1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the KVIrc package. 4# 5# Translators: 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: KVIrc\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2018-04-09 14:46+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2017-09-22 12:41+0000\n" 12"Last-Translator: Robert Förster <Dessa@gmake.de>\n" 13"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/kvirc/KVIrc/language/" 14"eo/)\n" 15"Language: eo\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 21#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1156 22#, c-format 23msgid "%d properties listed" 24msgstr "%d atributoj listigitaj" 25 26#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:272 27msgid "'unset' command used without a variable list" 28msgstr "'unset' komando uzata sen variabla listo" 29 30#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:116 31msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows" 32msgstr "" 33"/me povas esti uzata nur en kanaloj, demandoj kaj DCC babilaj fenestroj" 34 35#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeSpecialCommandClass.cpp:127 36msgid "A class can't be a subclass of itself" 37msgstr "Klaso ne povas esti subklaso de ĝi mem" 38 39#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1381 40msgid "" 41"A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this " 42"property" 43msgstr "" 44"Bildermastruma objekto, image_id aŭ bilda dosiera pado estas bezonata por ĉi " 45"tiu atributo" 46 47#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:253 48msgid "" 49"Alias names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace " 50"separators" 51msgstr "" 52"Alinomoj povas enhavi nur literojn, ciferojn, substrekojn kaj '::' " 53"nomspacajn apartigilojn" 54 55#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_sz.cpp:266 56msgid "Another connection is already in progress in the selected IRC context" 57msgstr "Alia konekto jam progresas en la elektita IRC kunteksto" 58 59#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeArrayElement.cpp:65 60msgid "Array index didn't evaluate to an integer" 61msgstr "Tabela indekso ne taksis al entjero" 62 63#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeArrayElement.cpp:71 64msgid "" 65"Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)" 66msgstr "" 67"Tabela indekso taksis al negativa entjero (nenegativa entjero atendata)" 68 69#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeArrayReferenceAssert.cpp:74 70msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'" 71msgstr "Tabela referenca aserto malsukcesis: la variablo taksis al tipo '%Q'" 72 73#: src/kvirc/kvs/KviKvsPopupMenu.cpp:101 74msgid "Broken condition in menu setup: assuming false" 75msgstr "Rompita kondiĉo en menua agordo: supozas falsan" 76 77#: src/kvirc/kvs/KviKvsPopupMenu.cpp:822 78msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring" 79msgstr "Rompita epilogo en ŝprucmenuo '%Q': ignoras" 80 81#: src/kvirc/kvs/KviKvsPopupMenu.cpp:193 82msgid "Broken icon parameter: ignoring" 83msgstr "Rompita piktograma parametro: ignoras" 84 85#: src/kvirc/kvs/KviKvsPopupMenu.cpp:807 86msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring" 87msgstr "Rompita prologo en ŝprucmenuo '%Q': ignoras" 88 89#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:941 90msgid "" 91"Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from " 92"object '%Q::%Q': disconnecting" 93msgstr "" 94"Rompita ingo '%Q' en cela objekto '%Q::%Q' dum elmetante signalon '%Q' de " 95"objekto '%Q::%Q': malkonektas" 96 97#: src/kvirc/kvs/KviKvsPopupMenu.cpp:218 98msgid "Broken text parameter: assuming empty string" 99msgstr "Rompita teksta parametro: supozas malplenan ĉenon" 100 101#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeAliasSimpleCommand.cpp:101 102#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeAliasSimpleCommand.cpp:106 103msgid "Call to undefined command '%Q'" 104msgstr "Voko al nedifinita komando '%Q'" 105 106#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeAliasFunctionCall.cpp:62 107msgid "Call to undefined function '%Q'" 108msgstr "Voko al nedifinita funkcio '%Q'" 109 110#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1764 111msgid "" 112"Can't call internal object function $%Q (for object named '%Q' of class " 113"'%Q') from this context" 114msgstr "" 115 116#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:900 117msgid "Can't delete a non-existent object" 118msgstr "" 119 120#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:892 121msgid "Can't delete a null object reference" 122msgstr "Ne povas forviŝi senvaloran objektan referencon" 123 124#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1754 125msgid "Can't find object function $%Q for object named '%Q' of class '%Q'" 126msgstr "" 127 128#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1756 129msgid "Can't find object function $%Q::%Q for object named '%Q' of class '%Q'" 130msgstr "" 131 132#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1196 133#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1458 134msgid "" 135"Can't find property named '%Q' for object named '%Q' of class '%Q': the " 136"property is indexed and defined but the returned variant is not valid" 137msgstr "" 138"Ne povas trovi atributon nomitan '%Q' por objekto nomita '%Q' de klaso '%Q': " 139"la atributo estas indeksita kaj difinita sed la redonita varianto ne estas " 140"valida" 141 142#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1189 143#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1450 144msgid "" 145"Can't find property named '%Q' for object named '%Q' of class '%Q': the " 146"property is indexed but it doesn't really exist" 147msgstr "" 148"Ne povas trovi atributon nomitan '%Q' por objekto nomita '%Q' de klaso '%Q': " 149"la atributo estas indeksita sed ĝi ne vere ekzistas" 150 151#: src/kvirc/kvs/KviKvsPopupMenu.cpp:464 152msgid "Can't find the external popup '%Q': ignoring" 153msgstr "Ne povas trovi la eksteran ŝprucfenestron '%Q': ignoras" 154 155#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:500 156#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:484 157msgid "Can't find the icon '%Q'" 158msgstr "Ne povas trovi la piktogramon '%Q'" 159 160#: src/kvirc/kvs/KviKvsPopupMenu.cpp:202 161msgid "Can't find the icon '%Q': ignoring" 162msgstr "Ne povas trovi la piktogramo '%Q': ignoras" 163 164#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1405 165msgid "Can't find the requested image" 166msgstr "Ne povas trovi la petitan bildon" 167 168#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_gl.cpp:539 169msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running" 170msgstr "Ne povas ĉesigi la horloĝon '%Q' ĉar ĝi ne rulas" 171 172#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeSpecialCommandClass.cpp:153 173msgid "Can't override the builtin class '%Q'" 174msgstr "Ne povas transpasi la enkonstruitan klason '%Q'" 175 176#: src/kvirc/kvs/KviKvsModuleInterface.cpp:164 177msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory" 178msgstr "Ne povas malŝargi la modulon: ĝi ŝlosis sin en memoro" 179 180#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:706 181msgid "Choose a file to parse" 182msgstr "Elekti dosieron por sintakse analizi" 183 184#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_mr.cpp:290 185msgid "Class '%Q' is not defined" 186msgstr "Klaso '%Q' ne estas difinita" 187 188#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeSpecialCommandClass.cpp:109 189msgid "" 190"Class names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace " 191"separators" 192msgstr "" 193"Klasaj nomoj povas enhavi nur literojn, ciferojn, substrekojn kaj '::' " 194"nomspacajn apartigilojn" 195 196#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_af.cpp:923 197msgid "Couldn't construct QDateTime object." 198msgstr "Ne povis konstrui QDateTime objekton." 199 200#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_sz.cpp:257 201msgid "" 202"Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -u" 203msgstr "" 204"Ne povis trovi taŭgan IRC kuntekston por la konekto, provu uzi -n aŭ -u" 205 206#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeSpecialCommandClass.cpp:134 207msgid "Couln't find base class named '%Q'" 208msgstr "Ne povis trovi bazan klason nomitan '%Q'" 209 210#: src/kvirc/kvs/KviKvsAsyncDnsOperation.cpp:101 211#: src/kvirc/kvs/KviKvsDnsManager.cpp:165 212msgid "DNS lookup result for query \"%Q\"" 213msgstr "" 214 215#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeSpecialCommandClass.cpp:144 216msgid "" 217"Detected a loop in the inheritance tree of the base class '%Q': redefine " 218"that class first" 219msgstr "" 220"Detektis iteracion en la heredaĵa arbo de la baza klaso '%Q': redifinu tiun " 221"klason unue" 222 223#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeExpression.cpp:498 224#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeExpression.cpp:510 225#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeExpression.cpp:532 226#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeExpression.cpp:544 227#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:321 228#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:335 229#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:407 230#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:421 231msgid "Division by zero" 232msgstr "Divido de nulo" 233 234#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1223 235msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script" 236msgstr "Malplena senfina 'for' iteracio: riparu la skripton" 237 238#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:81 239msgid "Empty instruction block for command evaluation" 240msgstr "Malplena koda bloko por komanda taksado" 241 242#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:151 243#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:170 244#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:193 245msgid "Empty script" 246msgstr "Malplena skripto" 247 248#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:1096 249msgid "Empty target specified" 250msgstr "Malplena celo specifita" 251 252#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeRebindingSwitch.cpp:78 253msgid "" 254"Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no " 255"rebinding performed" 256msgstr "" 257"Malplena fenestra nomo specifita en la normala rebinda ŝaltilo: neniom da " 258"rebindado farita" 259 260#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:159 261msgid "" 262"Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the " 263"starting index. This will evaluate to a single parameter identifier." 264msgstr "" 265"Fina indico de pluropa parametra nomo estas malpli alta aŭ egala ol la " 266"komenca indico. Ĉi tio taksos al ununura parametra nomo." 267 268#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeAliasSimpleCommand.cpp:118 269msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context" 270msgstr "Eraro en ena alinoma komanda voko '%Q', vokita de ĉi tiu kunteksto" 271 272#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeAliasFunctionCall.cpp:70 273msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context" 274msgstr "Eraro en interna alinoma funkcia voko '%Q', vokita de ĉi tiu kunteksto" 275 276#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_af.cpp:542 277msgid "Error retrieving information from the local certificate" 278msgstr "Eraro ricevante informon de la loka atestilo" 279 280#: src/kvirc/kvs/KviKvsProcessManager.cpp:231 281msgid "Error triggered from process callback handler: killing process" 282msgstr "Eraro ekigita de proceza vokotaĵa traktilo: ĉesigas procezon" 283 284#: src/kvirc/kvs/KviKvsAsyncDnsOperation.cpp:106 285#: src/kvirc/kvs/KviKvsDnsManager.cpp:170 286msgid "Error: %Q" 287msgstr "Eraro: %Q" 288 289#: src/kvirc/kvs/event/KviKvsEventManager.cpp:478 290msgid "Event handler %Q is broken: disabling" 291msgstr "Eventa traktilo %Q estas rompita: malebligas" 292 293#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:749 294#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:755 295msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing" 296msgstr "Malsukcesis ŝargi la dosieron '%Q' por sintakse analizi" 297 298#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeAliasSimpleCommand.cpp:100 299msgid "Failed to send an unknown command as /RAW" 300msgstr "" 301 302#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:1005 303msgid "Failed to start the process" 304msgstr "Malsukcesis ekkomenci la procezon" 305 306#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1589 307msgid "" 308"Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label was " 309"expected" 310msgstr "" 311"Trovis 'break' etikedon kie 'case', 'match', 'regexp' aŭ 'default' etikedo " 312"estis atendata" 313 314#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:296 315msgid "Found an empty alias name within a namespace" 316msgstr "" 317 318#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:268 319msgid "Found an empty namespace in alias name" 320msgstr "Trovis malplenan namspacon en alinomo" 321 322#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1184 323msgid "" 324"Found char %q (Unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' " 325"command" 326msgstr "" 327 328#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1544 329msgid "" 330"Found character %q (Unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' or " 331"'break' label was expected" 332msgstr "" 333 334#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1698 335msgid "" 336"Found character %q (Unicode %x) where a 'prologue', 'separator', " 337"'separatorid', 'label', 'popup', 'item', 'extpopup' or 'epilogue' label was " 338"expected" 339msgstr "" 340 341#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:814 342msgid "Found character %q (Unicode %x) where a 'while' keyword was expected" 343msgstr "" 344 345#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:511 346#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:540 347#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:567 348msgid "Found character %q (Unicode %x) where a function name was expected" 349msgstr "" 350 351#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:262 352#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:342 353msgid "Found character %q (Unicode %x) where a variable was expected" 354msgstr "" 355 356#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:442 357#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:698 358msgid "Found character %q (Unicode %x) where an open parenthesis was expected" 359msgstr "" 360 361#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1292 362msgid "" 363"Found character '%q' (Unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /help " 364"foreach for the command syntax" 365msgstr "" 366 367#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:593 368#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:612 369#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:635 370msgid "Found character '%q' (Unicode %x) where a slash '/' was expected" 371msgstr "" 372 373#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2574 374msgid "Found character '%q' (Unicode %x) where an instruction was expected" 375msgstr "" 376 377#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:113 378msgid "" 379"Found character '%q' (Unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s" 380"\" for the command syntax" 381msgstr "" 382 383#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1343 384msgid "" 385"Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script?" 386msgstr "" 387"Trovis malplenan 'foreach' ruligan blokon: eble vi bezonas ripari vian " 388"skripton?" 389 390#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1784 391msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?" 392msgstr "Trovis malplenan epilogan blokon: eble vi bezonas ripari la skripton?" 393 394#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1900 395msgid "" 396"Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?" 397msgstr "" 398"Trovis malplenan instrukcion por ŝprucelemento: eble vi bezonas ripari la " 399"skripton?" 400 401#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1782 402msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?" 403msgstr "Trovis malplenan prologan blokon: eble vi bezonas ripari la skripton?" 404 405#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:116 406#, c-format 407msgid "" 408"Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for " 409"the command syntax" 410msgstr "" 411"Trovis finon de enigo kie signo '%c' estis atendata: vidu \"/help %s\" por " 412"la komanda sintakso" 413 414#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1596 415msgid "" 416"Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' label " 417"was expected" 418msgstr "" 419"Trovis ĵetonon '%Q' kie 'case', 'match', 'regexp', 'default' aŭ 'break' " 420"etikedo estis atendata" 421 422#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1946 423msgid "" 424"Found token '%Q' where a 'prologue', 'separator', 'separatorid', 'label', " 425"'popup', 'item', 'extpopup' or 'epilogue' label was expected" 426msgstr "" 427"Trovis ĵetonon '%Q' kie 'prologue', 'separator', 'separatorid', 'label', " 428"'popup', 'item', 'extpopup' aŭ 'epilogue' etikedo estis atendata" 429 430#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:856 431msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored" 432msgstr "Ruba ĉeno post la esprimo en 'do' komando: ignoras" 433 434#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeHashElement.cpp:68 435#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeHashElement.cpp:119 436msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script" 437msgstr "Haketŝlosilo taksis al malplena ĉeno: riparu la skripton" 438 439#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeHashReferenceAssert.cpp:73 440msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'" 441msgstr "Haketreferenca aserto malsukcesis: la variablo taksis al tipo '%Q'" 442 443#: src/kvirc/kvs/KviKvsAsyncDnsOperation.cpp:111 444#: src/kvirc/kvs/KviKvsDnsManager.cpp:175 445msgid "Hostname: %Q" 446msgstr "Retnodnomo: %Q" 447 448#: src/kvirc/kvs/KviKvsAsyncDnsOperation.cpp:115 449#: src/kvirc/kvs/KviKvsDnsManager.cpp:179 450msgid "IP address %d: %Q" 451msgstr "IP adreso %d: %Q" 452 453#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_gl.cpp:312 454msgid "Injected incoming data: %1" 455msgstr "Enmetiaj envenantaj datumoj: %1" 456 457#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeData.cpp:80 458msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called" 459msgstr "Interna eraro: pura virtuala evaluateReadOnly vokita" 460 461#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeData.cpp:92 462msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called" 463msgstr "Interna eraro: pura virtuala evaluateReadOnlyInObjectScope vokita" 464 465#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeData.cpp:86 466#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeData.cpp:98 467msgid "" 468"Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location" 469msgstr "" 470"Interna eraro: provante taksi kiel legi-skribi legi-nuran datuman lokon" 471 472#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:408 473msgid "Invalid IRC URL (%Q)" 474msgstr "" 475 476#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:1269 477msgid "Invalid color-set specification, using default" 478msgstr "Nevalida kolorara specifo, uzas defaŭlton" 479 480#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:71 481msgid "Invalid command evaluation in object scope" 482msgstr "Nevalida komanda taksado en objekta regiono" 483 484#: src/kvirc/kvs/KviKvsParameterProcessor.cpp:106 485msgid "Invalid data type for parameter \"%1\"" 486msgstr "Nevalida datumtipo por parametro \"%1\"" 487 488#: src/kvirc/kvs/KviKvsParameterProcessor.cpp:226 489#: src/kvirc/kvs/KviKvsParameterProcessor.cpp:273 490msgid "" 491"Invalid data type for parameter \"%1\": found empty string while a non empty " 492"one was expected" 493msgstr "" 494"Nevalida datumtipo por parametro \"%1\": trovis malplenan ĉenon dum ne-" 495"malplena estis atendata" 496 497#: src/kvirc/kvs/KviKvsParameterProcessor.cpp:298 498msgid "" 499"Invalid data type for parameter \"%1\": found signed integer \"%2\" where " 500"type 'unsigned integer' was expected" 501msgstr "" 502"Nevalida datumtipo por parametro \"%1\": trovis signumitan entjeron \"%2\" " 503"kie tipo 'nesignumita entjero' estis atendata" 504 505#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:345 506msgid "Invalid duration value: using default" 507msgstr "Nevalida daŭra valuo: uzas defaŭlton" 508 509#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:56 510msgid "Invalid expression evaluation in object scope" 511msgstr "Nevalida esprima taksado en objekta regiono" 512 513#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_sz.cpp:405 514msgid "Invalid index specified: ignored" 515msgstr "Nevalida indico specifita: ignoras" 516 517#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:335 518msgid "Invalid pitch value: using default" 519msgstr "Nevalida tonalta valuo: uzas defaŭlton" 520 521#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeRebindingSwitch.cpp:87 522msgid "" 523"Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding " 524"performed" 525msgstr "" 526"Nevalida fenestro specifita en la normala rebinda ŝaltilo: neniom da " 527"rebindado farita" 528 529#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObjectClass.cpp:166 530msgid "It's not allowed to return values in the constructor" 531msgstr "Ne estas permesata redoni valuojn en la konstruilo" 532 533#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_gl.cpp:310 534msgid "Lag meter was not enabled" 535msgstr "Postresta metriko ne ebligita" 536 537#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeExpression.cpp:342 538msgid "Left operand didn't evaluate to a number" 539msgstr "Maldekstra operando ne taksis al numero" 540 541#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_gl.cpp:624 542msgid "List of active timers" 543msgstr "Listo de aktivaj horloĝoj" 544 545#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1104 546msgid "Listing Qt properties for object named '%Q' of KVS class %Q" 547msgstr "Listigas Qt atributojn por objekto nomita '%Q' de KVS klaso %Q" 548 549#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:242 550msgid "Missing alias name" 551msgstr "Mankas alinomo" 552 553#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:828 554msgid "Missing channel list" 555msgstr "Mankas kanalan liston" 556 557#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeSpecialCommandClass.cpp:97 558#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeSpecialCommandClass.cpp:117 559msgid "Missing class name" 560msgstr "Mankas klasnomo" 561 562#: src/kvirc/kvs/KviKvsParameterProcessor.cpp:149 563msgid "Missing non-optional parameter \"%1\"" 564msgstr "Mankas ne-opcia parametro \"%1\"" 565 566#: src/kvirc/kvs/KviKvsRunTimeContext.cpp:210 567msgid "Missing parameter" 568msgstr "Mankas parametro" 569 570#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:899 571msgid "Missing right operand for operator '" 572msgstr "Mankas dekstra operando por operatoro '" 573 574#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:734 575msgid "Missing right operand for operator '+='" 576msgstr "Mankas dekstra operando por operatoro '+='" 577 578#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:771 579msgid "Missing right operand for operator '-='" 580msgstr "Mankas dekstra operando por operatoro '-='" 581 582#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:879 583msgid "Missing right operand for operator '.='" 584msgstr "Mankas dekstra operando por operatoro '.='" 585 586#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:836 587msgid "Missing right operand for operator '<+'" 588msgstr "Mankas dekstra operando por operatoro '<+'" 589 590#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:821 591msgid "Missing right operand for operator '<,'" 592msgstr "Mankas dekstra operando por operatoro '<,'" 593 594#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:806 595msgid "Missing right operand for operator '<<'" 596msgstr "Mankas dekstra operando por operatoro '<<'" 597 598#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:793 599msgid "Missing right operand for operator '<<='" 600msgstr "Mankas dekstra operando por operatoro '<<='" 601 602#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:859 603msgid "Missing right operand for operator '>>='" 604msgstr "Mankas dekstra operando por operatoro '>>='" 605 606#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:695 607msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'" 608msgstr "Mankas dekstra flanka operando por la binda operatoro '=~'" 609 610#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:1176 611msgid "Missing timeout delay" 612msgstr "Mankas tempolima prokrasto" 613 614#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:1167 615msgid "Missing timer name" 616msgstr "Mankas horloĝa nomo" 617 618#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeModuleSimpleCommand.cpp:75 619msgid "" 620"Module command call failed, however the module '%Q' exports a callback " 621"command named '%Q' - possibly missing brackets in a callback command?" 622msgstr "" 623 624#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeModuleCallbackCommand.cpp:66 625#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeModuleSimpleCommand.cpp:65 626msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q" 627msgstr "Modula komanda voko malsukcesis: ne povas ŝargi la modulon '%Q': %Q" 628 629#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:912 630msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'" 631msgstr "Modula komanda voko malsukcesis: ne povas ŝargi la modulon 'snd'" 632 633#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeModuleCallbackCommand.cpp:73 634msgid "" 635"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback " 636"command named '%Q'" 637msgstr "" 638"Modula komanda voko malsukcesis: la modulo '%Q' ne eksportas vokotaĵan " 639"komandon nomita '%Q'" 640 641#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeModuleSimpleCommand.cpp:79 642msgid "" 643"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named " 644"'%Q'" 645msgstr "" 646"Modula komanda voko malsukcesis: la modulo '%Q' ne eksportas komandon nomita " 647"'%Q'" 648 649#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:919 650msgid "" 651"Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named " 652"'play'" 653msgstr "" 654"Modula komanda voko malsukcesis: la modulo 'snd' ne eksportas la komandon " 655"nomitan 'play'" 656 657#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeModuleFunctionCall.cpp:65 658msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q" 659msgstr "Modula funkcia voko malsukcesis: ne povas ŝargi la modulon '%Q': %Q" 660 661#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeModuleFunctionCall.cpp:72 662msgid "" 663"Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named " 664"'%Q'" 665msgstr "" 666"Modula funkcia voko malsukcesis: la modulo '%Q' ne eksportas funkcion nomita " 667"'%Q'" 668 669#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2934 670msgid "" 671"Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse " 672"me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes" 673msgstr "" 674"Ingita signo %q korespondante al atendata finilo, ĉi tio povus konfuzi min " 675"iom: estas bona ideo meti ĝin inter citiloj" 676 677#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1181 678#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1442 679msgid "No Qt property named '%Q' for object named '%Q' of class '%Q'" 680msgstr "Neniu Qt atributo nomita '%Q' por objekto nomita '%Q' de klaso '%Q'" 681 682#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:455 683msgid "No button with type %Q named %Q" 684msgstr "Neniu butono kun tipo %Q nomita %Q" 685 686#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_sz.cpp:767 687msgid "No catalogue %Q for the current language found" 688msgstr "Neniu katalogo %Q por la nuna lingvo trovita" 689 690#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:476 691msgid "No commandline specified for this type of URL (%Q)" 692msgstr "" 693 694#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:582 695#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:1512 696#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:1528 697msgid "No handler '%Q' for RAW numeric event '%d'" 698msgstr "" 699 700#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:590 701#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:1518 702#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:1534 703#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:1562 704msgid "No handler '%Q' for event '%Q'" 705msgstr "Neniu traktilo '%Q' por evento '%Q'" 706 707#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_sz.cpp:390 708msgid "No menu bar item with text '%Q'" 709msgstr "Neniu menua breta elemento kun teksto '%Q'" 710 711#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_af.cpp:599 712#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_mr.cpp:476 713#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_sz.cpp:825 714#, c-format 715msgid "No such IRC context (%u)" 716msgstr "Neniu tia IRC kunteksto (%u)" 717 718#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:559 719#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:570 720#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_gl.cpp:719 721#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_gl.cpp:727 722#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:1489 723#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:1500 724msgid "No such event (%Q)" 725msgstr "Neniu tia evento (%Q)" 726 727#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_gl.cpp:733 728msgid "No such event handler (%Q) for event %Q" 729msgstr "Neniu tia eventa traktilo (%Q) por evento %Q" 730 731#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_sz.cpp:668 732msgid "No target channel specified and the current window is not a channel" 733msgstr "Neniu cela kanalo specifita kaj la nuna fenestro ne estas kanalo" 734 735#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_sz.cpp:1038 736msgid "" 737"No target mask/channel specified and the current window is not a channel" 738msgstr "Neniu cela masko/kanalo specifita kaj la nuna fenestro ne estas kanalo" 739 740#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_gl.cpp:650 741msgid "None" 742msgstr "Neniom" 743 744#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2509 745msgid "Objects have no extended scope variables" 746msgstr "Objektoj ne havas etenditajn regionajn variablojn" 747 748#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeExpression.cpp:204 749msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number" 750msgstr "Operando de unuloka operatoro ne taksis al numero" 751 752#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:612 753msgid "Option setting error: unknown option or invalid value for option type" 754msgstr "" 755 756#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:93 757#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:109 758msgid "" 759"Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' operator)" 760msgstr "" 761"Parametraj nomoj estas malpermesataj en objekta regiono (post la '->' " 762"operatoro)" 763 764#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_gl.cpp:635 765msgid "Persistent" 766msgstr "Daŭra" 767 768#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1110 769#, c-format 770msgid "Properties for Qt class %s" 771msgstr "Atributoj por Qt klaso %s" 772 773#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1412 774#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1556 775msgid "" 776"Property '%Q' for object named '%Q' of class '%Q' has an unsupported data " 777"type" 778msgstr "" 779"Atributo '%Q' por objekto nomita '%Q' de klaso '%Q' havas nesubtenatan " 780"datumtipon" 781 782#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1123 783msgid "Property: %1%2%3, type %4" 784msgstr "Atributo: %1%2%3, tipo %4" 785 786#: src/kvirc/kvs/KviKvsPopupMenu.cpp:446 787msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring" 788msgstr "Rikura difino detektita por ŝprucfenestro '%Q': ignoras" 789 790#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeExpression.cpp:350 791msgid "Right operand didn't evaluate to a number" 792msgstr "Dekstra operando ne taksis al numero" 793 794#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_sz.cpp:100 795msgid "Say parse error: Broken command" 796msgstr "Diri sintaks-analizan eraron: Rompita komando" 797 798#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_sz.cpp:97 799msgid "Say: injected commandline" 800msgstr "" 801 802#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1660 803msgid "Senseless empty switch command: fix the script" 804msgstr "Sensenca malplena 'switch' komando: riparu la skripton" 805 806#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_gl.cpp:641 807msgid "Single Shot" 808msgstr "Unuope Ekagi" 809 810#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2944 811msgid "Skipping nested terminator character %q" 812msgstr "Transsaltas ingitan finilan signon %q" 813 814#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:960 815msgid "" 816"Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'" 817msgstr "" 818"Inga cela objekto detruita dum elmetante signalon '%Q' de objekto '%Q::%Q'" 819 820#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:262 821msgid "Stray ':' character in alias name: did you mean ...<namespace>::<name>?" 822msgstr "" 823 824#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_command.cpp:98 825#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:213 826msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>'?" 827msgstr "" 828 829#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_command.cpp:87 830#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:202 831msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name" 832msgstr "Erarvaga '::' sekvenco aŭ nevalida sekvanta alinomo" 833 834#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2978 835msgid "Stray backslash at the end of the script" 836msgstr "Erarvaga malsuprenstreko ĉe la fino de la skripto" 837 838#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_command.cpp:59 839msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name" 840msgstr "Erarvaga punkto ('.') signo aŭ nevalida sekvanta modula komanda nomo" 841 842#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:47 843msgid "" 844"Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain '$' " 845"in the code you need to escape it" 846msgstr "" 847"Sintaksa eraro post '$' funkcia voka prefikso. Se vi volas uzi platan '$' en " 848"la fontkodo vi bezonas eskapsigni ĝin" 849 850#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2491 851msgid "" 852"Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in " 853"the code you need to escape it" 854msgstr "" 855"Sintaksa eraro post '%' variabla prefikso. Se vi volas uzi platan '%' en la " 856"fontkodo vi bezonas eskapsigni ĝin" 857 858#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:945 859#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:974 860msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out" 861msgstr "Sintaksa eraro: konfuzita de plifruaj eraroj: abortas" 862 863#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:174 864msgid "Syntax error: invalid $$ ($this) function call in object scope" 865msgstr "Sintaksa eraro: nevalida $$ ($this) funkcia voko en objekta regiono" 866 867#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_command.cpp:99 868msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier" 869msgstr "Sintaksa eraro: misformita (alinomo?) komanda nomo" 870 871#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:214 872msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier" 873msgstr "Sintaksa eraro: misformita (alinomo?) funkcia voka nomo" 874 875#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:203 876msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier" 877msgstr "Sintaksa eraro: misformita alinoma funkcia voka nomo" 878 879#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_command.cpp:88 880msgid "Syntax error: malformed alias identifier" 881msgstr "Sintaksa eraro: misformita alinoma nomo" 882 883#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_command.cpp:60 884msgid "Syntax error: malformed module command identifier" 885msgstr "Sintaksa eraro: misformita modula komanda nomo" 886 887#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_sz.cpp:360 888msgid "The $sw() function can be used only in aliases" 889msgstr "La $sw() funkcio povas esti uzata nur en alinomoj" 890 891#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:2054 892msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis" 893msgstr "La 'defpopup' komando bezonas esprimon ĉirkaŭfermita per parentezoj" 894 895#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1103 896msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis" 897msgstr "La 'for' komando bezonas esprimon ĉirkaŭfermita per parentezoj" 898 899#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1320 900msgid "" 901"The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data items " 902"after the first parameter" 903msgstr "" 904"La 'foreach' komando atendas koma-apartigitan liston de iteraciaj datumaj " 905"elementoj post la unua parametro" 906 907#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1291 908#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1302 909msgid "" 910"The 'foreach' command expects a writable iteration variable as first " 911"parameter" 912msgstr "" 913"La 'foreach' komando atendas skribeblan iteracian variablon kiel unua " 914"parametro" 915 916#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1278 917msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis" 918msgstr "La 'foreach' komando bezonas esprimon ĉirkaŭfermita per parentezoj" 919 920#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:341 921msgid "The 'global' command needs a list of variables" 922msgstr "La 'global' komando bezonas liston da variabloj" 923 924#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:905 925msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis" 926msgstr "La 'if' komando bezonas esprimon ĉirkaŭfermita per parentezoj" 927 928#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1486 929msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis" 930msgstr "La 'switch' komando bezonas esprimon ĉirkaŭfermita per parentezoj" 931 932#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:261 933msgid "The 'unset' command needs a variable list" 934msgstr "La 'unset' komando bezonas variablan liston" 935 936#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:834 937msgid "" 938"The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in " 939"parenthesis" 940msgstr "" 941"La 'while' bloko de la 'do' komando bezonas esprimon ĉirkaŭfermita per " 942"parentezoj" 943 944#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2722 945msgid "" 946"The above problem might be related to the switch dash and the following " 947"equal sign" 948msgstr "" 949"La supra problemo povus esti rilata al la ŝaltila streketo kaj la sekvanta " 950"egalsigno" 951 952#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:287 953msgid "The alias '%Q' does not exist" 954msgstr "La alinomo '%Q' ne ekzistas" 955 956#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:1141 957msgid "" 958"The argument of the -i switch did not evaluate to a number: using default" 959msgstr "" 960 961#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:1132 962msgid "" 963"The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window ID: using " 964"default" 965msgstr "" 966 967#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeArrayElement.cpp:101 968msgid "" 969"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic " 970"conversion from %Q supplied" 971msgstr "" 972"La argumento de la [] subindico ne taksis al tabelo: aŭtomata konverto de %Q " 973"provizita" 974 975#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeArrayElement.cpp:140 976msgid "" 977"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic " 978"conversion from type '%Q' supplied" 979msgstr "" 980"La argumento de la [] subindico ne taksis al tabelo: aŭtomata konverto de " 981"tipo '%Q' provizita" 982 983#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeArrayCount.cpp:69 984msgid "" 985"The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: " 986"automatic conversion from type '%Q' supplied" 987msgstr "" 988"La argumento de la tabela nombra '#' operatoro ne taksis al tabelo: aŭtomata " 989"konverto de tipo '%Q' provizita" 990 991#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeHashCount.cpp:69 992msgid "" 993"The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: " 994"automatic conversion from type '%Q' supplied" 995msgstr "" 996"La argumento de la haketnombro '#' operatoro ne taksis al haketo: aŭtomata " 997"konverto de tipo '%Q' provizata" 998 999#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeHashElement.cpp:138 1000msgid "" 1001"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic " 1002"conversion from %Q supplied" 1003msgstr "" 1004 1005#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeHashElement.cpp:91 1006msgid "" 1007"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic " 1008"conversion from type '%Q' supplied" 1009msgstr "" 1010"La argumento de la {} subindico ne taksis al haketo: aŭtomata konverto de " 1011"tipo '%Q' provizita" 1012 1013#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_sz.cpp:804 1014msgid "The catalogue %Q was not loaded" 1015msgstr "La katalogo %Q ne estis ŝargita" 1016 1017#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:473 1018msgid "The commandline for this URL type seems to be broken (%Q)" 1019msgstr "" 1020 1021#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_gl.cpp:464 1022msgid "The current window is not a channel" 1023msgstr "La nuna fenestro ne estas kanalo" 1024 1025#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_gl.cpp:291 1026msgid "The current window is not a channel, a query or a console" 1027msgstr "La nuna fenestro estas nek kanalo, nek demando nek konzolo" 1028 1029#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2688 1030msgid "" 1031"The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit " 1032"(negative number) or be escaped" 1033msgstr "" 1034"La streketo post komando devus esti sekvata de litero (ŝaltilo), per ciefero " 1035"(negativa numero) aŭ esti eskapsignita" 1036 1037#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_gl.cpp:305 1038msgid "The following string was injected by the user:" 1039msgstr "La sekvanta ĉeno estis enmetita de la uzanto:" 1040 1041#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:929 1042msgid "" 1043"The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's " 1044"senseless" 1045msgstr "" 1046"La lasta 'if' komando en la bufro ne havas kondiĉajn instrukciojn: estas " 1047"sensenca" 1048 1049#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:721 1050msgid "" 1051"The last while command in the buffer has no conditional instructions: it's " 1052"senseless" 1053msgstr "" 1054"La lasta 'while' komando en la bufro ne havas kondiĉajn instrukciojn: ĝi " 1055"estas sensenca" 1056 1057#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:397 1058msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number" 1059msgstr "La maldekstra flanko de operatoro '%=' ne taksis al numero" 1060 1061#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:252 1062msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer" 1063msgstr "La maldekstra flanko de operatoro '&=' ne taksis al entjero" 1064 1065#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:481 1066msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number" 1067msgstr "La maldekstra flanko de operatoro '*=' ne taksis al numero" 1068 1069#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:799 1070msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number" 1071msgstr "La maldekstra flanko de operatoro '+=' ne taksis al numero" 1072 1073#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:726 1074msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number" 1075msgstr "La maldekstra flanko de operatoro '-=' ne taksis al numero" 1076 1077#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:311 1078msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number" 1079msgstr "La maldekstra flanko de operatoro '/=' ne taksis al numero" 1080 1081#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:609 1082msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer" 1083msgstr "La maldekstra flanko de operatoro '<<=' ne taksis al entjero" 1084 1085#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:668 1086msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer" 1087msgstr "La maldekstra flanko de operatoro '>>=' ne taksis al entjero" 1088 1089#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:872 1090msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer" 1091msgstr "La maldekstra flanko de operatoro '^=' ne taksis al entjero" 1092 1093#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:550 1094msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer" 1095msgstr "La maldekstra flanko de operatoro '|=' ne taksis al entjero" 1096 1097#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeScopeOperator.cpp:91 1098msgid "" 1099"The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference" 1100msgstr "" 1101"La maldekstra flanko de la regiona operatoro ne taksis al objekta referenco" 1102 1103#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeScopeOperator.cpp:97 1104msgid "" 1105"The left side of the scope operator evaluated to a null object reference" 1106msgstr "" 1107"La maldekstra flanko de la regiona operatoro taksis al senvalora objekta " 1108"referenco" 1109 1110#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeScopeOperator.cpp:104 1111msgid "" 1112"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference " 1113"(object doesn't exist)" 1114msgstr "" 1115"La maldesktra flanko de la regiona operatoro taksis al nevalida objekta " 1116"referenco (objekto ne ekzistas)" 1117 1118#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:279 1119msgid "The namespace '%Q' does not exist" 1120msgstr "" 1121 1122#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1174 1123#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1433 1124msgid "The object named '%Q' of class '%Q' has no Qt properties" 1125msgstr "La objekto nomita '%Q' de klaso '%Q' havas neniujn Qt atributojn" 1126 1127#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_sz.cpp:419 1128msgid "The popup '%Q' is not defined" 1129msgstr "La ŝprucfenestro '%Q' ne estas difinita" 1130 1131#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeSpecialCommandDefpopup.cpp:319 1132#, c-format 1133msgid "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed" 1134msgstr "" 1135"La ŝprucfenestro '%s' estas nun ŝlosita: 'mem-modifoj' ne estas permesataj" 1136 1137#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1217 1138#, c-format 1139msgid "" 1140"The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to " 1141"that type (expecting '%s')" 1142msgstr "" 1143"La atributo havas tipon %s sed la provizita argumemento ne povas esti " 1144"konvertita al tiu tipo (atendas '%s')" 1145 1146#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:1247 1147msgid "" 1148"The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in " 1149"the s/// operator, skipping" 1150msgstr "" 1151"La regula esprimo kongruis nul-longan subĉenon: ĉi tio ne estas valida en la " 1152"s/// operatoro, transsaltas" 1153 1154#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:385 1155msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number" 1156msgstr "La dekstra flanko de operatoro '%=' ne taksis al numero" 1157 1158#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:240 1159msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer" 1160msgstr "La dekstra flanko de operatoro '&=' ne taksis al entjero" 1161 1162#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:469 1163msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number" 1164msgstr "La dekstra flanko de operatoro '*=' ne taksis al numero" 1165 1166#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:787 1167msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number" 1168msgstr "La dekstra flanko de operatoro '+=' ne taksis al numero" 1169 1170#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:714 1171msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number" 1172msgstr "La dekstra flanko de operatoro '-=' ne taksis al numero" 1173 1174#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:299 1175msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number" 1176msgstr "La dekstra flanko de operatoro '/=' ne taksis al numero" 1177 1178#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:597 1179msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer" 1180msgstr "La dekstra flanko de operatoro '<<=' ne taksis al entjero" 1181 1182#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:656 1183msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer" 1184msgstr "La dekstra flanko de operatoro '>>=' ne taksis al entjero" 1185 1186#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:860 1187msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer" 1188msgstr "La dekstra flanko de operatoro '^=' ne taksis al entjero" 1189 1190#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:538 1191msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer" 1192msgstr "La dekstra flanko de operatoro '|=' ne taksis al entjero" 1193 1194#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:985 1195msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)" 1196msgstr "" 1197"La specifita maksimuma rultempo ne estas valida: supozas nulon (senfina)" 1198 1199#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:1050 1200msgid "The specified object does not exist" 1201msgstr "La specifita objekto ne ekzistas" 1202 1203#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_mr.cpp:300 1204msgid "The specified parent object does not exist" 1205msgstr "La specifita gepatra objekto ne ekzistas" 1206 1207#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:975 1208msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)" 1209msgstr "La specifita ping tempo ne estas valida: supozas nulon (neniu ping)" 1210 1211#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:456 1212#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:445 1213msgid "The specified window has no button containers" 1214msgstr "La specifita fenestro havas neniom da butonujoj" 1215 1216#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:455 1217msgid "The system handler for the URL failed to execute: system error is %1" 1218msgstr "" 1219 1220#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:150 1221#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:199 1222msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value" 1223msgstr "La cela variablo ne taksis al entjero aŭ reela valuo" 1224 1225#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:1183 1226msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer" 1227msgstr "La tempolima prokrasto ne taksis al entjero" 1228 1229#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:697 1230msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis" 1231msgstr "La 'while' komando bezonas esprimon ĉirkaŭfermita per parentezoj" 1232 1233#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeExtendedScopeVariable.cpp:53 1234#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeExtendedScopeVariable.cpp:73 1235msgid "There are no extended scope variables in this scope" 1236msgstr "Ne estas etenditaj regionaj variabloj en ĉi tiu regiono" 1237 1238#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_mr.cpp:427 1239msgid "There is no option named '%Q'" 1240msgstr "Ne estas opcio nomita '%Q'" 1241 1242#: src/kvirc/kvs/KviKvsRunTimeContext.cpp:198 1243msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context" 1244msgstr "" 1245"Ĉi tiu komando povas esti uzata nur en fenestroj binditaj al IRC kunteksto" 1246 1247#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands.cpp:165 1248msgid "This is not a channel" 1249msgstr "Ĉi tio ne estas kanalo" 1250 1251#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:763 1252msgid "" 1253"This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in " 1254"fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after?" 1255msgstr "" 1256"Ĉi tio aspektas multe kiel objekta traktila dereferenda operatoro '->' sed " 1257"fakte ĝi ne estas. Eble vi forgesis '$' ĵus poste?" 1258 1259#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_af.cpp:329 1260#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_sz.cpp:223 1261msgid "This window has no associated IRC context" 1262msgstr "Ĉi tiu fenestro ne havas asociitan IRC kuntekston" 1263 1264#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_mr.cpp:196 1265msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat" 1266msgstr "" 1267"Ĉi tiu fenestro ne havas asociitan IRC kuntekston kaj ne estas DCC babilo" 1268 1269#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_af.cpp:608 1270#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_af.cpp:721 1271#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_mr.cpp:485 1272#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_sz.cpp:831 1273msgid "This window is not associated to an IRC context" 1274msgstr "Ĉi tiu fenestro ne estas asociita al IRC kunteksto" 1275 1276#: src/kvirc/kvs/KviKvsTimerManager.cpp:242 1277msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer" 1278msgstr "Horloĝo '%Q' havas rompitan vokotaĵan traktilon: ĉesigas la horloĝon" 1279 1280#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_gl.cpp:531 1281msgid "" 1282"Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer " 1283"callback)" 1284msgstr "" 1285"Horloĝa nomo preterlasita sed ne estas nuna horloĝo (ĉi tiu ne estas horloĝa " 1286"vokotaĵo)" 1287 1288#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_gl.cpp:660 1289#, c-format 1290msgid "Total: %u timers running" 1291msgstr "Totalo: %u horloĝoj rulas" 1292 1293#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:162 1294msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored" 1295msgstr "Vosta rubaĵo ĉe la fino de la break komando: ignoras" 1296 1297#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:192 1298msgid "Trailing garbage at the end of the continue command: ignored" 1299msgstr "Vosta rubaĵo ĉe la fino de continue komando: ignoras" 1300 1301#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:720 1302msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'" 1303msgstr "Vosta rubaĵo ignorata post operatoro '++'" 1304 1305#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:754 1306msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'" 1307msgstr "Vosta rubaĵo ignorata post operatoro '--'" 1308 1309#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:1209 1310msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources" 1311msgstr "Ne povis aldoni la horloĝon: nesufiĉaj sistemaj risurcoj" 1312 1313#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_af.cpp:550 1314msgid "Unable to get certificate information: query not recognized" 1315msgstr "Ne povas havigi atestilan informon: demando ne rekonata" 1316 1317#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:944 1318#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:972 1319msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation" 1320msgstr "Neatendata (kaj sensenca) nurlegi datuma taksado" 1321 1322#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_expression.cpp:450 1323msgid "" 1324"Unexpected character %q (Unicode %h) in expression. If it meant to be a " 1325"string use the quotes." 1326msgstr "" 1327 1328#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:46 1329msgid "Unexpected character %q (Unicode %x) after '$' function call prefix" 1330msgstr "" 1331 1332#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:973 1333msgid "Unexpected character '%q' (Unicode %x)" 1334msgstr "" 1335 1336#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_comment.cpp:78 1337msgid "" 1338"Unexpected character '%q' (Unicode %x) after a slash (is it a typo or a " 1339"malformed comment begin?)" 1340msgstr "" 1341 1342#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2692 1343msgid "Unexpected character '%q' (Unicode %x) after a switch dash" 1344msgstr "" 1345 1346#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:968 1347msgid "" 1348"Unexpected character '%q' (Unicode %x) after a void function call: end of " 1349"instruction expected" 1350msgstr "" 1351 1352#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1933 1353msgid "" 1354"Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup for " 1355"the syntax" 1356msgstr "" 1357"Neatendata malplenan <nomo> kampo en extpopup parametroj. Vidu /help " 1358"defpopup por la sintakso" 1359 1360#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1846 1361#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1876 1362#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1926 1363msgid "" 1364"Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup for " 1365"the syntax" 1366msgstr "" 1367"Neatendata malplena <teksto> kampo en extpopup parametroj. Vidu /help " 1368"defpopup por la sintakso" 1369 1370#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1827 1371msgid "" 1372"Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for " 1373"the syntax" 1374msgstr "" 1375"Neatendata malplena <teksto> kampo en etikedaj parametroj. Vidu /help " 1376"defpopup por la sintakso" 1377 1378#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_expression.cpp:466 1379msgid "Unexpected empty expression operand" 1380msgstr "Neatendita malplena esprima operando" 1381 1382#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1316 1383msgid "" 1384"Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data argument " 1385"must be given" 1386msgstr "" 1387"Neatendata fino de 'foreach' parametroj: oni devas doni almenaŭ unu " 1388"iteracian datuman argumenton" 1389 1390#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:504 1391#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:533 1392#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:560 1393#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:606 1394msgid "Unexpected end of buffer in class definition" 1395msgstr "Neatendata fino de bufro en klasa difino" 1396 1397#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1692 1398msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block" 1399msgstr "Neatendata fino de bufro en defpopup bloko" 1400 1401#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:590 1402msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder" 1403msgstr "Neatendata fino de bufro en funkcia parametra lista memorigo" 1404 1405#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1537 1406msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block" 1407msgstr "Neatendata fino de bufro en 'switch' kondiĉa bloko" 1408 1409#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1051 1410msgid "" 1411"Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' " 1412"command" 1413msgstr "" 1414"Neatendata fino de bufro dum serĉante por la fermanta ')' en la 'for' komando" 1415 1416#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:812 1417msgid "" 1418"Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' " 1419"keyword" 1420msgstr "" 1421"Neatendata fino de komando post la 'do' komanda bloko: atendis 'while' " 1422"ŝlosilvorto" 1423 1424#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:628 1425msgid "" 1426"Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing" 1427msgstr "" 1428"Neatendata fino de komando en binda operacio, almenaŭ unu suprenstreko mankas" 1429 1430#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:605 1431msgid "" 1432"Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are " 1433"missing" 1434msgstr "" 1435"Neatendata fino de komando en binda operacio, almenaŭ du suprenstrekoj mankas" 1436 1437#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:3257 1438msgid "" 1439"Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped " 1440"newline)" 1441msgstr "" 1442"Neatendata fino de linio en haketŝlosilo (mankas '}' signo aŭ neeskapsignita " 1443"novlinio)" 1444 1445#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2808 1446#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2874 1447msgid "Unexpected end of line in parameter list" 1448msgstr "Neatendata fino de linio en parametra listo" 1449 1450#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:3553 1451msgid "" 1452"Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped " 1453"newline)" 1454msgstr "" 1455"Neatendata fino de linio en ĉena konstanto (mankas \" signo aŭ neskapsignita " 1456"novlinio" 1457 1458#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:44 1459msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix" 1460msgstr "Neatendita fino de skripto post '$' funkcia voka prefikso" 1461 1462#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2696 1463msgid "Unexpected end of script after a switch dash" 1464msgstr "Neatendata fino de skripto post ŝaltila streketo" 1465 1466#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:949 1467msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator" 1468msgstr "Neatendata fino de skripto post variabla referenco: atendis operatoron" 1469 1470#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_expression.cpp:295 1471#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_expression.cpp:362 1472msgid "Unexpected end of script in expression" 1473msgstr "Neatendita fino de skripto en esprimo" 1474 1475#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:3250 1476msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character?)" 1477msgstr "" 1478 1479#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2607 1480msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)" 1481msgstr "Neatendata fino de skripto en komanda bloko (mankas fina vinkulo)" 1482 1483#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_comment.cpp:60 1484msgid "Unexpected end of script in multi-line comment" 1485msgstr "" 1486 1487#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2802 1488#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2868 1489msgid "Unexpected end of script in parameter list" 1490msgstr "Neatendata fino de skripto en parametra listo" 1491 1492#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:3546 1493msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character?)" 1494msgstr "" 1495 1496#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:930 1497msgid "" 1498"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the if " 1499"command" 1500msgstr "" 1501"Neatendata fino de skripto dum serĉante por la instrukcia bloko de la 'if' " 1502"komando" 1503 1504#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:722 1505msgid "" 1506"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the " 1507"while command" 1508msgstr "" 1509"Neatendata fino de skripto dum serĉo por la instrukcia bloko de la 'while' " 1510"komando" 1511 1512#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1304 1513msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable" 1514msgstr "Neatendata funkcia voko kiel 'foreach' iteracia variablo" 1515 1516#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1306 1517msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable" 1518msgstr "Neatendata nurlegi variablo kiel 'foreach' iteracia variablo" 1519 1520#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_gl.cpp:644 1521msgid "Unknown" 1522msgstr "Nekonata" 1523 1524#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_expression.cpp:212 1525msgid "Unknown binary operator '%q'" 1526msgstr "Nekonata duloka operatoro '%q'" 1527 1528#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_expression.cpp:114 1529msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '=='?" 1530msgstr "" 1531 1532#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:675 1533msgid "Unknown binding operation '%Q'" 1534msgstr "Nekonata binda operacio '%Q'" 1535 1536#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_command.cpp:309 1537msgid "Unknown callback command \"%Q\"" 1538msgstr "Ne konata vokotaĵa komando \"%Q\"" 1539 1540#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:917 1541msgid "Unknown operator" 1542msgstr "Nekonata operatoro" 1543 1544#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_comment.cpp:59 1545msgid "Unterminated c-style multi-line comment" 1546msgstr "" 1547 1548#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:3249 1549#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:3256 1550msgid "Unterminated hash key" 1551msgstr "Nefinita haketŝlosilo" 1552 1553#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2606 1554msgid "Unterminated instruction block" 1555msgstr "Nefinata komanda bloko" 1556 1557#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:3545 1558#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:3552 1559msgid "Unterminated string constant" 1560msgstr "Nefinita ĉena konstanto" 1561 1562#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1207 1563msgid "" 1564"Value '%Q' for property '%Q' of object named '%Q' of class '%Q' is not valid" 1565msgstr "" 1566 1567#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:1254 1568msgid "Window '%Q' not found, using current one" 1569msgstr "Fenestro '%Q' ne trovita, uzas la nunan" 1570 1571#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_gl.cpp:638 1572msgid "Window Lifetime" 1573msgstr "Fenestra Vivtempo" 1574 1575#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:470 1576msgid "Window button '%Q' not found" 1577msgstr "Fenestra butono '%Q' ne trovita" 1578 1579#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:1336 1580msgid "Window with ID %Q not found: no rebinding performed" 1581msgstr "" 1582 1583#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_sz.cpp:433 1584#, c-format 1585msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string" 1586msgstr "Fenestro kun ID '%s' ne trovita, revenigas malplenan ĉenon" 1587 1588#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:869 1589#, c-format 1590msgid "You don't appear to be on channel %s" 1591msgstr "Ŝajnas ke vi ne estas ĉe kanalo %s" 1592 1593#: src/kvirc/kvs/KviKvsRunTimeContext.cpp:204 1594msgid "You're not connected to an IRC server" 1595msgstr "Vi ne estas konektita al IRC servilo" 1596 1597#: src/kvirc/kvs/KviKvsReport.cpp:230 1598#, c-format 1599msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x" 1600msgstr "[KVS] Detruita fenestro kun montrilo %x" 1601 1602#: src/kvirc/kvs/KviKvsReport.cpp:212 1603msgid "[KVS] In script context \"%Q\"" 1604msgstr "" 1605 1606#: src/kvirc/kvs/KviKvsReport.cpp:214 1607msgid "[KVS] In script context \"%Q\", %Q" 1608msgstr "" 1609 1610#: src/kvirc/kvs/KviKvsReport.cpp:234 1611msgid "[KVS] Call stack:" 1612msgstr "[KVS] Vokstako:" 1613 1614#: src/kvirc/kvs/KviKvsReport.cpp:221 1615msgid "[KVS] Code listing:" 1616msgstr "[KVS] Koda listo:" 1617 1618#: src/kvirc/kvs/KviKvsReport.cpp:226 1619msgid "[KVS] Window:" 1620msgstr "[KVS] Fenestro:" 1621 1622#: src/kvirc/kvs/KviKvsReport.cpp:199 1623msgid "[KVS]%c Compilation error: %Q" 1624msgstr "" 1625 1626#: src/kvirc/kvs/KviKvsReport.cpp:207 1627msgid "[KVS]%c Runtime error: %Q" 1628msgstr "" 1629 1630#: src/kvirc/kvs/KviKvsReport.cpp:195 src/kvirc/kvs/KviKvsReport.cpp:203 1631msgid "[KVS]%c Warning: %Q" 1632msgstr "[KVS]%c Averto: %Q" 1633 1634#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:1280 1635#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeAliasSimpleCommand.cpp:97 1636msgid "[RAW]: %Q" 1637msgstr "[RAW]: %Q" 1638 1639#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:100 1640msgid "beginning of input" 1641msgstr "komenco de enigo" 1642 1643#: src/kvirc/kvs/KviKvsParameterProcessor.cpp:114 1644#, c-format 1645msgid "found empty string where type '%s' was expected" 1646msgstr "trovis malplenan ĉenon kie tipo '%s' estis atendata" 1647 1648#: src/kvirc/kvs/KviKvsParameterProcessor.cpp:123 1649msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected" 1650msgstr "trovis ĉenon valuo \"%Q\" kie tipo '%s' estis atendata" 1651 1652#: src/kvirc/kvs/KviKvsParameterProcessor.cpp:130 1653msgid "found type %Q where type '%s' was expected" 1654msgstr "trovis tipon %Q kie tipo '%s' estis atendata" 1655 1656#: src/kvirc/kvs/KviKvsRunTimeContext.cpp:120 1657#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:96 1658msgid "line %1, near character %2" 1659msgstr "linio %1, proksime al signo %2" 1660