzy, no-c-format 4306msgid "default" 4307msgstr "Domyślny" 4308 4309#: backend/kvs1025_opt.c:210 backend/kvs20xx_opt.c:123 4310#: backend/kvs40xx_opt.c:209 4311#, fuzzy, no-c-format 4312msgid "smooth" 4313msgstr "Wygładzanie" 4314 4315#: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:119 4316#: backend/kvs40xx_opt.c:205 4317#, no-c-format 4318msgid "none" 4319msgstr "" 4320 4321#: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:120 4322#: backend/kvs40xx_opt.c:206 4323#, fuzzy, no-c-format 4324msgid "low" 4325msgstr "Powolny" 4326 4327#: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs1025_opt.c:803 4328#: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:207 4329#, fuzzy, no-c-format 4330msgid "medium" 4331msgstr "Średni" 4332 4333#: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs20xx_opt.c:122 4334#: backend/kvs40xx_opt.c:208 4335#, no-c-format 4336msgid "high" 4337msgstr "" 4338 4339#: backend/kvs1025_opt.c:228 backend/kvs20xx_opt.c:130 4340#: backend/kvs40xx_opt.c:216 4341#, no-c-format 4342msgid "crt" 4343msgstr "" 4344 4345#: backend/kvs1025_opt.c:229 4346#, fuzzy, no-c-format 4347msgid "linear" 4348msgstr "Tryb kreski" 4349 4350#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138 4351#: backend/kvs40xx_opt.c:224 4352#, fuzzy, no-c-format 4353msgid "red" 4354msgstr "Czerwony" 4355 4356#: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:139 4357#: backend/kvs40xx_opt.c:225 4358#, fuzzy, no-c-format 4359msgid "green" 4360msgstr "Zielony" 4361 4362#: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:140 4363#: backend/kvs40xx_opt.c:226 4364#, no-c-format 4365msgid "blue" 4366msgstr "" 4367 4368#: backend/kvs1025_opt.c:561 4369#, fuzzy, no-c-format 4370msgid "Sets the scan source" 4371msgstr "Źródło skanowania" 4372 4373#: backend/kvs1025_opt.c:572 backend/kvs20xx_opt.c:218 4374#: backend/kvs40xx_opt.c:367 backend/matsushita.c:1123 4375#, no-c-format 4376msgid "Feeder mode" 4377msgstr "tryb podajnika" 4378 4379#: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:219 4380#: backend/kvs40xx_opt.c:368 backend/matsushita.c:1124 4381#, no-c-format 4382msgid "Sets the feeding mode" 4383msgstr "Ustawia tryb podajnika" 4384 4385#: backend/kvs1025_opt.c:583 4386#, fuzzy, no-c-format 4387msgid "Enable/Disable long paper mode" 4388msgstr "Włączenie/wyłączenie automatycznego ustawiania ostrości" 4389 4390#: backend/kvs1025_opt.c:592 4391#, fuzzy, no-c-format 4392msgid "Enable/Disable length control mode" 4393msgstr "Ustawienie trybu kontroli gęstości" 4394 4395#: backend/kvs1025_opt.c:600 backend/kvs20xx_opt.c:243 4396#: backend/kvs40xx_opt.c:417 4397#, fuzzy, no-c-format 4398msgid "Sets the manual feed mode" 4399msgstr "Ustawia tryb podajnika" 4400 4401#: backend/kvs1025_opt.c:611 backend/kvs20xx_opt.c:255 4402#: backend/kvs40xx_opt.c:429 4403#, fuzzy, no-c-format 4404msgid "Sets the manual feed timeout in seconds" 4405msgstr "Ustawia tryb podajnika" 4406 4407#: backend/kvs1025_opt.c:624 backend/kvs20xx_opt.c:268 4408#: backend/kvs40xx_opt.c:442 4409#, no-c-format 4410msgid "Enable/Disable double feed detection" 4411msgstr "" 4412 4413#: backend/kvs1025_opt.c:630 backend/kvs20xx_opt.c:276 4414#: backend/kvs40xx_opt.c:497 4415#, no-c-format 4416msgid "fit-to-page" 4417msgstr "" 4418 4419#: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:277 4420#: backend/kvs40xx_opt.c:498 4421#, no-c-format 4422msgid "Fit to page" 4423msgstr "" 4424 4425#: backend/kvs1025_opt.c:633 backend/kvs20xx_opt.c:278 4426#: backend/kvs40xx_opt.c:499 4427#, no-c-format 4428msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page" 4429msgstr "" 4430 4431#: backend/kvs1025_opt.c:660 backend/kvs20xx_opt.c:309 4432#: backend/kvs40xx_opt.c:533 4433#, no-c-format 4434msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait" 4435msgstr "" 4436 4437#: backend/kvs1025_opt.c:734 backend/matsushita.c:1221 4438#, no-c-format 4439msgid "Automatic threshold" 4440msgstr "Automatyczne progowanie" 4441 4442#: backend/kvs1025_opt.c:737 backend/matsushita.c:1224 4443#, no-c-format 4444msgid "" 4445"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise " 4446"reduction and image emphasis" 4447msgstr "" 4448"Automatycznie ustawia jasność, kontrast, poziom bieli, gammę, redukcję " 4449"szumów i emfazę obrazka" 4450 4451#: backend/kvs1025_opt.c:782 backend/kvs40xx_opt.c:764 4452#: backend/matsushita.c:1272 4453#, no-c-format 4454msgid "Noise reduction" 4455msgstr "Redukcja szumów" 4456 4457#: backend/kvs1025_opt.c:784 backend/kvs40xx_opt.c:765 4458#: backend/matsushita.c:1274 4459#, no-c-format 4460msgid "Reduce the isolated dot noise" 4461msgstr "Zmniejsz szum izolowanych punktów" 4462 4463#: backend/kvs1025_opt.c:795 backend/kvs20xx_opt.c:412 4464#: backend/kvs40xx_opt.c:655 backend/matsushita.c:1285 4465#, no-c-format 4466msgid "Image emphasis" 4467msgstr "Emfaza obrazka" 4468 4469#: backend/kvs1025_opt.c:796 backend/kvs20xx_opt.c:413 4470#: backend/kvs40xx_opt.c:656 backend/matsushita.c:1286 4471#, no-c-format 4472msgid "Sets the image emphasis" 4473msgstr "Ustawia emfazę obrazka" 4474 4475#: backend/kvs1025_opt.c:807 backend/kvs1025_opt.c:808 4476#: backend/matsushita.c:1297 backend/matsushita.c:1298 4477#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:113 4478#, no-c-format 4479msgid "Gamma" 4480msgstr "Gamma" 4481 4482#: backend/kvs1025_opt.c:817 backend/kvs20xx_opt.c:436 4483#: backend/kvs40xx_opt.c:681 4484#, fuzzy, no-c-format 4485msgid "Lamp color" 4486msgstr "Włącz lampę" 4487 4488#: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:437 4489#: backend/kvs40xx_opt.c:682 4490#, fuzzy, no-c-format 4491msgid "Sets the lamp color (color dropout)" 4492msgstr "Włącza lub wyłącza lampę." 4493 4494#: backend/kvs1025_opt.c:831 4495#, no-c-format 4496msgid "Inverse image in B/W or halftone mode" 4497msgstr "" 4498 4499#: backend/kvs1025_opt.c:839 4500#, fuzzy, no-c-format 4501msgid "Mirror image (left/right flip)" 4502msgstr "Pionowe, lustrzane odbicie obrazka." 4503 4504#: backend/kvs1025_opt.c:846 4505#, no-c-format 4506msgid "jpeg compression" 4507msgstr "" 4508 4509#: backend/kvs1025_opt.c:849 4510#, no-c-format 4511msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression" 4512msgstr "" 4513 4514#: backend/kvs1025_opt.c:859 4515#, no-c-format 4516msgid "Rotate image clockwise" 4517msgstr "" 4518 4519#: backend/kvs1025_opt.c:861 4520#, no-c-format 4521msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount" 4522msgstr "" 4523 4524#: backend/kvs1025_opt.c:873 4525#, no-c-format 4526msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally" 4527msgstr "" 4528 4529#: backend/kvs1025_opt.c:882 4530#, no-c-format 4531msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan" 4532msgstr "" 4533 4534#: backend/kvs1025_opt.c:892 4535#, no-c-format 4536msgid "Software derotate" 4537msgstr "" 4538 4539#: backend/kvs1025_opt.c:894 4540#, no-c-format 4541msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation" 4542msgstr "" 4543 4544#: backend/kvs1025_opt.c:901 4545#, no-c-format 4546msgid "Software automatic cropping" 4547msgstr "" 4548 4549#: backend/kvs1025_opt.c:903 4550#, no-c-format 4551msgid "Request driver to remove border from pages digitally" 4552msgstr "" 4553 4554#: backend/kvs1025_opt.c:912 4555#, no-c-format 4556msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels" 4557msgstr "" 4558 4559#: backend/kvs20xx_opt.c:233 4560#, no-c-format 4561msgid "" 4562"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " 4563"length of the actual paper or logical document length." 4564msgstr "" 4565 4566#: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425 4567#: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669 4568#: backend/microtek2.h:638 4569#, no-c-format 4570msgid "Gamma correction" 4571msgstr "Korekcja gamma" 4572 4573#: backend/kvs40xx_opt.c:117 4574#, no-c-format 4575msgid "wait_doc_hopper_up" 4576msgstr "" 4577 4578#: backend/kvs40xx_opt.c:127 4579#, no-c-format 4580msgid "A3" 4581msgstr "" 4582 4583#: backend/kvs40xx_opt.c:132 4584#, no-c-format 4585msgid "Double letter 11x17 in" 4586msgstr "" 4587 4588#: backend/kvs40xx_opt.c:133 4589#, no-c-format 4590msgid "B4" 4591msgstr "" 4592 4593#: backend/kvs40xx_opt.c:231 4594#, fuzzy, no-c-format 4595msgid "High sensitivity" 4596msgstr "Druk wysokiej gęstości" 4597 4598#: backend/kvs40xx_opt.c:232 4599#, fuzzy, no-c-format 4600msgid "Low sensitivity" 4601msgstr "Druk niskiej gęstości" 4602 4603#: backend/kvs40xx_opt.c:243 4604#, fuzzy, no-c-format 4605msgid "err_diffusion" 4606msgstr "Dyfuzja" 4607 4608#: backend/kvs40xx_opt.c:249 4609#, fuzzy, no-c-format 4610msgid "No detection" 4611msgstr "Brak korekcji" 4612 4613#: backend/kvs40xx_opt.c:250 4614#, fuzzy, no-c-format 4615msgid "Normal mode" 4616msgstr "Zwykły" 4617 4618#: backend/kvs40xx_opt.c:251 4619#, fuzzy, no-c-format 4620msgid "Enhanced mode" 4621msgstr "Ulepszanie" 4622 4623#: backend/kvs40xx_opt.c:396 4624#, no-c-format 4625msgid "" 4626"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " 4627"length of the actual paper or logical document length" 4628msgstr "" 4629 4630#: backend/kvs40xx_opt.c:405 4631#, no-c-format 4632msgid "" 4633"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it " 4634"divides long paper by the length which is set in Document Size option." 4635msgstr "" 4636 4637#: backend/kvs40xx_opt.c:449 4638#, no-c-format 4639msgid "Double feed detector sensitivity" 4640msgstr "" 4641 4642#: backend/kvs40xx_opt.c:450 4643#, no-c-format 4644msgid "Set the double feed detector sensitivity" 4645msgstr "" 4646 4647#: backend/kvs40xx_opt.c:461 backend/kvs40xx_opt.c:462 4648#, no-c-format 4649msgid "Do not stop after double feed detection" 4650msgstr "" 4651 4652#: backend/kvs40xx_opt.c:470 backend/kvs40xx_opt.c:471 4653#, no-c-format 4654msgid "Ignore left double feed sensor" 4655msgstr "" 4656 4657#: backend/kvs40xx_opt.c:479 backend/kvs40xx_opt.c:480 4658#, no-c-format 4659msgid "Ignore center double feed sensor" 4660msgstr "" 4661 4662#: backend/kvs40xx_opt.c:488 backend/kvs40xx_opt.c:489 4663#, no-c-format 4664msgid "Ignore right double feed sensor" 4665msgstr "" 4666 4667#: backend/kvs40xx_opt.c:642 4668#, fuzzy, no-c-format 4669msgid "Automatic threshold mode" 4670msgstr "Automatyczne progowanie" 4671 4672#: backend/kvs40xx_opt.c:643 4673#, fuzzy, no-c-format 4674msgid "Sets the automatic threshold mode" 4675msgstr "Automatyczne progowanie" 4676 4677#: backend/kvs40xx_opt.c:694 4678#, no-c-format 4679msgid "Inverse image in B/W mode" 4680msgstr "" 4681 4682#: backend/kvs40xx_opt.c:715 4683#, no-c-format 4684msgid "JPEG compression" 4685msgstr "" 4686 4687#: backend/kvs40xx_opt.c:718 4688#, no-c-format 4689msgid "JPEG compression (your application must be able to uncompress)" 4690msgstr "" 4691 4692#: backend/kvs40xx_opt.c:737 backend/kvs40xx_opt.c:738 4693#, no-c-format 4694msgid "Detect stapled document" 4695msgstr "" 4696 4697#: backend/kvs40xx_opt.c:776 4698#, no-c-format 4699msgid "chroma of red" 4700msgstr "" 4701 4702#: backend/kvs40xx_opt.c:777 4703#, fuzzy, no-c-format 4704msgid "Set chroma of red" 4705msgstr "Ustaw kolejność ramek" 4706 4707#: backend/kvs40xx_opt.c:787 4708#, fuzzy, no-c-format 4709msgid "chroma of blue" 4710msgstr "Cień dla niebieskiego" 4711 4712#: backend/kvs40xx_opt.c:788 4713#, fuzzy, no-c-format 4714msgid "Set chroma of blue" 4715msgstr "Przesuń czerwień do błękitu" 4716 4717#: backend/kvs40xx_opt.c:798 backend/kvs40xx_opt.c:799 4718#, no-c-format 4719msgid "Skew adjustment" 4720msgstr "" 4721 4722#: backend/kvs40xx_opt.c:808 4723#, no-c-format 4724msgid "Stop scanner if a sheet is skewed" 4725msgstr "" 4726 4727#: backend/kvs40xx_opt.c:809 4728#, no-c-format 4729msgid "Scanner will stop if a sheet is skewed" 4730msgstr "" 4731 4732#: backend/kvs40xx_opt.c:816 4733#, no-c-format 4734msgid "Crop actual image area" 4735msgstr "" 4736 4737#: backend/kvs40xx_opt.c:817 4738#, no-c-format 4739msgid "Scanner will automatically detect image area and crop to it" 4740msgstr "" 4741 4742#: backend/kvs40xx_opt.c:827 4743#, fuzzy, no-c-format 4744msgid "Left/right mirror image" 4745msgstr "Odbicie lustrzane obrazka" 4746 4747#: backend/kvs40xx_opt.c:834 backend/kvs40xx_opt.c:835 4748#, no-c-format 4749msgid "Addition of space in top position" 4750msgstr "" 4751 4752#: backend/kvs40xx_opt.c:842 backend/kvs40xx_opt.c:843 4753#, no-c-format 4754msgid "Addition of space in bottom position" 4755msgstr "" 4756 4757#: backend/leo.c:107 4758#, no-c-format 4759msgid "Diamond" 4760msgstr "Diamentowy" 4761 4762#: backend/leo.c:108 4763#, no-c-format 4764msgid "8x8 Coarse Fatting" 4765msgstr "Pogrubianie ziarniste 8x8" 4766 4767#: backend/leo.c:109 4768#, no-c-format 4769msgid "8x8 Fine Fatting" 4770msgstr "Pogrubianie dokładne 8x8" 4771 4772#: backend/leo.c:110 4773#, no-c-format 4774msgid "8x8 Bayer" 4775msgstr "Pogrubianie Bayera 8x8" 4776 4777#: backend/leo.c:111 4778#, no-c-format 4779msgid "8x8 Vertical Line" 4780msgstr "Linie pionowe 8x8" 4781 4782#: backend/lexmark.c:271 backend/umax_pp.c:704 4783#, no-c-format 4784msgid "Gain" 4785msgstr "Wzmocnienie" 4786 4787#: backend/lexmark.c:272 backend/umax_pp.c:705 4788#, no-c-format 4789msgid "Color channels gain settings" 4790msgstr "Ustawienia wzmocnienia kanałów kolorów" 4791 4792#: backend/lexmark.c:281 backend/umax_pp.c:712 4793#, no-c-format 4794msgid "Gray gain" 4795msgstr "Wzmocnienie szarości" 4796 4797#: backend/lexmark.c:282 backend/umax_pp.c:713 4798#, no-c-format 4799msgid "Sets gray channel gain" 4800msgstr "Ustawia wzmocnienie kanału szarości" 4801 4802#: backend/lexmark.c:295 backend/plustek.c:999 backend/umax_pp.c:724 4803#, no-c-format 4804msgid "Red gain" 4805msgstr "Wzmocnienie czerwieni" 4806 4807#: backend/lexmark.c:296 backend/umax_pp.c:725 4808#, no-c-format 4809msgid "Sets red channel gain" 4810msgstr "Ustawia wzmocnienie kanału czerwieni" 4811 4812#: backend/lexmark.c:309 backend/plustek.c:1015 backend/umax_pp.c:736 4813#, no-c-format 4814msgid "Green gain" 4815msgstr "Wzmocnienie zieleni" 4816 4817#: backend/lexmark.c:310 backend/umax_pp.c:737 4818#, no-c-format 4819msgid "Sets green channel gain" 4820msgstr "Ustawia wzmocnienie kanału zieleni" 4821 4822#: backend/lexmark.c:323 backend/plustek.c:1031 backend/umax_pp.c:748 4823#, no-c-format 4824msgid "Blue gain" 4825msgstr "Wzmocnienie błękitu" 4826 4827#: backend/lexmark.c:324 backend/umax_pp.c:749 4828#, no-c-format 4829msgid "Sets blue channel gain" 4830msgstr "Ustawia wzmocnienie kanału błękitu" 4831 4832#: backend/matsushita.c:136 4833#, no-c-format 4834msgid "Bayer Dither 16" 4835msgstr "Ditherowanie Bayera 16" 4836 4837#: backend/matsushita.c:137 4838#, no-c-format 4839msgid "Bayer Dither 64" 4840msgstr "Ditherowanie Bayera 64" 4841 4842#: backend/matsushita.c:138 4843#, no-c-format 4844msgid "Halftone Dot 32" 4845msgstr "Półtonu Punkt 32" 4846 4847#: backend/matsushita.c:139 4848#, no-c-format 4849msgid "Halftone Dot 64" 4850msgstr "Półton Punkt 64" 4851 4852#: backend/matsushita.c:140 4853#, no-c-format 4854msgid "Error Diffusion" 4855msgstr "\"Przenikanie błędów\"" 4856 4857#: backend/matsushita.c:157 4858#, no-c-format 4859msgid "Mode 1" 4860msgstr "Tryb 1" 4861 4862#: backend/matsushita.c:158 4863#, no-c-format 4864msgid "Mode 2" 4865msgstr "Tryb 2" 4866 4867#: backend/matsushita.c:159 4868#, no-c-format 4869msgid "Mode 3" 4870msgstr "Tryb 3" 4871 4872#: backend/matsushita.c:173 4873#, no-c-format 4874msgid "From white stick" 4875msgstr "Od białego elementu" 4876 4877#: backend/matsushita.c:209 4878#, no-c-format 4879msgid "Smooth" 4880msgstr "Wygładzanie" 4881 4882#: backend/matsushita.c:211 backend/matsushita.c:226 4883#, no-c-format 4884msgid "Low" 4885msgstr "Niski" 4886 4887#: backend/matsushita.c:212 backend/matsushita.c:227 4888#: backend/matsushita.c:1293 4889#, no-c-format 4890msgid "Medium" 4891msgstr "Średni" 4892 4893#: backend/matsushita.c:213 backend/matsushita.c:228 4894#, no-c-format 4895msgid "High" 4896msgstr "Wysoki" 4897 4898#: backend/matsushita.c:242 4899#, no-c-format 4900msgid "CRT" 4901msgstr "CRT" 4902 4903#: backend/matsushita.c:254 4904#, no-c-format 4905msgid "One page" 4906msgstr "Jedna strona" 4907 4908#: backend/matsushita.c:255 4909#, no-c-format 4910msgid "All pages" 4911msgstr "Wszystkie strony" 4912 4913#: backend/matsushita.c:1031 backend/p5_device.c:8 backend/plustek.c:1331 4914#, no-c-format 4915msgid "sheetfed scanner" 4916msgstr "skaner arkuszy" 4917 4918#: backend/matsushita.h:203 4919#, no-c-format 4920msgid "Grayscale 4 bits" 4921msgstr "Skala szarości w 4-bitach" 4922 4923#: backend/matsushita.h:204 4924#, no-c-format 4925msgid "Grayscale 8 bits" 4926msgstr "Skala szarości w 8-bitach" 4927 4928#: backend/microtek2.h:599 4929#, no-c-format 4930msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time" 4931msgstr "Cienie, półtony, światła, czas ekspozycji" 4932 4933#: backend/microtek2.h:601 4934#, no-c-format 4935msgid "Special options" 4936msgstr "Opcje dodatkowe" 4937 4938#: backend/microtek2.h:602 4939#, no-c-format 4940msgid "Color balance" 4941msgstr "Balans kolorów" 4942 4943#: backend/microtek2.h:605 4944#, no-c-format 4945msgid "Disable backtracking" 4946msgstr "Nie wykonuj nawracania" 4947 4948#: backend/microtek2.h:606 4949#, no-c-format 4950msgid "If checked the scanner does not perform backtracking" 4951msgstr "Jeśli zaznaczone, skaner nie wykonuje nawracania głowicy" 4952 4953#: backend/microtek2.h:610 4954#, no-c-format 4955msgid "Toggle lamp of flatbed" 4956msgstr "Włącz / wyłącz lampę główną skanera" 4957 4958#: backend/microtek2.h:611 4959#, no-c-format 4960msgid "Toggles the lamp of the flatbed" 4961msgstr "Włącza bądź wyłącza lampę główną skanera" 4962 4963#: backend/microtek2.h:614 4964#, no-c-format 4965msgid "Calibration by backend" 4966msgstr "Kalibracja wykonywana przez sterownik" 4967 4968#: backend/microtek2.h:615 4969#, no-c-format 4970msgid "" 4971"If checked the color calibration before a scan is done by the backend" 4972msgstr "" 4973"Jeśli zaznaczone, sterownik wykonuje kalibrację kolorów przed skanowaniem" 4974 4975#: backend/microtek2.h:619 4976#, no-c-format 4977msgid "Use the lightlid-35mm adapter" 4978msgstr "Używaj przystawki lightlid-35mm" 4979 4980#: backend/microtek2.h:620 4981#, no-c-format 4982msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan" 4983msgstr "" 4984"Ta opcja wyłącza lampę główną skanera podczas używania przystawki do " 4985"materiałów przezroczystych" 4986 4987#: backend/microtek2.h:624 backend/snapscan-options.c:421 4988#, no-c-format 4989msgid "Quality scan" 4990msgstr "Skan dobrej jakości" 4991 4992#: backend/microtek2.h:625 backend/snapscan-options.c:422 4993#, no-c-format 4994msgid "Highest quality but lower speed" 4995msgstr "Najwyższa jakość, ale mała prędkość" 4996 4997#: backend/microtek2.h:628 4998#, no-c-format 4999msgid "Fast scan" 5000msgstr "Szybki skan" 5001 5002#: backend/microtek2.h:629 5003#, no-c-format 5004msgid "Highest speed but lower quality" 5005msgstr "Największa szybkość, ale gorsza jakość" 5006 5007#: backend/microtek2.h:632 5008#, no-c-format 5009msgid "Automatic adjustment of threshold" 5010msgstr "Automatyczne dostosowanie progu" 5011 5012#: backend/microtek2.h:633 5013#, no-c-format 5014msgid "" 5015"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value " 5016"for the threshold." 5017msgstr "" 5018"Jeżeli zaznaczone, sterownik automatycznie próbuje znaleźć optymalną " 5019"wartość dla progu." 5020 5021#: backend/microtek2.h:639 5022#, no-c-format 5023msgid "Selects the gamma correction mode." 5024msgstr "Ustawia sposób korekcji gamma." 5025 5026#: backend/microtek2.h:642 5027#, no-c-format 5028msgid "Bind gamma" 5029msgstr "Identyczna gamma dla wszystkich kanałów" 5030 5031#: backend/microtek2.h:643 5032#, no-c-format 5033msgid "Use same gamma values for all colour channels." 5034msgstr "Użyj takiej samej wartości dla wszystkich kolorów" 5035 5036#: backend/microtek2.h:647 5037#, no-c-format 5038msgid "Scalar gamma" 5039msgstr "Liniowa gamma" 5040 5041#: backend/microtek2.h:648 5042#, no-c-format 5043msgid "Selects a value for scalar gamma correction." 5044msgstr "Ustawia wartość dla liniowej korekcji gamma." 5045 5046#: backend/microtek2.h:652 5047#, no-c-format 5048msgid "Scalar gamma red" 5049msgstr "Liniowa gamma, czerwony" 5050 5051#: backend/microtek2.h:653 5052#, no-c-format 5053msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)" 5054msgstr "Ustawia wartość liniowej korekcji gamma dla czerwonego kanału" 5055 5056#: backend/microtek2.h:657 5057#, no-c-format 5058msgid "Scalar gamma green" 5059msgstr "Liniowa gamma, zielony" 5060 5061#: backend/microtek2.h:658 5062#, no-c-format 5063msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)" 5064msgstr "Ustawia wartość liniowej korekcji gamma dla zielonego kanału" 5065 5066#: backend/microtek2.h:662 5067#, no-c-format 5068msgid "Scalar gamma blue" 5069msgstr "Liniowa gamma, niebieski" 5070 5071#: backend/microtek2.h:663 5072#, no-c-format 5073msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)" 5074msgstr "Ustawia wartość liniowej korekcji gamma dla niebieskiego kanału" 5075 5076#: backend/microtek2.h:667 5077#, no-c-format 5078msgid "Channel" 5079msgstr "Kanał" 5080 5081#: backend/microtek2.h:668 5082#, no-c-format 5083msgid "" 5084"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." 5085msgstr "Wybiera zakres kolorów, \"Główny\" ma wpływ na wszystkie kolory." 5086 5087#: backend/microtek2.h:672 5088#, no-c-format 5089msgid "Midtone" 5090msgstr "Półcień" 5091 5092#: backend/microtek2.h:673 5093#, no-c-format 5094msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"." 5095msgstr "" 5096"Decyduje o tym jaki poziom jasności ma być uznawany za \"50% szarego\"" 5097 5098#: backend/microtek2.h:677 5099#, no-c-format 5100msgid "Midtone for red" 5101msgstr "Półcień dla czerwonego" 5102 5103#: backend/microtek2.h:678 5104#, no-c-format 5105msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"." 5106msgstr "" 5107"Decyduje o tym jaki poziom jasności ma być uznawany za \"50% czerwonego\"" 5108 5109#: backend/microtek2.h:682 5110#, no-c-format 5111msgid "Midtone for green" 5112msgstr "Półcień dla zielonego" 5113 5114#: backend/microtek2.h:683 5115#, no-c-format 5116msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"." 5117msgstr "" 5118"Decyduje o tym jaki poziom jasności ma być uznawany za \"50% zielonego\"" 5119 5120#: backend/microtek2.h:687 5121#, no-c-format 5122msgid "Midtone for blue" 5123msgstr "Półcień dla niebieskiego" 5124 5125#: backend/microtek2.h:688 5126#, no-c-format 5127msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"." 5128msgstr "" 5129"Decyduje o tym jaki poziom jasności ma być uznawany za \"50% niebieskiego" 5130"\"" 5131 5132#: backend/microtek2.h:692 5133#, no-c-format 5134msgid "Red balance" 5135msgstr "Balans czerwonego" 5136 5137#: backend/microtek2.h:693 5138#, no-c-format 5139msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction." 5140msgstr "" 5141"Współczynnik balansu dla czerwonego. Wartość 100% oznacza brak korekcji." 5142 5143#: backend/microtek2.h:697 5144#, no-c-format 5145msgid "Green balance" 5146msgstr "Balans zielonego" 5147 5148#: backend/microtek2.h:698 5149#, no-c-format 5150msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction." 5151msgstr "" 5152"Współczynnik balansu dla zielonego. Wartość 100% oznacza brak korekcji." 5153 5154#: backend/microtek2.h:702 5155#, no-c-format 5156msgid "Blue balance" 5157msgstr "Balans niebieskiego" 5158 5159#: backend/microtek2.h:703 5160#, no-c-format 5161msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction." 5162msgstr "" 5163"Współczynnik balansu dla niebieskiego. Wartość 100% oznacza brak " 5164"korekcji." 5165 5166#: backend/microtek2.h:707 5167#, no-c-format 5168msgid "Firmware balance" 5169msgstr "Balans firmware-owy" 5170 5171#: backend/microtek2.h:708 5172#, no-c-format 5173msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values." 5174msgstr "" 5175"Ustawia balans kolorów na wartości podane przez oprogramowania skanera" 5176 5177#: backend/mustek.c:147 5178#, no-c-format 5179msgid "Slowest" 5180msgstr "Najwolniejszy" 5181 5182#: backend/mustek.c:147 5183#, no-c-format 5184msgid "Slower" 5185msgstr "Wolniejszy" 5186 5187#: backend/mustek.c:148 5188#, no-c-format 5189msgid "Faster" 5190msgstr "Szybszy" 5191 5192#: backend/mustek.c:148 5193#, no-c-format 5194msgid "Fastest" 5195msgstr "Najszybszy" 5196 5197#: backend/mustek.c:175 5198#, no-c-format 5199msgid "8x8 coarse" 5200msgstr "8x8 chropowaty" 5201 5202#: backend/mustek.c:175 5203#, no-c-format 5204msgid "8x8 normal" 5205msgstr "8x8 zwykły" 5206 5207#: backend/mustek.c:175 5208#, no-c-format 5209msgid "8x8 fine" 5210msgstr "8x8 dobry" 5211 5212#: backend/mustek.c:176 5213#, no-c-format 5214msgid "8x8 very fine" 5215msgstr "8x8 bardzo dobry" 5216 5217#: backend/mustek.c:176 5218#, no-c-format 5219msgid "6x6 normal" 5220msgstr "6x6 zwykły" 5221 5222#: backend/mustek.c:177 5223#, no-c-format 5224msgid "5x5 coarse" 5225msgstr "5x5 chropowaty" 5226 5227#: backend/mustek.c:177 5228#, no-c-format 5229msgid "5x5 fine" 5230msgstr "5x5 dobry" 5231 5232#: backend/mustek.c:177 5233#, no-c-format 5234msgid "4x4 coarse" 5235msgstr "4x4 chropowaty" 5236 5237#: backend/mustek.c:178 5238#, no-c-format 5239msgid "4x4 normal" 5240msgstr "4x4 zwykły" 5241 5242#: backend/mustek.c:178 5243#, no-c-format 5244msgid "4x4 fine" 5245msgstr "4x4 dobry" 5246 5247#: backend/mustek.c:178 5248#, no-c-format 5249msgid "3x3 normal" 5250msgstr "3x3 zwykły" 5251 5252#: backend/mustek.c:179 5253#, no-c-format 5254msgid "2x2 normal" 5255msgstr "2x2 zwykły" 5256 5257#: backend/mustek.c:179 5258#, no-c-format 5259msgid "8x8 custom" 5260msgstr "8x8 ustawiany" 5261 5262#: backend/mustek.c:180 5263#, no-c-format 5264msgid "6x6 custom" 5265msgstr "6x6 ustawiany" 5266 5267#: backend/mustek.c:181 5268#, no-c-format 5269msgid "5x5 custom" 5270msgstr "5x5 ustawiany" 5271 5272#: backend/mustek.c:181 5273#, no-c-format 5274msgid "4x4 custom" 5275msgstr "4x4 ustawiany" 5276 5277#: backend/mustek.c:182 5278#, no-c-format 5279msgid "3x3 custom" 5280msgstr "3x3 ustawiany" 5281 5282#: backend/mustek.c:183 5283#, no-c-format 5284msgid "2x2 custom" 5285msgstr "2x2 ustawiany" 5286 5287#: backend/mustek.c:4245 5288#, no-c-format 5289msgid "Fast gray mode" 5290msgstr "Szybki tryb szarości" 5291 5292#: backend/mustek.c:4246 5293#, no-c-format 5294msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)." 5295msgstr "Skanuj w szybkim trybie odcieni szarości (niższa jakość)." 5296 5297#: backend/mustek.c:4343 5298#, no-c-format 5299msgid "" 5300"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. " 5301"This may be a non-color mode or a low resolution mode." 5302msgstr "" 5303"Żądanie aby wszystkie podglądy były wykonywane w najszybszym trybie " 5304"(niskiej jakości). To może być tryb niekolorowy lub niskiej " 5305"rozdzielczości." 5306 5307#: backend/mustek.c:4351 5308#, no-c-format 5309msgid "Lamp off time (minutes)" 5310msgstr "Czas wyłączenia lampy (w minutach)" 5311 5312#: backend/mustek.c:4352 5313#, no-c-format 5314msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off." 5315msgstr "Czas (w minutach), po którym lampa jest wyłączana." 5316 5317#: backend/mustek.c:4363 5318#, no-c-format 5319msgid "Turn lamp off" 5320msgstr "Wyłącz lampę" 5321 5322#: backend/mustek.c:4364 5323#, no-c-format 5324msgid "Turns the lamp off immediately." 5325msgstr "Wyłącza lampę natychmiast." 5326 5327#: backend/mustek.c:4441 5328#, no-c-format 5329msgid "Red brightness" 5330msgstr "Jasność czerwieni" 5331 5332#: backend/mustek.c:4442 5333#, no-c-format 5334msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image." 5335msgstr "Steruje jasnością kanału czerwieni." 5336 5337#: backend/mustek.c:4454 5338#, no-c-format 5339msgid "Green brightness" 5340msgstr "Jasność zieleni" 5341 5342#: backend/mustek.c:4455 5343#, no-c-format 5344msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image." 5345msgstr "Steruje jasnością kanału zieleni." 5346 5347#: backend/mustek.c:4467 5348#, no-c-format 5349msgid "Blue brightness" 5350msgstr "Jasność błękitu" 5351 5352#: backend/mustek.c:4468 5353#, no-c-format 5354msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image." 5355msgstr "Steruje jasnością kanału błękitu." 5356 5357#: backend/mustek.c:4493 5358#, no-c-format 5359msgid "Contrast red channel" 5360msgstr "Kontrast kanału czerwieni" 5361 5362#: backend/mustek.c:4494 5363#, no-c-format 5364msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image." 5365msgstr "Steruje kontrastem kanału czerwieni." 5366 5367#: backend/mustek.c:4506 5368#, no-c-format 5369msgid "Contrast green channel" 5370msgstr "Kontrast kanału zieleni" 5371 5372#: backend/mustek.c:4507 5373#, no-c-format 5374msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image." 5375msgstr "Steruje kontrastem kanału zieleni." 5376 5377#: backend/mustek.c:4519 5378#, no-c-format 5379msgid "Contrast blue channel" 5380msgstr "Kontrast kanału " 5381 5382#: backend/mustek.c:4520 5383#, no-c-format 5384msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." 5385msgstr "Steruje kontrastem kanału błękitu." 5386 5387#: backend/mustek_usb2.c:103 5388#, no-c-format 5389msgid "Color48" 5390msgstr "Kolor 48" 5391 5392#: backend/mustek_usb2.c:104 backend/mustek_usb2.c:112 5393#, no-c-format 5394msgid "Color24" 5395msgstr "Kolor 24" 5396 5397#: backend/mustek_usb2.c:105 5398#, no-c-format 5399msgid "Gray16" 5400msgstr "Skala szarości 16" 5401 5402#: backend/mustek_usb2.c:106 5403#, no-c-format 5404msgid "Gray8" 5405msgstr "Skala szarości 8" 5406 5407#: backend/mustek_usb2.c:117 5408#, no-c-format 5409msgid "Reflective" 5410msgstr "Odbijający światło" 5411 5412#: backend/mustek_usb2.c:118 5413#, no-c-format 5414msgid "Positive" 5415msgstr "Pozytyw" 5416 5417#: backend/mustek_usb2.c:419 5418#, no-c-format 5419msgid "" 5420"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " 5421"40 seconds warm-up time." 5422msgstr "" 5423"Rozgrzewaj dopóki jasność lampy będzie stała, zamiast przyjmować stały " 5424"czas 40 sekund." 5425 5426#: backend/niash.c:675 5427#, no-c-format 5428msgid "Image" 5429msgstr "Obraz" 5430 5431#: backend/p5.c:1926 5432#, fuzzy, no-c-format 5433msgid "Need calibration" 5434msgstr "Wymaga kalibracji" 5435 5436#: backend/pixma/pixma.c:402 5437#, fuzzy, no-c-format 5438msgid "Negative color" 5439msgstr "Negatyw" 5440 5441#: backend/pixma/pixma.c:407 5442#, fuzzy, no-c-format 5443msgid "Negative gray" 5444msgstr "Negatyw" 5445 5446#: backend/pixma/pixma.c:420 5447#, fuzzy, no-c-format 5448msgid "48 bits color" 5449msgstr "Dobry kolor" 5450 5451#: backend/pixma/pixma.c:425 5452#, no-c-format 5453msgid "16 bits gray" 5454msgstr "" 5455 5456#: backend/pixma/pixma.c:513 backend/pixma/pixma_sane_options.c:415 5457#, no-c-format 5458msgid "Once" 5459msgstr "" 5460 5461#: backend/pixma/pixma.c:516 5462#, no-c-format 5463msgid "Always" 5464msgstr "" 5465 5466#: backend/pixma/pixma.c:519 5467#, no-c-format 5468msgid "Never" 5469msgstr "" 5470 5471#: backend/pixma/pixma.c:1031 5472#, fuzzy, no-c-format 5473msgid "" 5474"Gamma-correction table with 4096 entries. In color mode this option " 5475"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., " 5476"it is an intensity gamma table)." 5477msgstr "" 5478"Tabela korekcji gamma. W trybie kolorowym ta opcja równomiernie wpływa " 5479"na wszystkie kanały jednocześnie (staje się tabelą intensywności)." 5480 5481#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:85 5482#, no-c-format 5483msgid "" 5484"Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before " 5485"mode and resolution. Resets mode and resolution to auto values." 5486msgstr "" 5487 5488#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:99 5489#, no-c-format 5490msgid "Button-controlled scan" 5491msgstr "Skanowanie sterowane przyciskiem" 5492 5493#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:100 5494#, no-c-format 5495msgid "" 5496"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press " 5497"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To " 5498"cancel, press \"GRAY\" button." 5499msgstr "" 5500"Kiedy jest włączone, proces skanowania nie zacznie się natychmiast. Aby " 5501"kontynuować, należy nacisnąć przycisk \"SCAN\" (dla MP150) lub przycisk " 5502"\"COLOR\" (dla innych modeli). Aby anulować, należy nacisnąć przycisk " 5503"\"GRAY\"." 5504 5505#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:134 5506#, fuzzy, no-c-format 5507msgid "" 5508"Gamma-correction table with 1024 entries. In color mode this option " 5509"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., " 5510"it is an intensity gamma table)." 5511msgstr "" 5512"Tabela korekcji gamma. W trybie kolorowym ta opcja równomiernie wpływa " 5513"na wszystkie kanały jednocześnie (staje się tabelą intensywności)." 5514 5515#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:233 5516#, no-c-format 5517msgid "Update button state" 5518msgstr "Uaktualnij stan przycisku" 5519 5520#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:245 5521#, no-c-format 5522msgid "Button 1" 5523msgstr "Przycisk 1" 5524 5525#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:259 5526#, no-c-format 5527msgid "Button 2" 5528msgstr "Przycisk 2" 5529 5530#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:273 5531#, no-c-format 5532msgid "Type of original to scan" 5533msgstr "" 5534 5535#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:287 5536#, no-c-format 5537msgid "Target operation type" 5538msgstr "" 5539 5540#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:315 5541#, fuzzy, no-c-format 5542msgid "Document type" 5543msgstr "podajnik dokumentów" 5544 5545#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:329 5546#, fuzzy, no-c-format 5547msgid "ADF status" 5548msgstr "Status lampy" 5549 5550#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:343 5551#, fuzzy, no-c-format 5552msgid "ADF orientation" 5553msgstr "Brak korekcji" 5554 5555#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:379 5556#, no-c-format 5557msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65" 5558msgstr "Dynamiczna krzywa progowa, od ciemnego do jasnego, zwykle 50-65" 5559 5560#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:391 5561#, no-c-format 5562msgid "ADF Waiting Time" 5563msgstr "" 5564 5565#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:392 5566#, no-c-format 5567msgid "" 5568"When set, the scanner waits up to the specified time in seconds for a " 5569"new document inserted into the automatic document feeder." 5570msgstr "" 5571 5572#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:407 5573#, no-c-format 5574msgid "" 5575"When to perform scanner calibration. If you choose \"Once\" it will be " 5576"performed a single time per driver init for single page scans, and for " 5577"the first page for each ADF scan." 5578msgstr "" 5579 5580#: backend/plustek.c:233 backend/plustek_pp.c:202 backend/u12.c:154 5581#, no-c-format 5582msgid "Transparency" 5583msgstr "Materiały fotograficzne" 5584 5585#: backend/plustek.c:911 5586#, no-c-format 5587msgid "Device-Settings" 5588msgstr "Ustawienia urządzenia" 5589 5590#: backend/plustek.c:918 5591#, no-c-format 5592msgid "Lampswitch" 5593msgstr "Przełącznik lampy" 5594 5595#: backend/plustek.c:919 5596#, no-c-format 5597msgid "Manually switching the lamp(s)." 5598msgstr "Ręczne włączanie lamp(y)." 5599 5600#: backend/plustek.c:924 5601#, no-c-format 5602msgid "Lamp off during dark calibration" 5603msgstr "Wyłącz lampę podczas kalibracji ciemności" 5604 5605#: backend/plustek.c:925 5606#, no-c-format 5607msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration." 5608msgstr "Wyłączanie lampy zawsze podczas kalibracji ciemności." 5609 5610#: backend/plustek.c:933 5611#, no-c-format 5612msgid "Calibration data cache" 5613msgstr "Pamięć podręczna danych kalibracji" 5614 5615#: backend/plustek.c:934 5616#, no-c-format 5617msgid "Enables or disables calibration data cache." 5618msgstr "Włącza lub wyłącza pamięć podręczną danych kalibracji." 5619 5620#: backend/plustek.c:940 5621#, no-c-format 5622msgid "Performs calibration" 5623msgstr "Wykonuje kalibrację" 5624 5625#: backend/plustek.c:957 5626#, no-c-format 5627msgid "Speedup sensor" 5628msgstr "Przyspieszenie czujnika" 5629 5630#: backend/plustek.c:958 5631#, no-c-format 5632msgid "Enables or disables speeding up sensor movement." 5633msgstr "Włącza lub wyłącza przyspieszanie ruchu czujnika." 5634 5635#: backend/plustek.c:972 5636#, no-c-format 5637msgid "Warmup-time" 5638msgstr "Czas rozgrzewania" 5639 5640#: backend/plustek.c:973 5641#, no-c-format 5642msgid "Warmup-time in seconds." 5643msgstr "Czas rozgrzewania w sekundach" 5644 5645#: backend/plustek.c:985 5646#, no-c-format 5647msgid "Lampoff-time" 5648msgstr "Czas wyłączenia lampy" 5649 5650#: backend/plustek.c:986 5651#, no-c-format 5652msgid "Lampoff-time in seconds." 5653msgstr "Czas wyłączenia lampy w sekundach." 5654 5655#: backend/plustek.c:993 5656#, no-c-format 5657msgid "Analog frontend" 5658msgstr "Frontend analogowy" 5659 5660#: backend/plustek.c:1000 5661#, no-c-format 5662msgid "Red gain value of the AFE" 5663msgstr "Wartość AFE wzmocnienia czerwieni" 5664 5665#: backend/plustek.c:1007 backend/umax_pp.c:781 5666#, no-c-format 5667msgid "Red offset" 5668msgstr "Offset czerwieni" 5669 5670#: backend/plustek.c:1008 5671#, no-c-format 5672msgid "Red offset value of the AFE" 5673msgstr "Wartość AFE offsetu czerwieni" 5674 5675#: backend/plustek.c:1016 5676#, no-c-format 5677msgid "Green gain value of the AFE" 5678msgstr "Wartość AFE wzmocnienia zieleni" 5679 5680#: backend/plustek.c:1024 5681#, no-c-format 5682msgid "Green offset value of the AFE" 5683msgstr "Wartość AFE offsetu " 5684 5685#: backend/plustek.c:1032 5686#, no-c-format 5687msgid "Blue gain value of the AFE" 5688msgstr "Wartość AFE wzmocnienia błękitu" 5689 5690#: backend/plustek.c:1040 5691#, no-c-format 5692msgid "Blue offset value of the AFE" 5693msgstr "Wartość AFE offsetu zieleni" 5694 5695#: backend/plustek.c:1047 5696#, no-c-format 5697msgid "Red lamp off" 5698msgstr "Wyłącz czerwoną lampę" 5699 5700#: backend/plustek.c:1048 5701#, no-c-format 5702msgid "Defines red lamp off parameter" 5703msgstr "Definiuje parametr wyłączenia czerwonej lampy" 5704 5705#: backend/plustek.c:1055 5706#, no-c-format 5707msgid "Green lamp off" 5708msgstr "Wyłącz zieloną lampę" 5709 5710#: backend/plustek.c:1056 5711#, no-c-format 5712msgid "Defines green lamp off parameter" 5713msgstr "Definiuje parametr wyłączenia zielonej lampy" 5714 5715#: backend/plustek.c:1063 5716#, no-c-format 5717msgid "Blue lamp off" 5718msgstr "Wyłącz niebieską lampę" 5719 5720#: backend/plustek.c:1064 5721#, no-c-format 5722msgid "Defines blue lamp off parameter" 5723msgstr "Definiuje parametr wyłączenia niebieskiej lampy" 5724 5725#: backend/plustek.c:1094 5726#, no-c-format 5727msgid "This option reflects the status of the scanner buttons." 5728msgstr "Opcja ta odzwierciedla stan przycisków skanera." 5729 5730#: backend/plustek_pp.c:195 5731#, no-c-format 5732msgid "Color36" 5733msgstr "Kolor 36" 5734 5735#: backend/plustek_pp.c:209 5736#, no-c-format 5737msgid "Dithermap 1" 5738msgstr "Mapa Ditheringu 1" 5739 5740#: backend/plustek_pp.c:210 5741#, no-c-format 5742msgid "Dithermap 2" 5743msgstr "Mapa Ditheringu 2" 5744 5745#: backend/plustek_pp.c:211 5746#, no-c-format 5747msgid "Randomize" 5748msgstr "Porozrzucaj" 5749 5750#: backend/pnm.c:166 5751#, no-c-format 5752msgid "Source Selection" 5753msgstr "Wybór źródła" 5754 5755#: backend/pnm.c:203 5756#, no-c-format 5757msgid "Image Enhancement" 5758msgstr "Ulepszanie obrazu" 5759 5760#: backend/pnm.c:239 5761#, no-c-format 5762msgid "Grayify" 5763msgstr "Wyszarz" 5764 5765#: backend/pnm.c:240 5766#, no-c-format 5767msgid "Load the image as grayscale." 5768msgstr "Załaduj obrazek jako szarości" 5769 5770#: backend/pnm.c:251 5771#, no-c-format 5772msgid "Three-Pass Simulation" 5773msgstr "Symulacja trójprzebiegowa" 5774 5775#: backend/pnm.c:253 5776#, no-c-format 5777msgid "" 5778"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For " 5779"kicks, it returns green, then blue, then red." 5780msgstr "" 5781"Symuluje skaner trójprzebiegowy zwracając trzy oddzielne ramki: zieloną, " 5782"potem niebieską a na końcu czerwoną." 5783 5784#: backend/pnm.c:265 5785#, no-c-format 5786msgid "Hand-Scanner Simulation" 5787msgstr "Symulacja skanera ręcznego" 5788 5789#: backend/pnm.c:266 5790#, no-c-format 5791msgid "" 5792"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image " 5793"height a priori. Instead, they return a height of -1. Setting this " 5794"option allows one to test whether a frontend can handle this correctly." 5795msgstr "" 5796"Symuluje skaner ręczny. Skanery ręczne zwykle nie znają wysokości " 5797"obrazka. Zamiast tego zwracają wysokość -1. Ustawienie tej opcji pozwala " 5798"sprawdzić czy frontend obsługuje to poprawnie." 5799 5800#: backend/pnm.c:281 5801#, no-c-format 5802msgid "" 5803"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)." 5804msgstr "" 5805"Przywróć domyślne wartości dla ustawień ulepszania (jasności i " 5806"kontrastu)." 5807 5808#: backend/pnm.c:293 5809#, no-c-format 5810msgid "Read only test-option" 5811msgstr "Tylko do odczytu (opcja testowa)" 5812 5813#: backend/pnm.c:294 5814#, no-c-format 5815msgid "Let's see whether frontends can treat this right" 5816msgstr "Sprawdzam czy frontendy interpretują to poprawnie" 5817 5818#: backend/pnm.c:305 5819#, no-c-format 5820msgid "Gamma Tables" 5821msgstr "Tablice gamma" 5822 5823#: backend/pnm.c:377 5824#, no-c-format 5825msgid "Status Code Simulation" 5826msgstr "Symulacja kodu statusu" 5827 5828#: backend/pnm.c:389 5829#, no-c-format 5830msgid "Do not force status code" 5831msgstr "Nie wymuszaj kodu statusu" 5832 5833#: backend/pnm.c:390 5834#, no-c-format 5835msgid "Do not force the backend to return a status code." 5836msgstr "Nie wymuszaj na frontendzie zwracania kodu statusu." 5837 5838#: backend/pnm.c:401 5839#, no-c-format 5840msgid "Return SANE_STATUS_EOF" 5841msgstr "Zwróć SANE_STATUS_EOF" 5842 5843#: backend/pnm.c:402 5844#, no-c-format 5845msgid "" 5846"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after " 5847"sane_read() has been called." 5848msgstr "" 5849"Zmuś sterownik by zwrócił kod SANE_STATUS_EOF po tym jak została " 5850"wywołana funkcja sane_read()." 5851 5852#: backend/pnm.c:414 5853#, no-c-format 5854msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED" 5855msgstr "Zwróć SANE_STATUS_JAMMED" 5856 5857#: backend/pnm.c:416 5858#, no-c-format 5859msgid "" 5860"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after " 5861"sane_read() has been called." 5862msgstr "" 5863"Zmuś sterownik by zwrócił kod SANE_STATUS_JAMMED po tym jak została " 5864"wywołana funkcja sane_read()." 5865 5866#: backend/pnm.c:428 5867#, no-c-format 5868msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS" 5869msgstr "Zwróć SANE_STATUS_NO_DOCS" 5870 5871#: backend/pnm.c:429 5872#, no-c-format 5873msgid "" 5874"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after " 5875"sane_read() has been called." 5876msgstr "" 5877"Zmuś sterownik by zwrócił kod SANE_STATUS_NO_DOCS po tym jak została " 5878"wywołana funkcja sane_read()." 5879 5880#: backend/pnm.c:441 5881#, no-c-format 5882msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN" 5883msgstr "Zwróć SANE_STATUS_COVER_OPEN" 5884 5885#: backend/pnm.c:442 5886#, no-c-format 5887msgid "" 5888"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after " 5889"sane_read() has been called." 5890msgstr "" 5891"Zmuś sterownik by zwrócił kod SANE_STATUS_COVER_OPEN po tym jak została " 5892"wywołana funkcja sane_read()." 5893 5894#: backend/pnm.c:454 5895#, no-c-format 5896msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR" 5897msgstr "Zwróć SANE_STATUS_IO_ERROR" 5898 5899#: backend/pnm.c:455 5900#, no-c-format 5901msgid "" 5902"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after " 5903"sane_read() has been called." 5904msgstr "" 5905"Zmuś sterownik by zwrócił kod SANE_STATUS_IO_ERROR po tym jak została " 5906"wywołana funkcja sane_read()." 5907 5908#: backend/pnm.c:467 5909#, no-c-format 5910msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM" 5911msgstr "Zwróć SANE_STATUS_NO_MEM" 5912 5913#: backend/pnm.c:469 5914#, no-c-format 5915msgid "" 5916"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after " 5917"sane_read() has been called." 5918msgstr "" 5919"Zmuś sterownik by zwrócił kod po tym jak została wywołana funkcja " 5920"sane_read()." 5921 5922#: backend/pnm.c:481 5923#, no-c-format 5924msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" 5925msgstr "Zwróć SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" 5926 5927#: backend/pnm.c:482 5928#, no-c-format 5929msgid "" 5930"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED " 5931"after sane_read() has been called." 5932msgstr "" 5933"Zmuś sterownik by zwrócił kod SANE_STATUS_ACCESS_DENIED po tym jak " 5934"została wywołana funkcja sane_read()." 5935 5936#: backend/rts8891.c:2808 5937#, no-c-format 5938msgid "This option reflects the status of a scanner button." 5939msgstr "Opcja ta odzwierciedla stan przycisku skanera." 5940 5941#: backend/rts8891.c:2839 backend/umax.c:5793 backend/umax_pp.c:628 5942#, no-c-format 5943msgid "Lamp on" 5944msgstr "Włącz lampę" 5945 5946#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5794 5947#, no-c-format 5948msgid "Turn on scanner lamp" 5949msgstr "Włącza lampę skanera" 5950 5951#: backend/rts8891.c:2850 backend/umax.c:5810 backend/umax1220u.c:246 5952#, no-c-format 5953msgid "Lamp off" 5954msgstr "Wyłącz lampę" 5955 5956#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax.c:5811 backend/umax1220u.c:247 5957#, no-c-format 5958msgid "Turn off scanner lamp" 5959msgstr "Wyłącza lampę skanera" 5960 5961#: backend/sm3840.c:758 5962#, no-c-format 5963msgid "Lamp timeout" 5964msgstr "Czas wyłączenia lampy" 5965 5966#: backend/sm3840.c:760 5967#, no-c-format 5968msgid "Minutes until lamp is turned off after scan" 5969msgstr "Liczba minut do wyłączenia lampy po skanowaniu" 5970 5971#: backend/sm3840.c:770 5972#, no-c-format 5973msgid "Threshold value for lineart mode" 5974msgstr "Wartość progowa dla trybu kreski" 5975 5976#: backend/snapscan-options.c:88 5977#, no-c-format 5978msgid "Document Feeder" 5979msgstr "podajnik dokumentów" 5980 5981#: backend/snapscan-options.c:92 5982#, no-c-format 5983msgid "6x4 (inch)" 5984msgstr "6x4 (cale)" 5985 5986#: backend/snapscan-options.c:93 5987#, no-c-format 5988msgid "8x10 (inch)" 5989msgstr "8x10 (cale)" 5990 5991#: backend/snapscan-options.c:94 5992#, no-c-format 5993msgid "8.5x11 (inch)" 5994msgstr "8.5x11 (cale)" 5995 5996#: backend/snapscan-options.c:97 5997#, no-c-format 5998msgid "Halftoning Unsupported" 5999msgstr "Półcienie nie wspierane" 6000 6001#: backend/snapscan-options.c:98 6002#, no-c-format 6003msgid "DispersedDot8x8" 6004msgstr "RozproszonaKropka8x8" 6005 6006#: backend/snapscan-options.c:99 6007#, no-c-format 6008msgid "DispersedDot16x16" 6009msgstr "RozproszonaKropka16x16" 6010 6011#: backend/snapscan-options.c:103 6012#, no-c-format 6013msgid "" 6014"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter " 6015"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner " 6016"during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop " 6017"periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based " 6018"frontends may stop responding to X events and your system could bog down." 6019msgstr "" 6020"Liczba skanowanych linii w jednym żądaniu odczytu SCSI. Zmiana tego " 6021"parametru umożliwia dostrojenie prędkości przy której dane są " 6022"odczytywane ze skanera podczas skanowania. Jeżeli parametr jest " 6023"ustawiony zbyt nisko, skaner będzie musiał się okresowo zatrzymywać w " 6024"połowie pracy; jeżeli za wysoko, graficzne frontendy mogą przestać " 6025"odpowiadać." 6026 6027#: backend/snapscan-options.c:111 6028#, no-c-format 6029msgid "Frame number of media holder that should be scanned." 6030msgstr "" 6031 6032#: backend/snapscan-options.c:114 6033#, no-c-format 6034msgid "Use manual or automatic selection of focus point." 6035msgstr "" 6036 6037#: backend/snapscan-options.c:117 6038#, fuzzy, no-c-format 6039msgid "Focus point for scanning." 6040msgstr "Wysuń dokument po zeskanowaniu" 6041 6042#: backend/snapscan-options.c:482 6043#, no-c-format 6044msgid "Preview mode" 6045msgstr "Tryb podglądu" 6046 6047#: backend/snapscan-options.c:484 6048#, no-c-format 6049msgid "" 6050"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best " 6051"combination of speed and detail." 6052msgstr "" 6053"Wybierz tryb dla podglądów. Podglądy w skali szarości zwykle dają " 6054"najlepszą kombinację szybkości i detali." 6055 6056#: backend/snapscan-options.c:601 6057#, no-c-format 6058msgid "Predefined settings" 6059msgstr "Ustawienia zdefiniowane" 6060 6061#: backend/snapscan-options.c:603 6062#, no-c-format 6063msgid "" 6064"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the " 6065"like." 6066msgstr "" 6067"Udostępnia standardowe obszary skanowania dla fotografii, druków itp." 6068 6069#: backend/snapscan-options.c:884 6070#, no-c-format 6071msgid "Frame" 6072msgstr "" 6073 6074#: backend/snapscan-options.c:885 6075#, fuzzy, no-c-format 6076msgid "Frame to be scanned" 6077msgstr "skaner płaski" 6078 6079#: backend/snapscan-options.c:897 6080#, fuzzy, no-c-format 6081msgid "Focus-mode" 6082msgstr "Ostrość" 6083 6084#: backend/snapscan-options.c:898 6085#, fuzzy, no-c-format 6086msgid "Auto or manual focus" 6087msgstr "Ostrość automatyczna" 6088 6089#: backend/snapscan-options.c:911 6090#, fuzzy, no-c-format 6091msgid "Focus-point" 6092msgstr "Pozycja skupienia (ostrości)" 6093 6094#: backend/snapscan-options.c:912 6095#, fuzzy, no-c-format 6096msgid "Focus point" 6097msgstr "Pozycja skupienia (ostrości)" 6098 6099#: backend/snapscan-options.c:930 6100#, fuzzy, no-c-format 6101msgid "Color lines per read" 6102msgstr "Liczba kolorów na odczyt" 6103 6104#: backend/snapscan-options.c:942 6105#, fuzzy, no-c-format 6106msgid "Grayscale lines per read" 6107msgstr "Liczba linii w skali szarości na odczyt" 6108 6109#: backend/stv680.c:971 6110#, no-c-format 6111msgid "webcam" 6112msgstr "kamera internetowa" 6113 6114#: backend/stv680.h:109 6115#, no-c-format 6116msgid "Color RAW" 6117msgstr "Kolor RAW" 6118 6119#: backend/stv680.h:110 6120#, no-c-format 6121msgid "Color RGB" 6122msgstr "Kolor RGB" 6123 6124#: backend/stv680.h:111 6125#, no-c-format 6126msgid "Color RGB TEXT" 6127msgstr "Kolor RGB TEKST" 6128 6129#: backend/test.c:141 6130#, no-c-format 6131msgid "Solid black" 6132msgstr "Całkowicie czarny" 6133 6134#: backend/test.c:141 6135#, no-c-format 6136msgid "Solid white" 6137msgstr "Całkowicie biały" 6138 6139#: backend/test.c:142 6140#, no-c-format 6141msgid "Color pattern" 6142msgstr "Wzorzec kolorów" 6143 6144#: backend/test.c:142 6145#, no-c-format 6146msgid "Grid" 6147msgstr "Siatka" 6148 6149#: backend/test.c:167 backend/test.c:175 6150#, no-c-format 6151msgid "First entry" 6152msgstr "Pierwsza pozycja" 6153 6154#: backend/test.c:167 backend/test.c:175 6155#, no-c-format 6156msgid "Second entry" 6157msgstr "Druga pozycja" 6158 6159#: backend/test.c:169 6160#, no-c-format 6161msgid "" 6162"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to " 6163"display it" 6164msgstr "" 6165"To jest bardzo długa trzecia pozycja. Być może frontend ma jakiś pomysł " 6166"jak ją wyświetlić" 6167 6168#: backend/test.c:419 6169#, no-c-format 6170msgid "Hand-scanner simulation" 6171msgstr "Symulacja skanera ręcznego" 6172 6173#: backend/test.c:420 6174#, no-c-format 6175msgid "" 6176"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a " 6177"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option " 6178"allows one to test whether a frontend can handle this correctly. This " 6179"option also enables a fixed width of 11 cm." 6180msgstr "" 6181"Symuluje skaner ręczny. Skanery ręczne zwykle nie znają wysokości " 6182"obrazka. Zamiast tego zwracają wysokość -1. Ustawienie tej opcji pozwala " 6183"sprawdzić czy frontend obsługuje to poprawnie. Ta opcja również włącza " 6184"szerokość ustaloną 11 cm." 6185 6186#: backend/test.c:437 6187#, no-c-format 6188msgid "Three-pass simulation" 6189msgstr "Symulacja skanera trójprzebiegowego" 6190 6191#: backend/test.c:438 6192#, no-c-format 6193msgid "" 6194"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are " 6195"transmitted." 6196msgstr "" 6197"Symuluje skaner trójprzebiegowy. W trybie kolorowym przesyłane są trzy " 6198"ramki." 6199 6200#: backend/test.c:453 6201#, no-c-format 6202msgid "Set the order of frames" 6203msgstr "Ustaw kolejność ramek" 6204 6205#: backend/test.c:454 6206#, no-c-format 6207msgid "Set the order of frames in three-pass color mode." 6208msgstr "Ustaw kolejność ramek w kolorowym trybie trójprzebiegowym" 6209 6210#: backend/test.c:487 6211#, no-c-format 6212msgid "" 6213"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' " 6214"after 10 scans." 6215msgstr "" 6216"Jeśli wybrano automatyczny podajnij dokumentów (ADF), podajnik będzie " 6217"'pusty' po 10 skanach." 6218 6219#: backend/test.c:502 6220#, no-c-format 6221msgid "Special Options" 6222msgstr "Opcje Specjalne" 6223 6224#: backend/test.c:515 6225#, no-c-format 6226msgid "Select the test picture" 6227msgstr "Wybierz obraz testowy" 6228 6229#: backend/test.c:517 6230#, no-c-format 6231msgid "" 6232"Select the kind of test picture. Available options:\n" 6233"Solid black: fills the whole scan with black.\n" 6234"Solid white: fills the whole scan with white.\n" 6235"Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n" 6236"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per " 6237"square." 6238msgstr "" 6239"Wybierz rodzaj obrazu testowego. Dostępne opcje:\n" 6240"Całkowicie czarny: wypełnia skan czernią.\n" 6241"Całkowicie biały: wypełnia skan bielą.\n" 6242"Wzorzec kolorów: rysuje różne kolorowe wzory testowe, zależne od trybu.\n" 6243"Siatka: rysuje czarno-białą siatkę o rozmiarach 10x10mm na kwadrat." 6244 6245#: backend/test.c:538 6246#, no-c-format 6247msgid "Invert endianness" 6248msgstr "Odwróć kolejność bajtów" 6249 6250#: backend/test.c:539 6251#, no-c-format 6252msgid "" 6253"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option " 6254"can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend " 6255"uses the correct endianness." 6256msgstr "" 6257"Zamienia górny i dolny bajt danych obrazu w trybach 15-bitowych. Ta " 6258"opcja może być używana do testowania 16-bitowych trybów frontendów, np. " 6259"czy frontend używa odpowiedniej kolejności." 6260 6261#: backend/test.c:555 6262#, no-c-format 6263msgid "Read limit" 6264msgstr "Granica odczytu" 6265 6266#: backend/test.c:556 6267#, no-c-format 6268msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()." 6269msgstr "" 6270"Ogranicza ilość danych przesyłanych przy każdym wywołaniu funkcji " 6271"sane_read()." 6272 6273#: backend/test.c:569 6274#, no-c-format 6275msgid "Size of read-limit" 6276msgstr "Rozmiar limitu odczytu" 6277 6278#: backend/test.c:570 6279#, no-c-format 6280msgid "" 6281"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." 6282msgstr "" 6283"(maksymalna) ilość danych transmitowanych z każdym wywołaniem " 6284"sane_read()." 6285 6286#: backend/test.c:585 6287#, no-c-format 6288msgid "Read delay" 6289msgstr "Opóźnienie odczytu" 6290 6291#: backend/test.c:586 6292#, no-c-format 6293msgid "Delay the transfer of data to the pipe." 6294msgstr "Opóźnia transfer danych do potoku." 6295 6296#: backend/test.c:598 6297#, no-c-format 6298msgid "Duration of read-delay" 6299msgstr "Okres opóźnienia odczytu" 6300 6301#: backend/test.c:599 6302#, no-c-format 6303msgid "" 6304"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe." 6305msgstr "Jak długo czekać po transmisji każdego bufora danych przez potok." 6306 6307#: backend/test.c:614 6308#, no-c-format 6309msgid "Return-value of sane_read" 6310msgstr "Wartość powrotna sane_read" 6311 6312#: backend/test.c:616 6313#, no-c-format 6314msgid "" 6315"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal " 6316"handling for scanning. All other status codes are for testing how the " 6317"frontend handles them." 6318msgstr "" 6319"Ustawia wartość powrotną sane_read(). \"Domyślne\" jest zwykłe " 6320"skanowanie. Wszystkie inne kody statusu służą do testowania jak traktuje " 6321"je frontend." 6322 6323#: backend/test.c:633 6324#, no-c-format 6325msgid "Loss of pixels per line" 6326msgstr "Utrata pikseli na linię" 6327 6328#: backend/test.c:635 6329#, no-c-format 6330msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line." 6331msgstr "Liczba pikseli które są tracone przy końcu każdej linii." 6332 6333#: backend/test.c:648 6334#, no-c-format 6335msgid "Fuzzy parameters" 6336msgstr "Parametry rozmyte" 6337 6338#: backend/test.c:649 6339#, no-c-format 6340msgid "" 6341"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called " 6342"before sane_start()." 6343msgstr "" 6344"Zwraca rozmyte linie i bajty na linię gdy wywoływany jest " 6345"sane_parameters() przed sane_start()." 6346 6347#: backend/test.c:676 6348#, no-c-format 6349msgid "Offer select file descriptor" 6350msgstr "Proponuj deskryptor pliku \"select\"" 6351 6352#: backend/test.c:677 6353#, no-c-format 6354msgid "" 6355"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return " 6356"data." 6357msgstr "" 6358"Proponuj deskryptor pliku \"select\" jeżeli sane_read() będzie zwracaj " 6359"dane." 6360 6361#: backend/test.c:690 6362#, no-c-format 6363msgid "Enable test options" 6364msgstr "Udostępnij opcje testowe" 6365 6366#: backend/test.c:691 6367#, no-c-format 6368msgid "" 6369"Enable various test options. This is for testing the ability of " 6370"frontends to view and modify all the different SANE option types." 6371msgstr "" 6372"Udostępnia różne opcje testowe. Służy do testowania możliwości " 6373"frontendów do przeglądania i modyfikowania różnych typów opcji SANE." 6374 6375#: backend/test.c:705 6376#, no-c-format 6377msgid "Print options" 6378msgstr "Opcje drukowania" 6379 6380#: backend/test.c:706 6381#, no-c-format 6382msgid "Print a list of all options." 6383msgstr "Drukuj listę wszystkich opcji." 6384 6385#: backend/test.c:783 6386#, no-c-format 6387msgid "Bool test options" 6388msgstr "Opcje testowe (typu logicznego)" 6389 6390#: backend/test.c:796 6391#, no-c-format 6392msgid "(1/6) Bool soft select soft detect" 6393msgstr "(1/6) logiczny miękki wybór miękkie wykrywanie" 6394 6395#: backend/test.c:798 6396#, no-c-format 6397msgid "" 6398"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and " 6399"advanced) capabilities. That's just a normal bool option." 6400msgstr "" 6401"(1/6) logiczna opcja testowa, która umożliwia miękki wybór i miękkie " 6402"(oraz zaawansowane) wykrywanie możliwości. Jest to zwykła opcja logiczna." 6403 6404#: backend/test.c:814 6405#, no-c-format 6406msgid "(2/6) Bool hard select soft detect" 6407msgstr "(2/6) Logiczny twardy wybór miękkie wykrywanie" 6408 6409#: backend/test.c:816 6410#, no-c-format 6411msgid "" 6412"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and " 6413"advanced) capabilities. That means the option can't be set by the " 6414"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)." 6415msgstr "" 6416"(2/6) Logiczna opcja testowa, która umożliwia twardy wybór i miękkie " 6417"wykrywanie (również zaawansowanych) możliwości. Oznacza to, że opcja nie " 6418"może być ustawiona przez frontend, tylko przez użytkownika (np. przez " 6419"przyciśnięcie przycisku na urządzeniu)." 6420 6421#: backend/test.c:833 6422#, no-c-format 6423msgid "(3/6) Bool hard select" 6424msgstr "(3/6) Logiczny twardy wybór" 6425 6426#: backend/test.c:834 6427#, no-c-format 6428msgid "" 6429"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. " 6430"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. " 6431"by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend." 6432msgstr "" 6433"(3/6) Logiczna opcja testowa, która umożliwia twardy wybór możliwości. " 6434"Oznacza to, że opcja nie może być ustawiona przez frontend, tylko przez " 6435"użytkownika (np. przez przyciśnięcie przycisku na urządzeniu) i nie może " 6436"być odczytywana przez frontend" 6437 6438#: backend/test.c:852 6439#, no-c-format 6440msgid "(4/6) Bool soft detect" 6441msgstr "(4/6) Logiczne miękkie wykrywanie" 6442 6443#: backend/test.c:853 6444#, no-c-format 6445msgid "" 6446"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. " 6447"That means the option is read-only." 6448msgstr "" 6449"(4/6) Logiczna opcja testowa, która umożliwia miękkie wykrywanie " 6450"(również zaawansowanych) możliwości. Oznacza to, że jest tylko do " 6451"odczytu." 6452 6453#: backend/test.c:869 6454#, no-c-format 6455msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated" 6456msgstr "(5/6) Emulowany logiczny miękki wybór miękkie wykrywanie" 6457 6458#: backend/test.c:870 6459#, no-c-format 6460msgid "" 6461"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated " 6462"(and advanced) capabilities." 6463msgstr "" 6464"(5/6) Logiczna opcja testowa, która umożliwia miękki wybór, miękkie " 6465"wykrywanie i emulowanie (również zaawansowanych) możliwości" 6466 6467#: backend/test.c:886 6468#, no-c-format 6469msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto" 6470msgstr "(6/6) Logiczny miękki wybór miękkie wykrywanie automatyczne" 6471 6472#: backend/test.c:887 6473#, no-c-format 6474msgid "" 6475"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic " 6476"(and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the " 6477"backend." 6478msgstr "" 6479"(6/6) Logiczna opcja testowa, która umożliwia miękki wybór, miękkie " 6480"wykrywanie i automatyczne (oraz zaawansowane) możliwości. Ta opcja może " 6481"być automatycznie ustawiania przez sterownik." 6482 6483#: backend/test.c:904 6484#, no-c-format 6485msgid "Int test options" 6486msgstr "Opcje testowe typu całkowitego (int)" 6487 6488#: backend/test.c:917 6489#, no-c-format 6490msgid "(1/6) Int" 6491msgstr "(1/6) Typ całkowity (int)" 6492 6493#: backend/test.c:918 6494#, no-c-format 6495msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set." 6496msgstr "" 6497"(1/6) Opcja testowa typu całkowitego bez narzuconych jednostek i " 6498"ograniczeń" 6499 6500#: backend/test.c:933 6501#, no-c-format 6502msgid "(2/6) Int constraint range" 6503msgstr "(2/6) Typ całkowity o ograniczonym zasięgu" 6504 6505#: backend/test.c:934 6506#, no-c-format 6507msgid "" 6508"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum " 6509"is 4, maximum 192, and quant is 2." 6510msgstr "(2/6) Opcja testowa typu całkowitego " 6511 6512#: backend/test.c:950 6513#, no-c-format 6514msgid "(3/6) Int constraint word list" 6515msgstr "(/6) Typ całkowity" 6516 6517#: backend/test.c:951 6518#, no-c-format 6519msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set." 6520msgstr "" 6521"(3/6) Opcja testowa typu całkowitego posiadająca bity jednostek oraz " 6522"ograniczona słownikiem" 6523 6524#: backend/test.c:966 6525#, no-c-format 6526msgid "(4/6) Int array" 6527msgstr "(4/6) Macierz typu całkowitego" 6528 6529#: backend/test.c:967 6530#, no-c-format 6531msgid "" 6532"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without " 6533"constraints." 6534msgstr "" 6535"(4/6) Opcja testowa typu całkowitego z jednostką w mm, używająca " 6536"macierzy nieograniczonej" 6537 6538#: backend/test.c:982 6539#, no-c-format 6540msgid "(5/6) Int array constraint range" 6541msgstr "(5/6) Macierz typu całkowitego z ograniczonym zasięgiem" 6542 6543#: backend/test.c:983 6544#, no-c-format 6545msgid "" 6546"(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range " 6547"constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2." 6548msgstr "" 6549"(5/6) Opcja testowa typu całkowitego z jednostką w dpi, używająca " 6550"tablicy z ograniczeniem zasięgu. Minimum to 4, maksimum 192, a kwant to " 6551"2." 6552 6553#: backend/test.c:1057 6554#, no-c-format 6555msgid "(6/6) Int array constraint word list" 6556msgstr "(6/6) Macierz typu całkowitego ograniczona słownikiem" 6557 6558#: backend/test.c:1058 6559#, no-c-format 6560msgid "" 6561"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word " 6562"list constraint." 6563msgstr "" 6564"(6/6) Opcja testowa typu całkowitego z jednostką w procentach, używająca " 6565"tablicy ograniczonej słownikiem" 6566 6567#: backend/test.c:1074 6568#, no-c-format 6569msgid "Fixed test options" 6570msgstr "Opcje testowe stałoprzecinkowe" 6571 6572#: backend/test.c:1087 6573#, no-c-format 6574msgid "(1/3) Fixed" 6575msgstr "(1/3) Typ stałoprzecinkowy" 6576 6577#: backend/test.c:1088 6578#, no-c-format 6579msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set." 6580msgstr "" 6581"(1/3) Opcja testowa stałoprzecinkowa bez jednostek i bez ograniczeń" 6582 6583#: backend/test.c:1103 6584#, no-c-format 6585msgid "(2/3) Fixed constraint range" 6586msgstr "(2/3) Typ stałoprzecinkowy o ograniczonym zasięgu" 6587 6588#: backend/test.c:1104 6589#, no-c-format 6590msgid "" 6591"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. " 6592"Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0." 6593msgstr "" 6594"(2/3) Opcja testowa stałoprzecinkowa z jednostką w mikrosekundach i " 6595"ograniczonym zasięgiem. Minimum to -42.17, maksimum 32767.9999 a kwant " 6596"to 2.0." 6597 6598#: backend/test.c:1120 6599#, no-c-format 6600msgid "(3/3) Fixed constraint word list" 6601msgstr "(3/3) Typ stałoprzecinkowy ograniczony słownikiem" 6602 6603#: backend/test.c:1121 6604#, no-c-format 6605msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set." 6606msgstr "" 6607"(3/3) Opcja testowa stałoprzecinkowa bez jednostek, ograniczona " 6608"słownikiem" 6609 6610#: backend/test.c:1136 6611#, no-c-format 6612msgid "String test options" 6613msgstr "Opcje testowe typu ciąg znakowy" 6614 6615#: backend/test.c:1149 6616#, no-c-format 6617msgid "(1/3) String" 6618msgstr "(1/3) Ciąg znakowy" 6619 6620#: backend/test.c:1150 6621#, no-c-format 6622msgid "(1/3) String test option without constraint." 6623msgstr "(1/3) Opcja testowa typu ciąg znakowy bez narzuconych ograniczeń" 6624 6625#: backend/test.c:1167 6626#, no-c-format 6627msgid "(2/3) String constraint string list" 6628msgstr "(2/3) Ciąg znakowy ograniczony listą" 6629 6630#: backend/test.c:1168 6631#, no-c-format 6632msgid "(2/3) String test option with string list constraint." 6633msgstr "(2/3) Opcja testowa typu ciąg znakowy ograniczona listą" 6634 6635#: backend/test.c:1187 6636#, no-c-format 6637msgid "(3/3) String constraint long string list" 6638msgstr "(3/3) Ciąg znakowy ograniczony długą listą" 6639 6640#: backend/test.c:1188 6641#, no-c-format 6642msgid "" 6643"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more " 6644"entries..." 6645msgstr "" 6646"(/3) Opcja testowa typu ciąg znakowy ograniczony listą. Zawiera trochę " 6647"więcej pozycji..." 6648 6649#: backend/test.c:1208 6650#, no-c-format 6651msgid "Button test options" 6652msgstr "Opcje testowe przycisków" 6653 6654#: backend/test.c:1221 6655#, no-c-format 6656msgid "(1/1) Button" 6657msgstr "(1/1) Przycisk" 6658 6659#: backend/test.c:1222 6660#, no-c-format 6661msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..." 6662msgstr "(1/1) Opcja testowa przycisku. Wyświetla trochę tekstu..." 6663 6664#: backend/u12.c:147 6665#, no-c-format 6666msgid "Color 36" 6667msgstr "Kolor 36" 6668 6669#: backend/umax.c:233 6670#, no-c-format 6671msgid "Use Image Composition" 6672msgstr "Użyj Składania Obrazków" 6673 6674#: backend/umax.c:234 6675#, no-c-format 6676msgid "Bi-level black and white (lineart mode)" 6677msgstr "Dwupoziomowa czerń i biel (tryb kreski)" 6678 6679#: backend/umax.c:235 6680#, no-c-format 6681msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)" 6682msgstr "Ditherowana/półcieniowa czerń i biel (tryb półtonów)" 6683 6684#: backend/umax.c:236 6685#, no-c-format 6686msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)" 6687msgstr "Wielopoziomowa czerń i biel (tryb szarości)" 6688 6689#: backend/umax.c:237 6690#, no-c-format 6691msgid "Multi-level RGB color (one pass color)" 6692msgstr "Wielopoziomowy kolor RGB (kolor jednoprzebiegowy)" 6693 6694#: backend/umax.c:238 6695#, no-c-format 6696msgid "Ignore calibration" 6697msgstr "Ignoruj kalibrację" 6698 6699#: backend/umax.c:5731 6700#, no-c-format 6701msgid "Disable pre focus" 6702msgstr "Zablokuj wstępne ustawianie ostrości" 6703 6704#: backend/umax.c:5732 6705#, no-c-format 6706msgid "Do not calibrate focus" 6707msgstr "Nie kalibruj ostrości" 6708 6709#: backend/umax.c:5743 6710#, no-c-format 6711msgid "Manual pre focus" 6712msgstr "Ręczne wstępne ustawianie ostrości" 6713 6714#: backend/umax.c:5755 6715#, no-c-format 6716msgid "Fix focus position" 6717msgstr "Popraw pozycję skupienia" 6718 6719#: backend/umax.c:5767 6720#, no-c-format 6721msgid "Lens calibration in doc position" 6722msgstr "Kalibracja soczewek w pozycji dokumentu" 6723 6724#: backend/umax.c:5768 6725#, no-c-format 6726msgid "Calibrate lens focus in document position" 6727msgstr "Kaibruj skupienie soczewek w pozycji dokumentu" 6728 6729#: backend/umax.c:5779 6730#, no-c-format 6731msgid "Holder focus position 0mm" 6732msgstr "Pozycja skupienia uchwytu 0mm" 6733 6734#: backend/umax.c:5780 6735#, no-c-format 6736msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm" 6737msgstr "Użyj pozycji skupienia uchwytu 0mm zamiast 0.6mm" 6738 6739#: backend/umax.c:5883 6740#, no-c-format 6741msgid "Calibration mode" 6742msgstr "Tryb kalibracji" 6743 6744#: backend/umax.c:5884 6745#, no-c-format 6746msgid "Define calibration mode" 6747msgstr "Zdefiniuj tryb kalibracji" 6748 6749#: backend/umax_pp.c:629 6750#, no-c-format 6751msgid "Sets lamp on/off" 6752msgstr "Ustawia lapę jako włączoną lub wyłączoną" 6753 6754#: backend/umax_pp.c:638 6755#, no-c-format 6756msgid "UTA on" 6757msgstr "Włącz UTA" 6758 6759#: backend/umax_pp.c:639 6760#, no-c-format 6761msgid "Sets UTA on/off" 6762msgstr "Ustawia UTA jako włączone lub wyłączone" 6763 6764#: backend/umax_pp.c:760 6765#, no-c-format 6766msgid "Offset" 6767msgstr "Offset" 6768 6769#: backend/umax_pp.c:762 6770#, no-c-format 6771msgid "Color channels offset settings" 6772msgstr "Ustawienia offsetu kanałów koloru" 6773 6774#: backend/umax_pp.c:769 6775#, no-c-format 6776msgid "Gray offset" 6777msgstr "Przesunięcie (offset) skali szarości" 6778 6779#: backend/umax_pp.c:770 6780#, no-c-format 6781msgid "Sets gray channel offset" 6782msgstr "Ustawienie offsetu kanału szarości" 6783 6784#: backend/umax_pp.c:782 6785#, no-c-format 6786msgid "Sets red channel offset" 6787msgstr "Ustawienie offsetu kanału czerwieni" 6788 6789#: backend/umax_pp.c:794 6790#, no-c-format 6791msgid "Sets green channel offset" 6792msgstr "Ustawienie offsetu kanału zieleni" 6793 6794#: backend/umax_pp.c:806 6795#, no-c-format 6796msgid "Sets blue channel offset" 6797msgstr "Ustawienie offsetu kanału błękitu" 6798 6799#~ msgid "Disable interpolation" 6800#~ msgstr "Wyłącz interpolację" 6801 6802#~ msgid "" 6803#~ "When using high resolutions where the horizontal resolution is " 6804#~ "smaller than the vertical resolution this disables horizontal " 6805#~ "interpolation." 6806#~ msgstr "" 6807#~ "Przy wysokich rozdzielczościach kiedy rozdzielczość pozioma jest " 6808#~ "mniejsza niż rozdzielczość pionowa, ta opcja wyłącza interpolację " 6809#~ "poziomą." 6810 6811#~ msgid "offset X" 6812#~ msgstr "przesunięcie X" 6813 6814#~ msgid "Hardware internal X position of the scanning area." 6815#~ msgstr "Wewnętrzne sprzętowe położenie poziome (X) obszaru skanowania." 6816 6817#~ msgid "offset Y" 6818#~ msgstr "przesunięcie Y" 6819 6820#~ msgid "Hardware internal Y position of the scanning area." 6821#~ msgstr "Wewnętrzne sprzętowe położenie pionowe (Y) obszaru skanowania." 6822 6823#~ msgid "Disable dynamic lineart" 6824#~ msgstr "Wyłączenie dynamicznego trybu kreski" 6825 6826#, fuzzy 6827#~ msgid "" 6828#~ "Disable use of a software adaptive algorithm to generate lineart " 6829#~ "relying instead on hardware lineart." 6830#~ msgstr "" 6831#~ "Wyłączenie użycia algorytmu adaptacyjnego do generowania linii " 6832#~ "zamiast polegania na trybie sprzętowym" 6833 6834#, fuzzy 6835#~ msgid "IPC mode" 6836#~ msgstr "Tryb podglądu" 6837 6838#~ msgid "problem not analyzed (unknown SCSI class)" 6839#~ msgstr "problem nie przeanalizowany (nieznana klasa SCSI)" 6840