1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com>, 2015
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2015-07-14 19:42+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2017-10-27 14:06+0000\n"
13"Last-Translator: Andres G. Aragoneses <knocte@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/meebey/smuxi/language/ca/)\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: ca\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:1
22msgid "Smuxi Preferences"
23msgstr "Paràmetres del Smuxi"
24
25#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:2
26msgid ""
27"The nickname to use. You can specify extra nicknames (separated by spaces) "
28"which will be used as fallbacks when the first choice is not available. By "
29"default $nick_ and $nick__ will be used as fallbacks."
30msgstr "El sobrenom a utilitzar. Podeu especificar sobrenoms addicionals (separats per comes) a utilitzar alternativament en cas que la primera tria no estigui disponible. Per omissió, s'utilitza $nick_ i $nick__ com a sobrenoms alternatius."
31
32#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:3
33msgid "Nickname(s):"
34msgstr "Sobrenom(s):"
35
36#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:4
37#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:315
38msgid "Username:"
39msgstr "Nom d'usuari:"
40
41#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:5
42#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:338
43#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:147
44msgid "Realname:"
45msgstr "Nom real:"
46
47#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:6
48#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:359
49msgid "Encoding:"
50msgstr "Codificació:"
51
52#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:7
53msgid "Automatically convert UTF-8 characters"
54msgstr "Converteix automàticament els caràcters UTF-8"
55
56#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:8
57msgid "<b>General</b>"
58msgstr "<b>General</b>"
59
60#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:9
61msgid "Type:"
62msgstr "Tipus:"
63
64#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:10
65msgid "Host:"
66msgstr "Màquina:"
67
68#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:11
69msgid "Password:"
70msgstr "Contrasenya:"
71
72#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:12
73msgid "Port:"
74msgstr "Port:"
75
76#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:13
77#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:224
78msgid "Show Password"
79msgstr "Mostra la contrasenya"
80
81#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:14
82msgid "<b>Network Proxy</b>"
83msgstr "<b>Servidor intermediari</b>"
84
85#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:15
86#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:381
87msgid "On Connect Commands:"
88msgstr "Ordres al connectar:"
89
90#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:16
91#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:427
92msgid "On Startup Commands:"
93msgstr "Ordres a l'inici:"
94
95#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:17
96msgid "<b>Global Commands</b>"
97msgstr "<b>Ordres globals</b>"
98
99#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:18
100#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:471
101msgid "C_onnection"
102msgstr "_Connexió"
103
104#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:19
105#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:526
106msgid "Timestamp Format:"
107msgstr "Format de les marques horàries:"
108
109#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:20
110#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:546
111msgid "Buffer Lines:"
112msgstr "Línies a la memòria intermediària:"
113
114#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:21
115#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:569
116msgid "Engine Buffer Lines:"
117msgstr "Línies a la memòria intermediària del motor:"
118
119#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:22
120msgid ""
121"ss = seconds\n"
122"mm = minutes\n"
123"hh = hours (01 - 12)\n"
124"HH = hours (00 - 23)\n"
125"tt = AM/PM\n"
126"\n"
127"dd = day\n"
128"MM = month\n"
129"yy/yyyy = year"
130msgstr "ss = segons\nmm = minuts\nhh = hores (01 - 12)\nHH = hores (00 - 23)\ntt = AM/PM\n\ndd = dia\nMM = mes\nyy/yyyy = any"
131
132#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:31
133msgid "Persistency Type:"
134msgstr "Tipus de persistència"
135
136#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:32
137msgid "Volatile Buffer Lines:"
138msgstr "Línies de la memòria intermèdia volàtil:"
139
140#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:33
141msgid "Persistent Buffer Lines:"
142msgstr "Línies de la memòria intermèdia persistent:"
143
144#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:34
145msgid "<b>Message Buffer</b>"
146msgstr "<b>Memòria intermèdia de missatges</b>"
147
148#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:35
149#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:628
150msgid "Strip Colors"
151msgstr "Elimina els colors"
152
153#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:36
154#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:667
155msgid "Strip Formattings"
156msgstr "Elimina el format"
157
158#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:37
159#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:707
160msgid "Strip UTF-8"
161msgstr "Elimina caràcters UTF-8"
162
163#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:38
164msgid "Show Advanced Settings"
165msgstr "Mostra les opcions avançades"
166
167#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:39
168msgid "<b>Advanced</b>"
169msgstr "<b>Avançat</b>"
170
171#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:40
172#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:725
173msgid "General"
174msgstr "General"
175
176#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
177#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
178#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:41
179#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:743
180#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:767
181#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1220
182#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1246
183msgid "Top"
184msgstr "A dalt"
185
186#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
187#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
188#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:42
189#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:780
190#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:802
191#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1261
192#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1286
193msgid "Bottom"
194msgstr "A baix"
195
196#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
197#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
198#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:43
199#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:816
200#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:841
201#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1335
202#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1361
203msgid "Left"
204msgstr "A l'esquerra"
205
206#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
207#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
208#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:44
209#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:856
210#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:881
211#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1376
212#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1401
213msgid "Right"
214msgstr "A la dreta"
215
216#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
217#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
218#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
219#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:45
220#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:896
221#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1301
222#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1416
223msgid "None"
224msgstr "Enlloc"
225
226#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:46
227#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:910
228msgid "<b> Tabs Position </b>"
229msgstr "<b> Posició de les pestanyes </b>"
230
231#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:47
232#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:981
233msgid "Highlight"
234msgstr "Ressaltat"
235
236#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:48
237#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:961
238msgid "Activity"
239msgstr "Activitat"
240
241#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:49
242#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:953
243msgid "No Activity"
244msgstr "Sense activitat"
245
246#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:50
247#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:971
248msgid "Join/Part/Mode"
249msgstr "Entra/Surt/Mode"
250
251#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:51
252#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1009
253msgid "<b> Tab Colors </b>"
254msgstr "<b> Colors de les pestanyes </b>"
255
256#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:52
257msgid "Automatically switch to newly opened person chats"
258msgstr "Canvia automàticament a la finestra de conversa individual acabada d'obrir"
259
260#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:53
261msgid "Automatically switch to newly opened group chats"
262msgstr "Canvia automàticament a la finestra de conversa de grup acabada d'obrir"
263
264#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:54
265msgid "Tree"
266msgstr "Arbre"
267
268#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:55
269#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1092
270msgid "Completion Character:"
271msgstr "Caràcter de completat:"
272
273#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:56
274#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1112
275msgid "Command Character:"
276msgstr "Caràcter d'ordre:"
277
278#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:57
279#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1135
280msgid "Command History Size:"
281msgstr "Mida de l'historial d'ordres:"
282
283#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:58
284#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1160
285msgid "Bash-Style Completion"
286msgstr "Completat semblant al del Bash"
287
288#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:59
289#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1172
290msgid "<b> Entry Field </b>"
291msgstr "<b> Camp d'entrada </b>"
292
293#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:60
294#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1181
295msgid "Input"
296msgstr "Entrada"
297
298#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:61
299#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1202
300msgid "Nick Colors"
301msgstr "Colors dels sobrenoms"
302
303#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:62
304msgid "<b> Person List Position </b>"
305msgstr "<b> Posició de la llista de persones </b>"
306
307#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:63
308msgid "Override"
309msgstr "Sobreescriu"
310
311#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:64
312msgid "<b> Font </b>"
313msgstr "<b> Tipus de lletra </b>"
314
315#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:65
316#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1315
317msgid "<b> Topic Position </b>"
318msgstr "<b> Posició del títol </b>"
319
320#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:66
321msgid "Foreground"
322msgstr "Primer pla"
323
324#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:67
325msgid "Background"
326msgstr "Fons"
327
328#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:68
329msgid "<b> Color </b>"
330msgstr "<b> Color </b>"
331
332#. This is a setting for character based line wrapping vs word based when
333#. showing messages
334#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:70
335msgid "_Wrap Mode:"
336msgstr "_Ajustament de línia:"
337
338#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:71
339msgid "<b> Chat </b>"
340msgstr "<b> Xat </b>"
341
342#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:72
343#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1466
344msgid "Highlight words:"
345msgstr "Paraules a ressaltar:"
346
347#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:73
348#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1490
349msgid "Beep on highlight"
350msgstr "Fes un avís sonor en ressaltar una paraula"
351
352#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:74
353#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1502
354msgid "<b> Highlighting </b>"
355msgstr "<b> Ressaltat </b>"
356
357#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:75
358#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1514
359msgid "Output"
360msgstr "Sortida"
361
362#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:76
363msgid "Enable"
364msgstr "Habilita"
365
366#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:77
367msgid "Show always"
368msgstr "Sempre visible"
369
370#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:78
371msgid "Show when window is minimized"
372msgstr "Visible quan la finestra està minimitzada"
373
374#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:79
375msgid "Show when window is closed"
376msgstr "Visible quan la finestra està tancada"
377
378#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:80
379msgid "<b> Notification Area Icon </b>"
380msgstr "<b> Icona a l'àrea de notificació </b>"
381
382#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:81
383msgid "Show Smuxi in the messaging menu"
384msgstr "Mostra el Smuxi a l'indicador de missatges"
385
386#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:82
387msgid "<b>Messaging Menu</b>"
388msgstr "<b>Indicator de missatges</b>"
389
390#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:83
391msgid "Show notification popups"
392msgstr "Mostra notificacions emergents"
393
394#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:84
395msgid "<b>Notification Popups</b>"
396msgstr "<b>Notificacions</b>"
397
398#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:85
399msgid "Notification"
400msgstr "Notificació"
401
402#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:86
403#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1523
404msgid "_Interface"
405msgstr "_Interfície"
406
407#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:87
408#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1589
409msgid "_Servers"
410msgstr "_Servidors"
411
412#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:88
413#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1681
414msgid "_Filters"
415msgstr "_Filtres"
416
417#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:89
418msgid "Enabled"
419msgstr "Habilitat"
420
421#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:90
422msgid "Log Filtered Messages"
423msgstr "Enregistra els missatges filtrats"
424
425#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:91
426msgid "_Logging"
427msgstr "_Registre"
428
429#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:92
430#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerDialog.cs:16
431msgid "Smuxi - Server"
432msgstr "Smuxi - Servidor"
433
434#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:93
435#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:263
436msgid "Automatically connect to server at startup"
437msgstr "Connecta't automàticament al servidor a l'inici"
438
439#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:94
440msgid "Protocol:"
441msgstr "Protocol:"
442
443#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:95
444msgid "Network:"
445msgstr "Xarxa:"
446
447#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:96
448msgid "Hostname:"
449msgstr "Nom de la màquina:"
450
451#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1
452#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:1
453msgid "Smuxi"
454msgstr "Smuxi"
455
456#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2
457msgid "IRC Chat"
458msgstr "_Xat a l'IRC"
459
460#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:3
461msgid "Smuxi IRC Client"
462msgstr "Client d'IRC Smuxi"
463
464#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:4
465msgid "Chat with other people on IRC"
466msgstr "Xategeu amb altres persones a l'IRC"
467
468#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:5
469msgid ""
470"chat;messaging;im;gnome;gtk;irc;twitter;facebook;gtalk;xmpp;jabber;campfire;jabbr;"
471msgstr ""
472
473#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:2
474msgid "Chat with other people on IRC, Twitter, Jabber and Campfire"
475msgstr ""
476
477#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:3
478msgid ""
479"Smuxi is an open-source, distributed and user-friendly chat client for IRC, "
480"Twitter, Jabber/XMPP, Campfire and SignalR's JabbR."
481msgstr "Smuxi és un client de xat de codi obert, distribuit i intuïtiu per a IRC, Twitter, Jabber/XMPP, Campfir i el JabbR de SignalR."
482
483#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:4
484msgid ""
485"Inspired by the combination of screen and irssi, Smuxi has a detachable "
486"server (or like a \"normal\" client) that stays connected when you aren't, "
487"and can allow multiple Smuxi frontends to be connected and in sync. This is "
488"similar to screen+irssi or IRC bouncers, but more elegant and powerful."
489msgstr ""
490
491#: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:5
492msgid "The main window showing an IRC channel"
493msgstr ""
494
495#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:66
496msgid "translator-credits"
497msgstr "Siegfried-Angel Gevatter Pujals <rainct@ubuntu.com>"
498
499#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:79
500msgid "Smuxi Website"
501msgstr "Pàgina web del Smuxi"
502
503#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:46
504msgid "Oops, I did it again..."
505msgstr "Ups, ho he tornat a fer..."
506
507#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:59
508msgid "Smuxi crashed because an unhandled exception was thrown!"
509msgstr "El Smuxi ha petat perquè s'ha produït una excepció imprevista."
510
511#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:63
512msgid "Here is the stacktrace, please report this bug!"
513msgstr "Aquí teniu el traçat de la pila. Si us plau, informeu d'aquest error!"
514
515#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:83
516msgid "_Report Bug"
517msgstr "_Informeu d'un error"
518
519#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:61
520msgid "Engine not found."
521msgstr "No s'ha trobat el motor."
522
523#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:77
524msgid "Engine Manager"
525msgstr "Gestor de motors"
526
527#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:96
528msgid "Select which Smuxi engine you want to connect to"
529msgstr "Trieu a quin motor del Smuxi us voleu connectar"
530
531#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:102
532msgid "Engine:"
533msgstr "Motor:"
534
535#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:113
536msgid "Use Low Bandwidth Mode"
537msgstr "Utilitza el mode de baix ample de banda."
538
539#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:137
540#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:197
541#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:382
542msgid "Local Engine"
543msgstr "Motor local"
544
545#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:189
546msgid "Please select an engine!"
547msgstr "Trieu un motor!"
548
549#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:212
550#, csharp-format
551msgid ""
552"Your frontend is not compatible with the engine!\n"
553"Engine Version: {0} Frontend Version: {1}\n"
554"Engine Protocol: {2} Frontend Protocol: {3}"
555msgstr ""
556
557#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:245
558msgid "An error occurred while connecting to the engine!"
559msgstr "S'ha produït un error al intentar connectar al motor."
560
561#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:246
562#, csharp-format
563msgid "Engine URL: {0}"
564msgstr "URL del motor: {0}"
565
566#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:249
567#, csharp-format
568msgid "Error: {0}"
569msgstr "Error: {0}"
570
571#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:319
572#, csharp-format
573msgid "Are you sure you want to delete the engine \"{0}\"?"
574msgstr "Esteu segur que voleu esborrar el motor «{0}»?"
575
576#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:485
577#, csharp-format
578msgid "You are going to paste {0} lines. Do you want to continue?"
579msgstr "Esteu a punt d'enganxar {0} línies. Voleu continuar?"
580
581#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
582#. list of commands below
583#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:602
584msgid "Frontend Commands"
585msgstr "Ordres del frontal"
586
587#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:49
588msgid "Enable debug output"
589msgstr ""
590
591#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:56
592msgid "Show this help"
593msgstr ""
594
595#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:60
596msgid "Options:"
597msgstr ""
598
599#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:67
600msgid "Connect to engine"
601msgstr ""
602
603#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:74
604msgid "Opens the specified link in Smuxi"
605msgstr ""
606
607#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:81
608msgid "Starts a new Smuxi instance and ignores an existing one"
609msgstr ""
610
611#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:109
612msgid "Passing link to already running Smuxi instance..."
613msgstr ""
614
615#: ../src/Frontend-GNOME/Main.cs:117
616msgid "Bringing already running Smuxi instance to foreground..."
617msgstr ""
618
619#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:374
620#, csharp-format
621msgid "{0} Users"
622msgstr ""
623
624#: ../src/Frontend-GNOME/NotImplementedMessageDialog.cs:40
625msgid "Sorry, not implemented yet!"
626msgstr "Això encara no ha estat implementat."
627
628#. fill ListStore
629#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:179
630msgid "Character"
631msgstr "Caràcter"
632
633#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:180
634msgid "Word"
635msgstr "Paraula"
636
637#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:187
638msgid ""
639"This setting specifies if Smuxi should store chat messages in memory (volatile) or to disk (persistent).\n"
640"For persistent you can choose between Db4o, an object database or SQLite, a relational database.\n"
641"The Db4o backend has known issues like high memory and CPU usage and can even lead to crashes and thus it is deprecated.\n"
642"The SQLite backend has no known performance or stability issues and is the recommended setting."
643msgstr ""
644
645#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:208
646msgid "Persistent: SQLite (Recommended)"
647msgstr ""
648
649#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:212
650msgid "Persistent: Db4o (Deprecated)"
651msgstr ""
652
653#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:216
654msgid "Persistent (Preview)"
655msgstr ""
656
657#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:219
658msgid "Volatile"
659msgstr ""
660
661#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:242
662msgid "No Proxy"
663msgstr "Sense servidor intermediari"
664
665#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:244
666#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:340
667msgid "System Default"
668msgstr "Predeterminat del sistema"
669
670#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:258
671#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:134
672msgid "Connection"
673msgstr "Connexió"
674
675#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:262
676msgid "Interface"
677msgstr "Interfície"
678
679#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:266
680msgid "Servers"
681msgstr "Servidors"
682
683#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:273
684msgid "Filters"
685msgstr "Filtres"
686
687#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:277
688msgid "Logging"
689msgstr "Registre"
690
691#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:696
692msgid "Nicknames(s) field must not be empty."
693msgstr "Cal indicar un o més sobrenoms."
694
695#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:892
696#, csharp-format
697msgid "Invalid highlight regex: '{0}'. Reason: {1}"
698msgstr "Expressió regular de ressaltat no vàlida: '{0}'. Motiu: {1}"
699
700#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:81
701#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:100
702#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:265
703msgid "Name"
704msgstr "Nom"
705
706#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:86
707msgid "Topic"
708msgstr "Tema"
709
710#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:115
711msgid ""
712"Searching for group chats without a filter is not recommended.  This may take a while, or may not work at all.\n"
713"Do you wish to continue?"
714msgstr "No es recomana cercar sales de xat en grup sense un filtre. Això pot trigar una estona, o pot ser que no funcioni.\nVoleu continuar?"
715
716#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:156
717msgid "Error while fetching the list of group chats from the server."
718msgstr "S'ha produït un error en recuperar la llista de xats en grup del servidor."
719
720#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:388
721msgid "Disconnected from engine."
722msgstr ""
723
724#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:431
725#, csharp-format
726msgid "Reconnecting to engine... (attempt {0})"
727msgstr ""
728
729#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:542
730#, csharp-format
731msgid "Cause: {0}"
732msgstr "Motiu: {0}"
733
734#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:675
735msgid ""
736"The frontend has lost the connection to the server.\n"
737"Do you want to reconnect now?"
738msgstr "El frontal ha perdut la connexió amb el servidor.\nVoleu tornar a connectar-hi?"
739
740#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:694
741msgid ""
742"Reconnecting to the server has failed.\n"
743"Do you want to try again?"
744msgstr "L'intent de reconnexió amb el servidor ha fallat.\nVoleu tornar-ho a intentar?"
745
746#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:1008
747msgid ""
748"The server has lost the connection to the frontend.\n"
749"Do you want to reconnect now?"
750msgstr "El servidor ha perdut la connexió al frontal.\nVoleu tornar a connectar-hi?"
751
752#: ../src/Frontend-GNOME/NotifyManager.cs:338
753msgid "Show"
754msgstr "Mostra"
755
756#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:58
757#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:233
758#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:70
759msgid "Protocol"
760msgstr "Protocol"
761
762#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:59
763#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:71
764msgid "Hostname"
765msgstr "Nom de la màquina"
766
767#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:162
768msgid "Unable to load server: "
769msgstr "No s'ha pogut carregar el servidor:"
770
771#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:54
772#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:239
773msgid "Person / Private"
774msgstr "Persona / Privat"
775
776#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:55
777#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:240
778msgid "Group / Public"
779msgstr "Grup / Públic"
780
781#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:65
782msgid "Engine Assistant - Smuxi"
783msgstr "Assistent de configuració de motors - Smuxi"
784
785#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:87
786msgid "Add Smuxi Engine"
787msgstr "Afegeix un motor Smuxi"
788
789#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:89
790msgid "Edit Smuxi Engine"
791msgstr "Edita un motor Smuxi"
792
793#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:198
794msgid "Credentials"
795msgstr "Credencials"
796
797#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:278
798msgid "Now you can use the Smuxi Engine"
799msgstr "Ara podeu utilitzar el motor Smuxi"
800
801#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:281
802msgid "Thank you"
803msgstr "Gràcies"
804
805#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:298
806msgid ""
807"An engine with this name already exists! Please specify a different one."
808msgstr "Ja existeix un motor amb aquest nom! Especifiqueu-ne un altre."
809
810#: ../src/Frontend-GNOME/Views/JoinWidget.cs:89
811msgid "Enter which chat to join"
812msgstr ""
813
814#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:153
815msgid "About Smuxi"
816msgstr ""
817
818#. TODO: add cmd+, accelerator
819#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:157
820msgid "Preferences"
821msgstr ""
822
823#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:263
824#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:227
825msgid "Unable to add server: "
826msgstr "No s'ha pogut afegir el servidor:"
827
828#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:384
829msgid ""
830"Switching to local engine will disconnect you from the current engine!\n"
831"Are you sure you want to do this?"
832msgstr "Si canvieu al motor local us desconnectareu del vostre motor actual!\nEsteu segur que voleu fer això?"
833
834#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:428
835msgid ""
836"Switching the remote engine will disconnect you from the current engine!\n"
837"Are you sure you want to do this?"
838msgstr "Si canvieu el motor remot us desconnectareu del vostre motor actual!\nEsteu segur que voleu fer això?"
839
840#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:412
841#, csharp-format
842msgid "Day changed from {0} to {1}"
843msgstr ""
844
845#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:416
846#, csharp-format
847msgid "Day changed to {0}"
848msgstr "El dia ha canviat a {0}"
849
850#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:120
851#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:130
852#, csharp-format
853msgid "Invalid filter regex: '{0}'. Reason: {1}"
854msgstr "Expressió regular de filtre no vàlida: '{0}'. Motiu: {1}"
855
856#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:197
857msgid "Are you sure you want to delete the selected filter?"
858msgstr "Esteu segur que voleu eliminar el filtre seleccionat?"
859
860#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:241
861msgid "Protocol / Server"
862msgstr "Protocol / Servidor"
863
864#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:248
865msgid "Chat Type"
866msgstr "Tipus de xat"
867
868#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:281
869msgid "Normal"
870msgstr "Normal"
871
872#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:282
873msgid "Event"
874msgstr "Esdeveniment"
875
876#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:289
877msgid "Type"
878msgstr "_Tipus"
879
880#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:314
881msgid "Pattern"
882msgstr "Patró"
883
884#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:557
885msgid "Low Bandwidth Mode is active: no messages synced."
886msgstr ""
887
888#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:859
889#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:135
890#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:136
891msgid "Show _Menubar"
892msgstr "Mostra la barra de _menú"
893
894#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:321
895#, csharp-format
896msgid "Retrieving user list for {0}..."
897msgstr "S'està obtenint el llistat d'usuari per a {0}..."
898
899#. TRANSLATOR: this string will be appended to the one above
900#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:349
901msgid "done."
902msgstr "fet."
903
904#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:127
905msgid "Reconnect"
906msgstr ""
907
908#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:174
909msgid ""
910"Closing the protocol chat will also close all open chats connected to it!\n"
911"Are you sure you want to do this?"
912msgstr "Si tanqueu la pestanya del protocol es tancaran també totes les sales de xat que en depenen.\nEsteu segur que voleu fer això?"
913
914#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:189
915msgid "Are you sure you want to delete the selected server?"
916msgstr "Esteu segur que voleu eliminar el servidor seleccionat?"
917
918#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:245
919#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:279
920msgid "Unable to edit server: "
921msgstr "No es pot modificar el servidor:"
922
923#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:24
924msgid "Find"
925msgstr "Troba"
926
927#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:44
928msgid "_Search for:"
929msgstr "_Cerca:"
930
931#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:73
932msgid "_Match Case"
933msgstr "Sensible a _majúscules"
934
935#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:85
936msgid "Search _Backwards"
937msgstr "Cerca cap endarrere"
938
939#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:97
940msgid "_Wrap Around"
941msgstr "_Torna a començar pel principi en arribar al final"
942
943#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:110
944msgid "Use _Regular Expressions"
945msgstr "Utilitza expressions _regulars"
946
947#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:23
948msgid "Smuxi - Find Group Chat"
949msgstr "Smuxi - Troba sales de xat"
950
951#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:47
952#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:73
953msgid "_Name:"
954msgstr "_Nom:"
955
956#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.JoinWidget.cs:69
957msgid "Join"
958msgstr ""
959
960#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:55
961#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:56
962msgid "_Smuxi"
963msgstr ""
964
965#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:58
966#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:59
967msgid "_Server"
968msgstr "_Servidor"
969
970#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:61
971#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:62
972msgid "_Chat"
973msgstr "_Xat"
974
975#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:64
976#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:65
977msgid "_Engine"
978msgstr "_Motor"
979
980#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:67
981#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:68
982msgid "_View"
983msgstr "_Mostra"
984
985#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:70
986#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:71
987msgid "_Help"
988msgstr "_Ajuda"
989
990#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:73
991#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:75
992msgid "Connect"
993msgstr ""
994
995#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:77
996#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:79
997#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:147
998#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:148
999msgid "Open Log"
1000msgstr "Obre el registre"
1001
1002#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:87
1003#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:88
1004msgid "_Preferences"
1005msgstr ""
1006
1007#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:90
1008#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:91
1009msgid "_Quit"
1010msgstr ""
1011
1012#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:93
1013#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:94
1014msgid "_Connect"
1015msgstr "_Connecta"
1016
1017#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:96
1018#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:97
1019msgid "_Add"
1020msgstr ""
1021
1022#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:99
1023#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:100
1024msgid "_Manage"
1025msgstr "_Gestiona"
1026
1027#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:102
1028#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:103
1029msgid "_Open / Join Chat"
1030msgstr ""
1031
1032#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:105
1033#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:106
1034msgid "_Find Group Chat"
1035msgstr "_Troba sales de xat en grup"
1036
1037#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:108
1038#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:109
1039msgid "C_lear All Activity"
1040msgstr "_Neteja totes les activitats"
1041
1042#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:111
1043#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:112
1044msgid "_Next Chat"
1045msgstr "Xat _següent"
1046
1047#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:114
1048#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:115
1049msgid "_Previous Chat"
1050msgstr "Xat _anterior"
1051
1052#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:117
1053#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:118
1054msgid "_Close"
1055msgstr ""
1056
1057#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:120
1058#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:121
1059msgid "_Use Local Engine"
1060msgstr "_Utilitza el motor local"
1061
1062#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:123
1063#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:124
1064msgid "_Add Remote Engine"
1065msgstr "_Afegeix un motor remot"
1066
1067#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:126
1068#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:127
1069msgid "Switch Remote Engine"
1070msgstr ""
1071
1072#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:129
1073#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:130
1074msgid "_Caret Mode"
1075msgstr "Navega amb el _cursor"
1076
1077#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:132
1078#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:133
1079msgid "_Browse Mode"
1080msgstr "Mode d'_exploració"
1081
1082#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:138
1083#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:139
1084msgid "Show _Statusbar"
1085msgstr ""
1086
1087#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:141
1088#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:142
1089msgid "_Fullscreen"
1090msgstr ""
1091
1092#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:144
1093#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:145
1094msgid "_About"
1095msgstr ""
1096
1097#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:150
1098#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:152
1099msgid "Find Group Chat"
1100msgstr ""
1101
1102#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:154
1103#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:155
1104msgid "_Website"
1105msgstr ""
1106
1107#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:157
1108#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:158
1109msgid "Show _Toolbar"
1110msgstr ""
1111
1112#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:19
1113msgid "Smuxi - Connect"
1114msgstr ""
1115
1116#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:206
1117msgid "Smuxi - Preferences"
1118msgstr "Smuxi - Preferències"
1119
1120#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:295
1121msgid "Nicknames:"
1122msgstr "Sobrenoms:"
1123
1124#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1022
1125msgid "Tabs"
1126msgstr "Pestanyes"
1127
1128#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1430
1129msgid "<b> User List Position </b>"
1130msgstr "<b> Posició de la llista d'usuaris </b>"
1131
1132#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1441
1133msgid "<b> Channel </b>"
1134msgstr "<b> Sala </b>"
1135
1136#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1652
1137msgid "<b>Channel Filters</b>"
1138msgstr "<b>Filtres de canal</b>"
1139
1140#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1669
1141msgid "<b>User Filters</b>"
1142msgstr "<b>Filtres d'usuari</b>"
1143
1144#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:42
1145msgid "Use _SSH Tunnel"
1146msgstr "Utilitza un _túnel SSH"
1147
1148#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:56
1149msgid ""
1150"<span size=\"small\">Enables the use of SSH for the connection.  This has a "
1151"small performance impact, but is more secure and required when using NAT or "
1152"port-based firewalls</span>"
1153msgstr "<span size=\"small\">Habilita l'ús de l'SSH per a la connexió. Això afectarà lleugerament el rendiment, però és més segur i és necessari quan s'utilitza NAT o tallafocs que bloquegin certs ports.</span>"
1154
1155#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:135
1156msgid "SSH _Host:"
1157msgstr "S_ervidor SSH:"
1158
1159#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:146
1160msgid "<span size=\"small\">DNS or IP address and port of the SSH server</span>"
1161msgstr "<span size=\"small\">DNS o adreça IP i port del servidor SSH</span>"
1162
1163#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:159
1164#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:173
1165#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:183
1166msgid "_Port:"
1167msgstr "_Port:"
1168
1169#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:186
1170msgid "<span size=\"small\">DNS or IP address and port of the Smuxi server</span>"
1171msgstr "<span size=\"small\">DNS o adreça IP i port del servidor del Smuxi</span>"
1172
1173#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:199
1174msgid "_Smuxi Host:"
1175msgstr "Servidor _Smuxi:"
1176
1177#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:52
1178msgid "_SSH Username: (optional)"
1179msgstr "Nom d'usuari de l'SSH: (opcional)"
1180
1181#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:75
1182msgid ""
1183"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the SSH "
1184"server</span>"
1185msgstr "<span size=\"small\">Nom d'usuari que s'utilitzarà per iniciar sessió al servidor SSH</span>"
1186
1187#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:95
1188msgid "_SSH Password: (optional)"
1189msgstr "Contrasenya de l'SSH: (opcional)"
1190
1191#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:119
1192msgid ""
1193"<span size=\"small\">Password which will be used to log into the SSH server."
1194" The password is optional if SSH key authorization is used (see "
1195"below).</span>"
1196msgstr ""
1197
1198#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:140
1199msgid "_SSH Keyfile: (optional)"
1200msgstr ""
1201
1202#. Container child vbox17.Gtk.Box+BoxChild
1203#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:148
1204msgid "Select a File"
1205msgstr ""
1206
1207#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:161
1208msgid ""
1209"<span size=\"small\">SSH private keyfile which will be used to log into the "
1210"SSH server</span>"
1211msgstr ""
1212
1213#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:181
1214#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:242
1215msgid "_Username:"
1216msgstr "_Sobrenom:"
1217
1218#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:204
1219msgid ""
1220"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the Smuxi "
1221"server</span>"
1222msgstr "<span size=\"small\">Nom d'usuari que s'utilitzarà per iniciar sessió al servidor del Smuxi.</span>"
1223
1224#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:224
1225#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:116
1226msgid "_Password:"
1227msgstr "_Contrasenya:"
1228
1229#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:248
1230msgid "<span size=\"small\">Password of the user</span>"
1231msgstr "<span size=\"small\">Contrasenya de l'usuari</span>"
1232
1233#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:268
1234msgid "_Verify Password:"
1235msgstr "_Repetiu la contrasenya:"
1236
1237#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:292
1238msgid "<span size=\"small\">Repeat the password for verification</span>"
1239msgstr "<span size=\"small\">Repetiu la contrasenya per assegurar que l'heu escrita correctament</span>"
1240
1241#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantIntroWidget.cs:19
1242msgid ""
1243"Welcome to the Smuxi Engine Configuration Assistant.\n"
1244"You need to enter some information before you can use the engine.\n"
1245"\n"
1246"Click \"Forward\" to begin."
1247msgstr "Benvingut a l'assistent de configuració de motors dels Smuxi.\nCal que introduïu una mica d'informació abans de començar a utilitzar el motor. Premeu «Endavant» per a començar."
1248
1249#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:36
1250msgid "_Engine Name:"
1251msgstr "Nom del _motor:"
1252
1253#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:59
1254msgid "<span size=\"small\">Profile name of the new engine</span>"
1255msgstr "<span size=\"small\">Nom per al nou perfil de motor</span>"
1256
1257#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:80
1258msgid "_Default Engine:"
1259msgstr "_Motor predeterminat:"
1260
1261#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:91
1262msgid "Use as new default engine"
1263msgstr "Utilitza'l com a nou motor predeterminat"
1264
1265#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:104
1266msgid ""
1267"<span size=\"small\">If enabled, the current engine will be the default next"
1268" time Smuxi is started</span>"
1269msgstr "<span size=\"small\">Si marqueu la casella, la propera vegada que inicieu l'Smuxi el motor que esteu configurant s'utilitzarà de forma predeterminada.</span>"
1270
1271#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:20
1272msgid "Smuxi - Open Chat"
1273msgstr "Smuxi - Obre un xat"
1274
1275#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:63
1276msgid "_Type:"
1277msgstr "_Tipus:"
1278
1279#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:58
1280msgid "_Hostname:"
1281msgstr "_Nom de la màquina:"
1282
1283#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:79
1284msgid "_Network:"
1285msgstr "_Xarxa:"
1286
1287#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:105
1288msgid "Nickname:"
1289msgstr ""
1290
1291#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:252
1292msgid "_Protocol:"
1293msgstr "_Protocol:"
1294
1295#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:276
1296msgid "Use Encryption"
1297msgstr "Utilitza xifratge"
1298
1299#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:288
1300msgid "Validate Server Certificate"
1301msgstr "Valida el certificat del servidor"
1302
1303#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:308
1304msgid "_On Connect Commands:"
1305msgstr "_Ordres al connectar:"
1306
1307#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:319
1308msgid "_Ignore Commands"
1309msgstr "_Ignora les ordres"
1310