1# Translation for Atheme IRC Services. 2# Copyright (C) 2004 - 2011 Atheme 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, 2011. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: Atheme IRC Services\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/atheme/atheme/issues\n" 11"POT-Creation-Date: 2013-01-16 08:52+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2011-10-30 19:12+0000\n" 13"Last-Translator: nenolod <nenolod@dereferenced.org>\n" 14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 15"Language: cy\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " 20"11) ? 2 : 3\n" 21 22#: modules/alis/main.c:421 modules/botserv/help.c:39 23#: modules/botserv/set_core.c:47 modules/chanfix/fix.c:602 24#: modules/chanserv/access.c:111 modules/chanserv/access.c:127 25#: modules/chanserv/clear.c:44 modules/chanserv/help.c:48 26#: modules/chanserv/help.c:101 modules/chanserv/set_core.c:43 27#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:158 modules/gameserv/help.c:39 28#: modules/groupserv/help.c:26 modules/groupserv/set.c:48 29#: modules/helpserv/main.c:31 modules/hostserv/help.c:39 30#: modules/infoserv/main.c:76 modules/memoserv/help.c:39 31#: modules/nickserv/help.c:39 modules/nickserv/help.c:88 32#: modules/nickserv/set_core.c:30 modules/operserv/help.c:46 33#: modules/operserv/set.c:61 modules/rpgserv/help.c:24 34#: modules/statserv/main.c:42 35#, c-format 36msgid "***** %s Help *****" 37msgstr "***** %s Helpu *****" 38 39#: modules/alis/main.c:422 40#, c-format 41msgid "" 42"%s allows searching for channels with more\n" 43"flexibility than the /list command." 44msgstr "" 45"%s yn caniatáu chwilio am sianeli o hyblygrwydd\n" 46"mwy na 'r archa /list." 47 48#: modules/alis/main.c:426 modules/botserv/help.c:42 modules/chanfix/fix.c:605 49#: modules/chanserv/help.c:77 modules/contrib/ircd_announceserv.c:161 50#: modules/gameserv/help.c:42 modules/groupserv/help.c:29 51#: modules/helpserv/main.c:34 modules/hostserv/help.c:42 52#: modules/infoserv/main.c:79 modules/memoserv/help.c:42 53#: modules/nickserv/help.c:64 modules/rpgserv/help.c:27 54#: modules/statserv/main.c:46 55msgid "For more information on a command, type:" 56msgstr "I gael rhagor o wybodaeth am, math archa:" 57 58#: modules/alis/main.c:430 modules/botserv/help.c:48 59#: modules/botserv/set_core.c:55 modules/chanfix/fix.c:611 60#: modules/chanserv/access.c:117 modules/chanserv/access.c:133 61#: modules/chanserv/clear.c:52 modules/chanserv/help.c:85 62#: modules/chanserv/help.c:103 modules/chanserv/set_core.c:53 63#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:167 modules/gameserv/help.c:48 64#: modules/groupserv/help.c:35 modules/groupserv/set.c:58 65#: modules/helpserv/main.c:40 modules/hostserv/help.c:48 66#: modules/infoserv/main.c:85 modules/memoserv/help.c:48 67#: modules/nickserv/help.c:72 modules/nickserv/help.c:90 68#: modules/nickserv/set_core.c:45 modules/operserv/help.c:58 69#: modules/operserv/set.c:73 modules/rpgserv/help.c:31 70#: modules/statserv/main.c:54 71msgid "***** End of Help *****" 72msgstr "***** Diwedd Helpu *****" 73 74#: modules/backend/opensex.c:372 75#, c-format 76msgid "DATABASE ERROR: db-open-read: cannot open '%s' for reading: %s" 77msgstr "" 78"CRONFA DDATA GWALL: db-open-read: Ni all agor '%s' ar gyfer darllen: %s" 79 80#: modules/backend/opensex.c:412 81#, c-format 82msgid "DATABASE ERROR: db-open-write: cannot open '%s' for writing: %s" 83msgstr "" 84"CRONFA DDATA GWALL: db-open-write: Ni all agor '%s' ar gyfer ysgrifennu: %s" 85 86#: modules/backend/opensex.c:472 87#, c-format 88msgid "" 89"DATABASE ERROR: db_save(): cannot rename services.db.new to services.db: %s" 90msgstr "" 91"CRONFA DDATA GWALL: db_save(): Ni ellir ail-enwi services.db.new i services." 92"db: %s" 93 94#: modules/botserv/bottalk.c:22 95msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." 96msgstr "Mae'n gwneud y bot yn dweud y testun a roddir ar y sianel a roddir." 97 98#: modules/botserv/bottalk.c:23 99msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command." 100msgstr "Mae'n gwneud y bot yn gwneud yr hyn sy'n cyfateb i \"/me\" archa." 101 102#: modules/botserv/bottalk.c:47 103msgid "Syntax: SAY <#channel> <msg>" 104msgstr "Cystrawen: SAY <#sianel> <neges>" 105 106#: modules/botserv/bottalk.c:56 modules/botserv/bottalk.c:105 107#: modules/botserv/set_fantasy.c:70 modules/botserv/set_nobot.c:55 108#: modules/chanserv/access.c:586 modules/chanserv/access.c:656 109#: modules/chanserv/access.c:753 modules/chanserv/access.c:860 110#: modules/chanserv/access.c:979 modules/chanserv/access.c:1107 111#: modules/chanserv/access.c:1147 modules/chanserv/access.c:1227 112#: modules/chanserv/access.c:1306 modules/chanserv/akick.c:191 113#: modules/chanserv/akick.c:454 modules/chanserv/akick.c:590 114#: modules/chanserv/ban.c:56 modules/chanserv/ban.c:140 115#: modules/chanserv/clear_bans.c:68 modules/chanserv/clear_users.c:55 116#: modules/chanserv/close.c:87 modules/chanserv/count.c:56 117#: modules/chanserv/drop.c:81 modules/chanserv/drop.c:163 118#: modules/chanserv/fflags.c:54 modules/chanserv/flags.c:166 119#: modules/chanserv/ftransfer.c:58 modules/chanserv/getkey.c:48 120#: modules/chanserv/halfop.c:69 modules/chanserv/halfop.c:150 121#: modules/chanserv/hold.c:54 modules/chanserv/info.c:61 122#: modules/chanserv/invite.c:61 modules/chanserv/kick.c:58 123#: modules/chanserv/kick.c:127 modules/chanserv/mark.c:55 124#: modules/chanserv/op.c:63 modules/chanserv/op.c:138 125#: modules/chanserv/owner.c:69 modules/chanserv/owner.c:150 126#: modules/chanserv/protect.c:69 modules/chanserv/protect.c:150 127#: modules/chanserv/quiet.c:256 modules/chanserv/quiet.c:347 128#: modules/chanserv/recover.c:55 modules/chanserv/set_email.c:44 129#: modules/chanserv/set_entrymsg.c:43 modules/chanserv/set_fantasy.c:58 130#: modules/chanserv/set_founder.c:85 modules/chanserv/set_gameserv.c:45 131#: modules/chanserv/set_guard.c:58 modules/chanserv/set_keeptopic.c:43 132#: modules/chanserv/set_limitflags.c:47 modules/chanserv/set_mlock.c:58 133#: modules/chanserv/set_prefix.c:72 modules/chanserv/set_private.c:47 134#: modules/chanserv/set_property.c:61 modules/chanserv/set_restricted.c:43 135#: modules/chanserv/set_secure.c:43 modules/chanserv/set_topiclock.c:43 136#: modules/chanserv/set_url.c:44 modules/chanserv/set_verbose.c:43 137#: modules/chanserv/status.c:50 modules/chanserv/sync.c:354 138#: modules/chanserv/template.c:86 modules/chanserv/topic.c:62 139#: modules/chanserv/topic.c:126 modules/chanserv/topic.c:201 140#: modules/chanserv/unban_self.c:68 modules/chanserv/voice.c:63 141#: modules/chanserv/voice.c:131 modules/chanserv/why.c:71 142#: modules/chanserv/xop.c:103 modules/chanserv/xop.c:457 143#: modules/contrib/cs_badwords.c:247 modules/contrib/cs_badwords.c:388 144#: modules/rpgserv/enable.c:37 modules/rpgserv/enable.c:67 145#: modules/rpgserv/info.c:35 modules/rpgserv/set.c:178 146#, c-format 147msgid "Channel %s is not registered." 148msgstr "Nid %s Sianel wedi ei gofrestru." 149 150#: modules/botserv/bottalk.c:62 modules/botserv/bottalk.c:111 151#: modules/chanserv/ban.c:62 modules/chanserv/ban.c:146 152#: modules/chanserv/clear_bans.c:74 modules/chanserv/clear_users.c:61 153#: modules/chanserv/getkey.c:66 modules/chanserv/invite.c:79 154#: modules/chanserv/quiet.c:262 modules/chanserv/quiet.c:353 155#: modules/chanserv/recover.c:81 modules/chanserv/topic.c:69 156#: modules/chanserv/topic.c:133 modules/chanserv/topic.c:208 157#: modules/chanserv/unban_self.c:74 158#, c-format 159msgid "%s is currently empty." 160msgstr "%s wag ar hyn o bryd." 161 162#: modules/botserv/bottalk.c:68 modules/botserv/bottalk.c:117 163#: modules/botserv/info.c:100 modules/botserv/set_fantasy.c:76 164#: modules/botserv/set_nobot.c:67 modules/botserv/set_private.c:72 165#: modules/chanserv/access.c:596 modules/chanserv/access.c:673 166#: modules/chanserv/access.c:771 modules/chanserv/access.c:815 167#: modules/chanserv/access.c:876 modules/chanserv/access.c:925 168#: modules/chanserv/access.c:995 modules/chanserv/access.c:1052 169#: modules/chanserv/access.c:1160 modules/chanserv/access.c:1240 170#: modules/chanserv/access.c:1319 modules/chanserv/akick.c:275 171#: modules/chanserv/akick.c:469 modules/chanserv/akick.c:608 172#: modules/chanserv/ban.c:68 modules/chanserv/ban.c:152 173#: modules/chanserv/clear_bans.c:80 modules/chanserv/clear_users.c:67 174#: modules/chanserv/count.c:66 modules/chanserv/drop.c:93 175#: modules/chanserv/flags.c:111 modules/chanserv/getkey.c:60 176#: modules/chanserv/halfop.c:75 modules/chanserv/halfop.c:103 177#: modules/chanserv/halfop.c:156 modules/chanserv/invite.c:73 178#: modules/chanserv/kick.c:64 modules/chanserv/kick.c:133 179#: modules/chanserv/op.c:69 modules/chanserv/op.c:97 modules/chanserv/op.c:144 180#: modules/chanserv/owner.c:75 modules/chanserv/owner.c:103 181#: modules/chanserv/owner.c:156 modules/chanserv/protect.c:75 182#: modules/chanserv/protect.c:103 modules/chanserv/protect.c:156 183#: modules/chanserv/quiet.c:128 modules/chanserv/quiet.c:268 184#: modules/chanserv/quiet.c:359 modules/chanserv/recover.c:67 185#: modules/chanserv/template.c:98 modules/chanserv/topic.c:81 186#: modules/chanserv/topic.c:139 modules/chanserv/topic.c:214 187#: modules/chanserv/unban_self.c:86 modules/chanserv/voice.c:88 188#: modules/chanserv/voice.c:137 modules/chanserv/why.c:82 189#: modules/chanserv/xop.c:133 modules/chanserv/xop.c:139 190#: modules/chanserv/xop.c:157 modules/chanserv/xop.c:163 191#: modules/chanserv/xop.c:177 modules/chanserv/xop.c:469 192#: modules/contrib/cs_access_alias.c:135 modules/contrib/cs_userinfo.c:73 193#: modules/contrib/cs_userinfo.c:98 modules/groupserv/flags.c:53 194#: modules/groupserv/flags.c:89 modules/groupserv/invite.c:51 195#: modules/groupserv/listchans.c:64 modules/memoserv/sendops.c:107 196#: modules/nickserv/sendpass_user.c:60 modules/operserv/soper.c:65 197#: modules/rpgserv/set.c:184 198msgid "You are not authorized to perform this operation." 199msgstr "Nid ydych yn cael eu hawdurdodi i gyflawni'r llawdriniaeth hon." 200 201#: modules/botserv/bottalk.c:78 modules/botserv/bottalk.c:127 202#: modules/botserv/main.c:947 203#, c-format 204msgid "%s does not have a bot assigned." 205msgstr "Nid %s oes gan bot neilltuo." 206 207#: modules/botserv/bottalk.c:96 208msgid "Syntax: ACT <#channel> <msg>" 209msgstr "Cystrawen: ACT <#sianel> <neges>" 210 211#: modules/botserv/help.c:20 modules/chanfix/fix.c:619 212#: modules/chanserv/help.c:20 modules/contrib/ircd_announceserv.c:29 213#: modules/gameserv/help.c:20 modules/global/main.c:28 214#: modules/groupserv/help.c:20 modules/helpserv/main.c:22 215#: modules/hostserv/help.c:20 modules/infoserv/main.c:61 216#: modules/memoserv/help.c:20 modules/nickserv/help.c:20 217#: modules/operserv/help.c:21 modules/rpgserv/help.c:16 218#: modules/statserv/main.c:20 219msgid "Displays contextual help information." 220msgstr "Arddangosfeydd gwybodaeth gyd-destunol helpu." 221 222#: modules/botserv/help.c:40 223#, c-format 224msgid "%s allows users to request a custom bot for their channel." 225msgstr "%s galluogi defnyddwyr i wneud cais am bot arfer ar gyfer eu sianel." 226 227#: modules/botserv/info.c:22 228msgid "Allows you to see BotServ information about a channel or a bot." 229msgstr "Yn eich galluogi i weld gwybodaeth BotServ am sianel neu bot." 230 231#: modules/botserv/info.c:58 modules/botserv/info.c:126 232#: modules/chanserv/info.c:48 modules/chanserv/info.c:55 233msgid "Syntax: INFO <#channel>" 234msgstr "Cystrawen: INFO <#sianel>" 235 236#: modules/botserv/info.c:59 modules/botserv/info.c:127 237msgid "Syntax: INFO <botnick>" 238msgstr "Cystrawen: INFO <llysenw>" 239 240#: modules/botserv/info.c:74 241#, c-format 242msgid "Information for bot %s:" 243msgstr "Gwybodaeth i bot %s:" 244 245#: modules/botserv/info.c:75 246#, c-format 247msgid " Mask : %s@%s" 248msgstr "Mwgwd: %s@%s" 249 250#: modules/botserv/info.c:76 251#, c-format 252msgid "Real name : %s" 253msgstr "Enw go iawn: %s" 254 255#: modules/botserv/info.c:80 256#, c-format 257msgid " Created : %s (%s ago)" 258msgstr "Creu: %s (%s yn ôl)" 259 260#: modules/botserv/info.c:82 261msgid " Options : Private" 262msgstr "Dewisiadau: Preifat" 263 264#: modules/botserv/info.c:84 265msgid " Options : None" 266msgstr "Dewisiadau: Dim" 267 268#: modules/botserv/info.c:85 269#, c-format 270msgid " Used on : %zu channel(s)" 271msgstr "Eu defnyddio ar: %zu sianel (au)" 272 273#: modules/botserv/info.c:92 274#, c-format 275msgid "%d: %s" 276msgstr "%d: %s" 277 278#: modules/botserv/info.c:104 279#, c-format 280msgid "Information for channel %s:" 281msgstr "Gwybodaeth ar gyfer sianel %s:" 282 283#: modules/botserv/info.c:106 284#, c-format 285msgid " Bot nick : %s" 286msgstr "Bot llysenw: %s" 287 288#: modules/botserv/info.c:108 289msgid " Bot nick : not assigned yet" 290msgstr "Bot llysenw: Nid yw eto a bennwyd" 291 292#: modules/botserv/info.c:121 293#, c-format 294msgid " Options : %s" 295msgstr "Dewisiadau: %s" 296 297#: modules/botserv/main.c:533 modules/botserv/main.c:554 298#: modules/botserv/main.c:691 299msgid "Syntax: BOT ADD <nick> <user> <host> <real>" 300msgstr "Cystrawen: BOT ADD <llysenw> <defnyddiwr> <gwesteiwr> <iawn>" 301 302#: modules/botserv/main.c:534 modules/botserv/main.c:555 303#: modules/botserv/main.c:590 modules/botserv/main.c:654 304msgid "Syntax: BOT CHANGE <oldnick> <newnick> [<user> [<host> [<real>]]]" 305msgstr "" 306"Cystrawen: BOT CHANGE <hen-llysenw> <llysenw-newydd> [<defnyddiwr> " 307"[<gwesteiwr> [<iawn>]]]" 308 309#: modules/botserv/main.c:535 modules/botserv/main.c:556 310#: modules/botserv/main.c:763 311msgid "Syntax: BOT DEL <nick>" 312msgstr "Cystrawen: BOT DEL <llysenw>" 313 314#: modules/botserv/main.c:597 modules/botserv/main.c:769 315#: modules/botserv/main.c:885 316#, c-format 317msgid "%s is not a bot" 318msgstr "Nid %s yn bot" 319 320#: modules/botserv/main.c:603 modules/botserv/main.c:705 321#, c-format 322msgid "%s is a registered nick." 323msgstr "%s yn llysenw cofrestredig." 324 325#: modules/botserv/main.c:612 modules/botserv/main.c:698 326#, c-format 327msgid "%s is already a bot or service." 328msgstr "%s eisoes yn bot neu wasanaeth." 329 330#: modules/botserv/main.c:620 modules/botserv/main.c:716 331#, c-format 332msgid "%s is an invalid nickname." 333msgstr "%s yn llysenw annilys." 334 335#: modules/botserv/main.c:637 336#, c-format 337msgid "%s is an invalid realname, not changing it" 338msgstr "%s yn iawn annilys, nid ei newid" 339 340#: modules/botserv/main.c:647 341#, c-format 342msgid "%s is an invalid username, not changing it." 343msgstr "%s yn defnyddiwr annilys, nid ei newid." 344 345#: modules/botserv/main.c:722 346#, c-format 347msgid "%s is an invalid username." 348msgstr "%s yn enw defnyddiwr annilys." 349 350#: modules/botserv/main.c:731 351#, c-format 352msgid "%s is an invalid realname." 353msgstr "%s yn realname annilys." 354 355#: modules/botserv/main.c:811 356#, c-format 357msgid "Listing of bots available on %s:" 358msgstr "Rhestr o botiau sydd ar gael ar %s:" 359 360#: modules/botserv/main.c:821 361#, c-format 362msgid "%d bots available." 363msgstr "%d botiau sydd ar gael." 364 365#: modules/botserv/main.c:825 366#, c-format 367msgid "Listing of private bots available on %s:" 368msgstr "Rhestr o botiau preifat sydd ar gael ar %s:" 369 370#: modules/botserv/main.c:833 371#, c-format 372msgid "%d private bots available." 373msgstr "%d botiau preifat ar gael." 374 375#: modules/botserv/main.c:852 376msgid "Syntax: ASSIGN <#channel> <nick>" 377msgstr "Cystrawen: ASSIGN <#sianel> <llysenw>" 378 379#: modules/botserv/main.c:858 modules/botserv/main.c:935 380#: modules/chanserv/access.c:684 modules/chanserv/access.c:781 381#: modules/chanserv/access.c:886 modules/chanserv/access.c:1005 382#: modules/chanserv/fflags.c:86 modules/chanserv/flags.c:282 383#: modules/chanserv/flags.c:356 modules/chanserv/ftransfer.c:52 384#: modules/chanserv/set_founder.c:74 modules/contrib/cs_access_alias.c:197 385#: modules/contrib/cs_userinfo.c:57 modules/contrib/cs_userinfo.c:104 386#: modules/contrib/ns_fenforce.c:48 modules/contrib/ns_forbid.c:93 387#: modules/hostserv/vhost.c:72 modules/hostserv/vhostnick.c:55 388#: modules/memoserv/forward.c:76 modules/memoserv/ignore.c:110 389#: modules/nickserv/access.c:230 modules/nickserv/cert.c:68 390#: modules/nickserv/drop.c:61 modules/nickserv/drop.c:133 391#: modules/nickserv/freeze.c:54 modules/nickserv/hold.c:48 392#: modules/nickserv/info.c:89 modules/nickserv/listchans.c:55 393#: modules/nickserv/listgroups.c:46 modules/nickserv/mark.c:58 394#: modules/nickserv/regnolimit.c:47 modules/nickserv/resetpass.c:48 395#: modules/nickserv/restrict.c:87 modules/nickserv/return.c:52 396#: modules/nickserv/sendpass.c:73 modules/nickserv/sendpass_user.c:77 397#: modules/nickserv/setpass.c:64 modules/nickserv/taxonomy.c:51 398#: modules/nickserv/verify.c:55 modules/nickserv/verify.c:174 399#: modules/nickserv/vhost.c:83 modules/operserv/soper.c:147 400#: modules/operserv/soper.c:217 modules/operserv/soper.c:262 401#, c-format 402msgid "%s is not registered." 403msgstr "Nid %s wedi ei gofrestru." 404 405#: modules/botserv/main.c:864 406#, c-format 407msgid "There are not enough users in %s to be able to assign a bot." 408msgstr "Nid oes digon o ddefnyddwyr mewn %s i allu neilltuo bot." 409 410#: modules/botserv/main.c:870 411#, c-format 412msgid "You cannot assign bots to %s." 413msgstr "Ni allwch aseinio botiau i %s." 414 415#: modules/botserv/main.c:876 416#, c-format 417msgid "You are not authorized to assign bots on %s." 418msgstr "Nid ydych yn cael eu hawdurdodi i aseinio botiau ar %s." 419 420#: modules/botserv/main.c:891 421#, c-format 422msgid "You are not authorized to assign the bot %s to a channel." 423msgstr "Nid ydych yn cael eu hawdurdodi i aseinio'r bot %s i sianel." 424 425#: modules/botserv/main.c:897 426#, c-format 427msgid "%s is already assigned to %s." 428msgstr "%s eisoes yn cael ei neilltuo i %s." 429 430#: modules/botserv/main.c:915 431#, c-format 432msgid "Assigned the bot %s to %s." 433msgstr "Priodoli y bot %s at %s." 434 435#: modules/botserv/main.c:929 436msgid "Syntax: UNASSIGN <#channel>" 437msgstr "Cystrawen: UNASSIGN <#sianel>" 438 439#: modules/botserv/main.c:941 440#, c-format 441msgid "You are not authorized to unassign a bot on %s." 442msgstr "Nid ydych wedi'ch awdurdodi i unassign bot ar %s." 443 444#: modules/botserv/main.c:959 445#, c-format 446msgid "Unassigned the bot from %s." 447msgstr "Ddadneilltuo y bot o %s." 448 449#: modules/botserv/set_core.c:23 450msgid "Configures bot options." 451msgstr "Ffurfweddu bot opsiynau." 452 453#: modules/botserv/set_core.c:48 modules/chanserv/set_core.c:44 454#: modules/groupserv/set.c:49 modules/nickserv/set_core.c:31 455#: modules/operserv/set.c:62 456msgid "Help for SET:" 457msgstr "Cymorth i SET:" 458 459#: modules/botserv/set_core.c:50 460msgid "Configures different botserv bot options." 461msgstr "Ffurfweddu ddewisiadau gwahanol botserv bot." 462 463#: modules/botserv/set_core.c:54 modules/chanserv/set_core.c:52 464#: modules/groupserv/set.c:57 465#, c-format 466msgid "For more specific help use /msg %s HELP SET command." 467msgstr "I gael cymorth mwy penodol defnyddiwch /msg %s HELP SET gorchymyn" 468 469#: modules/botserv/set_core.c:70 470msgid "Syntax: SET <destination> <setting> <parameters>" 471msgstr "Cystrawen: SET <cyrchfan> <gosod> <>" 472 473#: modules/botserv/set_core.c:79 modules/chanserv/access.c:167 474#: modules/chanserv/access.c:207 modules/chanserv/akick.c:155 475#: modules/chanserv/clear.c:85 modules/chanserv/set_core.c:87 476#: modules/contrib/cs_access_alias.c:214 modules/groupserv/set.c:92 477#: modules/memoserv/ignore.c:77 modules/operserv/akill.c:109 478#: modules/operserv/clones.c:345 modules/operserv/ignore.c:79 479#: modules/operserv/rwatch.c:242 modules/operserv/sgline.c:113 480#: modules/operserv/soper.c:79 modules/operserv/sqline.c:142 481#: modules/statserv/channel.c:66 modules/statserv/netsplit.c:82 482#: modules/statserv/server.c:68 483#, c-format 484msgid "Invalid command. Use /%s%s help for a command listing." 485msgstr "Annilys gorchymyn. Defnyddiwch /%s%s HELP ar gyfer rhestr gorchymyn." 486 487#: modules/botserv/set_fantasy.c:26 488msgid "Enable fantasy commands." 489msgstr "Galluogi gorchmynion ffantasi." 490 491#: modules/botserv/set_fantasy.c:63 modules/botserv/set_fantasy.c:98 492msgid "Syntax: SET <#channel> FANTASY {ON|OFF}" 493msgstr "Cystrawen: SET <#sianel> FANTASY {ON | OFF}" 494 495#: modules/botserv/set_fantasy.c:87 496#, c-format 497msgid "Fantasy mode is now ON on channel %s." 498msgstr "Ffantasi modd yn awr AR ar sianel %s." 499 500#: modules/botserv/set_fantasy.c:93 501#, c-format 502msgid "Fantasy mode is now OFF on channel %s." 503msgstr "Ffantasi modd yn awr ODDI ar sianel %s." 504 505#: modules/botserv/set_nobot.c:24 506msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel." 507msgstr "Bot atal rhag cael ei neilltuo i sianel." 508 509#: modules/botserv/set_nobot.c:48 modules/botserv/set_nobot.c:97 510msgid "Syntax: SET <#channel> NOBOT {ON|OFF}" 511msgstr "Cystrawen: SET <#sianel> NOBOT {ON | OFF}" 512 513#: modules/botserv/set_nobot.c:61 modules/botserv/set_private.c:66 514#: modules/chanserv/akick.c:582 modules/chanserv/flags.c:265 515#: modules/chanserv/set_founder.c:62 modules/chanserv/status.c:77 516#: modules/chanserv/template.c:146 modules/chanserv/unban_self.c:80 517#: modules/chanserv/xop.c:95 modules/contrib/cs_fregister.c:69 518#: modules/contrib/ms_fsend.c:66 modules/contrib/os_joinmon.c:157 519#: modules/groupserv/fflags.c:46 modules/hostserv/offer.c:170 520#: modules/infoserv/main.c:277 modules/nickserv/access.c:216 521#: modules/nickserv/access.c:268 modules/nickserv/access.c:394 522#: modules/nickserv/badmail.c:146 modules/nickserv/cert.c:54 523#: modules/nickserv/cert.c:109 modules/nickserv/cert.c:145 524#: modules/nickserv/listchans.c:64 modules/nickserv/listgroups.c:55 525#: modules/nickserv/logout.c:42 modules/nickserv/status.c:85 526msgid "You are not logged in." 527msgstr "Nid ydych chi wedi mewngofnodi" 528 529#: modules/botserv/set_nobot.c:86 530#, c-format 531msgid "No Bot mode is now ON on channel %s." 532msgstr "Nid oes modd bellach Bot AR ar sianel %s." 533 534#: modules/botserv/set_nobot.c:92 535#, c-format 536msgid "No Bot mode is now OFF on channel %s." 537msgstr "Nid oes modd bellach Bot ODDI ar sianel %s." 538 539#: modules/botserv/set_private.c:27 540msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators." 541msgstr "Bot atal rhag cael ei neilltuo gan weithredwyr IRC di." 542 543#: modules/botserv/set_private.c:53 modules/botserv/set_private.c:91 544msgid "Syntax: SET <botnick> PRIVATE {ON|OFF}" 545msgstr "Cystrawen: SET <llysenw> PRIVATE {ON | OFF}" 546 547#: modules/botserv/set_private.c:60 548#, c-format 549msgid "%s is not a bot." 550msgstr "Nid %s yn bot." 551 552#: modules/botserv/set_private.c:80 553#, c-format 554msgid "Private mode of bot %s is now ON." 555msgstr "Dull preifat o %s bot yn awr AR." 556 557#: modules/botserv/set_private.c:86 558#, c-format 559msgid "Private mode of bot %s is now OFF." 560msgstr "Dull preifat o %s bot yn awr ODDI." 561 562#: modules/chanfix/fix.c:344 563msgid "To fix a channel: CHANFIX <#channel>" 564msgstr "I osod sianel: CHANFIX <#sianel>" 565 566#: modules/chanfix/fix.c:350 modules/operserv/clearchan.c:60 567#: modules/operserv/mode.c:50 568#, c-format 569msgid "Channel %s does not exist." 570msgstr "Nid %s Sianel yn bodoli." 571 572#: modules/chanfix/fix.c:356 modules/chanfix/fix.c:409 573#: modules/chanfix/fix.c:468 modules/chanfix/fix.c:544 574#, c-format 575msgid "No CHANFIX record available for %s; try again later." 576msgstr "Nid oes cofnod ar gael ar gyfer CHANFIX %s; geisio eto yn nes ymlaen." 577 578#: modules/chanfix/fix.c:363 modules/chanserv/register.c:81 579#: modules/contrib/cs_fregister.c:85 modules/nickserv/register.c:119 580#, c-format 581msgid "%s is already registered." 582msgstr "%s wedi'i gofrestru eisoes." 583 584#: modules/chanfix/fix.c:370 585#, c-format 586msgid "Scores for %s are too low (< %u) for a fix." 587msgstr "Sgoriau ar gyfer %s yn rhy isel (< %u) ar gyfer trwsio." 588 589#: modules/chanfix/fix.c:380 590#, c-format 591msgid "Fix request has been acknowledged for %s." 592msgstr "Atgyweiria cais wedi cael ei gydnabod am %s." 593 594#: modules/chanfix/fix.c:383 595msgid "Manually chanfix a channel." 596msgstr "Manually chanfix sianel." 597 598#: modules/chanfix/fix.c:403 modules/chanfix/fix.c:462 599msgid "To view CHANFIX scores for a channel: SCORES <#channel>" 600msgstr "I weld CHANFIX sgoriau ar gyfer sianel: SCORES <#sianel>" 601 602#: modules/chanfix/fix.c:422 603#, c-format 604msgid "There are no scores in the CHANFIX database for %s." 605msgstr "Nid oes unrhyw sgoriau yn y gronfa ddata CHANFIX ar gyfer %s." 606 607#: modules/chanfix/fix.c:426 608#, c-format 609msgid "Top %d scores for %s in the database:" 610msgstr "Sgoriau %d gorau ar gyfer %s yn y gronfa ddata:" 611 612#: modules/chanfix/fix.c:428 613msgid "Num" 614msgstr "Num" 615 616#: modules/chanfix/fix.c:428 617msgid "Account/Hostmask" 618msgstr "Cyfrif / Hostmask" 619 620#: modules/chanfix/fix.c:428 621msgid "Score" 622msgstr "Sgôr" 623 624#: modules/chanfix/fix.c:445 625#, c-format 626msgid "End of SCORES listing for %s." 627msgstr "Diwedd y SCORES rhestru ar gyfer %s." 628 629#: modules/chanfix/fix.c:448 630msgid "List channel scores." 631msgstr "Rhestr sgoriau sianel." 632 633#: modules/chanfix/fix.c:476 modules/chanserv/info.c:78 634#: modules/nickserv/info.c:115 modules/operserv/modinspect.c:61 635#: modules/rpgserv/info.c:45 636#, c-format 637msgid "Information on %s:" 638msgstr "Gwybodaeth am %s:" 639 640#: modules/chanfix/fix.c:481 641#, c-format 642msgid "Creation time: %s" 643msgstr "Amser Creu : %s" 644 645#: modules/chanfix/fix.c:489 646#, c-format 647msgid "Highest score: %u" 648msgstr "Sgôr Uchaf: %u" 649 650#: modules/chanfix/fix.c:490 651#, c-format 652msgid "Usercount : %zu" 653msgstr "Defnyddwyr: %zu" 654 655#: modules/chanfix/fix.c:491 656#, c-format 657msgid "Initial step : %.0f%% of %u (%0.1f)" 658msgstr "Cam cychwynnol: %.0f%% o'r %u (%0.1f)" 659 660#: modules/chanfix/fix.c:492 661#, c-format 662msgid "Current step : %u" 663msgstr "Cam presennol: %u" 664 665#: modules/chanfix/fix.c:493 666#, c-format 667msgid "Final step : %.0f%% of %u (%0.1f)" 668msgstr "Cam terfynol: %.0f%% o'r %u (%0.1f)" 669 670#: modules/chanfix/fix.c:494 671#, c-format 672msgid "Needs fixing : %s" 673msgstr "Anghenion osod: %s" 674 675#: modules/chanfix/fix.c:495 676#, c-format 677msgid "Now fixing : %s" 678msgstr "Nawr osod: %s" 679 680#: modules/chanfix/fix.c:513 modules/chanserv/info.c:258 681#: modules/nickserv/info.c:390 682#, c-format 683msgid "%s was MARKED by %s on %s (%s)" 684msgstr "%s oedd MARKED gan %s am %s (%s)" 685 686#: modules/chanfix/fix.c:516 modules/chanserv/info.c:286 687#: modules/groupserv/info.c:96 modules/rpgserv/info.c:62 688msgid "*** End of Info ***" 689msgstr "*** Diwedd Gwybodaeth ***" 690 691#: modules/chanfix/fix.c:519 692msgid "List information on channel." 693msgstr "Rhestr o wybodaeth ar sianel." 694 695#: modules/chanfix/fix.c:532 modules/chanfix/fix.c:589 696#: modules/chanserv/mark.c:43 modules/chanserv/mark.c:101 697msgid "Usage: MARK <#channel> <ON|OFF> [note]" 698msgstr "Defnydd: MARK <#sianel> <ON|OFF> [nodyn]" 699 700#: modules/chanfix/fix.c:554 modules/chanserv/mark.c:64 701msgid "Usage: MARK <#channel> ON <note>" 702msgstr "Defnydd: MARK <#sianel> ON <nodyn>" 703 704#: modules/chanfix/fix.c:560 modules/chanserv/mark.c:70 705#: modules/nickserv/mark.c:73 706#, c-format 707msgid "%s is already marked." 708msgstr "%s ei farcio eisoes." 709 710#: modules/chanfix/fix.c:569 modules/chanserv/mark.c:80 711#: modules/nickserv/mark.c:83 712#, c-format 713msgid "%s is now marked." 714msgstr "%s ei farcio erbyn hyn." 715 716#: modules/chanfix/fix.c:575 modules/chanserv/mark.c:86 717#: modules/nickserv/mark.c:89 718#, c-format 719msgid "%s is not marked." 720msgstr "Nid %s cael ei farcio." 721 722#: modules/chanfix/fix.c:584 modules/chanserv/mark.c:96 723#: modules/nickserv/mark.c:55 modules/nickserv/mark.c:99 724#, c-format 725msgid "%s is now unmarked." 726msgstr "%s yn awr heb ei farcio." 727 728#: modules/chanfix/fix.c:593 modules/chanserv/mark.c:20 729msgid "Adds a note to a channel." 730msgstr "Yn ychwanegu nodyn i sianel." 731 732#: modules/chanfix/fix.c:603 733#, c-format 734msgid "%s allows for simple channel operator managment." 735msgstr "%s yn caniatáu ar gyfer weithredwr sianel rheoli syml." 736 737#: modules/chanfix/fix.c:651 738#, c-format 739msgid "Your chanfix score is too low to register %s." 740msgstr "" 741 742#: modules/chanserv/access.c:21 743msgid "Manage channel access." 744msgstr "Rheoli mynediad sianel." 745 746#: modules/chanserv/access.c:27 747msgid "Manage channel roles." 748msgstr "Rheoli rolau sianel." 749 750#: modules/chanserv/access.c:32 751msgid "List channel access entries." 752msgstr "Rhestr o geisiadau sianel fynediad." 753 754#: modules/chanserv/access.c:37 755msgid "Display information on an access list entry." 756msgstr "Arddangos gwybodaeth ar restr fynediad mynediad." 757 758#: modules/chanserv/access.c:42 759msgid "Delete an access list entry." 760msgstr "Dileu mynedfa cofnod yn y rhestr." 761 762#: modules/chanserv/access.c:47 763msgid "Add an access list entry." 764msgstr "Ychwanegwch mynedfa cofnod yn y rhestr." 765 766#: modules/chanserv/access.c:52 767msgid "Update an access list entry." 768msgstr "Diweddariad mynedfa cofnod yn y rhestr." 769 770#: modules/chanserv/access.c:57 771msgid "List available roles." 772msgstr "Rhestr swyddi sydd ar gael." 773 774#: modules/chanserv/access.c:62 775msgid "Add a role." 776msgstr "Ychwanegwch rôl." 777 778#: modules/chanserv/access.c:67 779msgid "Change flags on a role." 780msgstr "Newid baneri ar rôl." 781 782#: modules/chanserv/access.c:72 783msgid "Delete a role." 784msgstr "Dileu rôl." 785 786#: modules/chanserv/access.c:112 787msgid "Help for ACCESS:" 788msgstr "Cymorth i MYNEDIAD:" 789 790#: modules/chanserv/access.c:116 791#, c-format 792msgid "For more information, use /msg %s HELP ACCESS command." 793msgstr "Am ragor o wybodaeth, defnyddiwch /msg %s HELP ACCESS gorchymyn." 794 795#: modules/chanserv/access.c:128 796msgid "Help for ROLE:" 797msgstr "Cymorth i RÔL:" 798 799#: modules/chanserv/access.c:132 800#, c-format 801msgid "For more information, use /msg %s HELP ROLE command." 802msgstr "Am ragor o wybodaeth, defnyddiwch /msg %s HELP ROLE gorchymyn." 803 804#: modules/chanserv/access.c:149 modules/chanserv/access.c:160 805msgid "Syntax: ACCESS <#channel> <command> [parameters]" 806msgstr "Cystrawen: ACCESS <#sianel> <> [paramedrau]" 807 808#: modules/chanserv/access.c:189 modules/chanserv/access.c:200 809msgid "Syntax: ROLE <#channel> <command> [parameters]" 810msgstr "Cystrawen: ROLE <#sianel> <gorchymyn> [paramedrau]" 811 812#: modules/chanserv/access.c:495 modules/chanserv/template.c:178 813#: modules/chanserv/template.c:315 814#, c-format 815msgid "Invalid template name %s." 816msgstr "Enw annilys %s templed." 817 818#: modules/chanserv/access.c:501 modules/chanserv/template.c:333 819#, c-format 820msgid "Sorry, too many templates on %s." 821msgstr "Mae'n ddrwg gennym, mae gormod o templedi ar %s." 822 823#: modules/chanserv/access.c:538 modules/chanserv/template.c:392 824#, c-format 825msgid "%d access entries updated accordingly." 826msgstr "%d mynediad ddiweddaru cofnodion yn unol â hynny." 827 828#: modules/chanserv/access.c:601 829msgid "Entry Nickname/Host Role" 830msgstr "" 831 832#: modules/chanserv/access.c:615 833#, c-format 834msgid "%-5d %-22s %s" 835msgstr "%-5d %-22s %s" 836 837#: modules/chanserv/access.c:621 838#, c-format 839msgid "End of %s ACCESS listing." 840msgstr "Diwedd y rhestr MYNEDIAD %s." 841 842#: modules/chanserv/access.c:663 843msgid "Syntax: ACCESS <#channel> INFO <account|hostmask>" 844msgstr "Cystrawen: ACCESS <#sianel> INFO <cyfrif|mygwdcynnal>" 845 846#: modules/chanserv/access.c:693 modules/chanserv/access.c:792 847#, c-format 848msgid "No ACL entry for %s in %s was found." 849msgstr "Dim mynediad ACL ar gyfer %s yn %s Daethpwyd o hyd." 850 851#: modules/chanserv/access.c:708 852#, c-format 853msgid "Access for %s in %s:" 854msgstr "Mynediad ar gyfer %s yn %s:" 855 856#: modules/chanserv/access.c:714 857#, c-format 858msgid "Ban reason : %s" 859msgstr "Rheswm Ban: %s" 860 861#: modules/chanserv/access.c:718 862#, c-format 863msgid "Role : %s (inherited from %s)" 864msgstr "Rôl: %s (etifeddwyd oddi wrth %s)" 865 866#: modules/chanserv/access.c:720 867#, c-format 868msgid "Role : %s" 869msgstr "Rôl: %s" 870 871#: modules/chanserv/access.c:722 872#, c-format 873msgid "Flags : %s (%s)" 874msgstr "Baneri: %s (%s)" 875 876#: modules/chanserv/access.c:723 877#, c-format 878msgid "Modified : %s (%s ago)" 879msgstr "Amser addasu: %s (%s yn ôl)" 880 881#: modules/chanserv/access.c:724 modules/nickserv/info.c:415 882#: modules/operserv/modinspect.c:71 883msgid "*** End of Info ***" 884msgstr "*** Diwedd Gwybodaeth ***" 885 886#: modules/chanserv/access.c:760 887msgid "Syntax: ACCESS <#channel> DEL <account|hostmask>" 888msgstr "Cystrawen: ACCESS <#sianel> DEL <cyfrif|mygwdcynnal>" 889 890#: modules/chanserv/access.c:798 modules/chanserv/access.c:1030 891#: modules/chanserv/fflags.c:98 modules/chanserv/flags.c:371 892msgid "You may not remove the last founder." 893msgstr "Ni allwch gael gwared ar y sylfaenydd diwethaf." 894 895#: modules/chanserv/access.c:825 896#, fuzzy, c-format 897msgid "You may not remove %s from the %s role." 898msgstr "Ni allwch symud yr holl baneri o'r rôl %s." 899 900#: modules/chanserv/access.c:832 901#, c-format 902msgid "%s was removed from the %s role in %s." 903msgstr "%s oedd symud o'r rôl y %s yn %s." 904 905#: modules/chanserv/access.c:867 906msgid "Syntax: ACCESS <#channel> ADD <account|hostmask> <role>" 907msgstr "Cystrawen: ACCESS <#sianel> ADD <cyfrif|mygwdcynnal> <>" 908 909#: modules/chanserv/access.c:896 modules/chanserv/akick.c:316 910#: modules/chanserv/akick.c:382 modules/chanserv/flags.c:406 911#: modules/chanserv/flags.c:437 modules/chanserv/set_founder.c:115 912#: modules/chanserv/set_founder.c:197 modules/chanserv/xop.c:240 913#: modules/chanserv/xop.c:312 914#, c-format 915msgid "Channel %s access list is full." 916msgstr "Rhestr mynediad Sianel %s yn llawn." 917 918#: modules/chanserv/access.c:903 919#, c-format 920msgid "%s already has the %s role in %s." 921msgstr "%s eisoes rôl y %s yn %s." 922 923#: modules/chanserv/access.c:914 modules/chanserv/access.c:1024 924#: modules/chanserv/access.c:1041 modules/chanserv/access.c:1249 925#: modules/chanserv/access.c:1326 926#, c-format 927msgid "Role %s does not exist." 928msgstr "Nid %s Rôl yn bodoli." 929 930#: modules/chanserv/access.c:942 modules/chanserv/access.c:1069 931#, fuzzy, c-format 932msgid "You may not add %s to the %s role." 933msgstr "Efallai mai dim ond newid dulliau teithio +%s." 934 935#: modules/chanserv/access.c:951 936#, c-format 937msgid "%s was added with the %s role in %s." 938msgstr "Oedd %s ychwanegwyd â rôl %s y s yn %s." 939 940#: modules/chanserv/access.c:986 941msgid "Syntax: ACCESS <#channel> SET <account|hostmask> <role>" 942msgstr "Cystrawen: ACCESS <#sianel> SET <cyfrif|mygwdcynnal> <rôl>" 943 944#: modules/chanserv/access.c:1015 945#, c-format 946msgid "Channel %s access list is full." 947msgstr "Rhestr mynediad Sianel %s yn llawn." 948 949#: modules/chanserv/access.c:1078 950#, c-format 951msgid "%s now has the %s role in %s." 952msgstr "%s erbyn hyn, mae rôl y %s yn %s." 953 954#: modules/chanserv/access.c:1116 955msgid "List of channel-defined roles:" 956msgstr "Rhestr o sianel-diffinio rolau:" 957 958#: modules/chanserv/access.c:1154 modules/chanserv/access.c:1234 959msgid "Syntax: ROLE <#channel> ADD|SET <role> [flags]" 960msgstr "Cystrawen: ROLE <#sianel> ADD | SET <> [baneri]" 961 962#: modules/chanserv/access.c:1169 963#, c-format 964msgid "Role %s already exists." 965msgstr "%s Rôl eisoes yn bodoli." 966 967#: modules/chanserv/access.c:1181 modules/chanserv/access.c:1261 968#, c-format 969msgid "No valid flags given, use /%s%s HELP ROLE ADD for a list" 970msgstr "Dim baneri ddilys a roddwyd, defnyddio /%s%s HELP ROLE ADD am restr" 971 972#: modules/chanserv/access.c:1183 modules/chanserv/access.c:1263 973#, c-format 974msgid "You cannot remove all flags from the role %s." 975msgstr "Ni allwch symud yr holl baneri o'r rôl %s." 976 977#: modules/chanserv/access.c:1197 modules/chanserv/access.c:1277 978#, c-format 979msgid "The role %s already has flags %s." 980msgstr "Mae rôl %s eisoes wedi baneri %s." 981 982#: modules/chanserv/access.c:1205 modules/chanserv/access.c:1285 983#, c-format 984msgid "Flags for role %s were changed to: %s." 985msgstr "Baneri ar gyfer %s rôl eu newid i: %s." 986 987#: modules/chanserv/access.c:1313 988msgid "Syntax: ROLE <#channel> DEL <role>" 989msgstr "Cystrawen: ROLE <#sianel> DEL <>" 990 991#: modules/chanserv/access.c:1330 992#, c-format 993msgid "Role %s has been deleted." 994msgstr "%s rôl wedi cael ei ddileu." 995 996#: modules/chanserv/akick.c:26 997msgid "Manipulates a channel's AKICK list." 998msgstr "Rhestr yn trin AKICK sianel yn." 999 1000#: modules/chanserv/akick.c:28 1001msgid "Adds a channel AKICK." 1002msgstr "Yn ychwanegu AKICK sianel." 1003 1004#: modules/chanserv/akick.c:30 1005msgid "Deletes a channel AKICK." 1006msgstr "Dileu a AKICK sianel." 1007 1008#: modules/chanserv/akick.c:32 1009msgid "Displays a channel's AKICK list." 1010msgstr "Arddangosfeydd rhestr AKICK sianel yn." 1011 1012#: modules/chanserv/akick.c:137 modules/chanserv/akick.c:148 1013msgid "Syntax: AKICK <#channel> <ADD|DEL|LIST> [parameters]" 1014msgstr "Cystrawen: AKICK <#sianel> <ADD|DEL|LIST> [paramedrau]" 1015 1016#: modules/chanserv/akick.c:184 1017msgid "" 1018"Syntax: AKICK <#channel> ADD <nickname|hostmask> [!P|!T <minutes>] [reason]" 1019msgstr "" 1020"Cystrawen: AKICK <#sianel> ADD <llysenw|mwgwdcynnal> [!P |! T <minutes>] " 1021"[rheswm]" 1022 1023#: modules/chanserv/akick.c:197 modules/chanserv/akick.c:460 1024#: modules/chanserv/akick.c:596 modules/chanserv/ban.c:74 1025#: modules/chanserv/clear_bans.c:86 modules/chanserv/clear_users.c:73 1026#: modules/chanserv/count.c:73 modules/chanserv/flags.c:172 1027#: modules/chanserv/getkey.c:54 modules/chanserv/halfop.c:81 1028#: modules/chanserv/halfop.c:162 modules/chanserv/invite.c:67 1029#: modules/chanserv/kick.c:70 modules/chanserv/op.c:75 1030#: modules/chanserv/op.c:150 modules/chanserv/owner.c:81 1031#: modules/chanserv/owner.c:162 modules/chanserv/protect.c:81 1032#: modules/chanserv/protect.c:162 modules/chanserv/quiet.c:274 1033#: modules/chanserv/recover.c:61 modules/chanserv/status.c:58 1034#: modules/chanserv/template.c:105 modules/chanserv/template.c:166 1035#: modules/chanserv/topic.c:75 modules/chanserv/topic.c:145 1036#: modules/chanserv/topic.c:220 modules/chanserv/voice.c:69 1037#: modules/chanserv/why.c:89 modules/chanserv/xop.c:109 1038#: modules/chanserv/xop.c:463 modules/contrib/cs_userinfo.c:63 1039#, c-format 1040msgid "%s is closed." 1041msgstr "%s ar gau." 1042 1043#: modules/chanserv/akick.c:242 modules/operserv/akill.c:170 1044#: modules/operserv/clones.c:499 modules/operserv/clones.c:736 1045#: modules/operserv/sgline.c:171 modules/operserv/sqline.c:206 1046msgid "Invalid duration given." 1047msgstr "Annilys hyd a roddir." 1048 1049#: modules/chanserv/akick.c:243 modules/chanserv/akick.c:250 1050msgid "Syntax: AKICK <#channel> ADD <nick|hostmask> [!P|!T <minutes>] [reason]" 1051msgstr "" 1052"Cystrawen: AKICK <#sianel> ADD <llysenw|mwgwdcynnal> [!P |! T <minutes>] " 1053"[rheswm]" 1054 1055#: modules/chanserv/akick.c:289 modules/chanserv/xop.c:359 1056#, c-format 1057msgid "%s is neither a nickname nor a hostmask." 1058msgstr "%s yw'n lysenw nac yn mwgwd cynnal." 1059 1060#: modules/chanserv/akick.c:299 modules/chanserv/akick.c:372 1061#, c-format 1062msgid "%s is already on the AKICK list for %s" 1063msgstr "%s eisoes ar y rhestr AKICK am %s" 1064 1065#: modules/chanserv/akick.c:301 modules/chanserv/akick.c:374 1066#, c-format 1067msgid "%s already has flags %s on %s" 1068msgstr "%s eisoes wedi baneri %s ar %s" 1069 1070#: modules/chanserv/akick.c:308 1071#, c-format 1072msgid "The more general mask %s is already on the AKICK list for %s" 1073msgstr "Mae'r mwgwd mwy cyffredinol %s eisoes ar y rhestr AKICK am %s" 1074 1075#: modules/chanserv/akick.c:341 modules/chanserv/akick.c:405 1076#, c-format 1077msgid "AKICK on %s was successfully added for %s and will expire in %s." 1078msgstr "" 1079"AKICK ar %s ei ychwanegu yn llwyddiannus ar gyfer %s a bydd yn dod i ben yn " 1080"%s." 1081 1082#: modules/chanserv/akick.c:359 modules/chanserv/akick.c:422 1083#, c-format 1084msgid "AKICK on %s was successfully added to the AKICK list for %s." 1085msgstr "" 1086"AKICK ar %s ei ychwanegu yn llwyddiannus at y rhestr AKICK ar gyfer %s." 1087 1088#: modules/chanserv/akick.c:447 1089msgid "Syntax: AKICK <#channel> DEL <nickname|hostmask>" 1090msgstr "Cystrawen: AKICK <#sianel> DEL <llysenw|mwgwdcynnal>" 1091 1092#: modules/chanserv/akick.c:482 1093#, c-format 1094msgid "%s is not on the AKICK list for %s, however %s is." 1095msgstr "Nid %s ar y rhestr AKICK ar gyfer %s, %s fodd bynnag, yn." 1096 1097#: modules/chanserv/akick.c:484 modules/chanserv/akick.c:523 1098#, c-format 1099msgid "%s is not on the AKICK list for %s." 1100msgstr "Nid %s ar y rhestr AKICK ar gyfer %s." 1101 1102#: modules/chanserv/akick.c:500 modules/chanserv/akick.c:549 1103#, c-format 1104msgid "%s has been removed from the AKICK list for %s." 1105msgstr "%s wedi cael ei dynnu oddi ar y rhestr AKICK ar gyfer %s." 1106 1107#: modules/chanserv/akick.c:569 1108msgid "Syntax: AKICK <#channel> LIST" 1109msgstr "Cystrawen: AKICK <#sianel> LIST" 1110 1111#: modules/chanserv/akick.c:612 1112#, c-format 1113msgid "AKICK list for %s:" 1114msgstr "AKICK rhestr ar gyfer %s:" 1115 1116#: modules/chanserv/akick.c:638 1117#, c-format 1118msgid "%d: %s (%s) [" 1119msgstr "" 1120 1121#: modules/chanserv/akick.c:640 1122msgid "no AKICK reason specified" 1123msgstr "unrhyw reswm penodol AKICK" 1124 1125#: modules/chanserv/akick.c:643 1126#, c-format 1127msgid "setter: %s" 1128msgstr "gosodwr: %s" 1129 1130#: modules/chanserv/akick.c:647 1131#, c-format 1132msgid "%sexpires: %s" 1133msgstr "%sdod i ben: %s" 1134 1135#: modules/chanserv/akick.c:651 1136#, c-format 1137msgid "%smodified: %s" 1138msgstr "%samser addasu: %s" 1139 1140#: modules/chanserv/akick.c:661 1141#, c-format 1142msgid "Total of %d %s in %s's AKICK list." 1143msgstr "Cyfanswm %d %s yn y rhestr %s's AKICK." 1144 1145#: modules/chanserv/ban.c:21 1146msgid "Sets a ban on a channel." 1147msgstr "Yn gosod gwaharddiad ar sianel." 1148 1149#: modules/chanserv/ban.c:23 1150msgid "Removes a ban on a channel." 1151msgstr "Dileu gwaharddiad ar sianel." 1152 1153#: modules/chanserv/ban.c:50 modules/chanserv/ban.c:106 1154msgid "Syntax: BAN <#channel> <nickname|hostmask>" 1155msgstr "Cystrawen: BAN <#sianel> <llysenw|mwgwdcynnal>" 1156 1157#: modules/chanserv/ban.c:91 modules/chanserv/ban.c:100 1158#, c-format 1159msgid "Banned %s on %s." 1160msgstr "Banio %s ar %s." 1161 1162#: modules/chanserv/ban.c:105 modules/chanserv/ban.c:197 1163#: modules/chanserv/quiet.c:311 modules/chanserv/quiet.c:415 1164#, c-format 1165msgid "Invalid nickname/hostmask provided: %s" 1166msgstr "Annilys llysenw / mwgwd cynnal amod: %s" 1167 1168#: modules/chanserv/ban.c:123 modules/chanserv/ban.c:132 1169msgid "Syntax: UNBAN <#channel> <nickname|hostmask>" 1170msgstr "Cystrawen: UNBAN <#sianel> <llysenw|mwgwdcynnal>" 1171 1172#: modules/chanserv/ban.c:174 modules/chanserv/unban_self.c:108 1173#, c-format 1174msgid "Unbanned %s on %s (%d ban%s removed)." 1175msgstr "Gwaharddiad symud ar gyfer %s ar %s (%d gwaharddiad%s symud)." 1176 1177#: modules/chanserv/ban.c:177 modules/chanserv/unban_self.c:111 1178#, c-format 1179msgid "No bans found matching %s on %s." 1180msgstr "Dim gwaharddiadau o hyd cyfateb %s ar %s." 1181 1182#: modules/chanserv/ban.c:188 1183#, c-format 1184msgid "Unbanned %s on %s." 1185msgstr "Gwaharddiad symud ar gyfer %s ar %s." 1186 1187#: modules/chanserv/ban.c:191 1188#, c-format 1189msgid "No such ban %s on %s." 1190msgstr "Dim %s gwaharddiad ar %s o'r fath." 1191 1192#: modules/chanserv/ban.c:198 1193msgid "Syntax: UNBAN <#channel> [nickname|hostmask]" 1194msgstr "Cystrawen: UNBAN <#sianel> [llysenw|mwgwdcynnal]" 1195 1196#: modules/chanserv/clear_bans.c:20 1197msgid "Clears bans or other lists of a channel." 1198msgstr "Clirio gwaharddiadau neu restrau eraill o sianel." 1199 1200#: modules/chanserv/clear_bans.c:56 modules/chanserv/clear_bans.c:62 1201#, c-format 1202msgid "Invalid mode; valid ones are %s." 1203msgstr "Annilys dull; rhai dilys yn cael eu %s." 1204 1205#: modules/chanserv/clear_bans.c:107 1206#, c-format 1207msgid "Cleared %s modes on %s (%d removed)." 1208msgstr "Dulliau %s Clirio ar %s (%d symud)." 1209 1210#: modules/chanserv/clear.c:21 1211msgid "Channel removal toolkit." 1212msgstr "Pecyn cymorth symud Sianel." 1213 1214#: modules/chanserv/clear.c:45 1215msgid "Help for CLEAR:" 1216msgstr "Cymorth i CLEAR:" 1217 1218#: modules/chanserv/clear.c:47 1219msgid "CLEAR allows you to clear various aspects of a channel." 1220msgstr "GLIR yn eich galluogi i clir gwahanol agweddau ar sianel." 1221 1222#: modules/chanserv/clear.c:51 1223#, c-format 1224msgid "For more information, use /msg %s HELP CLEAR command." 1225msgstr "Am ragor o wybodaeth, defnyddiwch /msg %s HELP CLEAR gorchymyn." 1226 1227#: modules/chanserv/clear.c:67 modules/chanserv/clear.c:78 1228msgid "Syntax: CLEAR <#channel> <command> [parameters]" 1229msgstr "Cystrawen: CLEAR <#sianel> <gorchymyn> [paramedrau]" 1230 1231#: modules/chanserv/clear_flags.c:86 modules/chanserv/flags.c:239 1232#, c-format 1233msgid "Cleared flags in %s." 1234msgstr "Clirio baneri yn %s." 1235 1236#: modules/chanserv/clear_users.c:20 1237msgid "Kicks all users from a channel." 1238msgstr "Cic holl ddefnyddwyr o sianel." 1239 1240#: modules/chanserv/clear_users.c:136 1241#, c-format 1242msgid "Cleared users from %s." 1243msgstr "Clirio defnyddwyr o %s." 1244 1245#: modules/chanserv/clone.c:141 1246#, c-format 1247msgid "Cloned %s to %s." 1248msgstr "%s wedi'u clonio i %s." 1249 1250#: modules/chanserv/close.c:21 1251msgid "Closes a channel." 1252msgstr "Yn cau sianel." 1253 1254#: modules/chanserv/close.c:81 modules/chanserv/close.c:172 1255msgid "Usage: CLOSE <#channel> <ON|OFF> [reason]" 1256msgstr "Defnydd: CLOSE <#sianel> <ON|OFF> [rheswm]" 1257 1258#: modules/chanserv/close.c:96 1259msgid "Usage: CLOSE <#channel> ON <reason>" 1260msgstr "Defnydd: CLOSE <#sianel> ON <rheswm>" 1261 1262#: modules/chanserv/close.c:102 1263#, c-format 1264msgid "%s cannot be closed." 1265msgstr "Ni ellir %s cael ei gau." 1266 1267#: modules/chanserv/close.c:108 1268#, c-format 1269msgid "%s is already closed." 1270msgstr "%s ar gau yn barod." 1271 1272#: modules/chanserv/close.c:139 1273#, c-format 1274msgid "%s is now closed." 1275msgstr "%s wedi cau erbyn hyn." 1276 1277#: modules/chanserv/close.c:145 1278#, c-format 1279msgid "%s is not closed." 1280msgstr "Nid %s ar gau." 1281 1282#: modules/chanserv/close.c:167 1283#, c-format 1284msgid "%s has been reopened." 1285msgstr "%s wedi cael ei hailagor." 1286 1287#: modules/chanserv/count.c:21 1288msgid "Shows number of entries in access lists." 1289msgstr "Yn dangos nifer y cofnodion yn rhestri mynediad." 1290 1291#: modules/chanserv/count.c:50 1292msgid "Syntax: COUNT <#channel>" 1293msgstr "Cystrawen: COUNT <#sianel>" 1294 1295#: modules/chanserv/count.c:100 1296#, c-format 1297msgid "%s: VOP: %d, AOP: %d, SOP: %d, AKick: %d, Other: %d" 1298msgstr "%s: VOP: %d, AOP: %d, SOP: %d, AKick:%d, Arall:%d" 1299 1300#: modules/chanserv/count.c:103 1301#, c-format 1302msgid "%s: VOP: %d, HOP: %d, AOP: %d, SOP: %d, AKick: %d, Other: %d" 1303msgstr "%s: VOP: %d, HOP: %d, AOP: %d, SOP: %d, AKick:%d, Arall:%d" 1304 1305#: modules/chanserv/drop.c:21 1306msgid "Drops a channel registration." 1307msgstr "Diferion cofrestriad sianel." 1308 1309#: modules/chanserv/drop.c:23 1310msgid "Forces dropping of a channel registration." 1311msgstr "Lluoedd gollwng o gofrestru sianel." 1312 1313#: modules/chanserv/drop.c:68 modules/chanserv/drop.c:75 1314msgid "Syntax: DROP <#channel>" 1315msgstr "Cystrawen: DROP <#sianel>" 1316 1317#: modules/chanserv/drop.c:87 modules/chanserv/drop.c:169 1318msgid "" 1319"For security reasons, you may not drop a channel registration with a fantasy " 1320"command." 1321msgstr "" 1322"Am resymau diogelwch, efallai na fyddwch yn gollwng gofrestru sianel gyda " 1323"meistrolaeth ffantasi." 1324 1325#: modules/chanserv/drop.c:100 1326#, c-format 1327msgid "The channel %s is closed; it cannot be dropped." 1328msgstr "Mae'r sianel %s wedi cau; ni ellir ei ollwng." 1329 1330#: modules/chanserv/drop.c:106 modules/chanserv/drop.c:175 1331#, c-format 1332msgid "The channel %s is held; it cannot be dropped." 1333msgstr "Mae'r sianel %s yn cael ei gynnal; ni ellir ei ollwng." 1334 1335#: modules/chanserv/drop.c:118 modules/groupserv/drop.c:85 1336#, c-format 1337msgid "" 1338"To avoid accidental use of this command, this operation has to be confirmed. " 1339"Please confirm by replying with %s" 1340msgstr "" 1341"Er mwyn osgoi defnydd damweiniol o hon archa, y llawdriniaeth hon wedi i'w " 1342"gadarnhau. Cadarnhewch drwy ateb gyda %s" 1343 1344#: modules/chanserv/drop.c:127 modules/groupserv/drop.c:94 1345#, c-format 1346msgid "Invalid key for %s." 1347msgstr "Annilys allweddol ar gyfer %s." 1348 1349#: modules/chanserv/drop.c:138 modules/chanserv/drop.c:186 1350#, c-format 1351msgid "The channel %s has been dropped." 1352msgstr "Mae'r sianel %s wedi bod yn gollwng." 1353 1354#: modules/chanserv/drop.c:150 modules/chanserv/drop.c:157 1355msgid "Syntax: FDROP <#channel>" 1356msgstr "Cystrawen: FDROP <#sianel>" 1357 1358#: modules/chanserv/fflags.c:21 1359msgid "Forces a flags change on a channel." 1360msgstr "Grymoedd a faneri newid ar sianel." 1361 1362#: modules/chanserv/fflags.c:47 1363msgid "Syntax: FFLAGS <channel> <target> <flags>" 1364msgstr "Cystrawen: FFLAGS <sianel> <targed> <baneri>" 1365 1366#: modules/chanserv/fflags.c:63 modules/chanserv/flags.c:333 1367#: modules/chanserv/template.c:194 1368#, c-format 1369msgid "No valid flags given, use /%s%s HELP FLAGS for a list" 1370msgstr "Dim baneri ddilys a roddwyd, defnyddiwch /%s%s HELP FLAGS am restr" 1371 1372#: modules/chanserv/fflags.c:74 1373#, c-format 1374msgid "Usage: FFLAGS %s <target> <flags>" 1375msgstr "Defnydd: FFLAGS %s <targed> <baneri>" 1376 1377#: modules/chanserv/fflags.c:76 modules/chanserv/flags.c:346 1378#: modules/chanserv/template.c:204 1379#, c-format 1380msgid "Invalid template name given, use /%s%s TEMPLATE %s for a list" 1381msgstr "Enw a roddir templed annilys, defnyddio /%s%s TEMPLED %s am restr" 1382 1383#: modules/chanserv/fflags.c:105 modules/chanserv/fflags.c:119 1384#: modules/chanserv/flags.c:416 modules/chanserv/flags.c:447 1385#, c-format 1386msgid "You are not allowed to set %s on %s in %s." 1387msgstr "Ni chaniateir i chi osod %s ar %s yn %s." 1388 1389#: modules/chanserv/fflags.c:113 modules/chanserv/flags.c:430 1390msgid "You may not set founder status on a hostmask." 1391msgstr "Efallai na fyddwch yn gosod statws sylfaenydd ar hostmask." 1392 1393#: modules/chanserv/fflags.c:126 modules/chanserv/flags.c:460 1394#, c-format 1395msgid "Channel access to %s for %s unchanged." 1396msgstr "Sianel mynediad at %s am %s heb ei newid." 1397 1398#: modules/chanserv/fflags.c:131 modules/chanserv/flags.c:464 1399#, c-format 1400msgid "Flags %s were set on %s in %s." 1401msgstr "Roedd %s osod baneri ar %s yn %s." 1402 1403#: modules/chanserv/flags.c:21 1404msgid "Manipulates specific permissions on a channel." 1405msgstr "Yn trin ganiatâd penodol ar sianel." 1406 1407#: modules/chanserv/flags.c:116 modules/contrib/cs_access_alias.c:140 1408msgid "Entry Nickname/Host Flags" 1409msgstr "" 1410 1411#: modules/chanserv/flags.c:126 1412#, c-format 1413msgid "%-5d %-22s %-20s (%s) [modified %s ago]" 1414msgstr "" 1415 1416#: modules/chanserv/flags.c:129 1417#, c-format 1418msgid "%-5d %-22s %-20s [modified %s ago]" 1419msgstr "" 1420 1421#: modules/chanserv/flags.c:135 modules/contrib/cs_access_alias.c:161 1422#: modules/groupserv/flags.c:76 1423#, c-format 1424msgid "End of %s FLAGS listing." 1425msgstr "Diwedd y %s BANERI rhestru." 1426 1427#: modules/chanserv/flags.c:159 1428msgid "Syntax: FLAGS <channel> [target] [flags]" 1429msgstr "Cystrawen: FLAGS <sianel> [targed] [baneri]" 1430 1431#: modules/chanserv/flags.c:249 1432#, fuzzy 1433msgid "Syntax: FLAGS <#channel> MODIFY [target] <flags>" 1434msgstr "Cystrawen: FLAGS <sianel> [targed] [baneri]" 1435 1436#: modules/chanserv/flags.c:273 modules/chanserv/flags.c:318 1437#: modules/chanserv/set_email.c:50 modules/chanserv/set_entrymsg.c:49 1438#: modules/chanserv/set_prefix.c:78 modules/chanserv/set_url.c:50 1439#: modules/chanserv/template.c:158 modules/groupserv/drop.c:73 1440#: modules/groupserv/join.c:60 modules/groupserv/set_channel.c:37 1441#: modules/groupserv/set_description.c:36 modules/groupserv/set_email.c:36 1442#: modules/groupserv/set_joinflags.c:37 modules/groupserv/set_open.c:42 1443#: modules/groupserv/set_public.c:42 modules/groupserv/set_url.c:36 1444msgid "You are not authorized to execute this command." 1445msgstr "Nid ydych yn cael eu hawdurdodi i weithredu hon archa." 1446 1447#: modules/chanserv/flags.c:292 1448#, c-format 1449msgid "Flags for %s in %s are %s." 1450msgstr "Baneri ar gyfer %s yn %s yn %s." 1451 1452#: modules/chanserv/flags.c:297 1453#, c-format 1454msgid "No flags for %s in %s." 1455msgstr "Dim baneri ar gyfer %s yn %s." 1456 1457#: modules/chanserv/flags.c:344 1458#, c-format 1459msgid "Usage: FLAGS %s [target] [flags]" 1460msgstr "Defnydd: FLAGS %s [targed] [baneri]" 1461 1462#: modules/chanserv/flags.c:366 1463msgid "You may not remove a founder's +f access." 1464msgstr "Efallai na fyddwch yn symud sylfaenydd mynediad +f." 1465 1466#: modules/chanserv/flags.c:378 1467#, c-format 1468msgid "Only %d founders allowed per channel." 1469msgstr "Dim ond sylfaenwyr %d ganiateir bob sianel." 1470 1471#: modules/chanserv/flags.c:384 modules/chanserv/set_founder.c:124 1472#, c-format 1473msgid "%s has too many channels registered." 1474msgstr "%s wedi gormod o sianeli cofrestredig." 1475 1476#: modules/chanserv/flags.c:399 modules/chanserv/xop.c:297 1477#: modules/groupserv/flags.c:167 1478#, c-format 1479msgid "%s does not wish to be added to channel access lists (NEVEROP set)." 1480msgstr "" 1481"Nid %s yn dymuno cael ei ychwanegu at sianel rhestrau mynediad (NEVEROP set)." 1482 1483#: modules/chanserv/ftransfer.c:20 1484msgid "Forces foundership transfer of a channel." 1485msgstr "Trosglwyddo foundership Lluoedd o sianel." 1486 1487#: modules/chanserv/ftransfer.c:46 1488msgid "Syntax: FTRANSFER <#channel> <newfounder>" 1489msgstr "Cystrawen: FTRANSFER <#sianel> <iawr>" 1490 1491#: modules/chanserv/ftransfer.c:65 modules/chanserv/set_founder.c:181 1492#, c-format 1493msgid "%s is already the founder of %s." 1494msgstr "%s eisoes yn sylfaenydd %s." 1495 1496#: modules/chanserv/ftransfer.c:73 1497#, c-format 1498msgid "Foundership of %s has been transferred from %s to %s." 1499msgstr "Berchnogaeth o %s wedi cael ei drosglwyddo o %s at %s." 1500 1501#: modules/chanserv/getkey.c:20 1502msgid "Returns the key (+k) of a channel." 1503msgstr "Dychwelyd y allweddol (+k) o sianel." 1504 1505#: modules/chanserv/getkey.c:41 1506msgid "Syntax: GETKEY <#channel>" 1507msgstr "Cystrawen: GETKEY <#sianel>" 1508 1509#: modules/chanserv/getkey.c:72 1510#, c-format 1511msgid "%s is not keyed." 1512msgstr "Nid %s yn ei deipio." 1513 1514#: modules/chanserv/getkey.c:76 1515#, c-format 1516msgid "Channel %s key is: %s" 1517msgstr "Allweddol Sianel %s yw: %s" 1518 1519#: modules/chanserv/halfop.c:21 1520msgid "Gives channel halfops to a user." 1521msgstr "Rhoi halfops sianel i ddefnyddiwr." 1522 1523#: modules/chanserv/halfop.c:23 1524msgid "Removes channel halfops from a user." 1525msgstr "Tynnu halfops sianel o ddefnyddiwr." 1526 1527#: modules/chanserv/halfop.c:55 modules/chanserv/halfop.c:136 1528msgid "Your IRC server does not support halfops." 1529msgstr "Nid yw'ch IRC gweinydd yn cynnal halfops." 1530 1531#: modules/chanserv/halfop.c:62 1532msgid "Syntax: HALFOP <#channel> [nickname]" 1533msgstr "Cystrawen: HALFOP <#sianel> [llysenw]" 1534 1535#: modules/chanserv/halfop.c:92 modules/chanserv/halfop.c:173 1536#: modules/chanserv/kick.c:77 modules/chanserv/kick.c:140 1537#: modules/chanserv/op.c:86 modules/chanserv/op.c:161 1538#: modules/chanserv/owner.c:92 modules/chanserv/owner.c:173 1539#: modules/chanserv/protect.c:92 modules/chanserv/protect.c:173 1540#: modules/chanserv/voice.c:80 modules/chanserv/voice.c:148 1541#: modules/chanserv/why.c:62 modules/nickserv/ghost.c:63 1542#: modules/nickserv/logout.c:52 1543#, c-format 1544msgid "%s is not online." 1545msgstr "Nid %s ar-lein." 1546 1547#: modules/chanserv/halfop.c:104 modules/chanserv/op.c:98 1548#: modules/chanserv/owner.c:104 modules/chanserv/protect.c:104 1549#, c-format 1550msgid "" 1551"%s has the SECURE option enabled, and %s does not have appropriate access." 1552msgstr "" 1553"%s wedi yr opsiwn SECURE galluogi, ac nid oes %s yn cael mynediad priodol." 1554 1555#: modules/chanserv/halfop.c:111 modules/chanserv/halfop.c:184 1556#: modules/chanserv/kick.c:88 modules/chanserv/kick.c:151 1557#: modules/chanserv/op.c:105 modules/chanserv/op.c:172 1558#: modules/chanserv/owner.c:111 modules/chanserv/owner.c:184 1559#: modules/chanserv/protect.c:111 modules/chanserv/protect.c:184 1560#: modules/chanserv/voice.c:98 modules/chanserv/voice.c:159 1561#, c-format 1562msgid "%s is not on %s." 1563msgstr "Nid %s yn %s ar." 1564 1565#: modules/chanserv/halfop.c:123 1566#, c-format 1567msgid "%s has been halfopped on %s." 1568msgstr "%s wedi bod yn halfopped ar %s." 1569 1570#: modules/chanserv/halfop.c:143 1571msgid "Syntax: DEHALFOP <#channel> [nickname]" 1572msgstr "Cystrawen: DEHALFOP <#sianel> [llysenw]" 1573 1574#: modules/chanserv/halfop.c:196 1575#, c-format 1576msgid "%s has been dehalfopped on %s." 1577msgstr "%s wedi bod yn dehalfopped ar %s." 1578 1579#: modules/chanserv/help.c:49 1580#, c-format 1581msgid "" 1582"%s gives normal users the ability to maintain control\n" 1583"of a channel, without the need of a bot. Channel takeovers are\n" 1584"virtually impossible when a channel is registered with %s.\n" 1585"Registration is a quick and painless process. Once registered,\n" 1586"the founder can maintain complete and total control over the channel." 1587msgstr "" 1588"%s yn rhoi defnyddwyr arferol y gallu i gadw rheolaeth o sianel,\n" 1589"heb yr angen am bot. Meddiannu Sianel yn cael eu bron yn\n" 1590"amhosibl pan fydd sianel wedi cofrestru gyda'r %s.\n" 1591"Cofrestru yn broses gyflym a di-boen. Ar ôl cofrestru,\n" 1592"gall y sylfaenydd gadw rheolaeth gyflawn a chyfanswm dros y\n" 1593"sianel." 1594 1595#: modules/chanserv/help.c:57 1596#, c-format 1597msgid "" 1598"Please note that channels will expire after %d days of inactivity,\n" 1599"or if there are no eligible channel successors.\n" 1600"Activity is defined as a user with one of %s being on the channel." 1601msgstr "" 1602"Sylwer y bydd yn dod i ben ar ôl sianeli %d diwrnod o anweithgarwch,\n" 1603"neu os nad oes unrhyw olynwyr sianel cymwys.\n" 1604"Gweithgaredd yn cael ei ddiffinio fel defnyddiwr ag un o %s bod ar y sianel." 1605 1606#: modules/chanserv/help.c:63 1607msgid "" 1608"Please note that channels will expire if there are no eligible channel " 1609"successors." 1610msgstr "" 1611"Sylwer y bydd sianeli dod i ben os nad oes unrhyw olynwyr sianel cymwys." 1612 1613#: modules/chanserv/help.c:65 1614msgid "" 1615"Successors are primarily those who have the +R flag\n" 1616"set on their account in the channel, although other\n" 1617"people may be chosen depending on their access\n" 1618"level and activity." 1619msgstr "" 1620"Olynwyr yn bennaf y rhai sydd yn cael y faner +R a osodwyd ar eu cyfrif\n" 1621"yn y sianel, er y gall pobl eraill yn cael eu dewis yn dibynnu ar eu lefel\n" 1622"mynediad a gweithgarwch." 1623 1624#: modules/chanserv/help.c:72 1625#, c-format 1626msgid "" 1627"Commands can also be given on channel by prefixing one of '%s'\n" 1628"and omitting the channel name. These are called \"fantasy\"\n" 1629"commands and can also be disabled on a per-channel basis." 1630msgstr "" 1631"Gall gorchmynion hefyd yn cael ei roi ar y sianel gan prefixing un o '%s'\n" 1632"ac yn hepgor yr enw sianel. Gelwir y rhain yn \"ffantasi\"\n" 1633"gorchmynion a gall hefyd fod yn anabl ar sail y-sianel." 1634 1635#: modules/chanserv/help.c:79 modules/nickserv/help.c:66 1636msgid "For a verbose listing of all commands, type:" 1637msgstr "Am restr o'r holl verbose, gorchmynion math:" 1638 1639#: modules/chanserv/help.c:89 modules/nickserv/help.c:76 1640#, c-format 1641msgid "" 1642"If you're having trouble or you need some additional help, you may want to " 1643"join the help channel %s or visit the help webpage %s" 1644msgstr "" 1645"Os ydych yn cael trafferth neu eich bod angen rhywfaint o help ychwanegol, " 1646"efallai y byddwch am ymuno â'r sianel cymorth %s neu ewch i'r wefan %s helpu" 1647 1648#: modules/chanserv/help.c:92 modules/nickserv/help.c:79 1649#, c-format 1650msgid "" 1651"If you're having trouble or you need some additional help, you may want to " 1652"join the help channel %s" 1653msgstr "" 1654"Os ydych yn cael trafferth neu eich bod angen rhywfaint o help ychwanegol, " 1655"efallai y byddwch am ymuno â'r sianel %s helpu" 1656 1657#: modules/chanserv/help.c:94 modules/nickserv/help.c:81 1658#, c-format 1659msgid "" 1660"If you're having trouble or you need some additional help, you may want to " 1661"visit the help webpage %s" 1662msgstr "" 1663"Os ydych yn cael trafferth neu eich bod angen rhywfaint o help ychwanegol, " 1664"efallai y byddwch am ymweld â'r wefan %s helpu" 1665 1666#: modules/chanserv/hold.c:20 1667msgid "Prevents a channel from expiring." 1668msgstr "Yn atal rhag dod i ben sianel." 1669 1670#: modules/chanserv/hold.c:42 modules/chanserv/hold.c:89 1671msgid "Usage: HOLD <#channel> <ON|OFF>" 1672msgstr "Defnydd: HOLD <#sianel> <ON|OFF>" 1673 1674#: modules/chanserv/hold.c:62 modules/nickserv/hold.c:56 1675#, c-format 1676msgid "%s is already held." 1677msgstr "%s cael ei ddal yn barod." 1678 1679#: modules/chanserv/hold.c:70 modules/nickserv/hold.c:64 1680#, c-format 1681msgid "%s is now held." 1682msgstr "%s cael ei gynnal bellach." 1683 1684#: modules/chanserv/hold.c:76 modules/nickserv/hold.c:70 1685#, c-format 1686msgid "%s is not held." 1687msgstr "Nid %s cael ei gynnal." 1688 1689#: modules/chanserv/hold.c:84 modules/nickserv/hold.c:78 1690#, c-format 1691msgid "%s is no longer held." 1692msgstr "%s yn cael ei gynnal bellach." 1693 1694#: modules/chanserv/info.c:20 modules/nickserv/info.c:20 1695msgid "Displays information on registrations." 1696msgstr "Arddangosfeydd gwybodaeth am gofrestriadau." 1697 1698#: modules/chanserv/info.c:67 1699#, c-format 1700msgid "%s has been closed down by the %s administration." 1701msgstr "%s wedi bod ar gau i lawr gan weinyddiaeth y %s." 1702 1703#: modules/chanserv/info.c:81 1704#, c-format 1705msgid "Founder : %s" 1706msgstr "Sylfaenydd: %s" 1707 1708#: modules/chanserv/info.c:88 1709#, c-format 1710msgid "Successor : %s" 1711msgstr "Olynydd: %s" 1712 1713#: modules/chanserv/info.c:90 1714msgid "Successor : (none)" 1715msgstr "Olynydd: (dim)" 1716 1717#: modules/chanserv/info.c:93 modules/nickserv/info.c:120 1718#, c-format 1719msgid "Registered : %s (%s ago)" 1720msgstr "Cofrestredig: %s (%s yn ôl)" 1721 1722#: modules/chanserv/info.c:98 1723#, c-format 1724msgid "Last used : (about %d weeks ago)" 1725msgstr "Diwethaf a ddefnyddir: (tua %d wythnos yn ôl)" 1726 1727#: modules/chanserv/info.c:103 1728#, c-format 1729msgid "Last used : %s (%s ago)" 1730msgstr "Diwethaf a ddefnyddir: %s (%s yn ôl)" 1731 1732#: modules/chanserv/info.c:113 1733msgid "Mode lock is too long, not entirely shown" 1734msgstr "Modd cloi nad yw'n rhy hir, a ddangosir yn gyfan gwbl" 1735 1736#: modules/chanserv/info.c:117 1737#, c-format 1738msgid "Mode lock : %s" 1739msgstr "Modd cloi: %s" 1740 1741#: modules/chanserv/info.c:143 modules/nickserv/info.c:259 1742#, c-format 1743msgid "Metadata : %s = %s" 1744msgstr "Metadata: %s = %s" 1745 1746#: modules/chanserv/info.c:233 modules/nickserv/info.c:326 1747#, c-format 1748msgid "Flags : %s" 1749msgstr "Baneri: %s" 1750 1751#: modules/chanserv/info.c:238 1752#, c-format 1753msgid "Prefix : %s" 1754msgstr "Rhagddodiad: %s" 1755 1756#: modules/chanserv/info.c:240 1757#, c-format 1758msgid "Prefix : %s (default)" 1759msgstr "Rhagddodiad: %s (diofyn)" 1760 1761#: modules/chanserv/info.c:262 1762#, c-format 1763msgid "%s is temporarily holding this channel." 1764msgstr "%s yn dal dros dro sianel hon." 1765 1766#: modules/chanserv/info.c:279 1767#, c-format 1768msgid "%s was CLOSED by %s on %s (%s)" 1769msgstr "%s oedd CLOSED gan %s am %s (%s)" 1770 1771#: modules/chanserv/invite.c:20 1772msgid "Invites you to a channel." 1773msgstr "Yn eich gwahodd i sianel." 1774 1775#: modules/chanserv/invite.c:40 modules/chanserv/unban_self.c:46 1776#: modules/contrib/os_testproc.c:90 modules/hostserv/group.c:60 1777#: modules/hostserv/onoff.c:46 modules/hostserv/onoff.c:82 1778#: modules/nickserv/group.c:48 modules/nickserv/identify.c:64 1779#: modules/operserv/identify.c:48 1780#, c-format 1781msgid "%s can only be executed via IRC." 1782msgstr "Gall %s yn unig cael ei weithredu drwy IRC." 1783 1784#: modules/chanserv/invite.c:54 1785msgid "Syntax: INVITE <#channel>" 1786msgstr "Cystrawen: INVITE <#sianel>" 1787 1788#: modules/chanserv/invite.c:85 1789#, c-format 1790msgid "You're already on %s." 1791msgstr "Rydych chi eisoes ar %s." 1792 1793#: modules/chanserv/invite.c:91 1794#, c-format 1795msgid "You have been invited to %s." 1796msgstr "Rydych wedi cael eich gwahodd i %s." 1797 1798#: modules/chanserv/kick.c:21 1799msgid "Removes a user from a channel." 1800msgstr "Tynnu defnyddiwr o sianel." 1801 1802#: modules/chanserv/kick.c:23 1803msgid "Removes and bans a user from a channel." 1804msgstr "Cael gwared a gwaharddiadau defnyddiwr o sianel." 1805 1806#: modules/chanserv/kick.c:51 1807msgid "Syntax: KICK <#channel> <nickname> [reason]" 1808msgstr "Cystrawen: KICK <#sianel> <llysenw> [rheswm]" 1809 1810#: modules/chanserv/kick.c:94 modules/chanserv/kick.c:157 1811#, c-format 1812msgid "%s is protected from kicks; you cannot kick them." 1813msgstr "%s yn cael ei ddiogelu rhag cychwyn; nad ydych yn gallu eu cicio." 1814 1815#: modules/chanserv/kick.c:103 1816#, c-format 1817msgid "%s has been kicked from %s." 1818msgstr "%s wedi cael ei gicio o %s." 1819 1820#: modules/chanserv/kick.c:120 1821msgid "Syntax: KICKBAN <#channel> <nickname> [reason]" 1822msgstr "Cystrawen: KICKBAN <#sianel> <llysenw> [rheswm]" 1823 1824#: modules/chanserv/kick.c:165 1825#, c-format 1826msgid "" 1827"To avoid rejoin, %d ban exception(s) matching %s have been removed from %s." 1828msgstr "" 1829"Er mwyn osgoi ailymuno, eithriad %d gwaharddiad(au) gyfateb %s wedi cael eu " 1830"tynnu oddi ar %s." 1831 1832#: modules/chanserv/kick.c:170 1833#, c-format 1834msgid "%s has been kickbanned from %s." 1835msgstr "%s wedi cael ei o %s." 1836 1837#: modules/chanserv/list.c:20 1838msgid "Lists channels registered matching a given pattern." 1839msgstr "Sianelau Rhestrau cofrestredig cyfateb batrwm a roddir." 1840 1841#: modules/chanserv/list.c:178 1842#, c-format 1843msgid "Channels matching %s:" 1844msgstr "Sianeli cyfateb %s:" 1845 1846#: modules/chanserv/list.c:250 1847#, c-format 1848msgid "No channel matched criteria %s" 1849msgstr "Dim sianel meini prawf cyfateb %s" 1850 1851#: modules/chanserv/list.c:252 modules/nickserv/list.c:433 1852#, c-format 1853msgid "%d match for criteria %s" 1854msgstr "%d cyfatebol ar gyfer meini prawf %s" 1855 1856#: modules/chanserv/list.c:252 modules/nickserv/list.c:433 1857#, c-format 1858msgid "%d matches for criteria %s" 1859msgstr "Gemau %d ar gyfer meini prawf %s" 1860 1861#: modules/chanserv/moderate.c:36 1862#, fuzzy 1863msgid "Activates a pending registration" 1864msgstr "Diferion cofrestriad sianel." 1865 1866#: modules/chanserv/moderate.c:38 1867#, fuzzy 1868msgid "Rejects a pending registration" 1869msgstr "Diferion cofrestriad sianel." 1870 1871#: modules/chanserv/moderate.c:40 1872msgid "View pending registrations" 1873msgstr "" 1874 1875#: modules/chanserv/moderate.c:196 1876#, c-format 1877msgid "" 1878"%s has channel moderation enabled. Your request to register %s has been " 1879"received and should be processed shortly." 1880msgstr "" 1881 1882#: modules/chanserv/moderate.c:223 1883#, fuzzy 1884msgid "Syntax: ACTIVATE <#channel>" 1885msgstr "Cystrawen: INVITE <#sianel>" 1886 1887#: modules/chanserv/moderate.c:230 modules/chanserv/moderate.c:318 1888#, fuzzy, c-format 1889msgid "%s is not pending registration." 1890msgstr "Nid %s wedi ei gofrestru." 1891 1892#: modules/chanserv/moderate.c:252 modules/chanserv/register.c:163 1893#: modules/contrib/cs_fregister.c:128 1894#, c-format 1895msgid "%s is now registered to %s." 1896msgstr "%s wedi ei gofrestru yn awr i %s." 1897 1898#: modules/chanserv/moderate.c:311 1899#, fuzzy 1900msgid "Syntax: REJECT <#channel>" 1901msgstr "Cystrawen: RECOVER <#sianel>" 1902 1903#: modules/chanserv/moderate.c:328 1904#, fuzzy, c-format 1905msgid "%s was rejected." 1906msgstr "%s wedi cael ei hailagor." 1907 1908#: modules/chanserv/moderate.c:344 1909#, fuzzy, c-format 1910msgid "%s (%s) [%s (%s ago)]" 1911msgstr "Diwethaf a ddefnyddir: %s (%s yn ôl)" 1912 1913#: modules/chanserv/moderate.c:348 modules/infoserv/main.c:480 1914#: modules/infoserv/main.c:508 1915msgid "End of list." 1916msgstr "" 1917 1918#: modules/chanserv/op.c:21 1919msgid "Gives channel ops to a user." 1920msgstr "Rhoi ops sianel i ddefnyddiwr." 1921 1922#: modules/chanserv/op.c:23 1923msgid "Removes channel ops from a user." 1924msgstr "Tynnu ops sianel o ddefnyddiwr." 1925 1926#: modules/chanserv/op.c:49 1927msgid "Syntax: OP <#channel> [nickname]" 1928msgstr "Cystrawen: OP <#sianel> [llysenw]" 1929 1930#: modules/chanserv/op.c:117 1931#, c-format 1932msgid "%s has been opped on %s." 1933msgstr "%s wedi bod yn opped ar %s." 1934 1935#: modules/chanserv/op.c:131 1936msgid "Syntax: DEOP <#channel> [nickname]" 1937msgstr "Cystrawen: DEOP <#sianel> [llysenw]" 1938 1939#: modules/chanserv/op.c:184 1940#, c-format 1941msgid "%s has been deopped on %s." 1942msgstr "%s wedi bod yn deopped ar %s." 1943 1944#: modules/chanserv/owner.c:21 1945msgid "Gives the channel owner flag to a user." 1946msgstr "Mae'n rhoi y sianel faner perchennog i ddefnyddiwr." 1947 1948#: modules/chanserv/owner.c:23 1949msgid "Removes channel owner flag from a user." 1950msgstr "Cael gwared ar faner perchennog sianel o ddefnyddiwr." 1951 1952#: modules/chanserv/owner.c:55 modules/chanserv/owner.c:136 1953#: modules/chanserv/protect.c:55 modules/chanserv/protect.c:136 1954msgid "The IRCd software you are running does not support this feature." 1955msgstr "Nid yw'r feddalwedd IRCd ydych yn rhedeg yn cefnogi'r nodwedd hon." 1956 1957#: modules/chanserv/owner.c:62 1958msgid "Syntax: OWNER <#channel> [nickname]" 1959msgstr "Cystrawen: OWNER <#sianel> [llysenw]" 1960 1961#: modules/chanserv/owner.c:123 1962#, c-format 1963msgid "%s has been set as owner on %s." 1964msgstr "%s wedi cael ei osod fel perchennog ar %s." 1965 1966#: modules/chanserv/owner.c:143 1967msgid "Syntax: DEOWNER <#channel> [nickname]" 1968msgstr "Cystrawen: DEOWNER <#sianel> [llysenw]" 1969 1970#: modules/chanserv/owner.c:196 1971#, c-format 1972msgid "%s has been unset as owner on %s." 1973msgstr "%s wedi cael ei heb ei setio fel perchennog ar %s." 1974 1975#: modules/chanserv/protect.c:21 1976msgid "Gives the channel protection flag to a user." 1977msgstr "Mae'n rhoi y sianel faner amddiffyniad i ddefnyddiwr." 1978 1979#: modules/chanserv/protect.c:23 1980msgid "Removes channel protection flag from a user." 1981msgstr "Cael gwared ar faner amddiffyn sianel o ddefnyddiwr." 1982 1983#: modules/chanserv/protect.c:62 1984msgid "Syntax: PROTECT <#channel> [nickname]" 1985msgstr "Cystrawen: PROTECT <#sianel> [llysenw]" 1986 1987#: modules/chanserv/protect.c:123 1988#, c-format 1989msgid "%s has been set as protected on %s." 1990msgstr "%s wedi cael ei osod a warchodir ar %s." 1991 1992#: modules/chanserv/protect.c:143 1993msgid "Syntax: DEPROTECT <#channel> [nickname]" 1994msgstr "Cystrawen: DEPROTECT <#sianel> [llysenw]" 1995 1996#: modules/chanserv/protect.c:196 1997#, c-format 1998msgid "%s has been unset as protected on %s." 1999msgstr "%s wedi cael ei heb ei setio a warchodir ar %s." 2000 2001#: modules/chanserv/quiet.c:21 2002msgid "Sets a quiet on a channel." 2003msgstr "Gosod dawel ar sianel." 2004 2005#: modules/chanserv/quiet.c:23 2006msgid "Removes a quiet on a channel." 2007msgstr "Dileu dawel ar sianel." 2008 2009#: modules/chanserv/quiet.c:250 modules/chanserv/quiet.c:312 2010msgid "Syntax: QUIET <#channel> <nickname|hostmask>" 2011msgstr "Cystrawen: QUIET <#sianel> <llysenw|mwgwdcynnal>" 2012 2013#: modules/chanserv/quiet.c:293 2014#, fuzzy, c-format 2015msgid "" 2016"To ensure the quiet takes effect, %d ban exception(s) matching %s have been " 2017"removed from %s." 2018msgstr "" 2019"Er mwyn osgoi ailymuno, eithriad %d gwaharddiad(au) gyfateb %s wedi cael eu " 2020"tynnu oddi ar %s." 2021 2022#: modules/chanserv/quiet.c:297 modules/chanserv/quiet.c:306 2023#, c-format 2024msgid "Quieted %s on %s." 2025msgstr "Quieted %s ar %s." 2026 2027#: modules/chanserv/quiet.c:330 modules/chanserv/quiet.c:339 2028msgid "Syntax: UNQUIET <#channel> <nickname|hostmask>" 2029msgstr "Cystrawen: UNQUIET <#sianel> <llysenw|mwgwdcynnal>" 2030 2031#: modules/chanserv/quiet.c:385 2032#, c-format 2033msgid "Unquieted %s on %s (%d ban%s removed)." 2034msgstr "Unquieted %s ar %s (%d gwaharddiad%s symud)." 2035 2036#: modules/chanserv/quiet.c:389 2037#, c-format 2038msgid "No quiets found matching %s on %s." 2039msgstr "Dim quiets dod o hyd cyfateb %s ar %s." 2040 2041#: modules/chanserv/quiet.c:406 2042#, c-format 2043msgid "Unquieted %s on %s." 2044msgstr "Unquieted %s ar %s." 2045 2046#: modules/chanserv/quiet.c:409 2047#, c-format 2048msgid "No such quiet %s on %s." 2049msgstr "Dim %s tawel o'r fath ar %s." 2050 2051#: modules/chanserv/quiet.c:416 2052msgid "Syntax: UNQUIET <#channel> [nickname|hostmask]" 2053msgstr "Cystrawen: UNQUIET <#sianel> [llysenw | mwgwdcynnal]" 2054 2055#: modules/chanserv/recover.c:20 2056msgid "Regain control of your channel." 2057msgstr "Adennill rheolaeth ar eich sianel." 2058 2059#: modules/chanserv/recover.c:49 2060msgid "Syntax: RECOVER <#channel>" 2061msgstr "Cystrawen: RECOVER <#sianel>" 2062 2063#: modules/chanserv/recover.c:199 2064#, c-format 2065msgid "Recover complete for %s, ban exception %s added." 2066msgstr "Adfer cyflawn ar gyfer %s, gwaharddiad eithriad %s ychwanegodd." 2067 2068#: modules/chanserv/recover.c:201 2069#, c-format 2070msgid "Recover complete for %s." 2071msgstr "Adfer cyflawn ar gyfer %s." 2072 2073#: modules/chanserv/register.c:24 2074msgid "Registers a channel." 2075msgstr "Cofrestrau sianel." 2076 2077#: modules/chanserv/register.c:58 2078msgid "To register a channel: REGISTER <#channel>" 2079msgstr "I gofrestru yn sianel: REGISTER <#sianel>" 2080 2081#: modules/chanserv/register.c:65 2082msgid "Syntax: REGISTER <#channel>" 2083msgstr "Cystrawen: REGISTER <#sianel>" 2084 2085#: modules/chanserv/register.c:71 modules/contrib/cs_fregister.c:75 2086msgid "You need to verify your email address before you may register channels." 2087msgstr "" 2088"Mae angen i chi gadarnhau eich cyfeiriad e-bost cyn y byddwch yn cofrestru " 2089"sianelau." 2090 2091#: modules/chanserv/register.c:79 modules/contrib/cs_fregister.c:83 2092#, c-format 2093msgid "%s is already registered to %s." 2094msgstr "%s wedi'i gofrestru eisoes i %s." 2095 2096#: modules/chanserv/register.c:88 modules/contrib/cs_fregister.c:92 2097#, c-format 2098msgid "The channel %s must exist in order to register it." 2099msgstr "Mae'n rhaid i'r sianel %s yn bodoli er mwyn ei gofrestru." 2100 2101#: modules/chanserv/register.c:95 2102#, c-format 2103msgid "You must be in %s in order to register it." 2104msgstr "Rhaid i chi fod yn %s er mwyn ei gofrestru." 2105 2106#: modules/chanserv/register.c:102 2107#, c-format 2108msgid "You must be a channel operator in %s in order to register it." 2109msgstr "Mae'n rhaid i chi fod yn weithredwr sianel yn %s er mwyn ei gofrestru." 2110 2111#: modules/chanserv/register.c:108 2112msgid "You have been restricted from registering channels by network staff." 2113msgstr "" 2114"Rydych wedi cael eich cyfyngu rhag cofrestru sianeli gan staff rhwydwaith." 2115 2116#: modules/chanserv/register.c:117 modules/nickserv/register.c:129 2117msgid "" 2118"The system is currently too busy to process your registration, please try " 2119"again later." 2120msgstr "" 2121"Mae'r system ar hyn o bryd yn rhy brysur i brosesu eich cofrestriad, rhowch " 2122"gynnig arni nes ymlaen." 2123 2124#: modules/chanserv/register.c:132 2125msgid "You have too many channels registered." 2126msgstr "Mae gennych ormod o sianeli cofrestredig." 2127 2128#: modules/chanserv/set_core.c:21 modules/groupserv/set.c:24 2129#: modules/nickserv/set_core.c:21 modules/operserv/set.c:37 2130msgid "Sets various control flags." 2131msgstr "Yn gosod baneri rheoli gwahanol." 2132 2133#: modules/chanserv/set_core.c:46 2134msgid "" 2135"SET allows you to set various control flags\n" 2136"for channels that change the way certain\n" 2137"operations are performed on them." 2138msgstr "" 2139"SET yn eich galluogi i osod baneri reoli\n" 2140"sianelau amrywiol ar gyfer newid y ffordd y\n" 2141"gweithrediadau penodol yn cael eu perfformio\n" 2142"ar eu cyfer." 2143 2144#: modules/chanserv/set_core.c:69 modules/chanserv/set_core.c:80 2145msgid "Syntax: SET <#channel> <setting> [parameters]" 2146msgstr "Cystrawen: SET <#sianel> <gosod> [paramedrau]" 2147 2148#: modules/chanserv/set_email.c:21 2149msgid "Sets the channel e-mail address." 2150msgstr "Gosod y sianel cyfeiriad e-bost." 2151 2152#: modules/chanserv/set_email.c:59 2153#, c-format 2154msgid "The e-mail address for channel %s was deleted." 2155msgstr "Y cyfeiriad e-bost ar gyfer %s sianel ei ddileu." 2156 2157#: modules/chanserv/set_email.c:64 2158#, c-format 2159msgid "The e-mail address for channel %s was not set." 2160msgstr "Nid yw'r cyfeiriad e-bost ar gyfer %s sianel ei osod." 2161 2162#: modules/chanserv/set_email.c:70 modules/groupserv/set_email.c:56 2163#: modules/nickserv/return.c:65 2164#, c-format 2165msgid "%s is not a valid e-mail address." 2166msgstr "Nid %s yn ddilys cyfeiriad e-bost." 2167 2168#: modules/chanserv/set_email.c:78 2169#, c-format 2170msgid "The e-mail address for channel %s has been set to %s." 2171msgstr "Y cyfeiriad e-bost ar gyfer %s sianel wedi ei osod i %s." 2172 2173#: modules/chanserv/set_entrymsg.c:21 2174msgid "Sets the channel's entry message." 2175msgstr "Yn gosod neges cofnod y sianel." 2176 2177#: modules/chanserv/set_entrymsg.c:62 2178#, c-format 2179msgid "The entry message for %s has been cleared." 2180msgstr "Y neges mynediad ar gyfer %s wedi cael ei glirio." 2181 2182#: modules/chanserv/set_entrymsg.c:66 2183#, c-format 2184msgid "The entry message for %s was not set." 2185msgstr "Nid oedd y neges mynediad ar gyfer %s osodwyd." 2186 2187#: modules/chanserv/set_entrymsg.c:77 2188#, c-format 2189msgid "The entry message for %s has been set to %s" 2190msgstr "Y neges mynediad ar gyfer %s wedi ei osod i %s" 2191 2192#: modules/chanserv/set_fantasy.c:23 2193msgid "Allows or disallows in-channel commands." 2194msgstr "Caniatáu neu disallows mewn-sianel gorchmynion." 2195 2196#: modules/chanserv/set_fantasy.c:70 modules/chanserv/set_gameserv.c:57 2197#: modules/chanserv/set_guard.c:70 modules/chanserv/set_keeptopic.c:55 2198#: modules/chanserv/set_limitflags.c:59 modules/chanserv/set_mlock.c:68 2199#: modules/chanserv/set_private.c:59 modules/chanserv/set_property.c:67 2200#: modules/chanserv/set_restricted.c:55 modules/chanserv/set_secure.c:55 2201#: modules/chanserv/set_topiclock.c:55 modules/chanserv/set_verbose.c:55 2202#: modules/chanserv/sync.c:366 modules/contrib/cs_badwords.c:264 2203#: modules/contrib/cs_badwords.c:313 modules/contrib/cs_badwords.c:352 2204#: modules/contrib/cs_badwords.c:400 2205msgid "You are not authorized to perform this command." 2206msgstr "Nid ydych yn cael eu hawdurdodi i wneud hyn gorchymyn." 2207 2208#: modules/chanserv/set_fantasy.c:80 modules/chanserv/set_guard.c:78 2209#: modules/chanserv/set_keeptopic.c:63 modules/chanserv/set_restricted.c:63 2210#: modules/chanserv/set_secure.c:63 modules/chanserv/set_topiclock.c:63 2211#: modules/chanserv/set_verbose.c:63 modules/chanserv/set_verbose.c:81 2212#: modules/chanserv/sync.c:374 modules/contrib/cs_badwords.c:410 2213#, c-format 2214msgid "The %s flag is already set for channel %s." 2215msgstr "Baner y %s wedi ei osod yn barod ar gyfer %s sianel." 2216 2217#: modules/chanserv/set_fantasy.c:87 modules/chanserv/set_guard.c:95 2218#: modules/chanserv/set_keeptopic.c:71 modules/chanserv/set_restricted.c:71 2219#: modules/chanserv/set_secure.c:71 modules/chanserv/set_topiclock.c:71 2220#: modules/chanserv/set_verbose.c:73 modules/chanserv/set_verbose.c:99 2221#: modules/chanserv/sync.c:382 modules/contrib/cs_badwords.c:417 2222#, c-format 2223msgid "The %s flag has been set for channel %s." 2224msgstr "Baner y %s wedi cael ei osod ar gyfer %s sianel." 2225 2226#: modules/chanserv/set_fantasy.c:96 modules/chanserv/set_guard.c:102 2227#: modules/chanserv/set_keeptopic.c:78 modules/chanserv/set_restricted.c:78 2228#: modules/chanserv/set_secure.c:78 modules/chanserv/set_topiclock.c:79 2229#: modules/chanserv/set_verbose.c:106 modules/chanserv/sync.c:389 2230#: modules/contrib/cs_badwords.c:426 2231#, c-format 2232msgid "The %s flag is not set for channel %s." 2233msgstr "Nid yw baner y %s wedi ei osod ar gyfer %s sianel." 2234 2235#: modules/chanserv/set_fantasy.c:103 modules/chanserv/set_guard.c:113 2236#: modules/chanserv/set_keeptopic.c:86 modules/chanserv/set_restricted.c:86 2237#: modules/chanserv/set_secure.c:86 modules/chanserv/set_topiclock.c:87 2238#: modules/chanserv/set_verbose.c:118 modules/chanserv/sync.c:397 2239#: modules/contrib/cs_badwords.c:433 2240#, c-format 2241msgid "The %s flag has been removed for channel %s." 2242msgstr "Baner y %s wedi cael ei symud i %s sianel." 2243 2244#: modules/chanserv/set_founder.c:21 2245msgid "Transfers foundership of a channel." 2246msgstr "Trosglwyddiadau o sianel." 2247 2248#: modules/chanserv/set_founder.c:130 2249#, c-format 2250msgid "%s is closed; it cannot be transferred." 2251msgstr "%s wedi cau; ni ellir ei drosglwyddo." 2252 2253#: modules/chanserv/set_founder.c:154 2254#, c-format 2255msgid "Transfer complete: %s has been set as founder for %s." 2256msgstr "Trosglwyddo gwblhau: %s wedi cael ei osod fel sylfaenydd ar gyfer %s." 2257 2258#: modules/chanserv/set_founder.c:159 2259#, c-format 2260msgid "You are not the founder of %s." 2261msgstr "Nid ydych yn sylfaenydd %s." 2262 2263#: modules/chanserv/set_founder.c:176 2264#, c-format 2265msgid "The transfer of %s has been cancelled." 2266msgstr "Mae trosglwyddo %s wedi cael ei ganslo." 2267 2268#: modules/chanserv/set_founder.c:208 2269#, c-format 2270msgid "The previous transfer request for %s has been cancelled." 2271msgstr "Roedd y cais blaenorol am drosglwyddo %s wedi cael ei ganslo." 2272 2273#: modules/chanserv/set_founder.c:216 2274#, c-format 2275msgid "%s can now take ownership of %s." 2276msgstr "Gall %s bellach yn cymryd perchnogaeth o'r %s." 2277 2278#: modules/chanserv/set_founder.c:217 2279#, c-format 2280msgid "" 2281"In order to complete the transfer, %s must perform the following command:" 2282msgstr "" 2283"Er mwyn cwblhau'r trosglwyddiad, mae'n rhaid i %s berfformio r yn canlyn " 2284"archa:" 2285 2286#: modules/chanserv/set_founder.c:219 2287msgid "After that command is issued, the channel will be transferred." 2288msgstr "" 2289"Ar ôl bod gorchymyn yn cael ei gyhoeddi, bydd y sianel yn cael ei " 2290"drosglwyddo." 2291 2292#: modules/chanserv/set_founder.c:220 2293#, c-format 2294msgid "To cancel the transfer, use /msg %s SET %s FOUNDER %s" 2295msgstr "I ddileu'r trosglwyddo, defnyddiwch /msg %s SET %s FOUNDER %s" 2296 2297#: modules/chanserv/set_gameserv.c:21 2298msgid "Allows or disallows gaming services." 2299msgstr "Caniatáu neu wasanaethau wrthod hapchwarae." 2300 2301#: modules/chanserv/set_gameserv.c:81 2302#, c-format 2303msgid "%s is already set to %s for %s." 2304msgstr "%s yn cael ei osod yn barod i %s am %s." 2305 2306#: modules/chanserv/set_gameserv.c:88 2307#, c-format 2308msgid "%s has been set to %s for %s." 2309msgstr "%s wedi ei osod i %s am %s." 2310 2311#: modules/chanserv/set_gameserv.c:96 2312#, c-format 2313msgid "%s was not set for %s." 2314msgstr "Nid oedd %s a osodwyd ar gyfer %s." 2315 2316#: modules/chanserv/set_gameserv.c:104 2317#, c-format 2318msgid "%s has been disabled for %s." 2319msgstr "%s wedi bod yn anabl am %s." 2320 2321#: modules/chanserv/set_guard.c:23 2322msgid "Sets whether or not services will inhabit the channel." 2323msgstr "Fydd yn gosod y gwasanaethau a yw'r byw yn y sianel." 2324 2325#: modules/chanserv/set_guard.c:84 2326#, c-format 2327msgid "" 2328"Channel %s already has a BotServ bot assigned to it. You need to unassign " 2329"it first." 2330msgstr "" 2331"%s sianel eisoes BotServ bot a briodolir iddo. Mae angen i chi unassign yn " 2332"gyntaf." 2333 2334#: modules/chanserv/set_keeptopic.c:21 2335msgid "Enables topic retention." 2336msgstr "Galluogi cadw pwnc." 2337 2338#: modules/chanserv/set_limitflags.c:21 2339msgid "Limits the power of the +f flag." 2340msgstr "Terfynau grym y faner +f." 2341 2342#: modules/chanserv/set_limitflags.c:67 modules/chanserv/set_private.c:67 2343#: modules/nickserv/set_private.c:34 modules/nickserv/set_privmsg.c:34 2344#, c-format 2345msgid "The %s flag is already set for %s." 2346msgstr "Baner y %s wedi ei osod yn barod ar gyfer %s." 2347 2348#: modules/chanserv/set_limitflags.c:75 modules/chanserv/set_private.c:75 2349#: modules/nickserv/set_private.c:43 modules/nickserv/set_privmsg.c:42 2350#, c-format 2351msgid "The %s flag has been set for %s." 2352msgstr "Baner y %s wedi cael ei osod ar gyfer %s." 2353 2354#: modules/chanserv/set_limitflags.c:84 modules/chanserv/set_private.c:84 2355#: modules/nickserv/set_private.c:51 modules/nickserv/set_privmsg.c:50 2356#, c-format 2357msgid "The %s flag is not set for %s." 2358msgstr "Nid yw baner y %s wedi ei osod ar gyfer %s." 2359 2360#: modules/chanserv/set_limitflags.c:92 modules/chanserv/set_private.c:92 2361#: modules/nickserv/set_private.c:59 modules/nickserv/set_privmsg.c:58 2362#, c-format 2363msgid "The %s flag has been removed for %s." 2364msgstr "Baner y %s wedi cael ei symud ar gyfer %s." 2365 2366#: modules/chanserv/set_mlock.c:21 2367msgid "Sets channel mode lock." 2368msgstr "Setiau clo modd sianel." 2369 2370#: modules/chanserv/set_mlock.c:112 modules/chanserv/set_mlock.c:143 2371#: modules/chanserv/set_mlock.c:185 2372#, c-format 2373msgid "You need to specify a value for mode +%c." 2374msgstr "Mae angen i chi bennu gwerth am modd +%c." 2375 2376#: modules/chanserv/set_mlock.c:117 2377#, c-format 2378msgid "MLOCK key is too long (%d > %d)." 2379msgstr "MLOCK allweddol yn rhy hir (%d > %d)." 2380 2381#: modules/chanserv/set_mlock.c:122 2382msgid "MLOCK key contains invalid characters." 2383msgstr "MLOCK allweddol yn cynnwys nodau annilys." 2384 2385#: modules/chanserv/set_mlock.c:149 2386msgid "You must specify a positive integer for limit." 2387msgstr "Mae'n rhaid i chi bennu cyfanrif positif ar gyfer terfyn." 2388 2389#: modules/chanserv/set_mlock.c:190 modules/chanserv/set_mlock.c:195 2390#, c-format 2391msgid "Invalid value %s for mode +%c." 2392msgstr "Gwerth annilys %s ar gyfer dull +%c." 2393 2394#: modules/chanserv/set_mlock.c:218 2395#, c-format 2396msgid "You may only alter +%s modes." 2397msgstr "Efallai mai dim ond newid dulliau teithio +%s." 2398 2399#: modules/chanserv/set_mlock.c:294 2400#, c-format 2401msgid "The MLOCK for %s has been set to %s." 2402msgstr "Mae'r MLOCK am %s wedi ei osod i %s." 2403 2404#: modules/chanserv/set_mlock.c:299 2405#, c-format 2406msgid "The MLOCK for %s has been removed." 2407msgstr "Mae'r MLOCK am %s wedi cael ei ddileu." 2408 2409#: modules/chanserv/set_mlock.c:303 2410#, c-format 2411msgid "SET:MLOCK: %s to %s by %s" 2412msgstr "" 2413 2414#: modules/chanserv/set_prefix.c:21 2415msgid "Sets the channel PREFIX." 2416msgstr "Gosod y rhagddodiad sianel." 2417 2418#: modules/chanserv/set_prefix.c:86 2419#, c-format 2420msgid "The fantasy prefix for channel %s has been reset." 2421msgstr "Mae'r rhagddodiad ffantasi am %s sianel wedi cael ei ailosod." 2422 2423#: modules/chanserv/set_prefix.c:92 2424#, c-format 2425msgid "" 2426"Prefix '%s' is invalid. The prefix may contain only printable characters, " 2427"and must contain at least one non-space character." 2428msgstr "" 2429"Rhagddodiad '%s' yn annilys. Gall y rhagddodiad cynnwys dim ond cymeriadau " 2430"argraffadwy, a rhaid iddo gynnwys o leiaf un nad ydynt yn lle cymeriad." 2431 2432#: modules/chanserv/set_prefix.c:100 2433#, c-format 2434msgid "The fantasy prefix for channel %s has been set to %s." 2435msgstr "Mae'r rhagddodiad ffantasi am %s sianel wedi ei osod i %s." 2436 2437#: modules/chanserv/set_private.c:21 2438msgid "Hides information about a channel." 2439msgstr "Cuddio gwybodaeth am sianel." 2440 2441#: modules/chanserv/set_property.c:21 2442msgid "Manipulates channel metadata." 2443msgstr "Yn trin metadata sianel." 2444 2445#: modules/chanserv/set_property.c:48 2446msgid "Syntax: SET <#channel> PROPERTY <property> [value]" 2447msgstr "Cystrawen: SET <#sianel> PROPERTY <eiddo> [gwerth]" 2448 2449#: modules/chanserv/set_property.c:55 modules/nickserv/set_property.c:56 2450msgid "Invalid property name." 2451msgstr "Enw annilys eiddo." 2452 2453#: modules/chanserv/set_property.c:80 modules/nickserv/set_property.c:69 2454#, c-format 2455msgid "Metadata entry %s was not set." 2456msgstr "Nid yw Metadata cofnod %s osodwyd." 2457 2458#: modules/chanserv/set_property.c:86 modules/nickserv/set_property.c:80 2459#, c-format 2460msgid "Metadata entry %s has been deleted." 2461msgstr "Metadata mynediad %s wedi cael ei ddileu." 2462 2463#: modules/chanserv/set_property.c:101 modules/nickserv/set_property.c:92 2464#, c-format 2465msgid "Cannot add %s to %s metadata table, it is full." 2466msgstr "Methu ychwanegu %s i dabl metadata %s, mae'n llawn." 2467 2468#: modules/chanserv/set_property.c:108 modules/nickserv/set_property.c:99 2469msgid "Parameters are too long. Aborting." 2470msgstr "Paramedrau yn rhy hir. Erthylu." 2471 2472#: modules/chanserv/set_property.c:114 modules/nickserv/set_property.c:112 2473#, c-format 2474msgid "Metadata entry %s added." 2475msgstr "Metadata cofnod %s ychwanegodd." 2476 2477#: modules/chanserv/set_restricted.c:21 2478msgid "" 2479"Restricts access to the channel to users on the access list. (Other users " 2480"are kickbanned.)" 2481msgstr "" 2482"Cyfyngu mynediad i'r sianel i ddefnyddwyr ar y rhestr mynediad. (Defnyddwyr " 2483"eraill yn tynnu oddi ar y sianel.)" 2484 2485#: modules/chanserv/set_secure.c:21 2486msgid "Prevents unauthorized users from gaining operator status." 2487msgstr "Rhwystro defnyddwyr heb awdurdod rhag cael statws gweithredwr." 2488 2489#: modules/chanserv/set_topiclock.c:21 2490msgid "Restricts who can change the topic." 2491msgstr "Cyfyngu a all newid y pwnc." 2492 2493#: modules/chanserv/set_url.c:21 2494msgid "Sets the channel URL." 2495msgstr "Gosod yr URL sianel." 2496 2497#: modules/chanserv/set_url.c:63 modules/groupserv/set_url.c:49 2498#, c-format 2499msgid "The URL for %s has been cleared." 2500msgstr "Y URL am %s wedi cael ei glirio." 2501 2502#: modules/chanserv/set_url.c:67 modules/groupserv/set_url.c:53 2503#, c-format 2504msgid "The URL for %s was not set." 2505msgstr "Nid yw'r URL %s ar gyfer ei osod." 2506 2507#: modules/chanserv/set_url.c:75 modules/groupserv/set_url.c:61 2508#, c-format 2509msgid "The URL of %s has been set to %s." 2510msgstr "Mae URL %s wedi ei osod i %s." 2511 2512#: modules/chanserv/set_verbose.c:21 2513msgid "Notifies channel about access list modifications." 2514msgstr "Rhoi gwybod am addasiadau sianel rhestr mynediad." 2515 2516#: modules/chanserv/status.c:20 2517msgid "Displays your status in services." 2518msgstr "Arddangosfeydd eich statws yn y gwasanaethau." 2519 2520#: modules/chanserv/status.c:64 2521#, c-format 2522msgid "You are banned from %s." 2523msgstr "Rydych yn gwahardd rhag %s." 2524 2525#: modules/chanserv/status.c:67 2526#, c-format 2527msgid "You have access flags %s on %s." 2528msgstr "Mae gennych fynediad baneri %s ar %s." 2529 2530#: modules/chanserv/status.c:70 2531#, c-format 2532msgid "You have no special access to %s." 2533msgstr "Nid oes gennych unrhyw fynediad arbennig i %s." 2534 2535#: modules/chanserv/status.c:80 modules/nickserv/status.c:88 2536#, c-format 2537msgid "You are logged in as %s." 2538msgstr "Rydych wedi logio i mewn fel %s." 2539 2540#: modules/chanserv/status.c:86 modules/nickserv/status.c:94 2541#, c-format 2542msgid "You are a services operator of class %s." 2543msgstr "Rydych yn weithredwr gwasanaethau dosbarth %s." 2544 2545#: modules/chanserv/status.c:97 modules/nickserv/status.c:105 2546#, c-format 2547msgid "You are recognized as %s." 2548msgstr "Rydych yn cael eu cydnabod fel %s." 2549 2550#: modules/chanserv/status.c:101 modules/nickserv/status.c:109 2551msgid "You are a server administrator." 2552msgstr "Rydych yn weinyddwr gweinydd." 2553 2554#: modules/chanserv/status.c:104 modules/nickserv/status.c:112 2555msgid "You are an IRC operator." 2556msgstr "Rydych yn gweithredwr IRC." 2557 2558#: modules/chanserv/sync.c:344 2559msgid "Disables automatic channel ACL syncing." 2560msgstr "Analluogi'r awtomatig cydamseru sianel ACL." 2561 2562#: modules/chanserv/taxonomy.c:20 2563msgid "Displays a channel's metadata." 2564msgstr "Arddangosfeydd metadata sianel yn." 2565 2566#: modules/chanserv/taxonomy.c:44 2567msgid "Syntax: TAXONOMY <#channel>" 2568msgstr "Cystrawen: TAXONOMY <#sianel>" 2569 2570#: modules/chanserv/taxonomy.c:50 modules/operserv/override.c:180 2571#, c-format 2572msgid "%s is not a registered channel." 2573msgstr "Nid %s yn sianel cofrestredig." 2574 2575#: modules/chanserv/taxonomy.c:59 2576#, c-format 2577msgid "Channel %s is private." 2578msgstr "%s sianel yn breifat." 2579 2580#: modules/chanserv/taxonomy.c:68 modules/nickserv/taxonomy.c:61 2581#, c-format 2582msgid "Taxonomy for %s:" 2583msgstr "Tacsonomeg ar gyfer %s:" 2584 2585#: modules/chanserv/taxonomy.c:78 modules/nickserv/taxonomy.c:71 2586#, c-format 2587msgid "End of %s taxonomy." 2588msgstr "Diwedd y tacsonomeg %s." 2589 2590#: modules/chanserv/template.c:23 2591msgid "Manipulates predefined sets of flags." 2592msgstr "Setiau yn trin diffinio ymlaen llaw o faneri." 2593 2594#: modules/chanserv/template.c:53 modules/chanserv/template.c:113 2595msgid "Name" 2596msgstr "Enw" 2597 2598#: modules/chanserv/template.c:53 modules/chanserv/template.c:113 2599msgid "Flags" 2600msgstr "Baneri" 2601 2602#: modules/chanserv/template.c:59 2603msgid "End of network wide template list." 2604msgstr "Diwedd y rhestr rhwydwaith templed eang." 2605 2606#: modules/chanserv/template.c:130 2607#, c-format 2608msgid "End of %s TEMPLATE listing." 2609msgstr "Diwedd y rhestr TEMPLATE %s." 2610 2611#: modules/chanserv/template.c:133 2612#, c-format 2613msgid "No templates set on channel %s." 2614msgstr "Dim templedi osod ar %s sianel." 2615 2616#: modules/chanserv/template.c:172 2617#, c-format 2618msgid "Usage: TEMPLATE %s [target flags]" 2619msgstr "Defnydd: TEMPLATE %s [targed baneri]" 2620 2621#: modules/chanserv/template.c:295 2622#, c-format 2623msgid "Redefining built-in template %s." 2624msgstr "Ailddiffinio adeiledig yn templed %s." 2625 2626#: modules/chanserv/template.c:321 2627#, c-format 2628msgid "Template %s on %s unchanged." 2629msgstr "Templed %s ar %s y newid." 2630 2631#: modules/chanserv/template.c:323 2632#, c-format 2633msgid "No such template %s on %s." 2634msgstr "Dim %s templed ar %s o'r fath." 2635 2636#: modules/chanserv/template.c:328 2637#, c-format 2638msgid "You are not allowed to set %s on template %s in %s." 2639msgstr "Ni chaniateir i chi osod %s ar y templed %s yn %s." 2640 2641#: modules/chanserv/template.c:348 2642#, c-format 2643msgid "The template %.*s already has flags %.*s." 2644msgstr "Mae'r templed %.*s eisoes wedi baneri %.*s" 2645 2646#: modules/chanserv/template.c:360 2647#, c-format 2648msgid "Added template %s with flags %s in %s." 2649msgstr "Ychwanegwyd templed %s gyda baneri %s yn %s." 2650 2651#: modules/chanserv/template.c:362 2652#, c-format 2653msgid "Removed template %s from %s." 2654msgstr "Symudwyd %s templed o %s." 2655 2656#: modules/chanserv/template.c:364 2657#, c-format 2658msgid "Changed template %s to %s in %s." 2659msgstr "Wedi newid templed %s i %s yn %s." 2660 2661#: modules/chanserv/template.c:394 2662#, c-format 2663msgid "" 2664"Not updating %d access entries involving founder status. Please do it " 2665"manually." 2666msgstr "" 2667"Ddim yn diweddaru cofnodion %d yn ymwneud â mynediad statws sylfaenydd. Os " 2668"gwelwch yn dda yn ei wneud â llaw." 2669 2670#: modules/chanserv/topic.c:22 2671msgid "Sets a topic on a channel." 2672msgstr "Yn gosod bwnc ar sianel." 2673 2674#: modules/chanserv/topic.c:24 2675msgid "Appends a topic on a channel." 2676msgstr "Atodi bwnc ar sianel." 2677 2678#: modules/chanserv/topic.c:26 2679msgid "Prepends a topic on a channel." 2680msgstr "Dechrau bwnc ar sianel." 2681 2682#: modules/chanserv/topic.c:55 2683msgid "Syntax: TOPIC <#channel> <topic>" 2684msgstr "Cystrawen: TOPIC <#sianel> <bwnc>" 2685 2686#: modules/chanserv/topic.c:87 modules/chanserv/topic.c:162 2687#: modules/chanserv/topic.c:237 2688msgid "The new topic is invalid or too long." 2689msgstr "Mae'r pwnc newydd yn annilys neu'n rhy hir." 2690 2691#: modules/chanserv/topic.c:103 modules/chanserv/topic.c:178 2692#: modules/chanserv/topic.c:253 2693#, c-format 2694msgid "Topic set to %s on %s." 2695msgstr "Pwnc osod i %s ar %s." 2696 2697#: modules/chanserv/topic.c:119 2698msgid "Syntax: TOPICAPPEND <#channel> <topic>" 2699msgstr "Cystrawen: TOPICAPPEND <#sianel> <bwnc>" 2700 2701#: modules/chanserv/topic.c:194 2702msgid "Syntax: TOPICPREPEND <#channel> <topic>" 2703msgstr "Cystrawen: TOPICPREPEND <#sianel> <bwnc>" 2704 2705#: modules/chanserv/unban_self.c:22 2706msgid "Unbans you on a channel." 2707msgstr " Cael gwared gwahardd yn erbyn chi ar sianel." 2708 2709#: modules/chanserv/unban_self.c:53 2710msgid "Syntax: UNBAN <#channel>" 2711msgstr "Cystrawen: UNBAN <#sianel>" 2712 2713#: modules/chanserv/unban_self.c:59 2714#, c-format 2715msgid "You may only unban yourself via %s." 2716msgstr "Efallai y byddwch yn unig unban eich hun drwy %s." 2717 2718#: modules/chanserv/unban_self.c:61 2719#, c-format 2720msgid "Try /mode %s -b %s" 2721msgstr "Ceisiwch /mode %s -b %s" 2722 2723#: modules/chanserv/version.c:13 2724msgid "Displays version information of the services." 2725msgstr "Arddangosfeydd gwybodaeth fersiwn o'r gwasanaethau." 2726 2727#: modules/chanserv/voice.c:21 2728msgid "Gives channel voice to a user." 2729msgstr "Mae'n rhoi llais sianel i ddefnyddiwr." 2730 2731#: modules/chanserv/voice.c:23 2732msgid "Removes channel voice from a user." 2733msgstr "Cael gwared ar lais sianel o ddefnyddiwr." 2734 2735#: modules/chanserv/voice.c:49 2736msgid "Syntax: VOICE <#channel> [nickname]" 2737msgstr "Cystrawen: VOICE <#sianel> [llysenw]" 2738 2739#: modules/chanserv/voice.c:110 2740#, c-format 2741msgid "%s has been voiced on %s." 2742msgstr "%s wedi bod yn lleisio ar %s." 2743 2744#: modules/chanserv/voice.c:124 2745msgid "Syntax: DEVOICE <#channel> [nickname]" 2746msgstr "Cystrawen: DEVOICE <#sianel> [llysenw]" 2747 2748#: modules/chanserv/voice.c:171 2749#, c-format 2750msgid "%s has been devoiced on %s." 2751msgstr "%s ar %s." 2752 2753#: modules/chanserv/why.c:20 2754msgid "Explains channel access logic." 2755msgstr "Yn egluro rhesymeg mynediad sianel." 2756 2757#: modules/chanserv/why.c:50 2758msgid "Syntax: WHY <channel> [user]" 2759msgstr "Cystrawen: WHY <sianel> [defnyddwyr]" 2760 2761#: modules/chanserv/why.c:150 modules/chanserv/why.c:154 2762#, c-format 2763msgid "The %s flag is set for %s, therefore no status will be given." 2764msgstr "" 2765"Baner Y %s wedi ei osod ar gyfer %s, felly ni fydd statws yn cael ei roi." 2766 2767#: modules/chanserv/why.c:159 2768msgid "+r exempts from +b." 2769msgstr "+r yn eithrio o +b." 2770 2771#: modules/chanserv/why.c:161 2772#, c-format 2773msgid "%s has no special access to %s." 2774msgstr "%s Nid oes mynediad arbennig i %s." 2775 2776#: modules/chanserv/xop.c:31 2777msgid "Manipulates a channel SOP list." 2778msgstr "Sianel yn trin rhestr SOP." 2779 2780#: modules/chanserv/xop.c:33 2781msgid "Manipulates a channel AOP list." 2782msgstr "Sianel yn trin rhestr AOP." 2783 2784#: modules/chanserv/xop.c:35 2785msgid "Manipulates a channel HOP list." 2786msgstr "Sianel yn trin rhestr HOP." 2787 2788#: modules/chanserv/xop.c:37 2789msgid "Manipulates a channel VOP list." 2790msgstr "Sianel yn trin rhestr VOP." 2791 2792#: modules/chanserv/xop.c:39 2793msgid "Forces access levels to xOP levels." 2794msgstr "Lluoedd lefelau mynediad i lefelau xOP." 2795 2796#: modules/chanserv/xop.c:75 modules/chanserv/xop.c:82 2797msgid "Syntax: SOP|AOP|HOP|VOP <#channel> ADD|DEL|LIST <nickname>" 2798msgstr "" 2799 2800#: modules/chanserv/xop.c:116 2801#, c-format 2802msgid "%s %s template has founder flag, not allowing xOP command." 2803msgstr "" 2804 2805#: modules/chanserv/xop.c:225 2806#, c-format 2807msgid "%s is neither a registered account nor a hostmask." 2808msgstr "" 2809 2810#: modules/chanserv/xop.c:233 2811#, c-format 2812msgid "%s is already on the %s list for %s" 2813msgstr "" 2814 2815#: modules/chanserv/xop.c:250 modules/chanserv/xop.c:322 2816#: modules/contrib/cs_userinfo.c:115 2817#, c-format 2818msgid "You are not authorized to modify the access entry for %s on %s." 2819msgstr "" 2820 2821#: modules/chanserv/xop.c:265 modules/chanserv/xop.c:336 2822#, c-format 2823msgid "%s's access on %s has been changed to %s." 2824msgstr "" 2825 2826#: modules/chanserv/xop.c:271 modules/chanserv/xop.c:343 2827#, c-format 2828msgid "%s has been added to the %s list for %s." 2829msgstr "" 2830 2831#: modules/chanserv/xop.c:282 2832#, c-format 2833msgid "%s is the founder for %s and may not be added to the %s list." 2834msgstr "" 2835 2836#: modules/chanserv/xop.c:288 2837#, c-format 2838msgid "%s is already on the %s list for %s." 2839msgstr "" 2840 2841#: modules/chanserv/xop.c:366 modules/chanserv/xop.c:388 2842#, c-format 2843msgid "%s is not on the %s list for %s." 2844msgstr "" 2845 2846#: modules/chanserv/xop.c:382 modules/chanserv/xop.c:402 2847#, c-format 2848msgid "%s has been removed from the %s list for %s." 2849msgstr "" 2850 2851#: modules/chanserv/xop.c:414 2852#, c-format 2853msgid "%s list for %s:" 2854msgstr "" 2855 2856#: modules/chanserv/xop.c:423 2857#, c-format 2858msgid "%d: %s (logged in)" 2859msgstr "" 2860 2861#: modules/chanserv/xop.c:425 2862#, c-format 2863msgid "%d: %s (not logged in)" 2864msgstr "" 2865 2866#: modules/chanserv/xop.c:429 2867#, c-format 2868msgid "Total of %d %s in %s list of %s." 2869msgstr "" 2870 2871#: modules/chanserv/xop.c:451 2872msgid "Syntax: FORCEXOP <#channel>" 2873msgstr "" 2874 2875#: modules/chanserv/xop.c:518 2876#, c-format 2877msgid "FORCEXOP %s done (%d changes)" 2878msgstr "" 2879 2880#: modules/contrib/cs_access_alias.c:52 2881#, c-format 2882msgid "Command %s not loaded?" 2883msgstr "" 2884 2885#: modules/contrib/cs_access_alias.c:152 2886#, c-format 2887msgid "%-5d %-22s %s (%s) [modified %s ago]" 2888msgstr "" 2889 2890#: modules/contrib/cs_access_alias.c:155 2891#, c-format 2892msgid "%-5d %-22s %s [modified %s ago]" 2893msgstr "" 2894 2895#: modules/contrib/cs_access_alias.c:180 modules/contrib/cs_access_alias.c:190 2896msgid "Syntax: ACCESS <#channel> ADD|DEL|LIST [nick] [level]" 2897msgstr "" 2898 2899#: modules/contrib/cs_access_alias.c:206 2900msgid "Syntax: ACCESS <#channel> ADD|DEL <nick> [level]" 2901msgstr "" 2902 2903#: modules/contrib/cs_badwords.c:23 2904msgid "Manage the list of channel bad words." 2905msgstr "Rheoli y rhestr o eiriau drwg sianel." 2906 2907#: modules/contrib/cs_badwords.c:24 2908msgid "Set whether users can say badwords in channel or not." 2909msgstr "Gosod a gall defnyddwyr ei ddweud badwords yn sianel neu beidio." 2910 2911#: modules/contrib/cs_badwords.c:241 modules/contrib/cs_badwords.c:377 2912msgid "Syntax: BADWORDS <#channel> ADD|DEL|LIST [badword] [action]" 2913msgstr "" 2914 2915#: modules/contrib/cs_badwords.c:258 2916msgid "Syntax: BADWORDS <#channel> ADD <badword> <action>" 2917msgstr "" 2918 2919#: modules/contrib/cs_badwords.c:278 2920#, c-format 2921msgid "%s has already been entered into the bad word list." 2922msgstr "" 2923 2924#: modules/contrib/cs_badwords.c:292 2925#, c-format 2926msgid "You have added %s as a bad word." 2927msgstr "" 2928 2929#: modules/contrib/cs_badwords.c:297 modules/contrib/dnsbl.c:141 2930#: modules/proxyscan/dnsbl.c:164 2931msgid "Invalid action given." 2932msgstr "Gweithredu a roddwyd annilys." 2933 2934#: modules/contrib/cs_badwords.c:307 2935msgid "Syntax: BADWORDS <#channel> DEL <badword>" 2936msgstr "" 2937 2938#: modules/contrib/cs_badwords.c:319 modules/contrib/cs_badwords.c:358 2939msgid "There are no badwords set in this channel." 2940msgstr "Nid oes unrhyw badwords a bennir yn y sianel." 2941 2942#: modules/contrib/cs_badwords.c:330 2943#, c-format 2944msgid "Bad word %s has been deleted." 2945msgstr "" 2946 2947#: modules/contrib/cs_badwords.c:343 2948#, c-format 2949msgid "Word %s not found in bad word database." 2950msgstr "" 2951 2952#: modules/contrib/cs_fregister.c:21 2953msgid "Forcibly registers a channel." 2954msgstr "Rymus cofrestri sianel." 2955 2956#: modules/contrib/cs_fregister.c:55 2957msgid "To forcibly register a channel: FREGISTER <#channel>" 2958msgstr "" 2959 2960#: modules/contrib/cs_fregister.c:62 2961msgid "Syntax: FREGISTER <#channel>" 2962msgstr "" 2963 2964#: modules/contrib/cs_userinfo.c:21 2965msgid "Sets a userinfo message." 2966msgstr "Yn gosod neges userinfo." 2967 2968#: modules/contrib/cs_userinfo.c:50 2969msgid "Syntax: USERINFO <channel> [target] [info]" 2970msgstr "" 2971 2972#: modules/contrib/cs_userinfo.c:76 2973msgid "Nickname Info" 2974msgstr "" 2975 2976#: modules/contrib/cs_userinfo.c:91 2977#, c-format 2978msgid "End of %s USERINFO listing." 2979msgstr "" 2980 2981#: modules/contrib/cs_userinfo.c:110 2982#, c-format 2983msgid "%s has no access to %s." 2984msgstr "" 2985 2986#: modules/contrib/cs_userinfo.c:121 2987#, c-format 2988msgid "Deleted userinfo for %s on %s." 2989msgstr "" 2990 2991#: modules/contrib/cs_userinfo.c:128 2992#, c-format 2993msgid "Added userinfo for %s on %s." 2994msgstr "" 2995 2996#: modules/contrib/dnsbl.c:94 modules/proxyscan/dnsbl.c:117 2997msgid "Changes what happens to a user when they hit a DNSBL." 2998msgstr "Newidiadau beth sy'n digwydd i ddefnyddiwr pan fyddant yn daro DNSBL." 2999 3000#: modules/contrib/dnsbl.c:95 modules/proxyscan/dnsbl.c:118 3001msgid "Manage the list of IP's exempt from DNSBL checking." 3002msgstr "Rheoli y rhestr o ED heithrio rhag wirio DNSBL." 3003 3004#: modules/contrib/dnsbl.c:96 modules/proxyscan/dnsbl.c:119 3005msgid "Manually scan if a user is in a DNSBL." 3006msgstr "Sgan llaw os yw defnyddiwr mewn DNSBL." 3007 3008#: modules/contrib/dnsbl.c:121 modules/proxyscan/dnsbl.c:144 3009msgid "Syntax: SET DNSBLACTION <action>" 3010msgstr "" 3011 3012#: modules/contrib/dnsbl.c:128 modules/contrib/dnsbl.c:135 3013#: modules/proxyscan/dnsbl.c:151 modules/proxyscan/dnsbl.c:158 3014#, c-format 3015msgid "DNSBLACTION successfully set to %s" 3016msgstr "" 3017 3018#: modules/contrib/dnsbl.c:157 modules/contrib/dnsbl.c:243 3019#: modules/proxyscan/dnsbl.c:180 modules/proxyscan/dnsbl.c:266 3020msgid "Syntax: DNSBLEXEMPT ADD|DEL|LIST [ip] [reason]" 3021msgstr "" 3022 3023#: modules/contrib/dnsbl.c:167 modules/proxyscan/dnsbl.c:190 3024msgid "Syntax: DNSBLEXEMPT ADD <ip> <reason>" 3025msgstr "" 3026 3027#: modules/contrib/dnsbl.c:177 modules/proxyscan/dnsbl.c:200 3028#, c-format 3029msgid "%s has already been entered into the DNSBL exempts list." 3030msgstr "" 3031 3032#: modules/contrib/dnsbl.c:189 modules/proxyscan/dnsbl.c:212 3033#, c-format 3034msgid "You have added %s to the DNSBL exempts list." 3035msgstr "" 3036 3037#: modules/contrib/dnsbl.c:198 modules/proxyscan/dnsbl.c:221 3038msgid "Syntax: DNSBLEXEMPT DEL <ip>" 3039msgstr "" 3040 3041#: modules/contrib/dnsbl.c:209 modules/proxyscan/dnsbl.c:232 3042#, c-format 3043msgid "DNSBL Exempt IP %s has been deleted." 3044msgstr "" 3045 3046#: modules/contrib/dnsbl.c:221 modules/proxyscan/dnsbl.c:244 3047#, c-format 3048msgid "IP %s not found in DNSBL Exempt database." 3049msgstr "" 3050 3051#: modules/contrib/dnsbl.c:256 modules/proxyscan/dnsbl.c:279 3052msgid "Syntax: DNSBLSCAN <user>" 3053msgstr "" 3054 3055#: modules/contrib/gs_roulette.c:20 3056msgid "A game of Russian Roulette." 3057msgstr "Mae gêm o roulette Rwsia." 3058 3059#: modules/contrib/gs_roulette.c:62 3060msgid "*BANG*" 3061msgstr "*BANG*" 3062 3063#: modules/contrib/gs_roulette.c:63 3064msgid "*CLICK*" 3065msgstr "*CLICK*" 3066 3067#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:30 3068msgid "Requests new announcement." 3069msgstr "Ceisiadau cyhoeddiad newydd." 3070 3071#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:31 3072msgid "Lists announcements currently waiting for activation." 3073msgstr "Rhestrau cyhoeddiadau hyn o bryd yn aros am activation." 3074 3075#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:32 3076msgid "Reject the requested announcement for the given nick." 3077msgstr "Gwrthod y cais ar gyfer cyhoeddiad y Nick a roddir." 3078 3079#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:33 3080msgid "Activate the requested announcement for a given nick." 3081msgstr "Activate y cyhoeddiad gofyn am Nick a roddir." 3082 3083#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:34 3084msgid "Cancels your requested announcement." 3085msgstr "Canslo eich cyhoeddiad y gofynnwyd amdani." 3086 3087#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:159 3088#, c-format 3089msgid "%s allows users to request a network announcement." 3090msgstr "" 3091 3092#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:188 3093msgid "Syntax: REQUEST <subject> <text>" 3094msgstr "" 3095 3096#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:194 3097msgid "" 3098"You have been restricted from requesting announcements by network staff." 3099msgstr "" 3100"Rydych wedi cael eich cyfyngu rhag gofyn am gyhoeddiadau gan staff " 3101"rhwydwaith." 3102 3103#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:206 3104msgid "" 3105"You cannot request more than one announcement. Use CANCEL if you wish to " 3106"cancel your current announcement and submit another." 3107msgstr "" 3108"Ni allwch ofyn am fwy nag un cyhoeddiad. Defnyddiwch GANSLO os ydych yn " 3109"dymuno canslo eich cyhoeddiad ar hyn o bryd a chyflwyno un arall." 3110 3111#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:216 3112msgid "Your subject is too long. Subjects need to be under 35 characters." 3113msgstr "Mae eich pwnc yn rhy hir. Pynciau Mae angen i fod o dan 35 gymeriadau." 3114 3115#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:223 3116msgid "" 3117"Your announcement is too long. Announcements need to be under 450 characters." 3118msgstr "" 3119"Mae eich cyhoeddiad yn rhy hir. Cyhoeddiadau Mae angen i fod o dan 450 " 3120"cymeriadau." 3121 3122#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:243 3123msgid "You have requested the following announcement: " 3124msgstr "Rydych wedi gofyn am y cyhoeddiad canlynol: " 3125 3126#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:244 3127#, c-format 3128msgid "[%s - %s] %s" 3129msgstr "" 3130 3131#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:266 modules/hostserv/request.c:335 3132msgid "Syntax: ACTIVATE <nick>" 3133msgstr "" 3134 3135#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:296 3136#, c-format 3137msgid "Nick %s not found in announce request database." 3138msgstr "" 3139 3140#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:309 3141msgid "Syntax: REJECT <nick>" 3142msgstr "" 3143 3144#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:332 3145#, c-format 3146msgid "Nick %s not found in announcement request database." 3147msgstr "" 3148 3149#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:389 3150msgid "You do not have a pending announcement to cancel." 3151msgstr "Nid oes gennych cyhoeddiad yr arfaeth i ganslo." 3152 3153#: modules/contrib/ms_fsend.c:26 3154msgid "Forcibly sends a memo to a user." 3155msgstr "Rymus yn anfon memo i ddefnyddiwr." 3156 3157#: modules/contrib/ms_fsend.c:75 modules/memoserv/sendall.c:69 3158#: modules/memoserv/send.c:70 modules/memoserv/sendgroup.c:72 3159#: modules/memoserv/sendops.c:71 3160msgid "" 3161"You have used this command too many times; please wait a while and try again." 3162msgstr "" 3163"Rydych wedi defnyddio hon archa gormod o weithiau; os gwelwch yn dda aros am " 3164"beth amser a cheisiwch eto." 3165 3166#: modules/contrib/ms_fsend.c:93 modules/memoserv/sendall.c:87 3167#: modules/memoserv/send.c:88 modules/memoserv/sendgroup.c:90 3168#: modules/memoserv/sendops.c:89 3169msgid "Your memo contains invalid characters." 3170msgstr "Eich memo yn cynnwys nodau annilys." 3171 3172#: modules/contrib/ms_fsend.c:118 modules/memoserv/send.c:122 3173#, c-format 3174msgid "%s's inbox is full" 3175msgstr "" 3176 3177#: modules/contrib/ms_fsend.c:152 modules/memoserv/forward.c:186 3178#: modules/memoserv/send.c:176 3179#, c-format 3180msgid "" 3181"%s is currently online, and you may talk directly, by sending a private " 3182"message." 3183msgstr "" 3184 3185#: modules/contrib/ms_fsend.c:159 modules/memoserv/forward.c:192 3186#: modules/memoserv/sendall.c:161 modules/memoserv/send.c:183 3187#: modules/memoserv/sendgroup.c:172 modules/memoserv/sendops.c:183 3188#, c-format 3189msgid "To read it, type /%s%s READ %zu" 3190msgstr "" 3191 3192#: modules/contrib/ms_fsend.c:163 modules/memoserv/send.c:144 3193#: modules/memoserv/send.c:187 3194#, c-format 3195msgid "The memo has been successfully sent to %s." 3196msgstr "" 3197 3198#: modules/contrib/ms_fsend.c:167 3199msgid "Channel memos may not be forced." 3200msgstr "Efallai na fydd memos Sianel cael ei orfodi." 3201 3202#: modules/contrib/ms_fsend.c:171 3203msgid "Group memos may not be forced." 3204msgstr "Efallai na fydd memos Grŵp yn cael ei orfodi." 3205 3206#: modules/contrib/ns_fenforce.c:41 3207msgid "Syntax: FENFORCE <account> ON|OFF" 3208msgstr "" 3209 3210#: modules/contrib/ns_fenforce.c:57 modules/nickserv/enforce.c:142 3211#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:64 modules/nickserv/set_hidemail.c:53 3212#: modules/nickserv/set_nevergroup.c:53 modules/nickserv/set_neverop.c:53 3213#: modules/nickserv/set_nogreet.c:53 modules/nickserv/set_nomemo.c:53 3214#: modules/nickserv/set_noop.c:53 modules/nickserv/set_quietchg.c:53 3215#, c-format 3216msgid "The %s flag is already set for account %s." 3217msgstr "" 3218 3219#: modules/contrib/ns_fenforce.c:64 modules/nickserv/enforce.c:148 3220#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:70 modules/nickserv/set_hidemail.c:61 3221#: modules/nickserv/set_nevergroup.c:61 modules/nickserv/set_neverop.c:61 3222#: modules/nickserv/set_nogreet.c:61 modules/nickserv/set_nomemo.c:59 3223#: modules/nickserv/set_noop.c:61 modules/nickserv/set_quietchg.c:61 3224#, c-format 3225msgid "The %s flag has been set for account %s." 3226msgstr "" 3227 3228#: modules/contrib/ns_fenforce.c:74 modules/nickserv/enforce.c:158 3229#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:84 modules/nickserv/set_hidemail.c:77 3230#: modules/nickserv/set_nevergroup.c:78 modules/nickserv/set_neverop.c:78 3231#: modules/nickserv/set_nogreet.c:77 modules/nickserv/set_nomemo.c:73 3232#: modules/nickserv/set_noop.c:77 modules/nickserv/set_quietchg.c:77 3233#, c-format 3234msgid "The %s flag has been removed for account %s." 3235msgstr "" 3236 3237#: modules/contrib/ns_fenforce.c:78 modules/nickserv/enforce.c:162 3238#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:78 modules/nickserv/set_enforcetime.c:59 3239#: modules/nickserv/set_enforcetime.c:72 modules/nickserv/set_hidemail.c:69 3240#: modules/nickserv/set_nevergroup.c:70 modules/nickserv/set_neverop.c:70 3241#: modules/nickserv/set_nogreet.c:69 modules/nickserv/set_nomemo.c:67 3242#: modules/nickserv/set_noop.c:69 modules/nickserv/set_quietchg.c:69 3243#, c-format 3244msgid "The %s flag is not set for account %s." 3245msgstr "" 3246 3247#: modules/contrib/ns_forbid.c:73 3248#, c-format 3249msgid "The nick %s is now forbidden." 3250msgstr "" 3251 3252#: modules/contrib/ns_forbid.c:102 3253#, c-format 3254msgid "%s is not a forbidden nickname." 3255msgstr "" 3256 3257#: modules/contrib/ns_forbid.c:132 3258msgid "Usage: FORBID <nickname> ON <reason>" 3259msgstr "" 3260 3261#: modules/contrib/ns_forbid.c:142 3262msgid "Usage: FORBID <nickname> ON|OFF [reason]" 3263msgstr "" 3264 3265#: modules/contrib/ns_generatehash.c:41 3266msgid "Syntax: GENERATEHASH <password>" 3267msgstr "" 3268 3269#: modules/contrib/ns_guestnoreg.c:43 3270msgid "Registering of guest nicknames is disallowed." 3271msgstr "Cofrestru o'r llysenwau gwadd yn wrthod." 3272 3273#: modules/contrib/ns_listlogins.c:19 3274msgid "Lists details of clients authenticated as you." 3275msgstr "Manylion rhestrau o gleientiaid dilysu wrth i chi." 3276 3277#: modules/contrib/ns_listlogins.c:39 modules/nickserv/listownmail.c:40 3278msgid "" 3279"You have to verify your email address before you can perform this operation." 3280msgstr "" 3281"Mae'n rhaid i chi gadarnhau eich cyfeiriad e-bost cyn y gallwch wneud y " 3282"llawdriniaeth hon." 3283 3284#: modules/contrib/ns_listlogins.c:50 3285#, c-format 3286msgid "%d client found" 3287msgstr "" 3288 3289#: modules/contrib/ns_listlogins.c:50 3290#, c-format 3291msgid "%d clients found" 3292msgstr "" 3293 3294#: modules/contrib/ns_waitreg.c:34 3295msgid "" 3296"You can not register your nick so soon after connecting. Please wait a while " 3297"and try again." 3298msgstr "" 3299"Ni allwch gofrestru eich Nick mor fuan ar ôl cysylltu. Os gwelwch yn dda " 3300"aros am beth amser a cheisiwch eto." 3301 3302#: modules/contrib/os_defcon.c:32 3303msgid "Implements Defense Condition lockdowns." 3304msgstr "Offer lockdowns Cyflwr Defense." 3305 3306#: modules/contrib/os_defcon.c:75 modules/contrib/os_defcon.c:87 3307msgid "" 3308"Registrations are currently disabled on this network, please try again later." 3309msgstr "" 3310"Cofrestriadau yn anabl ar hyn o bryd ar y rhwydwaith hwn, rhowch gynnig arni " 3311"nes ymlaen." 3312 3313#: modules/contrib/os_defcon.c:197 3314#, c-format 3315msgid "Defense condition is currently level %d." 3316msgstr "Cyflwr Amddiffyn ar hyn o bryd %d lefel." 3317 3318#: modules/contrib/os_defcon.c:205 3319msgid "Defcon level must be between 1 and 5" 3320msgstr "Mae'n rhaid i lefel Defcon fod rhwng 1 a 5" 3321 3322#: modules/contrib/os_defcon.c:230 3323#, c-format 3324msgid "Defense condition set to level %d." 3325msgstr "Cyflwr Defense osod i lefel %d." 3326 3327#: modules/contrib/os_defcon.c:231 3328#, c-format 3329msgid "%s set Defense condition to level %d." 3330msgstr "" 3331 3332#: modules/contrib/os_helpme.c:18 3333msgid "Makes you into a network helper." 3334msgstr "Gwneud i chi i mewn i rwydwaith cynorthwy-ydd." 3335 3336#: modules/contrib/os_helpme.c:38 3337msgid "You are now a network helper." 3338msgstr "Rydych yn awr cynorthwy-ydd rhwydwaith." 3339 3340#: modules/contrib/os_joinmon.c:24 3341msgid "Monitors what channels a user is joining." 3342msgstr "Monitro pa sianeli defnyddiwr yn ymuno." 3343 3344#: modules/contrib/os_joinmon.c:142 3345msgid "Syntax: JOINMON ADD|DEL|LIST [parameters]" 3346msgstr "" 3347 3348#: modules/contrib/os_joinmon.c:151 3349msgid "Syntax: JOINMON ADD <pattern> [reason]" 3350msgstr "" 3351 3352#: modules/contrib/os_joinmon.c:168 3353#, c-format 3354msgid "Pattern %s is already being monitored." 3355msgstr "" 3356 3357#: modules/contrib/os_joinmon.c:185 3358msgid "None" 3359msgstr "Dim" 3360 3361#: modules/contrib/os_joinmon.c:192 3362#, c-format 3363msgid "%s is now being monitored." 3364msgstr "" 3365 3366#: modules/contrib/os_joinmon.c:200 3367msgid "Syntax: JOINMON DEL <pattern>" 3368msgstr "" 3369 3370#: modules/contrib/os_joinmon.c:222 3371#, c-format 3372msgid "Pattern %s not found in joinmon database." 3373msgstr "" 3374 3375#: modules/contrib/os_klinechan.c:211 3376#, c-format 3377msgid "No K:line channels matched pattern %s" 3378msgstr "" 3379 3380#: modules/contrib/os_klinechan.c:213 modules/groupserv/list.c:57 3381#: modules/hostserv/vhost.c:138 modules/nickserv/vhost.c:229 3382#: modules/operserv/greplog.c:208 3383#, c-format 3384msgid "%d match for pattern %s" 3385msgstr "" 3386 3387#: modules/contrib/os_klinechan.c:214 modules/groupserv/list.c:57 3388#: modules/hostserv/vhost.c:139 modules/nickserv/vhost.c:230 3389#: modules/operserv/greplog.c:209 3390#, c-format 3391msgid "%d matches for pattern %s" 3392msgstr "" 3393 3394#: modules/contrib/os_modeall.c:21 3395msgid "Changes modes on all channels." 3396msgstr "Newidiadau dulliau ar bob sianel." 3397 3398#: modules/contrib/os_modeall.c:50 3399msgid "Syntax: MODEALL <parameters>" 3400msgstr "" 3401 3402#: modules/contrib/os_modeall.c:62 3403#, c-format 3404msgid "Set modes %s on %d channels." 3405msgstr "" 3406 3407#: modules/contrib/os_procwatch.c:78 modules/contrib/os_procwatch.c:87 3408msgid "Syntax: PROCWATCH <pid>" 3409msgstr "" 3410 3411#: modules/contrib/os_procwatch.c:93 3412#, c-format 3413msgid "Failed to add pid %ld" 3414msgstr "" 3415 3416#: modules/contrib/os_resolve.c:19 3417msgid "Perform DNS lookup on hostname" 3418msgstr "Perfformio DNS-edrych ar enw gwesteiwr" 3419 3420#: modules/contrib/os_trace.c:21 3421msgid "Looks for users and performs actions on them." 3422msgstr "Edrych ar gyfer defnyddwyr ac yn perfformio camau gweithredu arnynt." 3423 3424#: modules/contrib/os_trace.c:526 3425#, c-format 3426msgid "Match: %s!%s@%s %s {%s}" 3427msgstr "" 3428 3429#: modules/contrib/os_trace.c:534 modules/contrib/os_trace.c:592 3430#: modules/contrib/os_trace.c:712 3431msgid "No matches." 3432msgstr "Dim gemau." 3433 3434#: modules/contrib/os_trace.c:584 3435#, c-format 3436msgid "%s has been killed." 3437msgstr "%s wedi cael ei ladd." 3438 3439#: modules/contrib/os_trace.c:704 3440#, c-format 3441msgid "%s has been akilled." 3442msgstr "%s wedi cael ei akilled." 3443 3444#: modules/contrib/os_trace.c:755 3445#, c-format 3446msgid "%d matches" 3447msgstr "%d gemau" 3448 3449#: modules/contrib/os_trace.c:818 modules/contrib/os_trace.c:826 3450#: modules/contrib/os_trace.c:862 3451msgid "Syntax: TRACE <action> <params>" 3452msgstr "" 3453 3454#: modules/contrib/os_trace.c:833 3455msgid "Action compilation failed." 3456msgstr "Casglu Gweithredu methu." 3457 3458#: modules/contrib/os_trace.c:878 modules/contrib/os_trace.c:885 3459#: modules/contrib/os_trace.c:893 3460msgid "Invalid criteria specified." 3461msgstr "Meini prawf annilys penodol." 3462 3463#: modules/gameserv/dice.c:21 3464msgid "Rolls one or more dice." 3465msgstr "Rholiau un neu fwy o dis." 3466 3467#: modules/gameserv/dice.c:22 3468msgid "Calculate stuff." 3469msgstr "Cyfrifwch stwff." 3470 3471#: modules/gameserv/dice.c:80 modules/gameserv/dice.c:90 3472#: modules/gameserv/dice.c:108 modules/gameserv/dice.c:207 3473msgid "Error: You typed an invalid expression." 3474msgstr "Gwall: Rydych yn teipio mynegiant annilys." 3475 3476#: modules/gameserv/dice.c:116 3477msgid "Error: Mismatched braces '( )' in expression." 3478msgstr "Gwall: bresys rhifau gwahanol '()' yn ymadrodd." 3479 3480#: modules/gameserv/dice.c:185 modules/gameserv/dice.c:200 3481#: modules/gameserv/dice.c:308 3482msgid "Error: Missing expected value in expression." 3483msgstr "Gwall: goll gwerth disgwyliedig yn y mynegiant." 3484 3485#: modules/gameserv/dice.c:253 3486msgid "Error: Missing expected operator in expression." 3487msgstr "Gwall: gweithredwr ar goll a ddisgwylir yn mynegiant." 3488 3489#: modules/gameserv/dice.c:297 3490msgid "Error: Expression is too deeply nested." 3491msgstr "Gwall: mynegiant yn rhy ddwfn nythu." 3492 3493#: modules/gameserv/dice.c:376 3494msgid "Error: Cannot perform modulus or division by zero." 3495msgstr "Gwall: Does dim modd perfformio modwlws neu is-adran gan sero." 3496 3497#: modules/gameserv/dice.c:413 3498#, c-format 3499msgid "Error: Unknown mathematical operator %c." 3500msgstr "Gwall: Anhysbys gweithredwr mathemategol %c." 3501 3502#: modules/gameserv/dice.c:454 modules/gameserv/dice.c:467 3503#: modules/gameserv/dice.c:479 modules/gameserv/dice.c:486 3504#: modules/gameserv/dice.c:507 3505msgid "Syntax: XdY [ {-|+|*|/} Z ]" 3506msgstr "Cystrawen: XdY [{-|+|*|/} Z]" 3507 3508#: modules/gameserv/dice.c:463 3509msgid "Only 1-100 dice may be thrown at once." 3510msgstr "Dim ond 100-100 dis cael eu taflu ar unwaith." 3511 3512#: modules/gameserv/dice.c:492 3513msgid "Only 1-100 sides may be used on a dice." 3514msgstr "" 3515 3516#: modules/gameserv/dice.c:512 3517msgid "Can't divide by zero." 3518msgstr "" 3519 3520#: modules/gameserv/dice.c:567 3521msgid "Syntax: ROLL [times] [dice]d<sides>" 3522msgstr "" 3523 3524#: modules/gameserv/dice.c:604 3525msgid "Syntax: CALC [times] <expression>" 3526msgstr "" 3527 3528#: modules/gameserv/eightball.c:21 3529msgid "Ask the 8-Ball a question." 3530msgstr "" 3531 3532#: modules/gameserv/eightball.c:45 3533msgid "Absolutely yes!" 3534msgstr "" 3535 3536#: modules/gameserv/eightball.c:46 3537msgid "Prospect looks hopeful." 3538msgstr "" 3539 3540#: modules/gameserv/eightball.c:47 3541msgid "I'd like to think so." 3542msgstr "" 3543 3544#: modules/gameserv/eightball.c:48 3545msgid "Yes, yes, yes, and yes again." 3546msgstr "" 3547 3548#: modules/gameserv/eightball.c:49 3549msgid "Most likely." 3550msgstr "" 3551 3552#: modules/gameserv/eightball.c:50 3553msgid "All signs point to yes." 3554msgstr "" 3555 3556#: modules/gameserv/eightball.c:51 3557msgid "Yes." 3558msgstr "" 3559 3560#: modules/gameserv/eightball.c:52 3561msgid "Without a doubt." 3562msgstr "" 3563 3564#: modules/gameserv/eightball.c:53 3565msgid "Sometime in the near future." 3566msgstr "" 3567 3568#: modules/gameserv/eightball.c:54 3569msgid "Of course!" 3570msgstr "" 3571 3572#: modules/gameserv/eightball.c:55 3573msgid "Definitely." 3574msgstr "" 3575 3576#: modules/gameserv/eightball.c:56 3577msgid "Answer hazy." 3578msgstr "" 3579 3580#: modules/gameserv/eightball.c:57 3581msgid "Prospect looks bleak." 3582msgstr "" 3583 3584#: modules/gameserv/eightball.c:58 3585msgid "That's a question you should ask yourself." 3586msgstr "" 3587 3588#: modules/gameserv/eightball.c:59 3589msgid "Maybe." 3590msgstr "" 3591 3592#: modules/gameserv/eightball.c:60 3593msgid "That question is better remained unanswered." 3594msgstr "" 3595 3596#: modules/gameserv/eightball.c:61 3597msgid "The stars would have to align for that to happen." 3598msgstr "" 3599 3600#: modules/gameserv/eightball.c:62 3601msgid "No." 3602msgstr "" 3603 3604#: modules/gameserv/eightball.c:63 3605msgid "Not even on a GOOD day." 3606msgstr "" 3607 3608#: modules/gameserv/eightball.c:64 3609msgid "It would take a disturbed person to even ask." 3610msgstr "" 3611 3612#: modules/gameserv/eightball.c:65 3613msgid "You wish." 3614msgstr "" 3615 3616#: modules/gameserv/eightball.c:66 3617msgid "Not bloody likely." 3618msgstr "" 3619 3620#: modules/gameserv/eightball.c:67 3621msgid "No way." 3622msgstr "" 3623 3624#: modules/gameserv/eightball.c:68 3625msgid "Never." 3626msgstr "" 3627 3628#: modules/gameserv/eightball.c:69 3629msgid "NO!" 3630msgstr "" 3631 3632#: modules/gameserv/eightball.c:70 3633msgid "Over my dead body." 3634msgstr "" 3635 3636#: modules/gameserv/eightball.c:71 3637msgid "We won't go there" 3638msgstr "" 3639 3640#: modules/gameserv/eightball.c:72 3641msgid "No chance at all!" 3642msgstr "" 3643 3644#: modules/gameserv/gamecalc.c:25 3645msgid "WOD-style dice generation." 3646msgstr "" 3647 3648#: modules/gameserv/gamecalc.c:26 3649msgid "New WOD-style dice generation." 3650msgstr "" 3651 3652#: modules/gameserv/gamecalc.c:27 3653msgid "Fudge-style dice generation." 3654msgstr "" 3655 3656#: modules/gameserv/gamecalc.c:67 3657msgid "Syntax: WOD <dice> <difficulty>" 3658msgstr "" 3659 3660#: modules/gameserv/gamecalc.c:83 modules/gameserv/gamecalc.c:180 3661#: modules/gameserv/gamecalc.c:255 3662msgid "Only 1-30 dice may be thrown at one time." 3663msgstr "" 3664 3665#: modules/gameserv/gamecalc.c:88 3666msgid "Difficulty setting must be between 1 and 10." 3667msgstr "" 3668 3669#: modules/gameserv/gamecalc.c:118 3670#, c-format 3671msgid "%s rolls %d dice at difficulty %d: %s" 3672msgstr "" 3673 3674#: modules/gameserv/gamecalc.c:121 3675#, c-format 3676msgid "" 3677"Successes: %d, Failures: %d, Botches: %d, Total: %d. You may reroll %d if " 3678"you have a specialty." 3679msgstr "" 3680 3681#: modules/gameserv/gamecalc.c:124 modules/gameserv/gamecalc.c:221 3682#, c-format 3683msgid "Successes: %d, Failures: %d, Botches: %d, Total: %d." 3684msgstr "" 3685 3686#: modules/gameserv/gamecalc.c:150 3687msgid "Syntax: NWOD [-chance] <dice> [-reroll] [reroll]" 3688msgstr "" 3689 3690#: modules/gameserv/gamecalc.c:173 3691#, c-format 3692msgid "%s rolls a chance die: %d" 3693msgstr "" 3694 3695#: modules/gameserv/gamecalc.c:174 3696#, c-format 3697msgid "Successes: %d, Failures: %d, Botches: %d." 3698msgstr "" 3699 3700#: modules/gameserv/gamecalc.c:215 3701#, c-format 3702msgid "%s rolls %d dice: %s" 3703msgstr "" 3704 3705#: modules/gameserv/gamecalc.c:218 3706#, c-format 3707msgid "Successes: %d, Failures: %d, Botches: %d, Total: %d. You may reroll %d." 3708msgstr "" 3709 3710#: modules/gameserv/gamecalc.c:245 3711msgid "Syntax: DF <dice>" 3712msgstr "" 3713 3714#: modules/gameserv/gamecalc.c:269 3715#, c-format 3716msgid "Result: %s" 3717msgstr "" 3718 3719#: modules/gameserv/happyfarm.c:309 3720msgid "Welcome to Happy Farm! May your farm be lucky." 3721msgstr "" 3722 3723#: modules/gameserv/happyfarm.c:310 3724#, c-format 3725msgid "You have started with %d money. For help, use /msg %s HELP HAPPYFARM." 3726msgstr "" 3727 3728#: modules/gameserv/happyfarm.c:313 3729msgid "Join the Happy Farm game!" 3730msgstr "" 3731 3732#: modules/gameserv/happyfarm.c:331 modules/gameserv/happyfarm.c:368 3733#, c-format 3734msgid "" 3735"You do not appear to be playing Happy Farm. To join the game, use /msg %s " 3736"HAPPYFARM JOIN." 3737msgstr "" 3738 3739#: modules/gameserv/happyfarm.c:338 3740msgid "You don't have enough money to buy a plot of land." 3741msgstr "" 3742 3743#: modules/gameserv/happyfarm.c:345 3744msgid "You have bought a plot of land!" 3745msgstr "" 3746 3747#: modules/gameserv/happyfarm.c:346 modules/gameserv/happyfarm.c:382 3748#, c-format 3749msgid "You have %d money available." 3750msgstr "" 3751 3752#: modules/gameserv/happyfarm.c:349 3753msgid "Buy a plot of land!" 3754msgstr "" 3755 3756#: modules/gameserv/happyfarm.c:374 3757msgid "You do not have any vacant plots at this time." 3758msgstr "" 3759 3760#: modules/gameserv/happyfarm.c:381 3761msgid "You have sold a plot of land." 3762msgstr "" 3763 3764#: modules/gameserv/happyfarm.c:385 3765msgid "Sell a vacant plot of land." 3766msgstr "" 3767 3768#: modules/gameserv/happyfarm.c:399 3769msgid "Syntax: HAPPYFARM <command>" 3770msgstr "" 3771 3772#: modules/gameserv/happyfarm.c:410 3773#, c-format 3774msgid "Invalid command. Use /%s%s HELP HAPPYFARM for a command listing." 3775msgstr "" 3776 3777#: modules/gameserv/happyfarm.c:414 3778msgid "Happy Farm!" 3779msgstr "" 3780 3781#: modules/gameserv/help.c:40 3782#, c-format 3783msgid "%s provides games and tools for playing games to the network." 3784msgstr "" 3785 3786#: modules/gameserv/lottery.c:20 3787msgid "Choose a random user on a channel." 3788msgstr "" 3789 3790#: modules/gameserv/lottery.c:61 3791msgid "This command may only be used on a channel." 3792msgstr "" 3793 3794#: modules/gameserv/namegen.c:22 3795msgid "Generates some names to ponder." 3796msgstr "" 3797 3798#: modules/gameserv/rps.c:21 3799msgid "Rock Paper Scissors." 3800msgstr "" 3801 3802#: modules/gameserv/rps.c:41 3803msgid "Rock" 3804msgstr "" 3805 3806#: modules/gameserv/rps.c:42 3807msgid "Paper" 3808msgstr "" 3809 3810#: modules/gameserv/rps.c:43 3811msgid "Scissors" 3812msgstr "" 3813 3814#: modules/global/main.c:30 3815msgid "Sends a global notice." 3816msgstr "" 3817 3818#: modules/global/main.c:67 3819msgid "Syntax: GLOBAL <parameters>|SEND|CLEAR" 3820msgstr "" 3821 3822#: modules/global/main.c:75 3823msgid "No message to clear." 3824msgstr "" 3825 3826#: modules/global/main.c:103 3827msgid "No message to send." 3828msgstr "" 3829 3830#: modules/global/main.c:150 3831msgid "No messages to list." 3832msgstr "" 3833 3834#: modules/global/main.c:184 3835#, c-format 3836msgid "There is already a GLOBAL in progress by %s." 3837msgstr "" 3838 3839#: modules/groupserv/acsnolimit.c:21 3840msgid "Allow a group to bypass access list limits." 3841msgstr "" 3842 3843#: modules/groupserv/acsnolimit.c:30 modules/groupserv/acsnolimit.c:71 3844msgid "Syntax: ACSNOLIMIT <!group> <ON|OFF>" 3845msgstr "" 3846 3847#: modules/groupserv/acsnolimit.c:36 modules/groupserv/fflags.c:40 3848#: modules/groupserv/flags.c:43 modules/groupserv/invite.c:45 3849#: modules/groupserv/regnolimit.c:37 modules/groupserv/set_open.c:36 3850#: modules/groupserv/set_public.c:36 3851#, c-format 3852msgid "The group %s does not exist." 3853msgstr "" 3854 3855#: modules/groupserv/acsnolimit.c:44 3856#, c-format 3857msgid "%s can already bypass access list limits." 3858msgstr "" 3859 3860#: modules/groupserv/acsnolimit.c:52 3861#, c-format 3862msgid "%s can now bypass access list limits." 3863msgstr "" 3864 3865#: modules/groupserv/acsnolimit.c:58 3866#, c-format 3867msgid "%s cannot bypass access list limits." 3868msgstr "" 3869 3870#: modules/groupserv/acsnolimit.c:66 3871#, c-format 3872msgid "%s cannot bypass access list limits anymore." 3873msgstr "" 3874 3875#: modules/groupserv/drop.c:21 3876msgid "Drops a group registration." 3877msgstr "" 3878 3879#: modules/groupserv/drop.c:54 modules/groupserv/drop.c:61 3880#: modules/groupserv/fdrop.c:31 modules/groupserv/fdrop.c:38 3881msgid "Syntax: DROP <!group>" 3882msgstr "" 3883 3884#: modules/groupserv/drop.c:67 modules/groupserv/fdrop.c:44 3885#: modules/groupserv/info.c:39 modules/groupserv/join.c:40 3886#: modules/groupserv/listchans.c:54 modules/groupserv/set_channel.c:31 3887#: modules/groupserv/set_description.c:30 modules/groupserv/set_email.c:30 3888#: modules/groupserv/set_joinflags.c:31 modules/groupserv/set_url.c:30 3889#, c-format 3890msgid "Group %s does not exist." 3891msgstr "" 3892 3893#: modules/groupserv/drop.c:102 modules/groupserv/fdrop.c:52 3894#, c-format 3895msgid "The group %s has been dropped." 3896msgstr "" 3897 3898#: modules/groupserv/fdrop.c:21 3899msgid "Force drops a group registration." 3900msgstr "" 3901 3902#: modules/groupserv/fflags.c:21 3903msgid "Forces a flag change on a user in a group." 3904msgstr "" 3905 3906#: modules/groupserv/fflags.c:34 modules/groupserv/flags.c:37 3907msgid "Syntax: FLAGS <!group> [user] [changes]" 3908msgstr "" 3909 3910#: modules/groupserv/fflags.c:52 modules/groupserv/flags.c:95 3911#: modules/groupserv/invite.c:57 modules/nickserv/main.c:30 3912#: modules/operserv/override.c:207 3913#, c-format 3914msgid "%s is not a registered account." 3915msgstr "" 3916 3917#: modules/groupserv/fflags.c:67 modules/groupserv/flags.c:203 3918#, c-format 3919msgid "%s has been removed from %s." 3920msgstr "" 3921 3922#: modules/groupserv/fflags.c:76 modules/groupserv/flags.c:211 3923#: modules/groupserv/join.c:72 3924#, c-format 3925msgid "Group %s access list is full." 3926msgstr "" 3927 3928#: modules/groupserv/fflags.c:93 modules/groupserv/flags.c:228 3929#, c-format 3930msgid "%s now has flags %s on %s." 3931msgstr "" 3932 3933#: modules/groupserv/flags.c:21 3934msgid "Sets flags on a user in a group." 3935msgstr "" 3936 3937#: modules/groupserv/flags.c:62 3938msgid "Entry Account Flags" 3939msgstr "" 3940 3941#: modules/groupserv/flags.c:102 3942msgid "Syntax: FLAGS <!group> <user> <changes>" 3943msgstr "" 3944 3945#: modules/groupserv/flags.c:108 3946#, c-format 3947msgid "%s does not wish to have flags in any groups." 3948msgstr "" 3949 3950#: modules/groupserv/help.c:27 3951#, c-format 3952msgid "%s provides tools for managing groups of users and channels." 3953msgstr "" 3954 3955#: modules/groupserv/info.c:21 3956msgid "Displays information about registered groups." 3957msgstr "" 3958 3959#: modules/groupserv/info.c:33 3960msgid "Syntax: INFO <!groupname>" 3961msgstr "" 3962 3963#: modules/groupserv/info.c:46 3964#, c-format 3965msgid "Information for %s:" 3966msgstr "" 3967 3968#: modules/groupserv/info.c:47 3969#, c-format 3970msgid "Registered : %s (%s ago)" 3971msgstr "" 3972 3973#: modules/groupserv/info.c:50 3974#, c-format 3975msgid "Entity ID : %s" 3976msgstr "" 3977 3978#: modules/groupserv/info.c:53 3979#, c-format 3980msgid "Founder : %s" 3981msgstr "" 3982 3983#: modules/groupserv/info.c:56 3984#, c-format 3985msgid "Description : %s" 3986msgstr "" 3987 3988#: modules/groupserv/info.c:58 3989#, c-format 3990msgid "Channel : %s" 3991msgstr "" 3992 3993#: modules/groupserv/info.c:60 3994#, c-format 3995msgid "URL : %s" 3996msgstr "" 3997 3998#: modules/groupserv/info.c:62 3999#, c-format 4000msgid "Email : %s" 4001msgstr "" 4002 4003#: modules/groupserv/info.c:94 4004#, c-format 4005msgid "Flags : %s" 4006msgstr "" 4007 4008#: modules/groupserv/invite.c:26 4009#, fuzzy 4010msgid "Invites a user to a group." 4011msgstr "Yn eich gwahodd i sianel." 4012 4013#: modules/groupserv/invite.c:39 4014#, fuzzy 4015msgid "Syntax: INVITE <!group> <user>" 4016msgstr "Cystrawen: INVITE <#sianel>" 4017 4018#: modules/groupserv/invite.c:63 4019#, fuzzy, c-format 4020msgid "%s is already a member of %s." 4021msgstr "%s eisoes yn sylfaenydd %s." 4022 4023#: modules/groupserv/invite.c:69 4024#, c-format 4025msgid "" 4026"%s can not be invited to a group currently because they already \t\t\t\t" 4027"\thave another invitation pending." 4028msgstr "" 4029 4030#: modules/groupserv/invite.c:76 4031#, fuzzy, c-format 4032msgid "%s does not wish to belong to any groups." 4033msgstr "Nid %s oes gan bot neilltuo." 4034 4035#: modules/groupserv/invite.c:82 4036#, fuzzy, c-format 4037msgid "%s has been invited to %s" 4038msgstr "%s wedi bod yn lleisio ar %s." 4039 4040#: modules/groupserv/join.c:21 4041msgid "Join a open group." 4042msgstr "" 4043 4044#: modules/groupserv/join.c:34 4045msgid "Syntax: JOIN <!groupname>" 4046msgstr "" 4047 4048#: modules/groupserv/join.c:54 4049#, c-format 4050msgid "Group %s is not open to anyone joining." 4051msgstr "" 4052 4053#: modules/groupserv/join.c:66 4054#, c-format 4055msgid "You are already a member of group %s." 4056msgstr "" 4057 4058#: modules/groupserv/join.c:86 4059#, c-format 4060msgid "You are now a member of %s." 4061msgstr "" 4062 4063#: modules/groupserv/list.c:21 4064msgid "List registered groups." 4065msgstr "" 4066 4067#: modules/groupserv/list.c:34 4068msgid "Syntax: LIST <group pattern>" 4069msgstr "" 4070 4071#: modules/groupserv/list.c:39 4072#, c-format 4073msgid "Groups matching pattern %s:" 4074msgstr "" 4075 4076#: modules/groupserv/list.c:49 4077#, c-format 4078msgid "- %s (%s)" 4079msgstr "" 4080 4081#: modules/groupserv/list.c:55 4082#, c-format 4083msgid "No groups matched pattern %s" 4084msgstr "" 4085 4086#: modules/groupserv/listchans.c:21 4087msgid "Lists channels that a group has access to." 4088msgstr "" 4089 4090#: modules/groupserv/listchans.c:48 4091msgid "Syntax: LISTCHANS <!groupname>" 4092msgstr "" 4093 4094#: modules/groupserv/listchans.c:76 modules/groupserv/listchans.c:94 4095#, c-format 4096msgid "No channel access was found for the group %s." 4097msgstr "" 4098 4099#: modules/groupserv/listchans.c:86 modules/nickserv/listchans.c:90 4100#: modules/nickserv/listgroups.c:90 4101#, c-format 4102msgid "Access flag(s) %s in %s" 4103msgstr "" 4104 4105#: modules/groupserv/listchans.c:96 4106#, c-format 4107msgid "%d channel access match for the group %s" 4108msgstr "" 4109 4110#: modules/groupserv/listchans.c:97 4111#, c-format 4112msgid "%d channel access matches for the group %s" 4113msgstr "" 4114 4115#: modules/groupserv/main/groupserv.c:352 4116#, c-format 4117msgid "SUCCESSION: %s to %s from %s" 4118msgstr "" 4119 4120#: modules/groupserv/main/groupserv.c:369 4121#, c-format 4122msgid "DELETE: %s from %s" 4123msgstr "" 4124 4125#: modules/groupserv/main/hooks.c:138 4126#, c-format 4127msgid "Groups : %s" 4128msgstr "" 4129 4130#: modules/groupserv/register.c:21 4131msgid "Registers a group." 4132msgstr "" 4133 4134#: modules/groupserv/register.c:30 modules/groupserv/register.c:37 4135msgid "To register a group: REGISTER <!groupname>" 4136msgstr "" 4137 4138#: modules/groupserv/register.c:43 4139#, c-format 4140msgid "The group %s already exists." 4141msgstr "" 4142 4143#: modules/groupserv/register.c:49 4144#, c-format 4145msgid "The group name %s is invalid." 4146msgstr "" 4147 4148#: modules/groupserv/register.c:56 4149msgid "You have too many groups registered." 4150msgstr "" 4151 4152#: modules/groupserv/register.c:62 4153msgid "You have been restricted from registering groups by network staff." 4154msgstr "" 4155 4156#: modules/groupserv/register.c:70 4157#, c-format 4158msgid "The group %s has been registered to %s." 4159msgstr "" 4160 4161#: modules/groupserv/regnolimit.c:22 4162msgid "Allow a group to bypass registration limits." 4163msgstr "" 4164 4165#: modules/groupserv/regnolimit.c:31 modules/groupserv/regnolimit.c:72 4166msgid "Syntax: REGNOLIMIT <!group> <ON|OFF>" 4167msgstr "" 4168 4169#: modules/groupserv/regnolimit.c:45 modules/nickserv/regnolimit.c:55 4170#, c-format 4171msgid "%s can already bypass registration limits." 4172msgstr "" 4173 4174#: modules/groupserv/regnolimit.c:53 modules/nickserv/regnolimit.c:63 4175#, c-format 4176msgid "%s can now bypass registration limits." 4177msgstr "" 4178 4179#: modules/groupserv/regnolimit.c:59 modules/nickserv/regnolimit.c:69 4180#, c-format 4181msgid "%s cannot bypass registration limits." 4182msgstr "" 4183 4184#: modules/groupserv/regnolimit.c:67 modules/nickserv/regnolimit.c:77 4185#, c-format 4186msgid "%s cannot bypass registration limits anymore." 4187msgstr "" 4188 4189#: modules/groupserv/set.c:51 4190msgid "" 4191"SET allows you to set various control flags\n" 4192"for groups that change the way certain\n" 4193"operations are performed on them." 4194msgstr "" 4195 4196#: modules/groupserv/set.c:74 modules/groupserv/set.c:85 4197msgid "Syntax: SET <!group> <setting> [parameters]" 4198msgstr "" 4199 4200#: modules/groupserv/set_channel.c:22 4201msgid "Sets the official group channel." 4202msgstr "" 4203 4204#: modules/groupserv/set_channel.c:50 4205#, c-format 4206msgid "The official channel for %s has been cleared." 4207msgstr "" 4208 4209#: modules/groupserv/set_channel.c:54 4210#, c-format 4211msgid "A official channel for %s was not set." 4212msgstr "" 4213 4214#: modules/groupserv/set_channel.c:62 4215#, c-format 4216msgid "The official channel of %s has been set to %s." 4217msgstr "" 4218 4219#: modules/groupserv/set_description.c:21 4220msgid "Sets the group description." 4221msgstr "" 4222 4223#: modules/groupserv/set_description.c:49 4224#, c-format 4225msgid "The description for %s has been cleared." 4226msgstr "" 4227 4228#: modules/groupserv/set_description.c:53 4229#, c-format 4230msgid "A description for %s was not set." 4231msgstr "" 4232 4233#: modules/groupserv/set_description.c:61 4234#, c-format 4235msgid "The description of %s has been set to %s." 4236msgstr "" 4237 4238#: modules/groupserv/set_email.c:21 4239msgid "Sets the group e-mail address." 4240msgstr "" 4241 4242#: modules/groupserv/set_email.c:45 4243#, c-format 4244msgid "The e-mail address for group %s was deleted." 4245msgstr "" 4246 4247#: modules/groupserv/set_email.c:50 4248#, c-format 4249msgid "The e-mail address for group %s was not set." 4250msgstr "" 4251 4252#: modules/groupserv/set_email.c:64 4253#, c-format 4254msgid "The e-mail address for group %s has been set to %s." 4255msgstr "" 4256 4257#: modules/groupserv/set_joinflags.c:21 4258msgid "Sets the flags users will be given when they JOIN the group." 4259msgstr "" 4260 4261#: modules/groupserv/set_joinflags.c:50 4262#, c-format 4263msgid "The group-specific join flags for %s have been cleared." 4264msgstr "" 4265 4266#: modules/groupserv/set_joinflags.c:54 4267#, c-format 4268msgid "Join flags for %s were not set." 4269msgstr "" 4270 4271#: modules/groupserv/set_joinflags.c:60 4272msgid "You can't set join flags to be removed." 4273msgstr "" 4274 4275#: modules/groupserv/set_joinflags.c:70 4276#, c-format 4277msgid "The join flags of %s have been set to %s." 4278msgstr "" 4279 4280#: modules/groupserv/set_open.c:21 4281msgid "Sets the group as open for anyone to join." 4282msgstr "" 4283 4284#: modules/groupserv/set_open.c:30 modules/groupserv/set_open.c:81 4285msgid "Syntax: OPEN <!group> <ON|OFF>" 4286msgstr "" 4287 4288#: modules/groupserv/set_open.c:50 4289msgid "Setting groups as open has been administratively disabled." 4290msgstr "" 4291 4292#: modules/groupserv/set_open.c:56 4293#, c-format 4294msgid "%s is already open to anyone joining." 4295msgstr "" 4296 4297#: modules/groupserv/set_open.c:63 4298#, c-format 4299msgid "%s is now open to anyone joining." 4300msgstr "" 4301 4302#: modules/groupserv/set_open.c:69 4303#, c-format 4304msgid "%s is already not open to anyone joining." 4305msgstr "" 4306 4307#: modules/groupserv/set_open.c:76 4308#, c-format 4309msgid "%s is no longer open to anyone joining." 4310msgstr "" 4311 4312#: modules/groupserv/set_public.c:21 4313msgid "Sets the group as public." 4314msgstr "" 4315 4316#: modules/groupserv/set_public.c:30 modules/groupserv/set_public.c:75 4317msgid "Syntax: PUBLIC <!group> <ON|OFF>" 4318msgstr "" 4319 4320#: modules/groupserv/set_public.c:50 4321#, c-format 4322msgid "%s is already public." 4323msgstr "" 4324 4325#: modules/groupserv/set_public.c:57 4326#, c-format 4327msgid "%s is now public." 4328msgstr "" 4329 4330#: modules/groupserv/set_public.c:63 4331#, c-format 4332msgid "%s is not public already." 4333msgstr "" 4334 4335#: modules/groupserv/set_public.c:70 4336#, c-format 4337msgid "%s is no longer public." 4338msgstr "" 4339 4340#: modules/groupserv/set_url.c:21 4341msgid "Sets the group URL." 4342msgstr "" 4343 4344#: modules/helpserv/helpme.c:24 modules/helpserv/ticket.c:31 4345msgid "Request help from network staff." 4346msgstr "" 4347 4348#: modules/helpserv/helpme.c:45 modules/helpserv/ticket.c:201 4349#: modules/helpserv/ticket.c:219 4350msgid "" 4351"The system is currently too busy to process your help request, please try " 4352"again later." 4353msgstr "" 4354 4355#: modules/helpserv/helpme.c:52 modules/helpserv/ticket.c:180 4356msgid "You have been restricted from requesting help by network staff." 4357msgstr "" 4358 4359#: modules/helpserv/main.c:32 4360#, c-format 4361msgid "%s allows users to request help from network staff." 4362msgstr "" 4363 4364#: modules/helpserv/services.c:21 4365msgid "List all services currently running on the network." 4366msgstr "" 4367 4368#: modules/helpserv/services.c:38 4369#, c-format 4370msgid "Services running on %s:" 4371msgstr "" 4372 4373#: modules/helpserv/services.c:42 4374#, c-format 4375msgid "%s" 4376msgstr "" 4377 4378#: modules/helpserv/services.c:45 4379msgid "" 4380"More information on each service is available by messaging it like so: /msg " 4381"service help" 4382msgstr "" 4383 4384#: modules/helpserv/ticket.c:32 4385msgid "Lists users waiting for help." 4386msgstr "" 4387 4388#: modules/helpserv/ticket.c:33 4389msgid "Close a users' help request." 4390msgstr "" 4391 4392#: modules/helpserv/ticket.c:34 4393msgid "Cancel your own pending help request." 4394msgstr "" 4395 4396#: modules/helpserv/ticket.c:174 4397msgid "Syntax: REQUEST <topic>" 4398msgstr "" 4399 4400#: modules/helpserv/ticket.c:196 4401#, c-format 4402msgid "You have already requested help about %s." 4403msgstr "" 4404 4405#: modules/helpserv/ticket.c:209 modules/helpserv/ticket.c:232 4406#, c-format 4407msgid "You have requested help about %s." 4408msgstr "" 4409 4410#: modules/helpserv/ticket.c:250 4411msgid "Syntax: CLOSE <nick>" 4412msgstr "" 4413 4414#: modules/helpserv/ticket.c:275 4415#, c-format 4416msgid "Nick %s not found in help request database." 4417msgstr "" 4418 4419#: modules/helpserv/ticket.c:326 4420msgid "You do not have a help request to cancel." 4421msgstr "" 4422 4423#: modules/hostserv/group.c:21 4424msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group." 4425msgstr "" 4426 4427#: modules/hostserv/group.c:67 modules/hostserv/onoff.c:53 4428#: modules/hostserv/onoff.c:89 modules/hostserv/request.c:244 4429#: modules/nickserv/group.c:121 modules/nickserv/group.c:161 4430#: modules/nickserv/group.c:188 modules/nickserv/set_accountname.c:60 4431#, c-format 4432msgid "Nick %s is not registered." 4433msgstr "" 4434 4435#: modules/hostserv/group.c:72 modules/hostserv/request.c:249 4436#: modules/nickserv/group.c:126 modules/nickserv/set_accountname.c:65 4437#, c-format 4438msgid "Nick %s is not registered to your account." 4439msgstr "" 4440 4441#: modules/hostserv/group.c:81 modules/hostserv/onoff.c:67 4442#: modules/hostserv/onoff.c:103 4443msgid "Please contact an Operator to get a vhost assigned to this nick." 4444msgstr "" 4445 4446#: modules/hostserv/group.c:87 4447#, c-format 4448msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s." 4449msgstr "" 4450 4451#: modules/hostserv/help.c:40 4452#, c-format 4453msgid "%s allows users to request a virtual hostname." 4454msgstr "" 4455 4456#: modules/hostserv/offer.c:28 4457msgid "Sets vhosts available for users to take." 4458msgstr "" 4459 4460#: modules/hostserv/offer.c:29 4461msgid "Removes a vhost from the list that users can take." 4462msgstr "" 4463 4464#: modules/hostserv/offer.c:30 4465msgid "Lists all available vhosts." 4466msgstr "" 4467 4468#: modules/hostserv/offer.c:31 4469msgid "Take an offered vhost for use." 4470msgstr "" 4471 4472#: modules/hostserv/offer.c:149 modules/hostserv/offer.c:164 4473msgid "Syntax: OFFER [!group] <vhost>" 4474msgstr "" 4475 4476#: modules/hostserv/offer.c:185 4477#, c-format 4478msgid "You have offered vhost %s." 4479msgstr "" 4480 4481#: modules/hostserv/offer.c:201 4482msgid "Syntax: UNOFFER <vhost>" 4483msgstr "" 4484 4485#: modules/hostserv/offer.c:218 4486#, c-format 4487msgid "You have unoffered vhost %s." 4488msgstr "" 4489 4490#: modules/hostserv/offer.c:222 modules/hostserv/offer.c:290 4491#, c-format 4492msgid "vhost %s not found in vhost offer database." 4493msgstr "" 4494 4495#: modules/hostserv/offer.c:255 4496msgid "Syntax: TAKE <vhost>" 4497msgstr "" 4498 4499#: modules/hostserv/offer.c:261 4500msgid "You have been restricted from taking vhosts by network staff" 4501msgstr "" 4502 4503#: modules/hostserv/offer.c:282 4504#, c-format 4505msgid "You have taken vhost %s." 4506msgstr "" 4507 4508#: modules/hostserv/onoff.c:22 4509msgid "Activates your assigned vhost." 4510msgstr "" 4511 4512#: modules/hostserv/onoff.c:23 4513msgid "Deactivates your assigned vhost." 4514msgstr "" 4515 4516#: modules/hostserv/onoff.c:58 modules/hostserv/onoff.c:94 4517#, c-format 4518msgid "You are not recognized as %s." 4519msgstr "" 4520 4521#: modules/hostserv/onoff.c:71 4522#, c-format 4523msgid "Your vhost of %s is now activated." 4524msgstr "" 4525 4526#: modules/hostserv/onoff.c:107 4527#, c-format 4528msgid "Your vhost of %s is now deactivated." 4529msgstr "" 4530 4531#: modules/hostserv/request.c:37 4532msgid "Requests new virtual hostname for current nick." 4533msgstr "" 4534 4535#: modules/hostserv/request.c:38 4536msgid "Lists vhosts currently waiting for activation." 4537msgstr "" 4538 4539#: modules/hostserv/request.c:39 4540msgid "Reject the requested vhost for the given nick." 4541msgstr "" 4542 4543#: modules/hostserv/request.c:40 4544msgid "Activate the requested vhost for a given nick." 4545msgstr "" 4546 4547#: modules/hostserv/request.c:225 4548msgid "Syntax: REQUEST <vhost>" 4549msgstr "" 4550 4551#: modules/hostserv/request.c:234 4552msgid "You have been restricted from requesting vhosts by network staff." 4553msgstr "" 4554 4555#: modules/hostserv/request.c:280 4556#, c-format 4557msgid "You have already requested vhost %s." 4558msgstr "" 4559 4560#: modules/hostserv/request.c:285 modules/hostserv/request.c:303 4561msgid "" 4562"The system is currently too busy to process your vHost request, please try " 4563"again later." 4564msgstr "" 4565 4566#: modules/hostserv/request.c:293 modules/hostserv/request.c:316 4567#, c-format 4568msgid "You have requested vhost %s." 4569msgstr "" 4570 4571#: modules/hostserv/request.c:385 modules/hostserv/request.c:483 4572#, c-format 4573msgid "Nick %s not found in vhost request database." 4574msgstr "" 4575 4576#: modules/hostserv/request.c:401 4577#, fuzzy 4578msgid "Syntax: REJECT <nick> [reason]" 4579msgstr "Cystrawen: KICK <#sianel> <llysenw> [rheswm]" 4580 4581#: modules/hostserv/request.c:407 4582msgid "Reason too long. It must be 150 characters or less." 4583msgstr "" 4584 4585#: modules/hostserv/vhost.c:22 4586msgid "Manages per-account virtual hosts." 4587msgstr "" 4588 4589#: modules/hostserv/vhost.c:23 4590msgid "Lists user virtual hosts." 4591msgstr "" 4592 4593#: modules/hostserv/vhost.c:65 4594msgid "Syntax: VHOST <nick> [vhost]" 4595msgstr "" 4596 4597#: modules/hostserv/vhost.c:80 4598#, c-format 4599msgid "Deleted all vhosts for %s." 4600msgstr "" 4601 4602#: modules/hostserv/vhost.c:90 4603#, c-format 4604msgid "Assigned vhost %s to all nicks in account %s." 4605msgstr "" 4606 4607#: modules/hostserv/vhost.c:136 modules/nickserv/vhost.c:227 4608#, c-format 4609msgid "No vhosts matched pattern %s" 4610msgstr "" 4611 4612#: modules/hostserv/vhostnick.c:21 4613msgid "Manages per-nick virtual hosts." 4614msgstr "" 4615 4616#: modules/hostserv/vhostnick.c:48 4617msgid "Syntax: VHOSTNICK <nick> [vhost]" 4618msgstr "" 4619 4620#: modules/hostserv/vhostnick.c:70 4621#, c-format 4622msgid "%s is not a valid target." 4623msgstr "" 4624 4625#: modules/hostserv/vhostnick.c:78 modules/nickserv/vhost.c:166 4626#, c-format 4627msgid "Deleted vhost for %s." 4628msgstr "" 4629 4630#: modules/hostserv/vhostnick.c:94 modules/nickserv/vhost.c:188 4631#, c-format 4632msgid "Assigned vhost %s to %s." 4633msgstr "" 4634 4635#: modules/infoserv/main.c:62 4636msgid "Post news items for users to view." 4637msgstr "" 4638 4639#: modules/infoserv/main.c:63 4640msgid "Delete news items." 4641msgstr "" 4642 4643#: modules/infoserv/main.c:64 4644msgid "Delete oper news items." 4645msgstr "" 4646 4647#: modules/infoserv/main.c:65 4648msgid "List previously posted news items." 4649msgstr "" 4650 4651#: modules/infoserv/main.c:67 4652msgid "List previously posted oper news items." 4653msgstr "" 4654 4655#: modules/infoserv/main.c:77 4656#, c-format 4657msgid "%s allows users to view informational messages." 4658msgstr "" 4659 4660#: modules/infoserv/main.c:284 4661msgid "Syntax: POST <importance> <subject> <message>" 4662msgstr "" 4663 4664#: modules/infoserv/main.c:292 4665msgid "Importance must be a digit between 0 and 4" 4666msgstr "" 4667 4668#: modules/infoserv/main.c:303 modules/infoserv/main.c:313 4669msgid "The InfoServ message has been sent" 4670msgstr "" 4671 4672#: modules/infoserv/main.c:343 4673msgid "Added entry to logon info" 4674msgstr "" 4675 4676#: modules/infoserv/main.c:398 4677#, c-format 4678msgid "Deleted entry %d from logon info." 4679msgstr "" 4680 4681#: modules/infoserv/main.c:403 4682#, c-format 4683msgid "Entry %d not found in logon info." 4684msgstr "" 4685 4686#: modules/infoserv/main.c:448 4687#, c-format 4688msgid "Deleted entry %d from oper logon info." 4689msgstr "" 4690 4691#: modules/infoserv/main.c:453 4692#, c-format 4693msgid "Entry %d not found in oper logon info." 4694msgstr "" 4695 4696#: modules/memoserv/delete.c:20 4697msgid "Deletes memos." 4698msgstr "" 4699 4700#: modules/memoserv/delete.c:22 4701msgid "Alias for DELETE" 4702msgstr "" 4703 4704#: modules/memoserv/delete.c:54 4705msgid "Syntax: DELETE ALL|OLD|message id" 4706msgstr "" 4707 4708#: modules/memoserv/delete.c:61 4709msgid "You have no memos to delete." 4710msgstr "" 4711 4712#: modules/memoserv/delete.c:81 modules/memoserv/forward.c:90 4713#: modules/memoserv/read.c:69 modules/memoserv/read.c:76 4714msgid "Invalid message index." 4715msgstr "" 4716 4717#: modules/memoserv/delete.c:88 4718msgid "The specified memo doesn't exist." 4719msgstr "" 4720 4721#: modules/memoserv/delete.c:118 4722#, c-format 4723msgid "%d memo deleted." 4724msgstr "" 4725 4726#: modules/memoserv/delete.c:118 4727#, c-format 4728msgid "%d memos deleted." 4729msgstr "" 4730 4731#: modules/memoserv/forward.c:20 4732msgid "Forwards a memo." 4733msgstr "" 4734 4735#: modules/memoserv/forward.c:62 modules/memoserv/sendall.c:60 4736#: modules/memoserv/send.c:61 modules/memoserv/sendgroup.c:63 4737#: modules/memoserv/sendops.c:62 4738msgid "You need to verify your email address before you may send memos." 4739msgstr "" 4740 4741#: modules/memoserv/forward.c:69 4742msgid "You have no memos to forward." 4743msgstr "" 4744 4745#: modules/memoserv/forward.c:83 4746msgid "You cannot send yourself a memo." 4747msgstr "" 4748 4749#: modules/memoserv/forward.c:106 4750msgid "Invalid memo number." 4751msgstr "" 4752 4753#: modules/memoserv/forward.c:113 4754msgid "Target inbox is full." 4755msgstr "" 4756 4757#: modules/memoserv/forward.c:123 4758msgid "Too many memos; please wait a while and try again" 4759msgstr "" 4760 4761#: modules/memoserv/forward.c:146 modules/memoserv/forward.c:195 4762#, c-format 4763msgid "The memo has been successfully forwarded to %s." 4764msgstr "" 4765 4766#: modules/memoserv/help.c:40 4767#, c-format 4768msgid "%s allows users to send memos to registered users." 4769msgstr "" 4770 4771#: modules/memoserv/ignore.c:24 4772msgid "Ignores memos." 4773msgstr "" 4774 4775#: modules/memoserv/ignore.c:25 4776msgid "Ignores memos from a user." 4777msgstr "" 4778 4779#: modules/memoserv/ignore.c:26 4780msgid "Stops ignoring memos from a user." 4781msgstr "" 4782 4783#: modules/memoserv/ignore.c:27 4784msgid "Clears your memo ignore list." 4785msgstr "" 4786 4787#: modules/memoserv/ignore.c:28 4788msgid "Shows all users you are ignoring memos from." 4789msgstr "" 4790 4791#: modules/memoserv/ignore.c:70 4792msgid "Syntax: IGNORE ADD|DEL|LIST|CLEAR [account]" 4793msgstr "" 4794 4795#: modules/memoserv/ignore.c:96 modules/memoserv/ignore.c:152 4796msgid "Syntax: IGNORE ADD|DEL|LIST|CLEAR <account>" 4797msgstr "" 4798 4799#: modules/memoserv/ignore.c:103 4800msgid "Silly wabbit, you can't ignore yourself." 4801msgstr "" 4802 4803#: modules/memoserv/ignore.c:118 4804msgid "Your ignore list is full, please DEL an account." 4805msgstr "" 4806 4807#: modules/memoserv/ignore.c:130 4808#, c-format 4809msgid "Account %s is already in your ignore list." 4810msgstr "" 4811 4812#: modules/memoserv/ignore.c:139 4813#, c-format 4814msgid "Account %s added to your ignore list." 4815msgstr "" 4816 4817#: modules/memoserv/ignore.c:165 4818#, c-format 4819msgid "Account %s removed from ignore list." 4820msgstr "" 4821 4822#: modules/memoserv/ignore.c:174 4823#, c-format 4824msgid "%s is not in your ignore list." 4825msgstr "" 4826 4827#: modules/memoserv/ignore.c:184 4828msgid "Ignore list already empty." 4829msgstr "" 4830 4831#: modules/memoserv/ignore.c:196 4832msgid "Ignore list cleared." 4833msgstr "" 4834 4835#: modules/memoserv/ignore.c:207 4836msgid "Ignore list:" 4837msgstr "" 4838 4839#: modules/memoserv/ignore.c:219 4840msgid "list empty" 4841msgstr "" 4842 4843#: modules/memoserv/list.c:20 4844msgid "Lists all of your memos." 4845msgstr "" 4846 4847#: modules/memoserv/list.c:45 4848#, c-format 4849msgid "You have %zu memo (%d new)." 4850msgstr "" 4851 4852#: modules/memoserv/list.c:46 4853#, c-format 4854msgid "You have %zu memos (%d new)." 4855msgstr "" 4856 4857#: modules/memoserv/list.c:65 4858#, c-format 4859msgid "- %d From: %s Sent: %s" 4860msgstr "" 4861 4862#: modules/memoserv/list.c:70 4863msgid "To:" 4864msgstr "" 4865 4866#: modules/memoserv/list.c:81 4867msgid "[unread]" 4868msgstr "" 4869 4870#: modules/memoserv/main.c:46 modules/memoserv/main.c:72 4871#, c-format 4872msgid "You have %d new memo." 4873msgstr "" 4874 4875#: modules/memoserv/main.c:47 modules/memoserv/main.c:73 4876#, c-format 4877msgid "You have %d new memos." 4878msgstr "" 4879 4880#: modules/memoserv/main.c:49 modules/memoserv/main.c:75 4881#, c-format 4882msgid "To read them, type /%s%s READ NEW" 4883msgstr "" 4884 4885#: modules/memoserv/read.c:22 4886msgid "Reads a memo." 4887msgstr "" 4888 4889#: modules/memoserv/read.c:54 4890msgid "Syntax: READ <memo number>" 4891msgstr "" 4892 4893#: modules/memoserv/read.c:61 4894msgid "You have no memos." 4895msgstr "" 4896 4897#: modules/memoserv/read.c:134 4898#, c-format 4899msgid "Stopping command after %d memos." 4900msgstr "" 4901 4902#: modules/memoserv/read.c:142 4903msgid "You have no new memos." 4904msgstr "" 4905 4906#: modules/memoserv/read.c:144 4907#, c-format 4908msgid "Read %d memos." 4909msgstr "" 4910 4911#: modules/memoserv/sendall.c:19 4912msgid "Sends a memo to all accounts." 4913msgstr "" 4914 4915#: modules/memoserv/sendall.c:53 4916msgid "Syntax: SENDALL <memo>" 4917msgstr "" 4918 4919#: modules/memoserv/sendall.c:171 4920#, c-format 4921msgid "The memo has been successfully sent to %d accounts." 4922msgstr "" 4923 4924#: modules/memoserv/send.c:20 4925msgid "Sends a memo to a user." 4926msgstr "" 4927 4928#: modules/memoserv/send.c:195 4929msgid "Channel memos are administratively disabled." 4930msgstr "" 4931 4932#: modules/memoserv/send.c:203 4933msgid "Group memos are administratively disabled." 4934msgstr "" 4935 4936#: modules/memoserv/sendgroup.c:21 4937msgid "Sends a memo to all members on a group." 4938msgstr "" 4939 4940#: modules/memoserv/sendgroup.c:56 4941msgid "Syntax: SENDGROUP <group> <memo>" 4942msgstr "" 4943 4944#: modules/memoserv/sendgroup.c:185 4945#, c-format 4946msgid "The memo has been successfully sent to %d members on %s." 4947msgstr "" 4948 4949#: modules/memoserv/sendops.c:20 4950msgid "Sends a memo to all ops on a channel." 4951msgstr "" 4952 4953#: modules/memoserv/sendops.c:196 4954#, c-format 4955msgid "The memo has been successfully sent to %d ops on %s." 4956msgstr "" 4957 4958#: modules/nickserv/access.c:20 4959msgid "Changes and shows your nickname access list." 4960msgstr "" 4961 4962#: modules/nickserv/access.c:205 modules/nickserv/access.c:409 4963msgid "Syntax: ACCESS ADD|DEL|LIST [mask]" 4964msgstr "" 4965 4966#: modules/nickserv/access.c:224 modules/nickserv/cert.c:62 4967#: modules/nickserv/listchans.c:47 modules/nickserv/listgroups.c:38 4968msgid "You are not authorized to use the target argument." 4969msgstr "" 4970 4971#: modules/nickserv/access.c:240 4972#, c-format 4973msgid "Access list for %s:" 4974msgstr "" 4975 4976#: modules/nickserv/access.c:248 4977#, c-format 4978msgid "End of %s access list." 4979msgstr "" 4980 4981#: modules/nickserv/access.c:258 4982msgid "Syntax: ACCESS ADD <mask>" 4983msgstr "" 4984 4985#: modules/nickserv/access.c:275 modules/nickserv/access.c:283 4986#: modules/nickserv/access.c:291 modules/nickserv/access.c:304 4987#: modules/nickserv/access.c:366 4988#, c-format 4989msgid "Invalid mask %s." 4990msgstr "" 4991 4992#: modules/nickserv/access.c:310 modules/nickserv/access.c:317 4993#: modules/nickserv/access.c:322 modules/nickserv/access.c:334 4994#: modules/nickserv/access.c:341 modules/nickserv/access.c:349 4995#: modules/nickserv/access.c:360 4996#, c-format 4997msgid "Too wide mask %s." 4998msgstr "" 4999 5000#: modules/nickserv/access.c:372 5001#, c-format 5002msgid "Mask %s is already on your access list." 5003msgstr "" 5004 5005#: modules/nickserv/access.c:377 5006#, c-format 5007msgid "Added mask %s to your access list." 5008msgstr "" 5009 5010#: modules/nickserv/access.c:381 5011msgid "Your access list is full." 5012msgstr "" 5013 5014#: modules/nickserv/access.c:388 5015msgid "Syntax: ACCESS DEL <mask>" 5016msgstr "" 5017 5018#: modules/nickserv/access.c:399 5019#, c-format 5020msgid "Mask %s is not on your access list." 5021msgstr "" 5022 5023#: modules/nickserv/access.c:402 5024#, c-format 5025msgid "Deleted mask %s from your access list." 5026msgstr "" 5027 5028#: modules/nickserv/badmail.c:24 5029msgid "Disallows registrations from certain email addresses." 5030msgstr "" 5031 5032#: modules/nickserv/badmail.c:131 5033msgid "Syntax: BADMAIL ADD|DEL|LIST [parameters]" 5034msgstr "" 5035 5036#: modules/nickserv/badmail.c:140 5037msgid "Syntax: BADMAIL ADD <email> <reason>" 5038msgstr "" 5039 5040#: modules/nickserv/badmail.c:157 5041#, c-format 5042msgid "Email %s has already been banned." 5043msgstr "" 5044 5045#: modules/nickserv/badmail.c:173 5046#, c-format 5047msgid "You have banned email address %s." 5048msgstr "" 5049 5050#: modules/nickserv/badmail.c:181 5051msgid "Syntax: BADMAIL DEL <email>" 5052msgstr "" 5053 5054#: modules/nickserv/badmail.c:200 5055#, fuzzy, c-format 5056msgid "You have unbanned email address %s." 5057msgstr "Nid oes gennych unrhyw fynediad arbennig i %s." 5058 5059#: modules/nickserv/badmail.c:204 5060#, c-format 5061msgid "Email pattern %s not found in badmail database." 5062msgstr "" 5063 5064#: modules/nickserv/cert.c:20 5065msgid "Changes and shows your nickname CertFP authentication list." 5066msgstr "" 5067 5068#: modules/nickserv/cert.c:43 modules/nickserv/cert.c:161 5069msgid "Syntax: CERT ADD|DEL|LIST [fingerprint]" 5070msgstr "" 5071 5072#: modules/nickserv/cert.c:78 5073#, c-format 5074msgid "Fingerprint list for %s:" 5075msgstr "" 5076 5077#: modules/nickserv/cert.c:86 5078#, c-format 5079msgid "End of %s fingerprint list." 5080msgstr "" 5081 5082#: modules/nickserv/cert.c:98 5083msgid "Syntax: CERT ADD <fingerprint>" 5084msgstr "" 5085 5086#: modules/nickserv/cert.c:118 5087#, c-format 5088msgid "Fingerprint %s is already on your fingerprint list." 5089msgstr "" 5090 5091#: modules/nickserv/cert.c:123 5092#, c-format 5093msgid "Fingerprint %s is already on another user's fingerprint list." 5094msgstr "" 5095 5096#: modules/nickserv/cert.c:128 5097#, c-format 5098msgid "Added fingerprint %s to your fingerprint list." 5099msgstr "" 5100 5101#: modules/nickserv/cert.c:132 5102msgid "Your fingerprint list is full." 5103msgstr "" 5104 5105#: modules/nickserv/cert.c:139 5106msgid "Syntax: CERT DEL <fingerprint>" 5107msgstr "" 5108 5109#: modules/nickserv/cert.c:151 5110#, c-format 5111msgid "Fingerprint %s is not on your fingerprint list." 5112msgstr "" 5113 5114#: modules/nickserv/cert.c:154 5115#, c-format 5116msgid "Deleted fingerprint %s from your fingerprint list." 5117msgstr "" 5118 5119#: modules/nickserv/cracklib.c:66 5120#, c-format 5121msgid "" 5122"The password provided is insecure because %s. You may want to set a " 5123"different password with /msg %s set password <password> ." 5124msgstr "" 5125 5126#: modules/nickserv/cracklib.c:69 5127#, c-format 5128msgid "The password provided is insecure: %s" 5129msgstr "" 5130 5131#: modules/nickserv/drop.c:21 5132msgid "Drops an account registration." 5133msgstr "" 5134 5135#: modules/nickserv/drop.c:22 5136msgid "Forces dropping an account registration." 5137msgstr "" 5138 5139#: modules/nickserv/drop.c:46 5140msgid "Syntax: DROP <account> <password>" 5141msgstr "" 5142 5143#: modules/nickserv/drop.c:57 modules/nickserv/drop.c:129 5144#, c-format 5145msgid "%s is a grouped nick, use %s to remove it." 5146msgstr "" 5147 5148#: modules/nickserv/drop.c:73 modules/nickserv/logout.c:67 5149#, c-format 5150msgid "Authentication failed. Invalid password for %s." 5151msgstr "" 5152 5153#: modules/nickserv/drop.c:82 5154#, c-format 5155msgid "Account %s has %zu other nick(s) grouped to it, remove those first." 5156msgstr "" 5157 5158#: modules/nickserv/drop.c:89 modules/nickserv/drop.c:139 5159#, c-format 5160msgid "The nickname %s belongs to a services operator; it cannot be dropped." 5161msgstr "" 5162 5163#: modules/nickserv/drop.c:95 modules/nickserv/drop.c:145 5164#, c-format 5165msgid "The account %s is held; it cannot be dropped." 5166msgstr "" 5167 5168#: modules/nickserv/drop.c:104 modules/nickserv/drop.c:160 5169#, c-format 5170msgid "The account %s has been dropped." 5171msgstr "" 5172 5173#: modules/nickserv/drop.c:118 5174msgid "Syntax: FDROP <account>" 5175msgstr "" 5176 5177#: modules/nickserv/enforce.c:47 5178msgid "Enables or disables automatic protection of a nickname." 5179msgstr "" 5180 5181#: modules/nickserv/enforce.c:48 5182msgid "Releases a services enforcer." 5183msgstr "" 5184 5185#: modules/nickserv/enforce.c:49 5186msgid "Regain usage of a nickname." 5187msgstr "" 5188 5189#: modules/nickserv/enforce.c:134 5190msgid "Syntax: SET ENFORCE ON|OFF" 5191msgstr "" 5192 5193#: modules/nickserv/enforce.c:184 5194msgid "RELEASE is disabled." 5195msgstr "" 5196 5197#: modules/nickserv/enforce.c:193 5198msgid "Syntax: RELEASE <nick> [password]" 5199msgstr "" 5200 5201#: modules/nickserv/enforce.c:202 modules/nickserv/enforce.c:300 5202#: modules/nickserv/ghost.c:57 modules/nickserv/identify.c:86 5203#, c-format 5204msgid "%s is not a registered nickname." 5205msgstr "" 5206 5207#: modules/nickserv/enforce.c:209 5208msgid "You cannot RELEASE yourself." 5209msgstr "" 5210 5211#: modules/nickserv/enforce.c:236 5212#, c-format 5213msgid "%s has been released." 5214msgstr "" 5215 5216#: modules/nickserv/enforce.c:249 5217#, c-format 5218msgid "%s has been released." 5219msgstr "" 5220 5221#: modules/nickserv/enforce.c:258 5222msgid "Syntax: RELEASE <nickname> [password]" 5223msgstr "" 5224 5225#: modules/nickserv/enforce.c:264 modules/nickserv/enforce.c:362 5226#: modules/nickserv/ghost.c:98 modules/nickserv/identify.c:158 5227#: modules/nickserv/register.c:177 5228#, c-format 5229msgid "Invalid password for %s." 5230msgstr "" 5231 5232#: modules/nickserv/enforce.c:282 5233msgid "REGAIN is disabled." 5234msgstr "" 5235 5236#: modules/nickserv/enforce.c:291 5237msgid "Syntax: REGAIN <nick> [password]" 5238msgstr "" 5239 5240#: modules/nickserv/enforce.c:306 5241msgid "You cannot REGAIN yourself." 5242msgstr "" 5243 5244#: modules/nickserv/enforce.c:334 modules/nickserv/enforce.c:346 5245#, c-format 5246msgid "%s has been regained." 5247msgstr "" 5248 5249#: modules/nickserv/enforce.c:356 5250msgid "Syntax: REGAIN <nickname> [password]" 5251msgstr "" 5252 5253#: modules/nickserv/freeze.c:22 5254msgid "Freezes an account." 5255msgstr "" 5256 5257#: modules/nickserv/freeze.c:46 modules/nickserv/freeze.c:119 5258msgid "Usage: FREEZE <account> <ON|OFF> [reason]" 5259msgstr "" 5260 5261#: modules/nickserv/freeze.c:63 5262msgid "Usage: FREEZE <nickname> ON <reason>" 5263msgstr "" 5264 5265#: modules/nickserv/freeze.c:69 5266#, c-format 5267msgid "The account %s belongs to a services operator; it cannot be frozen." 5268msgstr "" 5269 5270#: modules/nickserv/freeze.c:75 5271#, c-format 5272msgid "%s is already frozen." 5273msgstr "" 5274 5275#: modules/nickserv/freeze.c:98 5276#, c-format 5277msgid "%s is now frozen." 5278msgstr "" 5279 5280#: modules/nickserv/freeze.c:104 5281#, c-format 5282msgid "%s is not frozen." 5283msgstr "" 5284 5285#: modules/nickserv/freeze.c:114 5286#, c-format 5287msgid "%s has been thawed" 5288msgstr "" 5289 5290#: modules/nickserv/ghost.c:20 5291msgid "Reclaims use of a nickname." 5292msgstr "" 5293 5294#: modules/nickserv/ghost.c:43 5295msgid "Syntax: GHOST <target> [password]" 5296msgstr "" 5297 5298#: modules/nickserv/ghost.c:68 5299msgid "You may not ghost yourself." 5300msgstr "" 5301 5302#: modules/nickserv/ghost.c:87 5303#, c-format 5304msgid "%s has been ghosted." 5305msgstr "" 5306 5307#: modules/nickserv/ghost.c:104 5308#, c-format 5309msgid "You may not ghost %s." 5310msgstr "" 5311 5312#: modules/nickserv/group.c:22 5313msgid "Adds a nickname to your account." 5314msgstr "" 5315 5316#: modules/nickserv/group.c:23 5317msgid "Removes a nickname from your account." 5318msgstr "" 5319 5320#: modules/nickserv/group.c:24 5321msgid "Forces removal of a nickname from an account." 5322msgstr "" 5323 5324#: modules/nickserv/group.c:54 5325msgid "Nickname ownership is disabled." 5326msgstr "" 5327 5328#: modules/nickserv/group.c:60 5329msgid "You have too many nicks registered already." 5330msgstr "" 5331 5332#: modules/nickserv/group.c:68 5333#, c-format 5334msgid "Nick %s is already registered to your account." 5335msgstr "" 5336 5337#: modules/nickserv/group.c:70 5338#, c-format 5339msgid "Nick %s is already registered to %s." 5340msgstr "" 5341 5342#: modules/nickserv/group.c:76 modules/nickserv/register.c:86 5343msgid "For security reasons, you can't register your UID." 5344msgstr "" 5345 5346#: modules/nickserv/group.c:82 5347msgid "You have been restricted from grouping nicks by network staff." 5348msgstr "" 5349 5350#: modules/nickserv/group.c:98 5351#, c-format 5352msgid "Nick %s is now registered to your account." 5353msgstr "" 5354 5355#: modules/nickserv/group.c:131 5356#, c-format 5357msgid "Nick %s is your account name; you may not remove it." 5358msgstr "" 5359 5360#: modules/nickserv/group.c:141 5361#, c-format 5362msgid "Nick %s has been removed from your account." 5363msgstr "" 5364 5365#: modules/nickserv/group.c:154 5366msgid "Syntax: FUNGROUP <nickname> [newaccountname]" 5367msgstr "" 5368 5369#: modules/nickserv/group.c:170 5370#, c-format 5371msgid "Nick %s is an account name; you may not remove it." 5372msgstr "" 5373 5374#: modules/nickserv/group.c:175 5375#, c-format 5376msgid "" 5377"You may not modify %s's account name because their operclass is defined in " 5378"the configuration file." 5379msgstr "" 5380 5381#: modules/nickserv/group.c:181 5382#, c-format 5383msgid "Please specify a new account name for %s." 5384msgstr "" 5385 5386#: modules/nickserv/group.c:182 5387msgid "Syntax: FUNGROUP <nickname> <newaccountname>" 5388msgstr "" 5389 5390#: modules/nickserv/group.c:193 5391msgid "The new account name must be different from the nick to be ungrouped." 5392msgstr "" 5393 5394#: modules/nickserv/group.c:198 5395#, c-format 5396msgid "Nick %s is not registered to %s." 5397msgstr "" 5398 5399#: modules/nickserv/group.c:204 5400#, c-format 5401msgid "Nick %s is not an account name so no new account name is needed." 5402msgstr "" 5403 5404#: modules/nickserv/group.c:228 5405#, c-format 5406msgid "Nick %s has been removed from account %s, name changed to %s." 5407msgstr "" 5408 5409#: modules/nickserv/group.c:230 5410#, c-format 5411msgid "Nick %s has been removed from account %s." 5412msgstr "" 5413 5414#: modules/nickserv/help.c:42 5415#, c-format 5416msgid "%s allows users to 'register' an account for use with %s." 5417msgstr "" 5418 5419#: modules/nickserv/help.c:45 5420#, c-format 5421msgid "" 5422"If a registered account is not used by the owner for %d days,\n" 5423"%s will drop the account, allowing it to be reregistered." 5424msgstr "" 5425 5426#: modules/nickserv/help.c:52 5427#, c-format 5428msgid "" 5429"%s allows users to 'register' a nickname, and stop\n" 5430"others from using that nick. %s allows the owner of a\n" 5431"nickname to disconnect a user from the network that is using\n" 5432"their nickname." 5433msgstr "" 5434 5435#: modules/nickserv/help.c:58 5436#, c-format 5437msgid "" 5438"If a registered nick is not used by the owner for %d days,\n" 5439"%s will drop the nickname, allowing it to be reregistered." 5440msgstr "" 5441 5442#: modules/nickserv/hold.c:20 5443msgid "Prevents an account from expiring." 5444msgstr "" 5445 5446#: modules/nickserv/hold.c:42 modules/nickserv/hold.c:83 5447msgid "Usage: HOLD <account> <ON|OFF>" 5448msgstr "" 5449 5450#: modules/nickserv/identify.c:30 5451msgid "Authenticates to a services account." 5452msgstr "" 5453 5454#: modules/nickserv/identify.c:32 5455msgid "Identifies to services for a nickname." 5456msgstr "" 5457 5458#: modules/nickserv/identify.c:99 modules/nickserv/identify.c:106 5459#: modules/nickserv/register.c:49 5460#, c-format 5461msgid "You are already logged in as %s." 5462msgstr "" 5463 5464#: modules/nickserv/identify.c:101 5465msgid "Please check your email for instructions to complete your registration." 5466msgstr "" 5467 5468#: modules/nickserv/identify.c:114 5469#, c-format 5470msgid "There are already %zu sessions logged in to %s (maximum allowed: %u)." 5471msgstr "" 5472 5473#: modules/nickserv/identify.c:122 5474#, c-format 5475msgid "Logged in nicks are: %s" 5476msgstr "" 5477 5478#: modules/nickserv/identify.c:130 5479#, c-format 5480msgid "You have been logged out of %s." 5481msgstr "" 5482 5483#: modules/nickserv/identify.c:148 5484#, c-format 5485msgid "You are now logged in as %s." 5486msgstr "" 5487 5488#: modules/nickserv/identify.c:148 5489#, c-format 5490msgid "You are now identified for %s." 5491msgstr "" 5492 5493#: modules/nickserv/info.c:64 5494msgid "Syntax: INFO <nickname>" 5495msgstr "" 5496 5497#: modules/nickserv/info.c:86 5498#, c-format 5499msgid "%s is not registered anymore, but was marked by %s on %s (%s)." 5500msgstr "" 5501 5502#: modules/nickserv/info.c:113 5503#, c-format 5504msgid "Information on %s (account %s):" 5505msgstr "" 5506 5507#: modules/nickserv/info.c:126 5508#, c-format 5509msgid "User reg. : %s (%s ago)" 5510msgstr "" 5511 5512#: modules/nickserv/info.c:131 5513#, c-format 5514msgid "Entity ID : %s" 5515msgstr "" 5516 5517#: modules/nickserv/info.c:150 5518#, c-format 5519msgid "Last addr : %s" 5520msgstr "" 5521 5522#: modules/nickserv/info.c:153 5523#, c-format 5524msgid "vHost : %s" 5525msgstr "" 5526 5527#: modules/nickserv/info.c:157 5528#, c-format 5529msgid "Real addr : %s" 5530msgstr "" 5531 5532#: modules/nickserv/info.c:161 5533msgid "Recognized : now (matches access list)" 5534msgstr "" 5535 5536#: modules/nickserv/info.c:164 modules/nickserv/info.c:225 5537msgid "Last seen : now" 5538msgstr "" 5539 5540#: modules/nickserv/info.c:170 modules/nickserv/info.c:185 5541#, c-format 5542msgid "Last seen : (about %d weeks ago)" 5543msgstr "" 5544 5545#: modules/nickserv/info.c:172 modules/nickserv/info.c:187 5546#, c-format 5547msgid "Last seen : %s (%s ago)" 5548msgstr "" 5549 5550#: modules/nickserv/info.c:192 5551#, c-format 5552msgid "User seen : (about %d weeks ago)" 5553msgstr "" 5554 5555#: modules/nickserv/info.c:194 5556#, c-format 5557msgid "User seen : %s (%s ago)" 5558msgstr "" 5559 5560#: modules/nickserv/info.c:207 modules/nickserv/info.c:215 5561#, c-format 5562msgid "Logins from: %s" 5563msgstr "" 5564 5565#: modules/nickserv/info.c:223 5566msgid "User seen : now" 5567msgstr "" 5568 5569#: modules/nickserv/info.c:238 modules/nickserv/info.c:246 5570#, c-format 5571msgid "Nicks : %s" 5572msgstr "" 5573 5574#: modules/nickserv/info.c:252 5575#, c-format 5576msgid "Email : %s%s" 5577msgstr "" 5578 5579#: modules/nickserv/info.c:330 5580#, c-format 5581msgid "Language : %s" 5582msgstr "" 5583 5584#: modules/nickserv/info.c:336 5585#, c-format 5586msgid "Oper class : %s" 5587msgstr "" 5588 5589#: modules/nickserv/info.c:352 5590#, c-format 5591msgid "Channels : %d founder, %d other" 5592msgstr "" 5593 5594#: modules/nickserv/info.c:370 5595#, c-format 5596msgid "%s was FROZEN by %s on %s (%s)" 5597msgstr "" 5598 5599#: modules/nickserv/info.c:373 modules/nickserv/sendpass.c:134 5600#: modules/nickserv/sendpass_user.c:114 5601#, c-format 5602msgid "%s has been frozen by the %s administration." 5603msgstr "" 5604 5605#: modules/nickserv/info.c:394 5606#, c-format 5607msgid "%s has NOT COMPLETED registration verification" 5608msgstr "" 5609 5610#: modules/nickserv/info.c:407 5611#, c-format 5612msgid "%s has requested an email address change to %s on %s" 5613msgstr "" 5614 5615#: modules/nickserv/list.c:21 5616msgid "Lists nicknames registered matching a given pattern." 5617msgstr "" 5618 5619#: modules/nickserv/list.c:135 5620#, fuzzy, c-format 5621msgid "%s is not a recognized LIST criterion" 5622msgstr "Nid %s yn sianel cofrestredig." 5623 5624#: modules/nickserv/list.c:431 5625#, c-format 5626msgid "No nicknames matched criteria %s" 5627msgstr "" 5628 5629#: modules/nickserv/listchans.c:21 5630msgid "Lists channels that you have access to." 5631msgstr "" 5632 5633#: modules/nickserv/listchans.c:80 modules/nickserv/listchans.c:98 5634#, c-format 5635msgid "No channel access was found for the nickname %s." 5636msgstr "" 5637 5638#: modules/nickserv/listchans.c:100 5639#, c-format 5640msgid "%d channel access match for the nickname %s" 5641msgstr "" 5642 5643#: modules/nickserv/listchans.c:101 5644#, c-format 5645msgid "%d channel access matches for the nickname %s" 5646msgstr "" 5647 5648#: modules/nickserv/listgroups.c:22 5649msgid "Lists groups that you have access to." 5650msgstr "" 5651 5652#: modules/nickserv/listgroups.c:73 modules/nickserv/listgroups.c:96 5653#, c-format 5654msgid "No group access was found for the nickname %s." 5655msgstr "" 5656 5657#: modules/nickserv/listgroups.c:98 5658#, c-format 5659msgid "%d group access match for the nickname %s" 5660msgstr "" 5661 5662#: modules/nickserv/listgroups.c:99 5663#, c-format 5664msgid "%d group access matches for the nickname %s" 5665msgstr "" 5666 5667#: modules/nickserv/listmail.c:20 5668msgid "Lists accounts registered to an e-mail address." 5669msgstr "" 5670 5671#: modules/nickserv/listmail.c:66 5672msgid "Syntax: LISTMAIL <email>" 5673msgstr "" 5674 5675#: modules/nickserv/listmail.c:79 5676#, c-format 5677msgid "No accounts matched e-mail address %s" 5678msgstr "" 5679 5680#: modules/nickserv/listmail.c:81 modules/nickserv/listownmail.c:75 5681#, c-format 5682msgid "%d match for e-mail address %s" 5683msgstr "" 5684 5685#: modules/nickserv/listmail.c:82 modules/nickserv/listownmail.c:76 5686#, c-format 5687msgid "%d matches for e-mail address %s" 5688msgstr "" 5689 5690#: modules/nickserv/listownmail.c:20 5691msgid "Lists accounts registered to your e-mail address." 5692msgstr "" 5693 5694#: modules/nickserv/listownmail.c:51 5695msgid "You must have a valid email address to perform this operation." 5696msgstr "" 5697 5698#: modules/nickserv/logout.c:20 5699msgid "Logs your services session out." 5700msgstr "" 5701 5702#: modules/nickserv/logout.c:58 5703#, c-format 5704msgid "%s is not logged in." 5705msgstr "" 5706 5707#: modules/nickserv/logout.c:73 5708#, fuzzy, c-format 5709msgid "You may not log out %s." 5710msgstr "Ni allwch aseinio botiau i %s." 5711 5712#: modules/nickserv/logout.c:80 5713msgid "Syntax: LOGOUT <target> <password>" 5714msgstr "" 5715 5716#: modules/nickserv/logout.c:91 5717#, c-format 5718msgid "%s has been logged out." 5719msgstr "" 5720 5721#: modules/nickserv/logout.c:96 5722msgid "You have been logged out." 5723msgstr "" 5724 5725#: modules/nickserv/main.c:25 5726msgid "Disconnects an old session." 5727msgstr "" 5728 5729#: modules/nickserv/main.c:26 5730msgid "Registers an account." 5731msgstr "" 5732 5733#: modules/nickserv/main.c:27 5734msgid "Lists accounts matching a given pattern." 5735msgstr "" 5736 5737#: modules/nickserv/main.c:31 5738msgid "Syntax: INFO <account>" 5739msgstr "" 5740 5741#: modules/nickserv/main.c:32 5742#, c-format 5743msgid "No accounts matched pattern %s" 5744msgstr "" 5745 5746#: modules/nickserv/main.c:33 5747#, c-format 5748msgid "" 5749"An email containing account activation instructions has been sent to %s." 5750msgstr "" 5751 5752#: modules/nickserv/main.c:34 5753msgid "" 5754"If you do not complete registration within one day your account will expire." 5755msgstr "" 5756 5757#: modules/nickserv/main.c:35 5758#, c-format 5759msgid "%s registered the account %s and gained services operator privileges." 5760msgstr "" 5761 5762#: modules/nickserv/main.c:36 5763msgid "You cannot use your account name as a password." 5764msgstr "" 5765 5766#: modules/nickserv/main.c:82 5767#, c-format 5768msgid "Please identify via /%s%s identify <password>." 5769msgstr "" 5770 5771#: modules/nickserv/main.c:87 5772#, c-format 5773msgid "" 5774"This nickname is registered. Please choose a different nickname, or identify " 5775"via /%s%s identify <password>." 5776msgstr "" 5777 5778#: modules/nickserv/mark.c:20 5779msgid "Adds a note to a user." 5780msgstr "" 5781 5782#: modules/nickserv/mark.c:43 modules/nickserv/mark.c:104 5783msgid "Usage: MARK <target> <ON|OFF> [note]" 5784msgstr "" 5785 5786#: modules/nickserv/mark.c:67 5787msgid "Usage: MARK <target> ON <note>" 5788msgstr "" 5789 5790#: modules/nickserv/register.c:23 5791msgid "Registers a nickname." 5792msgstr "" 5793 5794#: modules/nickserv/register.c:52 5795#, c-format 5796msgid "Use %s to register %s to your account." 5797msgstr "" 5798 5799#: modules/nickserv/register.c:65 modules/nickserv/register.c:110 5800msgid "Syntax: REGISTER <account> <password> <email>" 5801msgstr "" 5802 5803#: modules/nickserv/register.c:67 modules/nickserv/register.c:112 5804msgid "Syntax: REGISTER <password> <email>" 5805msgstr "" 5806 5807#: modules/nickserv/register.c:74 modules/nickserv/setpass.c:71 5808#: modules/nickserv/set_password.c:58 5809#, c-format 5810msgid "Registration passwords may not be longer than %d characters." 5811msgstr "" 5812 5813#: modules/nickserv/register.c:80 5814msgid "A user matching this account is already on IRC." 5815msgstr "" 5816 5817#: modules/nickserv/register.c:87 5818msgid "Please change to a real nickname, and try again." 5819msgstr "" 5820 5821#: modules/nickserv/register.c:95 modules/nickserv/register.c:102 5822#, c-format 5823msgid "The account name %s is invalid." 5824msgstr "" 5825 5826#: modules/nickserv/register.c:108 modules/nickserv/setpass.c:77 5827#: modules/nickserv/set_password.c:64 5828msgid "You cannot use your nickname as a password." 5829msgstr "" 5830 5831#: modules/nickserv/register.c:151 modules/nickserv/set_email.c:74 5832#, c-format 5833msgid "%s is not a valid email address." 5834msgstr "" 5835 5836#: modules/nickserv/register.c:157 modules/nickserv/set_email.c:80 5837#: modules/nickserv/verify.c:125 5838#, c-format 5839msgid "%s has too many accounts registered." 5840msgstr "" 5841 5842#: modules/nickserv/register.c:194 5843msgid "Sending email failed, sorry! Registration aborted." 5844msgstr "" 5845 5846#: modules/nickserv/register.c:200 5847#, c-format 5848msgid "" 5849"An email containing nickname activation instructions has been sent to %s." 5850msgstr "" 5851 5852#: modules/nickserv/register.c:201 5853msgid "" 5854"If you do not complete registration within one day, your nickname will " 5855"expire." 5856msgstr "" 5857 5858#: modules/nickserv/register.c:230 5859#, c-format 5860msgid "%s is now registered to %s, with the password %s." 5861msgstr "" 5862 5863#: modules/nickserv/regnolimit.c:19 5864msgid "Allow a user to bypass registration limits." 5865msgstr "" 5866 5867#: modules/nickserv/regnolimit.c:41 modules/nickserv/regnolimit.c:82 5868msgid "Usage: REGNOLIMIT <account> <ON|OFF>" 5869msgstr "" 5870 5871#: modules/nickserv/resetpass.c:20 5872msgid "Resets an account password." 5873msgstr "" 5874 5875#: modules/nickserv/resetpass.c:42 5876msgid "Syntax: RESETPASS <account>" 5877msgstr "" 5878 5879#: modules/nickserv/resetpass.c:55 5880#, c-format 5881msgid "" 5882"%s belongs to a services operator; you need %s privilege to reset the " 5883"password." 5884msgstr "" 5885 5886#: modules/nickserv/resetpass.c:62 modules/nickserv/sendpass.c:156 5887#: modules/nickserv/sendpass.c:180 modules/nickserv/vhost.c:171 5888#: modules/nickserv/vhost.c:195 5889#, c-format 5890msgid "Overriding MARK placed by %s on the account %s." 5891msgstr "" 5892 5893#: modules/nickserv/resetpass.c:64 modules/nickserv/resetpass.c:79 5894#, c-format 5895msgid "The password for the account %s has been changed to %s." 5896msgstr "" 5897 5898#: modules/nickserv/resetpass.c:74 modules/nickserv/sendpass.c:96 5899#: modules/nickserv/vhost.c:134 5900#, c-format 5901msgid "" 5902"This operation cannot be performed on %s, because the account has been " 5903"marked by %s." 5904msgstr "" 5905 5906#: modules/nickserv/restrict.c:20 5907msgid "Restrict a user from using certain commands." 5908msgstr "" 5909 5910#: modules/nickserv/restrict.c:42 5911#, fuzzy, c-format 5912msgid "%s was RESTRICTED by %s on %s (%s)" 5913msgstr "%s oedd MARKED gan %s am %s (%s)" 5914 5915#: modules/nickserv/restrict.c:72 modules/nickserv/restrict.c:133 5916msgid "Usage: RESTRICT <target> <ON|OFF> [note]" 5917msgstr "" 5918 5919#: modules/nickserv/restrict.c:84 modules/nickserv/restrict.c:128 5920#, c-format 5921msgid "%s is now unrestricted." 5922msgstr "" 5923 5924#: modules/nickserv/restrict.c:96 5925msgid "Usage: RESTRICT <target> ON <note>" 5926msgstr "" 5927 5928#: modules/nickserv/restrict.c:102 5929#, c-format 5930msgid "%s is already restricted." 5931msgstr "" 5932 5933#: modules/nickserv/restrict.c:112 5934#, c-format 5935msgid "%s is now restricted." 5936msgstr "" 5937 5938#: modules/nickserv/restrict.c:118 5939#, c-format 5940msgid "%s is not restricted." 5941msgstr "" 5942 5943#: modules/nickserv/return.c:21 5944msgid "Returns an account to its owner." 5945msgstr "" 5946 5947#: modules/nickserv/return.c:46 5948msgid "Usage: RETURN <account> <e-mail address>" 5949msgstr "" 5950 5951#: modules/nickserv/return.c:59 5952#, c-format 5953msgid "%s belongs to a services operator; it cannot be returned." 5954msgstr "" 5955 5956#: modules/nickserv/return.c:76 5957#, c-format 5958msgid "Sending email failed, account %s remains with %s." 5959msgstr "" 5960 5961#: modules/nickserv/return.c:106 5962#, c-format 5963msgid "The e-mail address for %s has been set to %s" 5964msgstr "" 5965 5966#: modules/nickserv/return.c:108 5967#, c-format 5968msgid "A random password has been set; it has been sent to %s." 5969msgstr "" 5970 5971#: modules/nickserv/sendpass.c:20 modules/nickserv/sendpass_user.c:20 5972msgid "Email registration passwords." 5973msgstr "" 5974 5975#: modules/nickserv/sendpass.c:53 modules/nickserv/sendpass_user.c:52 5976msgid "Syntax: SENDPASS <account>" 5977msgstr "" 5978 5979#: modules/nickserv/sendpass.c:66 modules/nickserv/sendpass_user.c:70 5980msgid "Syntax: SENDPASS <account> [FORCE|CLEAR]" 5981msgstr "" 5982 5983#: modules/nickserv/sendpass.c:80 5984#, c-format 5985msgid "" 5986"%s belongs to a services operator; you need %s privilege to send the " 5987"password." 5988msgstr "" 5989 5990#: modules/nickserv/sendpass.c:86 modules/nickserv/sendpass_user.c:83 5991#, c-format 5992msgid "%s is not verified." 5993msgstr "" 5994 5995#: modules/nickserv/sendpass.c:101 modules/nickserv/vhost.c:145 5996#, c-format 5997msgid "Use %s to override this restriction." 5998msgstr "" 5999 6000#: modules/nickserv/sendpass.c:119 modules/nickserv/sendpass_user.c:99 6001#, c-format 6002msgid "The password change key for %s has been cleared." 6003msgstr "" 6004 6005#: modules/nickserv/sendpass.c:122 modules/nickserv/sendpass_user.c:102 6006#, c-format 6007msgid "%s did not have a password change key outstanding." 6008msgstr "" 6009 6010#: modules/nickserv/sendpass.c:128 modules/nickserv/sendpass_user.c:108 6011#, c-format 6012msgid "" 6013"This operation cannot be performed on %s, because someone is logged in to it." 6014msgstr "" 6015 6016#: modules/nickserv/sendpass.c:143 modules/nickserv/sendpass_user.c:120 6017#, c-format 6018msgid "%s already has a password change key outstanding." 6019msgstr "" 6020 6021#: modules/nickserv/sendpass.c:144 modules/nickserv/sendpass_user.c:122 6022#, c-format 6023msgid "Use SENDPASS %s CLEAR to clear it so that a new one can be sent." 6024msgstr "" 6025 6026#: modules/nickserv/sendpass.c:152 6027#, c-format 6028msgid "The password change key for %s has been sent to %s." 6029msgstr "" 6030 6031#: modules/nickserv/sendpass.c:160 modules/nickserv/sendpass.c:184 6032#: modules/nickserv/sendpass_user.c:135 6033msgid "Email send failed." 6034msgstr "" 6035 6036#: modules/nickserv/sendpass.c:168 6037#, c-format 6038msgid "" 6039"The password for the account %s is encrypted; a new password will be " 6040"assigned and sent." 6041msgstr "" 6042 6043#: modules/nickserv/sendpass.c:176 6044#, c-format 6045msgid "The password for %s has been sent to %s." 6046msgstr "" 6047 6048#: modules/nickserv/sendpass_user.c:130 6049#, c-format 6050msgid "" 6051"The password change key for %s has been sent to the corresponding email " 6052"address." 6053msgstr "" 6054 6055#: modules/nickserv/set_accountname.c:24 6056msgid "Changes your account name." 6057msgstr "" 6058 6059#: modules/nickserv/set_accountname.c:47 6060msgid "Syntax: SET ACCOUNTNAME <nick>" 6061msgstr "" 6062 6063#: modules/nickserv/set_accountname.c:53 6064msgid "" 6065"You may not modify your account name because your operclass is defined in " 6066"the configuration file." 6067msgstr "" 6068 6069#: modules/nickserv/set_accountname.c:71 6070#, c-format 6071msgid "Your account name is already set to %s." 6072msgstr "" 6073 6074#: modules/nickserv/set_accountname.c:76 6075#, c-format 6076msgid "Your account name is now set to %s." 6077msgstr "" 6078 6079#: modules/nickserv/set_core.c:34 6080msgid "" 6081"SET allows you to set various control flags\n" 6082"for accounts that change the way certain\n" 6083"operations are performed on them." 6084msgstr "" 6085 6086#: modules/nickserv/set_core.c:38 6087msgid "" 6088"SET allows you to set various control flags\n" 6089"for nicknames that change the way certain\n" 6090"operations are performed on them." 6091msgstr "" 6092 6093#: modules/nickserv/set_core.c:44 modules/operserv/set.c:72 6094#, c-format 6095msgid "For more information, use /msg %s HELP SET command." 6096msgstr "" 6097 6098#: modules/nickserv/set_core.c:60 modules/operserv/set.c:88 6099msgid "Syntax: SET <setting> <parameters>" 6100msgstr "" 6101 6102#: modules/nickserv/set_core.c:71 modules/operserv/set.c:99 6103#, c-format 6104msgid "Invalid set command. Use /%s%s HELP SET for a command listing." 6105msgstr "" 6106 6107#: modules/nickserv/set_email.c:24 6108msgid "Changes your e-mail address." 6109msgstr "" 6110 6111#: modules/nickserv/set_email.c:47 6112msgid "Syntax: SET EMAIL <new e-mail>" 6113msgstr "" 6114 6115#: modules/nickserv/set_email.c:53 6116msgid "" 6117"Please verify your original registration before changing your e-mail address." 6118msgstr "" 6119 6120#: modules/nickserv/set_email.c:62 6121#, c-format 6122msgid "The email address change to %s has been cancelled." 6123msgstr "" 6124 6125#: modules/nickserv/set_email.c:68 6126#, c-format 6127msgid "The email address for account %s is already set to %s." 6128msgstr "" 6129 6130#: modules/nickserv/set_email.c:94 6131msgid "Sending email failed, sorry! Your email address is unchanged." 6132msgstr "" 6133 6134#: modules/nickserv/set_email.c:102 6135#, c-format 6136msgid "An email containing email changing instructions has been sent to %s." 6137msgstr "" 6138 6139#: modules/nickserv/set_email.c:103 6140msgid "" 6141"Your email address will not be changed until you follow these instructions." 6142msgstr "" 6143 6144#: modules/nickserv/set_email.c:111 6145#, c-format 6146msgid "The email address for account %s has been changed to %s." 6147msgstr "" 6148 6149#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:24 6150msgid "Forwards incoming memos to your e-mail address." 6151msgstr "" 6152 6153#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:45 6154msgid "" 6155"You have to verify your email address before you can enable emailing memos." 6156msgstr "" 6157 6158#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:59 6159msgid "Sending email is administratively disabled." 6160msgstr "" 6161 6162#: modules/nickserv/set_enforcetime.c:21 6163msgid "Amount of time it takes before nickname protection occurs." 6164msgstr "" 6165 6166#: modules/nickserv/set_enforcetime.c:43 6167msgid "Syntax: SET ENFORCETIME TIME|DEFAULT" 6168msgstr "" 6169 6170#: modules/nickserv/set_enforcetime.c:55 6171#, c-format 6172msgid "The %s for account %s has been reset to default, which is %d seconds." 6173msgstr "" 6174 6175#: modules/nickserv/set_enforcetime.c:68 6176#, c-format 6177msgid "The %s for account %s has been set to %d seconds." 6178msgstr "" 6179 6180#: modules/nickserv/set_hidemail.c:24 6181msgid "Hides your e-mail address." 6182msgstr "" 6183 6184#: modules/nickserv/set_language.c:26 6185msgid "Changes the language services uses to talk to you." 6186msgstr "" 6187 6188#: modules/nickserv/set_language.c:49 modules/nickserv/set_language.c:59 6189#, c-format 6190msgid "Valid languages are: %s" 6191msgstr "" 6192 6193#: modules/nickserv/set_language.c:58 6194#, c-format 6195msgid "Invalid language %s." 6196msgstr "" 6197 6198#: modules/nickserv/set_language.c:67 6199#, c-format 6200msgid "The language for %s has been changed to %s." 6201msgstr "" 6202 6203#: modules/nickserv/set_nevergroup.c:24 6204msgid "Prevents you from being added to group access lists." 6205msgstr "" 6206 6207#: modules/nickserv/set_neverop.c:24 6208msgid "Prevents you from being added to access lists." 6209msgstr "" 6210 6211#: modules/nickserv/set_nogreet.c:24 6212msgid "Allows you to opt-out of channel entry messages." 6213msgstr "" 6214 6215#: modules/nickserv/set_nomemo.c:24 6216msgid "Disables the ability to receive memos." 6217msgstr "" 6218 6219#: modules/nickserv/set_noop.c:24 6220msgid "Prevents services from setting modes upon you automatically." 6221msgstr "" 6222 6223#: modules/nickserv/setpass.c:22 6224msgid "Changes a password using an authcode." 6225msgstr "" 6226 6227#: modules/nickserv/setpass.c:51 modules/nickserv/setpass.c:58 6228#: modules/nickserv/setpass.c:78 6229msgid "Syntax: SETPASS <account> <key> <newpass>" 6230msgstr "" 6231 6232#: modules/nickserv/setpass.c:89 modules/nickserv/set_password.c:73 6233#, c-format 6234msgid "The password for %s has been changed to %s." 6235msgstr "" 6236 6237#: modules/nickserv/setpass.c:98 modules/nickserv/verify.c:103 6238#: modules/nickserv/verify.c:143 6239#, c-format 6240msgid "Verification failed. Invalid key for %s." 6241msgstr "" 6242 6243#: modules/nickserv/set_password.c:24 6244msgid "Changes the password associated with your account." 6245msgstr "" 6246 6247#: modules/nickserv/set_password.c:45 6248msgid "You must change the password in the external system." 6249msgstr "" 6250 6251#: modules/nickserv/set_password.c:65 6252msgid "Syntax: SET PASSWORD <new password>" 6253msgstr "" 6254 6255#: modules/nickserv/set_private.c:70 6256msgid "Hides information about you from other users." 6257msgstr "" 6258 6259#: modules/nickserv/set_privmsg.c:69 6260msgid "Uses private messages instead of notices if enabled." 6261msgstr "" 6262 6263#: modules/nickserv/set_property.c:24 6264msgid "Manipulates metadata entries associated with an account." 6265msgstr "" 6266 6267#: modules/nickserv/set_property.c:50 6268msgid "Syntax: SET PROPERTY <property> [value]" 6269msgstr "" 6270 6271#: modules/nickserv/set_quietchg.c:24 6272msgid "Allows you to opt-out of channel change messages." 6273msgstr "" 6274 6275#: modules/nickserv/status.c:21 6276msgid "Displays session information." 6277msgstr "" 6278 6279#: modules/nickserv/status.c:22 6280msgid "Displays parsable session information" 6281msgstr "" 6282 6283#: modules/nickserv/status.c:54 6284#, c-format 6285msgid "%s%s%s ACC 0 (offline)" 6286msgstr "" 6287 6288#: modules/nickserv/status.c:67 6289#, c-format 6290msgid "%s%s%s ACC 0 (not registered)" 6291msgstr "" 6292 6293#: modules/nickserv/taxonomy.c:20 6294msgid "Displays a user's metadata." 6295msgstr "" 6296 6297#: modules/nickserv/taxonomy.c:45 6298msgid "Syntax: TAXONOMY <nick>" 6299msgstr "" 6300 6301#: modules/nickserv/vacation.c:24 6302#, c-format 6303msgid "" 6304"You must be registered for at least %d days in order to enable VACATION mode." 6305msgstr "" 6306 6307#: modules/nickserv/vacation.c:34 6308#, c-format 6309msgid "" 6310"Your account is now marked as being on vacation.\n" 6311"Please be aware that this will be automatically removed the next time you " 6312"identify to %s." 6313msgstr "" 6314 6315#: modules/nickserv/vacation.c:38 6316#, c-format 6317msgid "Your account will automatically expire in %d days if you do not return." 6318msgstr "" 6319 6320#: modules/nickserv/vacation.c:42 6321msgid "Sets an account as being on vacation." 6322msgstr "" 6323 6324#: modules/nickserv/vacation.c:49 6325msgid "Your account is no longer marked as being on vacation." 6326msgstr "" 6327 6328#: modules/nickserv/verify.c:21 6329msgid "Verifies an account registration." 6330msgstr "" 6331 6332#: modules/nickserv/verify.c:22 6333msgid "Forcefully verifies an account registration." 6334msgstr "" 6335 6336#: modules/nickserv/verify.c:49 6337msgid "Syntax: VERIFY <operation> <account> <key>" 6338msgstr "" 6339 6340#: modules/nickserv/verify.c:64 6341msgid "Please log in before attempting to verify your registration." 6342msgstr "" 6343 6344#: modules/nickserv/verify.c:72 modules/nickserv/verify.c:112 6345#: modules/nickserv/verify.c:182 modules/nickserv/verify.c:212 6346#, c-format 6347msgid "%s is not awaiting authorization." 6348msgstr "" 6349 6350#: modules/nickserv/verify.c:85 modules/nickserv/verify.c:137 6351#: modules/nickserv/verify.c:193 modules/nickserv/verify.c:226 6352#, c-format 6353msgid "%s has now been verified." 6354msgstr "" 6355 6356#: modules/nickserv/verify.c:86 6357msgid "" 6358"Thank you for verifying your e-mail address! You have taken steps in " 6359"ensuring that your registrations are not exploited." 6360msgstr "" 6361 6362#: modules/nickserv/verify.c:150 6363msgid "Invalid operation specified for VERIFY." 6364msgstr "" 6365 6366#: modules/nickserv/verify.c:151 6367msgid "Please double-check your verification e-mail." 6368msgstr "" 6369 6370#: modules/nickserv/verify.c:168 6371msgid "Syntax: FVERIFY <operation> <account>" 6372msgstr "" 6373 6374#: modules/nickserv/verify.c:232 6375msgid "Invalid operation specified for FVERIFY." 6376msgstr "" 6377 6378#: modules/nickserv/verify.c:233 6379msgid "Valid operations are REGISTER and EMAILCHG." 6380msgstr "" 6381 6382#: modules/nickserv/vhost.c:22 6383msgid "Manages user virtualhosts." 6384msgstr "" 6385 6386#: modules/nickserv/vhost.c:23 6387msgid "Lists user virtualhosts." 6388msgstr "" 6389 6390#: modules/nickserv/vhost.c:76 modules/nickserv/vhost.c:125 6391msgid "Syntax: VHOST <account> ON|OFF [vhost]" 6392msgstr "" 6393 6394#: modules/nickserv/vhost.c:97 modules/nickserv/vhost.c:106 6395msgid "Syntax: VHOST <account> ON <vhost> [FORCE]" 6396msgstr "" 6397 6398#: modules/nickserv/vhost.c:118 6399msgid "Syntax: VHOST <account> OFF [FORCE]" 6400msgstr "" 6401 6402#: modules/nickserv/vhost.c:162 6403#, c-format 6404msgid "%s does not have a vhost set." 6405msgstr "" 6406 6407#: modules/nickserv/vhost.c:183 6408#, c-format 6409msgid "%s already has the given vhost set." 6410msgstr "" 6411 6412#: modules/operserv/akill.c:29 6413msgid "Manages network bans." 6414msgstr "" 6415 6416#: modules/operserv/akill.c:31 6417msgid "Adds a network ban" 6418msgstr "" 6419 6420#: modules/operserv/akill.c:32 6421msgid "Deletes a network ban" 6422msgstr "" 6423 6424#: modules/operserv/akill.c:33 6425msgid "Lists all network bans" 6426msgstr "" 6427 6428#: modules/operserv/akill.c:34 6429msgid "Synchronises network bans to servers" 6430msgstr "" 6431 6432#: modules/operserv/akill.c:102 6433msgid "Syntax: AKILL ADD|DEL|LIST" 6434msgstr "" 6435 6436#: modules/operserv/akill.c:131 modules/operserv/akill.c:171 6437#: modules/operserv/akill.c:177 modules/operserv/clones.c:507 6438msgid "Syntax: AKILL ADD <nick|hostmask> [!P|!T <minutes>] <reason>" 6439msgstr "" 6440 6441#: modules/operserv/akill.c:197 6442#, c-format 6443msgid "Invalid character '%c' in user@host." 6444msgstr "" 6445 6446#: modules/operserv/akill.c:205 modules/operserv/specs.c:145 6447#, c-format 6448msgid "%s is not on IRC." 6449msgstr "" 6450 6451#: modules/operserv/akill.c:226 modules/operserv/akill.c:233 6452msgid "Syntax: AKILL ADD <user>@<host> [options] <reason>" 6453msgstr "" 6454 6455#: modules/operserv/akill.c:232 6456#, c-format 6457msgid "Too many '%c' in user@host." 6458msgstr "" 6459 6460#: modules/operserv/akill.c:252 6461#, c-format 6462msgid "" 6463"Invalid user@host: %s@%s. At least four non-wildcard characters are required." 6464msgstr "" 6465 6466#: modules/operserv/akill.c:270 6467#, c-format 6468msgid "Invalid user@host: %s@%s. This mask is unsafe." 6469msgstr "" 6470 6471#: modules/operserv/akill.c:278 6472#, c-format 6473msgid "AKILL %s@%s is already matched in the database." 6474msgstr "" 6475 6476#: modules/operserv/akill.c:285 6477#, c-format 6478msgid "Timed AKILL on %s@%s was successfully added and will expire in %s." 6479msgstr "" 6480 6481#: modules/operserv/akill.c:287 6482#, c-format 6483msgid "AKILL on %s@%s was successfully added." 6484msgstr "" 6485 6486#: modules/operserv/akill.c:309 6487msgid "Syntax: AKILL DEL <hostmask>" 6488msgstr "" 6489 6490#: modules/operserv/akill.c:342 modules/operserv/akill.c:361 6491#: modules/operserv/akill.c:401 modules/operserv/akill.c:420 6492#, c-format 6493msgid "No such AKILL with number %d." 6494msgstr "" 6495 6496#: modules/operserv/akill.c:346 modules/operserv/akill.c:365 6497#: modules/operserv/akill.c:405 modules/operserv/akill.c:424 6498#: modules/operserv/akill.c:443 6499#, c-format 6500msgid "AKILL on %s@%s has been successfully removed." 6501msgstr "" 6502 6503#: modules/operserv/akill.c:439 6504#, c-format 6505msgid "No such AKILL: %s@%s." 6506msgstr "" 6507 6508#: modules/operserv/akill.c:487 6509msgid "AKILL list matching given criteria (with reasons):" 6510msgstr "" 6511 6512#: modules/operserv/akill.c:489 6513msgid "AKILL list (with reasons):" 6514msgstr "" 6515 6516#: modules/operserv/akill.c:491 6517msgid "AKILL list:" 6518msgstr "" 6519 6520#: modules/operserv/akill.c:505 6521#, c-format 6522msgid "%lu: %s@%s - by %s - expires in %s - (%s)" 6523msgstr "" 6524 6525#: modules/operserv/akill.c:507 6526#, c-format 6527msgid "%lu: %s@%s - by %s - expires in %s" 6528msgstr "" 6529 6530#: modules/operserv/akill.c:509 6531#, c-format 6532msgid "%lu: %s@%s - by %s - permanent - (%s)" 6533msgstr "" 6534 6535#: modules/operserv/akill.c:511 6536#, c-format 6537msgid "%lu: %s@%s - by %s - permanent" 6538msgstr "" 6539 6540#: modules/operserv/akill.c:515 6541msgid "End of AKILL list." 6542msgstr "" 6543 6544#: modules/operserv/akill.c:517 6545#, c-format 6546msgid "Total of %zu %s in AKILL list." 6547msgstr "" 6548 6549#: modules/operserv/akill.c:547 6550msgid "AKILL list synchronized to servers." 6551msgstr "" 6552 6553#: modules/operserv/clearchan.c:24 6554msgid "Clears a channel via KICK, KILL or AKILL" 6555msgstr "" 6556 6557#: modules/operserv/clearchan.c:52 6558msgid "Syntax: CLEARCHAN KICK|KILL|AKILL <#channel> <reason>" 6559msgstr "" 6560 6561#: modules/operserv/clearchan.c:74 6562#, c-format 6563msgid "%s is not a valid action" 6564msgstr "" 6565 6566#: modules/operserv/clearchan.c:91 6567#, c-format 6568msgid "Clearing %s with %s" 6569msgstr "" 6570 6571#: modules/operserv/clearchan.c:102 6572#, c-format 6573msgid "CLEARCHAN: Ignoring IRC Operator %s!%s@%s {%s}" 6574msgstr "" 6575 6576#: modules/operserv/clearchan.c:107 6577#, c-format 6578msgid "CLEARCHAN: %s hit %s!%s@%s {%s}" 6579msgstr "" 6580 6581#: modules/operserv/clearchan.c:120 6582#, c-format 6583msgid "CLEARCHAN: Not klining exempt user %s!%s@%s" 6584msgstr "" 6585 6586#: modules/operserv/clearchan.c:128 6587#, c-format 6588msgid "%d matches, %d ignores for %s on %s" 6589msgstr "" 6590 6591#: modules/operserv/clones.c:83 6592msgid "Manages network wide clones." 6593msgstr "" 6594 6595#: modules/operserv/clones.c:85 6596msgid "Enables/disables klines for excessive clones." 6597msgstr "" 6598 6599#: modules/operserv/clones.c:86 6600msgid "Lists clones on the network." 6601msgstr "" 6602 6603#: modules/operserv/clones.c:87 6604msgid "Adds a clones exemption." 6605msgstr "" 6606 6607#: modules/operserv/clones.c:88 6608msgid "Deletes a clones exemption." 6609msgstr "" 6610 6611#: modules/operserv/clones.c:89 6612msgid "Sets a clone exemption details." 6613msgstr "" 6614 6615#: modules/operserv/clones.c:90 6616msgid "Lists clones exemptions." 6617msgstr "" 6618 6619#: modules/operserv/clones.c:91 6620msgid "Sets a custom duration to ban clones for." 6621msgstr "" 6622 6623#: modules/operserv/clones.c:338 6624msgid "" 6625"Syntax: CLONES KLINE|LIST|ADDEXEMPT|DELEXEMPT|LISTEXEMPT|SETEXEMPT " 6626"[parameters]" 6627msgstr "" 6628 6629#: modules/operserv/clones.c:363 6630msgid "CLONES klines are already enabled." 6631msgstr "" 6632 6633#: modules/operserv/clones.c:368 6634msgid "Enabled CLONES klines." 6635msgstr "" 6636 6637#: modules/operserv/clones.c:376 6638msgid "CLONES klines are already disabled." 6639msgstr "" 6640 6641#: modules/operserv/clones.c:380 6642msgid "Disabled CLONES klines." 6643msgstr "" 6644 6645#: modules/operserv/clones.c:389 6646#, c-format 6647msgid "CLONES kline grace is already enabled and set to %d kills." 6648msgstr "" 6649 6650#: modules/operserv/clones.c:393 6651#, c-format 6652msgid "Enabled CLONES klines with a grace of %d kills" 6653msgstr "" 6654 6655#: modules/operserv/clones.c:402 6656#, c-format 6657msgid "CLONES klines are currently enabled with a grace of %d kills." 6658msgstr "" 6659 6660#: modules/operserv/clones.c:404 6661msgid "CLONES klines are currently enabled." 6662msgstr "" 6663 6664#: modules/operserv/clones.c:407 6665msgid "CLONES klines are currently disabled." 6666msgstr "" 6667 6668#: modules/operserv/clones.c:425 6669#, c-format 6670msgid "%d from %s (EXEMPT; allowed %d)" 6671msgstr "" 6672 6673#: modules/operserv/clones.c:427 6674#, c-format 6675msgid "%d from %s" 6676msgstr "" 6677 6678#: modules/operserv/clones.c:430 6679msgid "End of CLONES LIST" 6680msgstr "" 6681 6682#: modules/operserv/clones.c:449 modules/operserv/clones.c:460 6683#: modules/operserv/clones.c:472 modules/operserv/clones.c:500 6684#: modules/operserv/clones.c:514 modules/operserv/clones.c:534 6685#: modules/operserv/clones.c:551 6686msgid "Syntax: CLONES ADDEXEMPT <ip> <clones> [!P|!T <minutes>] <reason>" 6687msgstr "" 6688 6689#: modules/operserv/clones.c:559 6690#, c-format 6691msgid "Added %s to clone exempt list." 6692msgstr "" 6693 6694#: modules/operserv/clones.c:568 6695msgid "" 6696"Warning: the syntax you are using to update this exemption has been " 6697"deprecated and may be removed in a future version. Please use SETEXEMPT in " 6698"the future instead." 6699msgstr "" 6700 6701#: modules/operserv/clones.c:569 6702#, c-format 6703msgid "Updated %s in clone exempt list." 6704msgstr "" 6705 6706#: modules/operserv/clones.c:606 6707#, c-format 6708msgid "Removed %s from clone exempt list." 6709msgstr "" 6710 6711#: modules/operserv/clones.c:612 modules/operserv/clones.c:772 6712#, c-format 6713msgid "%s not found in clone exempt list." 6714msgstr "" 6715 6716#: modules/operserv/clones.c:631 6717msgid "Syntax: CLONES SETEXEMPT [DEFAULT | <ip>] <ALLOWED | WARN> <limit>" 6718msgstr "" 6719 6720#: modules/operserv/clones.c:632 6721msgid "Syntax: CLONES SETEXEMPT <ip> <REASON | DURATION> <value>" 6722msgstr "" 6723 6724#: modules/operserv/clones.c:643 6725#, c-format 6726msgid "Default allowed clone limit set to %d." 6727msgstr "" 6728 6729#: modules/operserv/clones.c:649 6730msgid "Default clone warning has been disabled." 6731msgstr "" 6732 6733#: modules/operserv/clones.c:655 6734#, c-format 6735msgid "Default warned clone limit set to %d" 6736msgstr "" 6737 6738#: modules/operserv/clones.c:660 modules/operserv/clones.c:761 6739msgid "Invalid syntax given." 6740msgstr "" 6741 6742#: modules/operserv/clones.c:661 6743msgid "Syntax: CLONES SETEXEMPT DEFAULT <ALLOWED | WARN> <limit>" 6744msgstr "" 6745 6746#: modules/operserv/clones.c:686 6747#, c-format 6748msgid "" 6749"Allowed clones limit must be greater than or equal to the warned limit of %d" 6750msgstr "" 6751 6752#: modules/operserv/clones.c:691 6753#, c-format 6754msgid "Allowed clones limit for host %s set to %d" 6755msgstr "" 6756 6757#: modules/operserv/clones.c:697 6758#, c-format 6759msgid "Clone warning messages will be disabled for host %s" 6760msgstr "" 6761 6762#: modules/operserv/clones.c:703 6763#, c-format 6764msgid "Warned clones limit must be lower than the allowed limit of %d" 6765msgstr "" 6766 6767#: modules/operserv/clones.c:708 6768#, c-format 6769msgid "Warned clones limit for host %s set to %d" 6770msgstr "" 6771 6772#: modules/operserv/clones.c:716 6773#, c-format 6774msgid "Clone exemption duration for host %s set to permanent" 6775msgstr "" 6776 6777#: modules/operserv/clones.c:737 6778msgid "Syntax: CLONES SETEXEMPT <ip> DURATION <value>" 6779msgstr "" 6780 6781#: modules/operserv/clones.c:741 6782#, c-format 6783msgid "Clone exemption duration for host %s set to %s (%ld seconds)" 6784msgstr "" 6785 6786#: modules/operserv/clones.c:756 6787#, c-format 6788msgid "Clone exemption reason for host %s changed to %s" 6789msgstr "" 6790 6791#: modules/operserv/clones.c:762 6792msgid "" 6793"Syntax: CLONES SETEXEMPT <IP> <ALLOWED | WARN | DURATION | REASON> <value>" 6794msgstr "" 6795 6796#: modules/operserv/clones.c:783 6797#, c-format 6798msgid "Clone ban duration set to %ld (%ld seconds)" 6799msgstr "" 6800 6801#: modules/operserv/clones.c:808 6802#, c-format 6803msgid "Clone ban duration set to %s (%ld seconds)" 6804msgstr "" 6805 6806#: modules/operserv/clones.c:814 6807#, c-format 6808msgid "DEFAULT - allowed limit %d, warn on %d" 6809msgstr "" 6810 6811#: modules/operserv/clones.c:830 6812#, c-format 6813msgid "%s - allowed limit %d, warn on %d - expires in %s - %s" 6814msgstr "" 6815 6816#: modules/operserv/clones.c:832 6817#, c-format 6818msgid "%s - allowed limit %d, warn on %d - permanent - %s" 6819msgstr "" 6820 6821#: modules/operserv/clones.c:834 6822msgid "End of CLONES LISTEXEMPT" 6823msgstr "" 6824 6825#: modules/operserv/clones.c:936 6826#, c-format 6827msgid "" 6828"WARNING: You may not have more than %d clients connected to the network at " 6829"once. Any further connections risks being removed." 6830msgstr "" 6831 6832#: modules/operserv/compare.c:20 6833msgid "Compares two users or channels." 6834msgstr "" 6835 6836#: modules/operserv/compare.c:52 6837msgid "Syntax: COMPARE <nick|#channel> <nick|#channel>" 6838msgstr "" 6839 6840#: modules/operserv/compare.c:66 6841msgid "Both channels must exist for @compare" 6842msgstr "" 6843 6844#: modules/operserv/compare.c:70 6845#, c-format 6846msgid "Common users in %s and %s" 6847msgstr "" 6848 6849#: modules/operserv/compare.c:107 modules/operserv/compare.c:116 6850msgid "Bad syntax for @compare. Use @compare on two channels, or two users." 6851msgstr "" 6852 6853#: modules/operserv/compare.c:127 6854msgid "Both users must exist for @compare" 6855msgstr "" 6856 6857#: modules/operserv/compare.c:131 6858#, c-format 6859msgid "Common channels for %s and %s" 6860msgstr "" 6861 6862#: modules/operserv/compare.c:170 6863#, c-format 6864msgid "%d matches comparing %s and %s" 6865msgstr "" 6866 6867#: modules/operserv/greplog.c:20 6868msgid "Searches through the logs." 6869msgstr "" 6870 6871#: modules/operserv/greplog.c:103 6872msgid "Syntax: GREPLOG <service> <pattern> [days]" 6873msgstr "" 6874 6875#: modules/operserv/greplog.c:116 6876#, c-format 6877msgid "Too many days, maximum is %d." 6878msgstr "" 6879 6880#: modules/operserv/greplog.c:126 6881msgid "There is no log file matching your request." 6882msgstr "" 6883 6884#: modules/operserv/greplog.c:206 6885#, c-format 6886msgid "No lines matched pattern %s" 6887msgstr "" 6888 6889#: modules/operserv/help.c:40 modules/operserv/specs.c:127 6890#, c-format 6891msgid "You are not authorized to use %s." 6892msgstr "" 6893 6894#: modules/operserv/help.c:47 6895#, c-format 6896msgid "" 6897"%s provides essential network management services, such as\n" 6898"routing manipulation and access restriction. Please do not abuse\n" 6899"your access to %s!" 6900msgstr "" 6901 6902#: modules/operserv/help.c:52 6903msgid "For information on a command, type:" 6904msgstr "" 6905 6906#: modules/operserv/identify.c:20 6907msgid "Authenticate for services operator privileges." 6908msgstr "" 6909 6910#: modules/operserv/identify.c:21 6911msgid "Alias for IDENTIFY" 6912msgstr "" 6913 6914#: modules/operserv/identify.c:55 6915msgid "Syntax: IDENTIFY <password>" 6916msgstr "" 6917 6918#: modules/operserv/identify.c:61 6919msgid "You do not have a services operator account." 6920msgstr "" 6921 6922#: modules/operserv/identify.c:67 6923msgid "Your services operator account does not have a password set." 6924msgstr "" 6925 6926#: modules/operserv/identify.c:73 6927#, c-format 6928msgid "You are already identified to %s." 6929msgstr "" 6930 6931#: modules/operserv/identify.c:79 6932msgid "Invalid password." 6933msgstr "" 6934 6935#: modules/operserv/identify.c:85 6936#, c-format 6937msgid "You are now identified to %s." 6938msgstr "" 6939 6940#: modules/operserv/ignore.c:24 6941msgid "Ignore a mask from services." 6942msgstr "" 6943 6944#: modules/operserv/ignore.c:25 6945msgid "Add services ignore" 6946msgstr "" 6947 6948#: modules/operserv/ignore.c:26 6949msgid "Delete services ignore" 6950msgstr "" 6951 6952#: modules/operserv/ignore.c:27 6953msgid "List services ignores" 6954msgstr "" 6955 6956#: modules/operserv/ignore.c:28 6957msgid "Clear all services ignores" 6958msgstr "" 6959 6960#: modules/operserv/ignore.c:72 modules/operserv/ignore.c:141 6961msgid "Syntax: IGNORE ADD|DEL|LIST|CLEAR <mask>" 6962msgstr "" 6963 6964#: modules/operserv/ignore.c:97 6965msgid "Syntax: IGNORE ADD <mask> <reason>" 6966msgstr "" 6967 6968#: modules/operserv/ignore.c:103 6969#, c-format 6970msgid "Invalid host mask, %s" 6971msgstr "" 6972 6973#: modules/operserv/ignore.c:115 6974#, c-format 6975msgid "The mask %s already exists on the services ignore list." 6976msgstr "" 6977 6978#: modules/operserv/ignore.c:124 6979#, c-format 6980msgid "%s has been added to the services ignore list." 6981msgstr "" 6982 6983#: modules/operserv/ignore.c:151 modules/operserv/ignore.c:181 6984#, c-format 6985msgid "%s has been removed from the services ignore list." 6986msgstr "" 6987 6988#: modules/operserv/ignore.c:162 6989#, c-format 6990msgid "%s was not found on the services ignore list." 6991msgstr "" 6992 6993#: modules/operserv/ignore.c:173 6994msgid "Services ignore list is empty." 6995msgstr "" 6996 6997#: modules/operserv/ignore.c:190 6998msgid "Services ignore list has been wiped!" 6999msgstr "" 7000 7001#: modules/operserv/ignore.c:209 7002msgid "The services ignore list is empty." 7003msgstr "" 7004 7005#: modules/operserv/ignore.c:213 7006msgid "Current Ignore list entries:" 7007msgstr "" 7008 7009#: modules/operserv/ignore.c:223 7010#, c-format 7011msgid "%d: %s by %s on %s (Reason: %s)" 7012msgstr "" 7013 7014#: modules/operserv/info.c:20 7015msgid "Shows some useful information about the current settings of services." 7016msgstr "" 7017 7018#: modules/operserv/info.c:38 7019#, c-format 7020msgid "How often services writes changes to the database: %d minutes" 7021msgstr "" 7022 7023#: modules/operserv/info.c:39 7024#, c-format 7025msgid "Default kline time: %d days" 7026msgstr "" 7027 7028#: modules/operserv/info.c:40 7029#, c-format 7030msgid "Will services be sending WALLOPS/GLOBOPS about various things: %s" 7031msgstr "" 7032 7033#: modules/operserv/info.c:41 7034#, c-format 7035msgid "" 7036"How many messages before a flood is triggered, (if 0, flood protection is " 7037"disabled): %d" 7038msgstr "" 7039 7040#: modules/operserv/info.c:42 7041#, c-format 7042msgid "How long before the flood counter resets: %d seconds" 7043msgstr "" 7044 7045#: modules/operserv/info.c:43 7046#, c-format 7047msgid "Default maximum number of clones allowed: %d" 7048msgstr "" 7049 7050#: modules/operserv/info.c:44 7051#, c-format 7052msgid "" 7053"Number of commands used before ratelimiting starts, (if 0, ratelimiting is " 7054"disabled): %d" 7055msgstr "" 7056 7057#: modules/operserv/info.c:45 7058#, c-format 7059msgid "" 7060"How long before ratelimiting counter resets, (if 0, ratelimiting is " 7061"disabled): %d seconds" 7062msgstr "" 7063 7064#: modules/operserv/info.c:46 7065#, c-format 7066msgid "No nick ownership enabled: %s" 7067msgstr "" 7068 7069#: modules/operserv/info.c:47 7070#, c-format 7071msgid "Nickname expiration time: %d days" 7072msgstr "" 7073 7074#: modules/operserv/info.c:48 7075#, c-format 7076msgid "Nickname enforce expiry time: %d days" 7077msgstr "" 7078 7079#: modules/operserv/info.c:49 7080#, c-format 7081msgid "Default nickname enforce delay: %d seconds" 7082msgstr "" 7083 7084#: modules/operserv/info.c:50 7085#, c-format 7086msgid "Nickname enforce prefix: %s" 7087msgstr "" 7088 7089#: modules/operserv/info.c:51 7090#, c-format 7091msgid "Maximum number of logins allowed per username: %d" 7092msgstr "" 7093 7094#: modules/operserv/info.c:52 7095#, c-format 7096msgid "" 7097"Maximum number of usernames that can be registered to one email address: %d" 7098msgstr "" 7099 7100#: modules/operserv/info.c:54 7101#, c-format 7102msgid "Maximum number of nicknames that one user can own: %d" 7103msgstr "" 7104 7105#: modules/operserv/info.c:55 7106#, c-format 7107msgid "Maximum number of channels that one user can own: %d" 7108msgstr "" 7109 7110#: modules/operserv/info.c:56 7111#, c-format 7112msgid "Channel expiration time: %d days" 7113msgstr "" 7114 7115#: modules/operserv/info.c:58 7116#, c-format 7117msgid "Default channel fantasy trigger: %s" 7118msgstr "" 7119 7120#: modules/operserv/info.c:59 7121#, c-format 7122msgid "" 7123"Maximum number of entries allowed in a channel access list (if 0, " 7124"unlimited): %d" 7125msgstr "" 7126 7127#: modules/operserv/info.c:60 7128#, c-format 7129msgid "Maximum number of founders allowed per channel: %d" 7130msgstr "" 7131 7132#: modules/operserv/info.c:66 7133msgid "" 7134"Services is presently TAINTED, no support will be given for this " 7135"configuration." 7136msgstr "" 7137 7138#: modules/operserv/info.c:67 7139msgid "List of active taints:" 7140msgstr "" 7141 7142#: modules/operserv/info.c:73 7143#, c-format 7144msgid "Taint Condition: %s" 7145msgstr "" 7146 7147#: modules/operserv/info.c:74 7148#, c-format 7149msgid "Taint Location: %s:%d" 7150msgstr "" 7151 7152#: modules/operserv/info.c:75 7153#, c-format 7154msgid "Taint Explanation: %s" 7155msgstr "" 7156 7157#: modules/operserv/info.c:81 7158#, c-format 7159msgid "Email address(es) exempt from the maximum usernames check: %s" 7160msgstr "" 7161 7162#: modules/operserv/info.c:86 7163#, c-format 7164msgid "user@host mask(s) that are autokline exempt: %s" 7165msgstr "" 7166 7167#: modules/operserv/inject.c:22 7168msgid "Fakes data from the uplink (debugging tool)." 7169msgstr "" 7170 7171#: modules/operserv/inject.c:46 7172msgid "Syntax: INJECT <parameters>" 7173msgstr "" 7174 7175#: modules/operserv/inject.c:57 7176msgid "You cannot inject an INJECT command." 7177msgstr "" 7178 7179#: modules/operserv/jupe.c:20 7180msgid "Jupiters a server." 7181msgstr "" 7182 7183#: modules/operserv/jupe.c:41 7184msgid "Usage: JUPE <server> <reason>" 7185msgstr "" 7186 7187#: modules/operserv/jupe.c:49 7188#, c-format 7189msgid "%s is not a valid server name." 7190msgstr "" 7191 7192#: modules/operserv/jupe.c:55 7193#, c-format 7194msgid "%s is the services server; it cannot be jupitered!" 7195msgstr "" 7196 7197#: modules/operserv/jupe.c:61 7198#, c-format 7199msgid "%s is the current uplink; it cannot be jupitered!" 7200msgstr "" 7201 7202#: modules/operserv/jupe.c:66 7203#, c-format 7204msgid "%s jupitered server %s (%s)." 7205msgstr "" 7206 7207#: modules/operserv/jupe.c:72 7208#, c-format 7209msgid "%s has been jupitered." 7210msgstr "" 7211 7212#: modules/operserv/mode.c:20 7213msgid "Changes modes on channels." 7214msgstr "" 7215 7216#: modules/operserv/mode.c:43 7217msgid "Syntax: MODE <channel> <parameters>" 7218msgstr "" 7219 7220#: modules/operserv/mode.c:61 7221#, c-format 7222msgid "Set modes %s on %s." 7223msgstr "" 7224 7225#: modules/operserv/modinspect.c:20 7226msgid "Displays information about loaded modules." 7227msgstr "" 7228 7229#: modules/operserv/modinspect.c:40 7230msgid "Syntax: MODINSPECT <module>" 7231msgstr "" 7232 7233#: modules/operserv/modinspect.c:50 modules/operserv/modreload.c:71 7234#, c-format 7235msgid "%s is not loaded." 7236msgstr "" 7237 7238#: modules/operserv/modinspect.c:57 7239#, c-format 7240msgid "%s cannot be inspected." 7241msgstr "" 7242 7243#: modules/operserv/modinspect.c:62 7244#, c-format 7245msgid "Name : %s" 7246msgstr "" 7247 7248#: modules/operserv/modinspect.c:63 7249#, c-format 7250msgid "Address : %p" 7251msgstr "" 7252 7253#: modules/operserv/modinspect.c:64 7254#, c-format 7255msgid "Entry point: %p" 7256msgstr "" 7257 7258#: modules/operserv/modinspect.c:65 7259#, c-format 7260msgid "Exit point : %p" 7261msgstr "" 7262 7263#: modules/operserv/modinspect.c:66 7264#, c-format 7265msgid "SDK Serial : %s" 7266msgstr "" 7267 7268#: modules/operserv/modinspect.c:67 7269#, c-format 7270msgid "Version : %s" 7271msgstr "" 7272 7273#: modules/operserv/modinspect.c:68 7274#, c-format 7275msgid "Vendor : %s" 7276msgstr "" 7277 7278#: modules/operserv/modinspect.c:69 7279#, c-format 7280msgid "Can unload : %s" 7281msgstr "" 7282 7283#: modules/operserv/modlist.c:20 7284msgid "Lists loaded modules." 7285msgstr "" 7286 7287#: modules/operserv/modlist.c:38 7288msgid "Loaded modules:" 7289msgstr "" 7290 7291#: modules/operserv/modlist.c:44 7292#, c-format 7293msgid "%2d: %-20s [loaded at 0x%lx]" 7294msgstr "" 7295 7296#: modules/operserv/modlist.c:48 7297#, c-format 7298msgid "%d modules loaded." 7299msgstr "" 7300 7301#: modules/operserv/modload.c:21 7302msgid "Loads a module." 7303msgstr "" 7304 7305#: modules/operserv/modload.c:42 7306msgid "Syntax: MODLOAD <module...>" 7307msgstr "" 7308 7309#: modules/operserv/modload.c:51 7310#, c-format 7311msgid "%s is already loaded." 7312msgstr "" 7313 7314#: modules/operserv/modload.c:59 7315#, c-format 7316msgid "Module %s loaded." 7317msgstr "" 7318 7319#: modules/operserv/modload.c:61 7320#, c-format 7321msgid "Module %s failed to load." 7322msgstr "" 7323 7324#: modules/operserv/modload.c:69 modules/operserv/modreload.c:182 7325#: modules/operserv/rehash.c:48 7326#, c-format 7327msgid "" 7328"REHASH of %s failed. Please correct any errors in the file and try again." 7329msgstr "" 7330 7331#: modules/operserv/modreload.c:15 7332msgid "Reloads a module." 7333msgstr "" 7334 7335#: modules/operserv/modreload.c:65 7336msgid "Syntax: MODRELOAD <module...>" 7337msgstr "" 7338 7339#: modules/operserv/modreload.c:81 7340#, c-format 7341msgid "Refusing to reload %s." 7342msgstr "" 7343 7344#: modules/operserv/modreload.c:87 7345#, c-format 7346msgid "%s is a permanent module; it cannot be reloaded." 7347msgstr "" 7348 7349#: modules/operserv/modreload.c:104 7350#, c-format 7351msgid "" 7352"%s is depended upon by %s, which is a permanent module and cannot be " 7353"reloaded." 7354msgstr "" 7355 7356#: modules/operserv/modreload.c:150 7357#, c-format 7358msgid "Module %s reloaded (from %s)." 7359msgstr "" 7360 7361#: modules/operserv/modreload.c:158 7362#, c-format 7363msgid "" 7364"Module %s failed to reload, and does not allow unloading. Shutting down to " 7365"avoid data loss." 7366msgstr "" 7367 7368#: modules/operserv/modreload.c:167 7369#, c-format 7370msgid "Module %s failed to reload." 7371msgstr "" 7372 7373#: modules/operserv/modunload.c:20 7374msgid "Unloads a module." 7375msgstr "" 7376 7377#: modules/operserv/modunload.c:43 7378msgid "Syntax: MODUNLOAD <module...>" 7379msgstr "" 7380 7381#: modules/operserv/modunload.c:54 7382#, c-format 7383msgid "%s is not loaded; it cannot be unloaded." 7384msgstr "" 7385 7386#: modules/operserv/modunload.c:62 7387#, c-format 7388msgid "%s is a permanent module; it cannot be unloaded." 7389msgstr "" 7390 7391#: modules/operserv/modunload.c:68 7392#, c-format 7393msgid "Refusing to unload %s." 7394msgstr "" 7395 7396#: modules/operserv/modunload.c:77 7397#, c-format 7398msgid "Module %s unloaded." 7399msgstr "" 7400 7401#: modules/operserv/noop.c:36 7402msgid "Restricts IRCop access." 7403msgstr "" 7404 7405#: modules/operserv/noop.c:179 modules/operserv/noop.c:191 7406#: modules/operserv/noop.c:355 7407msgid "Syntax: NOOP <ADD|DEL|LIST> <HOSTMASK|SERVER> <mask> [reason]" 7408msgstr "" 7409 7410#: modules/operserv/noop.c:201 modules/operserv/noop.c:227 7411msgid "There is already a NOOP entry covering this target." 7412msgstr "" 7413 7414#: modules/operserv/noop.c:219 7415#, c-format 7416msgid "Added %s to the hostmask NOOP list." 7417msgstr "" 7418 7419#: modules/operserv/noop.c:245 7420#, c-format 7421msgid "Added %s to the server NOOP list." 7422msgstr "" 7423 7424#: modules/operserv/noop.c:256 7425msgid "There is no NOOP hostmask entry for this target." 7426msgstr "" 7427 7428#: modules/operserv/noop.c:261 7429#, c-format 7430msgid "Removed %s from the hostmask NOOP list." 7431msgstr "" 7432 7433#: modules/operserv/noop.c:279 7434msgid "There is no NOOP server entry for this target." 7435msgstr "" 7436 7437#: modules/operserv/noop.c:284 7438#, c-format 7439msgid "Removed %s from the server NOOP list." 7440msgstr "" 7441 7442#: modules/operserv/noop.c:316 7443#, c-format 7444msgid "Hostmask NOOP list (%zu entries):" 7445msgstr "" 7446 7447#: modules/operserv/noop.c:318 modules/operserv/noop.c:337 7448msgid "Entry Hostmask Adder Reason" 7449msgstr "" 7450 7451#: modules/operserv/noop.c:330 7452msgid "End of Hostmask NOOP list." 7453msgstr "" 7454 7455#: modules/operserv/noop.c:335 7456#, c-format 7457msgid "Server NOOP list (%zu entries):" 7458msgstr "" 7459 7460#: modules/operserv/noop.c:349 7461msgid "End of Server NOOP list." 7462msgstr "" 7463 7464#: modules/operserv/override.c:20 7465msgid "Perform a transaction on another user's account" 7466msgstr "" 7467 7468#: modules/operserv/override.c:169 7469msgid "Syntax: OVERRIDE <account> <service> <command> [params]" 7470msgstr "" 7471 7472#: modules/operserv/override.c:199 7473#, c-format 7474msgid "%s doesn't have any founders." 7475msgstr "" 7476 7477#: modules/operserv/override.c:215 7478#, c-format 7479msgid "%s is not a valid service." 7480msgstr "" 7481 7482#: modules/operserv/override.c:222 7483#, c-format 7484msgid "%s cannot be used as an override service." 7485msgstr "" 7486 7487#: modules/operserv/override.c:229 7488#, c-format 7489msgid "%s is not a valid command." 7490msgstr "" 7491 7492#: modules/operserv/rakill.c:25 7493msgid "Sets a group of AKILLs against users matching a specific regex pattern." 7494msgstr "" 7495 7496#: modules/operserv/rakill.c:60 modules/operserv/rakill.c:68 7497#: modules/operserv/rakill.c:78 7498msgid "Syntax: RAKILL /<regex>/[i] <reason>" 7499msgstr "" 7500 7501#: modules/operserv/rakill.c:85 modules/operserv/rmatch.c:83 7502#: modules/operserv/rwatch.c:298 7503#, c-format 7504msgid "The provided regex %s is invalid." 7505msgstr "" 7506 7507#: modules/operserv/rakill.c:98 7508msgid "The provided regex matches you, refusing RAKILL." 7509msgstr "" 7510 7511#: modules/operserv/rakill.c:112 7512#, c-format 7513msgid "Match: %s!%s@%s %s - akilling" 7514msgstr "" 7515 7516#: modules/operserv/rakill.c:119 7517#, c-format 7518msgid "%d matches for %s akilled." 7519msgstr "" 7520 7521#: modules/operserv/raw.c:21 7522msgid "Sends data to the uplink." 7523msgstr "" 7524 7525#: modules/operserv/raw.c:43 7526msgid "Syntax: RAW <parameters>" 7527msgstr "" 7528 7529#: modules/operserv/readonly.c:19 7530msgid "Changes the state of read-only mode for services." 7531msgstr "" 7532 7533#: modules/operserv/readonly.c:40 modules/operserv/readonly.c:81 7534msgid "Usage: READONLY <ON|OFF>" 7535msgstr "" 7536 7537#: modules/operserv/readonly.c:50 7538msgid "Read-only mode is already enabled." 7539msgstr "" 7540 7541#: modules/operserv/readonly.c:60 7542msgid "Read-only mode is now enabled." 7543msgstr "" 7544 7545#: modules/operserv/readonly.c:66 7546msgid "Read-only mode is already disabled." 7547msgstr "" 7548 7549#: modules/operserv/readonly.c:76 7550msgid "Read-only mode is now disabled." 7551msgstr "" 7552 7553#: modules/operserv/rehash.c:21 7554msgid "Reload the configuration data." 7555msgstr "" 7556 7557#: modules/operserv/rehash.c:46 7558msgid "REHASH completed." 7559msgstr "" 7560 7561#: modules/operserv/restart.c:20 7562msgid "Restart services." 7563msgstr "" 7564 7565#: modules/operserv/rmatch.c:25 7566msgid "Scans the network for users based on a specific regex pattern." 7567msgstr "" 7568 7569#: modules/operserv/rmatch.c:53 modules/operserv/rmatch.c:61 7570#: modules/operserv/rmatch.c:75 7571msgid "Syntax: RMATCH /<regex>/[i] [FORCE]" 7572msgstr "" 7573 7574#: modules/operserv/rmatch.c:95 7575#, c-format 7576msgid "Match: %s!%s@%s %s" 7577msgstr "" 7578 7579#: modules/operserv/rmatch.c:98 7580msgid "Too many matches, not displaying any more" 7581msgstr "" 7582 7583#: modules/operserv/rmatch.c:99 7584msgid "Add the FORCE keyword to see them all" 7585msgstr "" 7586 7587#: modules/operserv/rmatch.c:105 7588#, c-format 7589msgid "%d matches for %s" 7590msgstr "" 7591 7592#: modules/operserv/rnc.c:20 7593msgid "Shows the most frequent realnames on the network" 7594msgstr "" 7595 7596#: modules/operserv/rnc.c:82 7597#, c-format 7598msgid "%d: %d matches for realname %s" 7599msgstr "" 7600 7601#: modules/operserv/rwatch.c:50 7602msgid "Performs actions on connecting clients matching regexes." 7603msgstr "" 7604 7605#: modules/operserv/rwatch.c:52 7606msgid "Adds an entry to the regex watch list." 7607msgstr "" 7608 7609#: modules/operserv/rwatch.c:53 7610msgid "Removes an entry from the regex watch list." 7611msgstr "" 7612 7613#: modules/operserv/rwatch.c:54 7614msgid "Displays the regex watch list." 7615msgstr "" 7616 7617#: modules/operserv/rwatch.c:55 7618msgid "Changes actions on an entry in the regex watch list" 7619msgstr "" 7620 7621#: modules/operserv/rwatch.c:235 7622msgid "Syntax: RWATCH ADD|DEL|LIST|SET" 7623msgstr "" 7624 7625#: modules/operserv/rwatch.c:262 modules/operserv/rwatch.c:270 7626#: modules/operserv/rwatch.c:280 7627msgid "Syntax: RWATCH ADD /<regex>/[i] <reason>" 7628msgstr "" 7629 7630#: modules/operserv/rwatch.c:290 7631#, c-format 7632msgid "%s already found in regex watch list; not adding." 7633msgstr "" 7634 7635#: modules/operserv/rwatch.c:310 7636#, c-format 7637msgid "Added %s to regex watch list." 7638msgstr "" 7639 7640#: modules/operserv/rwatch.c:324 modules/operserv/rwatch.c:332 7641msgid "Syntax: RWATCH DEL /<regex>/[i]" 7642msgstr "" 7643 7644#: modules/operserv/rwatch.c:367 7645#, c-format 7646msgid "Removed %s from regex watch list." 7647msgstr "" 7648 7649#: modules/operserv/rwatch.c:373 modules/operserv/rwatch.c:497 7650#, c-format 7651msgid "%s not found in regex watch list." 7652msgstr "" 7653 7654#: modules/operserv/rwatch.c:392 7655msgid "End of RWATCH LIST" 7656msgstr "" 7657 7658#: modules/operserv/rwatch.c:408 modules/operserv/rwatch.c:416 7659#: modules/operserv/rwatch.c:425 modules/operserv/rwatch.c:448 7660msgid "" 7661"Syntax: RWATCH SET /<regex>/[i] [KLINE] [NOKLINE] [SNOOP] [NOSNOOP] " 7662"[QUARANTINE] [NOQUARANTINE]" 7663msgstr "" 7664 7665#: modules/operserv/rwatch.c:475 7666#, c-format 7667msgid "Options for %s unchanged." 7668msgstr "" 7669 7670#: modules/operserv/rwatch.c:480 7671#, c-format 7672msgid "Set options %s on %s." 7673msgstr "" 7674 7675#: modules/operserv/set.c:38 7676msgid "Changes IRCd reconnect delay." 7677msgstr "" 7678 7679#: modules/operserv/set.c:39 7680msgid "" 7681"Changes the maximum number of users that may be logged in to one account." 7682msgstr "" 7683 7684#: modules/operserv/set.c:40 7685msgid "Changes the maximum number of nicks that one account may own." 7686msgstr "" 7687 7688#: modules/operserv/set.c:41 7689msgid "" 7690"Changes the maximum number of accounts that one email address may have " 7691"registered." 7692msgstr "" 7693 7694#: modules/operserv/set.c:42 7695msgid "Changes the maximum number of channels one account may own." 7696msgstr "" 7697 7698#: modules/operserv/set.c:43 7699msgid "Sets the maximum amount of metadata one channel or account may have." 7700msgstr "" 7701 7702#: modules/operserv/set.c:44 7703msgid "Sets the default KLINE/AKILL time." 7704msgstr "" 7705 7706#: modules/operserv/set.c:45 7707msgid "Changes how often the database is written to disk." 7708msgstr "" 7709 7710#: modules/operserv/set.c:46 7711msgid "Sets when unused channels expire." 7712msgstr "" 7713 7714#: modules/operserv/set.c:47 7715msgid "Changes the maximum number of channel access list entries per channel." 7716msgstr "" 7717 7718#: modules/operserv/set.c:48 7719msgid "Sets the maximum number of founders per channel." 7720msgstr "" 7721 7722#: modules/operserv/set.c:49 7723msgid "Sets the default AKICK time." 7724msgstr "" 7725 7726#: modules/operserv/set.c:50 7727msgid "Changes whether service spams unregistered users on connect." 7728msgstr "" 7729 7730#: modules/operserv/set.c:51 7731msgid "Sets when unused nicks and accounts expire." 7732msgstr "" 7733 7734#: modules/operserv/set.c:52 7735msgid "Changes the prefix to use when changing the user's nick on enforcement." 7736msgstr "" 7737 7738#: modules/operserv/set.c:64 7739msgid "" 7740"SET allows you to set various control flags\n" 7741"for services that changes the way certain\n" 7742"operations are performed." 7743msgstr "" 7744 7745#: modules/operserv/set.c:67 7746msgid "" 7747"Note that all settings will be reset to the values\n" 7748"in the configuration file on rehash or services restart." 7749msgstr "" 7750 7751#: modules/operserv/set.c:110 7752msgid "Syntax: SET RECONTIME <seconds>" 7753msgstr "" 7754 7755#: modules/operserv/set.c:118 7756#, c-format 7757msgid "RECONTIME must be a positive integer, %s is invalid" 7758msgstr "" 7759 7760#: modules/operserv/set.c:136 7761msgid "Syntax: SET MAXLOGINS <value>" 7762msgstr "" 7763 7764#: modules/operserv/set.c:144 7765#, c-format 7766msgid "%s is invalid for MAXLOGINS value." 7767msgstr "" 7768 7769#: modules/operserv/set.c:162 7770msgid "Syntax: SET MAXUSERS <value>" 7771msgstr "" 7772 7773#: modules/operserv/set.c:170 7774#, c-format 7775msgid "%s is invalid for MAXUSERS value." 7776msgstr "" 7777 7778#: modules/operserv/set.c:188 7779msgid "Syntax: SET MAXNICKS <value>" 7780msgstr "" 7781 7782#: modules/operserv/set.c:196 7783#, c-format 7784msgid "%s is invalid for MAXNICKS value." 7785msgstr "" 7786 7787#: modules/operserv/set.c:214 7788msgid "Syntax: SET MAXCHANS <value>" 7789msgstr "" 7790 7791#: modules/operserv/set.c:222 7792#, c-format 7793msgid "%s is invalid for MAXCHANS value." 7794msgstr "" 7795 7796#: modules/operserv/set.c:240 7797msgid "Syntax: SET MDLIMIT <value>" 7798msgstr "" 7799 7800#: modules/operserv/set.c:248 7801#, c-format 7802msgid "%s is invalid for MDLIMIT value." 7803msgstr "" 7804 7805#: modules/operserv/set.c:266 7806msgid "Syntax: SET KLINETIME <days>" 7807msgstr "" 7808 7809#: modules/operserv/set.c:274 7810#, c-format 7811msgid "KLINETIME must be a positive integer, %s is invalid" 7812msgstr "" 7813 7814#: modules/operserv/set.c:293 7815msgid "Syntax: SET COMMITINTERVAL <minutes>" 7816msgstr "" 7817 7818#: modules/operserv/set.c:301 7819#, c-format 7820msgid "COMMITINTERVAL must be a positive integer, %s is invalid" 7821msgstr "" 7822 7823#: modules/operserv/set.c:320 7824msgid "Syntax: SET CHANEXPIRE <days>" 7825msgstr "" 7826 7827#: modules/operserv/set.c:328 7828#, c-format 7829msgid "CHANEXPIRE must be a positive integer, %s is invalid" 7830msgstr "" 7831 7832#: modules/operserv/set.c:347 7833msgid "Syntax: SET MAXCHANACS <value>" 7834msgstr "" 7835 7836#: modules/operserv/set.c:355 7837#, c-format 7838msgid "%s is invalid for MAXCHANACS value." 7839msgstr "" 7840 7841#: modules/operserv/set.c:373 7842msgid "Syntax: SET MAXFOUNDERS <value>" 7843msgstr "" 7844 7845#: modules/operserv/set.c:384 7846#, c-format 7847msgid "%s is invalid for MAXFOUNDERS value." 7848msgstr "" 7849 7850#: modules/operserv/set.c:402 7851msgid "Syntax: SET AKICKTIME <minutes>" 7852msgstr "" 7853 7854#: modules/operserv/set.c:410 7855#, c-format 7856msgid "AKICKTIME must be a positive integer, %s is invalid" 7857msgstr "" 7858 7859#: modules/operserv/set.c:429 7860msgid "Syntax: SET SPAM <TRUE|FALSE>" 7861msgstr "" 7862 7863#: modules/operserv/set.c:437 modules/operserv/set.c:450 7864#, c-format 7865msgid "SPAM directive is already set to %s." 7866msgstr "" 7867 7868#: modules/operserv/set.c:442 modules/operserv/set.c:455 7869#, c-format 7870msgid "SPAM directive has been successfully set to %s." 7871msgstr "" 7872 7873#: modules/operserv/set.c:473 7874msgid "Syntax: SET NICKEXPIRE <days>" 7875msgstr "" 7876 7877#: modules/operserv/set.c:481 7878#, c-format 7879msgid "NICKEXPIRE must be a positive integer, %s is invalid" 7880msgstr "" 7881 7882#: modules/operserv/set.c:500 7883msgid "Syntax: SET ENFORCEPREFIX <prefix>" 7884msgstr "" 7885 7886#: modules/operserv/sgline.c:27 7887msgid "Manages network realname bans." 7888msgstr "" 7889 7890#: modules/operserv/sgline.c:29 7891msgid "Adds a network realname ban" 7892msgstr "" 7893 7894#: modules/operserv/sgline.c:30 7895msgid "Deletes a network realname ban" 7896msgstr "" 7897 7898#: modules/operserv/sgline.c:31 7899msgid "Lists all network realname bans" 7900msgstr "" 7901 7902#: modules/operserv/sgline.c:32 7903msgid "Synchronises network realname bans to servers" 7904msgstr "" 7905 7906#: modules/operserv/sgline.c:106 7907msgid "Syntax: SGLINE ADD|DEL|LIST" 7908msgstr "" 7909 7910#: modules/operserv/sgline.c:132 modules/operserv/sgline.c:172 7911#: modules/operserv/sgline.c:178 7912msgid "Syntax: SGLINE ADD <gecos> [!P|!T <minutes>] <reason>" 7913msgstr "" 7914 7915#: modules/operserv/sgline.c:209 7916#, c-format 7917msgid "Invalid gecos: %s. At least three non-wildcard characters are required." 7918msgstr "" 7919 7920#: modules/operserv/sgline.c:215 7921msgid "The mask provided is too long." 7922msgstr "" 7923 7924#: modules/operserv/sgline.c:221 7925#, c-format 7926msgid "SGLINE %s is already matched in the database." 7927msgstr "" 7928 7929#: modules/operserv/sgline.c:228 7930#, c-format 7931msgid "Timed SGLINE on %s was successfully added and will expire in %s." 7932msgstr "" 7933 7934#: modules/operserv/sgline.c:230 7935#, c-format 7936msgid "SGLINE on %s was successfully added." 7937msgstr "" 7938 7939#: modules/operserv/sgline.c:247 7940msgid "Syntax: SGLINE DEL <gecos>" 7941msgstr "" 7942 7943#: modules/operserv/sgline.c:280 modules/operserv/sgline.c:299 7944#, c-format 7945msgid "No such SGLINE with number %d." 7946msgstr "" 7947 7948#: modules/operserv/sgline.c:284 modules/operserv/sgline.c:303 7949#: modules/operserv/sgline.c:320 7950#, c-format 7951msgid "SGLINE on %s has been successfully removed." 7952msgstr "" 7953 7954#: modules/operserv/sgline.c:316 7955#, c-format 7956msgid "No such SGLINE: %s." 7957msgstr "" 7958 7959#: modules/operserv/sgline.c:340 7960msgid "SGLINE list (with reasons):" 7961msgstr "" 7962 7963#: modules/operserv/sgline.c:342 7964msgid "SGLINE list:" 7965msgstr "" 7966 7967#: modules/operserv/sgline.c:349 modules/operserv/sqline.c:440 7968#, c-format 7969msgid "%d: %s - by %s - expires in %s - (%s)" 7970msgstr "" 7971 7972#: modules/operserv/sgline.c:351 modules/operserv/sqline.c:442 7973#, c-format 7974msgid "%d: %s - by %s - expires in %s" 7975msgstr "" 7976 7977#: modules/operserv/sgline.c:353 modules/operserv/sqline.c:444 7978#, c-format 7979msgid "%d: %s - by %s - permanent - (%s)" 7980msgstr "" 7981 7982#: modules/operserv/sgline.c:355 modules/operserv/sqline.c:446 7983#, c-format 7984msgid "%d: %s - by %s - permanent" 7985msgstr "" 7986 7987#: modules/operserv/sgline.c:358 7988#, c-format 7989msgid "Total of %zu %s in SGLINE list." 7990msgstr "" 7991 7992#: modules/operserv/sgline.c:379 7993msgid "SGLINE list synchronized to servers." 7994msgstr "" 7995 7996#: modules/operserv/shutdown.c:20 7997msgid "Shuts down services." 7998msgstr "" 7999 8000#: modules/operserv/soper.c:25 8001msgid "Shows and changes services operator privileges." 8002msgstr "" 8003 8004#: modules/operserv/soper.c:27 8005msgid "Lists services operators." 8006msgstr "" 8007 8008#: modules/operserv/soper.c:28 8009msgid "Lists operclasses." 8010msgstr "" 8011 8012#: modules/operserv/soper.c:29 8013msgid "Grants services operator privileges to an account." 8014msgstr "" 8015 8016#: modules/operserv/soper.c:30 8017msgid "Removes services operator privileges from an account." 8018msgstr "" 8019 8020#: modules/operserv/soper.c:31 8021msgid "Changes a password for services operator privileges." 8022msgstr "" 8023 8024#: modules/operserv/soper.c:72 8025msgid "Syntax: SOPER LIST|LISTCLASS|ADD|DEL [account] [operclass]" 8026msgstr "" 8027 8028#: modules/operserv/soper.c:93 8029msgid "Account" 8030msgstr "" 8031 8032#: modules/operserv/soper.c:93 8033msgid "Type" 8034msgstr "" 8035 8036#: modules/operserv/soper.c:93 8037msgid "Operclass" 8038msgstr "" 8039 8040#: modules/operserv/soper.c:110 8041msgid "End of services operator list" 8042msgstr "" 8043 8044#: modules/operserv/soper.c:119 8045msgid "Oper class list:" 8046msgstr "" 8047 8048#: modules/operserv/soper.c:128 8049msgid "End of oper class list" 8050msgstr "" 8051 8052#: modules/operserv/soper.c:140 8053msgid "Syntax: SOPER ADD <account> <operclass> [password]" 8054msgstr "" 8055 8056#: modules/operserv/soper.c:153 modules/operserv/soper.c:223 8057#: modules/operserv/soper.c:268 8058#, c-format 8059msgid "" 8060"You may not modify %s's operclass as it is defined in the configuration file." 8061msgstr "" 8062 8063#: modules/operserv/soper.c:160 modules/operserv/specs.c:164 8064#, c-format 8065msgid "No such oper class %s." 8066msgstr "" 8067 8068#: modules/operserv/soper.c:165 8069#, c-format 8070msgid "Oper class for %s is already set to %s." 8071msgstr "" 8072 8073#: modules/operserv/soper.c:171 8074#, c-format 8075msgid "Oper class %s has more privileges than you." 8076msgstr "" 8077 8078#: modules/operserv/soper.c:176 modules/operserv/soper.c:234 8079#: modules/operserv/soper.c:280 8080#, c-format 8081msgid "Oper class for %s is set to %s which you are not authorized to change." 8082msgstr "" 8083 8084#: modules/operserv/soper.c:200 8085#, c-format 8086msgid "Set class for %s to %s." 8087msgstr "" 8088 8089#: modules/operserv/soper.c:210 8090msgid "Syntax: SOPER DEL <account>" 8091msgstr "" 8092 8093#: modules/operserv/soper.c:229 modules/operserv/soper.c:274 8094#, c-format 8095msgid "%s does not have an operclass set." 8096msgstr "" 8097 8098#: modules/operserv/soper.c:243 8099#, c-format 8100msgid "Removed class for %s." 8101msgstr "" 8102 8103#: modules/operserv/soper.c:255 8104msgid "Syntax: SOPER SETPASS <account> [password]" 8105msgstr "" 8106 8107#: modules/operserv/soper.c:290 8108#, c-format 8109msgid "" 8110"Refusing to set a services operator password if %s IDENTIFY is not loaded." 8111msgstr "" 8112 8113#: modules/operserv/soper.c:299 8114#, c-format 8115msgid "Set password for %s to %s." 8116msgstr "" 8117 8118#: modules/operserv/soper.c:318 8119#, c-format 8120msgid "Cleared password for %s." 8121msgstr "" 8122 8123#: modules/operserv/specs.c:22 8124msgid "Shows oper flags." 8125msgstr "" 8126 8127#: modules/operserv/specs.c:47 8128msgid "Nicknames/Accounts" 8129msgstr "" 8130 8131#: modules/operserv/specs.c:49 8132msgid "view concealed information about accounts" 8133msgstr "" 8134 8135#: modules/operserv/specs.c:50 8136msgid "drop accounts, freeze accounts, reset passwords" 8137msgstr "" 8138 8139#: modules/operserv/specs.c:51 8140msgid "send passwords" 8141msgstr "" 8142 8143#: modules/operserv/specs.c:52 8144msgid "set vhosts" 8145msgstr "" 8146 8147#: modules/operserv/specs.c:53 8148msgid "register accounts on behalf of another user" 8149msgstr "" 8150 8151#: modules/operserv/specs.c:54 modules/operserv/specs.c:67 8152msgid "mark accounts" 8153msgstr "" 8154 8155#: modules/operserv/specs.c:55 modules/operserv/specs.c:68 8156msgid "hold accounts" 8157msgstr "" 8158 8159#: modules/operserv/specs.c:61 8160msgid "Channels" 8161msgstr "" 8162 8163#: modules/operserv/specs.c:63 8164msgid "view concealed information about channels" 8165msgstr "" 8166 8167#: modules/operserv/specs.c:64 8168msgid "drop channels, close channels, transfer ownership" 8169msgstr "" 8170 8171#: modules/operserv/specs.c:65 8172msgid "mlock operator modes" 8173msgstr "" 8174 8175#: modules/operserv/specs.c:66 8176msgid "join staff channels" 8177msgstr "" 8178 8179#: modules/operserv/specs.c:69 8180msgid "bypass channel registration limits" 8181msgstr "" 8182 8183#: modules/operserv/specs.c:75 8184msgid "General" 8185msgstr "" 8186 8187#: modules/operserv/specs.c:77 8188msgid "view concealed information about servers" 8189msgstr "" 8190 8191#: modules/operserv/specs.c:78 8192msgid "view privileges of other users" 8193msgstr "" 8194 8195#: modules/operserv/specs.c:79 8196msgid "exempt from flood control" 8197msgstr "" 8198 8199#: modules/operserv/specs.c:80 8200msgid "administer services" 8201msgstr "" 8202 8203#: modules/operserv/specs.c:81 8204msgid "edit private and internal metadata" 8205msgstr "" 8206 8207#: modules/operserv/specs.c:87 8208msgid "OperServ" 8209msgstr "" 8210 8211#: modules/operserv/specs.c:89 8212msgid "set channel modes" 8213msgstr "" 8214 8215#: modules/operserv/specs.c:90 8216msgid "add and remove autokills" 8217msgstr "" 8218 8219#: modules/operserv/specs.c:91 8220msgid "masskill channels or regexes" 8221msgstr "" 8222 8223#: modules/operserv/specs.c:92 8224msgid "jupe servers" 8225msgstr "" 8226 8227#: modules/operserv/specs.c:93 8228msgid "NOOP access" 8229msgstr "" 8230 8231#: modules/operserv/specs.c:94 8232msgid "send global notices" 8233msgstr "" 8234 8235#: modules/operserv/specs.c:95 8236msgid "edit oper privileges" 8237msgstr "" 8238 8239#: modules/operserv/specs.c:96 8240msgid "perform actions as any other user" 8241msgstr "" 8242 8243#: modules/operserv/specs.c:102 8244msgid "GroupServ" 8245msgstr "" 8246 8247#: modules/operserv/specs.c:104 8248msgid "view concealed information about groups" 8249msgstr "" 8250 8251#: modules/operserv/specs.c:105 8252msgid "administer groups" 8253msgstr "" 8254 8255#: modules/operserv/specs.c:106 8256msgid "bypass group registration limits" 8257msgstr "" 8258 8259#: modules/operserv/specs.c:150 8260#, c-format 8261msgid "%s is unprivileged." 8262msgstr "" 8263 8264#: modules/operserv/specs.c:155 8265#, c-format 8266msgid "%s is an internal client." 8267msgstr "" 8268 8269#: modules/operserv/specs.c:170 8270msgid "Valid target types: USER, OPERCLASS." 8271msgstr "" 8272 8273#: modules/operserv/specs.c:178 modules/operserv/specs.c:180 8274#, c-format 8275msgid "Privileges for %s:" 8276msgstr "" 8277 8278#: modules/operserv/specs.c:182 8279#, c-format 8280msgid "Privileges for oper class %s:" 8281msgstr "" 8282 8283#: modules/operserv/specs.c:204 8284msgid "End of privileges" 8285msgstr "" 8286 8287#: modules/operserv/sqline.c:30 8288msgid "Manages network name bans." 8289msgstr "" 8290 8291#: modules/operserv/sqline.c:32 8292msgid "Adds a network name ban" 8293msgstr "" 8294 8295#: modules/operserv/sqline.c:33 8296msgid "Deletes a network name ban" 8297msgstr "" 8298 8299#: modules/operserv/sqline.c:34 8300msgid "Lists all network name bans" 8301msgstr "" 8302 8303#: modules/operserv/sqline.c:35 8304msgid "Synchronises network name bans to servers" 8305msgstr "" 8306 8307#: modules/operserv/sqline.c:135 8308msgid "Syntax: SQLINE ADD|DEL|LIST" 8309msgstr "" 8310 8311#: modules/operserv/sqline.c:161 modules/operserv/sqline.c:207 8312#: modules/operserv/sqline.c:213 8313msgid "Syntax: SQLINE ADD <nick|chan> [!P|!T <minutes>] <reason>" 8314msgstr "" 8315 8316#: modules/operserv/sqline.c:167 8317#, c-format 8318msgid "Invalid target: %s. You can not SQLINE UIDs." 8319msgstr "" 8320 8321#: modules/operserv/sqline.c:246 8322#, c-format 8323msgid "" 8324"Invalid target: %s. At least three non-wildcard characters are required." 8325msgstr "" 8326 8327#: modules/operserv/sqline.c:253 8328#, c-format 8329msgid "SQLINE %s is already matched in the database." 8330msgstr "" 8331 8332#: modules/operserv/sqline.c:260 8333#, c-format 8334msgid "Timed SQLINE on %s was successfully added and will expire in %s." 8335msgstr "" 8336 8337#: modules/operserv/sqline.c:262 8338#, c-format 8339msgid "SQLINE on %s was successfully added." 8340msgstr "" 8341 8342#: modules/operserv/sqline.c:279 8343msgid "Syntax: SQLINE DEL <nick|chan>" 8344msgstr "" 8345 8346#: modules/operserv/sqline.c:312 modules/operserv/sqline.c:331 8347#: modules/operserv/sqline.c:371 modules/operserv/sqline.c:390 8348#, c-format 8349msgid "No such SQLINE with number %d." 8350msgstr "" 8351 8352#: modules/operserv/sqline.c:316 modules/operserv/sqline.c:335 8353#: modules/operserv/sqline.c:375 modules/operserv/sqline.c:394 8354#: modules/operserv/sqline.c:411 8355#, c-format 8356msgid "SQLINE on %s has been successfully removed." 8357msgstr "" 8358 8359#: modules/operserv/sqline.c:407 8360#, c-format 8361msgid "No such SQLINE: %s." 8362msgstr "" 8363 8364#: modules/operserv/sqline.c:431 8365msgid "SQLINE list (with reasons):" 8366msgstr "" 8367 8368#: modules/operserv/sqline.c:433 8369msgid "SQLINE list:" 8370msgstr "" 8371 8372#: modules/operserv/sqline.c:449 8373#, c-format 8374msgid "Total of %zu %s in SQLINE list." 8375msgstr "" 8376 8377#: modules/operserv/sqline.c:470 8378msgid "SQLINE list synchronized to servers." 8379msgstr "" 8380 8381#: modules/operserv/update.c:20 8382msgid "Flushes services database to disk." 8383msgstr "" 8384 8385#: modules/operserv/update.c:40 8386msgid "UPDATE completed." 8387msgstr "" 8388 8389#: modules/operserv/uptime.c:20 8390msgid "Shows services uptime and the number of registered nicks and channels." 8391msgstr "" 8392 8393#: modules/operserv/uptime.c:37 8394#, c-format 8395msgid "Services have been up for %s" 8396msgstr "" 8397 8398#: modules/operserv/uptime.c:38 8399#, c-format 8400msgid "Current PID: %d" 8401msgstr "" 8402 8403#: modules/operserv/uptime.c:39 8404#, c-format 8405msgid "Registered accounts: %d" 8406msgstr "" 8407 8408#: modules/operserv/uptime.c:41 8409#, c-format 8410msgid "Registered nicknames: %d" 8411msgstr "" 8412 8413#: modules/operserv/uptime.c:42 8414#, c-format 8415msgid "Registered channels: %d" 8416msgstr "" 8417 8418#: modules/operserv/uptime.c:43 8419#, c-format 8420msgid "Users currently online: %d" 8421msgstr "" 8422 8423#: modules/rpgserv/enable.c:17 8424msgid "Enable RPGServ for a channel." 8425msgstr "" 8426 8427#: modules/rpgserv/enable.c:19 8428msgid "Disable RPGServ for a channel." 8429msgstr "" 8430 8431#: modules/rpgserv/enable.c:30 8432msgid "Syntax: ENABLE <channel>" 8433msgstr "" 8434 8435#: modules/rpgserv/enable.c:43 8436#, c-format 8437msgid "%s already has RPGServ enabled." 8438msgstr "" 8439 8440#: modules/rpgserv/enable.c:49 8441#, c-format 8442msgid "RPGServ enabled for %s." 8443msgstr "" 8444 8445#: modules/rpgserv/enable.c:60 8446msgid "Syntax: DISABLE <channel>" 8447msgstr "" 8448 8449#: modules/rpgserv/enable.c:73 8450#, c-format 8451msgid "%s already has RPGServ disabled." 8452msgstr "" 8453 8454#: modules/rpgserv/enable.c:79 8455#, c-format 8456msgid "RPGServ disabled for %s." 8457msgstr "" 8458 8459#: modules/rpgserv/help.c:25 8460#, c-format 8461msgid "%s allows users to search for game channels by matching on properties." 8462msgstr "" 8463 8464#: modules/rpgserv/info.c:17 8465msgid "Displays info for a particular game." 8466msgstr "" 8467 8468#: modules/rpgserv/info.c:28 8469msgid "Syntax: INFO <channel>" 8470msgstr "" 8471 8472#: modules/rpgserv/info.c:41 modules/rpgserv/set.c:190 8473#, c-format 8474msgid "Channel %s does not have RPGServ enabled." 8475msgstr "" 8476 8477#: modules/rpgserv/info.c:47 8478#, c-format 8479msgid "Genre : %s" 8480msgstr "" 8481 8482#: modules/rpgserv/info.c:49 8483#, c-format 8484msgid "Period : %s" 8485msgstr "" 8486 8487#: modules/rpgserv/info.c:51 8488#, c-format 8489msgid "Ruleset : %s" 8490msgstr "" 8491 8492#: modules/rpgserv/info.c:53 8493#, c-format 8494msgid "Rating : %s" 8495msgstr "" 8496 8497#: modules/rpgserv/info.c:55 8498#, c-format 8499msgid "System : %s" 8500msgstr "" 8501 8502#: modules/rpgserv/info.c:57 8503#, c-format 8504msgid "Setting : %s" 8505msgstr "" 8506 8507#: modules/rpgserv/info.c:59 8508#, c-format 8509msgid "Storyline: %s" 8510msgstr "" 8511 8512#: modules/rpgserv/info.c:61 8513#, c-format 8514msgid "Summary : %s" 8515msgstr "" 8516 8517#: modules/rpgserv/list.c:15 8518msgid "Lists games." 8519msgstr "" 8520 8521#: modules/rpgserv/list.c:35 8522msgid "<no summary>" 8523msgstr "" 8524 8525#: modules/rpgserv/list.c:41 8526#, c-format 8527msgid "Listed %d channels." 8528msgstr "" 8529 8530#: modules/rpgserv/search.c:16 8531msgid "Search for games based on specific criteria." 8532msgstr "" 8533 8534#: modules/rpgserv/search.c:61 8535#, c-format 8536msgid "Channel %s:" 8537msgstr "" 8538 8539#: modules/rpgserv/search.c:63 8540#, c-format 8541msgid "Genre: %s" 8542msgstr "" 8543 8544#: modules/rpgserv/search.c:65 8545#, c-format 8546msgid "Period: %s" 8547msgstr "" 8548 8549#: modules/rpgserv/search.c:67 8550#, c-format 8551msgid "Ruleset: %s" 8552msgstr "" 8553 8554#: modules/rpgserv/search.c:69 8555#, c-format 8556msgid "Rating: %s" 8557msgstr "" 8558 8559#: modules/rpgserv/search.c:71 8560#, c-format 8561msgid "System: %s" 8562msgstr "" 8563 8564#: modules/rpgserv/search.c:74 8565#, c-format 8566msgid "%d channels met your criteria." 8567msgstr "" 8568 8569#: modules/rpgserv/search.c:75 8570#, c-format 8571msgid "For more information on a specific channel, use /msg %s INFO <channel>." 8572msgstr "" 8573 8574#: modules/rpgserv/set.c:17 8575msgid "Sets RPG properties of your channel." 8576msgstr "" 8577 8578#: modules/rpgserv/set.c:25 8579#, c-format 8580msgid "%s has no %s." 8581msgstr "" 8582 8583#: modules/rpgserv/set.c:29 8584#, c-format 8585msgid "Setting %s cleared for %s." 8586msgstr "" 8587 8588#: modules/rpgserv/set.c:51 8589#, c-format 8590msgid "%s is not a valid genre." 8591msgstr "" 8592 8593#: modules/rpgserv/set.c:58 8594#, c-format 8595msgid "Genre for %s set to %s." 8596msgstr "" 8597 8598#: modules/rpgserv/set.c:71 8599#, c-format 8600msgid "%s is not a valid period." 8601msgstr "" 8602 8603#: modules/rpgserv/set.c:78 8604#, c-format 8605msgid "Period for %s set to %s." 8606msgstr "" 8607 8608#: modules/rpgserv/set.c:84 8609#, c-format 8610msgid "%s is not a valid ruleset." 8611msgstr "" 8612 8613#: modules/rpgserv/set.c:89 8614#, c-format 8615msgid "Ruleset for %s set to %s." 8616msgstr "" 8617 8618#: modules/rpgserv/set.c:95 8619#, c-format 8620msgid "%s is not a valid rating." 8621msgstr "" 8622 8623#: modules/rpgserv/set.c:100 8624#, c-format 8625msgid "Rating for %s set to %s." 8626msgstr "" 8627 8628#: modules/rpgserv/set.c:112 8629#, c-format 8630msgid "%s is not a valid system." 8631msgstr "" 8632 8633#: modules/rpgserv/set.c:119 8634#, c-format 8635msgid "System for %s set to %s." 8636msgstr "" 8637 8638#: modules/rpgserv/set.c:125 8639#, c-format 8640msgid "Setting for %s set." 8641msgstr "" 8642 8643#: modules/rpgserv/set.c:131 8644#, c-format 8645msgid "Storyline for %s set." 8646msgstr "" 8647 8648#: modules/rpgserv/set.c:137 8649#, c-format 8650msgid "Summary for %s set." 8651msgstr "" 8652 8653#: modules/rpgserv/set.c:166 8654msgid "Syntax: SET <channel> <property> [value...]" 8655msgstr "" 8656 8657#: modules/rpgserv/set.c:209 8658#, c-format 8659msgid "No such setting %s." 8660msgstr "" 8661 8662#: modules/scripting/perl/api/perl_command.c:27 8663#, c-format 8664msgid "Unexpected error occurred: %s" 8665msgstr "" 8666 8667#: modules/scripting/perl/api/perl_command.c:44 8668msgid "Perl help commands not yet implemented" 8669msgstr "" 8670 8671#: modules/scripting/perl/perl_module.c:334 8672msgid "Inspect the Perl interpreter" 8673msgstr "" 8674 8675#: modules/scripting/perl/perl_module.c:447 8676#, c-format 8677msgid "Failed to retrieve script list: %s" 8678msgstr "" 8679 8680#: modules/statserv/channel.c:19 8681#, fuzzy 8682msgid "Obtain various information about a channel." 8683msgstr "Cuddio gwybodaeth am sianel." 8684 8685#: modules/statserv/channel.c:22 8686msgid "Obtain the topic for a given channel." 8687msgstr "" 8688 8689#: modules/statserv/channel.c:25 8690msgid "Count the number of channels on the network." 8691msgstr "" 8692 8693#: modules/statserv/channel.c:58 8694msgid "Syntax: CHANNEL [TOPIC|COUNT] [parameters]" 8695msgstr "" 8696 8697#: modules/statserv/channel.c:82 8698msgid "Syntax: CHANNEL TOPIC <#channel>" 8699msgstr "" 8700 8701#: modules/statserv/channel.c:88 8702#, c-format 8703msgid "The channel %s does not exist." 8704msgstr "" 8705 8706#: modules/statserv/channel.c:96 8707msgid "You are not authorised to perform this action." 8708msgstr "Nid ydych yn cael eu hawdurdodi i wneud hyn." 8709 8710#: modules/statserv/channel.c:101 8711#, c-format 8712msgid "Topic for %s set by %s: %s" 8713msgstr "" 8714 8715#: modules/statserv/channel.c:104 8716#, c-format 8717msgid "No topic set for %s" 8718msgstr "" 8719 8720#: modules/statserv/main.c:43 8721#, c-format 8722msgid "%s records various network statistics." 8723msgstr "" 8724 8725#: modules/statserv/netsplit.c:19 8726msgid "Monitor network splits." 8727msgstr "" 8728 8729#: modules/statserv/netsplit.c:22 8730msgid "List currently split servers." 8731msgstr "" 8732 8733#: modules/statserv/netsplit.c:25 8734msgid "Remove a server from the netsplit list." 8735msgstr "" 8736 8737#: modules/statserv/netsplit.c:74 8738msgid "Syntax: NETSPLIT [LIST|REMOVE] [parameters]" 8739msgstr "" 8740 8741#: modules/statserv/netsplit.c:99 8742#, c-format 8743msgid "%d: %s [Split %s ago]" 8744msgstr "" 8745 8746#: modules/statserv/netsplit.c:101 8747msgid "End of netsplit list." 8748msgstr "" 8749 8750#: modules/statserv/netsplit.c:113 8751msgid "Syntax: NETSPLIT REMOVE <server>" 8752msgstr "" 8753 8754#: modules/statserv/netsplit.c:122 8755#, c-format 8756msgid "%s removed from the netsplit list." 8757msgstr "" 8758 8759#: modules/statserv/netsplit.c:125 8760#, c-format 8761msgid "The server %s does is not a split server." 8762msgstr "" 8763 8764#: modules/statserv/server.c:20 8765msgid "Obtain information about servers on the network." 8766msgstr "" 8767 8768#: modules/statserv/server.c:23 8769msgid "Obtain a list of servers." 8770msgstr "" 8771 8772#: modules/statserv/server.c:26 8773msgid "Count the amount of servers connected to the network." 8774msgstr "" 8775 8776#: modules/statserv/server.c:29 8777#, fuzzy 8778msgid "Obtain information about a specified server." 8779msgstr "Cuddio gwybodaeth am sianel." 8780 8781#: modules/statserv/server.c:60 8782msgid "Syntax: SERVER [INFO|LIST|COUNT] [parameters]" 8783msgstr "" 8784 8785#: modules/statserv/server.c:86 8786#, c-format 8787msgid "%d: %s [%s]" 8788msgstr "" 8789 8790#: modules/statserv/server.c:89 8791msgid "End of server list." 8792msgstr "" 8793 8794#: modules/statserv/server.c:100 8795#, fuzzy 8796msgid "Syntax: SERVER INFO <server>" 8797msgstr "Cystrawen: INFO <#sianel>" 8798 8799#: modules/statserv/server.c:106 modules/statserv/server.c:112 8800#, fuzzy, c-format 8801msgid "Server %s does not exist." 8802msgstr "Nid %s Rôl yn bodoli." 8803 8804#: modules/statserv/server.c:116 8805#, fuzzy, c-format 8806msgid "Information for server %s:" 8807msgstr "Gwybodaeth i bot %s:" 8808 8809#: modules/statserv/server.c:117 8810#, c-format 8811msgid "Server description: %s" 8812msgstr "" 8813 8814#: modules/statserv/server.c:118 8815#, c-format 8816msgid "Current users: %u (%u invisible)" 8817msgstr "" 8818 8819#: modules/statserv/server.c:119 8820#, c-format 8821msgid "Online operators: %u" 8822msgstr "" 8823 8824#: modules/statserv/server.c:123 8825#, c-format 8826msgid "Server uplink: %s" 8827msgstr "" 8828 8829#: modules/statserv/server.c:124 8830#, c-format 8831msgid "Servers linked from %s: %u" 8832msgstr "" 8833 8834#: modules/statserv/server.c:126 8835#, fuzzy 8836msgid "End of server info." 8837msgstr "Diwedd y tacsonomeg %s." 8838 8839#: modules/statserv/server.c:132 8840#, c-format 8841msgid "Network size: %u servers" 8842msgstr "" 8843