1# Translation for Atheme IRC Services.
2# Copyright (C) 2004 - 2011 Atheme
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, 2011.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Atheme IRC Services\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/atheme/atheme/issues\n"
11"POT-Creation-Date: 2013-01-16 08:52+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2011-10-30 19:12+0000\n"
13"Last-Translator: nenolod <nenolod@dereferenced.org>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15"Language: cy\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
20"11) ? 2 : 3\n"
21
22#: modules/alis/main.c:421 modules/botserv/help.c:39
23#: modules/botserv/set_core.c:47 modules/chanfix/fix.c:602
24#: modules/chanserv/access.c:111 modules/chanserv/access.c:127
25#: modules/chanserv/clear.c:44 modules/chanserv/help.c:48
26#: modules/chanserv/help.c:101 modules/chanserv/set_core.c:43
27#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:158 modules/gameserv/help.c:39
28#: modules/groupserv/help.c:26 modules/groupserv/set.c:48
29#: modules/helpserv/main.c:31 modules/hostserv/help.c:39
30#: modules/infoserv/main.c:76 modules/memoserv/help.c:39
31#: modules/nickserv/help.c:39 modules/nickserv/help.c:88
32#: modules/nickserv/set_core.c:30 modules/operserv/help.c:46
33#: modules/operserv/set.c:61 modules/rpgserv/help.c:24
34#: modules/statserv/main.c:42
35#, c-format
36msgid "***** %s Help *****"
37msgstr "***** %s Helpu *****"
38
39#: modules/alis/main.c:422
40#, c-format
41msgid ""
42"%s allows searching for channels with more\n"
43"flexibility than the /list command."
44msgstr ""
45"%s yn caniatáu chwilio am sianeli o hyblygrwydd\n"
46"mwy na 'r archa /list."
47
48#: modules/alis/main.c:426 modules/botserv/help.c:42 modules/chanfix/fix.c:605
49#: modules/chanserv/help.c:77 modules/contrib/ircd_announceserv.c:161
50#: modules/gameserv/help.c:42 modules/groupserv/help.c:29
51#: modules/helpserv/main.c:34 modules/hostserv/help.c:42
52#: modules/infoserv/main.c:79 modules/memoserv/help.c:42
53#: modules/nickserv/help.c:64 modules/rpgserv/help.c:27
54#: modules/statserv/main.c:46
55msgid "For more information on a command, type:"
56msgstr "I gael rhagor o wybodaeth am, math archa:"
57
58#: modules/alis/main.c:430 modules/botserv/help.c:48
59#: modules/botserv/set_core.c:55 modules/chanfix/fix.c:611
60#: modules/chanserv/access.c:117 modules/chanserv/access.c:133
61#: modules/chanserv/clear.c:52 modules/chanserv/help.c:85
62#: modules/chanserv/help.c:103 modules/chanserv/set_core.c:53
63#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:167 modules/gameserv/help.c:48
64#: modules/groupserv/help.c:35 modules/groupserv/set.c:58
65#: modules/helpserv/main.c:40 modules/hostserv/help.c:48
66#: modules/infoserv/main.c:85 modules/memoserv/help.c:48
67#: modules/nickserv/help.c:72 modules/nickserv/help.c:90
68#: modules/nickserv/set_core.c:45 modules/operserv/help.c:58
69#: modules/operserv/set.c:73 modules/rpgserv/help.c:31
70#: modules/statserv/main.c:54
71msgid "***** End of Help *****"
72msgstr "***** Diwedd Helpu *****"
73
74#: modules/backend/opensex.c:372
75#, c-format
76msgid "DATABASE ERROR: db-open-read: cannot open '%s' for reading: %s"
77msgstr ""
78"CRONFA DDATA GWALL: db-open-read: Ni all agor '%s' ar gyfer darllen: %s"
79
80#: modules/backend/opensex.c:412
81#, c-format
82msgid "DATABASE ERROR: db-open-write: cannot open '%s' for writing: %s"
83msgstr ""
84"CRONFA DDATA GWALL: db-open-write: Ni all agor '%s' ar gyfer ysgrifennu: %s"
85
86#: modules/backend/opensex.c:472
87#, c-format
88msgid ""
89"DATABASE ERROR: db_save(): cannot rename services.db.new to services.db: %s"
90msgstr ""
91"CRONFA DDATA GWALL: db_save(): Ni ellir ail-enwi services.db.new i services."
92"db: %s"
93
94#: modules/botserv/bottalk.c:22
95msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
96msgstr "Mae'n gwneud y bot yn dweud y testun a roddir ar y sianel a roddir."
97
98#: modules/botserv/bottalk.c:23
99msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command."
100msgstr "Mae'n gwneud y bot yn gwneud yr hyn sy'n cyfateb i \"/me\" archa."
101
102#: modules/botserv/bottalk.c:47
103msgid "Syntax: SAY <#channel> <msg>"
104msgstr "Cystrawen: SAY <#sianel> <neges>"
105
106#: modules/botserv/bottalk.c:56 modules/botserv/bottalk.c:105
107#: modules/botserv/set_fantasy.c:70 modules/botserv/set_nobot.c:55
108#: modules/chanserv/access.c:586 modules/chanserv/access.c:656
109#: modules/chanserv/access.c:753 modules/chanserv/access.c:860
110#: modules/chanserv/access.c:979 modules/chanserv/access.c:1107
111#: modules/chanserv/access.c:1147 modules/chanserv/access.c:1227
112#: modules/chanserv/access.c:1306 modules/chanserv/akick.c:191
113#: modules/chanserv/akick.c:454 modules/chanserv/akick.c:590
114#: modules/chanserv/ban.c:56 modules/chanserv/ban.c:140
115#: modules/chanserv/clear_bans.c:68 modules/chanserv/clear_users.c:55
116#: modules/chanserv/close.c:87 modules/chanserv/count.c:56
117#: modules/chanserv/drop.c:81 modules/chanserv/drop.c:163
118#: modules/chanserv/fflags.c:54 modules/chanserv/flags.c:166
119#: modules/chanserv/ftransfer.c:58 modules/chanserv/getkey.c:48
120#: modules/chanserv/halfop.c:69 modules/chanserv/halfop.c:150
121#: modules/chanserv/hold.c:54 modules/chanserv/info.c:61
122#: modules/chanserv/invite.c:61 modules/chanserv/kick.c:58
123#: modules/chanserv/kick.c:127 modules/chanserv/mark.c:55
124#: modules/chanserv/op.c:63 modules/chanserv/op.c:138
125#: modules/chanserv/owner.c:69 modules/chanserv/owner.c:150
126#: modules/chanserv/protect.c:69 modules/chanserv/protect.c:150
127#: modules/chanserv/quiet.c:256 modules/chanserv/quiet.c:347
128#: modules/chanserv/recover.c:55 modules/chanserv/set_email.c:44
129#: modules/chanserv/set_entrymsg.c:43 modules/chanserv/set_fantasy.c:58
130#: modules/chanserv/set_founder.c:85 modules/chanserv/set_gameserv.c:45
131#: modules/chanserv/set_guard.c:58 modules/chanserv/set_keeptopic.c:43
132#: modules/chanserv/set_limitflags.c:47 modules/chanserv/set_mlock.c:58
133#: modules/chanserv/set_prefix.c:72 modules/chanserv/set_private.c:47
134#: modules/chanserv/set_property.c:61 modules/chanserv/set_restricted.c:43
135#: modules/chanserv/set_secure.c:43 modules/chanserv/set_topiclock.c:43
136#: modules/chanserv/set_url.c:44 modules/chanserv/set_verbose.c:43
137#: modules/chanserv/status.c:50 modules/chanserv/sync.c:354
138#: modules/chanserv/template.c:86 modules/chanserv/topic.c:62
139#: modules/chanserv/topic.c:126 modules/chanserv/topic.c:201
140#: modules/chanserv/unban_self.c:68 modules/chanserv/voice.c:63
141#: modules/chanserv/voice.c:131 modules/chanserv/why.c:71
142#: modules/chanserv/xop.c:103 modules/chanserv/xop.c:457
143#: modules/contrib/cs_badwords.c:247 modules/contrib/cs_badwords.c:388
144#: modules/rpgserv/enable.c:37 modules/rpgserv/enable.c:67
145#: modules/rpgserv/info.c:35 modules/rpgserv/set.c:178
146#, c-format
147msgid "Channel %s is not registered."
148msgstr "Nid %s Sianel wedi ei gofrestru."
149
150#: modules/botserv/bottalk.c:62 modules/botserv/bottalk.c:111
151#: modules/chanserv/ban.c:62 modules/chanserv/ban.c:146
152#: modules/chanserv/clear_bans.c:74 modules/chanserv/clear_users.c:61
153#: modules/chanserv/getkey.c:66 modules/chanserv/invite.c:79
154#: modules/chanserv/quiet.c:262 modules/chanserv/quiet.c:353
155#: modules/chanserv/recover.c:81 modules/chanserv/topic.c:69
156#: modules/chanserv/topic.c:133 modules/chanserv/topic.c:208
157#: modules/chanserv/unban_self.c:74
158#, c-format
159msgid "%s is currently empty."
160msgstr "%s wag ar hyn o bryd."
161
162#: modules/botserv/bottalk.c:68 modules/botserv/bottalk.c:117
163#: modules/botserv/info.c:100 modules/botserv/set_fantasy.c:76
164#: modules/botserv/set_nobot.c:67 modules/botserv/set_private.c:72
165#: modules/chanserv/access.c:596 modules/chanserv/access.c:673
166#: modules/chanserv/access.c:771 modules/chanserv/access.c:815
167#: modules/chanserv/access.c:876 modules/chanserv/access.c:925
168#: modules/chanserv/access.c:995 modules/chanserv/access.c:1052
169#: modules/chanserv/access.c:1160 modules/chanserv/access.c:1240
170#: modules/chanserv/access.c:1319 modules/chanserv/akick.c:275
171#: modules/chanserv/akick.c:469 modules/chanserv/akick.c:608
172#: modules/chanserv/ban.c:68 modules/chanserv/ban.c:152
173#: modules/chanserv/clear_bans.c:80 modules/chanserv/clear_users.c:67
174#: modules/chanserv/count.c:66 modules/chanserv/drop.c:93
175#: modules/chanserv/flags.c:111 modules/chanserv/getkey.c:60
176#: modules/chanserv/halfop.c:75 modules/chanserv/halfop.c:103
177#: modules/chanserv/halfop.c:156 modules/chanserv/invite.c:73
178#: modules/chanserv/kick.c:64 modules/chanserv/kick.c:133
179#: modules/chanserv/op.c:69 modules/chanserv/op.c:97 modules/chanserv/op.c:144
180#: modules/chanserv/owner.c:75 modules/chanserv/owner.c:103
181#: modules/chanserv/owner.c:156 modules/chanserv/protect.c:75
182#: modules/chanserv/protect.c:103 modules/chanserv/protect.c:156
183#: modules/chanserv/quiet.c:128 modules/chanserv/quiet.c:268
184#: modules/chanserv/quiet.c:359 modules/chanserv/recover.c:67
185#: modules/chanserv/template.c:98 modules/chanserv/topic.c:81
186#: modules/chanserv/topic.c:139 modules/chanserv/topic.c:214
187#: modules/chanserv/unban_self.c:86 modules/chanserv/voice.c:88
188#: modules/chanserv/voice.c:137 modules/chanserv/why.c:82
189#: modules/chanserv/xop.c:133 modules/chanserv/xop.c:139
190#: modules/chanserv/xop.c:157 modules/chanserv/xop.c:163
191#: modules/chanserv/xop.c:177 modules/chanserv/xop.c:469
192#: modules/contrib/cs_access_alias.c:135 modules/contrib/cs_userinfo.c:73
193#: modules/contrib/cs_userinfo.c:98 modules/groupserv/flags.c:53
194#: modules/groupserv/flags.c:89 modules/groupserv/invite.c:51
195#: modules/groupserv/listchans.c:64 modules/memoserv/sendops.c:107
196#: modules/nickserv/sendpass_user.c:60 modules/operserv/soper.c:65
197#: modules/rpgserv/set.c:184
198msgid "You are not authorized to perform this operation."
199msgstr "Nid ydych yn cael eu hawdurdodi i gyflawni'r llawdriniaeth hon."
200
201#: modules/botserv/bottalk.c:78 modules/botserv/bottalk.c:127
202#: modules/botserv/main.c:947
203#, c-format
204msgid "%s does not have a bot assigned."
205msgstr "Nid %s oes gan bot neilltuo."
206
207#: modules/botserv/bottalk.c:96
208msgid "Syntax: ACT <#channel> <msg>"
209msgstr "Cystrawen: ACT <#sianel> <neges>"
210
211#: modules/botserv/help.c:20 modules/chanfix/fix.c:619
212#: modules/chanserv/help.c:20 modules/contrib/ircd_announceserv.c:29
213#: modules/gameserv/help.c:20 modules/global/main.c:28
214#: modules/groupserv/help.c:20 modules/helpserv/main.c:22
215#: modules/hostserv/help.c:20 modules/infoserv/main.c:61
216#: modules/memoserv/help.c:20 modules/nickserv/help.c:20
217#: modules/operserv/help.c:21 modules/rpgserv/help.c:16
218#: modules/statserv/main.c:20
219msgid "Displays contextual help information."
220msgstr "Arddangosfeydd gwybodaeth gyd-destunol helpu."
221
222#: modules/botserv/help.c:40
223#, c-format
224msgid "%s allows users to request a custom bot for their channel."
225msgstr "%s galluogi defnyddwyr i wneud cais am bot arfer ar gyfer eu sianel."
226
227#: modules/botserv/info.c:22
228msgid "Allows you to see BotServ information about a channel or a bot."
229msgstr "Yn eich galluogi i weld gwybodaeth BotServ am sianel neu bot."
230
231#: modules/botserv/info.c:58 modules/botserv/info.c:126
232#: modules/chanserv/info.c:48 modules/chanserv/info.c:55
233msgid "Syntax: INFO <#channel>"
234msgstr "Cystrawen: INFO <#sianel>"
235
236#: modules/botserv/info.c:59 modules/botserv/info.c:127
237msgid "Syntax: INFO <botnick>"
238msgstr "Cystrawen: INFO <llysenw>"
239
240#: modules/botserv/info.c:74
241#, c-format
242msgid "Information for bot %s:"
243msgstr "Gwybodaeth i bot %s:"
244
245#: modules/botserv/info.c:75
246#, c-format
247msgid "     Mask : %s@%s"
248msgstr "Mwgwd: %s@%s"
249
250#: modules/botserv/info.c:76
251#, c-format
252msgid "Real name : %s"
253msgstr "Enw go iawn: %s"
254
255#: modules/botserv/info.c:80
256#, c-format
257msgid "  Created : %s (%s ago)"
258msgstr "Creu: %s (%s yn ôl)"
259
260#: modules/botserv/info.c:82
261msgid "  Options : Private"
262msgstr "Dewisiadau: Preifat"
263
264#: modules/botserv/info.c:84
265msgid "  Options : None"
266msgstr "Dewisiadau: Dim"
267
268#: modules/botserv/info.c:85
269#, c-format
270msgid "  Used on : %zu channel(s)"
271msgstr "Eu defnyddio ar: %zu sianel (au)"
272
273#: modules/botserv/info.c:92
274#, c-format
275msgid "%d: %s"
276msgstr "%d: %s"
277
278#: modules/botserv/info.c:104
279#, c-format
280msgid "Information for channel %s:"
281msgstr "Gwybodaeth ar gyfer sianel %s:"
282
283#: modules/botserv/info.c:106
284#, c-format
285msgid "         Bot nick : %s"
286msgstr "Bot llysenw: %s"
287
288#: modules/botserv/info.c:108
289msgid "         Bot nick : not assigned yet"
290msgstr "Bot llysenw: Nid yw eto a bennwyd"
291
292#: modules/botserv/info.c:121
293#, c-format
294msgid "          Options : %s"
295msgstr "Dewisiadau: %s"
296
297#: modules/botserv/main.c:533 modules/botserv/main.c:554
298#: modules/botserv/main.c:691
299msgid "Syntax: BOT ADD <nick> <user> <host> <real>"
300msgstr "Cystrawen: BOT ADD <llysenw> <defnyddiwr> <gwesteiwr> <iawn>"
301
302#: modules/botserv/main.c:534 modules/botserv/main.c:555
303#: modules/botserv/main.c:590 modules/botserv/main.c:654
304msgid "Syntax: BOT CHANGE <oldnick> <newnick> [<user> [<host> [<real>]]]"
305msgstr ""
306"Cystrawen: BOT CHANGE <hen-llysenw> <llysenw-newydd> [<defnyddiwr> "
307"[<gwesteiwr> [<iawn>]]]"
308
309#: modules/botserv/main.c:535 modules/botserv/main.c:556
310#: modules/botserv/main.c:763
311msgid "Syntax: BOT DEL <nick>"
312msgstr "Cystrawen: BOT DEL <llysenw>"
313
314#: modules/botserv/main.c:597 modules/botserv/main.c:769
315#: modules/botserv/main.c:885
316#, c-format
317msgid "%s is not a bot"
318msgstr "Nid %s yn bot"
319
320#: modules/botserv/main.c:603 modules/botserv/main.c:705
321#, c-format
322msgid "%s is a registered nick."
323msgstr "%s yn llysenw cofrestredig."
324
325#: modules/botserv/main.c:612 modules/botserv/main.c:698
326#, c-format
327msgid "%s is already a bot or service."
328msgstr "%s eisoes yn bot neu wasanaeth."
329
330#: modules/botserv/main.c:620 modules/botserv/main.c:716
331#, c-format
332msgid "%s is an invalid nickname."
333msgstr "%s yn llysenw annilys."
334
335#: modules/botserv/main.c:637
336#, c-format
337msgid "%s is an invalid realname, not changing it"
338msgstr "%s yn iawn annilys, nid ei newid"
339
340#: modules/botserv/main.c:647
341#, c-format
342msgid "%s is an invalid username, not changing it."
343msgstr "%s yn defnyddiwr annilys, nid ei newid."
344
345#: modules/botserv/main.c:722
346#, c-format
347msgid "%s is an invalid username."
348msgstr "%s yn enw defnyddiwr annilys."
349
350#: modules/botserv/main.c:731
351#, c-format
352msgid "%s is an invalid realname."
353msgstr "%s yn realname annilys."
354
355#: modules/botserv/main.c:811
356#, c-format
357msgid "Listing of bots available on %s:"
358msgstr "Rhestr o botiau sydd ar gael ar %s:"
359
360#: modules/botserv/main.c:821
361#, c-format
362msgid "%d bots available."
363msgstr "%d botiau sydd ar gael."
364
365#: modules/botserv/main.c:825
366#, c-format
367msgid "Listing of private bots available on %s:"
368msgstr "Rhestr o botiau preifat sydd ar gael ar %s:"
369
370#: modules/botserv/main.c:833
371#, c-format
372msgid "%d private bots available."
373msgstr "%d botiau preifat ar gael."
374
375#: modules/botserv/main.c:852
376msgid "Syntax: ASSIGN <#channel> <nick>"
377msgstr "Cystrawen: ASSIGN <#sianel> <llysenw>"
378
379#: modules/botserv/main.c:858 modules/botserv/main.c:935
380#: modules/chanserv/access.c:684 modules/chanserv/access.c:781
381#: modules/chanserv/access.c:886 modules/chanserv/access.c:1005
382#: modules/chanserv/fflags.c:86 modules/chanserv/flags.c:282
383#: modules/chanserv/flags.c:356 modules/chanserv/ftransfer.c:52
384#: modules/chanserv/set_founder.c:74 modules/contrib/cs_access_alias.c:197
385#: modules/contrib/cs_userinfo.c:57 modules/contrib/cs_userinfo.c:104
386#: modules/contrib/ns_fenforce.c:48 modules/contrib/ns_forbid.c:93
387#: modules/hostserv/vhost.c:72 modules/hostserv/vhostnick.c:55
388#: modules/memoserv/forward.c:76 modules/memoserv/ignore.c:110
389#: modules/nickserv/access.c:230 modules/nickserv/cert.c:68
390#: modules/nickserv/drop.c:61 modules/nickserv/drop.c:133
391#: modules/nickserv/freeze.c:54 modules/nickserv/hold.c:48
392#: modules/nickserv/info.c:89 modules/nickserv/listchans.c:55
393#: modules/nickserv/listgroups.c:46 modules/nickserv/mark.c:58
394#: modules/nickserv/regnolimit.c:47 modules/nickserv/resetpass.c:48
395#: modules/nickserv/restrict.c:87 modules/nickserv/return.c:52
396#: modules/nickserv/sendpass.c:73 modules/nickserv/sendpass_user.c:77
397#: modules/nickserv/setpass.c:64 modules/nickserv/taxonomy.c:51
398#: modules/nickserv/verify.c:55 modules/nickserv/verify.c:174
399#: modules/nickserv/vhost.c:83 modules/operserv/soper.c:147
400#: modules/operserv/soper.c:217 modules/operserv/soper.c:262
401#, c-format
402msgid "%s is not registered."
403msgstr "Nid %s wedi ei gofrestru."
404
405#: modules/botserv/main.c:864
406#, c-format
407msgid "There are not enough users in %s to be able to assign a bot."
408msgstr "Nid oes digon o ddefnyddwyr mewn %s i allu neilltuo bot."
409
410#: modules/botserv/main.c:870
411#, c-format
412msgid "You cannot assign bots to %s."
413msgstr "Ni allwch aseinio botiau i %s."
414
415#: modules/botserv/main.c:876
416#, c-format
417msgid "You are not authorized to assign bots on %s."
418msgstr "Nid ydych yn cael eu hawdurdodi i aseinio botiau ar %s."
419
420#: modules/botserv/main.c:891
421#, c-format
422msgid "You are not authorized to assign the bot %s to a channel."
423msgstr "Nid ydych yn cael eu hawdurdodi i aseinio'r bot %s i sianel."
424
425#: modules/botserv/main.c:897
426#, c-format
427msgid "%s is already assigned to %s."
428msgstr "%s eisoes yn cael ei neilltuo i %s."
429
430#: modules/botserv/main.c:915
431#, c-format
432msgid "Assigned the bot %s to %s."
433msgstr "Priodoli y bot %s at %s."
434
435#: modules/botserv/main.c:929
436msgid "Syntax: UNASSIGN <#channel>"
437msgstr "Cystrawen: UNASSIGN <#sianel>"
438
439#: modules/botserv/main.c:941
440#, c-format
441msgid "You are not authorized to unassign a bot on %s."
442msgstr "Nid ydych wedi'ch awdurdodi i unassign bot ar %s."
443
444#: modules/botserv/main.c:959
445#, c-format
446msgid "Unassigned the bot from %s."
447msgstr "Ddadneilltuo y bot o %s."
448
449#: modules/botserv/set_core.c:23
450msgid "Configures bot options."
451msgstr "Ffurfweddu bot opsiynau."
452
453#: modules/botserv/set_core.c:48 modules/chanserv/set_core.c:44
454#: modules/groupserv/set.c:49 modules/nickserv/set_core.c:31
455#: modules/operserv/set.c:62
456msgid "Help for SET:"
457msgstr "Cymorth i SET:"
458
459#: modules/botserv/set_core.c:50
460msgid "Configures different botserv bot options."
461msgstr "Ffurfweddu ddewisiadau gwahanol botserv bot."
462
463#: modules/botserv/set_core.c:54 modules/chanserv/set_core.c:52
464#: modules/groupserv/set.c:57
465#, c-format
466msgid "For more specific help use /msg %s HELP SET command."
467msgstr "I gael cymorth mwy penodol defnyddiwch /msg %s HELP SET gorchymyn"
468
469#: modules/botserv/set_core.c:70
470msgid "Syntax: SET <destination> <setting> <parameters>"
471msgstr "Cystrawen: SET <cyrchfan> <gosod> <>"
472
473#: modules/botserv/set_core.c:79 modules/chanserv/access.c:167
474#: modules/chanserv/access.c:207 modules/chanserv/akick.c:155
475#: modules/chanserv/clear.c:85 modules/chanserv/set_core.c:87
476#: modules/contrib/cs_access_alias.c:214 modules/groupserv/set.c:92
477#: modules/memoserv/ignore.c:77 modules/operserv/akill.c:109
478#: modules/operserv/clones.c:345 modules/operserv/ignore.c:79
479#: modules/operserv/rwatch.c:242 modules/operserv/sgline.c:113
480#: modules/operserv/soper.c:79 modules/operserv/sqline.c:142
481#: modules/statserv/channel.c:66 modules/statserv/netsplit.c:82
482#: modules/statserv/server.c:68
483#, c-format
484msgid "Invalid command. Use /%s%s help for a command listing."
485msgstr "Annilys gorchymyn. Defnyddiwch /%s%s HELP ar gyfer rhestr gorchymyn."
486
487#: modules/botserv/set_fantasy.c:26
488msgid "Enable fantasy commands."
489msgstr "Galluogi gorchmynion ffantasi."
490
491#: modules/botserv/set_fantasy.c:63 modules/botserv/set_fantasy.c:98
492msgid "Syntax: SET <#channel> FANTASY {ON|OFF}"
493msgstr "Cystrawen: SET <#sianel> FANTASY {ON | OFF}"
494
495#: modules/botserv/set_fantasy.c:87
496#, c-format
497msgid "Fantasy mode is now ON on channel %s."
498msgstr "Ffantasi modd yn awr AR ar sianel %s."
499
500#: modules/botserv/set_fantasy.c:93
501#, c-format
502msgid "Fantasy mode is now OFF on channel %s."
503msgstr "Ffantasi modd yn awr ODDI ar sianel %s."
504
505#: modules/botserv/set_nobot.c:24
506msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel."
507msgstr "Bot atal rhag cael ei neilltuo i sianel."
508
509#: modules/botserv/set_nobot.c:48 modules/botserv/set_nobot.c:97
510msgid "Syntax: SET <#channel> NOBOT {ON|OFF}"
511msgstr "Cystrawen: SET <#sianel> NOBOT {ON | OFF}"
512
513#: modules/botserv/set_nobot.c:61 modules/botserv/set_private.c:66
514#: modules/chanserv/akick.c:582 modules/chanserv/flags.c:265
515#: modules/chanserv/set_founder.c:62 modules/chanserv/status.c:77
516#: modules/chanserv/template.c:146 modules/chanserv/unban_self.c:80
517#: modules/chanserv/xop.c:95 modules/contrib/cs_fregister.c:69
518#: modules/contrib/ms_fsend.c:66 modules/contrib/os_joinmon.c:157
519#: modules/groupserv/fflags.c:46 modules/hostserv/offer.c:170
520#: modules/infoserv/main.c:277 modules/nickserv/access.c:216
521#: modules/nickserv/access.c:268 modules/nickserv/access.c:394
522#: modules/nickserv/badmail.c:146 modules/nickserv/cert.c:54
523#: modules/nickserv/cert.c:109 modules/nickserv/cert.c:145
524#: modules/nickserv/listchans.c:64 modules/nickserv/listgroups.c:55
525#: modules/nickserv/logout.c:42 modules/nickserv/status.c:85
526msgid "You are not logged in."
527msgstr "Nid ydych chi wedi mewngofnodi"
528
529#: modules/botserv/set_nobot.c:86
530#, c-format
531msgid "No Bot mode is now ON on channel %s."
532msgstr "Nid oes modd bellach Bot AR ar sianel %s."
533
534#: modules/botserv/set_nobot.c:92
535#, c-format
536msgid "No Bot mode is now OFF on channel %s."
537msgstr "Nid oes modd bellach Bot ODDI ar sianel %s."
538
539#: modules/botserv/set_private.c:27
540msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators."
541msgstr "Bot atal rhag cael ei neilltuo gan weithredwyr IRC di."
542
543#: modules/botserv/set_private.c:53 modules/botserv/set_private.c:91
544msgid "Syntax: SET <botnick> PRIVATE {ON|OFF}"
545msgstr "Cystrawen: SET <llysenw> PRIVATE {ON | OFF}"
546
547#: modules/botserv/set_private.c:60
548#, c-format
549msgid "%s is not a bot."
550msgstr "Nid %s yn bot."
551
552#: modules/botserv/set_private.c:80
553#, c-format
554msgid "Private mode of bot %s is now ON."
555msgstr "Dull preifat o %s bot yn awr AR."
556
557#: modules/botserv/set_private.c:86
558#, c-format
559msgid "Private mode of bot %s is now OFF."
560msgstr "Dull preifat o %s bot yn awr ODDI."
561
562#: modules/chanfix/fix.c:344
563msgid "To fix a channel: CHANFIX <#channel>"
564msgstr "I osod sianel: CHANFIX <#sianel>"
565
566#: modules/chanfix/fix.c:350 modules/operserv/clearchan.c:60
567#: modules/operserv/mode.c:50
568#, c-format
569msgid "Channel %s does not exist."
570msgstr "Nid %s Sianel yn bodoli."
571
572#: modules/chanfix/fix.c:356 modules/chanfix/fix.c:409
573#: modules/chanfix/fix.c:468 modules/chanfix/fix.c:544
574#, c-format
575msgid "No CHANFIX record available for %s; try again later."
576msgstr "Nid oes cofnod ar gael ar gyfer CHANFIX %s; geisio eto yn nes ymlaen."
577
578#: modules/chanfix/fix.c:363 modules/chanserv/register.c:81
579#: modules/contrib/cs_fregister.c:85 modules/nickserv/register.c:119
580#, c-format
581msgid "%s is already registered."
582msgstr "%s wedi'i gofrestru eisoes."
583
584#: modules/chanfix/fix.c:370
585#, c-format
586msgid "Scores for %s are too low (< %u) for a fix."
587msgstr "Sgoriau ar gyfer %s yn rhy isel (< %u) ar gyfer trwsio."
588
589#: modules/chanfix/fix.c:380
590#, c-format
591msgid "Fix request has been acknowledged for %s."
592msgstr "Atgyweiria cais wedi cael ei gydnabod am %s."
593
594#: modules/chanfix/fix.c:383
595msgid "Manually chanfix a channel."
596msgstr "Manually chanfix sianel."
597
598#: modules/chanfix/fix.c:403 modules/chanfix/fix.c:462
599msgid "To view CHANFIX scores for a channel: SCORES <#channel>"
600msgstr "I weld CHANFIX sgoriau ar gyfer sianel: SCORES <#sianel>"
601
602#: modules/chanfix/fix.c:422
603#, c-format
604msgid "There are no scores in the CHANFIX database for %s."
605msgstr "Nid oes unrhyw sgoriau yn y gronfa ddata CHANFIX ar gyfer %s."
606
607#: modules/chanfix/fix.c:426
608#, c-format
609msgid "Top %d scores for %s in the database:"
610msgstr "Sgoriau %d gorau ar gyfer %s yn y gronfa ddata:"
611
612#: modules/chanfix/fix.c:428
613msgid "Num"
614msgstr "Num"
615
616#: modules/chanfix/fix.c:428
617msgid "Account/Hostmask"
618msgstr "Cyfrif / Hostmask"
619
620#: modules/chanfix/fix.c:428
621msgid "Score"
622msgstr "Sgôr"
623
624#: modules/chanfix/fix.c:445
625#, c-format
626msgid "End of SCORES listing for %s."
627msgstr "Diwedd y SCORES rhestru ar gyfer %s."
628
629#: modules/chanfix/fix.c:448
630msgid "List channel scores."
631msgstr "Rhestr sgoriau sianel."
632
633#: modules/chanfix/fix.c:476 modules/chanserv/info.c:78
634#: modules/nickserv/info.c:115 modules/operserv/modinspect.c:61
635#: modules/rpgserv/info.c:45
636#, c-format
637msgid "Information on %s:"
638msgstr "Gwybodaeth am %s:"
639
640#: modules/chanfix/fix.c:481
641#, c-format
642msgid "Creation time: %s"
643msgstr "Amser Creu : %s"
644
645#: modules/chanfix/fix.c:489
646#, c-format
647msgid "Highest score: %u"
648msgstr "Sgôr Uchaf: %u"
649
650#: modules/chanfix/fix.c:490
651#, c-format
652msgid "Usercount    : %zu"
653msgstr "Defnyddwyr: %zu"
654
655#: modules/chanfix/fix.c:491
656#, c-format
657msgid "Initial step : %.0f%% of %u (%0.1f)"
658msgstr "Cam cychwynnol: %.0f%% o'r %u (%0.1f)"
659
660#: modules/chanfix/fix.c:492
661#, c-format
662msgid "Current step : %u"
663msgstr "Cam presennol: %u"
664
665#: modules/chanfix/fix.c:493
666#, c-format
667msgid "Final step   : %.0f%% of %u (%0.1f)"
668msgstr "Cam terfynol: %.0f%% o'r %u (%0.1f)"
669
670#: modules/chanfix/fix.c:494
671#, c-format
672msgid "Needs fixing : %s"
673msgstr "Anghenion osod: %s"
674
675#: modules/chanfix/fix.c:495
676#, c-format
677msgid "Now fixing   : %s"
678msgstr "Nawr osod: %s"
679
680#: modules/chanfix/fix.c:513 modules/chanserv/info.c:258
681#: modules/nickserv/info.c:390
682#, c-format
683msgid "%s was MARKED by %s on %s (%s)"
684msgstr "%s oedd MARKED gan %s am %s (%s)"
685
686#: modules/chanfix/fix.c:516 modules/chanserv/info.c:286
687#: modules/groupserv/info.c:96 modules/rpgserv/info.c:62
688msgid "*** End of Info ***"
689msgstr "*** Diwedd Gwybodaeth ***"
690
691#: modules/chanfix/fix.c:519
692msgid "List information on channel."
693msgstr "Rhestr o wybodaeth ar sianel."
694
695#: modules/chanfix/fix.c:532 modules/chanfix/fix.c:589
696#: modules/chanserv/mark.c:43 modules/chanserv/mark.c:101
697msgid "Usage: MARK <#channel> <ON|OFF> [note]"
698msgstr "Defnydd: MARK <#sianel> <ON|OFF> [nodyn]"
699
700#: modules/chanfix/fix.c:554 modules/chanserv/mark.c:64
701msgid "Usage: MARK <#channel> ON <note>"
702msgstr "Defnydd: MARK <#sianel> ON <nodyn>"
703
704#: modules/chanfix/fix.c:560 modules/chanserv/mark.c:70
705#: modules/nickserv/mark.c:73
706#, c-format
707msgid "%s is already marked."
708msgstr "%s ei farcio eisoes."
709
710#: modules/chanfix/fix.c:569 modules/chanserv/mark.c:80
711#: modules/nickserv/mark.c:83
712#, c-format
713msgid "%s is now marked."
714msgstr "%s ei farcio erbyn hyn."
715
716#: modules/chanfix/fix.c:575 modules/chanserv/mark.c:86
717#: modules/nickserv/mark.c:89
718#, c-format
719msgid "%s is not marked."
720msgstr "Nid %s cael ei farcio."
721
722#: modules/chanfix/fix.c:584 modules/chanserv/mark.c:96
723#: modules/nickserv/mark.c:55 modules/nickserv/mark.c:99
724#, c-format
725msgid "%s is now unmarked."
726msgstr "%s yn awr heb ei farcio."
727
728#: modules/chanfix/fix.c:593 modules/chanserv/mark.c:20
729msgid "Adds a note to a channel."
730msgstr "Yn ychwanegu nodyn i sianel."
731
732#: modules/chanfix/fix.c:603
733#, c-format
734msgid "%s allows for simple channel operator managment."
735msgstr "%s yn caniatáu ar gyfer weithredwr sianel rheoli syml."
736
737#: modules/chanfix/fix.c:651
738#, c-format
739msgid "Your chanfix score is too low to register %s."
740msgstr ""
741
742#: modules/chanserv/access.c:21
743msgid "Manage channel access."
744msgstr "Rheoli mynediad sianel."
745
746#: modules/chanserv/access.c:27
747msgid "Manage channel roles."
748msgstr "Rheoli rolau sianel."
749
750#: modules/chanserv/access.c:32
751msgid "List channel access entries."
752msgstr "Rhestr o geisiadau sianel fynediad."
753
754#: modules/chanserv/access.c:37
755msgid "Display information on an access list entry."
756msgstr "Arddangos gwybodaeth ar restr fynediad mynediad."
757
758#: modules/chanserv/access.c:42
759msgid "Delete an access list entry."
760msgstr "Dileu mynedfa cofnod yn y rhestr."
761
762#: modules/chanserv/access.c:47
763msgid "Add an access list entry."
764msgstr "Ychwanegwch mynedfa cofnod yn y rhestr."
765
766#: modules/chanserv/access.c:52
767msgid "Update an access list entry."
768msgstr "Diweddariad mynedfa cofnod yn y rhestr."
769
770#: modules/chanserv/access.c:57
771msgid "List available roles."
772msgstr "Rhestr swyddi sydd ar gael."
773
774#: modules/chanserv/access.c:62
775msgid "Add a role."
776msgstr "Ychwanegwch rôl."
777
778#: modules/chanserv/access.c:67
779msgid "Change flags on a role."
780msgstr "Newid baneri ar rôl."
781
782#: modules/chanserv/access.c:72
783msgid "Delete a role."
784msgstr "Dileu rôl."
785
786#: modules/chanserv/access.c:112
787msgid "Help for ACCESS:"
788msgstr "Cymorth i MYNEDIAD:"
789
790#: modules/chanserv/access.c:116
791#, c-format
792msgid "For more information, use /msg %s HELP ACCESS command."
793msgstr "Am ragor o wybodaeth, defnyddiwch /msg %s HELP ACCESS gorchymyn."
794
795#: modules/chanserv/access.c:128
796msgid "Help for ROLE:"
797msgstr "Cymorth i RÔL:"
798
799#: modules/chanserv/access.c:132
800#, c-format
801msgid "For more information, use /msg %s HELP ROLE command."
802msgstr "Am ragor o wybodaeth, defnyddiwch /msg %s HELP ROLE gorchymyn."
803
804#: modules/chanserv/access.c:149 modules/chanserv/access.c:160
805msgid "Syntax: ACCESS <#channel> <command> [parameters]"
806msgstr "Cystrawen: ACCESS <#sianel> <> [paramedrau]"
807
808#: modules/chanserv/access.c:189 modules/chanserv/access.c:200
809msgid "Syntax: ROLE <#channel> <command> [parameters]"
810msgstr "Cystrawen: ROLE <#sianel> <gorchymyn> [paramedrau]"
811
812#: modules/chanserv/access.c:495 modules/chanserv/template.c:178
813#: modules/chanserv/template.c:315
814#, c-format
815msgid "Invalid template name %s."
816msgstr "Enw annilys %s templed."
817
818#: modules/chanserv/access.c:501 modules/chanserv/template.c:333
819#, c-format
820msgid "Sorry, too many templates on %s."
821msgstr "Mae'n ddrwg gennym, mae gormod o templedi ar %s."
822
823#: modules/chanserv/access.c:538 modules/chanserv/template.c:392
824#, c-format
825msgid "%d access entries updated accordingly."
826msgstr "%d mynediad ddiweddaru cofnodion yn unol â hynny."
827
828#: modules/chanserv/access.c:601
829msgid "Entry Nickname/Host          Role"
830msgstr ""
831
832#: modules/chanserv/access.c:615
833#, c-format
834msgid "%-5d %-22s %s"
835msgstr "%-5d %-22s %s"
836
837#: modules/chanserv/access.c:621
838#, c-format
839msgid "End of %s ACCESS listing."
840msgstr "Diwedd y rhestr MYNEDIAD %s."
841
842#: modules/chanserv/access.c:663
843msgid "Syntax: ACCESS <#channel> INFO <account|hostmask>"
844msgstr "Cystrawen: ACCESS <#sianel> INFO <cyfrif|mygwdcynnal>"
845
846#: modules/chanserv/access.c:693 modules/chanserv/access.c:792
847#, c-format
848msgid "No ACL entry for %s in %s was found."
849msgstr "Dim mynediad ACL ar gyfer %s yn %s Daethpwyd o hyd."
850
851#: modules/chanserv/access.c:708
852#, c-format
853msgid "Access for %s in %s:"
854msgstr "Mynediad ar gyfer %s yn %s:"
855
856#: modules/chanserv/access.c:714
857#, c-format
858msgid "Ban reason : %s"
859msgstr "Rheswm Ban: %s"
860
861#: modules/chanserv/access.c:718
862#, c-format
863msgid "Role       : %s (inherited from %s)"
864msgstr "Rôl: %s (etifeddwyd oddi wrth %s)"
865
866#: modules/chanserv/access.c:720
867#, c-format
868msgid "Role       : %s"
869msgstr "Rôl: %s"
870
871#: modules/chanserv/access.c:722
872#, c-format
873msgid "Flags      : %s (%s)"
874msgstr "Baneri: %s (%s)"
875
876#: modules/chanserv/access.c:723
877#, c-format
878msgid "Modified   : %s (%s ago)"
879msgstr "Amser addasu: %s (%s yn ôl)"
880
881#: modules/chanserv/access.c:724 modules/nickserv/info.c:415
882#: modules/operserv/modinspect.c:71
883msgid "*** End of Info ***"
884msgstr "*** Diwedd Gwybodaeth ***"
885
886#: modules/chanserv/access.c:760
887msgid "Syntax: ACCESS <#channel> DEL <account|hostmask>"
888msgstr "Cystrawen: ACCESS <#sianel> DEL <cyfrif|mygwdcynnal>"
889
890#: modules/chanserv/access.c:798 modules/chanserv/access.c:1030
891#: modules/chanserv/fflags.c:98 modules/chanserv/flags.c:371
892msgid "You may not remove the last founder."
893msgstr "Ni allwch gael gwared ar y sylfaenydd diwethaf."
894
895#: modules/chanserv/access.c:825
896#, fuzzy, c-format
897msgid "You may not remove %s from the %s role."
898msgstr "Ni allwch symud yr holl baneri o'r rôl %s."
899
900#: modules/chanserv/access.c:832
901#, c-format
902msgid "%s was removed from the %s role in %s."
903msgstr "%s oedd symud o'r rôl y %s yn %s."
904
905#: modules/chanserv/access.c:867
906msgid "Syntax: ACCESS <#channel> ADD <account|hostmask> <role>"
907msgstr "Cystrawen: ACCESS <#sianel> ADD <cyfrif|mygwdcynnal> <>"
908
909#: modules/chanserv/access.c:896 modules/chanserv/akick.c:316
910#: modules/chanserv/akick.c:382 modules/chanserv/flags.c:406
911#: modules/chanserv/flags.c:437 modules/chanserv/set_founder.c:115
912#: modules/chanserv/set_founder.c:197 modules/chanserv/xop.c:240
913#: modules/chanserv/xop.c:312
914#, c-format
915msgid "Channel %s access list is full."
916msgstr "Rhestr mynediad Sianel %s yn llawn."
917
918#: modules/chanserv/access.c:903
919#, c-format
920msgid "%s already has the %s role in %s."
921msgstr "%s eisoes rôl y %s yn %s."
922
923#: modules/chanserv/access.c:914 modules/chanserv/access.c:1024
924#: modules/chanserv/access.c:1041 modules/chanserv/access.c:1249
925#: modules/chanserv/access.c:1326
926#, c-format
927msgid "Role %s does not exist."
928msgstr "Nid %s Rôl yn bodoli."
929
930#: modules/chanserv/access.c:942 modules/chanserv/access.c:1069
931#, fuzzy, c-format
932msgid "You may not add %s to the %s role."
933msgstr "Efallai mai dim ond newid dulliau teithio +%s."
934
935#: modules/chanserv/access.c:951
936#, c-format
937msgid "%s was added with the %s role in %s."
938msgstr "Oedd %s ychwanegwyd â rôl %s y s yn %s."
939
940#: modules/chanserv/access.c:986
941msgid "Syntax: ACCESS <#channel> SET <account|hostmask> <role>"
942msgstr "Cystrawen: ACCESS <#sianel> SET <cyfrif|mygwdcynnal> <rôl>"
943
944#: modules/chanserv/access.c:1015
945#, c-format
946msgid "Channel %s access list is full."
947msgstr "Rhestr mynediad Sianel %s yn llawn."
948
949#: modules/chanserv/access.c:1078
950#, c-format
951msgid "%s now has the %s role in %s."
952msgstr "%s erbyn hyn, mae rôl y %s yn %s."
953
954#: modules/chanserv/access.c:1116
955msgid "List of channel-defined roles:"
956msgstr "Rhestr o sianel-diffinio rolau:"
957
958#: modules/chanserv/access.c:1154 modules/chanserv/access.c:1234
959msgid "Syntax: ROLE <#channel> ADD|SET <role> [flags]"
960msgstr "Cystrawen: ROLE <#sianel> ADD | SET <> [baneri]"
961
962#: modules/chanserv/access.c:1169
963#, c-format
964msgid "Role %s already exists."
965msgstr "%s Rôl eisoes yn bodoli."
966
967#: modules/chanserv/access.c:1181 modules/chanserv/access.c:1261
968#, c-format
969msgid "No valid flags given, use /%s%s HELP ROLE ADD for a list"
970msgstr "Dim baneri ddilys a roddwyd, defnyddio /%s%s HELP ROLE ADD am restr"
971
972#: modules/chanserv/access.c:1183 modules/chanserv/access.c:1263
973#, c-format
974msgid "You cannot remove all flags from the role %s."
975msgstr "Ni allwch symud yr holl baneri o'r rôl %s."
976
977#: modules/chanserv/access.c:1197 modules/chanserv/access.c:1277
978#, c-format
979msgid "The role %s already has flags %s."
980msgstr "Mae rôl %s eisoes wedi baneri %s."
981
982#: modules/chanserv/access.c:1205 modules/chanserv/access.c:1285
983#, c-format
984msgid "Flags for role %s were changed to: %s."
985msgstr "Baneri ar gyfer %s rôl eu newid i: %s."
986
987#: modules/chanserv/access.c:1313
988msgid "Syntax: ROLE <#channel> DEL <role>"
989msgstr "Cystrawen: ROLE <#sianel> DEL <>"
990
991#: modules/chanserv/access.c:1330
992#, c-format
993msgid "Role %s has been deleted."
994msgstr "%s rôl wedi cael ei ddileu."
995
996#: modules/chanserv/akick.c:26
997msgid "Manipulates a channel's AKICK list."
998msgstr "Rhestr yn trin AKICK sianel yn."
999
1000#: modules/chanserv/akick.c:28
1001msgid "Adds a channel AKICK."
1002msgstr "Yn ychwanegu AKICK sianel."
1003
1004#: modules/chanserv/akick.c:30
1005msgid "Deletes a channel AKICK."
1006msgstr "Dileu a AKICK sianel."
1007
1008#: modules/chanserv/akick.c:32
1009msgid "Displays a channel's AKICK list."
1010msgstr "Arddangosfeydd rhestr AKICK sianel yn."
1011
1012#: modules/chanserv/akick.c:137 modules/chanserv/akick.c:148
1013msgid "Syntax: AKICK <#channel> <ADD|DEL|LIST> [parameters]"
1014msgstr "Cystrawen: AKICK <#sianel> <ADD|DEL|LIST> [paramedrau]"
1015
1016#: modules/chanserv/akick.c:184
1017msgid ""
1018"Syntax: AKICK <#channel> ADD <nickname|hostmask> [!P|!T <minutes>] [reason]"
1019msgstr ""
1020"Cystrawen: AKICK <#sianel> ADD <llysenw|mwgwdcynnal> [!P |! T <minutes>] "
1021"[rheswm]"
1022
1023#: modules/chanserv/akick.c:197 modules/chanserv/akick.c:460
1024#: modules/chanserv/akick.c:596 modules/chanserv/ban.c:74
1025#: modules/chanserv/clear_bans.c:86 modules/chanserv/clear_users.c:73
1026#: modules/chanserv/count.c:73 modules/chanserv/flags.c:172
1027#: modules/chanserv/getkey.c:54 modules/chanserv/halfop.c:81
1028#: modules/chanserv/halfop.c:162 modules/chanserv/invite.c:67
1029#: modules/chanserv/kick.c:70 modules/chanserv/op.c:75
1030#: modules/chanserv/op.c:150 modules/chanserv/owner.c:81
1031#: modules/chanserv/owner.c:162 modules/chanserv/protect.c:81
1032#: modules/chanserv/protect.c:162 modules/chanserv/quiet.c:274
1033#: modules/chanserv/recover.c:61 modules/chanserv/status.c:58
1034#: modules/chanserv/template.c:105 modules/chanserv/template.c:166
1035#: modules/chanserv/topic.c:75 modules/chanserv/topic.c:145
1036#: modules/chanserv/topic.c:220 modules/chanserv/voice.c:69
1037#: modules/chanserv/why.c:89 modules/chanserv/xop.c:109
1038#: modules/chanserv/xop.c:463 modules/contrib/cs_userinfo.c:63
1039#, c-format
1040msgid "%s is closed."
1041msgstr "%s ar gau."
1042
1043#: modules/chanserv/akick.c:242 modules/operserv/akill.c:170
1044#: modules/operserv/clones.c:499 modules/operserv/clones.c:736
1045#: modules/operserv/sgline.c:171 modules/operserv/sqline.c:206
1046msgid "Invalid duration given."
1047msgstr "Annilys hyd a roddir."
1048
1049#: modules/chanserv/akick.c:243 modules/chanserv/akick.c:250
1050msgid "Syntax: AKICK <#channel> ADD <nick|hostmask> [!P|!T <minutes>] [reason]"
1051msgstr ""
1052"Cystrawen: AKICK <#sianel> ADD <llysenw|mwgwdcynnal> [!P |! T <minutes>] "
1053"[rheswm]"
1054
1055#: modules/chanserv/akick.c:289 modules/chanserv/xop.c:359
1056#, c-format
1057msgid "%s is neither a nickname nor a hostmask."
1058msgstr "%s yw'n lysenw nac yn mwgwd cynnal."
1059
1060#: modules/chanserv/akick.c:299 modules/chanserv/akick.c:372
1061#, c-format
1062msgid "%s is already on the AKICK list for %s"
1063msgstr "%s eisoes ar y rhestr AKICK am %s"
1064
1065#: modules/chanserv/akick.c:301 modules/chanserv/akick.c:374
1066#, c-format
1067msgid "%s already has flags %s on %s"
1068msgstr "%s eisoes wedi baneri %s ar %s"
1069
1070#: modules/chanserv/akick.c:308
1071#, c-format
1072msgid "The more general mask %s is already on the AKICK list for %s"
1073msgstr "Mae'r mwgwd mwy cyffredinol %s eisoes ar y rhestr AKICK am %s"
1074
1075#: modules/chanserv/akick.c:341 modules/chanserv/akick.c:405
1076#, c-format
1077msgid "AKICK on %s was successfully added for %s and will expire in %s."
1078msgstr ""
1079"AKICK ar %s ei ychwanegu yn llwyddiannus ar gyfer %s a bydd yn dod i ben yn "
1080"%s."
1081
1082#: modules/chanserv/akick.c:359 modules/chanserv/akick.c:422
1083#, c-format
1084msgid "AKICK on %s was successfully added to the AKICK list for %s."
1085msgstr ""
1086"AKICK ar %s ei ychwanegu yn llwyddiannus at y rhestr AKICK ar gyfer %s."
1087
1088#: modules/chanserv/akick.c:447
1089msgid "Syntax: AKICK <#channel> DEL <nickname|hostmask>"
1090msgstr "Cystrawen: AKICK <#sianel> DEL <llysenw|mwgwdcynnal>"
1091
1092#: modules/chanserv/akick.c:482
1093#, c-format
1094msgid "%s is not on the AKICK list for %s, however %s is."
1095msgstr "Nid %s ar y rhestr AKICK ar gyfer %s, %s fodd bynnag, yn."
1096
1097#: modules/chanserv/akick.c:484 modules/chanserv/akick.c:523
1098#, c-format
1099msgid "%s is not on the AKICK list for %s."
1100msgstr "Nid %s ar y rhestr AKICK ar gyfer %s."
1101
1102#: modules/chanserv/akick.c:500 modules/chanserv/akick.c:549
1103#, c-format
1104msgid "%s has been removed from the AKICK list for %s."
1105msgstr "%s wedi cael ei dynnu oddi ar y rhestr AKICK ar gyfer %s."
1106
1107#: modules/chanserv/akick.c:569
1108msgid "Syntax: AKICK <#channel> LIST"
1109msgstr "Cystrawen: AKICK <#sianel> LIST"
1110
1111#: modules/chanserv/akick.c:612
1112#, c-format
1113msgid "AKICK list for %s:"
1114msgstr "AKICK rhestr ar gyfer %s:"
1115
1116#: modules/chanserv/akick.c:638
1117#, c-format
1118msgid "%d: %s (%s) ["
1119msgstr ""
1120
1121#: modules/chanserv/akick.c:640
1122msgid "no AKICK reason specified"
1123msgstr "unrhyw reswm penodol AKICK"
1124
1125#: modules/chanserv/akick.c:643
1126#, c-format
1127msgid "setter: %s"
1128msgstr "gosodwr: %s"
1129
1130#: modules/chanserv/akick.c:647
1131#, c-format
1132msgid "%sexpires: %s"
1133msgstr "%sdod i ben: %s"
1134
1135#: modules/chanserv/akick.c:651
1136#, c-format
1137msgid "%smodified: %s"
1138msgstr "%samser addasu: %s"
1139
1140#: modules/chanserv/akick.c:661
1141#, c-format
1142msgid "Total of %d %s in %s's AKICK list."
1143msgstr "Cyfanswm %d %s yn y rhestr %s's AKICK."
1144
1145#: modules/chanserv/ban.c:21
1146msgid "Sets a ban on a channel."
1147msgstr "Yn gosod gwaharddiad ar sianel."
1148
1149#: modules/chanserv/ban.c:23
1150msgid "Removes a ban on a channel."
1151msgstr "Dileu gwaharddiad ar sianel."
1152
1153#: modules/chanserv/ban.c:50 modules/chanserv/ban.c:106
1154msgid "Syntax: BAN <#channel> <nickname|hostmask>"
1155msgstr "Cystrawen: BAN <#sianel> <llysenw|mwgwdcynnal>"
1156
1157#: modules/chanserv/ban.c:91 modules/chanserv/ban.c:100
1158#, c-format
1159msgid "Banned %s on %s."
1160msgstr "Banio %s ar %s."
1161
1162#: modules/chanserv/ban.c:105 modules/chanserv/ban.c:197
1163#: modules/chanserv/quiet.c:311 modules/chanserv/quiet.c:415
1164#, c-format
1165msgid "Invalid nickname/hostmask provided: %s"
1166msgstr "Annilys llysenw / mwgwd cynnal amod: %s"
1167
1168#: modules/chanserv/ban.c:123 modules/chanserv/ban.c:132
1169msgid "Syntax: UNBAN <#channel> <nickname|hostmask>"
1170msgstr "Cystrawen: UNBAN <#sianel> <llysenw|mwgwdcynnal>"
1171
1172#: modules/chanserv/ban.c:174 modules/chanserv/unban_self.c:108
1173#, c-format
1174msgid "Unbanned %s on %s (%d ban%s removed)."
1175msgstr "Gwaharddiad symud ar gyfer %s ar %s (%d gwaharddiad%s symud)."
1176
1177#: modules/chanserv/ban.c:177 modules/chanserv/unban_self.c:111
1178#, c-format
1179msgid "No bans found matching %s on %s."
1180msgstr "Dim gwaharddiadau o hyd cyfateb %s ar %s."
1181
1182#: modules/chanserv/ban.c:188
1183#, c-format
1184msgid "Unbanned %s on %s."
1185msgstr "Gwaharddiad symud ar gyfer %s ar %s."
1186
1187#: modules/chanserv/ban.c:191
1188#, c-format
1189msgid "No such ban %s on %s."
1190msgstr "Dim %s gwaharddiad ar %s o'r fath."
1191
1192#: modules/chanserv/ban.c:198
1193msgid "Syntax: UNBAN <#channel> [nickname|hostmask]"
1194msgstr "Cystrawen: UNBAN <#sianel> [llysenw|mwgwdcynnal]"
1195
1196#: modules/chanserv/clear_bans.c:20
1197msgid "Clears bans or other lists of a channel."
1198msgstr "Clirio gwaharddiadau neu restrau eraill o sianel."
1199
1200#: modules/chanserv/clear_bans.c:56 modules/chanserv/clear_bans.c:62
1201#, c-format
1202msgid "Invalid mode; valid ones are %s."
1203msgstr "Annilys dull; rhai dilys yn cael eu %s."
1204
1205#: modules/chanserv/clear_bans.c:107
1206#, c-format
1207msgid "Cleared %s modes on %s (%d removed)."
1208msgstr "Dulliau %s Clirio ar %s (%d symud)."
1209
1210#: modules/chanserv/clear.c:21
1211msgid "Channel removal toolkit."
1212msgstr "Pecyn cymorth symud Sianel."
1213
1214#: modules/chanserv/clear.c:45
1215msgid "Help for CLEAR:"
1216msgstr "Cymorth i CLEAR:"
1217
1218#: modules/chanserv/clear.c:47
1219msgid "CLEAR allows you to clear various aspects of a channel."
1220msgstr "GLIR yn eich galluogi i clir gwahanol agweddau ar sianel."
1221
1222#: modules/chanserv/clear.c:51
1223#, c-format
1224msgid "For more information, use /msg %s HELP CLEAR command."
1225msgstr "Am ragor o wybodaeth, defnyddiwch /msg %s HELP CLEAR gorchymyn."
1226
1227#: modules/chanserv/clear.c:67 modules/chanserv/clear.c:78
1228msgid "Syntax: CLEAR <#channel> <command> [parameters]"
1229msgstr "Cystrawen: CLEAR <#sianel> <gorchymyn> [paramedrau]"
1230
1231#: modules/chanserv/clear_flags.c:86 modules/chanserv/flags.c:239
1232#, c-format
1233msgid "Cleared flags in %s."
1234msgstr "Clirio baneri yn %s."
1235
1236#: modules/chanserv/clear_users.c:20
1237msgid "Kicks all users from a channel."
1238msgstr "Cic holl ddefnyddwyr o sianel."
1239
1240#: modules/chanserv/clear_users.c:136
1241#, c-format
1242msgid "Cleared users from %s."
1243msgstr "Clirio defnyddwyr o %s."
1244
1245#: modules/chanserv/clone.c:141
1246#, c-format
1247msgid "Cloned %s to %s."
1248msgstr "%s wedi'u clonio i %s."
1249
1250#: modules/chanserv/close.c:21
1251msgid "Closes a channel."
1252msgstr "Yn cau sianel."
1253
1254#: modules/chanserv/close.c:81 modules/chanserv/close.c:172
1255msgid "Usage: CLOSE <#channel> <ON|OFF> [reason]"
1256msgstr "Defnydd: CLOSE <#sianel> <ON|OFF> [rheswm]"
1257
1258#: modules/chanserv/close.c:96
1259msgid "Usage: CLOSE <#channel> ON <reason>"
1260msgstr "Defnydd: CLOSE <#sianel> ON <rheswm>"
1261
1262#: modules/chanserv/close.c:102
1263#, c-format
1264msgid "%s cannot be closed."
1265msgstr "Ni ellir %s cael ei gau."
1266
1267#: modules/chanserv/close.c:108
1268#, c-format
1269msgid "%s is already closed."
1270msgstr "%s ar gau yn barod."
1271
1272#: modules/chanserv/close.c:139
1273#, c-format
1274msgid "%s is now closed."
1275msgstr "%s wedi cau erbyn hyn."
1276
1277#: modules/chanserv/close.c:145
1278#, c-format
1279msgid "%s is not closed."
1280msgstr "Nid %s ar gau."
1281
1282#: modules/chanserv/close.c:167
1283#, c-format
1284msgid "%s has been reopened."
1285msgstr "%s wedi cael ei hailagor."
1286
1287#: modules/chanserv/count.c:21
1288msgid "Shows number of entries in access lists."
1289msgstr "Yn dangos nifer y cofnodion yn rhestri mynediad."
1290
1291#: modules/chanserv/count.c:50
1292msgid "Syntax: COUNT <#channel>"
1293msgstr "Cystrawen: COUNT <#sianel>"
1294
1295#: modules/chanserv/count.c:100
1296#, c-format
1297msgid "%s: VOP: %d, AOP: %d, SOP: %d, AKick: %d, Other: %d"
1298msgstr "%s: VOP: %d, AOP: %d, SOP: %d, AKick:%d, Arall:%d"
1299
1300#: modules/chanserv/count.c:103
1301#, c-format
1302msgid "%s: VOP: %d, HOP: %d, AOP: %d, SOP: %d, AKick: %d, Other: %d"
1303msgstr "%s: VOP: %d, HOP: %d, AOP: %d, SOP: %d, AKick:%d, Arall:%d"
1304
1305#: modules/chanserv/drop.c:21
1306msgid "Drops a channel registration."
1307msgstr "Diferion cofrestriad sianel."
1308
1309#: modules/chanserv/drop.c:23
1310msgid "Forces dropping of a channel registration."
1311msgstr "Lluoedd gollwng o gofrestru sianel."
1312
1313#: modules/chanserv/drop.c:68 modules/chanserv/drop.c:75
1314msgid "Syntax: DROP <#channel>"
1315msgstr "Cystrawen: DROP <#sianel>"
1316
1317#: modules/chanserv/drop.c:87 modules/chanserv/drop.c:169
1318msgid ""
1319"For security reasons, you may not drop a channel registration with a fantasy "
1320"command."
1321msgstr ""
1322"Am resymau diogelwch, efallai na fyddwch yn gollwng gofrestru sianel gyda "
1323"meistrolaeth ffantasi."
1324
1325#: modules/chanserv/drop.c:100
1326#, c-format
1327msgid "The channel %s is closed; it cannot be dropped."
1328msgstr "Mae'r sianel %s wedi cau; ni ellir ei ollwng."
1329
1330#: modules/chanserv/drop.c:106 modules/chanserv/drop.c:175
1331#, c-format
1332msgid "The channel %s is held; it cannot be dropped."
1333msgstr "Mae'r sianel %s yn cael ei gynnal; ni ​​ellir ei ollwng."
1334
1335#: modules/chanserv/drop.c:118 modules/groupserv/drop.c:85
1336#, c-format
1337msgid ""
1338"To avoid accidental use of this command, this operation has to be confirmed. "
1339"Please confirm by replying with %s"
1340msgstr ""
1341"Er mwyn osgoi defnydd damweiniol o hon archa, y llawdriniaeth hon wedi i'w "
1342"gadarnhau. Cadarnhewch drwy ateb gyda %s"
1343
1344#: modules/chanserv/drop.c:127 modules/groupserv/drop.c:94
1345#, c-format
1346msgid "Invalid key for %s."
1347msgstr "Annilys allweddol ar gyfer %s."
1348
1349#: modules/chanserv/drop.c:138 modules/chanserv/drop.c:186
1350#, c-format
1351msgid "The channel %s has been dropped."
1352msgstr "Mae'r sianel %s wedi bod yn gollwng."
1353
1354#: modules/chanserv/drop.c:150 modules/chanserv/drop.c:157
1355msgid "Syntax: FDROP <#channel>"
1356msgstr "Cystrawen: FDROP <#sianel>"
1357
1358#: modules/chanserv/fflags.c:21
1359msgid "Forces a flags change on a channel."
1360msgstr "Grymoedd a faneri newid ar sianel."
1361
1362#: modules/chanserv/fflags.c:47
1363msgid "Syntax: FFLAGS <channel> <target> <flags>"
1364msgstr "Cystrawen: FFLAGS <sianel> <targed> <baneri>"
1365
1366#: modules/chanserv/fflags.c:63 modules/chanserv/flags.c:333
1367#: modules/chanserv/template.c:194
1368#, c-format
1369msgid "No valid flags given, use /%s%s HELP FLAGS for a list"
1370msgstr "Dim baneri ddilys a roddwyd, defnyddiwch /%s%s HELP FLAGS am restr"
1371
1372#: modules/chanserv/fflags.c:74
1373#, c-format
1374msgid "Usage: FFLAGS %s <target> <flags>"
1375msgstr "Defnydd: FFLAGS %s <targed> <baneri>"
1376
1377#: modules/chanserv/fflags.c:76 modules/chanserv/flags.c:346
1378#: modules/chanserv/template.c:204
1379#, c-format
1380msgid "Invalid template name given, use /%s%s TEMPLATE %s for a list"
1381msgstr "Enw a roddir templed annilys, defnyddio /%s%s TEMPLED %s am restr"
1382
1383#: modules/chanserv/fflags.c:105 modules/chanserv/fflags.c:119
1384#: modules/chanserv/flags.c:416 modules/chanserv/flags.c:447
1385#, c-format
1386msgid "You are not allowed to set %s on %s in %s."
1387msgstr "Ni chaniateir i chi osod %s ar %s yn %s."
1388
1389#: modules/chanserv/fflags.c:113 modules/chanserv/flags.c:430
1390msgid "You may not set founder status on a hostmask."
1391msgstr "Efallai na fyddwch yn gosod statws sylfaenydd ar hostmask."
1392
1393#: modules/chanserv/fflags.c:126 modules/chanserv/flags.c:460
1394#, c-format
1395msgid "Channel access to %s for %s unchanged."
1396msgstr "Sianel mynediad at %s am %s heb ei newid."
1397
1398#: modules/chanserv/fflags.c:131 modules/chanserv/flags.c:464
1399#, c-format
1400msgid "Flags %s were set on %s in %s."
1401msgstr "Roedd %s osod baneri ar %s yn %s."
1402
1403#: modules/chanserv/flags.c:21
1404msgid "Manipulates specific permissions on a channel."
1405msgstr "Yn trin ganiatâd penodol ar sianel."
1406
1407#: modules/chanserv/flags.c:116 modules/contrib/cs_access_alias.c:140
1408msgid "Entry Nickname/Host          Flags"
1409msgstr ""
1410
1411#: modules/chanserv/flags.c:126
1412#, c-format
1413msgid "%-5d %-22s %-20s (%s) [modified %s ago]"
1414msgstr ""
1415
1416#: modules/chanserv/flags.c:129
1417#, c-format
1418msgid "%-5d %-22s %-20s [modified %s ago]"
1419msgstr ""
1420
1421#: modules/chanserv/flags.c:135 modules/contrib/cs_access_alias.c:161
1422#: modules/groupserv/flags.c:76
1423#, c-format
1424msgid "End of %s FLAGS listing."
1425msgstr "Diwedd y %s BANERI rhestru."
1426
1427#: modules/chanserv/flags.c:159
1428msgid "Syntax: FLAGS <channel> [target] [flags]"
1429msgstr "Cystrawen: FLAGS <sianel> [targed] [baneri]"
1430
1431#: modules/chanserv/flags.c:249
1432#, fuzzy
1433msgid "Syntax: FLAGS <#channel> MODIFY [target] <flags>"
1434msgstr "Cystrawen: FLAGS <sianel> [targed] [baneri]"
1435
1436#: modules/chanserv/flags.c:273 modules/chanserv/flags.c:318
1437#: modules/chanserv/set_email.c:50 modules/chanserv/set_entrymsg.c:49
1438#: modules/chanserv/set_prefix.c:78 modules/chanserv/set_url.c:50
1439#: modules/chanserv/template.c:158 modules/groupserv/drop.c:73
1440#: modules/groupserv/join.c:60 modules/groupserv/set_channel.c:37
1441#: modules/groupserv/set_description.c:36 modules/groupserv/set_email.c:36
1442#: modules/groupserv/set_joinflags.c:37 modules/groupserv/set_open.c:42
1443#: modules/groupserv/set_public.c:42 modules/groupserv/set_url.c:36
1444msgid "You are not authorized to execute this command."
1445msgstr "Nid ydych yn cael eu hawdurdodi i weithredu hon archa."
1446
1447#: modules/chanserv/flags.c:292
1448#, c-format
1449msgid "Flags for %s in %s are %s."
1450msgstr "Baneri ar gyfer %s yn %s yn %s."
1451
1452#: modules/chanserv/flags.c:297
1453#, c-format
1454msgid "No flags for %s in %s."
1455msgstr "Dim baneri ar gyfer %s yn %s."
1456
1457#: modules/chanserv/flags.c:344
1458#, c-format
1459msgid "Usage: FLAGS %s [target] [flags]"
1460msgstr "Defnydd: FLAGS %s [targed] [baneri]"
1461
1462#: modules/chanserv/flags.c:366
1463msgid "You may not remove a founder's +f access."
1464msgstr "Efallai na fyddwch yn symud sylfaenydd mynediad +f."
1465
1466#: modules/chanserv/flags.c:378
1467#, c-format
1468msgid "Only %d founders allowed per channel."
1469msgstr "Dim ond sylfaenwyr %d ganiateir bob sianel."
1470
1471#: modules/chanserv/flags.c:384 modules/chanserv/set_founder.c:124
1472#, c-format
1473msgid "%s has too many channels registered."
1474msgstr "%s wedi gormod o sianeli cofrestredig."
1475
1476#: modules/chanserv/flags.c:399 modules/chanserv/xop.c:297
1477#: modules/groupserv/flags.c:167
1478#, c-format
1479msgid "%s does not wish to be added to channel access lists (NEVEROP set)."
1480msgstr ""
1481"Nid %s yn dymuno cael ei ychwanegu at sianel rhestrau mynediad (NEVEROP set)."
1482
1483#: modules/chanserv/ftransfer.c:20
1484msgid "Forces foundership transfer of a channel."
1485msgstr "Trosglwyddo foundership Lluoedd o sianel."
1486
1487#: modules/chanserv/ftransfer.c:46
1488msgid "Syntax: FTRANSFER <#channel> <newfounder>"
1489msgstr "Cystrawen: FTRANSFER <#sianel> <iawr>"
1490
1491#: modules/chanserv/ftransfer.c:65 modules/chanserv/set_founder.c:181
1492#, c-format
1493msgid "%s is already the founder of %s."
1494msgstr "%s eisoes yn sylfaenydd %s."
1495
1496#: modules/chanserv/ftransfer.c:73
1497#, c-format
1498msgid "Foundership of %s has been transferred from %s to %s."
1499msgstr "Berchnogaeth o %s wedi cael ei drosglwyddo o %s at %s."
1500
1501#: modules/chanserv/getkey.c:20
1502msgid "Returns the key (+k) of a channel."
1503msgstr "Dychwelyd y allweddol (+k) o sianel."
1504
1505#: modules/chanserv/getkey.c:41
1506msgid "Syntax: GETKEY <#channel>"
1507msgstr "Cystrawen: GETKEY <#sianel>"
1508
1509#: modules/chanserv/getkey.c:72
1510#, c-format
1511msgid "%s is not keyed."
1512msgstr "Nid %s yn ei deipio."
1513
1514#: modules/chanserv/getkey.c:76
1515#, c-format
1516msgid "Channel %s key is: %s"
1517msgstr "Allweddol Sianel %s yw: %s"
1518
1519#: modules/chanserv/halfop.c:21
1520msgid "Gives channel halfops to a user."
1521msgstr "Rhoi halfops sianel i ddefnyddiwr."
1522
1523#: modules/chanserv/halfop.c:23
1524msgid "Removes channel halfops from a user."
1525msgstr "Tynnu halfops sianel o ddefnyddiwr."
1526
1527#: modules/chanserv/halfop.c:55 modules/chanserv/halfop.c:136
1528msgid "Your IRC server does not support halfops."
1529msgstr "Nid yw'ch IRC gweinydd yn cynnal halfops."
1530
1531#: modules/chanserv/halfop.c:62
1532msgid "Syntax: HALFOP <#channel> [nickname]"
1533msgstr "Cystrawen: HALFOP <#sianel> [llysenw]"
1534
1535#: modules/chanserv/halfop.c:92 modules/chanserv/halfop.c:173
1536#: modules/chanserv/kick.c:77 modules/chanserv/kick.c:140
1537#: modules/chanserv/op.c:86 modules/chanserv/op.c:161
1538#: modules/chanserv/owner.c:92 modules/chanserv/owner.c:173
1539#: modules/chanserv/protect.c:92 modules/chanserv/protect.c:173
1540#: modules/chanserv/voice.c:80 modules/chanserv/voice.c:148
1541#: modules/chanserv/why.c:62 modules/nickserv/ghost.c:63
1542#: modules/nickserv/logout.c:52
1543#, c-format
1544msgid "%s is not online."
1545msgstr "Nid %s ar-lein."
1546
1547#: modules/chanserv/halfop.c:104 modules/chanserv/op.c:98
1548#: modules/chanserv/owner.c:104 modules/chanserv/protect.c:104
1549#, c-format
1550msgid ""
1551"%s has the SECURE option enabled, and %s does not have appropriate access."
1552msgstr ""
1553"%s wedi yr opsiwn SECURE galluogi, ac nid oes %s yn cael mynediad priodol."
1554
1555#: modules/chanserv/halfop.c:111 modules/chanserv/halfop.c:184
1556#: modules/chanserv/kick.c:88 modules/chanserv/kick.c:151
1557#: modules/chanserv/op.c:105 modules/chanserv/op.c:172
1558#: modules/chanserv/owner.c:111 modules/chanserv/owner.c:184
1559#: modules/chanserv/protect.c:111 modules/chanserv/protect.c:184
1560#: modules/chanserv/voice.c:98 modules/chanserv/voice.c:159
1561#, c-format
1562msgid "%s is not on %s."
1563msgstr "Nid %s yn %s ar."
1564
1565#: modules/chanserv/halfop.c:123
1566#, c-format
1567msgid "%s has been halfopped on %s."
1568msgstr "%s wedi bod yn halfopped ar %s."
1569
1570#: modules/chanserv/halfop.c:143
1571msgid "Syntax: DEHALFOP <#channel> [nickname]"
1572msgstr "Cystrawen: DEHALFOP <#sianel> [llysenw]"
1573
1574#: modules/chanserv/halfop.c:196
1575#, c-format
1576msgid "%s has been dehalfopped on %s."
1577msgstr "%s wedi bod yn dehalfopped ar %s."
1578
1579#: modules/chanserv/help.c:49
1580#, c-format
1581msgid ""
1582"%s gives normal users the ability to maintain control\n"
1583"of a channel, without the need of a bot. Channel takeovers are\n"
1584"virtually impossible when a channel is registered with %s.\n"
1585"Registration is a quick and painless process. Once registered,\n"
1586"the founder can maintain complete and total control over the channel."
1587msgstr ""
1588"%s yn rhoi defnyddwyr arferol y gallu i gadw rheolaeth o sianel,\n"
1589"heb yr angen am bot. Meddiannu Sianel yn cael eu bron yn\n"
1590"amhosibl pan fydd sianel wedi cofrestru gyda'r %s.\n"
1591"Cofrestru yn broses gyflym a di-boen. Ar ôl cofrestru,\n"
1592"gall y sylfaenydd gadw rheolaeth gyflawn a chyfanswm dros y\n"
1593"sianel."
1594
1595#: modules/chanserv/help.c:57
1596#, c-format
1597msgid ""
1598"Please note that channels will expire after %d days of inactivity,\n"
1599"or if there are no eligible channel successors.\n"
1600"Activity is defined as a user with one of %s being on the channel."
1601msgstr ""
1602"Sylwer y bydd yn dod i ben ar ôl sianeli %d diwrnod o anweithgarwch,\n"
1603"neu os nad oes unrhyw olynwyr sianel cymwys.\n"
1604"Gweithgaredd yn cael ei ddiffinio fel defnyddiwr ag un o %s bod ar y sianel."
1605
1606#: modules/chanserv/help.c:63
1607msgid ""
1608"Please note that channels will expire if there are no eligible channel "
1609"successors."
1610msgstr ""
1611"Sylwer y bydd sianeli dod i ben os nad oes unrhyw olynwyr sianel cymwys."
1612
1613#: modules/chanserv/help.c:65
1614msgid ""
1615"Successors are primarily those who have the +R flag\n"
1616"set on their account in the channel, although other\n"
1617"people may be chosen depending on their access\n"
1618"level and activity."
1619msgstr ""
1620"Olynwyr yn bennaf y rhai sydd yn cael y faner +R a osodwyd ar eu cyfrif\n"
1621"yn y sianel, er y gall pobl eraill yn cael eu dewis yn dibynnu ar eu lefel\n"
1622"mynediad a gweithgarwch."
1623
1624#: modules/chanserv/help.c:72
1625#, c-format
1626msgid ""
1627"Commands can also be given on channel by prefixing one of '%s'\n"
1628"and omitting the channel name. These are called \"fantasy\"\n"
1629"commands and can also be disabled on a per-channel basis."
1630msgstr ""
1631"Gall gorchmynion hefyd yn cael ei roi ar y sianel gan prefixing un o '%s'\n"
1632"ac yn hepgor yr enw sianel. Gelwir y rhain yn \"ffantasi\"\n"
1633"gorchmynion a gall hefyd fod yn anabl ar sail y-sianel."
1634
1635#: modules/chanserv/help.c:79 modules/nickserv/help.c:66
1636msgid "For a verbose listing of all commands, type:"
1637msgstr "Am restr o'r holl verbose, gorchmynion math:"
1638
1639#: modules/chanserv/help.c:89 modules/nickserv/help.c:76
1640#, c-format
1641msgid ""
1642"If you're having trouble or you need some additional help, you may want to "
1643"join the help channel %s or visit the help webpage %s"
1644msgstr ""
1645"Os ydych yn cael trafferth neu eich bod angen rhywfaint o help ychwanegol, "
1646"efallai y byddwch am ymuno â'r sianel cymorth %s neu ewch i'r wefan %s helpu"
1647
1648#: modules/chanserv/help.c:92 modules/nickserv/help.c:79
1649#, c-format
1650msgid ""
1651"If you're having trouble or you need some additional help, you may want to "
1652"join the help channel %s"
1653msgstr ""
1654"Os ydych yn cael trafferth neu eich bod angen rhywfaint o help ychwanegol, "
1655"efallai y byddwch am ymuno â'r sianel %s helpu"
1656
1657#: modules/chanserv/help.c:94 modules/nickserv/help.c:81
1658#, c-format
1659msgid ""
1660"If you're having trouble or you need some additional help, you may want to "
1661"visit the help webpage %s"
1662msgstr ""
1663"Os ydych yn cael trafferth neu eich bod angen rhywfaint o help ychwanegol, "
1664"efallai y byddwch am ymweld â'r wefan %s helpu"
1665
1666#: modules/chanserv/hold.c:20
1667msgid "Prevents a channel from expiring."
1668msgstr "Yn atal rhag dod i ben sianel."
1669
1670#: modules/chanserv/hold.c:42 modules/chanserv/hold.c:89
1671msgid "Usage: HOLD <#channel> <ON|OFF>"
1672msgstr "Defnydd: HOLD <#sianel> <ON|OFF>"
1673
1674#: modules/chanserv/hold.c:62 modules/nickserv/hold.c:56
1675#, c-format
1676msgid "%s is already held."
1677msgstr "%s cael ei ddal yn barod."
1678
1679#: modules/chanserv/hold.c:70 modules/nickserv/hold.c:64
1680#, c-format
1681msgid "%s is now held."
1682msgstr "%s cael ei gynnal bellach."
1683
1684#: modules/chanserv/hold.c:76 modules/nickserv/hold.c:70
1685#, c-format
1686msgid "%s is not held."
1687msgstr "Nid %s cael ei gynnal."
1688
1689#: modules/chanserv/hold.c:84 modules/nickserv/hold.c:78
1690#, c-format
1691msgid "%s is no longer held."
1692msgstr "%s yn cael ei gynnal bellach."
1693
1694#: modules/chanserv/info.c:20 modules/nickserv/info.c:20
1695msgid "Displays information on registrations."
1696msgstr "Arddangosfeydd gwybodaeth am gofrestriadau."
1697
1698#: modules/chanserv/info.c:67
1699#, c-format
1700msgid "%s has been closed down by the %s administration."
1701msgstr "%s wedi bod ar gau i lawr gan weinyddiaeth y %s."
1702
1703#: modules/chanserv/info.c:81
1704#, c-format
1705msgid "Founder    : %s"
1706msgstr "Sylfaenydd: %s"
1707
1708#: modules/chanserv/info.c:88
1709#, c-format
1710msgid "Successor  : %s"
1711msgstr "Olynydd: %s"
1712
1713#: modules/chanserv/info.c:90
1714msgid "Successor  : (none)"
1715msgstr "Olynydd: (dim)"
1716
1717#: modules/chanserv/info.c:93 modules/nickserv/info.c:120
1718#, c-format
1719msgid "Registered : %s (%s ago)"
1720msgstr "Cofrestredig: %s (%s yn ôl)"
1721
1722#: modules/chanserv/info.c:98
1723#, c-format
1724msgid "Last used  : (about %d weeks ago)"
1725msgstr "Diwethaf a ddefnyddir: (tua %d wythnos yn ôl)"
1726
1727#: modules/chanserv/info.c:103
1728#, c-format
1729msgid "Last used  : %s (%s ago)"
1730msgstr "Diwethaf a ddefnyddir: %s (%s yn ôl)"
1731
1732#: modules/chanserv/info.c:113
1733msgid "Mode lock is too long, not entirely shown"
1734msgstr "Modd cloi nad yw'n rhy hir, a ddangosir yn gyfan gwbl"
1735
1736#: modules/chanserv/info.c:117
1737#, c-format
1738msgid "Mode lock  : %s"
1739msgstr "Modd cloi: %s"
1740
1741#: modules/chanserv/info.c:143 modules/nickserv/info.c:259
1742#, c-format
1743msgid "Metadata   : %s = %s"
1744msgstr "Metadata: %s = %s"
1745
1746#: modules/chanserv/info.c:233 modules/nickserv/info.c:326
1747#, c-format
1748msgid "Flags      : %s"
1749msgstr "Baneri: %s"
1750
1751#: modules/chanserv/info.c:238
1752#, c-format
1753msgid "Prefix     : %s"
1754msgstr "Rhagddodiad: %s"
1755
1756#: modules/chanserv/info.c:240
1757#, c-format
1758msgid "Prefix     : %s (default)"
1759msgstr "Rhagddodiad: %s (diofyn)"
1760
1761#: modules/chanserv/info.c:262
1762#, c-format
1763msgid "%s is temporarily holding this channel."
1764msgstr "%s yn dal dros dro sianel hon."
1765
1766#: modules/chanserv/info.c:279
1767#, c-format
1768msgid "%s was CLOSED by %s on %s (%s)"
1769msgstr "%s oedd CLOSED gan %s am %s (%s)"
1770
1771#: modules/chanserv/invite.c:20
1772msgid "Invites you to a channel."
1773msgstr "Yn eich gwahodd i sianel."
1774
1775#: modules/chanserv/invite.c:40 modules/chanserv/unban_self.c:46
1776#: modules/contrib/os_testproc.c:90 modules/hostserv/group.c:60
1777#: modules/hostserv/onoff.c:46 modules/hostserv/onoff.c:82
1778#: modules/nickserv/group.c:48 modules/nickserv/identify.c:64
1779#: modules/operserv/identify.c:48
1780#, c-format
1781msgid "%s can only be executed via IRC."
1782msgstr "Gall %s yn unig cael ei weithredu drwy IRC."
1783
1784#: modules/chanserv/invite.c:54
1785msgid "Syntax: INVITE <#channel>"
1786msgstr "Cystrawen: INVITE <#sianel>"
1787
1788#: modules/chanserv/invite.c:85
1789#, c-format
1790msgid "You're already on %s."
1791msgstr "Rydych chi eisoes ar %s."
1792
1793#: modules/chanserv/invite.c:91
1794#, c-format
1795msgid "You have been invited to %s."
1796msgstr "Rydych wedi cael eich gwahodd i %s."
1797
1798#: modules/chanserv/kick.c:21
1799msgid "Removes a user from a channel."
1800msgstr "Tynnu defnyddiwr o sianel."
1801
1802#: modules/chanserv/kick.c:23
1803msgid "Removes and bans a user from a channel."
1804msgstr "Cael gwared a gwaharddiadau defnyddiwr o sianel."
1805
1806#: modules/chanserv/kick.c:51
1807msgid "Syntax: KICK <#channel> <nickname> [reason]"
1808msgstr "Cystrawen: KICK <#sianel> <llysenw> [rheswm]"
1809
1810#: modules/chanserv/kick.c:94 modules/chanserv/kick.c:157
1811#, c-format
1812msgid "%s is protected from kicks; you cannot kick them."
1813msgstr "%s yn cael ei ddiogelu rhag cychwyn; nad ydych yn gallu eu cicio."
1814
1815#: modules/chanserv/kick.c:103
1816#, c-format
1817msgid "%s has been kicked from %s."
1818msgstr "%s wedi cael ei gicio o %s."
1819
1820#: modules/chanserv/kick.c:120
1821msgid "Syntax: KICKBAN <#channel> <nickname> [reason]"
1822msgstr "Cystrawen: KICKBAN <#sianel> <llysenw> [rheswm]"
1823
1824#: modules/chanserv/kick.c:165
1825#, c-format
1826msgid ""
1827"To avoid rejoin, %d ban exception(s) matching %s have been removed from %s."
1828msgstr ""
1829"Er mwyn osgoi ailymuno, eithriad %d gwaharddiad(au) gyfateb %s wedi cael eu "
1830"tynnu oddi ar %s."
1831
1832#: modules/chanserv/kick.c:170
1833#, c-format
1834msgid "%s has been kickbanned from %s."
1835msgstr "%s wedi cael ei  o %s."
1836
1837#: modules/chanserv/list.c:20
1838msgid "Lists channels registered matching a given pattern."
1839msgstr "Sianelau Rhestrau cofrestredig cyfateb batrwm a roddir."
1840
1841#: modules/chanserv/list.c:178
1842#, c-format
1843msgid "Channels matching %s:"
1844msgstr "Sianeli cyfateb %s:"
1845
1846#: modules/chanserv/list.c:250
1847#, c-format
1848msgid "No channel matched criteria %s"
1849msgstr "Dim sianel meini prawf cyfateb %s"
1850
1851#: modules/chanserv/list.c:252 modules/nickserv/list.c:433
1852#, c-format
1853msgid "%d match for criteria %s"
1854msgstr "%d cyfatebol ar gyfer meini prawf %s"
1855
1856#: modules/chanserv/list.c:252 modules/nickserv/list.c:433
1857#, c-format
1858msgid "%d matches for criteria %s"
1859msgstr "Gemau %d ar gyfer meini prawf %s"
1860
1861#: modules/chanserv/moderate.c:36
1862#, fuzzy
1863msgid "Activates a pending registration"
1864msgstr "Diferion cofrestriad sianel."
1865
1866#: modules/chanserv/moderate.c:38
1867#, fuzzy
1868msgid "Rejects a pending registration"
1869msgstr "Diferion cofrestriad sianel."
1870
1871#: modules/chanserv/moderate.c:40
1872msgid "View pending registrations"
1873msgstr ""
1874
1875#: modules/chanserv/moderate.c:196
1876#, c-format
1877msgid ""
1878"%s has channel moderation enabled.  Your request to register %s has been "
1879"received and should be processed shortly."
1880msgstr ""
1881
1882#: modules/chanserv/moderate.c:223
1883#, fuzzy
1884msgid "Syntax: ACTIVATE <#channel>"
1885msgstr "Cystrawen: INVITE <#sianel>"
1886
1887#: modules/chanserv/moderate.c:230 modules/chanserv/moderate.c:318
1888#, fuzzy, c-format
1889msgid "%s is not pending registration."
1890msgstr "Nid %s wedi ei gofrestru."
1891
1892#: modules/chanserv/moderate.c:252 modules/chanserv/register.c:163
1893#: modules/contrib/cs_fregister.c:128
1894#, c-format
1895msgid "%s is now registered to %s."
1896msgstr "%s wedi ei gofrestru yn awr i %s."
1897
1898#: modules/chanserv/moderate.c:311
1899#, fuzzy
1900msgid "Syntax: REJECT <#channel>"
1901msgstr "Cystrawen: RECOVER <#sianel>"
1902
1903#: modules/chanserv/moderate.c:328
1904#, fuzzy, c-format
1905msgid "%s was rejected."
1906msgstr "%s wedi cael ei hailagor."
1907
1908#: modules/chanserv/moderate.c:344
1909#, fuzzy, c-format
1910msgid "%s (%s) [%s (%s ago)]"
1911msgstr "Diwethaf a ddefnyddir: %s (%s yn ôl)"
1912
1913#: modules/chanserv/moderate.c:348 modules/infoserv/main.c:480
1914#: modules/infoserv/main.c:508
1915msgid "End of list."
1916msgstr ""
1917
1918#: modules/chanserv/op.c:21
1919msgid "Gives channel ops to a user."
1920msgstr "Rhoi ops sianel i ddefnyddiwr."
1921
1922#: modules/chanserv/op.c:23
1923msgid "Removes channel ops from a user."
1924msgstr "Tynnu ops sianel o ddefnyddiwr."
1925
1926#: modules/chanserv/op.c:49
1927msgid "Syntax: OP <#channel> [nickname]"
1928msgstr "Cystrawen: OP <#sianel> [llysenw]"
1929
1930#: modules/chanserv/op.c:117
1931#, c-format
1932msgid "%s has been opped on %s."
1933msgstr "%s wedi bod yn opped ar %s."
1934
1935#: modules/chanserv/op.c:131
1936msgid "Syntax: DEOP <#channel> [nickname]"
1937msgstr "Cystrawen: DEOP <#sianel> [llysenw]"
1938
1939#: modules/chanserv/op.c:184
1940#, c-format
1941msgid "%s has been deopped on %s."
1942msgstr "%s wedi bod yn deopped ar %s."
1943
1944#: modules/chanserv/owner.c:21
1945msgid "Gives the channel owner flag to a user."
1946msgstr "Mae'n rhoi y sianel faner perchennog i ddefnyddiwr."
1947
1948#: modules/chanserv/owner.c:23
1949msgid "Removes channel owner flag from a user."
1950msgstr "Cael gwared ar faner perchennog sianel o ddefnyddiwr."
1951
1952#: modules/chanserv/owner.c:55 modules/chanserv/owner.c:136
1953#: modules/chanserv/protect.c:55 modules/chanserv/protect.c:136
1954msgid "The IRCd software you are running does not support this feature."
1955msgstr "Nid yw'r feddalwedd IRCd ydych yn rhedeg yn cefnogi'r nodwedd hon."
1956
1957#: modules/chanserv/owner.c:62
1958msgid "Syntax: OWNER <#channel> [nickname]"
1959msgstr "Cystrawen: OWNER <#sianel> [llysenw]"
1960
1961#: modules/chanserv/owner.c:123
1962#, c-format
1963msgid "%s has been set as owner on %s."
1964msgstr "%s wedi cael ei osod fel perchennog ar %s."
1965
1966#: modules/chanserv/owner.c:143
1967msgid "Syntax: DEOWNER <#channel> [nickname]"
1968msgstr "Cystrawen: DEOWNER <#sianel> [llysenw]"
1969
1970#: modules/chanserv/owner.c:196
1971#, c-format
1972msgid "%s has been unset as owner on %s."
1973msgstr "%s wedi cael ei heb ei setio fel perchennog ar %s."
1974
1975#: modules/chanserv/protect.c:21
1976msgid "Gives the channel protection flag to a user."
1977msgstr "Mae'n rhoi y sianel faner amddiffyniad i ddefnyddiwr."
1978
1979#: modules/chanserv/protect.c:23
1980msgid "Removes channel protection flag from a user."
1981msgstr "Cael gwared ar faner amddiffyn sianel o ddefnyddiwr."
1982
1983#: modules/chanserv/protect.c:62
1984msgid "Syntax: PROTECT <#channel> [nickname]"
1985msgstr "Cystrawen: PROTECT <#sianel> [llysenw]"
1986
1987#: modules/chanserv/protect.c:123
1988#, c-format
1989msgid "%s has been set as protected on %s."
1990msgstr "%s wedi cael ei osod a warchodir ar %s."
1991
1992#: modules/chanserv/protect.c:143
1993msgid "Syntax: DEPROTECT <#channel> [nickname]"
1994msgstr "Cystrawen: DEPROTECT <#sianel> [llysenw]"
1995
1996#: modules/chanserv/protect.c:196
1997#, c-format
1998msgid "%s has been unset as protected on %s."
1999msgstr "%s wedi cael ei heb ei setio a warchodir ar %s."
2000
2001#: modules/chanserv/quiet.c:21
2002msgid "Sets a quiet on a channel."
2003msgstr "Gosod dawel ar sianel."
2004
2005#: modules/chanserv/quiet.c:23
2006msgid "Removes a quiet on a channel."
2007msgstr "Dileu dawel ar sianel."
2008
2009#: modules/chanserv/quiet.c:250 modules/chanserv/quiet.c:312
2010msgid "Syntax: QUIET <#channel> <nickname|hostmask>"
2011msgstr "Cystrawen: QUIET <#sianel> <llysenw|mwgwdcynnal>"
2012
2013#: modules/chanserv/quiet.c:293
2014#, fuzzy, c-format
2015msgid ""
2016"To ensure the quiet takes effect, %d ban exception(s) matching %s have been "
2017"removed from %s."
2018msgstr ""
2019"Er mwyn osgoi ailymuno, eithriad %d gwaharddiad(au) gyfateb %s wedi cael eu "
2020"tynnu oddi ar %s."
2021
2022#: modules/chanserv/quiet.c:297 modules/chanserv/quiet.c:306
2023#, c-format
2024msgid "Quieted %s on %s."
2025msgstr "Quieted %s ar %s."
2026
2027#: modules/chanserv/quiet.c:330 modules/chanserv/quiet.c:339
2028msgid "Syntax: UNQUIET <#channel> <nickname|hostmask>"
2029msgstr "Cystrawen: UNQUIET <#sianel> <llysenw|mwgwdcynnal>"
2030
2031#: modules/chanserv/quiet.c:385
2032#, c-format
2033msgid "Unquieted %s on %s (%d ban%s removed)."
2034msgstr "Unquieted %s ar %s (%d gwaharddiad%s symud)."
2035
2036#: modules/chanserv/quiet.c:389
2037#, c-format
2038msgid "No quiets found matching %s on %s."
2039msgstr "Dim quiets dod o hyd cyfateb %s ar %s."
2040
2041#: modules/chanserv/quiet.c:406
2042#, c-format
2043msgid "Unquieted %s on %s."
2044msgstr "Unquieted %s ar %s."
2045
2046#: modules/chanserv/quiet.c:409
2047#, c-format
2048msgid "No such quiet %s on %s."
2049msgstr "Dim %s tawel o'r fath ar %s."
2050
2051#: modules/chanserv/quiet.c:416
2052msgid "Syntax: UNQUIET <#channel> [nickname|hostmask]"
2053msgstr "Cystrawen: UNQUIET <#sianel> [llysenw | mwgwdcynnal]"
2054
2055#: modules/chanserv/recover.c:20
2056msgid "Regain control of your channel."
2057msgstr "Adennill rheolaeth ar eich sianel."
2058
2059#: modules/chanserv/recover.c:49
2060msgid "Syntax: RECOVER <#channel>"
2061msgstr "Cystrawen: RECOVER <#sianel>"
2062
2063#: modules/chanserv/recover.c:199
2064#, c-format
2065msgid "Recover complete for %s, ban exception %s added."
2066msgstr "Adfer cyflawn ar gyfer %s, gwaharddiad eithriad %s ychwanegodd."
2067
2068#: modules/chanserv/recover.c:201
2069#, c-format
2070msgid "Recover complete for %s."
2071msgstr "Adfer cyflawn ar gyfer %s."
2072
2073#: modules/chanserv/register.c:24
2074msgid "Registers a channel."
2075msgstr "Cofrestrau sianel."
2076
2077#: modules/chanserv/register.c:58
2078msgid "To register a channel: REGISTER <#channel>"
2079msgstr "I gofrestru yn sianel: REGISTER <#sianel>"
2080
2081#: modules/chanserv/register.c:65
2082msgid "Syntax: REGISTER <#channel>"
2083msgstr "Cystrawen: REGISTER <#sianel>"
2084
2085#: modules/chanserv/register.c:71 modules/contrib/cs_fregister.c:75
2086msgid "You need to verify your email address before you may register channels."
2087msgstr ""
2088"Mae angen i chi gadarnhau eich cyfeiriad e-bost cyn y byddwch yn cofrestru "
2089"sianelau."
2090
2091#: modules/chanserv/register.c:79 modules/contrib/cs_fregister.c:83
2092#, c-format
2093msgid "%s is already registered to %s."
2094msgstr "%s wedi'i gofrestru eisoes i %s."
2095
2096#: modules/chanserv/register.c:88 modules/contrib/cs_fregister.c:92
2097#, c-format
2098msgid "The channel %s must exist in order to register it."
2099msgstr "Mae'n rhaid i'r sianel %s yn bodoli er mwyn ei gofrestru."
2100
2101#: modules/chanserv/register.c:95
2102#, c-format
2103msgid "You must be in %s in order to register it."
2104msgstr "Rhaid i chi fod yn %s er mwyn ei gofrestru."
2105
2106#: modules/chanserv/register.c:102
2107#, c-format
2108msgid "You must be a channel operator in %s in order to register it."
2109msgstr "Mae'n rhaid i chi fod yn weithredwr sianel yn %s er mwyn ei gofrestru."
2110
2111#: modules/chanserv/register.c:108
2112msgid "You have been restricted from registering channels by network staff."
2113msgstr ""
2114"Rydych wedi cael eich cyfyngu rhag cofrestru sianeli gan staff rhwydwaith."
2115
2116#: modules/chanserv/register.c:117 modules/nickserv/register.c:129
2117msgid ""
2118"The system is currently too busy to process your registration, please try "
2119"again later."
2120msgstr ""
2121"Mae'r system ar hyn o bryd yn rhy brysur i brosesu eich cofrestriad, rhowch "
2122"gynnig arni nes ymlaen."
2123
2124#: modules/chanserv/register.c:132
2125msgid "You have too many channels registered."
2126msgstr "Mae gennych ormod o sianeli cofrestredig."
2127
2128#: modules/chanserv/set_core.c:21 modules/groupserv/set.c:24
2129#: modules/nickserv/set_core.c:21 modules/operserv/set.c:37
2130msgid "Sets various control flags."
2131msgstr "Yn gosod baneri rheoli gwahanol."
2132
2133#: modules/chanserv/set_core.c:46
2134msgid ""
2135"SET allows you to set various control flags\n"
2136"for channels that change the way certain\n"
2137"operations are performed on them."
2138msgstr ""
2139"SET yn eich galluogi i osod baneri reoli\n"
2140"sianelau amrywiol ar gyfer newid y ffordd y\n"
2141"gweithrediadau penodol yn cael eu perfformio\n"
2142"ar eu cyfer."
2143
2144#: modules/chanserv/set_core.c:69 modules/chanserv/set_core.c:80
2145msgid "Syntax: SET <#channel> <setting> [parameters]"
2146msgstr "Cystrawen: SET <#sianel> <gosod> [paramedrau]"
2147
2148#: modules/chanserv/set_email.c:21
2149msgid "Sets the channel e-mail address."
2150msgstr "Gosod y sianel cyfeiriad e-bost."
2151
2152#: modules/chanserv/set_email.c:59
2153#, c-format
2154msgid "The e-mail address for channel %s was deleted."
2155msgstr "Y cyfeiriad e-bost ar gyfer %s sianel ei ddileu."
2156
2157#: modules/chanserv/set_email.c:64
2158#, c-format
2159msgid "The e-mail address for channel %s was not set."
2160msgstr "Nid yw'r cyfeiriad e-bost ar gyfer %s sianel ei osod."
2161
2162#: modules/chanserv/set_email.c:70 modules/groupserv/set_email.c:56
2163#: modules/nickserv/return.c:65
2164#, c-format
2165msgid "%s is not a valid e-mail address."
2166msgstr "Nid %s yn ddilys cyfeiriad e-bost."
2167
2168#: modules/chanserv/set_email.c:78
2169#, c-format
2170msgid "The e-mail address for channel %s has been set to %s."
2171msgstr "Y cyfeiriad e-bost ar gyfer %s sianel wedi ei osod i %s."
2172
2173#: modules/chanserv/set_entrymsg.c:21
2174msgid "Sets the channel's entry message."
2175msgstr "Yn gosod neges cofnod y sianel."
2176
2177#: modules/chanserv/set_entrymsg.c:62
2178#, c-format
2179msgid "The entry message for %s has been cleared."
2180msgstr "Y neges mynediad ar gyfer %s wedi cael ei glirio."
2181
2182#: modules/chanserv/set_entrymsg.c:66
2183#, c-format
2184msgid "The entry message for %s was not set."
2185msgstr "Nid oedd y neges mynediad ar gyfer %s osodwyd."
2186
2187#: modules/chanserv/set_entrymsg.c:77
2188#, c-format
2189msgid "The entry message for %s has been set to %s"
2190msgstr "Y neges mynediad ar gyfer %s wedi ei osod i %s"
2191
2192#: modules/chanserv/set_fantasy.c:23
2193msgid "Allows or disallows in-channel commands."
2194msgstr "Caniatáu neu disallows mewn-sianel gorchmynion."
2195
2196#: modules/chanserv/set_fantasy.c:70 modules/chanserv/set_gameserv.c:57
2197#: modules/chanserv/set_guard.c:70 modules/chanserv/set_keeptopic.c:55
2198#: modules/chanserv/set_limitflags.c:59 modules/chanserv/set_mlock.c:68
2199#: modules/chanserv/set_private.c:59 modules/chanserv/set_property.c:67
2200#: modules/chanserv/set_restricted.c:55 modules/chanserv/set_secure.c:55
2201#: modules/chanserv/set_topiclock.c:55 modules/chanserv/set_verbose.c:55
2202#: modules/chanserv/sync.c:366 modules/contrib/cs_badwords.c:264
2203#: modules/contrib/cs_badwords.c:313 modules/contrib/cs_badwords.c:352
2204#: modules/contrib/cs_badwords.c:400
2205msgid "You are not authorized to perform this command."
2206msgstr "Nid ydych yn cael eu hawdurdodi i wneud hyn gorchymyn."
2207
2208#: modules/chanserv/set_fantasy.c:80 modules/chanserv/set_guard.c:78
2209#: modules/chanserv/set_keeptopic.c:63 modules/chanserv/set_restricted.c:63
2210#: modules/chanserv/set_secure.c:63 modules/chanserv/set_topiclock.c:63
2211#: modules/chanserv/set_verbose.c:63 modules/chanserv/set_verbose.c:81
2212#: modules/chanserv/sync.c:374 modules/contrib/cs_badwords.c:410
2213#, c-format
2214msgid "The %s flag is already set for channel %s."
2215msgstr "Baner y %s wedi ei osod yn barod ar gyfer %s sianel."
2216
2217#: modules/chanserv/set_fantasy.c:87 modules/chanserv/set_guard.c:95
2218#: modules/chanserv/set_keeptopic.c:71 modules/chanserv/set_restricted.c:71
2219#: modules/chanserv/set_secure.c:71 modules/chanserv/set_topiclock.c:71
2220#: modules/chanserv/set_verbose.c:73 modules/chanserv/set_verbose.c:99
2221#: modules/chanserv/sync.c:382 modules/contrib/cs_badwords.c:417
2222#, c-format
2223msgid "The %s flag has been set for channel %s."
2224msgstr "Baner y %s wedi cael ei osod ar gyfer %s sianel."
2225
2226#: modules/chanserv/set_fantasy.c:96 modules/chanserv/set_guard.c:102
2227#: modules/chanserv/set_keeptopic.c:78 modules/chanserv/set_restricted.c:78
2228#: modules/chanserv/set_secure.c:78 modules/chanserv/set_topiclock.c:79
2229#: modules/chanserv/set_verbose.c:106 modules/chanserv/sync.c:389
2230#: modules/contrib/cs_badwords.c:426
2231#, c-format
2232msgid "The %s flag is not set for channel %s."
2233msgstr "Nid yw baner y %s wedi ei osod ar gyfer %s sianel."
2234
2235#: modules/chanserv/set_fantasy.c:103 modules/chanserv/set_guard.c:113
2236#: modules/chanserv/set_keeptopic.c:86 modules/chanserv/set_restricted.c:86
2237#: modules/chanserv/set_secure.c:86 modules/chanserv/set_topiclock.c:87
2238#: modules/chanserv/set_verbose.c:118 modules/chanserv/sync.c:397
2239#: modules/contrib/cs_badwords.c:433
2240#, c-format
2241msgid "The %s flag has been removed for channel %s."
2242msgstr "Baner y %s wedi cael ei symud i %s sianel."
2243
2244#: modules/chanserv/set_founder.c:21
2245msgid "Transfers foundership of a channel."
2246msgstr "Trosglwyddiadau  o sianel."
2247
2248#: modules/chanserv/set_founder.c:130
2249#, c-format
2250msgid "%s is closed; it cannot be transferred."
2251msgstr "%s wedi cau; ni ellir ei drosglwyddo."
2252
2253#: modules/chanserv/set_founder.c:154
2254#, c-format
2255msgid "Transfer complete: %s has been set as founder for %s."
2256msgstr "Trosglwyddo gwblhau: %s wedi cael ei osod fel sylfaenydd ar gyfer %s."
2257
2258#: modules/chanserv/set_founder.c:159
2259#, c-format
2260msgid "You are not the founder of %s."
2261msgstr "Nid ydych yn sylfaenydd %s."
2262
2263#: modules/chanserv/set_founder.c:176
2264#, c-format
2265msgid "The transfer of %s has been cancelled."
2266msgstr "Mae trosglwyddo %s wedi cael ei ganslo."
2267
2268#: modules/chanserv/set_founder.c:208
2269#, c-format
2270msgid "The previous transfer request for %s has been cancelled."
2271msgstr "Roedd y cais blaenorol am drosglwyddo %s wedi cael ei ganslo."
2272
2273#: modules/chanserv/set_founder.c:216
2274#, c-format
2275msgid "%s can now take ownership of %s."
2276msgstr "Gall %s bellach yn cymryd perchnogaeth o'r %s."
2277
2278#: modules/chanserv/set_founder.c:217
2279#, c-format
2280msgid ""
2281"In order to complete the transfer, %s must perform the following command:"
2282msgstr ""
2283"Er mwyn cwblhau'r trosglwyddiad, mae'n rhaid i %s berfformio r yn canlyn "
2284"archa:"
2285
2286#: modules/chanserv/set_founder.c:219
2287msgid "After that command is issued, the channel will be transferred."
2288msgstr ""
2289"Ar ôl bod gorchymyn yn cael ei gyhoeddi, bydd y sianel yn cael ei "
2290"drosglwyddo."
2291
2292#: modules/chanserv/set_founder.c:220
2293#, c-format
2294msgid "To cancel the transfer, use /msg %s SET %s FOUNDER %s"
2295msgstr "I ddileu'r trosglwyddo, defnyddiwch /msg %s SET %s FOUNDER %s"
2296
2297#: modules/chanserv/set_gameserv.c:21
2298msgid "Allows or disallows gaming services."
2299msgstr "Caniatáu neu wasanaethau wrthod hapchwarae."
2300
2301#: modules/chanserv/set_gameserv.c:81
2302#, c-format
2303msgid "%s is already set to %s for %s."
2304msgstr "%s yn cael ei osod yn barod i %s am %s."
2305
2306#: modules/chanserv/set_gameserv.c:88
2307#, c-format
2308msgid "%s has been set to %s for %s."
2309msgstr "%s wedi ei osod i %s am %s."
2310
2311#: modules/chanserv/set_gameserv.c:96
2312#, c-format
2313msgid "%s was not set for %s."
2314msgstr "Nid oedd %s a osodwyd ar gyfer %s."
2315
2316#: modules/chanserv/set_gameserv.c:104
2317#, c-format
2318msgid "%s has been disabled for %s."
2319msgstr "%s wedi bod yn anabl am %s."
2320
2321#: modules/chanserv/set_guard.c:23
2322msgid "Sets whether or not services will inhabit the channel."
2323msgstr "Fydd yn gosod y gwasanaethau a yw'r byw yn y sianel."
2324
2325#: modules/chanserv/set_guard.c:84
2326#, c-format
2327msgid ""
2328"Channel %s already has a BotServ bot assigned to it.  You need to unassign "
2329"it first."
2330msgstr ""
2331"%s sianel eisoes BotServ bot a briodolir iddo. Mae angen i chi unassign yn "
2332"gyntaf."
2333
2334#: modules/chanserv/set_keeptopic.c:21
2335msgid "Enables topic retention."
2336msgstr "Galluogi cadw pwnc."
2337
2338#: modules/chanserv/set_limitflags.c:21
2339msgid "Limits the power of the +f flag."
2340msgstr "Terfynau grym y faner +f."
2341
2342#: modules/chanserv/set_limitflags.c:67 modules/chanserv/set_private.c:67
2343#: modules/nickserv/set_private.c:34 modules/nickserv/set_privmsg.c:34
2344#, c-format
2345msgid "The %s flag is already set for %s."
2346msgstr "Baner y %s wedi ei osod yn barod ar gyfer %s."
2347
2348#: modules/chanserv/set_limitflags.c:75 modules/chanserv/set_private.c:75
2349#: modules/nickserv/set_private.c:43 modules/nickserv/set_privmsg.c:42
2350#, c-format
2351msgid "The %s flag has been set for %s."
2352msgstr "Baner y %s wedi cael ei osod ar gyfer %s."
2353
2354#: modules/chanserv/set_limitflags.c:84 modules/chanserv/set_private.c:84
2355#: modules/nickserv/set_private.c:51 modules/nickserv/set_privmsg.c:50
2356#, c-format
2357msgid "The %s flag is not set for %s."
2358msgstr "Nid yw baner y %s wedi ei osod ar gyfer %s."
2359
2360#: modules/chanserv/set_limitflags.c:92 modules/chanserv/set_private.c:92
2361#: modules/nickserv/set_private.c:59 modules/nickserv/set_privmsg.c:58
2362#, c-format
2363msgid "The %s flag has been removed for %s."
2364msgstr "Baner y %s wedi cael ei symud ar gyfer %s."
2365
2366#: modules/chanserv/set_mlock.c:21
2367msgid "Sets channel mode lock."
2368msgstr "Setiau clo modd sianel."
2369
2370#: modules/chanserv/set_mlock.c:112 modules/chanserv/set_mlock.c:143
2371#: modules/chanserv/set_mlock.c:185
2372#, c-format
2373msgid "You need to specify a value for mode +%c."
2374msgstr "Mae angen i chi bennu gwerth am modd +%c."
2375
2376#: modules/chanserv/set_mlock.c:117
2377#, c-format
2378msgid "MLOCK key is too long (%d > %d)."
2379msgstr "MLOCK allweddol yn rhy hir (%d > %d)."
2380
2381#: modules/chanserv/set_mlock.c:122
2382msgid "MLOCK key contains invalid characters."
2383msgstr "MLOCK allweddol yn cynnwys nodau annilys."
2384
2385#: modules/chanserv/set_mlock.c:149
2386msgid "You must specify a positive integer for limit."
2387msgstr "Mae'n rhaid i chi bennu cyfanrif positif ar gyfer terfyn."
2388
2389#: modules/chanserv/set_mlock.c:190 modules/chanserv/set_mlock.c:195
2390#, c-format
2391msgid "Invalid value %s for mode +%c."
2392msgstr "Gwerth annilys %s ar gyfer dull +%c."
2393
2394#: modules/chanserv/set_mlock.c:218
2395#, c-format
2396msgid "You may only alter +%s modes."
2397msgstr "Efallai mai dim ond newid dulliau teithio +%s."
2398
2399#: modules/chanserv/set_mlock.c:294
2400#, c-format
2401msgid "The MLOCK for %s has been set to %s."
2402msgstr "Mae'r MLOCK am %s wedi ei osod i %s."
2403
2404#: modules/chanserv/set_mlock.c:299
2405#, c-format
2406msgid "The MLOCK for %s has been removed."
2407msgstr "Mae'r MLOCK am %s wedi cael ei ddileu."
2408
2409#: modules/chanserv/set_mlock.c:303
2410#, c-format
2411msgid "SET:MLOCK: %s to %s by %s"
2412msgstr ""
2413
2414#: modules/chanserv/set_prefix.c:21
2415msgid "Sets the channel PREFIX."
2416msgstr "Gosod y rhagddodiad sianel."
2417
2418#: modules/chanserv/set_prefix.c:86
2419#, c-format
2420msgid "The fantasy prefix for channel %s has been reset."
2421msgstr "Mae'r rhagddodiad ffantasi am %s sianel wedi cael ei ailosod."
2422
2423#: modules/chanserv/set_prefix.c:92
2424#, c-format
2425msgid ""
2426"Prefix '%s' is invalid. The prefix may contain only printable characters, "
2427"and must contain at least one non-space character."
2428msgstr ""
2429"Rhagddodiad '%s' yn annilys. Gall y rhagddodiad cynnwys dim ond cymeriadau "
2430"argraffadwy, a rhaid iddo gynnwys o leiaf un nad ydynt yn lle cymeriad."
2431
2432#: modules/chanserv/set_prefix.c:100
2433#, c-format
2434msgid "The fantasy prefix for channel %s has been set to %s."
2435msgstr "Mae'r rhagddodiad ffantasi am %s sianel wedi ei osod i %s."
2436
2437#: modules/chanserv/set_private.c:21
2438msgid "Hides information about a channel."
2439msgstr "Cuddio gwybodaeth am sianel."
2440
2441#: modules/chanserv/set_property.c:21
2442msgid "Manipulates channel metadata."
2443msgstr "Yn trin metadata sianel."
2444
2445#: modules/chanserv/set_property.c:48
2446msgid "Syntax: SET <#channel> PROPERTY <property> [value]"
2447msgstr "Cystrawen: SET <#sianel> PROPERTY <eiddo> [gwerth]"
2448
2449#: modules/chanserv/set_property.c:55 modules/nickserv/set_property.c:56
2450msgid "Invalid property name."
2451msgstr "Enw annilys eiddo."
2452
2453#: modules/chanserv/set_property.c:80 modules/nickserv/set_property.c:69
2454#, c-format
2455msgid "Metadata entry %s was not set."
2456msgstr "Nid yw Metadata cofnod %s osodwyd."
2457
2458#: modules/chanserv/set_property.c:86 modules/nickserv/set_property.c:80
2459#, c-format
2460msgid "Metadata entry %s has been deleted."
2461msgstr "Metadata mynediad %s wedi cael ei ddileu."
2462
2463#: modules/chanserv/set_property.c:101 modules/nickserv/set_property.c:92
2464#, c-format
2465msgid "Cannot add %s to %s metadata table, it is full."
2466msgstr "Methu ychwanegu %s i dabl metadata %s, mae'n llawn."
2467
2468#: modules/chanserv/set_property.c:108 modules/nickserv/set_property.c:99
2469msgid "Parameters are too long. Aborting."
2470msgstr "Paramedrau yn rhy hir. Erthylu."
2471
2472#: modules/chanserv/set_property.c:114 modules/nickserv/set_property.c:112
2473#, c-format
2474msgid "Metadata entry %s added."
2475msgstr "Metadata cofnod %s ychwanegodd."
2476
2477#: modules/chanserv/set_restricted.c:21
2478msgid ""
2479"Restricts access to the channel to users on the access list. (Other users "
2480"are kickbanned.)"
2481msgstr ""
2482"Cyfyngu mynediad i'r sianel i ddefnyddwyr ar y rhestr mynediad. (Defnyddwyr "
2483"eraill yn tynnu oddi ar y sianel.)"
2484
2485#: modules/chanserv/set_secure.c:21
2486msgid "Prevents unauthorized users from gaining operator status."
2487msgstr "Rhwystro defnyddwyr heb awdurdod rhag cael statws gweithredwr."
2488
2489#: modules/chanserv/set_topiclock.c:21
2490msgid "Restricts who can change the topic."
2491msgstr "Cyfyngu a all newid y pwnc."
2492
2493#: modules/chanserv/set_url.c:21
2494msgid "Sets the channel URL."
2495msgstr "Gosod yr URL sianel."
2496
2497#: modules/chanserv/set_url.c:63 modules/groupserv/set_url.c:49
2498#, c-format
2499msgid "The URL for %s has been cleared."
2500msgstr "Y URL am %s wedi cael ei glirio."
2501
2502#: modules/chanserv/set_url.c:67 modules/groupserv/set_url.c:53
2503#, c-format
2504msgid "The URL for %s was not set."
2505msgstr "Nid yw'r URL %s ar gyfer ei osod."
2506
2507#: modules/chanserv/set_url.c:75 modules/groupserv/set_url.c:61
2508#, c-format
2509msgid "The URL of %s has been set to %s."
2510msgstr "Mae URL %s wedi ei osod i %s."
2511
2512#: modules/chanserv/set_verbose.c:21
2513msgid "Notifies channel about access list modifications."
2514msgstr "Rhoi gwybod am addasiadau sianel rhestr mynediad."
2515
2516#: modules/chanserv/status.c:20
2517msgid "Displays your status in services."
2518msgstr "Arddangosfeydd eich statws yn y gwasanaethau."
2519
2520#: modules/chanserv/status.c:64
2521#, c-format
2522msgid "You are banned from %s."
2523msgstr "Rydych yn gwahardd rhag %s."
2524
2525#: modules/chanserv/status.c:67
2526#, c-format
2527msgid "You have access flags %s on %s."
2528msgstr "Mae gennych fynediad baneri %s ar %s."
2529
2530#: modules/chanserv/status.c:70
2531#, c-format
2532msgid "You have no special access to %s."
2533msgstr "Nid oes gennych unrhyw fynediad arbennig i %s."
2534
2535#: modules/chanserv/status.c:80 modules/nickserv/status.c:88
2536#, c-format
2537msgid "You are logged in as %s."
2538msgstr "Rydych wedi logio i mewn fel %s."
2539
2540#: modules/chanserv/status.c:86 modules/nickserv/status.c:94
2541#, c-format
2542msgid "You are a services operator of class %s."
2543msgstr "Rydych yn weithredwr gwasanaethau dosbarth %s."
2544
2545#: modules/chanserv/status.c:97 modules/nickserv/status.c:105
2546#, c-format
2547msgid "You are recognized as %s."
2548msgstr "Rydych yn cael eu cydnabod fel %s."
2549
2550#: modules/chanserv/status.c:101 modules/nickserv/status.c:109
2551msgid "You are a server administrator."
2552msgstr "Rydych yn weinyddwr gweinydd."
2553
2554#: modules/chanserv/status.c:104 modules/nickserv/status.c:112
2555msgid "You are an IRC operator."
2556msgstr "Rydych yn gweithredwr IRC."
2557
2558#: modules/chanserv/sync.c:344
2559msgid "Disables automatic channel ACL syncing."
2560msgstr "Analluogi'r awtomatig cydamseru sianel ACL."
2561
2562#: modules/chanserv/taxonomy.c:20
2563msgid "Displays a channel's metadata."
2564msgstr "Arddangosfeydd metadata sianel yn."
2565
2566#: modules/chanserv/taxonomy.c:44
2567msgid "Syntax: TAXONOMY <#channel>"
2568msgstr "Cystrawen: TAXONOMY <#sianel>"
2569
2570#: modules/chanserv/taxonomy.c:50 modules/operserv/override.c:180
2571#, c-format
2572msgid "%s is not a registered channel."
2573msgstr "Nid %s yn sianel cofrestredig."
2574
2575#: modules/chanserv/taxonomy.c:59
2576#, c-format
2577msgid "Channel %s is private."
2578msgstr "%s sianel yn breifat."
2579
2580#: modules/chanserv/taxonomy.c:68 modules/nickserv/taxonomy.c:61
2581#, c-format
2582msgid "Taxonomy for %s:"
2583msgstr "Tacsonomeg ar gyfer %s:"
2584
2585#: modules/chanserv/taxonomy.c:78 modules/nickserv/taxonomy.c:71
2586#, c-format
2587msgid "End of %s taxonomy."
2588msgstr "Diwedd y tacsonomeg %s."
2589
2590#: modules/chanserv/template.c:23
2591msgid "Manipulates predefined sets of flags."
2592msgstr "Setiau yn trin diffinio ymlaen llaw o faneri."
2593
2594#: modules/chanserv/template.c:53 modules/chanserv/template.c:113
2595msgid "Name"
2596msgstr "Enw"
2597
2598#: modules/chanserv/template.c:53 modules/chanserv/template.c:113
2599msgid "Flags"
2600msgstr "Baneri"
2601
2602#: modules/chanserv/template.c:59
2603msgid "End of network wide template list."
2604msgstr "Diwedd y rhestr rhwydwaith templed eang."
2605
2606#: modules/chanserv/template.c:130
2607#, c-format
2608msgid "End of %s TEMPLATE listing."
2609msgstr "Diwedd y rhestr TEMPLATE %s."
2610
2611#: modules/chanserv/template.c:133
2612#, c-format
2613msgid "No templates set on channel %s."
2614msgstr "Dim templedi osod ar %s sianel."
2615
2616#: modules/chanserv/template.c:172
2617#, c-format
2618msgid "Usage: TEMPLATE %s [target flags]"
2619msgstr "Defnydd: TEMPLATE %s [targed baneri]"
2620
2621#: modules/chanserv/template.c:295
2622#, c-format
2623msgid "Redefining built-in template %s."
2624msgstr "Ailddiffinio adeiledig yn templed %s."
2625
2626#: modules/chanserv/template.c:321
2627#, c-format
2628msgid "Template %s on %s unchanged."
2629msgstr "Templed %s ar %s y newid."
2630
2631#: modules/chanserv/template.c:323
2632#, c-format
2633msgid "No such template %s on %s."
2634msgstr "Dim %s templed ar %s o'r fath."
2635
2636#: modules/chanserv/template.c:328
2637#, c-format
2638msgid "You are not allowed to set %s on template %s in %s."
2639msgstr "Ni chaniateir i chi osod %s ar y templed %s yn %s."
2640
2641#: modules/chanserv/template.c:348
2642#, c-format
2643msgid "The template %.*s already has flags %.*s."
2644msgstr "Mae'r templed %.*s eisoes wedi baneri %.*s"
2645
2646#: modules/chanserv/template.c:360
2647#, c-format
2648msgid "Added template %s with flags %s in %s."
2649msgstr "Ychwanegwyd templed %s gyda baneri %s yn %s."
2650
2651#: modules/chanserv/template.c:362
2652#, c-format
2653msgid "Removed template %s from %s."
2654msgstr "Symudwyd %s templed o %s."
2655
2656#: modules/chanserv/template.c:364
2657#, c-format
2658msgid "Changed template %s to %s in %s."
2659msgstr "Wedi newid templed %s i %s yn %s."
2660
2661#: modules/chanserv/template.c:394
2662#, c-format
2663msgid ""
2664"Not updating %d access entries involving founder status. Please do it "
2665"manually."
2666msgstr ""
2667"Ddim yn diweddaru cofnodion %d yn ymwneud â mynediad statws sylfaenydd. Os "
2668"gwelwch yn dda yn ei wneud â llaw."
2669
2670#: modules/chanserv/topic.c:22
2671msgid "Sets a topic on a channel."
2672msgstr "Yn gosod bwnc ar sianel."
2673
2674#: modules/chanserv/topic.c:24
2675msgid "Appends a topic on a channel."
2676msgstr "Atodi bwnc ar sianel."
2677
2678#: modules/chanserv/topic.c:26
2679msgid "Prepends a topic on a channel."
2680msgstr "Dechrau bwnc ar sianel."
2681
2682#: modules/chanserv/topic.c:55
2683msgid "Syntax: TOPIC <#channel> <topic>"
2684msgstr "Cystrawen: TOPIC <#sianel> <bwnc>"
2685
2686#: modules/chanserv/topic.c:87 modules/chanserv/topic.c:162
2687#: modules/chanserv/topic.c:237
2688msgid "The new topic is invalid or too long."
2689msgstr "Mae'r pwnc newydd yn annilys neu'n rhy hir."
2690
2691#: modules/chanserv/topic.c:103 modules/chanserv/topic.c:178
2692#: modules/chanserv/topic.c:253
2693#, c-format
2694msgid "Topic set to %s on %s."
2695msgstr "Pwnc osod i %s ar %s."
2696
2697#: modules/chanserv/topic.c:119
2698msgid "Syntax: TOPICAPPEND <#channel> <topic>"
2699msgstr "Cystrawen: TOPICAPPEND <#sianel> <bwnc>"
2700
2701#: modules/chanserv/topic.c:194
2702msgid "Syntax: TOPICPREPEND <#channel> <topic>"
2703msgstr "Cystrawen: TOPICPREPEND <#sianel> <bwnc>"
2704
2705#: modules/chanserv/unban_self.c:22
2706msgid "Unbans you on a channel."
2707msgstr " Cael gwared gwahardd yn erbyn chi ar sianel."
2708
2709#: modules/chanserv/unban_self.c:53
2710msgid "Syntax: UNBAN <#channel>"
2711msgstr "Cystrawen: UNBAN <#sianel>"
2712
2713#: modules/chanserv/unban_self.c:59
2714#, c-format
2715msgid "You may only unban yourself via %s."
2716msgstr "Efallai y byddwch yn unig unban eich hun drwy %s."
2717
2718#: modules/chanserv/unban_self.c:61
2719#, c-format
2720msgid "Try /mode %s -b %s"
2721msgstr "Ceisiwch /mode %s -b %s"
2722
2723#: modules/chanserv/version.c:13
2724msgid "Displays version information of the services."
2725msgstr "Arddangosfeydd gwybodaeth fersiwn o'r gwasanaethau."
2726
2727#: modules/chanserv/voice.c:21
2728msgid "Gives channel voice to a user."
2729msgstr "Mae'n rhoi llais sianel i ddefnyddiwr."
2730
2731#: modules/chanserv/voice.c:23
2732msgid "Removes channel voice from a user."
2733msgstr "Cael gwared ar lais sianel o ddefnyddiwr."
2734
2735#: modules/chanserv/voice.c:49
2736msgid "Syntax: VOICE <#channel> [nickname]"
2737msgstr "Cystrawen: VOICE <#sianel> [llysenw]"
2738
2739#: modules/chanserv/voice.c:110
2740#, c-format
2741msgid "%s has been voiced on %s."
2742msgstr "%s wedi bod yn lleisio ar %s."
2743
2744#: modules/chanserv/voice.c:124
2745msgid "Syntax: DEVOICE <#channel> [nickname]"
2746msgstr "Cystrawen: DEVOICE <#sianel> [llysenw]"
2747
2748#: modules/chanserv/voice.c:171
2749#, c-format
2750msgid "%s has been devoiced on %s."
2751msgstr "%s  ar %s."
2752
2753#: modules/chanserv/why.c:20
2754msgid "Explains channel access logic."
2755msgstr "Yn egluro rhesymeg mynediad sianel."
2756
2757#: modules/chanserv/why.c:50
2758msgid "Syntax: WHY <channel> [user]"
2759msgstr "Cystrawen: WHY <sianel> [defnyddwyr]"
2760
2761#: modules/chanserv/why.c:150 modules/chanserv/why.c:154
2762#, c-format
2763msgid "The %s flag is set for %s, therefore no status will be given."
2764msgstr ""
2765"Baner Y %s wedi ei osod ar gyfer %s, felly ni fydd statws yn cael ei roi."
2766
2767#: modules/chanserv/why.c:159
2768msgid "+r exempts from +b."
2769msgstr "+r yn eithrio o +b."
2770
2771#: modules/chanserv/why.c:161
2772#, c-format
2773msgid "%s has no special access to %s."
2774msgstr "%s Nid oes mynediad arbennig i %s."
2775
2776#: modules/chanserv/xop.c:31
2777msgid "Manipulates a channel SOP list."
2778msgstr "Sianel yn trin rhestr SOP."
2779
2780#: modules/chanserv/xop.c:33
2781msgid "Manipulates a channel AOP list."
2782msgstr "Sianel yn trin rhestr AOP."
2783
2784#: modules/chanserv/xop.c:35
2785msgid "Manipulates a channel HOP list."
2786msgstr "Sianel yn trin rhestr HOP."
2787
2788#: modules/chanserv/xop.c:37
2789msgid "Manipulates a channel VOP list."
2790msgstr "Sianel yn trin rhestr VOP."
2791
2792#: modules/chanserv/xop.c:39
2793msgid "Forces access levels to xOP levels."
2794msgstr "Lluoedd lefelau mynediad i lefelau xOP."
2795
2796#: modules/chanserv/xop.c:75 modules/chanserv/xop.c:82
2797msgid "Syntax: SOP|AOP|HOP|VOP <#channel> ADD|DEL|LIST <nickname>"
2798msgstr ""
2799
2800#: modules/chanserv/xop.c:116
2801#, c-format
2802msgid "%s %s template has founder flag, not allowing xOP command."
2803msgstr ""
2804
2805#: modules/chanserv/xop.c:225
2806#, c-format
2807msgid "%s is neither a registered account nor a hostmask."
2808msgstr ""
2809
2810#: modules/chanserv/xop.c:233
2811#, c-format
2812msgid "%s is already on the %s list for %s"
2813msgstr ""
2814
2815#: modules/chanserv/xop.c:250 modules/chanserv/xop.c:322
2816#: modules/contrib/cs_userinfo.c:115
2817#, c-format
2818msgid "You are not authorized to modify the access entry for %s on %s."
2819msgstr ""
2820
2821#: modules/chanserv/xop.c:265 modules/chanserv/xop.c:336
2822#, c-format
2823msgid "%s's access on %s has been changed to %s."
2824msgstr ""
2825
2826#: modules/chanserv/xop.c:271 modules/chanserv/xop.c:343
2827#, c-format
2828msgid "%s has been added to the %s list for %s."
2829msgstr ""
2830
2831#: modules/chanserv/xop.c:282
2832#, c-format
2833msgid "%s is the founder for %s and may not be added to the %s list."
2834msgstr ""
2835
2836#: modules/chanserv/xop.c:288
2837#, c-format
2838msgid "%s is already on the %s list for %s."
2839msgstr ""
2840
2841#: modules/chanserv/xop.c:366 modules/chanserv/xop.c:388
2842#, c-format
2843msgid "%s is not on the %s list for %s."
2844msgstr ""
2845
2846#: modules/chanserv/xop.c:382 modules/chanserv/xop.c:402
2847#, c-format
2848msgid "%s has been removed from the %s list for %s."
2849msgstr ""
2850
2851#: modules/chanserv/xop.c:414
2852#, c-format
2853msgid "%s list for %s:"
2854msgstr ""
2855
2856#: modules/chanserv/xop.c:423
2857#, c-format
2858msgid "%d: %s (logged in)"
2859msgstr ""
2860
2861#: modules/chanserv/xop.c:425
2862#, c-format
2863msgid "%d: %s (not logged in)"
2864msgstr ""
2865
2866#: modules/chanserv/xop.c:429
2867#, c-format
2868msgid "Total of %d %s in %s list of %s."
2869msgstr ""
2870
2871#: modules/chanserv/xop.c:451
2872msgid "Syntax: FORCEXOP <#channel>"
2873msgstr ""
2874
2875#: modules/chanserv/xop.c:518
2876#, c-format
2877msgid "FORCEXOP %s done (%d changes)"
2878msgstr ""
2879
2880#: modules/contrib/cs_access_alias.c:52
2881#, c-format
2882msgid "Command %s not loaded?"
2883msgstr ""
2884
2885#: modules/contrib/cs_access_alias.c:152
2886#, c-format
2887msgid "%-5d %-22s %s (%s) [modified %s ago]"
2888msgstr ""
2889
2890#: modules/contrib/cs_access_alias.c:155
2891#, c-format
2892msgid "%-5d %-22s %s [modified %s ago]"
2893msgstr ""
2894
2895#: modules/contrib/cs_access_alias.c:180 modules/contrib/cs_access_alias.c:190
2896msgid "Syntax: ACCESS <#channel> ADD|DEL|LIST [nick] [level]"
2897msgstr ""
2898
2899#: modules/contrib/cs_access_alias.c:206
2900msgid "Syntax: ACCESS <#channel> ADD|DEL <nick> [level]"
2901msgstr ""
2902
2903#: modules/contrib/cs_badwords.c:23
2904msgid "Manage the list of channel bad words."
2905msgstr "Rheoli y rhestr o eiriau drwg sianel."
2906
2907#: modules/contrib/cs_badwords.c:24
2908msgid "Set whether users can say badwords in channel or not."
2909msgstr "Gosod a gall defnyddwyr ei ddweud badwords yn sianel neu beidio."
2910
2911#: modules/contrib/cs_badwords.c:241 modules/contrib/cs_badwords.c:377
2912msgid "Syntax: BADWORDS <#channel> ADD|DEL|LIST [badword] [action]"
2913msgstr ""
2914
2915#: modules/contrib/cs_badwords.c:258
2916msgid "Syntax: BADWORDS <#channel> ADD <badword> <action>"
2917msgstr ""
2918
2919#: modules/contrib/cs_badwords.c:278
2920#, c-format
2921msgid "%s has already been entered into the bad word list."
2922msgstr ""
2923
2924#: modules/contrib/cs_badwords.c:292
2925#, c-format
2926msgid "You have added %s as a bad word."
2927msgstr ""
2928
2929#: modules/contrib/cs_badwords.c:297 modules/contrib/dnsbl.c:141
2930#: modules/proxyscan/dnsbl.c:164
2931msgid "Invalid action given."
2932msgstr "Gweithredu a roddwyd annilys."
2933
2934#: modules/contrib/cs_badwords.c:307
2935msgid "Syntax: BADWORDS <#channel> DEL <badword>"
2936msgstr ""
2937
2938#: modules/contrib/cs_badwords.c:319 modules/contrib/cs_badwords.c:358
2939msgid "There are no badwords set in this channel."
2940msgstr "Nid oes unrhyw badwords a bennir yn y sianel."
2941
2942#: modules/contrib/cs_badwords.c:330
2943#, c-format
2944msgid "Bad word %s has been deleted."
2945msgstr ""
2946
2947#: modules/contrib/cs_badwords.c:343
2948#, c-format
2949msgid "Word %s not found in bad word database."
2950msgstr ""
2951
2952#: modules/contrib/cs_fregister.c:21
2953msgid "Forcibly registers a channel."
2954msgstr "Rymus cofrestri sianel."
2955
2956#: modules/contrib/cs_fregister.c:55
2957msgid "To forcibly register a channel: FREGISTER <#channel>"
2958msgstr ""
2959
2960#: modules/contrib/cs_fregister.c:62
2961msgid "Syntax: FREGISTER <#channel>"
2962msgstr ""
2963
2964#: modules/contrib/cs_userinfo.c:21
2965msgid "Sets a userinfo message."
2966msgstr "Yn gosod neges userinfo."
2967
2968#: modules/contrib/cs_userinfo.c:50
2969msgid "Syntax: USERINFO <channel> [target] [info]"
2970msgstr ""
2971
2972#: modules/contrib/cs_userinfo.c:76
2973msgid "Nickname            Info"
2974msgstr ""
2975
2976#: modules/contrib/cs_userinfo.c:91
2977#, c-format
2978msgid "End of %s USERINFO listing."
2979msgstr ""
2980
2981#: modules/contrib/cs_userinfo.c:110
2982#, c-format
2983msgid "%s has no access to %s."
2984msgstr ""
2985
2986#: modules/contrib/cs_userinfo.c:121
2987#, c-format
2988msgid "Deleted userinfo for %s on %s."
2989msgstr ""
2990
2991#: modules/contrib/cs_userinfo.c:128
2992#, c-format
2993msgid "Added userinfo for %s on %s."
2994msgstr ""
2995
2996#: modules/contrib/dnsbl.c:94 modules/proxyscan/dnsbl.c:117
2997msgid "Changes what happens to a user when they hit a DNSBL."
2998msgstr "Newidiadau beth sy'n digwydd i ddefnyddiwr pan fyddant yn daro DNSBL."
2999
3000#: modules/contrib/dnsbl.c:95 modules/proxyscan/dnsbl.c:118
3001msgid "Manage the list of IP's exempt from DNSBL checking."
3002msgstr "Rheoli y rhestr o ED heithrio rhag wirio DNSBL."
3003
3004#: modules/contrib/dnsbl.c:96 modules/proxyscan/dnsbl.c:119
3005msgid "Manually scan if a user is in a DNSBL."
3006msgstr "Sgan llaw os yw defnyddiwr mewn DNSBL."
3007
3008#: modules/contrib/dnsbl.c:121 modules/proxyscan/dnsbl.c:144
3009msgid "Syntax: SET DNSBLACTION <action>"
3010msgstr ""
3011
3012#: modules/contrib/dnsbl.c:128 modules/contrib/dnsbl.c:135
3013#: modules/proxyscan/dnsbl.c:151 modules/proxyscan/dnsbl.c:158
3014#, c-format
3015msgid "DNSBLACTION successfully set to %s"
3016msgstr ""
3017
3018#: modules/contrib/dnsbl.c:157 modules/contrib/dnsbl.c:243
3019#: modules/proxyscan/dnsbl.c:180 modules/proxyscan/dnsbl.c:266
3020msgid "Syntax: DNSBLEXEMPT ADD|DEL|LIST [ip] [reason]"
3021msgstr ""
3022
3023#: modules/contrib/dnsbl.c:167 modules/proxyscan/dnsbl.c:190
3024msgid "Syntax: DNSBLEXEMPT ADD <ip> <reason>"
3025msgstr ""
3026
3027#: modules/contrib/dnsbl.c:177 modules/proxyscan/dnsbl.c:200
3028#, c-format
3029msgid "%s has already been entered into the DNSBL exempts list."
3030msgstr ""
3031
3032#: modules/contrib/dnsbl.c:189 modules/proxyscan/dnsbl.c:212
3033#, c-format
3034msgid "You have added %s to the DNSBL exempts list."
3035msgstr ""
3036
3037#: modules/contrib/dnsbl.c:198 modules/proxyscan/dnsbl.c:221
3038msgid "Syntax: DNSBLEXEMPT DEL <ip>"
3039msgstr ""
3040
3041#: modules/contrib/dnsbl.c:209 modules/proxyscan/dnsbl.c:232
3042#, c-format
3043msgid "DNSBL Exempt IP %s has been deleted."
3044msgstr ""
3045
3046#: modules/contrib/dnsbl.c:221 modules/proxyscan/dnsbl.c:244
3047#, c-format
3048msgid "IP %s not found in DNSBL Exempt database."
3049msgstr ""
3050
3051#: modules/contrib/dnsbl.c:256 modules/proxyscan/dnsbl.c:279
3052msgid "Syntax: DNSBLSCAN <user>"
3053msgstr ""
3054
3055#: modules/contrib/gs_roulette.c:20
3056msgid "A game of Russian Roulette."
3057msgstr "Mae gêm o roulette Rwsia."
3058
3059#: modules/contrib/gs_roulette.c:62
3060msgid "*BANG*"
3061msgstr "*BANG*"
3062
3063#: modules/contrib/gs_roulette.c:63
3064msgid "*CLICK*"
3065msgstr "*CLICK*"
3066
3067#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:30
3068msgid "Requests new announcement."
3069msgstr "Ceisiadau cyhoeddiad newydd."
3070
3071#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:31
3072msgid "Lists announcements currently waiting for activation."
3073msgstr "Rhestrau cyhoeddiadau hyn o bryd yn aros am activation."
3074
3075#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:32
3076msgid "Reject the requested announcement for the given nick."
3077msgstr "Gwrthod y cais ar gyfer cyhoeddiad y Nick a roddir."
3078
3079#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:33
3080msgid "Activate the requested announcement for a given nick."
3081msgstr "Activate y cyhoeddiad gofyn am Nick a roddir."
3082
3083#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:34
3084msgid "Cancels your requested announcement."
3085msgstr "Canslo eich cyhoeddiad y gofynnwyd amdani."
3086
3087#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:159
3088#, c-format
3089msgid "%s allows users to request a network announcement."
3090msgstr ""
3091
3092#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:188
3093msgid "Syntax: REQUEST <subject> <text>"
3094msgstr ""
3095
3096#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:194
3097msgid ""
3098"You have been restricted from requesting announcements by network staff."
3099msgstr ""
3100"Rydych wedi cael eich cyfyngu rhag gofyn am gyhoeddiadau gan staff "
3101"rhwydwaith."
3102
3103#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:206
3104msgid ""
3105"You cannot request more than one announcement. Use CANCEL if you wish to "
3106"cancel your current announcement and submit another."
3107msgstr ""
3108"Ni allwch ofyn am fwy nag un cyhoeddiad. Defnyddiwch GANSLO os ydych yn "
3109"dymuno canslo eich cyhoeddiad ar hyn o bryd a chyflwyno un arall."
3110
3111#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:216
3112msgid "Your subject is too long. Subjects need to be under 35 characters."
3113msgstr "Mae eich pwnc yn rhy hir. Pynciau Mae angen i fod o dan 35 gymeriadau."
3114
3115#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:223
3116msgid ""
3117"Your announcement is too long. Announcements need to be under 450 characters."
3118msgstr ""
3119"Mae eich cyhoeddiad yn rhy hir. Cyhoeddiadau Mae angen i fod o dan 450 "
3120"cymeriadau."
3121
3122#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:243
3123msgid "You have requested the following announcement: "
3124msgstr "Rydych wedi gofyn am y cyhoeddiad canlynol: "
3125
3126#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:244
3127#, c-format
3128msgid "[%s - %s] %s"
3129msgstr ""
3130
3131#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:266 modules/hostserv/request.c:335
3132msgid "Syntax: ACTIVATE <nick>"
3133msgstr ""
3134
3135#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:296
3136#, c-format
3137msgid "Nick %s not found in announce request database."
3138msgstr ""
3139
3140#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:309
3141msgid "Syntax: REJECT <nick>"
3142msgstr ""
3143
3144#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:332
3145#, c-format
3146msgid "Nick %s not found in announcement request database."
3147msgstr ""
3148
3149#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:389
3150msgid "You do not have a pending announcement to cancel."
3151msgstr "Nid oes gennych cyhoeddiad yr arfaeth i ganslo."
3152
3153#: modules/contrib/ms_fsend.c:26
3154msgid "Forcibly sends a memo to a user."
3155msgstr "Rymus yn anfon memo i ddefnyddiwr."
3156
3157#: modules/contrib/ms_fsend.c:75 modules/memoserv/sendall.c:69
3158#: modules/memoserv/send.c:70 modules/memoserv/sendgroup.c:72
3159#: modules/memoserv/sendops.c:71
3160msgid ""
3161"You have used this command too many times; please wait a while and try again."
3162msgstr ""
3163"Rydych wedi defnyddio hon archa gormod o weithiau; os gwelwch yn dda aros am "
3164"beth amser a cheisiwch eto."
3165
3166#: modules/contrib/ms_fsend.c:93 modules/memoserv/sendall.c:87
3167#: modules/memoserv/send.c:88 modules/memoserv/sendgroup.c:90
3168#: modules/memoserv/sendops.c:89
3169msgid "Your memo contains invalid characters."
3170msgstr "Eich memo yn cynnwys nodau annilys."
3171
3172#: modules/contrib/ms_fsend.c:118 modules/memoserv/send.c:122
3173#, c-format
3174msgid "%s's inbox is full"
3175msgstr ""
3176
3177#: modules/contrib/ms_fsend.c:152 modules/memoserv/forward.c:186
3178#: modules/memoserv/send.c:176
3179#, c-format
3180msgid ""
3181"%s is currently online, and you may talk directly, by sending a private "
3182"message."
3183msgstr ""
3184
3185#: modules/contrib/ms_fsend.c:159 modules/memoserv/forward.c:192
3186#: modules/memoserv/sendall.c:161 modules/memoserv/send.c:183
3187#: modules/memoserv/sendgroup.c:172 modules/memoserv/sendops.c:183
3188#, c-format
3189msgid "To read it, type /%s%s READ %zu"
3190msgstr ""
3191
3192#: modules/contrib/ms_fsend.c:163 modules/memoserv/send.c:144
3193#: modules/memoserv/send.c:187
3194#, c-format
3195msgid "The memo has been successfully sent to %s."
3196msgstr ""
3197
3198#: modules/contrib/ms_fsend.c:167
3199msgid "Channel memos may not be forced."
3200msgstr "Efallai na fydd memos Sianel cael ei orfodi."
3201
3202#: modules/contrib/ms_fsend.c:171
3203msgid "Group memos may not be forced."
3204msgstr "Efallai na fydd memos Grŵp yn cael ei orfodi."
3205
3206#: modules/contrib/ns_fenforce.c:41
3207msgid "Syntax: FENFORCE <account> ON|OFF"
3208msgstr ""
3209
3210#: modules/contrib/ns_fenforce.c:57 modules/nickserv/enforce.c:142
3211#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:64 modules/nickserv/set_hidemail.c:53
3212#: modules/nickserv/set_nevergroup.c:53 modules/nickserv/set_neverop.c:53
3213#: modules/nickserv/set_nogreet.c:53 modules/nickserv/set_nomemo.c:53
3214#: modules/nickserv/set_noop.c:53 modules/nickserv/set_quietchg.c:53
3215#, c-format
3216msgid "The %s flag is already set for account %s."
3217msgstr ""
3218
3219#: modules/contrib/ns_fenforce.c:64 modules/nickserv/enforce.c:148
3220#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:70 modules/nickserv/set_hidemail.c:61
3221#: modules/nickserv/set_nevergroup.c:61 modules/nickserv/set_neverop.c:61
3222#: modules/nickserv/set_nogreet.c:61 modules/nickserv/set_nomemo.c:59
3223#: modules/nickserv/set_noop.c:61 modules/nickserv/set_quietchg.c:61
3224#, c-format
3225msgid "The %s flag has been set for account %s."
3226msgstr ""
3227
3228#: modules/contrib/ns_fenforce.c:74 modules/nickserv/enforce.c:158
3229#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:84 modules/nickserv/set_hidemail.c:77
3230#: modules/nickserv/set_nevergroup.c:78 modules/nickserv/set_neverop.c:78
3231#: modules/nickserv/set_nogreet.c:77 modules/nickserv/set_nomemo.c:73
3232#: modules/nickserv/set_noop.c:77 modules/nickserv/set_quietchg.c:77
3233#, c-format
3234msgid "The %s flag has been removed for account %s."
3235msgstr ""
3236
3237#: modules/contrib/ns_fenforce.c:78 modules/nickserv/enforce.c:162
3238#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:78 modules/nickserv/set_enforcetime.c:59
3239#: modules/nickserv/set_enforcetime.c:72 modules/nickserv/set_hidemail.c:69
3240#: modules/nickserv/set_nevergroup.c:70 modules/nickserv/set_neverop.c:70
3241#: modules/nickserv/set_nogreet.c:69 modules/nickserv/set_nomemo.c:67
3242#: modules/nickserv/set_noop.c:69 modules/nickserv/set_quietchg.c:69
3243#, c-format
3244msgid "The %s flag is not set for account %s."
3245msgstr ""
3246
3247#: modules/contrib/ns_forbid.c:73
3248#, c-format
3249msgid "The nick %s is now forbidden."
3250msgstr ""
3251
3252#: modules/contrib/ns_forbid.c:102
3253#, c-format
3254msgid "%s is not a forbidden nickname."
3255msgstr ""
3256
3257#: modules/contrib/ns_forbid.c:132
3258msgid "Usage: FORBID <nickname> ON <reason>"
3259msgstr ""
3260
3261#: modules/contrib/ns_forbid.c:142
3262msgid "Usage: FORBID <nickname> ON|OFF [reason]"
3263msgstr ""
3264
3265#: modules/contrib/ns_generatehash.c:41
3266msgid "Syntax: GENERATEHASH <password>"
3267msgstr ""
3268
3269#: modules/contrib/ns_guestnoreg.c:43
3270msgid "Registering of guest nicknames is disallowed."
3271msgstr "Cofrestru o'r llysenwau gwadd yn wrthod."
3272
3273#: modules/contrib/ns_listlogins.c:19
3274msgid "Lists details of clients authenticated as you."
3275msgstr "Manylion rhestrau o gleientiaid dilysu wrth i chi."
3276
3277#: modules/contrib/ns_listlogins.c:39 modules/nickserv/listownmail.c:40
3278msgid ""
3279"You have to verify your email address before you can perform this operation."
3280msgstr ""
3281"Mae'n rhaid i chi gadarnhau eich cyfeiriad e-bost cyn y gallwch wneud y "
3282"llawdriniaeth hon."
3283
3284#: modules/contrib/ns_listlogins.c:50
3285#, c-format
3286msgid "%d client found"
3287msgstr ""
3288
3289#: modules/contrib/ns_listlogins.c:50
3290#, c-format
3291msgid "%d clients found"
3292msgstr ""
3293
3294#: modules/contrib/ns_waitreg.c:34
3295msgid ""
3296"You can not register your nick so soon after connecting. Please wait a while "
3297"and try again."
3298msgstr ""
3299"Ni allwch gofrestru eich Nick mor fuan ar ôl cysylltu. Os gwelwch yn dda "
3300"aros am beth amser a cheisiwch eto."
3301
3302#: modules/contrib/os_defcon.c:32
3303msgid "Implements Defense Condition lockdowns."
3304msgstr "Offer lockdowns Cyflwr Defense."
3305
3306#: modules/contrib/os_defcon.c:75 modules/contrib/os_defcon.c:87
3307msgid ""
3308"Registrations are currently disabled on this network, please try again later."
3309msgstr ""
3310"Cofrestriadau yn anabl ar hyn o bryd ar y rhwydwaith hwn, rhowch gynnig arni "
3311"nes ymlaen."
3312
3313#: modules/contrib/os_defcon.c:197
3314#, c-format
3315msgid "Defense condition is currently level %d."
3316msgstr "Cyflwr Amddiffyn ar hyn o bryd %d lefel."
3317
3318#: modules/contrib/os_defcon.c:205
3319msgid "Defcon level must be between 1 and 5"
3320msgstr "Mae'n rhaid i lefel Defcon fod rhwng 1 a 5"
3321
3322#: modules/contrib/os_defcon.c:230
3323#, c-format
3324msgid "Defense condition set to level %d."
3325msgstr "Cyflwr Defense osod i lefel %d."
3326
3327#: modules/contrib/os_defcon.c:231
3328#, c-format
3329msgid "%s set Defense condition to level %d."
3330msgstr ""
3331
3332#: modules/contrib/os_helpme.c:18
3333msgid "Makes you into a network helper."
3334msgstr "Gwneud i chi i mewn i rwydwaith cynorthwy-ydd."
3335
3336#: modules/contrib/os_helpme.c:38
3337msgid "You are now a network helper."
3338msgstr "Rydych yn awr cynorthwy-ydd rhwydwaith."
3339
3340#: modules/contrib/os_joinmon.c:24
3341msgid "Monitors what channels a user is joining."
3342msgstr "Monitro pa sianeli defnyddiwr yn ymuno."
3343
3344#: modules/contrib/os_joinmon.c:142
3345msgid "Syntax: JOINMON ADD|DEL|LIST [parameters]"
3346msgstr ""
3347
3348#: modules/contrib/os_joinmon.c:151
3349msgid "Syntax: JOINMON ADD <pattern> [reason]"
3350msgstr ""
3351
3352#: modules/contrib/os_joinmon.c:168
3353#, c-format
3354msgid "Pattern %s is already being monitored."
3355msgstr ""
3356
3357#: modules/contrib/os_joinmon.c:185
3358msgid "None"
3359msgstr "Dim"
3360
3361#: modules/contrib/os_joinmon.c:192
3362#, c-format
3363msgid "%s is now being monitored."
3364msgstr ""
3365
3366#: modules/contrib/os_joinmon.c:200
3367msgid "Syntax: JOINMON DEL <pattern>"
3368msgstr ""
3369
3370#: modules/contrib/os_joinmon.c:222
3371#, c-format
3372msgid "Pattern %s not found in joinmon database."
3373msgstr ""
3374
3375#: modules/contrib/os_klinechan.c:211
3376#, c-format
3377msgid "No K:line channels matched pattern %s"
3378msgstr ""
3379
3380#: modules/contrib/os_klinechan.c:213 modules/groupserv/list.c:57
3381#: modules/hostserv/vhost.c:138 modules/nickserv/vhost.c:229
3382#: modules/operserv/greplog.c:208
3383#, c-format
3384msgid "%d match for pattern %s"
3385msgstr ""
3386
3387#: modules/contrib/os_klinechan.c:214 modules/groupserv/list.c:57
3388#: modules/hostserv/vhost.c:139 modules/nickserv/vhost.c:230
3389#: modules/operserv/greplog.c:209
3390#, c-format
3391msgid "%d matches for pattern %s"
3392msgstr ""
3393
3394#: modules/contrib/os_modeall.c:21
3395msgid "Changes modes on all channels."
3396msgstr "Newidiadau dulliau ar bob sianel."
3397
3398#: modules/contrib/os_modeall.c:50
3399msgid "Syntax: MODEALL <parameters>"
3400msgstr ""
3401
3402#: modules/contrib/os_modeall.c:62
3403#, c-format
3404msgid "Set modes %s on %d channels."
3405msgstr ""
3406
3407#: modules/contrib/os_procwatch.c:78 modules/contrib/os_procwatch.c:87
3408msgid "Syntax: PROCWATCH <pid>"
3409msgstr ""
3410
3411#: modules/contrib/os_procwatch.c:93
3412#, c-format
3413msgid "Failed to add pid %ld"
3414msgstr ""
3415
3416#: modules/contrib/os_resolve.c:19
3417msgid "Perform DNS lookup on hostname"
3418msgstr "Perfformio DNS-edrych ar enw gwesteiwr"
3419
3420#: modules/contrib/os_trace.c:21
3421msgid "Looks for users and performs actions on them."
3422msgstr "Edrych ar gyfer defnyddwyr ac yn perfformio camau gweithredu arnynt."
3423
3424#: modules/contrib/os_trace.c:526
3425#, c-format
3426msgid "Match:  %s!%s@%s %s {%s}"
3427msgstr ""
3428
3429#: modules/contrib/os_trace.c:534 modules/contrib/os_trace.c:592
3430#: modules/contrib/os_trace.c:712
3431msgid "No matches."
3432msgstr "Dim gemau."
3433
3434#: modules/contrib/os_trace.c:584
3435#, c-format
3436msgid "%s has been killed."
3437msgstr "%s wedi cael ei ladd."
3438
3439#: modules/contrib/os_trace.c:704
3440#, c-format
3441msgid "%s has been akilled."
3442msgstr "%s wedi cael ei akilled."
3443
3444#: modules/contrib/os_trace.c:755
3445#, c-format
3446msgid "%d matches"
3447msgstr "%d gemau"
3448
3449#: modules/contrib/os_trace.c:818 modules/contrib/os_trace.c:826
3450#: modules/contrib/os_trace.c:862
3451msgid "Syntax: TRACE <action> <params>"
3452msgstr ""
3453
3454#: modules/contrib/os_trace.c:833
3455msgid "Action compilation failed."
3456msgstr "Casglu Gweithredu methu."
3457
3458#: modules/contrib/os_trace.c:878 modules/contrib/os_trace.c:885
3459#: modules/contrib/os_trace.c:893
3460msgid "Invalid criteria specified."
3461msgstr "Meini prawf annilys penodol."
3462
3463#: modules/gameserv/dice.c:21
3464msgid "Rolls one or more dice."
3465msgstr "Rholiau un neu fwy o dis."
3466
3467#: modules/gameserv/dice.c:22
3468msgid "Calculate stuff."
3469msgstr "Cyfrifwch stwff."
3470
3471#: modules/gameserv/dice.c:80 modules/gameserv/dice.c:90
3472#: modules/gameserv/dice.c:108 modules/gameserv/dice.c:207
3473msgid "Error: You typed an invalid expression."
3474msgstr "Gwall: Rydych yn teipio mynegiant annilys."
3475
3476#: modules/gameserv/dice.c:116
3477msgid "Error: Mismatched braces '( )' in expression."
3478msgstr "Gwall: bresys rhifau gwahanol '()' yn ymadrodd."
3479
3480#: modules/gameserv/dice.c:185 modules/gameserv/dice.c:200
3481#: modules/gameserv/dice.c:308
3482msgid "Error: Missing expected value in expression."
3483msgstr "Gwall: goll gwerth disgwyliedig yn y mynegiant."
3484
3485#: modules/gameserv/dice.c:253
3486msgid "Error: Missing expected operator in expression."
3487msgstr "Gwall: gweithredwr ar goll a ddisgwylir yn mynegiant."
3488
3489#: modules/gameserv/dice.c:297
3490msgid "Error: Expression is too deeply nested."
3491msgstr "Gwall: mynegiant yn rhy ddwfn nythu."
3492
3493#: modules/gameserv/dice.c:376
3494msgid "Error: Cannot perform modulus or division by zero."
3495msgstr "Gwall: Does dim modd perfformio modwlws neu is-adran gan sero."
3496
3497#: modules/gameserv/dice.c:413
3498#, c-format
3499msgid "Error: Unknown mathematical operator %c."
3500msgstr "Gwall: Anhysbys gweithredwr mathemategol %c."
3501
3502#: modules/gameserv/dice.c:454 modules/gameserv/dice.c:467
3503#: modules/gameserv/dice.c:479 modules/gameserv/dice.c:486
3504#: modules/gameserv/dice.c:507
3505msgid "Syntax: XdY [ {-|+|*|/} Z ]"
3506msgstr "Cystrawen: XdY [{-|+|*|/} Z]"
3507
3508#: modules/gameserv/dice.c:463
3509msgid "Only 1-100 dice may be thrown at once."
3510msgstr "Dim ond 100-100 dis cael eu taflu ar unwaith."
3511
3512#: modules/gameserv/dice.c:492
3513msgid "Only 1-100 sides may be used on a dice."
3514msgstr ""
3515
3516#: modules/gameserv/dice.c:512
3517msgid "Can't divide by zero."
3518msgstr ""
3519
3520#: modules/gameserv/dice.c:567
3521msgid "Syntax: ROLL [times] [dice]d<sides>"
3522msgstr ""
3523
3524#: modules/gameserv/dice.c:604
3525msgid "Syntax: CALC [times] <expression>"
3526msgstr ""
3527
3528#: modules/gameserv/eightball.c:21
3529msgid "Ask the 8-Ball a question."
3530msgstr ""
3531
3532#: modules/gameserv/eightball.c:45
3533msgid "Absolutely yes!"
3534msgstr ""
3535
3536#: modules/gameserv/eightball.c:46
3537msgid "Prospect looks hopeful."
3538msgstr ""
3539
3540#: modules/gameserv/eightball.c:47
3541msgid "I'd like to think so."
3542msgstr ""
3543
3544#: modules/gameserv/eightball.c:48
3545msgid "Yes, yes, yes, and yes again."
3546msgstr ""
3547
3548#: modules/gameserv/eightball.c:49
3549msgid "Most likely."
3550msgstr ""
3551
3552#: modules/gameserv/eightball.c:50
3553msgid "All signs point to yes."
3554msgstr ""
3555
3556#: modules/gameserv/eightball.c:51
3557msgid "Yes."
3558msgstr ""
3559
3560#: modules/gameserv/eightball.c:52
3561msgid "Without a doubt."
3562msgstr ""
3563
3564#: modules/gameserv/eightball.c:53
3565msgid "Sometime in the near future."
3566msgstr ""
3567
3568#: modules/gameserv/eightball.c:54
3569msgid "Of course!"
3570msgstr ""
3571
3572#: modules/gameserv/eightball.c:55
3573msgid "Definitely."
3574msgstr ""
3575
3576#: modules/gameserv/eightball.c:56
3577msgid "Answer hazy."
3578msgstr ""
3579
3580#: modules/gameserv/eightball.c:57
3581msgid "Prospect looks bleak."
3582msgstr ""
3583
3584#: modules/gameserv/eightball.c:58
3585msgid "That's a question you should ask yourself."
3586msgstr ""
3587
3588#: modules/gameserv/eightball.c:59
3589msgid "Maybe."
3590msgstr ""
3591
3592#: modules/gameserv/eightball.c:60
3593msgid "That question is better remained unanswered."
3594msgstr ""
3595
3596#: modules/gameserv/eightball.c:61
3597msgid "The stars would have to align for that to happen."
3598msgstr ""
3599
3600#: modules/gameserv/eightball.c:62
3601msgid "No."
3602msgstr ""
3603
3604#: modules/gameserv/eightball.c:63
3605msgid "Not even on a GOOD day."
3606msgstr ""
3607
3608#: modules/gameserv/eightball.c:64
3609msgid "It would take a disturbed person to even ask."
3610msgstr ""
3611
3612#: modules/gameserv/eightball.c:65
3613msgid "You wish."
3614msgstr ""
3615
3616#: modules/gameserv/eightball.c:66
3617msgid "Not bloody likely."
3618msgstr ""
3619
3620#: modules/gameserv/eightball.c:67
3621msgid "No way."
3622msgstr ""
3623
3624#: modules/gameserv/eightball.c:68
3625msgid "Never."
3626msgstr ""
3627
3628#: modules/gameserv/eightball.c:69
3629msgid "NO!"
3630msgstr ""
3631
3632#: modules/gameserv/eightball.c:70
3633msgid "Over my dead body."
3634msgstr ""
3635
3636#: modules/gameserv/eightball.c:71
3637msgid "We won't go there"
3638msgstr ""
3639
3640#: modules/gameserv/eightball.c:72
3641msgid "No chance at all!"
3642msgstr ""
3643
3644#: modules/gameserv/gamecalc.c:25
3645msgid "WOD-style dice generation."
3646msgstr ""
3647
3648#: modules/gameserv/gamecalc.c:26
3649msgid "New WOD-style dice generation."
3650msgstr ""
3651
3652#: modules/gameserv/gamecalc.c:27
3653msgid "Fudge-style dice generation."
3654msgstr ""
3655
3656#: modules/gameserv/gamecalc.c:67
3657msgid "Syntax: WOD <dice> <difficulty>"
3658msgstr ""
3659
3660#: modules/gameserv/gamecalc.c:83 modules/gameserv/gamecalc.c:180
3661#: modules/gameserv/gamecalc.c:255
3662msgid "Only 1-30 dice may be thrown at one time."
3663msgstr ""
3664
3665#: modules/gameserv/gamecalc.c:88
3666msgid "Difficulty setting must be between 1 and 10."
3667msgstr ""
3668
3669#: modules/gameserv/gamecalc.c:118
3670#, c-format
3671msgid "%s rolls %d dice at difficulty %d: %s"
3672msgstr ""
3673
3674#: modules/gameserv/gamecalc.c:121
3675#, c-format
3676msgid ""
3677"Successes: %d, Failures: %d, Botches: %d, Total: %d. You may reroll %d if "
3678"you have a specialty."
3679msgstr ""
3680
3681#: modules/gameserv/gamecalc.c:124 modules/gameserv/gamecalc.c:221
3682#, c-format
3683msgid "Successes: %d, Failures: %d, Botches: %d, Total: %d."
3684msgstr ""
3685
3686#: modules/gameserv/gamecalc.c:150
3687msgid "Syntax: NWOD [-chance] <dice> [-reroll] [reroll]"
3688msgstr ""
3689
3690#: modules/gameserv/gamecalc.c:173
3691#, c-format
3692msgid "%s rolls a chance die: %d"
3693msgstr ""
3694
3695#: modules/gameserv/gamecalc.c:174
3696#, c-format
3697msgid "Successes: %d, Failures: %d, Botches: %d."
3698msgstr ""
3699
3700#: modules/gameserv/gamecalc.c:215
3701#, c-format
3702msgid "%s rolls %d dice: %s"
3703msgstr ""
3704
3705#: modules/gameserv/gamecalc.c:218
3706#, c-format
3707msgid "Successes: %d, Failures: %d, Botches: %d, Total: %d. You may reroll %d."
3708msgstr ""
3709
3710#: modules/gameserv/gamecalc.c:245
3711msgid "Syntax: DF <dice>"
3712msgstr ""
3713
3714#: modules/gameserv/gamecalc.c:269
3715#, c-format
3716msgid "Result: %s"
3717msgstr ""
3718
3719#: modules/gameserv/happyfarm.c:309
3720msgid "Welcome to Happy Farm!  May your farm be lucky."
3721msgstr ""
3722
3723#: modules/gameserv/happyfarm.c:310
3724#, c-format
3725msgid "You have started with %d money.  For help, use /msg %s HELP HAPPYFARM."
3726msgstr ""
3727
3728#: modules/gameserv/happyfarm.c:313
3729msgid "Join the Happy Farm game!"
3730msgstr ""
3731
3732#: modules/gameserv/happyfarm.c:331 modules/gameserv/happyfarm.c:368
3733#, c-format
3734msgid ""
3735"You do not appear to be playing Happy Farm.  To join the game, use /msg %s "
3736"HAPPYFARM JOIN."
3737msgstr ""
3738
3739#: modules/gameserv/happyfarm.c:338
3740msgid "You don't have enough money to buy a plot of land."
3741msgstr ""
3742
3743#: modules/gameserv/happyfarm.c:345
3744msgid "You have bought a plot of land!"
3745msgstr ""
3746
3747#: modules/gameserv/happyfarm.c:346 modules/gameserv/happyfarm.c:382
3748#, c-format
3749msgid "You have %d money available."
3750msgstr ""
3751
3752#: modules/gameserv/happyfarm.c:349
3753msgid "Buy a plot of land!"
3754msgstr ""
3755
3756#: modules/gameserv/happyfarm.c:374
3757msgid "You do not have any vacant plots at this time."
3758msgstr ""
3759
3760#: modules/gameserv/happyfarm.c:381
3761msgid "You have sold a plot of land."
3762msgstr ""
3763
3764#: modules/gameserv/happyfarm.c:385
3765msgid "Sell a vacant plot of land."
3766msgstr ""
3767
3768#: modules/gameserv/happyfarm.c:399
3769msgid "Syntax: HAPPYFARM <command>"
3770msgstr ""
3771
3772#: modules/gameserv/happyfarm.c:410
3773#, c-format
3774msgid "Invalid command. Use /%s%s HELP HAPPYFARM for a command listing."
3775msgstr ""
3776
3777#: modules/gameserv/happyfarm.c:414
3778msgid "Happy Farm!"
3779msgstr ""
3780
3781#: modules/gameserv/help.c:40
3782#, c-format
3783msgid "%s provides games and tools for playing games to the network."
3784msgstr ""
3785
3786#: modules/gameserv/lottery.c:20
3787msgid "Choose a random user on a channel."
3788msgstr ""
3789
3790#: modules/gameserv/lottery.c:61
3791msgid "This command may only be used on a channel."
3792msgstr ""
3793
3794#: modules/gameserv/namegen.c:22
3795msgid "Generates some names to ponder."
3796msgstr ""
3797
3798#: modules/gameserv/rps.c:21
3799msgid "Rock Paper Scissors."
3800msgstr ""
3801
3802#: modules/gameserv/rps.c:41
3803msgid "Rock"
3804msgstr ""
3805
3806#: modules/gameserv/rps.c:42
3807msgid "Paper"
3808msgstr ""
3809
3810#: modules/gameserv/rps.c:43
3811msgid "Scissors"
3812msgstr ""
3813
3814#: modules/global/main.c:30
3815msgid "Sends a global notice."
3816msgstr ""
3817
3818#: modules/global/main.c:67
3819msgid "Syntax: GLOBAL <parameters>|SEND|CLEAR"
3820msgstr ""
3821
3822#: modules/global/main.c:75
3823msgid "No message to clear."
3824msgstr ""
3825
3826#: modules/global/main.c:103
3827msgid "No message to send."
3828msgstr ""
3829
3830#: modules/global/main.c:150
3831msgid "No messages to list."
3832msgstr ""
3833
3834#: modules/global/main.c:184
3835#, c-format
3836msgid "There is already a GLOBAL in progress by %s."
3837msgstr ""
3838
3839#: modules/groupserv/acsnolimit.c:21
3840msgid "Allow a group to bypass access list limits."
3841msgstr ""
3842
3843#: modules/groupserv/acsnolimit.c:30 modules/groupserv/acsnolimit.c:71
3844msgid "Syntax: ACSNOLIMIT <!group> <ON|OFF>"
3845msgstr ""
3846
3847#: modules/groupserv/acsnolimit.c:36 modules/groupserv/fflags.c:40
3848#: modules/groupserv/flags.c:43 modules/groupserv/invite.c:45
3849#: modules/groupserv/regnolimit.c:37 modules/groupserv/set_open.c:36
3850#: modules/groupserv/set_public.c:36
3851#, c-format
3852msgid "The group %s does not exist."
3853msgstr ""
3854
3855#: modules/groupserv/acsnolimit.c:44
3856#, c-format
3857msgid "%s can already bypass access list limits."
3858msgstr ""
3859
3860#: modules/groupserv/acsnolimit.c:52
3861#, c-format
3862msgid "%s can now bypass access list limits."
3863msgstr ""
3864
3865#: modules/groupserv/acsnolimit.c:58
3866#, c-format
3867msgid "%s cannot bypass access list limits."
3868msgstr ""
3869
3870#: modules/groupserv/acsnolimit.c:66
3871#, c-format
3872msgid "%s cannot bypass access list limits anymore."
3873msgstr ""
3874
3875#: modules/groupserv/drop.c:21
3876msgid "Drops a group registration."
3877msgstr ""
3878
3879#: modules/groupserv/drop.c:54 modules/groupserv/drop.c:61
3880#: modules/groupserv/fdrop.c:31 modules/groupserv/fdrop.c:38
3881msgid "Syntax: DROP <!group>"
3882msgstr ""
3883
3884#: modules/groupserv/drop.c:67 modules/groupserv/fdrop.c:44
3885#: modules/groupserv/info.c:39 modules/groupserv/join.c:40
3886#: modules/groupserv/listchans.c:54 modules/groupserv/set_channel.c:31
3887#: modules/groupserv/set_description.c:30 modules/groupserv/set_email.c:30
3888#: modules/groupserv/set_joinflags.c:31 modules/groupserv/set_url.c:30
3889#, c-format
3890msgid "Group %s does not exist."
3891msgstr ""
3892
3893#: modules/groupserv/drop.c:102 modules/groupserv/fdrop.c:52
3894#, c-format
3895msgid "The group %s has been dropped."
3896msgstr ""
3897
3898#: modules/groupserv/fdrop.c:21
3899msgid "Force drops a group registration."
3900msgstr ""
3901
3902#: modules/groupserv/fflags.c:21
3903msgid "Forces a flag change on a user in a group."
3904msgstr ""
3905
3906#: modules/groupserv/fflags.c:34 modules/groupserv/flags.c:37
3907msgid "Syntax: FLAGS <!group> [user] [changes]"
3908msgstr ""
3909
3910#: modules/groupserv/fflags.c:52 modules/groupserv/flags.c:95
3911#: modules/groupserv/invite.c:57 modules/nickserv/main.c:30
3912#: modules/operserv/override.c:207
3913#, c-format
3914msgid "%s is not a registered account."
3915msgstr ""
3916
3917#: modules/groupserv/fflags.c:67 modules/groupserv/flags.c:203
3918#, c-format
3919msgid "%s has been removed from %s."
3920msgstr ""
3921
3922#: modules/groupserv/fflags.c:76 modules/groupserv/flags.c:211
3923#: modules/groupserv/join.c:72
3924#, c-format
3925msgid "Group %s access list is full."
3926msgstr ""
3927
3928#: modules/groupserv/fflags.c:93 modules/groupserv/flags.c:228
3929#, c-format
3930msgid "%s now has flags %s on %s."
3931msgstr ""
3932
3933#: modules/groupserv/flags.c:21
3934msgid "Sets flags on a user in a group."
3935msgstr ""
3936
3937#: modules/groupserv/flags.c:62
3938msgid "Entry Account                Flags"
3939msgstr ""
3940
3941#: modules/groupserv/flags.c:102
3942msgid "Syntax: FLAGS <!group> <user> <changes>"
3943msgstr ""
3944
3945#: modules/groupserv/flags.c:108
3946#, c-format
3947msgid "%s does not wish to have flags in any groups."
3948msgstr ""
3949
3950#: modules/groupserv/help.c:27
3951#, c-format
3952msgid "%s provides tools for managing groups of users and channels."
3953msgstr ""
3954
3955#: modules/groupserv/info.c:21
3956msgid "Displays information about registered groups."
3957msgstr ""
3958
3959#: modules/groupserv/info.c:33
3960msgid "Syntax: INFO <!groupname>"
3961msgstr ""
3962
3963#: modules/groupserv/info.c:46
3964#, c-format
3965msgid "Information for %s:"
3966msgstr ""
3967
3968#: modules/groupserv/info.c:47
3969#, c-format
3970msgid "Registered  : %s (%s ago)"
3971msgstr ""
3972
3973#: modules/groupserv/info.c:50
3974#, c-format
3975msgid "Entity ID   : %s"
3976msgstr ""
3977
3978#: modules/groupserv/info.c:53
3979#, c-format
3980msgid "Founder     : %s"
3981msgstr ""
3982
3983#: modules/groupserv/info.c:56
3984#, c-format
3985msgid "Description : %s"
3986msgstr ""
3987
3988#: modules/groupserv/info.c:58
3989#, c-format
3990msgid "Channel     : %s"
3991msgstr ""
3992
3993#: modules/groupserv/info.c:60
3994#, c-format
3995msgid "URL         : %s"
3996msgstr ""
3997
3998#: modules/groupserv/info.c:62
3999#, c-format
4000msgid "Email       : %s"
4001msgstr ""
4002
4003#: modules/groupserv/info.c:94
4004#, c-format
4005msgid "Flags       : %s"
4006msgstr ""
4007
4008#: modules/groupserv/invite.c:26
4009#, fuzzy
4010msgid "Invites a user to a group."
4011msgstr "Yn eich gwahodd i sianel."
4012
4013#: modules/groupserv/invite.c:39
4014#, fuzzy
4015msgid "Syntax: INVITE <!group> <user>"
4016msgstr "Cystrawen: INVITE <#sianel>"
4017
4018#: modules/groupserv/invite.c:63
4019#, fuzzy, c-format
4020msgid "%s is already a member of %s."
4021msgstr "%s eisoes yn sylfaenydd %s."
4022
4023#: modules/groupserv/invite.c:69
4024#, c-format
4025msgid ""
4026"%s can not be invited to a group currently because they already \t\t\t\t"
4027"\thave another invitation pending."
4028msgstr ""
4029
4030#: modules/groupserv/invite.c:76
4031#, fuzzy, c-format
4032msgid "%s does not wish to belong to any groups."
4033msgstr "Nid %s oes gan bot neilltuo."
4034
4035#: modules/groupserv/invite.c:82
4036#, fuzzy, c-format
4037msgid "%s has been invited to %s"
4038msgstr "%s wedi bod yn lleisio ar %s."
4039
4040#: modules/groupserv/join.c:21
4041msgid "Join a open group."
4042msgstr ""
4043
4044#: modules/groupserv/join.c:34
4045msgid "Syntax: JOIN <!groupname>"
4046msgstr ""
4047
4048#: modules/groupserv/join.c:54
4049#, c-format
4050msgid "Group %s is not open to anyone joining."
4051msgstr ""
4052
4053#: modules/groupserv/join.c:66
4054#, c-format
4055msgid "You are already a member of group %s."
4056msgstr ""
4057
4058#: modules/groupserv/join.c:86
4059#, c-format
4060msgid "You are now a member of %s."
4061msgstr ""
4062
4063#: modules/groupserv/list.c:21
4064msgid "List registered groups."
4065msgstr ""
4066
4067#: modules/groupserv/list.c:34
4068msgid "Syntax: LIST <group pattern>"
4069msgstr ""
4070
4071#: modules/groupserv/list.c:39
4072#, c-format
4073msgid "Groups matching pattern %s:"
4074msgstr ""
4075
4076#: modules/groupserv/list.c:49
4077#, c-format
4078msgid "- %s (%s)"
4079msgstr ""
4080
4081#: modules/groupserv/list.c:55
4082#, c-format
4083msgid "No groups matched pattern %s"
4084msgstr ""
4085
4086#: modules/groupserv/listchans.c:21
4087msgid "Lists channels that a group has access to."
4088msgstr ""
4089
4090#: modules/groupserv/listchans.c:48
4091msgid "Syntax: LISTCHANS <!groupname>"
4092msgstr ""
4093
4094#: modules/groupserv/listchans.c:76 modules/groupserv/listchans.c:94
4095#, c-format
4096msgid "No channel access was found for the group %s."
4097msgstr ""
4098
4099#: modules/groupserv/listchans.c:86 modules/nickserv/listchans.c:90
4100#: modules/nickserv/listgroups.c:90
4101#, c-format
4102msgid "Access flag(s) %s in %s"
4103msgstr ""
4104
4105#: modules/groupserv/listchans.c:96
4106#, c-format
4107msgid "%d channel access match for the group %s"
4108msgstr ""
4109
4110#: modules/groupserv/listchans.c:97
4111#, c-format
4112msgid "%d channel access matches for the group %s"
4113msgstr ""
4114
4115#: modules/groupserv/main/groupserv.c:352
4116#, c-format
4117msgid "SUCCESSION: %s to %s from %s"
4118msgstr ""
4119
4120#: modules/groupserv/main/groupserv.c:369
4121#, c-format
4122msgid "DELETE: %s from %s"
4123msgstr ""
4124
4125#: modules/groupserv/main/hooks.c:138
4126#, c-format
4127msgid "Groups     : %s"
4128msgstr ""
4129
4130#: modules/groupserv/register.c:21
4131msgid "Registers a group."
4132msgstr ""
4133
4134#: modules/groupserv/register.c:30 modules/groupserv/register.c:37
4135msgid "To register a group: REGISTER <!groupname>"
4136msgstr ""
4137
4138#: modules/groupserv/register.c:43
4139#, c-format
4140msgid "The group %s already exists."
4141msgstr ""
4142
4143#: modules/groupserv/register.c:49
4144#, c-format
4145msgid "The group name %s is invalid."
4146msgstr ""
4147
4148#: modules/groupserv/register.c:56
4149msgid "You have too many groups registered."
4150msgstr ""
4151
4152#: modules/groupserv/register.c:62
4153msgid "You have been restricted from registering groups by network staff."
4154msgstr ""
4155
4156#: modules/groupserv/register.c:70
4157#, c-format
4158msgid "The group %s has been registered to %s."
4159msgstr ""
4160
4161#: modules/groupserv/regnolimit.c:22
4162msgid "Allow a group to bypass registration limits."
4163msgstr ""
4164
4165#: modules/groupserv/regnolimit.c:31 modules/groupserv/regnolimit.c:72
4166msgid "Syntax: REGNOLIMIT <!group> <ON|OFF>"
4167msgstr ""
4168
4169#: modules/groupserv/regnolimit.c:45 modules/nickserv/regnolimit.c:55
4170#, c-format
4171msgid "%s can already bypass registration limits."
4172msgstr ""
4173
4174#: modules/groupserv/regnolimit.c:53 modules/nickserv/regnolimit.c:63
4175#, c-format
4176msgid "%s can now bypass registration limits."
4177msgstr ""
4178
4179#: modules/groupserv/regnolimit.c:59 modules/nickserv/regnolimit.c:69
4180#, c-format
4181msgid "%s cannot bypass registration limits."
4182msgstr ""
4183
4184#: modules/groupserv/regnolimit.c:67 modules/nickserv/regnolimit.c:77
4185#, c-format
4186msgid "%s cannot bypass registration limits anymore."
4187msgstr ""
4188
4189#: modules/groupserv/set.c:51
4190msgid ""
4191"SET allows you to set various control flags\n"
4192"for groups that change the way certain\n"
4193"operations are performed on them."
4194msgstr ""
4195
4196#: modules/groupserv/set.c:74 modules/groupserv/set.c:85
4197msgid "Syntax: SET <!group> <setting> [parameters]"
4198msgstr ""
4199
4200#: modules/groupserv/set_channel.c:22
4201msgid "Sets the official group channel."
4202msgstr ""
4203
4204#: modules/groupserv/set_channel.c:50
4205#, c-format
4206msgid "The official channel for %s has been cleared."
4207msgstr ""
4208
4209#: modules/groupserv/set_channel.c:54
4210#, c-format
4211msgid "A official channel for %s was not set."
4212msgstr ""
4213
4214#: modules/groupserv/set_channel.c:62
4215#, c-format
4216msgid "The official channel of %s has been set to %s."
4217msgstr ""
4218
4219#: modules/groupserv/set_description.c:21
4220msgid "Sets the group description."
4221msgstr ""
4222
4223#: modules/groupserv/set_description.c:49
4224#, c-format
4225msgid "The description for %s has been cleared."
4226msgstr ""
4227
4228#: modules/groupserv/set_description.c:53
4229#, c-format
4230msgid "A description for %s was not set."
4231msgstr ""
4232
4233#: modules/groupserv/set_description.c:61
4234#, c-format
4235msgid "The description of %s has been set to %s."
4236msgstr ""
4237
4238#: modules/groupserv/set_email.c:21
4239msgid "Sets the group e-mail address."
4240msgstr ""
4241
4242#: modules/groupserv/set_email.c:45
4243#, c-format
4244msgid "The e-mail address for group %s was deleted."
4245msgstr ""
4246
4247#: modules/groupserv/set_email.c:50
4248#, c-format
4249msgid "The e-mail address for group %s was not set."
4250msgstr ""
4251
4252#: modules/groupserv/set_email.c:64
4253#, c-format
4254msgid "The e-mail address for group %s has been set to %s."
4255msgstr ""
4256
4257#: modules/groupserv/set_joinflags.c:21
4258msgid "Sets the flags users will be given when they JOIN the group."
4259msgstr ""
4260
4261#: modules/groupserv/set_joinflags.c:50
4262#, c-format
4263msgid "The group-specific join flags for %s have been cleared."
4264msgstr ""
4265
4266#: modules/groupserv/set_joinflags.c:54
4267#, c-format
4268msgid "Join flags for %s were not set."
4269msgstr ""
4270
4271#: modules/groupserv/set_joinflags.c:60
4272msgid "You can't set join flags to be removed."
4273msgstr ""
4274
4275#: modules/groupserv/set_joinflags.c:70
4276#, c-format
4277msgid "The join flags of %s have been set to %s."
4278msgstr ""
4279
4280#: modules/groupserv/set_open.c:21
4281msgid "Sets the group as open for anyone to join."
4282msgstr ""
4283
4284#: modules/groupserv/set_open.c:30 modules/groupserv/set_open.c:81
4285msgid "Syntax: OPEN <!group> <ON|OFF>"
4286msgstr ""
4287
4288#: modules/groupserv/set_open.c:50
4289msgid "Setting groups as open has been administratively disabled."
4290msgstr ""
4291
4292#: modules/groupserv/set_open.c:56
4293#, c-format
4294msgid "%s is already open to anyone joining."
4295msgstr ""
4296
4297#: modules/groupserv/set_open.c:63
4298#, c-format
4299msgid "%s is now open to anyone joining."
4300msgstr ""
4301
4302#: modules/groupserv/set_open.c:69
4303#, c-format
4304msgid "%s is already not open to anyone joining."
4305msgstr ""
4306
4307#: modules/groupserv/set_open.c:76
4308#, c-format
4309msgid "%s is no longer open to anyone joining."
4310msgstr ""
4311
4312#: modules/groupserv/set_public.c:21
4313msgid "Sets the group as public."
4314msgstr ""
4315
4316#: modules/groupserv/set_public.c:30 modules/groupserv/set_public.c:75
4317msgid "Syntax: PUBLIC <!group> <ON|OFF>"
4318msgstr ""
4319
4320#: modules/groupserv/set_public.c:50
4321#, c-format
4322msgid "%s is already public."
4323msgstr ""
4324
4325#: modules/groupserv/set_public.c:57
4326#, c-format
4327msgid "%s is now public."
4328msgstr ""
4329
4330#: modules/groupserv/set_public.c:63
4331#, c-format
4332msgid "%s is not public already."
4333msgstr ""
4334
4335#: modules/groupserv/set_public.c:70
4336#, c-format
4337msgid "%s is no longer public."
4338msgstr ""
4339
4340#: modules/groupserv/set_url.c:21
4341msgid "Sets the group URL."
4342msgstr ""
4343
4344#: modules/helpserv/helpme.c:24 modules/helpserv/ticket.c:31
4345msgid "Request help from network staff."
4346msgstr ""
4347
4348#: modules/helpserv/helpme.c:45 modules/helpserv/ticket.c:201
4349#: modules/helpserv/ticket.c:219
4350msgid ""
4351"The system is currently too busy to process your help request, please try "
4352"again later."
4353msgstr ""
4354
4355#: modules/helpserv/helpme.c:52 modules/helpserv/ticket.c:180
4356msgid "You have been restricted from requesting help by network staff."
4357msgstr ""
4358
4359#: modules/helpserv/main.c:32
4360#, c-format
4361msgid "%s allows users to request help from network staff."
4362msgstr ""
4363
4364#: modules/helpserv/services.c:21
4365msgid "List all services currently running on the network."
4366msgstr ""
4367
4368#: modules/helpserv/services.c:38
4369#, c-format
4370msgid "Services running on %s:"
4371msgstr ""
4372
4373#: modules/helpserv/services.c:42
4374#, c-format
4375msgid "%s"
4376msgstr ""
4377
4378#: modules/helpserv/services.c:45
4379msgid ""
4380"More information on each service is available by messaging it like so: /msg "
4381"service help"
4382msgstr ""
4383
4384#: modules/helpserv/ticket.c:32
4385msgid "Lists users waiting for help."
4386msgstr ""
4387
4388#: modules/helpserv/ticket.c:33
4389msgid "Close a users' help request."
4390msgstr ""
4391
4392#: modules/helpserv/ticket.c:34
4393msgid "Cancel your own pending help request."
4394msgstr ""
4395
4396#: modules/helpserv/ticket.c:174
4397msgid "Syntax: REQUEST <topic>"
4398msgstr ""
4399
4400#: modules/helpserv/ticket.c:196
4401#, c-format
4402msgid "You have already requested help about %s."
4403msgstr ""
4404
4405#: modules/helpserv/ticket.c:209 modules/helpserv/ticket.c:232
4406#, c-format
4407msgid "You have requested help about %s."
4408msgstr ""
4409
4410#: modules/helpserv/ticket.c:250
4411msgid "Syntax: CLOSE <nick>"
4412msgstr ""
4413
4414#: modules/helpserv/ticket.c:275
4415#, c-format
4416msgid "Nick %s not found in help request database."
4417msgstr ""
4418
4419#: modules/helpserv/ticket.c:326
4420msgid "You do not have a help request to cancel."
4421msgstr ""
4422
4423#: modules/hostserv/group.c:21
4424msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group."
4425msgstr ""
4426
4427#: modules/hostserv/group.c:67 modules/hostserv/onoff.c:53
4428#: modules/hostserv/onoff.c:89 modules/hostserv/request.c:244
4429#: modules/nickserv/group.c:121 modules/nickserv/group.c:161
4430#: modules/nickserv/group.c:188 modules/nickserv/set_accountname.c:60
4431#, c-format
4432msgid "Nick %s is not registered."
4433msgstr ""
4434
4435#: modules/hostserv/group.c:72 modules/hostserv/request.c:249
4436#: modules/nickserv/group.c:126 modules/nickserv/set_accountname.c:65
4437#, c-format
4438msgid "Nick %s is not registered to your account."
4439msgstr ""
4440
4441#: modules/hostserv/group.c:81 modules/hostserv/onoff.c:67
4442#: modules/hostserv/onoff.c:103
4443msgid "Please contact an Operator to get a vhost assigned to this nick."
4444msgstr ""
4445
4446#: modules/hostserv/group.c:87
4447#, c-format
4448msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s."
4449msgstr ""
4450
4451#: modules/hostserv/help.c:40
4452#, c-format
4453msgid "%s allows users to request a virtual hostname."
4454msgstr ""
4455
4456#: modules/hostserv/offer.c:28
4457msgid "Sets vhosts available for users to take."
4458msgstr ""
4459
4460#: modules/hostserv/offer.c:29
4461msgid "Removes a vhost from the list that users can take."
4462msgstr ""
4463
4464#: modules/hostserv/offer.c:30
4465msgid "Lists all available vhosts."
4466msgstr ""
4467
4468#: modules/hostserv/offer.c:31
4469msgid "Take an offered vhost for use."
4470msgstr ""
4471
4472#: modules/hostserv/offer.c:149 modules/hostserv/offer.c:164
4473msgid "Syntax: OFFER [!group] <vhost>"
4474msgstr ""
4475
4476#: modules/hostserv/offer.c:185
4477#, c-format
4478msgid "You have offered vhost %s."
4479msgstr ""
4480
4481#: modules/hostserv/offer.c:201
4482msgid "Syntax: UNOFFER <vhost>"
4483msgstr ""
4484
4485#: modules/hostserv/offer.c:218
4486#, c-format
4487msgid "You have unoffered vhost %s."
4488msgstr ""
4489
4490#: modules/hostserv/offer.c:222 modules/hostserv/offer.c:290
4491#, c-format
4492msgid "vhost %s not found in vhost offer database."
4493msgstr ""
4494
4495#: modules/hostserv/offer.c:255
4496msgid "Syntax: TAKE <vhost>"
4497msgstr ""
4498
4499#: modules/hostserv/offer.c:261
4500msgid "You have been restricted from taking vhosts by network staff"
4501msgstr ""
4502
4503#: modules/hostserv/offer.c:282
4504#, c-format
4505msgid "You have taken vhost %s."
4506msgstr ""
4507
4508#: modules/hostserv/onoff.c:22
4509msgid "Activates your assigned vhost."
4510msgstr ""
4511
4512#: modules/hostserv/onoff.c:23
4513msgid "Deactivates your assigned vhost."
4514msgstr ""
4515
4516#: modules/hostserv/onoff.c:58 modules/hostserv/onoff.c:94
4517#, c-format
4518msgid "You are not recognized as %s."
4519msgstr ""
4520
4521#: modules/hostserv/onoff.c:71
4522#, c-format
4523msgid "Your vhost of %s is now activated."
4524msgstr ""
4525
4526#: modules/hostserv/onoff.c:107
4527#, c-format
4528msgid "Your vhost of %s is now deactivated."
4529msgstr ""
4530
4531#: modules/hostserv/request.c:37
4532msgid "Requests new virtual hostname for current nick."
4533msgstr ""
4534
4535#: modules/hostserv/request.c:38
4536msgid "Lists vhosts currently waiting for activation."
4537msgstr ""
4538
4539#: modules/hostserv/request.c:39
4540msgid "Reject the requested vhost for the given nick."
4541msgstr ""
4542
4543#: modules/hostserv/request.c:40
4544msgid "Activate the requested vhost for a given nick."
4545msgstr ""
4546
4547#: modules/hostserv/request.c:225
4548msgid "Syntax: REQUEST <vhost>"
4549msgstr ""
4550
4551#: modules/hostserv/request.c:234
4552msgid "You have been restricted from requesting vhosts by network staff."
4553msgstr ""
4554
4555#: modules/hostserv/request.c:280
4556#, c-format
4557msgid "You have already requested vhost %s."
4558msgstr ""
4559
4560#: modules/hostserv/request.c:285 modules/hostserv/request.c:303
4561msgid ""
4562"The system is currently too busy to process your vHost request, please try "
4563"again later."
4564msgstr ""
4565
4566#: modules/hostserv/request.c:293 modules/hostserv/request.c:316
4567#, c-format
4568msgid "You have requested vhost %s."
4569msgstr ""
4570
4571#: modules/hostserv/request.c:385 modules/hostserv/request.c:483
4572#, c-format
4573msgid "Nick %s not found in vhost request database."
4574msgstr ""
4575
4576#: modules/hostserv/request.c:401
4577#, fuzzy
4578msgid "Syntax: REJECT <nick> [reason]"
4579msgstr "Cystrawen: KICK <#sianel> <llysenw> [rheswm]"
4580
4581#: modules/hostserv/request.c:407
4582msgid "Reason too long. It must be 150 characters or less."
4583msgstr ""
4584
4585#: modules/hostserv/vhost.c:22
4586msgid "Manages per-account virtual hosts."
4587msgstr ""
4588
4589#: modules/hostserv/vhost.c:23
4590msgid "Lists user virtual hosts."
4591msgstr ""
4592
4593#: modules/hostserv/vhost.c:65
4594msgid "Syntax: VHOST <nick> [vhost]"
4595msgstr ""
4596
4597#: modules/hostserv/vhost.c:80
4598#, c-format
4599msgid "Deleted all vhosts for %s."
4600msgstr ""
4601
4602#: modules/hostserv/vhost.c:90
4603#, c-format
4604msgid "Assigned vhost %s to all nicks in account %s."
4605msgstr ""
4606
4607#: modules/hostserv/vhost.c:136 modules/nickserv/vhost.c:227
4608#, c-format
4609msgid "No vhosts matched pattern %s"
4610msgstr ""
4611
4612#: modules/hostserv/vhostnick.c:21
4613msgid "Manages per-nick virtual hosts."
4614msgstr ""
4615
4616#: modules/hostserv/vhostnick.c:48
4617msgid "Syntax: VHOSTNICK <nick> [vhost]"
4618msgstr ""
4619
4620#: modules/hostserv/vhostnick.c:70
4621#, c-format
4622msgid "%s is not a valid target."
4623msgstr ""
4624
4625#: modules/hostserv/vhostnick.c:78 modules/nickserv/vhost.c:166
4626#, c-format
4627msgid "Deleted vhost for %s."
4628msgstr ""
4629
4630#: modules/hostserv/vhostnick.c:94 modules/nickserv/vhost.c:188
4631#, c-format
4632msgid "Assigned vhost %s to %s."
4633msgstr ""
4634
4635#: modules/infoserv/main.c:62
4636msgid "Post news items for users to view."
4637msgstr ""
4638
4639#: modules/infoserv/main.c:63
4640msgid "Delete news items."
4641msgstr ""
4642
4643#: modules/infoserv/main.c:64
4644msgid "Delete oper news items."
4645msgstr ""
4646
4647#: modules/infoserv/main.c:65
4648msgid "List previously posted news items."
4649msgstr ""
4650
4651#: modules/infoserv/main.c:67
4652msgid "List previously posted oper news items."
4653msgstr ""
4654
4655#: modules/infoserv/main.c:77
4656#, c-format
4657msgid "%s allows users to view informational messages."
4658msgstr ""
4659
4660#: modules/infoserv/main.c:284
4661msgid "Syntax: POST <importance> <subject> <message>"
4662msgstr ""
4663
4664#: modules/infoserv/main.c:292
4665msgid "Importance must be a digit between 0 and 4"
4666msgstr ""
4667
4668#: modules/infoserv/main.c:303 modules/infoserv/main.c:313
4669msgid "The InfoServ message has been sent"
4670msgstr ""
4671
4672#: modules/infoserv/main.c:343
4673msgid "Added entry to logon info"
4674msgstr ""
4675
4676#: modules/infoserv/main.c:398
4677#, c-format
4678msgid "Deleted entry %d from logon info."
4679msgstr ""
4680
4681#: modules/infoserv/main.c:403
4682#, c-format
4683msgid "Entry %d not found in logon info."
4684msgstr ""
4685
4686#: modules/infoserv/main.c:448
4687#, c-format
4688msgid "Deleted entry %d from oper logon info."
4689msgstr ""
4690
4691#: modules/infoserv/main.c:453
4692#, c-format
4693msgid "Entry %d not found in oper logon info."
4694msgstr ""
4695
4696#: modules/memoserv/delete.c:20
4697msgid "Deletes memos."
4698msgstr ""
4699
4700#: modules/memoserv/delete.c:22
4701msgid "Alias for DELETE"
4702msgstr ""
4703
4704#: modules/memoserv/delete.c:54
4705msgid "Syntax: DELETE ALL|OLD|message id"
4706msgstr ""
4707
4708#: modules/memoserv/delete.c:61
4709msgid "You have no memos to delete."
4710msgstr ""
4711
4712#: modules/memoserv/delete.c:81 modules/memoserv/forward.c:90
4713#: modules/memoserv/read.c:69 modules/memoserv/read.c:76
4714msgid "Invalid message index."
4715msgstr ""
4716
4717#: modules/memoserv/delete.c:88
4718msgid "The specified memo doesn't exist."
4719msgstr ""
4720
4721#: modules/memoserv/delete.c:118
4722#, c-format
4723msgid "%d memo deleted."
4724msgstr ""
4725
4726#: modules/memoserv/delete.c:118
4727#, c-format
4728msgid "%d memos deleted."
4729msgstr ""
4730
4731#: modules/memoserv/forward.c:20
4732msgid "Forwards a memo."
4733msgstr ""
4734
4735#: modules/memoserv/forward.c:62 modules/memoserv/sendall.c:60
4736#: modules/memoserv/send.c:61 modules/memoserv/sendgroup.c:63
4737#: modules/memoserv/sendops.c:62
4738msgid "You need to verify your email address before you may send memos."
4739msgstr ""
4740
4741#: modules/memoserv/forward.c:69
4742msgid "You have no memos to forward."
4743msgstr ""
4744
4745#: modules/memoserv/forward.c:83
4746msgid "You cannot send yourself a memo."
4747msgstr ""
4748
4749#: modules/memoserv/forward.c:106
4750msgid "Invalid memo number."
4751msgstr ""
4752
4753#: modules/memoserv/forward.c:113
4754msgid "Target inbox is full."
4755msgstr ""
4756
4757#: modules/memoserv/forward.c:123
4758msgid "Too many memos; please wait a while and try again"
4759msgstr ""
4760
4761#: modules/memoserv/forward.c:146 modules/memoserv/forward.c:195
4762#, c-format
4763msgid "The memo has been successfully forwarded to %s."
4764msgstr ""
4765
4766#: modules/memoserv/help.c:40
4767#, c-format
4768msgid "%s allows users to send memos to registered users."
4769msgstr ""
4770
4771#: modules/memoserv/ignore.c:24
4772msgid "Ignores memos."
4773msgstr ""
4774
4775#: modules/memoserv/ignore.c:25
4776msgid "Ignores memos from a user."
4777msgstr ""
4778
4779#: modules/memoserv/ignore.c:26
4780msgid "Stops ignoring memos from a user."
4781msgstr ""
4782
4783#: modules/memoserv/ignore.c:27
4784msgid "Clears your memo ignore list."
4785msgstr ""
4786
4787#: modules/memoserv/ignore.c:28
4788msgid "Shows all users you are ignoring memos from."
4789msgstr ""
4790
4791#: modules/memoserv/ignore.c:70
4792msgid "Syntax: IGNORE ADD|DEL|LIST|CLEAR [account]"
4793msgstr ""
4794
4795#: modules/memoserv/ignore.c:96 modules/memoserv/ignore.c:152
4796msgid "Syntax: IGNORE ADD|DEL|LIST|CLEAR <account>"
4797msgstr ""
4798
4799#: modules/memoserv/ignore.c:103
4800msgid "Silly wabbit, you can't ignore yourself."
4801msgstr ""
4802
4803#: modules/memoserv/ignore.c:118
4804msgid "Your ignore list is full, please DEL an account."
4805msgstr ""
4806
4807#: modules/memoserv/ignore.c:130
4808#, c-format
4809msgid "Account %s is already in your ignore list."
4810msgstr ""
4811
4812#: modules/memoserv/ignore.c:139
4813#, c-format
4814msgid "Account %s added to your ignore list."
4815msgstr ""
4816
4817#: modules/memoserv/ignore.c:165
4818#, c-format
4819msgid "Account %s removed from ignore list."
4820msgstr ""
4821
4822#: modules/memoserv/ignore.c:174
4823#, c-format
4824msgid "%s is not in your ignore list."
4825msgstr ""
4826
4827#: modules/memoserv/ignore.c:184
4828msgid "Ignore list already empty."
4829msgstr ""
4830
4831#: modules/memoserv/ignore.c:196
4832msgid "Ignore list cleared."
4833msgstr ""
4834
4835#: modules/memoserv/ignore.c:207
4836msgid "Ignore list:"
4837msgstr ""
4838
4839#: modules/memoserv/ignore.c:219
4840msgid "list empty"
4841msgstr ""
4842
4843#: modules/memoserv/list.c:20
4844msgid "Lists all of your memos."
4845msgstr ""
4846
4847#: modules/memoserv/list.c:45
4848#, c-format
4849msgid "You have %zu memo (%d new)."
4850msgstr ""
4851
4852#: modules/memoserv/list.c:46
4853#, c-format
4854msgid "You have %zu memos (%d new)."
4855msgstr ""
4856
4857#: modules/memoserv/list.c:65
4858#, c-format
4859msgid "- %d From: %s Sent: %s"
4860msgstr ""
4861
4862#: modules/memoserv/list.c:70
4863msgid "To:"
4864msgstr ""
4865
4866#: modules/memoserv/list.c:81
4867msgid "[unread]"
4868msgstr ""
4869
4870#: modules/memoserv/main.c:46 modules/memoserv/main.c:72
4871#, c-format
4872msgid "You have %d new memo."
4873msgstr ""
4874
4875#: modules/memoserv/main.c:47 modules/memoserv/main.c:73
4876#, c-format
4877msgid "You have %d new memos."
4878msgstr ""
4879
4880#: modules/memoserv/main.c:49 modules/memoserv/main.c:75
4881#, c-format
4882msgid "To read them, type /%s%s READ NEW"
4883msgstr ""
4884
4885#: modules/memoserv/read.c:22
4886msgid "Reads a memo."
4887msgstr ""
4888
4889#: modules/memoserv/read.c:54
4890msgid "Syntax: READ <memo number>"
4891msgstr ""
4892
4893#: modules/memoserv/read.c:61
4894msgid "You have no memos."
4895msgstr ""
4896
4897#: modules/memoserv/read.c:134
4898#, c-format
4899msgid "Stopping command after %d memos."
4900msgstr ""
4901
4902#: modules/memoserv/read.c:142
4903msgid "You have no new memos."
4904msgstr ""
4905
4906#: modules/memoserv/read.c:144
4907#, c-format
4908msgid "Read %d memos."
4909msgstr ""
4910
4911#: modules/memoserv/sendall.c:19
4912msgid "Sends a memo to all accounts."
4913msgstr ""
4914
4915#: modules/memoserv/sendall.c:53
4916msgid "Syntax: SENDALL <memo>"
4917msgstr ""
4918
4919#: modules/memoserv/sendall.c:171
4920#, c-format
4921msgid "The memo has been successfully sent to %d accounts."
4922msgstr ""
4923
4924#: modules/memoserv/send.c:20
4925msgid "Sends a memo to a user."
4926msgstr ""
4927
4928#: modules/memoserv/send.c:195
4929msgid "Channel memos are administratively disabled."
4930msgstr ""
4931
4932#: modules/memoserv/send.c:203
4933msgid "Group memos are administratively disabled."
4934msgstr ""
4935
4936#: modules/memoserv/sendgroup.c:21
4937msgid "Sends a memo to all members on a group."
4938msgstr ""
4939
4940#: modules/memoserv/sendgroup.c:56
4941msgid "Syntax: SENDGROUP <group> <memo>"
4942msgstr ""
4943
4944#: modules/memoserv/sendgroup.c:185
4945#, c-format
4946msgid "The memo has been successfully sent to %d members on %s."
4947msgstr ""
4948
4949#: modules/memoserv/sendops.c:20
4950msgid "Sends a memo to all ops on a channel."
4951msgstr ""
4952
4953#: modules/memoserv/sendops.c:196
4954#, c-format
4955msgid "The memo has been successfully sent to %d ops on %s."
4956msgstr ""
4957
4958#: modules/nickserv/access.c:20
4959msgid "Changes and shows your nickname access list."
4960msgstr ""
4961
4962#: modules/nickserv/access.c:205 modules/nickserv/access.c:409
4963msgid "Syntax: ACCESS ADD|DEL|LIST [mask]"
4964msgstr ""
4965
4966#: modules/nickserv/access.c:224 modules/nickserv/cert.c:62
4967#: modules/nickserv/listchans.c:47 modules/nickserv/listgroups.c:38
4968msgid "You are not authorized to use the target argument."
4969msgstr ""
4970
4971#: modules/nickserv/access.c:240
4972#, c-format
4973msgid "Access list for %s:"
4974msgstr ""
4975
4976#: modules/nickserv/access.c:248
4977#, c-format
4978msgid "End of %s access list."
4979msgstr ""
4980
4981#: modules/nickserv/access.c:258
4982msgid "Syntax: ACCESS ADD <mask>"
4983msgstr ""
4984
4985#: modules/nickserv/access.c:275 modules/nickserv/access.c:283
4986#: modules/nickserv/access.c:291 modules/nickserv/access.c:304
4987#: modules/nickserv/access.c:366
4988#, c-format
4989msgid "Invalid mask %s."
4990msgstr ""
4991
4992#: modules/nickserv/access.c:310 modules/nickserv/access.c:317
4993#: modules/nickserv/access.c:322 modules/nickserv/access.c:334
4994#: modules/nickserv/access.c:341 modules/nickserv/access.c:349
4995#: modules/nickserv/access.c:360
4996#, c-format
4997msgid "Too wide mask %s."
4998msgstr ""
4999
5000#: modules/nickserv/access.c:372
5001#, c-format
5002msgid "Mask %s is already on your access list."
5003msgstr ""
5004
5005#: modules/nickserv/access.c:377
5006#, c-format
5007msgid "Added mask %s to your access list."
5008msgstr ""
5009
5010#: modules/nickserv/access.c:381
5011msgid "Your access list is full."
5012msgstr ""
5013
5014#: modules/nickserv/access.c:388
5015msgid "Syntax: ACCESS DEL <mask>"
5016msgstr ""
5017
5018#: modules/nickserv/access.c:399
5019#, c-format
5020msgid "Mask %s is not on your access list."
5021msgstr ""
5022
5023#: modules/nickserv/access.c:402
5024#, c-format
5025msgid "Deleted mask %s from your access list."
5026msgstr ""
5027
5028#: modules/nickserv/badmail.c:24
5029msgid "Disallows registrations from certain email addresses."
5030msgstr ""
5031
5032#: modules/nickserv/badmail.c:131
5033msgid "Syntax: BADMAIL ADD|DEL|LIST [parameters]"
5034msgstr ""
5035
5036#: modules/nickserv/badmail.c:140
5037msgid "Syntax: BADMAIL ADD <email> <reason>"
5038msgstr ""
5039
5040#: modules/nickserv/badmail.c:157
5041#, c-format
5042msgid "Email %s has already been banned."
5043msgstr ""
5044
5045#: modules/nickserv/badmail.c:173
5046#, c-format
5047msgid "You have banned email address %s."
5048msgstr ""
5049
5050#: modules/nickserv/badmail.c:181
5051msgid "Syntax: BADMAIL DEL <email>"
5052msgstr ""
5053
5054#: modules/nickserv/badmail.c:200
5055#, fuzzy, c-format
5056msgid "You have unbanned email address %s."
5057msgstr "Nid oes gennych unrhyw fynediad arbennig i %s."
5058
5059#: modules/nickserv/badmail.c:204
5060#, c-format
5061msgid "Email pattern %s not found in badmail database."
5062msgstr ""
5063
5064#: modules/nickserv/cert.c:20
5065msgid "Changes and shows your nickname CertFP authentication list."
5066msgstr ""
5067
5068#: modules/nickserv/cert.c:43 modules/nickserv/cert.c:161
5069msgid "Syntax: CERT ADD|DEL|LIST [fingerprint]"
5070msgstr ""
5071
5072#: modules/nickserv/cert.c:78
5073#, c-format
5074msgid "Fingerprint list for %s:"
5075msgstr ""
5076
5077#: modules/nickserv/cert.c:86
5078#, c-format
5079msgid "End of %s fingerprint list."
5080msgstr ""
5081
5082#: modules/nickserv/cert.c:98
5083msgid "Syntax: CERT ADD <fingerprint>"
5084msgstr ""
5085
5086#: modules/nickserv/cert.c:118
5087#, c-format
5088msgid "Fingerprint %s is already on your fingerprint list."
5089msgstr ""
5090
5091#: modules/nickserv/cert.c:123
5092#, c-format
5093msgid "Fingerprint %s is already on another user's fingerprint list."
5094msgstr ""
5095
5096#: modules/nickserv/cert.c:128
5097#, c-format
5098msgid "Added fingerprint %s to your fingerprint list."
5099msgstr ""
5100
5101#: modules/nickserv/cert.c:132
5102msgid "Your fingerprint list is full."
5103msgstr ""
5104
5105#: modules/nickserv/cert.c:139
5106msgid "Syntax: CERT DEL <fingerprint>"
5107msgstr ""
5108
5109#: modules/nickserv/cert.c:151
5110#, c-format
5111msgid "Fingerprint %s is not on your fingerprint list."
5112msgstr ""
5113
5114#: modules/nickserv/cert.c:154
5115#, c-format
5116msgid "Deleted fingerprint %s from your fingerprint list."
5117msgstr ""
5118
5119#: modules/nickserv/cracklib.c:66
5120#, c-format
5121msgid ""
5122"The password provided is insecure because %s. You may want to set a "
5123"different password with /msg %s set password <password> ."
5124msgstr ""
5125
5126#: modules/nickserv/cracklib.c:69
5127#, c-format
5128msgid "The password provided is insecure: %s"
5129msgstr ""
5130
5131#: modules/nickserv/drop.c:21
5132msgid "Drops an account registration."
5133msgstr ""
5134
5135#: modules/nickserv/drop.c:22
5136msgid "Forces dropping an account registration."
5137msgstr ""
5138
5139#: modules/nickserv/drop.c:46
5140msgid "Syntax: DROP <account> <password>"
5141msgstr ""
5142
5143#: modules/nickserv/drop.c:57 modules/nickserv/drop.c:129
5144#, c-format
5145msgid "%s is a grouped nick, use %s to remove it."
5146msgstr ""
5147
5148#: modules/nickserv/drop.c:73 modules/nickserv/logout.c:67
5149#, c-format
5150msgid "Authentication failed. Invalid password for %s."
5151msgstr ""
5152
5153#: modules/nickserv/drop.c:82
5154#, c-format
5155msgid "Account %s has %zu other nick(s) grouped to it, remove those first."
5156msgstr ""
5157
5158#: modules/nickserv/drop.c:89 modules/nickserv/drop.c:139
5159#, c-format
5160msgid "The nickname %s belongs to a services operator; it cannot be dropped."
5161msgstr ""
5162
5163#: modules/nickserv/drop.c:95 modules/nickserv/drop.c:145
5164#, c-format
5165msgid "The account %s is held; it cannot be dropped."
5166msgstr ""
5167
5168#: modules/nickserv/drop.c:104 modules/nickserv/drop.c:160
5169#, c-format
5170msgid "The account %s has been dropped."
5171msgstr ""
5172
5173#: modules/nickserv/drop.c:118
5174msgid "Syntax: FDROP <account>"
5175msgstr ""
5176
5177#: modules/nickserv/enforce.c:47
5178msgid "Enables or disables automatic protection of a nickname."
5179msgstr ""
5180
5181#: modules/nickserv/enforce.c:48
5182msgid "Releases a services enforcer."
5183msgstr ""
5184
5185#: modules/nickserv/enforce.c:49
5186msgid "Regain usage of a nickname."
5187msgstr ""
5188
5189#: modules/nickserv/enforce.c:134
5190msgid "Syntax: SET ENFORCE ON|OFF"
5191msgstr ""
5192
5193#: modules/nickserv/enforce.c:184
5194msgid "RELEASE is disabled."
5195msgstr ""
5196
5197#: modules/nickserv/enforce.c:193
5198msgid "Syntax: RELEASE <nick> [password]"
5199msgstr ""
5200
5201#: modules/nickserv/enforce.c:202 modules/nickserv/enforce.c:300
5202#: modules/nickserv/ghost.c:57 modules/nickserv/identify.c:86
5203#, c-format
5204msgid "%s is not a registered nickname."
5205msgstr ""
5206
5207#: modules/nickserv/enforce.c:209
5208msgid "You cannot RELEASE yourself."
5209msgstr ""
5210
5211#: modules/nickserv/enforce.c:236
5212#, c-format
5213msgid "%s has been released."
5214msgstr ""
5215
5216#: modules/nickserv/enforce.c:249
5217#, c-format
5218msgid "%s has been released."
5219msgstr ""
5220
5221#: modules/nickserv/enforce.c:258
5222msgid "Syntax: RELEASE <nickname> [password]"
5223msgstr ""
5224
5225#: modules/nickserv/enforce.c:264 modules/nickserv/enforce.c:362
5226#: modules/nickserv/ghost.c:98 modules/nickserv/identify.c:158
5227#: modules/nickserv/register.c:177
5228#, c-format
5229msgid "Invalid password for %s."
5230msgstr ""
5231
5232#: modules/nickserv/enforce.c:282
5233msgid "REGAIN is disabled."
5234msgstr ""
5235
5236#: modules/nickserv/enforce.c:291
5237msgid "Syntax: REGAIN <nick> [password]"
5238msgstr ""
5239
5240#: modules/nickserv/enforce.c:306
5241msgid "You cannot REGAIN yourself."
5242msgstr ""
5243
5244#: modules/nickserv/enforce.c:334 modules/nickserv/enforce.c:346
5245#, c-format
5246msgid "%s has been regained."
5247msgstr ""
5248
5249#: modules/nickserv/enforce.c:356
5250msgid "Syntax: REGAIN <nickname> [password]"
5251msgstr ""
5252
5253#: modules/nickserv/freeze.c:22
5254msgid "Freezes an account."
5255msgstr ""
5256
5257#: modules/nickserv/freeze.c:46 modules/nickserv/freeze.c:119
5258msgid "Usage: FREEZE <account> <ON|OFF> [reason]"
5259msgstr ""
5260
5261#: modules/nickserv/freeze.c:63
5262msgid "Usage: FREEZE <nickname> ON <reason>"
5263msgstr ""
5264
5265#: modules/nickserv/freeze.c:69
5266#, c-format
5267msgid "The account %s belongs to a services operator; it cannot be frozen."
5268msgstr ""
5269
5270#: modules/nickserv/freeze.c:75
5271#, c-format
5272msgid "%s is already frozen."
5273msgstr ""
5274
5275#: modules/nickserv/freeze.c:98
5276#, c-format
5277msgid "%s is now frozen."
5278msgstr ""
5279
5280#: modules/nickserv/freeze.c:104
5281#, c-format
5282msgid "%s is not frozen."
5283msgstr ""
5284
5285#: modules/nickserv/freeze.c:114
5286#, c-format
5287msgid "%s has been thawed"
5288msgstr ""
5289
5290#: modules/nickserv/ghost.c:20
5291msgid "Reclaims use of a nickname."
5292msgstr ""
5293
5294#: modules/nickserv/ghost.c:43
5295msgid "Syntax: GHOST <target> [password]"
5296msgstr ""
5297
5298#: modules/nickserv/ghost.c:68
5299msgid "You may not ghost yourself."
5300msgstr ""
5301
5302#: modules/nickserv/ghost.c:87
5303#, c-format
5304msgid "%s has been ghosted."
5305msgstr ""
5306
5307#: modules/nickserv/ghost.c:104
5308#, c-format
5309msgid "You may not ghost %s."
5310msgstr ""
5311
5312#: modules/nickserv/group.c:22
5313msgid "Adds a nickname to your account."
5314msgstr ""
5315
5316#: modules/nickserv/group.c:23
5317msgid "Removes a nickname from your account."
5318msgstr ""
5319
5320#: modules/nickserv/group.c:24
5321msgid "Forces removal of a nickname from an account."
5322msgstr ""
5323
5324#: modules/nickserv/group.c:54
5325msgid "Nickname ownership is disabled."
5326msgstr ""
5327
5328#: modules/nickserv/group.c:60
5329msgid "You have too many nicks registered already."
5330msgstr ""
5331
5332#: modules/nickserv/group.c:68
5333#, c-format
5334msgid "Nick %s is already registered to your account."
5335msgstr ""
5336
5337#: modules/nickserv/group.c:70
5338#, c-format
5339msgid "Nick %s is already registered to %s."
5340msgstr ""
5341
5342#: modules/nickserv/group.c:76 modules/nickserv/register.c:86
5343msgid "For security reasons, you can't register your UID."
5344msgstr ""
5345
5346#: modules/nickserv/group.c:82
5347msgid "You have been restricted from grouping nicks by network staff."
5348msgstr ""
5349
5350#: modules/nickserv/group.c:98
5351#, c-format
5352msgid "Nick %s is now registered to your account."
5353msgstr ""
5354
5355#: modules/nickserv/group.c:131
5356#, c-format
5357msgid "Nick %s is your account name; you may not remove it."
5358msgstr ""
5359
5360#: modules/nickserv/group.c:141
5361#, c-format
5362msgid "Nick %s has been removed from your account."
5363msgstr ""
5364
5365#: modules/nickserv/group.c:154
5366msgid "Syntax: FUNGROUP <nickname> [newaccountname]"
5367msgstr ""
5368
5369#: modules/nickserv/group.c:170
5370#, c-format
5371msgid "Nick %s is an account name; you may not remove it."
5372msgstr ""
5373
5374#: modules/nickserv/group.c:175
5375#, c-format
5376msgid ""
5377"You may not modify %s's account name because their operclass is defined in "
5378"the configuration file."
5379msgstr ""
5380
5381#: modules/nickserv/group.c:181
5382#, c-format
5383msgid "Please specify a new account name for %s."
5384msgstr ""
5385
5386#: modules/nickserv/group.c:182
5387msgid "Syntax: FUNGROUP <nickname> <newaccountname>"
5388msgstr ""
5389
5390#: modules/nickserv/group.c:193
5391msgid "The new account name must be different from the nick to be ungrouped."
5392msgstr ""
5393
5394#: modules/nickserv/group.c:198
5395#, c-format
5396msgid "Nick %s is not registered to %s."
5397msgstr ""
5398
5399#: modules/nickserv/group.c:204
5400#, c-format
5401msgid "Nick %s is not an account name so no new account name is needed."
5402msgstr ""
5403
5404#: modules/nickserv/group.c:228
5405#, c-format
5406msgid "Nick %s has been removed from account %s, name changed to %s."
5407msgstr ""
5408
5409#: modules/nickserv/group.c:230
5410#, c-format
5411msgid "Nick %s has been removed from account %s."
5412msgstr ""
5413
5414#: modules/nickserv/help.c:42
5415#, c-format
5416msgid "%s allows users to 'register' an account for use with %s."
5417msgstr ""
5418
5419#: modules/nickserv/help.c:45
5420#, c-format
5421msgid ""
5422"If a registered account is not used by the owner for %d days,\n"
5423"%s will drop the account, allowing it to be reregistered."
5424msgstr ""
5425
5426#: modules/nickserv/help.c:52
5427#, c-format
5428msgid ""
5429"%s allows users to 'register' a nickname, and stop\n"
5430"others from using that nick. %s allows the owner of a\n"
5431"nickname to disconnect a user from the network that is using\n"
5432"their nickname."
5433msgstr ""
5434
5435#: modules/nickserv/help.c:58
5436#, c-format
5437msgid ""
5438"If a registered nick is not used by the owner for %d days,\n"
5439"%s will drop the nickname, allowing it to be reregistered."
5440msgstr ""
5441
5442#: modules/nickserv/hold.c:20
5443msgid "Prevents an account from expiring."
5444msgstr ""
5445
5446#: modules/nickserv/hold.c:42 modules/nickserv/hold.c:83
5447msgid "Usage: HOLD <account> <ON|OFF>"
5448msgstr ""
5449
5450#: modules/nickserv/identify.c:30
5451msgid "Authenticates to a services account."
5452msgstr ""
5453
5454#: modules/nickserv/identify.c:32
5455msgid "Identifies to services for a nickname."
5456msgstr ""
5457
5458#: modules/nickserv/identify.c:99 modules/nickserv/identify.c:106
5459#: modules/nickserv/register.c:49
5460#, c-format
5461msgid "You are already logged in as %s."
5462msgstr ""
5463
5464#: modules/nickserv/identify.c:101
5465msgid "Please check your email for instructions to complete your registration."
5466msgstr ""
5467
5468#: modules/nickserv/identify.c:114
5469#, c-format
5470msgid "There are already %zu sessions logged in to %s (maximum allowed: %u)."
5471msgstr ""
5472
5473#: modules/nickserv/identify.c:122
5474#, c-format
5475msgid "Logged in nicks are: %s"
5476msgstr ""
5477
5478#: modules/nickserv/identify.c:130
5479#, c-format
5480msgid "You have been logged out of %s."
5481msgstr ""
5482
5483#: modules/nickserv/identify.c:148
5484#, c-format
5485msgid "You are now logged in as %s."
5486msgstr ""
5487
5488#: modules/nickserv/identify.c:148
5489#, c-format
5490msgid "You are now identified for %s."
5491msgstr ""
5492
5493#: modules/nickserv/info.c:64
5494msgid "Syntax: INFO <nickname>"
5495msgstr ""
5496
5497#: modules/nickserv/info.c:86
5498#, c-format
5499msgid "%s is not registered anymore, but was marked by %s on %s (%s)."
5500msgstr ""
5501
5502#: modules/nickserv/info.c:113
5503#, c-format
5504msgid "Information on %s (account %s):"
5505msgstr ""
5506
5507#: modules/nickserv/info.c:126
5508#, c-format
5509msgid "User reg.  : %s (%s ago)"
5510msgstr ""
5511
5512#: modules/nickserv/info.c:131
5513#, c-format
5514msgid "Entity ID  : %s"
5515msgstr ""
5516
5517#: modules/nickserv/info.c:150
5518#, c-format
5519msgid "Last addr  : %s"
5520msgstr ""
5521
5522#: modules/nickserv/info.c:153
5523#, c-format
5524msgid "vHost      : %s"
5525msgstr ""
5526
5527#: modules/nickserv/info.c:157
5528#, c-format
5529msgid "Real addr  : %s"
5530msgstr ""
5531
5532#: modules/nickserv/info.c:161
5533msgid "Recognized : now (matches access list)"
5534msgstr ""
5535
5536#: modules/nickserv/info.c:164 modules/nickserv/info.c:225
5537msgid "Last seen  : now"
5538msgstr ""
5539
5540#: modules/nickserv/info.c:170 modules/nickserv/info.c:185
5541#, c-format
5542msgid "Last seen  : (about %d weeks ago)"
5543msgstr ""
5544
5545#: modules/nickserv/info.c:172 modules/nickserv/info.c:187
5546#, c-format
5547msgid "Last seen  : %s (%s ago)"
5548msgstr ""
5549
5550#: modules/nickserv/info.c:192
5551#, c-format
5552msgid "User seen  : (about %d weeks ago)"
5553msgstr ""
5554
5555#: modules/nickserv/info.c:194
5556#, c-format
5557msgid "User seen  : %s (%s ago)"
5558msgstr ""
5559
5560#: modules/nickserv/info.c:207 modules/nickserv/info.c:215
5561#, c-format
5562msgid "Logins from: %s"
5563msgstr ""
5564
5565#: modules/nickserv/info.c:223
5566msgid "User seen  : now"
5567msgstr ""
5568
5569#: modules/nickserv/info.c:238 modules/nickserv/info.c:246
5570#, c-format
5571msgid "Nicks      : %s"
5572msgstr ""
5573
5574#: modules/nickserv/info.c:252
5575#, c-format
5576msgid "Email      : %s%s"
5577msgstr ""
5578
5579#: modules/nickserv/info.c:330
5580#, c-format
5581msgid "Language   : %s"
5582msgstr ""
5583
5584#: modules/nickserv/info.c:336
5585#, c-format
5586msgid "Oper class : %s"
5587msgstr ""
5588
5589#: modules/nickserv/info.c:352
5590#, c-format
5591msgid "Channels   : %d founder, %d other"
5592msgstr ""
5593
5594#: modules/nickserv/info.c:370
5595#, c-format
5596msgid "%s was FROZEN by %s on %s (%s)"
5597msgstr ""
5598
5599#: modules/nickserv/info.c:373 modules/nickserv/sendpass.c:134
5600#: modules/nickserv/sendpass_user.c:114
5601#, c-format
5602msgid "%s has been frozen by the %s administration."
5603msgstr ""
5604
5605#: modules/nickserv/info.c:394
5606#, c-format
5607msgid "%s has NOT COMPLETED registration verification"
5608msgstr ""
5609
5610#: modules/nickserv/info.c:407
5611#, c-format
5612msgid "%s has requested an email address change to %s on %s"
5613msgstr ""
5614
5615#: modules/nickserv/list.c:21
5616msgid "Lists nicknames registered matching a given pattern."
5617msgstr ""
5618
5619#: modules/nickserv/list.c:135
5620#, fuzzy, c-format
5621msgid "%s is not a recognized LIST criterion"
5622msgstr "Nid %s yn sianel cofrestredig."
5623
5624#: modules/nickserv/list.c:431
5625#, c-format
5626msgid "No nicknames matched criteria %s"
5627msgstr ""
5628
5629#: modules/nickserv/listchans.c:21
5630msgid "Lists channels that you have access to."
5631msgstr ""
5632
5633#: modules/nickserv/listchans.c:80 modules/nickserv/listchans.c:98
5634#, c-format
5635msgid "No channel access was found for the nickname %s."
5636msgstr ""
5637
5638#: modules/nickserv/listchans.c:100
5639#, c-format
5640msgid "%d channel access match for the nickname %s"
5641msgstr ""
5642
5643#: modules/nickserv/listchans.c:101
5644#, c-format
5645msgid "%d channel access matches for the nickname %s"
5646msgstr ""
5647
5648#: modules/nickserv/listgroups.c:22
5649msgid "Lists groups that you have access to."
5650msgstr ""
5651
5652#: modules/nickserv/listgroups.c:73 modules/nickserv/listgroups.c:96
5653#, c-format
5654msgid "No group access was found for the nickname %s."
5655msgstr ""
5656
5657#: modules/nickserv/listgroups.c:98
5658#, c-format
5659msgid "%d group access match for the nickname %s"
5660msgstr ""
5661
5662#: modules/nickserv/listgroups.c:99
5663#, c-format
5664msgid "%d group access matches for the nickname %s"
5665msgstr ""
5666
5667#: modules/nickserv/listmail.c:20
5668msgid "Lists accounts registered to an e-mail address."
5669msgstr ""
5670
5671#: modules/nickserv/listmail.c:66
5672msgid "Syntax: LISTMAIL <email>"
5673msgstr ""
5674
5675#: modules/nickserv/listmail.c:79
5676#, c-format
5677msgid "No accounts matched e-mail address %s"
5678msgstr ""
5679
5680#: modules/nickserv/listmail.c:81 modules/nickserv/listownmail.c:75
5681#, c-format
5682msgid "%d match for e-mail address %s"
5683msgstr ""
5684
5685#: modules/nickserv/listmail.c:82 modules/nickserv/listownmail.c:76
5686#, c-format
5687msgid "%d matches for e-mail address %s"
5688msgstr ""
5689
5690#: modules/nickserv/listownmail.c:20
5691msgid "Lists accounts registered to your e-mail address."
5692msgstr ""
5693
5694#: modules/nickserv/listownmail.c:51
5695msgid "You must have a valid email address to perform this operation."
5696msgstr ""
5697
5698#: modules/nickserv/logout.c:20
5699msgid "Logs your services session out."
5700msgstr ""
5701
5702#: modules/nickserv/logout.c:58
5703#, c-format
5704msgid "%s is not logged in."
5705msgstr ""
5706
5707#: modules/nickserv/logout.c:73
5708#, fuzzy, c-format
5709msgid "You may not log out %s."
5710msgstr "Ni allwch aseinio botiau i %s."
5711
5712#: modules/nickserv/logout.c:80
5713msgid "Syntax: LOGOUT <target> <password>"
5714msgstr ""
5715
5716#: modules/nickserv/logout.c:91
5717#, c-format
5718msgid "%s has been logged out."
5719msgstr ""
5720
5721#: modules/nickserv/logout.c:96
5722msgid "You have been logged out."
5723msgstr ""
5724
5725#: modules/nickserv/main.c:25
5726msgid "Disconnects an old session."
5727msgstr ""
5728
5729#: modules/nickserv/main.c:26
5730msgid "Registers an account."
5731msgstr ""
5732
5733#: modules/nickserv/main.c:27
5734msgid "Lists accounts matching a given pattern."
5735msgstr ""
5736
5737#: modules/nickserv/main.c:31
5738msgid "Syntax: INFO <account>"
5739msgstr ""
5740
5741#: modules/nickserv/main.c:32
5742#, c-format
5743msgid "No accounts matched pattern %s"
5744msgstr ""
5745
5746#: modules/nickserv/main.c:33
5747#, c-format
5748msgid ""
5749"An email containing account activation instructions has been sent to %s."
5750msgstr ""
5751
5752#: modules/nickserv/main.c:34
5753msgid ""
5754"If you do not complete registration within one day your account will expire."
5755msgstr ""
5756
5757#: modules/nickserv/main.c:35
5758#, c-format
5759msgid "%s registered the account %s and gained services operator privileges."
5760msgstr ""
5761
5762#: modules/nickserv/main.c:36
5763msgid "You cannot use your account name as a password."
5764msgstr ""
5765
5766#: modules/nickserv/main.c:82
5767#, c-format
5768msgid "Please identify via /%s%s identify <password>."
5769msgstr ""
5770
5771#: modules/nickserv/main.c:87
5772#, c-format
5773msgid ""
5774"This nickname is registered. Please choose a different nickname, or identify "
5775"via /%s%s identify <password>."
5776msgstr ""
5777
5778#: modules/nickserv/mark.c:20
5779msgid "Adds a note to a user."
5780msgstr ""
5781
5782#: modules/nickserv/mark.c:43 modules/nickserv/mark.c:104
5783msgid "Usage: MARK <target> <ON|OFF> [note]"
5784msgstr ""
5785
5786#: modules/nickserv/mark.c:67
5787msgid "Usage: MARK <target> ON <note>"
5788msgstr ""
5789
5790#: modules/nickserv/register.c:23
5791msgid "Registers a nickname."
5792msgstr ""
5793
5794#: modules/nickserv/register.c:52
5795#, c-format
5796msgid "Use %s to register %s to your account."
5797msgstr ""
5798
5799#: modules/nickserv/register.c:65 modules/nickserv/register.c:110
5800msgid "Syntax: REGISTER <account> <password> <email>"
5801msgstr ""
5802
5803#: modules/nickserv/register.c:67 modules/nickserv/register.c:112
5804msgid "Syntax: REGISTER <password> <email>"
5805msgstr ""
5806
5807#: modules/nickserv/register.c:74 modules/nickserv/setpass.c:71
5808#: modules/nickserv/set_password.c:58
5809#, c-format
5810msgid "Registration passwords may not be longer than %d characters."
5811msgstr ""
5812
5813#: modules/nickserv/register.c:80
5814msgid "A user matching this account is already on IRC."
5815msgstr ""
5816
5817#: modules/nickserv/register.c:87
5818msgid "Please change to a real nickname, and try again."
5819msgstr ""
5820
5821#: modules/nickserv/register.c:95 modules/nickserv/register.c:102
5822#, c-format
5823msgid "The account name %s is invalid."
5824msgstr ""
5825
5826#: modules/nickserv/register.c:108 modules/nickserv/setpass.c:77
5827#: modules/nickserv/set_password.c:64
5828msgid "You cannot use your nickname as a password."
5829msgstr ""
5830
5831#: modules/nickserv/register.c:151 modules/nickserv/set_email.c:74
5832#, c-format
5833msgid "%s is not a valid email address."
5834msgstr ""
5835
5836#: modules/nickserv/register.c:157 modules/nickserv/set_email.c:80
5837#: modules/nickserv/verify.c:125
5838#, c-format
5839msgid "%s has too many accounts registered."
5840msgstr ""
5841
5842#: modules/nickserv/register.c:194
5843msgid "Sending email failed, sorry! Registration aborted."
5844msgstr ""
5845
5846#: modules/nickserv/register.c:200
5847#, c-format
5848msgid ""
5849"An email containing nickname activation instructions has been sent to %s."
5850msgstr ""
5851
5852#: modules/nickserv/register.c:201
5853msgid ""
5854"If you do not complete registration within one day, your nickname will "
5855"expire."
5856msgstr ""
5857
5858#: modules/nickserv/register.c:230
5859#, c-format
5860msgid "%s is now registered to %s, with the password %s."
5861msgstr ""
5862
5863#: modules/nickserv/regnolimit.c:19
5864msgid "Allow a user to bypass registration limits."
5865msgstr ""
5866
5867#: modules/nickserv/regnolimit.c:41 modules/nickserv/regnolimit.c:82
5868msgid "Usage: REGNOLIMIT <account> <ON|OFF>"
5869msgstr ""
5870
5871#: modules/nickserv/resetpass.c:20
5872msgid "Resets an account password."
5873msgstr ""
5874
5875#: modules/nickserv/resetpass.c:42
5876msgid "Syntax: RESETPASS <account>"
5877msgstr ""
5878
5879#: modules/nickserv/resetpass.c:55
5880#, c-format
5881msgid ""
5882"%s belongs to a services operator; you need %s privilege to reset the "
5883"password."
5884msgstr ""
5885
5886#: modules/nickserv/resetpass.c:62 modules/nickserv/sendpass.c:156
5887#: modules/nickserv/sendpass.c:180 modules/nickserv/vhost.c:171
5888#: modules/nickserv/vhost.c:195
5889#, c-format
5890msgid "Overriding MARK placed by %s on the account %s."
5891msgstr ""
5892
5893#: modules/nickserv/resetpass.c:64 modules/nickserv/resetpass.c:79
5894#, c-format
5895msgid "The password for the account %s has been changed to %s."
5896msgstr ""
5897
5898#: modules/nickserv/resetpass.c:74 modules/nickserv/sendpass.c:96
5899#: modules/nickserv/vhost.c:134
5900#, c-format
5901msgid ""
5902"This operation cannot be performed on %s, because the account has been "
5903"marked by %s."
5904msgstr ""
5905
5906#: modules/nickserv/restrict.c:20
5907msgid "Restrict a user from using certain commands."
5908msgstr ""
5909
5910#: modules/nickserv/restrict.c:42
5911#, fuzzy, c-format
5912msgid "%s was RESTRICTED by %s on %s (%s)"
5913msgstr "%s oedd MARKED gan %s am %s (%s)"
5914
5915#: modules/nickserv/restrict.c:72 modules/nickserv/restrict.c:133
5916msgid "Usage: RESTRICT <target> <ON|OFF> [note]"
5917msgstr ""
5918
5919#: modules/nickserv/restrict.c:84 modules/nickserv/restrict.c:128
5920#, c-format
5921msgid "%s is now unrestricted."
5922msgstr ""
5923
5924#: modules/nickserv/restrict.c:96
5925msgid "Usage: RESTRICT <target> ON <note>"
5926msgstr ""
5927
5928#: modules/nickserv/restrict.c:102
5929#, c-format
5930msgid "%s is already restricted."
5931msgstr ""
5932
5933#: modules/nickserv/restrict.c:112
5934#, c-format
5935msgid "%s is now restricted."
5936msgstr ""
5937
5938#: modules/nickserv/restrict.c:118
5939#, c-format
5940msgid "%s is not restricted."
5941msgstr ""
5942
5943#: modules/nickserv/return.c:21
5944msgid "Returns an account to its owner."
5945msgstr ""
5946
5947#: modules/nickserv/return.c:46
5948msgid "Usage: RETURN <account> <e-mail address>"
5949msgstr ""
5950
5951#: modules/nickserv/return.c:59
5952#, c-format
5953msgid "%s belongs to a services operator; it cannot be returned."
5954msgstr ""
5955
5956#: modules/nickserv/return.c:76
5957#, c-format
5958msgid "Sending email failed, account %s remains with %s."
5959msgstr ""
5960
5961#: modules/nickserv/return.c:106
5962#, c-format
5963msgid "The e-mail address for %s has been set to %s"
5964msgstr ""
5965
5966#: modules/nickserv/return.c:108
5967#, c-format
5968msgid "A random password has been set; it has been sent to %s."
5969msgstr ""
5970
5971#: modules/nickserv/sendpass.c:20 modules/nickserv/sendpass_user.c:20
5972msgid "Email registration passwords."
5973msgstr ""
5974
5975#: modules/nickserv/sendpass.c:53 modules/nickserv/sendpass_user.c:52
5976msgid "Syntax: SENDPASS <account>"
5977msgstr ""
5978
5979#: modules/nickserv/sendpass.c:66 modules/nickserv/sendpass_user.c:70
5980msgid "Syntax: SENDPASS <account> [FORCE|CLEAR]"
5981msgstr ""
5982
5983#: modules/nickserv/sendpass.c:80
5984#, c-format
5985msgid ""
5986"%s belongs to a services operator; you need %s privilege to send the "
5987"password."
5988msgstr ""
5989
5990#: modules/nickserv/sendpass.c:86 modules/nickserv/sendpass_user.c:83
5991#, c-format
5992msgid "%s is not verified."
5993msgstr ""
5994
5995#: modules/nickserv/sendpass.c:101 modules/nickserv/vhost.c:145
5996#, c-format
5997msgid "Use %s to override this restriction."
5998msgstr ""
5999
6000#: modules/nickserv/sendpass.c:119 modules/nickserv/sendpass_user.c:99
6001#, c-format
6002msgid "The password change key for %s has been cleared."
6003msgstr ""
6004
6005#: modules/nickserv/sendpass.c:122 modules/nickserv/sendpass_user.c:102
6006#, c-format
6007msgid "%s did not have a password change key outstanding."
6008msgstr ""
6009
6010#: modules/nickserv/sendpass.c:128 modules/nickserv/sendpass_user.c:108
6011#, c-format
6012msgid ""
6013"This operation cannot be performed on %s, because someone is logged in to it."
6014msgstr ""
6015
6016#: modules/nickserv/sendpass.c:143 modules/nickserv/sendpass_user.c:120
6017#, c-format
6018msgid "%s already has a password change key outstanding."
6019msgstr ""
6020
6021#: modules/nickserv/sendpass.c:144 modules/nickserv/sendpass_user.c:122
6022#, c-format
6023msgid "Use SENDPASS %s CLEAR to clear it so that a new one can be sent."
6024msgstr ""
6025
6026#: modules/nickserv/sendpass.c:152
6027#, c-format
6028msgid "The password change key for %s has been sent to %s."
6029msgstr ""
6030
6031#: modules/nickserv/sendpass.c:160 modules/nickserv/sendpass.c:184
6032#: modules/nickserv/sendpass_user.c:135
6033msgid "Email send failed."
6034msgstr ""
6035
6036#: modules/nickserv/sendpass.c:168
6037#, c-format
6038msgid ""
6039"The password for the account %s is encrypted; a new password will be "
6040"assigned and sent."
6041msgstr ""
6042
6043#: modules/nickserv/sendpass.c:176
6044#, c-format
6045msgid "The password for %s has been sent to %s."
6046msgstr ""
6047
6048#: modules/nickserv/sendpass_user.c:130
6049#, c-format
6050msgid ""
6051"The password change key for %s has been sent to the corresponding email "
6052"address."
6053msgstr ""
6054
6055#: modules/nickserv/set_accountname.c:24
6056msgid "Changes your account name."
6057msgstr ""
6058
6059#: modules/nickserv/set_accountname.c:47
6060msgid "Syntax: SET ACCOUNTNAME <nick>"
6061msgstr ""
6062
6063#: modules/nickserv/set_accountname.c:53
6064msgid ""
6065"You may not modify your account name because your operclass is defined in "
6066"the configuration file."
6067msgstr ""
6068
6069#: modules/nickserv/set_accountname.c:71
6070#, c-format
6071msgid "Your account name is already set to %s."
6072msgstr ""
6073
6074#: modules/nickserv/set_accountname.c:76
6075#, c-format
6076msgid "Your account name is now set to %s."
6077msgstr ""
6078
6079#: modules/nickserv/set_core.c:34
6080msgid ""
6081"SET allows you to set various control flags\n"
6082"for accounts that change the way certain\n"
6083"operations are performed on them."
6084msgstr ""
6085
6086#: modules/nickserv/set_core.c:38
6087msgid ""
6088"SET allows you to set various control flags\n"
6089"for nicknames that change the way certain\n"
6090"operations are performed on them."
6091msgstr ""
6092
6093#: modules/nickserv/set_core.c:44 modules/operserv/set.c:72
6094#, c-format
6095msgid "For more information, use /msg %s HELP SET command."
6096msgstr ""
6097
6098#: modules/nickserv/set_core.c:60 modules/operserv/set.c:88
6099msgid "Syntax: SET <setting> <parameters>"
6100msgstr ""
6101
6102#: modules/nickserv/set_core.c:71 modules/operserv/set.c:99
6103#, c-format
6104msgid "Invalid set command. Use /%s%s HELP SET for a command listing."
6105msgstr ""
6106
6107#: modules/nickserv/set_email.c:24
6108msgid "Changes your e-mail address."
6109msgstr ""
6110
6111#: modules/nickserv/set_email.c:47
6112msgid "Syntax: SET EMAIL <new e-mail>"
6113msgstr ""
6114
6115#: modules/nickserv/set_email.c:53
6116msgid ""
6117"Please verify your original registration before changing your e-mail address."
6118msgstr ""
6119
6120#: modules/nickserv/set_email.c:62
6121#, c-format
6122msgid "The email address change to %s has been cancelled."
6123msgstr ""
6124
6125#: modules/nickserv/set_email.c:68
6126#, c-format
6127msgid "The email address for account %s is already set to %s."
6128msgstr ""
6129
6130#: modules/nickserv/set_email.c:94
6131msgid "Sending email failed, sorry! Your email address is unchanged."
6132msgstr ""
6133
6134#: modules/nickserv/set_email.c:102
6135#, c-format
6136msgid "An email containing email changing instructions has been sent to %s."
6137msgstr ""
6138
6139#: modules/nickserv/set_email.c:103
6140msgid ""
6141"Your email address will not be changed until you follow these instructions."
6142msgstr ""
6143
6144#: modules/nickserv/set_email.c:111
6145#, c-format
6146msgid "The email address for account %s has been changed to %s."
6147msgstr ""
6148
6149#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:24
6150msgid "Forwards incoming memos to your e-mail address."
6151msgstr ""
6152
6153#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:45
6154msgid ""
6155"You have to verify your email address before you can enable emailing memos."
6156msgstr ""
6157
6158#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:59
6159msgid "Sending email is administratively disabled."
6160msgstr ""
6161
6162#: modules/nickserv/set_enforcetime.c:21
6163msgid "Amount of time it takes before nickname protection occurs."
6164msgstr ""
6165
6166#: modules/nickserv/set_enforcetime.c:43
6167msgid "Syntax: SET ENFORCETIME TIME|DEFAULT"
6168msgstr ""
6169
6170#: modules/nickserv/set_enforcetime.c:55
6171#, c-format
6172msgid "The %s for account %s has been reset to default, which is %d seconds."
6173msgstr ""
6174
6175#: modules/nickserv/set_enforcetime.c:68
6176#, c-format
6177msgid "The %s for account %s has been set to %d seconds."
6178msgstr ""
6179
6180#: modules/nickserv/set_hidemail.c:24
6181msgid "Hides your e-mail address."
6182msgstr ""
6183
6184#: modules/nickserv/set_language.c:26
6185msgid "Changes the language services uses to talk to you."
6186msgstr ""
6187
6188#: modules/nickserv/set_language.c:49 modules/nickserv/set_language.c:59
6189#, c-format
6190msgid "Valid languages are: %s"
6191msgstr ""
6192
6193#: modules/nickserv/set_language.c:58
6194#, c-format
6195msgid "Invalid language %s."
6196msgstr ""
6197
6198#: modules/nickserv/set_language.c:67
6199#, c-format
6200msgid "The language for %s has been changed to %s."
6201msgstr ""
6202
6203#: modules/nickserv/set_nevergroup.c:24
6204msgid "Prevents you from being added to group access lists."
6205msgstr ""
6206
6207#: modules/nickserv/set_neverop.c:24
6208msgid "Prevents you from being added to access lists."
6209msgstr ""
6210
6211#: modules/nickserv/set_nogreet.c:24
6212msgid "Allows you to opt-out of channel entry messages."
6213msgstr ""
6214
6215#: modules/nickserv/set_nomemo.c:24
6216msgid "Disables the ability to receive memos."
6217msgstr ""
6218
6219#: modules/nickserv/set_noop.c:24
6220msgid "Prevents services from setting modes upon you automatically."
6221msgstr ""
6222
6223#: modules/nickserv/setpass.c:22
6224msgid "Changes a password using an authcode."
6225msgstr ""
6226
6227#: modules/nickserv/setpass.c:51 modules/nickserv/setpass.c:58
6228#: modules/nickserv/setpass.c:78
6229msgid "Syntax: SETPASS <account> <key> <newpass>"
6230msgstr ""
6231
6232#: modules/nickserv/setpass.c:89 modules/nickserv/set_password.c:73
6233#, c-format
6234msgid "The password for %s has been changed to %s."
6235msgstr ""
6236
6237#: modules/nickserv/setpass.c:98 modules/nickserv/verify.c:103
6238#: modules/nickserv/verify.c:143
6239#, c-format
6240msgid "Verification failed. Invalid key for %s."
6241msgstr ""
6242
6243#: modules/nickserv/set_password.c:24
6244msgid "Changes the password associated with your account."
6245msgstr ""
6246
6247#: modules/nickserv/set_password.c:45
6248msgid "You must change the password in the external system."
6249msgstr ""
6250
6251#: modules/nickserv/set_password.c:65
6252msgid "Syntax: SET PASSWORD <new password>"
6253msgstr ""
6254
6255#: modules/nickserv/set_private.c:70
6256msgid "Hides information about you from other users."
6257msgstr ""
6258
6259#: modules/nickserv/set_privmsg.c:69
6260msgid "Uses private messages instead of notices if enabled."
6261msgstr ""
6262
6263#: modules/nickserv/set_property.c:24
6264msgid "Manipulates metadata entries associated with an account."
6265msgstr ""
6266
6267#: modules/nickserv/set_property.c:50
6268msgid "Syntax: SET PROPERTY <property> [value]"
6269msgstr ""
6270
6271#: modules/nickserv/set_quietchg.c:24
6272msgid "Allows you to opt-out of channel change messages."
6273msgstr ""
6274
6275#: modules/nickserv/status.c:21
6276msgid "Displays session information."
6277msgstr ""
6278
6279#: modules/nickserv/status.c:22
6280msgid "Displays parsable session information"
6281msgstr ""
6282
6283#: modules/nickserv/status.c:54
6284#, c-format
6285msgid "%s%s%s ACC 0 (offline)"
6286msgstr ""
6287
6288#: modules/nickserv/status.c:67
6289#, c-format
6290msgid "%s%s%s ACC 0 (not registered)"
6291msgstr ""
6292
6293#: modules/nickserv/taxonomy.c:20
6294msgid "Displays a user's metadata."
6295msgstr ""
6296
6297#: modules/nickserv/taxonomy.c:45
6298msgid "Syntax: TAXONOMY <nick>"
6299msgstr ""
6300
6301#: modules/nickserv/vacation.c:24
6302#, c-format
6303msgid ""
6304"You must be registered for at least %d days in order to enable VACATION mode."
6305msgstr ""
6306
6307#: modules/nickserv/vacation.c:34
6308#, c-format
6309msgid ""
6310"Your account is now marked as being on vacation.\n"
6311"Please be aware that this will be automatically removed the next time you "
6312"identify to %s."
6313msgstr ""
6314
6315#: modules/nickserv/vacation.c:38
6316#, c-format
6317msgid "Your account will automatically expire in %d days if you do not return."
6318msgstr ""
6319
6320#: modules/nickserv/vacation.c:42
6321msgid "Sets an account as being on vacation."
6322msgstr ""
6323
6324#: modules/nickserv/vacation.c:49
6325msgid "Your account is no longer marked as being on vacation."
6326msgstr ""
6327
6328#: modules/nickserv/verify.c:21
6329msgid "Verifies an account registration."
6330msgstr ""
6331
6332#: modules/nickserv/verify.c:22
6333msgid "Forcefully verifies an account registration."
6334msgstr ""
6335
6336#: modules/nickserv/verify.c:49
6337msgid "Syntax: VERIFY <operation> <account> <key>"
6338msgstr ""
6339
6340#: modules/nickserv/verify.c:64
6341msgid "Please log in before attempting to verify your registration."
6342msgstr ""
6343
6344#: modules/nickserv/verify.c:72 modules/nickserv/verify.c:112
6345#: modules/nickserv/verify.c:182 modules/nickserv/verify.c:212
6346#, c-format
6347msgid "%s is not awaiting authorization."
6348msgstr ""
6349
6350#: modules/nickserv/verify.c:85 modules/nickserv/verify.c:137
6351#: modules/nickserv/verify.c:193 modules/nickserv/verify.c:226
6352#, c-format
6353msgid "%s has now been verified."
6354msgstr ""
6355
6356#: modules/nickserv/verify.c:86
6357msgid ""
6358"Thank you for verifying your e-mail address! You have taken steps in "
6359"ensuring that your registrations are not exploited."
6360msgstr ""
6361
6362#: modules/nickserv/verify.c:150
6363msgid "Invalid operation specified for VERIFY."
6364msgstr ""
6365
6366#: modules/nickserv/verify.c:151
6367msgid "Please double-check your verification e-mail."
6368msgstr ""
6369
6370#: modules/nickserv/verify.c:168
6371msgid "Syntax: FVERIFY <operation> <account>"
6372msgstr ""
6373
6374#: modules/nickserv/verify.c:232
6375msgid "Invalid operation specified for FVERIFY."
6376msgstr ""
6377
6378#: modules/nickserv/verify.c:233
6379msgid "Valid operations are REGISTER and EMAILCHG."
6380msgstr ""
6381
6382#: modules/nickserv/vhost.c:22
6383msgid "Manages user virtualhosts."
6384msgstr ""
6385
6386#: modules/nickserv/vhost.c:23
6387msgid "Lists user virtualhosts."
6388msgstr ""
6389
6390#: modules/nickserv/vhost.c:76 modules/nickserv/vhost.c:125
6391msgid "Syntax: VHOST <account> ON|OFF [vhost]"
6392msgstr ""
6393
6394#: modules/nickserv/vhost.c:97 modules/nickserv/vhost.c:106
6395msgid "Syntax: VHOST <account> ON <vhost> [FORCE]"
6396msgstr ""
6397
6398#: modules/nickserv/vhost.c:118
6399msgid "Syntax: VHOST <account> OFF [FORCE]"
6400msgstr ""
6401
6402#: modules/nickserv/vhost.c:162
6403#, c-format
6404msgid "%s does not have a vhost set."
6405msgstr ""
6406
6407#: modules/nickserv/vhost.c:183
6408#, c-format
6409msgid "%s already has the given vhost set."
6410msgstr ""
6411
6412#: modules/operserv/akill.c:29
6413msgid "Manages network bans."
6414msgstr ""
6415
6416#: modules/operserv/akill.c:31
6417msgid "Adds a network ban"
6418msgstr ""
6419
6420#: modules/operserv/akill.c:32
6421msgid "Deletes a network ban"
6422msgstr ""
6423
6424#: modules/operserv/akill.c:33
6425msgid "Lists all network bans"
6426msgstr ""
6427
6428#: modules/operserv/akill.c:34
6429msgid "Synchronises network bans to servers"
6430msgstr ""
6431
6432#: modules/operserv/akill.c:102
6433msgid "Syntax: AKILL ADD|DEL|LIST"
6434msgstr ""
6435
6436#: modules/operserv/akill.c:131 modules/operserv/akill.c:171
6437#: modules/operserv/akill.c:177 modules/operserv/clones.c:507
6438msgid "Syntax: AKILL ADD <nick|hostmask> [!P|!T <minutes>] <reason>"
6439msgstr ""
6440
6441#: modules/operserv/akill.c:197
6442#, c-format
6443msgid "Invalid character '%c' in user@host."
6444msgstr ""
6445
6446#: modules/operserv/akill.c:205 modules/operserv/specs.c:145
6447#, c-format
6448msgid "%s is not on IRC."
6449msgstr ""
6450
6451#: modules/operserv/akill.c:226 modules/operserv/akill.c:233
6452msgid "Syntax: AKILL ADD <user>@<host> [options] <reason>"
6453msgstr ""
6454
6455#: modules/operserv/akill.c:232
6456#, c-format
6457msgid "Too many '%c' in user@host."
6458msgstr ""
6459
6460#: modules/operserv/akill.c:252
6461#, c-format
6462msgid ""
6463"Invalid user@host: %s@%s. At least four non-wildcard characters are required."
6464msgstr ""
6465
6466#: modules/operserv/akill.c:270
6467#, c-format
6468msgid "Invalid user@host: %s@%s. This mask is unsafe."
6469msgstr ""
6470
6471#: modules/operserv/akill.c:278
6472#, c-format
6473msgid "AKILL %s@%s is already matched in the database."
6474msgstr ""
6475
6476#: modules/operserv/akill.c:285
6477#, c-format
6478msgid "Timed AKILL on %s@%s was successfully added and will expire in %s."
6479msgstr ""
6480
6481#: modules/operserv/akill.c:287
6482#, c-format
6483msgid "AKILL on %s@%s was successfully added."
6484msgstr ""
6485
6486#: modules/operserv/akill.c:309
6487msgid "Syntax: AKILL DEL <hostmask>"
6488msgstr ""
6489
6490#: modules/operserv/akill.c:342 modules/operserv/akill.c:361
6491#: modules/operserv/akill.c:401 modules/operserv/akill.c:420
6492#, c-format
6493msgid "No such AKILL with number %d."
6494msgstr ""
6495
6496#: modules/operserv/akill.c:346 modules/operserv/akill.c:365
6497#: modules/operserv/akill.c:405 modules/operserv/akill.c:424
6498#: modules/operserv/akill.c:443
6499#, c-format
6500msgid "AKILL on %s@%s has been successfully removed."
6501msgstr ""
6502
6503#: modules/operserv/akill.c:439
6504#, c-format
6505msgid "No such AKILL: %s@%s."
6506msgstr ""
6507
6508#: modules/operserv/akill.c:487
6509msgid "AKILL list matching given criteria (with reasons):"
6510msgstr ""
6511
6512#: modules/operserv/akill.c:489
6513msgid "AKILL list (with reasons):"
6514msgstr ""
6515
6516#: modules/operserv/akill.c:491
6517msgid "AKILL list:"
6518msgstr ""
6519
6520#: modules/operserv/akill.c:505
6521#, c-format
6522msgid "%lu: %s@%s - by %s - expires in %s - (%s)"
6523msgstr ""
6524
6525#: modules/operserv/akill.c:507
6526#, c-format
6527msgid "%lu: %s@%s - by %s - expires in %s"
6528msgstr ""
6529
6530#: modules/operserv/akill.c:509
6531#, c-format
6532msgid "%lu: %s@%s - by %s - permanent - (%s)"
6533msgstr ""
6534
6535#: modules/operserv/akill.c:511
6536#, c-format
6537msgid "%lu: %s@%s - by %s - permanent"
6538msgstr ""
6539
6540#: modules/operserv/akill.c:515
6541msgid "End of AKILL list."
6542msgstr ""
6543
6544#: modules/operserv/akill.c:517
6545#, c-format
6546msgid "Total of %zu %s in AKILL list."
6547msgstr ""
6548
6549#: modules/operserv/akill.c:547
6550msgid "AKILL list synchronized to servers."
6551msgstr ""
6552
6553#: modules/operserv/clearchan.c:24
6554msgid "Clears a channel via KICK, KILL or AKILL"
6555msgstr ""
6556
6557#: modules/operserv/clearchan.c:52
6558msgid "Syntax: CLEARCHAN KICK|KILL|AKILL <#channel> <reason>"
6559msgstr ""
6560
6561#: modules/operserv/clearchan.c:74
6562#, c-format
6563msgid "%s is not a valid action"
6564msgstr ""
6565
6566#: modules/operserv/clearchan.c:91
6567#, c-format
6568msgid "Clearing %s with %s"
6569msgstr ""
6570
6571#: modules/operserv/clearchan.c:102
6572#, c-format
6573msgid "CLEARCHAN: Ignoring IRC Operator %s!%s@%s {%s}"
6574msgstr ""
6575
6576#: modules/operserv/clearchan.c:107
6577#, c-format
6578msgid "CLEARCHAN: %s hit %s!%s@%s {%s}"
6579msgstr ""
6580
6581#: modules/operserv/clearchan.c:120
6582#, c-format
6583msgid "CLEARCHAN: Not klining exempt user %s!%s@%s"
6584msgstr ""
6585
6586#: modules/operserv/clearchan.c:128
6587#, c-format
6588msgid "%d matches, %d ignores for %s on %s"
6589msgstr ""
6590
6591#: modules/operserv/clones.c:83
6592msgid "Manages network wide clones."
6593msgstr ""
6594
6595#: modules/operserv/clones.c:85
6596msgid "Enables/disables klines for excessive clones."
6597msgstr ""
6598
6599#: modules/operserv/clones.c:86
6600msgid "Lists clones on the network."
6601msgstr ""
6602
6603#: modules/operserv/clones.c:87
6604msgid "Adds a clones exemption."
6605msgstr ""
6606
6607#: modules/operserv/clones.c:88
6608msgid "Deletes a clones exemption."
6609msgstr ""
6610
6611#: modules/operserv/clones.c:89
6612msgid "Sets a clone exemption details."
6613msgstr ""
6614
6615#: modules/operserv/clones.c:90
6616msgid "Lists clones exemptions."
6617msgstr ""
6618
6619#: modules/operserv/clones.c:91
6620msgid "Sets a custom duration to ban clones for."
6621msgstr ""
6622
6623#: modules/operserv/clones.c:338
6624msgid ""
6625"Syntax: CLONES KLINE|LIST|ADDEXEMPT|DELEXEMPT|LISTEXEMPT|SETEXEMPT "
6626"[parameters]"
6627msgstr ""
6628
6629#: modules/operserv/clones.c:363
6630msgid "CLONES klines are already enabled."
6631msgstr ""
6632
6633#: modules/operserv/clones.c:368
6634msgid "Enabled CLONES klines."
6635msgstr ""
6636
6637#: modules/operserv/clones.c:376
6638msgid "CLONES klines are already disabled."
6639msgstr ""
6640
6641#: modules/operserv/clones.c:380
6642msgid "Disabled CLONES klines."
6643msgstr ""
6644
6645#: modules/operserv/clones.c:389
6646#, c-format
6647msgid "CLONES kline grace is already enabled and set to %d kills."
6648msgstr ""
6649
6650#: modules/operserv/clones.c:393
6651#, c-format
6652msgid "Enabled CLONES klines with a grace of %d kills"
6653msgstr ""
6654
6655#: modules/operserv/clones.c:402
6656#, c-format
6657msgid "CLONES klines are currently enabled with a grace of %d kills."
6658msgstr ""
6659
6660#: modules/operserv/clones.c:404
6661msgid "CLONES klines are currently enabled."
6662msgstr ""
6663
6664#: modules/operserv/clones.c:407
6665msgid "CLONES klines are currently disabled."
6666msgstr ""
6667
6668#: modules/operserv/clones.c:425
6669#, c-format
6670msgid "%d from %s (EXEMPT; allowed %d)"
6671msgstr ""
6672
6673#: modules/operserv/clones.c:427
6674#, c-format
6675msgid "%d from %s"
6676msgstr ""
6677
6678#: modules/operserv/clones.c:430
6679msgid "End of CLONES LIST"
6680msgstr ""
6681
6682#: modules/operserv/clones.c:449 modules/operserv/clones.c:460
6683#: modules/operserv/clones.c:472 modules/operserv/clones.c:500
6684#: modules/operserv/clones.c:514 modules/operserv/clones.c:534
6685#: modules/operserv/clones.c:551
6686msgid "Syntax: CLONES ADDEXEMPT <ip> <clones> [!P|!T <minutes>] <reason>"
6687msgstr ""
6688
6689#: modules/operserv/clones.c:559
6690#, c-format
6691msgid "Added %s to clone exempt list."
6692msgstr ""
6693
6694#: modules/operserv/clones.c:568
6695msgid ""
6696"Warning: the syntax you are using to update this exemption has been "
6697"deprecated and may be removed in a future version.  Please use SETEXEMPT in "
6698"the future instead."
6699msgstr ""
6700
6701#: modules/operserv/clones.c:569
6702#, c-format
6703msgid "Updated %s in clone exempt list."
6704msgstr ""
6705
6706#: modules/operserv/clones.c:606
6707#, c-format
6708msgid "Removed %s from clone exempt list."
6709msgstr ""
6710
6711#: modules/operserv/clones.c:612 modules/operserv/clones.c:772
6712#, c-format
6713msgid "%s not found in clone exempt list."
6714msgstr ""
6715
6716#: modules/operserv/clones.c:631
6717msgid "Syntax: CLONES SETEXEMPT [DEFAULT | <ip>] <ALLOWED | WARN> <limit>"
6718msgstr ""
6719
6720#: modules/operserv/clones.c:632
6721msgid "Syntax: CLONES SETEXEMPT <ip> <REASON | DURATION> <value>"
6722msgstr ""
6723
6724#: modules/operserv/clones.c:643
6725#, c-format
6726msgid "Default allowed clone limit set to %d."
6727msgstr ""
6728
6729#: modules/operserv/clones.c:649
6730msgid "Default clone warning has been disabled."
6731msgstr ""
6732
6733#: modules/operserv/clones.c:655
6734#, c-format
6735msgid "Default warned clone limit set to %d"
6736msgstr ""
6737
6738#: modules/operserv/clones.c:660 modules/operserv/clones.c:761
6739msgid "Invalid syntax given."
6740msgstr ""
6741
6742#: modules/operserv/clones.c:661
6743msgid "Syntax: CLONES SETEXEMPT DEFAULT <ALLOWED | WARN> <limit>"
6744msgstr ""
6745
6746#: modules/operserv/clones.c:686
6747#, c-format
6748msgid ""
6749"Allowed clones limit must be greater than or equal to the warned limit of %d"
6750msgstr ""
6751
6752#: modules/operserv/clones.c:691
6753#, c-format
6754msgid "Allowed clones limit for host %s set to %d"
6755msgstr ""
6756
6757#: modules/operserv/clones.c:697
6758#, c-format
6759msgid "Clone warning messages will be disabled for host %s"
6760msgstr ""
6761
6762#: modules/operserv/clones.c:703
6763#, c-format
6764msgid "Warned clones limit must be lower than the allowed limit of %d"
6765msgstr ""
6766
6767#: modules/operserv/clones.c:708
6768#, c-format
6769msgid "Warned clones limit for host %s set to %d"
6770msgstr ""
6771
6772#: modules/operserv/clones.c:716
6773#, c-format
6774msgid "Clone exemption duration for host %s set to permanent"
6775msgstr ""
6776
6777#: modules/operserv/clones.c:737
6778msgid "Syntax: CLONES SETEXEMPT <ip> DURATION <value>"
6779msgstr ""
6780
6781#: modules/operserv/clones.c:741
6782#, c-format
6783msgid "Clone exemption duration for host %s set to %s (%ld seconds)"
6784msgstr ""
6785
6786#: modules/operserv/clones.c:756
6787#, c-format
6788msgid "Clone exemption reason for host %s changed to %s"
6789msgstr ""
6790
6791#: modules/operserv/clones.c:762
6792msgid ""
6793"Syntax: CLONES SETEXEMPT <IP> <ALLOWED | WARN | DURATION | REASON> <value>"
6794msgstr ""
6795
6796#: modules/operserv/clones.c:783
6797#, c-format
6798msgid "Clone ban duration set to %ld (%ld seconds)"
6799msgstr ""
6800
6801#: modules/operserv/clones.c:808
6802#, c-format
6803msgid "Clone ban duration set to %s (%ld seconds)"
6804msgstr ""
6805
6806#: modules/operserv/clones.c:814
6807#, c-format
6808msgid "DEFAULT - allowed limit %d, warn on %d"
6809msgstr ""
6810
6811#: modules/operserv/clones.c:830
6812#, c-format
6813msgid "%s - allowed limit %d, warn on %d - expires in %s - %s"
6814msgstr ""
6815
6816#: modules/operserv/clones.c:832
6817#, c-format
6818msgid "%s - allowed limit %d, warn on %d - permanent - %s"
6819msgstr ""
6820
6821#: modules/operserv/clones.c:834
6822msgid "End of CLONES LISTEXEMPT"
6823msgstr ""
6824
6825#: modules/operserv/clones.c:936
6826#, c-format
6827msgid ""
6828"WARNING: You may not have more than %d clients connected to the network at "
6829"once. Any further connections risks being removed."
6830msgstr ""
6831
6832#: modules/operserv/compare.c:20
6833msgid "Compares two users or channels."
6834msgstr ""
6835
6836#: modules/operserv/compare.c:52
6837msgid "Syntax: COMPARE <nick|#channel> <nick|#channel>"
6838msgstr ""
6839
6840#: modules/operserv/compare.c:66
6841msgid "Both channels must exist for @compare"
6842msgstr ""
6843
6844#: modules/operserv/compare.c:70
6845#, c-format
6846msgid "Common users in %s and %s"
6847msgstr ""
6848
6849#: modules/operserv/compare.c:107 modules/operserv/compare.c:116
6850msgid "Bad syntax for @compare. Use @compare on two channels, or two users."
6851msgstr ""
6852
6853#: modules/operserv/compare.c:127
6854msgid "Both users must exist for @compare"
6855msgstr ""
6856
6857#: modules/operserv/compare.c:131
6858#, c-format
6859msgid "Common channels for %s and %s"
6860msgstr ""
6861
6862#: modules/operserv/compare.c:170
6863#, c-format
6864msgid "%d matches comparing %s and %s"
6865msgstr ""
6866
6867#: modules/operserv/greplog.c:20
6868msgid "Searches through the logs."
6869msgstr ""
6870
6871#: modules/operserv/greplog.c:103
6872msgid "Syntax: GREPLOG <service> <pattern> [days]"
6873msgstr ""
6874
6875#: modules/operserv/greplog.c:116
6876#, c-format
6877msgid "Too many days, maximum is %d."
6878msgstr ""
6879
6880#: modules/operserv/greplog.c:126
6881msgid "There is no log file matching your request."
6882msgstr ""
6883
6884#: modules/operserv/greplog.c:206
6885#, c-format
6886msgid "No lines matched pattern %s"
6887msgstr ""
6888
6889#: modules/operserv/help.c:40 modules/operserv/specs.c:127
6890#, c-format
6891msgid "You are not authorized to use %s."
6892msgstr ""
6893
6894#: modules/operserv/help.c:47
6895#, c-format
6896msgid ""
6897"%s provides essential network management services, such as\n"
6898"routing manipulation and access restriction. Please do not abuse\n"
6899"your access to %s!"
6900msgstr ""
6901
6902#: modules/operserv/help.c:52
6903msgid "For information on a command, type:"
6904msgstr ""
6905
6906#: modules/operserv/identify.c:20
6907msgid "Authenticate for services operator privileges."
6908msgstr ""
6909
6910#: modules/operserv/identify.c:21
6911msgid "Alias for IDENTIFY"
6912msgstr ""
6913
6914#: modules/operserv/identify.c:55
6915msgid "Syntax: IDENTIFY <password>"
6916msgstr ""
6917
6918#: modules/operserv/identify.c:61
6919msgid "You do not have a services operator account."
6920msgstr ""
6921
6922#: modules/operserv/identify.c:67
6923msgid "Your services operator account does not have a password set."
6924msgstr ""
6925
6926#: modules/operserv/identify.c:73
6927#, c-format
6928msgid "You are already identified to %s."
6929msgstr ""
6930
6931#: modules/operserv/identify.c:79
6932msgid "Invalid password."
6933msgstr ""
6934
6935#: modules/operserv/identify.c:85
6936#, c-format
6937msgid "You are now identified to %s."
6938msgstr ""
6939
6940#: modules/operserv/ignore.c:24
6941msgid "Ignore a mask from services."
6942msgstr ""
6943
6944#: modules/operserv/ignore.c:25
6945msgid "Add services ignore"
6946msgstr ""
6947
6948#: modules/operserv/ignore.c:26
6949msgid "Delete services ignore"
6950msgstr ""
6951
6952#: modules/operserv/ignore.c:27
6953msgid "List services ignores"
6954msgstr ""
6955
6956#: modules/operserv/ignore.c:28
6957msgid "Clear all services ignores"
6958msgstr ""
6959
6960#: modules/operserv/ignore.c:72 modules/operserv/ignore.c:141
6961msgid "Syntax: IGNORE ADD|DEL|LIST|CLEAR <mask>"
6962msgstr ""
6963
6964#: modules/operserv/ignore.c:97
6965msgid "Syntax: IGNORE ADD <mask> <reason>"
6966msgstr ""
6967
6968#: modules/operserv/ignore.c:103
6969#, c-format
6970msgid "Invalid host mask, %s"
6971msgstr ""
6972
6973#: modules/operserv/ignore.c:115
6974#, c-format
6975msgid "The mask %s already exists on the services ignore list."
6976msgstr ""
6977
6978#: modules/operserv/ignore.c:124
6979#, c-format
6980msgid "%s has been added to the services ignore list."
6981msgstr ""
6982
6983#: modules/operserv/ignore.c:151 modules/operserv/ignore.c:181
6984#, c-format
6985msgid "%s has been removed from the services ignore list."
6986msgstr ""
6987
6988#: modules/operserv/ignore.c:162
6989#, c-format
6990msgid "%s was not found on the services ignore list."
6991msgstr ""
6992
6993#: modules/operserv/ignore.c:173
6994msgid "Services ignore list is empty."
6995msgstr ""
6996
6997#: modules/operserv/ignore.c:190
6998msgid "Services ignore list has been wiped!"
6999msgstr ""
7000
7001#: modules/operserv/ignore.c:209
7002msgid "The services ignore list is empty."
7003msgstr ""
7004
7005#: modules/operserv/ignore.c:213
7006msgid "Current Ignore list entries:"
7007msgstr ""
7008
7009#: modules/operserv/ignore.c:223
7010#, c-format
7011msgid "%d: %s by %s on %s (Reason: %s)"
7012msgstr ""
7013
7014#: modules/operserv/info.c:20
7015msgid "Shows some useful information about the current settings of services."
7016msgstr ""
7017
7018#: modules/operserv/info.c:38
7019#, c-format
7020msgid "How often services writes changes to the database: %d minutes"
7021msgstr ""
7022
7023#: modules/operserv/info.c:39
7024#, c-format
7025msgid "Default kline time: %d days"
7026msgstr ""
7027
7028#: modules/operserv/info.c:40
7029#, c-format
7030msgid "Will services be sending WALLOPS/GLOBOPS about various things: %s"
7031msgstr ""
7032
7033#: modules/operserv/info.c:41
7034#, c-format
7035msgid ""
7036"How many messages before a flood is triggered, (if 0, flood protection is "
7037"disabled): %d"
7038msgstr ""
7039
7040#: modules/operserv/info.c:42
7041#, c-format
7042msgid "How long before the flood counter resets: %d seconds"
7043msgstr ""
7044
7045#: modules/operserv/info.c:43
7046#, c-format
7047msgid "Default maximum number of clones allowed: %d"
7048msgstr ""
7049
7050#: modules/operserv/info.c:44
7051#, c-format
7052msgid ""
7053"Number of commands used before ratelimiting starts, (if 0, ratelimiting is "
7054"disabled): %d"
7055msgstr ""
7056
7057#: modules/operserv/info.c:45
7058#, c-format
7059msgid ""
7060"How long before ratelimiting counter resets, (if 0, ratelimiting is "
7061"disabled): %d seconds"
7062msgstr ""
7063
7064#: modules/operserv/info.c:46
7065#, c-format
7066msgid "No nick ownership enabled: %s"
7067msgstr ""
7068
7069#: modules/operserv/info.c:47
7070#, c-format
7071msgid "Nickname expiration time: %d days"
7072msgstr ""
7073
7074#: modules/operserv/info.c:48
7075#, c-format
7076msgid "Nickname enforce expiry time: %d days"
7077msgstr ""
7078
7079#: modules/operserv/info.c:49
7080#, c-format
7081msgid "Default nickname enforce delay: %d seconds"
7082msgstr ""
7083
7084#: modules/operserv/info.c:50
7085#, c-format
7086msgid "Nickname enforce prefix: %s"
7087msgstr ""
7088
7089#: modules/operserv/info.c:51
7090#, c-format
7091msgid "Maximum number of logins allowed per username: %d"
7092msgstr ""
7093
7094#: modules/operserv/info.c:52
7095#, c-format
7096msgid ""
7097"Maximum number of usernames that can be registered to one email address: %d"
7098msgstr ""
7099
7100#: modules/operserv/info.c:54
7101#, c-format
7102msgid "Maximum number of nicknames that one user can own: %d"
7103msgstr ""
7104
7105#: modules/operserv/info.c:55
7106#, c-format
7107msgid "Maximum number of channels that one user can own: %d"
7108msgstr ""
7109
7110#: modules/operserv/info.c:56
7111#, c-format
7112msgid "Channel expiration time: %d days"
7113msgstr ""
7114
7115#: modules/operserv/info.c:58
7116#, c-format
7117msgid "Default channel fantasy trigger: %s"
7118msgstr ""
7119
7120#: modules/operserv/info.c:59
7121#, c-format
7122msgid ""
7123"Maximum number of entries allowed in a channel access list (if 0, "
7124"unlimited): %d"
7125msgstr ""
7126
7127#: modules/operserv/info.c:60
7128#, c-format
7129msgid "Maximum number of founders allowed per channel: %d"
7130msgstr ""
7131
7132#: modules/operserv/info.c:66
7133msgid ""
7134"Services is presently TAINTED, no support will be given for this "
7135"configuration."
7136msgstr ""
7137
7138#: modules/operserv/info.c:67
7139msgid "List of active taints:"
7140msgstr ""
7141
7142#: modules/operserv/info.c:73
7143#, c-format
7144msgid "Taint Condition: %s"
7145msgstr ""
7146
7147#: modules/operserv/info.c:74
7148#, c-format
7149msgid "Taint Location: %s:%d"
7150msgstr ""
7151
7152#: modules/operserv/info.c:75
7153#, c-format
7154msgid "Taint Explanation: %s"
7155msgstr ""
7156
7157#: modules/operserv/info.c:81
7158#, c-format
7159msgid "Email address(es) exempt from the maximum usernames check: %s"
7160msgstr ""
7161
7162#: modules/operserv/info.c:86
7163#, c-format
7164msgid "user@host mask(s) that are autokline exempt: %s"
7165msgstr ""
7166
7167#: modules/operserv/inject.c:22
7168msgid "Fakes data from the uplink (debugging tool)."
7169msgstr ""
7170
7171#: modules/operserv/inject.c:46
7172msgid "Syntax: INJECT <parameters>"
7173msgstr ""
7174
7175#: modules/operserv/inject.c:57
7176msgid "You cannot inject an INJECT command."
7177msgstr ""
7178
7179#: modules/operserv/jupe.c:20
7180msgid "Jupiters a server."
7181msgstr ""
7182
7183#: modules/operserv/jupe.c:41
7184msgid "Usage: JUPE <server> <reason>"
7185msgstr ""
7186
7187#: modules/operserv/jupe.c:49
7188#, c-format
7189msgid "%s is not a valid server name."
7190msgstr ""
7191
7192#: modules/operserv/jupe.c:55
7193#, c-format
7194msgid "%s is the services server; it cannot be jupitered!"
7195msgstr ""
7196
7197#: modules/operserv/jupe.c:61
7198#, c-format
7199msgid "%s is the current uplink; it cannot be jupitered!"
7200msgstr ""
7201
7202#: modules/operserv/jupe.c:66
7203#, c-format
7204msgid "%s jupitered server %s (%s)."
7205msgstr ""
7206
7207#: modules/operserv/jupe.c:72
7208#, c-format
7209msgid "%s has been jupitered."
7210msgstr ""
7211
7212#: modules/operserv/mode.c:20
7213msgid "Changes modes on channels."
7214msgstr ""
7215
7216#: modules/operserv/mode.c:43
7217msgid "Syntax: MODE <channel> <parameters>"
7218msgstr ""
7219
7220#: modules/operserv/mode.c:61
7221#, c-format
7222msgid "Set modes %s on %s."
7223msgstr ""
7224
7225#: modules/operserv/modinspect.c:20
7226msgid "Displays information about loaded modules."
7227msgstr ""
7228
7229#: modules/operserv/modinspect.c:40
7230msgid "Syntax: MODINSPECT <module>"
7231msgstr ""
7232
7233#: modules/operserv/modinspect.c:50 modules/operserv/modreload.c:71
7234#, c-format
7235msgid "%s is not loaded."
7236msgstr ""
7237
7238#: modules/operserv/modinspect.c:57
7239#, c-format
7240msgid "%s cannot be inspected."
7241msgstr ""
7242
7243#: modules/operserv/modinspect.c:62
7244#, c-format
7245msgid "Name       : %s"
7246msgstr ""
7247
7248#: modules/operserv/modinspect.c:63
7249#, c-format
7250msgid "Address    : %p"
7251msgstr ""
7252
7253#: modules/operserv/modinspect.c:64
7254#, c-format
7255msgid "Entry point: %p"
7256msgstr ""
7257
7258#: modules/operserv/modinspect.c:65
7259#, c-format
7260msgid "Exit point : %p"
7261msgstr ""
7262
7263#: modules/operserv/modinspect.c:66
7264#, c-format
7265msgid "SDK Serial : %s"
7266msgstr ""
7267
7268#: modules/operserv/modinspect.c:67
7269#, c-format
7270msgid "Version    : %s"
7271msgstr ""
7272
7273#: modules/operserv/modinspect.c:68
7274#, c-format
7275msgid "Vendor     : %s"
7276msgstr ""
7277
7278#: modules/operserv/modinspect.c:69
7279#, c-format
7280msgid "Can unload : %s"
7281msgstr ""
7282
7283#: modules/operserv/modlist.c:20
7284msgid "Lists loaded modules."
7285msgstr ""
7286
7287#: modules/operserv/modlist.c:38
7288msgid "Loaded modules:"
7289msgstr ""
7290
7291#: modules/operserv/modlist.c:44
7292#, c-format
7293msgid "%2d: %-20s [loaded at 0x%lx]"
7294msgstr ""
7295
7296#: modules/operserv/modlist.c:48
7297#, c-format
7298msgid "%d modules loaded."
7299msgstr ""
7300
7301#: modules/operserv/modload.c:21
7302msgid "Loads a module."
7303msgstr ""
7304
7305#: modules/operserv/modload.c:42
7306msgid "Syntax: MODLOAD <module...>"
7307msgstr ""
7308
7309#: modules/operserv/modload.c:51
7310#, c-format
7311msgid "%s is already loaded."
7312msgstr ""
7313
7314#: modules/operserv/modload.c:59
7315#, c-format
7316msgid "Module %s loaded."
7317msgstr ""
7318
7319#: modules/operserv/modload.c:61
7320#, c-format
7321msgid "Module %s failed to load."
7322msgstr ""
7323
7324#: modules/operserv/modload.c:69 modules/operserv/modreload.c:182
7325#: modules/operserv/rehash.c:48
7326#, c-format
7327msgid ""
7328"REHASH of %s failed. Please correct any errors in the file and try again."
7329msgstr ""
7330
7331#: modules/operserv/modreload.c:15
7332msgid "Reloads a module."
7333msgstr ""
7334
7335#: modules/operserv/modreload.c:65
7336msgid "Syntax: MODRELOAD <module...>"
7337msgstr ""
7338
7339#: modules/operserv/modreload.c:81
7340#, c-format
7341msgid "Refusing to reload %s."
7342msgstr ""
7343
7344#: modules/operserv/modreload.c:87
7345#, c-format
7346msgid "%s is a permanent module; it cannot be reloaded."
7347msgstr ""
7348
7349#: modules/operserv/modreload.c:104
7350#, c-format
7351msgid ""
7352"%s is depended upon by %s, which is a permanent module and cannot be "
7353"reloaded."
7354msgstr ""
7355
7356#: modules/operserv/modreload.c:150
7357#, c-format
7358msgid "Module %s reloaded (from %s)."
7359msgstr ""
7360
7361#: modules/operserv/modreload.c:158
7362#, c-format
7363msgid ""
7364"Module %s failed to reload, and does not allow unloading. Shutting down to "
7365"avoid data loss."
7366msgstr ""
7367
7368#: modules/operserv/modreload.c:167
7369#, c-format
7370msgid "Module %s failed to reload."
7371msgstr ""
7372
7373#: modules/operserv/modunload.c:20
7374msgid "Unloads a module."
7375msgstr ""
7376
7377#: modules/operserv/modunload.c:43
7378msgid "Syntax: MODUNLOAD <module...>"
7379msgstr ""
7380
7381#: modules/operserv/modunload.c:54
7382#, c-format
7383msgid "%s is not loaded; it cannot be unloaded."
7384msgstr ""
7385
7386#: modules/operserv/modunload.c:62
7387#, c-format
7388msgid "%s is a permanent module; it cannot be unloaded."
7389msgstr ""
7390
7391#: modules/operserv/modunload.c:68
7392#, c-format
7393msgid "Refusing to unload %s."
7394msgstr ""
7395
7396#: modules/operserv/modunload.c:77
7397#, c-format
7398msgid "Module %s unloaded."
7399msgstr ""
7400
7401#: modules/operserv/noop.c:36
7402msgid "Restricts IRCop access."
7403msgstr ""
7404
7405#: modules/operserv/noop.c:179 modules/operserv/noop.c:191
7406#: modules/operserv/noop.c:355
7407msgid "Syntax: NOOP <ADD|DEL|LIST> <HOSTMASK|SERVER> <mask> [reason]"
7408msgstr ""
7409
7410#: modules/operserv/noop.c:201 modules/operserv/noop.c:227
7411msgid "There is already a NOOP entry covering this target."
7412msgstr ""
7413
7414#: modules/operserv/noop.c:219
7415#, c-format
7416msgid "Added %s to the hostmask NOOP list."
7417msgstr ""
7418
7419#: modules/operserv/noop.c:245
7420#, c-format
7421msgid "Added %s to the server NOOP list."
7422msgstr ""
7423
7424#: modules/operserv/noop.c:256
7425msgid "There is no NOOP hostmask entry for this target."
7426msgstr ""
7427
7428#: modules/operserv/noop.c:261
7429#, c-format
7430msgid "Removed %s from the hostmask NOOP list."
7431msgstr ""
7432
7433#: modules/operserv/noop.c:279
7434msgid "There is no NOOP server entry for this target."
7435msgstr ""
7436
7437#: modules/operserv/noop.c:284
7438#, c-format
7439msgid "Removed %s from the server NOOP list."
7440msgstr ""
7441
7442#: modules/operserv/noop.c:316
7443#, c-format
7444msgid "Hostmask NOOP list (%zu entries):"
7445msgstr ""
7446
7447#: modules/operserv/noop.c:318 modules/operserv/noop.c:337
7448msgid "Entry Hostmask                        Adder                 Reason"
7449msgstr ""
7450
7451#: modules/operserv/noop.c:330
7452msgid "End of Hostmask NOOP list."
7453msgstr ""
7454
7455#: modules/operserv/noop.c:335
7456#, c-format
7457msgid "Server NOOP list (%zu entries):"
7458msgstr ""
7459
7460#: modules/operserv/noop.c:349
7461msgid "End of Server NOOP list."
7462msgstr ""
7463
7464#: modules/operserv/override.c:20
7465msgid "Perform a transaction on another user's account"
7466msgstr ""
7467
7468#: modules/operserv/override.c:169
7469msgid "Syntax: OVERRIDE <account> <service> <command> [params]"
7470msgstr ""
7471
7472#: modules/operserv/override.c:199
7473#, c-format
7474msgid "%s doesn't have any founders."
7475msgstr ""
7476
7477#: modules/operserv/override.c:215
7478#, c-format
7479msgid "%s is not a valid service."
7480msgstr ""
7481
7482#: modules/operserv/override.c:222
7483#, c-format
7484msgid "%s cannot be used as an override service."
7485msgstr ""
7486
7487#: modules/operserv/override.c:229
7488#, c-format
7489msgid "%s is not a valid command."
7490msgstr ""
7491
7492#: modules/operserv/rakill.c:25
7493msgid "Sets a group of AKILLs against users matching a specific regex pattern."
7494msgstr ""
7495
7496#: modules/operserv/rakill.c:60 modules/operserv/rakill.c:68
7497#: modules/operserv/rakill.c:78
7498msgid "Syntax: RAKILL /<regex>/[i] <reason>"
7499msgstr ""
7500
7501#: modules/operserv/rakill.c:85 modules/operserv/rmatch.c:83
7502#: modules/operserv/rwatch.c:298
7503#, c-format
7504msgid "The provided regex %s is invalid."
7505msgstr ""
7506
7507#: modules/operserv/rakill.c:98
7508msgid "The provided regex matches you, refusing RAKILL."
7509msgstr ""
7510
7511#: modules/operserv/rakill.c:112
7512#, c-format
7513msgid "Match:  %s!%s@%s %s - akilling"
7514msgstr ""
7515
7516#: modules/operserv/rakill.c:119
7517#, c-format
7518msgid "%d matches for %s akilled."
7519msgstr ""
7520
7521#: modules/operserv/raw.c:21
7522msgid "Sends data to the uplink."
7523msgstr ""
7524
7525#: modules/operserv/raw.c:43
7526msgid "Syntax: RAW <parameters>"
7527msgstr ""
7528
7529#: modules/operserv/readonly.c:19
7530msgid "Changes the state of read-only mode for services."
7531msgstr ""
7532
7533#: modules/operserv/readonly.c:40 modules/operserv/readonly.c:81
7534msgid "Usage: READONLY <ON|OFF>"
7535msgstr ""
7536
7537#: modules/operserv/readonly.c:50
7538msgid "Read-only mode is already enabled."
7539msgstr ""
7540
7541#: modules/operserv/readonly.c:60
7542msgid "Read-only mode is now enabled."
7543msgstr ""
7544
7545#: modules/operserv/readonly.c:66
7546msgid "Read-only mode is already disabled."
7547msgstr ""
7548
7549#: modules/operserv/readonly.c:76
7550msgid "Read-only mode is now disabled."
7551msgstr ""
7552
7553#: modules/operserv/rehash.c:21
7554msgid "Reload the configuration data."
7555msgstr ""
7556
7557#: modules/operserv/rehash.c:46
7558msgid "REHASH completed."
7559msgstr ""
7560
7561#: modules/operserv/restart.c:20
7562msgid "Restart services."
7563msgstr ""
7564
7565#: modules/operserv/rmatch.c:25
7566msgid "Scans the network for users based on a specific regex pattern."
7567msgstr ""
7568
7569#: modules/operserv/rmatch.c:53 modules/operserv/rmatch.c:61
7570#: modules/operserv/rmatch.c:75
7571msgid "Syntax: RMATCH /<regex>/[i] [FORCE]"
7572msgstr ""
7573
7574#: modules/operserv/rmatch.c:95
7575#, c-format
7576msgid "Match:  %s!%s@%s %s"
7577msgstr ""
7578
7579#: modules/operserv/rmatch.c:98
7580msgid "Too many matches, not displaying any more"
7581msgstr ""
7582
7583#: modules/operserv/rmatch.c:99
7584msgid "Add the FORCE keyword to see them all"
7585msgstr ""
7586
7587#: modules/operserv/rmatch.c:105
7588#, c-format
7589msgid "%d matches for %s"
7590msgstr ""
7591
7592#: modules/operserv/rnc.c:20
7593msgid "Shows the most frequent realnames on the network"
7594msgstr ""
7595
7596#: modules/operserv/rnc.c:82
7597#, c-format
7598msgid "%d: %d matches for realname %s"
7599msgstr ""
7600
7601#: modules/operserv/rwatch.c:50
7602msgid "Performs actions on connecting clients matching regexes."
7603msgstr ""
7604
7605#: modules/operserv/rwatch.c:52
7606msgid "Adds an entry to the regex watch list."
7607msgstr ""
7608
7609#: modules/operserv/rwatch.c:53
7610msgid "Removes an entry from the regex watch list."
7611msgstr ""
7612
7613#: modules/operserv/rwatch.c:54
7614msgid "Displays the regex watch list."
7615msgstr ""
7616
7617#: modules/operserv/rwatch.c:55
7618msgid "Changes actions on an entry in the regex watch list"
7619msgstr ""
7620
7621#: modules/operserv/rwatch.c:235
7622msgid "Syntax: RWATCH ADD|DEL|LIST|SET"
7623msgstr ""
7624
7625#: modules/operserv/rwatch.c:262 modules/operserv/rwatch.c:270
7626#: modules/operserv/rwatch.c:280
7627msgid "Syntax: RWATCH ADD /<regex>/[i] <reason>"
7628msgstr ""
7629
7630#: modules/operserv/rwatch.c:290
7631#, c-format
7632msgid "%s already found in regex watch list; not adding."
7633msgstr ""
7634
7635#: modules/operserv/rwatch.c:310
7636#, c-format
7637msgid "Added %s to regex watch list."
7638msgstr ""
7639
7640#: modules/operserv/rwatch.c:324 modules/operserv/rwatch.c:332
7641msgid "Syntax: RWATCH DEL /<regex>/[i]"
7642msgstr ""
7643
7644#: modules/operserv/rwatch.c:367
7645#, c-format
7646msgid "Removed %s from regex watch list."
7647msgstr ""
7648
7649#: modules/operserv/rwatch.c:373 modules/operserv/rwatch.c:497
7650#, c-format
7651msgid "%s not found in regex watch list."
7652msgstr ""
7653
7654#: modules/operserv/rwatch.c:392
7655msgid "End of RWATCH LIST"
7656msgstr ""
7657
7658#: modules/operserv/rwatch.c:408 modules/operserv/rwatch.c:416
7659#: modules/operserv/rwatch.c:425 modules/operserv/rwatch.c:448
7660msgid ""
7661"Syntax: RWATCH SET /<regex>/[i] [KLINE] [NOKLINE] [SNOOP] [NOSNOOP] "
7662"[QUARANTINE] [NOQUARANTINE]"
7663msgstr ""
7664
7665#: modules/operserv/rwatch.c:475
7666#, c-format
7667msgid "Options for %s unchanged."
7668msgstr ""
7669
7670#: modules/operserv/rwatch.c:480
7671#, c-format
7672msgid "Set options %s on %s."
7673msgstr ""
7674
7675#: modules/operserv/set.c:38
7676msgid "Changes IRCd reconnect delay."
7677msgstr ""
7678
7679#: modules/operserv/set.c:39
7680msgid ""
7681"Changes the maximum number of users that may be logged in to one account."
7682msgstr ""
7683
7684#: modules/operserv/set.c:40
7685msgid "Changes the maximum number of nicks that one account may own."
7686msgstr ""
7687
7688#: modules/operserv/set.c:41
7689msgid ""
7690"Changes the maximum number of accounts that one email address may have "
7691"registered."
7692msgstr ""
7693
7694#: modules/operserv/set.c:42
7695msgid "Changes the maximum number of channels one account may own."
7696msgstr ""
7697
7698#: modules/operserv/set.c:43
7699msgid "Sets the maximum amount of metadata one channel or account may have."
7700msgstr ""
7701
7702#: modules/operserv/set.c:44
7703msgid "Sets the default KLINE/AKILL time."
7704msgstr ""
7705
7706#: modules/operserv/set.c:45
7707msgid "Changes how often the database is written to disk."
7708msgstr ""
7709
7710#: modules/operserv/set.c:46
7711msgid "Sets when unused channels expire."
7712msgstr ""
7713
7714#: modules/operserv/set.c:47
7715msgid "Changes the maximum number of channel access list entries per channel."
7716msgstr ""
7717
7718#: modules/operserv/set.c:48
7719msgid "Sets the maximum number of founders per channel."
7720msgstr ""
7721
7722#: modules/operserv/set.c:49
7723msgid "Sets the default AKICK time."
7724msgstr ""
7725
7726#: modules/operserv/set.c:50
7727msgid "Changes whether service spams unregistered users on connect."
7728msgstr ""
7729
7730#: modules/operserv/set.c:51
7731msgid "Sets when unused nicks and accounts expire."
7732msgstr ""
7733
7734#: modules/operserv/set.c:52
7735msgid "Changes the prefix to use when changing the user's nick on enforcement."
7736msgstr ""
7737
7738#: modules/operserv/set.c:64
7739msgid ""
7740"SET allows you to set various control flags\n"
7741"for services that changes the way certain\n"
7742"operations are performed."
7743msgstr ""
7744
7745#: modules/operserv/set.c:67
7746msgid ""
7747"Note that all settings will be reset to the values\n"
7748"in the configuration file on rehash or services restart."
7749msgstr ""
7750
7751#: modules/operserv/set.c:110
7752msgid "Syntax: SET RECONTIME <seconds>"
7753msgstr ""
7754
7755#: modules/operserv/set.c:118
7756#, c-format
7757msgid "RECONTIME must be a positive integer, %s is invalid"
7758msgstr ""
7759
7760#: modules/operserv/set.c:136
7761msgid "Syntax: SET MAXLOGINS <value>"
7762msgstr ""
7763
7764#: modules/operserv/set.c:144
7765#, c-format
7766msgid "%s is invalid for MAXLOGINS value."
7767msgstr ""
7768
7769#: modules/operserv/set.c:162
7770msgid "Syntax: SET MAXUSERS <value>"
7771msgstr ""
7772
7773#: modules/operserv/set.c:170
7774#, c-format
7775msgid "%s is invalid for MAXUSERS value."
7776msgstr ""
7777
7778#: modules/operserv/set.c:188
7779msgid "Syntax: SET MAXNICKS <value>"
7780msgstr ""
7781
7782#: modules/operserv/set.c:196
7783#, c-format
7784msgid "%s is invalid for MAXNICKS value."
7785msgstr ""
7786
7787#: modules/operserv/set.c:214
7788msgid "Syntax: SET MAXCHANS <value>"
7789msgstr ""
7790
7791#: modules/operserv/set.c:222
7792#, c-format
7793msgid "%s is invalid for MAXCHANS value."
7794msgstr ""
7795
7796#: modules/operserv/set.c:240
7797msgid "Syntax: SET MDLIMIT <value>"
7798msgstr ""
7799
7800#: modules/operserv/set.c:248
7801#, c-format
7802msgid "%s is invalid for MDLIMIT value."
7803msgstr ""
7804
7805#: modules/operserv/set.c:266
7806msgid "Syntax: SET KLINETIME <days>"
7807msgstr ""
7808
7809#: modules/operserv/set.c:274
7810#, c-format
7811msgid "KLINETIME must be a positive integer, %s is invalid"
7812msgstr ""
7813
7814#: modules/operserv/set.c:293
7815msgid "Syntax: SET COMMITINTERVAL <minutes>"
7816msgstr ""
7817
7818#: modules/operserv/set.c:301
7819#, c-format
7820msgid "COMMITINTERVAL must be a positive integer, %s is invalid"
7821msgstr ""
7822
7823#: modules/operserv/set.c:320
7824msgid "Syntax: SET CHANEXPIRE <days>"
7825msgstr ""
7826
7827#: modules/operserv/set.c:328
7828#, c-format
7829msgid "CHANEXPIRE must be a positive integer, %s is invalid"
7830msgstr ""
7831
7832#: modules/operserv/set.c:347
7833msgid "Syntax: SET MAXCHANACS <value>"
7834msgstr ""
7835
7836#: modules/operserv/set.c:355
7837#, c-format
7838msgid "%s is invalid for MAXCHANACS value."
7839msgstr ""
7840
7841#: modules/operserv/set.c:373
7842msgid "Syntax: SET MAXFOUNDERS <value>"
7843msgstr ""
7844
7845#: modules/operserv/set.c:384
7846#, c-format
7847msgid "%s is invalid for MAXFOUNDERS value."
7848msgstr ""
7849
7850#: modules/operserv/set.c:402
7851msgid "Syntax: SET AKICKTIME <minutes>"
7852msgstr ""
7853
7854#: modules/operserv/set.c:410
7855#, c-format
7856msgid "AKICKTIME must be a positive integer, %s is invalid"
7857msgstr ""
7858
7859#: modules/operserv/set.c:429
7860msgid "Syntax: SET SPAM <TRUE|FALSE>"
7861msgstr ""
7862
7863#: modules/operserv/set.c:437 modules/operserv/set.c:450
7864#, c-format
7865msgid "SPAM directive is already set to %s."
7866msgstr ""
7867
7868#: modules/operserv/set.c:442 modules/operserv/set.c:455
7869#, c-format
7870msgid "SPAM directive has been successfully set to %s."
7871msgstr ""
7872
7873#: modules/operserv/set.c:473
7874msgid "Syntax: SET NICKEXPIRE <days>"
7875msgstr ""
7876
7877#: modules/operserv/set.c:481
7878#, c-format
7879msgid "NICKEXPIRE must be a positive integer, %s is invalid"
7880msgstr ""
7881
7882#: modules/operserv/set.c:500
7883msgid "Syntax: SET ENFORCEPREFIX <prefix>"
7884msgstr ""
7885
7886#: modules/operserv/sgline.c:27
7887msgid "Manages network realname bans."
7888msgstr ""
7889
7890#: modules/operserv/sgline.c:29
7891msgid "Adds a network realname ban"
7892msgstr ""
7893
7894#: modules/operserv/sgline.c:30
7895msgid "Deletes a network realname ban"
7896msgstr ""
7897
7898#: modules/operserv/sgline.c:31
7899msgid "Lists all network realname bans"
7900msgstr ""
7901
7902#: modules/operserv/sgline.c:32
7903msgid "Synchronises network realname bans to servers"
7904msgstr ""
7905
7906#: modules/operserv/sgline.c:106
7907msgid "Syntax: SGLINE ADD|DEL|LIST"
7908msgstr ""
7909
7910#: modules/operserv/sgline.c:132 modules/operserv/sgline.c:172
7911#: modules/operserv/sgline.c:178
7912msgid "Syntax: SGLINE ADD <gecos> [!P|!T <minutes>] <reason>"
7913msgstr ""
7914
7915#: modules/operserv/sgline.c:209
7916#, c-format
7917msgid "Invalid gecos: %s. At least three non-wildcard characters are required."
7918msgstr ""
7919
7920#: modules/operserv/sgline.c:215
7921msgid "The mask provided is too long."
7922msgstr ""
7923
7924#: modules/operserv/sgline.c:221
7925#, c-format
7926msgid "SGLINE %s is already matched in the database."
7927msgstr ""
7928
7929#: modules/operserv/sgline.c:228
7930#, c-format
7931msgid "Timed SGLINE on %s was successfully added and will expire in %s."
7932msgstr ""
7933
7934#: modules/operserv/sgline.c:230
7935#, c-format
7936msgid "SGLINE on %s was successfully added."
7937msgstr ""
7938
7939#: modules/operserv/sgline.c:247
7940msgid "Syntax: SGLINE DEL <gecos>"
7941msgstr ""
7942
7943#: modules/operserv/sgline.c:280 modules/operserv/sgline.c:299
7944#, c-format
7945msgid "No such SGLINE with number %d."
7946msgstr ""
7947
7948#: modules/operserv/sgline.c:284 modules/operserv/sgline.c:303
7949#: modules/operserv/sgline.c:320
7950#, c-format
7951msgid "SGLINE on %s has been successfully removed."
7952msgstr ""
7953
7954#: modules/operserv/sgline.c:316
7955#, c-format
7956msgid "No such SGLINE: %s."
7957msgstr ""
7958
7959#: modules/operserv/sgline.c:340
7960msgid "SGLINE list (with reasons):"
7961msgstr ""
7962
7963#: modules/operserv/sgline.c:342
7964msgid "SGLINE list:"
7965msgstr ""
7966
7967#: modules/operserv/sgline.c:349 modules/operserv/sqline.c:440
7968#, c-format
7969msgid "%d: %s - by %s - expires in %s - (%s)"
7970msgstr ""
7971
7972#: modules/operserv/sgline.c:351 modules/operserv/sqline.c:442
7973#, c-format
7974msgid "%d: %s - by %s - expires in %s"
7975msgstr ""
7976
7977#: modules/operserv/sgline.c:353 modules/operserv/sqline.c:444
7978#, c-format
7979msgid "%d: %s - by %s - permanent - (%s)"
7980msgstr ""
7981
7982#: modules/operserv/sgline.c:355 modules/operserv/sqline.c:446
7983#, c-format
7984msgid "%d: %s - by %s - permanent"
7985msgstr ""
7986
7987#: modules/operserv/sgline.c:358
7988#, c-format
7989msgid "Total of %zu %s in SGLINE list."
7990msgstr ""
7991
7992#: modules/operserv/sgline.c:379
7993msgid "SGLINE list synchronized to servers."
7994msgstr ""
7995
7996#: modules/operserv/shutdown.c:20
7997msgid "Shuts down services."
7998msgstr ""
7999
8000#: modules/operserv/soper.c:25
8001msgid "Shows and changes services operator privileges."
8002msgstr ""
8003
8004#: modules/operserv/soper.c:27
8005msgid "Lists services operators."
8006msgstr ""
8007
8008#: modules/operserv/soper.c:28
8009msgid "Lists operclasses."
8010msgstr ""
8011
8012#: modules/operserv/soper.c:29
8013msgid "Grants services operator privileges to an account."
8014msgstr ""
8015
8016#: modules/operserv/soper.c:30
8017msgid "Removes services operator privileges from an account."
8018msgstr ""
8019
8020#: modules/operserv/soper.c:31
8021msgid "Changes a password for services operator privileges."
8022msgstr ""
8023
8024#: modules/operserv/soper.c:72
8025msgid "Syntax: SOPER LIST|LISTCLASS|ADD|DEL [account] [operclass]"
8026msgstr ""
8027
8028#: modules/operserv/soper.c:93
8029msgid "Account"
8030msgstr ""
8031
8032#: modules/operserv/soper.c:93
8033msgid "Type"
8034msgstr ""
8035
8036#: modules/operserv/soper.c:93
8037msgid "Operclass"
8038msgstr ""
8039
8040#: modules/operserv/soper.c:110
8041msgid "End of services operator list"
8042msgstr ""
8043
8044#: modules/operserv/soper.c:119
8045msgid "Oper class list:"
8046msgstr ""
8047
8048#: modules/operserv/soper.c:128
8049msgid "End of oper class list"
8050msgstr ""
8051
8052#: modules/operserv/soper.c:140
8053msgid "Syntax: SOPER ADD <account> <operclass> [password]"
8054msgstr ""
8055
8056#: modules/operserv/soper.c:153 modules/operserv/soper.c:223
8057#: modules/operserv/soper.c:268
8058#, c-format
8059msgid ""
8060"You may not modify %s's operclass as it is defined in the configuration file."
8061msgstr ""
8062
8063#: modules/operserv/soper.c:160 modules/operserv/specs.c:164
8064#, c-format
8065msgid "No such oper class %s."
8066msgstr ""
8067
8068#: modules/operserv/soper.c:165
8069#, c-format
8070msgid "Oper class for %s is already set to %s."
8071msgstr ""
8072
8073#: modules/operserv/soper.c:171
8074#, c-format
8075msgid "Oper class %s has more privileges than you."
8076msgstr ""
8077
8078#: modules/operserv/soper.c:176 modules/operserv/soper.c:234
8079#: modules/operserv/soper.c:280
8080#, c-format
8081msgid "Oper class for %s is set to %s which you are not authorized to change."
8082msgstr ""
8083
8084#: modules/operserv/soper.c:200
8085#, c-format
8086msgid "Set class for %s to %s."
8087msgstr ""
8088
8089#: modules/operserv/soper.c:210
8090msgid "Syntax: SOPER DEL <account>"
8091msgstr ""
8092
8093#: modules/operserv/soper.c:229 modules/operserv/soper.c:274
8094#, c-format
8095msgid "%s does not have an operclass set."
8096msgstr ""
8097
8098#: modules/operserv/soper.c:243
8099#, c-format
8100msgid "Removed class for %s."
8101msgstr ""
8102
8103#: modules/operserv/soper.c:255
8104msgid "Syntax: SOPER SETPASS <account> [password]"
8105msgstr ""
8106
8107#: modules/operserv/soper.c:290
8108#, c-format
8109msgid ""
8110"Refusing to set a services operator password if %s IDENTIFY is not loaded."
8111msgstr ""
8112
8113#: modules/operserv/soper.c:299
8114#, c-format
8115msgid "Set password for %s to %s."
8116msgstr ""
8117
8118#: modules/operserv/soper.c:318
8119#, c-format
8120msgid "Cleared password for %s."
8121msgstr ""
8122
8123#: modules/operserv/specs.c:22
8124msgid "Shows oper flags."
8125msgstr ""
8126
8127#: modules/operserv/specs.c:47
8128msgid "Nicknames/Accounts"
8129msgstr ""
8130
8131#: modules/operserv/specs.c:49
8132msgid "view concealed information about accounts"
8133msgstr ""
8134
8135#: modules/operserv/specs.c:50
8136msgid "drop accounts, freeze accounts, reset passwords"
8137msgstr ""
8138
8139#: modules/operserv/specs.c:51
8140msgid "send passwords"
8141msgstr ""
8142
8143#: modules/operserv/specs.c:52
8144msgid "set vhosts"
8145msgstr ""
8146
8147#: modules/operserv/specs.c:53
8148msgid "register accounts on behalf of another user"
8149msgstr ""
8150
8151#: modules/operserv/specs.c:54 modules/operserv/specs.c:67
8152msgid "mark accounts"
8153msgstr ""
8154
8155#: modules/operserv/specs.c:55 modules/operserv/specs.c:68
8156msgid "hold accounts"
8157msgstr ""
8158
8159#: modules/operserv/specs.c:61
8160msgid "Channels"
8161msgstr ""
8162
8163#: modules/operserv/specs.c:63
8164msgid "view concealed information about channels"
8165msgstr ""
8166
8167#: modules/operserv/specs.c:64
8168msgid "drop channels, close channels, transfer ownership"
8169msgstr ""
8170
8171#: modules/operserv/specs.c:65
8172msgid "mlock operator modes"
8173msgstr ""
8174
8175#: modules/operserv/specs.c:66
8176msgid "join staff channels"
8177msgstr ""
8178
8179#: modules/operserv/specs.c:69
8180msgid "bypass channel registration limits"
8181msgstr ""
8182
8183#: modules/operserv/specs.c:75
8184msgid "General"
8185msgstr ""
8186
8187#: modules/operserv/specs.c:77
8188msgid "view concealed information about servers"
8189msgstr ""
8190
8191#: modules/operserv/specs.c:78
8192msgid "view privileges of other users"
8193msgstr ""
8194
8195#: modules/operserv/specs.c:79
8196msgid "exempt from flood control"
8197msgstr ""
8198
8199#: modules/operserv/specs.c:80
8200msgid "administer services"
8201msgstr ""
8202
8203#: modules/operserv/specs.c:81
8204msgid "edit private and internal metadata"
8205msgstr ""
8206
8207#: modules/operserv/specs.c:87
8208msgid "OperServ"
8209msgstr ""
8210
8211#: modules/operserv/specs.c:89
8212msgid "set channel modes"
8213msgstr ""
8214
8215#: modules/operserv/specs.c:90
8216msgid "add and remove autokills"
8217msgstr ""
8218
8219#: modules/operserv/specs.c:91
8220msgid "masskill channels or regexes"
8221msgstr ""
8222
8223#: modules/operserv/specs.c:92
8224msgid "jupe servers"
8225msgstr ""
8226
8227#: modules/operserv/specs.c:93
8228msgid "NOOP access"
8229msgstr ""
8230
8231#: modules/operserv/specs.c:94
8232msgid "send global notices"
8233msgstr ""
8234
8235#: modules/operserv/specs.c:95
8236msgid "edit oper privileges"
8237msgstr ""
8238
8239#: modules/operserv/specs.c:96
8240msgid "perform actions as any other user"
8241msgstr ""
8242
8243#: modules/operserv/specs.c:102
8244msgid "GroupServ"
8245msgstr ""
8246
8247#: modules/operserv/specs.c:104
8248msgid "view concealed information about groups"
8249msgstr ""
8250
8251#: modules/operserv/specs.c:105
8252msgid "administer groups"
8253msgstr ""
8254
8255#: modules/operserv/specs.c:106
8256msgid "bypass group registration limits"
8257msgstr ""
8258
8259#: modules/operserv/specs.c:150
8260#, c-format
8261msgid "%s is unprivileged."
8262msgstr ""
8263
8264#: modules/operserv/specs.c:155
8265#, c-format
8266msgid "%s is an internal client."
8267msgstr ""
8268
8269#: modules/operserv/specs.c:170
8270msgid "Valid target types: USER, OPERCLASS."
8271msgstr ""
8272
8273#: modules/operserv/specs.c:178 modules/operserv/specs.c:180
8274#, c-format
8275msgid "Privileges for %s:"
8276msgstr ""
8277
8278#: modules/operserv/specs.c:182
8279#, c-format
8280msgid "Privileges for oper class %s:"
8281msgstr ""
8282
8283#: modules/operserv/specs.c:204
8284msgid "End of privileges"
8285msgstr ""
8286
8287#: modules/operserv/sqline.c:30
8288msgid "Manages network name bans."
8289msgstr ""
8290
8291#: modules/operserv/sqline.c:32
8292msgid "Adds a network name ban"
8293msgstr ""
8294
8295#: modules/operserv/sqline.c:33
8296msgid "Deletes a network name ban"
8297msgstr ""
8298
8299#: modules/operserv/sqline.c:34
8300msgid "Lists all network name bans"
8301msgstr ""
8302
8303#: modules/operserv/sqline.c:35
8304msgid "Synchronises network name bans to servers"
8305msgstr ""
8306
8307#: modules/operserv/sqline.c:135
8308msgid "Syntax: SQLINE ADD|DEL|LIST"
8309msgstr ""
8310
8311#: modules/operserv/sqline.c:161 modules/operserv/sqline.c:207
8312#: modules/operserv/sqline.c:213
8313msgid "Syntax: SQLINE ADD <nick|chan> [!P|!T <minutes>] <reason>"
8314msgstr ""
8315
8316#: modules/operserv/sqline.c:167
8317#, c-format
8318msgid "Invalid target: %s. You can not SQLINE UIDs."
8319msgstr ""
8320
8321#: modules/operserv/sqline.c:246
8322#, c-format
8323msgid ""
8324"Invalid target: %s. At least three non-wildcard characters are required."
8325msgstr ""
8326
8327#: modules/operserv/sqline.c:253
8328#, c-format
8329msgid "SQLINE %s is already matched in the database."
8330msgstr ""
8331
8332#: modules/operserv/sqline.c:260
8333#, c-format
8334msgid "Timed SQLINE on %s was successfully added and will expire in %s."
8335msgstr ""
8336
8337#: modules/operserv/sqline.c:262
8338#, c-format
8339msgid "SQLINE on %s was successfully added."
8340msgstr ""
8341
8342#: modules/operserv/sqline.c:279
8343msgid "Syntax: SQLINE DEL <nick|chan>"
8344msgstr ""
8345
8346#: modules/operserv/sqline.c:312 modules/operserv/sqline.c:331
8347#: modules/operserv/sqline.c:371 modules/operserv/sqline.c:390
8348#, c-format
8349msgid "No such SQLINE with number %d."
8350msgstr ""
8351
8352#: modules/operserv/sqline.c:316 modules/operserv/sqline.c:335
8353#: modules/operserv/sqline.c:375 modules/operserv/sqline.c:394
8354#: modules/operserv/sqline.c:411
8355#, c-format
8356msgid "SQLINE on %s has been successfully removed."
8357msgstr ""
8358
8359#: modules/operserv/sqline.c:407
8360#, c-format
8361msgid "No such SQLINE: %s."
8362msgstr ""
8363
8364#: modules/operserv/sqline.c:431
8365msgid "SQLINE list (with reasons):"
8366msgstr ""
8367
8368#: modules/operserv/sqline.c:433
8369msgid "SQLINE list:"
8370msgstr ""
8371
8372#: modules/operserv/sqline.c:449
8373#, c-format
8374msgid "Total of %zu %s in SQLINE list."
8375msgstr ""
8376
8377#: modules/operserv/sqline.c:470
8378msgid "SQLINE list synchronized to servers."
8379msgstr ""
8380
8381#: modules/operserv/update.c:20
8382msgid "Flushes services database to disk."
8383msgstr ""
8384
8385#: modules/operserv/update.c:40
8386msgid "UPDATE completed."
8387msgstr ""
8388
8389#: modules/operserv/uptime.c:20
8390msgid "Shows services uptime and the number of registered nicks and channels."
8391msgstr ""
8392
8393#: modules/operserv/uptime.c:37
8394#, c-format
8395msgid "Services have been up for %s"
8396msgstr ""
8397
8398#: modules/operserv/uptime.c:38
8399#, c-format
8400msgid "Current PID: %d"
8401msgstr ""
8402
8403#: modules/operserv/uptime.c:39
8404#, c-format
8405msgid "Registered accounts: %d"
8406msgstr ""
8407
8408#: modules/operserv/uptime.c:41
8409#, c-format
8410msgid "Registered nicknames: %d"
8411msgstr ""
8412
8413#: modules/operserv/uptime.c:42
8414#, c-format
8415msgid "Registered channels: %d"
8416msgstr ""
8417
8418#: modules/operserv/uptime.c:43
8419#, c-format
8420msgid "Users currently online: %d"
8421msgstr ""
8422
8423#: modules/rpgserv/enable.c:17
8424msgid "Enable RPGServ for a channel."
8425msgstr ""
8426
8427#: modules/rpgserv/enable.c:19
8428msgid "Disable RPGServ for a channel."
8429msgstr ""
8430
8431#: modules/rpgserv/enable.c:30
8432msgid "Syntax: ENABLE <channel>"
8433msgstr ""
8434
8435#: modules/rpgserv/enable.c:43
8436#, c-format
8437msgid "%s already has RPGServ enabled."
8438msgstr ""
8439
8440#: modules/rpgserv/enable.c:49
8441#, c-format
8442msgid "RPGServ enabled for %s."
8443msgstr ""
8444
8445#: modules/rpgserv/enable.c:60
8446msgid "Syntax: DISABLE <channel>"
8447msgstr ""
8448
8449#: modules/rpgserv/enable.c:73
8450#, c-format
8451msgid "%s already has RPGServ disabled."
8452msgstr ""
8453
8454#: modules/rpgserv/enable.c:79
8455#, c-format
8456msgid "RPGServ disabled for %s."
8457msgstr ""
8458
8459#: modules/rpgserv/help.c:25
8460#, c-format
8461msgid "%s allows users to search for game channels by matching on properties."
8462msgstr ""
8463
8464#: modules/rpgserv/info.c:17
8465msgid "Displays info for a particular game."
8466msgstr ""
8467
8468#: modules/rpgserv/info.c:28
8469msgid "Syntax: INFO <channel>"
8470msgstr ""
8471
8472#: modules/rpgserv/info.c:41 modules/rpgserv/set.c:190
8473#, c-format
8474msgid "Channel %s does not have RPGServ enabled."
8475msgstr ""
8476
8477#: modules/rpgserv/info.c:47
8478#, c-format
8479msgid "Genre    : %s"
8480msgstr ""
8481
8482#: modules/rpgserv/info.c:49
8483#, c-format
8484msgid "Period   : %s"
8485msgstr ""
8486
8487#: modules/rpgserv/info.c:51
8488#, c-format
8489msgid "Ruleset  : %s"
8490msgstr ""
8491
8492#: modules/rpgserv/info.c:53
8493#, c-format
8494msgid "Rating   : %s"
8495msgstr ""
8496
8497#: modules/rpgserv/info.c:55
8498#, c-format
8499msgid "System   : %s"
8500msgstr ""
8501
8502#: modules/rpgserv/info.c:57
8503#, c-format
8504msgid "Setting  : %s"
8505msgstr ""
8506
8507#: modules/rpgserv/info.c:59
8508#, c-format
8509msgid "Storyline: %s"
8510msgstr ""
8511
8512#: modules/rpgserv/info.c:61
8513#, c-format
8514msgid "Summary  : %s"
8515msgstr ""
8516
8517#: modules/rpgserv/list.c:15
8518msgid "Lists games."
8519msgstr ""
8520
8521#: modules/rpgserv/list.c:35
8522msgid "<no summary>"
8523msgstr ""
8524
8525#: modules/rpgserv/list.c:41
8526#, c-format
8527msgid "Listed %d channels."
8528msgstr ""
8529
8530#: modules/rpgserv/search.c:16
8531msgid "Search for games based on specific criteria."
8532msgstr ""
8533
8534#: modules/rpgserv/search.c:61
8535#, c-format
8536msgid "Channel %s:"
8537msgstr ""
8538
8539#: modules/rpgserv/search.c:63
8540#, c-format
8541msgid "Genre: %s"
8542msgstr ""
8543
8544#: modules/rpgserv/search.c:65
8545#, c-format
8546msgid "Period: %s"
8547msgstr ""
8548
8549#: modules/rpgserv/search.c:67
8550#, c-format
8551msgid "Ruleset: %s"
8552msgstr ""
8553
8554#: modules/rpgserv/search.c:69
8555#, c-format
8556msgid "Rating: %s"
8557msgstr ""
8558
8559#: modules/rpgserv/search.c:71
8560#, c-format
8561msgid "System: %s"
8562msgstr ""
8563
8564#: modules/rpgserv/search.c:74
8565#, c-format
8566msgid "%d channels met your criteria."
8567msgstr ""
8568
8569#: modules/rpgserv/search.c:75
8570#, c-format
8571msgid "For more information on a specific channel, use /msg %s INFO <channel>."
8572msgstr ""
8573
8574#: modules/rpgserv/set.c:17
8575msgid "Sets RPG properties of your channel."
8576msgstr ""
8577
8578#: modules/rpgserv/set.c:25
8579#, c-format
8580msgid "%s has no %s."
8581msgstr ""
8582
8583#: modules/rpgserv/set.c:29
8584#, c-format
8585msgid "Setting %s cleared for %s."
8586msgstr ""
8587
8588#: modules/rpgserv/set.c:51
8589#, c-format
8590msgid "%s is not a valid genre."
8591msgstr ""
8592
8593#: modules/rpgserv/set.c:58
8594#, c-format
8595msgid "Genre for %s set to %s."
8596msgstr ""
8597
8598#: modules/rpgserv/set.c:71
8599#, c-format
8600msgid "%s is not a valid period."
8601msgstr ""
8602
8603#: modules/rpgserv/set.c:78
8604#, c-format
8605msgid "Period for %s set to %s."
8606msgstr ""
8607
8608#: modules/rpgserv/set.c:84
8609#, c-format
8610msgid "%s is not a valid ruleset."
8611msgstr ""
8612
8613#: modules/rpgserv/set.c:89
8614#, c-format
8615msgid "Ruleset for %s set to %s."
8616msgstr ""
8617
8618#: modules/rpgserv/set.c:95
8619#, c-format
8620msgid "%s is not a valid rating."
8621msgstr ""
8622
8623#: modules/rpgserv/set.c:100
8624#, c-format
8625msgid "Rating for %s set to %s."
8626msgstr ""
8627
8628#: modules/rpgserv/set.c:112
8629#, c-format
8630msgid "%s is not a valid system."
8631msgstr ""
8632
8633#: modules/rpgserv/set.c:119
8634#, c-format
8635msgid "System for %s set to %s."
8636msgstr ""
8637
8638#: modules/rpgserv/set.c:125
8639#, c-format
8640msgid "Setting for %s set."
8641msgstr ""
8642
8643#: modules/rpgserv/set.c:131
8644#, c-format
8645msgid "Storyline for %s set."
8646msgstr ""
8647
8648#: modules/rpgserv/set.c:137
8649#, c-format
8650msgid "Summary for %s set."
8651msgstr ""
8652
8653#: modules/rpgserv/set.c:166
8654msgid "Syntax: SET <channel> <property> [value...]"
8655msgstr ""
8656
8657#: modules/rpgserv/set.c:209
8658#, c-format
8659msgid "No such setting %s."
8660msgstr ""
8661
8662#: modules/scripting/perl/api/perl_command.c:27
8663#, c-format
8664msgid "Unexpected error occurred: %s"
8665msgstr ""
8666
8667#: modules/scripting/perl/api/perl_command.c:44
8668msgid "Perl help commands not yet implemented"
8669msgstr ""
8670
8671#: modules/scripting/perl/perl_module.c:334
8672msgid "Inspect the Perl interpreter"
8673msgstr ""
8674
8675#: modules/scripting/perl/perl_module.c:447
8676#, c-format
8677msgid "Failed to retrieve script list: %s"
8678msgstr ""
8679
8680#: modules/statserv/channel.c:19
8681#, fuzzy
8682msgid "Obtain various information about a channel."
8683msgstr "Cuddio gwybodaeth am sianel."
8684
8685#: modules/statserv/channel.c:22
8686msgid "Obtain the topic for a given channel."
8687msgstr ""
8688
8689#: modules/statserv/channel.c:25
8690msgid "Count the number of channels on the network."
8691msgstr ""
8692
8693#: modules/statserv/channel.c:58
8694msgid "Syntax: CHANNEL [TOPIC|COUNT] [parameters]"
8695msgstr ""
8696
8697#: modules/statserv/channel.c:82
8698msgid "Syntax: CHANNEL TOPIC <#channel>"
8699msgstr ""
8700
8701#: modules/statserv/channel.c:88
8702#, c-format
8703msgid "The channel %s does not exist."
8704msgstr ""
8705
8706#: modules/statserv/channel.c:96
8707msgid "You are not authorised to perform this action."
8708msgstr "Nid ydych yn cael eu hawdurdodi i wneud hyn."
8709
8710#: modules/statserv/channel.c:101
8711#, c-format
8712msgid "Topic for %s set by %s: %s"
8713msgstr ""
8714
8715#: modules/statserv/channel.c:104
8716#, c-format
8717msgid "No topic set for %s"
8718msgstr ""
8719
8720#: modules/statserv/main.c:43
8721#, c-format
8722msgid "%s records various network statistics."
8723msgstr ""
8724
8725#: modules/statserv/netsplit.c:19
8726msgid "Monitor network splits."
8727msgstr ""
8728
8729#: modules/statserv/netsplit.c:22
8730msgid "List currently split servers."
8731msgstr ""
8732
8733#: modules/statserv/netsplit.c:25
8734msgid "Remove a server from the netsplit list."
8735msgstr ""
8736
8737#: modules/statserv/netsplit.c:74
8738msgid "Syntax: NETSPLIT [LIST|REMOVE] [parameters]"
8739msgstr ""
8740
8741#: modules/statserv/netsplit.c:99
8742#, c-format
8743msgid "%d: %s [Split %s ago]"
8744msgstr ""
8745
8746#: modules/statserv/netsplit.c:101
8747msgid "End of netsplit list."
8748msgstr ""
8749
8750#: modules/statserv/netsplit.c:113
8751msgid "Syntax: NETSPLIT REMOVE <server>"
8752msgstr ""
8753
8754#: modules/statserv/netsplit.c:122
8755#, c-format
8756msgid "%s removed from the netsplit list."
8757msgstr ""
8758
8759#: modules/statserv/netsplit.c:125
8760#, c-format
8761msgid "The server %s does is not a split server."
8762msgstr ""
8763
8764#: modules/statserv/server.c:20
8765msgid "Obtain information about servers on the network."
8766msgstr ""
8767
8768#: modules/statserv/server.c:23
8769msgid "Obtain a list of servers."
8770msgstr ""
8771
8772#: modules/statserv/server.c:26
8773msgid "Count the amount of servers connected to the network."
8774msgstr ""
8775
8776#: modules/statserv/server.c:29
8777#, fuzzy
8778msgid "Obtain information about a specified server."
8779msgstr "Cuddio gwybodaeth am sianel."
8780
8781#: modules/statserv/server.c:60
8782msgid "Syntax: SERVER [INFO|LIST|COUNT] [parameters]"
8783msgstr ""
8784
8785#: modules/statserv/server.c:86
8786#, c-format
8787msgid "%d: %s [%s]"
8788msgstr ""
8789
8790#: modules/statserv/server.c:89
8791msgid "End of server list."
8792msgstr ""
8793
8794#: modules/statserv/server.c:100
8795#, fuzzy
8796msgid "Syntax: SERVER INFO <server>"
8797msgstr "Cystrawen: INFO <#sianel>"
8798
8799#: modules/statserv/server.c:106 modules/statserv/server.c:112
8800#, fuzzy, c-format
8801msgid "Server %s does not exist."
8802msgstr "Nid %s Rôl yn bodoli."
8803
8804#: modules/statserv/server.c:116
8805#, fuzzy, c-format
8806msgid "Information for server %s:"
8807msgstr "Gwybodaeth i bot %s:"
8808
8809#: modules/statserv/server.c:117
8810#, c-format
8811msgid "Server description: %s"
8812msgstr ""
8813
8814#: modules/statserv/server.c:118
8815#, c-format
8816msgid "Current users: %u (%u invisible)"
8817msgstr ""
8818
8819#: modules/statserv/server.c:119
8820#, c-format
8821msgid "Online operators: %u"
8822msgstr ""
8823
8824#: modules/statserv/server.c:123
8825#, c-format
8826msgid "Server uplink: %s"
8827msgstr ""
8828
8829#: modules/statserv/server.c:124
8830#, c-format
8831msgid "Servers linked from %s: %u"
8832msgstr ""
8833
8834#: modules/statserv/server.c:126
8835#, fuzzy
8836msgid "End of server info."
8837msgstr "Diwedd y tacsonomeg %s."
8838
8839#: modules/statserv/server.c:132
8840#, c-format
8841msgid "Network size: %u servers"
8842msgstr ""
8843