1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
4#
5# Translators:
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: KVIrc\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2018-04-09 14:46+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2017-09-22 12:41+0000\n"
12"Last-Translator: Robert Förster <Dessa@gmake.de>\n"
13"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/kvirc/KVIrc/language/"
14"eo/)\n"
15"Language: eo\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1156
22#, c-format
23msgid "%d properties listed"
24msgstr "%d atributoj listigitaj"
25
26#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:272
27msgid "'unset' command used without a variable list"
28msgstr "'unset' komando uzata sen variabla listo"
29
30#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:116
31msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows"
32msgstr ""
33"/me povas esti uzata nur en kanaloj, demandoj kaj DCC babilaj fenestroj"
34
35#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeSpecialCommandClass.cpp:127
36msgid "A class can't be a subclass of itself"
37msgstr "Klaso ne povas esti subklaso de ĝi mem"
38
39#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1381
40msgid ""
41"A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this "
42"property"
43msgstr ""
44"Bildermastruma objekto, image_id aŭ bilda dosiera pado estas bezonata por ĉi "
45"tiu atributo"
46
47#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:253
48msgid ""
49"Alias names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace "
50"separators"
51msgstr ""
52"Alinomoj povas enhavi nur literojn, ciferojn, substrekojn kaj '::' "
53"nomspacajn apartigilojn"
54
55#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_sz.cpp:266
56msgid "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
57msgstr "Alia konekto jam progresas en la elektita IRC kunteksto"
58
59#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeArrayElement.cpp:65
60msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
61msgstr "Tabela indekso ne taksis al entjero"
62
63#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeArrayElement.cpp:71
64msgid ""
65"Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)"
66msgstr ""
67"Tabela indekso taksis al negativa entjero (nenegativa entjero atendata)"
68
69#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeArrayReferenceAssert.cpp:74
70msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
71msgstr "Tabela referenca aserto malsukcesis: la variablo taksis al tipo '%Q'"
72
73#: src/kvirc/kvs/KviKvsPopupMenu.cpp:101
74msgid "Broken condition in menu setup: assuming false"
75msgstr "Rompita kondiĉo en menua agordo: supozas falsan"
76
77#: src/kvirc/kvs/KviKvsPopupMenu.cpp:822
78msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
79msgstr "Rompita epilogo en ŝprucmenuo '%Q': ignoras"
80
81#: src/kvirc/kvs/KviKvsPopupMenu.cpp:193
82msgid "Broken icon parameter: ignoring"
83msgstr "Rompita piktograma parametro: ignoras"
84
85#: src/kvirc/kvs/KviKvsPopupMenu.cpp:807
86msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
87msgstr "Rompita prologo en ŝprucmenuo '%Q': ignoras"
88
89#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:941
90msgid ""
91"Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from "
92"object '%Q::%Q': disconnecting"
93msgstr ""
94"Rompita ingo '%Q' en cela objekto '%Q::%Q' dum elmetante signalon '%Q' de "
95"objekto '%Q::%Q': malkonektas"
96
97#: src/kvirc/kvs/KviKvsPopupMenu.cpp:218
98msgid "Broken text parameter: assuming empty string"
99msgstr "Rompita teksta parametro: supozas malplenan ĉenon"
100
101#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeAliasSimpleCommand.cpp:101
102#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeAliasSimpleCommand.cpp:106
103msgid "Call to undefined command '%Q'"
104msgstr "Voko al nedifinita komando '%Q'"
105
106#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeAliasFunctionCall.cpp:62
107msgid "Call to undefined function '%Q'"
108msgstr "Voko al nedifinita funkcio '%Q'"
109
110#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1764
111msgid ""
112"Can't call internal object function $%Q (for object named '%Q' of class "
113"'%Q') from this context"
114msgstr ""
115
116#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:900
117msgid "Can't delete a non-existent object"
118msgstr ""
119
120#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:892
121msgid "Can't delete a null object reference"
122msgstr "Ne povas forviŝi senvaloran objektan referencon"
123
124#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1754
125msgid "Can't find object function $%Q for object named '%Q' of class '%Q'"
126msgstr ""
127
128#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1756
129msgid "Can't find object function $%Q::%Q for object named '%Q' of class '%Q'"
130msgstr ""
131
132#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1196
133#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1458
134msgid ""
135"Can't find property named '%Q' for object named '%Q' of class '%Q': the "
136"property is indexed and defined but the returned variant is not valid"
137msgstr ""
138"Ne povas trovi atributon nomitan '%Q' por objekto nomita '%Q' de klaso '%Q': "
139"la atributo estas indeksita kaj difinita sed la redonita varianto ne estas "
140"valida"
141
142#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1189
143#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1450
144msgid ""
145"Can't find property named '%Q' for object named '%Q' of class '%Q': the "
146"property is indexed but it doesn't really exist"
147msgstr ""
148"Ne povas trovi atributon nomitan '%Q' por objekto nomita '%Q' de klaso '%Q': "
149"la atributo estas indeksita sed ĝi ne vere ekzistas"
150
151#: src/kvirc/kvs/KviKvsPopupMenu.cpp:464
152msgid "Can't find the external popup '%Q': ignoring"
153msgstr "Ne povas trovi la eksteran ŝprucfenestron '%Q': ignoras"
154
155#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:500
156#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:484
157msgid "Can't find the icon '%Q'"
158msgstr "Ne povas trovi la piktogramon '%Q'"
159
160#: src/kvirc/kvs/KviKvsPopupMenu.cpp:202
161msgid "Can't find the icon '%Q': ignoring"
162msgstr "Ne povas trovi la piktogramo '%Q': ignoras"
163
164#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1405
165msgid "Can't find the requested image"
166msgstr "Ne povas trovi la petitan bildon"
167
168#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_gl.cpp:539
169msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
170msgstr "Ne povas ĉesigi la horloĝon '%Q' ĉar ĝi ne rulas"
171
172#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeSpecialCommandClass.cpp:153
173msgid "Can't override the builtin class '%Q'"
174msgstr "Ne povas transpasi la enkonstruitan klason '%Q'"
175
176#: src/kvirc/kvs/KviKvsModuleInterface.cpp:164
177msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory"
178msgstr "Ne povas malŝargi la modulon: ĝi ŝlosis sin en memoro"
179
180#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:706
181msgid "Choose a file to parse"
182msgstr "Elekti dosieron por sintakse analizi"
183
184#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_mr.cpp:290
185msgid "Class '%Q' is not defined"
186msgstr "Klaso '%Q' ne estas difinita"
187
188#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeSpecialCommandClass.cpp:109
189msgid ""
190"Class names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace "
191"separators"
192msgstr ""
193"Klasaj nomoj povas enhavi nur literojn, ciferojn, substrekojn kaj '::' "
194"nomspacajn apartigilojn"
195
196#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_af.cpp:923
197msgid "Couldn't construct QDateTime object."
198msgstr "Ne povis konstrui QDateTime objekton."
199
200#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_sz.cpp:257
201msgid ""
202"Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -u"
203msgstr ""
204"Ne povis trovi taŭgan IRC kuntekston por la konekto, provu uzi -n aŭ -u"
205
206#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeSpecialCommandClass.cpp:134
207msgid "Couln't find base class named '%Q'"
208msgstr "Ne povis trovi bazan klason nomitan '%Q'"
209
210#: src/kvirc/kvs/KviKvsAsyncDnsOperation.cpp:101
211#: src/kvirc/kvs/KviKvsDnsManager.cpp:165
212msgid "DNS lookup result for query \"%Q\""
213msgstr ""
214
215#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeSpecialCommandClass.cpp:144
216msgid ""
217"Detected a loop in the inheritance tree of the base class '%Q': redefine "
218"that class first"
219msgstr ""
220"Detektis iteracion en la heredaĵa arbo de la baza klaso '%Q': redifinu tiun "
221"klason unue"
222
223#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeExpression.cpp:498
224#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeExpression.cpp:510
225#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeExpression.cpp:532
226#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeExpression.cpp:544
227#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:321
228#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:335
229#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:407
230#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:421
231msgid "Division by zero"
232msgstr "Divido de nulo"
233
234#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1223
235msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script"
236msgstr "Malplena senfina 'for' iteracio: riparu la skripton"
237
238#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:81
239msgid "Empty instruction block for command evaluation"
240msgstr "Malplena koda bloko por komanda taksado"
241
242#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:151
243#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:170
244#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:193
245msgid "Empty script"
246msgstr "Malplena skripto"
247
248#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:1096
249msgid "Empty target specified"
250msgstr "Malplena celo specifita"
251
252#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeRebindingSwitch.cpp:78
253msgid ""
254"Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no "
255"rebinding performed"
256msgstr ""
257"Malplena fenestra nomo specifita en la normala rebinda ŝaltilo: neniom da "
258"rebindado farita"
259
260#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:159
261msgid ""
262"Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the "
263"starting index. This will evaluate to a single parameter identifier."
264msgstr ""
265"Fina indico de pluropa parametra nomo estas malpli alta aŭ egala ol la "
266"komenca indico. Ĉi tio taksos al ununura parametra nomo."
267
268#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeAliasSimpleCommand.cpp:118
269msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context"
270msgstr "Eraro en ena alinoma komanda voko '%Q', vokita de ĉi tiu kunteksto"
271
272#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeAliasFunctionCall.cpp:70
273msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context"
274msgstr "Eraro en interna alinoma funkcia voko '%Q', vokita de ĉi tiu kunteksto"
275
276#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_af.cpp:542
277msgid "Error retrieving information from the local certificate"
278msgstr "Eraro ricevante informon de la loka atestilo"
279
280#: src/kvirc/kvs/KviKvsProcessManager.cpp:231
281msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
282msgstr "Eraro ekigita de proceza vokotaĵa traktilo: ĉesigas procezon"
283
284#: src/kvirc/kvs/KviKvsAsyncDnsOperation.cpp:106
285#: src/kvirc/kvs/KviKvsDnsManager.cpp:170
286msgid "Error: %Q"
287msgstr "Eraro: %Q"
288
289#: src/kvirc/kvs/event/KviKvsEventManager.cpp:478
290msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
291msgstr "Eventa traktilo %Q estas rompita: malebligas"
292
293#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:749
294#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:755
295msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
296msgstr "Malsukcesis ŝargi la dosieron '%Q' por sintakse analizi"
297
298#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeAliasSimpleCommand.cpp:100
299msgid "Failed to send an unknown command as /RAW"
300msgstr ""
301
302#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:1005
303msgid "Failed to start the process"
304msgstr "Malsukcesis ekkomenci la procezon"
305
306#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1589
307msgid ""
308"Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label was "
309"expected"
310msgstr ""
311"Trovis 'break' etikedon kie 'case', 'match', 'regexp' aŭ 'default' etikedo "
312"estis atendata"
313
314#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:296
315msgid "Found an empty alias name within a namespace"
316msgstr ""
317
318#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:268
319msgid "Found an empty namespace in alias name"
320msgstr "Trovis malplenan namspacon en alinomo"
321
322#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1184
323msgid ""
324"Found char %q (Unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' "
325"command"
326msgstr ""
327
328#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1544
329msgid ""
330"Found character %q (Unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' or "
331"'break' label was expected"
332msgstr ""
333
334#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1698
335msgid ""
336"Found character %q (Unicode %x) where a 'prologue', 'separator', "
337"'separatorid', 'label', 'popup', 'item', 'extpopup' or 'epilogue' label was "
338"expected"
339msgstr ""
340
341#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:814
342msgid "Found character %q (Unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
343msgstr ""
344
345#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:511
346#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:540
347#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:567
348msgid "Found character %q (Unicode %x) where a function name was expected"
349msgstr ""
350
351#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:262
352#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:342
353msgid "Found character %q (Unicode %x) where a variable was expected"
354msgstr ""
355
356#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:442
357#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:698
358msgid "Found character %q (Unicode %x) where an open parenthesis was expected"
359msgstr ""
360
361#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1292
362msgid ""
363"Found character '%q' (Unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /help "
364"foreach for the command syntax"
365msgstr ""
366
367#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:593
368#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:612
369#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:635
370msgid "Found character '%q' (Unicode %x) where a slash '/' was expected"
371msgstr ""
372
373#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2574
374msgid "Found character '%q' (Unicode %x) where an instruction was expected"
375msgstr ""
376
377#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:113
378msgid ""
379"Found character '%q' (Unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s"
380"\" for the command syntax"
381msgstr ""
382
383#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1343
384msgid ""
385"Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script?"
386msgstr ""
387"Trovis malplenan 'foreach' ruligan blokon: eble vi bezonas ripari vian "
388"skripton?"
389
390#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1784
391msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?"
392msgstr "Trovis malplenan epilogan blokon: eble vi bezonas ripari la skripton?"
393
394#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1900
395msgid ""
396"Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?"
397msgstr ""
398"Trovis malplenan instrukcion por ŝprucelemento: eble vi bezonas ripari la "
399"skripton?"
400
401#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1782
402msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?"
403msgstr "Trovis malplenan prologan blokon: eble vi bezonas ripari la skripton?"
404
405#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:116
406#, c-format
407msgid ""
408"Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for "
409"the command syntax"
410msgstr ""
411"Trovis finon de enigo kie signo '%c' estis atendata: vidu \"/help %s\" por "
412"la komanda sintakso"
413
414#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1596
415msgid ""
416"Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' label "
417"was expected"
418msgstr ""
419"Trovis ĵetonon '%Q' kie 'case', 'match', 'regexp', 'default' aŭ 'break' "
420"etikedo estis atendata"
421
422#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1946
423msgid ""
424"Found token '%Q' where a 'prologue', 'separator', 'separatorid', 'label', "
425"'popup', 'item', 'extpopup' or 'epilogue' label was expected"
426msgstr ""
427"Trovis ĵetonon '%Q' kie 'prologue', 'separator', 'separatorid', 'label', "
428"'popup', 'item', 'extpopup' aŭ 'epilogue' etikedo estis atendata"
429
430#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:856
431msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored"
432msgstr "Ruba ĉeno post la esprimo en 'do' komando: ignoras"
433
434#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeHashElement.cpp:68
435#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeHashElement.cpp:119
436msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script"
437msgstr "Haketŝlosilo taksis al malplena ĉeno: riparu la skripton"
438
439#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeHashReferenceAssert.cpp:73
440msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
441msgstr "Haketreferenca aserto malsukcesis: la variablo taksis al tipo '%Q'"
442
443#: src/kvirc/kvs/KviKvsAsyncDnsOperation.cpp:111
444#: src/kvirc/kvs/KviKvsDnsManager.cpp:175
445msgid "Hostname: %Q"
446msgstr "Retnodnomo: %Q"
447
448#: src/kvirc/kvs/KviKvsAsyncDnsOperation.cpp:115
449#: src/kvirc/kvs/KviKvsDnsManager.cpp:179
450msgid "IP address %d: %Q"
451msgstr "IP adreso %d: %Q"
452
453#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_gl.cpp:312
454msgid "Injected incoming data: %1"
455msgstr "Enmetiaj envenantaj datumoj: %1"
456
457#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeData.cpp:80
458msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called"
459msgstr "Interna eraro: pura virtuala evaluateReadOnly vokita"
460
461#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeData.cpp:92
462msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
463msgstr "Interna eraro: pura virtuala evaluateReadOnlyInObjectScope vokita"
464
465#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeData.cpp:86
466#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeData.cpp:98
467msgid ""
468"Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location"
469msgstr ""
470"Interna eraro: provante taksi kiel legi-skribi legi-nuran datuman lokon"
471
472#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:408
473msgid "Invalid IRC URL (%Q)"
474msgstr ""
475
476#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:1269
477msgid "Invalid color-set specification, using default"
478msgstr "Nevalida kolorara specifo, uzas defaŭlton"
479
480#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:71
481msgid "Invalid command evaluation in object scope"
482msgstr "Nevalida komanda taksado en objekta regiono"
483
484#: src/kvirc/kvs/KviKvsParameterProcessor.cpp:106
485msgid "Invalid data type for parameter \"%1\""
486msgstr "Nevalida datumtipo por parametro \"%1\""
487
488#: src/kvirc/kvs/KviKvsParameterProcessor.cpp:226
489#: src/kvirc/kvs/KviKvsParameterProcessor.cpp:273
490msgid ""
491"Invalid data type for parameter \"%1\": found empty string while a non empty "
492"one was expected"
493msgstr ""
494"Nevalida datumtipo por parametro \"%1\": trovis malplenan ĉenon dum ne-"
495"malplena estis atendata"
496
497#: src/kvirc/kvs/KviKvsParameterProcessor.cpp:298
498msgid ""
499"Invalid data type for parameter \"%1\": found signed integer \"%2\" where "
500"type 'unsigned integer' was expected"
501msgstr ""
502"Nevalida datumtipo por parametro \"%1\": trovis signumitan entjeron \"%2\" "
503"kie tipo 'nesignumita entjero' estis atendata"
504
505#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:345
506msgid "Invalid duration value: using default"
507msgstr "Nevalida daŭra valuo: uzas defaŭlton"
508
509#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:56
510msgid "Invalid expression evaluation in object scope"
511msgstr "Nevalida esprima taksado en objekta regiono"
512
513#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_sz.cpp:405
514msgid "Invalid index specified: ignored"
515msgstr "Nevalida indico specifita: ignoras"
516
517#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:335
518msgid "Invalid pitch value: using default"
519msgstr "Nevalida tonalta valuo: uzas defaŭlton"
520
521#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeRebindingSwitch.cpp:87
522msgid ""
523"Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding "
524"performed"
525msgstr ""
526"Nevalida fenestro specifita en la normala rebinda ŝaltilo: neniom da "
527"rebindado farita"
528
529#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObjectClass.cpp:166
530msgid "It's not allowed to return values in the constructor"
531msgstr "Ne estas permesata redoni valuojn en la konstruilo"
532
533#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_gl.cpp:310
534msgid "Lag meter was not enabled"
535msgstr "Postresta metriko ne ebligita"
536
537#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeExpression.cpp:342
538msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
539msgstr "Maldekstra operando ne taksis al numero"
540
541#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_gl.cpp:624
542msgid "List of active timers"
543msgstr "Listo de aktivaj horloĝoj"
544
545#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1104
546msgid "Listing Qt properties for object named '%Q' of KVS class %Q"
547msgstr "Listigas Qt atributojn por objekto nomita '%Q' de KVS klaso %Q"
548
549#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:242
550msgid "Missing alias name"
551msgstr "Mankas alinomo"
552
553#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:828
554msgid "Missing channel list"
555msgstr "Mankas kanalan liston"
556
557#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeSpecialCommandClass.cpp:97
558#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeSpecialCommandClass.cpp:117
559msgid "Missing class name"
560msgstr "Mankas klasnomo"
561
562#: src/kvirc/kvs/KviKvsParameterProcessor.cpp:149
563msgid "Missing non-optional parameter \"%1\""
564msgstr "Mankas ne-opcia parametro \"%1\""
565
566#: src/kvirc/kvs/KviKvsRunTimeContext.cpp:210
567msgid "Missing parameter"
568msgstr "Mankas parametro"
569
570#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:899
571msgid "Missing right operand for operator '"
572msgstr "Mankas dekstra operando por operatoro '"
573
574#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:734
575msgid "Missing right operand for operator '+='"
576msgstr "Mankas dekstra operando por operatoro '+='"
577
578#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:771
579msgid "Missing right operand for operator '-='"
580msgstr "Mankas dekstra operando por operatoro '-='"
581
582#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:879
583msgid "Missing right operand for operator '.='"
584msgstr "Mankas dekstra operando por operatoro '.='"
585
586#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:836
587msgid "Missing right operand for operator '<+'"
588msgstr "Mankas dekstra operando por operatoro '<+'"
589
590#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:821
591msgid "Missing right operand for operator '<,'"
592msgstr "Mankas dekstra operando por operatoro '<,'"
593
594#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:806
595msgid "Missing right operand for operator '<<'"
596msgstr "Mankas dekstra operando por operatoro '<<'"
597
598#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:793
599msgid "Missing right operand for operator '<<='"
600msgstr "Mankas dekstra operando por operatoro '<<='"
601
602#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:859
603msgid "Missing right operand for operator '>>='"
604msgstr "Mankas dekstra operando por operatoro '>>='"
605
606#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:695
607msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'"
608msgstr "Mankas dekstra flanka operando por la binda operatoro '=~'"
609
610#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:1176
611msgid "Missing timeout delay"
612msgstr "Mankas tempolima prokrasto"
613
614#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:1167
615msgid "Missing timer name"
616msgstr "Mankas horloĝa nomo"
617
618#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeModuleSimpleCommand.cpp:75
619msgid ""
620"Module command call failed, however the module '%Q' exports a callback "
621"command named '%Q' - possibly missing brackets in a callback command?"
622msgstr ""
623
624#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeModuleCallbackCommand.cpp:66
625#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeModuleSimpleCommand.cpp:65
626msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
627msgstr "Modula komanda voko malsukcesis: ne povas ŝargi la modulon '%Q': %Q"
628
629#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:912
630msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'"
631msgstr "Modula komanda voko malsukcesis: ne povas ŝargi la modulon 'snd'"
632
633#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeModuleCallbackCommand.cpp:73
634msgid ""
635"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback "
636"command named '%Q'"
637msgstr ""
638"Modula komanda voko malsukcesis: la modulo '%Q' ne eksportas vokotaĵan "
639"komandon nomita '%Q'"
640
641#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeModuleSimpleCommand.cpp:79
642msgid ""
643"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named "
644"'%Q'"
645msgstr ""
646"Modula komanda voko malsukcesis: la modulo '%Q' ne eksportas komandon nomita "
647"'%Q'"
648
649#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:919
650msgid ""
651"Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named "
652"'play'"
653msgstr ""
654"Modula komanda voko malsukcesis: la modulo 'snd' ne eksportas la komandon "
655"nomitan 'play'"
656
657#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeModuleFunctionCall.cpp:65
658msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q"
659msgstr "Modula funkcia voko malsukcesis: ne povas ŝargi la modulon '%Q': %Q"
660
661#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeModuleFunctionCall.cpp:72
662msgid ""
663"Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named "
664"'%Q'"
665msgstr ""
666"Modula funkcia voko malsukcesis: la modulo '%Q' ne eksportas funkcion nomita "
667"'%Q'"
668
669#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2934
670msgid ""
671"Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse "
672"me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes"
673msgstr ""
674"Ingita signo %q korespondante al atendata finilo, ĉi tio povus konfuzi min "
675"iom: estas bona ideo meti ĝin inter citiloj"
676
677#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1181
678#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1442
679msgid "No Qt property named '%Q' for object named '%Q' of class '%Q'"
680msgstr "Neniu Qt atributo nomita '%Q' por objekto nomita '%Q' de klaso '%Q'"
681
682#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:455
683msgid "No button with type %Q named %Q"
684msgstr "Neniu butono kun tipo %Q nomita %Q"
685
686#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_sz.cpp:767
687msgid "No catalogue %Q for the current language found"
688msgstr "Neniu katalogo %Q por la nuna lingvo trovita"
689
690#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:476
691msgid "No commandline specified for this type of URL (%Q)"
692msgstr ""
693
694#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:582
695#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:1512
696#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:1528
697msgid "No handler '%Q' for RAW numeric event '%d'"
698msgstr ""
699
700#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:590
701#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:1518
702#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:1534
703#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:1562
704msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
705msgstr "Neniu traktilo '%Q' por evento '%Q'"
706
707#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_sz.cpp:390
708msgid "No menu bar item with text '%Q'"
709msgstr "Neniu menua breta elemento kun teksto '%Q'"
710
711#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_af.cpp:599
712#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_mr.cpp:476
713#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_sz.cpp:825
714#, c-format
715msgid "No such IRC context (%u)"
716msgstr "Neniu tia IRC kunteksto (%u)"
717
718#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:559
719#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:570
720#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_gl.cpp:719
721#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_gl.cpp:727
722#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:1489
723#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:1500
724msgid "No such event (%Q)"
725msgstr "Neniu tia evento (%Q)"
726
727#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_gl.cpp:733
728msgid "No such event handler (%Q) for event %Q"
729msgstr "Neniu tia eventa traktilo (%Q) por evento %Q"
730
731#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_sz.cpp:668
732msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
733msgstr "Neniu cela kanalo specifita kaj la nuna fenestro ne estas kanalo"
734
735#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_sz.cpp:1038
736msgid ""
737"No target mask/channel specified and the current window is not a channel"
738msgstr "Neniu cela masko/kanalo specifita kaj la nuna fenestro ne estas kanalo"
739
740#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_gl.cpp:650
741msgid "None"
742msgstr "Neniom"
743
744#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2509
745msgid "Objects have no extended scope variables"
746msgstr "Objektoj ne havas etenditajn regionajn variablojn"
747
748#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeExpression.cpp:204
749msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
750msgstr "Operando de unuloka operatoro ne taksis al numero"
751
752#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:612
753msgid "Option setting error: unknown option or invalid value for option type"
754msgstr ""
755
756#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:93
757#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:109
758msgid ""
759"Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' operator)"
760msgstr ""
761"Parametraj nomoj estas malpermesataj en objekta regiono (post la '->' "
762"operatoro)"
763
764#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_gl.cpp:635
765msgid "Persistent"
766msgstr "Daŭra"
767
768#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1110
769#, c-format
770msgid "Properties for Qt class %s"
771msgstr "Atributoj por Qt klaso %s"
772
773#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1412
774#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1556
775msgid ""
776"Property '%Q' for object named '%Q' of class '%Q' has an unsupported data "
777"type"
778msgstr ""
779"Atributo '%Q' por objekto nomita '%Q' de klaso '%Q' havas nesubtenatan "
780"datumtipon"
781
782#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1123
783msgid "Property: %1%2%3, type %4"
784msgstr "Atributo: %1%2%3, tipo %4"
785
786#: src/kvirc/kvs/KviKvsPopupMenu.cpp:446
787msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
788msgstr "Rikura difino detektita por ŝprucfenestro '%Q': ignoras"
789
790#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeExpression.cpp:350
791msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
792msgstr "Dekstra operando ne taksis al numero"
793
794#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_sz.cpp:100
795msgid "Say parse error: Broken command"
796msgstr "Diri sintaks-analizan eraron: Rompita komando"
797
798#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_sz.cpp:97
799msgid "Say: injected commandline"
800msgstr ""
801
802#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1660
803msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
804msgstr "Sensenca malplena 'switch' komando: riparu la skripton"
805
806#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_gl.cpp:641
807msgid "Single Shot"
808msgstr "Unuope Ekagi"
809
810#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2944
811msgid "Skipping nested terminator character %q"
812msgstr "Transsaltas ingitan finilan signon %q"
813
814#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:960
815msgid ""
816"Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'"
817msgstr ""
818"Inga cela objekto detruita dum elmetante signalon '%Q' de objekto '%Q::%Q'"
819
820#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:262
821msgid "Stray ':' character in alias name: did you mean ...<namespace>::<name>?"
822msgstr ""
823
824#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_command.cpp:98
825#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:213
826msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>'?"
827msgstr ""
828
829#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_command.cpp:87
830#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:202
831msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name"
832msgstr "Erarvaga '::' sekvenco aŭ nevalida sekvanta alinomo"
833
834#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2978
835msgid "Stray backslash at the end of the script"
836msgstr "Erarvaga malsuprenstreko ĉe la fino de la skripto"
837
838#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_command.cpp:59
839msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name"
840msgstr "Erarvaga punkto ('.') signo aŭ nevalida sekvanta modula komanda nomo"
841
842#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:47
843msgid ""
844"Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain '$' "
845"in the code you need to escape it"
846msgstr ""
847"Sintaksa eraro post '$' funkcia voka prefikso. Se vi volas uzi platan '$' en "
848"la fontkodo vi bezonas eskapsigni ĝin"
849
850#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2491
851msgid ""
852"Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in "
853"the code you need to escape it"
854msgstr ""
855"Sintaksa eraro post '%' variabla prefikso. Se vi volas uzi platan '%' en la "
856"fontkodo vi bezonas eskapsigni ĝin"
857
858#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:945
859#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:974
860msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out"
861msgstr "Sintaksa eraro: konfuzita de plifruaj eraroj: abortas"
862
863#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:174
864msgid "Syntax error: invalid $$ ($this) function call in object scope"
865msgstr "Sintaksa eraro: nevalida $$ ($this) funkcia voko en objekta regiono"
866
867#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_command.cpp:99
868msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier"
869msgstr "Sintaksa eraro: misformita (alinomo?) komanda nomo"
870
871#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:214
872msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier"
873msgstr "Sintaksa eraro: misformita (alinomo?) funkcia voka nomo"
874
875#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:203
876msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier"
877msgstr "Sintaksa eraro: misformita alinoma funkcia voka nomo"
878
879#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_command.cpp:88
880msgid "Syntax error: malformed alias identifier"
881msgstr "Sintaksa eraro: misformita alinoma nomo"
882
883#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_command.cpp:60
884msgid "Syntax error: malformed module command identifier"
885msgstr "Sintaksa eraro: misformita modula komanda nomo"
886
887#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_sz.cpp:360
888msgid "The $sw() function can be used only in aliases"
889msgstr "La $sw() funkcio povas esti uzata nur en alinomoj"
890
891#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:2054
892msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis"
893msgstr "La 'defpopup' komando bezonas esprimon ĉirkaŭfermita per parentezoj"
894
895#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1103
896msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis"
897msgstr "La 'for' komando bezonas esprimon ĉirkaŭfermita per parentezoj"
898
899#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1320
900msgid ""
901"The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data items "
902"after the first parameter"
903msgstr ""
904"La 'foreach' komando atendas koma-apartigitan liston de iteraciaj datumaj "
905"elementoj post la unua parametro"
906
907#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1291
908#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1302
909msgid ""
910"The 'foreach' command expects a writable iteration variable as first "
911"parameter"
912msgstr ""
913"La 'foreach' komando atendas skribeblan iteracian variablon kiel unua "
914"parametro"
915
916#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1278
917msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis"
918msgstr "La 'foreach' komando bezonas esprimon ĉirkaŭfermita per parentezoj"
919
920#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:341
921msgid "The 'global' command needs a list of variables"
922msgstr "La 'global' komando bezonas liston da variabloj"
923
924#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:905
925msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis"
926msgstr "La 'if' komando bezonas esprimon ĉirkaŭfermita per parentezoj"
927
928#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1486
929msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis"
930msgstr "La 'switch' komando bezonas esprimon ĉirkaŭfermita per parentezoj"
931
932#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:261
933msgid "The 'unset' command needs a variable list"
934msgstr "La 'unset' komando bezonas variablan liston"
935
936#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:834
937msgid ""
938"The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in "
939"parenthesis"
940msgstr ""
941"La 'while' bloko de la 'do' komando bezonas esprimon ĉirkaŭfermita per "
942"parentezoj"
943
944#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2722
945msgid ""
946"The above problem might be related to the switch dash and the following "
947"equal sign"
948msgstr ""
949"La supra problemo povus esti rilata al la ŝaltila streketo kaj la sekvanta "
950"egalsigno"
951
952#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:287
953msgid "The alias '%Q' does not exist"
954msgstr "La alinomo '%Q' ne ekzistas"
955
956#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:1141
957msgid ""
958"The argument of the -i switch did not evaluate to a number: using default"
959msgstr ""
960
961#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:1132
962msgid ""
963"The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window ID: using "
964"default"
965msgstr ""
966
967#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeArrayElement.cpp:101
968msgid ""
969"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
970"conversion from %Q supplied"
971msgstr ""
972"La argumento de la [] subindico ne taksis al tabelo: aŭtomata konverto de %Q "
973"provizita"
974
975#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeArrayElement.cpp:140
976msgid ""
977"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
978"conversion from type '%Q' supplied"
979msgstr ""
980"La argumento de la [] subindico ne taksis al tabelo: aŭtomata konverto de "
981"tipo '%Q' provizita"
982
983#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeArrayCount.cpp:69
984msgid ""
985"The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: "
986"automatic conversion from type '%Q' supplied"
987msgstr ""
988"La argumento de la tabela nombra '#' operatoro ne taksis al tabelo: aŭtomata "
989"konverto de tipo '%Q' provizita"
990
991#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeHashCount.cpp:69
992msgid ""
993"The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: "
994"automatic conversion from type '%Q' supplied"
995msgstr ""
996"La argumento de la haketnombro '#' operatoro ne taksis al haketo: aŭtomata "
997"konverto de tipo '%Q' provizata"
998
999#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeHashElement.cpp:138
1000msgid ""
1001"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic "
1002"conversion from %Q supplied"
1003msgstr ""
1004
1005#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeHashElement.cpp:91
1006msgid ""
1007"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic "
1008"conversion from type '%Q' supplied"
1009msgstr ""
1010"La argumento de la {} subindico ne taksis al haketo: aŭtomata konverto de "
1011"tipo '%Q' provizita"
1012
1013#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_sz.cpp:804
1014msgid "The catalogue %Q was not loaded"
1015msgstr "La katalogo %Q ne estis ŝargita"
1016
1017#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:473
1018msgid "The commandline for this URL type seems to be broken (%Q)"
1019msgstr ""
1020
1021#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_gl.cpp:464
1022msgid "The current window is not a channel"
1023msgstr "La nuna fenestro ne estas kanalo"
1024
1025#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_gl.cpp:291
1026msgid "The current window is not a channel, a query or a console"
1027msgstr "La nuna fenestro estas nek kanalo, nek demando nek konzolo"
1028
1029#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2688
1030msgid ""
1031"The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit "
1032"(negative number) or be escaped"
1033msgstr ""
1034"La streketo post komando devus esti sekvata de litero (ŝaltilo), per ciefero "
1035"(negativa numero) aŭ esti eskapsignita"
1036
1037#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_gl.cpp:305
1038msgid "The following string was injected by the user:"
1039msgstr "La sekvanta ĉeno estis enmetita de la uzanto:"
1040
1041#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:929
1042msgid ""
1043"The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's "
1044"senseless"
1045msgstr ""
1046"La lasta 'if' komando en la bufro ne havas kondiĉajn instrukciojn: estas "
1047"sensenca"
1048
1049#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:721
1050msgid ""
1051"The last while command in the buffer has no conditional instructions: it's "
1052"senseless"
1053msgstr ""
1054"La lasta 'while' komando en la bufro ne havas kondiĉajn instrukciojn: ĝi "
1055"estas sensenca"
1056
1057#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:397
1058msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
1059msgstr "La maldekstra flanko de operatoro '%=' ne taksis al numero"
1060
1061#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:252
1062msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
1063msgstr "La maldekstra flanko de operatoro '&=' ne taksis al entjero"
1064
1065#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:481
1066msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
1067msgstr "La maldekstra flanko de operatoro '*=' ne taksis al numero"
1068
1069#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:799
1070msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
1071msgstr "La maldekstra flanko de operatoro '+=' ne taksis al numero"
1072
1073#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:726
1074msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
1075msgstr "La maldekstra flanko de operatoro '-=' ne taksis al numero"
1076
1077#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:311
1078msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
1079msgstr "La maldekstra flanko de operatoro '/=' ne taksis al numero"
1080
1081#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:609
1082msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
1083msgstr "La maldekstra flanko de operatoro '<<=' ne taksis al entjero"
1084
1085#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:668
1086msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
1087msgstr "La maldekstra flanko de operatoro '>>=' ne taksis al entjero"
1088
1089#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:872
1090msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
1091msgstr "La maldekstra flanko de operatoro '^=' ne taksis al entjero"
1092
1093#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:550
1094msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
1095msgstr "La maldekstra flanko de operatoro '|=' ne taksis al entjero"
1096
1097#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeScopeOperator.cpp:91
1098msgid ""
1099"The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
1100msgstr ""
1101"La maldekstra flanko de la regiona operatoro ne taksis al objekta referenco"
1102
1103#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeScopeOperator.cpp:97
1104msgid ""
1105"The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
1106msgstr ""
1107"La maldekstra flanko de la regiona operatoro taksis al senvalora objekta "
1108"referenco"
1109
1110#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeScopeOperator.cpp:104
1111msgid ""
1112"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference "
1113"(object doesn't exist)"
1114msgstr ""
1115"La maldesktra flanko de la regiona operatoro taksis al nevalida objekta "
1116"referenco (objekto ne ekzistas)"
1117
1118#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:279
1119msgid "The namespace '%Q' does not exist"
1120msgstr ""
1121
1122#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1174
1123#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1433
1124msgid "The object named '%Q' of class '%Q' has no Qt properties"
1125msgstr "La objekto nomita '%Q' de klaso '%Q' havas neniujn Qt atributojn"
1126
1127#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_sz.cpp:419
1128msgid "The popup '%Q' is not defined"
1129msgstr "La ŝprucfenestro '%Q' ne estas difinita"
1130
1131#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeSpecialCommandDefpopup.cpp:319
1132#, c-format
1133msgid "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed"
1134msgstr ""
1135"La ŝprucfenestro '%s' estas nun ŝlosita: 'mem-modifoj' ne estas permesataj"
1136
1137#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1217
1138#, c-format
1139msgid ""
1140"The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to "
1141"that type (expecting '%s')"
1142msgstr ""
1143"La atributo havas tipon %s sed la provizita argumemento ne povas esti "
1144"konvertita al tiu tipo (atendas '%s')"
1145
1146#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:1247
1147msgid ""
1148"The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in "
1149"the s/// operator, skipping"
1150msgstr ""
1151"La regula esprimo kongruis nul-longan subĉenon: ĉi tio ne estas valida en la "
1152"s/// operatoro, transsaltas"
1153
1154#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:385
1155msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
1156msgstr "La dekstra flanko de operatoro '%=' ne taksis al numero"
1157
1158#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:240
1159msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
1160msgstr "La dekstra flanko de operatoro '&=' ne taksis al entjero"
1161
1162#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:469
1163msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
1164msgstr "La dekstra flanko de operatoro '*=' ne taksis al numero"
1165
1166#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:787
1167msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
1168msgstr "La dekstra flanko de operatoro '+=' ne taksis al numero"
1169
1170#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:714
1171msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
1172msgstr "La dekstra flanko de operatoro '-=' ne taksis al numero"
1173
1174#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:299
1175msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
1176msgstr "La dekstra flanko de operatoro '/=' ne taksis al numero"
1177
1178#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:597
1179msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
1180msgstr "La dekstra flanko de operatoro '<<=' ne taksis al entjero"
1181
1182#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:656
1183msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
1184msgstr "La dekstra flanko de operatoro '>>=' ne taksis al entjero"
1185
1186#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:860
1187msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
1188msgstr "La dekstra flanko de operatoro '^=' ne taksis al entjero"
1189
1190#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:538
1191msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
1192msgstr "La dekstra flanko de operatoro '|=' ne taksis al entjero"
1193
1194#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:985
1195msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)"
1196msgstr ""
1197"La specifita maksimuma rultempo ne estas valida: supozas nulon (senfina)"
1198
1199#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:1050
1200msgid "The specified object does not exist"
1201msgstr "La specifita objekto ne ekzistas"
1202
1203#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_mr.cpp:300
1204msgid "The specified parent object does not exist"
1205msgstr "La specifita gepatra objekto ne ekzistas"
1206
1207#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:975
1208msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
1209msgstr "La specifita ping tempo ne estas valida: supozas nulon (neniu ping)"
1210
1211#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:456
1212#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:445
1213msgid "The specified window has no button containers"
1214msgstr "La specifita fenestro havas neniom da butonujoj"
1215
1216#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:455
1217msgid "The system handler for the URL failed to execute: system error is %1"
1218msgstr ""
1219
1220#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:150
1221#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeOperation.cpp:199
1222msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
1223msgstr "La cela variablo ne taksis al entjero aŭ reela valuo"
1224
1225#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:1183
1226msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
1227msgstr "La tempolima prokrasto ne taksis al entjero"
1228
1229#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:697
1230msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis"
1231msgstr "La 'while' komando bezonas esprimon ĉirkaŭfermita per parentezoj"
1232
1233#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeExtendedScopeVariable.cpp:53
1234#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeExtendedScopeVariable.cpp:73
1235msgid "There are no extended scope variables in this scope"
1236msgstr "Ne estas etenditaj regionaj variabloj en ĉi tiu regiono"
1237
1238#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_mr.cpp:427
1239msgid "There is no option named '%Q'"
1240msgstr "Ne estas opcio nomita '%Q'"
1241
1242#: src/kvirc/kvs/KviKvsRunTimeContext.cpp:198
1243msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context"
1244msgstr ""
1245"Ĉi tiu komando povas esti uzata nur en fenestroj binditaj al IRC kunteksto"
1246
1247#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands.cpp:165
1248msgid "This is not a channel"
1249msgstr "Ĉi tio ne estas kanalo"
1250
1251#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:763
1252msgid ""
1253"This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in "
1254"fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after?"
1255msgstr ""
1256"Ĉi tio aspektas multe kiel objekta traktila dereferenda operatoro '->' sed "
1257"fakte ĝi ne estas. Eble vi forgesis '$' ĵus poste?"
1258
1259#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_af.cpp:329
1260#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_sz.cpp:223
1261msgid "This window has no associated IRC context"
1262msgstr "Ĉi tiu fenestro ne havas asociitan IRC kuntekston"
1263
1264#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_mr.cpp:196
1265msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
1266msgstr ""
1267"Ĉi tiu fenestro ne havas asociitan IRC kuntekston kaj ne estas DCC babilo"
1268
1269#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_af.cpp:608
1270#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_af.cpp:721
1271#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_mr.cpp:485
1272#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_sz.cpp:831
1273msgid "This window is not associated to an IRC context"
1274msgstr "Ĉi tiu fenestro ne estas asociita al IRC kunteksto"
1275
1276#: src/kvirc/kvs/KviKvsTimerManager.cpp:242
1277msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer"
1278msgstr "Horloĝo '%Q' havas rompitan vokotaĵan traktilon: ĉesigas la horloĝon"
1279
1280#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_gl.cpp:531
1281msgid ""
1282"Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer "
1283"callback)"
1284msgstr ""
1285"Horloĝa nomo preterlasita sed ne estas nuna horloĝo (ĉi tiu ne estas horloĝa "
1286"vokotaĵo)"
1287
1288#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_gl.cpp:660
1289#, c-format
1290msgid "Total: %u timers running"
1291msgstr "Totalo: %u horloĝoj rulas"
1292
1293#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:162
1294msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored"
1295msgstr "Vosta rubaĵo ĉe la fino de la break komando: ignoras"
1296
1297#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:192
1298msgid "Trailing garbage at the end of the continue command: ignored"
1299msgstr "Vosta rubaĵo ĉe la fino de continue komando: ignoras"
1300
1301#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:720
1302msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'"
1303msgstr "Vosta rubaĵo ignorata post operatoro '++'"
1304
1305#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:754
1306msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'"
1307msgstr "Vosta rubaĵo ignorata post operatoro '--'"
1308
1309#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:1209
1310msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
1311msgstr "Ne povis aldoni la horloĝon: nesufiĉaj sistemaj risurcoj"
1312
1313#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_af.cpp:550
1314msgid "Unable to get certificate information: query not recognized"
1315msgstr "Ne povas havigi atestilan informon: demando ne rekonata"
1316
1317#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:944
1318#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:972
1319msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation"
1320msgstr "Neatendata (kaj sensenca) nurlegi datuma taksado"
1321
1322#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_expression.cpp:450
1323msgid ""
1324"Unexpected character %q (Unicode %h) in expression. If it meant to be a "
1325"string use the quotes."
1326msgstr ""
1327
1328#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:46
1329msgid "Unexpected character %q (Unicode %x) after '$' function call prefix"
1330msgstr ""
1331
1332#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:973
1333msgid "Unexpected character '%q' (Unicode %x)"
1334msgstr ""
1335
1336#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_comment.cpp:78
1337msgid ""
1338"Unexpected character '%q' (Unicode %x) after a slash (is it a typo or a "
1339"malformed comment begin?)"
1340msgstr ""
1341
1342#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2692
1343msgid "Unexpected character '%q' (Unicode %x) after a switch dash"
1344msgstr ""
1345
1346#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:968
1347msgid ""
1348"Unexpected character '%q' (Unicode %x) after a void function call: end of "
1349"instruction expected"
1350msgstr ""
1351
1352#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1933
1353msgid ""
1354"Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
1355"the syntax"
1356msgstr ""
1357"Neatendata malplenan <nomo> kampo en extpopup parametroj. Vidu /help "
1358"defpopup por la sintakso"
1359
1360#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1846
1361#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1876
1362#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1926
1363msgid ""
1364"Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
1365"the syntax"
1366msgstr ""
1367"Neatendata malplena <teksto> kampo en extpopup parametroj. Vidu /help "
1368"defpopup por la sintakso"
1369
1370#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1827
1371msgid ""
1372"Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for "
1373"the syntax"
1374msgstr ""
1375"Neatendata malplena <teksto> kampo en etikedaj parametroj. Vidu /help "
1376"defpopup por la sintakso"
1377
1378#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_expression.cpp:466
1379msgid "Unexpected empty expression operand"
1380msgstr "Neatendita malplena esprima operando"
1381
1382#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1316
1383msgid ""
1384"Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data argument "
1385"must be given"
1386msgstr ""
1387"Neatendata fino de 'foreach' parametroj: oni devas doni almenaŭ unu "
1388"iteracian datuman argumenton"
1389
1390#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:504
1391#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:533
1392#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:560
1393#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:606
1394msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
1395msgstr "Neatendata fino de bufro en klasa difino"
1396
1397#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1692
1398msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
1399msgstr "Neatendata fino de bufro en defpopup bloko"
1400
1401#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:590
1402msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
1403msgstr "Neatendata fino de bufro en funkcia parametra lista memorigo"
1404
1405#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1537
1406msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
1407msgstr "Neatendata fino de bufro en 'switch' kondiĉa bloko"
1408
1409#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1051
1410msgid ""
1411"Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
1412"command"
1413msgstr ""
1414"Neatendata fino de bufro dum serĉante por la fermanta ')' en la 'for' komando"
1415
1416#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:812
1417msgid ""
1418"Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
1419"keyword"
1420msgstr ""
1421"Neatendata fino de komando post la 'do' komanda bloko: atendis 'while' "
1422"ŝlosilvorto"
1423
1424#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:628
1425msgid ""
1426"Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing"
1427msgstr ""
1428"Neatendata fino de komando en binda operacio, almenaŭ unu suprenstreko mankas"
1429
1430#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:605
1431msgid ""
1432"Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
1433"missing"
1434msgstr ""
1435"Neatendata fino de komando en binda operacio, almenaŭ du suprenstrekoj mankas"
1436
1437#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:3257
1438msgid ""
1439"Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped "
1440"newline)"
1441msgstr ""
1442"Neatendata fino de linio en haketŝlosilo (mankas '}' signo aŭ neeskapsignita "
1443"novlinio)"
1444
1445#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2808
1446#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2874
1447msgid "Unexpected end of line in parameter list"
1448msgstr "Neatendata fino de linio en parametra listo"
1449
1450#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:3553
1451msgid ""
1452"Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped "
1453"newline)"
1454msgstr ""
1455"Neatendata fino de linio en ĉena konstanto (mankas \" signo aŭ neskapsignita "
1456"novlinio"
1457
1458#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_dollar.cpp:44
1459msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
1460msgstr "Neatendita fino de skripto post '$' funkcia voka prefikso"
1461
1462#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2696
1463msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
1464msgstr "Neatendata fino de skripto post ŝaltila streketo"
1465
1466#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:949
1467msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
1468msgstr "Neatendata fino de skripto post variabla referenco: atendis operatoron"
1469
1470#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_expression.cpp:295
1471#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_expression.cpp:362
1472msgid "Unexpected end of script in expression"
1473msgstr "Neatendita fino de skripto en esprimo"
1474
1475#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:3250
1476msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character?)"
1477msgstr ""
1478
1479#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2607
1480msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
1481msgstr "Neatendata fino de skripto en komanda bloko (mankas fina vinkulo)"
1482
1483#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_comment.cpp:60
1484msgid "Unexpected end of script in multi-line comment"
1485msgstr ""
1486
1487#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2802
1488#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2868
1489msgid "Unexpected end of script in parameter list"
1490msgstr "Neatendata fino de skripto en parametra listo"
1491
1492#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:3546
1493msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character?)"
1494msgstr ""
1495
1496#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:930
1497msgid ""
1498"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the if "
1499"command"
1500msgstr ""
1501"Neatendata fino de skripto dum serĉante por la instrukcia bloko de la 'if' "
1502"komando"
1503
1504#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:722
1505msgid ""
1506"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
1507"while command"
1508msgstr ""
1509"Neatendata fino de skripto dum serĉo por la instrukcia bloko de la 'while' "
1510"komando"
1511
1512#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1304
1513msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable"
1514msgstr "Neatendata funkcia voko kiel 'foreach' iteracia variablo"
1515
1516#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_specialCommands.cpp:1306
1517msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable"
1518msgstr "Neatendata nurlegi variablo kiel 'foreach' iteracia variablo"
1519
1520#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_gl.cpp:644
1521msgid "Unknown"
1522msgstr "Nekonata"
1523
1524#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_expression.cpp:212
1525msgid "Unknown binary operator '%q'"
1526msgstr "Nekonata duloka operatoro '%q'"
1527
1528#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_expression.cpp:114
1529msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '=='?"
1530msgstr ""
1531
1532#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:675
1533msgid "Unknown binding operation '%Q'"
1534msgstr "Nekonata binda operacio '%Q'"
1535
1536#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_command.cpp:309
1537msgid "Unknown callback command \"%Q\""
1538msgstr "Ne konata vokotaĵa komando \"%Q\""
1539
1540#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_lside.cpp:917
1541msgid "Unknown operator"
1542msgstr "Nekonata operatoro"
1543
1544#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser_comment.cpp:59
1545msgid "Unterminated c-style multi-line comment"
1546msgstr ""
1547
1548#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:3249
1549#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:3256
1550msgid "Unterminated hash key"
1551msgstr "Nefinita haketŝlosilo"
1552
1553#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:2606
1554msgid "Unterminated instruction block"
1555msgstr "Nefinata komanda bloko"
1556
1557#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:3545
1558#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:3552
1559msgid "Unterminated string constant"
1560msgstr "Nefinita ĉena konstanto"
1561
1562#: src/kvirc/kvs/object/KviKvsObject.cpp:1207
1563msgid ""
1564"Value '%Q' for property '%Q' of object named '%Q' of class '%Q' is not valid"
1565msgstr ""
1566
1567#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_af.cpp:1254
1568msgid "Window '%Q' not found, using current one"
1569msgstr "Fenestro '%Q' ne trovita, uzas la nunan"
1570
1571#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_gl.cpp:638
1572msgid "Window Lifetime"
1573msgstr "Fenestra Vivtempo"
1574
1575#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreCallbackCommands.cpp:470
1576msgid "Window button '%Q' not found"
1577msgstr "Fenestra butono '%Q' ne trovita"
1578
1579#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:1336
1580msgid "Window with ID %Q not found: no rebinding performed"
1581msgstr ""
1582
1583#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_sz.cpp:433
1584#, c-format
1585msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
1586msgstr "Fenestro kun ID '%s' ne trovita, revenigas malplenan ĉenon"
1587
1588#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:869
1589#, c-format
1590msgid "You don't appear to be on channel %s"
1591msgstr "Ŝajnas ke vi ne estas ĉe kanalo %s"
1592
1593#: src/kvirc/kvs/KviKvsRunTimeContext.cpp:204
1594msgid "You're not connected to an IRC server"
1595msgstr "Vi ne estas konektita al IRC servilo"
1596
1597#: src/kvirc/kvs/KviKvsReport.cpp:230
1598#, c-format
1599msgid "[KVS]   Destroyed window with pointer %x"
1600msgstr "[KVS]   Detruita fenestro kun montrilo %x"
1601
1602#: src/kvirc/kvs/KviKvsReport.cpp:212
1603msgid "[KVS]   In script context \"%Q\""
1604msgstr ""
1605
1606#: src/kvirc/kvs/KviKvsReport.cpp:214
1607msgid "[KVS]   In script context \"%Q\", %Q"
1608msgstr ""
1609
1610#: src/kvirc/kvs/KviKvsReport.cpp:234
1611msgid "[KVS] Call stack:"
1612msgstr "[KVS] Vokstako:"
1613
1614#: src/kvirc/kvs/KviKvsReport.cpp:221
1615msgid "[KVS] Code listing:"
1616msgstr "[KVS] Koda listo:"
1617
1618#: src/kvirc/kvs/KviKvsReport.cpp:226
1619msgid "[KVS] Window:"
1620msgstr "[KVS] Fenestro:"
1621
1622#: src/kvirc/kvs/KviKvsReport.cpp:199
1623msgid "[KVS]%c Compilation error: %Q"
1624msgstr ""
1625
1626#: src/kvirc/kvs/KviKvsReport.cpp:207
1627msgid "[KVS]%c Runtime error: %Q"
1628msgstr ""
1629
1630#: src/kvirc/kvs/KviKvsReport.cpp:195 src/kvirc/kvs/KviKvsReport.cpp:203
1631msgid "[KVS]%c Warning: %Q"
1632msgstr "[KVS]%c Averto: %Q"
1633
1634#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreSimpleCommands_mr.cpp:1280
1635#: src/kvirc/kvs/tree/KviKvsTreeNodeAliasSimpleCommand.cpp:97
1636msgid "[RAW]: %Q"
1637msgstr "[RAW]: %Q"
1638
1639#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:100
1640msgid "beginning of input"
1641msgstr "komenco de enigo"
1642
1643#: src/kvirc/kvs/KviKvsParameterProcessor.cpp:114
1644#, c-format
1645msgid "found empty string where type '%s' was expected"
1646msgstr "trovis malplenan ĉenon kie tipo '%s' estis atendata"
1647
1648#: src/kvirc/kvs/KviKvsParameterProcessor.cpp:123
1649msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
1650msgstr "trovis ĉenon valuo \"%Q\" kie tipo '%s' estis atendata"
1651
1652#: src/kvirc/kvs/KviKvsParameterProcessor.cpp:130
1653msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
1654msgstr "trovis tipon %Q kie tipo '%s' estis atendata"
1655
1656#: src/kvirc/kvs/KviKvsRunTimeContext.cpp:120
1657#: src/kvirc/kvs/parser/KviKvsParser.cpp:96
1658msgid "line %1, near character %2"
1659msgstr "linio %1, proksime al signo %2"
1660