1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
4#
5# Translators:
6# Arjan Scherpenise <acscherp@wins.uva.nl>, 2000
7# Bart Coppens <coppensbart@pi.be>, 2002
8# ooze <evankorlaar@gmail.com>, 2012
9# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2005
10# ooze <evankorlaar@gmail.com>, 2012
11# Taco Witte <T.C.Witte@phys.uu.nl>, 2003
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: HexChat\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
17"PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
18"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
19"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/nl/)\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Language: nl\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
27#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5
28#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:3
29msgid "HexChat"
30msgstr ""
31
32#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:9
33#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:4
34msgid "IRC Client"
35msgstr ""
36
37#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:11
38msgid ""
39"HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
40"securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
41"using a customizable interface. You can even transfer files."
42msgstr ""
43
44#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12
45msgid ""
46"HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
47"logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
48msgstr ""
49
50#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22
51msgid "Main Chat Window"
52msgstr ""
53
54#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:5
55msgid "Chat with other people online"
56msgstr ""
57
58#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:6
59msgid "IM;Chat;"
60msgstr ""
61
62#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:8
63#: data/misc/io.github.Hexchat.ThemeManager.desktop.in:5
64msgid "hexchat"
65msgstr ""
66
67#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:19
68msgid "Open Safe Mode"
69msgstr ""
70
71#: data/misc/io.github.Hexchat.ThemeManager.desktop.in:3
72msgid "HexChat Theme Manager"
73msgstr ""
74
75#. 0 means unlimited
76#. STRINGS
77#: src/common/cfgfiles.c:843
78msgid "I'm busy"
79msgstr "Ik ben bezig"
80
81#: src/common/cfgfiles.c:880
82msgid "Leaving"
83msgstr "Ik ga weg"
84
85#: src/common/chanopt.c:79
86msgid "OFF"
87msgstr ""
88
89#: src/common/chanopt.c:81
90msgid "ON"
91msgstr ""
92
93#: src/common/chanopt.c:83
94msgid "{unset}"
95msgstr ""
96
97#: src/common/chanopt.c:128 src/common/text.c:1325 src/fe-gtk/notifygui.c:125
98#: src/fe-gtk/setup.c:1886
99msgid "Network"
100msgstr "Netwerk"
101
102#: src/common/chanopt.c:129 src/common/chanopt.c:131 src/fe-gtk/maingui.c:1539
103#: src/fe-gtk/maingui.c:1659 src/fe-gtk/maingui.c:3376
104msgid "<none>"
105msgstr "<geen>"
106
107#: src/common/chanopt.c:130 src/common/text.c:1025 src/common/text.c:1029
108#: src/common/text.c:1498 src/fe-gtk/chanlist.c:777 src/fe-gtk/ignoregui.c:159
109#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1791
110msgid "Channel"
111msgstr "Kanaal"
112
113#: src/common/dcc.c:72
114msgid "Waiting"
115msgstr "Bezig met wachten"
116
117#. black
118#: src/common/dcc.c:73
119msgid "Active"
120msgstr "Actief"
121
122#. cyan
123#: src/common/dcc.c:74
124msgid "Failed"
125msgstr "Mislukt"
126
127#. red
128#: src/common/dcc.c:75
129msgid "Done"
130msgstr "Klaar"
131
132#. green
133#: src/common/dcc.c:76 src/fe-gtk/menu.c:970
134msgid "Connect"
135msgstr "Verbinden"
136
137#. black
138#: src/common/dcc.c:77
139msgid "Aborted"
140msgstr "Afgebroken"
141
142#: src/common/dcc.c:1790 src/common/dcc.c:1801 src/common/dcc.c:1817
143#: src/common/outbound.c:2604
144#, c-format
145msgid "Cannot access %s\n"
146msgstr "Kan %s niet benaderen\n"
147
148#. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5)
149#. fallback to error number
150#: src/common/dcc.c:1791 src/common/dcc.c:1802 src/common/dcc.c:1818
151#: src/common/text.c:1309 src/common/text.c:1352 src/common/text.c:1363
152#: src/common/text.c:1370 src/common/text.c:1383 src/common/text.c:1400
153#: src/common/text.c:1505 src/common/util.c:175
154msgid "Error"
155msgstr "Fout"
156
157#: src/common/dcc.c:2487
158#, c-format
159msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
160msgstr "%s bied je \"%s\" aan. Wil je dit accepteren?"
161
162#: src/common/dcc.c:2704
163msgid "No active DCCs\n"
164msgstr "Geen DCC's actief\n"
165
166#: src/common/hexchat.c:885
167msgid "_Open Dialog Window"
168msgstr ""
169
170#: src/common/hexchat.c:886
171msgid "_Send a File"
172msgstr ""
173
174#: src/common/hexchat.c:887
175msgid "_User Info (WhoIs)"
176msgstr ""
177
178#: src/common/hexchat.c:888
179msgid "_Add to Friends List"
180msgstr ""
181
182#: src/common/hexchat.c:889
183msgid "_Ignore"
184msgstr ""
185
186#: src/common/hexchat.c:890
187msgid "O_perator Actions"
188msgstr ""
189
190#: src/common/hexchat.c:892
191msgid "Give Ops"
192msgstr "Ops geven"
193
194#: src/common/hexchat.c:893
195msgid "Take Ops"
196msgstr "Ops nemen"
197
198#: src/common/hexchat.c:894
199msgid "Give Voice"
200msgstr "Stem geven"
201
202#: src/common/hexchat.c:895
203msgid "Take Voice"
204msgstr "Stem nemen"
205
206#: src/common/hexchat.c:897
207msgid "Kick/Ban"
208msgstr "Wegschoppen/Verbannen"
209
210#: src/common/hexchat.c:898 src/common/hexchat.c:935
211msgid "Kick"
212msgstr "Wegschoppen"
213
214#: src/common/hexchat.c:899 src/common/hexchat.c:900 src/common/hexchat.c:901
215#: src/common/hexchat.c:902 src/common/hexchat.c:903 src/common/hexchat.c:934
216#: src/fe-gtk/banlist.c:50
217msgid "Ban"
218msgstr "Verbannen"
219
220#: src/common/hexchat.c:904 src/common/hexchat.c:905 src/common/hexchat.c:906
221#: src/common/hexchat.c:907
222msgid "KickBan"
223msgstr "Wegschoppen/Verbannen"
224
225#: src/common/hexchat.c:917
226msgid "Leave Channel"
227msgstr "Kanaal verlaten"
228
229#: src/common/hexchat.c:918
230msgid "Join Channel..."
231msgstr "Kanaal openen..."
232
233#: src/common/hexchat.c:919 src/fe-gtk/menu.c:1411
234msgid "Enter Channel to Join:"
235msgstr "Geef het te openen kanaal:"
236
237#: src/common/hexchat.c:920
238msgid "Server Links"
239msgstr "Server koppelingen"
240
241#: src/common/hexchat.c:921
242msgid "Ping Server"
243msgstr "Server pingen"
244
245#: src/common/hexchat.c:922
246msgid "Hide Version"
247msgstr "Versie verbergen"
248
249#: src/common/hexchat.c:932
250msgid "Op"
251msgstr "Op"
252
253#: src/common/hexchat.c:933
254msgid "DeOp"
255msgstr "DeOp"
256
257#: src/common/hexchat.c:936
258msgid "bye"
259msgstr "doei"
260
261#: src/common/hexchat.c:937
262#, c-format
263msgid "Enter reason to kick %s:"
264msgstr "Geef reden voor wegschoppen %s:"
265
266#: src/common/hexchat.c:938
267msgid "Send File"
268msgstr ""
269
270#: src/common/hexchat.c:939
271msgid "Dialog"
272msgstr "Dialoog"
273
274#: src/common/hexchat.c:948
275msgid "WhoIs"
276msgstr "Whois"
277
278#: src/common/hexchat.c:949
279msgid "Send"
280msgstr "Verzenden"
281
282#: src/common/hexchat.c:950
283msgid "Chat"
284msgstr "Chatten"
285
286#: src/common/hexchat.c:951 src/fe-gtk/banlist.c:847 src/fe-gtk/dccgui.c:889
287#: src/fe-gtk/ignoregui.c:387 src/fe-gtk/urlgrab.c:214
288msgid "Clear"
289msgstr "Wissen"
290
291#: src/common/hexchat.c:952
292msgid "Ping"
293msgstr "Ping"
294
295#: src/common/hexchat.c:1125
296#, c-format
297msgid ""
298"You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
299msgstr ""
300
301#: src/common/hexchat.c:1134
302msgid ""
303"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
304"  create a User Account and use that to login.\n"
305msgstr "* IRC uitvoeren als root is dom! U moet een\n  gebruikersaccount aanmaken en daarmee inloggen.\n"
306
307#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
308#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
309#: src/common/ignore.c:151
310msgid "YES  "
311msgstr "JA   "
312
313#: src/common/ignore.c:129 src/common/ignore.c:133 src/common/ignore.c:137
314#: src/common/ignore.c:141 src/common/ignore.c:145 src/common/ignore.c:149
315#: src/common/ignore.c:153
316msgid "NO   "
317msgstr "NEE  "
318
319#: src/common/ignore.c:370
320#, c-format
321msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
322msgstr "U wordt overspoeld met CTCP-verkeer van %s, nu wordt %s genegeerd\n"
323
324#: src/common/ignore.c:397
325#, c-format
326msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
327msgstr ""
328
329#: src/common/inbound.c:1282
330#, c-format
331msgid "Resolved to %s"
332msgstr ""
333
334#: src/common/inbound.c:1284 src/common/inbound.c:1312
335msgid "Not found"
336msgstr ""
337
338#: src/common/inbound.c:1301
339msgid "Resolved to:"
340msgstr ""
341
342#: src/common/inbound.c:1331
343#, c-format
344msgid "Looking up %s..."
345msgstr ""
346
347#: src/common/notify.c:559
348#, c-format
349msgid "  %-20s online\n"
350msgstr "  %-20s online\n"
351
352#: src/common/notify.c:561
353#, c-format
354msgid "  %-20s offline\n"
355msgstr "  %-20s offline\n"
356
357#: src/common/outbound.c:69
358msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
359msgstr "Niet in een kanaal. Probeer /join #<kanaal>\n"
360
361#: src/common/outbound.c:75
362msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
363msgstr "Niet verbonden. Probeer /server <host> [<poort>]\n"
364
365#: src/common/outbound.c:277
366#, c-format
367msgid "Server %s already exists on network %s.\n"
368msgstr "Server %s bestaat al op het netwerk %s.\n"
369
370#: src/common/outbound.c:283
371#, c-format
372msgid "Added server %s to network %s.\n"
373msgstr "Server %s toegevoegd bij netwerk %s.\n"
374
375#: src/common/outbound.c:368
376#, c-format
377msgid "Already marked away: %s\n"
378msgstr "Al reeds weg gemarkeerd: %s.\n"
379
380#: src/common/outbound.c:405
381msgid "Already marked back.\n"
382msgstr "Al reeds terug gemarkeerd.\n"
383
384#: src/common/outbound.c:1839
385msgid "I need /bin/sh to run!\n"
386msgstr "Ik heb /bin/sh nodig om te werken!\n"
387
388#: src/common/outbound.c:2262
389msgid "Commands Available:"
390msgstr "Beschikbare opdrachten:  "
391
392#: src/common/outbound.c:2276
393msgid "User defined commands:"
394msgstr "Door de gebruiker gedefinieerde opdrachten:  "
395
396#: src/common/outbound.c:2292
397msgid "Plugin defined commands:"
398msgstr "Plugin gedefinieerde opdrachten:  "
399
400#: src/common/outbound.c:2303
401msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
402msgstr "Tik /HELP <opdracht> voor meer informatie of /HELP -l"
403
404#: src/common/outbound.c:2390
405#, c-format
406msgid "Unknown arg '%s' ignored."
407msgstr "Onbekend argument '%s' genegeerd."
408
409#: src/common/outbound.c:3148 src/common/outbound.c:3178
410msgid "Quiet is not supported by this server."
411msgstr ""
412
413#. error
414#: src/common/outbound.c:3625 src/common/outbound.c:3650
415msgid "No such plugin found.\n"
416msgstr "Plugin niet gevonden.\n"
417
418#: src/common/outbound.c:3630 src/fe-gtk/plugingui.c:191
419msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
420msgstr "Deze plugin weigert te ontladen.\n"
421
422#: src/common/outbound.c:3932
423msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
424msgstr "ADDBUTTON <naam> <actie>, voegt een knop toe onder de gebruikerslijst"
425
426#: src/common/outbound.c:3933
427msgid ""
428"ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
429"server to the network list"
430msgstr ""
431
432#: src/common/outbound.c:3935
433msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
434msgstr "ALLCHAN <opdr>, stuurt een opdracht naar alle kanalen waar in zit"
435
436#: src/common/outbound.c:3937
437msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
438msgstr ""
439
440#: src/common/outbound.c:3939
441msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
442msgstr "ALLSERV <opdr>, stuurt een opdracht naar alle servers waar je op zit"
443
444#: src/common/outbound.c:3940
445msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
446msgstr ""
447
448#: src/common/outbound.c:3941
449msgid "BACK, sets you back (not away)"
450msgstr ""
451
452#: src/common/outbound.c:3943
453msgid ""
454"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
455"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
456"chanop)"
457msgstr "BAN <masker> [<verbansoort>], verbant iedereen die voldoet aan het masker uit het huidige kanaal. Als ze al in het huidige kanaal zitten worden ze niet weggeschopt (kanaal-operator vereist)"
458
459#: src/common/outbound.c:3944
460msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
461msgstr ""
462
463#: src/common/outbound.c:3945
464msgid ""
465"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
466"connection"
467msgstr ""
468
469#: src/common/outbound.c:3946
470msgid ""
471"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
472"history"
473msgstr ""
474
475#: src/common/outbound.c:3947
476msgid ""
477"CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
478"open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
479msgstr ""
480
481#: src/common/outbound.c:3950
482msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
483msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, zoek een landcode, bijvoorbeeld be = België en nl = Nederland"
484
485#: src/common/outbound.c:3952
486msgid ""
487"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
488"VERSION and USERINFO"
489msgstr "CTCP <persoon> <bericht>, een CTCP bericht naar de persoon sturen. Veel voorkomende berichten zijn VERSION en USERINFO"
490
491#: src/common/outbound.c:3954
492msgid ""
493"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
494"rejoins"
495msgstr ""
496
497#: src/common/outbound.c:3956
498msgid ""
499"\n"
500"DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
501"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file]  - send a file to someone\n"
502"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n"
503"DCC LIST                            - show DCC list\n"
504"DCC CHAT <nick>                     - offer DCC CHAT to someone\n"
505"DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
506"DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
507"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
508msgstr "\nDCC GET <persoon>         - een aangeboden bestand accepteren\nDCC SEND [-maxcps=#] <persoon> [bestand] - een bestand naar iemand sturen\nDCC PSEND [-maxcps=#] <persoon> [bestand] - een bestand sturen gebruik makend van de passieve modus\nDCC LIST           - DCC lijst weergeven\nDCC CHAT <persoon>        - iemand DCC CHAT aanbieden\nDCC PCHAT <persoon>       - DCC CHAT aanbieden gebruikmakend van de passieve modus\nDCC CLOSE <soort> <persoon> <bestand>     voorbeeld:\n      /dcc close send janjanssen bestand.tar.gz"
509
510#: src/common/outbound.c:3968
511msgid ""
512"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
513"channel (needs chanop)"
514msgstr "DEHOP <persoon>, de kanaal-halfoperator status van de persoon in het huidige kanaal verwijderen (kanaal-operator vereist)"
515
516#: src/common/outbound.c:3970
517msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
518msgstr "DELBUTTON <naam>, een knop van de gebruikerslijst wissen"
519
520#: src/common/outbound.c:3972
521msgid ""
522"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
523"(needs chanop)"
524msgstr "DEOP <persoon>, kanaal-operatorstatus van de persoon in het huidige kanaal verwijderen (kanaal-operator vereist)"
525
526#: src/common/outbound.c:3974
527msgid ""
528"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
529"(needs chanop)"
530msgstr "DEVOICE <persoon>, de stemstatus van de persoon in het huidige kanaal verwijderen (kanaal-operator vereist)"
531
532#: src/common/outbound.c:3975
533msgid "DISCON, Disconnects from server"
534msgstr "DISCON, de verbinding met de server verbreken"
535
536#: src/common/outbound.c:3976
537msgid "DNS <nick|host|ip>, Resolves an IP or hostname"
538msgstr ""
539
540#: src/common/outbound.c:3977
541msgid "DOAT <channel,list,/network> <command>"
542msgstr ""
543
544#: src/common/outbound.c:3978
545msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
546msgstr "ECHO <tekst>, lokaal een tekst afdrukken"
547
548#: src/common/outbound.c:3981
549msgid ""
550"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
551"sent to current channel, else is printed to current text box"
552msgstr "EXEC [-o] <opdracht>, een opdracht uitvoeren. Als de -o vlag meegegeven is, wordt de uitvoer naar het huidige kanaal gestuurd, anders naar het huidige tekstvenster"
553
554#: src/common/outbound.c:3983
555msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
556msgstr "EXECCONT, het proces SIGCONT sturen"
557
558#: src/common/outbound.c:3986
559msgid ""
560"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
561"the process is SIGKILL'ed"
562msgstr "EXECKILL [-9], een lopende exec in de huidige sessie stoppen. Als -9 is meegegeven wordt het proces geSIGKILLd"
563
564#: src/common/outbound.c:3988
565msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
566msgstr "EXECSTOP, het proces SIGSTOP sturen"
567
568#: src/common/outbound.c:3989
569msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
570msgstr "EXECWRITE, gegevens naar stdin sturen van het proces"
571
572#: src/common/outbound.c:3993
573msgid "EXPORTCONF, exports HexChat settings"
574msgstr ""
575
576#: src/common/outbound.c:3996
577msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
578msgstr "FLUSHQ, de verzendrij van de huidige server doerspoelen"
579
580#: src/common/outbound.c:3998
581msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
582msgstr "GATE <host> [<poort>], verbinding maken door een proxy, de poort is standaard 23"
583
584#: src/common/outbound.c:4003
585msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
586msgstr ""
587
588#: src/common/outbound.c:4008
589msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
590msgstr "HOP <persoon>, geeft kanaal-halfoperator status aan de persoon (kanaal-operator vereist)"
591
592#: src/common/outbound.c:4009
593msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
594msgstr "ID <wachtwoord>, identificeert u bij nickserv"
595
596#: src/common/outbound.c:4011
597msgid ""
598"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
599"    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
600"    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
601"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
602"    options - NOSAVE, QUIET"
603msgstr "IGNORE <masker> <soorten..> <opties..>\n    masker - host masker om te negeren, bijv.: *!*@*.aol.com\n    soorten - soorten gegevens om te negeren, een of meer van:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    opties - NOSAVE, QUIET"
604
605#: src/common/outbound.c:4018
606msgid ""
607"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
608"current channel (needs chanop)"
609msgstr "INVITE <persoon> [<kanaal>], iemand uitnodigen een kanaal te openen, standaard het huidige kanaal (kanaal-operator vereist)"
610
611#: src/common/outbound.c:4019
612msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
613msgstr "JOIN <kanaal>, het kanaal binnengaan"
614
615#: src/common/outbound.c:4021
616msgid ""
617"KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
618msgstr ""
619
620#: src/common/outbound.c:4023
621msgid ""
622"KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
623"(needs chanop)"
624msgstr ""
625
626#: src/common/outbound.c:4026
627msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
628msgstr "LAGCHECK, een nieuwe controle op achterstand forceren"
629
630#: src/common/outbound.c:4028
631msgid ""
632"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n"
633"    Use -h to highlight the found string(s)\n"
634"    Use -m to match case\n"
635"    Use -r when string is a Regular Expression\n"
636"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
637msgstr ""
638
639#: src/common/outbound.c:4034
640msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
641msgstr "LOAD [-e] <bestand>, laadt een plugin of script"
642
643#: src/common/outbound.c:4037
644msgid ""
645"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
646msgstr "MDEHOP, massaal van alle kanaal-halfops op-status verwijderen in huidige kanaal (kanaal-operator vereist)"
647
648#: src/common/outbound.c:4039
649msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
650msgstr "MDEOP, massaal van alle kanaal-ops op-status verwijderen in huidige kanaal (kanaal-operator vereist)"
651
652#: src/common/outbound.c:4041
653msgid ""
654"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
655" the 3rd person, like /me jumps)"
656msgstr "ME <actie>, stuurt de actie naar het huidige kanaal (acties worden geschreven in de 3e persoon, bijv: /me springt)"
657
658#: src/common/outbound.c:4045
659msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
660msgstr ""
661
662#: src/common/outbound.c:4047
663msgid ""
664"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
665msgstr "MKICK, massaal iedereen behalve jezelf uit huidige kanaal schoppen (kanaal-operator vereist)"
666
667#: src/common/outbound.c:4050
668msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
669msgstr "MOP, massaal alle gebruikers in huidige kanaal op-status geven (kanaal-operator vereist)"
670
671#: src/common/outbound.c:4051
672msgid ""
673"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
674" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
675msgstr ""
676
677#: src/common/outbound.c:4054
678msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
679msgstr ""
680
681#: src/common/outbound.c:4056
682msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
683msgstr "NCTCP <persoon> <bericht>, een CTCP-melding sturen"
684
685#: src/common/outbound.c:4057
686msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
687msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <hostnaam> [<poort>]"
688
689#: src/common/outbound.c:4058
690msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
691msgstr "NICK <bijnaam>, je bijnaam instellen"
692
693#: src/common/outbound.c:4061
694msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice"
695msgstr ""
696
697#: src/common/outbound.c:4063
698msgid ""
699"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
700"adds someone to it"
701msgstr ""
702
703#: src/common/outbound.c:4065
704msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
705msgstr "OP <persoon>, de kanaal-operator status aan de persoon geven (kanaal-operator vereist)"
706
707#: src/common/outbound.c:4067
708msgid ""
709"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
710msgstr "PART [<kanaal>] [<reden>], het kanaal verlaten, standaard het huidige kanaal."
711
712#: src/common/outbound.c:4069
713msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
714msgstr "PING <persoon | kanaal>, een persoon of kanaal CTCP pingen"
715
716#: src/common/outbound.c:4071
717msgid ""
718"QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
719"and optionally sends a message"
720msgstr ""
721
722#: src/common/outbound.c:4073
723msgid ""
724"QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
725"channel if supported by the server."
726msgstr ""
727
728#: src/common/outbound.c:4075
729msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
730msgstr "QUIT [<reden>], verbinding met de huidige server verbreken"
731
732#: src/common/outbound.c:4077
733msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
734msgstr "QUOTE <tekst>, tekst in ruw formaat naar de server sturen"
735
736#: src/common/outbound.c:4080
737msgid ""
738"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
739"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
740"reconnect to all the open servers"
741msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<poort>] [<wachtwoord>], kan net als /RECONNECT gebruikt worden om opnieuw te verbinden met de huidige server, of met /RECONNECT ALL om met alle open servers een nieuwe verbinding te maken"
742
743#: src/common/outbound.c:4083
744msgid ""
745"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
746"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
747"all the open servers"
748msgstr "RECONNECT [<host>] [<poort>] [<wachtwoord>], kan net als /RECONNECT gebruikt worden om opnieuw te verbinden met de huidige server, of met /RECONNECT ALL om met alle open servers een nieuwe verbinding te maken"
749
750#: src/common/outbound.c:4085
751msgid ""
752"RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
753"server"
754msgstr ""
755
756#: src/common/outbound.c:4086
757msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
758msgstr ""
759
760#: src/common/outbound.c:4088
761msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
762msgstr "SAY <tekst>, de tekst naar het object in het huidige venster sturen"
763
764#: src/common/outbound.c:4089
765msgid "SEND <nick> [<file>]"
766msgstr "SEND <bijnaam> [<bestand>]"
767
768#: src/common/outbound.c:4092
769msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
770msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <poort> <kanaal>, verbinding maken en een kanaal openen"
771
772#: src/common/outbound.c:4095
773msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
774msgstr "SERVCHAN  <host> <poort> <kanaal>, verbinding maken en een kanaal openen"
775
776#: src/common/outbound.c:4099
777msgid ""
778"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
779"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
780msgstr ""
781
782#: src/common/outbound.c:4102
783msgid ""
784"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
785"is 6667"
786msgstr "SERVER <host> [<poort>] [<paswoord>], verbinding maken met een server, de standaard poort is 6667 voor gewone verbindingen"
787
788#: src/common/outbound.c:4104
789msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
790msgstr ""
791
792#: src/common/outbound.c:4105
793msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
794msgstr ""
795
796#: src/common/outbound.c:4106
797msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
798msgstr ""
799
800#: src/common/outbound.c:4107
801msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
802msgstr ""
803
804#: src/common/outbound.c:4110
805msgid ""
806"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
807"topic"
808msgstr "TOPIC [<topic>], het onderwerp opeven als topic gespecifiëerd is, anders het huidige onderwerp laten zien"
809
810#: src/common/outbound.c:4112
811msgid ""
812"\n"
813"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
814"TRAY -f <filename>                  Set tray to a fixed icon.\n"
815"TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
816"TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
817"TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
818msgstr ""
819
820#: src/common/outbound.c:4119
821msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
822msgstr "UNBAN <masker> [<masker>...], de opgegeven maskers weer toelaten"
823
824#: src/common/outbound.c:4120
825msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
826msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
827
828#: src/common/outbound.c:4121
829msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
830msgstr "UNLOAD <naam>, een plugin of script laden"
831
832#: src/common/outbound.c:4123
833msgid ""
834"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
835" server."
836msgstr ""
837
838#: src/common/outbound.c:4124
839msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
840msgstr "URL <url> opent een URL in uw browser"
841
842#: src/common/outbound.c:4126
843msgid ""
844"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
845"userlist"
846msgstr "USELECT [-a] [-s] <bijnaam1> <bijnaam2> enz, laat bijnamen oplichten in gebruikerslijst van het kanaal"
847
848#: src/common/outbound.c:4129
849msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
850msgstr "VOICE <persoon>, geef de stemstatus aan iemand (kanaal operator vereist)"
851
852#: src/common/outbound.c:4131
853msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
854msgstr "WALLCHAN <bericht>, het bericht naar alle kanalen sturen"
855
856#: src/common/outbound.c:4133
857msgid ""
858"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
859msgstr "WALLCHOP <bericht>, een bericht naar alle kanaaloperatoren op het huidige kanaal"
860
861#: src/common/outbound.c:4166
862#, c-format
863msgid "User Command for: %s\n"
864msgstr ""
865
866#: src/common/outbound.c:4193
867#, c-format
868msgid "Usage: %s\n"
869msgstr "Gebruik: %s\n"
870
871#: src/common/outbound.c:4198
872msgid ""
873"\n"
874"No help available on that command.\n"
875msgstr "\nGeen help beschikbaar over die opdracht.\n"
876
877#: src/common/outbound.c:4204
878msgid "No such command.\n"
879msgstr "Nietbestaande opdracht.\n"
880
881#: src/common/outbound.c:4537
882msgid "Bad arguments for user command.\n"
883msgstr "Foute argumenten voor gebruikersgedefiniëerde opdracht.\n"
884
885#: src/common/outbound.c:4743
886msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
887msgstr "Teveel recursieve gebruikersgedefiniëerde opdrachten, afbrekende."
888
889#: src/common/outbound.c:4832
890#, c-format
891msgid "Unknown Command %s. Try /help\n"
892msgstr ""
893
894#: src/common/plugin.c:403
895msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
896msgstr ""
897
898#: src/common/plugin-identd.c:175
899#, c-format
900msgid "*\tServicing ident request from %s as %s"
901msgstr ""
902
903#: src/common/plugin-identd.c:238
904#, c-format
905msgid "*\tError starting identd server: %s"
906msgstr ""
907
908#: src/common/plugin-identd.c:262
909msgid "IDENTD <port> <username>"
910msgstr ""
911
912#: src/common/plugin-timer.c:75
913#, c-format
914msgid "Timer %d deleted.\n"
915msgstr ""
916
917#: src/common/plugin-timer.c:81
918msgid "No such ref number found.\n"
919msgstr ""
920
921#: src/common/plugin-timer.c:145
922msgid "No timers installed.\n"
923msgstr ""
924
925#. 00000 00000000 0000000 abc
926#: src/common/plugin-timer.c:150
927msgid " Ref#  Seconds  Repeat  Command \n"
928msgstr ""
929
930#: src/common/plugin-timer.c:155
931#, c-format
932msgid "%5d %8.1f %7d  %s\n"
933msgstr ""
934
935#: src/common/server.c:514
936msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
937msgstr "Weet u zeker dat deze server en poort SSL ondersteunen?\n"
938
939#: src/common/server.c:876
940#, c-format
941msgid ""
942"Cannot resolve hostname %s\n"
943"Check your IP Settings!\n"
944msgstr "Kan hostnaam %s niet oplossen\nControleer uw IP instellingen!\n"
945
946#: src/common/server.c:881
947msgid "Proxy traversal failed.\n"
948msgstr "Proxy doorkruising mislukt.\n"
949
950#: src/common/servlist.c:547
951#, c-format
952msgid "Cycling to next server in %s...\n"
953msgstr "Overschakelen naar volgende server in %s...\n"
954
955#: src/common/servlist.c:1185
956#, c-format
957msgid ""
958"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
959"network %s."
960msgstr "Waarschuwing: tekenset \"%s\" is onbekend. Er zal geen conversie worden toegepast voor netwerk %s."
961
962#: src/common/textevents.h:7
963msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
964msgstr ""
965
966#: src/common/textevents.h:10
967msgid "%C22*%O$t%C22$1%O: %C18$2%O on %C24$4%O by %C26$3%O"
968msgstr ""
969
970#: src/common/textevents.h:13
971msgid "%C22*%O$tCannot join %C22$1 %O(%C20You are banned%O)."
972msgstr ""
973
974#: src/common/textevents.h:19
975msgid "%C29*%O$tCapabilities acknowledged: %C29$2%O"
976msgstr ""
977
978#: src/common/textevents.h:22
979msgid "%C29*%O$tCapabilities removed: %C29$2%O"
980msgstr ""
981
982#: src/common/textevents.h:25
983msgid "%C23*%O$tCapabilities supported: %C29$2%O"
984msgstr ""
985
986#: src/common/textevents.h:28
987msgid "%C23*%O$tCapabilities requested: %C29$1%O"
988msgstr ""
989
990#: src/common/textevents.h:31
991msgid "%C24*%O$t%C28$1%O is now known as %C18$2%O"
992msgstr ""
993
994#: src/common/textevents.h:40
995msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets ban on %C18$2%O"
996msgstr ""
997
998#: src/common/textevents.h:43
999msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O created on %C24$2%O"
1000msgstr ""
1001
1002#: src/common/textevents.h:46
1003msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from %C18$2%O"
1004msgstr ""
1005
1006#: src/common/textevents.h:49
1007msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from %C18$2%O"
1008msgstr ""
1009
1010#: src/common/textevents.h:52
1011msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from %C18$2%O"
1012msgstr ""
1013
1014#: src/common/textevents.h:55
1015msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets exempt on %C18$2%O"
1016msgstr ""
1017
1018#: src/common/textevents.h:58
1019msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to %C18$2%O"
1020msgstr ""
1021
1022#: src/common/textevents.h:61
1023msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets invite exempt on %C18$2%O"
1024msgstr ""
1025
1026#: src/common/textevents.h:64
1027msgid "%UChannel          Users   Topic"
1028msgstr "%UKanaal           Gebruikers  Onderwerp"
1029
1030#: src/common/textevents.h:70
1031msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets mode %C24$2$3%O on %C22$4%O"
1032msgstr ""
1033
1034#: src/common/textevents.h:73
1035msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O modes: %C24$2"
1036msgstr ""
1037
1038#: src/common/textevents.h:82
1039msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to %C18$2%O"
1040msgstr ""
1041
1042#: src/common/textevents.h:85
1043msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets quiet on %C18$2%O"
1044msgstr ""
1045
1046#: src/common/textevents.h:88
1047msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes exempt on %C18$2%O"
1048msgstr ""
1049
1050#: src/common/textevents.h:91
1051msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes invite exempt on %C18$2%O"
1052msgstr ""
1053
1054#: src/common/textevents.h:94
1055msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel keyword"
1056msgstr ""
1057
1058#: src/common/textevents.h:97
1059msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes user limit"
1060msgstr ""
1061
1062#: src/common/textevents.h:100
1063msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel keyword to %C24$2%O"
1064msgstr ""
1065
1066#: src/common/textevents.h:103
1067msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel limit to %C24$2%O"
1068msgstr ""
1069
1070#: src/common/textevents.h:106
1071msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes ban on %C18$2%O"
1072msgstr ""
1073
1074#: src/common/textevents.h:109
1075msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes quiet on %C18$2%O"
1076msgstr ""
1077
1078#: src/common/textevents.h:112
1079msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O url: %C24$2"
1080msgstr ""
1081
1082#: src/common/textevents.h:115
1083msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to %C18$2%O"
1084msgstr ""
1085
1086#: src/common/textevents.h:118
1087msgid "%C23*%O$tConnected. Now logging in."
1088msgstr ""
1089
1090#: src/common/textevents.h:121
1091msgid "%C23*%O$tConnecting to %C29$1%C (%C23$2:$3%O)"
1092msgstr ""
1093
1094#: src/common/textevents.h:124
1095msgid "%C20*%O$tConnection failed (%C20$1%O)"
1096msgstr ""
1097
1098#: src/common/textevents.h:127
1099msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP %C24$1%C from %C18$2%O"
1100msgstr ""
1101
1102#: src/common/textevents.h:130
1103msgid "%C24*%C$tReceived a CTCP %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%C)%O"
1104msgstr ""
1105
1106#: src/common/textevents.h:136
1107msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%O"
1108msgstr ""
1109
1110#: src/common/textevents.h:139
1111msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%O)"
1112msgstr ""
1113
1114#: src/common/textevents.h:142
1115msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
1116msgstr ""
1117
1118#: src/common/textevents.h:145
1119msgid ""
1120"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
1121msgstr ""
1122
1123#: src/common/textevents.h:148
1124msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
1125msgstr ""
1126
1127#: src/common/textevents.h:151
1128msgid "%C24*%O$tReceived a DCC CHAT offer from %C18$1%O"
1129msgstr ""
1130
1131#: src/common/textevents.h:154
1132msgid "%C24*%O$tOffering DCC CHAT to %C18$1%O"
1133msgstr ""
1134
1135#: src/common/textevents.h:157
1136msgid "%C24*%O$tAlready offering CHAT to %C18$1%O"
1137msgstr ""
1138
1139#: src/common/textevents.h:160
1140msgid "%C20*%O$tDCC $1 connect attempt to %C18$2%O failed (%C20$3%O)"
1141msgstr ""
1142
1143#: src/common/textevents.h:163
1144msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
1145msgstr ""
1146
1147#: src/common/textevents.h:166
1148#, c-format
1149msgid "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File"
1150msgstr ""
1151
1152#: src/common/textevents.h:169
1153msgid ""
1154"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
1155"%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
1156msgstr ""
1157
1158#: src/common/textevents.h:172
1159msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
1160msgstr ""
1161
1162#: src/common/textevents.h:175
1163msgid "%C23*%O$tNo such DCC offer."
1164msgstr ""
1165
1166#: src/common/textevents.h:178
1167msgid "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' to %C18$1%O aborted."
1168msgstr ""
1169
1170#: src/common/textevents.h:181
1171msgid ""
1172"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
1173msgstr ""
1174
1175#: src/common/textevents.h:184
1176msgid ""
1177"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
1178msgstr ""
1179
1180#: src/common/textevents.h:187
1181msgid "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O failed (%C20$4%O)"
1182msgstr ""
1183
1184#: src/common/textevents.h:190
1185msgid "%C20*%O$tDCC RECV: Cannot open '%C23$1%C' for writing (%C20$2%O)"
1186msgstr ""
1187
1188#: src/common/textevents.h:193
1189msgid ""
1190"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
1191"instead."
1192msgstr ""
1193
1194#: src/common/textevents.h:196
1195msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
1196msgstr ""
1197
1198#: src/common/textevents.h:199
1199msgid "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' to %C18$1%O aborted."
1200msgstr ""
1201
1202#: src/common/textevents.h:202
1203msgid ""
1204"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
1205msgstr ""
1206
1207#: src/common/textevents.h:205
1208msgid ""
1209"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
1210msgstr ""
1211
1212#: src/common/textevents.h:208
1213msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)"
1214msgstr ""
1215
1216#: src/common/textevents.h:211
1217msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has offered '%C23$2%C' (%C24$3%O bytes)"
1218msgstr ""
1219
1220#: src/common/textevents.h:214
1221msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O stalled, aborting."
1222msgstr ""
1223
1224#: src/common/textevents.h:217
1225msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O timed out, aborting."
1226msgstr ""
1227
1228#: src/common/textevents.h:220
1229msgid "%C24*%O$t%C18$1%O deleted from notify list."
1230msgstr ""
1231
1232#: src/common/textevents.h:223
1233msgid "%C20*%O$tDisconnected (%C20$1%O)"
1234msgstr ""
1235
1236#: src/common/textevents.h:226
1237msgid "%C24*%O$tFound your IP: %C30[%C24$1%C30]%O"
1238msgstr ""
1239
1240#: src/common/textevents.h:232
1241msgid "%O%C18$1%O added to ignore list."
1242msgstr ""
1243
1244#: src/common/textevents.h:235
1245msgid "%OIgnore on %C18$1%O changed."
1246msgstr ""
1247
1248#: src/common/textevents.h:238
1249#, c-format
1250msgid "%C16,17"
1251msgstr ""
1252
1253#: src/common/textevents.h:241
1254#, c-format
1255msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
1256msgstr ""
1257
1258#: src/common/textevents.h:244
1259msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
1260msgstr ""
1261
1262#: src/common/textevents.h:247
1263msgid "%OIgnore list is empty."
1264msgstr ""
1265
1266#: src/common/textevents.h:250
1267msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
1268msgstr ""
1269
1270#: src/common/textevents.h:253
1271msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
1272msgstr ""
1273
1274#: src/common/textevents.h:256
1275#, c-format
1276msgid "%C23*$t$1 ($3%C23) has joined"
1277msgstr ""
1278
1279#: src/common/textevents.h:259
1280msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Requires keyword%O)"
1281msgstr ""
1282
1283#: src/common/textevents.h:262
1284msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has kicked %C18$2%C from %C22$3%C (%C24$4%O)"
1285msgstr ""
1286
1287#: src/common/textevents.h:265
1288msgid "%C19*%O$t%C19You have been killed by %C26$1%C (%C20$2%O)"
1289msgstr ""
1290
1291#: src/common/textevents.h:274
1292msgid "%C29*%O$t%C29MOTD Skipped%O"
1293msgstr ""
1294
1295#: src/common/textevents.h:277
1296msgid "%C23*%O$t%C28$1%C is already in use. Retrying with %C18$2%O..."
1297msgstr ""
1298
1299#: src/common/textevents.h:280
1300msgid "%C23*%O$t%C28$1%C is erroneous. Retrying with %C18$2%O..."
1301msgstr ""
1302
1303#: src/common/textevents.h:283
1304msgid ""
1305"%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
1306msgstr ""
1307
1308#: src/common/textevents.h:286
1309msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
1310msgstr ""
1311
1312#: src/common/textevents.h:289
1313msgid "%C23*%O$tNo process is currently running"
1314msgstr ""
1315
1316#: src/common/textevents.h:298
1317msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is away (%C24$2%O)"
1318msgstr ""
1319
1320#: src/common/textevents.h:301
1321msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is back"
1322msgstr ""
1323
1324#: src/common/textevents.h:304
1325msgid "$tNotify list is empty."
1326msgstr "$tWaarschuwingslijst is leeg."
1327
1328#: src/common/textevents.h:307
1329#, c-format
1330msgid "%C16,17  Notify List"
1331msgstr ""
1332
1333#: src/common/textevents.h:310
1334msgid "%C23*%O$t%C23$1%O users in notify list."
1335msgstr ""
1336
1337#: src/common/textevents.h:313
1338msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is offline (%C29$3%O)"
1339msgstr ""
1340
1341#: src/common/textevents.h:316
1342msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is online (%C29$3%O)"
1343msgstr ""
1344
1345#: src/common/textevents.h:322
1346#, c-format
1347msgid "%C24*$t$1 ($2%C24) has left"
1348msgstr ""
1349
1350#: src/common/textevents.h:325
1351#, c-format
1352msgid "%C24*$t$1 ($2%C24) has left ($4)"
1353msgstr ""
1354
1355#: src/common/textevents.h:328
1356msgid "%C24*%O$tPing reply from %C18$1%C: %C24$2%O second(s)"
1357msgstr ""
1358
1359#: src/common/textevents.h:331
1360msgid "%C20*%O$tNo ping reply for %C24$1%O seconds, disconnecting."
1361msgstr ""
1362
1363#: src/common/textevents.h:346
1364msgid "%C24*%O$tA process is already running"
1365msgstr ""
1366
1367#: src/common/textevents.h:349
1368#, c-format
1369msgid "%C24*$t$1 has quit ($2)"
1370msgstr ""
1371
1372#: src/common/textevents.h:352
1373msgid "%C24*%O$t%C26$1%C sets modes %C30[%C24$2%C30]%O"
1374msgstr ""
1375
1376#: src/common/textevents.h:355
1377msgid "%O-%C29$1/Wallops%O-$t$2"
1378msgstr ""
1379
1380#: src/common/textevents.h:358
1381msgid "%C24*%O$tLooking up IP number for %C18$1%O..."
1382msgstr ""
1383
1384#: src/common/textevents.h:361
1385msgid "%C23*%O$tAuthenticating via SASL as %C18$1%O (%C24$2%O)"
1386msgstr ""
1387
1388#: src/common/textevents.h:367
1389msgid "%C29*%O$tConnected."
1390msgstr ""
1391
1392#: src/common/textevents.h:373
1393msgid "%C29*%O$tLooking up %C29$1%O"
1394msgstr ""
1395
1396#: src/common/textevents.h:385
1397msgid "%C23*%O$tStopped previous connection attempt (%C24$1%O)"
1398msgstr ""
1399
1400#: src/common/textevents.h:388
1401msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C is: $2%O"
1402msgstr ""
1403
1404#: src/common/textevents.h:391
1405msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has changed the topic to: $2%O"
1406msgstr ""
1407
1408#: src/common/textevents.h:394
1409msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C set by %C26$2%C (%C24$3%O)"
1410msgstr ""
1411
1412#: src/common/textevents.h:397
1413msgid "%C20*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
1414msgstr ""
1415
1416#: src/common/textevents.h:400
1417msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)"
1418msgstr ""
1419
1420#: src/common/textevents.h:403
1421msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O"
1422msgstr ""
1423
1424#: src/common/textevents.h:409
1425msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%C is away %C30(%C23$2%O%C30)%O"
1426msgstr ""
1427
1428#: src/common/textevents.h:415
1429msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
1430msgstr ""
1431
1432#: src/common/textevents.h:421
1433msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O"
1434msgstr ""
1435
1436#: src/common/textevents.h:424
1437msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O, signon: %C23$3%O"
1438msgstr ""
1439
1440#: src/common/textevents.h:430
1441msgid ""
1442"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
1443msgstr ""
1444
1445#: src/common/textevents.h:439
1446msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
1447msgstr ""
1448
1449#: src/common/textevents.h:442
1450msgid "%C19*%O$tYou have been kicked from %C22$2%C by %C26$3%O (%C20$4%O)"
1451msgstr ""
1452
1453#: src/common/textevents.h:445
1454msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%O"
1455msgstr ""
1456
1457#: src/common/textevents.h:448
1458msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%C (%C24$4%O)"
1459msgstr ""
1460
1461#: src/common/textevents.h:454
1462msgid "%C20*%O$tYou've invited %C18$1%O to %C22$2%O (%C24$3%O)"
1463msgstr ""
1464
1465#: src/common/textevents.h:460
1466msgid "%C20*%O$tYou are now known as %C18$2%O"
1467msgstr ""
1468
1469#: src/common/text.c:348
1470msgid "Loaded log from"
1471msgstr "Geladen log van"
1472
1473#: src/common/text.c:365
1474#, c-format
1475msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
1476msgstr "**** LOGGEN GESTOPT OM %s\n"
1477
1478#: src/common/text.c:577
1479#, c-format
1480msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
1481msgstr "**** LOGGEN GESTART OP %s\n"
1482
1483#: src/common/text.c:595
1484#, c-format
1485msgid ""
1486"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
1487"permissions on %s"
1488msgstr "* Kan log bestand(en) niet schrijven. Controleer de\npermissies op %s."
1489
1490#: src/common/text.c:960
1491msgid "Left message"
1492msgstr "Linkerbericht"
1493
1494#: src/common/text.c:961
1495msgid "Right message"
1496msgstr "Rechterbericht"
1497
1498#: src/common/text.c:966 src/common/text.c:1350 src/common/text.c:1388
1499#: src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1434
1500msgid "IP address"
1501msgstr "IP-Adres"
1502
1503#: src/common/text.c:967 src/common/text.c:1211 src/common/text.c:1270
1504#: src/common/text.c:1277
1505msgid "Username"
1506msgstr "Gebruikersnaam"
1507
1508#: src/common/text.c:972
1509msgid "The nick of the joining person"
1510msgstr "De bijnaam van de persoon die binnenkomt"
1511
1512#: src/common/text.c:973
1513msgid "The channel being joined"
1514msgstr "Het kanaal dat geopend wordt"
1515
1516#: src/common/text.c:974 src/common/text.c:1042 src/common/text.c:1093
1517msgid "The host of the person"
1518msgstr "De host van de persoon"
1519
1520#: src/common/text.c:975
1521msgid "The account of the person"
1522msgstr ""
1523
1524#: src/common/text.c:979 src/common/text.c:986 src/common/text.c:993
1525#: src/common/text.c:1210 src/common/text.c:1217 src/common/text.c:1222
1526#: src/common/text.c:1227 src/common/text.c:1232 src/common/text.c:1238
1527#: src/common/text.c:1243 src/common/text.c:1247 src/common/text.c:1253
1528#: src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1323 src/common/text.c:1339
1529#: src/common/text.c:1344 src/common/text.c:1349 src/common/text.c:1358
1530#: src/common/text.c:1369 src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1382
1531#: src/common/text.c:1387 src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1399
1532#: src/common/text.c:1405 src/common/text.c:1411 src/common/text.c:1416
1533#: src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1431
1534#: src/common/text.c:1439 src/common/text.c:1443 src/common/text.c:1478
1535#: src/common/text.c:1483
1536msgid "Nickname"
1537msgstr "Bijnaam"
1538
1539#: src/common/text.c:980
1540msgid "The action"
1541msgstr "De actie"
1542
1543#: src/common/text.c:981 src/common/text.c:988
1544msgid "Mode char"
1545msgstr "Moduskarakter"
1546
1547#: src/common/text.c:982 src/common/text.c:989 src/common/text.c:995
1548msgid "Identified text"
1549msgstr "Geïdentificeerde tekst"
1550
1551#: src/common/text.c:987
1552msgid "The text"
1553msgstr "De tekst"
1554
1555#: src/common/text.c:994 src/common/text.c:1070 src/common/text.c:1076
1556msgid "The message"
1557msgstr "Het bericht"
1558
1559#: src/common/text.c:999 src/common/text.c:1004 src/common/text.c:1009
1560#: src/common/text.c:1275 src/common/text.c:1283 src/common/text.c:1289
1561#: src/common/text.c:1295 src/common/text.c:1324 src/common/text.c:1452
1562#: src/common/text.c:1494
1563msgid "Server Name"
1564msgstr "Servernaam"
1565
1566#: src/common/text.c:1000
1567msgid "Acknowledged Capabilities"
1568msgstr ""
1569
1570#: src/common/text.c:1005
1571msgid "Removed Capabilities"
1572msgstr ""
1573
1574#: src/common/text.c:1010
1575msgid "Server Capabilities"
1576msgstr ""
1577
1578#: src/common/text.c:1014
1579msgid "Requested Capabilities"
1580msgstr ""
1581
1582#: src/common/text.c:1018 src/common/text.c:1080
1583msgid "Old nickname"
1584msgstr "Oude bijnaam"
1585
1586#: src/common/text.c:1019 src/common/text.c:1081
1587msgid "New nickname"
1588msgstr "Nieuwe bijnaam"
1589
1590#: src/common/text.c:1023
1591msgid "Nick of person who changed the topic"
1592msgstr "Bijnaam van de persoon die het onderwerp veranderde"
1593
1594#: src/common/text.c:1024 src/common/text.c:1030 src/fe-gtk/chanlist.c:779
1595#: src/fe-gtk/chanlist.c:881 src/fe-gtk/setup.c:337
1596msgid "Topic"
1597msgstr "Onderwerp"
1598
1599#: src/common/text.c:1034 src/common/text.c:1087
1600msgid "The nickname of the kicker"
1601msgstr "Bijnaam van de kicker"
1602
1603#: src/common/text.c:1035 src/common/text.c:1085
1604msgid "The person being kicked"
1605msgstr "De persoon die gekickt wordt"
1606
1607#: src/common/text.c:1036 src/common/text.c:1043 src/common/text.c:1047
1608#: src/common/text.c:1052 src/common/text.c:1086 src/common/text.c:1094
1609#: src/common/text.c:1101
1610msgid "The channel"
1611msgstr "Het kanaal"
1612
1613#: src/common/text.c:1037 src/common/text.c:1088 src/common/text.c:1095
1614msgid "The reason"
1615msgstr "De reden"
1616
1617#: src/common/text.c:1041 src/common/text.c:1092
1618msgid "The nick of the person leaving"
1619msgstr "De bijnaam van de persoon die weggaat"
1620
1621#: src/common/text.c:1048 src/common/text.c:1054
1622msgid "The time"
1623msgstr "De tijd"
1624
1625#: src/common/text.c:1053
1626msgid "The creator"
1627msgstr "De maker"
1628
1629#: src/common/text.c:1058 src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1064
1630msgid "Nick"
1631msgstr "Bijnaam"
1632
1633#: src/common/text.c:1059 src/common/text.c:1345
1634msgid "Reason"
1635msgstr "Reden"
1636
1637#: src/common/text.c:1060 src/common/text.c:1212 src/common/text.c:1313
1638msgid "Host"
1639msgstr "Host"
1640
1641#: src/common/text.c:1064 src/common/text.c:1069 src/common/text.c:1074
1642msgid "Who it's from"
1643msgstr "Van wie het is"
1644
1645#: src/common/text.c:1065
1646msgid "The time in x.x format (see below)"
1647msgstr "De tijd in x.x-formaat"
1648
1649#: src/common/text.c:1075 src/common/text.c:1112
1650msgid "The Channel it's going to"
1651msgstr "Het kanaal waar het heen gaat"
1652
1653#: src/common/text.c:1099
1654msgid "The sound"
1655msgstr "Het geluid"
1656
1657#: src/common/text.c:1100 src/common/text.c:1106 src/common/text.c:1111
1658msgid "The nick of the person"
1659msgstr "De bijnaam van de persoon"
1660
1661#: src/common/text.c:1105 src/common/text.c:1110
1662msgid "The CTCP event"
1663msgstr "De CTCP-gebeurtenis"
1664
1665#: src/common/text.c:1116
1666msgid "The nick of the person who set the key"
1667msgstr "De bijnaam van de persoon die de sleutel instelde"
1668
1669#: src/common/text.c:1117
1670msgid "The key"
1671msgstr "De sleutel"
1672
1673#: src/common/text.c:1121
1674msgid "The nick of the person who set the limit"
1675msgstr "De bijnaam van de persoon die de limiet instelde"
1676
1677#: src/common/text.c:1122
1678msgid "The limit"
1679msgstr "De limiet"
1680
1681#: src/common/text.c:1126
1682msgid "The nick of the person who did the op'ing"
1683msgstr "De bijnaam van de persoon die de op heeft uitgevoerd"
1684
1685#: src/common/text.c:1127
1686msgid "The nick of the person who has been op'ed"
1687msgstr "De bijnaam van de persoon die is ge'opt"
1688
1689#: src/common/text.c:1131
1690msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
1691msgstr "De bijnaam van de persoon die is ge'halfopt"
1692
1693#: src/common/text.c:1132
1694msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
1695msgstr "De bijnaam van de persoon die de halfop heeft uitgevoerd"
1696
1697#: src/common/text.c:1136
1698msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
1699msgstr "De bijnaam van de persoon die de voice heeft uitgevoerd"
1700
1701#: src/common/text.c:1137
1702msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
1703msgstr "De bijnaam van de persoon die is ge'voicet"
1704
1705#: src/common/text.c:1141
1706msgid "The nick of the person who did the banning"
1707msgstr "De bijnaam van de persoon die de ban heeft uitgevoerd"
1708
1709#: src/common/text.c:1142 src/common/text.c:1174
1710msgid "The ban mask"
1711msgstr "Het ban-masker"
1712
1713#: src/common/text.c:1146
1714msgid "The nick of the person who did the quieting"
1715msgstr ""
1716
1717#: src/common/text.c:1147 src/common/text.c:1179
1718msgid "The quiet mask"
1719msgstr ""
1720
1721#: src/common/text.c:1151
1722msgid "The nick who removed the key"
1723msgstr "De bijnaam die de sleutel heeft verwijderd"
1724
1725#: src/common/text.c:1155
1726msgid "The nick who removed the limit"
1727msgstr "De bijnaam die de limiet heeft verwijderd"
1728
1729#: src/common/text.c:1159
1730msgid "The nick of the person who did the deop'ing"
1731msgstr ""
1732
1733#: src/common/text.c:1160
1734msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
1735msgstr "De bijnaam van de persoon die is ge'deopt"
1736
1737#: src/common/text.c:1163
1738msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing"
1739msgstr ""
1740
1741#: src/common/text.c:1164
1742msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
1743msgstr "De bijnaam van de persoon die is ge'dehalfopt"
1744
1745#: src/common/text.c:1168
1746msgid "The nick of the person who did the devoice'ing"
1747msgstr ""
1748
1749#: src/common/text.c:1169
1750msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
1751msgstr "De bijnaam van de persoon die is ge'devoicet"
1752
1753#: src/common/text.c:1173
1754msgid "The nick of the person who did the unban'ing"
1755msgstr ""
1756
1757#: src/common/text.c:1178
1758msgid "The nick of the person who did the unquiet'ing"
1759msgstr ""
1760
1761#: src/common/text.c:1183
1762msgid "The nick of the person who did the exempt"
1763msgstr "De bijnaam van de persoon die de exempt heeft uitgevoerd"
1764
1765#: src/common/text.c:1184 src/common/text.c:1189
1766msgid "The exempt mask"
1767msgstr "Het exempt-masker"
1768
1769#: src/common/text.c:1188
1770msgid "The nick of the person removed the exempt"
1771msgstr "De bijnaam van de persoon die de exempt heeft verwijderd"
1772
1773#: src/common/text.c:1193
1774msgid "The nick of the person who did the invite"
1775msgstr "De bijnaam van de persoon die de uitnodiging heeft gedaan"
1776
1777#: src/common/text.c:1194 src/common/text.c:1199
1778msgid "The invite mask"
1779msgstr "Het uitnodigingsmasker"
1780
1781#: src/common/text.c:1198
1782msgid "The nick of the person removed the invite"
1783msgstr "De bijnaam van de persoon die de uitnodiging heeft verwijderd"
1784
1785#: src/common/text.c:1203
1786msgid "The nick of the person setting the mode"
1787msgstr "De bijnaam van de persoon die de modus heeft ingesteld"
1788
1789#: src/common/text.c:1204
1790msgid "The mode's sign (+/-)"
1791msgstr "Het teken van de modus (+/-)"
1792
1793#: src/common/text.c:1205
1794msgid "The mode letter"
1795msgstr "De letter van de modus"
1796
1797#: src/common/text.c:1206
1798msgid "The channel it's being set on"
1799msgstr "Het kanaal waarop het wordt ingesteld"
1800
1801#: src/common/text.c:1213
1802msgid "Full name"
1803msgstr "Volledige naam"
1804
1805#: src/common/text.c:1218
1806msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
1807msgstr "Kanaal deelnemerschap/\"is een IRC operator\""
1808
1809#: src/common/text.c:1223
1810msgid "Server Information"
1811msgstr "Serverinformatie"
1812
1813#: src/common/text.c:1228 src/common/text.c:1233
1814msgid "Idle time"
1815msgstr "Inactieve tijd"
1816
1817#: src/common/text.c:1234
1818msgid "Signon time"
1819msgstr "Aanmeldtijd"
1820
1821#: src/common/text.c:1239
1822msgid "Away reason"
1823msgstr "Reden van afwezigheid:"
1824
1825#: src/common/text.c:1248 src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1262
1826#: src/common/text.c:1278 src/common/text.c:1470
1827msgid "Message"
1828msgstr "Bericht"
1829
1830#: src/common/text.c:1255
1831msgid "Account"
1832msgstr "Account"
1833
1834#: src/common/text.c:1260
1835msgid "Real user@host"
1836msgstr "Echte gebruiker@host"
1837
1838#: src/common/text.c:1261
1839msgid "Real IP"
1840msgstr "Echte IP"
1841
1842#: src/common/text.c:1266 src/common/text.c:1293 src/common/text.c:1299
1843#: src/common/text.c:1329 src/common/text.c:1334 src/common/text.c:1493
1844msgid "Channel Name"
1845msgstr "Kanaalsnaam"
1846
1847#: src/common/text.c:1271
1848msgid "Mechanism"
1849msgstr ""
1850
1851#: src/common/text.c:1276 src/common/text.c:1284
1852msgid "Raw Numeric or Identifier"
1853msgstr ""
1854
1855#: src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1288 src/common/text.c:1456
1856#: src/fe-gtk/menu.c:1547 src/fe-gtk/menu.c:1795 src/fe-gtk/setup.c:216
1857#: src/fe-gtk/textgui.c:378
1858msgid "Text"
1859msgstr "Tekst"
1860
1861#: src/common/text.c:1294
1862msgid "Nick of person who invited you"
1863msgstr "Bijnaam van de persoon die je uitnodigde"
1864
1865#: src/common/text.c:1300 src/fe-gtk/chanlist.c:778
1866msgid "Users"
1867msgstr "Gebruikers"
1868
1869#: src/common/text.c:1304
1870msgid "Nickname in use"
1871msgstr "Gebruikte bijnaam"
1872
1873#: src/common/text.c:1305
1874msgid "Nick being tried"
1875msgstr "Bijnaam die geprobeerd wordt"
1876
1877#: src/common/text.c:1314 src/common/text.c:1460
1878msgid "IP"
1879msgstr "IP"
1880
1881#: src/common/text.c:1315 src/common/text.c:1351
1882msgid "Port"
1883msgstr "Poort"
1884
1885#: src/common/text.c:1330 src/common/text.c:1340
1886msgid "Modes string"
1887msgstr "Modistring"
1888
1889#: src/common/text.c:1335 src/fe-gtk/urlgrab.c:96
1890msgid "URL"
1891msgstr "URL"
1892
1893#: src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1381
1894msgid "DCC Type"
1895msgstr "DCC-type"
1896
1897#: src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1362 src/common/text.c:1367
1898#: src/common/text.c:1374 src/common/text.c:1394 src/common/text.c:1398
1899#: src/common/text.c:1404 src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1417
1900#: src/common/text.c:1426 src/common/text.c:1432
1901msgid "Filename"
1902msgstr "Bestandsnaam"
1903
1904#: src/common/text.c:1368 src/common/text.c:1375
1905msgid "Destination filename"
1906msgstr "Doelbestandsnaam"
1907
1908#: src/common/text.c:1377 src/common/text.c:1406
1909msgid "CPS"
1910msgstr "CPS"
1911
1912#: src/common/text.c:1412
1913msgid "Pathname"
1914msgstr "Padnaam"
1915
1916#: src/common/text.c:1427 src/fe-gtk/dccgui.c:823
1917msgid "Position"
1918msgstr "Positie"
1919
1920#: src/common/text.c:1433 src/fe-gtk/dccgui.c:822
1921msgid "Size"
1922msgstr "Grootte"
1923
1924#: src/common/text.c:1438
1925msgid "DCC String"
1926msgstr "DCC Tekst"
1927
1928#: src/common/text.c:1444
1929msgid "Away Reason"
1930msgstr ""
1931
1932#: src/common/text.c:1448
1933msgid "Number of notify items"
1934msgstr "Aantal meldingen"
1935
1936#: src/common/text.c:1464
1937msgid "Old Filename"
1938msgstr "Oude bestandsnaam"
1939
1940#: src/common/text.c:1465
1941msgid "New Filename"
1942msgstr "Nieuwe bestandsnaam"
1943
1944#: src/common/text.c:1469
1945msgid "Receiver"
1946msgstr "Ontvanger"
1947
1948#: src/common/text.c:1474
1949msgid "Hostmask"
1950msgstr "Hostmasker"
1951
1952#: src/common/text.c:1479
1953msgid "Hostname"
1954msgstr "Hostnaam"
1955
1956#: src/common/text.c:1484
1957msgid "The Packet"
1958msgstr "Het pakket"
1959
1960#: src/common/text.c:1488
1961msgid "Seconds"
1962msgstr "Seconden"
1963
1964#: src/common/text.c:1492
1965msgid "Nick of person who have been invited"
1966msgstr "Bijnaam van de persoon die uitgenodigd is"
1967
1968#: src/common/text.c:1499
1969msgid "Banmask"
1970msgstr "Banmasker"
1971
1972#: src/common/text.c:1500
1973msgid "Who set the ban"
1974msgstr "Degene die de ban heeft ingesteld"
1975
1976#: src/common/text.c:1501
1977msgid "Ban time"
1978msgstr "Bantijd"
1979
1980#: src/common/text.c:2266
1981#, c-format
1982msgid ""
1983"Cannot read sound file:\n"
1984"%s"
1985msgstr "Kan geluidsbestand niet lezen:\n%s"
1986
1987#: src/common/util.c:119
1988msgid "Remote host closed socket"
1989msgstr "Host op afstand heeft socket gesloten"
1990
1991#: src/common/util.c:124
1992msgid "Connection refused"
1993msgstr "Verbinding geweigerd"
1994
1995#: src/common/util.c:127
1996msgid "No route to host"
1997msgstr "Geen route naar host"
1998
1999#: src/common/util.c:129
2000msgid "Connection timed out"
2001msgstr "Verbinding kreeg een timeout"
2002
2003#: src/common/util.c:131
2004msgid "Cannot assign that address"
2005msgstr "Kan dat adres niet toewijzen"
2006
2007#: src/common/util.c:133
2008msgid "Connection reset by peer"
2009msgstr "Verbinding verbroken door peer"
2010
2011#: src/common/util.c:685
2012msgid "Ascension Island"
2013msgstr "Ascension"
2014
2015#: src/common/util.c:686
2016msgid "Andorra"
2017msgstr "Andorra"
2018
2019#: src/common/util.c:687
2020msgid "United Arab Emirates"
2021msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
2022
2023#: src/common/util.c:688
2024msgid "Aviation-Related Fields"
2025msgstr ""
2026
2027#: src/common/util.c:689
2028msgid "Afghanistan"
2029msgstr "Afganistan"
2030
2031#: src/common/util.c:690
2032msgid "Antigua and Barbuda"
2033msgstr "Antigua en Barbuda"
2034
2035#: src/common/util.c:691
2036msgid "Anguilla"
2037msgstr "Anguilla"
2038
2039#: src/common/util.c:692
2040msgid "Albania"
2041msgstr "Albanië"
2042
2043#: src/common/util.c:693
2044msgid "Armenia"
2045msgstr "Armenië"
2046
2047#: src/common/util.c:694
2048msgid "Netherlands Antilles"
2049msgstr "Nederlandse Antillen"
2050
2051#: src/common/util.c:695
2052msgid "Angola"
2053msgstr "Angola"
2054
2055#: src/common/util.c:696
2056msgid "Antarctica"
2057msgstr "Antarctica"
2058
2059#: src/common/util.c:697
2060msgid "Argentina"
2061msgstr "Argentinië"
2062
2063#: src/common/util.c:698
2064msgid "Reverse DNS"
2065msgstr "Omgekeerde DNS"
2066
2067#: src/common/util.c:699
2068msgid "American Samoa"
2069msgstr "Amerikaans Samoa"
2070
2071#: src/common/util.c:700
2072msgid "Asia-Pacific Region"
2073msgstr ""
2074
2075#: src/common/util.c:701
2076msgid "Austria"
2077msgstr "Oostenrijk"
2078
2079#: src/common/util.c:702
2080msgid "Nato Fiel"
2081msgstr "Nato Fiel"
2082
2083#: src/common/util.c:703
2084msgid "Australia"
2085msgstr "Australië"
2086
2087#: src/common/util.c:704
2088msgid "Aruba"
2089msgstr "Aruba"
2090
2091#: src/common/util.c:705
2092msgid "Aland Islands"
2093msgstr "Alandseilanden"
2094
2095#: src/common/util.c:706
2096msgid "Azerbaijan"
2097msgstr "Azerbeidjan"
2098
2099#: src/common/util.c:707
2100msgid "Bosnia and Herzegovina"
2101msgstr "Bosnië en Herzegovina"
2102
2103#: src/common/util.c:708
2104msgid "Barbados"
2105msgstr "Barbados"
2106
2107#: src/common/util.c:709
2108msgid "Bangladesh"
2109msgstr "Bangladesh"
2110
2111#: src/common/util.c:710
2112msgid "Belgium"
2113msgstr "België"
2114
2115#: src/common/util.c:711
2116msgid "Burkina Faso"
2117msgstr "Burkina Faso"
2118
2119#: src/common/util.c:712
2120msgid "Bulgaria"
2121msgstr "Bulgarije"
2122
2123#: src/common/util.c:713
2124msgid "Bahrain"
2125msgstr "Bahrein"
2126
2127#: src/common/util.c:714
2128msgid "Burundi"
2129msgstr "Burundi"
2130
2131#: src/common/util.c:715
2132msgid "Businesses"
2133msgstr "Bedrijven"
2134
2135#: src/common/util.c:716
2136msgid "Benin"
2137msgstr "Benin"
2138
2139#: src/common/util.c:717
2140msgid "Bermuda"
2141msgstr "Bermuda"
2142
2143#: src/common/util.c:718
2144msgid "Brunei Darussalam"
2145msgstr "Brunei Darussalam"
2146
2147#: src/common/util.c:719
2148msgid "Bolivia"
2149msgstr "Bolivië"
2150
2151#: src/common/util.c:720
2152msgid "Brazil"
2153msgstr "Brazilië"
2154
2155#: src/common/util.c:721
2156msgid "Bahamas"
2157msgstr "Bahama's"
2158
2159#: src/common/util.c:722
2160msgid "Bhutan"
2161msgstr "Bhutan"
2162
2163#: src/common/util.c:723
2164msgid "Bouvet Island"
2165msgstr "Bouvet-eiland"
2166
2167#: src/common/util.c:724
2168msgid "Botswana"
2169msgstr "Botswana"
2170
2171#: src/common/util.c:725
2172msgid "Belarus"
2173msgstr "Wit-Rusland"
2174
2175#: src/common/util.c:726
2176msgid "Belize"
2177msgstr "Belize"
2178
2179#: src/common/util.c:727
2180msgid "Canada"
2181msgstr "Canada"
2182
2183#: src/common/util.c:728 src/fe-gtk/setup.c:98
2184msgid "Catalan"
2185msgstr "Catalaans"
2186
2187#: src/common/util.c:729
2188msgid "Cocos Islands"
2189msgstr "Cocoseilanden"
2190
2191#: src/common/util.c:730
2192msgid "Democratic Republic of Congo"
2193msgstr "Democratische Republiek Congo"
2194
2195#: src/common/util.c:731
2196msgid "Central African Republic"
2197msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"
2198
2199#: src/common/util.c:732
2200msgid "Congo"
2201msgstr "Congo"
2202
2203#: src/common/util.c:733
2204msgid "Switzerland"
2205msgstr "Zwitserland"
2206
2207#: src/common/util.c:734
2208msgid "Cote d'Ivoire"
2209msgstr "Ivoorkust"
2210
2211#: src/common/util.c:735
2212msgid "Cook Islands"
2213msgstr "Cookeilanden"
2214
2215#: src/common/util.c:736
2216msgid "Chile"
2217msgstr "Chili"
2218
2219#: src/common/util.c:737
2220msgid "Cameroon"
2221msgstr "Kameroen"
2222
2223#: src/common/util.c:738
2224msgid "China"
2225msgstr "China"
2226
2227#: src/common/util.c:739
2228msgid "Colombia"
2229msgstr "Colombia"
2230
2231#: src/common/util.c:740
2232msgid "Internic Commercial"
2233msgstr "Internic Commercieel"
2234
2235#: src/common/util.c:741
2236msgid "Cooperatives"
2237msgstr ""
2238
2239#: src/common/util.c:742
2240msgid "Costa Rica"
2241msgstr "Costa Rica"
2242
2243#: src/common/util.c:743
2244msgid "Serbia and Montenegro"
2245msgstr "Servië en Montenegro"
2246
2247#: src/common/util.c:744
2248msgid "Cuba"
2249msgstr "Cuba"
2250
2251#: src/common/util.c:745
2252msgid "Cape Verde"
2253msgstr "Kaapverdische Eilanden"
2254
2255#: src/common/util.c:746
2256msgid "Christmas Island"
2257msgstr "Kerstmis-eiland"
2258
2259#: src/common/util.c:747
2260msgid "Cyprus"
2261msgstr "Cyprus"
2262
2263#: src/common/util.c:748
2264msgid "Czech Republic"
2265msgstr "Tsjechië"
2266
2267#: src/common/util.c:749
2268msgid "East Germany"
2269msgstr "Oost-Duitsland"
2270
2271#: src/common/util.c:750
2272msgid "Germany"
2273msgstr "Duitsland"
2274
2275#: src/common/util.c:751
2276msgid "Djibouti"
2277msgstr "Djibouti"
2278
2279#: src/common/util.c:752
2280msgid "Denmark"
2281msgstr "Denemarken"
2282
2283#: src/common/util.c:753
2284msgid "Dominica"
2285msgstr "Dominica"
2286
2287#: src/common/util.c:754
2288msgid "Dominican Republic"
2289msgstr "Dominicaanse Republiek"
2290
2291#: src/common/util.c:755
2292msgid "Algeria"
2293msgstr "Algerije"
2294
2295#: src/common/util.c:756
2296msgid "Ecuador"
2297msgstr "Ecuador"
2298
2299#: src/common/util.c:757
2300msgid "Educational Institution"
2301msgstr "Educatieve instelling"
2302
2303#: src/common/util.c:758
2304msgid "Estonia"
2305msgstr "Estland"
2306
2307#: src/common/util.c:759
2308msgid "Egypt"
2309msgstr "Egypte"
2310
2311#: src/common/util.c:760
2312msgid "Western Sahara"
2313msgstr "Westelijke Sahara"
2314
2315#: src/common/util.c:761
2316msgid "Eritrea"
2317msgstr "Eritrea"
2318
2319#: src/common/util.c:762
2320msgid "Spain"
2321msgstr "Spanje"
2322
2323#: src/common/util.c:763
2324msgid "Ethiopia"
2325msgstr "Ethiopië"
2326
2327#: src/common/util.c:764
2328msgid "European Union"
2329msgstr "Europese Unie"
2330
2331#: src/common/util.c:765
2332msgid "Finland"
2333msgstr "Finland"
2334
2335#: src/common/util.c:766
2336msgid "Fiji"
2337msgstr "Fiji"
2338
2339#: src/common/util.c:767
2340msgid "Falkland Islands"
2341msgstr "Falkland eilanden"
2342
2343#: src/common/util.c:768
2344msgid "Micronesia"
2345msgstr "Micronesië"
2346
2347#: src/common/util.c:769
2348msgid "Faroe Islands"
2349msgstr "Faroër Eilanden"
2350
2351#: src/common/util.c:770
2352msgid "France"
2353msgstr "Frankrijk"
2354
2355#: src/common/util.c:771
2356msgid "Gabon"
2357msgstr "Gabon"
2358
2359#: src/common/util.c:772
2360msgid "Great Britain"
2361msgstr "England"
2362
2363#: src/common/util.c:773
2364msgid "Grenada"
2365msgstr "Grenada"
2366
2367#: src/common/util.c:774
2368msgid "Georgia"
2369msgstr "Georgië"
2370
2371#: src/common/util.c:775
2372msgid "French Guiana"
2373msgstr "Frans Guyana"
2374
2375#: src/common/util.c:776
2376msgid "British Channel Isles"
2377msgstr "Briste kanaaleilanden"
2378
2379#: src/common/util.c:777
2380msgid "Ghana"
2381msgstr "Ghana"
2382
2383#: src/common/util.c:778
2384msgid "Gibraltar"
2385msgstr "Gibraltar"
2386
2387#: src/common/util.c:779
2388msgid "Greenland"
2389msgstr "Groenland"
2390
2391#: src/common/util.c:780
2392msgid "Gambia"
2393msgstr "Gambia"
2394
2395#: src/common/util.c:781
2396msgid "Guinea"
2397msgstr "Guinea"
2398
2399#: src/common/util.c:782
2400msgid "Government"
2401msgstr "Overheid"
2402
2403#: src/common/util.c:783
2404msgid "Guadeloupe"
2405msgstr "Guadeloupe"
2406
2407#: src/common/util.c:784
2408msgid "Equatorial Guinea"
2409msgstr "Equatoriaal Guinee"
2410
2411#: src/common/util.c:785
2412msgid "Greece"
2413msgstr "Griekenland"
2414
2415#: src/common/util.c:786
2416msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
2417msgstr "Z.-Georgië en de Z. Sandwich-eilanden"
2418
2419#: src/common/util.c:787
2420msgid "Guatemala"
2421msgstr "Guatemala"
2422
2423#: src/common/util.c:788
2424msgid "Guam"
2425msgstr "Guam"
2426
2427#: src/common/util.c:789
2428msgid "Guinea-Bissau"
2429msgstr "Guinee-Bissau"
2430
2431#: src/common/util.c:790
2432msgid "Guyana"
2433msgstr "Guyana"
2434
2435#: src/common/util.c:791
2436msgid "Hong Kong"
2437msgstr "Hong Kong"
2438
2439#: src/common/util.c:792
2440msgid "Heard and McDonald Islands"
2441msgstr "Heard en McDonald eilanden"
2442
2443#: src/common/util.c:793
2444msgid "Honduras"
2445msgstr "Honduras"
2446
2447#: src/common/util.c:794
2448msgid "Croatia"
2449msgstr "Kroatië"
2450
2451#: src/common/util.c:795
2452msgid "Haiti"
2453msgstr "Haïti"
2454
2455#: src/common/util.c:796
2456msgid "Hungary"
2457msgstr "Hongarije"
2458
2459#: src/common/util.c:797
2460msgid "Indonesia"
2461msgstr "Indonesië"
2462
2463#: src/common/util.c:798
2464msgid "Ireland"
2465msgstr "Ierland"
2466
2467#: src/common/util.c:799
2468msgid "Israel"
2469msgstr "Israel"
2470
2471#: src/common/util.c:800
2472msgid "Isle of Man"
2473msgstr "Eiland Man"
2474
2475#: src/common/util.c:801
2476msgid "India"
2477msgstr "India"
2478
2479#: src/common/util.c:802
2480msgid "Informational"
2481msgstr "Informatie"
2482
2483#: src/common/util.c:803
2484msgid "International"
2485msgstr "Internationaal"
2486
2487#: src/common/util.c:804
2488msgid "British Indian Ocean Territory"
2489msgstr "Brits-Indische Oceaan Territorium"
2490
2491#: src/common/util.c:805
2492msgid "Iraq"
2493msgstr "Irak"
2494
2495#: src/common/util.c:806
2496msgid "Iran"
2497msgstr "Iran"
2498
2499#: src/common/util.c:807
2500msgid "Iceland"
2501msgstr "IJsland"
2502
2503#: src/common/util.c:808
2504msgid "Italy"
2505msgstr "Italië"
2506
2507#: src/common/util.c:809
2508msgid "Jersey"
2509msgstr "Jersey"
2510
2511#: src/common/util.c:810
2512msgid "Jamaica"
2513msgstr "Jamaica"
2514
2515#: src/common/util.c:811
2516msgid "Jordan"
2517msgstr "Jordanië"
2518
2519#: src/common/util.c:812
2520msgid "Company Jobs"
2521msgstr ""
2522
2523#: src/common/util.c:813
2524msgid "Japan"
2525msgstr "Japan"
2526
2527#: src/common/util.c:814
2528msgid "Kenya"
2529msgstr "Kenia"
2530
2531#: src/common/util.c:815
2532msgid "Kyrgyzstan"
2533msgstr "Kirgizië"
2534
2535#: src/common/util.c:816
2536msgid "Cambodia"
2537msgstr "Cambodja"
2538
2539#: src/common/util.c:817
2540msgid "Kiribati"
2541msgstr "Kiribati"
2542
2543#: src/common/util.c:818
2544msgid "Comoros"
2545msgstr "Komoren"
2546
2547#: src/common/util.c:819
2548msgid "St. Kitts and Nevis"
2549msgstr "St.-Kitts en Nevis"
2550
2551#: src/common/util.c:820
2552msgid "North Korea"
2553msgstr "Noord-Korea"
2554
2555#: src/common/util.c:821
2556msgid "South Korea"
2557msgstr "Zuid-Korea"
2558
2559#: src/common/util.c:822
2560msgid "Kuwait"
2561msgstr "Koeweit"
2562
2563#: src/common/util.c:823
2564msgid "Cayman Islands"
2565msgstr "Kaaimaneilanden"
2566
2567#: src/common/util.c:824
2568msgid "Kazakhstan"
2569msgstr "Kazachstan"
2570
2571#: src/common/util.c:825
2572msgid "Laos"
2573msgstr "Laos"
2574
2575#: src/common/util.c:826
2576msgid "Lebanon"
2577msgstr "Libanon"
2578
2579#: src/common/util.c:827
2580msgid "Saint Lucia"
2581msgstr "Santa Lucia"
2582
2583#: src/common/util.c:828
2584msgid "Liechtenstein"
2585msgstr "Liechtenstein"
2586
2587#: src/common/util.c:829
2588msgid "Sri Lanka"
2589msgstr "Sri Lanka"
2590
2591#: src/common/util.c:830
2592msgid "Liberia"
2593msgstr "Liberia"
2594
2595#: src/common/util.c:831
2596msgid "Lesotho"
2597msgstr "Lesotho"
2598
2599#: src/common/util.c:832
2600msgid "Lithuania"
2601msgstr "Litouwen"
2602
2603#: src/common/util.c:833
2604msgid "Luxembourg"
2605msgstr "Luxemburg"
2606
2607#: src/common/util.c:834
2608msgid "Latvia"
2609msgstr "Letland"
2610
2611#: src/common/util.c:835
2612msgid "Libya"
2613msgstr "Libië"
2614
2615#: src/common/util.c:836
2616msgid "Morocco"
2617msgstr "Marokko"
2618
2619#: src/common/util.c:837
2620msgid "Monaco"
2621msgstr "Monaco"
2622
2623#: src/common/util.c:838
2624msgid "Moldova"
2625msgstr "Moldavië"
2626
2627#: src/common/util.c:839
2628msgid "Montenegro"
2629msgstr "Montenegro"
2630
2631#: src/common/util.c:840
2632msgid "United States Medical"
2633msgstr "Verenigde Staten Medisch"
2634
2635#: src/common/util.c:841
2636msgid "Madagascar"
2637msgstr "Madagascar"
2638
2639#: src/common/util.c:842
2640msgid "Marshall Islands"
2641msgstr "Marshall-eilanden"
2642
2643#: src/common/util.c:843
2644msgid "Military"
2645msgstr "Militair"
2646
2647#: src/common/util.c:844
2648msgid "Macedonia"
2649msgstr "Macedonië"
2650
2651#: src/common/util.c:845
2652msgid "Mali"
2653msgstr "Mali"
2654
2655#: src/common/util.c:846
2656msgid "Myanmar"
2657msgstr "Myanmar"
2658
2659#: src/common/util.c:847
2660msgid "Mongolia"
2661msgstr "Mongolië"
2662
2663#: src/common/util.c:848
2664msgid "Macau"
2665msgstr "Macaõ"
2666
2667#: src/common/util.c:849
2668msgid "Mobile Devices"
2669msgstr "Mobiele apparaten"
2670
2671#: src/common/util.c:850
2672msgid "Northern Mariana Islands"
2673msgstr "Noordelijke Mariana-eilanden"
2674
2675#: src/common/util.c:851
2676msgid "Martinique"
2677msgstr "Martinique"
2678
2679#: src/common/util.c:852
2680msgid "Mauritania"
2681msgstr "Mauritanië"
2682
2683#: src/common/util.c:853
2684msgid "Montserrat"
2685msgstr "Montserrat"
2686
2687#: src/common/util.c:854
2688msgid "Malta"
2689msgstr "Malta"
2690
2691#: src/common/util.c:855
2692msgid "Mauritius"
2693msgstr "Mauritius"
2694
2695#: src/common/util.c:856
2696msgid "Museums"
2697msgstr "Musea"
2698
2699#: src/common/util.c:857
2700msgid "Maldives"
2701msgstr "Malediven"
2702
2703#: src/common/util.c:858
2704msgid "Malawi"
2705msgstr "Malawi"
2706
2707#: src/common/util.c:859
2708msgid "Mexico"
2709msgstr "Mexico"
2710
2711#: src/common/util.c:860
2712msgid "Malaysia"
2713msgstr "Maleisië"
2714
2715#: src/common/util.c:861
2716msgid "Mozambique"
2717msgstr "Mozambique"
2718
2719#: src/common/util.c:862
2720msgid "Namibia"
2721msgstr "Namibië"
2722
2723#: src/common/util.c:863
2724msgid "Individual's Names"
2725msgstr ""
2726
2727#: src/common/util.c:864
2728msgid "New Caledonia"
2729msgstr "Nieuw Caledonië"
2730
2731#: src/common/util.c:865
2732msgid "Niger"
2733msgstr "Niger"
2734
2735#: src/common/util.c:866
2736msgid "Internic Network"
2737msgstr "Internic Netwerk"
2738
2739#: src/common/util.c:867
2740msgid "Norfolk Island"
2741msgstr "Norfolk-eiland"
2742
2743#: src/common/util.c:868
2744msgid "Nigeria"
2745msgstr "Nigeria"
2746
2747#: src/common/util.c:869
2748msgid "Nicaragua"
2749msgstr "Nicaragua"
2750
2751#: src/common/util.c:870
2752msgid "Netherlands"
2753msgstr "Nederland"
2754
2755#: src/common/util.c:871
2756msgid "Norway"
2757msgstr "Noorwegen"
2758
2759#: src/common/util.c:872
2760msgid "Nepal"
2761msgstr "Nepal"
2762
2763#: src/common/util.c:873
2764msgid "Nauru"
2765msgstr "Nauru"
2766
2767#: src/common/util.c:874
2768msgid "Niue"
2769msgstr "Niue"
2770
2771#: src/common/util.c:875
2772msgid "New Zealand"
2773msgstr "Nieuw-Zeeland"
2774
2775#: src/common/util.c:876
2776msgid "Oman"
2777msgstr "Oman"
2778
2779#: src/common/util.c:877
2780msgid "Internic Non-Profit Organization"
2781msgstr "Internic Non-profit organisatie"
2782
2783#: src/common/util.c:878
2784msgid "Panama"
2785msgstr "Panama"
2786
2787#: src/common/util.c:879
2788msgid "Peru"
2789msgstr "Peru"
2790
2791#: src/common/util.c:880
2792msgid "French Polynesia"
2793msgstr "Frans-Polinesië"
2794
2795#: src/common/util.c:881
2796msgid "Papua New Guinea"
2797msgstr "Papoea Nieuw-Guinee"
2798
2799#: src/common/util.c:882
2800msgid "Philippines"
2801msgstr "Filipijnen"
2802
2803#: src/common/util.c:883
2804msgid "Pakistan"
2805msgstr "Pakistan"
2806
2807#: src/common/util.c:884
2808msgid "Poland"
2809msgstr "Polen"
2810
2811#: src/common/util.c:885
2812msgid "St. Pierre and Miquelon"
2813msgstr "St.-Pierre en Miquelon"
2814
2815#: src/common/util.c:886
2816msgid "Pitcairn"
2817msgstr "Pitcairn"
2818
2819#: src/common/util.c:887
2820msgid "Puerto Rico"
2821msgstr "Puerto Rico"
2822
2823#: src/common/util.c:888
2824msgid "Professions"
2825msgstr "Beroepen"
2826
2827#: src/common/util.c:889
2828msgid "Palestinian Territory"
2829msgstr "Bezette Palestijnse Gebieden"
2830
2831#: src/common/util.c:890
2832msgid "Portugal"
2833msgstr "Portugal"
2834
2835#: src/common/util.c:891
2836msgid "Palau"
2837msgstr "Palau"
2838
2839#: src/common/util.c:892
2840msgid "Paraguay"
2841msgstr "Paraguay"
2842
2843#: src/common/util.c:893
2844msgid "Qatar"
2845msgstr "Qatar"
2846
2847#: src/common/util.c:894
2848msgid "Reunion"
2849msgstr "Reunion"
2850
2851#: src/common/util.c:895
2852msgid "Romania"
2853msgstr "Roemenië"
2854
2855#: src/common/util.c:896
2856msgid "Old School ARPAnet"
2857msgstr "Oude school ARPAnet"
2858
2859#: src/common/util.c:897
2860msgid "Serbia"
2861msgstr "Servië"
2862
2863#: src/common/util.c:898
2864msgid "Russian Federation"
2865msgstr "Rusland"
2866
2867#: src/common/util.c:899
2868msgid "Rwanda"
2869msgstr "Rwanda"
2870
2871#: src/common/util.c:900
2872msgid "Saudi Arabia"
2873msgstr "Saoedi-Arabië"
2874
2875#: src/common/util.c:901
2876msgid "Solomon Islands"
2877msgstr "Solomon-eilanden"
2878
2879#: src/common/util.c:902
2880msgid "Seychelles"
2881msgstr "Seychellen"
2882
2883#: src/common/util.c:903
2884msgid "Sudan"
2885msgstr "Soedan"
2886
2887#: src/common/util.c:904
2888msgid "Sweden"
2889msgstr "Zweden"
2890
2891#: src/common/util.c:905
2892msgid "Singapore"
2893msgstr "Singapore"
2894
2895#: src/common/util.c:906
2896msgid "St. Helena"
2897msgstr "St.-Helena"
2898
2899#: src/common/util.c:907
2900msgid "Slovenia"
2901msgstr "Slovenië"
2902
2903#: src/common/util.c:908
2904msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
2905msgstr "Svalbard en Jan Mayen eilanden"
2906
2907#: src/common/util.c:909
2908msgid "Slovak Republic"
2909msgstr "Slowakije"
2910
2911#: src/common/util.c:910
2912msgid "Sierra Leone"
2913msgstr "Sierra Leone"
2914
2915#: src/common/util.c:911
2916msgid "San Marino"
2917msgstr "San Marino"
2918
2919#: src/common/util.c:912
2920msgid "Senegal"
2921msgstr "Senegal"
2922
2923#: src/common/util.c:913
2924msgid "Somalia"
2925msgstr "Somalië"
2926
2927#: src/common/util.c:914
2928msgid "Suriname"
2929msgstr "Suriname"
2930
2931#: src/common/util.c:915
2932msgid "South Sudan"
2933msgstr "Zuid-Soedan"
2934
2935#: src/common/util.c:916
2936msgid "Sao Tome and Principe"
2937msgstr "Sao Tome en Principe"
2938
2939#: src/common/util.c:917
2940msgid "Former USSR"
2941msgstr "Vroegere USSR"
2942
2943#: src/common/util.c:918
2944msgid "El Salvador"
2945msgstr "El Salvador"
2946
2947#: src/common/util.c:919
2948msgid "Syria"
2949msgstr "Syrië"
2950
2951#: src/common/util.c:920
2952msgid "Swaziland"
2953msgstr "Swaziland"
2954
2955#: src/common/util.c:921
2956msgid "Turks and Caicos Islands"
2957msgstr "Turkse en Caicos-eilanden"
2958
2959#: src/common/util.c:922
2960msgid "Chad"
2961msgstr "Tsjaad"
2962
2963#: src/common/util.c:923
2964msgid "Internet Communication Services"
2965msgstr ""
2966
2967#: src/common/util.c:924
2968msgid "French Southern Territories"
2969msgstr "Franse Zuidelijke Territoriën"
2970
2971#: src/common/util.c:925
2972msgid "Togo"
2973msgstr "Togo"
2974
2975#: src/common/util.c:926
2976msgid "Thailand"
2977msgstr "Thailand"
2978
2979#: src/common/util.c:927
2980msgid "Tajikistan"
2981msgstr "Tadjikistan"
2982
2983#: src/common/util.c:928
2984msgid "Tokelau"
2985msgstr "Tokelau"
2986
2987#: src/common/util.c:929 src/common/util.c:933
2988msgid "East Timor"
2989msgstr "Oost-Timor"
2990
2991#: src/common/util.c:930
2992msgid "Turkmenistan"
2993msgstr "Turkmenistan"
2994
2995#: src/common/util.c:931
2996msgid "Tunisia"
2997msgstr "Tunesië"
2998
2999#: src/common/util.c:932
3000msgid "Tonga"
3001msgstr "Tonga"
3002
3003#: src/common/util.c:934
3004msgid "Turkey"
3005msgstr "Turkije"
3006
3007#: src/common/util.c:935
3008msgid "Travel and Tourism"
3009msgstr "Reizen en Toerisme"
3010
3011#: src/common/util.c:936
3012msgid "Trinidad and Tobago"
3013msgstr "Trinidad en Tobago"
3014
3015#: src/common/util.c:937
3016msgid "Tuvalu"
3017msgstr "Tuvalu"
3018
3019#: src/common/util.c:938
3020msgid "Taiwan"
3021msgstr "Taiwan"
3022
3023#: src/common/util.c:939
3024msgid "Tanzania"
3025msgstr "Tanzanië"
3026
3027#: src/common/util.c:940
3028msgid "Ukraine"
3029msgstr "Oekraïne"
3030
3031#: src/common/util.c:941
3032msgid "Uganda"
3033msgstr "Oeganda"
3034
3035#: src/common/util.c:942
3036msgid "United Kingdom"
3037msgstr "Verenigd Koninkrijk"
3038
3039#: src/common/util.c:943
3040msgid "United States of America"
3041msgstr "Verenigde Staten van Amerika"
3042
3043#: src/common/util.c:944
3044msgid "Uruguay"
3045msgstr "Uruguay"
3046
3047#: src/common/util.c:945
3048msgid "Uzbekistan"
3049msgstr "Oezbekistan"
3050
3051#: src/common/util.c:946
3052msgid "Vatican City State"
3053msgstr "Vaticaanstad"
3054
3055#: src/common/util.c:947
3056msgid "St. Vincent and the Grenadines"
3057msgstr "Sint-Vincent en de Grenadines"
3058
3059#: src/common/util.c:948
3060msgid "Venezuela"
3061msgstr "Venezuela"
3062
3063#: src/common/util.c:949
3064msgid "British Virgin Islands"
3065msgstr "Britse Maagdeneilanden"
3066
3067#: src/common/util.c:950
3068msgid "US Virgin Islands"
3069msgstr "VS Maagdeneilanden"
3070
3071#: src/common/util.c:951
3072msgid "Vietnam"
3073msgstr "Vietnam"
3074
3075#: src/common/util.c:952
3076msgid "Vanuatu"
3077msgstr "Vanuatu"
3078
3079#: src/common/util.c:953
3080msgid "Wallis and Futuna Islands"
3081msgstr "Wallis and Futuna-eilanden"
3082
3083#: src/common/util.c:954
3084msgid "Samoa"
3085msgstr "Samoa"
3086
3087#: src/common/util.c:955
3088msgid "Adult Entertainment"
3089msgstr ""
3090
3091#: src/common/util.c:956
3092msgid "Yemen"
3093msgstr "Jemen"
3094
3095#: src/common/util.c:957
3096msgid "Mayotte"
3097msgstr "Mayotte"
3098
3099#: src/common/util.c:958
3100msgid "Yugoslavia"
3101msgstr "Joegoslavië"
3102
3103#: src/common/util.c:959
3104msgid "South Africa"
3105msgstr "Zuid-Afrika"
3106
3107#: src/common/util.c:960
3108msgid "Zambia"
3109msgstr "Zambia"
3110
3111#: src/common/util.c:961
3112msgid "Zimbabwe"
3113msgstr "Zimbabwe"
3114
3115#: src/common/dbus/dbus-client.c:82
3116msgid "Couldn't connect to session bus"
3117msgstr "Kon niet connecteren op sessie-bus"
3118
3119#: src/common/dbus/dbus-client.c:104
3120msgid "Failed to complete NameHasOwner"
3121msgstr ""
3122
3123#: src/common/dbus/dbus-client.c:153 src/common/dbus/dbus-client.c:170
3124msgid "Failed to complete Command"
3125msgstr "Mislukt om Opdracht te voltooien"
3126
3127#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
3128msgid "remote access"
3129msgstr ""
3130
3131#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:32
3132msgid "plugin for remote access using DBUS"
3133msgstr "plugin voor toegang op afstand gebruikmakend van DBUS"
3134
3135#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:899
3136#, c-format
3137msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
3138msgstr ""
3139
3140#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:916
3141#, c-format
3142msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
3143msgstr "Faalde bij het ophalen van %s: %s\n"
3144
3145#: src/fe-gtk/ascii.c:126 src/fe-gtk/menu.c:1827
3146msgid "Character Chart"
3147msgstr "Overzicht tekens"
3148
3149#: src/fe-gtk/banlist.c:49
3150msgid "Bans"
3151msgstr "Verbannen"
3152
3153#: src/fe-gtk/banlist.c:58
3154msgid "Exempts"
3155msgstr ""
3156
3157#: src/fe-gtk/banlist.c:59
3158msgid "Exempt"
3159msgstr ""
3160
3161#: src/fe-gtk/banlist.c:67
3162msgid "Invites"
3163msgstr ""
3164
3165#: src/fe-gtk/banlist.c:68 src/fe-gtk/ignoregui.c:164
3166msgid "Invite"
3167msgstr "Uitnodigen"
3168
3169#: src/fe-gtk/banlist.c:76
3170msgid "Quiets"
3171msgstr ""
3172
3173#: src/fe-gtk/banlist.c:77
3174msgid "Quiet"
3175msgstr ""
3176
3177#. poor way to get which is selected but it works
3178#: src/fe-gtk/banlist.c:354 src/fe-gtk/banlist.c:388
3179msgid "Copy mask"
3180msgstr ""
3181
3182#: src/fe-gtk/banlist.c:357
3183#, c-format
3184msgid "%s on %s by %s"
3185msgstr ""
3186
3187#: src/fe-gtk/banlist.c:389
3188msgid "Copy entry"
3189msgstr ""
3190
3191#: src/fe-gtk/banlist.c:459 src/fe-gtk/chanlist.c:292
3192#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:180
3193msgid "Not connected."
3194msgstr "Niet verbonden."
3195
3196#: src/fe-gtk/banlist.c:538 src/fe-gtk/banlist.c:621
3197msgid "You must select some bans."
3198msgstr "Het is nodig om enkele verbanningen selecteren."
3199
3200#: src/fe-gtk/banlist.c:568
3201#, c-format
3202msgid "Are you sure you want to remove all listed items in %s?"
3203msgstr ""
3204
3205#: src/fe-gtk/banlist.c:726
3206msgid "Type"
3207msgstr ""
3208
3209#: src/fe-gtk/banlist.c:727 src/fe-gtk/ignoregui.c:158
3210msgid "Mask"
3211msgstr "Masker"
3212
3213#: src/fe-gtk/banlist.c:728
3214msgid "From"
3215msgstr "Van"
3216
3217#: src/fe-gtk/banlist.c:729
3218msgid "Date"
3219msgstr "Datum"
3220
3221#: src/fe-gtk/banlist.c:785
3222msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
3223msgstr "U kunt het Ban List venster enkel openen wanneer u zich in een kanaaltab bevindt."
3224
3225#: src/fe-gtk/banlist.c:808
3226#, c-format
3227msgid "Ban List (%s) - %s"
3228msgstr "verbanlijst (%s) - %s"
3229
3230#: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
3231msgid "Remove"
3232msgstr "Verwijderen"
3233
3234#: src/fe-gtk/banlist.c:845
3235msgid "Crop"
3236msgstr "Knippen"
3237
3238#: src/fe-gtk/banlist.c:849
3239msgid "Refresh"
3240msgstr "Verversen"
3241
3242#: src/fe-gtk/chanlist.c:98
3243#, c-format
3244msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
3245msgstr ""
3246
3247#: src/fe-gtk/chanlist.c:515 src/fe-gtk/menu.c:1347 src/fe-gtk/urlgrab.c:148
3248msgid "Select an output filename"
3249msgstr "Kies een bestandsnaam"
3250
3251#: src/fe-gtk/chanlist.c:624 src/fe-gtk/chanlist.c:812
3252msgid "_Join Channel"
3253msgstr ""
3254
3255#: src/fe-gtk/chanlist.c:626
3256msgid "_Copy Channel Name"
3257msgstr ""
3258
3259#: src/fe-gtk/chanlist.c:628
3260msgid "Copy _Topic Text"
3261msgstr ""
3262
3263#: src/fe-gtk/chanlist.c:720
3264#, c-format
3265msgid "Channel List (%s) - %s"
3266msgstr "Kanaallijst (%s) - %s"
3267
3268#: src/fe-gtk/chanlist.c:794
3269msgid "_Search"
3270msgstr ""
3271
3272#: src/fe-gtk/chanlist.c:800
3273msgid "_Download List"
3274msgstr ""
3275
3276#: src/fe-gtk/chanlist.c:806
3277msgid "Save _List..."
3278msgstr ""
3279
3280#. =============================================================
3281#: src/fe-gtk/chanlist.c:819
3282msgid "Show only:"
3283msgstr ""
3284
3285#: src/fe-gtk/chanlist.c:831
3286msgid "channels with"
3287msgstr ""
3288
3289#: src/fe-gtk/chanlist.c:844
3290msgid "to"
3291msgstr ""
3292
3293#: src/fe-gtk/chanlist.c:856
3294msgid "users."
3295msgstr ""
3296
3297#. =============================================================
3298#: src/fe-gtk/chanlist.c:862
3299msgid "Look in:"
3300msgstr ""
3301
3302#: src/fe-gtk/chanlist.c:874
3303msgid "Channel name"
3304msgstr "Kanaalnaam"
3305
3306#. =============================================================
3307#: src/fe-gtk/chanlist.c:894
3308msgid "Search type:"
3309msgstr ""
3310
3311#: src/fe-gtk/chanlist.c:901
3312msgid "Simple Search"
3313msgstr ""
3314
3315#: src/fe-gtk/chanlist.c:902
3316msgid "Pattern Match (Wildcards)"
3317msgstr ""
3318
3319#: src/fe-gtk/chanlist.c:903
3320msgid "Regular Expression"
3321msgstr ""
3322
3323#. =============================================================
3324#: src/fe-gtk/chanlist.c:913 src/fe-gtk/maingui.c:2888
3325msgid "Find:"
3326msgstr "Zoeken:"
3327
3328#: src/fe-gtk/dccgui.c:141
3329#, c-format
3330msgid "Send file to %s"
3331msgstr "Bestand versturen naar %s"
3332
3333#. unknown error
3334#: src/fe-gtk/dccgui.c:525
3335msgid "That file is not resumable."
3336msgstr "Dat bestand is niet pauzeerbaar."
3337
3338#: src/fe-gtk/dccgui.c:529
3339#, c-format
3340msgid ""
3341"Cannot access file: %s\n"
3342"%s.\n"
3343"Resuming not possible."
3344msgstr "Kan geen toegang krijgen tot bestand: %s\n%s.\nPauzeren is niet mogelijk."
3345
3346#: src/fe-gtk/dccgui.c:536
3347msgid ""
3348"File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
3349"possible."
3350msgstr "Bestand in downloadmap is groter dan aangeboden bestand. Pauzeren is niet mogelijk."
3351
3352#: src/fe-gtk/dccgui.c:540
3353msgid "Cannot resume the same file from two people."
3354msgstr "Kan hetzelfde bestand van twee personen niet pauzeren."
3355
3356#: src/fe-gtk/dccgui.c:803
3357#, c-format
3358msgid "Uploads and Downloads - %s"
3359msgstr ""
3360
3361#: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
3362msgid "Status"
3363msgstr "Status"
3364
3365#: src/fe-gtk/dccgui.c:821 src/fe-gtk/plugingui.c:66
3366msgid "File"
3367msgstr "Bestand"
3368
3369#: src/fe-gtk/dccgui.c:826
3370msgid "ETA"
3371msgstr "ETA"
3372
3373#: src/fe-gtk/dccgui.c:851 src/fe-gtk/menu.c:1796 src/fe-gtk/setup.c:217
3374msgid "Both"
3375msgstr "Beide"
3376
3377#: src/fe-gtk/dccgui.c:857
3378msgid "Uploads"
3379msgstr "Uploads"
3380
3381#: src/fe-gtk/dccgui.c:863
3382msgid "Downloads"
3383msgstr "Downloads"
3384
3385#: src/fe-gtk/dccgui.c:868
3386msgid "Details"
3387msgstr "Details"
3388
3389#: src/fe-gtk/dccgui.c:879
3390msgid "File:"
3391msgstr "Bestand:"
3392
3393#: src/fe-gtk/dccgui.c:880
3394msgid "Address:"
3395msgstr "Adres:"
3396
3397#: src/fe-gtk/dccgui.c:886 src/fe-gtk/dccgui.c:1087
3398msgid "Abort"
3399msgstr "Afbreken"
3400
3401#: src/fe-gtk/dccgui.c:887 src/fe-gtk/dccgui.c:1088
3402msgid "Accept"
3403msgstr "Accepteren"
3404
3405#: src/fe-gtk/dccgui.c:888
3406msgid "Resume"
3407msgstr "Doorgaan"
3408
3409#: src/fe-gtk/dccgui.c:890
3410msgid "Open Folder..."
3411msgstr "Open Map..."
3412
3413#: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
3414#, c-format
3415msgid "DCC Chat List - %s"
3416msgstr "DCC Chat lijst - %s"
3417
3418#: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
3419msgid "Recv"
3420msgstr "Recv"
3421
3422#: src/fe-gtk/dccgui.c:1066
3423msgid "Sent"
3424msgstr "Verzonden"
3425
3426#: src/fe-gtk/dccgui.c:1067
3427msgid "Start Time"
3428msgstr "Starttijd"
3429
3430#: src/fe-gtk/editlist.c:358 src/fe-gtk/fkeys.c:830
3431msgid "Add"
3432msgstr ""
3433
3434#: src/fe-gtk/editlist.c:360 src/fe-gtk/fkeys.c:832 src/fe-gtk/ignoregui.c:385
3435msgid "Delete"
3436msgstr "Verwijder"
3437
3438#: src/fe-gtk/editlist.c:362 src/fe-gtk/fkeys.c:834
3439msgid "Cancel"
3440msgstr "Annuleren"
3441
3442#: src/fe-gtk/editlist.c:364 src/fe-gtk/fkeys.c:836
3443msgid "Save"
3444msgstr "Bewaar"
3445
3446#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:81 src/fe-text/fe-text.c:467
3447msgid "Don't auto connect to servers"
3448msgstr "Niet automatisch herverbinden met servers"
3449
3450#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:82 src/fe-text/fe-text.c:468
3451msgid "Use a different config directory"
3452msgstr "Gebruik een andere configmap"
3453
3454#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:83 src/fe-text/fe-text.c:469
3455msgid "Don't auto load any plugins"
3456msgstr "Geen plugins auto-laden"
3457
3458#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:84 src/fe-text/fe-text.c:470
3459msgid "Show plugin/script auto-load directory"
3460msgstr ""
3461
3462#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:85 src/fe-text/fe-text.c:471
3463msgid "Show user config directory"
3464msgstr "Toon gebruikersconfiguratiemap"
3465
3466#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:86 src/fe-gtk/fe-gtk.c:93 src/fe-text/fe-text.c:474
3467msgid "Open an irc://server:port/channel?key URL"
3468msgstr ""
3469
3470#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:87 src/fe-gtk/setup.c:268
3471msgid "Execute command:"
3472msgstr "Opdracht uitvoeren:"
3473
3474#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:89
3475msgid "Open URL or execute command in an existing HexChat"
3476msgstr ""
3477
3478#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
3479msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
3480msgstr ""
3481
3482#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
3483msgid "level"
3484msgstr ""
3485
3486#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:92 src/fe-text/fe-text.c:473
3487msgid "Show version information"
3488msgstr "Versie-informatie weergeven"
3489
3490#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:285
3491#, c-format
3492msgid ""
3493"Failed to open font:\n"
3494"\n"
3495"%s"
3496msgstr "Openen lettertype mislukt:\n\n%s"
3497
3498#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
3499msgid "Search buffer is empty.\n"
3500msgstr "De zoekbuffer is leeg.\n"
3501
3502#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:826
3503#, c-format
3504msgid "%d bytes"
3505msgstr "%d bytes"
3506
3507#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:827
3508#, c-format
3509msgid "Network send queue: %d bytes"
3510msgstr "Netwerk zendwachtrij: %d bytes"
3511
3512#: src/fe-gtk/fkeys.c:141
3513msgid ""
3514"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
3515"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
3516"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
3517"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
3518"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
3519"in the actual text run then enter \\\\"
3520msgstr ""
3521
3522#: src/fe-gtk/fkeys.c:143
3523msgid ""
3524"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
3525" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
3526"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
3527"switch to the page with the most recent and important activity (queries "
3528"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
3529"other data)"
3530msgstr ""
3531
3532#: src/fe-gtk/fkeys.c:145
3533msgid ""
3534"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
3535"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
3536msgstr "De Invoegen in buffer opdracht zal de inhoud van Data 1 invoegen in de ingang waar de toetsencombinatie was ingedrukt op de huidige aanwijzerpositie"
3537
3538#: src/fe-gtk/fkeys.c:147
3539msgid ""
3540"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
3541" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
3542msgstr ""
3543
3544#: src/fe-gtk/fkeys.c:149
3545msgid ""
3546"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
3547"to the contents of Data 1"
3548msgstr "De Buffer instellen opdracht stelt de ingang waar de toetsencombinatie is ingedrukt in op de inhoud van Data 1"
3549
3550#: src/fe-gtk/fkeys.c:151
3551msgid ""
3552"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
3553"entered - the same as pressing up in a shell"
3554msgstr "De Laatste opdracht opdracht stelt de ingang in op de laatst ingevoerde opdracht - hetzelfde als pijltje omhoog in een shell"
3555
3556#: src/fe-gtk/fkeys.c:153
3557msgid ""
3558"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
3559"entered - the same as pressing down in a shell"
3560msgstr "De Volgende opdracht opdracht stelt de ingang in op de volgend ingevoerde opdracht - hetzelfde als pijltje omlaag in een shell"
3561
3562#: src/fe-gtk/fkeys.c:155
3563msgid ""
3564"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
3565"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
3566" last nick, not the next"
3567msgstr "Deze opdracht wijzigt de tekst in de ingang zodat een incomplete bijnaam of opdracht wordt voltooid. Als Data 1 is ingesteld, dan selecteert tweemaal tab indrukken de laatste bijnaam, niet de volgende"
3568
3569#: src/fe-gtk/fkeys.c:157
3570msgid ""
3571"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
3572" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
3573msgstr "Deze opdracht schuift omhoog en omlaag in de lijst met bijnamen. Als Data 1 ergens op is ingesteld, wordt er omhoog geschoven, anders omlaag."
3574
3575#: src/fe-gtk/fkeys.c:159
3576msgid ""
3577"This command checks the last word entered in the entry against the replace "
3578"list and replaces it if it finds a match"
3579msgstr "Deze opdracht vergelijkt het laatst ingevoerde woord ingevoerd in de ingang, met de vervangingslijst, en vervangt als er een overeenkomst is"
3580
3581#: src/fe-gtk/fkeys.c:161
3582msgid "This command moves the front tab left by one"
3583msgstr "Deze opdracht verplaatst het voorste tabblad een stap naar links"
3584
3585#: src/fe-gtk/fkeys.c:163
3586msgid "This command moves the front tab right by one"
3587msgstr "Deze opdracht verplaatst het voorste tabblad een stap naar rechts"
3588
3589#: src/fe-gtk/fkeys.c:165
3590msgid "This command moves the current tab family to the left"
3591msgstr "Deze opdracht verplaatst de huidige tabblad-familie naar links"
3592
3593#: src/fe-gtk/fkeys.c:167
3594msgid "This command moves the current tab family to the right"
3595msgstr "Deze opdracht verplaatst de huidige tabblad-familie naar rechts"
3596
3597#: src/fe-gtk/fkeys.c:169
3598msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
3599msgstr "Invoerregel naar geschiedenis duwen maar niet naar server verzenden"
3600
3601#: src/fe-gtk/fkeys.c:218
3602msgid "There was an error loading key bindings configuration"
3603msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de configuratie van de toetsenbordkoppelingen"
3604
3605#: src/fe-gtk/fkeys.c:540
3606msgid "Select a row to get help information on its Action."
3607msgstr ""
3608
3609#: src/fe-gtk/fkeys.c:812
3610#, c-format
3611msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
3612msgstr "Sneltoetsen - %s"
3613
3614#: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
3615msgid "Cannot write to that file."
3616msgstr "Kan niet schrijven naar dat bestand."
3617
3618#: src/fe-gtk/gtkutil.c:134
3619msgid "Cannot read that file."
3620msgstr "Kan dat bestand niet lezen."
3621
3622#. duplicate, ignore
3623#: src/fe-gtk/ignoregui.c:100 src/fe-gtk/ignoregui.c:243
3624msgid "That mask already exists."
3625msgstr "Dat masker bestaat al."
3626
3627#: src/fe-gtk/ignoregui.c:160
3628msgid "Private"
3629msgstr "Prive"
3630
3631#: src/fe-gtk/ignoregui.c:161
3632msgid "Notice"
3633msgstr "Melding"
3634
3635#: src/fe-gtk/ignoregui.c:162
3636msgid "CTCP"
3637msgstr "CTCP"
3638
3639#: src/fe-gtk/ignoregui.c:163
3640msgid "DCC"
3641msgstr "DCC"
3642
3643#: src/fe-gtk/ignoregui.c:165
3644msgid "Unignore"
3645msgstr "Niet langer negeren"
3646
3647#: src/fe-gtk/ignoregui.c:293
3648msgid "Are you sure you want to remove all ignores?"
3649msgstr ""
3650
3651#: src/fe-gtk/ignoregui.c:303
3652msgid "Enter mask to ignore:"
3653msgstr "Geef het te negeren masker:"
3654
3655#: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
3656#, c-format
3657msgid "Ignore list - %s"
3658msgstr "Negeerlijst - %s"
3659
3660#: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
3661msgid "Ignore Stats:"
3662msgstr "Negeer stats:"
3663
3664#: src/fe-gtk/ignoregui.c:368
3665msgid "Channel:"
3666msgstr "Kanaal:"
3667
3668#: src/fe-gtk/ignoregui.c:369
3669msgid "Private:"
3670msgstr "Privé:"
3671
3672#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370
3673msgid "Notice:"
3674msgstr "Melding:"
3675
3676#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371
3677msgid "CTCP:"
3678msgstr "CTCP:"
3679
3680#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372
3681msgid "Invite:"
3682msgstr "Uitnodigen:"
3683
3684#: src/fe-gtk/ignoregui.c:383 src/fe-gtk/notifygui.c:425
3685msgid "Add..."
3686msgstr "Voeg toe..."
3687
3688#: src/fe-gtk/joind.c:91
3689msgid "Channel name too short, try again."
3690msgstr "Naam van kanaal is te kort, probeer opnieuw."
3691
3692#: src/fe-gtk/joind.c:133
3693#, c-format
3694msgid "Connection Complete - %s"
3695msgstr "verbinding vervolledigd - %s"
3696
3697#: src/fe-gtk/joind.c:162
3698#, c-format
3699msgid "Connection to %s complete."
3700msgstr "Verbinding naar %s vervolledigd."
3701
3702#: src/fe-gtk/joind.c:171
3703msgid ""
3704"In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
3705"automatically joined for this network."
3706msgstr ""
3707
3708#: src/fe-gtk/joind.c:177
3709msgid "What would you like to do next?"
3710msgstr "Wat wilt u vervolgens doen?"
3711
3712#: src/fe-gtk/joind.c:182
3713msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
3714msgstr "_Niets, ik zal later een kanaal vervoegen."
3715
3716#: src/fe-gtk/joind.c:191
3717msgid "_Join this channel:"
3718msgstr "Kanaal vervoegen (_J):"
3719
3720#: src/fe-gtk/joind.c:203
3721msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
3722msgstr "Als u de naam van het kanaal dat u wilt vervoegen kent, geef het dan hier op."
3723
3724#: src/fe-gtk/joind.c:210
3725msgid "O_pen the channel list."
3726msgstr ""
3727
3728#: src/fe-gtk/joind.c:216
3729msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
3730msgstr ""
3731
3732#: src/fe-gtk/joind.c:223
3733msgid "_Always show this dialog after connecting."
3734msgstr "_Altijd deze dialoog tonen na het verbinden."
3735
3736#: src/fe-gtk/maingui.c:386
3737msgid "Dialog with"
3738msgstr "Dialoog met"
3739
3740#: src/fe-gtk/maingui.c:682
3741#, c-format
3742msgid "Topic for %s is: %s"
3743msgstr "Onderwerp van %s is: %s"
3744
3745#: src/fe-gtk/maingui.c:687
3746msgid "No topic is set"
3747msgstr "Er is geen onderwerp ingesteld"
3748
3749#: src/fe-gtk/maingui.c:1076
3750#, c-format
3751msgid ""
3752"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
3753"all?"
3754msgstr "Er zijn nog steeds %d kanalen of dialogen met deze server geassocieerd. Wilt u ze allemaal sluiten?"
3755
3756#: src/fe-gtk/maingui.c:1177
3757msgid "Quit HexChat?"
3758msgstr "HexChat afsluiten ?"
3759
3760#: src/fe-gtk/maingui.c:1197
3761msgid "Don't ask next time."
3762msgstr "Niet meer vragen volgende keer."
3763
3764#: src/fe-gtk/maingui.c:1203
3765#, c-format
3766msgid "You are connected to %i IRC networks."
3767msgstr ""
3768
3769#: src/fe-gtk/maingui.c:1205
3770msgid "Are you sure you want to quit?"
3771msgstr "Weet u zeker dat u wil afsluiten ?"
3772
3773#: src/fe-gtk/maingui.c:1207
3774msgid "Some file transfers are still active."
3775msgstr "Sommige bestands overdrachten zijn nog actief."
3776
3777#: src/fe-gtk/maingui.c:1225
3778msgid "_Minimize to Tray"
3779msgstr ""
3780
3781#: src/fe-gtk/maingui.c:1441
3782msgid "Insert Attribute or Color Code"
3783msgstr "Attribuut- of kleurcode invoegen"
3784
3785#: src/fe-gtk/maingui.c:1443
3786msgid "<b>Bold</b>"
3787msgstr "<b>Vet</b>"
3788
3789#: src/fe-gtk/maingui.c:1444
3790msgid "<u>Underline</u>"
3791msgstr "<u>Onderstreept</u>"
3792
3793#: src/fe-gtk/maingui.c:1445
3794msgid "<i>Italic</i>"
3795msgstr ""
3796
3797#: src/fe-gtk/maingui.c:1446
3798msgid "Normal"
3799msgstr "Normaal"
3800
3801#: src/fe-gtk/maingui.c:1448
3802msgid "Colors 0-7"
3803msgstr "Kleuren 0-7"
3804
3805#: src/fe-gtk/maingui.c:1458
3806msgid "Colors 8-15"
3807msgstr "Kleuren 8-15"
3808
3809#: src/fe-gtk/maingui.c:1504
3810msgid "_Settings"
3811msgstr ""
3812
3813#: src/fe-gtk/maingui.c:1506
3814msgid "_Log to Disk"
3815msgstr ""
3816
3817#: src/fe-gtk/maingui.c:1507
3818msgid "_Reload Scrollback"
3819msgstr ""
3820
3821#: src/fe-gtk/maingui.c:1510
3822msgid "Strip _Colors"
3823msgstr ""
3824
3825#: src/fe-gtk/maingui.c:1511
3826msgid "_Hide Join/Part Messages"
3827msgstr ""
3828
3829#: src/fe-gtk/maingui.c:1520
3830msgid "_Extra Alerts"
3831msgstr ""
3832
3833#: src/fe-gtk/maingui.c:1522
3834msgid "Beep on _Message"
3835msgstr ""
3836
3837#: src/fe-gtk/maingui.c:1524
3838msgid "Blink Tray _Icon"
3839msgstr ""
3840
3841#: src/fe-gtk/maingui.c:1526
3842msgid "Blink Task _Bar"
3843msgstr ""
3844
3845#: src/fe-gtk/maingui.c:1566 src/fe-gtk/menu.c:2351
3846msgid "_Detach"
3847msgstr ""
3848
3849#: src/fe-gtk/maingui.c:1568 src/fe-gtk/menu.c:2352 src/fe-gtk/menu.c:2357
3850msgid "_Close"
3851msgstr "Sluiten (_C)"
3852
3853#: src/fe-gtk/maingui.c:1908 src/fe-gtk/maingui.c:2021
3854msgid "User limit must be a number!\n"
3855msgstr "Gebruikersgrens moet een getal zijn!\n"
3856
3857#: src/fe-gtk/maingui.c:2043
3858msgid "Filter Colors"
3859msgstr ""
3860
3861#: src/fe-gtk/maingui.c:2044
3862msgid "No outside messages"
3863msgstr "Geen berichten van buiten"
3864
3865#: src/fe-gtk/maingui.c:2045
3866msgid "Topic Protection"
3867msgstr "Onderwerp bescherming"
3868
3869#: src/fe-gtk/maingui.c:2046
3870msgid "Invite Only"
3871msgstr "Alleen-uitnodigen"
3872
3873#: src/fe-gtk/maingui.c:2047
3874msgid "Moderated"
3875msgstr "Gemodereerd"
3876
3877#: src/fe-gtk/maingui.c:2048
3878msgid "Ban List"
3879msgstr "Banlijst"
3880
3881#: src/fe-gtk/maingui.c:2050
3882msgid "Keyword"
3883msgstr "Sleutelwoord"
3884
3885#: src/fe-gtk/maingui.c:2062
3886msgid "User Limit"
3887msgstr "Gebruikerslimiet"
3888
3889#: src/fe-gtk/maingui.c:2579
3890msgid "Enter new nickname:"
3891msgstr "Nieuwe bijnaam invullen"
3892
3893#: src/fe-gtk/maingui.c:2802
3894msgid "No results found."
3895msgstr ""
3896
3897#: src/fe-gtk/maingui.c:2898
3898msgid "Search hit end or not found."
3899msgstr ""
3900
3901#: src/fe-gtk/maingui.c:2914
3902msgid "_Highlight all"
3903msgstr ""
3904
3905#: src/fe-gtk/maingui.c:2920
3906msgid "Highlight all occurrences, and underline the current occurrence."
3907msgstr ""
3908
3909#: src/fe-gtk/maingui.c:2922
3910msgid "Mat_ch case"
3911msgstr ""
3912
3913#: src/fe-gtk/maingui.c:2927
3914msgid "Perform a case-sensitive search."
3915msgstr ""
3916
3917#: src/fe-gtk/maingui.c:2929
3918msgid "_Regex"
3919msgstr ""
3920
3921#: src/fe-gtk/maingui.c:2934
3922msgid "Regard search string as a regular expression."
3923msgstr ""
3924
3925#: src/fe-gtk/menu.c:115
3926msgid "Host unknown"
3927msgstr "Host onbekend"
3928
3929#: src/fe-gtk/menu.c:116
3930msgid "Account unknown"
3931msgstr ""
3932
3933#. let the translators tweak this if need be
3934#: src/fe-gtk/menu.c:614
3935#, c-format
3936msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
3937msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
3938
3939#: src/fe-gtk/menu.c:615
3940msgid "Unknown"
3941msgstr "Onbekend"
3942
3943#: src/fe-gtk/menu.c:620 src/fe-gtk/menu.c:624
3944msgid "Real Name:"
3945msgstr "Echte naam:"
3946
3947#: src/fe-gtk/menu.c:631
3948msgid "User:"
3949msgstr "Gebruiker:"
3950
3951#: src/fe-gtk/menu.c:638
3952msgid "Account:"
3953msgstr ""
3954
3955#: src/fe-gtk/menu.c:648
3956msgid "Country:"
3957msgstr "Land:"
3958
3959#: src/fe-gtk/menu.c:654
3960msgid "Server:"
3961msgstr "Server:"
3962
3963#: src/fe-gtk/menu.c:665
3964#, c-format
3965msgid "%u minutes ago"
3966msgstr "%u minuten geleden"
3967
3968#: src/fe-gtk/menu.c:667 src/fe-gtk/menu.c:670
3969msgid "Last Msg:"
3970msgstr "Laatste bericht:"
3971
3972#: src/fe-gtk/menu.c:680
3973msgid "Away Msg:"
3974msgstr "Afwezigheidsboodschap:"
3975
3976#: src/fe-gtk/menu.c:737
3977#, c-format
3978msgid "%d nicks selected."
3979msgstr "%d namen geselecteerd."
3980
3981#: src/fe-gtk/menu.c:862
3982msgid ""
3983"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
3984"right-clicking in a blank part of the main text area."
3985msgstr ""
3986
3987#: src/fe-gtk/menu.c:972
3988msgid "Open Link in Browser"
3989msgstr "Open Link in Browser"
3990
3991#: src/fe-gtk/menu.c:973
3992msgid "Copy Selected Link"
3993msgstr "Geselecteerde URL kopiëren"
3994
3995#: src/fe-gtk/menu.c:1034 src/fe-gtk/menu.c:1394
3996msgid "Join Channel"
3997msgstr "Kanaal binnengaan"
3998
3999#: src/fe-gtk/menu.c:1038
4000msgid "Part Channel"
4001msgstr "Kanaal verlaten"
4002
4003#: src/fe-gtk/menu.c:1040
4004msgid "Cycle Channel"
4005msgstr "Kanaal ronddraaien"
4006
4007#: src/fe-gtk/menu.c:1077
4008msgid "_Autojoin"
4009msgstr ""
4010
4011#: src/fe-gtk/menu.c:1079
4012msgid "Autojoin Channel"
4013msgstr ""
4014
4015#: src/fe-gtk/menu.c:1113 src/fe-gtk/menu.c:1117
4016msgid "_Auto-Connect"
4017msgstr ""
4018
4019#: src/fe-gtk/menu.c:1138
4020#, c-format
4021msgid "User menu - %s"
4022msgstr "Gebruikersmenu - %s"
4023
4024#. sep
4025#: src/fe-gtk/menu.c:1147
4026msgid "Edit This Menu"
4027msgstr ""
4028
4029#: src/fe-gtk/menu.c:1293
4030msgid "Marker line disabled."
4031msgstr ""
4032
4033#: src/fe-gtk/menu.c:1299
4034msgid "Marker line never set."
4035msgstr ""
4036
4037#: src/fe-gtk/menu.c:1303
4038msgid "Marker line reset manually."
4039msgstr ""
4040
4041#: src/fe-gtk/menu.c:1305
4042msgid "Marker line reset because exceeded scrollback limit."
4043msgstr ""
4044
4045#: src/fe-gtk/menu.c:1307
4046msgid "Marker line reset by CLEAR command."
4047msgstr ""
4048
4049#: src/fe-gtk/menu.c:1309
4050msgid "Marker line state unknown."
4051msgstr ""
4052
4053#: src/fe-gtk/menu.c:1396
4054msgid "Retrieve channel list"
4055msgstr ""
4056
4057#: src/fe-gtk/menu.c:1462
4058msgid " has been build without plugin support."
4059msgstr ""
4060
4061#: src/fe-gtk/menu.c:1470
4062msgid ""
4063"User Commands - Special codes:\n"
4064"\n"
4065"%c  =  current channel\n"
4066"%e  =  current network name\n"
4067"%m  =  machine info\n"
4068"%n  =  your nick\n"
4069"%t  =  time/date\n"
4070"%v  =  HexChat version\n"
4071"%2  =  word 2\n"
4072"%3  =  word 3\n"
4073"&2  =  word 2 to the end of line\n"
4074"&3  =  word 3 to the end of line\n"
4075"\n"
4076"eg:\n"
4077"/cmd john hello\n"
4078"\n"
4079"%2 would be \"john\"\n"
4080"&2 would be \"john hello\"."
4081msgstr ""
4082
4083#: src/fe-gtk/menu.c:1486
4084msgid ""
4085"Userlist Buttons - Special codes:\n"
4086"\n"
4087"%a  =  all selected nicks\n"
4088"%c  =  current channel\n"
4089"%e  =  current network name\n"
4090"%h  =  selected nick's hostname\n"
4091"%m  =  machine info\n"
4092"%n  =  your nick\n"
4093"%s  =  selected nick\n"
4094"%t  =  time/date\n"
4095"%u  =  selected users account"
4096msgstr ""
4097
4098#: src/fe-gtk/menu.c:1497
4099msgid ""
4100"Dialog Buttons - Special codes:\n"
4101"\n"
4102"%a  =  all selected nicks\n"
4103"%c  =  current channel\n"
4104"%e  =  current network name\n"
4105"%h  =  selected nick's hostname\n"
4106"%m  =  machine info\n"
4107"%n  =  your nick\n"
4108"%s  =  selected nick\n"
4109"%t  =  time/date\n"
4110"%u  =  selected users account"
4111msgstr ""
4112
4113#: src/fe-gtk/menu.c:1508
4114msgid ""
4115"CTCP Replies - Special codes:\n"
4116"\n"
4117"%d  =  data (the whole ctcp)\n"
4118"%e  =  current network name\n"
4119"%m  =  machine info\n"
4120"%s  =  nick who sent the ctcp\n"
4121"%t  =  time/date\n"
4122"%2  =  word 2\n"
4123"%3  =  word 3\n"
4124"&2  =  word 2 to the end of line\n"
4125"&3  =  word 3 to the end of line\n"
4126"\n"
4127msgstr ""
4128
4129#: src/fe-gtk/menu.c:1519
4130#, c-format
4131msgid ""
4132"URL Handlers - Special codes:\n"
4133"\n"
4134"%s  =  the URL string\n"
4135"\n"
4136"Putting a ! in front of the command\n"
4137"indicates it should be sent to a\n"
4138"shell instead of HexChat"
4139msgstr ""
4140
4141#: src/fe-gtk/menu.c:1529
4142#, c-format
4143msgid "User Defined Commands - %s"
4144msgstr "Door gebruiker gedefinieerde opdrachten - %s"
4145
4146#: src/fe-gtk/menu.c:1538
4147#, c-format
4148msgid "Userlist Popup menu -  %s"
4149msgstr ""
4150
4151#: src/fe-gtk/menu.c:1546
4152#, c-format
4153msgid "Replace - %s"
4154msgstr "Vervangen - %s"
4155
4156#: src/fe-gtk/menu.c:1547
4157msgid "Replace with"
4158msgstr "Vervang met"
4159
4160#: src/fe-gtk/menu.c:1554
4161#, c-format
4162msgid "URL Handlers - %s"
4163msgstr "URL Programma's - %s"
4164
4165#: src/fe-gtk/menu.c:1574
4166#, c-format
4167msgid "Userlist buttons - %s"
4168msgstr "Gebruikerslijst Knoppen - %s"
4169
4170#: src/fe-gtk/menu.c:1582
4171#, c-format
4172msgid "Dialog buttons - %s"
4173msgstr "Dialoogknoppen - %s"
4174
4175#: src/fe-gtk/menu.c:1591
4176#, c-format
4177msgid "CTCP Replies - %s"
4178msgstr "CTCP Antwoorden - %s"
4179
4180#: src/fe-gtk/menu.c:1757
4181msgid "He_xChat"
4182msgstr ""
4183
4184#: src/fe-gtk/menu.c:1758
4185msgid "Network Li_st"
4186msgstr ""
4187
4188#: src/fe-gtk/menu.c:1761
4189msgid "_New"
4190msgstr "_Nieuw"
4191
4192#: src/fe-gtk/menu.c:1762
4193msgid "Server Tab"
4194msgstr ""
4195
4196#: src/fe-gtk/menu.c:1763
4197msgid "Channel Tab"
4198msgstr ""
4199
4200#: src/fe-gtk/menu.c:1764
4201msgid "Server Window"
4202msgstr ""
4203
4204#: src/fe-gtk/menu.c:1765
4205msgid "Channel Window"
4206msgstr ""
4207
4208#: src/fe-gtk/menu.c:1769
4209msgid "_Load Plugin or Script"
4210msgstr ""
4211
4212#: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:579
4213msgid "_Quit"
4214msgstr "Afsluiten (_Q)"
4215
4216#. 15
4217#: src/fe-gtk/menu.c:1778
4218msgid "_View"
4219msgstr "Beeld (_V)"
4220
4221#: src/fe-gtk/menu.c:1780
4222msgid "_Menu Bar"
4223msgstr ""
4224
4225#: src/fe-gtk/menu.c:1781
4226msgid "_Topic Bar"
4227msgstr ""
4228
4229#: src/fe-gtk/menu.c:1782
4230msgid "_User List"
4231msgstr ""
4232
4233#: src/fe-gtk/menu.c:1783
4234msgid "U_ser List Buttons"
4235msgstr ""
4236
4237#: src/fe-gtk/menu.c:1784
4238msgid "M_ode Buttons"
4239msgstr "M_odus knoppen"
4240
4241#: src/fe-gtk/menu.c:1786
4242msgid "_Channel Switcher"
4243msgstr ""
4244
4245#: src/fe-gtk/menu.c:1788
4246msgid "_Tabs"
4247msgstr "_Tabs"
4248
4249#: src/fe-gtk/menu.c:1789
4250msgid "T_ree"
4251msgstr "Boom (_r)"
4252
4253#: src/fe-gtk/menu.c:1791
4254msgid "_Network Meters"
4255msgstr "_Netwerkinstellingen"
4256
4257#: src/fe-gtk/menu.c:1793 src/fe-gtk/setup.c:214
4258msgid "Off"
4259msgstr "Offline"
4260
4261#: src/fe-gtk/menu.c:1794
4262msgid "Graph"
4263msgstr "Grafiek"
4264
4265#: src/fe-gtk/menu.c:1799
4266msgid "_Fullscreen"
4267msgstr ""
4268
4269#: src/fe-gtk/menu.c:1801
4270msgid "_Server"
4271msgstr "_Server"
4272
4273#: src/fe-gtk/menu.c:1802
4274msgid "_Disconnect"
4275msgstr "Verbin_ding verbreken"
4276
4277#: src/fe-gtk/menu.c:1803
4278msgid "_Reconnect"
4279msgstr "Opnieuw ve_rbinden"
4280
4281#: src/fe-gtk/menu.c:1804
4282msgid "_Join a Channel"
4283msgstr ""
4284
4285#: src/fe-gtk/menu.c:1805
4286msgid "Channel _List"
4287msgstr ""
4288
4289#: src/fe-gtk/menu.c:1808
4290msgid "Marked _Away"
4291msgstr ""
4292
4293#: src/fe-gtk/menu.c:1810
4294msgid "_Usermenu"
4295msgstr "Gebr_uikersmenu"
4296
4297#. 40
4298#: src/fe-gtk/menu.c:1812
4299msgid "S_ettings"
4300msgstr "Inst_ellingen"
4301
4302#: src/fe-gtk/menu.c:1813 src/fe-gtk/plugin-tray.c:577
4303msgid "_Preferences"
4304msgstr "Voorkeuren (_P)"
4305
4306#: src/fe-gtk/menu.c:1815
4307msgid "Auto Replace"
4308msgstr ""
4309
4310#: src/fe-gtk/menu.c:1816
4311msgid "CTCP Replies"
4312msgstr ""
4313
4314#: src/fe-gtk/menu.c:1817
4315msgid "Dialog Buttons"
4316msgstr ""
4317
4318#: src/fe-gtk/menu.c:1818
4319msgid "Keyboard Shortcuts"
4320msgstr ""
4321
4322#: src/fe-gtk/menu.c:1819
4323msgid "Text Events"
4324msgstr ""
4325
4326#: src/fe-gtk/menu.c:1820
4327msgid "URL Handlers"
4328msgstr ""
4329
4330#: src/fe-gtk/menu.c:1821
4331msgid "User Commands"
4332msgstr ""
4333
4334#: src/fe-gtk/menu.c:1822
4335msgid "User List Buttons"
4336msgstr ""
4337
4338#: src/fe-gtk/menu.c:1823
4339msgid "User List Popup"
4340msgstr ""
4341
4342#. 52
4343#: src/fe-gtk/menu.c:1825
4344msgid "_Window"
4345msgstr "Venster (_W)"
4346
4347#: src/fe-gtk/menu.c:1826
4348msgid "_Ban List"
4349msgstr ""
4350
4351#: src/fe-gtk/menu.c:1828
4352msgid "Direct Chat"
4353msgstr ""
4354
4355#: src/fe-gtk/menu.c:1829
4356msgid "File _Transfers"
4357msgstr ""
4358
4359#: src/fe-gtk/menu.c:1830
4360msgid "Friends List"
4361msgstr ""
4362
4363#: src/fe-gtk/menu.c:1831
4364msgid "Ignore List"
4365msgstr ""
4366
4367#: src/fe-gtk/menu.c:1832
4368msgid "_Plugins and Scripts"
4369msgstr ""
4370
4371#: src/fe-gtk/menu.c:1833
4372msgid "_Raw Log"
4373msgstr ""
4374
4375#. 61
4376#: src/fe-gtk/menu.c:1834
4377msgid "_URL Grabber"
4378msgstr ""
4379
4380#: src/fe-gtk/menu.c:1836
4381msgid "Reset Marker Line"
4382msgstr "Markeringslijn opnieuw instellen"
4383
4384#: src/fe-gtk/menu.c:1837
4385msgid "Move to Marker Line"
4386msgstr ""
4387
4388#: src/fe-gtk/menu.c:1838
4389msgid "_Copy Selection"
4390msgstr ""
4391
4392#: src/fe-gtk/menu.c:1839
4393msgid "C_lear Text"
4394msgstr "Tekst wissen (_l)"
4395
4396#: src/fe-gtk/menu.c:1840
4397msgid "Save Text"
4398msgstr ""
4399
4400#: src/fe-gtk/menu.c:1842
4401msgid "Search"
4402msgstr "Zoeken"
4403
4404#: src/fe-gtk/menu.c:1843
4405msgid "Search Text"
4406msgstr ""
4407
4408#: src/fe-gtk/menu.c:1844
4409msgid "Search Next"
4410msgstr "Volgende zoeken"
4411
4412#: src/fe-gtk/menu.c:1845
4413msgid "Search Previous"
4414msgstr "Vorige zoeken"
4415
4416#: src/fe-gtk/menu.c:1848 src/fe-gtk/menu.c:2343
4417msgid "_Help"
4418msgstr "_Hulp"
4419
4420#. 74
4421#: src/fe-gtk/menu.c:1849
4422msgid "_Contents"
4423msgstr "Inhoud (_C)"
4424
4425#: src/fe-gtk/menu.c:1850
4426msgid "_About"
4427msgstr "Info (_A)"
4428
4429#: src/fe-gtk/menu.c:2356
4430msgid "_Attach"
4431msgstr ""
4432
4433#: src/fe-gtk/notifygui.c:123 src/fe-gtk/plugingui.c:64
4434msgid "Name"
4435msgstr "Naam"
4436
4437#: src/fe-gtk/notifygui.c:126
4438msgid "Last Seen"
4439msgstr "Laatst gezien"
4440
4441#: src/fe-gtk/notifygui.c:168
4442msgid "Offline"
4443msgstr "Offline"
4444
4445#: src/fe-gtk/notifygui.c:188 src/fe-gtk/setup.c:286
4446msgid "Never"
4447msgstr "Nooit"
4448
4449#: src/fe-gtk/notifygui.c:193 src/fe-gtk/notifygui.c:222
4450#, c-format
4451msgid "%d minutes ago"
4452msgstr ""
4453
4454#: src/fe-gtk/notifygui.c:195
4455msgid "An hour ago"
4456msgstr ""
4457
4458#: src/fe-gtk/notifygui.c:197
4459#, c-format
4460msgid "%d hours ago"
4461msgstr ""
4462
4463#: src/fe-gtk/notifygui.c:212
4464msgid "Online"
4465msgstr "Online"
4466
4467#: src/fe-gtk/notifygui.c:343
4468msgid "Enter nickname to add:"
4469msgstr "Geef bijnaam om toe te voegen:"
4470
4471#: src/fe-gtk/notifygui.c:372
4472msgid "Notify on these networks:"
4473msgstr ""
4474
4475#: src/fe-gtk/notifygui.c:383
4476msgid "Comma separated list of networks is accepted."
4477msgstr ""
4478
4479#: src/fe-gtk/notifygui.c:409
4480#, c-format
4481msgid "Friends List - %s"
4482msgstr "Vrienden Lijst - %s"
4483
4484#: src/fe-gtk/notifygui.c:433
4485msgid "Open Dialog"
4486msgstr "Dialoogvenster openen"
4487
4488#: src/fe-gtk/plugin-notification.c:111
4489#, c-format
4490msgid "Highlighted message from: %s (%s)"
4491msgstr ""
4492
4493#: src/fe-gtk/plugin-notification.c:123
4494#, c-format
4495msgid "Channel message from: %s (%s)"
4496msgstr ""
4497
4498#: src/fe-gtk/plugin-notification.c:144
4499#, c-format
4500msgid "File offer from: %s (%s)"
4501msgstr ""
4502
4503#: src/fe-gtk/plugin-notification.c:149
4504#, c-format
4505msgid "Invited to channel by: %s (%s)"
4506msgstr ""
4507
4508#: src/fe-gtk/plugin-notification.c:154
4509#, c-format
4510msgid "Notice from: %s (%s)"
4511msgstr ""
4512
4513#: src/fe-gtk/plugin-notification.c:158
4514#, c-format
4515msgid "Private message from: %s (%s)"
4516msgstr ""
4517
4518#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177
4519#, c-format
4520msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
4521msgstr ""
4522
4523#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:549
4524msgid "_Restore Window"
4525msgstr ""
4526
4527#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:551
4528msgid "_Hide Window"
4529msgstr ""
4530
4531#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:555
4532msgid "_Blink on"
4533msgstr ""
4534
4535#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:556 src/fe-gtk/setup.c:705
4536msgid "Channel Message"
4537msgstr "Kanaal Bericht"
4538
4539#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:557 src/fe-gtk/setup.c:706
4540msgid "Private Message"
4541msgstr ""
4542
4543#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:558 src/fe-gtk/setup.c:707
4544msgid "Highlighted Message"
4545msgstr ""
4546
4547#. blink_item (BIT_FILEOFFER, submenu, _("File Offer"));
4548#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:561
4549msgid "_Change status"
4550msgstr ""
4551
4552#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:567
4553msgid "_Away"
4554msgstr ""
4555
4556#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:570
4557msgid "_Back"
4558msgstr ""
4559
4560#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
4561#, c-format
4562msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
4563msgstr ""
4564
4565#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:637
4566#, c-format
4567msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
4568msgstr ""
4569
4570#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657
4571#, c-format
4572msgid "Channel message from: %s (%s) - %s"
4573msgstr ""
4574
4575#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:660
4576#, c-format
4577msgid "%u channel messages. - %s"
4578msgstr ""
4579
4580#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
4581#, c-format
4582msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
4583msgstr ""
4584
4585#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:687
4586#, c-format
4587msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
4588msgstr ""
4589
4590#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
4591#, c-format
4592msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
4593msgstr ""
4594
4595#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:730
4596#, c-format
4597msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
4598msgstr ""
4599
4600#: src/fe-gtk/plugingui.c:65
4601msgid "Version"
4602msgstr "Versie"
4603
4604#: src/fe-gtk/plugingui.c:67 src/fe-gtk/textgui.c:424
4605msgid "Description"
4606msgstr "Omschrijving"
4607
4608#: src/fe-gtk/plugingui.c:164
4609msgid "Select a Plugin or Script to load"
4610msgstr "Kies een Plugin of Script om te laden"
4611
4612#: src/fe-gtk/plugingui.c:241
4613#, c-format
4614msgid "Plugins and Scripts - %s"
4615msgstr "Plugins en scripts - %s"
4616
4617#: src/fe-gtk/plugingui.c:256
4618msgid "_Load..."
4619msgstr "_Laden..."
4620
4621#: src/fe-gtk/plugingui.c:259
4622msgid "_Unload"
4623msgstr ""
4624
4625#: src/fe-gtk/plugingui.c:262
4626msgid "_Reload"
4627msgstr ""
4628
4629#: src/fe-gtk/rawlog.c:80 src/fe-gtk/rawlog.c:136 src/fe-gtk/textgui.c:475
4630#: src/fe-gtk/urlgrab.c:218
4631msgid "Save As..."
4632msgstr "Opslaan Als..."
4633
4634#: src/fe-gtk/rawlog.c:112
4635#, c-format
4636msgid "Raw Log (%s) - %s"
4637msgstr ""
4638
4639#: src/fe-gtk/rawlog.c:133
4640msgid "Clear Raw Log"
4641msgstr ""
4642
4643#: src/fe-gtk/servlistgui.c:301 src/fe-gtk/servlistgui.c:499
4644msgid "New Network"
4645msgstr "Nieuw Netwerk"
4646
4647#: src/fe-gtk/servlistgui.c:756
4648#, c-format
4649msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
4650msgstr "Zeker het netwerk \"%s\" en al zijn servers verwijderen?"
4651
4652#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1125 src/fe-gtk/servlistgui.c:1556
4653msgid "User name cannot be left blank."
4654msgstr ""
4655
4656#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1578
4657msgid "You cannot have an empty nick name."
4658msgstr ""
4659
4660#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1585
4661msgid "You must have two unique nick names."
4662msgstr ""
4663
4664#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1636
4665msgid ""
4666"The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
4667"connect commands."
4668msgstr ""
4669
4670#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
4671#, c-format
4672msgid "Edit %s - %s"
4673msgstr "%s bewerken - %s"
4674
4675#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
4676msgid "Servers"
4677msgstr ""
4678
4679#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1732
4680msgid "Autojoin channels"
4681msgstr ""
4682
4683#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1733
4684msgid "Connect commands"
4685msgstr ""
4686
4687#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1745
4688msgid ""
4689"%n=Nick name\n"
4690"%p=Password\n"
4691"%r=Real name\n"
4692"%u=User name"
4693msgstr ""
4694
4695#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
4696msgid "Key (Password)"
4697msgstr ""
4698
4699#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1853
4700msgid "_Edit"
4701msgstr "B_ewerken"
4702
4703#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1866
4704msgid "Connect to selected server only"
4705msgstr "Verbind enkel met geselecteerde server"
4706
4707#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1867
4708msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
4709msgstr "Niet alle servers afgaan wanneer verbinden mislukt."
4710
4711#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1868
4712msgid "Connect to this network automatically"
4713msgstr ""
4714
4715#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1869
4716msgid "Bypass proxy server"
4717msgstr ""
4718
4719#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1870
4720msgid "Use SSL for all the servers on this network"
4721msgstr "SSL gebruiken voor alle servers op dit netwerk"
4722
4723#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1874
4724msgid "Accept invalid SSL certificates"
4725msgstr ""
4726
4727#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1878
4728msgid "Use global user information"
4729msgstr "Algemene gebruikersinfo gebruiken"
4730
4731#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1880 src/fe-gtk/servlistgui.c:1999
4732msgid "_Nick name:"
4733msgstr "Bij_naam:"
4734
4735#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1881 src/fe-gtk/servlistgui.c:2006
4736msgid "Second choice:"
4737msgstr "Tweede keuze:"
4738
4739#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1882
4740msgid "Rea_l name:"
4741msgstr "Echte naam (_l):"
4742
4743#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1883 src/fe-gtk/servlistgui.c:2020
4744msgid "_User name:"
4745msgstr "Gebr_uikersnaam:"
4746
4747#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1885
4748msgid "Login method:"
4749msgstr ""
4750
4751#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1891 src/fe-gtk/setup.c:655
4752msgid "Password:"
4753msgstr "Wachtwoord:"
4754
4755#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1891
4756msgid "Password used for login. If in doubt, leave blank."
4757msgstr ""
4758
4759#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1896
4760msgid "Character set:"
4761msgstr "Tekenset:"
4762
4763#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
4764#, c-format
4765msgid "Network List - %s"
4766msgstr "Netwerklijst - %s"
4767
4768#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
4769msgid "User Information"
4770msgstr "Gebruikersinformatie"
4771
4772#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2013
4773msgid "Third choice:"
4774msgstr "Derde keuze:"
4775
4776#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2073
4777msgid "Networks"
4778msgstr "Netwerken"
4779
4780#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2121
4781msgid "Skip network list on startup"
4782msgstr "Netwerklijst overslaan bij opstarten"
4783
4784#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2130
4785msgid "Show favorites only"
4786msgstr ""
4787
4788#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2160
4789msgid "_Edit..."
4790msgstr "B_ewerken..."
4791
4792#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2167
4793msgid "_Sort"
4794msgstr "_Sorteren"
4795
4796#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
4797msgid ""
4798"Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
4799"keys to move a row."
4800msgstr ""
4801
4802#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
4803msgid "_Favor"
4804msgstr ""
4805
4806#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2177
4807msgid "Mark or unmark this network as a favorite."
4808msgstr ""
4809
4810#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2201
4811msgid "C_onnect"
4812msgstr "Verbinden (_o)"
4813
4814#: src/fe-gtk/setup.c:90
4815msgid "Afrikaans"
4816msgstr "Afrikaans"
4817
4818#: src/fe-gtk/setup.c:91
4819msgid "Albanian"
4820msgstr "Albanees"
4821
4822#: src/fe-gtk/setup.c:92
4823msgid "Amharic"
4824msgstr "Amhaars"
4825
4826#: src/fe-gtk/setup.c:93
4827msgid "Asturian"
4828msgstr ""
4829
4830#: src/fe-gtk/setup.c:94
4831msgid "Azerbaijani"
4832msgstr "Azerbeidjan"
4833
4834#: src/fe-gtk/setup.c:95
4835msgid "Basque"
4836msgstr "Baskisch"
4837
4838#: src/fe-gtk/setup.c:96
4839msgid "Belarusian"
4840msgstr "Wit-Russisch"
4841
4842#: src/fe-gtk/setup.c:97
4843msgid "Bulgarian"
4844msgstr "Bulgaars"
4845
4846#: src/fe-gtk/setup.c:99
4847msgid "Chinese (Simplified)"
4848msgstr "Chinees (vereenvoudigd)"
4849
4850#: src/fe-gtk/setup.c:100
4851msgid "Chinese (Traditional)"
4852msgstr "Chinees (traditioneel)"
4853
4854#: src/fe-gtk/setup.c:101
4855msgid "Czech"
4856msgstr "Tsjechisch"
4857
4858#: src/fe-gtk/setup.c:102
4859msgid "Danish"
4860msgstr "Deens"
4861
4862#: src/fe-gtk/setup.c:103
4863msgid "Dutch"
4864msgstr "Nederlands"
4865
4866#: src/fe-gtk/setup.c:104
4867msgid "English (British)"
4868msgstr ""
4869
4870#: src/fe-gtk/setup.c:105
4871msgid "English"
4872msgstr "Engels"
4873
4874#: src/fe-gtk/setup.c:106
4875msgid "Estonian"
4876msgstr "Estisch"
4877
4878#: src/fe-gtk/setup.c:107
4879msgid "Finnish"
4880msgstr "Fins"
4881
4882#: src/fe-gtk/setup.c:108
4883msgid "French"
4884msgstr "Frans"
4885
4886#: src/fe-gtk/setup.c:109
4887msgid "Galician"
4888msgstr "Galicisch"
4889
4890#: src/fe-gtk/setup.c:110
4891msgid "German"
4892msgstr "Duits"
4893
4894#: src/fe-gtk/setup.c:111
4895msgid "Greek"
4896msgstr "Grieks"
4897
4898#: src/fe-gtk/setup.c:112
4899msgid "Gujarati"
4900msgstr ""
4901
4902#: src/fe-gtk/setup.c:113
4903msgid "Hindi"
4904msgstr "India"
4905
4906#: src/fe-gtk/setup.c:114
4907msgid "Hungarian"
4908msgstr "Hongaars"
4909
4910#: src/fe-gtk/setup.c:115
4911msgid "Indonesian"
4912msgstr "Indonesisch"
4913
4914#: src/fe-gtk/setup.c:116
4915msgid "Italian"
4916msgstr "Italiaans"
4917
4918#: src/fe-gtk/setup.c:117
4919msgid "Japanese"
4920msgstr "Japans"
4921
4922#: src/fe-gtk/setup.c:118
4923msgid "Kannada"
4924msgstr ""
4925
4926#: src/fe-gtk/setup.c:119
4927msgid "Kinyarwanda"
4928msgstr ""
4929
4930#: src/fe-gtk/setup.c:120
4931msgid "Korean"
4932msgstr "Koreaans"
4933
4934#: src/fe-gtk/setup.c:121
4935msgid "Latvian"
4936msgstr "Lets"
4937
4938#: src/fe-gtk/setup.c:122
4939msgid "Lithuanian"
4940msgstr "Litouws"
4941
4942#: src/fe-gtk/setup.c:123
4943msgid "Macedonian"
4944msgstr "Macedonisch"
4945
4946#: src/fe-gtk/setup.c:124
4947msgid "Malay"
4948msgstr "Maleis"
4949
4950#: src/fe-gtk/setup.c:125
4951msgid "Malayalam"
4952msgstr ""
4953
4954#: src/fe-gtk/setup.c:126
4955msgid "Norwegian (Bokmal)"
4956msgstr ""
4957
4958#: src/fe-gtk/setup.c:127
4959msgid "Norwegian (Nynorsk)"
4960msgstr ""
4961
4962#: src/fe-gtk/setup.c:128
4963msgid "Polish"
4964msgstr "Pools"
4965
4966#: src/fe-gtk/setup.c:129
4967msgid "Portuguese"
4968msgstr "Portugees"
4969
4970#: src/fe-gtk/setup.c:130
4971msgid "Portuguese (Brazilian)"
4972msgstr "Portugees (Braziliaans)"
4973
4974#: src/fe-gtk/setup.c:131
4975msgid "Punjabi"
4976msgstr ""
4977
4978#: src/fe-gtk/setup.c:132
4979msgid "Russian"
4980msgstr "Russisch"
4981
4982#: src/fe-gtk/setup.c:133
4983msgid "Serbian"
4984msgstr "Servisch"
4985
4986#: src/fe-gtk/setup.c:134
4987msgid "Slovak"
4988msgstr "Slowaaks"
4989
4990#: src/fe-gtk/setup.c:135
4991msgid "Slovenian"
4992msgstr "Sloveens"
4993
4994#: src/fe-gtk/setup.c:136
4995msgid "Spanish"
4996msgstr "Spaans"
4997
4998#: src/fe-gtk/setup.c:137
4999msgid "Swedish"
5000msgstr "Zweeds"
5001
5002#: src/fe-gtk/setup.c:138
5003msgid "Thai"
5004msgstr "Thais"
5005
5006#: src/fe-gtk/setup.c:139
5007msgid "Turkish"
5008msgstr ""
5009
5010#: src/fe-gtk/setup.c:140
5011msgid "Ukrainian"
5012msgstr "Oekraïens"
5013
5014#: src/fe-gtk/setup.c:141
5015msgid "Vietnamese"
5016msgstr "Vietnamees"
5017
5018#: src/fe-gtk/setup.c:142
5019msgid "Walloon"
5020msgstr "Waals"
5021
5022#: src/fe-gtk/setup.c:149 src/fe-gtk/setup.c:1880
5023msgid "General"
5024msgstr "Algemeen"
5025
5026#: src/fe-gtk/setup.c:151
5027msgid "Language:"
5028msgstr "Taal:"
5029
5030#: src/fe-gtk/setup.c:152
5031msgid "Main font:"
5032msgstr ""
5033
5034#: src/fe-gtk/setup.c:154
5035msgid "Font:"
5036msgstr "Lettertype:"
5037
5038#: src/fe-gtk/setup.c:157
5039msgid "Text Box"
5040msgstr ""
5041
5042#: src/fe-gtk/setup.c:158
5043msgid "Colored nick names"
5044msgstr "Gekleurde bijnamen"
5045
5046#: src/fe-gtk/setup.c:158
5047msgid "Give each person on IRC a different color"
5048msgstr "Elke persoon op IRC een andere kleur geven"
5049
5050#: src/fe-gtk/setup.c:159
5051msgid "Indent nick names"
5052msgstr "Bijnamen inspringen"
5053
5054#: src/fe-gtk/setup.c:159
5055msgid "Make nick names right-justified"
5056msgstr "Bijnamen rechts uitlijnen"
5057
5058#: src/fe-gtk/setup.c:160
5059msgid "Show marker line"
5060msgstr "Markeringslijn weergeven"
5061
5062#: src/fe-gtk/setup.c:160
5063msgid "Insert a red line after the last read text."
5064msgstr "Rode lijn invoegen na laatste gelezen tekst."
5065
5066#: src/fe-gtk/setup.c:161
5067msgid "Background image:"
5068msgstr "Achtergrond Afbeelding:"
5069
5070#: src/fe-gtk/setup.c:163
5071msgid "Transparency Settings"
5072msgstr "Instellingen transparantheid"
5073
5074#: src/fe-gtk/setup.c:164
5075msgid "Window opacity:"
5076msgstr ""
5077
5078#: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
5079msgid "Timestamps"
5080msgstr ""
5081
5082#: src/fe-gtk/setup.c:167
5083msgid "Enable timestamps"
5084msgstr ""
5085
5086#: src/fe-gtk/setup.c:168
5087msgid "Timestamp format:"
5088msgstr ""
5089
5090#: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
5091msgid "See the strftime MSDN article for details."
5092msgstr ""
5093
5094#: src/fe-gtk/setup.c:172 src/fe-gtk/setup.c:599
5095msgid "See the strftime manpage for details."
5096msgstr ""
5097
5098#: src/fe-gtk/setup.c:175
5099msgid "Title Bar"
5100msgstr "Titelbalk"
5101
5102#: src/fe-gtk/setup.c:176
5103msgid "Show channel modes"
5104msgstr "Toon kanaal modes"
5105
5106#: src/fe-gtk/setup.c:177
5107msgid "Show number of users"
5108msgstr "Toon aantal gebruikers"
5109
5110#: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:224
5111msgid "A-Z"
5112msgstr "A-Z"
5113
5114#: src/fe-gtk/setup.c:185
5115msgid "Last-spoke order"
5116msgstr ""
5117
5118#: src/fe-gtk/setup.c:191
5119msgid "Input Box"
5120msgstr ""
5121
5122#: src/fe-gtk/setup.c:192
5123msgid "Use the text box font and colors"
5124msgstr ""
5125
5126#: src/fe-gtk/setup.c:193
5127msgid "Render colors and attributes"
5128msgstr ""
5129
5130#: src/fe-gtk/setup.c:194
5131msgid "Show nick box"
5132msgstr ""
5133
5134#: src/fe-gtk/setup.c:195
5135msgid "Show user mode icon in nick box"
5136msgstr ""
5137
5138#: src/fe-gtk/setup.c:196
5139msgid "Spell checking"
5140msgstr "spelling checken"
5141
5142#: src/fe-gtk/setup.c:197
5143msgid "Dictionaries to use:"
5144msgstr "Woordenboeken te gebruiken:"
5145
5146#: src/fe-gtk/setup.c:199
5147msgid ""
5148"Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
5149"Separate multiple entries with commas."
5150msgstr ""
5151
5152#: src/fe-gtk/setup.c:201
5153msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
5154msgstr ""
5155
5156#: src/fe-gtk/setup.c:204
5157msgid "Nick Completion"
5158msgstr "Bijnaam-afmaken"
5159
5160#: src/fe-gtk/setup.c:205
5161msgid "Nick completion suffix:"
5162msgstr "Nicknaam-aanvullen achtervoegsel:"
5163
5164#: src/fe-gtk/setup.c:206
5165msgid "Nick completion sorted:"
5166msgstr ""
5167
5168#: src/fe-gtk/setup.c:207
5169msgid "Nick completion amount:"
5170msgstr ""
5171
5172#: src/fe-gtk/setup.c:207
5173msgid "Threshold of nicks to start listing instead of completing"
5174msgstr ""
5175
5176#: src/fe-gtk/setup.c:207
5177msgid "nicks."
5178msgstr ""
5179
5180#: src/fe-gtk/setup.c:215
5181msgid "Graphical"
5182msgstr "Grafisch"
5183
5184#: src/fe-gtk/setup.c:223
5185msgid "A-Z, ops first"
5186msgstr ""
5187
5188#: src/fe-gtk/setup.c:225
5189msgid "Z-A, ops last"
5190msgstr ""
5191
5192#: src/fe-gtk/setup.c:226
5193msgid "Z-A"
5194msgstr "Z-A"
5195
5196#: src/fe-gtk/setup.c:227
5197msgid "Unsorted"
5198msgstr "Ongesorteerd"
5199
5200#: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
5201msgid "Left (upper)"
5202msgstr ""
5203
5204#: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
5205msgid "Left (lower)"
5206msgstr ""
5207
5208#: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
5209msgid "Right (upper)"
5210msgstr ""
5211
5212#: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
5213msgid "Right (lower)"
5214msgstr ""
5215
5216#: src/fe-gtk/setup.c:237
5217msgid "Top"
5218msgstr "Bovenkant"
5219
5220#: src/fe-gtk/setup.c:238
5221msgid "Bottom"
5222msgstr "Onderkant"
5223
5224#: src/fe-gtk/setup.c:239
5225msgid "Hidden"
5226msgstr "Verborgen"
5227
5228#: src/fe-gtk/setup.c:254
5229msgid "User List"
5230msgstr "Gebruikers Lijst"
5231
5232#: src/fe-gtk/setup.c:255
5233msgid "Show hostnames in user list"
5234msgstr "Hostnamen in gebruikerslijst weergeven"
5235
5236#: src/fe-gtk/setup.c:256
5237msgid "Use the Text box font and colors"
5238msgstr "Tekstvak lettertype en kleuren gebruiken"
5239
5240#: src/fe-gtk/setup.c:257
5241msgid "Show icons for user modes"
5242msgstr ""
5243
5244#: src/fe-gtk/setup.c:257
5245msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
5246msgstr "Gebruik grafische pictogrammen in plaats van tekstsymbolen in de gebruikerslijst."
5247
5248#: src/fe-gtk/setup.c:258
5249msgid "Color nicknames in userlist"
5250msgstr ""
5251
5252#: src/fe-gtk/setup.c:258
5253msgid "Will color nicknames the same as in chat."
5254msgstr ""
5255
5256#: src/fe-gtk/setup.c:259
5257msgid "Show user count in channels"
5258msgstr "Toon aantal gebruikers in kanalen"
5259
5260#: src/fe-gtk/setup.c:260
5261msgid "User list sorted by:"
5262msgstr "Gebruikerslijst gesorteerd op:"
5263
5264#: src/fe-gtk/setup.c:261
5265msgid "Show user list at:"
5266msgstr ""
5267
5268#: src/fe-gtk/setup.c:263
5269msgid "Away Tracking"
5270msgstr ""
5271
5272#: src/fe-gtk/setup.c:264
5273msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
5274msgstr ""
5275
5276#: src/fe-gtk/setup.c:265
5277msgid "On channels smaller than:"
5278msgstr "Bij kanalen kleiner dan:"
5279
5280#: src/fe-gtk/setup.c:267
5281msgid "Action Upon Double Click"
5282msgstr "Activeren met dubbel-klikken"
5283
5284#: src/fe-gtk/setup.c:270
5285msgid "Extra Gadgets"
5286msgstr ""
5287
5288#: src/fe-gtk/setup.c:271
5289msgid "Lag meter:"
5290msgstr ""
5291
5292#: src/fe-gtk/setup.c:272
5293msgid "Throttle meter:"
5294msgstr ""
5295
5296#: src/fe-gtk/setup.c:279
5297msgid "Windows"
5298msgstr "Vensters"
5299
5300#: src/fe-gtk/setup.c:280 src/fe-gtk/setup.c:302
5301msgid "Tabs"
5302msgstr "Tabs"
5303
5304#: src/fe-gtk/setup.c:287
5305msgid "Always"
5306msgstr "Altijd"
5307
5308#: src/fe-gtk/setup.c:288
5309msgid "Only requested tabs"
5310msgstr "Alleen gevraagde tabbladen"
5311
5312#: src/fe-gtk/setup.c:294
5313msgid "Automatic"
5314msgstr ""
5315
5316#: src/fe-gtk/setup.c:295
5317msgid "In an extra tab"
5318msgstr ""
5319
5320#: src/fe-gtk/setup.c:296
5321msgid "In the front tab"
5322msgstr ""
5323
5324#. 0 tabs
5325#. 1 reserved
5326#: src/fe-gtk/setup.c:304
5327msgid "Tree"
5328msgstr ""
5329
5330#. {ST_HEADER,	N_("Channel Switcher"),0,0,0},
5331#: src/fe-gtk/setup.c:311
5332msgid "Switcher type:"
5333msgstr ""
5334
5335#: src/fe-gtk/setup.c:312
5336msgid "Open an extra tab for server messages"
5337msgstr "Extra tabblad openen voor serverberichten"
5338
5339#: src/fe-gtk/setup.c:313
5340msgid "Open a new tab when you receive a private message"
5341msgstr ""
5342
5343#: src/fe-gtk/setup.c:314
5344msgid "Sort tabs in alphabetical order"
5345msgstr "Tabbladen alfabetisch ordenen"
5346
5347#: src/fe-gtk/setup.c:315
5348msgid "Show icons in the channel tree"
5349msgstr ""
5350
5351#: src/fe-gtk/setup.c:316
5352msgid "Show dotted lines in the channel tree"
5353msgstr ""
5354
5355#: src/fe-gtk/setup.c:317
5356msgid "Scroll mouse-wheel to change tabs"
5357msgstr ""
5358
5359#: src/fe-gtk/setup.c:318
5360msgid "Middle click to close tab"
5361msgstr ""
5362
5363#: src/fe-gtk/setup.c:319
5364msgid "Smaller text"
5365msgstr "Kleinere tekst"
5366
5367#: src/fe-gtk/setup.c:320
5368msgid "Focus new tabs:"
5369msgstr "Nieuwe tabbladen focusseren:"
5370
5371#: src/fe-gtk/setup.c:321
5372msgid "Placement of notices:"
5373msgstr ""
5374
5375#: src/fe-gtk/setup.c:322
5376msgid "Show channel switcher at:"
5377msgstr ""
5378
5379#: src/fe-gtk/setup.c:323
5380msgid "Shorten tab labels to:"
5381msgstr "Tabbladlabels verkorten tot:"
5382
5383#: src/fe-gtk/setup.c:323
5384msgid "letters."
5385msgstr "letters."
5386
5387#: src/fe-gtk/setup.c:325
5388msgid "Tabs or Windows"
5389msgstr "Tabbladen of Vensters"
5390
5391#: src/fe-gtk/setup.c:326
5392msgid "Open channels in:"
5393msgstr "Open kanalen in:"
5394
5395#: src/fe-gtk/setup.c:327
5396msgid "Open dialogs in:"
5397msgstr "Open dialoog vensters in:"
5398
5399#: src/fe-gtk/setup.c:328
5400msgid "Open utilities in:"
5401msgstr "Gereedschappen openen in:"
5402
5403#: src/fe-gtk/setup.c:328
5404msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
5405msgstr "DCC, Negeren, berichten openen in tabbladen of vensters?"
5406
5407#: src/fe-gtk/setup.c:335
5408msgid "Messages"
5409msgstr "Berichten"
5410
5411#: src/fe-gtk/setup.c:336
5412msgid "Scrollback"
5413msgstr ""
5414
5415#: src/fe-gtk/setup.c:344
5416msgid "Ask for confirmation"
5417msgstr "Vraag om bevestiging"
5418
5419#: src/fe-gtk/setup.c:345
5420msgid "Ask for download folder"
5421msgstr "Vragen om de download map"
5422
5423#: src/fe-gtk/setup.c:346
5424msgid "Save without interaction"
5425msgstr "Opslaan zonder interactie"
5426
5427#: src/fe-gtk/setup.c:352
5428msgid "Files and Directories"
5429msgstr "Bestanden en mappen"
5430
5431#: src/fe-gtk/setup.c:353
5432msgid "Auto accept file offers:"
5433msgstr "Auto accepteren bestandsaanbiedingen:"
5434
5435#: src/fe-gtk/setup.c:354
5436msgid "Download files to:"
5437msgstr "Gedownloade bestanden opslaan in:"
5438
5439#: src/fe-gtk/setup.c:355
5440msgid "Move completed files to:"
5441msgstr "Volledig gedownloade bestanden verplaatsen naar:"
5442
5443#: src/fe-gtk/setup.c:356
5444msgid "Save nick name in filenames"
5445msgstr "Bijnaam opslaan in bestandsnamen"
5446
5447#: src/fe-gtk/setup.c:358
5448msgid "Auto Open DCC Windows"
5449msgstr "DCC-vensters auto-openen"
5450
5451#: src/fe-gtk/setup.c:359
5452msgid "Send window"
5453msgstr "Verzendvenster"
5454
5455#: src/fe-gtk/setup.c:360
5456msgid "Receive window"
5457msgstr "Ontvangstvenster"
5458
5459#: src/fe-gtk/setup.c:361
5460msgid "Chat window"
5461msgstr "Chatvenster"
5462
5463#: src/fe-gtk/setup.c:363
5464msgid "Maximum File Transfer Speeds (Byte per Second)"
5465msgstr ""
5466
5467#: src/fe-gtk/setup.c:364
5468msgid "One upload:"
5469msgstr "Eén upload:"
5470
5471#: src/fe-gtk/setup.c:365 src/fe-gtk/setup.c:367
5472msgid "Maximum speed for one transfer"
5473msgstr "Maximumsnelheid voor één overdracht"
5474
5475#: src/fe-gtk/setup.c:366
5476msgid "One download:"
5477msgstr "Eén download:"
5478
5479#: src/fe-gtk/setup.c:368
5480msgid "All uploads combined:"
5481msgstr "Alle uploads samen:"
5482
5483#: src/fe-gtk/setup.c:369 src/fe-gtk/setup.c:371
5484msgid "Maximum speed for all files"
5485msgstr "Maximumsnelheid voor alle bestanden"
5486
5487#: src/fe-gtk/setup.c:370
5488msgid "All downloads combined:"
5489msgstr "Alle downloads samen:"
5490
5491#: src/fe-gtk/setup.c:398 src/fe-gtk/setup.c:439 src/fe-gtk/setup.c:482
5492#: src/fe-gtk/setup.c:505 src/fe-gtk/setup.c:1881
5493msgid "Alerts"
5494msgstr "Waarschuwingen"
5495
5496#: src/fe-gtk/setup.c:403 src/fe-gtk/setup.c:485
5497msgid "Show notifications on:"
5498msgstr ""
5499
5500#: src/fe-gtk/setup.c:404 src/fe-gtk/setup.c:442
5501msgid "Blink tray icon on:"
5502msgstr ""
5503
5504#: src/fe-gtk/setup.c:405 src/fe-gtk/setup.c:447 src/fe-gtk/setup.c:486
5505#: src/fe-gtk/setup.c:508
5506msgid "Blink task bar on:"
5507msgstr ""
5508
5509#: src/fe-gtk/setup.c:407 src/fe-gtk/setup.c:410 src/fe-gtk/setup.c:412
5510#: src/fe-gtk/setup.c:451 src/fe-gtk/setup.c:454 src/fe-gtk/setup.c:456
5511#: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:509
5512msgid "Make a beep sound on:"
5513msgstr ""
5514
5515#: src/fe-gtk/setup.c:407 src/fe-gtk/setup.c:451
5516msgid ""
5517"Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected "
5518"events"
5519msgstr ""
5520
5521#: src/fe-gtk/setup.c:410 src/fe-gtk/setup.c:454
5522msgid ""
5523"Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
5524"selected events"
5525msgstr ""
5526
5527#: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456
5528msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
5529msgstr ""
5530
5531#: src/fe-gtk/setup.c:416 src/fe-gtk/setup.c:460 src/fe-gtk/setup.c:489
5532#: src/fe-gtk/setup.c:511
5533msgid "Omit alerts when marked as being away"
5534msgstr ""
5535
5536#: src/fe-gtk/setup.c:417 src/fe-gtk/setup.c:461 src/fe-gtk/setup.c:490
5537#: src/fe-gtk/setup.c:512
5538msgid "Omit alerts while the window is focused"
5539msgstr ""
5540
5541#: src/fe-gtk/setup.c:419 src/fe-gtk/setup.c:463
5542msgid "Tray Behavior"
5543msgstr ""
5544
5545#: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:464
5546msgid "Enable system tray icon"
5547msgstr ""
5548
5549#: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:465
5550msgid "Minimize to tray"
5551msgstr ""
5552
5553#: src/fe-gtk/setup.c:422 src/fe-gtk/setup.c:466
5554msgid "Close to tray"
5555msgstr ""
5556
5557#: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:467
5558msgid "Automatically mark away/back"
5559msgstr ""
5560
5561#: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:467
5562msgid "Automatically change status when hiding to tray."
5563msgstr ""
5564
5565#: src/fe-gtk/setup.c:424
5566msgid "Only show notifications when hidden or iconified"
5567msgstr ""
5568
5569#: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:469 src/fe-gtk/setup.c:492
5570#: src/fe-gtk/setup.c:514
5571msgid "Highlighted Messages"
5572msgstr ""
5573
5574#: src/fe-gtk/setup.c:427 src/fe-gtk/setup.c:470 src/fe-gtk/setup.c:493
5575#: src/fe-gtk/setup.c:515
5576msgid ""
5577"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
5578msgstr ""
5579
5580#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:495
5581#: src/fe-gtk/setup.c:517
5582msgid "Extra words to highlight:"
5583msgstr ""
5584
5585#: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:473 src/fe-gtk/setup.c:496
5586#: src/fe-gtk/setup.c:518
5587msgid "Nick names not to highlight:"
5588msgstr ""
5589
5590#: src/fe-gtk/setup.c:431 src/fe-gtk/setup.c:474 src/fe-gtk/setup.c:497
5591#: src/fe-gtk/setup.c:519
5592msgid "Nick names to always highlight:"
5593msgstr ""
5594
5595#: src/fe-gtk/setup.c:432 src/fe-gtk/setup.c:475 src/fe-gtk/setup.c:498
5596#: src/fe-gtk/setup.c:520
5597msgid ""
5598"Separate multiple words with commas.\n"
5599"Wildcards are accepted."
5600msgstr ""
5601
5602#: src/fe-gtk/setup.c:444
5603msgid "Bounce dock icon on:"
5604msgstr ""
5605
5606#: src/fe-gtk/setup.c:527
5607msgid "Default Messages"
5608msgstr "Standaardberichten"
5609
5610#: src/fe-gtk/setup.c:528
5611msgid "Quit:"
5612msgstr "Afsluiten:"
5613
5614#: src/fe-gtk/setup.c:529
5615msgid "Leave channel:"
5616msgstr "Kanaal verlaten:"
5617
5618#: src/fe-gtk/setup.c:530
5619msgid "Away:"
5620msgstr "Weg:"
5621
5622#: src/fe-gtk/setup.c:532
5623msgid "Away"
5624msgstr "Weg"
5625
5626#: src/fe-gtk/setup.c:533
5627msgid "Show away once"
5628msgstr "Laat 'away' slechts een keer"
5629
5630#: src/fe-gtk/setup.c:533
5631msgid "Show identical away messages only once."
5632msgstr ""
5633
5634#: src/fe-gtk/setup.c:534
5635msgid "Automatically unmark away"
5636msgstr "Automatisch afwezig de-markeren"
5637
5638#: src/fe-gtk/setup.c:534
5639msgid "Unmark yourself as away before sending messages."
5640msgstr ""
5641
5642#: src/fe-gtk/setup.c:536 src/fe-gtk/setup.c:569
5643msgid "Miscellaneous"
5644msgstr ""
5645
5646#: src/fe-gtk/setup.c:537
5647msgid "Display MODEs in raw form"
5648msgstr "MODEs weergeven in ruwe vorm"
5649
5650#: src/fe-gtk/setup.c:538
5651msgid "WHOIS on notify"
5652msgstr ""
5653
5654#: src/fe-gtk/setup.c:538
5655msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
5656msgstr ""
5657
5658#: src/fe-gtk/setup.c:539
5659msgid "Hide join and part messages"
5660msgstr "Binnengaan/verlaten berichten verbergen"
5661
5662#: src/fe-gtk/setup.c:539
5663msgid "Hide channel join/part messages by default."
5664msgstr ""
5665
5666#: src/fe-gtk/setup.c:540
5667msgid "Hide nick change messages"
5668msgstr ""
5669
5670#: src/fe-gtk/setup.c:547
5671msgid "*!*@*.host"
5672msgstr ""
5673
5674#: src/fe-gtk/setup.c:548
5675msgid "*!*@domain"
5676msgstr ""
5677
5678#: src/fe-gtk/setup.c:549
5679msgid "*!*user@*.host"
5680msgstr ""
5681
5682#: src/fe-gtk/setup.c:550
5683msgid "*!*user@domain"
5684msgstr ""
5685
5686#: src/fe-gtk/setup.c:556
5687msgid "Auto Copy Behavior"
5688msgstr ""
5689
5690#: src/fe-gtk/setup.c:557
5691msgid "Automatically copy selected text"
5692msgstr "Automatisch geselecteerde tekst kopiëren"
5693
5694#: src/fe-gtk/setup.c:558
5695msgid ""
5696"Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
5697"Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
5698msgstr ""
5699
5700#: src/fe-gtk/setup.c:561
5701msgid "Automatically include timestamps"
5702msgstr ""
5703
5704#: src/fe-gtk/setup.c:562
5705msgid ""
5706"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
5707" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
5708msgstr ""
5709
5710#: src/fe-gtk/setup.c:564
5711msgid "Automatically include color information"
5712msgstr ""
5713
5714#: src/fe-gtk/setup.c:565
5715msgid ""
5716"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
5717" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
5718msgstr ""
5719
5720#: src/fe-gtk/setup.c:570
5721msgid "Real name:"
5722msgstr ""
5723
5724#: src/fe-gtk/setup.c:572
5725msgid "Alternative fonts:"
5726msgstr "Alternatieve lettertypen:"
5727
5728#: src/fe-gtk/setup.c:572
5729msgid "Separate multiple entries with commas without spaces before or after."
5730msgstr ""
5731
5732#: src/fe-gtk/setup.c:574
5733msgid "Display lists in compact mode"
5734msgstr ""
5735
5736#: src/fe-gtk/setup.c:574
5737msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows."
5738msgstr ""
5739
5740#: src/fe-gtk/setup.c:575
5741msgid "Use server time if supported"
5742msgstr ""
5743
5744#: src/fe-gtk/setup.c:575
5745msgid ""
5746"Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
5747"extension."
5748msgstr ""
5749
5750#: src/fe-gtk/setup.c:576
5751msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
5752msgstr ""
5753
5754#: src/fe-gtk/setup.c:577
5755msgid "Auto reconnect delay:"
5756msgstr "Vertraging bij auto-herverbinden:"
5757
5758#: src/fe-gtk/setup.c:578
5759msgid "Auto join delay:"
5760msgstr ""
5761
5762#: src/fe-gtk/setup.c:579
5763msgid "Ban Type:"
5764msgstr ""
5765
5766#: src/fe-gtk/setup.c:579
5767msgid ""
5768"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
5769"irc_who_join)"
5770msgstr ""
5771
5772#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
5773msgid "Logging"
5774msgstr "Loggen"
5775
5776#: src/fe-gtk/setup.c:587
5777msgid "Display scrollback from previous session"
5778msgstr ""
5779
5780#: src/fe-gtk/setup.c:588
5781msgid "Scrollback lines:"
5782msgstr "Terugschuif regels:"
5783
5784#: src/fe-gtk/setup.c:589
5785msgid "Enable logging of conversations to disk"
5786msgstr ""
5787
5788#: src/fe-gtk/setup.c:590
5789msgid "Log filename:"
5790msgstr "Logbestandsnaam:"
5791
5792#: src/fe-gtk/setup.c:591
5793#, c-format
5794msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
5795msgstr "%s=Server %c=Kanaal %n=Netwerk."
5796
5797#: src/fe-gtk/setup.c:594
5798msgid "Insert timestamps in logs"
5799msgstr "Tijdsstempels in logs invoegen"
5800
5801#: src/fe-gtk/setup.c:595
5802msgid "Log timestamp format:"
5803msgstr "Log tijdsstempel formaat:"
5804
5805#: src/fe-gtk/setup.c:602
5806msgid "URLs"
5807msgstr "URL 's"
5808
5809#: src/fe-gtk/setup.c:603
5810msgid "Enable logging of URLs to disk"
5811msgstr ""
5812
5813#: src/fe-gtk/setup.c:604
5814msgid "Enable URL grabber"
5815msgstr ""
5816
5817#: src/fe-gtk/setup.c:605
5818msgid "Maximum number of URLs to grab:"
5819msgstr ""
5820
5821#: src/fe-gtk/setup.c:612
5822msgid "(Disabled)"
5823msgstr "(Uitgezet)"
5824
5825#: src/fe-gtk/setup.c:613
5826msgid "Wingate"
5827msgstr "Wingate"
5828
5829#: src/fe-gtk/setup.c:614
5830msgid "SOCKS4"
5831msgstr ""
5832
5833#: src/fe-gtk/setup.c:615
5834msgid "SOCKS5"
5835msgstr ""
5836
5837#: src/fe-gtk/setup.c:616
5838msgid "HTTP"
5839msgstr "HTTP"
5840
5841#: src/fe-gtk/setup.c:618
5842msgid "Auto"
5843msgstr ""
5844
5845#: src/fe-gtk/setup.c:625
5846msgid "All connections"
5847msgstr ""
5848
5849#: src/fe-gtk/setup.c:626
5850msgid "IRC server only"
5851msgstr ""
5852
5853#: src/fe-gtk/setup.c:627
5854msgid "DCC only"
5855msgstr ""
5856
5857#: src/fe-gtk/setup.c:633
5858msgid "Your Address"
5859msgstr "Uw adres"
5860
5861#: src/fe-gtk/setup.c:634
5862msgid "Bind to:"
5863msgstr "Verbinden met:"
5864
5865#: src/fe-gtk/setup.c:635
5866msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
5867msgstr "Alleen bruikbaar voor computers met meerdere adressen."
5868
5869#: src/fe-gtk/setup.c:637
5870msgid "File Transfers"
5871msgstr ""
5872
5873#: src/fe-gtk/setup.c:638
5874msgid "Get my address from the IRC server"
5875msgstr "Mijn adres van de IRC server halen"
5876
5877#: src/fe-gtk/setup.c:639
5878msgid ""
5879"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
5880"192.168.*.* address!"
5881msgstr "De IRC-server om uw echte adres vragen. Gebruik dit als u een 192.168.*.* adres heeft!"
5882
5883#: src/fe-gtk/setup.c:640
5884msgid "DCC IP address:"
5885msgstr "DCC IP Adres:"
5886
5887#: src/fe-gtk/setup.c:641
5888msgid "Claim you are at this address when offering files."
5889msgstr "Doe alsof u op dit adres bent bij het aanbieden van bestanden."
5890
5891#: src/fe-gtk/setup.c:642
5892msgid "First DCC listen port:"
5893msgstr ""
5894
5895#: src/fe-gtk/setup.c:643
5896msgid "Last DCC listen port:"
5897msgstr ""
5898
5899#: src/fe-gtk/setup.c:644
5900msgid "!Leave ports at zero for full range."
5901msgstr "!Poorten op nul laten voor volledig bereik."
5902
5903#: src/fe-gtk/setup.c:646
5904msgid "Proxy Server"
5905msgstr "Proxy-server"
5906
5907#: src/fe-gtk/setup.c:647
5908msgid "Hostname:"
5909msgstr "Hostnaam:"
5910
5911#: src/fe-gtk/setup.c:648 src/fe-gtk/setup.c:664
5912msgid "Port:"
5913msgstr "Poort:"
5914
5915#: src/fe-gtk/setup.c:649
5916msgid "Type:"
5917msgstr "Soort"
5918
5919#: src/fe-gtk/setup.c:650
5920msgid "Use proxy for:"
5921msgstr "Een Proxy Server gebruiken voor:"
5922
5923#: src/fe-gtk/setup.c:652
5924msgid "Proxy Authentication"
5925msgstr "Proxy-authenticatie"
5926
5927#: src/fe-gtk/setup.c:653
5928msgid "Use authentication (HTTP or SOCKS5 only)"
5929msgstr ""
5930
5931#: src/fe-gtk/setup.c:654
5932msgid "Username:"
5933msgstr "Gebruikersnaam:"
5934
5935#: src/fe-gtk/setup.c:662
5936msgid "Identd Server"
5937msgstr ""
5938
5939#: src/fe-gtk/setup.c:663
5940msgid "Enabled"
5941msgstr ""
5942
5943#: src/fe-gtk/setup.c:663
5944msgid "Server will respond with the networks username"
5945msgstr ""
5946
5947#: src/fe-gtk/setup.c:664
5948msgid ""
5949"You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to "
5950"this) then you must configure port-forwarding."
5951msgstr ""
5952
5953#: src/fe-gtk/setup.c:1110
5954msgid "Select an Image File"
5955msgstr "Selecteer een afbeeldingsbestand"
5956
5957#: src/fe-gtk/setup.c:1146
5958msgid "Select Download Folder"
5959msgstr "Kies downloadmap"
5960
5961#: src/fe-gtk/setup.c:1156
5962msgid "Select font"
5963msgstr "Kies een Lettertype"
5964
5965#: src/fe-gtk/setup.c:1257
5966msgid "Browse..."
5967msgstr "Bladeren..."
5968
5969#: src/fe-gtk/setup.c:1395
5970msgid "Open Data Folder"
5971msgstr ""
5972
5973#: src/fe-gtk/setup.c:1446
5974msgid "Select color"
5975msgstr "Kies een kleur"
5976
5977#: src/fe-gtk/setup.c:1534
5978msgid "Text Colors"
5979msgstr "Tekstkleuren"
5980
5981#: src/fe-gtk/setup.c:1536
5982msgid "mIRC colors:"
5983msgstr "mIRC kleuren:"
5984
5985#: src/fe-gtk/setup.c:1544
5986msgid "Local colors:"
5987msgstr "Lokale kleuren:"
5988
5989#: src/fe-gtk/setup.c:1552 src/fe-gtk/setup.c:1557
5990msgid "Foreground:"
5991msgstr "Voorgrond:"
5992
5993#: src/fe-gtk/setup.c:1553 src/fe-gtk/setup.c:1558
5994msgid "Background:"
5995msgstr "Achtergrond:"
5996
5997#: src/fe-gtk/setup.c:1555
5998msgid "Selected Text"
5999msgstr "Geselecteerde tekst"
6000
6001#: src/fe-gtk/setup.c:1560
6002msgid "Interface Colors"
6003msgstr "Interfacekleuren"
6004
6005#: src/fe-gtk/setup.c:1562
6006msgid "New data:"
6007msgstr "Nieuwe gegevens:"
6008
6009#: src/fe-gtk/setup.c:1563
6010msgid "Marker line:"
6011msgstr "Markeringslijn:"
6012
6013#: src/fe-gtk/setup.c:1564
6014msgid "New message:"
6015msgstr "Nieuw bericht:"
6016
6017#: src/fe-gtk/setup.c:1565
6018msgid "Away user:"
6019msgstr "Gebruiker weg:"
6020
6021#: src/fe-gtk/setup.c:1566
6022msgid "Highlight:"
6023msgstr "Oplichting:"
6024
6025#: src/fe-gtk/setup.c:1567
6026msgid "Spell checker:"
6027msgstr "Spellingcontrole:"
6028
6029#: src/fe-gtk/setup.c:1569
6030msgid "Color Stripping"
6031msgstr ""
6032
6033#: src/fe-gtk/setup.c:1666 src/fe-gtk/textgui.c:368
6034msgid "Event"
6035msgstr "Gebeurtenis"
6036
6037#: src/fe-gtk/setup.c:1672
6038msgid "Sound file"
6039msgstr "Geluidsbestand"
6040
6041#: src/fe-gtk/setup.c:1716
6042msgid "Select a sound file"
6043msgstr "Kies een geluidsnaam"
6044
6045#: src/fe-gtk/setup.c:1800
6046msgid "Sound file:"
6047msgstr "Geluidsbestand:"
6048
6049#: src/fe-gtk/setup.c:1815
6050msgid "_Browse..."
6051msgstr "_Bladeren..."
6052
6053#: src/fe-gtk/setup.c:1826
6054msgid "_Play"
6055msgstr "Afs_pelen"
6056
6057#: src/fe-gtk/setup.c:1872
6058msgid "Interface"
6059msgstr "Uiterlijk"
6060
6061#: src/fe-gtk/setup.c:1873
6062msgid "Appearance"
6063msgstr ""
6064
6065#: src/fe-gtk/setup.c:1874
6066msgid "Input box"
6067msgstr "Invoervak"
6068
6069#: src/fe-gtk/setup.c:1875
6070msgid "User list"
6071msgstr "Gebruikerslijst"
6072
6073#: src/fe-gtk/setup.c:1876
6074msgid "Channel switcher"
6075msgstr ""
6076
6077#: src/fe-gtk/setup.c:1877
6078msgid "Colors"
6079msgstr "Kleuren"
6080
6081#: src/fe-gtk/setup.c:1879
6082msgid "Chatting"
6083msgstr "Chatten"
6084
6085#: src/fe-gtk/setup.c:1882
6086msgid "Sounds"
6087msgstr ""
6088
6089#: src/fe-gtk/setup.c:1884
6090msgid "Advanced"
6091msgstr "Uitgebreid"
6092
6093#: src/fe-gtk/setup.c:1887
6094msgid "Network setup"
6095msgstr "Netwerkinstellingen"
6096
6097#: src/fe-gtk/setup.c:1888
6098msgid "File transfers"
6099msgstr "Bestandsoverdrachten"
6100
6101#: src/fe-gtk/setup.c:1889
6102msgid "Identd"
6103msgstr ""
6104
6105#: src/fe-gtk/setup.c:2019
6106msgid "Categories"
6107msgstr "Categorieën"
6108
6109#: src/fe-gtk/setup.c:2222
6110msgid ""
6111"You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
6112"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
6113msgstr ""
6114
6115#: src/fe-gtk/setup.c:2254
6116msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
6117msgstr ""
6118
6119#: src/fe-gtk/setup.c:2261
6120msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
6121msgstr "Sommige instellingen die zijn veranderd worden pas actief na het opnieuw starten."
6122
6123#: src/fe-gtk/setup.c:2269
6124msgid ""
6125"*WARNING*\n"
6126"Auto accepting DCC to your home directory\n"
6127"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
6128"Someone could send you a .bash_profile"
6129msgstr "*WAARSCHUWING*\nAuto accepteren van DCC naar uw persoonlijke\nmap is gevaarlijk en er kan misbruik van worden\ngemaakt.\nIemand kan u bijvoorbeeld een .bash_profile\nbestand opsturen."
6130
6131#: src/fe-gtk/setup.c:2293
6132#, c-format
6133msgid "Preferences - %s"
6134msgstr "Voorkeuren - %s"
6135
6136#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:571
6137msgid "<i>(no suggestions)</i>"
6138msgstr ""
6139
6140#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:585
6141msgid "More..."
6142msgstr "Meer..."
6143
6144#. + Add to Dictionary
6145#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:657
6146#, c-format
6147msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
6148msgstr ""
6149
6150#. - Ignore All
6151#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:702
6152msgid "Ignore All"
6153msgstr ""
6154
6155#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:737
6156msgid "Spelling Suggestions"
6157msgstr "Spellingsuggesties"
6158
6159#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1310
6160#, c-format
6161msgid "enchant error for language: %s"
6162msgstr ""
6163
6164#: src/fe-gtk/textgui.c:171
6165msgid "There was an error parsing the string"
6166msgstr "Er is een fout opgetreden bij het parsen van de string"
6167
6168#: src/fe-gtk/textgui.c:178
6169#, c-format
6170msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
6171msgstr "Dit signaal is slechts %d argumenten gegeven, $%d is onjuist"
6172
6173#: src/fe-gtk/textgui.c:285 src/fe-gtk/textgui.c:307
6174msgid "Print Texts File"
6175msgstr "Tekstbestand afdrukken"
6176
6177#: src/fe-gtk/textgui.c:417
6178msgid "$ Number"
6179msgstr "$ Getal"
6180
6181#: src/fe-gtk/textgui.c:449
6182msgid "Edit Events"
6183msgstr "Gebeurtenissen bewerken"
6184
6185#: src/fe-gtk/textgui.c:477
6186msgid "Load From..."
6187msgstr "Laden vanaf..."
6188
6189#: src/fe-gtk/textgui.c:479
6190msgid "Test All"
6191msgstr "Allemaal Testen"
6192
6193#: src/fe-gtk/textgui.c:481
6194msgid "OK"
6195msgstr ""
6196
6197#: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
6198#, c-format
6199msgid "URL Grabber - %s"
6200msgstr "URL Grijper - %s"
6201
6202#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
6203msgid "Clear list"
6204msgstr "Lijst wissen"
6205
6206#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
6207msgid "Copy selected URL"
6208msgstr "Geselecteerde URL kopiëren"
6209
6210#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
6211msgid "Copy"
6212msgstr "Kopiëren"
6213
6214#: src/fe-gtk/urlgrab.c:218
6215msgid "Save list to a file"
6216msgstr "Lijst opslaan naar een bestand"
6217
6218#: src/fe-gtk/userlistgui.c:108
6219#, c-format
6220msgid "%d ops, %d total"
6221msgstr "%d ops, %d totaal"
6222
6223#: src/fe-text/fe-text.c:472
6224msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
6225msgstr "Open een irc://server:poort/kanaal URL"
6226
6227#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:128
6228msgid "Sysinfo: Failed to get info. Either not supported or error."
6229msgstr ""
6230
6231#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:133
6232msgid "Sysinfo: No info by that name\n"
6233msgstr ""
6234
6235#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:154 plugins/sysinfo/sysinfo.c:158
6236#, c-format
6237msgid "Sysinfo: %s is set to: %d\n"
6238msgstr ""
6239
6240#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
6241msgid ""
6242"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
6243"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
6244" setting.\n"
6245msgstr ""
6246
6247#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
6248msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
6249msgstr ""
6250
6251#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:239
6252#, c-format
6253msgid "%s plugin loaded\n"
6254msgstr ""
6255
6256#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:247
6257#, c-format
6258msgid "%s plugin unloaded\n"
6259msgstr ""
6260