1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the hexchat package. 4# 5# Translators: 6# Arjan Scherpenise <acscherp@wins.uva.nl>, 2000 7# Bart Coppens <coppensbart@pi.be>, 2002 8# ooze <evankorlaar@gmail.com>, 2012 9# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2005 10# ooze <evankorlaar@gmail.com>, 2012 11# Taco Witte <T.C.Witte@phys.uu.nl>, 2003 12msgid "" 13msgstr "" 14"Project-Id-Version: HexChat\n" 15"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n" 17"PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n" 18"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" 19"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/nl/)\n" 20"MIME-Version: 1.0\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23"Language: nl\n" 24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 25 26#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 27#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5 28#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:3 29msgid "HexChat" 30msgstr "" 31 32#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:9 33#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:4 34msgid "IRC Client" 35msgstr "" 36 37#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:11 38msgid "" 39"HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to " 40"securely join multiple networks and talk to users privately or in channels " 41"using a customizable interface. You can even transfer files." 42msgstr "" 43 44#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12 45msgid "" 46"HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, " 47"logging, custom themes, and Python/Perl scripts." 48msgstr "" 49 50#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22 51msgid "Main Chat Window" 52msgstr "" 53 54#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:5 55msgid "Chat with other people online" 56msgstr "" 57 58#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:6 59msgid "IM;Chat;" 60msgstr "" 61 62#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:8 63#: data/misc/io.github.Hexchat.ThemeManager.desktop.in:5 64msgid "hexchat" 65msgstr "" 66 67#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:19 68msgid "Open Safe Mode" 69msgstr "" 70 71#: data/misc/io.github.Hexchat.ThemeManager.desktop.in:3 72msgid "HexChat Theme Manager" 73msgstr "" 74 75#. 0 means unlimited 76#. STRINGS 77#: src/common/cfgfiles.c:843 78msgid "I'm busy" 79msgstr "Ik ben bezig" 80 81#: src/common/cfgfiles.c:880 82msgid "Leaving" 83msgstr "Ik ga weg" 84 85#: src/common/chanopt.c:79 86msgid "OFF" 87msgstr "" 88 89#: src/common/chanopt.c:81 90msgid "ON" 91msgstr "" 92 93#: src/common/chanopt.c:83 94msgid "{unset}" 95msgstr "" 96 97#: src/common/chanopt.c:128 src/common/text.c:1325 src/fe-gtk/notifygui.c:125 98#: src/fe-gtk/setup.c:1886 99msgid "Network" 100msgstr "Netwerk" 101 102#: src/common/chanopt.c:129 src/common/chanopt.c:131 src/fe-gtk/maingui.c:1539 103#: src/fe-gtk/maingui.c:1659 src/fe-gtk/maingui.c:3376 104msgid "<none>" 105msgstr "<geen>" 106 107#: src/common/chanopt.c:130 src/common/text.c:1025 src/common/text.c:1029 108#: src/common/text.c:1498 src/fe-gtk/chanlist.c:777 src/fe-gtk/ignoregui.c:159 109#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1791 110msgid "Channel" 111msgstr "Kanaal" 112 113#: src/common/dcc.c:72 114msgid "Waiting" 115msgstr "Bezig met wachten" 116 117#. black 118#: src/common/dcc.c:73 119msgid "Active" 120msgstr "Actief" 121 122#. cyan 123#: src/common/dcc.c:74 124msgid "Failed" 125msgstr "Mislukt" 126 127#. red 128#: src/common/dcc.c:75 129msgid "Done" 130msgstr "Klaar" 131 132#. green 133#: src/common/dcc.c:76 src/fe-gtk/menu.c:970 134msgid "Connect" 135msgstr "Verbinden" 136 137#. black 138#: src/common/dcc.c:77 139msgid "Aborted" 140msgstr "Afgebroken" 141 142#: src/common/dcc.c:1790 src/common/dcc.c:1801 src/common/dcc.c:1817 143#: src/common/outbound.c:2604 144#, c-format 145msgid "Cannot access %s\n" 146msgstr "Kan %s niet benaderen\n" 147 148#. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) 149#. fallback to error number 150#: src/common/dcc.c:1791 src/common/dcc.c:1802 src/common/dcc.c:1818 151#: src/common/text.c:1309 src/common/text.c:1352 src/common/text.c:1363 152#: src/common/text.c:1370 src/common/text.c:1383 src/common/text.c:1400 153#: src/common/text.c:1505 src/common/util.c:175 154msgid "Error" 155msgstr "Fout" 156 157#: src/common/dcc.c:2487 158#, c-format 159msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" 160msgstr "%s bied je \"%s\" aan. Wil je dit accepteren?" 161 162#: src/common/dcc.c:2704 163msgid "No active DCCs\n" 164msgstr "Geen DCC's actief\n" 165 166#: src/common/hexchat.c:885 167msgid "_Open Dialog Window" 168msgstr "" 169 170#: src/common/hexchat.c:886 171msgid "_Send a File" 172msgstr "" 173 174#: src/common/hexchat.c:887 175msgid "_User Info (WhoIs)" 176msgstr "" 177 178#: src/common/hexchat.c:888 179msgid "_Add to Friends List" 180msgstr "" 181 182#: src/common/hexchat.c:889 183msgid "_Ignore" 184msgstr "" 185 186#: src/common/hexchat.c:890 187msgid "O_perator Actions" 188msgstr "" 189 190#: src/common/hexchat.c:892 191msgid "Give Ops" 192msgstr "Ops geven" 193 194#: src/common/hexchat.c:893 195msgid "Take Ops" 196msgstr "Ops nemen" 197 198#: src/common/hexchat.c:894 199msgid "Give Voice" 200msgstr "Stem geven" 201 202#: src/common/hexchat.c:895 203msgid "Take Voice" 204msgstr "Stem nemen" 205 206#: src/common/hexchat.c:897 207msgid "Kick/Ban" 208msgstr "Wegschoppen/Verbannen" 209 210#: src/common/hexchat.c:898 src/common/hexchat.c:935 211msgid "Kick" 212msgstr "Wegschoppen" 213 214#: src/common/hexchat.c:899 src/common/hexchat.c:900 src/common/hexchat.c:901 215#: src/common/hexchat.c:902 src/common/hexchat.c:903 src/common/hexchat.c:934 216#: src/fe-gtk/banlist.c:50 217msgid "Ban" 218msgstr "Verbannen" 219 220#: src/common/hexchat.c:904 src/common/hexchat.c:905 src/common/hexchat.c:906 221#: src/common/hexchat.c:907 222msgid "KickBan" 223msgstr "Wegschoppen/Verbannen" 224 225#: src/common/hexchat.c:917 226msgid "Leave Channel" 227msgstr "Kanaal verlaten" 228 229#: src/common/hexchat.c:918 230msgid "Join Channel..." 231msgstr "Kanaal openen..." 232 233#: src/common/hexchat.c:919 src/fe-gtk/menu.c:1411 234msgid "Enter Channel to Join:" 235msgstr "Geef het te openen kanaal:" 236 237#: src/common/hexchat.c:920 238msgid "Server Links" 239msgstr "Server koppelingen" 240 241#: src/common/hexchat.c:921 242msgid "Ping Server" 243msgstr "Server pingen" 244 245#: src/common/hexchat.c:922 246msgid "Hide Version" 247msgstr "Versie verbergen" 248 249#: src/common/hexchat.c:932 250msgid "Op" 251msgstr "Op" 252 253#: src/common/hexchat.c:933 254msgid "DeOp" 255msgstr "DeOp" 256 257#: src/common/hexchat.c:936 258msgid "bye" 259msgstr "doei" 260 261#: src/common/hexchat.c:937 262#, c-format 263msgid "Enter reason to kick %s:" 264msgstr "Geef reden voor wegschoppen %s:" 265 266#: src/common/hexchat.c:938 267msgid "Send File" 268msgstr "" 269 270#: src/common/hexchat.c:939 271msgid "Dialog" 272msgstr "Dialoog" 273 274#: src/common/hexchat.c:948 275msgid "WhoIs" 276msgstr "Whois" 277 278#: src/common/hexchat.c:949 279msgid "Send" 280msgstr "Verzenden" 281 282#: src/common/hexchat.c:950 283msgid "Chat" 284msgstr "Chatten" 285 286#: src/common/hexchat.c:951 src/fe-gtk/banlist.c:847 src/fe-gtk/dccgui.c:889 287#: src/fe-gtk/ignoregui.c:387 src/fe-gtk/urlgrab.c:214 288msgid "Clear" 289msgstr "Wissen" 290 291#: src/common/hexchat.c:952 292msgid "Ping" 293msgstr "Ping" 294 295#: src/common/hexchat.c:1125 296#, c-format 297msgid "" 298"You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved." 299msgstr "" 300 301#: src/common/hexchat.c:1134 302msgid "" 303"* Running IRC as root is stupid! You should\n" 304" create a User Account and use that to login.\n" 305msgstr "* IRC uitvoeren als root is dom! U moet een\n gebruikersaccount aanmaken en daarmee inloggen.\n" 306 307#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 308#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 309#: src/common/ignore.c:151 310msgid "YES " 311msgstr "JA " 312 313#: src/common/ignore.c:129 src/common/ignore.c:133 src/common/ignore.c:137 314#: src/common/ignore.c:141 src/common/ignore.c:145 src/common/ignore.c:149 315#: src/common/ignore.c:153 316msgid "NO " 317msgstr "NEE " 318 319#: src/common/ignore.c:370 320#, c-format 321msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" 322msgstr "U wordt overspoeld met CTCP-verkeer van %s, nu wordt %s genegeerd\n" 323 324#: src/common/ignore.c:397 325#, c-format 326msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n" 327msgstr "" 328 329#: src/common/inbound.c:1282 330#, c-format 331msgid "Resolved to %s" 332msgstr "" 333 334#: src/common/inbound.c:1284 src/common/inbound.c:1312 335msgid "Not found" 336msgstr "" 337 338#: src/common/inbound.c:1301 339msgid "Resolved to:" 340msgstr "" 341 342#: src/common/inbound.c:1331 343#, c-format 344msgid "Looking up %s..." 345msgstr "" 346 347#: src/common/notify.c:559 348#, c-format 349msgid " %-20s online\n" 350msgstr " %-20s online\n" 351 352#: src/common/notify.c:561 353#, c-format 354msgid " %-20s offline\n" 355msgstr " %-20s offline\n" 356 357#: src/common/outbound.c:69 358msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" 359msgstr "Niet in een kanaal. Probeer /join #<kanaal>\n" 360 361#: src/common/outbound.c:75 362msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" 363msgstr "Niet verbonden. Probeer /server <host> [<poort>]\n" 364 365#: src/common/outbound.c:277 366#, c-format 367msgid "Server %s already exists on network %s.\n" 368msgstr "Server %s bestaat al op het netwerk %s.\n" 369 370#: src/common/outbound.c:283 371#, c-format 372msgid "Added server %s to network %s.\n" 373msgstr "Server %s toegevoegd bij netwerk %s.\n" 374 375#: src/common/outbound.c:368 376#, c-format 377msgid "Already marked away: %s\n" 378msgstr "Al reeds weg gemarkeerd: %s.\n" 379 380#: src/common/outbound.c:405 381msgid "Already marked back.\n" 382msgstr "Al reeds terug gemarkeerd.\n" 383 384#: src/common/outbound.c:1839 385msgid "I need /bin/sh to run!\n" 386msgstr "Ik heb /bin/sh nodig om te werken!\n" 387 388#: src/common/outbound.c:2262 389msgid "Commands Available:" 390msgstr "Beschikbare opdrachten: " 391 392#: src/common/outbound.c:2276 393msgid "User defined commands:" 394msgstr "Door de gebruiker gedefinieerde opdrachten: " 395 396#: src/common/outbound.c:2292 397msgid "Plugin defined commands:" 398msgstr "Plugin gedefinieerde opdrachten: " 399 400#: src/common/outbound.c:2303 401msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" 402msgstr "Tik /HELP <opdracht> voor meer informatie of /HELP -l" 403 404#: src/common/outbound.c:2390 405#, c-format 406msgid "Unknown arg '%s' ignored." 407msgstr "Onbekend argument '%s' genegeerd." 408 409#: src/common/outbound.c:3148 src/common/outbound.c:3178 410msgid "Quiet is not supported by this server." 411msgstr "" 412 413#. error 414#: src/common/outbound.c:3625 src/common/outbound.c:3650 415msgid "No such plugin found.\n" 416msgstr "Plugin niet gevonden.\n" 417 418#: src/common/outbound.c:3630 src/fe-gtk/plugingui.c:191 419msgid "That plugin is refusing to unload.\n" 420msgstr "Deze plugin weigert te ontladen.\n" 421 422#: src/common/outbound.c:3932 423msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" 424msgstr "ADDBUTTON <naam> <actie>, voegt een knop toe onder de gebruikerslijst" 425 426#: src/common/outbound.c:3933 427msgid "" 428"ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new " 429"server to the network list" 430msgstr "" 431 432#: src/common/outbound.c:3935 433msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" 434msgstr "ALLCHAN <opdr>, stuurt een opdracht naar alle kanalen waar in zit" 435 436#: src/common/outbound.c:3937 437msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" 438msgstr "" 439 440#: src/common/outbound.c:3939 441msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" 442msgstr "ALLSERV <opdr>, stuurt een opdracht naar alle servers waar je op zit" 443 444#: src/common/outbound.c:3940 445msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)" 446msgstr "" 447 448#: src/common/outbound.c:3941 449msgid "BACK, sets you back (not away)" 450msgstr "" 451 452#: src/common/outbound.c:3943 453msgid "" 454"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " 455"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " 456"chanop)" 457msgstr "BAN <masker> [<verbansoort>], verbant iedereen die voldoet aan het masker uit het huidige kanaal. Als ze al in het huidige kanaal zitten worden ze niet weggeschopt (kanaal-operator vereist)" 458 459#: src/common/outbound.c:3944 460msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" 461msgstr "" 462 463#: src/common/outbound.c:3945 464msgid "" 465"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " 466"connection" 467msgstr "" 468 469#: src/common/outbound.c:3946 470msgid "" 471"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command " 472"history" 473msgstr "" 474 475#: src/common/outbound.c:3947 476msgid "" 477"CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only " 478"open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries." 479msgstr "" 480 481#: src/common/outbound.c:3950 482msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" 483msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, zoek een landcode, bijvoorbeeld be = België en nl = Nederland" 484 485#: src/common/outbound.c:3952 486msgid "" 487"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " 488"VERSION and USERINFO" 489msgstr "CTCP <persoon> <bericht>, een CTCP bericht naar de persoon sturen. Veel voorkomende berichten zijn VERSION en USERINFO" 490 491#: src/common/outbound.c:3954 492msgid "" 493"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " 494"rejoins" 495msgstr "" 496 497#: src/common/outbound.c:3956 498msgid "" 499"\n" 500"DCC GET <nick> - accept an offered file\n" 501"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" 502"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" 503"DCC LIST - show DCC list\n" 504"DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" 505"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" 506"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" 507" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" 508msgstr "\nDCC GET <persoon> - een aangeboden bestand accepteren\nDCC SEND [-maxcps=#] <persoon> [bestand] - een bestand naar iemand sturen\nDCC PSEND [-maxcps=#] <persoon> [bestand] - een bestand sturen gebruik makend van de passieve modus\nDCC LIST - DCC lijst weergeven\nDCC CHAT <persoon> - iemand DCC CHAT aanbieden\nDCC PCHAT <persoon> - DCC CHAT aanbieden gebruikmakend van de passieve modus\nDCC CLOSE <soort> <persoon> <bestand> voorbeeld:\n /dcc close send janjanssen bestand.tar.gz" 509 510#: src/common/outbound.c:3968 511msgid "" 512"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " 513"channel (needs chanop)" 514msgstr "DEHOP <persoon>, de kanaal-halfoperator status van de persoon in het huidige kanaal verwijderen (kanaal-operator vereist)" 515 516#: src/common/outbound.c:3970 517msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" 518msgstr "DELBUTTON <naam>, een knop van de gebruikerslijst wissen" 519 520#: src/common/outbound.c:3972 521msgid "" 522"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " 523"(needs chanop)" 524msgstr "DEOP <persoon>, kanaal-operatorstatus van de persoon in het huidige kanaal verwijderen (kanaal-operator vereist)" 525 526#: src/common/outbound.c:3974 527msgid "" 528"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " 529"(needs chanop)" 530msgstr "DEVOICE <persoon>, de stemstatus van de persoon in het huidige kanaal verwijderen (kanaal-operator vereist)" 531 532#: src/common/outbound.c:3975 533msgid "DISCON, Disconnects from server" 534msgstr "DISCON, de verbinding met de server verbreken" 535 536#: src/common/outbound.c:3976 537msgid "DNS <nick|host|ip>, Resolves an IP or hostname" 538msgstr "" 539 540#: src/common/outbound.c:3977 541msgid "DOAT <channel,list,/network> <command>" 542msgstr "" 543 544#: src/common/outbound.c:3978 545msgid "ECHO <text>, Prints text locally" 546msgstr "ECHO <tekst>, lokaal een tekst afdrukken" 547 548#: src/common/outbound.c:3981 549msgid "" 550"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " 551"sent to current channel, else is printed to current text box" 552msgstr "EXEC [-o] <opdracht>, een opdracht uitvoeren. Als de -o vlag meegegeven is, wordt de uitvoer naar het huidige kanaal gestuurd, anders naar het huidige tekstvenster" 553 554#: src/common/outbound.c:3983 555msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" 556msgstr "EXECCONT, het proces SIGCONT sturen" 557 558#: src/common/outbound.c:3986 559msgid "" 560"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " 561"the process is SIGKILL'ed" 562msgstr "EXECKILL [-9], een lopende exec in de huidige sessie stoppen. Als -9 is meegegeven wordt het proces geSIGKILLd" 563 564#: src/common/outbound.c:3988 565msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" 566msgstr "EXECSTOP, het proces SIGSTOP sturen" 567 568#: src/common/outbound.c:3989 569msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" 570msgstr "EXECWRITE, gegevens naar stdin sturen van het proces" 571 572#: src/common/outbound.c:3993 573msgid "EXPORTCONF, exports HexChat settings" 574msgstr "" 575 576#: src/common/outbound.c:3996 577msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" 578msgstr "FLUSHQ, de verzendrij van de huidige server doerspoelen" 579 580#: src/common/outbound.c:3998 581msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" 582msgstr "GATE <host> [<poort>], verbinding maken door een proxy, de poort is standaard 23" 583 584#: src/common/outbound.c:4003 585msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" 586msgstr "" 587 588#: src/common/outbound.c:4008 589msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" 590msgstr "HOP <persoon>, geeft kanaal-halfoperator status aan de persoon (kanaal-operator vereist)" 591 592#: src/common/outbound.c:4009 593msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" 594msgstr "ID <wachtwoord>, identificeert u bij nickserv" 595 596#: src/common/outbound.c:4011 597msgid "" 598"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" 599" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" 600" types - types of data to ignore, one or all of:\n" 601" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" 602" options - NOSAVE, QUIET" 603msgstr "IGNORE <masker> <soorten..> <opties..>\n masker - host masker om te negeren, bijv.: *!*@*.aol.com\n soorten - soorten gegevens om te negeren, een of meer van:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n opties - NOSAVE, QUIET" 604 605#: src/common/outbound.c:4018 606msgid "" 607"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " 608"current channel (needs chanop)" 609msgstr "INVITE <persoon> [<kanaal>], iemand uitnodigen een kanaal te openen, standaard het huidige kanaal (kanaal-operator vereist)" 610 611#: src/common/outbound.c:4019 612msgid "JOIN <channel>, joins the channel" 613msgstr "JOIN <kanaal>, het kanaal binnengaan" 614 615#: src/common/outbound.c:4021 616msgid "" 617"KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)" 618msgstr "" 619 620#: src/common/outbound.c:4023 621msgid "" 622"KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel " 623"(needs chanop)" 624msgstr "" 625 626#: src/common/outbound.c:4026 627msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" 628msgstr "LAGCHECK, een nieuwe controle op achterstand forceren" 629 630#: src/common/outbound.c:4028 631msgid "" 632"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n" 633" Use -h to highlight the found string(s)\n" 634" Use -m to match case\n" 635" Use -r when string is a Regular Expression\n" 636" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" 637msgstr "" 638 639#: src/common/outbound.c:4034 640msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" 641msgstr "LOAD [-e] <bestand>, laadt een plugin of script" 642 643#: src/common/outbound.c:4037 644msgid "" 645"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" 646msgstr "MDEHOP, massaal van alle kanaal-halfops op-status verwijderen in huidige kanaal (kanaal-operator vereist)" 647 648#: src/common/outbound.c:4039 649msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" 650msgstr "MDEOP, massaal van alle kanaal-ops op-status verwijderen in huidige kanaal (kanaal-operator vereist)" 651 652#: src/common/outbound.c:4041 653msgid "" 654"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" 655" the 3rd person, like /me jumps)" 656msgstr "ME <actie>, stuurt de actie naar het huidige kanaal (acties worden geschreven in de 3e persoon, bijv: /me springt)" 657 658#: src/common/outbound.c:4045 659msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" 660msgstr "" 661 662#: src/common/outbound.c:4047 663msgid "" 664"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" 665msgstr "MKICK, massaal iedereen behalve jezelf uit huidige kanaal schoppen (kanaal-operator vereist)" 666 667#: src/common/outbound.c:4050 668msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" 669msgstr "MOP, massaal alle gebruikers in huidige kanaal op-status geven (kanaal-operator vereist)" 670 671#: src/common/outbound.c:4051 672msgid "" 673"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last" 674" nick or prefix with \"=\" for dcc chat" 675msgstr "" 676 677#: src/common/outbound.c:4054 678msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel" 679msgstr "" 680 681#: src/common/outbound.c:4056 682msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" 683msgstr "NCTCP <persoon> <bericht>, een CTCP-melding sturen" 684 685#: src/common/outbound.c:4057 686msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" 687msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <hostnaam> [<poort>]" 688 689#: src/common/outbound.c:4058 690msgid "NICK <nickname>, sets your nick" 691msgstr "NICK <bijnaam>, je bijnaam instellen" 692 693#: src/common/outbound.c:4061 694msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice" 695msgstr "" 696 697#: src/common/outbound.c:4063 698msgid "" 699"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " 700"adds someone to it" 701msgstr "" 702 703#: src/common/outbound.c:4065 704msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" 705msgstr "OP <persoon>, de kanaal-operator status aan de persoon geven (kanaal-operator vereist)" 706 707#: src/common/outbound.c:4067 708msgid "" 709"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" 710msgstr "PART [<kanaal>] [<reden>], het kanaal verlaten, standaard het huidige kanaal." 711 712#: src/common/outbound.c:4069 713msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" 714msgstr "PING <persoon | kanaal>, een persoon of kanaal CTCP pingen" 715 716#: src/common/outbound.c:4071 717msgid "" 718"QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone " 719"and optionally sends a message" 720msgstr "" 721 722#: src/common/outbound.c:4073 723msgid "" 724"QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current " 725"channel if supported by the server." 726msgstr "" 727 728#: src/common/outbound.c:4075 729msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" 730msgstr "QUIT [<reden>], verbinding met de huidige server verbreken" 731 732#: src/common/outbound.c:4077 733msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" 734msgstr "QUOTE <tekst>, tekst in ruw formaat naar de server sturen" 735 736#: src/common/outbound.c:4080 737msgid "" 738"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " 739"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " 740"reconnect to all the open servers" 741msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<poort>] [<wachtwoord>], kan net als /RECONNECT gebruikt worden om opnieuw te verbinden met de huidige server, of met /RECONNECT ALL om met alle open servers een nieuwe verbinding te maken" 742 743#: src/common/outbound.c:4083 744msgid "" 745"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " 746"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " 747"all the open servers" 748msgstr "RECONNECT [<host>] [<poort>] [<wachtwoord>], kan net als /RECONNECT gebruikt worden om opnieuw te verbinden met de huidige server, of met /RECONNECT ALL om met alle open servers een nieuwe verbinding te maken" 749 750#: src/common/outbound.c:4085 751msgid "" 752"RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC " 753"server" 754msgstr "" 755 756#: src/common/outbound.c:4086 757msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script" 758msgstr "" 759 760#: src/common/outbound.c:4088 761msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" 762msgstr "SAY <tekst>, de tekst naar het object in het huidige venster sturen" 763 764#: src/common/outbound.c:4089 765msgid "SEND <nick> [<file>]" 766msgstr "SEND <bijnaam> [<bestand>]" 767 768#: src/common/outbound.c:4092 769msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" 770msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <poort> <kanaal>, verbinding maken en een kanaal openen" 771 772#: src/common/outbound.c:4095 773msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" 774msgstr "SERVCHAN <host> <poort> <kanaal>, verbinding maken en een kanaal openen" 775 776#: src/common/outbound.c:4099 777msgid "" 778"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " 779"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" 780msgstr "" 781 782#: src/common/outbound.c:4102 783msgid "" 784"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " 785"is 6667" 786msgstr "SERVER <host> [<poort>] [<paswoord>], verbinding maken met een server, de standaard poort is 6667 voor gewone verbindingen" 787 788#: src/common/outbound.c:4104 789msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" 790msgstr "" 791 792#: src/common/outbound.c:4105 793msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" 794msgstr "" 795 796#: src/common/outbound.c:4106 797msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies" 798msgstr "" 799 800#: src/common/outbound.c:4107 801msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box" 802msgstr "" 803 804#: src/common/outbound.c:4110 805msgid "" 806"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " 807"topic" 808msgstr "TOPIC [<topic>], het onderwerp opeven als topic gespecifiëerd is, anders het huidige onderwerp laten zien" 809 810#: src/common/outbound.c:4112 811msgid "" 812"\n" 813"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" 814"TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" 815"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" 816"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" 817"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." 818msgstr "" 819 820#: src/common/outbound.c:4119 821msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." 822msgstr "UNBAN <masker> [<masker>...], de opgegeven maskers weer toelaten" 823 824#: src/common/outbound.c:4120 825msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" 826msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]" 827 828#: src/common/outbound.c:4121 829msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" 830msgstr "UNLOAD <naam>, een plugin of script laden" 831 832#: src/common/outbound.c:4123 833msgid "" 834"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the" 835" server." 836msgstr "" 837 838#: src/common/outbound.c:4124 839msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" 840msgstr "URL <url> opent een URL in uw browser" 841 842#: src/common/outbound.c:4126 843msgid "" 844"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " 845"userlist" 846msgstr "USELECT [-a] [-s] <bijnaam1> <bijnaam2> enz, laat bijnamen oplichten in gebruikerslijst van het kanaal" 847 848#: src/common/outbound.c:4129 849msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" 850msgstr "VOICE <persoon>, geef de stemstatus aan iemand (kanaal operator vereist)" 851 852#: src/common/outbound.c:4131 853msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" 854msgstr "WALLCHAN <bericht>, het bericht naar alle kanalen sturen" 855 856#: src/common/outbound.c:4133 857msgid "" 858"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" 859msgstr "WALLCHOP <bericht>, een bericht naar alle kanaaloperatoren op het huidige kanaal" 860 861#: src/common/outbound.c:4166 862#, c-format 863msgid "User Command for: %s\n" 864msgstr "" 865 866#: src/common/outbound.c:4193 867#, c-format 868msgid "Usage: %s\n" 869msgstr "Gebruik: %s\n" 870 871#: src/common/outbound.c:4198 872msgid "" 873"\n" 874"No help available on that command.\n" 875msgstr "\nGeen help beschikbaar over die opdracht.\n" 876 877#: src/common/outbound.c:4204 878msgid "No such command.\n" 879msgstr "Nietbestaande opdracht.\n" 880 881#: src/common/outbound.c:4537 882msgid "Bad arguments for user command.\n" 883msgstr "Foute argumenten voor gebruikersgedefiniëerde opdracht.\n" 884 885#: src/common/outbound.c:4743 886msgid "Too many recursive usercommands, aborting." 887msgstr "Teveel recursieve gebruikersgedefiniëerde opdrachten, afbrekende." 888 889#: src/common/outbound.c:4832 890#, c-format 891msgid "Unknown Command %s. Try /help\n" 892msgstr "" 893 894#: src/common/plugin.c:403 895msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?" 896msgstr "" 897 898#: src/common/plugin-identd.c:175 899#, c-format 900msgid "*\tServicing ident request from %s as %s" 901msgstr "" 902 903#: src/common/plugin-identd.c:238 904#, c-format 905msgid "*\tError starting identd server: %s" 906msgstr "" 907 908#: src/common/plugin-identd.c:262 909msgid "IDENTD <port> <username>" 910msgstr "" 911 912#: src/common/plugin-timer.c:75 913#, c-format 914msgid "Timer %d deleted.\n" 915msgstr "" 916 917#: src/common/plugin-timer.c:81 918msgid "No such ref number found.\n" 919msgstr "" 920 921#: src/common/plugin-timer.c:145 922msgid "No timers installed.\n" 923msgstr "" 924 925#. 00000 00000000 0000000 abc 926#: src/common/plugin-timer.c:150 927msgid " Ref# Seconds Repeat Command \n" 928msgstr "" 929 930#: src/common/plugin-timer.c:155 931#, c-format 932msgid "%5d %8.1f %7d %s\n" 933msgstr "" 934 935#: src/common/server.c:514 936msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" 937msgstr "Weet u zeker dat deze server en poort SSL ondersteunen?\n" 938 939#: src/common/server.c:876 940#, c-format 941msgid "" 942"Cannot resolve hostname %s\n" 943"Check your IP Settings!\n" 944msgstr "Kan hostnaam %s niet oplossen\nControleer uw IP instellingen!\n" 945 946#: src/common/server.c:881 947msgid "Proxy traversal failed.\n" 948msgstr "Proxy doorkruising mislukt.\n" 949 950#: src/common/servlist.c:547 951#, c-format 952msgid "Cycling to next server in %s...\n" 953msgstr "Overschakelen naar volgende server in %s...\n" 954 955#: src/common/servlist.c:1185 956#, c-format 957msgid "" 958"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " 959"network %s." 960msgstr "Waarschuwing: tekenset \"%s\" is onbekend. Er zal geen conversie worden toegepast voor netwerk %s." 961 962#: src/common/textevents.h:7 963msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." 964msgstr "" 965 966#: src/common/textevents.h:10 967msgid "%C22*%O$t%C22$1%O: %C18$2%O on %C24$4%O by %C26$3%O" 968msgstr "" 969 970#: src/common/textevents.h:13 971msgid "%C22*%O$tCannot join %C22$1 %O(%C20You are banned%O)." 972msgstr "" 973 974#: src/common/textevents.h:19 975msgid "%C29*%O$tCapabilities acknowledged: %C29$2%O" 976msgstr "" 977 978#: src/common/textevents.h:22 979msgid "%C29*%O$tCapabilities removed: %C29$2%O" 980msgstr "" 981 982#: src/common/textevents.h:25 983msgid "%C23*%O$tCapabilities supported: %C29$2%O" 984msgstr "" 985 986#: src/common/textevents.h:28 987msgid "%C23*%O$tCapabilities requested: %C29$1%O" 988msgstr "" 989 990#: src/common/textevents.h:31 991msgid "%C24*%O$t%C28$1%O is now known as %C18$2%O" 992msgstr "" 993 994#: src/common/textevents.h:40 995msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets ban on %C18$2%O" 996msgstr "" 997 998#: src/common/textevents.h:43 999msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O created on %C24$2%O" 1000msgstr "" 1001 1002#: src/common/textevents.h:46 1003msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from %C18$2%O" 1004msgstr "" 1005 1006#: src/common/textevents.h:49 1007msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from %C18$2%O" 1008msgstr "" 1009 1010#: src/common/textevents.h:52 1011msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from %C18$2%O" 1012msgstr "" 1013 1014#: src/common/textevents.h:55 1015msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets exempt on %C18$2%O" 1016msgstr "" 1017 1018#: src/common/textevents.h:58 1019msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to %C18$2%O" 1020msgstr "" 1021 1022#: src/common/textevents.h:61 1023msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets invite exempt on %C18$2%O" 1024msgstr "" 1025 1026#: src/common/textevents.h:64 1027msgid "%UChannel Users Topic" 1028msgstr "%UKanaal Gebruikers Onderwerp" 1029 1030#: src/common/textevents.h:70 1031msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets mode %C24$2$3%O on %C22$4%O" 1032msgstr "" 1033 1034#: src/common/textevents.h:73 1035msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O modes: %C24$2" 1036msgstr "" 1037 1038#: src/common/textevents.h:82 1039msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to %C18$2%O" 1040msgstr "" 1041 1042#: src/common/textevents.h:85 1043msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets quiet on %C18$2%O" 1044msgstr "" 1045 1046#: src/common/textevents.h:88 1047msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes exempt on %C18$2%O" 1048msgstr "" 1049 1050#: src/common/textevents.h:91 1051msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes invite exempt on %C18$2%O" 1052msgstr "" 1053 1054#: src/common/textevents.h:94 1055msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel keyword" 1056msgstr "" 1057 1058#: src/common/textevents.h:97 1059msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes user limit" 1060msgstr "" 1061 1062#: src/common/textevents.h:100 1063msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel keyword to %C24$2%O" 1064msgstr "" 1065 1066#: src/common/textevents.h:103 1067msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel limit to %C24$2%O" 1068msgstr "" 1069 1070#: src/common/textevents.h:106 1071msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes ban on %C18$2%O" 1072msgstr "" 1073 1074#: src/common/textevents.h:109 1075msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes quiet on %C18$2%O" 1076msgstr "" 1077 1078#: src/common/textevents.h:112 1079msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O url: %C24$2" 1080msgstr "" 1081 1082#: src/common/textevents.h:115 1083msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to %C18$2%O" 1084msgstr "" 1085 1086#: src/common/textevents.h:118 1087msgid "%C23*%O$tConnected. Now logging in." 1088msgstr "" 1089 1090#: src/common/textevents.h:121 1091msgid "%C23*%O$tConnecting to %C29$1%C (%C23$2:$3%O)" 1092msgstr "" 1093 1094#: src/common/textevents.h:124 1095msgid "%C20*%O$tConnection failed (%C20$1%O)" 1096msgstr "" 1097 1098#: src/common/textevents.h:127 1099msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP %C24$1%C from %C18$2%O" 1100msgstr "" 1101 1102#: src/common/textevents.h:130 1103msgid "%C24*%C$tReceived a CTCP %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%C)%O" 1104msgstr "" 1105 1106#: src/common/textevents.h:136 1107msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%O" 1108msgstr "" 1109 1110#: src/common/textevents.h:139 1111msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%O)" 1112msgstr "" 1113 1114#: src/common/textevents.h:142 1115msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted." 1116msgstr "" 1117 1118#: src/common/textevents.h:145 1119msgid "" 1120"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" 1121msgstr "" 1122 1123#: src/common/textevents.h:148 1124msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)" 1125msgstr "" 1126 1127#: src/common/textevents.h:151 1128msgid "%C24*%O$tReceived a DCC CHAT offer from %C18$1%O" 1129msgstr "" 1130 1131#: src/common/textevents.h:154 1132msgid "%C24*%O$tOffering DCC CHAT to %C18$1%O" 1133msgstr "" 1134 1135#: src/common/textevents.h:157 1136msgid "%C24*%O$tAlready offering CHAT to %C18$1%O" 1137msgstr "" 1138 1139#: src/common/textevents.h:160 1140msgid "%C20*%O$tDCC $1 connect attempt to %C18$2%O failed (%C20$3%O)" 1141msgstr "" 1142 1143#: src/common/textevents.h:163 1144msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O" 1145msgstr "" 1146 1147#: src/common/textevents.h:166 1148#, c-format 1149msgid "%C16,17 Type To/From Status Size Pos File" 1150msgstr "" 1151 1152#: src/common/textevents.h:169 1153msgid "" 1154"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from " 1155"%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O" 1156msgstr "" 1157 1158#: src/common/textevents.h:172 1159msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O" 1160msgstr "" 1161 1162#: src/common/textevents.h:175 1163msgid "%C23*%O$tNo such DCC offer." 1164msgstr "" 1165 1166#: src/common/textevents.h:178 1167msgid "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' to %C18$1%O aborted." 1168msgstr "" 1169 1170#: src/common/textevents.h:181 1171msgid "" 1172"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O" 1173msgstr "" 1174 1175#: src/common/textevents.h:184 1176msgid "" 1177"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" 1178msgstr "" 1179 1180#: src/common/textevents.h:187 1181msgid "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O failed (%C20$4%O)" 1182msgstr "" 1183 1184#: src/common/textevents.h:190 1185msgid "%C20*%O$tDCC RECV: Cannot open '%C23$1%C' for writing (%C20$2%O)" 1186msgstr "" 1187 1188#: src/common/textevents.h:193 1189msgid "" 1190"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' " 1191"instead." 1192msgstr "" 1193 1194#: src/common/textevents.h:196 1195msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O." 1196msgstr "" 1197 1198#: src/common/textevents.h:199 1199msgid "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' to %C18$1%O aborted." 1200msgstr "" 1201 1202#: src/common/textevents.h:202 1203msgid "" 1204"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O" 1205msgstr "" 1206 1207#: src/common/textevents.h:205 1208msgid "" 1209"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" 1210msgstr "" 1211 1212#: src/common/textevents.h:208 1213msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)" 1214msgstr "" 1215 1216#: src/common/textevents.h:211 1217msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has offered '%C23$2%C' (%C24$3%O bytes)" 1218msgstr "" 1219 1220#: src/common/textevents.h:214 1221msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O stalled, aborting." 1222msgstr "" 1223 1224#: src/common/textevents.h:217 1225msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O timed out, aborting." 1226msgstr "" 1227 1228#: src/common/textevents.h:220 1229msgid "%C24*%O$t%C18$1%O deleted from notify list." 1230msgstr "" 1231 1232#: src/common/textevents.h:223 1233msgid "%C20*%O$tDisconnected (%C20$1%O)" 1234msgstr "" 1235 1236#: src/common/textevents.h:226 1237msgid "%C24*%O$tFound your IP: %C30[%C24$1%C30]%O" 1238msgstr "" 1239 1240#: src/common/textevents.h:232 1241msgid "%O%C18$1%O added to ignore list." 1242msgstr "" 1243 1244#: src/common/textevents.h:235 1245msgid "%OIgnore on %C18$1%O changed." 1246msgstr "" 1247 1248#: src/common/textevents.h:238 1249#, c-format 1250msgid "%C16,17" 1251msgstr "" 1252 1253#: src/common/textevents.h:241 1254#, c-format 1255msgid "%C16,17 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG" 1256msgstr "" 1257 1258#: src/common/textevents.h:244 1259msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list." 1260msgstr "" 1261 1262#: src/common/textevents.h:247 1263msgid "%OIgnore list is empty." 1264msgstr "" 1265 1266#: src/common/textevents.h:250 1267msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)" 1268msgstr "" 1269 1270#: src/common/textevents.h:253 1271msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)" 1272msgstr "" 1273 1274#: src/common/textevents.h:256 1275#, c-format 1276msgid "%C23*$t$1 ($3%C23) has joined" 1277msgstr "" 1278 1279#: src/common/textevents.h:259 1280msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Requires keyword%O)" 1281msgstr "" 1282 1283#: src/common/textevents.h:262 1284msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has kicked %C18$2%C from %C22$3%C (%C24$4%O)" 1285msgstr "" 1286 1287#: src/common/textevents.h:265 1288msgid "%C19*%O$t%C19You have been killed by %C26$1%C (%C20$2%O)" 1289msgstr "" 1290 1291#: src/common/textevents.h:274 1292msgid "%C29*%O$t%C29MOTD Skipped%O" 1293msgstr "" 1294 1295#: src/common/textevents.h:277 1296msgid "%C23*%O$t%C28$1%C is already in use. Retrying with %C18$2%O..." 1297msgstr "" 1298 1299#: src/common/textevents.h:280 1300msgid "%C23*%O$t%C28$1%C is erroneous. Retrying with %C18$2%O..." 1301msgstr "" 1302 1303#: src/common/textevents.h:283 1304msgid "" 1305"%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another." 1306msgstr "" 1307 1308#: src/common/textevents.h:286 1309msgid "%C20*%O$tNo such DCC." 1310msgstr "" 1311 1312#: src/common/textevents.h:289 1313msgid "%C23*%O$tNo process is currently running" 1314msgstr "" 1315 1316#: src/common/textevents.h:298 1317msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is away (%C24$2%O)" 1318msgstr "" 1319 1320#: src/common/textevents.h:301 1321msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is back" 1322msgstr "" 1323 1324#: src/common/textevents.h:304 1325msgid "$tNotify list is empty." 1326msgstr "$tWaarschuwingslijst is leeg." 1327 1328#: src/common/textevents.h:307 1329#, c-format 1330msgid "%C16,17 Notify List" 1331msgstr "" 1332 1333#: src/common/textevents.h:310 1334msgid "%C23*%O$t%C23$1%O users in notify list." 1335msgstr "" 1336 1337#: src/common/textevents.h:313 1338msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is offline (%C29$3%O)" 1339msgstr "" 1340 1341#: src/common/textevents.h:316 1342msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is online (%C29$3%O)" 1343msgstr "" 1344 1345#: src/common/textevents.h:322 1346#, c-format 1347msgid "%C24*$t$1 ($2%C24) has left" 1348msgstr "" 1349 1350#: src/common/textevents.h:325 1351#, c-format 1352msgid "%C24*$t$1 ($2%C24) has left ($4)" 1353msgstr "" 1354 1355#: src/common/textevents.h:328 1356msgid "%C24*%O$tPing reply from %C18$1%C: %C24$2%O second(s)" 1357msgstr "" 1358 1359#: src/common/textevents.h:331 1360msgid "%C20*%O$tNo ping reply for %C24$1%O seconds, disconnecting." 1361msgstr "" 1362 1363#: src/common/textevents.h:346 1364msgid "%C24*%O$tA process is already running" 1365msgstr "" 1366 1367#: src/common/textevents.h:349 1368#, c-format 1369msgid "%C24*$t$1 has quit ($2)" 1370msgstr "" 1371 1372#: src/common/textevents.h:352 1373msgid "%C24*%O$t%C26$1%C sets modes %C30[%C24$2%C30]%O" 1374msgstr "" 1375 1376#: src/common/textevents.h:355 1377msgid "%O-%C29$1/Wallops%O-$t$2" 1378msgstr "" 1379 1380#: src/common/textevents.h:358 1381msgid "%C24*%O$tLooking up IP number for %C18$1%O..." 1382msgstr "" 1383 1384#: src/common/textevents.h:361 1385msgid "%C23*%O$tAuthenticating via SASL as %C18$1%O (%C24$2%O)" 1386msgstr "" 1387 1388#: src/common/textevents.h:367 1389msgid "%C29*%O$tConnected." 1390msgstr "" 1391 1392#: src/common/textevents.h:373 1393msgid "%C29*%O$tLooking up %C29$1%O" 1394msgstr "" 1395 1396#: src/common/textevents.h:385 1397msgid "%C23*%O$tStopped previous connection attempt (%C24$1%O)" 1398msgstr "" 1399 1400#: src/common/textevents.h:388 1401msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C is: $2%O" 1402msgstr "" 1403 1404#: src/common/textevents.h:391 1405msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has changed the topic to: $2%O" 1406msgstr "" 1407 1408#: src/common/textevents.h:394 1409msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C set by %C26$2%C (%C24$3%O)" 1410msgstr "" 1411 1412#: src/common/textevents.h:397 1413msgid "%C20*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" 1414msgstr "" 1415 1416#: src/common/textevents.h:400 1417msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)" 1418msgstr "" 1419 1420#: src/common/textevents.h:403 1421msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O" 1422msgstr "" 1423 1424#: src/common/textevents.h:409 1425msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%C is away %C30(%C23$2%O%C30)%O" 1426msgstr "" 1427 1428#: src/common/textevents.h:415 1429msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %OEnd of WHOIS list." 1430msgstr "" 1431 1432#: src/common/textevents.h:421 1433msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O" 1434msgstr "" 1435 1436#: src/common/textevents.h:424 1437msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O, signon: %C23$3%O" 1438msgstr "" 1439 1440#: src/common/textevents.h:430 1441msgid "" 1442"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O" 1443msgstr "" 1444 1445#: src/common/textevents.h:439 1446msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O" 1447msgstr "" 1448 1449#: src/common/textevents.h:442 1450msgid "%C19*%O$tYou have been kicked from %C22$2%C by %C26$3%O (%C20$4%O)" 1451msgstr "" 1452 1453#: src/common/textevents.h:445 1454msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%O" 1455msgstr "" 1456 1457#: src/common/textevents.h:448 1458msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%C (%C24$4%O)" 1459msgstr "" 1460 1461#: src/common/textevents.h:454 1462msgid "%C20*%O$tYou've invited %C18$1%O to %C22$2%O (%C24$3%O)" 1463msgstr "" 1464 1465#: src/common/textevents.h:460 1466msgid "%C20*%O$tYou are now known as %C18$2%O" 1467msgstr "" 1468 1469#: src/common/text.c:348 1470msgid "Loaded log from" 1471msgstr "Geladen log van" 1472 1473#: src/common/text.c:365 1474#, c-format 1475msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" 1476msgstr "**** LOGGEN GESTOPT OM %s\n" 1477 1478#: src/common/text.c:577 1479#, c-format 1480msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" 1481msgstr "**** LOGGEN GESTART OP %s\n" 1482 1483#: src/common/text.c:595 1484#, c-format 1485msgid "" 1486"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" 1487"permissions on %s" 1488msgstr "* Kan log bestand(en) niet schrijven. Controleer de\npermissies op %s." 1489 1490#: src/common/text.c:960 1491msgid "Left message" 1492msgstr "Linkerbericht" 1493 1494#: src/common/text.c:961 1495msgid "Right message" 1496msgstr "Rechterbericht" 1497 1498#: src/common/text.c:966 src/common/text.c:1350 src/common/text.c:1388 1499#: src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1434 1500msgid "IP address" 1501msgstr "IP-Adres" 1502 1503#: src/common/text.c:967 src/common/text.c:1211 src/common/text.c:1270 1504#: src/common/text.c:1277 1505msgid "Username" 1506msgstr "Gebruikersnaam" 1507 1508#: src/common/text.c:972 1509msgid "The nick of the joining person" 1510msgstr "De bijnaam van de persoon die binnenkomt" 1511 1512#: src/common/text.c:973 1513msgid "The channel being joined" 1514msgstr "Het kanaal dat geopend wordt" 1515 1516#: src/common/text.c:974 src/common/text.c:1042 src/common/text.c:1093 1517msgid "The host of the person" 1518msgstr "De host van de persoon" 1519 1520#: src/common/text.c:975 1521msgid "The account of the person" 1522msgstr "" 1523 1524#: src/common/text.c:979 src/common/text.c:986 src/common/text.c:993 1525#: src/common/text.c:1210 src/common/text.c:1217 src/common/text.c:1222 1526#: src/common/text.c:1227 src/common/text.c:1232 src/common/text.c:1238 1527#: src/common/text.c:1243 src/common/text.c:1247 src/common/text.c:1253 1528#: src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1323 src/common/text.c:1339 1529#: src/common/text.c:1344 src/common/text.c:1349 src/common/text.c:1358 1530#: src/common/text.c:1369 src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1382 1531#: src/common/text.c:1387 src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1399 1532#: src/common/text.c:1405 src/common/text.c:1411 src/common/text.c:1416 1533#: src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1431 1534#: src/common/text.c:1439 src/common/text.c:1443 src/common/text.c:1478 1535#: src/common/text.c:1483 1536msgid "Nickname" 1537msgstr "Bijnaam" 1538 1539#: src/common/text.c:980 1540msgid "The action" 1541msgstr "De actie" 1542 1543#: src/common/text.c:981 src/common/text.c:988 1544msgid "Mode char" 1545msgstr "Moduskarakter" 1546 1547#: src/common/text.c:982 src/common/text.c:989 src/common/text.c:995 1548msgid "Identified text" 1549msgstr "Geïdentificeerde tekst" 1550 1551#: src/common/text.c:987 1552msgid "The text" 1553msgstr "De tekst" 1554 1555#: src/common/text.c:994 src/common/text.c:1070 src/common/text.c:1076 1556msgid "The message" 1557msgstr "Het bericht" 1558 1559#: src/common/text.c:999 src/common/text.c:1004 src/common/text.c:1009 1560#: src/common/text.c:1275 src/common/text.c:1283 src/common/text.c:1289 1561#: src/common/text.c:1295 src/common/text.c:1324 src/common/text.c:1452 1562#: src/common/text.c:1494 1563msgid "Server Name" 1564msgstr "Servernaam" 1565 1566#: src/common/text.c:1000 1567msgid "Acknowledged Capabilities" 1568msgstr "" 1569 1570#: src/common/text.c:1005 1571msgid "Removed Capabilities" 1572msgstr "" 1573 1574#: src/common/text.c:1010 1575msgid "Server Capabilities" 1576msgstr "" 1577 1578#: src/common/text.c:1014 1579msgid "Requested Capabilities" 1580msgstr "" 1581 1582#: src/common/text.c:1018 src/common/text.c:1080 1583msgid "Old nickname" 1584msgstr "Oude bijnaam" 1585 1586#: src/common/text.c:1019 src/common/text.c:1081 1587msgid "New nickname" 1588msgstr "Nieuwe bijnaam" 1589 1590#: src/common/text.c:1023 1591msgid "Nick of person who changed the topic" 1592msgstr "Bijnaam van de persoon die het onderwerp veranderde" 1593 1594#: src/common/text.c:1024 src/common/text.c:1030 src/fe-gtk/chanlist.c:779 1595#: src/fe-gtk/chanlist.c:881 src/fe-gtk/setup.c:337 1596msgid "Topic" 1597msgstr "Onderwerp" 1598 1599#: src/common/text.c:1034 src/common/text.c:1087 1600msgid "The nickname of the kicker" 1601msgstr "Bijnaam van de kicker" 1602 1603#: src/common/text.c:1035 src/common/text.c:1085 1604msgid "The person being kicked" 1605msgstr "De persoon die gekickt wordt" 1606 1607#: src/common/text.c:1036 src/common/text.c:1043 src/common/text.c:1047 1608#: src/common/text.c:1052 src/common/text.c:1086 src/common/text.c:1094 1609#: src/common/text.c:1101 1610msgid "The channel" 1611msgstr "Het kanaal" 1612 1613#: src/common/text.c:1037 src/common/text.c:1088 src/common/text.c:1095 1614msgid "The reason" 1615msgstr "De reden" 1616 1617#: src/common/text.c:1041 src/common/text.c:1092 1618msgid "The nick of the person leaving" 1619msgstr "De bijnaam van de persoon die weggaat" 1620 1621#: src/common/text.c:1048 src/common/text.c:1054 1622msgid "The time" 1623msgstr "De tijd" 1624 1625#: src/common/text.c:1053 1626msgid "The creator" 1627msgstr "De maker" 1628 1629#: src/common/text.c:1058 src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1064 1630msgid "Nick" 1631msgstr "Bijnaam" 1632 1633#: src/common/text.c:1059 src/common/text.c:1345 1634msgid "Reason" 1635msgstr "Reden" 1636 1637#: src/common/text.c:1060 src/common/text.c:1212 src/common/text.c:1313 1638msgid "Host" 1639msgstr "Host" 1640 1641#: src/common/text.c:1064 src/common/text.c:1069 src/common/text.c:1074 1642msgid "Who it's from" 1643msgstr "Van wie het is" 1644 1645#: src/common/text.c:1065 1646msgid "The time in x.x format (see below)" 1647msgstr "De tijd in x.x-formaat" 1648 1649#: src/common/text.c:1075 src/common/text.c:1112 1650msgid "The Channel it's going to" 1651msgstr "Het kanaal waar het heen gaat" 1652 1653#: src/common/text.c:1099 1654msgid "The sound" 1655msgstr "Het geluid" 1656 1657#: src/common/text.c:1100 src/common/text.c:1106 src/common/text.c:1111 1658msgid "The nick of the person" 1659msgstr "De bijnaam van de persoon" 1660 1661#: src/common/text.c:1105 src/common/text.c:1110 1662msgid "The CTCP event" 1663msgstr "De CTCP-gebeurtenis" 1664 1665#: src/common/text.c:1116 1666msgid "The nick of the person who set the key" 1667msgstr "De bijnaam van de persoon die de sleutel instelde" 1668 1669#: src/common/text.c:1117 1670msgid "The key" 1671msgstr "De sleutel" 1672 1673#: src/common/text.c:1121 1674msgid "The nick of the person who set the limit" 1675msgstr "De bijnaam van de persoon die de limiet instelde" 1676 1677#: src/common/text.c:1122 1678msgid "The limit" 1679msgstr "De limiet" 1680 1681#: src/common/text.c:1126 1682msgid "The nick of the person who did the op'ing" 1683msgstr "De bijnaam van de persoon die de op heeft uitgevoerd" 1684 1685#: src/common/text.c:1127 1686msgid "The nick of the person who has been op'ed" 1687msgstr "De bijnaam van de persoon die is ge'opt" 1688 1689#: src/common/text.c:1131 1690msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" 1691msgstr "De bijnaam van de persoon die is ge'halfopt" 1692 1693#: src/common/text.c:1132 1694msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" 1695msgstr "De bijnaam van de persoon die de halfop heeft uitgevoerd" 1696 1697#: src/common/text.c:1136 1698msgid "The nick of the person who did the voice'ing" 1699msgstr "De bijnaam van de persoon die de voice heeft uitgevoerd" 1700 1701#: src/common/text.c:1137 1702msgid "The nick of the person who has been voice'ed" 1703msgstr "De bijnaam van de persoon die is ge'voicet" 1704 1705#: src/common/text.c:1141 1706msgid "The nick of the person who did the banning" 1707msgstr "De bijnaam van de persoon die de ban heeft uitgevoerd" 1708 1709#: src/common/text.c:1142 src/common/text.c:1174 1710msgid "The ban mask" 1711msgstr "Het ban-masker" 1712 1713#: src/common/text.c:1146 1714msgid "The nick of the person who did the quieting" 1715msgstr "" 1716 1717#: src/common/text.c:1147 src/common/text.c:1179 1718msgid "The quiet mask" 1719msgstr "" 1720 1721#: src/common/text.c:1151 1722msgid "The nick who removed the key" 1723msgstr "De bijnaam die de sleutel heeft verwijderd" 1724 1725#: src/common/text.c:1155 1726msgid "The nick who removed the limit" 1727msgstr "De bijnaam die de limiet heeft verwijderd" 1728 1729#: src/common/text.c:1159 1730msgid "The nick of the person who did the deop'ing" 1731msgstr "" 1732 1733#: src/common/text.c:1160 1734msgid "The nick of the person who has been deop'ed" 1735msgstr "De bijnaam van de persoon die is ge'deopt" 1736 1737#: src/common/text.c:1163 1738msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" 1739msgstr "" 1740 1741#: src/common/text.c:1164 1742msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" 1743msgstr "De bijnaam van de persoon die is ge'dehalfopt" 1744 1745#: src/common/text.c:1168 1746msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" 1747msgstr "" 1748 1749#: src/common/text.c:1169 1750msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" 1751msgstr "De bijnaam van de persoon die is ge'devoicet" 1752 1753#: src/common/text.c:1173 1754msgid "The nick of the person who did the unban'ing" 1755msgstr "" 1756 1757#: src/common/text.c:1178 1758msgid "The nick of the person who did the unquiet'ing" 1759msgstr "" 1760 1761#: src/common/text.c:1183 1762msgid "The nick of the person who did the exempt" 1763msgstr "De bijnaam van de persoon die de exempt heeft uitgevoerd" 1764 1765#: src/common/text.c:1184 src/common/text.c:1189 1766msgid "The exempt mask" 1767msgstr "Het exempt-masker" 1768 1769#: src/common/text.c:1188 1770msgid "The nick of the person removed the exempt" 1771msgstr "De bijnaam van de persoon die de exempt heeft verwijderd" 1772 1773#: src/common/text.c:1193 1774msgid "The nick of the person who did the invite" 1775msgstr "De bijnaam van de persoon die de uitnodiging heeft gedaan" 1776 1777#: src/common/text.c:1194 src/common/text.c:1199 1778msgid "The invite mask" 1779msgstr "Het uitnodigingsmasker" 1780 1781#: src/common/text.c:1198 1782msgid "The nick of the person removed the invite" 1783msgstr "De bijnaam van de persoon die de uitnodiging heeft verwijderd" 1784 1785#: src/common/text.c:1203 1786msgid "The nick of the person setting the mode" 1787msgstr "De bijnaam van de persoon die de modus heeft ingesteld" 1788 1789#: src/common/text.c:1204 1790msgid "The mode's sign (+/-)" 1791msgstr "Het teken van de modus (+/-)" 1792 1793#: src/common/text.c:1205 1794msgid "The mode letter" 1795msgstr "De letter van de modus" 1796 1797#: src/common/text.c:1206 1798msgid "The channel it's being set on" 1799msgstr "Het kanaal waarop het wordt ingesteld" 1800 1801#: src/common/text.c:1213 1802msgid "Full name" 1803msgstr "Volledige naam" 1804 1805#: src/common/text.c:1218 1806msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" 1807msgstr "Kanaal deelnemerschap/\"is een IRC operator\"" 1808 1809#: src/common/text.c:1223 1810msgid "Server Information" 1811msgstr "Serverinformatie" 1812 1813#: src/common/text.c:1228 src/common/text.c:1233 1814msgid "Idle time" 1815msgstr "Inactieve tijd" 1816 1817#: src/common/text.c:1234 1818msgid "Signon time" 1819msgstr "Aanmeldtijd" 1820 1821#: src/common/text.c:1239 1822msgid "Away reason" 1823msgstr "Reden van afwezigheid:" 1824 1825#: src/common/text.c:1248 src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1262 1826#: src/common/text.c:1278 src/common/text.c:1470 1827msgid "Message" 1828msgstr "Bericht" 1829 1830#: src/common/text.c:1255 1831msgid "Account" 1832msgstr "Account" 1833 1834#: src/common/text.c:1260 1835msgid "Real user@host" 1836msgstr "Echte gebruiker@host" 1837 1838#: src/common/text.c:1261 1839msgid "Real IP" 1840msgstr "Echte IP" 1841 1842#: src/common/text.c:1266 src/common/text.c:1293 src/common/text.c:1299 1843#: src/common/text.c:1329 src/common/text.c:1334 src/common/text.c:1493 1844msgid "Channel Name" 1845msgstr "Kanaalsnaam" 1846 1847#: src/common/text.c:1271 1848msgid "Mechanism" 1849msgstr "" 1850 1851#: src/common/text.c:1276 src/common/text.c:1284 1852msgid "Raw Numeric or Identifier" 1853msgstr "" 1854 1855#: src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1288 src/common/text.c:1456 1856#: src/fe-gtk/menu.c:1547 src/fe-gtk/menu.c:1795 src/fe-gtk/setup.c:216 1857#: src/fe-gtk/textgui.c:378 1858msgid "Text" 1859msgstr "Tekst" 1860 1861#: src/common/text.c:1294 1862msgid "Nick of person who invited you" 1863msgstr "Bijnaam van de persoon die je uitnodigde" 1864 1865#: src/common/text.c:1300 src/fe-gtk/chanlist.c:778 1866msgid "Users" 1867msgstr "Gebruikers" 1868 1869#: src/common/text.c:1304 1870msgid "Nickname in use" 1871msgstr "Gebruikte bijnaam" 1872 1873#: src/common/text.c:1305 1874msgid "Nick being tried" 1875msgstr "Bijnaam die geprobeerd wordt" 1876 1877#: src/common/text.c:1314 src/common/text.c:1460 1878msgid "IP" 1879msgstr "IP" 1880 1881#: src/common/text.c:1315 src/common/text.c:1351 1882msgid "Port" 1883msgstr "Poort" 1884 1885#: src/common/text.c:1330 src/common/text.c:1340 1886msgid "Modes string" 1887msgstr "Modistring" 1888 1889#: src/common/text.c:1335 src/fe-gtk/urlgrab.c:96 1890msgid "URL" 1891msgstr "URL" 1892 1893#: src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1381 1894msgid "DCC Type" 1895msgstr "DCC-type" 1896 1897#: src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1362 src/common/text.c:1367 1898#: src/common/text.c:1374 src/common/text.c:1394 src/common/text.c:1398 1899#: src/common/text.c:1404 src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1417 1900#: src/common/text.c:1426 src/common/text.c:1432 1901msgid "Filename" 1902msgstr "Bestandsnaam" 1903 1904#: src/common/text.c:1368 src/common/text.c:1375 1905msgid "Destination filename" 1906msgstr "Doelbestandsnaam" 1907 1908#: src/common/text.c:1377 src/common/text.c:1406 1909msgid "CPS" 1910msgstr "CPS" 1911 1912#: src/common/text.c:1412 1913msgid "Pathname" 1914msgstr "Padnaam" 1915 1916#: src/common/text.c:1427 src/fe-gtk/dccgui.c:823 1917msgid "Position" 1918msgstr "Positie" 1919 1920#: src/common/text.c:1433 src/fe-gtk/dccgui.c:822 1921msgid "Size" 1922msgstr "Grootte" 1923 1924#: src/common/text.c:1438 1925msgid "DCC String" 1926msgstr "DCC Tekst" 1927 1928#: src/common/text.c:1444 1929msgid "Away Reason" 1930msgstr "" 1931 1932#: src/common/text.c:1448 1933msgid "Number of notify items" 1934msgstr "Aantal meldingen" 1935 1936#: src/common/text.c:1464 1937msgid "Old Filename" 1938msgstr "Oude bestandsnaam" 1939 1940#: src/common/text.c:1465 1941msgid "New Filename" 1942msgstr "Nieuwe bestandsnaam" 1943 1944#: src/common/text.c:1469 1945msgid "Receiver" 1946msgstr "Ontvanger" 1947 1948#: src/common/text.c:1474 1949msgid "Hostmask" 1950msgstr "Hostmasker" 1951 1952#: src/common/text.c:1479 1953msgid "Hostname" 1954msgstr "Hostnaam" 1955 1956#: src/common/text.c:1484 1957msgid "The Packet" 1958msgstr "Het pakket" 1959 1960#: src/common/text.c:1488 1961msgid "Seconds" 1962msgstr "Seconden" 1963 1964#: src/common/text.c:1492 1965msgid "Nick of person who have been invited" 1966msgstr "Bijnaam van de persoon die uitgenodigd is" 1967 1968#: src/common/text.c:1499 1969msgid "Banmask" 1970msgstr "Banmasker" 1971 1972#: src/common/text.c:1500 1973msgid "Who set the ban" 1974msgstr "Degene die de ban heeft ingesteld" 1975 1976#: src/common/text.c:1501 1977msgid "Ban time" 1978msgstr "Bantijd" 1979 1980#: src/common/text.c:2266 1981#, c-format 1982msgid "" 1983"Cannot read sound file:\n" 1984"%s" 1985msgstr "Kan geluidsbestand niet lezen:\n%s" 1986 1987#: src/common/util.c:119 1988msgid "Remote host closed socket" 1989msgstr "Host op afstand heeft socket gesloten" 1990 1991#: src/common/util.c:124 1992msgid "Connection refused" 1993msgstr "Verbinding geweigerd" 1994 1995#: src/common/util.c:127 1996msgid "No route to host" 1997msgstr "Geen route naar host" 1998 1999#: src/common/util.c:129 2000msgid "Connection timed out" 2001msgstr "Verbinding kreeg een timeout" 2002 2003#: src/common/util.c:131 2004msgid "Cannot assign that address" 2005msgstr "Kan dat adres niet toewijzen" 2006 2007#: src/common/util.c:133 2008msgid "Connection reset by peer" 2009msgstr "Verbinding verbroken door peer" 2010 2011#: src/common/util.c:685 2012msgid "Ascension Island" 2013msgstr "Ascension" 2014 2015#: src/common/util.c:686 2016msgid "Andorra" 2017msgstr "Andorra" 2018 2019#: src/common/util.c:687 2020msgid "United Arab Emirates" 2021msgstr "Verenigde Arabische Emiraten" 2022 2023#: src/common/util.c:688 2024msgid "Aviation-Related Fields" 2025msgstr "" 2026 2027#: src/common/util.c:689 2028msgid "Afghanistan" 2029msgstr "Afganistan" 2030 2031#: src/common/util.c:690 2032msgid "Antigua and Barbuda" 2033msgstr "Antigua en Barbuda" 2034 2035#: src/common/util.c:691 2036msgid "Anguilla" 2037msgstr "Anguilla" 2038 2039#: src/common/util.c:692 2040msgid "Albania" 2041msgstr "Albanië" 2042 2043#: src/common/util.c:693 2044msgid "Armenia" 2045msgstr "Armenië" 2046 2047#: src/common/util.c:694 2048msgid "Netherlands Antilles" 2049msgstr "Nederlandse Antillen" 2050 2051#: src/common/util.c:695 2052msgid "Angola" 2053msgstr "Angola" 2054 2055#: src/common/util.c:696 2056msgid "Antarctica" 2057msgstr "Antarctica" 2058 2059#: src/common/util.c:697 2060msgid "Argentina" 2061msgstr "Argentinië" 2062 2063#: src/common/util.c:698 2064msgid "Reverse DNS" 2065msgstr "Omgekeerde DNS" 2066 2067#: src/common/util.c:699 2068msgid "American Samoa" 2069msgstr "Amerikaans Samoa" 2070 2071#: src/common/util.c:700 2072msgid "Asia-Pacific Region" 2073msgstr "" 2074 2075#: src/common/util.c:701 2076msgid "Austria" 2077msgstr "Oostenrijk" 2078 2079#: src/common/util.c:702 2080msgid "Nato Fiel" 2081msgstr "Nato Fiel" 2082 2083#: src/common/util.c:703 2084msgid "Australia" 2085msgstr "Australië" 2086 2087#: src/common/util.c:704 2088msgid "Aruba" 2089msgstr "Aruba" 2090 2091#: src/common/util.c:705 2092msgid "Aland Islands" 2093msgstr "Alandseilanden" 2094 2095#: src/common/util.c:706 2096msgid "Azerbaijan" 2097msgstr "Azerbeidjan" 2098 2099#: src/common/util.c:707 2100msgid "Bosnia and Herzegovina" 2101msgstr "Bosnië en Herzegovina" 2102 2103#: src/common/util.c:708 2104msgid "Barbados" 2105msgstr "Barbados" 2106 2107#: src/common/util.c:709 2108msgid "Bangladesh" 2109msgstr "Bangladesh" 2110 2111#: src/common/util.c:710 2112msgid "Belgium" 2113msgstr "België" 2114 2115#: src/common/util.c:711 2116msgid "Burkina Faso" 2117msgstr "Burkina Faso" 2118 2119#: src/common/util.c:712 2120msgid "Bulgaria" 2121msgstr "Bulgarije" 2122 2123#: src/common/util.c:713 2124msgid "Bahrain" 2125msgstr "Bahrein" 2126 2127#: src/common/util.c:714 2128msgid "Burundi" 2129msgstr "Burundi" 2130 2131#: src/common/util.c:715 2132msgid "Businesses" 2133msgstr "Bedrijven" 2134 2135#: src/common/util.c:716 2136msgid "Benin" 2137msgstr "Benin" 2138 2139#: src/common/util.c:717 2140msgid "Bermuda" 2141msgstr "Bermuda" 2142 2143#: src/common/util.c:718 2144msgid "Brunei Darussalam" 2145msgstr "Brunei Darussalam" 2146 2147#: src/common/util.c:719 2148msgid "Bolivia" 2149msgstr "Bolivië" 2150 2151#: src/common/util.c:720 2152msgid "Brazil" 2153msgstr "Brazilië" 2154 2155#: src/common/util.c:721 2156msgid "Bahamas" 2157msgstr "Bahama's" 2158 2159#: src/common/util.c:722 2160msgid "Bhutan" 2161msgstr "Bhutan" 2162 2163#: src/common/util.c:723 2164msgid "Bouvet Island" 2165msgstr "Bouvet-eiland" 2166 2167#: src/common/util.c:724 2168msgid "Botswana" 2169msgstr "Botswana" 2170 2171#: src/common/util.c:725 2172msgid "Belarus" 2173msgstr "Wit-Rusland" 2174 2175#: src/common/util.c:726 2176msgid "Belize" 2177msgstr "Belize" 2178 2179#: src/common/util.c:727 2180msgid "Canada" 2181msgstr "Canada" 2182 2183#: src/common/util.c:728 src/fe-gtk/setup.c:98 2184msgid "Catalan" 2185msgstr "Catalaans" 2186 2187#: src/common/util.c:729 2188msgid "Cocos Islands" 2189msgstr "Cocoseilanden" 2190 2191#: src/common/util.c:730 2192msgid "Democratic Republic of Congo" 2193msgstr "Democratische Republiek Congo" 2194 2195#: src/common/util.c:731 2196msgid "Central African Republic" 2197msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek" 2198 2199#: src/common/util.c:732 2200msgid "Congo" 2201msgstr "Congo" 2202 2203#: src/common/util.c:733 2204msgid "Switzerland" 2205msgstr "Zwitserland" 2206 2207#: src/common/util.c:734 2208msgid "Cote d'Ivoire" 2209msgstr "Ivoorkust" 2210 2211#: src/common/util.c:735 2212msgid "Cook Islands" 2213msgstr "Cookeilanden" 2214 2215#: src/common/util.c:736 2216msgid "Chile" 2217msgstr "Chili" 2218 2219#: src/common/util.c:737 2220msgid "Cameroon" 2221msgstr "Kameroen" 2222 2223#: src/common/util.c:738 2224msgid "China" 2225msgstr "China" 2226 2227#: src/common/util.c:739 2228msgid "Colombia" 2229msgstr "Colombia" 2230 2231#: src/common/util.c:740 2232msgid "Internic Commercial" 2233msgstr "Internic Commercieel" 2234 2235#: src/common/util.c:741 2236msgid "Cooperatives" 2237msgstr "" 2238 2239#: src/common/util.c:742 2240msgid "Costa Rica" 2241msgstr "Costa Rica" 2242 2243#: src/common/util.c:743 2244msgid "Serbia and Montenegro" 2245msgstr "Servië en Montenegro" 2246 2247#: src/common/util.c:744 2248msgid "Cuba" 2249msgstr "Cuba" 2250 2251#: src/common/util.c:745 2252msgid "Cape Verde" 2253msgstr "Kaapverdische Eilanden" 2254 2255#: src/common/util.c:746 2256msgid "Christmas Island" 2257msgstr "Kerstmis-eiland" 2258 2259#: src/common/util.c:747 2260msgid "Cyprus" 2261msgstr "Cyprus" 2262 2263#: src/common/util.c:748 2264msgid "Czech Republic" 2265msgstr "Tsjechië" 2266 2267#: src/common/util.c:749 2268msgid "East Germany" 2269msgstr "Oost-Duitsland" 2270 2271#: src/common/util.c:750 2272msgid "Germany" 2273msgstr "Duitsland" 2274 2275#: src/common/util.c:751 2276msgid "Djibouti" 2277msgstr "Djibouti" 2278 2279#: src/common/util.c:752 2280msgid "Denmark" 2281msgstr "Denemarken" 2282 2283#: src/common/util.c:753 2284msgid "Dominica" 2285msgstr "Dominica" 2286 2287#: src/common/util.c:754 2288msgid "Dominican Republic" 2289msgstr "Dominicaanse Republiek" 2290 2291#: src/common/util.c:755 2292msgid "Algeria" 2293msgstr "Algerije" 2294 2295#: src/common/util.c:756 2296msgid "Ecuador" 2297msgstr "Ecuador" 2298 2299#: src/common/util.c:757 2300msgid "Educational Institution" 2301msgstr "Educatieve instelling" 2302 2303#: src/common/util.c:758 2304msgid "Estonia" 2305msgstr "Estland" 2306 2307#: src/common/util.c:759 2308msgid "Egypt" 2309msgstr "Egypte" 2310 2311#: src/common/util.c:760 2312msgid "Western Sahara" 2313msgstr "Westelijke Sahara" 2314 2315#: src/common/util.c:761 2316msgid "Eritrea" 2317msgstr "Eritrea" 2318 2319#: src/common/util.c:762 2320msgid "Spain" 2321msgstr "Spanje" 2322 2323#: src/common/util.c:763 2324msgid "Ethiopia" 2325msgstr "Ethiopië" 2326 2327#: src/common/util.c:764 2328msgid "European Union" 2329msgstr "Europese Unie" 2330 2331#: src/common/util.c:765 2332msgid "Finland" 2333msgstr "Finland" 2334 2335#: src/common/util.c:766 2336msgid "Fiji" 2337msgstr "Fiji" 2338 2339#: src/common/util.c:767 2340msgid "Falkland Islands" 2341msgstr "Falkland eilanden" 2342 2343#: src/common/util.c:768 2344msgid "Micronesia" 2345msgstr "Micronesië" 2346 2347#: src/common/util.c:769 2348msgid "Faroe Islands" 2349msgstr "Faroër Eilanden" 2350 2351#: src/common/util.c:770 2352msgid "France" 2353msgstr "Frankrijk" 2354 2355#: src/common/util.c:771 2356msgid "Gabon" 2357msgstr "Gabon" 2358 2359#: src/common/util.c:772 2360msgid "Great Britain" 2361msgstr "England" 2362 2363#: src/common/util.c:773 2364msgid "Grenada" 2365msgstr "Grenada" 2366 2367#: src/common/util.c:774 2368msgid "Georgia" 2369msgstr "Georgië" 2370 2371#: src/common/util.c:775 2372msgid "French Guiana" 2373msgstr "Frans Guyana" 2374 2375#: src/common/util.c:776 2376msgid "British Channel Isles" 2377msgstr "Briste kanaaleilanden" 2378 2379#: src/common/util.c:777 2380msgid "Ghana" 2381msgstr "Ghana" 2382 2383#: src/common/util.c:778 2384msgid "Gibraltar" 2385msgstr "Gibraltar" 2386 2387#: src/common/util.c:779 2388msgid "Greenland" 2389msgstr "Groenland" 2390 2391#: src/common/util.c:780 2392msgid "Gambia" 2393msgstr "Gambia" 2394 2395#: src/common/util.c:781 2396msgid "Guinea" 2397msgstr "Guinea" 2398 2399#: src/common/util.c:782 2400msgid "Government" 2401msgstr "Overheid" 2402 2403#: src/common/util.c:783 2404msgid "Guadeloupe" 2405msgstr "Guadeloupe" 2406 2407#: src/common/util.c:784 2408msgid "Equatorial Guinea" 2409msgstr "Equatoriaal Guinee" 2410 2411#: src/common/util.c:785 2412msgid "Greece" 2413msgstr "Griekenland" 2414 2415#: src/common/util.c:786 2416msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" 2417msgstr "Z.-Georgië en de Z. Sandwich-eilanden" 2418 2419#: src/common/util.c:787 2420msgid "Guatemala" 2421msgstr "Guatemala" 2422 2423#: src/common/util.c:788 2424msgid "Guam" 2425msgstr "Guam" 2426 2427#: src/common/util.c:789 2428msgid "Guinea-Bissau" 2429msgstr "Guinee-Bissau" 2430 2431#: src/common/util.c:790 2432msgid "Guyana" 2433msgstr "Guyana" 2434 2435#: src/common/util.c:791 2436msgid "Hong Kong" 2437msgstr "Hong Kong" 2438 2439#: src/common/util.c:792 2440msgid "Heard and McDonald Islands" 2441msgstr "Heard en McDonald eilanden" 2442 2443#: src/common/util.c:793 2444msgid "Honduras" 2445msgstr "Honduras" 2446 2447#: src/common/util.c:794 2448msgid "Croatia" 2449msgstr "Kroatië" 2450 2451#: src/common/util.c:795 2452msgid "Haiti" 2453msgstr "Haïti" 2454 2455#: src/common/util.c:796 2456msgid "Hungary" 2457msgstr "Hongarije" 2458 2459#: src/common/util.c:797 2460msgid "Indonesia" 2461msgstr "Indonesië" 2462 2463#: src/common/util.c:798 2464msgid "Ireland" 2465msgstr "Ierland" 2466 2467#: src/common/util.c:799 2468msgid "Israel" 2469msgstr "Israel" 2470 2471#: src/common/util.c:800 2472msgid "Isle of Man" 2473msgstr "Eiland Man" 2474 2475#: src/common/util.c:801 2476msgid "India" 2477msgstr "India" 2478 2479#: src/common/util.c:802 2480msgid "Informational" 2481msgstr "Informatie" 2482 2483#: src/common/util.c:803 2484msgid "International" 2485msgstr "Internationaal" 2486 2487#: src/common/util.c:804 2488msgid "British Indian Ocean Territory" 2489msgstr "Brits-Indische Oceaan Territorium" 2490 2491#: src/common/util.c:805 2492msgid "Iraq" 2493msgstr "Irak" 2494 2495#: src/common/util.c:806 2496msgid "Iran" 2497msgstr "Iran" 2498 2499#: src/common/util.c:807 2500msgid "Iceland" 2501msgstr "IJsland" 2502 2503#: src/common/util.c:808 2504msgid "Italy" 2505msgstr "Italië" 2506 2507#: src/common/util.c:809 2508msgid "Jersey" 2509msgstr "Jersey" 2510 2511#: src/common/util.c:810 2512msgid "Jamaica" 2513msgstr "Jamaica" 2514 2515#: src/common/util.c:811 2516msgid "Jordan" 2517msgstr "Jordanië" 2518 2519#: src/common/util.c:812 2520msgid "Company Jobs" 2521msgstr "" 2522 2523#: src/common/util.c:813 2524msgid "Japan" 2525msgstr "Japan" 2526 2527#: src/common/util.c:814 2528msgid "Kenya" 2529msgstr "Kenia" 2530 2531#: src/common/util.c:815 2532msgid "Kyrgyzstan" 2533msgstr "Kirgizië" 2534 2535#: src/common/util.c:816 2536msgid "Cambodia" 2537msgstr "Cambodja" 2538 2539#: src/common/util.c:817 2540msgid "Kiribati" 2541msgstr "Kiribati" 2542 2543#: src/common/util.c:818 2544msgid "Comoros" 2545msgstr "Komoren" 2546 2547#: src/common/util.c:819 2548msgid "St. Kitts and Nevis" 2549msgstr "St.-Kitts en Nevis" 2550 2551#: src/common/util.c:820 2552msgid "North Korea" 2553msgstr "Noord-Korea" 2554 2555#: src/common/util.c:821 2556msgid "South Korea" 2557msgstr "Zuid-Korea" 2558 2559#: src/common/util.c:822 2560msgid "Kuwait" 2561msgstr "Koeweit" 2562 2563#: src/common/util.c:823 2564msgid "Cayman Islands" 2565msgstr "Kaaimaneilanden" 2566 2567#: src/common/util.c:824 2568msgid "Kazakhstan" 2569msgstr "Kazachstan" 2570 2571#: src/common/util.c:825 2572msgid "Laos" 2573msgstr "Laos" 2574 2575#: src/common/util.c:826 2576msgid "Lebanon" 2577msgstr "Libanon" 2578 2579#: src/common/util.c:827 2580msgid "Saint Lucia" 2581msgstr "Santa Lucia" 2582 2583#: src/common/util.c:828 2584msgid "Liechtenstein" 2585msgstr "Liechtenstein" 2586 2587#: src/common/util.c:829 2588msgid "Sri Lanka" 2589msgstr "Sri Lanka" 2590 2591#: src/common/util.c:830 2592msgid "Liberia" 2593msgstr "Liberia" 2594 2595#: src/common/util.c:831 2596msgid "Lesotho" 2597msgstr "Lesotho" 2598 2599#: src/common/util.c:832 2600msgid "Lithuania" 2601msgstr "Litouwen" 2602 2603#: src/common/util.c:833 2604msgid "Luxembourg" 2605msgstr "Luxemburg" 2606 2607#: src/common/util.c:834 2608msgid "Latvia" 2609msgstr "Letland" 2610 2611#: src/common/util.c:835 2612msgid "Libya" 2613msgstr "Libië" 2614 2615#: src/common/util.c:836 2616msgid "Morocco" 2617msgstr "Marokko" 2618 2619#: src/common/util.c:837 2620msgid "Monaco" 2621msgstr "Monaco" 2622 2623#: src/common/util.c:838 2624msgid "Moldova" 2625msgstr "Moldavië" 2626 2627#: src/common/util.c:839 2628msgid "Montenegro" 2629msgstr "Montenegro" 2630 2631#: src/common/util.c:840 2632msgid "United States Medical" 2633msgstr "Verenigde Staten Medisch" 2634 2635#: src/common/util.c:841 2636msgid "Madagascar" 2637msgstr "Madagascar" 2638 2639#: src/common/util.c:842 2640msgid "Marshall Islands" 2641msgstr "Marshall-eilanden" 2642 2643#: src/common/util.c:843 2644msgid "Military" 2645msgstr "Militair" 2646 2647#: src/common/util.c:844 2648msgid "Macedonia" 2649msgstr "Macedonië" 2650 2651#: src/common/util.c:845 2652msgid "Mali" 2653msgstr "Mali" 2654 2655#: src/common/util.c:846 2656msgid "Myanmar" 2657msgstr "Myanmar" 2658 2659#: src/common/util.c:847 2660msgid "Mongolia" 2661msgstr "Mongolië" 2662 2663#: src/common/util.c:848 2664msgid "Macau" 2665msgstr "Macaõ" 2666 2667#: src/common/util.c:849 2668msgid "Mobile Devices" 2669msgstr "Mobiele apparaten" 2670 2671#: src/common/util.c:850 2672msgid "Northern Mariana Islands" 2673msgstr "Noordelijke Mariana-eilanden" 2674 2675#: src/common/util.c:851 2676msgid "Martinique" 2677msgstr "Martinique" 2678 2679#: src/common/util.c:852 2680msgid "Mauritania" 2681msgstr "Mauritanië" 2682 2683#: src/common/util.c:853 2684msgid "Montserrat" 2685msgstr "Montserrat" 2686 2687#: src/common/util.c:854 2688msgid "Malta" 2689msgstr "Malta" 2690 2691#: src/common/util.c:855 2692msgid "Mauritius" 2693msgstr "Mauritius" 2694 2695#: src/common/util.c:856 2696msgid "Museums" 2697msgstr "Musea" 2698 2699#: src/common/util.c:857 2700msgid "Maldives" 2701msgstr "Malediven" 2702 2703#: src/common/util.c:858 2704msgid "Malawi" 2705msgstr "Malawi" 2706 2707#: src/common/util.c:859 2708msgid "Mexico" 2709msgstr "Mexico" 2710 2711#: src/common/util.c:860 2712msgid "Malaysia" 2713msgstr "Maleisië" 2714 2715#: src/common/util.c:861 2716msgid "Mozambique" 2717msgstr "Mozambique" 2718 2719#: src/common/util.c:862 2720msgid "Namibia" 2721msgstr "Namibië" 2722 2723#: src/common/util.c:863 2724msgid "Individual's Names" 2725msgstr "" 2726 2727#: src/common/util.c:864 2728msgid "New Caledonia" 2729msgstr "Nieuw Caledonië" 2730 2731#: src/common/util.c:865 2732msgid "Niger" 2733msgstr "Niger" 2734 2735#: src/common/util.c:866 2736msgid "Internic Network" 2737msgstr "Internic Netwerk" 2738 2739#: src/common/util.c:867 2740msgid "Norfolk Island" 2741msgstr "Norfolk-eiland" 2742 2743#: src/common/util.c:868 2744msgid "Nigeria" 2745msgstr "Nigeria" 2746 2747#: src/common/util.c:869 2748msgid "Nicaragua" 2749msgstr "Nicaragua" 2750 2751#: src/common/util.c:870 2752msgid "Netherlands" 2753msgstr "Nederland" 2754 2755#: src/common/util.c:871 2756msgid "Norway" 2757msgstr "Noorwegen" 2758 2759#: src/common/util.c:872 2760msgid "Nepal" 2761msgstr "Nepal" 2762 2763#: src/common/util.c:873 2764msgid "Nauru" 2765msgstr "Nauru" 2766 2767#: src/common/util.c:874 2768msgid "Niue" 2769msgstr "Niue" 2770 2771#: src/common/util.c:875 2772msgid "New Zealand" 2773msgstr "Nieuw-Zeeland" 2774 2775#: src/common/util.c:876 2776msgid "Oman" 2777msgstr "Oman" 2778 2779#: src/common/util.c:877 2780msgid "Internic Non-Profit Organization" 2781msgstr "Internic Non-profit organisatie" 2782 2783#: src/common/util.c:878 2784msgid "Panama" 2785msgstr "Panama" 2786 2787#: src/common/util.c:879 2788msgid "Peru" 2789msgstr "Peru" 2790 2791#: src/common/util.c:880 2792msgid "French Polynesia" 2793msgstr "Frans-Polinesië" 2794 2795#: src/common/util.c:881 2796msgid "Papua New Guinea" 2797msgstr "Papoea Nieuw-Guinee" 2798 2799#: src/common/util.c:882 2800msgid "Philippines" 2801msgstr "Filipijnen" 2802 2803#: src/common/util.c:883 2804msgid "Pakistan" 2805msgstr "Pakistan" 2806 2807#: src/common/util.c:884 2808msgid "Poland" 2809msgstr "Polen" 2810 2811#: src/common/util.c:885 2812msgid "St. Pierre and Miquelon" 2813msgstr "St.-Pierre en Miquelon" 2814 2815#: src/common/util.c:886 2816msgid "Pitcairn" 2817msgstr "Pitcairn" 2818 2819#: src/common/util.c:887 2820msgid "Puerto Rico" 2821msgstr "Puerto Rico" 2822 2823#: src/common/util.c:888 2824msgid "Professions" 2825msgstr "Beroepen" 2826 2827#: src/common/util.c:889 2828msgid "Palestinian Territory" 2829msgstr "Bezette Palestijnse Gebieden" 2830 2831#: src/common/util.c:890 2832msgid "Portugal" 2833msgstr "Portugal" 2834 2835#: src/common/util.c:891 2836msgid "Palau" 2837msgstr "Palau" 2838 2839#: src/common/util.c:892 2840msgid "Paraguay" 2841msgstr "Paraguay" 2842 2843#: src/common/util.c:893 2844msgid "Qatar" 2845msgstr "Qatar" 2846 2847#: src/common/util.c:894 2848msgid "Reunion" 2849msgstr "Reunion" 2850 2851#: src/common/util.c:895 2852msgid "Romania" 2853msgstr "Roemenië" 2854 2855#: src/common/util.c:896 2856msgid "Old School ARPAnet" 2857msgstr "Oude school ARPAnet" 2858 2859#: src/common/util.c:897 2860msgid "Serbia" 2861msgstr "Servië" 2862 2863#: src/common/util.c:898 2864msgid "Russian Federation" 2865msgstr "Rusland" 2866 2867#: src/common/util.c:899 2868msgid "Rwanda" 2869msgstr "Rwanda" 2870 2871#: src/common/util.c:900 2872msgid "Saudi Arabia" 2873msgstr "Saoedi-Arabië" 2874 2875#: src/common/util.c:901 2876msgid "Solomon Islands" 2877msgstr "Solomon-eilanden" 2878 2879#: src/common/util.c:902 2880msgid "Seychelles" 2881msgstr "Seychellen" 2882 2883#: src/common/util.c:903 2884msgid "Sudan" 2885msgstr "Soedan" 2886 2887#: src/common/util.c:904 2888msgid "Sweden" 2889msgstr "Zweden" 2890 2891#: src/common/util.c:905 2892msgid "Singapore" 2893msgstr "Singapore" 2894 2895#: src/common/util.c:906 2896msgid "St. Helena" 2897msgstr "St.-Helena" 2898 2899#: src/common/util.c:907 2900msgid "Slovenia" 2901msgstr "Slovenië" 2902 2903#: src/common/util.c:908 2904msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" 2905msgstr "Svalbard en Jan Mayen eilanden" 2906 2907#: src/common/util.c:909 2908msgid "Slovak Republic" 2909msgstr "Slowakije" 2910 2911#: src/common/util.c:910 2912msgid "Sierra Leone" 2913msgstr "Sierra Leone" 2914 2915#: src/common/util.c:911 2916msgid "San Marino" 2917msgstr "San Marino" 2918 2919#: src/common/util.c:912 2920msgid "Senegal" 2921msgstr "Senegal" 2922 2923#: src/common/util.c:913 2924msgid "Somalia" 2925msgstr "Somalië" 2926 2927#: src/common/util.c:914 2928msgid "Suriname" 2929msgstr "Suriname" 2930 2931#: src/common/util.c:915 2932msgid "South Sudan" 2933msgstr "Zuid-Soedan" 2934 2935#: src/common/util.c:916 2936msgid "Sao Tome and Principe" 2937msgstr "Sao Tome en Principe" 2938 2939#: src/common/util.c:917 2940msgid "Former USSR" 2941msgstr "Vroegere USSR" 2942 2943#: src/common/util.c:918 2944msgid "El Salvador" 2945msgstr "El Salvador" 2946 2947#: src/common/util.c:919 2948msgid "Syria" 2949msgstr "Syrië" 2950 2951#: src/common/util.c:920 2952msgid "Swaziland" 2953msgstr "Swaziland" 2954 2955#: src/common/util.c:921 2956msgid "Turks and Caicos Islands" 2957msgstr "Turkse en Caicos-eilanden" 2958 2959#: src/common/util.c:922 2960msgid "Chad" 2961msgstr "Tsjaad" 2962 2963#: src/common/util.c:923 2964msgid "Internet Communication Services" 2965msgstr "" 2966 2967#: src/common/util.c:924 2968msgid "French Southern Territories" 2969msgstr "Franse Zuidelijke Territoriën" 2970 2971#: src/common/util.c:925 2972msgid "Togo" 2973msgstr "Togo" 2974 2975#: src/common/util.c:926 2976msgid "Thailand" 2977msgstr "Thailand" 2978 2979#: src/common/util.c:927 2980msgid "Tajikistan" 2981msgstr "Tadjikistan" 2982 2983#: src/common/util.c:928 2984msgid "Tokelau" 2985msgstr "Tokelau" 2986 2987#: src/common/util.c:929 src/common/util.c:933 2988msgid "East Timor" 2989msgstr "Oost-Timor" 2990 2991#: src/common/util.c:930 2992msgid "Turkmenistan" 2993msgstr "Turkmenistan" 2994 2995#: src/common/util.c:931 2996msgid "Tunisia" 2997msgstr "Tunesië" 2998 2999#: src/common/util.c:932 3000msgid "Tonga" 3001msgstr "Tonga" 3002 3003#: src/common/util.c:934 3004msgid "Turkey" 3005msgstr "Turkije" 3006 3007#: src/common/util.c:935 3008msgid "Travel and Tourism" 3009msgstr "Reizen en Toerisme" 3010 3011#: src/common/util.c:936 3012msgid "Trinidad and Tobago" 3013msgstr "Trinidad en Tobago" 3014 3015#: src/common/util.c:937 3016msgid "Tuvalu" 3017msgstr "Tuvalu" 3018 3019#: src/common/util.c:938 3020msgid "Taiwan" 3021msgstr "Taiwan" 3022 3023#: src/common/util.c:939 3024msgid "Tanzania" 3025msgstr "Tanzanië" 3026 3027#: src/common/util.c:940 3028msgid "Ukraine" 3029msgstr "Oekraïne" 3030 3031#: src/common/util.c:941 3032msgid "Uganda" 3033msgstr "Oeganda" 3034 3035#: src/common/util.c:942 3036msgid "United Kingdom" 3037msgstr "Verenigd Koninkrijk" 3038 3039#: src/common/util.c:943 3040msgid "United States of America" 3041msgstr "Verenigde Staten van Amerika" 3042 3043#: src/common/util.c:944 3044msgid "Uruguay" 3045msgstr "Uruguay" 3046 3047#: src/common/util.c:945 3048msgid "Uzbekistan" 3049msgstr "Oezbekistan" 3050 3051#: src/common/util.c:946 3052msgid "Vatican City State" 3053msgstr "Vaticaanstad" 3054 3055#: src/common/util.c:947 3056msgid "St. Vincent and the Grenadines" 3057msgstr "Sint-Vincent en de Grenadines" 3058 3059#: src/common/util.c:948 3060msgid "Venezuela" 3061msgstr "Venezuela" 3062 3063#: src/common/util.c:949 3064msgid "British Virgin Islands" 3065msgstr "Britse Maagdeneilanden" 3066 3067#: src/common/util.c:950 3068msgid "US Virgin Islands" 3069msgstr "VS Maagdeneilanden" 3070 3071#: src/common/util.c:951 3072msgid "Vietnam" 3073msgstr "Vietnam" 3074 3075#: src/common/util.c:952 3076msgid "Vanuatu" 3077msgstr "Vanuatu" 3078 3079#: src/common/util.c:953 3080msgid "Wallis and Futuna Islands" 3081msgstr "Wallis and Futuna-eilanden" 3082 3083#: src/common/util.c:954 3084msgid "Samoa" 3085msgstr "Samoa" 3086 3087#: src/common/util.c:955 3088msgid "Adult Entertainment" 3089msgstr "" 3090 3091#: src/common/util.c:956 3092msgid "Yemen" 3093msgstr "Jemen" 3094 3095#: src/common/util.c:957 3096msgid "Mayotte" 3097msgstr "Mayotte" 3098 3099#: src/common/util.c:958 3100msgid "Yugoslavia" 3101msgstr "Joegoslavië" 3102 3103#: src/common/util.c:959 3104msgid "South Africa" 3105msgstr "Zuid-Afrika" 3106 3107#: src/common/util.c:960 3108msgid "Zambia" 3109msgstr "Zambia" 3110 3111#: src/common/util.c:961 3112msgid "Zimbabwe" 3113msgstr "Zimbabwe" 3114 3115#: src/common/dbus/dbus-client.c:82 3116msgid "Couldn't connect to session bus" 3117msgstr "Kon niet connecteren op sessie-bus" 3118 3119#: src/common/dbus/dbus-client.c:104 3120msgid "Failed to complete NameHasOwner" 3121msgstr "" 3122 3123#: src/common/dbus/dbus-client.c:153 src/common/dbus/dbus-client.c:170 3124msgid "Failed to complete Command" 3125msgstr "Mislukt om Opdracht te voltooien" 3126 3127#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 3128msgid "remote access" 3129msgstr "" 3130 3131#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 3132msgid "plugin for remote access using DBUS" 3133msgstr "plugin voor toegang op afstand gebruikmakend van DBUS" 3134 3135#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:899 3136#, c-format 3137msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" 3138msgstr "" 3139 3140#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:916 3141#, c-format 3142msgid "Failed to acquire %s: %s\n" 3143msgstr "Faalde bij het ophalen van %s: %s\n" 3144 3145#: src/fe-gtk/ascii.c:126 src/fe-gtk/menu.c:1827 3146msgid "Character Chart" 3147msgstr "Overzicht tekens" 3148 3149#: src/fe-gtk/banlist.c:49 3150msgid "Bans" 3151msgstr "Verbannen" 3152 3153#: src/fe-gtk/banlist.c:58 3154msgid "Exempts" 3155msgstr "" 3156 3157#: src/fe-gtk/banlist.c:59 3158msgid "Exempt" 3159msgstr "" 3160 3161#: src/fe-gtk/banlist.c:67 3162msgid "Invites" 3163msgstr "" 3164 3165#: src/fe-gtk/banlist.c:68 src/fe-gtk/ignoregui.c:164 3166msgid "Invite" 3167msgstr "Uitnodigen" 3168 3169#: src/fe-gtk/banlist.c:76 3170msgid "Quiets" 3171msgstr "" 3172 3173#: src/fe-gtk/banlist.c:77 3174msgid "Quiet" 3175msgstr "" 3176 3177#. poor way to get which is selected but it works 3178#: src/fe-gtk/banlist.c:354 src/fe-gtk/banlist.c:388 3179msgid "Copy mask" 3180msgstr "" 3181 3182#: src/fe-gtk/banlist.c:357 3183#, c-format 3184msgid "%s on %s by %s" 3185msgstr "" 3186 3187#: src/fe-gtk/banlist.c:389 3188msgid "Copy entry" 3189msgstr "" 3190 3191#: src/fe-gtk/banlist.c:459 src/fe-gtk/chanlist.c:292 3192#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:180 3193msgid "Not connected." 3194msgstr "Niet verbonden." 3195 3196#: src/fe-gtk/banlist.c:538 src/fe-gtk/banlist.c:621 3197msgid "You must select some bans." 3198msgstr "Het is nodig om enkele verbanningen selecteren." 3199 3200#: src/fe-gtk/banlist.c:568 3201#, c-format 3202msgid "Are you sure you want to remove all listed items in %s?" 3203msgstr "" 3204 3205#: src/fe-gtk/banlist.c:726 3206msgid "Type" 3207msgstr "" 3208 3209#: src/fe-gtk/banlist.c:727 src/fe-gtk/ignoregui.c:158 3210msgid "Mask" 3211msgstr "Masker" 3212 3213#: src/fe-gtk/banlist.c:728 3214msgid "From" 3215msgstr "Van" 3216 3217#: src/fe-gtk/banlist.c:729 3218msgid "Date" 3219msgstr "Datum" 3220 3221#: src/fe-gtk/banlist.c:785 3222msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." 3223msgstr "U kunt het Ban List venster enkel openen wanneer u zich in een kanaaltab bevindt." 3224 3225#: src/fe-gtk/banlist.c:808 3226#, c-format 3227msgid "Ban List (%s) - %s" 3228msgstr "verbanlijst (%s) - %s" 3229 3230#: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429 3231msgid "Remove" 3232msgstr "Verwijderen" 3233 3234#: src/fe-gtk/banlist.c:845 3235msgid "Crop" 3236msgstr "Knippen" 3237 3238#: src/fe-gtk/banlist.c:849 3239msgid "Refresh" 3240msgstr "Verversen" 3241 3242#: src/fe-gtk/chanlist.c:98 3243#, c-format 3244msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." 3245msgstr "" 3246 3247#: src/fe-gtk/chanlist.c:515 src/fe-gtk/menu.c:1347 src/fe-gtk/urlgrab.c:148 3248msgid "Select an output filename" 3249msgstr "Kies een bestandsnaam" 3250 3251#: src/fe-gtk/chanlist.c:624 src/fe-gtk/chanlist.c:812 3252msgid "_Join Channel" 3253msgstr "" 3254 3255#: src/fe-gtk/chanlist.c:626 3256msgid "_Copy Channel Name" 3257msgstr "" 3258 3259#: src/fe-gtk/chanlist.c:628 3260msgid "Copy _Topic Text" 3261msgstr "" 3262 3263#: src/fe-gtk/chanlist.c:720 3264#, c-format 3265msgid "Channel List (%s) - %s" 3266msgstr "Kanaallijst (%s) - %s" 3267 3268#: src/fe-gtk/chanlist.c:794 3269msgid "_Search" 3270msgstr "" 3271 3272#: src/fe-gtk/chanlist.c:800 3273msgid "_Download List" 3274msgstr "" 3275 3276#: src/fe-gtk/chanlist.c:806 3277msgid "Save _List..." 3278msgstr "" 3279 3280#. ============================================================= 3281#: src/fe-gtk/chanlist.c:819 3282msgid "Show only:" 3283msgstr "" 3284 3285#: src/fe-gtk/chanlist.c:831 3286msgid "channels with" 3287msgstr "" 3288 3289#: src/fe-gtk/chanlist.c:844 3290msgid "to" 3291msgstr "" 3292 3293#: src/fe-gtk/chanlist.c:856 3294msgid "users." 3295msgstr "" 3296 3297#. ============================================================= 3298#: src/fe-gtk/chanlist.c:862 3299msgid "Look in:" 3300msgstr "" 3301 3302#: src/fe-gtk/chanlist.c:874 3303msgid "Channel name" 3304msgstr "Kanaalnaam" 3305 3306#. ============================================================= 3307#: src/fe-gtk/chanlist.c:894 3308msgid "Search type:" 3309msgstr "" 3310 3311#: src/fe-gtk/chanlist.c:901 3312msgid "Simple Search" 3313msgstr "" 3314 3315#: src/fe-gtk/chanlist.c:902 3316msgid "Pattern Match (Wildcards)" 3317msgstr "" 3318 3319#: src/fe-gtk/chanlist.c:903 3320msgid "Regular Expression" 3321msgstr "" 3322 3323#. ============================================================= 3324#: src/fe-gtk/chanlist.c:913 src/fe-gtk/maingui.c:2888 3325msgid "Find:" 3326msgstr "Zoeken:" 3327 3328#: src/fe-gtk/dccgui.c:141 3329#, c-format 3330msgid "Send file to %s" 3331msgstr "Bestand versturen naar %s" 3332 3333#. unknown error 3334#: src/fe-gtk/dccgui.c:525 3335msgid "That file is not resumable." 3336msgstr "Dat bestand is niet pauzeerbaar." 3337 3338#: src/fe-gtk/dccgui.c:529 3339#, c-format 3340msgid "" 3341"Cannot access file: %s\n" 3342"%s.\n" 3343"Resuming not possible." 3344msgstr "Kan geen toegang krijgen tot bestand: %s\n%s.\nPauzeren is niet mogelijk." 3345 3346#: src/fe-gtk/dccgui.c:536 3347msgid "" 3348"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " 3349"possible." 3350msgstr "Bestand in downloadmap is groter dan aangeboden bestand. Pauzeren is niet mogelijk." 3351 3352#: src/fe-gtk/dccgui.c:540 3353msgid "Cannot resume the same file from two people." 3354msgstr "Kan hetzelfde bestand van twee personen niet pauzeren." 3355 3356#: src/fe-gtk/dccgui.c:803 3357#, c-format 3358msgid "Uploads and Downloads - %s" 3359msgstr "" 3360 3361#: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124 3362msgid "Status" 3363msgstr "Status" 3364 3365#: src/fe-gtk/dccgui.c:821 src/fe-gtk/plugingui.c:66 3366msgid "File" 3367msgstr "Bestand" 3368 3369#: src/fe-gtk/dccgui.c:826 3370msgid "ETA" 3371msgstr "ETA" 3372 3373#: src/fe-gtk/dccgui.c:851 src/fe-gtk/menu.c:1796 src/fe-gtk/setup.c:217 3374msgid "Both" 3375msgstr "Beide" 3376 3377#: src/fe-gtk/dccgui.c:857 3378msgid "Uploads" 3379msgstr "Uploads" 3380 3381#: src/fe-gtk/dccgui.c:863 3382msgid "Downloads" 3383msgstr "Downloads" 3384 3385#: src/fe-gtk/dccgui.c:868 3386msgid "Details" 3387msgstr "Details" 3388 3389#: src/fe-gtk/dccgui.c:879 3390msgid "File:" 3391msgstr "Bestand:" 3392 3393#: src/fe-gtk/dccgui.c:880 3394msgid "Address:" 3395msgstr "Adres:" 3396 3397#: src/fe-gtk/dccgui.c:886 src/fe-gtk/dccgui.c:1087 3398msgid "Abort" 3399msgstr "Afbreken" 3400 3401#: src/fe-gtk/dccgui.c:887 src/fe-gtk/dccgui.c:1088 3402msgid "Accept" 3403msgstr "Accepteren" 3404 3405#: src/fe-gtk/dccgui.c:888 3406msgid "Resume" 3407msgstr "Doorgaan" 3408 3409#: src/fe-gtk/dccgui.c:890 3410msgid "Open Folder..." 3411msgstr "Open Map..." 3412 3413#: src/fe-gtk/dccgui.c:1050 3414#, c-format 3415msgid "DCC Chat List - %s" 3416msgstr "DCC Chat lijst - %s" 3417 3418#: src/fe-gtk/dccgui.c:1065 3419msgid "Recv" 3420msgstr "Recv" 3421 3422#: src/fe-gtk/dccgui.c:1066 3423msgid "Sent" 3424msgstr "Verzonden" 3425 3426#: src/fe-gtk/dccgui.c:1067 3427msgid "Start Time" 3428msgstr "Starttijd" 3429 3430#: src/fe-gtk/editlist.c:358 src/fe-gtk/fkeys.c:830 3431msgid "Add" 3432msgstr "" 3433 3434#: src/fe-gtk/editlist.c:360 src/fe-gtk/fkeys.c:832 src/fe-gtk/ignoregui.c:385 3435msgid "Delete" 3436msgstr "Verwijder" 3437 3438#: src/fe-gtk/editlist.c:362 src/fe-gtk/fkeys.c:834 3439msgid "Cancel" 3440msgstr "Annuleren" 3441 3442#: src/fe-gtk/editlist.c:364 src/fe-gtk/fkeys.c:836 3443msgid "Save" 3444msgstr "Bewaar" 3445 3446#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:81 src/fe-text/fe-text.c:467 3447msgid "Don't auto connect to servers" 3448msgstr "Niet automatisch herverbinden met servers" 3449 3450#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:82 src/fe-text/fe-text.c:468 3451msgid "Use a different config directory" 3452msgstr "Gebruik een andere configmap" 3453 3454#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:83 src/fe-text/fe-text.c:469 3455msgid "Don't auto load any plugins" 3456msgstr "Geen plugins auto-laden" 3457 3458#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:84 src/fe-text/fe-text.c:470 3459msgid "Show plugin/script auto-load directory" 3460msgstr "" 3461 3462#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:85 src/fe-text/fe-text.c:471 3463msgid "Show user config directory" 3464msgstr "Toon gebruikersconfiguratiemap" 3465 3466#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:86 src/fe-gtk/fe-gtk.c:93 src/fe-text/fe-text.c:474 3467msgid "Open an irc://server:port/channel?key URL" 3468msgstr "" 3469 3470#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:87 src/fe-gtk/setup.c:268 3471msgid "Execute command:" 3472msgstr "Opdracht uitvoeren:" 3473 3474#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:89 3475msgid "Open URL or execute command in an existing HexChat" 3476msgstr "" 3477 3478#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 3479msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" 3480msgstr "" 3481 3482#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 3483msgid "level" 3484msgstr "" 3485 3486#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:92 src/fe-text/fe-text.c:473 3487msgid "Show version information" 3488msgstr "Versie-informatie weergeven" 3489 3490#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:285 3491#, c-format 3492msgid "" 3493"Failed to open font:\n" 3494"\n" 3495"%s" 3496msgstr "Openen lettertype mislukt:\n\n%s" 3497 3498#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 3499msgid "Search buffer is empty.\n" 3500msgstr "De zoekbuffer is leeg.\n" 3501 3502#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:826 3503#, c-format 3504msgid "%d bytes" 3505msgstr "%d bytes" 3506 3507#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:827 3508#, c-format 3509msgid "Network send queue: %d bytes" 3510msgstr "Netwerk zendwachtrij: %d bytes" 3511 3512#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 3513msgid "" 3514"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed " 3515"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " 3516"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " 3517"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate " 3518"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " 3519"in the actual text run then enter \\\\" 3520msgstr "" 3521 3522#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 3523msgid "" 3524"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" 3525" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " 3526"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " 3527"switch to the page with the most recent and important activity (queries " 3528"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " 3529"other data)" 3530msgstr "" 3531 3532#: src/fe-gtk/fkeys.c:145 3533msgid "" 3534"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " 3535"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" 3536msgstr "De Invoegen in buffer opdracht zal de inhoud van Data 1 invoegen in de ingang waar de toetsencombinatie was ingedrukt op de huidige aanwijzerpositie" 3537 3538#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 3539msgid "" 3540"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" 3541" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." 3542msgstr "" 3543 3544#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 3545msgid "" 3546"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " 3547"to the contents of Data 1" 3548msgstr "De Buffer instellen opdracht stelt de ingang waar de toetsencombinatie is ingedrukt in op de inhoud van Data 1" 3549 3550#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 3551msgid "" 3552"The Last Command command sets the entry to contain the last command " 3553"entered - the same as pressing up in a shell" 3554msgstr "De Laatste opdracht opdracht stelt de ingang in op de laatst ingevoerde opdracht - hetzelfde als pijltje omhoog in een shell" 3555 3556#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 3557msgid "" 3558"The Next Command command sets the entry to contain the next command " 3559"entered - the same as pressing down in a shell" 3560msgstr "De Volgende opdracht opdracht stelt de ingang in op de volgend ingevoerde opdracht - hetzelfde als pijltje omlaag in een shell" 3561 3562#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 3563msgid "" 3564"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " 3565"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" 3566" last nick, not the next" 3567msgstr "Deze opdracht wijzigt de tekst in de ingang zodat een incomplete bijnaam of opdracht wordt voltooid. Als Data 1 is ingesteld, dan selecteert tweemaal tab indrukken de laatste bijnaam, niet de volgende" 3568 3569#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 3570msgid "" 3571"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" 3572" to anything it will scroll up, else it scrolls down" 3573msgstr "Deze opdracht schuift omhoog en omlaag in de lijst met bijnamen. Als Data 1 ergens op is ingesteld, wordt er omhoog geschoven, anders omlaag." 3574 3575#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 3576msgid "" 3577"This command checks the last word entered in the entry against the replace " 3578"list and replaces it if it finds a match" 3579msgstr "Deze opdracht vergelijkt het laatst ingevoerde woord ingevoerd in de ingang, met de vervangingslijst, en vervangt als er een overeenkomst is" 3580 3581#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 3582msgid "This command moves the front tab left by one" 3583msgstr "Deze opdracht verplaatst het voorste tabblad een stap naar links" 3584 3585#: src/fe-gtk/fkeys.c:163 3586msgid "This command moves the front tab right by one" 3587msgstr "Deze opdracht verplaatst het voorste tabblad een stap naar rechts" 3588 3589#: src/fe-gtk/fkeys.c:165 3590msgid "This command moves the current tab family to the left" 3591msgstr "Deze opdracht verplaatst de huidige tabblad-familie naar links" 3592 3593#: src/fe-gtk/fkeys.c:167 3594msgid "This command moves the current tab family to the right" 3595msgstr "Deze opdracht verplaatst de huidige tabblad-familie naar rechts" 3596 3597#: src/fe-gtk/fkeys.c:169 3598msgid "Push input line into history but doesn't send to server" 3599msgstr "Invoerregel naar geschiedenis duwen maar niet naar server verzenden" 3600 3601#: src/fe-gtk/fkeys.c:218 3602msgid "There was an error loading key bindings configuration" 3603msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de configuratie van de toetsenbordkoppelingen" 3604 3605#: src/fe-gtk/fkeys.c:540 3606msgid "Select a row to get help information on its Action." 3607msgstr "" 3608 3609#: src/fe-gtk/fkeys.c:812 3610#, c-format 3611msgid "Keyboard Shortcuts - %s" 3612msgstr "Sneltoetsen - %s" 3613 3614#: src/fe-gtk/gtkutil.c:130 3615msgid "Cannot write to that file." 3616msgstr "Kan niet schrijven naar dat bestand." 3617 3618#: src/fe-gtk/gtkutil.c:134 3619msgid "Cannot read that file." 3620msgstr "Kan dat bestand niet lezen." 3621 3622#. duplicate, ignore 3623#: src/fe-gtk/ignoregui.c:100 src/fe-gtk/ignoregui.c:243 3624msgid "That mask already exists." 3625msgstr "Dat masker bestaat al." 3626 3627#: src/fe-gtk/ignoregui.c:160 3628msgid "Private" 3629msgstr "Prive" 3630 3631#: src/fe-gtk/ignoregui.c:161 3632msgid "Notice" 3633msgstr "Melding" 3634 3635#: src/fe-gtk/ignoregui.c:162 3636msgid "CTCP" 3637msgstr "CTCP" 3638 3639#: src/fe-gtk/ignoregui.c:163 3640msgid "DCC" 3641msgstr "DCC" 3642 3643#: src/fe-gtk/ignoregui.c:165 3644msgid "Unignore" 3645msgstr "Niet langer negeren" 3646 3647#: src/fe-gtk/ignoregui.c:293 3648msgid "Are you sure you want to remove all ignores?" 3649msgstr "" 3650 3651#: src/fe-gtk/ignoregui.c:303 3652msgid "Enter mask to ignore:" 3653msgstr "Geef het te negeren masker:" 3654 3655#: src/fe-gtk/ignoregui.c:350 3656#, c-format 3657msgid "Ignore list - %s" 3658msgstr "Negeerlijst - %s" 3659 3660#: src/fe-gtk/ignoregui.c:360 3661msgid "Ignore Stats:" 3662msgstr "Negeer stats:" 3663 3664#: src/fe-gtk/ignoregui.c:368 3665msgid "Channel:" 3666msgstr "Kanaal:" 3667 3668#: src/fe-gtk/ignoregui.c:369 3669msgid "Private:" 3670msgstr "Privé:" 3671 3672#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370 3673msgid "Notice:" 3674msgstr "Melding:" 3675 3676#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371 3677msgid "CTCP:" 3678msgstr "CTCP:" 3679 3680#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372 3681msgid "Invite:" 3682msgstr "Uitnodigen:" 3683 3684#: src/fe-gtk/ignoregui.c:383 src/fe-gtk/notifygui.c:425 3685msgid "Add..." 3686msgstr "Voeg toe..." 3687 3688#: src/fe-gtk/joind.c:91 3689msgid "Channel name too short, try again." 3690msgstr "Naam van kanaal is te kort, probeer opnieuw." 3691 3692#: src/fe-gtk/joind.c:133 3693#, c-format 3694msgid "Connection Complete - %s" 3695msgstr "verbinding vervolledigd - %s" 3696 3697#: src/fe-gtk/joind.c:162 3698#, c-format 3699msgid "Connection to %s complete." 3700msgstr "Verbinding naar %s vervolledigd." 3701 3702#: src/fe-gtk/joind.c:171 3703msgid "" 3704"In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be " 3705"automatically joined for this network." 3706msgstr "" 3707 3708#: src/fe-gtk/joind.c:177 3709msgid "What would you like to do next?" 3710msgstr "Wat wilt u vervolgens doen?" 3711 3712#: src/fe-gtk/joind.c:182 3713msgid "_Nothing, I'll join a channel later." 3714msgstr "_Niets, ik zal later een kanaal vervoegen." 3715 3716#: src/fe-gtk/joind.c:191 3717msgid "_Join this channel:" 3718msgstr "Kanaal vervoegen (_J):" 3719 3720#: src/fe-gtk/joind.c:203 3721msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." 3722msgstr "Als u de naam van het kanaal dat u wilt vervoegen kent, geef het dan hier op." 3723 3724#: src/fe-gtk/joind.c:210 3725msgid "O_pen the channel list." 3726msgstr "" 3727 3728#: src/fe-gtk/joind.c:216 3729msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two." 3730msgstr "" 3731 3732#: src/fe-gtk/joind.c:223 3733msgid "_Always show this dialog after connecting." 3734msgstr "_Altijd deze dialoog tonen na het verbinden." 3735 3736#: src/fe-gtk/maingui.c:386 3737msgid "Dialog with" 3738msgstr "Dialoog met" 3739 3740#: src/fe-gtk/maingui.c:682 3741#, c-format 3742msgid "Topic for %s is: %s" 3743msgstr "Onderwerp van %s is: %s" 3744 3745#: src/fe-gtk/maingui.c:687 3746msgid "No topic is set" 3747msgstr "Er is geen onderwerp ingesteld" 3748 3749#: src/fe-gtk/maingui.c:1076 3750#, c-format 3751msgid "" 3752"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " 3753"all?" 3754msgstr "Er zijn nog steeds %d kanalen of dialogen met deze server geassocieerd. Wilt u ze allemaal sluiten?" 3755 3756#: src/fe-gtk/maingui.c:1177 3757msgid "Quit HexChat?" 3758msgstr "HexChat afsluiten ?" 3759 3760#: src/fe-gtk/maingui.c:1197 3761msgid "Don't ask next time." 3762msgstr "Niet meer vragen volgende keer." 3763 3764#: src/fe-gtk/maingui.c:1203 3765#, c-format 3766msgid "You are connected to %i IRC networks." 3767msgstr "" 3768 3769#: src/fe-gtk/maingui.c:1205 3770msgid "Are you sure you want to quit?" 3771msgstr "Weet u zeker dat u wil afsluiten ?" 3772 3773#: src/fe-gtk/maingui.c:1207 3774msgid "Some file transfers are still active." 3775msgstr "Sommige bestands overdrachten zijn nog actief." 3776 3777#: src/fe-gtk/maingui.c:1225 3778msgid "_Minimize to Tray" 3779msgstr "" 3780 3781#: src/fe-gtk/maingui.c:1441 3782msgid "Insert Attribute or Color Code" 3783msgstr "Attribuut- of kleurcode invoegen" 3784 3785#: src/fe-gtk/maingui.c:1443 3786msgid "<b>Bold</b>" 3787msgstr "<b>Vet</b>" 3788 3789#: src/fe-gtk/maingui.c:1444 3790msgid "<u>Underline</u>" 3791msgstr "<u>Onderstreept</u>" 3792 3793#: src/fe-gtk/maingui.c:1445 3794msgid "<i>Italic</i>" 3795msgstr "" 3796 3797#: src/fe-gtk/maingui.c:1446 3798msgid "Normal" 3799msgstr "Normaal" 3800 3801#: src/fe-gtk/maingui.c:1448 3802msgid "Colors 0-7" 3803msgstr "Kleuren 0-7" 3804 3805#: src/fe-gtk/maingui.c:1458 3806msgid "Colors 8-15" 3807msgstr "Kleuren 8-15" 3808 3809#: src/fe-gtk/maingui.c:1504 3810msgid "_Settings" 3811msgstr "" 3812 3813#: src/fe-gtk/maingui.c:1506 3814msgid "_Log to Disk" 3815msgstr "" 3816 3817#: src/fe-gtk/maingui.c:1507 3818msgid "_Reload Scrollback" 3819msgstr "" 3820 3821#: src/fe-gtk/maingui.c:1510 3822msgid "Strip _Colors" 3823msgstr "" 3824 3825#: src/fe-gtk/maingui.c:1511 3826msgid "_Hide Join/Part Messages" 3827msgstr "" 3828 3829#: src/fe-gtk/maingui.c:1520 3830msgid "_Extra Alerts" 3831msgstr "" 3832 3833#: src/fe-gtk/maingui.c:1522 3834msgid "Beep on _Message" 3835msgstr "" 3836 3837#: src/fe-gtk/maingui.c:1524 3838msgid "Blink Tray _Icon" 3839msgstr "" 3840 3841#: src/fe-gtk/maingui.c:1526 3842msgid "Blink Task _Bar" 3843msgstr "" 3844 3845#: src/fe-gtk/maingui.c:1566 src/fe-gtk/menu.c:2351 3846msgid "_Detach" 3847msgstr "" 3848 3849#: src/fe-gtk/maingui.c:1568 src/fe-gtk/menu.c:2352 src/fe-gtk/menu.c:2357 3850msgid "_Close" 3851msgstr "Sluiten (_C)" 3852 3853#: src/fe-gtk/maingui.c:1908 src/fe-gtk/maingui.c:2021 3854msgid "User limit must be a number!\n" 3855msgstr "Gebruikersgrens moet een getal zijn!\n" 3856 3857#: src/fe-gtk/maingui.c:2043 3858msgid "Filter Colors" 3859msgstr "" 3860 3861#: src/fe-gtk/maingui.c:2044 3862msgid "No outside messages" 3863msgstr "Geen berichten van buiten" 3864 3865#: src/fe-gtk/maingui.c:2045 3866msgid "Topic Protection" 3867msgstr "Onderwerp bescherming" 3868 3869#: src/fe-gtk/maingui.c:2046 3870msgid "Invite Only" 3871msgstr "Alleen-uitnodigen" 3872 3873#: src/fe-gtk/maingui.c:2047 3874msgid "Moderated" 3875msgstr "Gemodereerd" 3876 3877#: src/fe-gtk/maingui.c:2048 3878msgid "Ban List" 3879msgstr "Banlijst" 3880 3881#: src/fe-gtk/maingui.c:2050 3882msgid "Keyword" 3883msgstr "Sleutelwoord" 3884 3885#: src/fe-gtk/maingui.c:2062 3886msgid "User Limit" 3887msgstr "Gebruikerslimiet" 3888 3889#: src/fe-gtk/maingui.c:2579 3890msgid "Enter new nickname:" 3891msgstr "Nieuwe bijnaam invullen" 3892 3893#: src/fe-gtk/maingui.c:2802 3894msgid "No results found." 3895msgstr "" 3896 3897#: src/fe-gtk/maingui.c:2898 3898msgid "Search hit end or not found." 3899msgstr "" 3900 3901#: src/fe-gtk/maingui.c:2914 3902msgid "_Highlight all" 3903msgstr "" 3904 3905#: src/fe-gtk/maingui.c:2920 3906msgid "Highlight all occurrences, and underline the current occurrence." 3907msgstr "" 3908 3909#: src/fe-gtk/maingui.c:2922 3910msgid "Mat_ch case" 3911msgstr "" 3912 3913#: src/fe-gtk/maingui.c:2927 3914msgid "Perform a case-sensitive search." 3915msgstr "" 3916 3917#: src/fe-gtk/maingui.c:2929 3918msgid "_Regex" 3919msgstr "" 3920 3921#: src/fe-gtk/maingui.c:2934 3922msgid "Regard search string as a regular expression." 3923msgstr "" 3924 3925#: src/fe-gtk/menu.c:115 3926msgid "Host unknown" 3927msgstr "Host onbekend" 3928 3929#: src/fe-gtk/menu.c:116 3930msgid "Account unknown" 3931msgstr "" 3932 3933#. let the translators tweak this if need be 3934#: src/fe-gtk/menu.c:614 3935#, c-format 3936msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" 3937msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" 3938 3939#: src/fe-gtk/menu.c:615 3940msgid "Unknown" 3941msgstr "Onbekend" 3942 3943#: src/fe-gtk/menu.c:620 src/fe-gtk/menu.c:624 3944msgid "Real Name:" 3945msgstr "Echte naam:" 3946 3947#: src/fe-gtk/menu.c:631 3948msgid "User:" 3949msgstr "Gebruiker:" 3950 3951#: src/fe-gtk/menu.c:638 3952msgid "Account:" 3953msgstr "" 3954 3955#: src/fe-gtk/menu.c:648 3956msgid "Country:" 3957msgstr "Land:" 3958 3959#: src/fe-gtk/menu.c:654 3960msgid "Server:" 3961msgstr "Server:" 3962 3963#: src/fe-gtk/menu.c:665 3964#, c-format 3965msgid "%u minutes ago" 3966msgstr "%u minuten geleden" 3967 3968#: src/fe-gtk/menu.c:667 src/fe-gtk/menu.c:670 3969msgid "Last Msg:" 3970msgstr "Laatste bericht:" 3971 3972#: src/fe-gtk/menu.c:680 3973msgid "Away Msg:" 3974msgstr "Afwezigheidsboodschap:" 3975 3976#: src/fe-gtk/menu.c:737 3977#, c-format 3978msgid "%d nicks selected." 3979msgstr "%d namen geselecteerd." 3980 3981#: src/fe-gtk/menu.c:862 3982msgid "" 3983"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or " 3984"right-clicking in a blank part of the main text area." 3985msgstr "" 3986 3987#: src/fe-gtk/menu.c:972 3988msgid "Open Link in Browser" 3989msgstr "Open Link in Browser" 3990 3991#: src/fe-gtk/menu.c:973 3992msgid "Copy Selected Link" 3993msgstr "Geselecteerde URL kopiëren" 3994 3995#: src/fe-gtk/menu.c:1034 src/fe-gtk/menu.c:1394 3996msgid "Join Channel" 3997msgstr "Kanaal binnengaan" 3998 3999#: src/fe-gtk/menu.c:1038 4000msgid "Part Channel" 4001msgstr "Kanaal verlaten" 4002 4003#: src/fe-gtk/menu.c:1040 4004msgid "Cycle Channel" 4005msgstr "Kanaal ronddraaien" 4006 4007#: src/fe-gtk/menu.c:1077 4008msgid "_Autojoin" 4009msgstr "" 4010 4011#: src/fe-gtk/menu.c:1079 4012msgid "Autojoin Channel" 4013msgstr "" 4014 4015#: src/fe-gtk/menu.c:1113 src/fe-gtk/menu.c:1117 4016msgid "_Auto-Connect" 4017msgstr "" 4018 4019#: src/fe-gtk/menu.c:1138 4020#, c-format 4021msgid "User menu - %s" 4022msgstr "Gebruikersmenu - %s" 4023 4024#. sep 4025#: src/fe-gtk/menu.c:1147 4026msgid "Edit This Menu" 4027msgstr "" 4028 4029#: src/fe-gtk/menu.c:1293 4030msgid "Marker line disabled." 4031msgstr "" 4032 4033#: src/fe-gtk/menu.c:1299 4034msgid "Marker line never set." 4035msgstr "" 4036 4037#: src/fe-gtk/menu.c:1303 4038msgid "Marker line reset manually." 4039msgstr "" 4040 4041#: src/fe-gtk/menu.c:1305 4042msgid "Marker line reset because exceeded scrollback limit." 4043msgstr "" 4044 4045#: src/fe-gtk/menu.c:1307 4046msgid "Marker line reset by CLEAR command." 4047msgstr "" 4048 4049#: src/fe-gtk/menu.c:1309 4050msgid "Marker line state unknown." 4051msgstr "" 4052 4053#: src/fe-gtk/menu.c:1396 4054msgid "Retrieve channel list" 4055msgstr "" 4056 4057#: src/fe-gtk/menu.c:1462 4058msgid " has been build without plugin support." 4059msgstr "" 4060 4061#: src/fe-gtk/menu.c:1470 4062msgid "" 4063"User Commands - Special codes:\n" 4064"\n" 4065"%c = current channel\n" 4066"%e = current network name\n" 4067"%m = machine info\n" 4068"%n = your nick\n" 4069"%t = time/date\n" 4070"%v = HexChat version\n" 4071"%2 = word 2\n" 4072"%3 = word 3\n" 4073"&2 = word 2 to the end of line\n" 4074"&3 = word 3 to the end of line\n" 4075"\n" 4076"eg:\n" 4077"/cmd john hello\n" 4078"\n" 4079"%2 would be \"john\"\n" 4080"&2 would be \"john hello\"." 4081msgstr "" 4082 4083#: src/fe-gtk/menu.c:1486 4084msgid "" 4085"Userlist Buttons - Special codes:\n" 4086"\n" 4087"%a = all selected nicks\n" 4088"%c = current channel\n" 4089"%e = current network name\n" 4090"%h = selected nick's hostname\n" 4091"%m = machine info\n" 4092"%n = your nick\n" 4093"%s = selected nick\n" 4094"%t = time/date\n" 4095"%u = selected users account" 4096msgstr "" 4097 4098#: src/fe-gtk/menu.c:1497 4099msgid "" 4100"Dialog Buttons - Special codes:\n" 4101"\n" 4102"%a = all selected nicks\n" 4103"%c = current channel\n" 4104"%e = current network name\n" 4105"%h = selected nick's hostname\n" 4106"%m = machine info\n" 4107"%n = your nick\n" 4108"%s = selected nick\n" 4109"%t = time/date\n" 4110"%u = selected users account" 4111msgstr "" 4112 4113#: src/fe-gtk/menu.c:1508 4114msgid "" 4115"CTCP Replies - Special codes:\n" 4116"\n" 4117"%d = data (the whole ctcp)\n" 4118"%e = current network name\n" 4119"%m = machine info\n" 4120"%s = nick who sent the ctcp\n" 4121"%t = time/date\n" 4122"%2 = word 2\n" 4123"%3 = word 3\n" 4124"&2 = word 2 to the end of line\n" 4125"&3 = word 3 to the end of line\n" 4126"\n" 4127msgstr "" 4128 4129#: src/fe-gtk/menu.c:1519 4130#, c-format 4131msgid "" 4132"URL Handlers - Special codes:\n" 4133"\n" 4134"%s = the URL string\n" 4135"\n" 4136"Putting a ! in front of the command\n" 4137"indicates it should be sent to a\n" 4138"shell instead of HexChat" 4139msgstr "" 4140 4141#: src/fe-gtk/menu.c:1529 4142#, c-format 4143msgid "User Defined Commands - %s" 4144msgstr "Door gebruiker gedefinieerde opdrachten - %s" 4145 4146#: src/fe-gtk/menu.c:1538 4147#, c-format 4148msgid "Userlist Popup menu - %s" 4149msgstr "" 4150 4151#: src/fe-gtk/menu.c:1546 4152#, c-format 4153msgid "Replace - %s" 4154msgstr "Vervangen - %s" 4155 4156#: src/fe-gtk/menu.c:1547 4157msgid "Replace with" 4158msgstr "Vervang met" 4159 4160#: src/fe-gtk/menu.c:1554 4161#, c-format 4162msgid "URL Handlers - %s" 4163msgstr "URL Programma's - %s" 4164 4165#: src/fe-gtk/menu.c:1574 4166#, c-format 4167msgid "Userlist buttons - %s" 4168msgstr "Gebruikerslijst Knoppen - %s" 4169 4170#: src/fe-gtk/menu.c:1582 4171#, c-format 4172msgid "Dialog buttons - %s" 4173msgstr "Dialoogknoppen - %s" 4174 4175#: src/fe-gtk/menu.c:1591 4176#, c-format 4177msgid "CTCP Replies - %s" 4178msgstr "CTCP Antwoorden - %s" 4179 4180#: src/fe-gtk/menu.c:1757 4181msgid "He_xChat" 4182msgstr "" 4183 4184#: src/fe-gtk/menu.c:1758 4185msgid "Network Li_st" 4186msgstr "" 4187 4188#: src/fe-gtk/menu.c:1761 4189msgid "_New" 4190msgstr "_Nieuw" 4191 4192#: src/fe-gtk/menu.c:1762 4193msgid "Server Tab" 4194msgstr "" 4195 4196#: src/fe-gtk/menu.c:1763 4197msgid "Channel Tab" 4198msgstr "" 4199 4200#: src/fe-gtk/menu.c:1764 4201msgid "Server Window" 4202msgstr "" 4203 4204#: src/fe-gtk/menu.c:1765 4205msgid "Channel Window" 4206msgstr "" 4207 4208#: src/fe-gtk/menu.c:1769 4209msgid "_Load Plugin or Script" 4210msgstr "" 4211 4212#: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:579 4213msgid "_Quit" 4214msgstr "Afsluiten (_Q)" 4215 4216#. 15 4217#: src/fe-gtk/menu.c:1778 4218msgid "_View" 4219msgstr "Beeld (_V)" 4220 4221#: src/fe-gtk/menu.c:1780 4222msgid "_Menu Bar" 4223msgstr "" 4224 4225#: src/fe-gtk/menu.c:1781 4226msgid "_Topic Bar" 4227msgstr "" 4228 4229#: src/fe-gtk/menu.c:1782 4230msgid "_User List" 4231msgstr "" 4232 4233#: src/fe-gtk/menu.c:1783 4234msgid "U_ser List Buttons" 4235msgstr "" 4236 4237#: src/fe-gtk/menu.c:1784 4238msgid "M_ode Buttons" 4239msgstr "M_odus knoppen" 4240 4241#: src/fe-gtk/menu.c:1786 4242msgid "_Channel Switcher" 4243msgstr "" 4244 4245#: src/fe-gtk/menu.c:1788 4246msgid "_Tabs" 4247msgstr "_Tabs" 4248 4249#: src/fe-gtk/menu.c:1789 4250msgid "T_ree" 4251msgstr "Boom (_r)" 4252 4253#: src/fe-gtk/menu.c:1791 4254msgid "_Network Meters" 4255msgstr "_Netwerkinstellingen" 4256 4257#: src/fe-gtk/menu.c:1793 src/fe-gtk/setup.c:214 4258msgid "Off" 4259msgstr "Offline" 4260 4261#: src/fe-gtk/menu.c:1794 4262msgid "Graph" 4263msgstr "Grafiek" 4264 4265#: src/fe-gtk/menu.c:1799 4266msgid "_Fullscreen" 4267msgstr "" 4268 4269#: src/fe-gtk/menu.c:1801 4270msgid "_Server" 4271msgstr "_Server" 4272 4273#: src/fe-gtk/menu.c:1802 4274msgid "_Disconnect" 4275msgstr "Verbin_ding verbreken" 4276 4277#: src/fe-gtk/menu.c:1803 4278msgid "_Reconnect" 4279msgstr "Opnieuw ve_rbinden" 4280 4281#: src/fe-gtk/menu.c:1804 4282msgid "_Join a Channel" 4283msgstr "" 4284 4285#: src/fe-gtk/menu.c:1805 4286msgid "Channel _List" 4287msgstr "" 4288 4289#: src/fe-gtk/menu.c:1808 4290msgid "Marked _Away" 4291msgstr "" 4292 4293#: src/fe-gtk/menu.c:1810 4294msgid "_Usermenu" 4295msgstr "Gebr_uikersmenu" 4296 4297#. 40 4298#: src/fe-gtk/menu.c:1812 4299msgid "S_ettings" 4300msgstr "Inst_ellingen" 4301 4302#: src/fe-gtk/menu.c:1813 src/fe-gtk/plugin-tray.c:577 4303msgid "_Preferences" 4304msgstr "Voorkeuren (_P)" 4305 4306#: src/fe-gtk/menu.c:1815 4307msgid "Auto Replace" 4308msgstr "" 4309 4310#: src/fe-gtk/menu.c:1816 4311msgid "CTCP Replies" 4312msgstr "" 4313 4314#: src/fe-gtk/menu.c:1817 4315msgid "Dialog Buttons" 4316msgstr "" 4317 4318#: src/fe-gtk/menu.c:1818 4319msgid "Keyboard Shortcuts" 4320msgstr "" 4321 4322#: src/fe-gtk/menu.c:1819 4323msgid "Text Events" 4324msgstr "" 4325 4326#: src/fe-gtk/menu.c:1820 4327msgid "URL Handlers" 4328msgstr "" 4329 4330#: src/fe-gtk/menu.c:1821 4331msgid "User Commands" 4332msgstr "" 4333 4334#: src/fe-gtk/menu.c:1822 4335msgid "User List Buttons" 4336msgstr "" 4337 4338#: src/fe-gtk/menu.c:1823 4339msgid "User List Popup" 4340msgstr "" 4341 4342#. 52 4343#: src/fe-gtk/menu.c:1825 4344msgid "_Window" 4345msgstr "Venster (_W)" 4346 4347#: src/fe-gtk/menu.c:1826 4348msgid "_Ban List" 4349msgstr "" 4350 4351#: src/fe-gtk/menu.c:1828 4352msgid "Direct Chat" 4353msgstr "" 4354 4355#: src/fe-gtk/menu.c:1829 4356msgid "File _Transfers" 4357msgstr "" 4358 4359#: src/fe-gtk/menu.c:1830 4360msgid "Friends List" 4361msgstr "" 4362 4363#: src/fe-gtk/menu.c:1831 4364msgid "Ignore List" 4365msgstr "" 4366 4367#: src/fe-gtk/menu.c:1832 4368msgid "_Plugins and Scripts" 4369msgstr "" 4370 4371#: src/fe-gtk/menu.c:1833 4372msgid "_Raw Log" 4373msgstr "" 4374 4375#. 61 4376#: src/fe-gtk/menu.c:1834 4377msgid "_URL Grabber" 4378msgstr "" 4379 4380#: src/fe-gtk/menu.c:1836 4381msgid "Reset Marker Line" 4382msgstr "Markeringslijn opnieuw instellen" 4383 4384#: src/fe-gtk/menu.c:1837 4385msgid "Move to Marker Line" 4386msgstr "" 4387 4388#: src/fe-gtk/menu.c:1838 4389msgid "_Copy Selection" 4390msgstr "" 4391 4392#: src/fe-gtk/menu.c:1839 4393msgid "C_lear Text" 4394msgstr "Tekst wissen (_l)" 4395 4396#: src/fe-gtk/menu.c:1840 4397msgid "Save Text" 4398msgstr "" 4399 4400#: src/fe-gtk/menu.c:1842 4401msgid "Search" 4402msgstr "Zoeken" 4403 4404#: src/fe-gtk/menu.c:1843 4405msgid "Search Text" 4406msgstr "" 4407 4408#: src/fe-gtk/menu.c:1844 4409msgid "Search Next" 4410msgstr "Volgende zoeken" 4411 4412#: src/fe-gtk/menu.c:1845 4413msgid "Search Previous" 4414msgstr "Vorige zoeken" 4415 4416#: src/fe-gtk/menu.c:1848 src/fe-gtk/menu.c:2343 4417msgid "_Help" 4418msgstr "_Hulp" 4419 4420#. 74 4421#: src/fe-gtk/menu.c:1849 4422msgid "_Contents" 4423msgstr "Inhoud (_C)" 4424 4425#: src/fe-gtk/menu.c:1850 4426msgid "_About" 4427msgstr "Info (_A)" 4428 4429#: src/fe-gtk/menu.c:2356 4430msgid "_Attach" 4431msgstr "" 4432 4433#: src/fe-gtk/notifygui.c:123 src/fe-gtk/plugingui.c:64 4434msgid "Name" 4435msgstr "Naam" 4436 4437#: src/fe-gtk/notifygui.c:126 4438msgid "Last Seen" 4439msgstr "Laatst gezien" 4440 4441#: src/fe-gtk/notifygui.c:168 4442msgid "Offline" 4443msgstr "Offline" 4444 4445#: src/fe-gtk/notifygui.c:188 src/fe-gtk/setup.c:286 4446msgid "Never" 4447msgstr "Nooit" 4448 4449#: src/fe-gtk/notifygui.c:193 src/fe-gtk/notifygui.c:222 4450#, c-format 4451msgid "%d minutes ago" 4452msgstr "" 4453 4454#: src/fe-gtk/notifygui.c:195 4455msgid "An hour ago" 4456msgstr "" 4457 4458#: src/fe-gtk/notifygui.c:197 4459#, c-format 4460msgid "%d hours ago" 4461msgstr "" 4462 4463#: src/fe-gtk/notifygui.c:212 4464msgid "Online" 4465msgstr "Online" 4466 4467#: src/fe-gtk/notifygui.c:343 4468msgid "Enter nickname to add:" 4469msgstr "Geef bijnaam om toe te voegen:" 4470 4471#: src/fe-gtk/notifygui.c:372 4472msgid "Notify on these networks:" 4473msgstr "" 4474 4475#: src/fe-gtk/notifygui.c:383 4476msgid "Comma separated list of networks is accepted." 4477msgstr "" 4478 4479#: src/fe-gtk/notifygui.c:409 4480#, c-format 4481msgid "Friends List - %s" 4482msgstr "Vrienden Lijst - %s" 4483 4484#: src/fe-gtk/notifygui.c:433 4485msgid "Open Dialog" 4486msgstr "Dialoogvenster openen" 4487 4488#: src/fe-gtk/plugin-notification.c:111 4489#, c-format 4490msgid "Highlighted message from: %s (%s)" 4491msgstr "" 4492 4493#: src/fe-gtk/plugin-notification.c:123 4494#, c-format 4495msgid "Channel message from: %s (%s)" 4496msgstr "" 4497 4498#: src/fe-gtk/plugin-notification.c:144 4499#, c-format 4500msgid "File offer from: %s (%s)" 4501msgstr "" 4502 4503#: src/fe-gtk/plugin-notification.c:149 4504#, c-format 4505msgid "Invited to channel by: %s (%s)" 4506msgstr "" 4507 4508#: src/fe-gtk/plugin-notification.c:154 4509#, c-format 4510msgid "Notice from: %s (%s)" 4511msgstr "" 4512 4513#: src/fe-gtk/plugin-notification.c:158 4514#, c-format 4515msgid "Private message from: %s (%s)" 4516msgstr "" 4517 4518#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177 4519#, c-format 4520msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s" 4521msgstr "" 4522 4523#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:549 4524msgid "_Restore Window" 4525msgstr "" 4526 4527#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:551 4528msgid "_Hide Window" 4529msgstr "" 4530 4531#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:555 4532msgid "_Blink on" 4533msgstr "" 4534 4535#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:556 src/fe-gtk/setup.c:705 4536msgid "Channel Message" 4537msgstr "Kanaal Bericht" 4538 4539#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:557 src/fe-gtk/setup.c:706 4540msgid "Private Message" 4541msgstr "" 4542 4543#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:558 src/fe-gtk/setup.c:707 4544msgid "Highlighted Message" 4545msgstr "" 4546 4547#. blink_item (BIT_FILEOFFER, submenu, _("File Offer")); 4548#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:561 4549msgid "_Change status" 4550msgstr "" 4551 4552#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:567 4553msgid "_Away" 4554msgstr "" 4555 4556#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:570 4557msgid "_Back" 4558msgstr "" 4559 4560#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634 4561#, c-format 4562msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s" 4563msgstr "" 4564 4565#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:637 4566#, c-format 4567msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s" 4568msgstr "" 4569 4570#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657 4571#, c-format 4572msgid "Channel message from: %s (%s) - %s" 4573msgstr "" 4574 4575#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:660 4576#, c-format 4577msgid "%u channel messages. - %s" 4578msgstr "" 4579 4580#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684 4581#, c-format 4582msgid "Private message from: %s (%s) - %s" 4583msgstr "" 4584 4585#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:687 4586#, c-format 4587msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s" 4588msgstr "" 4589 4590#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727 4591#, c-format 4592msgid "File offer from: %s (%s) - %s" 4593msgstr "" 4594 4595#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:730 4596#, c-format 4597msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s" 4598msgstr "" 4599 4600#: src/fe-gtk/plugingui.c:65 4601msgid "Version" 4602msgstr "Versie" 4603 4604#: src/fe-gtk/plugingui.c:67 src/fe-gtk/textgui.c:424 4605msgid "Description" 4606msgstr "Omschrijving" 4607 4608#: src/fe-gtk/plugingui.c:164 4609msgid "Select a Plugin or Script to load" 4610msgstr "Kies een Plugin of Script om te laden" 4611 4612#: src/fe-gtk/plugingui.c:241 4613#, c-format 4614msgid "Plugins and Scripts - %s" 4615msgstr "Plugins en scripts - %s" 4616 4617#: src/fe-gtk/plugingui.c:256 4618msgid "_Load..." 4619msgstr "_Laden..." 4620 4621#: src/fe-gtk/plugingui.c:259 4622msgid "_Unload" 4623msgstr "" 4624 4625#: src/fe-gtk/plugingui.c:262 4626msgid "_Reload" 4627msgstr "" 4628 4629#: src/fe-gtk/rawlog.c:80 src/fe-gtk/rawlog.c:136 src/fe-gtk/textgui.c:475 4630#: src/fe-gtk/urlgrab.c:218 4631msgid "Save As..." 4632msgstr "Opslaan Als..." 4633 4634#: src/fe-gtk/rawlog.c:112 4635#, c-format 4636msgid "Raw Log (%s) - %s" 4637msgstr "" 4638 4639#: src/fe-gtk/rawlog.c:133 4640msgid "Clear Raw Log" 4641msgstr "" 4642 4643#: src/fe-gtk/servlistgui.c:301 src/fe-gtk/servlistgui.c:499 4644msgid "New Network" 4645msgstr "Nieuw Netwerk" 4646 4647#: src/fe-gtk/servlistgui.c:756 4648#, c-format 4649msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" 4650msgstr "Zeker het netwerk \"%s\" en al zijn servers verwijderen?" 4651 4652#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1125 src/fe-gtk/servlistgui.c:1556 4653msgid "User name cannot be left blank." 4654msgstr "" 4655 4656#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1578 4657msgid "You cannot have an empty nick name." 4658msgstr "" 4659 4660#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1585 4661msgid "You must have two unique nick names." 4662msgstr "" 4663 4664#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1636 4665msgid "" 4666"The way you identify yourself to the server. For custom login methods use " 4667"connect commands." 4668msgstr "" 4669 4670#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710 4671#, c-format 4672msgid "Edit %s - %s" 4673msgstr "%s bewerken - %s" 4674 4675#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731 4676msgid "Servers" 4677msgstr "" 4678 4679#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1732 4680msgid "Autojoin channels" 4681msgstr "" 4682 4683#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1733 4684msgid "Connect commands" 4685msgstr "" 4686 4687#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1745 4688msgid "" 4689"%n=Nick name\n" 4690"%p=Password\n" 4691"%r=Real name\n" 4692"%u=User name" 4693msgstr "" 4694 4695#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 4696msgid "Key (Password)" 4697msgstr "" 4698 4699#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1853 4700msgid "_Edit" 4701msgstr "B_ewerken" 4702 4703#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1866 4704msgid "Connect to selected server only" 4705msgstr "Verbind enkel met geselecteerde server" 4706 4707#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1867 4708msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." 4709msgstr "Niet alle servers afgaan wanneer verbinden mislukt." 4710 4711#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1868 4712msgid "Connect to this network automatically" 4713msgstr "" 4714 4715#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1869 4716msgid "Bypass proxy server" 4717msgstr "" 4718 4719#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1870 4720msgid "Use SSL for all the servers on this network" 4721msgstr "SSL gebruiken voor alle servers op dit netwerk" 4722 4723#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1874 4724msgid "Accept invalid SSL certificates" 4725msgstr "" 4726 4727#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1878 4728msgid "Use global user information" 4729msgstr "Algemene gebruikersinfo gebruiken" 4730 4731#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1880 src/fe-gtk/servlistgui.c:1999 4732msgid "_Nick name:" 4733msgstr "Bij_naam:" 4734 4735#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1881 src/fe-gtk/servlistgui.c:2006 4736msgid "Second choice:" 4737msgstr "Tweede keuze:" 4738 4739#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1882 4740msgid "Rea_l name:" 4741msgstr "Echte naam (_l):" 4742 4743#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1883 src/fe-gtk/servlistgui.c:2020 4744msgid "_User name:" 4745msgstr "Gebr_uikersnaam:" 4746 4747#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1885 4748msgid "Login method:" 4749msgstr "" 4750 4751#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1891 src/fe-gtk/setup.c:655 4752msgid "Password:" 4753msgstr "Wachtwoord:" 4754 4755#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1891 4756msgid "Password used for login. If in doubt, leave blank." 4757msgstr "" 4758 4759#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1896 4760msgid "Character set:" 4761msgstr "Tekenset:" 4762 4763#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977 4764#, c-format 4765msgid "Network List - %s" 4766msgstr "Netwerklijst - %s" 4767 4768#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989 4769msgid "User Information" 4770msgstr "Gebruikersinformatie" 4771 4772#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2013 4773msgid "Third choice:" 4774msgstr "Derde keuze:" 4775 4776#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2073 4777msgid "Networks" 4778msgstr "Netwerken" 4779 4780#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2121 4781msgid "Skip network list on startup" 4782msgstr "Netwerklijst overslaan bij opstarten" 4783 4784#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2130 4785msgid "Show favorites only" 4786msgstr "" 4787 4788#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2160 4789msgid "_Edit..." 4790msgstr "B_ewerken..." 4791 4792#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2167 4793msgid "_Sort" 4794msgstr "_Sorteren" 4795 4796#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168 4797msgid "" 4798"Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down " 4799"keys to move a row." 4800msgstr "" 4801 4802#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176 4803msgid "_Favor" 4804msgstr "" 4805 4806#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2177 4807msgid "Mark or unmark this network as a favorite." 4808msgstr "" 4809 4810#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2201 4811msgid "C_onnect" 4812msgstr "Verbinden (_o)" 4813 4814#: src/fe-gtk/setup.c:90 4815msgid "Afrikaans" 4816msgstr "Afrikaans" 4817 4818#: src/fe-gtk/setup.c:91 4819msgid "Albanian" 4820msgstr "Albanees" 4821 4822#: src/fe-gtk/setup.c:92 4823msgid "Amharic" 4824msgstr "Amhaars" 4825 4826#: src/fe-gtk/setup.c:93 4827msgid "Asturian" 4828msgstr "" 4829 4830#: src/fe-gtk/setup.c:94 4831msgid "Azerbaijani" 4832msgstr "Azerbeidjan" 4833 4834#: src/fe-gtk/setup.c:95 4835msgid "Basque" 4836msgstr "Baskisch" 4837 4838#: src/fe-gtk/setup.c:96 4839msgid "Belarusian" 4840msgstr "Wit-Russisch" 4841 4842#: src/fe-gtk/setup.c:97 4843msgid "Bulgarian" 4844msgstr "Bulgaars" 4845 4846#: src/fe-gtk/setup.c:99 4847msgid "Chinese (Simplified)" 4848msgstr "Chinees (vereenvoudigd)" 4849 4850#: src/fe-gtk/setup.c:100 4851msgid "Chinese (Traditional)" 4852msgstr "Chinees (traditioneel)" 4853 4854#: src/fe-gtk/setup.c:101 4855msgid "Czech" 4856msgstr "Tsjechisch" 4857 4858#: src/fe-gtk/setup.c:102 4859msgid "Danish" 4860msgstr "Deens" 4861 4862#: src/fe-gtk/setup.c:103 4863msgid "Dutch" 4864msgstr "Nederlands" 4865 4866#: src/fe-gtk/setup.c:104 4867msgid "English (British)" 4868msgstr "" 4869 4870#: src/fe-gtk/setup.c:105 4871msgid "English" 4872msgstr "Engels" 4873 4874#: src/fe-gtk/setup.c:106 4875msgid "Estonian" 4876msgstr "Estisch" 4877 4878#: src/fe-gtk/setup.c:107 4879msgid "Finnish" 4880msgstr "Fins" 4881 4882#: src/fe-gtk/setup.c:108 4883msgid "French" 4884msgstr "Frans" 4885 4886#: src/fe-gtk/setup.c:109 4887msgid "Galician" 4888msgstr "Galicisch" 4889 4890#: src/fe-gtk/setup.c:110 4891msgid "German" 4892msgstr "Duits" 4893 4894#: src/fe-gtk/setup.c:111 4895msgid "Greek" 4896msgstr "Grieks" 4897 4898#: src/fe-gtk/setup.c:112 4899msgid "Gujarati" 4900msgstr "" 4901 4902#: src/fe-gtk/setup.c:113 4903msgid "Hindi" 4904msgstr "India" 4905 4906#: src/fe-gtk/setup.c:114 4907msgid "Hungarian" 4908msgstr "Hongaars" 4909 4910#: src/fe-gtk/setup.c:115 4911msgid "Indonesian" 4912msgstr "Indonesisch" 4913 4914#: src/fe-gtk/setup.c:116 4915msgid "Italian" 4916msgstr "Italiaans" 4917 4918#: src/fe-gtk/setup.c:117 4919msgid "Japanese" 4920msgstr "Japans" 4921 4922#: src/fe-gtk/setup.c:118 4923msgid "Kannada" 4924msgstr "" 4925 4926#: src/fe-gtk/setup.c:119 4927msgid "Kinyarwanda" 4928msgstr "" 4929 4930#: src/fe-gtk/setup.c:120 4931msgid "Korean" 4932msgstr "Koreaans" 4933 4934#: src/fe-gtk/setup.c:121 4935msgid "Latvian" 4936msgstr "Lets" 4937 4938#: src/fe-gtk/setup.c:122 4939msgid "Lithuanian" 4940msgstr "Litouws" 4941 4942#: src/fe-gtk/setup.c:123 4943msgid "Macedonian" 4944msgstr "Macedonisch" 4945 4946#: src/fe-gtk/setup.c:124 4947msgid "Malay" 4948msgstr "Maleis" 4949 4950#: src/fe-gtk/setup.c:125 4951msgid "Malayalam" 4952msgstr "" 4953 4954#: src/fe-gtk/setup.c:126 4955msgid "Norwegian (Bokmal)" 4956msgstr "" 4957 4958#: src/fe-gtk/setup.c:127 4959msgid "Norwegian (Nynorsk)" 4960msgstr "" 4961 4962#: src/fe-gtk/setup.c:128 4963msgid "Polish" 4964msgstr "Pools" 4965 4966#: src/fe-gtk/setup.c:129 4967msgid "Portuguese" 4968msgstr "Portugees" 4969 4970#: src/fe-gtk/setup.c:130 4971msgid "Portuguese (Brazilian)" 4972msgstr "Portugees (Braziliaans)" 4973 4974#: src/fe-gtk/setup.c:131 4975msgid "Punjabi" 4976msgstr "" 4977 4978#: src/fe-gtk/setup.c:132 4979msgid "Russian" 4980msgstr "Russisch" 4981 4982#: src/fe-gtk/setup.c:133 4983msgid "Serbian" 4984msgstr "Servisch" 4985 4986#: src/fe-gtk/setup.c:134 4987msgid "Slovak" 4988msgstr "Slowaaks" 4989 4990#: src/fe-gtk/setup.c:135 4991msgid "Slovenian" 4992msgstr "Sloveens" 4993 4994#: src/fe-gtk/setup.c:136 4995msgid "Spanish" 4996msgstr "Spaans" 4997 4998#: src/fe-gtk/setup.c:137 4999msgid "Swedish" 5000msgstr "Zweeds" 5001 5002#: src/fe-gtk/setup.c:138 5003msgid "Thai" 5004msgstr "Thais" 5005 5006#: src/fe-gtk/setup.c:139 5007msgid "Turkish" 5008msgstr "" 5009 5010#: src/fe-gtk/setup.c:140 5011msgid "Ukrainian" 5012msgstr "Oekraïens" 5013 5014#: src/fe-gtk/setup.c:141 5015msgid "Vietnamese" 5016msgstr "Vietnamees" 5017 5018#: src/fe-gtk/setup.c:142 5019msgid "Walloon" 5020msgstr "Waals" 5021 5022#: src/fe-gtk/setup.c:149 src/fe-gtk/setup.c:1880 5023msgid "General" 5024msgstr "Algemeen" 5025 5026#: src/fe-gtk/setup.c:151 5027msgid "Language:" 5028msgstr "Taal:" 5029 5030#: src/fe-gtk/setup.c:152 5031msgid "Main font:" 5032msgstr "" 5033 5034#: src/fe-gtk/setup.c:154 5035msgid "Font:" 5036msgstr "Lettertype:" 5037 5038#: src/fe-gtk/setup.c:157 5039msgid "Text Box" 5040msgstr "" 5041 5042#: src/fe-gtk/setup.c:158 5043msgid "Colored nick names" 5044msgstr "Gekleurde bijnamen" 5045 5046#: src/fe-gtk/setup.c:158 5047msgid "Give each person on IRC a different color" 5048msgstr "Elke persoon op IRC een andere kleur geven" 5049 5050#: src/fe-gtk/setup.c:159 5051msgid "Indent nick names" 5052msgstr "Bijnamen inspringen" 5053 5054#: src/fe-gtk/setup.c:159 5055msgid "Make nick names right-justified" 5056msgstr "Bijnamen rechts uitlijnen" 5057 5058#: src/fe-gtk/setup.c:160 5059msgid "Show marker line" 5060msgstr "Markeringslijn weergeven" 5061 5062#: src/fe-gtk/setup.c:160 5063msgid "Insert a red line after the last read text." 5064msgstr "Rode lijn invoegen na laatste gelezen tekst." 5065 5066#: src/fe-gtk/setup.c:161 5067msgid "Background image:" 5068msgstr "Achtergrond Afbeelding:" 5069 5070#: src/fe-gtk/setup.c:163 5071msgid "Transparency Settings" 5072msgstr "Instellingen transparantheid" 5073 5074#: src/fe-gtk/setup.c:164 5075msgid "Window opacity:" 5076msgstr "" 5077 5078#: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593 5079msgid "Timestamps" 5080msgstr "" 5081 5082#: src/fe-gtk/setup.c:167 5083msgid "Enable timestamps" 5084msgstr "" 5085 5086#: src/fe-gtk/setup.c:168 5087msgid "Timestamp format:" 5088msgstr "" 5089 5090#: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597 5091msgid "See the strftime MSDN article for details." 5092msgstr "" 5093 5094#: src/fe-gtk/setup.c:172 src/fe-gtk/setup.c:599 5095msgid "See the strftime manpage for details." 5096msgstr "" 5097 5098#: src/fe-gtk/setup.c:175 5099msgid "Title Bar" 5100msgstr "Titelbalk" 5101 5102#: src/fe-gtk/setup.c:176 5103msgid "Show channel modes" 5104msgstr "Toon kanaal modes" 5105 5106#: src/fe-gtk/setup.c:177 5107msgid "Show number of users" 5108msgstr "Toon aantal gebruikers" 5109 5110#: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:224 5111msgid "A-Z" 5112msgstr "A-Z" 5113 5114#: src/fe-gtk/setup.c:185 5115msgid "Last-spoke order" 5116msgstr "" 5117 5118#: src/fe-gtk/setup.c:191 5119msgid "Input Box" 5120msgstr "" 5121 5122#: src/fe-gtk/setup.c:192 5123msgid "Use the text box font and colors" 5124msgstr "" 5125 5126#: src/fe-gtk/setup.c:193 5127msgid "Render colors and attributes" 5128msgstr "" 5129 5130#: src/fe-gtk/setup.c:194 5131msgid "Show nick box" 5132msgstr "" 5133 5134#: src/fe-gtk/setup.c:195 5135msgid "Show user mode icon in nick box" 5136msgstr "" 5137 5138#: src/fe-gtk/setup.c:196 5139msgid "Spell checking" 5140msgstr "spelling checken" 5141 5142#: src/fe-gtk/setup.c:197 5143msgid "Dictionaries to use:" 5144msgstr "Woordenboeken te gebruiken:" 5145 5146#: src/fe-gtk/setup.c:199 5147msgid "" 5148"Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n" 5149"Separate multiple entries with commas." 5150msgstr "" 5151 5152#: src/fe-gtk/setup.c:201 5153msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." 5154msgstr "" 5155 5156#: src/fe-gtk/setup.c:204 5157msgid "Nick Completion" 5158msgstr "Bijnaam-afmaken" 5159 5160#: src/fe-gtk/setup.c:205 5161msgid "Nick completion suffix:" 5162msgstr "Nicknaam-aanvullen achtervoegsel:" 5163 5164#: src/fe-gtk/setup.c:206 5165msgid "Nick completion sorted:" 5166msgstr "" 5167 5168#: src/fe-gtk/setup.c:207 5169msgid "Nick completion amount:" 5170msgstr "" 5171 5172#: src/fe-gtk/setup.c:207 5173msgid "Threshold of nicks to start listing instead of completing" 5174msgstr "" 5175 5176#: src/fe-gtk/setup.c:207 5177msgid "nicks." 5178msgstr "" 5179 5180#: src/fe-gtk/setup.c:215 5181msgid "Graphical" 5182msgstr "Grafisch" 5183 5184#: src/fe-gtk/setup.c:223 5185msgid "A-Z, ops first" 5186msgstr "" 5187 5188#: src/fe-gtk/setup.c:225 5189msgid "Z-A, ops last" 5190msgstr "" 5191 5192#: src/fe-gtk/setup.c:226 5193msgid "Z-A" 5194msgstr "Z-A" 5195 5196#: src/fe-gtk/setup.c:227 5197msgid "Unsorted" 5198msgstr "Ongesorteerd" 5199 5200#: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245 5201msgid "Left (upper)" 5202msgstr "" 5203 5204#: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246 5205msgid "Left (lower)" 5206msgstr "" 5207 5208#: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247 5209msgid "Right (upper)" 5210msgstr "" 5211 5212#: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248 5213msgid "Right (lower)" 5214msgstr "" 5215 5216#: src/fe-gtk/setup.c:237 5217msgid "Top" 5218msgstr "Bovenkant" 5219 5220#: src/fe-gtk/setup.c:238 5221msgid "Bottom" 5222msgstr "Onderkant" 5223 5224#: src/fe-gtk/setup.c:239 5225msgid "Hidden" 5226msgstr "Verborgen" 5227 5228#: src/fe-gtk/setup.c:254 5229msgid "User List" 5230msgstr "Gebruikers Lijst" 5231 5232#: src/fe-gtk/setup.c:255 5233msgid "Show hostnames in user list" 5234msgstr "Hostnamen in gebruikerslijst weergeven" 5235 5236#: src/fe-gtk/setup.c:256 5237msgid "Use the Text box font and colors" 5238msgstr "Tekstvak lettertype en kleuren gebruiken" 5239 5240#: src/fe-gtk/setup.c:257 5241msgid "Show icons for user modes" 5242msgstr "" 5243 5244#: src/fe-gtk/setup.c:257 5245msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list." 5246msgstr "Gebruik grafische pictogrammen in plaats van tekstsymbolen in de gebruikerslijst." 5247 5248#: src/fe-gtk/setup.c:258 5249msgid "Color nicknames in userlist" 5250msgstr "" 5251 5252#: src/fe-gtk/setup.c:258 5253msgid "Will color nicknames the same as in chat." 5254msgstr "" 5255 5256#: src/fe-gtk/setup.c:259 5257msgid "Show user count in channels" 5258msgstr "Toon aantal gebruikers in kanalen" 5259 5260#: src/fe-gtk/setup.c:260 5261msgid "User list sorted by:" 5262msgstr "Gebruikerslijst gesorteerd op:" 5263 5264#: src/fe-gtk/setup.c:261 5265msgid "Show user list at:" 5266msgstr "" 5267 5268#: src/fe-gtk/setup.c:263 5269msgid "Away Tracking" 5270msgstr "" 5271 5272#: src/fe-gtk/setup.c:264 5273msgid "Track the away status of users and mark them in a different color" 5274msgstr "" 5275 5276#: src/fe-gtk/setup.c:265 5277msgid "On channels smaller than:" 5278msgstr "Bij kanalen kleiner dan:" 5279 5280#: src/fe-gtk/setup.c:267 5281msgid "Action Upon Double Click" 5282msgstr "Activeren met dubbel-klikken" 5283 5284#: src/fe-gtk/setup.c:270 5285msgid "Extra Gadgets" 5286msgstr "" 5287 5288#: src/fe-gtk/setup.c:271 5289msgid "Lag meter:" 5290msgstr "" 5291 5292#: src/fe-gtk/setup.c:272 5293msgid "Throttle meter:" 5294msgstr "" 5295 5296#: src/fe-gtk/setup.c:279 5297msgid "Windows" 5298msgstr "Vensters" 5299 5300#: src/fe-gtk/setup.c:280 src/fe-gtk/setup.c:302 5301msgid "Tabs" 5302msgstr "Tabs" 5303 5304#: src/fe-gtk/setup.c:287 5305msgid "Always" 5306msgstr "Altijd" 5307 5308#: src/fe-gtk/setup.c:288 5309msgid "Only requested tabs" 5310msgstr "Alleen gevraagde tabbladen" 5311 5312#: src/fe-gtk/setup.c:294 5313msgid "Automatic" 5314msgstr "" 5315 5316#: src/fe-gtk/setup.c:295 5317msgid "In an extra tab" 5318msgstr "" 5319 5320#: src/fe-gtk/setup.c:296 5321msgid "In the front tab" 5322msgstr "" 5323 5324#. 0 tabs 5325#. 1 reserved 5326#: src/fe-gtk/setup.c:304 5327msgid "Tree" 5328msgstr "" 5329 5330#. {ST_HEADER, N_("Channel Switcher"),0,0,0}, 5331#: src/fe-gtk/setup.c:311 5332msgid "Switcher type:" 5333msgstr "" 5334 5335#: src/fe-gtk/setup.c:312 5336msgid "Open an extra tab for server messages" 5337msgstr "Extra tabblad openen voor serverberichten" 5338 5339#: src/fe-gtk/setup.c:313 5340msgid "Open a new tab when you receive a private message" 5341msgstr "" 5342 5343#: src/fe-gtk/setup.c:314 5344msgid "Sort tabs in alphabetical order" 5345msgstr "Tabbladen alfabetisch ordenen" 5346 5347#: src/fe-gtk/setup.c:315 5348msgid "Show icons in the channel tree" 5349msgstr "" 5350 5351#: src/fe-gtk/setup.c:316 5352msgid "Show dotted lines in the channel tree" 5353msgstr "" 5354 5355#: src/fe-gtk/setup.c:317 5356msgid "Scroll mouse-wheel to change tabs" 5357msgstr "" 5358 5359#: src/fe-gtk/setup.c:318 5360msgid "Middle click to close tab" 5361msgstr "" 5362 5363#: src/fe-gtk/setup.c:319 5364msgid "Smaller text" 5365msgstr "Kleinere tekst" 5366 5367#: src/fe-gtk/setup.c:320 5368msgid "Focus new tabs:" 5369msgstr "Nieuwe tabbladen focusseren:" 5370 5371#: src/fe-gtk/setup.c:321 5372msgid "Placement of notices:" 5373msgstr "" 5374 5375#: src/fe-gtk/setup.c:322 5376msgid "Show channel switcher at:" 5377msgstr "" 5378 5379#: src/fe-gtk/setup.c:323 5380msgid "Shorten tab labels to:" 5381msgstr "Tabbladlabels verkorten tot:" 5382 5383#: src/fe-gtk/setup.c:323 5384msgid "letters." 5385msgstr "letters." 5386 5387#: src/fe-gtk/setup.c:325 5388msgid "Tabs or Windows" 5389msgstr "Tabbladen of Vensters" 5390 5391#: src/fe-gtk/setup.c:326 5392msgid "Open channels in:" 5393msgstr "Open kanalen in:" 5394 5395#: src/fe-gtk/setup.c:327 5396msgid "Open dialogs in:" 5397msgstr "Open dialoog vensters in:" 5398 5399#: src/fe-gtk/setup.c:328 5400msgid "Open utilities in:" 5401msgstr "Gereedschappen openen in:" 5402 5403#: src/fe-gtk/setup.c:328 5404msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" 5405msgstr "DCC, Negeren, berichten openen in tabbladen of vensters?" 5406 5407#: src/fe-gtk/setup.c:335 5408msgid "Messages" 5409msgstr "Berichten" 5410 5411#: src/fe-gtk/setup.c:336 5412msgid "Scrollback" 5413msgstr "" 5414 5415#: src/fe-gtk/setup.c:344 5416msgid "Ask for confirmation" 5417msgstr "Vraag om bevestiging" 5418 5419#: src/fe-gtk/setup.c:345 5420msgid "Ask for download folder" 5421msgstr "Vragen om de download map" 5422 5423#: src/fe-gtk/setup.c:346 5424msgid "Save without interaction" 5425msgstr "Opslaan zonder interactie" 5426 5427#: src/fe-gtk/setup.c:352 5428msgid "Files and Directories" 5429msgstr "Bestanden en mappen" 5430 5431#: src/fe-gtk/setup.c:353 5432msgid "Auto accept file offers:" 5433msgstr "Auto accepteren bestandsaanbiedingen:" 5434 5435#: src/fe-gtk/setup.c:354 5436msgid "Download files to:" 5437msgstr "Gedownloade bestanden opslaan in:" 5438 5439#: src/fe-gtk/setup.c:355 5440msgid "Move completed files to:" 5441msgstr "Volledig gedownloade bestanden verplaatsen naar:" 5442 5443#: src/fe-gtk/setup.c:356 5444msgid "Save nick name in filenames" 5445msgstr "Bijnaam opslaan in bestandsnamen" 5446 5447#: src/fe-gtk/setup.c:358 5448msgid "Auto Open DCC Windows" 5449msgstr "DCC-vensters auto-openen" 5450 5451#: src/fe-gtk/setup.c:359 5452msgid "Send window" 5453msgstr "Verzendvenster" 5454 5455#: src/fe-gtk/setup.c:360 5456msgid "Receive window" 5457msgstr "Ontvangstvenster" 5458 5459#: src/fe-gtk/setup.c:361 5460msgid "Chat window" 5461msgstr "Chatvenster" 5462 5463#: src/fe-gtk/setup.c:363 5464msgid "Maximum File Transfer Speeds (Byte per Second)" 5465msgstr "" 5466 5467#: src/fe-gtk/setup.c:364 5468msgid "One upload:" 5469msgstr "Eén upload:" 5470 5471#: src/fe-gtk/setup.c:365 src/fe-gtk/setup.c:367 5472msgid "Maximum speed for one transfer" 5473msgstr "Maximumsnelheid voor één overdracht" 5474 5475#: src/fe-gtk/setup.c:366 5476msgid "One download:" 5477msgstr "Eén download:" 5478 5479#: src/fe-gtk/setup.c:368 5480msgid "All uploads combined:" 5481msgstr "Alle uploads samen:" 5482 5483#: src/fe-gtk/setup.c:369 src/fe-gtk/setup.c:371 5484msgid "Maximum speed for all files" 5485msgstr "Maximumsnelheid voor alle bestanden" 5486 5487#: src/fe-gtk/setup.c:370 5488msgid "All downloads combined:" 5489msgstr "Alle downloads samen:" 5490 5491#: src/fe-gtk/setup.c:398 src/fe-gtk/setup.c:439 src/fe-gtk/setup.c:482 5492#: src/fe-gtk/setup.c:505 src/fe-gtk/setup.c:1881 5493msgid "Alerts" 5494msgstr "Waarschuwingen" 5495 5496#: src/fe-gtk/setup.c:403 src/fe-gtk/setup.c:485 5497msgid "Show notifications on:" 5498msgstr "" 5499 5500#: src/fe-gtk/setup.c:404 src/fe-gtk/setup.c:442 5501msgid "Blink tray icon on:" 5502msgstr "" 5503 5504#: src/fe-gtk/setup.c:405 src/fe-gtk/setup.c:447 src/fe-gtk/setup.c:486 5505#: src/fe-gtk/setup.c:508 5506msgid "Blink task bar on:" 5507msgstr "" 5508 5509#: src/fe-gtk/setup.c:407 src/fe-gtk/setup.c:410 src/fe-gtk/setup.c:412 5510#: src/fe-gtk/setup.c:451 src/fe-gtk/setup.c:454 src/fe-gtk/setup.c:456 5511#: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:509 5512msgid "Make a beep sound on:" 5513msgstr "" 5514 5515#: src/fe-gtk/setup.c:407 src/fe-gtk/setup.c:451 5516msgid "" 5517"Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected " 5518"events" 5519msgstr "" 5520 5521#: src/fe-gtk/setup.c:410 src/fe-gtk/setup.c:454 5522msgid "" 5523"Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the " 5524"selected events" 5525msgstr "" 5526 5527#: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456 5528msgid "Play a GTK beep upon the selected events" 5529msgstr "" 5530 5531#: src/fe-gtk/setup.c:416 src/fe-gtk/setup.c:460 src/fe-gtk/setup.c:489 5532#: src/fe-gtk/setup.c:511 5533msgid "Omit alerts when marked as being away" 5534msgstr "" 5535 5536#: src/fe-gtk/setup.c:417 src/fe-gtk/setup.c:461 src/fe-gtk/setup.c:490 5537#: src/fe-gtk/setup.c:512 5538msgid "Omit alerts while the window is focused" 5539msgstr "" 5540 5541#: src/fe-gtk/setup.c:419 src/fe-gtk/setup.c:463 5542msgid "Tray Behavior" 5543msgstr "" 5544 5545#: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:464 5546msgid "Enable system tray icon" 5547msgstr "" 5548 5549#: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:465 5550msgid "Minimize to tray" 5551msgstr "" 5552 5553#: src/fe-gtk/setup.c:422 src/fe-gtk/setup.c:466 5554msgid "Close to tray" 5555msgstr "" 5556 5557#: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:467 5558msgid "Automatically mark away/back" 5559msgstr "" 5560 5561#: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:467 5562msgid "Automatically change status when hiding to tray." 5563msgstr "" 5564 5565#: src/fe-gtk/setup.c:424 5566msgid "Only show notifications when hidden or iconified" 5567msgstr "" 5568 5569#: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:469 src/fe-gtk/setup.c:492 5570#: src/fe-gtk/setup.c:514 5571msgid "Highlighted Messages" 5572msgstr "" 5573 5574#: src/fe-gtk/setup.c:427 src/fe-gtk/setup.c:470 src/fe-gtk/setup.c:493 5575#: src/fe-gtk/setup.c:515 5576msgid "" 5577"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" 5578msgstr "" 5579 5580#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:495 5581#: src/fe-gtk/setup.c:517 5582msgid "Extra words to highlight:" 5583msgstr "" 5584 5585#: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:473 src/fe-gtk/setup.c:496 5586#: src/fe-gtk/setup.c:518 5587msgid "Nick names not to highlight:" 5588msgstr "" 5589 5590#: src/fe-gtk/setup.c:431 src/fe-gtk/setup.c:474 src/fe-gtk/setup.c:497 5591#: src/fe-gtk/setup.c:519 5592msgid "Nick names to always highlight:" 5593msgstr "" 5594 5595#: src/fe-gtk/setup.c:432 src/fe-gtk/setup.c:475 src/fe-gtk/setup.c:498 5596#: src/fe-gtk/setup.c:520 5597msgid "" 5598"Separate multiple words with commas.\n" 5599"Wildcards are accepted." 5600msgstr "" 5601 5602#: src/fe-gtk/setup.c:444 5603msgid "Bounce dock icon on:" 5604msgstr "" 5605 5606#: src/fe-gtk/setup.c:527 5607msgid "Default Messages" 5608msgstr "Standaardberichten" 5609 5610#: src/fe-gtk/setup.c:528 5611msgid "Quit:" 5612msgstr "Afsluiten:" 5613 5614#: src/fe-gtk/setup.c:529 5615msgid "Leave channel:" 5616msgstr "Kanaal verlaten:" 5617 5618#: src/fe-gtk/setup.c:530 5619msgid "Away:" 5620msgstr "Weg:" 5621 5622#: src/fe-gtk/setup.c:532 5623msgid "Away" 5624msgstr "Weg" 5625 5626#: src/fe-gtk/setup.c:533 5627msgid "Show away once" 5628msgstr "Laat 'away' slechts een keer" 5629 5630#: src/fe-gtk/setup.c:533 5631msgid "Show identical away messages only once." 5632msgstr "" 5633 5634#: src/fe-gtk/setup.c:534 5635msgid "Automatically unmark away" 5636msgstr "Automatisch afwezig de-markeren" 5637 5638#: src/fe-gtk/setup.c:534 5639msgid "Unmark yourself as away before sending messages." 5640msgstr "" 5641 5642#: src/fe-gtk/setup.c:536 src/fe-gtk/setup.c:569 5643msgid "Miscellaneous" 5644msgstr "" 5645 5646#: src/fe-gtk/setup.c:537 5647msgid "Display MODEs in raw form" 5648msgstr "MODEs weergeven in ruwe vorm" 5649 5650#: src/fe-gtk/setup.c:538 5651msgid "WHOIS on notify" 5652msgstr "" 5653 5654#: src/fe-gtk/setup.c:538 5655msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list." 5656msgstr "" 5657 5658#: src/fe-gtk/setup.c:539 5659msgid "Hide join and part messages" 5660msgstr "Binnengaan/verlaten berichten verbergen" 5661 5662#: src/fe-gtk/setup.c:539 5663msgid "Hide channel join/part messages by default." 5664msgstr "" 5665 5666#: src/fe-gtk/setup.c:540 5667msgid "Hide nick change messages" 5668msgstr "" 5669 5670#: src/fe-gtk/setup.c:547 5671msgid "*!*@*.host" 5672msgstr "" 5673 5674#: src/fe-gtk/setup.c:548 5675msgid "*!*@domain" 5676msgstr "" 5677 5678#: src/fe-gtk/setup.c:549 5679msgid "*!*user@*.host" 5680msgstr "" 5681 5682#: src/fe-gtk/setup.c:550 5683msgid "*!*user@domain" 5684msgstr "" 5685 5686#: src/fe-gtk/setup.c:556 5687msgid "Auto Copy Behavior" 5688msgstr "" 5689 5690#: src/fe-gtk/setup.c:557 5691msgid "Automatically copy selected text" 5692msgstr "Automatisch geselecteerde tekst kopiëren" 5693 5694#: src/fe-gtk/setup.c:558 5695msgid "" 5696"Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. " 5697"Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard." 5698msgstr "" 5699 5700#: src/fe-gtk/setup.c:561 5701msgid "Automatically include timestamps" 5702msgstr "" 5703 5704#: src/fe-gtk/setup.c:562 5705msgid "" 5706"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include" 5707" timestamps if the Shift key is held down while selecting." 5708msgstr "" 5709 5710#: src/fe-gtk/setup.c:564 5711msgid "Automatically include color information" 5712msgstr "" 5713 5714#: src/fe-gtk/setup.c:565 5715msgid "" 5716"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," 5717" include color information if the Ctrl key is held down while selecting." 5718msgstr "" 5719 5720#: src/fe-gtk/setup.c:570 5721msgid "Real name:" 5722msgstr "" 5723 5724#: src/fe-gtk/setup.c:572 5725msgid "Alternative fonts:" 5726msgstr "Alternatieve lettertypen:" 5727 5728#: src/fe-gtk/setup.c:572 5729msgid "Separate multiple entries with commas without spaces before or after." 5730msgstr "" 5731 5732#: src/fe-gtk/setup.c:574 5733msgid "Display lists in compact mode" 5734msgstr "" 5735 5736#: src/fe-gtk/setup.c:574 5737msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows." 5738msgstr "" 5739 5740#: src/fe-gtk/setup.c:575 5741msgid "Use server time if supported" 5742msgstr "" 5743 5744#: src/fe-gtk/setup.c:575 5745msgid "" 5746"Display timestamps obtained from server if it supports the time-server " 5747"extension." 5748msgstr "" 5749 5750#: src/fe-gtk/setup.c:576 5751msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect" 5752msgstr "" 5753 5754#: src/fe-gtk/setup.c:577 5755msgid "Auto reconnect delay:" 5756msgstr "Vertraging bij auto-herverbinden:" 5757 5758#: src/fe-gtk/setup.c:578 5759msgid "Auto join delay:" 5760msgstr "" 5761 5762#: src/fe-gtk/setup.c:579 5763msgid "Ban Type:" 5764msgstr "" 5765 5766#: src/fe-gtk/setup.c:579 5767msgid "" 5768"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires " 5769"irc_who_join)" 5770msgstr "" 5771 5772#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 5773msgid "Logging" 5774msgstr "Loggen" 5775 5776#: src/fe-gtk/setup.c:587 5777msgid "Display scrollback from previous session" 5778msgstr "" 5779 5780#: src/fe-gtk/setup.c:588 5781msgid "Scrollback lines:" 5782msgstr "Terugschuif regels:" 5783 5784#: src/fe-gtk/setup.c:589 5785msgid "Enable logging of conversations to disk" 5786msgstr "" 5787 5788#: src/fe-gtk/setup.c:590 5789msgid "Log filename:" 5790msgstr "Logbestandsnaam:" 5791 5792#: src/fe-gtk/setup.c:591 5793#, c-format 5794msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." 5795msgstr "%s=Server %c=Kanaal %n=Netwerk." 5796 5797#: src/fe-gtk/setup.c:594 5798msgid "Insert timestamps in logs" 5799msgstr "Tijdsstempels in logs invoegen" 5800 5801#: src/fe-gtk/setup.c:595 5802msgid "Log timestamp format:" 5803msgstr "Log tijdsstempel formaat:" 5804 5805#: src/fe-gtk/setup.c:602 5806msgid "URLs" 5807msgstr "URL 's" 5808 5809#: src/fe-gtk/setup.c:603 5810msgid "Enable logging of URLs to disk" 5811msgstr "" 5812 5813#: src/fe-gtk/setup.c:604 5814msgid "Enable URL grabber" 5815msgstr "" 5816 5817#: src/fe-gtk/setup.c:605 5818msgid "Maximum number of URLs to grab:" 5819msgstr "" 5820 5821#: src/fe-gtk/setup.c:612 5822msgid "(Disabled)" 5823msgstr "(Uitgezet)" 5824 5825#: src/fe-gtk/setup.c:613 5826msgid "Wingate" 5827msgstr "Wingate" 5828 5829#: src/fe-gtk/setup.c:614 5830msgid "SOCKS4" 5831msgstr "" 5832 5833#: src/fe-gtk/setup.c:615 5834msgid "SOCKS5" 5835msgstr "" 5836 5837#: src/fe-gtk/setup.c:616 5838msgid "HTTP" 5839msgstr "HTTP" 5840 5841#: src/fe-gtk/setup.c:618 5842msgid "Auto" 5843msgstr "" 5844 5845#: src/fe-gtk/setup.c:625 5846msgid "All connections" 5847msgstr "" 5848 5849#: src/fe-gtk/setup.c:626 5850msgid "IRC server only" 5851msgstr "" 5852 5853#: src/fe-gtk/setup.c:627 5854msgid "DCC only" 5855msgstr "" 5856 5857#: src/fe-gtk/setup.c:633 5858msgid "Your Address" 5859msgstr "Uw adres" 5860 5861#: src/fe-gtk/setup.c:634 5862msgid "Bind to:" 5863msgstr "Verbinden met:" 5864 5865#: src/fe-gtk/setup.c:635 5866msgid "Only useful for computers with multiple addresses." 5867msgstr "Alleen bruikbaar voor computers met meerdere adressen." 5868 5869#: src/fe-gtk/setup.c:637 5870msgid "File Transfers" 5871msgstr "" 5872 5873#: src/fe-gtk/setup.c:638 5874msgid "Get my address from the IRC server" 5875msgstr "Mijn adres van de IRC server halen" 5876 5877#: src/fe-gtk/setup.c:639 5878msgid "" 5879"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " 5880"192.168.*.* address!" 5881msgstr "De IRC-server om uw echte adres vragen. Gebruik dit als u een 192.168.*.* adres heeft!" 5882 5883#: src/fe-gtk/setup.c:640 5884msgid "DCC IP address:" 5885msgstr "DCC IP Adres:" 5886 5887#: src/fe-gtk/setup.c:641 5888msgid "Claim you are at this address when offering files." 5889msgstr "Doe alsof u op dit adres bent bij het aanbieden van bestanden." 5890 5891#: src/fe-gtk/setup.c:642 5892msgid "First DCC listen port:" 5893msgstr "" 5894 5895#: src/fe-gtk/setup.c:643 5896msgid "Last DCC listen port:" 5897msgstr "" 5898 5899#: src/fe-gtk/setup.c:644 5900msgid "!Leave ports at zero for full range." 5901msgstr "!Poorten op nul laten voor volledig bereik." 5902 5903#: src/fe-gtk/setup.c:646 5904msgid "Proxy Server" 5905msgstr "Proxy-server" 5906 5907#: src/fe-gtk/setup.c:647 5908msgid "Hostname:" 5909msgstr "Hostnaam:" 5910 5911#: src/fe-gtk/setup.c:648 src/fe-gtk/setup.c:664 5912msgid "Port:" 5913msgstr "Poort:" 5914 5915#: src/fe-gtk/setup.c:649 5916msgid "Type:" 5917msgstr "Soort" 5918 5919#: src/fe-gtk/setup.c:650 5920msgid "Use proxy for:" 5921msgstr "Een Proxy Server gebruiken voor:" 5922 5923#: src/fe-gtk/setup.c:652 5924msgid "Proxy Authentication" 5925msgstr "Proxy-authenticatie" 5926 5927#: src/fe-gtk/setup.c:653 5928msgid "Use authentication (HTTP or SOCKS5 only)" 5929msgstr "" 5930 5931#: src/fe-gtk/setup.c:654 5932msgid "Username:" 5933msgstr "Gebruikersnaam:" 5934 5935#: src/fe-gtk/setup.c:662 5936msgid "Identd Server" 5937msgstr "" 5938 5939#: src/fe-gtk/setup.c:663 5940msgid "Enabled" 5941msgstr "" 5942 5943#: src/fe-gtk/setup.c:663 5944msgid "Server will respond with the networks username" 5945msgstr "" 5946 5947#: src/fe-gtk/setup.c:664 5948msgid "" 5949"You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to " 5950"this) then you must configure port-forwarding." 5951msgstr "" 5952 5953#: src/fe-gtk/setup.c:1110 5954msgid "Select an Image File" 5955msgstr "Selecteer een afbeeldingsbestand" 5956 5957#: src/fe-gtk/setup.c:1146 5958msgid "Select Download Folder" 5959msgstr "Kies downloadmap" 5960 5961#: src/fe-gtk/setup.c:1156 5962msgid "Select font" 5963msgstr "Kies een Lettertype" 5964 5965#: src/fe-gtk/setup.c:1257 5966msgid "Browse..." 5967msgstr "Bladeren..." 5968 5969#: src/fe-gtk/setup.c:1395 5970msgid "Open Data Folder" 5971msgstr "" 5972 5973#: src/fe-gtk/setup.c:1446 5974msgid "Select color" 5975msgstr "Kies een kleur" 5976 5977#: src/fe-gtk/setup.c:1534 5978msgid "Text Colors" 5979msgstr "Tekstkleuren" 5980 5981#: src/fe-gtk/setup.c:1536 5982msgid "mIRC colors:" 5983msgstr "mIRC kleuren:" 5984 5985#: src/fe-gtk/setup.c:1544 5986msgid "Local colors:" 5987msgstr "Lokale kleuren:" 5988 5989#: src/fe-gtk/setup.c:1552 src/fe-gtk/setup.c:1557 5990msgid "Foreground:" 5991msgstr "Voorgrond:" 5992 5993#: src/fe-gtk/setup.c:1553 src/fe-gtk/setup.c:1558 5994msgid "Background:" 5995msgstr "Achtergrond:" 5996 5997#: src/fe-gtk/setup.c:1555 5998msgid "Selected Text" 5999msgstr "Geselecteerde tekst" 6000 6001#: src/fe-gtk/setup.c:1560 6002msgid "Interface Colors" 6003msgstr "Interfacekleuren" 6004 6005#: src/fe-gtk/setup.c:1562 6006msgid "New data:" 6007msgstr "Nieuwe gegevens:" 6008 6009#: src/fe-gtk/setup.c:1563 6010msgid "Marker line:" 6011msgstr "Markeringslijn:" 6012 6013#: src/fe-gtk/setup.c:1564 6014msgid "New message:" 6015msgstr "Nieuw bericht:" 6016 6017#: src/fe-gtk/setup.c:1565 6018msgid "Away user:" 6019msgstr "Gebruiker weg:" 6020 6021#: src/fe-gtk/setup.c:1566 6022msgid "Highlight:" 6023msgstr "Oplichting:" 6024 6025#: src/fe-gtk/setup.c:1567 6026msgid "Spell checker:" 6027msgstr "Spellingcontrole:" 6028 6029#: src/fe-gtk/setup.c:1569 6030msgid "Color Stripping" 6031msgstr "" 6032 6033#: src/fe-gtk/setup.c:1666 src/fe-gtk/textgui.c:368 6034msgid "Event" 6035msgstr "Gebeurtenis" 6036 6037#: src/fe-gtk/setup.c:1672 6038msgid "Sound file" 6039msgstr "Geluidsbestand" 6040 6041#: src/fe-gtk/setup.c:1716 6042msgid "Select a sound file" 6043msgstr "Kies een geluidsnaam" 6044 6045#: src/fe-gtk/setup.c:1800 6046msgid "Sound file:" 6047msgstr "Geluidsbestand:" 6048 6049#: src/fe-gtk/setup.c:1815 6050msgid "_Browse..." 6051msgstr "_Bladeren..." 6052 6053#: src/fe-gtk/setup.c:1826 6054msgid "_Play" 6055msgstr "Afs_pelen" 6056 6057#: src/fe-gtk/setup.c:1872 6058msgid "Interface" 6059msgstr "Uiterlijk" 6060 6061#: src/fe-gtk/setup.c:1873 6062msgid "Appearance" 6063msgstr "" 6064 6065#: src/fe-gtk/setup.c:1874 6066msgid "Input box" 6067msgstr "Invoervak" 6068 6069#: src/fe-gtk/setup.c:1875 6070msgid "User list" 6071msgstr "Gebruikerslijst" 6072 6073#: src/fe-gtk/setup.c:1876 6074msgid "Channel switcher" 6075msgstr "" 6076 6077#: src/fe-gtk/setup.c:1877 6078msgid "Colors" 6079msgstr "Kleuren" 6080 6081#: src/fe-gtk/setup.c:1879 6082msgid "Chatting" 6083msgstr "Chatten" 6084 6085#: src/fe-gtk/setup.c:1882 6086msgid "Sounds" 6087msgstr "" 6088 6089#: src/fe-gtk/setup.c:1884 6090msgid "Advanced" 6091msgstr "Uitgebreid" 6092 6093#: src/fe-gtk/setup.c:1887 6094msgid "Network setup" 6095msgstr "Netwerkinstellingen" 6096 6097#: src/fe-gtk/setup.c:1888 6098msgid "File transfers" 6099msgstr "Bestandsoverdrachten" 6100 6101#: src/fe-gtk/setup.c:1889 6102msgid "Identd" 6103msgstr "" 6104 6105#: src/fe-gtk/setup.c:2019 6106msgid "Categories" 6107msgstr "Categorieën" 6108 6109#: src/fe-gtk/setup.c:2222 6110msgid "" 6111"You cannot place the tree on the top or bottom!\n" 6112"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." 6113msgstr "" 6114 6115#: src/fe-gtk/setup.c:2254 6116msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." 6117msgstr "" 6118 6119#: src/fe-gtk/setup.c:2261 6120msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." 6121msgstr "Sommige instellingen die zijn veranderd worden pas actief na het opnieuw starten." 6122 6123#: src/fe-gtk/setup.c:2269 6124msgid "" 6125"*WARNING*\n" 6126"Auto accepting DCC to your home directory\n" 6127"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" 6128"Someone could send you a .bash_profile" 6129msgstr "*WAARSCHUWING*\nAuto accepteren van DCC naar uw persoonlijke\nmap is gevaarlijk en er kan misbruik van worden\ngemaakt.\nIemand kan u bijvoorbeeld een .bash_profile\nbestand opsturen." 6130 6131#: src/fe-gtk/setup.c:2293 6132#, c-format 6133msgid "Preferences - %s" 6134msgstr "Voorkeuren - %s" 6135 6136#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:571 6137msgid "<i>(no suggestions)</i>" 6138msgstr "" 6139 6140#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:585 6141msgid "More..." 6142msgstr "Meer..." 6143 6144#. + Add to Dictionary 6145#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:657 6146#, c-format 6147msgid "Add \"%s\" to Dictionary" 6148msgstr "" 6149 6150#. - Ignore All 6151#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:702 6152msgid "Ignore All" 6153msgstr "" 6154 6155#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:737 6156msgid "Spelling Suggestions" 6157msgstr "Spellingsuggesties" 6158 6159#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1310 6160#, c-format 6161msgid "enchant error for language: %s" 6162msgstr "" 6163 6164#: src/fe-gtk/textgui.c:171 6165msgid "There was an error parsing the string" 6166msgstr "Er is een fout opgetreden bij het parsen van de string" 6167 6168#: src/fe-gtk/textgui.c:178 6169#, c-format 6170msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" 6171msgstr "Dit signaal is slechts %d argumenten gegeven, $%d is onjuist" 6172 6173#: src/fe-gtk/textgui.c:285 src/fe-gtk/textgui.c:307 6174msgid "Print Texts File" 6175msgstr "Tekstbestand afdrukken" 6176 6177#: src/fe-gtk/textgui.c:417 6178msgid "$ Number" 6179msgstr "$ Getal" 6180 6181#: src/fe-gtk/textgui.c:449 6182msgid "Edit Events" 6183msgstr "Gebeurtenissen bewerken" 6184 6185#: src/fe-gtk/textgui.c:477 6186msgid "Load From..." 6187msgstr "Laden vanaf..." 6188 6189#: src/fe-gtk/textgui.c:479 6190msgid "Test All" 6191msgstr "Allemaal Testen" 6192 6193#: src/fe-gtk/textgui.c:481 6194msgid "OK" 6195msgstr "" 6196 6197#: src/fe-gtk/urlgrab.c:198 6198#, c-format 6199msgid "URL Grabber - %s" 6200msgstr "URL Grijper - %s" 6201 6202#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214 6203msgid "Clear list" 6204msgstr "Lijst wissen" 6205 6206#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 6207msgid "Copy selected URL" 6208msgstr "Geselecteerde URL kopiëren" 6209 6210#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 6211msgid "Copy" 6212msgstr "Kopiëren" 6213 6214#: src/fe-gtk/urlgrab.c:218 6215msgid "Save list to a file" 6216msgstr "Lijst opslaan naar een bestand" 6217 6218#: src/fe-gtk/userlistgui.c:108 6219#, c-format 6220msgid "%d ops, %d total" 6221msgstr "%d ops, %d totaal" 6222 6223#: src/fe-text/fe-text.c:472 6224msgid "Open an irc://server:port/channel URL" 6225msgstr "Open een irc://server:poort/kanaal URL" 6226 6227#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:128 6228msgid "Sysinfo: Failed to get info. Either not supported or error." 6229msgstr "" 6230 6231#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:133 6232msgid "Sysinfo: No info by that name\n" 6233msgstr "" 6234 6235#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:154 plugins/sysinfo/sysinfo.c:158 6236#, c-format 6237msgid "Sysinfo: %s is set to: %d\n" 6238msgstr "" 6239 6240#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 6241msgid "" 6242"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " 6243"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)" 6244" setting.\n" 6245msgstr "" 6246 6247#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 6248msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n" 6249msgstr "" 6250 6251#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:239 6252#, c-format 6253msgid "%s plugin loaded\n" 6254msgstr "" 6255 6256#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:247 6257#, c-format 6258msgid "%s plugin unloaded\n" 6259msgstr "" 6260